1
00:00:02,100 --> 00:00:12,000
سحب و تعديل الوقت 

2
00:00:12,100 --> 00:00:22,000
||  نيموس نيوتن  ||

3
00:00:22,100 --> 00:00:32,000
Twitter || @niuoten

4
00:01:09,361 --> 00:01:11,321
أمي؟

5
00:01:13,574 --> 00:01:14,992
أمي؟

6
00:01:16,702 --> 00:01:19,621
امي اين انتي؟

7
00:02:12,257 --> 00:02:13,967
أمي؟

8
00:02:16,720 --> 00:02:19,389
سوزومي، هل أنت مستيقظة؟

9
00:02:21,558 --> 00:02:22,976
بالفعل.

10
00:02:25,228 --> 00:02:26,813
نظام كيوشو يكتشف الضغط العالي...

11
00:02:27,272 --> 00:02:28,315
نأمل أن تكون السماء صافية و... أكلًا سعيدًا

12
00:02:29,066 --> 00:02:31,818
لا تنسى اللوازم الخاصة بك، حسنا؟

13
00:02:31,943 --> 00:02:32,944
أكثر مما ينبغي.

14
00:02:33,070 --> 00:02:34,529
أوه و سوزومي ...

15
00:02:34,655 --> 00:02:36,406
سأعود إلى المنزل في وقت متأخر لاحقًا،

16
00:02:36,531 --> 00:02:38,241
كن عشاء البيكيني الخاص بك نعم.

17
00:02:38,367 --> 00:02:40,035
العمة تاماكي تريد المواعدة؟

18
00:02:40,160 --> 00:02:41,495
لا بأس، فقط عد إلى المنزل ليلاً!

19
00:02:41,620 --> 00:02:42,663
لا تعود.

20
00:02:42,788 --> 00:02:44,831
الاستعداد لحدث "تجربة الإبحار".

21
00:02:50,337 --> 00:02:51,546
أنا اغادر.

22
00:03:25,372 --> 00:03:26,373
وسيم...

23
00:03:42,639 --> 00:03:43,557
يا...

24
00:03:44,099 --> 00:03:45,142
أنت.

25
00:03:50,272 --> 00:03:52,983
هل تعرف أي أماكن مهجورة هنا؟

26
00:03:53,108 --> 00:03:54,443
متروك...؟

27
00:03:54,651 --> 00:03:56,403
أنا أبحث عن الباب.

28
00:03:58,697 --> 00:04:01,032
نعم، إذا كنت تقصد منتجع Old Hot Springs

29
00:04:01,158 --> 00:04:03,243
إنه خلف ذلك الجبل...

30
00:04:03,368 --> 00:04:04,077
حسنا أرى ذلك.

31
00:04:04,619 --> 00:04:05,704
شكراً جزيلاً.

32
00:04:08,999 --> 00:04:10,041
هاه؟

33
00:04:12,586 --> 00:04:14,838
هل شاهدت البث المباشر لمباراة الأمس؟

34
00:04:15,005 --> 00:04:16,965
إنه رائع جدًا!

35
00:04:17,132 --> 00:04:18,175
سوزومي!

36
00:04:18,300 --> 00:04:18,967
صباح.

37
00:04:19,092 --> 00:04:20,343
ايه آية صباح!

38
00:04:20,761 --> 00:04:24,264
مهلا، لماذا وجهك أحمر؟

39
00:04:24,389 --> 00:04:25,974
حسنا، هل هذا صحيح؟

40
00:04:26,099 --> 00:04:26,850
ل.

41
00:04:32,481 --> 00:04:33,940
ما هذا؟

42
00:04:35,025 --> 00:04:36,109
لقد نسيت شيئا!

43
00:04:36,234 --> 00:04:38,361
ماذا!؟ انتظر سوف تتأخر...

44
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
ماذا...

45
00:04:43,825 --> 00:04:45,285
أفعل...؟

46
00:04:47,996 --> 00:04:49,623
[دليل زوار منتجع تونامي]

47
00:04:52,250 --> 00:04:54,377
[ممنوع الدخول]

48
00:05:04,763 --> 00:05:05,889
هذا هو المكان، أليس كذلك؟

49
00:05:07,015 --> 00:05:09,476
ليس خطأ مرة أخرى.

50
00:05:19,820 --> 00:05:22,906
إذن؟

51
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
هالة؟

52
00:05:26,034 --> 00:05:28,411
السيد وسيم؟

53
00:05:34,709 --> 00:05:35,919
انا اشعر...

54
00:05:36,336 --> 00:05:40,674
وقد التقينا قبل.

55
00:05:41,967 --> 00:05:44,469
لكن لماذا أزعجه أصلاً؟

56
00:05:44,886 --> 00:05:46,429
ارجع فقط.

57
00:06:04,656 --> 00:06:07,742
قال: عن باب اليمين.

58
00:06:27,888 --> 00:06:28,638
هاه؟

59
00:06:36,813 --> 00:06:38,189
ما هذا؟

60
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
ماذا!؟

61
00:06:48,199 --> 00:06:49,492
لماذا...؟

62
00:06:52,579 --> 00:06:53,496
هاه؟

63
00:07:06,718 --> 00:07:07,719
ماذا؟

64
00:07:26,321 --> 00:07:27,530
إنه الشتاء.

65
00:07:38,792 --> 00:07:40,835
ما الذي يجري!؟

66
00:07:41,378 --> 00:07:42,462
مخيف!

67
00:07:52,013 --> 00:07:53,056
وأخيرا جئت.

68
00:07:53,181 --> 00:07:56,059
إلى ماذا ندين بالمتعة؟

69
00:07:57,936 --> 00:07:59,604
أحكام من عمتك؟

70
00:07:59,771 --> 00:08:01,398
أستطيع أن أشعر بحبه من هنا.

71
00:08:01,523 --> 00:08:02,774
صحيح...

72
00:08:03,400 --> 00:08:05,902
مهلا، هل تعرف أي أماكن مهجورة في كامينورا؟

73
00:08:06,027 --> 00:08:08,113
منطقة الينابيع الساخنة القديمة، أليس كذلك؟

74
00:08:08,822 --> 00:08:09,864
يسمح؟

75
00:08:10,240 --> 00:08:12,117
أتذكر أنه خلف هذا الجبل؟

76
00:08:12,784 --> 00:08:14,244
وماذا في ذلك؟

77
00:08:14,369 --> 00:08:15,620
هناك باب...

78
00:08:17,330 --> 00:08:17,998
ليس كذلك.

79
00:08:18,123 --> 00:08:18,915
بجد!؟

80
00:08:19,040 --> 00:08:20,875
- حقا محتمل! - أخبرني!

81
00:08:23,461 --> 00:08:25,714
مهلا، هل هذه النار؟

82
00:08:25,839 --> 00:08:26,881
أين؟

83
00:08:27,007 --> 00:08:27,966
خلف ذلك الجبل

84
00:08:28,091 --> 00:08:29,050
هاه؟ أين؟

85
00:08:29,175 --> 00:08:30,719
انظر، إنه هناك قريبًا!

86
00:08:30,844 --> 00:08:32,637
عن ماذا تتحدث؟

87
00:08:32,971 --> 00:08:34,180
آية، هل رأيت شيئا؟

88
00:08:34,305 --> 00:08:35,015
لا.

89
00:08:35,140 --> 00:08:35,682
لكن...

90
00:08:37,017 --> 00:08:38,518
هناك مباشرة.

91
00:08:42,313 --> 00:08:42,813
م-ماذا !؟

92
00:08:42,814 --> 00:08:43,689
[تحذير من الزلزال] ماذا!؟

93
00:08:43,690 --> 00:08:43,939
[تحذير من الزلزال]

94
00:08:43,940 --> 00:08:44,148
[تحذير من الزلزال] هل هناك زلزال؟

95
00:08:44,149 --> 00:08:44,607
هزة أرضية؟

96
00:08:44,774 --> 00:08:45,692
القوة 4.0!

97
00:08:45,817 --> 00:08:47,152
هل تشعر به؟

98
00:08:50,822 --> 00:08:51,906
نعم هذا هو...

99
00:08:52,198 --> 00:08:53,658
اه يتمايل

100
00:08:54,159 --> 00:08:54,993
مهلا، هناك زلزال.

101
00:08:55,118 --> 00:08:55,660
هل هذا صحيح؟

102
00:08:59,414 --> 00:09:00,999
ماذا كان هذا؟

103
00:09:01,124 --> 00:09:02,625
أعتقد أننا بخير.

104
00:09:02,751 --> 00:09:04,210
هل توقفت؟

105
00:09:04,335 --> 00:09:05,920
نعم، لقد توقف.

106
00:09:06,463 --> 00:09:08,590
هذا مخيف قليلاً...

107
00:09:08,715 --> 00:09:10,508
التحذير مبالغ فيه بعض الشيء.

108
00:09:10,633 --> 00:09:11,718
اثنين...

109
00:09:12,844 --> 00:09:14,054
ينظر...

110
00:09:14,763 --> 00:09:15,889
نحو هناك.

111
00:09:23,813 --> 00:09:26,024
عن ماذا تتحدث؟

112
00:09:26,274 --> 00:09:29,694
سوزومي، هل أنت بخير؟

113
00:09:30,487 --> 00:09:31,696
ولم يشاهدوه...؟

114
00:09:33,698 --> 00:09:35,200
مهلا، سوزومي!

115
00:09:44,501 --> 00:09:45,960
لماذا لا يبصرون...؟

116
00:09:47,087 --> 00:09:48,588
ما هو هذا الشيء؟

117
00:09:56,304 --> 00:09:57,222
لا تخبر...

118
00:09:58,598 --> 00:09:59,307
هذا كان هو!

119
00:10:00,934 --> 00:10:02,143
مستحيل!

120
00:10:08,858 --> 00:10:10,110
هذا هو الباب!

121
00:10:16,366 --> 00:10:17,575
هذا الرجل!

122
00:10:26,167 --> 00:10:27,085
ماذا تفعل!؟

123
00:10:27,627 --> 00:10:28,586
اخرج من هنا!

124
00:10:41,724 --> 00:10:43,935
أنت بخير؟

125
00:10:48,982 --> 00:10:49,941
ماذا الآن؟

126
00:10:50,233 --> 00:10:51,484
هذا...

127
00:10:51,693 --> 00:10:52,694
... ليس جيدا.

128
00:11:26,686 --> 00:11:27,227
[تحذير من الزلازل]

129
00:11:27,228 --> 00:11:27,978
[تحذير من الزلزال] اللعنة!

130
00:11:27,979 --> 00:11:29,855
[تحذير من الزلازل]

131
00:11:29,856 --> 00:11:30,898
[تحذير من الزلزال] انتبه!

132
00:11:30,899 --> 00:11:31,065
[تحذير من الزلازل]

133
00:11:33,484 --> 00:11:35,069
اخرج من هنا بسرعة!

134
00:11:45,997 --> 00:11:47,081
سيئ الحظ...

135
00:11:48,791 --> 00:11:52,086
[تحذير من الزلازل]

136
00:12:05,600 --> 00:12:06,267
لماذا فعلت-؟

137
00:12:06,726 --> 00:12:09,103
يجب عليك إغلاق هذا، أليس كذلك؟

138
00:12:18,238 --> 00:12:20,323
يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض...

139
00:12:20,448 --> 00:12:22,033
أنت تحمينا من مختلف الأجيال ...

140
00:12:22,367 --> 00:12:24,702
جبالك وأنهارك..

141
00:12:24,827 --> 00:12:25,285
ما نقوله هو لنا ...

142
00:12:25,286 --> 00:12:26,453
(أبي! هيا، أسرع!) ما نقوله هو ملكنا...

143
00:12:26,454 --> 00:12:26,620
ما نقوله هو لنا ...

144
00:12:26,621 --> 00:12:27,914
(هنا!) ما نقوله هو ملكنا...

145
00:12:28,039 --> 00:12:28,581
ماذا...!؟

146
00:12:28,706 --> 00:12:30,166
(لقد مر وقت طويل منذ أن ذهبت إلى الحمام).

147
00:12:30,291 --> 00:12:32,752
(أمي، دعونا نستحم مرة أخرى!)

148
00:12:33,878 --> 00:12:35,797
(حبيبي، هل تشرب مرة أخرى؟)

149
00:12:35,922 --> 00:12:39,217
(تعال مرة أخرى العام المقبل. في رحلة عائلية!)

150
00:12:41,594 --> 00:12:42,220
مغلق!

151
00:12:42,345 --> 00:12:43,846
أعيدهم إليك!

152
00:12:44,000 --> 00:12:54,000


153
00:13:12,792 --> 00:13:14,669
ماذا كان هذا؟

154
00:13:14,794 --> 00:13:17,505
من المفترض أن يبقي Keystone هذا المكان مغلقًا.

155
00:13:18,214 --> 00:13:20,174
لماذا أتيت هنا؟

156
00:13:20,300 --> 00:13:21,843
هل تستطيع رؤية الدودة؟

157
00:13:21,968 --> 00:13:23,803
أين حجر الزاوية!؟

158
00:13:23,970 --> 00:13:25,054
دُودَة؟

159
00:13:25,179 --> 00:13:26,306
باتو...؟

160
00:13:26,597 --> 00:13:27,807
ماذا تقصد؟

161
00:13:32,437 --> 00:13:34,564
هذا المكان يصبح البوابة.

162
00:13:35,565 --> 00:13:38,067
الدودة تخرج من خلال البوابة.

163
00:13:39,193 --> 00:13:41,362
شكرا لمساعدتي.

164
00:13:41,612 --> 00:13:44,824
الآن، انسى كل ما رأيته هنا واذهب إلى المنزل.

165
00:13:46,451 --> 00:13:47,327
لكن...

166
00:13:47,785 --> 00:13:49,329
انتظر! يديك!

167
00:13:50,705 --> 00:13:52,582
[إذاعة ميازاكي]

168
00:13:54,709 --> 00:13:56,169
لقد كان زلزالًا كبيرًا جدًا.

169
00:13:56,294 --> 00:13:58,129
أنظر إلى هذا المكان...

170
00:13:58,254 --> 00:14:00,590
أعتقد أن هذا ضرر طفيف.

171
00:14:08,723 --> 00:14:09,766
من فضلك تعال إلى الطابق العلوي.

172
00:14:09,891 --> 00:14:10,975
سآخذ مجموعة الإسعافات الأولية.

173
00:14:11,100 --> 00:14:12,060
أنا حقا لا -

174
00:14:12,185 --> 00:14:13,436
إذا كنت لا تريد الذهاب إلى المستشفى،

175
00:14:13,561 --> 00:14:15,188
على الأقل اسمحوا لي أن ضمادة عليه.

176
00:14:15,396 --> 00:14:17,315
هل هذا طفل أم ماذا؟

177
00:14:36,751 --> 00:14:39,128
[كيف أصبح ممرضة]

178
00:14:43,508 --> 00:14:44,884
كرسي للأطفال.

179
00:14:59,982 --> 00:15:02,151
حوالي الساعة 13.20 بعد ظهر هذا اليوم

180
00:15:02,443 --> 00:15:04,445
كان هناك زلزال في ميازاكي

181
00:15:04,570 --> 00:15:07,990
بقوة مسجلة 6.3.

182
00:15:08,116 --> 00:15:10,827
ولا يوجد حاليا خطر حدوث تسونامي.

183
00:15:11,327 --> 00:15:15,540
ليس لدينا أي معلومات عن الضحية

184
00:15:17,750 --> 00:15:19,168
أنت جيد في القيام بذلك.

185
00:15:19,293 --> 00:15:21,295
كانت والدتي ممرضة.

186
00:15:21,421 --> 00:15:22,171
لكن اولا...

187
00:15:22,296 --> 00:15:24,090
لدي أسئلة كثيرة.

188
00:15:24,215 --> 00:15:25,550
لقد خمنت بالفعل.

189
00:15:26,384 --> 00:15:29,095
ماذا تقصد ب "الديدان"؟

190
00:15:29,220 --> 00:15:33,099
الديدان هي قوة عملاقة تتواجد تحت الأرخبيل الياباني.

191
00:15:33,307 --> 00:15:34,684
ليس لها أثر أو سبب.

192
00:15:34,809 --> 00:15:37,520
ومع ذلك، فإنه يحتدم ويحدث الزلازل إذا تم إزعاجه.

193
00:15:37,645 --> 00:15:40,064
لكنك ضربته للتو، أليس كذلك؟

194
00:15:40,189 --> 00:15:42,191
لقد جعلته يختفي مؤقتًا.

195
00:15:42,316 --> 00:15:46,237
إذا لم نختمها بالحجر المفتاح، فستظهر الدودة مرة أخرى.

196
00:15:47,071 --> 00:15:49,115
هل تقصد أنه سيكون هناك زلزال آخر؟

197
00:15:49,282 --> 00:15:51,993
إنها وظيفتي أن أمنع ذلك من الحدوث.

198
00:15:52,118 --> 00:15:53,327
عملك...

199
00:15:55,705 --> 00:15:57,331
إذن، أنت تقصد -

200
00:15:57,457 --> 00:15:59,584
شكرا لك على علاجي.

201
00:16:00,460 --> 00:16:02,837
ناماكو سوتا موناكاتا.

202
00:16:02,962 --> 00:16:06,048
أكو سوزومي إيواتو.

203
00:16:09,010 --> 00:16:10,011
قطة...؟

204
00:16:10,136 --> 00:16:12,805
يا إلهي، هذا القط يتضور جوعا.

205
00:16:13,723 --> 00:16:15,099
انتظر دقيقة.

206
00:16:24,859 --> 00:16:26,861
لابد أنك جائع، أليس كذلك؟

207
00:16:27,111 --> 00:16:29,113
كان ذلك الزلزال مخيفًا جدًا، أليس كذلك؟

208
00:16:31,449 --> 00:16:32,492
لطيف جدا.

209
00:16:32,617 --> 00:16:34,243
هل تريد أن تكون قطتي الأليفة؟

210
00:16:34,368 --> 00:16:35,328
يستطيع.

211
00:16:38,331 --> 00:16:40,541
سوزومي...جيد جدًا.

212
00:16:40,666 --> 00:16:41,918
أنا معجب بك.

213
00:16:43,920 --> 00:16:45,713
أنت مزعج.

214
00:16:50,635 --> 00:16:53,471
أأ-الأب-!؟

215
00:16:53,596 --> 00:16:55,515
سوتا؟ أين أنت

216
00:17:04,732 --> 00:17:05,942
بحق الجحيم...

217
00:17:06,067 --> 00:17:07,151
... هذا!؟

218
00:17:07,318 --> 00:17:08,611
واها —!؟

219
00:17:08,736 --> 00:17:10,446
S-سوتا؟

220
00:17:10,571 --> 00:17:12,365
سوزومي...

221
00:17:12,657 --> 00:17:13,824
ماذا حدث؟

222
00:17:16,202 --> 00:17:17,745
ماذا تفعل!؟

223
00:17:17,870 --> 00:17:18,621
عد إلى هنا!

224
00:17:19,914 --> 00:17:21,082
اللعنة...!

225
00:17:29,799 --> 00:17:31,300
ماذا-!؟

226
00:17:31,717 --> 00:17:33,052
هذه كذبة، أليس كذلك؟!

227
00:17:37,348 --> 00:17:38,307
لا لا لا لا!

228
00:17:38,432 --> 00:17:39,308
أوه، سوزومي.

229
00:17:39,433 --> 00:17:40,059
Bibi Tamaki!

230
00:17:40,393 --> 00:17:41,561
آسف، سأغيب قليلاً!

231
00:17:41,686 --> 00:17:43,062
إلى أين تذهب؟

232
00:17:43,563 --> 00:17:46,023
لقد عدت إلى المنزل مبكراً لأنني كنت قلقة عليك.

233
00:17:46,148 --> 00:17:46,983
عن الزلزال!؟

234
00:17:47,108 --> 00:17:48,609
أنت لا تجيب على هاتفك.

235
00:17:48,734 --> 00:17:50,027
اعذرني! لقد نسيت.

236
00:17:50,194 --> 00:17:50,945
ولكن أنا بخير.

237
00:17:51,070 --> 00:17:52,113
ح-مرحبا...

238
00:17:52,238 --> 00:17:54,448
سوزومي! رد علي!

239
00:17:57,743 --> 00:17:58,953
آه، القط!

240
00:18:09,964 --> 00:18:11,132
ماذا كان هذا؟

241
00:18:11,257 --> 00:18:12,466
اعذرني!

242
00:18:14,218 --> 00:18:16,721
ماذا يحدث الآن؟

243
00:18:25,605 --> 00:18:28,441
مهلا، سوزومي!

244
00:18:29,358 --> 00:18:30,610
اثنين!

245
00:18:30,943 --> 00:18:31,861
إلى أين...

246
00:18:31,986 --> 00:18:33,237
...أنت تغادر!؟

247
00:18:33,821 --> 00:18:35,114
بحق الجحيم-!؟

248
00:18:40,119 --> 00:18:41,621
يا للحماقة!

249
00:18:42,496 --> 00:18:44,915
أنا آسف حقا!

250
00:18:46,959 --> 00:18:49,170
شكرا جزيلا على سعة صدرك لك.

251
00:18:49,962 --> 00:18:52,173
لقد حصلنا على الإذن بالمغادرة.

252
00:18:52,298 --> 00:18:54,634
نحن الآن ننزل من الرصيف.

253
00:18:57,178 --> 00:18:58,137
مهلا، هل رأيت ذلك؟

254
00:18:58,262 --> 00:18:59,680
- نعم أرى. - ماذا كان هذا؟

255
00:18:59,805 --> 00:19:00,431
لعبة؟

256
00:19:00,556 --> 00:19:02,433
[ممنوع الحيوانات الأليفة] - هل ترى هذا الكرسي؟ - مبهر جدا.

257
00:19:02,933 --> 00:19:03,726
إلى أين...

258
00:19:03,851 --> 00:19:04,685
اذهب أنت!؟

259
00:19:04,935 --> 00:19:06,687
خير حزن...!

260
00:19:12,943 --> 00:19:14,320
لماذا تجري!؟

261
00:19:14,737 --> 00:19:16,447
ماذا فعلت بي!؟

262
00:19:16,656 --> 00:19:18,199
ما أنت بالضبط!؟

263
00:19:18,532 --> 00:19:19,825
رد علي!

264
00:19:25,164 --> 00:19:25,873
اه كلا!

265
00:19:27,166 --> 00:19:27,875
سوزومي!

266
00:19:28,834 --> 00:19:29,794
حتى وجدت.

267
00:19:34,674 --> 00:19:36,050
لماذا!؟

268
00:19:43,683 --> 00:19:44,975
كما قلت...

269
00:19:45,101 --> 00:19:46,560
سأبقى في منزل آية.

270
00:19:47,978 --> 00:19:48,729
أنا أعتذر.

271
00:19:48,854 --> 00:19:50,064
سأعود للمنزل غدا.

272
00:19:50,189 --> 00:19:52,066
الآن انتظر لحظة، سوزومي.

273
00:19:52,441 --> 00:19:54,819
يمكنك في الواقع البقاء بين عشية وضحاها،

274
00:19:55,027 --> 00:19:57,321
ولكن لماذا توجد مجموعة الإسعافات الأولية في غرفتك؟

275
00:19:57,446 --> 00:19:59,323
هل أحضرت أحداً؟

276
00:19:59,949 --> 00:20:02,702
لا أريد حتى أن أفكر بالأمر، لكن...

277
00:20:03,285 --> 00:20:04,829
هل رأيت ما بعته-!

278
00:20:04,954 --> 00:20:05,454
لا!

279
00:20:05,579 --> 00:20:07,081
لا، هناك رجال، سأذهب أولا!

280
00:20:13,462 --> 00:20:15,965
هل رأيت كرسي المشي هذا يا آنسة؟

281
00:20:16,090 --> 00:20:16,841
لا.

282
00:20:27,101 --> 00:20:28,060
سوتا.

283
00:20:28,185 --> 00:20:30,354
ستتوقف هذه السفينة عند إهيمي هذا الصباح.

284
00:20:30,980 --> 00:20:33,566
يبدو أن السفينة التي تركتها القطة تتجه إلى هناك أيضًا.

285
00:20:33,691 --> 00:20:34,734
حسنا أرى ذلك.

286
00:20:35,151 --> 00:20:36,819
لقد أحضرت لك الخبز.

287
00:20:36,986 --> 00:20:37,987
شكرًا لك.

288
00:20:38,112 --> 00:20:40,448
لكنني لست جائعا.

289
00:20:40,573 --> 00:20:41,574
تمام.

290
00:20:47,830 --> 00:20:50,082
أم، لماذا أنت كرسي؟

291
00:20:50,708 --> 00:20:53,502
يبدو أن القطة شتمنيت.

292
00:20:53,627 --> 00:20:54,879
يلعنكم!؟

293
00:20:55,004 --> 00:20:55,671
هل أنت بخير؟

294
00:20:55,796 --> 00:20:57,923
هل انت مريض؟

295
00:20:58,048 --> 00:20:59,550
أنا بخير.

296
00:21:00,760 --> 00:21:02,136
أنت دافئ.

297
00:21:02,261 --> 00:21:05,306
ومع ذلك، لا بد لي من معرفة المزيد عن هذا.

298
00:21:05,765 --> 00:21:10,603
سوتا، هناك شيء يزعجني.

299
00:21:11,729 --> 00:21:13,272
الآثار في حالة خراب...؟

300
00:21:13,397 --> 00:21:14,648
هذا هو حجر الزاوية!

301
00:21:14,774 --> 00:21:15,816
هل أطلقت سراحه؟

302
00:21:15,941 --> 00:21:17,985
الافراج...؟

303
00:21:18,235 --> 00:21:19,028
بالطبع...

304
00:21:19,153 --> 00:21:21,030
القطة هي حجر الزاوية!

305
00:21:21,155 --> 00:21:23,157
كيف يجرؤ على التخلي عن واجباته.

306
00:21:23,282 --> 00:21:24,742
ماذا تقصد؟

307
00:21:24,867 --> 00:21:28,370
لقد تركت حجر المفتاح، والآن يلعنني.

308
00:21:28,496 --> 00:21:29,622
اه كلا...

309
00:21:29,789 --> 00:21:31,457
أنا آسف، أنا...

310
00:21:32,208 --> 00:21:33,751
ماذا علي أن أفعل؟

311
00:21:36,420 --> 00:21:37,463
لا بأس.

312
00:21:37,671 --> 00:21:40,925
إنه خطأي لعدم العثور على الباب عاجلاً.

313
00:21:41,091 --> 00:21:42,176
هذا ليس خطأك.

314
00:21:42,301 --> 00:21:42,968
لكن...

315
00:21:43,093 --> 00:21:45,679
سوزومي، أنا أكثر من خزانة.

316
00:21:45,805 --> 00:21:46,931
"بنجونسي"؟

317
00:21:47,431 --> 00:21:51,560
أغلق الباب حتى لا تحدث الكارثة.

318
00:21:51,811 --> 00:21:54,396
لذلك سافرت عبر اليابان للقيام بذلك.

319
00:21:55,105 --> 00:21:58,192
هذه هي مهمتنا كخزائن.

320
00:21:58,984 --> 00:22:00,319
أنت جائع، أليس كذلك؟

321
00:22:00,444 --> 00:22:01,695
فقط كل.

322
00:22:06,700 --> 00:22:10,287
علينا أن نعيد حجر العقد ونحبس الدودة.

323
00:22:10,412 --> 00:22:13,958
وبعد ذلك سأعود إلى جسدي الأصلي.

324
00:22:14,166 --> 00:22:17,211
لذلك، لا تقلق.

325
00:22:18,003 --> 00:22:21,006
غدا، سوف تذهب إلى المنزل.

326
00:22:32,643 --> 00:22:33,978
ماما؟

327
00:22:36,272 --> 00:22:37,940
ماما!

328
00:22:39,567 --> 00:22:40,901
ماما!!

329
00:22:41,026 --> 00:22:42,611
أين أنت!؟

330
00:23:04,508 --> 00:23:06,176
سوتا؟

331
00:23:06,927 --> 00:23:08,804
هل تنام دائما هكذا؟

332
00:23:23,027 --> 00:23:24,528
قلبي يدق بسرعة.

333
00:23:25,738 --> 00:23:32,077
شكرًا جزيلاً لك على ركوب العبارة Shikoku Orange Ferry اليوم.

334
00:23:29,992 --> 00:23:30,117
شكرًا جزيلاً لك على ركوب العبارة Shikoku Orange Ferry اليوم.

335
00:23:32,202 --> 00:23:32,660
نعم، ولكنني سأقضي الليلة في مكان ما.

336
00:23:32,661 --> 00:23:33,703
نعم، ولكنني سأقضي الليلة في مكان ما. نيابة عن الطاقم بأكمله، نحن نتطلع إلى رؤيتك مرة أخرى.

337
00:23:33,704 --> 00:23:37,040
نيابة عن الطاقم بأكمله، نحن نتطلع إلى رؤيتك مرة أخرى.

338
00:23:37,041 --> 00:23:37,832
سوزومي؟ نيابة عن الطاقم بأكمله، نحن نتطلع إلى رؤيتك مرة أخرى.

339
00:23:37,833 --> 00:23:38,208
سوزومي؟

340
00:23:40,210 --> 00:23:42,171
وأخيرا، تستيقظ!

341
00:23:42,671 --> 00:23:44,673
اعتقدت أنك لن تستيقظ،

342
00:23:44,798 --> 00:23:47,718
لقد بدأت للتو أعتقد أن هذا كان مجرد حلم.

343
00:23:47,843 --> 00:23:49,887
غطت فى النوم؟

344
00:23:50,012 --> 00:23:51,639
فقط ننسى ذلك.

345
00:23:51,764 --> 00:23:53,974
والآن كيف نجد القطة؟

346
00:23:54,099 --> 00:23:56,185
يجب أن نسأل حول الميناء أولاً.

347
00:23:56,727 --> 00:23:57,937
ولكن أين نحن؟

348
00:23:58,062 --> 00:23:59,188
مهلا انتظر!

349
00:23:59,355 --> 00:24:00,731
يبدو أننا...

350
00:24:00,856 --> 00:24:02,024
على حافة إهيمي؟

351
00:24:02,149 --> 00:24:03,484
واو، يبدو الأمر بعيدًا جدًا.

352
00:24:03,651 --> 00:24:07,112
خذ العبارة التالية، ويمكنك العودة إلى المنزل الليلة.

353
00:24:07,237 --> 00:24:08,572
- ينبغي عليك — - أوه لا!

354
00:24:08,697 --> 00:24:09,239
ما هذا!؟

355
00:24:09,365 --> 00:24:12,242
[الجيز! أشعر وكأنني في "همس القلب"]

356
00:24:12,910 --> 00:24:13,994
مهلا، هناك قطة بيضاء.

357
00:24:14,244 --> 00:24:15,496
انه مضحك جدا!

358
00:24:15,829 --> 00:24:16,997
قطه صغيرة؟

359
00:24:17,122 --> 00:24:17,998
ما اسمك؟

360
00:24:18,123 --> 00:24:18,999
من أنت؟

361
00:24:19,208 --> 00:24:20,250
وأنت ماذا؟

362
00:24:20,376 --> 00:24:21,251
ماذا عن "دايجين"؟

363
00:24:21,377 --> 00:24:22,002
دايجين؟

364
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
أنت تبدو فاخرة للغاية.

365
00:24:29,176 --> 00:24:30,803
[رائع جدًا...اجلس بجانبي.] [#WithDaijin]

366
00:24:30,928 --> 00:24:31,470
[مرسل]

367
00:24:31,595 --> 00:24:32,137
[سقسقة]

368
00:24:32,262 --> 00:24:33,055
[تم تحميل المشاركة]

369
00:24:33,597 --> 00:24:35,224
يجب أن يكون هذا هو، أليس كذلك؟

370
00:24:35,349 --> 00:24:36,308
لا شيء خطأ...

371
00:24:36,433 --> 00:24:36,976
[تبدو الذي وجدت]

372
00:24:37,184 --> 00:24:38,102
[انزل من القطار]

373
00:24:38,394 --> 00:24:39,395
[يفعل!]

374
00:24:39,520 --> 00:24:40,229
[وقت الوجبة الخفيفة]

375
00:24:40,354 --> 00:24:40,980
[يدعم الانستقرام]

376
00:24:41,063 --> 00:24:41,646
[يبدو ماكراً...!!]

377
00:24:41,647 --> 00:24:42,564
[ترليهات سلاي...!!] "دايجين"؟

378
00:24:43,315 --> 00:24:45,693
أعني أنه مثل...

379
00:24:45,818 --> 00:24:47,069
مشى بالقطار.

380
00:24:47,194 --> 00:24:48,070
يجب على أن أذهب.

381
00:24:48,696 --> 00:24:50,364
شكرا على كل شيء، سوزومي.

382
00:24:50,489 --> 00:24:51,949
هذا هو وداعنا.

383
00:24:52,074 --> 00:24:53,659
الوصول إلى المنزل بأمان.

384
00:24:57,454 --> 00:24:58,580
أنت...

385
00:24:59,415 --> 00:25:02,084
سوف تقلق عائلتك إذا لم تعد إلى المنزل.

386
00:25:02,209 --> 00:25:04,336
لا يهم. لقد سمحوا لي باتخاذ خياراتي بنفسي.

387
00:25:07,589 --> 00:25:09,008
هذا سوف يكون خطيرا.

388
00:25:09,133 --> 00:25:11,010
ليس من الآمن بالنسبة لك أن تتبعيني.

389
00:25:11,135 --> 00:25:13,303
أعتقد أنك الشخص الذي ليس بمأمن الآن.

390
00:25:13,470 --> 00:25:14,638
[لقد رأيت للتو شيئًا مجنونًا!] انظر.

391
00:25:14,888 --> 00:25:15,723
[رأيته أيضًا!]

392
00:25:15,973 --> 00:25:16,807
[الفتاة الغامضة والكرسي المتحرك]

393
00:25:17,141 --> 00:25:17,641
[روبوتات جديدة من ديناميكيات BOST*N...!؟]

394
00:25:17,933 --> 00:25:18,851
[أرسل لي معلومات!]

395
00:25:19,268 --> 00:25:20,227
اللعنة...

396
00:25:20,352 --> 00:25:22,896
من الخطر عليك المشي في الأماكن العامة.

397
00:25:23,272 --> 00:25:26,608
شخص ما سوف يمسك بك قبل أن تمسك القطة.

398
00:25:28,360 --> 00:25:29,862
أظن أنه ليس لدي خيار...

399
00:25:30,362 --> 00:25:31,697
سوزومي...

400
00:25:31,822 --> 00:25:33,365
حتى نعثر على حجر المفتاح...

401
00:25:33,991 --> 00:25:35,451
انا بحاجة الى مساعدتكم.

402
00:25:35,659 --> 00:25:36,827
بكل سرور.

403
00:25:45,002 --> 00:25:48,047
["DAIJIN" يظهر في مزرعة اليوسفي #WithDaijin]

404
00:25:58,348 --> 00:25:59,516
سوتا.

405
00:26:15,365 --> 00:26:16,492
تبا!

406
00:26:17,493 --> 00:26:18,911
ماذا-!؟

407
00:26:23,957 --> 00:26:24,917
امسك هذا الجانب.

408
00:26:25,042 --> 00:26:26,335
تمام.

409
00:26:31,757 --> 00:26:32,841
بجد...

410
00:26:36,386 --> 00:26:38,347
أنت المنقذ!

411
00:26:38,472 --> 00:26:39,515
شكراً جزيلاً!

412
00:26:39,640 --> 00:26:40,682
هذا لا شيء.

413
00:26:40,808 --> 00:26:42,684
أنت مثل المعالج.

414
00:26:42,810 --> 00:26:44,186
كيف تفعل ذلك؟

415
00:26:44,686 --> 00:26:47,397
كان رد فعل جسدي قبل أن أتمكن من التفكير... أعتقد؟

416
00:26:48,232 --> 00:26:49,733
حسنا، على أي حال، مذهلة.

417
00:26:50,275 --> 00:26:51,985
اسمي تشيكا. طالب في المدرسة الثانوية.

418
00:26:52,236 --> 00:26:53,529
أنا أيضاً!

419
00:26:53,654 --> 00:26:54,488
ناماكو سوزومي.

420
00:26:54,822 --> 00:26:58,575
الزي الخاص بك...يبدو أنك لست من هنا، أليس كذلك؟

421
00:26:58,700 --> 00:26:59,743
أه نعم.

422
00:27:00,244 --> 00:27:03,038
لقد أتيت من كيوشو للبحث عن القطط!؟

423
00:27:03,163 --> 00:27:03,997
صحيح.

424
00:27:04,123 --> 00:27:05,415
هل هذه قطتك؟

425
00:27:05,541 --> 00:27:07,835
ليس حقيقيًا.

426
00:27:08,043 --> 00:27:09,753
هاي الصورة...

427
00:27:09,878 --> 00:27:11,755
أعتقد أنه قريب من هنا.

428
00:27:16,677 --> 00:27:17,970
ما هذا؟

429
00:27:19,179 --> 00:27:20,389
سوزومي؟

430
00:27:27,729 --> 00:27:30,232
آسف، لقد تذكرت شيئا للتو.

431
00:27:32,192 --> 00:27:33,235
مهلا، ماذا تقصد؟

432
00:27:33,360 --> 00:27:34,528
سوزومي!؟

433
00:27:37,656 --> 00:27:39,324
هل يمكن أن تأتي الديدان من أي مكان؟

434
00:27:39,449 --> 00:27:41,326
تم فتح البوابة في هذه المنطقة.

435
00:27:41,451 --> 00:27:42,703
علينا أن نغلقه بسرعة.

436
00:27:42,828 --> 00:27:44,830
لن نجعل ذلك يحدث.

437
00:27:44,955 --> 00:27:45,622
حسن الحزن!!

438
00:27:45,747 --> 00:27:46,540
اثنين!

439
00:27:46,915 --> 00:27:48,458
سوزومي!

440
00:27:49,084 --> 00:27:50,085
تشيكا؟

441
00:27:50,252 --> 00:27:52,337
لا أعرف ماذا حدث، لكنك في عجلة من أمرك، أليس كذلك؟

442
00:27:52,671 --> 00:27:53,338
ركوب بسرعة!

443
00:27:54,756 --> 00:27:56,341
هل أنت متأكد من أن هذا هو الطريق؟

444
00:27:56,717 --> 00:27:58,468
قبل عدة سنوات، حدث انهيار أرضي.

445
00:27:58,594 --> 00:27:59,845
لا يوجد شيء هنا.

446
00:28:00,179 --> 00:28:01,180
هل هذا مكان مهجور؟

447
00:28:01,305 --> 00:28:03,098
هذا ممتاز. فقط اكمل!

448
00:28:03,515 --> 00:28:04,808
هل سيكون هناك زلزال آخر؟

449
00:28:04,933 --> 00:28:08,645
يجب أن نغلق الباب قبل أن تسقط الدودة على الأرض.

450
00:28:08,770 --> 00:28:10,230
أم لا...!

451
00:28:12,232 --> 00:28:13,609
[لا تدخل]

452
00:28:14,610 --> 00:28:15,777
هنا،، من فضلك!

453
00:28:16,236 --> 00:28:17,613
شكرا جزيلا لك، تشيكا!

454
00:28:17,988 --> 00:28:19,615
اه انتظر، س-سوزومي...؟

455
00:28:20,699 --> 00:28:23,368
سوزومي، لقد ساعدت كثيرا

456
00:28:24,286 --> 00:28:25,495
مهلا انتظر-! سوتا!

457
00:28:25,621 --> 00:28:26,580
انه خطر للغاية.

458
00:28:26,705 --> 00:28:27,956
ارجع مع الفتاة.

459
00:28:28,081 --> 00:28:30,751
لا يمكنك الذهاب مع شكل مثل هذا!

460
00:28:31,960 --> 00:28:33,503
يجب أن أكون قادرًا على ذلك.

461
00:28:37,883 --> 00:28:40,260
[مدرسة كاسوجا الثانوية]

462
00:28:41,261 --> 00:28:42,763
أصبحت هذه المدرسة بوابة.

463
00:29:02,032 --> 00:29:02,908
سيئ الحظ.

464
00:29:03,033 --> 00:29:05,160
ولا أستطيع حتى...!

465
00:29:06,411 --> 00:29:07,537
لا!

466
00:29:16,046 --> 00:29:17,130
يسقط.

467
00:29:25,430 --> 00:29:26,556
سوتا!

468
00:29:26,848 --> 00:29:27,849
سوزومي!؟

469
00:29:30,936 --> 00:29:33,355
ألا تخاف من الموت!؟

470
00:29:33,689 --> 00:29:34,606
أنا لا!

471
00:29:36,566 --> 00:29:37,442
سوزومي؟

472
00:29:37,693 --> 00:29:38,986
عليك أن تغلق الباب.

473
00:29:39,611 --> 00:29:42,572
أغمض عينيك وتخيل الأشخاص الذين يعيشون هنا.

474
00:29:42,698 --> 00:29:43,865
سوف يظهر ثقب المفتاح.

475
00:29:44,616 --> 00:29:45,742
لا أستطيع أن أفعل ذلك!؟

476
00:29:45,867 --> 00:29:47,869
لو سمحت! يمكنك أن تفعل ذلك!

477
00:29:48,829 --> 00:29:49,955
اغلق عينيك!

478
00:29:50,080 --> 00:29:53,750
الآن أشعر بكل المشاعر التي يجب أن تكون هنا.

479
00:29:53,875 --> 00:29:55,419
اشعر بالصوت.

480
00:29:57,838 --> 00:29:59,131
(صباح!)

481
00:29:59,256 --> 00:29:59,881
(صباح.)

482
00:30:00,007 --> 00:30:01,842
(عندي اختبار غدا.)

483
00:30:01,967 --> 00:30:02,926
(واو، الجو حار جدًا!)

484
00:30:03,051 --> 00:30:04,803
(لا يمكننا أن نخسر المباراة القادمة!)

485
00:30:04,928 --> 00:30:08,181
(دعونا نتسكع بعد التخرج.)

486
00:30:08,348 --> 00:30:10,642
يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض...

487
00:30:11,310 --> 00:30:13,520
أنت تحمينا من مختلف الأجيال ...

488
00:30:13,645 --> 00:30:16,648
جبالك وأنهارك..

489
00:30:16,940 --> 00:30:20,444
ما نقوله هو لنا ...

490
00:30:21,069 --> 00:30:21,862
الآن!

491
00:30:22,029 --> 00:30:23,780
أعيدهم إليك!

492
00:30:46,720 --> 00:30:48,513
لقد فعلنا ذلك، سوزومي.

493
00:30:49,014 --> 00:30:51,683
لقد منعت للتو وقوع زلزال.

494
00:30:52,142 --> 00:30:53,310
هل هذا صحيح؟

495
00:30:53,643 --> 00:30:54,978
لا اصدق ذلك...

496
00:30:55,187 --> 00:30:56,813
أنا فعلت هذا!

497
00:30:56,938 --> 00:30:59,191
سنشكل فريقًا رائعًا!

498
00:30:59,316 --> 00:31:01,026
سوزومي، أنت مذهلة.

499
00:31:03,570 --> 00:31:06,031
سيتم فتح بوابة أخرى.

500
00:31:06,281 --> 00:31:07,324
كيستون.

501
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
انتظر!

502
00:31:12,746 --> 00:31:14,581
هل هو من فتح الباب؟

503
00:31:20,712 --> 00:31:22,089
هل أنت في إهيمي الآن؟

504
00:31:23,673 --> 00:31:29,096
سوزومي، قلت أنك بقيت في منزل آية أمس.

505
00:31:30,514 --> 00:31:31,807
"طور كيسيل"...؟

506
00:31:31,932 --> 00:31:34,309
هذا ليس مضحكا على الاطلاق.

507
00:31:34,643 --> 00:31:36,686
أنت قادم للمنزل غدا.

508
00:31:36,812 --> 00:31:40,273
- أين ستقيم هذه الليلة؟ - مينورو، حصلت على الطاولة.

509
00:31:40,399 --> 00:31:42,275
فقط تفضل. سوف أتبع.

510
00:31:42,401 --> 00:31:44,111
سأتصل تاماكي.

511
00:31:44,653 --> 00:31:46,488
هذا ليس ما أتحدث عنه!

512
00:31:46,613 --> 00:31:47,864
ماذا عن المدرسة؟

513
00:31:48,281 --> 00:31:51,118
سوزومي تمر بمرحلة تمرد؟

514
00:31:51,451 --> 00:31:52,244
على أي حال!

515
00:31:52,369 --> 00:31:54,037
أخبرني أين ستقضي الليلة.

516
00:31:54,162 --> 00:31:57,207
وآمل حقًا أنك لست وحدك، أيتها السيدة الشابة.

517
00:32:00,752 --> 00:32:01,878
مينورو...

518
00:32:02,003 --> 00:32:03,130
هل هناك شيء على وجهي؟

519
00:32:03,255 --> 00:32:05,966
أوه، شيجي قد قام بالفعل بالحجز...

520
00:32:06,091 --> 00:32:07,384
هاه؟ أين-!؟

521
00:32:07,759 --> 00:32:09,511
صراحة...

522
00:32:09,761 --> 00:32:10,887
[آسف لأنه مغلق]

523
00:32:16,017 --> 00:32:16,393
[أنا بخير!]

524
00:32:16,518 --> 00:32:17,018
[أعدك بالعودة إلى المنزل بأمان!]

525
00:32:17,144 --> 00:32:18,687
[من فضلك لا تقلق!]

526
00:32:18,812 --> 00:32:20,187
[*آسف*]

527
00:32:20,188 --> 00:32:20,271
[قراءة] [* آسف *]

528
00:32:20,272 --> 00:32:20,438
[قراءة] [قراءة] [* آسف *]

529
00:32:20,439 --> 00:32:21,398
[قراءة] [قراءة] [قراءة] [*عذرًا*]

530
00:32:25,527 --> 00:32:26,153
ل؟

531
00:32:26,278 --> 00:32:28,363
أحضرت لك العشاء.

532
00:32:28,822 --> 00:32:30,532
نجاح باهر شكرا لك!

533
00:32:31,074 --> 00:32:33,618
هل من الممكن أن أنضم إليك يا سوزومي؟

534
00:32:33,743 --> 00:32:34,828
بالطبع لا!

535
00:32:34,953 --> 00:32:36,663
هل يمكنك الانتظار لحظة؟

536
00:32:39,040 --> 00:32:39,916
وماذا عن هذا؟

537
00:32:40,333 --> 00:32:41,835
أنتما الإثنان فقط استمتعا.

538
00:32:41,960 --> 00:32:44,629
يبدو أنني مع هذا الجسد لن أكون جائعاً.

539
00:32:47,048 --> 00:32:50,177
[بينجينابان - أمابي]

540
00:33:00,187 --> 00:33:02,063
تعطي شعور جيد جدا...

541
00:33:02,355 --> 00:33:04,858
أم هل تبكي؟

542
00:33:04,983 --> 00:33:07,027
إنه مجرد أن الطعام لذيذ حقًا.

543
00:33:07,152 --> 00:33:09,362
لابد أنكم جوعى.

544
00:33:09,988 --> 00:33:12,491
لسبب ما، حصلنا على الكثير من العملاء اليوم.

545
00:33:12,699 --> 00:33:14,117
آسف جدا لجعلك تنتظر.

546
00:33:14,409 --> 00:33:15,911
مُطْلَقاً!

547
00:33:16,077 --> 00:33:18,330
أنت الذي أحضرني الليلة.

548
00:33:18,455 --> 00:33:20,123
هناك الاستحمام، واليوكاتا، والطعام!

549
00:33:20,540 --> 00:33:21,374
[رسالة جديدة]

550
00:33:22,709 --> 00:33:23,376
واحسرتاه.

551
00:33:23,752 --> 00:33:24,794
من؟

552
00:33:25,045 --> 00:33:25,879
عمتى.

553
00:33:26,838 --> 00:33:29,341
حسن الحزن...

554
00:33:33,136 --> 00:33:36,264
يريد حقًا أن يكون لديه صديقة.

555
00:33:36,389 --> 00:33:37,641
عمتك لم تتزوج بعد؟

556
00:33:37,766 --> 00:33:38,642
كيف القديم هو أنها؟

557
00:33:38,767 --> 00:33:40,143
حوالي الأربعين على ما أعتقد؟

558
00:33:41,144 --> 00:33:43,021
لكنها جميلة جدا.

559
00:33:43,146 --> 00:33:44,648
لم يبق إلا نحن الإثنان.

560
00:33:44,773 --> 00:33:46,149
هو حامي لي.

561
00:33:46,650 --> 00:33:48,276
يبدو معقدا.

562
00:33:48,401 --> 00:33:48,902
ليس كذلك.

563
00:33:49,528 --> 00:33:50,737
ولكن احيانا...

564
00:33:50,862 --> 00:33:54,366
شعرت وكأنني سرقت أغلى سنواته.

565
00:33:54,658 --> 00:33:56,243
بما في ذلك في وقت سابق.

566
00:33:57,452 --> 00:33:59,162
أنت تبدو مثل صديقته السابقة.

567
00:33:59,412 --> 00:34:00,705
هل هذا صحيح!

568
00:34:02,541 --> 00:34:04,960
أتمنى أن يغادر العش قريباً.

569
00:34:07,212 --> 00:34:08,421
عندما نتحدث عن أصدقائهن السابقين...

570
00:34:09,047 --> 00:34:11,675
سوزومي، هل سبق لك أن واعدت شخصًا ما؟

571
00:34:11,967 --> 00:34:13,260
أنا؟ لا...

572
00:34:13,385 --> 00:34:15,470
مممم، جيد بالنسبة لك.

573
00:34:15,595 --> 00:34:18,515
لا شيء جيد يأتي من المواعدة (ملاحظة TL: الأخوات الأصليات، لا يحتاجن إلى التاريخ، إنه يهدر الطاقة والمال)

574
00:34:19,057 --> 00:34:20,684
هل سبق لك أن واعدت أي شخص، تشيكا؟

575
00:34:21,101 --> 00:34:21,768
تريد أن تسمع؟

576
00:34:21,893 --> 00:34:23,645
- لا أكثر! - لا أكثر!

577
00:34:24,354 --> 00:34:26,189
ماذا عنكم يا رفاق في تنظيف الحمام بعد ذلك؟

578
00:34:27,065 --> 00:34:28,358
انت تمزح!

579
00:34:28,483 --> 00:34:29,651
لم يفعل...!

580
00:34:29,776 --> 00:34:30,652
نعم، بالتأكيد.

581
00:34:30,777 --> 00:34:31,444
ليس فقط هذا...

582
00:34:31,820 --> 00:34:33,488
ماذا-!؟ حقًا؟

583
00:34:33,613 --> 00:34:36,199
صحيح؟ الرجال أغبياء.

584
00:34:40,078 --> 00:34:43,707
يجب أن أذهب إلى هناك مرة أخرى اليوم بفضلك.

585
00:34:44,708 --> 00:34:48,003
مدرستي الإعدادية كانت هناك.

586
00:34:48,461 --> 00:34:52,841
وبعد الانهيار الأرضي الذي حدث قبل عدة سنوات، غادروا المنطقة.

587
00:34:53,633 --> 00:34:54,884
مهلا، سوزومي.

588
00:34:55,176 --> 00:34:57,012
ماذا تفعل هناك؟

589
00:34:57,137 --> 00:34:58,471
حتى تغطيها بالطين وكل شيء...

590
00:34:59,222 --> 00:35:01,141
وما قصة هذا الكرسي؟

591
00:35:01,850 --> 00:35:04,769
ما هو بالضبط؟

592
00:35:06,313 --> 00:35:09,649
هذا الكرسي تذكار من والدتي

593
00:35:09,983 --> 00:35:11,318
لكن الآن...

594
00:35:11,985 --> 00:35:14,446
آسف، من الصعب أن أشرح.

595
00:35:15,322 --> 00:35:17,824
سوزومي، أنت مثل الساحر.

596
00:35:17,991 --> 00:35:19,659
مليئة بالأسرار.

597
00:35:20,702 --> 00:35:22,537
لكن لماذا أشعر...

598
00:35:22,662 --> 00:35:26,166
هل تفعل شيئاً مهماً جداً؟

599
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
شكرا لك، تشيكا!

600
00:35:29,628 --> 00:35:33,506
نعم، أعتقد أنني أفكر أيضًا في القيام بشيء مهم جدًا!

601
00:35:34,633 --> 00:35:36,301
فقط طبيعي.

602
00:35:55,195 --> 00:35:57,322
بعض الناس يرفضون الاستيقاظ.

603
00:35:57,864 --> 00:35:59,324
من؟ حبيبك؟

604
00:35:59,658 --> 00:36:00,659
ليس لدي حبيب!

605
00:36:00,784 --> 00:36:02,077
أعني عموما.

606
00:36:02,285 --> 00:36:04,120
إذا كانوا لا يريدون أن يستيقظوا...

607
00:36:06,873 --> 00:36:08,249
فقط أعطهم قبلة.

608
00:36:08,375 --> 00:36:09,084
ماذا-!؟

609
00:36:09,793 --> 00:36:11,878
سمعت أنك ستعود للمنزل، أليس كذلك؟

610
00:36:12,379 --> 00:36:13,171
Ya, benar!

611
00:36:13,296 --> 00:36:14,589
شكرا جزيلا على كل شيئ.

612
00:36:14,714 --> 00:36:16,591
في المرة القادمة تعال مرة أخرى، هاه؟

613
00:36:16,716 --> 00:36:17,217
شكرًا لك!

614
00:36:17,342 --> 00:36:18,093
انظر!

615
00:36:18,635 --> 00:36:20,220
هذا الرجل مذهل!

616
00:36:21,054 --> 00:36:23,264
ولا يعرف من أين أتت هذه القطة

617
00:36:23,390 --> 00:36:25,767
لكنه عبر كابلات الجسر المعلق.

618
00:36:26,851 --> 00:36:28,103
اهه...

619
00:36:28,228 --> 00:36:29,354
هذا رائع أليس كذلك؟

620
00:36:31,106 --> 00:36:33,233
مهلا، سوتا!

621
00:36:34,192 --> 00:36:37,112
بالفعل!

622
00:36:38,655 --> 00:36:39,906
هديه.

623
00:36:49,708 --> 00:36:50,750
انتظر دقيقة.

624
00:36:51,376 --> 00:36:52,919
أين فمه؟

625
00:36:53,837 --> 00:36:55,213
سوزومي...؟

626
00:36:56,840 --> 00:36:57,632
صباح الخير.

627
00:36:57,757 --> 00:36:58,758
ما هذا؟

628
00:36:58,925 --> 00:37:00,260
لا "ما هو الخطأ" معي!

629
00:37:00,635 --> 00:37:01,885
هذه القطة تثير ضجة كبيرة... انظر، إنها دايجين.

630
00:37:01,886 --> 00:37:02,010
هذه القطة تثير ضجة كبيرة..

631
00:37:02,011 --> 00:37:03,555
يثير هذا القط ضجة كبيرة... ما الذي ينوي فعله؟

632
00:37:04,097 --> 00:37:06,224
إن الله لا يتبع إلا أهواءه...

633
00:37:06,641 --> 00:37:07,308
ديوا؟

634
00:37:07,434 --> 00:37:09,436
الجسر يؤدي إلى كوبي.

635
00:37:09,644 --> 00:37:10,687
يجب علينا أن-!

636
00:37:10,812 --> 00:37:11,396
سوزومي.

637
00:37:11,521 --> 00:37:13,064
أنت تغادر، أليس كذلك؟

638
00:37:14,107 --> 00:37:15,525
نعم، أريد فقط أن أغير ملابسي.

639
00:37:15,650 --> 00:37:17,068
ممتاز.

640
00:37:17,193 --> 00:37:18,862
استخدم هذا، إذا كنت تريد.

641
00:37:20,196 --> 00:37:22,323
نعم. أكثر ملاءمة لك.

642
00:37:23,032 --> 00:37:26,161
نعم، الخروج بملابس كهذه مع ذلك الكرسي.

643
00:37:26,411 --> 00:37:27,078
تشيكا...

644
00:37:27,704 --> 00:37:29,831
كيف يمكنني سداد لك؟

645
00:37:29,956 --> 00:37:31,541
ليس عليك أن تفكر في ذلك.

646
00:37:31,666 --> 00:37:33,126
تعال هنا في المرة القادمة، حسنا؟

647
00:37:33,251 --> 00:37:33,960
يستطيع.

648
00:37:34,085 --> 00:37:35,336
أعدك.

649
00:37:50,477 --> 00:37:51,560
[أنا كوبي]

650
00:37:51,561 --> 00:37:52,519
[كي كوبي] سوزومي...

651
00:37:52,520 --> 00:37:52,644
[أنا كوبي]

652
00:37:52,645 --> 00:37:54,606
[إلى كوبي] عليك أن تكون أكثر وضوحًا بشأن ما تريد.

653
00:37:55,064 --> 00:37:57,108
مثل التلويح أو شيء من هذا.

654
00:37:57,233 --> 00:38:00,069
أنت فقط تفعل ذلك وسوف يصاب الناس بالصدمة ويتوقفون.

655
00:38:00,195 --> 00:38:01,946
ليس من المفترض أن يتحرك الكرسي.

656
00:38:02,071 --> 00:38:03,490
أنا ممتن.

657
00:38:03,615 --> 00:38:04,824
أنت تفهم.

658
00:38:14,083 --> 00:38:15,376
هل يمكننا الذهاب بالحافلة؟

659
00:38:17,253 --> 00:38:19,380
ستأتي الحافلة التالية بعد ست ساعات من الآن.

660
00:38:21,591 --> 00:38:22,884
سوزومي.

661
00:38:23,218 --> 00:38:26,429
قلت أن هذا الكرسي هو تذكار لوالدتك؟

662
00:38:26,554 --> 00:38:27,972
ل.

663
00:38:28,223 --> 00:38:30,600
لماذا ثلاثة أرجل فقط؟

664
00:38:31,351 --> 00:38:34,521
كنت صغيرًا جدًا في ذلك الوقت، لذلك لا أتذكر الكثير.

665
00:38:34,646 --> 00:38:36,648
لكني فقدت هذا الكرسي مرة واحدة.

666
00:38:38,191 --> 00:38:40,902
عندما وجدته، كانت هناك ساق واحدة مفقودة.

667
00:38:55,333 --> 00:38:57,168
إلى أين تذهب؟

668
00:38:57,293 --> 00:38:58,670
لن يكون هناك أي حافلات تمر لفترة من الوقت.

669
00:39:00,880 --> 00:39:01,881
يبدو ممتع.

670
00:39:02,006 --> 00:39:03,842
هل تبحث عن مخلوقات صغيرة؟

671
00:39:04,592 --> 00:39:05,927
هل تريد الذهاب إلى مدينة كوبي؟

672
00:39:06,052 --> 00:39:07,428
سيكون ذلك مثيرا للغاية.

673
00:39:07,554 --> 00:39:08,429
تمام.

674
00:39:08,596 --> 00:39:13,560
قمنا بزيارة منزل جدتهم وكنا في طريق عودتنا إلى كوبي.

675
00:39:13,685 --> 00:39:15,103
أنت محظوظ جدًا لأنك ظهرت.

676
00:39:16,437 --> 00:39:19,858
- أمي، أنظري إلى هذا! - ما هذا؟

677
00:39:19,983 --> 00:39:22,068
توقف عن لمس أغراضه!

678
00:39:22,193 --> 00:39:22,986
تمام.

679
00:39:23,111 --> 00:39:23,611
أنا آسف.

680
00:39:23,736 --> 00:39:25,446
لا يهم.

681
00:39:27,407 --> 00:39:31,160
لماذا يحدقون في أغراضك...؟

682
00:39:31,286 --> 00:39:34,122
إنه مجرد كرسي.

683
00:39:34,289 --> 00:39:35,915
حسنا أرى ذلك.

684
00:39:36,416 --> 00:39:37,709
وما زالوا يحدقون به..

685
00:39:43,965 --> 00:39:44,757
[اهيمي]

686
00:39:44,966 --> 00:39:45,717
[توكوشيما]

687
00:39:52,473 --> 00:39:55,977
[كوبي]

688
00:40:08,948 --> 00:40:09,657
احرص!

689
00:40:09,782 --> 00:40:10,992
لا تسكب أي شيء.

690
00:40:11,868 --> 00:40:12,911
حافظ على الكرسي لطيفًا ونظيفًا.

691
00:40:13,036 --> 00:40:14,245
- أنا أعرف! - يمكنك الاعتماد علينا!

692
00:40:29,928 --> 00:40:32,847
لقد اكتشفت للتو أنه يمكنك رؤيتها من هنا...

693
00:40:32,972 --> 00:40:34,057
المتنزهات.

694
00:40:34,182 --> 00:40:36,225
المتنزهات؟

695
00:40:36,601 --> 00:40:37,852
نعم، على ذلك الجبل.

696
00:40:38,853 --> 00:40:41,356
كان والداي يأخذانني إلى هناك عندما كنت صغيراً.

697
00:40:42,065 --> 00:40:43,983
لكن كل شيء ذهب إلى أسفل.

698
00:40:44,108 --> 00:40:47,654
الآن، ليس لديهم حتى المال لهدمه.

699
00:40:48,404 --> 00:40:51,366
الكثير من الذكريات الجميلة هناك.

700
00:40:54,452 --> 00:40:56,621
آه، لا أستطيع أن أصدق هذا...

701
00:40:57,538 --> 00:40:59,791
لقد حجزت للتو رعاية الطفل

702
00:40:59,916 --> 00:41:01,918
لكنهم قالوا أنهم يجب أن يغلقوا اليوم.

703
00:41:02,210 --> 00:41:03,503
ايها الرفاق!

704
00:41:04,337 --> 00:41:07,590
اه، لا بد لي من فتح متجري قريبا.

705
00:41:07,799 --> 00:41:09,258
يجب أن أجد شخص ما...

706
00:41:09,467 --> 00:41:10,218
أوه!

707
00:41:10,343 --> 00:41:11,094
جلالة الملك؟

708
00:41:11,219 --> 00:41:12,136
هاو!؟

709
00:41:12,345 --> 00:41:13,428
[مول ستريب كيونوميا سوجي]

710
00:41:13,429 --> 00:41:14,973
[مول ستريب كيونوميا سوجي] أنو...

711
00:41:15,306 --> 00:41:17,100
ماذا سنلعب؟

712
00:41:17,225 --> 00:41:17,892
منزلي!

713
00:41:18,017 --> 00:41:18,476
دعونا نصنع الكاري!

714
00:41:18,601 --> 00:41:19,727
مستعد...

715
00:41:19,852 --> 00:41:20,478
يبدأ!

716
00:41:20,603 --> 00:41:22,480
ماذا-!؟

717
00:41:23,314 --> 00:41:24,482
لا تأكل ذلك!

718
00:41:24,607 --> 00:41:26,484
ومن يقوم بمسحها أولا هو الفائز.

719
00:41:26,609 --> 00:41:28,152
مستعد؟ يبدأ!

720
00:41:28,277 --> 00:41:29,988
توقف عن ذلك!

721
00:41:31,906 --> 00:41:33,491
الأخ الأكبر هو جبل فوجي، حسنًا؟

722
00:41:33,616 --> 00:41:35,243
مستعد؟ يبدأ!

723
00:41:41,499 --> 00:41:42,250
لا أعتقد أنني...

724
00:41:43,001 --> 00:41:44,961
...مناسبة للأطفال.

725
00:41:45,628 --> 00:41:47,088
أنت بحاجة للمساعدة...

726
00:41:51,134 --> 00:41:53,261
ماذا-!؟

727
00:41:54,470 --> 00:41:56,806
هييي! مذهل أليس كذلك؟

728
00:41:56,931 --> 00:41:59,142
هذه لعبة رائعة جدًا.

729
00:42:03,896 --> 00:42:05,647
[شريط بيلابوهان] واووو!

730
00:42:05,648 --> 00:42:05,772
[شريط المنفذ]

731
00:42:05,773 --> 00:42:06,274
[بورت بار] واو!

732
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
أنا أيضاً! أنا أيضاً!

733
00:42:12,030 --> 00:42:13,364
دوري التالي!

734
00:42:13,489 --> 00:42:14,741
لا يمكنك!

735
00:42:14,866 --> 00:42:15,616
الشيء يتحدث!

736
00:42:16,784 --> 00:42:17,952
ج-رائع جدًا، أليس كذلك؟

737
00:42:18,077 --> 00:42:20,955
إنه روبوت على شكل كرسي... مع الذكاء الاصطناعي ربما؟

738
00:42:21,080 --> 00:42:22,331
ما الاسم؟

739
00:42:23,249 --> 00:42:24,125
سوتا.

740
00:42:24,250 --> 00:42:25,334
سوتا، ما هو الطقس غدا!؟

741
00:42:25,460 --> 00:42:26,377
سوتا، تشغيل الموسيقى!

742
00:42:26,502 --> 00:42:27,253
سوتا، هيا نلعب ألعاب الكلمات!

743
00:42:27,378 --> 00:42:28,755
سوتا، هل هو من المخزون اليوم!؟

744
00:42:28,880 --> 00:42:30,214
سوتا ليس ذكياً، لذا...

745
00:42:30,339 --> 00:42:31,632
ما الذي تتحدث عنه، سوزومي؟

746
00:42:31,758 --> 00:42:33,468
إنه يتحدث مرة أخرى!

747
00:42:36,012 --> 00:42:37,388
الهروب من المنزل؟

748
00:42:39,515 --> 00:42:42,852
أعني أنني فعلت ذلك أيضًا عندما كنت طفلاً.

749
00:42:43,102 --> 00:42:44,771
عندما تكون في هذا العمر،

750
00:42:44,896 --> 00:42:48,649
المدينة، والديك... إنها خانقة.

751
00:42:49,108 --> 00:42:49,734
لذا-

752
00:42:49,859 --> 00:42:51,903
نحن لا نتحدث عنك.

753
00:42:53,362 --> 00:42:54,280
هذا صحيح.

754
00:42:55,948 --> 00:42:58,326
الى أين هو ذاهب؟

755
00:42:58,451 --> 00:42:59,786
ما الخطأ الذي قمت به؟

756
00:42:59,911 --> 00:43:02,080
لم يرد على مكالمتي.

757
00:43:02,205 --> 00:43:04,165
لن يخبرني حتى أين سيقيم الليلة.

758
00:43:05,166 --> 00:43:07,210
ماذا عن نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) الخاص بالهاتف؟

759
00:43:07,335 --> 00:43:08,628
ليس لدي إمكانية الوصول إليها.

760
00:43:08,753 --> 00:43:11,255
وماذا عن حسابه البنكي؟

761
00:43:11,589 --> 00:43:13,633
أليس متصلاً بهاتفه؟

762
00:43:17,887 --> 00:43:18,930
أين هو؟

763
00:43:19,055 --> 00:43:21,015
إنه في كوبي...

764
00:43:21,140 --> 00:43:21,933
كوبي؟

765
00:43:22,058 --> 00:43:22,557
[سجل المعاملات]

766
00:43:22,558 --> 00:43:25,186
[سجل المعاملات] إنه منزل بعيد عن المنزل.

767
00:43:25,728 --> 00:43:27,438
لا أستطيع أن أتركه بمفرده بعد الآن..

768
00:43:27,563 --> 00:43:29,065
أم تاماكي؟

769
00:43:29,190 --> 00:43:31,025
إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به، فأنا أستطيع -

770
00:43:31,150 --> 00:43:32,110
مينورو.

771
00:43:32,401 --> 00:43:34,695
سوف آخذ إجازة غدا.

772
00:43:34,821 --> 00:43:35,863
ماذا؟

773
00:43:36,155 --> 00:43:37,615
في هذه الحالة، سأأخذ إجازة أيضًا.

774
00:43:37,740 --> 00:43:40,201
لماذا؟ أنت تعمل.

775
00:43:40,827 --> 00:43:42,245
نعم ايضا نعم...

776
00:43:43,371 --> 00:43:44,539
سوزومي.

777
00:43:44,664 --> 00:43:45,957
هل يمكنك النزول؟

778
00:43:46,124 --> 00:43:47,458
عظيم!

779
00:43:50,253 --> 00:43:50,878
واه!

780
00:43:51,003 --> 00:43:52,588
الرومي، أنت تبدو جميلة.

781
00:43:52,713 --> 00:43:54,757
مثل أي شخص آخر، أليس كذلك؟

782
00:43:54,882 --> 00:43:55,842
ماذا عن الاطفال؟

783
00:43:55,967 --> 00:43:58,094
نعم. لقد ناموا بشكل سليم.

784
00:43:58,219 --> 00:44:00,263
ثم، هل يمكنك مساعدتي هنا؟

785
00:44:00,513 --> 00:44:03,182
ليس هذا العدد عادة...

786
00:44:10,898 --> 00:44:12,108
هذا؟

787
00:44:12,233 --> 00:44:13,359
هل سيكون هو الشخص الذي سيساعد؟

788
00:44:13,484 --> 00:44:13,901
أوه!

789
00:44:14,026 --> 00:44:14,569
ماذا!؟

790
00:44:14,694 --> 00:44:16,696
مرحباً!

791
00:44:16,821 --> 00:44:18,489
لا تحتاج إلى تحية العميل.

792
00:44:18,614 --> 00:44:19,115
مفهوم.

793
00:44:21,742 --> 00:44:24,120
- اغسل هذا. سريع. - أوه حسنا.

794
00:44:24,245 --> 00:44:24,996
- من فضلك، الجليد! - مستعد!

795
00:44:25,121 --> 00:44:26,998
- كأسين من النبيذ. - هاه؟

796
00:44:27,123 --> 00:44:29,000
- لا اللي جنبه . - حقيقي.

797
00:44:29,125 --> 00:44:29,499
[المضيفة المعينة الآن]

798
00:44:29,500 --> 00:44:30,501
[المضيفة المستأجرة الآن] مرحبًا!

799
00:44:30,835 --> 00:44:32,753
سوزومي، ثلاث مناشف ساخنة.

800
00:44:32,879 --> 00:44:33,379
عظيم!

801
00:44:33,504 --> 00:44:34,005
أوه!

802
00:44:34,338 --> 00:44:35,506
أين الزجاجة؟

803
00:44:35,631 --> 00:44:37,258
- ل"ساساكي". - ر-صحيح...

804
00:44:37,383 --> 00:44:42,263
♪ لقد شربت كثيرا. وكل هذا خطأك..

805
00:44:42,805 --> 00:44:45,391
♪ كم سيكون ذلك ساحرًا من امرأة شابة لطيفة...

806
00:44:45,683 --> 00:44:48,019
تبدو صغيرًا جدًا، أليس كذلك؟

807
00:44:48,269 --> 00:44:49,729
تعال واشرب معنا.

808
00:44:49,854 --> 00:44:51,063
لماذا لا نغني دويتو فحسب؟

809
00:44:51,189 --> 00:44:53,024
حسنا أرى ذلك؟ إذن أنت تحب الصغار، هاه؟

810
00:44:53,149 --> 00:44:56,027
نجاح باهر شكرا لك!

811
00:44:56,319 --> 00:44:57,904
سخرية؟ لقد أخذتنا إلى هناك.

812
00:44:58,029 --> 00:44:58,696
تمام.

813
00:44:59,030 --> 00:44:59,864
ماذا تقصد بـ "حسناً"؟

814
00:44:59,989 --> 00:45:01,490
مهلا، دايجين!

815
00:45:01,741 --> 00:45:03,117
زجاج آخر!

816
00:45:04,410 --> 00:45:05,119
ماذا-!؟

817
00:45:05,244 --> 00:45:06,621
دايجين، أنت سكران بشدة

818
00:45:06,746 --> 00:45:08,122
مثير للاهتمام أليس كذلك!

819
00:45:08,664 --> 00:45:10,499
هذه كذبة، صحيح...

820
00:45:10,917 --> 00:45:12,835
ش-أم... من هو هذا الكرسي هناك.

821
00:45:12,960 --> 00:45:16,088
جلالة الملك؟ أوه، إنه عميل لأول مرة.

822
00:45:16,631 --> 00:45:17,256
العميل-P—

823
00:45:17,381 --> 00:45:21,093
لقد كان هادئًا لكننا اعتدنا عليه

824
00:45:21,260 --> 00:45:24,513
أم، ولكن ألا يبدو قليلاً...

825
00:45:24,764 --> 00:45:26,057
... مثل القط؟

826
00:45:26,182 --> 00:45:27,266
هل تعتقد ذلك؟

827
00:45:27,600 --> 00:45:29,101
يبدو لينة جدا بالنسبة لي.

828
00:45:29,227 --> 00:45:30,436
هل هذا صحيح!؟

829
00:45:34,148 --> 00:45:35,441
أوه، مرحبا!

830
00:45:35,608 --> 00:45:38,527
آسف ولكن علي ان أذهب!

831
00:45:42,240 --> 00:45:43,282
سوتا!

832
00:45:43,407 --> 00:45:44,575
دايجين ديسيني —!

833
00:45:51,123 --> 00:45:53,376
مهلا، ما أنت -!؟

834
00:45:54,585 --> 00:45:56,295
سوزومي. كيف حالك'؟

835
00:45:56,712 --> 00:45:57,546
ماذا؟

836
00:45:59,632 --> 00:46:00,299
ينظر.

837
00:46:00,424 --> 00:46:01,550
هناك.

838
00:46:02,510 --> 00:46:03,844
الدودة.

839
00:46:07,765 --> 00:46:08,557
دايجين!

840
00:46:10,184 --> 00:46:10,935
سوزومي!

841
00:46:11,060 --> 00:46:11,811
علينا أن نذهب إلى هناك.

842
00:46:11,936 --> 00:46:12,770
أوه!

843
00:46:17,984 --> 00:46:19,652
هل هذا زلزال؟

844
00:46:19,860 --> 00:46:21,070
هاه؟ جداً؟

845
00:46:21,195 --> 00:46:24,031
مرحبًا ميكي ديمانا سوزومي؟

846
00:46:25,658 --> 00:46:27,285
إنها مدينة ملاهي!

847
00:46:30,204 --> 00:46:31,580
[إشعار الإغلاق]

848
00:46:31,706 --> 00:46:33,582
[شكرًا على 40 عامًا مذهلاً]

849
00:46:39,797 --> 00:46:40,881
باب عجلة فيريس!

850
00:46:41,007 --> 00:46:42,341
بالفعل بوابة!

851
00:46:45,970 --> 00:46:47,096
سوتا، انظر!

852
00:46:50,683 --> 00:46:51,767
دايجين.

853
00:46:52,852 --> 00:46:56,272
سأقبض على دايجين وأعيده إلى كيستون مرة أخرى!

854
00:46:56,397 --> 00:46:57,940
عندما أفعل ذلك، أنت...

855
00:46:58,065 --> 00:46:58,607
ل.

856
00:46:58,733 --> 00:47:00,526
سوف أقفل الباب.

857
00:47:00,943 --> 00:47:02,111
أستطيع أن أفعل ذلك.

858
00:47:08,826 --> 00:47:09,702
الى الباب!

859
00:47:09,827 --> 00:47:10,828
عظيم!

860
00:47:17,918 --> 00:47:18,711
أستطيع أن أفعل ذلك!

861
00:47:23,966 --> 00:47:24,884
جسدي...

862
00:47:25,009 --> 00:47:26,093
يمكن أن تتحرك في الواقع!

863
00:47:26,218 --> 00:47:27,470
لقد بدأت التعود على هذا!

864
00:47:28,137 --> 00:47:29,472
لن أفشل مرة أخرى.

865
00:47:46,697 --> 00:47:47,490
سوزومي.

866
00:47:47,615 --> 00:47:48,783
هل انت بخير!

867
00:47:52,328 --> 00:47:53,037
دايجين...!

868
00:47:57,291 --> 00:48:00,961
عليك أن تغيرني مرة أخرى!

869
00:48:15,643 --> 00:48:16,811
ينظر! الضوء مضاء.

870
00:48:17,103 --> 00:48:18,229
كيف يمكن لذلك ان يحدث؟

871
00:48:18,437 --> 00:48:20,022
أليس مهجورا؟

872
00:48:22,691 --> 00:48:23,734
ماذا؟

873
00:48:26,529 --> 00:48:27,947
أأ-الأب —!

874
00:48:28,864 --> 00:48:29,782
انتظر!

875
00:48:33,577 --> 00:48:34,328
بجد؟

876
00:48:55,933 --> 00:48:57,143
ماما...؟

877
00:49:01,272 --> 00:49:03,649
العودة إلى كيستون، وختم الدودة!

878
00:49:04,316 --> 00:49:06,819
لن يتمكن العمود الشرقي من الصمود لفترة أطول.

879
00:49:06,944 --> 00:49:07,403
لا أستطيع...

880
00:49:07,528 --> 00:49:08,279
لماذا!؟

881
00:49:08,404 --> 00:49:10,406
لقد تم نقل واجبي إليك.

882
00:49:10,531 --> 00:49:12,032
ماذا يعني ذالك؟

883
00:49:12,158 --> 00:49:13,409
يجب أن تذهب.

884
00:49:14,034 --> 00:49:16,162
Daijin يمكن أن يكون مع سوزومي.

885
00:49:16,537 --> 00:49:18,038
مع سوزومي؟

886
00:49:22,460 --> 00:49:23,419
سوزومي!

887
00:49:23,878 --> 00:49:25,421
ماذا حدث يا سوزومي!؟

888
00:49:26,172 --> 00:49:26,922
ما الذي يجري؟

889
00:49:27,339 --> 00:49:28,674
ماذا ترى؟

890
00:49:31,260 --> 00:49:33,053
سوزومي!؟ يعود.

891
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
ليس عليك أن تأتي!

892
00:49:35,097 --> 00:49:36,182
سوزومي!

893
00:49:45,232 --> 00:49:48,194
سوزومي، أنت على عجلة فيريس!

894
00:49:48,986 --> 00:49:52,198
إتبع حسك! أنت على وشك السقوط!

895
00:49:52,490 --> 00:49:53,365
اللعنة.

896
00:49:53,657 --> 00:49:55,618
يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض...

897
00:49:58,662 --> 00:50:01,248
أنت تحمينا من مختلف الأجيال ...

898
00:50:02,333 --> 00:50:05,294
جبالك وأنهارك..

899
00:50:05,419 --> 00:50:07,629
ما نقوله هو لنا ...

900
00:50:07,630 --> 00:50:08,838
(رائع، هذا مرتفع حقًا!) ما نقوله هو ملكنا...

901
00:50:08,839 --> 00:50:08,963
ما نقوله هو لنا ...

902
00:50:08,964 --> 00:50:09,632
(بارد!) ما نقوله هو ملكنا...

903
00:50:10,049 --> 00:50:11,175
(دعونا لا نحظى بالكثير من المرح الآن.)

904
00:50:11,300 --> 00:50:12,718
(يجب أن نأتي إلى هنا مرة أخرى، معًا!)

905
00:50:13,636 --> 00:50:15,721
(إنها الذكرى السنوية لنا. دعنا نعود.)

906
00:50:15,846 --> 00:50:19,558
(كانت مدينة الملاهي في موعدنا الأول مبتذلة جدًا!)

907
00:50:20,851 --> 00:50:23,479
(أبي، دعونا نعود مرة أخرى!)

908
00:50:25,981 --> 00:50:27,983
سوزومي!كيسيني!

909
00:50:28,609 --> 00:50:29,735
سوتا؟

910
00:50:42,206 --> 00:50:44,833
يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض...

911
00:50:44,959 --> 00:50:47,211
أنت تحمينا من مختلف الأجيال ...

912
00:50:47,586 --> 00:50:50,256
جبالك وأنهارك..

913
00:50:51,173 --> 00:50:55,511
ما نقوله هو لنا ......

914
00:50:55,678 --> 00:50:56,512
الآن!

915
00:50:56,762 --> 00:50:58,389
أعيدهم إليك!

916
00:51:09,775 --> 00:51:11,068
ديمانا دايجين؟

917
00:51:11,485 --> 00:51:13,070
ضبابي. مرة أخرى.

918
00:51:17,116 --> 00:51:18,075
لنذهب الى الداخل.

919
00:51:21,704 --> 00:51:22,830
ما الخطأ؟

920
00:51:23,080 --> 00:51:25,291
انا خائف جدا!

921
00:51:27,710 --> 00:51:29,211
أنت غير عادي.

922
00:51:29,336 --> 00:51:30,588
شكرًا لك.

923
00:51:34,466 --> 00:51:35,593
سوزومي...

924
00:51:35,718 --> 00:51:38,721
ماذا ترى خلف الباب؟

925
00:51:40,556 --> 00:51:43,976
هناك سماء ليل صافية مليئة بالنجوم والحقول...

926
00:51:44,101 --> 00:51:45,519
Itulah من أي وقت مضى بعد

927
00:51:45,644 --> 00:51:47,563
حتى تتمكن من رؤيته...!؟

928
00:51:47,980 --> 00:51:48,814
"الى الأبد"؟

929
00:51:48,939 --> 00:51:51,609
النصف الآخر من العالم حيث تعيش الدودة.

930
00:51:51,734 --> 00:51:54,278
وحيث يوجد كل الزمن في وقت واحد.

931
00:51:54,445 --> 00:51:56,280
أستطيع أن أرى ذلك، ولكن لا أستطيع الدخول.

932
00:51:56,989 --> 00:52:00,034
Ever-Aft هو المكان الذي تستريح فيه جميع النفوس.

933
00:52:01,285 --> 00:52:04,246
لم يكن مكانًا يمكن أن تصل إليه الكائنات الحية.

934
00:52:04,830 --> 00:52:07,041
ليس إلى أين يجب أن نذهب.

935
00:52:08,834 --> 00:52:10,878
ها هو، المشاغب.

936
00:52:11,587 --> 00:52:13,922
سوزومي، أين كنت!؟

937
00:52:14,048 --> 00:52:15,799
أوه، أم... أنا آسف.

938
00:52:15,924 --> 00:52:18,552
أنت تجعلني قلقة جدا! لقد نفدت فجأة.

939
00:52:18,677 --> 00:52:20,387
انه بخير، أليس كذلك؟

940
00:52:20,512 --> 00:52:21,805
لكن-!

941
00:52:21,930 --> 00:52:24,308
كم مرة نهرب من المنزل؟

942
00:52:28,437 --> 00:52:30,773
على أية حال، دعونا نأكل أولا.

943
00:52:30,898 --> 00:52:32,232
آسف...

944
00:52:33,025 --> 00:52:34,318
ماذا عن الأودون المقلي؟

945
00:52:34,443 --> 00:52:36,195
نعم! مع بيضة مقلية في الأعلى.

946
00:52:36,320 --> 00:52:37,404
والتونة والمايونيز!

947
00:52:37,529 --> 00:52:37,946
ل.

948
00:52:38,072 --> 00:52:39,031
وأنت يا سوزومي؟

949
00:52:39,156 --> 00:52:41,116
في الواقع نضع عليها سلطة البطاطس.

950
00:52:41,241 --> 00:52:43,077
- ماذا تقول؟ - في أودون المقلية؟

951
00:52:44,662 --> 00:52:46,246
يا إلهي.

952
00:52:47,164 --> 00:52:49,041
أفكر في السعرات الحرارية.

953
00:52:49,166 --> 00:52:50,584
أنا جائع جدا.

954
00:52:51,126 --> 00:52:52,336
أكل سعيد!

955
00:52:56,382 --> 00:52:57,800
كم هو لذيذ!

956
00:52:57,925 --> 00:52:58,967
سأزيد وزني إذا أكلت هذا.

957
00:52:59,093 --> 00:52:59,843
مثالية لشرب البيرة!

958
00:53:00,177 --> 00:53:00,844
هل من الضروري؟

959
00:53:01,387 --> 00:53:02,971
إذن ماذا شربت في وقت سابق؟

960
00:53:03,222 --> 00:53:04,098
هل هذا حقا غير ممكن؟

961
00:53:04,306 --> 00:53:05,808
انضم إلينا يا سوتا.

962
00:53:05,933 --> 00:53:07,893
ومع ذلك، لم أكن أتوقع أنه سيكون هناك سلطة بطاطس.

963
00:53:08,018 --> 00:53:08,101
لقد صنعت هذا لصديقتي.

964
00:53:08,102 --> 00:53:09,269
لقد صنعت هذا لصديقتي. ح-مهلا!

965
00:53:09,436 --> 00:53:10,854
ما صديقها؟

966
00:53:10,979 --> 00:53:12,398
سأحصل عليه في أي وقت من الأوقات.

967
00:53:12,731 --> 00:53:14,108
ما قصة هذا الكرسي؟

968
00:53:14,233 --> 00:53:15,275
لطيف.

969
00:53:15,401 --> 00:53:16,276
أليس هذا كرسي للأطفال؟

970
00:53:16,402 --> 00:53:17,736
لماذا تجلس هناك؟

971
00:53:17,861 --> 00:53:18,946
تذكار كوبي...؟

972
00:53:19,071 --> 00:53:20,614
لا أفهم.

973
00:53:26,578 --> 00:53:28,372
يجب أن يعتقدوا أنك غريب.

974
00:53:28,664 --> 00:53:29,998
هل هذا صحيح؟

975
00:53:30,165 --> 00:53:33,419
هل تسافر دائما بهذه الطريقة؟

976
00:53:33,919 --> 00:53:34,920
ليس دائما.

977
00:53:35,129 --> 00:53:36,505
لدي شقة في طوكيو.

978
00:53:37,381 --> 00:53:40,592
بعد التخرج من الجامعة، أخطط لأن أصبح معلمة.

979
00:53:41,802 --> 00:53:43,637
ماذا!؟ هل أنت طالب؟

980
00:53:43,887 --> 00:53:44,638
ل؟

981
00:53:44,930 --> 00:53:45,723
وعملك!؟

982
00:53:45,848 --> 00:53:47,141
ماذا عن عملك!؟

983
00:53:47,266 --> 00:53:50,477
هذه وظيفة تنتقل من جيل إلى جيل في عائلتي

984
00:53:50,602 --> 00:53:51,812
ويجب أن تكون موروثة

985
00:53:52,646 --> 00:53:54,565
لكنها لا تضع الطعام على الطاولة.

986
00:53:54,690 --> 00:53:55,983
حسنا أرى ذلك...

987
00:53:56,608 --> 00:53:57,901
لكن هذا عمل مهم.

988
00:53:58,402 --> 00:54:02,072
العمل الأكثر أهمية، ليس من الضروري أن يراه الناس.

989
00:54:02,614 --> 00:54:04,700
سأعود إلى جسدي الأصلي قريبًا.

990
00:54:05,033 --> 00:54:07,870
حتى أتمكن من الاستمرار في هذا وأصبح مدرسا.

991
00:54:12,374 --> 00:54:14,001
لكن... لقد...

992
00:54:19,923 --> 00:54:21,258
ربما أنا...

993
00:54:22,342 --> 00:54:24,762
بالفعل...

994
00:54:31,727 --> 00:54:33,562
الحصول على أبعد من ذلك.

995
00:54:34,021 --> 00:54:35,814
كان الضوء يتلاشى.

996
00:54:36,023 --> 00:54:37,691
صوتي يتلاشى.

997
00:54:37,983 --> 00:54:39,610
جسدي...

998
00:54:40,027 --> 00:54:41,487
افكاري...

999
00:54:43,238 --> 00:54:44,406
هذا جدا...

1000
00:54:44,656 --> 00:54:45,574
بارد.

1001
00:54:45,908 --> 00:54:46,867
أنا بارد جدا.

1002
00:54:46,992 --> 00:54:49,536
بارد...

1003
00:55:05,052 --> 00:55:06,053
هل انا...

1004
00:55:18,148 --> 00:55:19,483
هذا هو...

1005
00:55:19,691 --> 00:55:21,235
النهاية التي سأصل إليها؟

1006
00:55:30,285 --> 00:55:31,703
سوتا؟

1007
00:55:32,663 --> 00:55:33,997
سوتا!؟

1008
00:55:40,420 --> 00:55:41,213
صباح الخير.

1009
00:55:41,380 --> 00:55:42,714
لقد استيقظت أخيرًا.

1010
00:55:42,881 --> 00:55:45,759
مرحبًا، قام شخص ما بنشر صورة أخرى لـ Daijin.

1011
00:55:46,552 --> 00:55:47,594
ينظر؟

1012
00:55:48,554 --> 00:55:49,721
سوزومي.

1013
00:55:50,764 --> 00:55:51,473
الآن...

1014
00:55:51,932 --> 00:55:53,600
ماذا فعلت بي للتو؟

1015
00:55:54,059 --> 00:55:55,018
مؤتمن.

1016
00:55:56,186 --> 00:55:56,686
طريق تشوجوكو السريع جنوبًا إلى أوكاياما.

1017
00:55:56,687 --> 00:56:00,189
طريق تشوجوكو السريع جنوبًا إلى أوكاياما... أنا أيضًا أعول عليك لمساعدتي في الحانة الليلة.

1018
00:56:00,190 --> 00:56:00,816
طريق تشوجوكو السريع جنوبًا إلى أوكاياما.

1019
00:56:02,150 --> 00:56:04,027
سوزومي، وهذا هو لك.

1020
00:56:04,820 --> 00:56:07,656
أنت تبدو أكثر وأكثر مثل طفل هارب الآن.

1021
00:56:08,532 --> 00:56:11,159
الرومي، شكرا جزيلا لك على كل شيء.

1022
00:56:11,618 --> 00:56:12,578
مممممم.

1023
00:56:13,120 --> 00:56:15,831
تأكد من إرسال الأخبار إلى والديك.

1024
00:56:15,956 --> 00:56:16,790
قطعاً.

1025
00:56:17,124 --> 00:56:17,791
تبا!

1026
00:56:18,000 --> 00:56:19,793
لقد نسيت تماماً أمر العمة تاماكي.

1027
00:56:20,294 --> 00:56:21,295
55...رسائل غير مقروءة؟

1028
00:56:21,753 --> 00:56:23,005
هل سيأتي لاصطحابي؟

1029
00:56:23,130 --> 00:56:25,048
سوزومي، يمكنك أن تأخذي القطار التالي.

1030
00:56:25,173 --> 00:56:27,050
سارعوا بشراء التذاكر!

1031
00:56:27,301 --> 00:56:29,136
سيارة سريعة؟

1032
00:56:29,261 --> 00:56:32,055
أعرف مكان دايجين، لذا...

1033
00:56:32,306 --> 00:56:33,891
هذه هي أسرع طريقة، أليس كذلك؟

1034
00:56:34,016 --> 00:56:35,309
لكن إلى طوكيو؟

1035
00:56:35,434 --> 00:56:37,102
وهذا من شأنه أن يستهلك مدخراتي بالكامل.

1036
00:56:37,436 --> 00:56:40,022
من الأفضل أن ترد لي المبلغ يا سيد الطالب.

1037
00:56:40,188 --> 00:56:41,523
تمام.

1038
00:56:42,608 --> 00:56:44,318
سوتا، انظر!

1039
00:56:44,693 --> 00:56:45,527
ما هذا؟

1040
00:56:46,194 --> 00:56:47,988
هذه السيارة سريعة جدا.

1041
00:56:48,280 --> 00:56:49,448
نادِر!

1042
00:56:49,573 --> 00:56:50,657
نعم... إنه سريع.

1043
00:56:50,949 --> 00:56:53,911
سوف نصل إلى أتامي قريبا. الأبواب في...

1044
00:56:55,120 --> 00:56:57,122
سوتا، هل نحن فقط...

1045
00:56:57,247 --> 00:56:58,165
ما الخطأ؟

1046
00:56:58,290 --> 00:57:01,585
هل افتقدنا جبل فوجي للتو؟

1047
00:57:01,710 --> 00:57:02,419
ينظر!

1048
00:57:03,003 --> 00:57:05,255
لماذا لم تقل شيئا!؟

1049
00:57:05,380 --> 00:57:06,924
اه صحيح...

1050
00:57:07,549 --> 00:57:09,134
أريد أن أراها...

1051
00:57:09,384 --> 00:57:10,427
آسف...

1052
00:57:11,136 --> 00:57:13,931
سوف نصل إلى طوكيو قريبًا.

1053
00:57:15,724 --> 00:57:18,852
طوكيو. هذه هي المحطة الأخيرة.

1054
00:57:18,977 --> 00:57:20,687
سوزومي، ديسانا

1055
00:57:20,812 --> 00:57:21,313
عظيم!

1056
00:57:21,438 --> 00:57:22,064
صحيح.

1057
00:57:22,189 --> 00:57:22,689
جلد.

1058
00:57:23,065 --> 00:57:23,899
نايك.

1059
00:57:24,399 --> 00:57:26,276
السيارة على اليسار.

1060
00:57:26,401 --> 00:57:27,194
يجري!

1061
00:57:29,863 --> 00:57:30,489
انزل، المحطة التالية.

1062
00:57:30,614 --> 00:57:31,365
ماذا-!؟

1063
00:57:35,577 --> 00:57:37,871
لماذا أشعر وكأنني حصانك؟

1064
00:57:38,455 --> 00:57:40,707
أبحث عن Daijin، أحتاج إلى مكان ما.

1065
00:57:41,708 --> 00:57:43,418
هل استطيع الاتصال؟

1066
00:57:50,926 --> 00:57:51,969
مرحباً!

1067
00:57:56,473 --> 00:57:59,142
أم، اسمي إيواتو.

1068
00:57:59,601 --> 00:58:01,812
لقد اتصلت للتو...

1069
00:58:02,980 --> 00:58:04,272
صحيح.

1070
00:58:04,398 --> 00:58:06,149
أقارب سوتا.

1071
00:58:06,274 --> 00:58:07,859
سمعت عنك.

1072
00:58:08,318 --> 00:58:10,362
هذا هو مفتاح الغرفة

1073
00:58:10,821 --> 00:58:12,823
مثل 301.

1074
00:58:13,198 --> 00:58:14,282
لا حاجة للاستعجال.

1075
00:58:16,952 --> 00:58:19,621
حسنًا، ألست مشهورًا يا سوتا؟

1076
00:58:20,622 --> 00:58:23,083
ومتى سيعود من رحلته؟

1077
00:58:23,208 --> 00:58:25,043
إنه وحيد قليلاً بدونه.

1078
00:58:25,168 --> 00:58:26,962
"إنه لطيف ولطيف جدًا!"

1079
00:58:27,087 --> 00:58:28,380
و جميل.

1080
00:58:29,047 --> 00:58:30,590
لا تأخذ الأمر على محمل الجد...

1081
00:58:30,716 --> 00:58:31,633
هل هذا صحيح...؟

1082
00:58:34,302 --> 00:58:35,387
مرحباً.

1083
00:58:37,014 --> 00:58:38,348
اعذرني...

1084
00:58:46,565 --> 00:58:48,150
أريد أن أجد شيئا.

1085
00:58:49,401 --> 00:58:51,653
هل ترى هذا الصندوق من الورق المقوى على الرف؟

1086
00:58:52,237 --> 00:58:53,155
احصل عليه بالنسبة لي.

1087
00:58:53,280 --> 00:58:54,156
بالطبع.

1088
00:58:57,242 --> 00:58:58,326
أوه...

1089
00:59:06,668 --> 00:59:08,253
سوتا، هل يمكنني أن أدوس عليك؟

1090
00:59:08,587 --> 00:59:09,921
كان عليك أن تسأل أولاً!

1091
00:59:15,552 --> 00:59:17,304
[الفن السري لقفل الحقيبة. 1]

1092
00:59:20,182 --> 00:59:20,932
هذا هو...

1093
00:59:21,683 --> 00:59:23,435
الدودة؟

1094
00:59:25,937 --> 00:59:26,897
ل.

1095
00:59:27,189 --> 00:59:28,690
وهنا حجر الزاوية.

1096
00:59:29,399 --> 00:59:30,692
العمود الغربي.

1097
00:59:30,817 --> 00:59:31,985
والعمود الشرقي.

1098
00:59:32,110 --> 00:59:33,528
ثم هل يعني ذلك...

1099
00:59:33,653 --> 00:59:34,863
...هناك نوعان من حجر الأساس.

1100
00:59:37,032 --> 00:59:39,951
كارثة لا يمكن التغلب عليها بإغلاق البوابة

1101
00:59:40,077 --> 00:59:41,953
مختومة باستخدام كيستون.

1102
00:59:42,871 --> 00:59:43,455
لذا...

1103
00:59:43,747 --> 00:59:45,624
يتغير الموقع من وقت لآخر.

1104
00:59:48,376 --> 00:59:52,089
تم الآن تغيير المفتاح الجديد في Kyushu إلى Daijin.

1105
00:59:52,214 --> 00:59:52,881
ل.

1106
00:59:53,006 --> 00:59:54,925
كيستون آخر هنا.

1107
00:59:55,175 --> 00:59:56,301
في طوكيو.

1108
00:59:56,426 --> 00:59:58,220
الآن أنا أحمل رأس الدودة.

1109
00:59:59,221 --> 01:00:01,723
ما أريد معرفته هو أين بالضبط...

1110
01:00:02,140 --> 01:00:03,809
أي جزء من طوكيو؟

1111
01:00:03,934 --> 01:00:06,228
يجب أن يكون هناك باب كبير.

1112
01:00:06,937 --> 01:00:11,066
تم فتح البوابة منذ 100 عام ودمرت منطقة كانتو.

1113
01:00:11,233 --> 01:00:13,693
وأغلقته الخزانة في ذلك الوقت.

1114
01:00:13,819 --> 01:00:15,237
بوابة طوكيو.

1115
01:00:15,362 --> 01:00:16,195
[إغلاق المجلة]

1116
01:00:16,196 --> 01:00:16,987
[مجلة مغلقة] ربما يحاول Daijin فتح الباب مرة أخرى.

1117
01:00:16,988 --> 01:00:19,991
ربما كان Daijin يحاول فتح الباب مرة أخرى.

1118
01:00:26,873 --> 01:00:28,125
ليس هناك نقطة...

1119
01:00:28,250 --> 01:00:31,253
لقد تم تنقيح هذه المعلومات.

1120
01:00:31,461 --> 01:00:32,254
لماذا؟

1121
01:00:32,379 --> 01:00:33,505
هل المكان سر؟

1122
01:00:33,922 --> 01:00:35,549
يجب أن أسأل الجد.

1123
01:00:35,674 --> 01:00:36,967
الجد؟

1124
01:00:37,092 --> 01:00:38,677
هو الذي قام بتربيتي.

1125
01:00:38,802 --> 01:00:40,345
وهو في أقرب مستشفى.

1126
01:00:41,012 --> 01:00:43,098
لا أريد أن أخيبه..

1127
01:00:43,348 --> 01:00:44,558
مع شكل مثل هذا.

1128
01:00:46,768 --> 01:00:48,520
سوتا، هل أنت في؟

1129
01:00:48,645 --> 01:00:49,521
أعلم أنك هناك.

1130
01:00:49,938 --> 01:00:51,773
- نافذة مفتوحة. - وهذا سيريزاوا.

1131
01:00:51,898 --> 01:00:53,150
إنه توقيت سيء حقاً...

1132
01:00:53,275 --> 01:00:54,359
س-من؟

1133
01:00:54,484 --> 01:00:55,193
صديقي.

1134
01:00:55,318 --> 01:00:56,653
فقط أخبره أن يغادر.

1135
01:00:56,778 --> 01:00:58,446
سوتا! أنا أفتح الباب.

1136
01:00:58,572 --> 01:00:59,030
سأفتح الباب، حسنًا؟

1137
01:00:59,322 --> 01:01:00,031
لقد حذرتك.

1138
01:01:00,323 --> 01:01:01,783
إنه رجل جيد.

1139
01:01:04,161 --> 01:01:05,287
هالة.

1140
01:01:05,662 --> 01:01:07,581
أم، من أنت؟

1141
01:01:07,747 --> 01:01:09,040
أنا أخته.

1142
01:01:09,332 --> 01:01:10,584
لديه شقيقة؟

1143
01:01:10,709 --> 01:01:13,295
حسنًا... ابن العم الذي يشبه أخته الصغرى، لماذا؟

1144
01:01:13,420 --> 01:01:14,004
ماذا؟

1145
01:01:14,129 --> 01:01:14,796
همم...

1146
01:01:14,921 --> 01:01:17,007
أنت سيريزاوا، أليس كذلك؟

1147
01:01:18,508 --> 01:01:20,552
امتحان شهادة المعلم؟

1148
01:01:20,927 --> 01:01:21,511
صحيح.

1149
01:01:21,636 --> 01:01:25,807
بالأمس كان الثاني، لكنه لم يحضر.

1150
01:01:26,349 --> 01:01:28,101
هل كان لديه امتحان أمس؟

1151
01:01:28,935 --> 01:01:30,562
كم هو غبي...

1152
01:01:30,687 --> 01:01:30,936
[التحضير لاختبار وظيفة المعلم]

1153
01:01:30,937 --> 01:01:33,064
[التحضير لامتحان وظيفة المعلم] أربع سنوات دون جدوى.

1154
01:01:33,565 --> 01:01:36,735
لقد أزعجني الأمر حقًا، ولم أتمكن من التركيز في امتحاناتي.

1155
01:01:37,444 --> 01:01:38,069
أنت...

1156
01:01:38,528 --> 01:01:39,571
سوزومي، كان؟

1157
01:01:40,071 --> 01:01:41,615
متى رأيت سوتا،

1158
01:01:41,740 --> 01:01:44,701
أخبره أنني منزعج.

1159
01:01:44,826 --> 01:01:46,077
أه نعم.

1160
01:01:46,203 --> 01:01:47,621
إنه مدين لي بـ 20 ألف ين.

1161
01:01:47,746 --> 01:01:49,039
اطلب منه أن يسددها.

1162
01:01:49,539 --> 01:01:52,834
سمعت أن شركة عائلته تعاني من مشاكل وكل شيء...

1163
01:01:53,251 --> 01:01:55,670
لكنه كان مهملاً للغاية مع نفسه.

1164
01:01:55,795 --> 01:01:57,047
انه يجعلني منزعجا.

1165
01:01:58,632 --> 01:01:59,716
حتى وجدت.

1166
01:02:02,969 --> 01:02:04,095
[تحذير من الزلزال]

1167
01:02:04,304 --> 01:02:05,597
هل تشعر بالاهتزاز؟

1168
01:02:05,972 --> 01:02:07,098
مهلا، ما أنت -؟

1169
01:02:08,016 --> 01:02:09,517
قف...

1170
01:02:10,644 --> 01:02:11,603
أنت بخير؟

1171
01:02:13,688 --> 01:02:14,606
انه قريب.

1172
01:02:19,069 --> 01:02:20,862
واو، هناك الكثير من الطيور.

1173
01:02:20,987 --> 01:02:21,613
دعنا نذهب.

1174
01:02:21,821 --> 01:02:22,364
ل.

1175
01:02:23,615 --> 01:02:25,367
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟

1176
01:02:26,952 --> 01:02:28,620
أنا لا أعرف أي شيء.

1177
01:02:28,745 --> 01:02:29,871
بخصوص اختبارك!

1178
01:02:30,288 --> 01:02:30,956
ماذا نفعل؟

1179
01:02:31,081 --> 01:02:32,165
انها ليست غلطتك!

1180
01:02:32,290 --> 01:02:34,251
ولكن هذا كله لأنني حررت حجر العقد!

1181
01:02:34,376 --> 01:02:35,710
لا بد لي من إنهاء الأمر اليوم.

1182
01:02:35,835 --> 01:02:39,714
سنعيد القطة إلى كيستون، وسأعود إنسانًا مرة أخرى.

1183
01:02:42,801 --> 01:02:43,551
ما هذا؟

1184
01:02:43,677 --> 01:02:44,386
هناك الكثير من الطيور!

1185
01:02:45,262 --> 01:02:46,638
هل هو بسبب زلزال؟

1186
01:02:51,059 --> 01:02:52,686
مهلا، أين البوابة!؟

1187
01:02:52,811 --> 01:02:53,395
ل.

1188
01:02:53,853 --> 01:02:56,064
يبدو أنه في اتجاه مجرى النهر.

1189
01:03:00,026 --> 01:03:01,027
حزن جيد.

1190
01:03:01,569 --> 01:03:02,404
قطة؟

1191
01:03:04,906 --> 01:03:05,657
سوزومي!

1192
01:03:06,408 --> 01:03:07,158
هيّا بنا لنلعب.

1193
01:03:07,534 --> 01:03:07,993
دايجين!

1194
01:03:08,118 --> 01:03:08,910
ح-مرحبا —!

1195
01:03:11,037 --> 01:03:11,997
ماذا كان هذا؟

1196
01:03:12,122 --> 01:03:12,664
كرسي!؟

1197
01:03:22,799 --> 01:03:24,175
- هل رأيت ذلك؟ - ما هذا؟

1198
01:03:25,218 --> 01:03:25,927
ماذا؟

1199
01:03:26,594 --> 01:03:27,554
دايجين!

1200
01:03:27,846 --> 01:03:29,180
العودة إلى كونها حجر الزاوية!

1201
01:03:29,681 --> 01:03:31,224
واحد لا يكفي!

1202
01:03:31,516 --> 01:03:32,100
لا أستطيع.

1203
01:03:32,225 --> 01:03:32,934
لماذا!؟

1204
01:03:33,310 --> 01:03:35,478
هل ما زلت لا تفهم؟

1205
01:03:39,649 --> 01:03:40,775
إلى أين تذهب!؟

1206
01:03:41,860 --> 01:03:42,944
كيف؟

1207
01:03:53,413 --> 01:03:54,706
بوابة طوكيو هي...

1208
01:03:55,498 --> 01:03:56,499
هناك؟

1209
01:03:57,125 --> 01:03:59,002
كيف نصل إلى هناك!؟

1210
01:04:19,481 --> 01:04:20,482
قف؟

1211
01:04:21,066 --> 01:04:22,108
لا.

1212
01:04:26,196 --> 01:04:27,238
ماذا...؟

1213
01:04:32,494 --> 01:04:33,745
فقط مجانا...

1214
01:04:43,213 --> 01:04:46,633
[تحذير من الزلازل]

1215
01:04:46,883 --> 01:04:47,425
[تحذير من الزلزال]

1216
01:04:48,385 --> 01:04:49,302
توقف التحذير.

1217
01:04:49,427 --> 01:04:50,762
ما الذي يجري؟

1218
01:04:50,970 --> 01:04:52,389
المفتاح الثاني...

1219
01:04:53,056 --> 01:04:55,016
لا أستطيع مساعدته.

1220
01:05:00,105 --> 01:05:01,272
كان جسده كله خارجا!

1221
01:05:04,109 --> 01:05:05,276
دايجين !؟

1222
01:05:05,652 --> 01:05:07,529
لا بد لي من منع وقوع الزلزال.

1223
01:05:07,821 --> 01:05:08,905
سوزومي.

1224
01:05:09,030 --> 01:05:10,240
انا اذهب.

1225
01:05:10,907 --> 01:05:12,033
لا يمكنك أن تكون جادا!

1226
01:05:12,325 --> 01:05:13,284
سوتا!

1227
01:05:22,210 --> 01:05:22,961
مهلا، هل هذا...؟

1228
01:05:23,837 --> 01:05:24,462
انتظر!

1229
01:05:24,587 --> 01:05:25,213
ماذا-!؟

1230
01:05:26,589 --> 01:05:28,007
سوزومي!؟

1231
01:05:31,719 --> 01:05:33,096
ما الذي يجري؟

1232
01:05:35,348 --> 01:05:35,974
ما هذا؟

1233
01:05:36,099 --> 01:05:37,225
هناك شيء غريب..

1234
01:05:42,230 --> 01:05:44,232
انت مجنون!؟

1235
01:05:44,357 --> 01:05:45,191
لكن...

1236
01:05:47,235 --> 01:05:48,361
سوزومي!!

1237
01:05:55,743 --> 01:05:56,828
أنا قادم!

1238
01:06:03,501 --> 01:06:04,294
كيف؟

1239
01:06:04,586 --> 01:06:06,379
السطح غير مستقر.

1240
01:06:06,504 --> 01:06:07,547
لا تدع له.

1241
01:06:08,298 --> 01:06:09,132
أكثر مما ينبغي.

1242
01:06:26,191 --> 01:06:30,820
[مركز الزلازل في 23 مقاطعة]

1243
01:07:05,522 --> 01:07:06,272
الدودة...

1244
01:07:07,273 --> 01:07:08,775
بدأت لتغطية المدينة.

1245
01:07:13,404 --> 01:07:14,364
سوتا!

1246
01:07:14,489 --> 01:07:15,031
أنا أعرف!

1247
01:07:15,365 --> 01:07:17,450
نحن بحاجة إلى اختراقه مع كيستون...

1248
01:07:17,617 --> 01:07:18,284
مع دايجين.

1249
01:07:18,409 --> 01:07:19,494
سوزومي!

1250
01:07:21,329 --> 01:07:23,039
عندما تسقط الدودة...

1251
01:07:23,456 --> 01:07:25,041
سيتم تدمير الأرض.

1252
01:07:25,375 --> 01:07:26,292
دايجين!

1253
01:07:29,546 --> 01:07:30,463
كيف؟

1254
01:07:31,714 --> 01:07:32,924
ما المشكلة؟

1255
01:07:34,092 --> 01:07:35,552
سيكون هناك الكثير من الناس...

1256
01:07:36,052 --> 01:07:37,053
الموتى.

1257
01:07:37,178 --> 01:07:38,846
لماذا تركت ذلك يحدث!؟

1258
01:07:39,305 --> 01:07:40,640
كن حجر الزاوية مرة أخرى!

1259
01:07:41,266 --> 01:07:42,058
لا أستطيع.

1260
01:07:42,183 --> 01:07:44,644
أنا لم أعد حجر الزاوية.

1261
01:07:49,065 --> 01:07:50,692
أنت حجر الزاوية.

1262
01:07:50,817 --> 01:07:51,859
يا!

1263
01:07:56,447 --> 01:07:58,032
ماذا يجب أن نفعل يا سوتا؟

1264
01:07:58,616 --> 01:07:59,701
سوتا؟

1265
01:07:59,867 --> 01:08:02,495
سوزومي... أنا آسف.

1266
01:08:03,788 --> 01:08:05,164
الآن أنا أفهم.

1267
01:08:05,373 --> 01:08:06,916
لم ادرك ذلك...

1268
01:08:07,458 --> 01:08:09,168
أو ربما لا تريد.

1269
01:08:09,294 --> 01:08:10,420
أم، سوتا؟

1270
01:08:10,545 --> 01:08:11,379
جسدك...

1271
01:08:11,504 --> 01:08:12,046
الآن...

1272
01:08:12,171 --> 01:08:13,423
بارد جدا!

1273
01:08:14,299 --> 01:08:14,924
أنا...

1274
01:08:15,425 --> 01:08:17,176
هو حجر الزاوية.

1275
01:08:17,844 --> 01:08:19,304
عندما أصبح كرسيًا،

1276
01:08:19,762 --> 01:08:22,682
لقد تم بالفعل نقل دور حجر العقد إليّ.

1277
01:08:23,933 --> 01:08:25,018
هذا غير ممكن...

1278
01:08:25,643 --> 01:08:27,895
هذا هو...

1279
01:08:28,187 --> 01:08:29,439
هل هذا هو المكان الذي انتهى بي الأمر فيه؟

1280
01:08:29,939 --> 01:08:30,940
كيف؟

1281
01:08:31,065 --> 01:08:33,943
لكن يمكنني مقابلتك.

1282
01:08:35,612 --> 01:08:38,156
كيف؟ لذا!؟

1283
01:08:38,281 --> 01:08:39,532
اثنين! سوتا!

1284
01:08:40,950 --> 01:08:42,452
سوتا!؟

1285
01:08:43,620 --> 01:08:45,288
هذا ليس سوتا بعد الآن.

1286
01:08:45,622 --> 01:08:46,789
دايجين...

1287
01:08:46,914 --> 01:08:47,540
كيف تجرؤ-!

1288
01:08:47,707 --> 01:08:50,126
لماذا لا تقوم بتوصيله إلى الدودة؟

1289
01:08:50,710 --> 01:08:51,544
كيف يمكن لذلك ان يحدث!؟

1290
01:08:51,794 --> 01:08:54,047
لكن الدودة سوف تسقط.

1291
01:08:54,380 --> 01:08:56,049
سيتم تدمير الأرض.

1292
01:09:04,515 --> 01:09:06,100
لقد بدأ بالسقوط...

1293
01:09:06,225 --> 01:09:07,018
سوتا!

1294
01:09:07,185 --> 01:09:08,728
من فضلك استيقظ!

1295
01:09:08,853 --> 01:09:09,562
سوتا!

1296
01:09:09,771 --> 01:09:12,106
هذا ليس سوتا بعد الآن!

1297
01:09:12,732 --> 01:09:14,317
سوتا، استيقظ!

1298
01:09:14,859 --> 01:09:16,694
ماذا علي أن أفعل؟

1299
01:09:16,986 --> 01:09:18,112
سوتا!؟

1300
01:09:18,237 --> 01:09:19,072
سوتا!

1301
01:09:19,489 --> 01:09:21,074
كثير من الناس سوف يموتون.

1302
01:09:22,200 --> 01:09:23,660
التاريخ سيعيد نفسه..

1303
01:09:42,845 --> 01:09:43,930
أنا لا...

1304
01:09:44,847 --> 01:09:46,724
لم أكن أريد هذا أبداً...

1305
01:09:46,849 --> 01:09:48,518
كيف يكون هذا ممكنا...!؟

1306
01:10:09,789 --> 01:10:10,581
مهلا، انظر إلى ذلك!

1307
01:10:10,707 --> 01:10:11,833
رائع!

1308
01:10:11,958 --> 01:10:12,417
أورورا؟

1309
01:10:12,542 --> 01:10:13,668
قوس قزح في الليل؟

1310
01:10:13,793 --> 01:10:15,128
جميل...

1311
01:11:01,466 --> 01:11:02,300
ماما!

1312
01:11:02,425 --> 01:11:03,217
هل تم ذلك؟

1313
01:11:03,342 --> 01:11:04,802
لا ليس بعد.

1314
01:11:13,269 --> 01:11:14,061
الآن؟

1315
01:11:14,353 --> 01:11:15,313
ليس بعد.

1316
01:11:22,695 --> 01:11:23,446
الآن؟

1317
01:11:23,654 --> 01:11:25,656
حسنًا تقريبًا؟

1318
01:11:28,493 --> 01:11:30,036
لا!؟

1319
01:11:30,161 --> 01:11:31,662
دعنا نرى...

1320
01:11:34,081 --> 01:11:35,374
ها هو!

1321
01:11:35,917 --> 01:11:37,877
عيد ميلاد سعيد يا سوزومي.

1322
01:11:38,002 --> 01:11:39,504
واه.

1323
01:11:39,879 --> 01:11:42,423
مهلا، هل وجهه هنا؟

1324
01:11:42,590 --> 01:11:43,216
ماذا؟

1325
01:11:43,341 --> 01:11:44,217
إنه مجرد كرسي.

1326
01:11:44,342 --> 01:11:45,426
فقط لك.

1327
01:11:49,889 --> 01:11:51,390
ماذا عن ذلك؟

1328
01:11:55,311 --> 01:11:57,355
كرسي فقط للسوزومي!

1329
01:11:57,480 --> 01:11:59,816
شكرا لك أمي!

1330
01:12:01,025 --> 01:12:02,401
أنا سوف يبقيه

1331
01:12:02,527 --> 01:12:03,778
للأبد!

1332
01:12:03,903 --> 01:12:05,363
للأبد؟

1333
01:12:05,696 --> 01:12:12,245
[24 مايو: اليوم جعلتني أمي كرسيًا...]

1334
01:12:07,573 --> 01:12:08,574
[24 مايو: اليوم صنعت لي أمي كرسيًا...] الحمد لله أنني صنعته من أجلك.

1335
01:12:12,787 --> 01:12:14,455
حتى متى...

1336
01:12:15,164 --> 01:12:17,500
قلت سأحتفظ بها إلى الأبد؟

1337
01:12:27,051 --> 01:12:28,427
أين...

1338
01:12:31,055 --> 01:12:32,306
... هل أنا؟

1339
01:12:37,144 --> 01:12:38,855
سوتا؟

1340
01:12:48,114 --> 01:12:49,448
هذا هو...؟

1341
01:12:52,285 --> 01:12:53,870
بوابة طوكيو!؟

1342
01:13:04,714 --> 01:13:05,882
لذا!؟

1343
01:13:18,769 --> 01:13:19,645
لا أستطيع الدخول.

1344
01:13:20,855 --> 01:13:22,648
إنه في Ever-After.

1345
01:13:22,815 --> 01:13:24,108
سوتا.

1346
01:13:24,233 --> 01:13:25,151
سوتا؟

1347
01:13:25,276 --> 01:13:26,402
سوتا!

1348
01:13:26,777 --> 01:13:28,404
سوتا!

1349
01:13:31,157 --> 01:13:31,908
سوزومي؟

1350
01:13:37,163 --> 01:13:38,915
أخيرًا، نحن الاثنان فقط!

1351
01:13:39,749 --> 01:13:41,834
دايجين، هذا كله خطأك!

1352
01:13:41,959 --> 01:13:43,210
أعد سوتا لي!

1353
01:13:43,336 --> 01:13:44,045
لا أستطيع.

1354
01:13:44,170 --> 01:13:44,921
لماذا؟

1355
01:13:45,046 --> 01:13:46,923
فهو لم يعد إنساناً بعد الآن.

1356
01:13:49,425 --> 01:13:51,010
ثم اجعله إنسانا!

1357
01:13:51,135 --> 01:13:52,720
سوزومي، هذا يؤلم.

1358
01:13:52,845 --> 01:13:53,679
أعده!

1359
01:13:53,804 --> 01:13:55,598
قلت أنه يؤلم!

1360
01:13:55,723 --> 01:13:56,974
أنت-!

1361
01:13:57,600 --> 01:13:59,936
انت لا تحبني؟

1362
01:14:00,061 --> 01:14:01,228
كيف يمكنني-!؟

1363
01:14:01,354 --> 01:14:02,438
انت تحبني صحيح؟

1364
01:14:02,563 --> 01:14:03,439
أكرهك-!

1365
01:14:13,783 --> 01:14:14,951
يبتعد.

1366
01:14:16,243 --> 01:14:18,204
لا تتحدث معي مرة أخرى أبدًا.

1367
01:14:19,121 --> 01:14:22,500
سوزومي لا تحبني..

1368
01:14:36,973 --> 01:14:39,308
أعدك أنني سوف آتي لإنقاذك.

1369
01:14:40,351 --> 01:14:41,978
سأعيدها لك...

1370
01:15:06,961 --> 01:15:07,712
ماذا-!؟

1371
01:15:24,186 --> 01:15:25,980
مهلا، انظر إلى تلك الفتاة.

1372
01:15:26,230 --> 01:15:27,481
ولم يكن يرتدي أي حذاء.

1373
01:15:27,732 --> 01:15:29,734
أنت محق. هاه.

1374
01:15:35,489 --> 01:15:36,991
مجرد إلقاء نظرة على ملابسه.

1375
01:15:37,283 --> 01:15:38,367
تلك الفتاة هناك.

1376
01:15:38,492 --> 01:15:39,243
هل هو حافي القدمين؟

1377
01:15:39,368 --> 01:15:40,244
هل هذا صحيح؟

1378
01:15:42,538 --> 01:15:44,582
وحالة موناكاتا مستقرة.

1379
01:15:44,707 --> 01:15:46,875
نعم، أمس كان فظيعا.

1380
01:15:46,876 --> 01:15:47,709
[هيتسوجيرو موناكاتا] نعم، كان الأمس فظيعًا.

1381
01:15:47,710 --> 01:15:48,418
[هيتسوجيرو موناكاتا]

1382
01:15:48,419 --> 01:15:49,503
[هيتسوجيرو موناكاتا] سوتا...

1383
01:16:02,767 --> 01:16:05,895
فشلت، أليس كذلك؟

1384
01:16:06,020 --> 01:16:07,271
أنا-أنا آسف على التدخل...

1385
01:16:07,396 --> 01:16:11,776
سمعت من سوتا أنك كنت في المستشفى.

1386
01:16:15,446 --> 01:16:18,282
هل جرك إلى هذه المشكلة؟

1387
01:16:19,116 --> 01:16:22,036
ما هو مصير حفيدي؟

1388
01:16:23,454 --> 01:16:26,165
لقد أصبح حجر الزاوية ويذهب إلى الأبدية...

1389
01:16:26,582 --> 01:16:28,334
حسنا أرى ذلك.

1390
01:16:29,043 --> 01:16:32,797
رأيت الديدان من النافذة أمس.

1391
01:16:33,464 --> 01:16:36,217
أريد أن أكون هناك، ولكن...

1392
01:16:36,342 --> 01:16:40,471
جسدي القديم لن يستمع.

1393
01:16:40,596 --> 01:16:44,934
ولهذا السبب أريد أن أعرف كيفية الدخول إلى Ever-After.

1394
01:16:47,061 --> 01:16:48,062
لماذا تريد أن تعرف؟

1395
01:16:48,395 --> 01:16:50,564
هاه؟ لأن... علينا أن ننقذ سوتا!

1396
01:16:50,689 --> 01:16:52,525
هذا ليس ضروريا.

1397
01:16:52,650 --> 01:16:53,567
ماذا؟

1398
01:16:53,692 --> 01:16:57,071
سوف يقضي سوتا عقودًا الآن

1399
01:16:57,196 --> 01:17:00,741
كحجر الزاوية الذي يخدم الآلهة.

1400
01:17:00,866 --> 01:17:04,328
ولم يعد متصلاً بعالمنا.

1401
01:17:04,578 --> 01:17:05,830
كيف يمكن لذلك ان يحدث...

1402
01:17:05,955 --> 01:17:07,123
ولكن يجب أن تكون هناك طريقة لـ -

1403
01:17:07,248 --> 01:17:11,085
هل تحاول إضاعة تضحية حفيدي؟

1404
01:17:11,210 --> 01:17:12,086
ماذا؟

1405
01:17:12,211 --> 01:17:15,047
من طعن الدودة؟

1406
01:17:15,297 --> 01:17:17,466
هل أنت مع سوتا؟

1407
01:17:17,591 --> 01:17:18,342
لكن ذلك...

1408
01:17:18,467 --> 01:17:19,593
رد علي!

1409
01:17:19,718 --> 01:17:20,594
هذا أنا!

1410
01:17:21,011 --> 01:17:22,304
حسنا أرى ذلك.

1411
01:17:22,429 --> 01:17:24,056
لا يهم!

1412
01:17:24,181 --> 01:17:27,476
وإلا فإن الملايين من الناس سوف يموتون!

1413
01:17:27,601 --> 01:17:30,604
كن فخوراً بأفعالك، وأبق فمك مغلقاً،

1414
01:17:30,729 --> 01:17:33,524
وارجع من حيث أتيت!

1415
01:17:38,904 --> 01:17:43,242
هذا العالم ليس للأشياء العادية.

1416
01:17:43,409 --> 01:17:46,370
ننسى كل ما حدث.

1417
01:17:47,121 --> 01:17:49,039
كيف يمكنني ان انسى؟

1418
01:17:49,165 --> 01:17:51,959
سأفتح البوابة تحت الأرض مرة أخرى.

1419
01:17:52,084 --> 01:17:54,295
ماذا!؟ ماذا قلت؟

1420
01:17:54,420 --> 01:17:55,921
لا بد لي من الدخول!

1421
01:17:56,046 --> 01:17:56,881
مستحيل.

1422
01:17:57,006 --> 01:17:58,632
لا يمكنك وضعه هناك!

1423
01:17:58,757 --> 01:18:00,885
يجب ألا تفتح البوابة!

1424
01:18:01,010 --> 01:18:02,136
انتظر!

1425
01:18:14,231 --> 01:18:16,692
Ever-After هو مكان جميل.

1426
01:18:16,817 --> 01:18:18,819
ولكن هذه هي أراضي المتوفى.

1427
01:18:19,111 --> 01:18:22,072
ألا يخيفك هذا؟

1428
01:18:22,406 --> 01:18:23,908
لا.

1429
01:18:24,200 --> 01:18:26,911
حياة الشخص أو موته هي مسألة مصير.

1430
01:18:27,036 --> 01:18:28,662
أنا دائما أشعر بذلك.

1431
01:18:29,121 --> 01:18:29,914
لكن...

1432
01:18:30,706 --> 01:18:34,251
إنه عالم بدون سوتا الذي أخافه.

1433
01:18:42,718 --> 01:18:47,932
هناك بوابة واحدة فقط يمكن للناس أن يمروا منها في حياتهم.

1434
01:18:48,265 --> 01:18:50,935
لقد ذهبت إلى Ever-After من قبل، أليس كذلك؟

1435
01:18:51,393 --> 01:18:53,854
ماذا ترى هناك؟

1436
01:18:54,355 --> 01:18:55,731
أرى...

1437
01:18:55,981 --> 01:18:57,733
انا عندما كنت صغيرا.

1438
01:18:58,234 --> 01:19:01,403
وأمي... التي ماتت.

1439
01:19:01,820 --> 01:19:07,952
أظن أنك ضاعت في لعبة Ever-After عندما كنت صغيراً.

1440
01:19:14,166 --> 01:19:18,504
عليك أن تجد نفس البوابة. الحق في ذلك اليوم.

1441
01:19:29,014 --> 01:19:31,517
مر وقت طويل.

1442
01:19:32,059 --> 01:19:35,437
أرى أنك أخيرًا غير مقيد.

1443
01:19:37,648 --> 01:19:40,734
هل تريد متابعة تلك الفتاة؟

1444
01:19:41,151 --> 01:19:44,071
أنا أعهد بكل شيء إليك.

1445
01:20:22,985 --> 01:20:25,863
لقد اقترضت حذائك، سوتا.

1446
01:20:39,460 --> 01:20:40,336
اثنين!

1447
01:20:40,461 --> 01:20:42,254
بقرة!

1448
01:20:42,671 --> 01:20:44,089
سوزومي!

1449
01:20:45,424 --> 01:20:47,134
سيريزاوا؟

1450
01:20:47,259 --> 01:20:48,260
إلى أين تذهب؟

1451
01:20:48,802 --> 01:20:50,137
للعثور على سوتا؟

1452
01:20:51,138 --> 01:20:52,514
للعثور على الباب.

1453
01:20:52,639 --> 01:20:53,390
ماذا؟

1454
01:20:53,515 --> 01:20:54,892
آسف، أنا في عجلة من أمري.

1455
01:20:55,017 --> 01:20:56,977
مهلا، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان!

1456
01:20:57,102 --> 01:20:57,603
ماذا-

1457
01:20:57,728 --> 01:20:59,021
مسألة الأخ كانت كذبة، أليس كذلك؟

1458
01:20:59,146 --> 01:21:00,022
هل هذا عملك؟

1459
01:21:00,356 --> 01:21:01,273
- ادخل للداخل - ماذا؟

1460
01:21:01,648 --> 01:21:02,941
أنت ستقابل سوتا، أليس كذلك؟

1461
01:21:03,067 --> 01:21:04,985
ثم، سوف يأخذك.

1462
01:21:05,319 --> 01:21:06,403
لماذا سوف-!؟

1463
01:21:06,528 --> 01:21:08,530
أنا قلقة على صديقي، حسنا!؟

1464
01:21:08,906 --> 01:21:10,324
- ما هذا؟ - قتال؟

1465
01:21:10,449 --> 01:21:11,116
هناك اتضح!

1466
01:21:11,241 --> 01:21:12,368
سوزومي!!

1467
01:21:12,493 --> 01:21:14,453
م-ماذا؟ تاماكي؟

1468
01:21:14,578 --> 01:21:17,623
هل تعلمين كم كنت قلقة!؟

1469
01:21:17,790 --> 01:21:20,125
وأنت! ابقى بعيدا عنه.

1470
01:21:20,250 --> 01:21:21,335
أو سأتصل بالشرطة.

1471
01:21:21,460 --> 01:21:22,127
من أنت؟

1472
01:21:22,378 --> 01:21:24,004
هل هذا هو الشخص الذي أتى إلى منزلنا؟

1473
01:21:24,129 --> 01:21:26,090
أي شيء يقوله لك هو كذب.

1474
01:21:26,256 --> 01:21:27,424
دعونا نعود إلى المنزل.

1475
01:21:27,674 --> 01:21:29,134
آسف، ولكن لا أستطيع.

1476
01:21:29,259 --> 01:21:30,511
سوزومي!

1477
01:21:30,886 --> 01:21:32,304
سيريزاوا، دعنا نذهب.

1478
01:21:32,429 --> 01:21:33,764
حسنًا.

1479
01:21:35,849 --> 01:21:36,600
ح-مهلا!

1480
01:21:36,725 --> 01:21:37,351
سوزومي!

1481
01:21:37,476 --> 01:21:38,894
ما مشكلتك!؟

1482
01:21:39,019 --> 01:21:40,562
لا أستطيع أن أتركك تذهب وحدك.

1483
01:21:40,687 --> 01:21:42,898
- تاماكي، اخرج. - تعال هنا، سوزومي.

1484
01:21:43,023 --> 01:21:44,691
هذه السيارة لها أبواب!

1485
01:21:44,817 --> 01:21:46,235
هل هو مثلث الحب؟

1486
01:21:46,360 --> 01:21:47,403
الرجال هم حقا ديكس.

1487
01:21:47,528 --> 01:21:49,738
- نعم، أنت لم تجب على سؤالي! - فلنهدأ جميعاً -

1488
01:21:49,863 --> 01:21:50,406
آيو...

1489
01:21:50,739 --> 01:21:51,865
هل انتهيت من القرصنة؟

1490
01:21:54,576 --> 01:21:56,620
- دايجين؟ - قطة ناطقة !؟

1491
01:21:56,745 --> 01:21:58,163
ماذا؟ بالطبع لا...

1492
01:21:58,789 --> 01:22:00,499
نعم انت على حق.

1493
01:22:00,666 --> 01:22:03,127
بالطبع القطط لا تتكلم

1494
01:22:03,252 --> 01:22:04,670
اكثر اهمية...

1495
01:22:05,337 --> 01:22:05,753
[تم تأكيد الوجهة.]

1496
01:22:05,754 --> 01:22:07,672
[تم تأكيد الوجهة.] سيريزاوا، هل يمكنك أن تأخذنا إلى هنا؟

1497
01:22:07,673 --> 01:22:08,507
سيريزاوا، هل يمكنك أن تأخذنا إلى هنا؟

1498
01:22:08,632 --> 01:22:10,175
م-ماذا !؟ انه بعيد!

1499
01:22:10,300 --> 01:22:12,052
سوزومي، أليس هذا...؟

1500
01:22:12,177 --> 01:22:14,430
لقد قلت أنك ستأخذني، أليس كذلك؟

1501
01:22:15,180 --> 01:22:17,641
من فضلك، يجب أن أذهب إلى هناك.

1502
01:22:22,438 --> 01:22:23,939
بجد...؟

1503
01:22:24,815 --> 01:22:26,942
يبدو أننا لن نعود الليلة..

1504
01:22:31,822 --> 01:22:34,241
ماذا تريد أن تفعل؟

1505
01:22:44,835 --> 01:22:49,548
♪ لرؤية والدته...

1506
01:22:50,924 --> 01:22:55,762
♪ أنا أركب القطار وحدي!

1507
01:22:56,346 --> 01:23:03,020
♪ ... منظر للمدينة عند الغسق والسيارات المارة

1508
01:23:03,145 --> 01:23:07,983
♪ لاحظت بطرف عيني.

1509
01:23:08,108 --> 01:23:09,610
هل تمانع؟

1510
01:23:09,735 --> 01:23:12,488
ماذا؟ هذه هي أغنية السفر المثالية.

1511
01:23:12,613 --> 01:23:14,448
علاوة على ذلك، لدينا قطة...

1512
01:23:14,573 --> 01:23:16,492
سوزومي لم يستمع.

1513
01:23:16,700 --> 01:23:18,368
لقد نام.

1514
01:23:19,077 --> 01:23:21,246
مهلا، هل تلك القطة له؟

1515
01:23:21,497 --> 01:23:23,749
ليس لدينا قطة.

1516
01:23:23,874 --> 01:23:25,250
سيريزاوا...

1517
01:23:25,542 --> 01:23:27,336
هل أنت مدرس في التدريب؟

1518
01:23:27,461 --> 01:23:28,295
Um, ya...

1519
01:23:28,420 --> 01:23:29,755
أريد أن أصبح معلما.

1520
01:23:32,382 --> 01:23:34,009
هل هذه السيارة بخير؟

1521
01:23:34,134 --> 01:23:36,386
هذه سلعة مستعملة. حصلت عليه بسعر رخيص جدا.

1522
01:23:36,512 --> 01:23:37,513
رائع، أليس كذلك؟

1523
01:23:37,888 --> 01:23:40,098
هل انت متأكد من أنك تريد أن تفعل هذا؟

1524
01:23:40,224 --> 01:23:42,518
إنها أكثر من سبع ساعات في اتجاه واحد.

1525
01:23:42,935 --> 01:23:46,188
ابنتك ليست الوحيدة التي تبحث عن سوتا.

1526
01:23:46,772 --> 01:23:48,273
إنها ليست ابنتي..

1527
01:23:48,899 --> 01:23:50,943
إنه ابن أخي.

1528
01:23:51,485 --> 01:23:53,779
لقد ماتت أختي، لذا أخذتها.

1529
01:23:54,029 --> 01:23:55,989
إنه يتيم.

1530
01:23:56,114 --> 01:23:56,782
حسنا أرى ذلك.

1531
01:23:57,241 --> 01:24:00,327
في ذلك الوقت، كان عمر سوزومي أربع سنوات فقط.

1532
01:24:00,494 --> 01:24:03,622
لم يدرك أن والدته اختفت فجأة..

1533
01:24:03,747 --> 01:24:06,583
لقد ضاع وهو يحاول البحث عنه.

1534
01:24:06,708 --> 01:24:07,918
سوزومي!

1535
01:24:08,043 --> 01:24:09,795
سوزومي، أين أنت؟

1536
01:24:10,462 --> 01:24:12,172
سوزومي!!

1537
01:24:14,925 --> 01:24:17,970
- عمة؟ - كل شيء على ما يرام الآن.

1538
01:24:18,095 --> 01:24:21,515
أنا آسف لأنه استغرق مني وقتا طويلا للعثور عليك.

1539
01:24:21,723 --> 01:24:24,768
بدءًا من اليوم، أنتِ ابنتي، حسنًا؟

1540
01:24:27,312 --> 01:24:29,398
لقد مرت 12 سنة منذ ذلك اليوم.

1541
01:24:29,523 --> 01:24:33,026
أخذته معي إلى كيوشو، وعشنا معًا منذ ذلك الحين.

1542
01:24:37,948 --> 01:24:39,575
أوه، هل تمانع إذا دخنت؟

1543
01:24:40,826 --> 01:24:42,578
هذه سيارتك، أليس كذلك؟

1544
01:24:43,036 --> 01:24:46,164
إذًا، هل نتجه إلى مسقط رأس سوزومي؟

1545
01:24:46,290 --> 01:24:48,125
هل كان سوتا هناك حقًا؟

1546
01:24:48,250 --> 01:24:49,126
لا أعرف...

1547
01:24:49,251 --> 01:24:52,087
ولكن لم يبق شيء هناك.

1548
01:24:52,546 --> 01:24:55,090
لماذا لا نعود إلى طوكيو؟

1549
01:24:55,591 --> 01:24:57,634
وهذا من شأنه أن يجعله يستسلم.

1550
01:24:57,759 --> 01:25:01,179
سوتا مدين لي بالمال، وأنا بحاجة إلى المال.

1551
01:25:02,514 --> 01:25:05,475
إذن أنت مُقرض الآن؟

1552
01:25:06,184 --> 01:25:11,898
♪ وسيكون غاضبًا جدًا منك يا عزيزتي!

1553
01:25:17,237 --> 01:25:18,322
[التربة الملوثة]

1554
01:25:19,656 --> 01:25:20,866
[منطقة الإخلاء أمامنا]

1555
01:25:24,202 --> 01:25:30,375
♪ أعتقد أن الألم هو الذي يعيد تلك الذكريات

1556
01:25:31,251 --> 01:25:35,631
♪ كل ما ظننته قد مات وذهب

1557
01:25:36,256 --> 01:25:38,216
هل شعرت بشيء يهتز؟

1558
01:25:38,342 --> 01:25:40,218
آه، انظر من سينضم.

1559
01:25:40,469 --> 01:25:42,095
الآن عمتك نائمة.

1560
01:25:42,304 --> 01:25:44,389
هل تفتقر الأسرة إلى النوم؟

1561
01:25:45,015 --> 01:25:46,265
[شدة التحذير من الزلزال 3.0]

1562
01:25:46,266 --> 01:25:48,100
[شدة التحذير من الزلزال 3.0] أنت على حق. أنت لم تدرك ذلك.

1563
01:25:48,101 --> 01:25:48,225
[شدة التحذير من الزلزال 3.0]

1564
01:25:48,226 --> 01:25:48,894
[شدة التحذير من الزلزال 3.0] توقف!

1565
01:25:55,233 --> 01:25:56,526
يا ثقيل —!

1566
01:25:56,652 --> 01:25:57,944
سوزومي!

1567
01:26:18,548 --> 01:26:19,508
لا تظهر الديدان.

1568
01:26:20,676 --> 01:26:22,844
لا بد أن سوتا أوقفه.

1569
01:26:24,971 --> 01:26:26,014
دايجين...

1570
01:26:26,431 --> 01:26:28,266
ماذا تحاول أن تفعل؟

1571
01:26:29,309 --> 01:26:31,103
لماذا لم تقل شيئا؟

1572
01:26:31,645 --> 01:26:33,772
مهلا هل شخص...

1573
01:26:34,189 --> 01:26:35,524
يمكن أن يكون حجر الزاوية؟

1574
01:26:36,358 --> 01:26:38,068
ليس مجرد خزانة؟

1575
01:26:38,193 --> 01:26:39,027
يا!

1576
01:26:40,070 --> 01:26:41,571
سوزومي.

1577
01:26:43,949 --> 01:26:45,575
ما مشكلتك؟

1578
01:26:45,701 --> 01:26:47,828
آسف، لا بأس.

1579
01:26:48,161 --> 01:26:49,496
هيا بسرعة.

1580
01:26:52,207 --> 01:26:54,418
الآن نحن في منتصف الطريق هناك.

1581
01:27:09,474 --> 01:27:13,103
لم أكن أتوقع أن تكون هذه المنطقة بهذا الجمال.

1582
01:27:13,895 --> 01:27:16,440
هذا المكان هو جميل؟

1583
01:27:22,320 --> 01:27:24,781
آسف، علينا أن نذهب.

1584
01:27:33,498 --> 01:27:34,166
اثنين.

1585
01:27:34,291 --> 01:27:34,833
يا بقرة...

1586
01:27:35,292 --> 01:27:36,793
قطة!

1587
01:27:37,669 --> 01:27:38,336
هدى...

1588
01:27:38,962 --> 01:27:41,298
عائلتك تعاني من مشاكل خطيرة..

1589
01:27:47,846 --> 01:27:51,016
♪ ما الذي تبحث عنه؟

1590
01:27:51,141 --> 01:27:54,186
♪ شيء يصعب العثور عليه؟

1591
01:27:54,311 --> 01:27:57,105
♪ في حقيبتك، من خلال مكتبك

1592
01:27:57,439 --> 01:28:00,442
♪ بحثت عنه ولكنك لم تجده.

1593
01:28:00,609 --> 01:28:03,361
♪ هل تريد الاستمرار في البحث؟

1594
01:28:03,570 --> 01:28:06,782
♪ لماذا لا ترقص معي فقط؟

1595
01:28:06,907 --> 01:28:10,202
♪ في أحلامنا، في أحلامنا.

1596
01:28:10,327 --> 01:28:13,705
♪ ألا تفضل التجول قليلاً؟

1597
01:28:15,290 --> 01:28:15,957
مطر؟

1598
01:28:16,416 --> 01:28:18,001
هل هذا صحيح؟

1599
01:28:18,126 --> 01:28:19,669
حسناً، هذا ليس جيداً...

1600
01:28:20,003 --> 01:28:21,922
لماذا؟ سيارتك لها سقف، أليس كذلك؟

1601
01:28:22,047 --> 01:28:23,381
فقط أغلقه.

1602
01:28:24,466 --> 01:28:26,176
دعنا نحاول.

1603
01:28:44,069 --> 01:28:45,320
اثنين...

1604
01:28:45,529 --> 01:28:46,988
نعم، لا يزال مكسوراً.

1605
01:28:47,113 --> 01:28:47,948
هاها.

1606
01:28:48,073 --> 01:28:49,366
لا "هاها" لي!

1607
01:28:49,491 --> 01:28:50,534
كيف ستقوم بإصلاحه!؟

1608
01:28:50,659 --> 01:28:51,451
لا تقلق.

1609
01:28:51,576 --> 01:28:53,745
نحن تقريبا في المحطة التالية.

1610
01:28:53,870 --> 01:28:57,165
[حوالي 40 كم إلى وجهتك. حوالي 35 دقيقة.]

1611
01:28:57,290 --> 01:28:59,251
تقريبا، بالو!

1612
01:29:00,627 --> 01:29:01,377
[أويا كايجان - توقف]

1613
01:29:01,378 --> 01:29:03,505
[أويا كايجان - توقف] إنها الساعة 3:30 مساءً.

1614
01:29:04,798 --> 01:29:06,007
أكل سعيد!

1615
01:29:09,636 --> 01:29:10,095
ماذا؟

1616
01:29:10,220 --> 01:29:12,097
أنت مع مستهتر وحيد؟

1617
01:29:12,222 --> 01:29:16,184
حسنا، أشبه بصياد الخصم،

1618
01:29:16,351 --> 01:29:19,104
لكنني لا أعتقد أنه يخطط لأي شيء.

1619
01:29:19,229 --> 01:29:21,106
هذا خطير جدا!

1620
01:29:21,481 --> 01:29:23,358
فقط أنتما الاثنان.

1621
01:29:23,483 --> 01:29:24,693
السيارات المغلقة خطيرة!

1622
01:29:24,818 --> 01:29:26,653
نعم، إنها قابلة للتحويل.

1623
01:29:26,862 --> 01:29:27,863
وهذا أسوأ!

1624
01:29:28,113 --> 01:29:31,449
- تاماكي، أين أنت الآن في مياجي؟ - تاماكي مرة أخرى؟

1625
01:29:31,825 --> 01:29:34,160
- انتظر لحظة. - مينورو لم يستسلم، أليس كذلك؟

1626
01:29:35,078 --> 01:29:38,999
كان هناك حافلة في تلك المحطة متجهة إلى طوكيو.

1627
01:29:39,332 --> 01:29:40,959
وهناك مقعد مفتوح.

1628
01:29:41,167 --> 01:29:42,502
أستطيع أن أطلب ذلك الآن.

1629
01:29:42,627 --> 01:29:44,254
انتظر لحظة، مينورو.

1630
01:29:44,671 --> 01:29:46,548
لقد قطعنا شوطا طويلا جدا ...

1631
01:29:46,673 --> 01:29:48,091
لا أعتقد ذلك...

1632
01:29:53,388 --> 01:29:54,514
[شدة التحذير من الزلزال 3.0]

1633
01:30:01,771 --> 01:30:03,106
سوتا.

1634
01:30:03,231 --> 01:30:04,107
سوتا.

1635
01:30:04,232 --> 01:30:04,983
سوتا.

1636
01:30:07,986 --> 01:30:10,238
سوزومي، هل تشعرين بالاهتزازات؟

1637
01:30:10,572 --> 01:30:12,532
كان هناك الكثير من الزلازل في الآونة الأخيرة.

1638
01:30:14,492 --> 01:30:17,037
مهلا، هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأكل أي شيء؟

1639
01:30:17,662 --> 01:30:18,705
ل.

1640
01:30:21,750 --> 01:30:23,084
سوزومي...

1641
01:30:23,209 --> 01:30:26,087
هل يمكن أن تخبرني؟

1642
01:30:26,212 --> 01:30:27,005
عن ما؟

1643
01:30:27,756 --> 01:30:30,592
لماذا تريد العودة إلى مسقط رأسك بشدة؟

1644
01:30:31,176 --> 01:30:32,552
هناك باب...

1645
01:30:33,136 --> 01:30:34,804
آسف، من الصعب أن أشرح.

1646
01:30:35,513 --> 01:30:36,598
عن ماذا تتحدث؟

1647
01:30:36,932 --> 01:30:39,059
بعد كل المشاكل التي سببتها!

1648
01:30:39,184 --> 01:30:40,393
مشكلة؟

1649
01:30:40,727 --> 01:30:43,563
لن تفهمي على أية حال يا تاماكي.

1650
01:30:45,190 --> 01:30:47,192
ها هو. أخذنا الحافلة إلى المنزل.

1651
01:30:47,317 --> 01:30:48,693
لن تخبرني بأي شيء.

1652
01:30:48,818 --> 01:30:49,861
تبدو مكتئبا.

1653
01:30:49,986 --> 01:30:51,154
لن تأكل.

1654
01:30:51,279 --> 01:30:51,738
دعني أذهب!

1655
01:30:51,863 --> 01:30:52,656
سوزومي!

1656
01:30:52,781 --> 01:30:54,491
العودة إلى المنزل، تاماكي!

1657
01:30:54,699 --> 01:30:56,326
لم أطلب منك أن تأتي أبداً!

1658
01:30:56,868 --> 01:30:58,078
هل تفهم!؟

1659
01:30:58,578 --> 01:31:00,413
كيف أهتم بك!

1660
01:31:00,538 --> 01:31:02,582
ولهذا السبب اختنقت!

1661
01:31:12,342 --> 01:31:14,844
لا أستطيع أن أتحمل هذا بعد الآن.

1662
01:31:16,388 --> 01:31:18,974
يجب أن أقبلك.

1663
01:31:19,099 --> 01:31:21,810
لقد كرست السنوات العشر الماضية لك.

1664
01:31:22,060 --> 01:31:23,853
أنا أحمق جدا...

1665
01:31:24,980 --> 01:31:26,356
كل يوم أنا دائما قلقة عليك.

1666
01:31:26,815 --> 01:31:28,942
ففي النهاية أنت طفل فقد أمه.

1667
01:31:29,275 --> 01:31:32,112
لن أتمكن أبدًا من قبول أي شخص بسببك.

1668
01:31:32,320 --> 01:31:35,281
ومن سيتزوج شخصًا لديه أطفال بالفعل؟

1669
01:31:35,407 --> 01:31:39,369
حتى مع أموال أخي، لا يهم على الإطلاق.

1670
01:31:41,162 --> 01:31:42,872
ما هذا...؟

1671
01:31:45,166 --> 01:31:46,376
لكن هذا لا يعني أنني...

1672
01:31:46,501 --> 01:31:47,877
"آسف، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً ..."

1673
01:31:48,294 --> 01:31:50,005
لديك خيار أيضا.

1674
01:31:50,463 --> 01:31:51,548
"كنت ابنتي..."

1675
01:31:52,966 --> 01:31:55,885
أنت من قال: "أنت ابنتي"!

1676
01:31:56,136 --> 01:31:57,887
لا أتذكر ذلك.

1677
01:31:58,179 --> 01:32:00,390
اخرج من بيتي.

1678
01:32:00,724 --> 01:32:02,976
أعطني حياتي مرة أخرى!

1679
01:32:07,230 --> 01:32:09,482
من أنت؟

1680
01:32:10,525 --> 01:32:12,027
سادجين.

1681
01:32:14,112 --> 01:32:15,447
سادجين...؟

1682
01:32:22,746 --> 01:32:24,873
ح-مرحبا، تاماكي؟

1683
01:32:27,709 --> 01:32:29,210
ماذا حدث!؟

1684
01:32:45,727 --> 01:32:47,520
هل أنت بخير؟

1685
01:32:47,854 --> 01:32:49,397
ما لي...؟

1686
01:32:49,773 --> 01:32:51,983
آسف، كان علي أن-!

1687
01:32:55,528 --> 01:32:56,905
سيريزاوا.

1688
01:32:57,030 --> 01:32:57,781
ل؟

1689
01:32:58,448 --> 01:33:01,534
ظننت أنني فقدته..

1690
01:33:02,660 --> 01:33:06,372
لماذا أقول شيئا من هذا القبيل؟

1691
01:33:06,498 --> 01:33:07,832
ايه...

1692
01:33:07,957 --> 01:33:09,959
أهلا أهلا أهلا!

1693
01:33:10,710 --> 01:33:12,462
هل أنت بخير؟

1694
01:33:17,092 --> 01:33:19,010
نعم...صفقة كبيرة جداً.

1695
01:33:20,178 --> 01:33:22,263
♪ لقد أخرجت أزرار زيي الرسمي...

1696
01:33:22,388 --> 01:33:23,681
لا.

1697
01:33:23,807 --> 01:33:25,225
♪ قبلة في عيد الحب!

1698
01:33:25,350 --> 01:33:26,017
ليس هذا.

1699
01:33:26,142 --> 01:33:26,893
[توقف عن الجدال]

1700
01:33:27,018 --> 01:33:27,894
هنا هو.

1701
01:33:28,019 --> 01:33:33,733
♪ من فضلك توقفا عن القتال، كلاكما...

1702
01:33:33,858 --> 01:33:40,573
♪ أنا لا أريدكما... أن تتقاتلا من أجلي

1703
01:33:41,324 --> 01:33:43,868
هذه السيارة جيدة جدًا في الطقس المشمس، أليس كذلك؟

1704
01:33:44,202 --> 01:33:45,662
أم... هل تمانع؟

1705
01:33:45,995 --> 01:33:46,663
هاه؟

1706
01:33:46,788 --> 01:33:49,290
أختار الأغاني التي تناسب جمهوري.

1707
01:33:49,499 --> 01:33:52,168
ألا تحبين الأغاني القديمة، أليس كذلك يا سوزومي؟

1708
01:33:55,296 --> 01:33:56,881
يبدو أن المطر لم يتوقف بعد..

1709
01:33:57,006 --> 01:33:57,924
السماح، الوافد الجديد؟

1710
01:33:58,591 --> 01:34:00,677
لم أتوقع أن يكون هناك قطة أخرى.

1711
01:34:01,136 --> 01:34:02,679
وهي ضخمة.

1712
01:34:03,429 --> 01:34:04,722
انظر، هناك قوس قزح.

1713
01:34:04,848 --> 01:34:06,641
سيكون هناك بالتأكيد علامة جيدة.

1714
01:34:10,478 --> 01:34:12,689
أنتم يا رفاق تتجاهلونني.

1715
01:34:15,441 --> 01:34:19,362
سوزومي، القطط لا تتبع الناس بدون سبب.

1716
01:34:19,654 --> 01:34:21,239
يختلف عن الكلاب .

1717
01:34:22,031 --> 01:34:23,449
القطة السوداء والبيضاء...

1718
01:34:23,867 --> 01:34:26,870
يجب أن يكون هناك شيء يريدونه منك حقًا.

1719
01:34:26,995 --> 01:34:28,121
ملائم.

1720
01:34:28,246 --> 01:34:28,955
ماذا-!؟

1721
01:34:29,289 --> 01:34:31,958
إعادة كل شيء إلى ما كان عليه بأيدي البشر.

1722
01:34:34,836 --> 01:34:35,962
القطة تتحدث!

1723
01:34:42,260 --> 01:34:43,678
انت تمزح...

1724
01:34:55,023 --> 01:34:56,524
إيه، أستطيع أن أفعل ذلك.

1725
01:35:00,820 --> 01:35:01,988
اووه تعال!

1726
01:35:02,739 --> 01:35:04,490
كان من الممكن أن ينتهي الأمر بشكل أسوأ.

1727
01:35:04,866 --> 01:35:08,077
هذا يكفي. هل القطط تتحدث للتو؟

1728
01:35:08,203 --> 01:35:11,497
م-لقد فعلوا ذلك حقاً، أليس كذلك؟

1729
01:35:11,748 --> 01:35:12,582
ماذا كان هذا؟

1730
01:35:12,707 --> 01:35:13,499
شيء خارق للطبيعة؟

1731
01:35:13,625 --> 01:35:15,251
لا، هذا مستحيل.

1732
01:35:15,376 --> 01:35:16,794
اعذرني!

1733
01:35:17,503 --> 01:35:18,713
إنهم لا يريدون التوقف.

1734
01:35:20,215 --> 01:35:21,299
سيريزاوا!

1735
01:35:21,424 --> 01:35:23,259
نحن على بعد حوالي 10 كيلومترات، أليس كذلك؟

1736
01:35:23,635 --> 01:35:26,429
[حوالي 20 كم إلى وجهتك. ]

1737
01:35:26,596 --> 01:35:28,097
حوالي 20 كم.

1738
01:35:28,223 --> 01:35:29,431
المسافة لا تزال بعيدة جدا.

1739
01:35:29,432 --> 01:35:29,932
[العودة إلى المسار المحدد. ] المسافة لا تزال بعيدة جدا.

1740
01:35:29,933 --> 01:35:30,724
[العودة إلى الطريق المحدد. ]

1741
01:35:30,725 --> 01:35:31,517
[العودة إلى المسار المحدد. ] أعرف ذلك!

1742
01:35:31,726 --> 01:35:33,019
سأتولى الباقي.

1743
01:35:33,937 --> 01:35:35,980
شكرا جزيلا لك، سيريزاوا!

1744
01:35:36,105 --> 01:35:37,273
أنت أيضا، تاماكي!

1745
01:35:47,492 --> 01:35:49,535
سأذهب أيضا.

1746
01:35:49,869 --> 01:35:52,664
شكرا لك على جلبنا إلى هذا الحد.

1747
01:35:55,208 --> 01:35:58,878
أعتقد أنك قد تكون مدرسًا عظيمًا حقًا.

1748
01:36:00,421 --> 01:36:03,049
ح-يا، يا رفاق...!

1749
01:36:05,051 --> 01:36:07,595
ما كان ذلك كله؟

1750
01:36:12,725 --> 01:36:15,561
الحاجب، أنا أحسدك، سوتا.

1751
01:36:29,033 --> 01:36:30,326
تاماكي؟

1752
01:36:31,077 --> 01:36:32,495
أستسلم.

1753
01:36:33,997 --> 01:36:38,167
أنت تطارد شخصًا تحبه، أليس كذلك؟

1754
01:36:39,377 --> 01:36:41,087
أنا-هذا ليس عن الحب.

1755
01:36:44,841 --> 01:36:45,883
هي سوزومي...

1756
01:36:46,134 --> 01:36:47,719
من هما هاتان القطتان؟

1757
01:36:47,844 --> 01:36:49,387
هل هم نوع من الآلهة؟

1758
01:36:49,595 --> 01:36:50,680
ديوا !؟

1759
01:36:54,559 --> 01:36:57,145
ماذا قلت في موقف السيارات...

1760
01:36:58,062 --> 01:37:00,315
بالطبع شعرت بذلك في بعض الأحيان..

1761
01:37:00,440 --> 01:37:02,734
لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أشعر به.

1762
01:37:02,984 --> 01:37:03,651
ل.

1763
01:37:04,277 --> 01:37:07,030
ستدرك أنه ليس الوحيد..

1764
01:37:08,489 --> 01:37:09,615
أنا أيضاً.

1765
01:37:10,742 --> 01:37:12,410
أنا آسف، تاماكي.

1766
01:37:14,120 --> 01:37:17,498
المرة الأولى التي تعود فيها إلى المنزل منذ 12 عامًا.

1767
01:37:30,094 --> 01:37:32,555
أنا في المنزل، أمي!

1768
01:37:36,476 --> 01:37:39,062
أنا في المنزل، سيدتي.

1769
01:37:41,439 --> 01:37:44,442
أنظري كم كبر يا أختي.

1770
01:37:45,526 --> 01:37:49,238
لا أعرف ماذا سيفعل.

1771
01:37:56,120 --> 01:37:57,663
يقابل.

1772
01:38:02,835 --> 01:38:08,508
[تلخيص العناصر المهمة]

1773
01:38:09,467 --> 01:38:10,968
دفتر يوميات؟

1774
01:38:11,302 --> 01:38:12,053
ل.

1775
01:38:12,178 --> 01:38:14,764
ولا أتذكر بالضبط ما حدث في ذلك الوقت.

1776
01:38:14,889 --> 01:38:17,850
ولكنني أذكر أنني دخلت من الباب..

1777
01:38:22,855 --> 01:38:31,280
[11 مارس]

1778
01:38:32,532 --> 01:38:36,119
[تحذير من تسونامي.]

1779
01:38:37,578 --> 01:38:42,792
[أولئك القريبين من البحر، يرجى الإخلاء فورًا إلى أرض مرتفعة.]

1780
01:38:44,460 --> 01:38:45,460
هل رأيت والدتي؟

1781
01:38:45,461 --> 01:38:45,877
هل أنت وحدك؟ هل رأيت والدتي؟

1782
01:38:45,878 --> 01:38:46,002
هل أنت وحدك؟

1783
01:38:46,003 --> 01:38:47,295
هل أنت وحدك؟ كان يعمل في المستشفى.

1784
01:38:47,296 --> 01:38:47,797
كان يعمل في المستشفى.

1785
01:38:47,922 --> 01:38:48,880
هل رأيت والدتي؟

1786
01:38:48,881 --> 01:38:49,840
لم يعثروا على تسوبامي بعد؟ هل رأيت والدتي؟

1787
01:38:49,841 --> 01:38:50,382
لم يعثروا على تسوبامي بعد؟

1788
01:38:50,383 --> 01:38:51,299
لم يعثروا على تسوبامي بعد؟ وما زالت الفتاة تبحث حتى الآن.

1789
01:38:51,300 --> 01:38:52,385
وما زالت الفتاة تبحث حتى الآن.

1790
01:38:52,510 --> 01:38:53,969
هل تعرف أين أمي؟

1791
01:38:53,970 --> 01:38:54,886
عمره أربعة أعوام فقط... هل تعرف أين أمي؟

1792
01:38:54,887 --> 01:38:55,011
هو في الرابعة فقط...

1793
01:38:55,012 --> 01:38:55,971
هو في الرابعة من عمره فقط... ربما والدته...

1794
01:38:55,972 --> 01:38:56,096
والدتها ربما -

1795
01:38:56,097 --> 01:38:56,763
يال المسكين. والدتها ربما -

1796
01:38:56,764 --> 01:38:56,888
يال المسكين.

1797
01:38:56,889 --> 01:38:57,973
يال المسكين. هل رأيت أمي...؟

1798
01:38:57,974 --> 01:38:58,098
هل رأيت أمي...؟

1799
01:38:58,099 --> 01:38:58,890
إنه وحيد. هل رأيت أمي...؟

1800
01:38:58,891 --> 01:38:59,100
إنه وحيد.

1801
01:38:59,225 --> 01:38:59,933
أنا آسف، سوزومي.

1802
01:38:59,934 --> 01:39:01,769
أنا آسف، سوزومي. أمي...!

1803
01:39:01,894 --> 01:39:03,271
آسف.

1804
01:39:03,396 --> 01:39:04,647
ماما...!

1805
01:39:04,772 --> 01:39:06,649
أين أنت؟

1806
01:39:10,528 --> 01:39:12,947
لم يكن... حلما.

1807
01:39:13,739 --> 01:39:16,033
هذا صحيح، كان القمر بدرا في تلك الليلة.

1808
01:39:16,492 --> 01:39:18,870
بالقرب من عمود الهاتف ذلك.

1809
01:39:19,745 --> 01:39:20,788
ماذا؟

1810
01:39:20,913 --> 01:39:22,457
هل تبحث عن هذا الباب؟

1811
01:39:22,582 --> 01:39:24,792
مهلا، سوزومي!

1812
01:39:25,168 --> 01:39:28,629
لقد مرت 12 سنة! ربما يكون الحطام قد اختفى منذ فترة طويلة!

1813
01:39:33,759 --> 01:39:34,802
أين...؟

1814
01:39:37,680 --> 01:39:38,681
سوزومي.

1815
01:39:40,016 --> 01:39:41,017
دايجين؟

1816
01:39:44,187 --> 01:39:45,897
مهلا ماذا...؟

1817
01:40:01,954 --> 01:40:04,415
دايجين، هل أنت...؟

1818
01:40:04,790 --> 01:40:08,461
هل ترشدنا إلى الباب الذي كان مفتوحاً طوال الوقت؟

1819
01:40:09,462 --> 01:40:10,630
حتى الآن...

1820
01:40:16,552 --> 01:40:17,929
واه...!

1821
01:40:18,554 --> 01:40:20,306
شكرا جزيلا لك، دايجين!

1822
01:40:22,892 --> 01:40:24,185
دعنا نذهب، سوزومي!

1823
01:40:26,229 --> 01:40:27,688
سوزومي!

1824
01:40:28,022 --> 01:40:28,898
تاماكي.

1825
01:40:29,023 --> 01:40:30,441
سأذهب اولا!

1826
01:40:30,566 --> 01:40:31,943
اذهب إلى أين؟

1827
01:40:32,068 --> 01:40:33,444
للقاء الشخص الذي أحبه!

1828
01:40:41,035 --> 01:40:42,203
سوزومي...؟

1829
01:40:54,382 --> 01:40:56,133
الأرض مشتعلة.

1830
01:40:59,428 --> 01:41:00,221
الذي - التي...

1831
01:41:00,805 --> 01:41:01,973
دُودَة!

1832
01:41:06,811 --> 01:41:08,646
هنا اذهب وابحث عن البوابة!

1833
01:41:19,740 --> 01:41:20,741
سادجين؟

1834
01:41:37,008 --> 01:41:38,009
ما هذا...؟

1835
01:41:38,634 --> 01:41:39,510
سوتا!؟

1836
01:41:58,946 --> 01:42:00,031
دايجين، كامو...!

1837
01:42:02,491 --> 01:42:04,285
سوزومي، هل أنت بخير؟

1838
01:42:06,996 --> 01:42:08,539
ماهذا المكان؟

1839
01:42:09,582 --> 01:42:11,542
فهل هذا ما يسمى إلى الأبد؟

1840
01:42:13,127 --> 01:42:14,170
هذا هو سوتا!

1841
01:43:02,259 --> 01:43:03,010
سوتا!

1842
01:43:03,386 --> 01:43:04,470
سوتا!!

1843
01:43:04,595 --> 01:43:05,262
سوتا!

1844
01:43:12,353 --> 01:43:13,020
سوزومي.

1845
01:43:13,646 --> 01:43:14,897
إذا أخذت كيستون،

1846
01:43:15,022 --> 01:43:16,774
سوف تهرب الدودة.

1847
01:43:16,899 --> 01:43:18,526
سأكون حجر الزاوية!

1848
01:43:20,027 --> 01:43:21,404
إذن أرجوك...

1849
01:43:22,446 --> 01:43:25,616
استيقظ يا سوتا!

1850
01:43:28,661 --> 01:43:29,412
أنت...

1851
01:43:42,717 --> 01:43:43,759
سوتا!

1852
01:43:43,884 --> 01:43:46,679
لقد جئت إلى هذا الحد!

1853
01:43:47,388 --> 01:43:49,306
ارجوك اجبني!

1854
01:43:50,141 --> 01:43:51,308
سوتا!

1855
01:43:51,434 --> 01:43:53,060
دعني أسمع صوتك.

1856
01:43:53,269 --> 01:43:54,687
سوتا!

1857
01:43:55,062 --> 01:43:56,564
سوتا!!!

1858
01:44:02,862 --> 01:44:04,447
يا بقرة...

1859
01:44:06,741 --> 01:44:08,951
هل تعرف أي مناطق مهجورة هنا؟

1860
01:44:09,368 --> 01:44:10,327
متروك...؟

1861
01:44:12,913 --> 01:44:15,666
ألا تخاف من الموت!؟

1862
01:44:15,791 --> 01:44:16,625
أنا لا!

1863
01:44:16,751 --> 01:44:18,461
نحن فريق عظيم!

1864
01:44:18,586 --> 01:44:20,588
أعتقد أنني أفعل شيئًا مهمًا جدًا!

1865
01:44:20,796 --> 01:44:21,881
انضم إلينا.

1866
01:44:22,131 --> 01:44:24,550
حسنًا، ألست مشهورًا يا سوتا؟

1867
01:44:24,759 --> 01:44:25,926
انتظر!

1868
01:44:26,302 --> 01:44:27,470
هذا هو...؟

1869
01:44:27,595 --> 01:44:28,429
ل.

1870
01:44:28,679 --> 01:44:31,182
هنا هو...

1871
01:44:31,640 --> 01:44:33,350
هل هذا هو المكان الذي انتهى بي الأمر فيه؟

1872
01:44:33,642 --> 01:44:35,895
ذكريات سوتا؟

1873
01:44:36,771 --> 01:44:37,854
لكن يمكنني مقابلتك.

1874
01:44:37,855 --> 01:44:38,897
كيف؟ لكن يمكنني مقابلتك.

1875
01:44:38,898 --> 01:44:39,189
لكن يمكنني مقابلتك.

1876
01:44:39,190 --> 01:44:40,024
سوتا! لكن يمكنني مقابلتك.

1877
01:44:40,149 --> 01:44:41,442
اثنين! سوتا!

1878
01:44:42,276 --> 01:44:43,652
التقيت بك أخيرا!

1879
01:44:43,778 --> 01:44:44,653
سوتا!

1880
01:44:44,987 --> 01:44:46,197
لا أريد أن أختفي.

1881
01:44:46,322 --> 01:44:47,448
اريد ان اعيش!

1882
01:44:47,656 --> 01:44:48,741
أريد الاستمرار في العيش!

1883
01:44:48,866 --> 01:44:50,367
أنا خائفة حتى الموت!

1884
01:44:50,910 --> 01:44:51,744
اريد ان اعيش.

1885
01:44:51,869 --> 01:44:52,870
حياة...

1886
01:44:52,995 --> 01:44:53,871
حياة.

1887
01:44:54,246 --> 01:44:55,539
ابق على قيد الحياه!

1888
01:44:57,541 --> 01:44:59,335
اذا يمكنني!

1889
01:45:00,002 --> 01:45:02,087
أريد أن أعيش لفترة أطول...

1890
01:45:02,379 --> 01:45:03,631
اريد ان اسمع صوتك.

1891
01:45:03,839 --> 01:45:05,257
لا أريد أن أكون وحدي.

1892
01:45:05,382 --> 01:45:07,343
أنا خائف من الموت.

1893
01:45:07,468 --> 01:45:08,636
لذا...

1894
01:45:46,549 --> 01:45:47,675
سوتا...؟

1895
01:45:49,677 --> 01:45:51,220
سوزومي؟

1896
01:45:53,514 --> 01:45:54,807
ماذا افعل...؟

1897
01:45:57,643 --> 01:45:58,894
دايجين؟

1898
01:45:59,854 --> 01:46:00,896
ما الخطأ؟

1899
01:46:01,564 --> 01:46:02,773
أنت بخير؟

1900
01:46:05,025 --> 01:46:06,443
دايجين...

1901
01:46:06,861 --> 01:46:10,239
لا يمكن أن تكون قطتك، سوزومي.

1902
01:46:10,990 --> 01:46:13,284
أعده لي...

1903
01:46:13,576 --> 01:46:15,452
... مع يديك.

1904
01:46:20,165 --> 01:46:21,542
دايجين...

1905
01:46:30,885 --> 01:46:32,553
الحجر الرئيسي الثاني...!

1906
01:46:33,637 --> 01:46:35,681
سوف تهرب الدودة من البوابة!

1907
01:46:59,163 --> 01:46:59,914
سوزومي!

1908
01:47:00,039 --> 01:47:00,956
أنا بخير.

1909
01:47:01,624 --> 01:47:02,499
ماذا الان؟

1910
01:47:02,625 --> 01:47:04,460
استمع لأصواتهم، وسوف يستمعون إلينا.

1911
01:47:05,127 --> 01:47:06,170
اتبعني!

1912
01:47:15,763 --> 01:47:18,140
يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض...

1913
01:47:19,308 --> 01:47:21,644
أنت تحمينا من مختلف الأجيال ...

1914
01:47:22,603 --> 01:47:25,606
أنهارك وجبالك التي نقول إنها لنا......

1915
01:47:26,065 --> 01:47:30,402
أعيدهم إليك!

1916
01:47:35,324 --> 01:47:36,075
"باجي!"

1917
01:47:36,200 --> 01:47:38,744
"صباح الخير!"

1918
01:47:38,869 --> 01:47:39,536
"الأكل السعيد!"

1919
01:47:39,662 --> 01:47:41,038
"شكرا لك علي الطعام."

1920
01:47:41,163 --> 01:47:43,207
"حتى يتم العثور عليها!"

1921
01:47:43,332 --> 01:47:45,167
"نراكم مرة أخرى."

1922
01:47:45,376 --> 01:47:46,168
"العودة إلى المنزل قريبا."

1923
01:47:46,293 --> 01:47:47,503
- "أراك لاحقًا!" - "اذهب إلى المنزل على الفور."

1924
01:47:47,628 --> 01:47:48,671
- "نراكم مرة أخرى!" - "نراكم مرة أخرى."

1925
01:47:48,796 --> 01:47:50,089
- "انا راحل الان." - "كن حذرا في الطريق."

1926
01:47:50,214 --> 01:47:51,340
- "أراك لاحقًا." - "اذهب إلى المنزل على الفور."

1927
01:47:51,465 --> 01:47:52,925
- "لا تتأخر." - "أراك لاحقًا."

1928
01:47:53,050 --> 01:47:54,593
- "كن حذرا في الطريق!" - "نراكم مرة أخرى."

1929
01:47:54,718 --> 01:47:56,011
"أراك لاحقًا."

1930
01:47:57,137 --> 01:47:59,848
أعلم أن الحياة عابرة.

1931
01:48:00,307 --> 01:48:03,143
نحن نعيش جنبًا إلى جنب مع الموت.

1932
01:48:04,103 --> 01:48:05,604
لكن الآن سنة واحدة، أعطني يومًا آخر...

1933
01:48:05,938 --> 01:48:07,356
أو ساعة واحدة...

1934
01:48:07,564 --> 01:48:09,358
حتى ولو للحظة واحدة فقط

1935
01:48:09,775 --> 01:48:11,610
نريد أن نعيش!

1936
01:48:12,653 --> 01:48:14,321
الله سبحانه وتعالى...!

1937
01:48:14,822 --> 01:48:16,949
لو سمحت!

1938
01:48:17,157 --> 01:48:18,617
أرجوك!

1939
01:48:25,040 --> 01:48:25,916
لا يهم.

1940
01:48:26,041 --> 01:48:27,167
ثق بنفسك.

1941
01:48:49,314 --> 01:48:50,524
أرجعهم إليك!!

1942
01:49:38,405 --> 01:49:39,782
سوزومي...

1943
01:49:57,966 --> 01:50:00,094
سوزومي، هناك شخص ما هناك...

1944
01:50:01,178 --> 01:50:02,096
طفل صغير؟

1945
01:50:03,138 --> 01:50:04,098
ذلك الولد...

1946
01:50:04,389 --> 01:50:06,642
يجب على أن أذهب!

1947
01:50:06,975 --> 01:50:08,352
سوزومي؟

1948
01:50:17,820 --> 01:50:18,904
حسنا أرى ذلك...

1949
01:50:19,738 --> 01:50:21,323
صحيح.

1950
01:50:22,825 --> 01:50:24,618
أخيرا فهمت!

1951
01:50:33,418 --> 01:50:34,670
سوزومي.

1952
01:50:36,088 --> 01:50:37,297
سوزومي!

1953
01:50:42,928 --> 01:50:43,887
ماما؟

1954
01:50:46,473 --> 01:50:47,641
لا...

1955
01:50:49,309 --> 01:50:51,562
هل تعرف أين أمي؟

1956
01:50:51,687 --> 01:50:53,605
أعلم أنه يبحث عني أيضًا!

1957
01:50:53,730 --> 01:50:55,399
ويجب أن يكون قلقًا جدًا!

1958
01:50:55,649 --> 01:50:57,901
يجب أن أذهب إلى حيث هو!

1959
01:50:58,026 --> 01:50:59,194
سوزومي، كامو...

1960
01:50:59,319 --> 01:51:01,905
والدتي تعمل في المستشفى

1961
01:51:02,114 --> 01:51:04,575
وهو ماهر جدًا في الطبخ وصناعة المصنوعات الخشبية.

1962
01:51:05,367 --> 01:51:06,410
يمكنه أن يفعل أي شيء!

1963
01:51:06,535 --> 01:51:07,536
سوزومي —!

1964
01:51:07,661 --> 01:51:08,912
و بيتي...

1965
01:51:09,246 --> 01:51:11,540
لقد ذهب، لذا...

1966
01:51:12,374 --> 01:51:13,709
ماما...

1967
01:51:14,668 --> 01:51:18,255
هو فقط لم يعرف أين يبحث عني، لذا...!

1968
01:51:18,422 --> 01:51:20,048
كافٍ!!

1969
01:51:22,092 --> 01:51:25,679
في أعماقي، أعرف بالفعل...

1970
01:51:26,346 --> 01:51:27,181
لماذا؟

1971
01:51:27,306 --> 01:51:30,684
أمي لا تزال هناك! انه يبحث عني!

1972
01:51:30,809 --> 01:51:31,518
سوزومي!

1973
01:51:31,643 --> 01:51:34,146
أمي أين أنت؟

1974
01:51:36,773 --> 01:51:38,901
ماما!!

1975
01:51:42,529 --> 01:51:44,114
ماما...

1976
01:51:46,575 --> 01:51:48,493
ماذا علي أن أفعل؟

1977
01:51:57,294 --> 01:51:59,296
سوزومي، انظر.

1978
01:51:59,588 --> 01:52:01,423
يرى؟

1979
01:52:02,257 --> 01:52:03,967
هذا الكرسي لي.

1980
01:52:04,843 --> 01:52:05,969
هاه؟

1981
01:52:06,094 --> 01:52:07,971
كيف أقول هذا...

1982
01:52:09,014 --> 01:52:10,807
هل تعلمين سوزومي...

1983
01:52:11,016 --> 01:52:13,268
مهما كنت حزينا الآن،

1984
01:52:13,810 --> 01:52:16,772
سوف تكبر.

1985
01:52:19,775 --> 01:52:21,735
لذلك، لا تقلق.

1986
01:52:21,860 --> 01:52:23,779
المستقبل ليس مخيفا جدا.

1987
01:52:24,780 --> 01:52:27,658
ستقابل العديد من الأشخاص الذين تحبهم..

1988
01:52:27,950 --> 01:52:31,912
وسوف تقابل أيضًا العديد من الأشخاص الذين سيهتمون بك.

1989
01:52:32,329 --> 01:52:35,165
قد تشعر أن الليل لا نهاية له الآن

1990
01:52:35,457 --> 01:52:37,709
ولكن ذات يوم سيأتي الصباح.

1991
01:52:37,960 --> 01:52:40,796
وسوف تنمو من خلال الاستمتاع بهذا الضوء.

1992
01:52:41,421 --> 01:52:43,257
أنا متأكد من ذلك.

1993
01:52:43,423 --> 01:52:46,260
هذا هو مستقبلك.

1994
01:52:48,637 --> 01:52:49,763
تلك التي تم جدولتها.

1995
01:52:49,888 --> 01:52:50,889
هذا الأخ، من؟

1996
01:52:53,225 --> 01:52:54,476
أنا...

1997
01:52:56,144 --> 01:52:58,855
هل أنت غدا

1998
01:53:01,100 --> 01:53:11,000
ادعمني على: https://trakteer.id/marscraftxd/tip مهما كان المبلغ الذي تبرعت به، فهذا يعني الكثير بالنسبة لي

1999
01:53:21,670 --> 01:53:23,505
لقد نسيت تماما.

2000
01:53:25,382 --> 01:53:30,012
لقد أعطيت كل ما يهم منذ فترة طويلة.

2001
01:53:34,266 --> 01:53:35,475
حسنًا، سأغادر!

2002
01:53:37,436 --> 01:53:47,863
♪ معنى الحب، اللمس، 

2003
01:53:42,733 --> 01:53:42,858


2004
01:53:47,863 --> 01:53:48,655


2005
01:53:48,947 --> 01:53:54,661
ا♪ يبدو الأمر كله غير واقعي بالنسبة لي

2006
01:53:54,870 --> 01:53:55,661
♪ كالحلم في ذهني سوزومي...!

2007
01:53:55,662 --> 01:53:55,911
♪ مثل حلم في ذهني

2008
01:53:55,912 --> 01:53:57,163
♪ مثل حلم في ذهني مرحبا!

2009
01:53:57,164 --> 01:53:57,455
♪ مثل حلم في ذهني

2010
01:53:57,456 --> 01:53:58,497
♪ مثل حلم في ذهني العمة تاماكي!

2011
01:53:58,498 --> 01:53:58,622
♪ مثل حلم في ذهني

2012
01:53:58,623 --> 01:53:58,789
♪ كأنه حلم في ذهني سيريزاوا؟

2013
01:53:58,790 --> 01:53:59,916
سيريزاوا؟

2014
01:54:00,959 --> 01:54:06,840
♪ عندما أكبر،

2015
01:54:07,007 --> 01:54:07,506
♪ هل سنلتقي؟

2016
01:54:07,507 --> 01:54:11,803
♪ هل سنلتقي؟ كما قلت، هل استردت أموالك من سوتا؟

2017
01:54:12,179 --> 01:54:13,054
أوه، هذا... كذبة.

2018
01:54:13,055 --> 01:54:13,804
♪ ساعتها هعرف معنى أوه، دي... كذبة.

2019
01:54:13,805 --> 01:54:14,180
♪ ساعتها هعرف معنى

2020
01:54:14,181 --> 01:54:22,606
♪ ساعتها سأعرف معنى حتى على العكس من ذلك، أنا مدين لسوتا بالامتنان.

2021
01:54:17,476 --> 01:54:17,641
♪ ساعتها هعرف معنى

2022
01:54:17,642 --> 01:54:18,726
♪ ساعتها هعرف معنى يبدو أنه نسي، لذا...

2023
01:54:18,727 --> 01:54:18,893
ويبدو أنه نسي، لذلك...

2024
01:54:18,894 --> 01:54:19,352
♪ الآلاف من أغاني الحب؟ ويبدو أنه نسي، لذلك...

2025
01:54:19,353 --> 01:54:19,478
♪ الآلاف من أغاني الحب؟

2026
01:54:22,606 --> 01:54:23,397
♪ الآلاف من أغاني الحب؟ ليس لديك أمل.

2027
01:54:23,398 --> 01:54:24,232
ليس لديك أمل.

2028
01:54:24,399 --> 01:54:31,281
♪ ولكن الحب ليس ثورة أو إحباطا أو كارثة

2029
01:54:31,573 --> 01:54:32,448
لماذا لا تعود معنا؟

2030
01:54:32,449 --> 01:54:39,039
♪ الحب هو أنت لماذا لا تعود معنا؟

2031
01:54:35,077 --> 01:54:35,201
♪ الحب هو أنت

2032
01:54:35,202 --> 01:54:36,036
♪ الحب هو أنت لا تزال هناك أماكن يضيع فيها الحب، مما يتسبب في فتح البوابة.

2033
01:54:39,623 --> 01:54:42,793
سأغلقه عندما أعود إلى طوكيو.

2034
01:54:43,418 --> 01:54:48,005
♪ الطريقة التي تضحك بها تشبه الوحدة

2035
01:54:48,006 --> 01:54:49,049
♪ الطريقة التي تضحك بها تشبه وحدة سوتا!

2036
01:54:49,174 --> 01:54:49,382
ايه...

2037
01:54:49,383 --> 01:54:50,257
♪ الطريقة التي تغني بها تذكرني بالنور في السماء هذا الصباح إيه...

2038
01:54:50,258 --> 01:54:54,471
♪ الطريقة التي تغني بها تذكرني بالضوء في السماء هذا الصباح

2039
01:54:55,430 --> 01:54:55,763
♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن

2040
01:54:55,764 --> 01:55:00,560
♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن، شكرًا لك على إنقاذي.

2041
01:54:58,016 --> 01:54:58,934
♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن

2042
01:55:01,436 --> 01:55:06,817
♪ أريد أن أراك تضحك بوجه لا يعرفه أحد بعد

2043
01:55:07,776 --> 01:55:12,989
♪ ما لا أملكه، ما لا أملكه هو ما خلقت منه

2044
01:55:13,824 --> 01:55:18,995
♪ أنت تجعلني ما أنا عليه حقًا

2045
01:55:19,621 --> 01:55:25,210
♪ سوف تضحك عندما أقول هذا، أليس كذلك؟

2046
01:55:25,669 --> 01:55:31,341
♪ أنا حتى أريد أن أرى هذا الوجه

2047
01:55:31,800 --> 01:55:37,222
♪ ما لا أملكه، ما لا أملكه هو ما خلقت منه

2048
01:55:38,098 --> 01:55:42,853
 ♪ ومن يحمده العالم

2049
01:55:55,490 --> 01:56:01,037
♪ "لو كنت هنا فقط" "لو كنت هنا فقط"

2050
01:56:01,204 --> 01:56:10,172
♪ مهما كانت الكلمات التالية سيئة

2051
01:56:10,297 --> 01:56:16,011
♪ سأحتضن هذه الكلمات بين ذراعي

2052
01:56:16,261 --> 01:56:26,730
♪ اليأس الذي أراه معك سوف يلمع أكثر إشراقاً من الأمل بدونك

2053
01:56:32,694 --> 01:56:33,820
مرحبًا بعودتك.

2054
01:56:34,571 --> 01:56:39,993
ا طريقة ضحكك تشبه الحنان

2055
01:56:40,494 --> 01:56:45,749
ا ♪ الطريقة التي تغني بها مثل المطر الليلة

2056
01:56:46,374 --> 01:56:52,047
♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن

2057
01:56:52,422 --> 01:56:57,677
♪ أريد أن أراك تضحك بوجه لا يعرفه أحد بعد

2058
01:56:58,929 --> 01:57:04,351
♪ ما لا أملكه، ما لا أملكه هو ما خلقت منه

2059
01:57:04,893 --> 01:57:10,023
♪ أنت تجعلني ما أنا عليه حقًا

2060
01:57:10,941 --> 01:57:16,196
♪ إذا ناديت اسمك حتى يختفي صوتي

2061
01:57:16,905 --> 01:57:23,245
♪ وإذا كان هذا هو ما يلزم للوصول إليك، فسأتصل الآن

2062
01:58:02,242 --> 01:58:07,914
♪ الخطوط الحمراء والخطوط الزرقاء التي تأخذها إلى الداخل

2063
01:58:08,331 --> 01:58:14,087
♪ سيجتمع كلاهما في مركز قلبك

2064
01:58:14,671 --> 01:58:20,176
♪ بصوت مقاوم للرياح

2065
01:58:20,802 --> 01:58:26,308
♪ لقد طرحت الكلمات التي أردت نقلها

2066
01:58:26,474 --> 01:58:32,147
♪ الوقت هو النوم، والهواء الناعم للبشرة،

2067
01:58:32,314 --> 01:58:39,154
♪ النجوم المهد، والناس سراب

2068
01:58:39,321 --> 01:58:45,368
♪ إذا كانت هذه الدموع تجيب على سؤالك لماذا أبكي

2069
01:58:45,493 --> 01:58:51,291
♪ إنه ليس قريبًا كما وجدنا بعضنا البعض

2070
01:58:51,458 --> 01:58:57,464
♪ يصرخ بأن هذا الجسد وحده لن يكون كافياً أبداً

2071
01:58:57,714 --> 01:59:03,803
♪ وجدت قلبًا لا يرتعش إلا عندما ألمس يدك

2072
01:59:03,928 --> 01:59:09,768
♪ كم عدد المعاني التي يتعين علينا المرور بها لتحقيق ذلك؟

2073
01:59:09,893 --> 01:59:15,940
♪ قد يكون غباءً، وقد يكون شراً،

2074
01:59:16,107 --> 01:59:24,032
♪ بعيدًا عما هو صواب، أريد أن أمسك يديك

2075
01:59:34,376 --> 01:59:40,215
♪ ذكريات ثمينة لا أستطيع تذكرها

2076
01:59:40,423 --> 01:59:46,179
♪ هذه فكرة لا يمكن التعبير عنها بالكلمات

2077
01:59:46,638 --> 01:59:52,477
♪ ربما، ربما فقط

2078
01:59:52,727 --> 01:59:58,608
♪ هذه هي الطريقة الوحيدة التي يتم بها خلق هذا القلب

2079
01:59:58,983 --> 02:00:04,656
♪ ربما، ربما فقط

2080
02:00:05,115 --> 02:00:10,954
♪ لا يزال ينبض قلبك

2081
02:00:11,329 --> 02:00:14,249
♪ أريدك أن "تهتم بي"

2082
02:00:28,596 --> 02:00:34,686
♪ إذا كانت هذه الدموع تجيب على سؤالك لماذا أبكي

2083
02:00:34,811 --> 02:00:40,734
♪ إنه ليس قريبًا كما وجدنا بعضنا البعض

2084
02:00:40,859 --> 02:00:46,781
♪ يصرخ بأن هذا الجسد وحده لن يكون كافياً أبداً

2085
02:00:47,073 --> 02:00:53,079
♪ وجدت قلبًا لا يرتعش إلا عندما ألمس يدك

2086
02:00:53,204 --> 02:00:59,169
♪ كم عدد المعاني التي يتعين علينا المرور بها لتحقيق ذلك؟

2087
02:00:59,294 --> 02:01:05,216
♪ قد يكون غباءً، وقد يكون شراً،

2088
02:01:05,383 --> 02:01:13,141
♪ أبعد مما هو صحيح، أريد البقاء معك

2089
02:01:13,308 --> 02:01:18,313
من إخراج ماكوتو شينكاي