1
00:00:34,618 --> 00:00:36,036
(مايكل)

2
00:00:36,203 --> 00:00:39,122
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

3
00:00:39,289 --> 00:00:40,624
من آخر عداك ليؤتمن؟

4
00:00:40,791 --> 00:00:43,544
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

5
00:00:43,710 --> 00:00:47,005
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

6
00:00:47,172 --> 00:00:50,383
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

7
00:00:50,551 --> 00:00:53,095
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

8
00:00:53,262 --> 00:00:56,097
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

9
00:00:56,265 --> 00:00:59,310
لأن هذا ليس مجرد جنون...

10
00:00:59,643 --> 00:01:01,896
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسناً؟

11
00:01:02,063 --> 00:01:04,606
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

12
00:01:04,773 --> 00:01:07,985
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

13
00:01:08,153 --> 00:01:10,905
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

14
00:01:11,072 --> 00:01:13,615
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

15
00:01:13,783 --> 00:01:16,744
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

16
00:01:16,912 --> 00:01:20,873
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

17
00:01:21,083 --> 00:01:23,084
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

18
00:01:23,250 --> 00:01:25,879
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

19
00:01:26,088 --> 00:01:28,089
أني مغطى بفيلم ما ...

20
00:01:28,256 --> 00:01:32,886
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

21
00:01:33,053 --> 00:01:35,805
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

22
00:01:35,972 --> 00:01:38,433
هذا سائل سلوي جنيني

23
00:01:38,601 --> 00:01:40,268
إني منقع في مشيمة

24
00:01:40,435 --> 00:01:43,105
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

25
00:01:43,271 --> 00:01:46,609
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

26
00:01:46,775 --> 00:01:50,779
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

27
00:01:50,946 --> 00:01:53,825
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

28
00:01:53,991 --> 00:01:56,785
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

29
00:01:56,953 --> 00:02:00,539
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

30
00:02:00,706 --> 00:02:03,667
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

31
00:02:03,834 --> 00:02:06,463
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

32
00:02:06,630 --> 00:02:08,756
...(أدركت يا (مايكل

33
00:02:08,923 --> 00:02:12,927
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

34
00:02:13,136 --> 00:02:16,431
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

35
00:02:16,597 --> 00:02:19,393
...لكن من مخرج نظام ...

36
00:02:19,559 --> 00:02:24,189
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

37
00:02:24,356 --> 00:02:27,734
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

38
00:02:27,901 --> 00:02:31,446
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

39
00:02:31,655 --> 00:02:35,492
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

40
00:02:35,659 --> 00:02:37,870
في أفضل جزء من حياتي...

41
00:02:38,037 --> 00:02:41,874
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

42
00:02:42,041 --> 00:02:43,334
وهل تعرف ماذا فعلت؟

43
00:02:43,501 --> 00:02:47,213
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

44
00:02:47,380 --> 00:02:51,801
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

45
00:02:51,967 --> 00:02:56,181
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

46
00:02:56,347 --> 00:02:58,808
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

47
00:02:58,974 --> 00:03:01,977
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

48
00:03:04,564 --> 00:03:07,483
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

49
00:03:07,650 --> 00:03:10,153
(أخبرني عن  (يو/نورث) يا (باري
إنهم عملائك

50
00:03:10,362 --> 00:03:14,575
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

51
00:03:14,741 --> 00:03:17,452
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

52
00:03:17,619 --> 00:03:18,954
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

53
00:03:19,120 --> 00:03:21,539
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

54
00:03:28,547 --> 00:03:30,298
وجدنا 97

55
00:03:36,889 --> 00:03:40,017
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

56
00:03:40,184 --> 00:03:42,354
لا تريد ترك الأمر

57
00:03:45,815 --> 00:03:47,316
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

58
00:03:47,483 --> 00:03:50,570
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

59
00:03:50,737 --> 00:03:53,990
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورث
هل تريد التعليق؟

60
00:03:54,156 --> 00:03:57,535
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

61
00:03:57,702 --> 00:03:59,579
...معلقة ولم يبت فيها بعد

62
00:03:59,746 --> 00:04:02,332
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

63
00:04:02,499 --> 00:04:06,002
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

64
00:04:06,168 --> 00:04:09,214
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورث
ستعقدون تسوية

65
00:04:09,422 --> 00:04:13,886
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

66
00:04:14,052 --> 00:04:16,471
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

67
00:04:16,638 --> 00:04:20,142
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

68
00:04:20,308 --> 00:04:22,811
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

69
00:04:23,937 --> 00:04:25,939
أين هي (كارين كراوندر)؟

70
00:05:14,948 --> 00:05:16,450
سأرى الدور

71
00:05:22,457 --> 00:05:23,958
أمُر

72
00:05:25,501 --> 00:05:26,752
أمُر

73
00:05:27,127 --> 00:05:28,503
أمُر

74
00:05:28,671 --> 00:05:30,631
نصف الرهان، مئتان

75
00:05:30,840 --> 00:05:32,507
مئتان للإنطلاق

76
00:05:43,644 --> 00:05:44,896
أنت لا تذكرني، صحيح؟

77
00:05:46,272 --> 00:05:48,399
لعبنا معاً مرتين

78
00:05:48,567 --> 00:05:50,651
(ذلك المحل المضاء في (بويري

79
00:05:50,860 --> 00:05:53,489
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

80
00:05:54,114 --> 00:05:56,074
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

81
00:05:56,241 --> 00:05:59,452
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

82
00:05:59,619 --> 00:06:02,873
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

83
00:06:03,539 --> 00:06:06,418
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

84
00:06:06,585 --> 00:06:08,879
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

85
00:06:09,588 --> 00:06:11,382
إكتسبت بعض الشعر أيضا

86
00:06:12,049 --> 00:06:13,842
بمالك

87
00:06:14,885 --> 00:06:17,095
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

88
00:06:17,262 --> 00:06:19,056
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

89
00:06:19,223 --> 00:06:23,352
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

90
00:06:23,560 --> 00:06:26,021
لقد كان موقعا جيدا

91
00:06:26,188 --> 00:06:29,025
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

92
00:06:29,567 --> 00:06:30,985
الدور عليك

93
00:06:31,610 --> 00:06:33,405
الرهان بالكامل

94
00:06:36,115 --> 00:06:37,950
سعدت برؤيتك مجدداً

95
00:07:10,776 --> 00:07:11,735
مرحبا؟

96
00:07:11,944 --> 00:07:13,195
(مايكل) -
(والتر) -

97
00:07:13,362 --> 00:07:16,615
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

98
00:07:16,782 --> 00:07:20,869
مشكلة كبيرة، حسناًا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

99
00:07:21,036 --> 00:07:22,956
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

100
00:07:23,122 --> 00:07:24,082
الآن فقط؟

101
00:07:24,290 --> 00:07:26,918
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

102
00:07:27,126 --> 00:07:29,170
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

103
00:07:29,338 --> 00:07:30,504
أين؟

104
00:07:30,671 --> 00:07:34,508
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

105
00:07:34,675 --> 00:07:35,719
هل هو ثمل؟

106
00:07:35,885 --> 00:07:38,762
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

107
00:07:38,930 --> 00:07:40,432
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

108
00:07:40,599 --> 00:07:42,852
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

109
00:07:43,018 --> 00:07:44,811
لأن هذا الرجل، عميل مهم

110
00:07:45,354 --> 00:07:47,522
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسناً؟

111
00:07:47,689 --> 00:07:49,148
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

112
00:07:49,316 --> 00:07:52,652
حسناً، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

113
00:07:52,819 --> 00:07:56,449
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

114
00:07:56,616 --> 00:07:58,033
حسناًا، سأكون في السيارة

115
00:08:52,130 --> 00:08:54,383
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

116
00:08:54,550 --> 00:08:56,385
وسعوا الشارع

117
00:08:56,552 --> 00:08:59,430
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

118
00:08:59,597 --> 00:09:04,101
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

119
00:09:04,268 --> 00:09:07,855
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

120
00:09:08,064 --> 00:09:10,149
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

121
00:09:10,316 --> 00:09:13,570
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

122
00:09:13,736 --> 00:09:16,573
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

123
00:09:16,739 --> 00:09:21,369
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

124
00:09:21,578 --> 00:09:23,830
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

125
00:09:23,996 --> 00:09:28,918
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

126
00:09:29,086 --> 00:09:32,004
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسناً محامي جنائي

127
00:09:32,171 --> 00:09:33,756
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

128
00:09:34,341 --> 00:09:37,177
حسناًا، يبدو هذا شوؤماً

129
00:09:37,344 --> 00:09:39,888
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

130
00:09:40,097 --> 00:09:43,016
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

131
00:09:43,183 --> 00:09:44,977
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

132
00:09:45,144 --> 00:09:46,144
محامي محاكم

133
00:09:46,519 --> 00:09:49,190
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

134
00:09:49,357 --> 00:09:52,901
حسناً، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

135
00:09:53,111 --> 00:09:56,071
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

136
00:09:56,280 --> 00:09:59,992
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

137
00:10:00,158 --> 00:10:03,829
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

138
00:10:03,996 --> 00:10:06,082
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

139
00:10:06,249 --> 00:10:07,459
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

140
00:10:07,626 --> 00:10:10,503
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

141
00:10:10,670 --> 00:10:12,756
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

142
00:10:12,921 --> 00:10:14,924
أتصدقين هذا؟

143
00:10:15,133 --> 00:10:17,426
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

144
00:10:17,593 --> 00:10:21,306
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

145
00:10:21,473 --> 00:10:24,809
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

146
00:10:24,976 --> 00:10:27,145
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

147
00:10:27,311 --> 00:10:29,564
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

148
00:10:29,731 --> 00:10:32,609
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

149
00:10:32,776 --> 00:10:36,655
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

150
00:10:36,821 --> 00:10:38,616
(لا أعرف بم وعدك (والتر

151
00:10:38,783 --> 00:10:42,244
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

152
00:10:42,411 --> 00:10:45,497
،إقتباس مباشر، حسناً؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

153
00:10:45,664 --> 00:10:47,291
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

154
00:10:47,500 --> 00:10:50,085
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

155
00:10:50,252 --> 00:10:51,712
(إليوت)

156
00:10:52,129 --> 00:10:55,174
!كان الرجل يركض! في الشارع

157
00:10:55,340 --> 00:11:00,095
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

158
00:11:01,597 --> 00:11:05,101
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

159
00:11:05,268 --> 00:11:07,478
!أجبني على ذلك

160
00:11:20,784 --> 00:11:23,203
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

161
00:11:26,289 --> 00:11:27,499
يحدث ذلك دائماً

162
00:11:27,708 --> 00:11:29,794
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

163
00:11:29,960 --> 00:11:32,003
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

164
00:11:32,171 --> 00:11:35,341
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

165
00:11:35,549 --> 00:11:38,886
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

166
00:11:39,052 --> 00:11:41,263
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

167
00:11:41,430 --> 00:11:43,015
والرجل الذي صدمته؟

168
00:11:43,224 --> 00:11:46,561
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

169
00:11:49,772 --> 00:11:51,524
نحن لا نلعب هنا

170
00:11:52,317 --> 00:11:54,652
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

171
00:11:54,819 --> 00:11:57,488
لست محقق معجزات، أنا بواب

172
00:11:58,155 --> 00:11:59,699
الحساب بسيط في هذه المسألة

173
00:11:59,907 --> 00:12:02,869
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

174
00:12:04,036 --> 00:12:08,166
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

175
00:12:08,333 --> 00:12:09,752
لا

176
00:12:10,586 --> 00:12:12,212
فهي لا تتصل

177
00:12:16,967 --> 00:12:18,343
مرحبا

178
00:12:19,428 --> 00:12:21,722
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

179
00:12:21,889 --> 00:12:24,349
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

180
00:12:24,682 --> 00:12:27,436
لا، أنا في الجوار

181
00:12:28,354 --> 00:12:29,647
ألديك قلم؟

182
00:16:02,949 --> 00:16:05,620
قبل 4 أيام

183
00:16:10,375 --> 00:16:11,959
المملكة + الغزو

184
00:16:12,167 --> 00:16:14,254
أمي، أين هي أوراقي؟

185
00:16:19,300 --> 00:16:21,135
أين هي أوراقي؟

186
00:16:35,358 --> 00:16:36,693
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

187
00:16:36,860 --> 00:16:38,237
هل أكلت؟

188
00:16:38,403 --> 00:16:40,321
أبي ينتظر هناك بالفعل

189
00:16:40,488 --> 00:16:42,366
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

190
00:16:42,533 --> 00:16:43,784
نعم، لقد أكلت كعكة

191
00:16:43,950 --> 00:16:46,828
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

192
00:16:46,996 --> 00:16:48,329
إنها معجزة

193
00:16:52,083 --> 00:16:53,627
قفازات؟

194
00:17:00,426 --> 00:17:01,427
!(هنري)

195
00:17:06,223 --> 00:17:07,599
هيا

196
00:17:09,602 --> 00:17:10,937
اركب

197
00:17:13,230 --> 00:17:14,566
لا بأس؟

198
00:17:20,404 --> 00:17:22,950
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

199
00:17:23,116 --> 00:17:26,286
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

200
00:17:26,453 --> 00:17:29,205
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

201
00:17:29,372 --> 00:17:32,585
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

202
00:17:32,750 --> 00:17:33,710
صحيح

203
00:17:33,918 --> 00:17:37,380
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

204
00:17:37,547 --> 00:17:40,718
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

205
00:17:40,884 --> 00:17:42,760
هنا يأتون جميعاً

206
00:17:42,928 --> 00:17:45,931
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

207
00:17:46,099 --> 00:17:48,141
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

208
00:17:48,308 --> 00:17:51,478
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسناً؟ -
حسناً -

209
00:17:51,937 --> 00:17:53,689
ولا أحد لديه أي تحالفات

210
00:17:53,856 --> 00:17:57,109
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

211
00:17:57,276 --> 00:17:59,278
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

212
00:17:59,445 --> 00:18:01,947
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

213
00:18:02,115 --> 00:18:04,825
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

214
00:18:04,992 --> 00:18:06,327
يبدو مألوفا

215
00:18:06,494 --> 00:18:09,455
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

216
00:18:09,622 --> 00:18:12,751
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

217
00:18:12,959 --> 00:18:15,712
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

218
00:18:16,463 --> 00:18:18,714
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

219
00:18:18,882 --> 00:18:21,760
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

220
00:18:21,926 --> 00:18:23,344
الكتاب؟ -
نعم -

221
00:18:23,511 --> 00:18:24,929
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

222
00:18:25,096 --> 00:18:28,307
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

223
00:18:28,475 --> 00:18:29,601
حسناً

224
00:18:29,809 --> 00:18:32,186
حسناًا، لقد وصلنا

225
00:18:32,353 --> 00:18:35,065
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

226
00:18:39,153 --> 00:18:41,696
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

227
00:18:43,824 --> 00:18:45,243
شكرا

228
00:18:51,498 --> 00:18:55,044
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

229
00:18:55,210 --> 00:18:58,173
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

230
00:18:58,339 --> 00:19:01,467
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

231
00:19:01,634 --> 00:19:03,844
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

232
00:19:04,011 --> 00:19:06,556
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

233
00:19:06,723 --> 00:19:09,142
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

234
00:19:09,309 --> 00:19:12,020
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

235
00:19:23,657 --> 00:19:25,952
يقول أن هذا لن يكفيك

236
00:19:28,329 --> 00:19:29,830
كم ينقص؟

237
00:19:30,039 --> 00:19:33,417
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

238
00:19:33,584 --> 00:19:36,670
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

239
00:19:36,837 --> 00:19:39,840
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

240
00:19:40,006 --> 00:19:43,886
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

241
00:19:44,053 --> 00:19:45,679
قم بالمزايدة

242
00:19:47,389 --> 00:19:49,892
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

243
00:19:50,059 --> 00:19:52,144
فقط أكذب هنا، لا

244
00:19:54,230 --> 00:19:56,733
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

245
00:19:56,899 --> 00:19:57,942
انس ذلك

246
00:19:58,109 --> 00:20:02,404
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

247
00:20:02,571 --> 00:20:05,825
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

248
00:20:06,284 --> 00:20:10,580
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

249
00:20:10,748 --> 00:20:14,459
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

250
00:20:14,626 --> 00:20:16,419
لابد أن لديه شيئا ما

251
00:20:16,586 --> 00:20:18,088
أنجب الطفلين معها

252
00:20:18,255 --> 00:20:21,925
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

253
00:20:22,092 --> 00:20:26,764
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

254
00:20:28,098 --> 00:20:29,850
قدم عرضاً

255
00:20:32,311 --> 00:20:36,649
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

256
00:20:36,815 --> 00:20:41,404
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

257
00:20:41,570 --> 00:20:43,572
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

258
00:20:43,739 --> 00:20:46,117
كأنك مربوط بقنبلة

259
00:20:47,118 --> 00:20:49,245
ما هو إطاري الزمني هنا؟

260
00:20:50,079 --> 00:20:51,581
لا أعرف

261
00:20:51,790 --> 00:20:53,749
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

262
00:20:55,419 --> 00:20:56,919
سأسأل

263
00:21:24,448 --> 00:21:26,616
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

264
00:21:26,617 --> 00:21:29,619
(كينير، باك أند ليدين)

265
00:21:34,875 --> 00:21:38,170
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

266
00:21:38,337 --> 00:21:40,298
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

267
00:21:40,506 --> 00:21:42,842
حسناًا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

268
00:21:43,008 --> 00:21:45,345
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

269
00:21:45,511 --> 00:21:46,887
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

270
00:21:47,054 --> 00:21:50,684
حسناًا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

271
00:21:50,851 --> 00:21:53,394
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

272
00:21:53,561 --> 00:21:54,813
هذا كابوس كلي

273
00:21:54,980 --> 00:21:57,107
حسناًا، تخميني
أنها ستريد الشقة

274
00:21:57,273 --> 00:21:58,316
هيا، هذا جنون

275
00:21:58,525 --> 00:22:02,028
حسناًا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

276
00:22:02,195 --> 00:22:03,405
هذا فقط شيء لا يصدق

277
00:22:03,572 --> 00:22:06,867
حسناًا، حسناًا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

278
00:22:07,033 --> 00:22:08,911
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

279
00:22:09,078 --> 00:22:11,079
حسناًا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

280
00:22:11,246 --> 00:22:12,414
شكرا

281
00:22:12,581 --> 00:22:14,207
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

282
00:22:15,208 --> 00:22:16,710
تركنا رسالة

283
00:22:16,878 --> 00:22:19,045
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

284
00:22:19,212 --> 00:22:21,215
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

285
00:22:21,382 --> 00:22:23,049
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

286
00:22:23,216 --> 00:22:24,718
ولقد أدين

287
00:22:24,886 --> 00:22:28,222
...تعريض متهور للخطر، عميلي

288
00:22:28,389 --> 00:22:33,811
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

289
00:22:33,978 --> 00:22:36,022
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

290
00:22:36,231 --> 00:22:38,733
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

291
00:22:39,526 --> 00:22:42,529
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

292
00:22:42,737 --> 00:22:43,946
حتى مع الموعد؟

293
00:22:44,114 --> 00:22:46,616
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

294
00:22:46,783 --> 00:22:50,120
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

295
00:22:50,286 --> 00:22:51,871
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

296
00:22:52,039 --> 00:22:53,373
إنه مفوض سابق

297
00:22:53,540 --> 00:22:56,459
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

298
00:22:56,626 --> 00:22:58,712
لا، اسمع، سأكون من يسأل

299
00:22:58,921 --> 00:23:01,256
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

300
00:23:03,050 --> 00:23:04,342
هل سنندمج؟

301
00:23:05,302 --> 00:23:07,012
(مارتي باك) في (لندن)

302
00:23:07,179 --> 00:23:10,265
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

303
00:23:10,433 --> 00:23:12,560
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

304
00:23:12,768 --> 00:23:15,313
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

305
00:23:15,479 --> 00:23:18,691
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

306
00:23:18,857 --> 00:23:20,985
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

307
00:23:21,152 --> 00:23:22,945
كأني سأعرف

308
00:23:23,612 --> 00:23:24,823
لا أعرف

309
00:23:24,989 --> 00:23:28,659
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

310
00:23:29,452 --> 00:23:31,078
هاتفك يرن

311
00:23:31,954 --> 00:23:33,456
إيفان)؟)

312
00:23:34,207 --> 00:23:36,960
حسناً، هذا ما سأفعله

313
00:23:37,126 --> 00:23:40,129
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

314
00:23:40,296 --> 00:23:42,674
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

315
00:23:42,841 --> 00:23:46,428
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورث
...70.000مستخدم حاليا

316
00:23:46,595 --> 00:23:49,598
في 62 بلدا حول العالم...

317
00:23:51,183 --> 00:23:52,810
حول الكوكب

318
00:23:53,977 --> 00:23:57,690
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

319
00:23:58,815 --> 00:24:03,528
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

320
00:24:05,948 --> 00:24:09,368
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

321
00:24:09,535 --> 00:24:12,788
في (يو/نورث) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

322
00:24:12,955 --> 00:24:15,708
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

323
00:24:15,875 --> 00:24:18,669
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

324
00:24:18,836 --> 00:24:20,546
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

325
00:24:20,714 --> 00:24:24,175
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

326
00:24:24,342 --> 00:24:25,801
غامرة

327
00:24:27,762 --> 00:24:29,180
إنها هائلة فحسب

328
00:24:29,681 --> 00:24:33,018
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

329
00:24:34,311 --> 00:24:36,562
إنه كبير جدا

330
00:24:36,730 --> 00:24:39,315
...وكمحامية عامة، ما أفعله

331
00:24:39,524 --> 00:24:41,693
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

332
00:24:41,860 --> 00:24:47,158
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

333
00:24:47,324 --> 00:24:49,660
...لتحديد الإختصاص ...

334
00:24:49,826 --> 00:24:52,038
...ولتصدير عملنا ...

335
00:24:52,204 --> 00:24:55,666
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

336
00:24:56,083 --> 00:24:58,710
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

337
00:24:58,877 --> 00:25:02,213
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

338
00:25:02,381 --> 00:25:03,883
توازن؟

339
00:25:06,427 --> 00:25:09,722
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

340
00:25:09,889 --> 00:25:13,225
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

341
00:25:13,392 --> 00:25:16,187
إنه توازن متغير، حقا

342
00:25:16,353 --> 00:25:19,524
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

343
00:25:19,691 --> 00:25:22,985
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

344
00:25:23,153 --> 00:25:25,029
من يحتاج للتوازن؟ ...

345
00:25:26,113 --> 00:25:28,616
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

346
00:25:28,784 --> 00:25:32,746
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

347
00:25:32,913 --> 00:25:35,082
...عندما طلب مني (دون) أخذ

348
00:25:35,248 --> 00:25:37,751
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

349
00:25:37,918 --> 00:25:40,879
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

350
00:25:41,046 --> 00:25:44,132
وثق بي، علمني ...

351
00:25:44,299 --> 00:25:47,260
(رحب بي في عائلة (يو/نورث

352
00:25:47,970 --> 00:25:51,764
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

353
00:25:52,600 --> 00:25:56,104
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

354
00:25:56,269 --> 00:25:59,065
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

355
00:25:59,232 --> 00:26:04,904
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

356
00:26:05,071 --> 00:26:10,158
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

357
00:26:10,326 --> 00:26:14,330
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

358
00:26:14,497 --> 00:26:16,332
فأنت في المكان الخطأ ...

359
00:26:16,499 --> 00:26:21,588
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

360
00:26:22,464 --> 00:26:24,215
نحن في منتصف مقابلة

361
00:26:24,382 --> 00:26:26,343
قالوا أن الأمر مستعجل

362
00:26:28,344 --> 00:26:29,804
يا للهول

363
00:26:30,514 --> 00:26:32,307
بحق السماء

364
00:26:33,892 --> 00:26:35,770
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

365
00:26:35,936 --> 00:26:36,978
يا للهول

366
00:26:37,145 --> 00:26:39,815
(باري) -
إنتظر -

367
00:26:40,315 --> 00:26:45,446
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

368
00:26:47,489 --> 00:26:48,824
...(مايكل)

369
00:26:48,991 --> 00:26:52,620
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

370
00:26:52,828 --> 00:26:57,625
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

371
00:26:57,792 --> 00:27:01,546
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

372
00:27:01,712 --> 00:27:04,715
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

373
00:27:04,882 --> 00:27:07,677
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

374
00:27:07,844 --> 00:27:11,306
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

375
00:27:11,472 --> 00:27:15,852
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

376
00:27:16,019 --> 00:27:17,853
هناك سبب

377
00:27:18,020 --> 00:27:19,690
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

378
00:27:19,856 --> 00:27:24,360
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

379
00:27:24,528 --> 00:27:28,281
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

380
00:27:28,448 --> 00:27:30,701
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

381
00:27:31,202 --> 00:27:36,039
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

382
00:27:36,206 --> 00:27:39,877
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

383
00:27:40,044 --> 00:27:43,172
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

384
00:27:43,339 --> 00:27:46,717
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

385
00:27:47,426 --> 00:27:51,597
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

386
00:27:51,764 --> 00:27:55,517
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

387
00:27:55,685 --> 00:27:58,938
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

388
00:27:59,105 --> 00:28:01,566
85.000وثيقة لسبرها

389
00:28:01,733 --> 00:28:05,903
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

390
00:28:06,071 --> 00:28:10,533
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

391
00:28:10,742 --> 00:28:12,827
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

392
00:28:12,994 --> 00:28:15,914
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

393
00:28:16,081 --> 00:28:17,415
أتى ببعض الشمبانيا

394
00:28:17,582 --> 00:28:22,379
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورث) وهو يريد الإحتفال

395
00:28:22,545 --> 00:28:26,049
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

396
00:28:26,258 --> 00:28:29,637
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

397
00:28:29,803 --> 00:28:33,891
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

398
00:28:34,100 --> 00:28:36,394
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

399
00:28:36,560 --> 00:28:39,772
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

400
00:28:39,938 --> 00:28:45,068
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

401
00:28:45,236 --> 00:28:46,780
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

402
00:28:46,946 --> 00:28:50,283
!لأنها سنوات! إنها أعمار

403
00:28:50,449 --> 00:28:53,286
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

404
00:28:53,452 --> 00:28:57,665
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

405
00:28:57,831 --> 00:28:59,250
أعني، هل هذا أنا؟

406
00:28:59,417 --> 00:29:03,755
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

407
00:29:03,922 --> 00:29:08,092
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

408
00:29:08,301 --> 00:29:10,262
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

409
00:29:10,470 --> 00:29:12,681
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

410
00:29:12,847 --> 00:29:15,809
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

411
00:29:15,975 --> 00:29:18,562
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

412
00:29:18,729 --> 00:29:21,941
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

413
00:29:22,107 --> 00:29:23,776
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

414
00:29:23,943 --> 00:29:25,109
هل الأمور على ما يرام؟

415
00:29:26,111 --> 00:29:28,823
لا بأس، لا بأس

416
00:29:32,368 --> 00:29:34,494
(لقد قتلوها يا (مايكل

417
00:29:34,661 --> 00:29:37,873
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

418
00:29:38,041 --> 00:29:40,585
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

419
00:29:40,751 --> 00:29:41,794
لا

420
00:29:41,962 --> 00:29:45,047
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

421
00:29:45,215 --> 00:29:47,217
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

422
00:29:47,383 --> 00:29:50,846
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

423
00:29:51,012 --> 00:29:54,640
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

424
00:29:54,808 --> 00:29:56,559
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

425
00:29:56,726 --> 00:29:59,480
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

426
00:29:59,646 --> 00:30:02,065
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

427
00:30:02,232 --> 00:30:05,527
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

428
00:30:05,693 --> 00:30:08,322
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

429
00:30:08,530 --> 00:30:11,199
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

430
00:30:11,366 --> 00:30:13,702
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

431
00:30:14,203 --> 00:30:17,206
أنا (شيفا)، آلهة الموت

432
00:30:17,581 --> 00:30:20,584
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

433
00:30:22,044 --> 00:30:26,716
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

434
00:30:26,883 --> 00:30:30,928
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

435
00:30:31,095 --> 00:30:33,555
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

436
00:30:33,722 --> 00:30:34,682
لا

437
00:30:35,391 --> 00:30:37,894
وعندما قصدتم الحضيرة؟

438
00:30:38,060 --> 00:30:40,688
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

439
00:30:40,855 --> 00:30:43,065
من أمك؟ -
نعم -

440
00:30:43,232 --> 00:30:45,235
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

441
00:30:45,944 --> 00:30:49,572
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

442
00:30:50,323 --> 00:30:53,035
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

443
00:30:53,201 --> 00:30:54,411
(آنا)

444
00:30:55,078 --> 00:30:56,871
(آنا) -
"...هناك في -

445
00:30:57,039 --> 00:30:58,707
لا بأس يا(آنا)، إستمري

446
00:30:58,874 --> 00:31:00,750
...أنا فقط -
المعذرة -

447
00:31:00,917 --> 00:31:03,045
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

448
00:31:03,211 --> 00:31:05,881
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

449
00:31:06,089 --> 00:31:08,050
المعذرة، لدي إعتراض

450
00:31:08,259 --> 00:31:10,594
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

451
00:31:10,761 --> 00:31:12,471
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

452
00:31:12,638 --> 00:31:15,223
آنا)، أحبك)

453
00:31:15,433 --> 00:31:20,313
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

454
00:31:20,479 --> 00:31:25,276
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

455
00:31:25,443 --> 00:31:29,238
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

456
00:31:29,405 --> 00:31:31,282
!أوقف التصوير

457
00:31:31,865 --> 00:31:35,370
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

458
00:31:35,537 --> 00:31:36,745
كيف أوقفه؟

459
00:31:36,955 --> 00:31:40,459
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

460
00:31:40,625 --> 00:31:43,420
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

461
00:31:43,587 --> 00:31:46,965
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

462
00:31:54,681 --> 00:31:56,266
أظن أن هذا كل شيء

463
00:32:03,441 --> 00:32:04,733
متى سنتكلم مع (دون)؟

464
00:32:05,317 --> 00:32:07,862
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

465
00:32:08,028 --> 00:32:10,948
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

466
00:32:12,158 --> 00:32:14,785
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

467
00:32:16,162 --> 00:32:18,581
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

468
00:32:18,748 --> 00:32:21,001
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

469
00:32:23,210 --> 00:32:27,340
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

470
00:32:29,175 --> 00:32:30,594
(مايكل رايموند كلايتن)

471
00:32:30,760 --> 00:32:35,681
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

472
00:32:35,848 --> 00:32:39,520
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

473
00:32:39,686 --> 00:32:42,355
(أمه، (أليس ماري كلايتن

474
00:32:42,523 --> 00:32:45,692
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

475
00:32:45,859 --> 00:32:47,486
في 1977 ...

476
00:32:47,694 --> 00:32:52,032
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

477
00:32:52,699 --> 00:32:57,204
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

478
00:32:57,371 --> 00:33:00,332
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

479
00:33:00,499 --> 00:33:02,418
ضد الجريمة المنظمة...

480
00:33:02,584 --> 00:33:06,005
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

481
00:33:06,172 --> 00:33:07,589
إذن فهو شريك؟

482
00:33:08,507 --> 00:33:11,010
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

483
00:33:11,177 --> 00:33:13,179
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

484
00:33:14,096 --> 00:33:16,723
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

485
00:33:16,891 --> 00:33:19,269
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

486
00:33:19,436 --> 00:33:23,105
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

487
00:33:37,370 --> 00:33:39,622
مرحبا -
أغلقي الباب -

488
00:33:40,082 --> 00:33:44,086
حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

489
00:33:44,669 --> 00:33:46,547
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

490
00:33:46,714 --> 00:33:50,258
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

491
00:33:50,426 --> 00:33:55,055
حسناً، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

492
00:33:55,223 --> 00:33:59,101
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

493
00:33:59,268 --> 00:34:01,729
إنه فى تحسناً
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

494
00:34:01,937 --> 00:34:06,066
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

495
00:34:06,274 --> 00:34:09,237
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

496
00:34:09,403 --> 00:34:12,698
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

497
00:34:13,825 --> 00:34:15,201
حسناًا

498
00:34:16,077 --> 00:34:17,912
نحن عالقون هنا هذه الليلة

499
00:34:18,079 --> 00:34:20,373
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

500
00:34:20,539 --> 00:34:22,501
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

501
00:34:22,667 --> 00:34:24,335
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

502
00:34:24,502 --> 00:34:26,713
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

503
00:34:26,880 --> 00:34:28,923
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

504
00:34:29,132 --> 00:34:31,385
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

505
00:34:31,551 --> 00:34:34,596
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

506
00:34:34,804 --> 00:34:37,891
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

507
00:34:38,266 --> 00:34:39,851
جدوها

508
00:34:45,816 --> 00:34:50,154
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسناً؟

509
00:34:50,321 --> 00:34:54,700
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

510
00:34:54,867 --> 00:34:58,120
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

511
00:34:58,496 --> 00:35:00,373
مثل حلم خاص

512
00:35:00,539 --> 00:35:05,127
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

513
00:35:05,294 --> 00:35:08,674
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

514
00:35:08,840 --> 00:35:10,883
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

515
00:35:11,050 --> 00:35:14,178
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

516
00:35:14,345 --> 00:35:16,222
أنهم قد أرسل في طلبهم

517
00:35:16,389 --> 00:35:17,641
هذا هو الفصل

518
00:35:17,808 --> 00:35:20,769
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

519
00:35:20,936 --> 00:35:22,228
هذا هو العنوان

520
00:35:22,396 --> 00:35:28,068
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

521
00:35:28,234 --> 00:35:30,195
لا، تلك هي الروعة في الأمر

522
00:35:30,737 --> 00:35:32,698
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

523
00:35:32,864 --> 00:35:36,910
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

524
00:35:37,077 --> 00:35:39,205
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

525
00:35:39,371 --> 00:35:42,874
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

526
00:35:43,042 --> 00:35:46,670
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

527
00:35:47,880 --> 00:35:52,551
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

528
00:35:52,719 --> 00:35:54,512
مستعدين لسماعه؟

529
00:35:54,721 --> 00:35:56,597
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

530
00:35:56,764 --> 00:35:59,600
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

531
00:36:01,227 --> 00:36:03,063
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

532
00:36:03,230 --> 00:36:05,189
إتصلت بأبي، هذا صديق له

533
00:36:05,356 --> 00:36:08,610
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

534
00:36:08,776 --> 00:36:11,446
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

535
00:36:11,613 --> 00:36:13,406
يجب أن أغلق الآن

536
00:36:13,573 --> 00:36:17,577
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

537
00:36:18,203 --> 00:36:20,413
الكتاب هو: المملكة والغزو

538
00:36:20,581 --> 00:36:22,374
المملكة والغزو

539
00:36:22,540 --> 00:36:25,586
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

540
00:36:25,753 --> 00:36:28,338
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسناً؟

541
00:36:29,214 --> 00:36:33,594
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

542
00:36:37,806 --> 00:36:41,268
شكرا لك، المملكة والغزو

543
00:37:04,458 --> 00:37:06,503
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

544
00:37:06,670 --> 00:37:08,129
لقد تأخرت -
أعرف -

545
00:37:08,296 --> 00:37:10,840
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

546
00:37:11,008 --> 00:37:12,717
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

547
00:37:12,884 --> 00:37:15,054
إنه نائم -
حسناًا، أيقظه -

548
00:37:15,220 --> 00:37:17,472
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

549
00:37:17,972 --> 00:37:21,017
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

550
00:37:21,184 --> 00:37:23,145
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

551
00:37:23,312 --> 00:37:26,064
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

552
00:37:26,315 --> 00:37:28,818
ما حدث بعده أسوأ

553
00:37:28,984 --> 00:37:32,863
هذه ليست باحة إيقاف، حسناً؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

554
00:37:33,030 --> 00:37:35,157
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

555
00:37:35,324 --> 00:37:38,995
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

556
00:37:39,161 --> 00:37:41,997
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

557
00:37:42,165 --> 00:37:43,749
ماذا يعني هذا؟

558
00:37:44,166 --> 00:37:45,710
لست متأكداً

559
00:37:45,876 --> 00:37:48,504
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

560
00:37:48,671 --> 00:37:50,465
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

561
00:37:50,673 --> 00:37:52,217
هذا غير مقبول كليا

562
00:37:52,383 --> 00:37:55,345
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

563
00:37:55,511 --> 00:37:57,430
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

564
00:37:57,597 --> 00:38:02,143
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

565
00:38:02,352 --> 00:38:06,481
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

566
00:38:06,689 --> 00:38:08,484
فهمت

567
00:38:09,526 --> 00:38:11,569
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

568
00:38:11,737 --> 00:38:14,365
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسناًا، أعطني واحداً -

569
00:38:14,531 --> 00:38:15,824
لسعة الصقيع

570
00:38:16,366 --> 00:38:17,993
هل تظن أن هذا مضحك؟

571
00:38:18,160 --> 00:38:20,411
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

572
00:38:20,579 --> 00:38:25,041
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

573
00:38:25,208 --> 00:38:27,920
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

574
00:38:28,087 --> 00:38:30,797
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

575
00:38:31,507 --> 00:38:34,010
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

576
00:38:34,218 --> 00:38:37,054
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسناً، هذا كل شيء

577
00:38:37,222 --> 00:38:40,975
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

578
00:38:41,142 --> 00:38:44,145
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

579
00:38:44,311 --> 00:38:46,982
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

580
00:38:47,149 --> 00:38:49,901
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

581
00:38:50,068 --> 00:38:52,111
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

582
00:38:52,278 --> 00:38:55,032
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

583
00:38:55,198 --> 00:38:58,201
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

584
00:39:04,082 --> 00:39:06,209
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

585
00:39:06,376 --> 00:39:09,255
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

586
00:39:09,422 --> 00:39:11,882
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

587
00:39:12,090 --> 00:39:13,801
(أحسناًت عملاً يا (ألستن

588
00:39:13,968 --> 00:39:17,638
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

589
00:39:17,805 --> 00:39:19,264
سأفعل ذلك بالتأكيد

590
00:39:39,619 --> 00:39:41,246
هل رأيتها؟

591
00:39:41,620 --> 00:39:43,748
من ؟ -
(آنا) -

592
00:39:44,290 --> 00:39:45,709
لا

593
00:39:46,918 --> 00:39:50,422
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

594
00:39:51,297 --> 00:39:52,966
حسناًا، نحن نحتاجها

595
00:39:54,802 --> 00:39:59,640
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

596
00:40:00,682 --> 00:40:04,228
حسناًا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

597
00:40:05,938 --> 00:40:08,107
لا، لا أمل منهم

598
00:40:08,316 --> 00:40:11,360
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

599
00:40:11,527 --> 00:40:13,362
أهذا ما تريده؟

600
00:40:14,989 --> 00:40:16,449
أن تكون بوابا؟

601
00:40:16,949 --> 00:40:19,994
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

602
00:40:20,828 --> 00:40:22,454
أن تفعل ما تقوم به؟

603
00:40:23,372 --> 00:40:25,291
لا يمكن ذلك

604
00:40:26,167 --> 00:40:27,167
...إنه

605
00:40:27,334 --> 00:40:30,964
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

606
00:40:31,631 --> 00:40:33,758
كذلك... كذلك يكون الشعور

607
00:40:34,676 --> 00:40:39,389
حسناًا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

608
00:40:41,182 --> 00:40:43,018
نم بعض الشيء

609
00:40:58,867 --> 00:40:59,910
مرحبا؟

610
00:41:00,076 --> 00:41:03,872
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

611
00:41:04,915 --> 00:41:06,250
ألديك رقم؟

612
00:41:06,417 --> 00:41:09,503
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

613
00:41:09,711 --> 00:41:11,548
لا، رقم الحساب

614
00:41:11,714 --> 00:41:15,927
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

615
00:41:17,887 --> 00:41:19,847
أعذرني لحظة واحدة

616
00:41:20,348 --> 00:41:23,935
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

617
00:41:24,101 --> 00:41:26,187
"12بي كاي آر 6"

618
00:41:27,605 --> 00:41:29,607
هل أنا مع (فيرن)؟

619
00:41:30,733 --> 00:41:32,026
بل السيد فيرن

620
00:41:32,194 --> 00:41:35,530
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

621
00:41:35,697 --> 00:41:37,699
...قال (دون) أني أستطيع أن

622
00:41:39,410 --> 00:41:41,619
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

623
00:41:41,787 --> 00:41:43,789
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

624
00:41:43,956 --> 00:41:45,207
أجل

625
00:41:45,373 --> 00:41:47,543
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

626
00:41:48,294 --> 00:41:52,548
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

627
00:41:52,715 --> 00:41:54,091
إنها واضحة جدا

628
00:41:54,257 --> 00:41:55,593
حسناً -
حسناً -

629
00:41:55,759 --> 00:41:58,721
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

630
00:41:58,887 --> 00:42:00,556
حسناً، شكرا لك

631
00:42:07,521 --> 00:42:12,401
الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229

632
00:42:13,277 --> 00:42:16,029
...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...

633
00:42:16,197 --> 00:42:18,908
ضرر خطير على نسيج الإنسان ...

634
00:42:19,117 --> 00:42:21,870
...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...

635
00:42:24,831 --> 00:42:27,501
...ما كنت أفكر به

636
00:42:27,667 --> 00:42:30,504
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

637
00:42:30,670 --> 00:42:33,340
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

638
00:42:33,507 --> 00:42:36,510
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

639
00:42:39,971 --> 00:42:42,474
8900في الشهر
...إنه

640
00:42:42,933 --> 00:42:45,644
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

641
00:42:47,355 --> 00:42:50,566
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

642
00:42:52,151 --> 00:42:53,694
...لكن هناك

643
00:42:57,990 --> 00:43:01,119
نعم، أفهم. لا، أفهم

644
00:43:02,870 --> 00:43:04,956
حسناً، نعم، سأفعل

645
00:43:05,623 --> 00:43:07,124
حسناًا، شكرا

646
00:43:17,510 --> 00:43:19,095
(هيا يا (آرثر

647
00:43:21,682 --> 00:43:23,016
!(آرثر)

648
00:43:24,475 --> 00:43:25,560
آرثر)، افتح الباب)

649
00:43:29,147 --> 00:43:31,024
!آرثر)، افتح الباب)

650
00:43:33,860 --> 00:43:36,238
!آرثر)، افتح هذا الباب)

651
00:43:37,530 --> 00:43:38,824
!...آرثر)، افـ)

652
00:43:39,616 --> 00:43:41,703
!افتح هذا الباب

653
00:43:48,084 --> 00:43:49,543
!(آرثر)

654
00:43:50,377 --> 00:43:53,005
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

655
00:44:03,433 --> 00:44:04,642
!آرثر)؟)

656
00:44:07,395 --> 00:44:09,189
أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً

657
00:44:14,360 --> 00:44:15,944
(يو/نورث)

658
00:44:15,945 --> 00:44:17,781
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

659
00:44:17,948 --> 00:44:20,200
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

660
00:44:20,408 --> 00:44:23,245
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

661
00:44:23,411 --> 00:44:25,330
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

662
00:44:29,459 --> 00:44:31,545
بحق السماء

663
00:44:31,712 --> 00:44:33,589
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

664
00:44:34,047 --> 00:44:36,591
هل هذا حقا توقيعه؟

665
00:44:36,759 --> 00:44:38,761
أين الأصل؟

666
00:44:38,927 --> 00:44:43,975
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

667
00:44:50,105 --> 00:44:52,942
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

668
00:44:53,610 --> 00:44:55,110
(حسناًا، لا أعرف يا (مارتي

669
00:44:55,278 --> 00:44:59,240
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

670
00:45:03,995 --> 00:45:05,580
عم نبحث؟

671
00:45:05,789 --> 00:45:09,959
أي شيء كتب فيه (يو/نورث)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورث

672
00:45:11,461 --> 00:45:12,921
يا لها من فوضى

673
00:45:17,592 --> 00:45:18,802
...أريد كل هذا

674
00:45:19,761 --> 00:45:23,848
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

675
00:45:24,975 --> 00:45:26,351
هل وجدته يا (مايكل)؟

676
00:45:27,102 --> 00:45:31,190
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

677
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

678
00:45:33,484 --> 00:45:34,694
هل بحثت في شقته؟

679
00:45:34,860 --> 00:45:36,028
كان قد إنتقل -
أعرف-

680
00:45:36,195 --> 00:45:38,573
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

681
00:45:38,739 --> 00:45:41,408
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

682
00:45:41,576 --> 00:45:44,578
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

683
00:45:44,745 --> 00:45:47,457
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

684
00:45:47,665 --> 00:45:50,793
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

685
00:45:50,960 --> 00:45:52,796
(باري) يسيطر على (يو/نورث)

686
00:45:52,963 --> 00:45:54,755
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

687
00:45:54,922 --> 00:45:57,008
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

688
00:45:57,175 --> 00:45:58,426
كنت أقامر

689
00:45:58,593 --> 00:46:01,262
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

690
00:46:01,430 --> 00:46:02,431
أمتطي صهوتي؟

691
00:46:02,597 --> 00:46:05,642
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

692
00:46:05,851 --> 00:46:08,186
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

693
00:46:08,353 --> 00:46:11,232
مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

694
00:46:11,398 --> 00:46:14,776
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

695
00:46:14,943 --> 00:46:17,153
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

696
00:46:17,320 --> 00:46:21,116
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

697
00:46:21,282 --> 00:46:22,826
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

698
00:46:23,035 --> 00:46:25,704
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

699
00:46:25,871 --> 00:46:29,000
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

700
00:46:29,208 --> 00:46:32,670
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

701
00:46:32,879 --> 00:46:35,506
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

702
00:46:47,185 --> 00:46:49,186
أنا عند الباب، يمكننا البدء

703
00:46:50,397 --> 00:46:54,025
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسناً؟

704
00:46:54,234 --> 00:46:56,361
كل خمس دقائق، علم

705
00:47:13,253 --> 00:47:15,756
المملكة + الغزو
الجزء الأول

706
00:47:32,481 --> 00:47:34,567
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

707
00:47:34,775 --> 00:47:38,028
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

708
00:47:39,155 --> 00:47:41,408
آرثر)، أجب على الهاتف)

709
00:47:41,616 --> 00:47:45,995
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

710
00:47:47,831 --> 00:47:50,792
لا؟ لن أفعل كذلك؟

711
00:47:51,625 --> 00:47:54,713
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

712
00:47:54,880 --> 00:47:56,923
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

713
00:47:57,131 --> 00:47:58,592
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

714
00:47:58,758 --> 00:48:01,135
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

715
00:48:01,470 --> 00:48:03,430
سأخبرك بهذا

716
00:48:03,597 --> 00:48:06,600
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

717
00:48:06,766 --> 00:48:09,144
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

718
00:48:09,479 --> 00:48:11,521
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

719
00:48:11,689 --> 00:48:14,816
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

720
00:48:14,984 --> 00:48:18,446
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورث) سيئة

721
00:48:18,654 --> 00:48:21,240
يمكن أن نبدأ بهذا
حسناًا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

722
00:48:21,407 --> 00:48:23,076
أنت محق بشأن ما نحن عليه

723
00:48:23,784 --> 00:48:27,205
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

724
00:48:27,372 --> 00:48:28,956
لكني أخبرك أنك محق

725
00:48:29,164 --> 00:48:32,627
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

726
00:48:34,545 --> 00:48:36,507
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

727
00:48:37,423 --> 00:48:40,469
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

728
00:48:40,677 --> 00:48:44,765
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

729
00:48:45,682 --> 00:48:47,475
آرثر)، هيا)

730
00:48:49,144 --> 00:48:51,271
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

731
00:48:51,437 --> 00:48:53,774
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

732
00:48:53,940 --> 00:48:56,652
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

733
00:48:56,860 --> 00:49:01,031
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

734
00:49:01,198 --> 00:49:03,660
...هذا أنا يا صاح، أنا

735
00:49:03,826 --> 00:49:07,830
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

736
00:50:08,309 --> 00:50:10,770
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

737
00:50:10,937 --> 00:50:12,313
إنتظر

738
00:50:15,734 --> 00:50:17,235
!(آنا)

739
00:50:19,278 --> 00:50:21,364
!(أين هي؟ (آنا

740
00:50:23,950 --> 00:50:25,659
!(آنا) -
!(آنا) -

741
00:50:26,619 --> 00:50:28,913
!آنا)، مكالمة من أجلك)

742
00:50:31,583 --> 00:50:33,668
!(أين هي؟ (آنا

743
00:50:45,054 --> 00:50:46,140
مرحبا؟

744
00:50:46,640 --> 00:50:48,767
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

745
00:50:48,933 --> 00:50:51,479
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

746
00:50:51,937 --> 00:50:53,480
أظن ذلك

747
00:50:53,647 --> 00:50:55,650
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

748
00:50:55,816 --> 00:50:58,443
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

749
00:50:58,610 --> 00:51:03,115
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

750
00:51:03,323 --> 00:51:05,994
نعم، لأني عنيت ما قلت

751
00:51:06,161 --> 00:51:08,579
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

752
00:51:09,705 --> 00:51:13,501
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

753
00:51:14,335 --> 00:51:16,462
لماذا تختارني أنا؟

754
00:51:17,797 --> 00:51:20,174
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

755
00:51:20,341 --> 00:51:21,885
ذلك مؤكد

756
00:51:22,052 --> 00:51:24,012
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

757
00:51:24,179 --> 00:51:28,350
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

758
00:51:28,517 --> 00:51:29,810
...إنهم مثل عدسة

759
00:51:30,018 --> 00:51:33,647
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

760
00:51:33,855 --> 00:51:35,816
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

761
00:51:36,024 --> 00:51:37,651
مع من تتكلمين؟

762
00:51:37,860 --> 00:51:40,571
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

763
00:51:40,737 --> 00:51:42,198
ذلك الرجل؟

764
00:51:42,364 --> 00:51:45,827
نفس الرجل، نفس الرجل

765
00:51:46,493 --> 00:51:47,869
آسفة

766
00:51:48,870 --> 00:51:53,167
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

767
00:51:53,375 --> 00:51:56,045
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

768
00:51:56,213 --> 00:51:57,713
حسناًا، هذا سيتغير

769
00:51:58,422 --> 00:51:59,716
أظن ذلك

770
00:51:59,882 --> 00:52:02,927
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

771
00:52:03,094 --> 00:52:06,222
أنك يمكن أن تقومي بشيء

772
00:52:06,388 --> 00:52:09,517
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

773
00:52:09,726 --> 00:52:11,978
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

774
00:52:12,895 --> 00:52:15,523
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

775
00:52:15,732 --> 00:52:17,776
12قليلة، 12 تبدو سيئة

776
00:52:17,943 --> 00:52:19,402
كيف ذلك؟

777
00:52:19,569 --> 00:52:23,156
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

778
00:52:23,323 --> 00:52:25,408
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

779
00:52:25,575 --> 00:52:28,536
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

780
00:52:28,703 --> 00:52:29,913
كم تساوي السيارة؟

781
00:52:30,080 --> 00:52:32,291
إنها إيجار، إنها للشركة

782
00:52:32,458 --> 00:52:36,379
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

783
00:52:36,545 --> 00:52:39,172
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

784
00:52:40,090 --> 00:52:41,800
هل عدت إلى القمار؟

785
00:52:41,967 --> 00:52:44,929
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

786
00:52:48,099 --> 00:52:50,101
أتمنى أنك تمزح

787
00:52:50,268 --> 00:52:54,355
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

788
00:52:55,939 --> 00:52:57,942
أسد معروفاً للجميع

789
00:52:58,151 --> 00:53:02,572
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

790
00:53:03,323 --> 00:53:04,823
أمامك أسبوع

791
00:53:06,159 --> 00:53:08,953
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

792
00:53:09,120 --> 00:53:12,416
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

793
00:53:12,624 --> 00:53:14,626
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

794
00:53:14,793 --> 00:53:17,254
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

795
00:53:17,421 --> 00:53:19,298
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

796
00:53:19,464 --> 00:53:24,261
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

797
00:53:38,776 --> 00:53:40,278
مارتي)؟)

798
00:53:42,488 --> 00:53:45,365
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

799
00:53:46,033 --> 00:53:48,912
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

800
00:53:49,079 --> 00:53:50,955
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورث ...

801
00:53:51,121 --> 00:53:53,124
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

802
00:53:53,291 --> 00:53:54,667
من الذي سيوقفه؟

803
00:53:55,209 --> 00:53:57,879
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

804
00:53:58,046 --> 00:54:02,258
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

805
00:54:02,426 --> 00:54:05,345
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

806
00:54:05,511 --> 00:54:09,099
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

807
00:54:09,265 --> 00:54:11,810
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

808
00:54:12,353 --> 00:54:14,145
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

809
00:54:14,354 --> 00:54:17,858
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

810
00:54:18,024 --> 00:54:21,778
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

811
00:54:22,821 --> 00:54:23,822
...(اسمع يا (مارتي

812
00:54:25,825 --> 00:54:28,160
أنا في وضع صعب هنا ...

813
00:54:29,328 --> 00:54:32,039
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

814
00:54:33,207 --> 00:54:35,542
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

815
00:54:35,709 --> 00:54:38,546
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

816
00:54:38,713 --> 00:54:40,339
ثمانون ألفا

817
00:54:40,506 --> 00:54:41,966
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

818
00:54:42,133 --> 00:54:44,886
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

819
00:54:45,678 --> 00:54:48,973
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

820
00:54:49,390 --> 00:54:51,058
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

821
00:54:51,226 --> 00:54:54,186
حسناًا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

822
00:54:54,354 --> 00:54:57,024
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

823
00:54:57,190 --> 00:54:59,066
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

824
00:54:59,234 --> 00:55:02,319
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

825
00:55:02,487 --> 00:55:04,156
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

826
00:55:04,322 --> 00:55:07,033
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

827
00:55:07,200 --> 00:55:08,786
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

828
00:55:08,952 --> 00:55:10,996
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

829
00:55:11,164 --> 00:55:13,707
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

830
00:55:13,916 --> 00:55:15,543
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

831
00:55:15,751 --> 00:55:18,754
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

832
00:55:18,921 --> 00:55:20,588
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

833
00:55:20,756 --> 00:55:22,007
هل تظن أن ذلك مميز؟

834
00:55:22,174 --> 00:55:24,844
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

835
00:55:25,302 --> 00:55:28,681
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

836
00:55:28,848 --> 00:55:33,102
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

837
00:55:33,269 --> 00:55:36,272
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

838
00:55:36,439 --> 00:55:40,526
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

839
00:55:40,694 --> 00:55:44,113
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

840
00:55:44,280 --> 00:55:48,242
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

841
00:55:49,118 --> 00:55:51,663
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

842
00:55:52,246 --> 00:55:55,542
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

843
00:55:55,709 --> 00:55:57,293
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

844
00:55:57,461 --> 00:55:58,795
ربما كان عليك أن تقول

845
00:55:58,962 --> 00:56:03,633
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

846
00:56:03,800 --> 00:56:06,970
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

847
00:56:07,137 --> 00:56:09,264
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

848
00:56:10,099 --> 00:56:13,436
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

849
00:56:13,811 --> 00:56:17,773
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

850
00:56:17,940 --> 00:56:21,486
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

851
00:56:21,652 --> 00:56:22,945
(يا للهول يا (مارتي

852
00:56:23,238 --> 00:56:24,655
أنت

853
00:56:24,822 --> 00:56:26,824
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

854
00:56:27,951 --> 00:56:29,494
لقد تأخرت

855
00:57:09,160 --> 00:57:12,204
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

856
00:57:12,371 --> 00:57:14,415
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

857
00:57:16,042 --> 00:57:18,460
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

858
00:57:30,473 --> 00:57:34,269
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

859
00:57:34,436 --> 00:57:37,564
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسناً، العفو -

860
00:57:44,947 --> 00:57:47,950
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

861
00:57:48,116 --> 00:57:50,868
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

862
00:57:51,078 --> 00:57:52,871
(هيا يا (هنري

863
00:57:56,249 --> 00:57:57,250
!إنتظر

864
00:58:00,295 --> 00:58:02,173
ابق في السيارة، أقفل الباب

865
00:58:03,799 --> 00:58:06,760
!(آرثر)! (آرثر)

866
00:58:06,928 --> 00:58:08,262
إنتظر

867
00:58:09,096 --> 00:58:12,517
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

868
00:58:13,934 --> 00:58:16,646
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

869
00:58:17,480 --> 00:58:20,108
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

870
00:58:20,274 --> 00:58:23,903
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

871
00:58:24,070 --> 00:58:25,697
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

872
00:58:29,743 --> 00:58:31,452
مرحبا بعودتك إذن

873
00:58:32,621 --> 00:58:35,581
أعرف، الفندق، أنا آسف

874
00:58:35,749 --> 00:58:38,127
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

875
00:58:38,293 --> 00:58:40,086
لكن، هل تشعر بالتحسناً الآن؟ -
نعم -

876
00:58:40,294 --> 00:58:42,756
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

877
00:58:42,965 --> 00:58:46,176
حسناًا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

878
00:58:46,343 --> 00:58:49,929
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

879
00:58:50,597 --> 00:58:51,974
وكيف حال ذلك؟

880
00:58:52,141 --> 00:58:54,643
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

881
00:58:54,935 --> 00:59:00,315
حسناًا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

882
00:59:00,483 --> 00:59:01,776
ذلك هدفي

883
00:59:01,984 --> 00:59:05,321
مهما يشعرك ذلك بتحسناً
تعرف أين يقودك

884
00:59:05,488 --> 00:59:06,907
لا، لا، أنت على خطأ

885
00:59:07,073 --> 00:59:10,160
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً
هو أني لا أعرف أين يقودني

886
00:59:11,327 --> 00:59:14,497
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

887
00:59:14,664 --> 00:59:19,210
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

888
00:59:19,377 --> 00:59:23,131
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

889
00:59:23,339 --> 00:59:26,092
حسناًا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

890
00:59:26,509 --> 00:59:30,471
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

891
00:59:30,680 --> 00:59:31,890
لديك فرص عظيمة هنا

892
00:59:32,057 --> 00:59:35,393
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

893
00:59:35,560 --> 00:59:38,815
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

894
00:59:38,981 --> 00:59:41,650
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

895
00:59:41,858 --> 00:59:43,610
وأنت تحتضنه بنفسك ...

896
00:59:43,777 --> 00:59:47,073
حسناًا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

897
00:59:47,239 --> 00:59:49,825
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

898
00:59:49,992 --> 00:59:53,245
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

899
00:59:53,412 --> 00:59:56,916
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

900
00:59:57,083 --> 01:00:00,336
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

901
01:00:00,503 --> 01:00:04,716
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

902
01:00:04,882 --> 01:00:06,759
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

903
01:00:06,926 --> 01:00:09,471
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

904
01:00:09,637 --> 01:00:13,141
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

905
01:00:13,308 --> 01:00:15,476
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

906
01:00:15,643 --> 01:00:19,397
حسناًا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

907
01:00:23,110 --> 01:00:25,069
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

908
01:00:25,237 --> 01:00:27,072
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

909
01:00:27,239 --> 01:00:32,119
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

910
01:00:32,285 --> 01:00:35,122
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

911
01:00:35,288 --> 01:00:37,166
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

912
01:00:37,333 --> 01:00:40,336
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

913
01:00:41,795 --> 01:00:46,092
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

914
01:00:46,259 --> 01:00:47,801
سأساعدك على التفكير بحل

915
01:00:47,968 --> 01:00:50,221
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

916
01:00:50,889 --> 01:00:54,558
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

917
01:00:56,226 --> 01:00:59,397
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

918
01:00:59,564 --> 01:01:03,860
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

919
01:01:04,444 --> 01:01:06,279
...إذا أردت مني أن الإلتزام

920
01:01:06,445 --> 01:01:10,324
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

921
01:01:10,491 --> 01:01:13,162
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

922
01:01:13,328 --> 01:01:15,288
ذا قيمة قانونية ...

923
01:01:15,455 --> 01:01:17,875
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

924
01:01:18,292 --> 01:01:23,588
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

925
01:01:23,755 --> 01:01:27,134
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

926
01:01:27,301 --> 01:01:29,970
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

927
01:01:30,137 --> 01:01:32,889
حسناًا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

928
01:01:34,141 --> 01:01:38,270
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

929
01:01:39,146 --> 01:01:40,940
لست العدو

930
01:01:41,481 --> 01:01:43,484
فمن أنت إذن؟

931
01:01:56,163 --> 01:01:58,041
نجد البذرة

932
01:02:02,045 --> 01:02:04,129
نهيئ التربة

933
01:02:07,050 --> 01:02:09,177
نسرع الحصاد

934
01:02:11,346 --> 01:02:13,306
نغذي الكوكب

935
01:02:25,027 --> 01:02:26,779
نجد البذرة

936
01:02:30,867 --> 01:02:32,743
نهيئ التربة

937
01:02:36,037 --> 01:02:37,999
نسرع الحصاد

938
01:02:40,210 --> 01:02:41,418
نغذي الكوكب

939
01:02:59,729 --> 01:03:01,523
ما الذي يفعله؟

940
01:03:19,082 --> 01:03:20,793
نجد البذرة

941
01:03:22,878 --> 01:03:26,089
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

942
01:03:26,256 --> 01:03:28,134
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

943
01:03:28,927 --> 01:03:30,094
!نعم

944
01:03:30,427 --> 01:03:34,307
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

945
01:03:34,474 --> 01:03:37,936
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

946
01:03:38,102 --> 01:03:41,605
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

947
01:03:41,773 --> 01:03:47,070
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورث فيلدج يونايتد

948
01:03:47,236 --> 01:03:50,490
التاسع عشر من يونيو، 1991

949
01:03:50,782 --> 01:03:52,409
:خاتمة"

950
01:03:52,576 --> 01:03:55,245
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

951
01:03:55,412 --> 01:04:00,625
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

952
01:04:01,501 --> 01:04:04,463
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

953
01:04:04,629 --> 01:04:07,507
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

954
01:04:07,674 --> 01:04:10,761
"و"فوري ...
في نفس الجملة

955
01:04:10,970 --> 01:04:12,762
حسناً؟ حسناً

956
01:04:12,972 --> 01:04:15,391
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

957
01:04:15,558 --> 01:04:20,270
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

958
01:04:20,479 --> 01:04:24,609
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

959
01:04:24,817 --> 01:04:28,696
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

960
01:04:28,864 --> 01:04:31,282
حسناًا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

961
01:04:31,449 --> 01:04:34,785
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

962
01:04:34,952 --> 01:04:36,997
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

963
01:04:37,538 --> 01:04:40,291
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

964
01:04:40,500 --> 01:04:43,378
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

965
01:04:43,544 --> 01:04:46,214
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

966
01:04:46,382 --> 01:04:48,967
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

967
01:04:49,134 --> 01:04:50,927
الآن، أحب هذا

968
01:04:51,094 --> 01:04:53,013
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

969
01:04:53,179 --> 01:04:56,850
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

970
01:04:57,017 --> 01:04:59,770
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

971
01:04:59,936 --> 01:05:04,150
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

972
01:05:04,316 --> 01:05:09,196
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

973
01:05:09,405 --> 01:05:12,449
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

974
01:05:12,616 --> 01:05:14,411
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

975
01:05:14,577 --> 01:05:16,537
:الذي، يعني تقريباً

976
01:05:16,703 --> 01:05:20,750
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

977
01:05:20,917 --> 01:05:24,045
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

978
01:05:24,378 --> 01:05:27,925
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

979
01:05:28,091 --> 01:05:30,802
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

980
01:05:31,469 --> 01:05:34,681
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

981
01:05:34,847 --> 01:05:37,934
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورثفيلد

982
01:05:39,227 --> 01:05:43,856
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

983
01:05:44,107 --> 01:05:45,400
مع السلامة

984
01:05:49,112 --> 01:05:51,656
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

985
01:05:53,450 --> 01:05:55,077
يجب إحتواء هذا الأمر

986
01:05:56,829 --> 01:05:59,039
إحتواء؟ -
صحيح -

987
01:05:59,582 --> 01:06:01,667
حسناًا، هذا سؤالي

988
01:06:02,418 --> 01:06:06,755
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

989
01:06:06,922 --> 01:06:08,758
في مثل هذه الحالات

990
01:06:08,925 --> 01:06:11,970
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

991
01:06:12,887 --> 01:06:17,308
حسناًا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

992
01:06:17,476 --> 01:06:19,352
أعني شيئاً لا أفكر به؟

993
01:06:20,103 --> 01:06:22,063
نتعامل بالمطلقات

994
01:06:22,230 --> 01:06:25,108
حسناً، فهمت، فهمت

995
01:06:25,274 --> 01:06:30,739
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

996
01:06:30,905 --> 01:06:32,741
حسناًا، والطريقة الأخرى؟

997
01:06:34,784 --> 01:06:36,619
إنها الطريقة الأخرى

998
01:06:40,540 --> 01:06:43,043
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

999
01:06:43,210 --> 01:06:46,713
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1000
01:06:53,638 --> 01:06:55,430
هل تعتقد أنه ممكن؟

1001
01:06:56,932 --> 01:07:00,185
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1002
01:07:00,352 --> 01:07:03,439
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1003
01:07:03,647 --> 01:07:04,940
حسناً

1004
01:07:08,986 --> 01:07:12,490
"هل تعنين، "حسناً، فهمت
أم "حسناً، باشر"؟

1005
01:07:16,244 --> 01:07:19,039
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1006
01:07:19,205 --> 01:07:22,333
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1007
01:07:22,500 --> 01:07:24,711
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1008
01:07:24,878 --> 01:07:27,338
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1009
01:07:28,173 --> 01:07:30,050
هيا

1010
01:07:30,217 --> 01:07:31,885
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1011
01:07:32,052 --> 01:07:34,012
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1012
01:07:34,805 --> 01:07:37,474
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1013
01:07:37,641 --> 01:07:39,560
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1014
01:07:42,020 --> 01:07:43,856
(حسناًا يا (إدي

1015
01:07:44,023 --> 01:07:47,318
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1016
01:07:47,526 --> 01:07:48,944
عيد ميلاد سعيد

1017
01:07:49,110 --> 01:07:50,862
هل لديك وقت للكعكة؟

1018
01:07:51,363 --> 01:07:53,657
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1019
01:07:53,824 --> 01:07:54,783
هل ستذهب للعمل؟

1020
01:07:56,536 --> 01:07:58,704
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1021
01:07:58,870 --> 01:08:00,289
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1022
01:08:00,456 --> 01:08:02,209
لدي قضية عالقة

1023
01:08:02,375 --> 01:08:04,043
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1024
01:08:04,210 --> 01:08:06,588
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1025
01:08:06,754 --> 01:08:09,716
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1026
01:08:09,882 --> 01:08:12,844
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1027
01:08:13,010 --> 01:08:15,347
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1028
01:08:15,555 --> 01:08:16,973
فقط ابق لساعة

1029
01:08:17,557 --> 01:08:19,351
قامت الفتيات بكل هذا

1030
01:08:20,227 --> 01:08:21,644
سينام بحلول ذلك الوقت

1031
01:08:25,523 --> 01:08:27,609
(لقد إتصل بي (تيمي

1032
01:08:31,571 --> 01:08:33,115
إنه يخشي الكلام معك

1033
01:08:33,282 --> 01:08:34,407
يجب أن يكون

1034
01:08:34,574 --> 01:08:37,202
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1035
01:08:37,370 --> 01:08:39,329
الأطفال هلعون

1036
01:08:39,705 --> 01:08:41,039
النسباء هلعون

1037
01:08:42,040 --> 01:08:45,043
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1038
01:08:45,252 --> 01:08:48,881
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1039
01:08:49,089 --> 01:08:51,718
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسناً؟

1040
01:08:51,885 --> 01:08:55,554
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1041
01:08:55,764 --> 01:08:56,806
فأنا مشغول

1042
01:08:57,265 --> 01:09:00,685
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1043
01:09:01,935 --> 01:09:03,980
نعم، إنه مريض، حسناًا؟

1044
01:09:05,148 --> 01:09:08,401
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1045
01:09:08,568 --> 01:09:12,822
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1046
01:09:13,907 --> 01:09:15,574
هل تشير إلي؟

1047
01:09:17,911 --> 01:09:20,622
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1048
01:09:20,789 --> 01:09:23,167
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1049
01:09:23,333 --> 01:09:25,835
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1050
01:09:26,002 --> 01:09:29,088
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1051
01:09:29,256 --> 01:09:30,800
كانت لعبتي الكبيرة، حسناًا؟

1052
01:09:30,966 --> 01:09:34,804
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1053
01:09:34,970 --> 01:09:37,598
حسناً، حسناً

1054
01:09:38,640 --> 01:09:40,601
إهدأ، فهمتك

1055
01:09:45,481 --> 01:09:47,566
سأغضب أنا أيضا

1056
01:09:53,823 --> 01:09:55,450
فقط ابق لساعة

1057
01:09:56,367 --> 01:09:58,453
حسناً؟ -
نعم -

1058
01:10:32,738 --> 01:10:35,157
مستعد؟ ارفع

1059
01:10:35,324 --> 01:10:37,659
إستعد وتقدم

1060
01:11:01,601 --> 01:11:02,644
امسح

1061
01:11:11,862 --> 01:11:13,738
من الأفضل أن تحقنها

1062
01:11:47,315 --> 01:11:48,692
جيد

1063
01:12:23,018 --> 01:12:26,146
حسناً، وجدته، هذا رقم هاتفه

1064
01:12:26,313 --> 01:12:28,358
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1065
01:12:28,524 --> 01:12:30,442
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1066
01:12:30,651 --> 01:12:33,738
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1067
01:12:33,905 --> 01:12:35,781
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1068
01:12:35,948 --> 01:12:38,201
لدي موعد مع محامي معتوه

1069
01:12:38,368 --> 01:12:40,954
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1070
01:12:41,162 --> 01:12:43,123
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1071
01:12:43,331 --> 01:12:45,541
حسناًا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1072
01:12:45,708 --> 01:12:47,419
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1073
01:12:57,470 --> 01:12:59,806
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1074
01:13:00,015 --> 01:13:01,308
هنري)، اركب السيارة)

1075
01:13:04,019 --> 01:13:05,437
(سعدت برؤيتك يا (هن

1076
01:13:07,356 --> 01:13:10,109
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1077
01:13:11,109 --> 01:13:14,781
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1078
01:13:14,947 --> 01:13:16,573
أمام الطفل؟

1079
01:13:16,740 --> 01:13:20,244
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1080
01:13:21,245 --> 01:13:24,831
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1081
01:13:25,374 --> 01:13:27,669
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1082
01:13:28,753 --> 01:13:31,298
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1083
01:13:36,553 --> 01:13:39,556
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1084
01:13:39,722 --> 01:13:41,516
بسبب المخدرات، صحيح؟

1085
01:13:41,725 --> 01:13:43,518
هذا وكل شيء آخر

1086
01:14:14,883 --> 01:14:16,344
ماذا؟

1087
01:14:18,597 --> 01:14:19,972
...(عمك (تيمي

1088
01:14:20,639 --> 01:14:26,145
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1089
01:14:27,188 --> 01:14:30,358
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1090
01:14:30,525 --> 01:14:33,612
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1091
01:14:34,696 --> 01:14:38,575
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1092
01:14:38,742 --> 01:14:40,911
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1093
01:14:41,120 --> 01:14:42,912
...لكن عندما تراه هكذا

1094
01:14:43,079 --> 01:14:45,833
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1095
01:14:46,000 --> 01:14:48,585
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1096
01:14:48,752 --> 01:14:52,339
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1097
01:14:52,506 --> 01:14:54,925
أعرف ذلك، أعرفه

1098
01:14:55,092 --> 01:14:56,385
حسناً؟

1099
01:15:00,639 --> 01:15:04,769
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1100
01:15:07,104 --> 01:15:09,815
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1101
01:15:11,526 --> 01:15:12,861
حسناً؟

1102
01:15:26,082 --> 01:15:27,375
مرحبا؟

1103
01:15:37,385 --> 01:15:41,306
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1104
01:15:41,472 --> 01:15:46,102
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1105
01:15:46,437 --> 01:15:51,733
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1106
01:15:51,900 --> 01:15:56,238
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1107
01:15:57,239 --> 01:16:00,159
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1108
01:16:00,993 --> 01:16:06,040
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1109
01:16:06,749 --> 01:16:09,168
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1110
01:16:09,335 --> 01:16:12,922
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1111
01:16:15,258 --> 01:16:18,428
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1112
01:16:19,011 --> 01:16:23,558
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1113
01:16:24,642 --> 01:16:25,935
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1114
01:16:26,102 --> 01:16:29,147
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1115
01:16:29,857 --> 01:16:34,027
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1116
01:16:34,194 --> 01:16:37,322
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1117
01:16:37,948 --> 01:16:40,993
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1118
01:16:41,201 --> 01:16:44,872
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1119
01:16:45,330 --> 01:16:46,707
آسف

1120
01:16:48,751 --> 01:16:50,210
بالتأكيد

1121
01:16:56,467 --> 01:16:57,469
حسناً

1122
01:17:01,723 --> 01:17:06,311
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1123
01:17:07,937 --> 01:17:09,105
سأسلم عليه من طرفك

1124
01:17:09,272 --> 01:17:11,315
إذا جد جديد
سأعود إليك

1125
01:17:12,191 --> 01:17:13,568
نعم، أقدر ذلك

1126
01:17:13,735 --> 01:17:15,529
تعازي الحارة

1127
01:17:34,005 --> 01:17:36,592
(مايكل) -
(جيف) -

1128
01:17:36,801 --> 01:17:38,261
هذا قاس

1129
01:17:38,428 --> 01:17:40,012
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1130
01:17:51,566 --> 01:17:53,776
الغبي الحقير

1131
01:17:54,277 --> 01:17:55,403
من كان يتصور

1132
01:17:55,570 --> 01:17:57,780
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1133
01:17:57,988 --> 01:17:59,866
آسف جدا -
نعم، حسناًا -

1134
01:18:00,033 --> 01:18:03,286
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1135
01:18:03,453 --> 01:18:06,914
ذلك الوغد اللعين المجنون

1136
01:18:07,457 --> 01:18:10,418
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1137
01:18:11,127 --> 01:18:12,963
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1138
01:18:13,129 --> 01:18:14,631
إذهب، إذهب

1139
01:18:15,381 --> 01:18:16,717
هل أنت بخير؟

1140
01:18:17,468 --> 01:18:19,220
نعم، أنا بخير

1141
01:18:20,512 --> 01:18:22,556
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1142
01:18:25,392 --> 01:18:29,646
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1143
01:18:29,813 --> 01:18:31,023
لا يمكن

1144
01:18:31,190 --> 01:18:32,983
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1145
01:18:33,191 --> 01:18:36,320
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1146
01:18:36,821 --> 01:18:40,449
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1147
01:18:42,493 --> 01:18:44,328
لابد أنه غير مقصود

1148
01:18:44,537 --> 01:18:46,081
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1149
01:18:46,248 --> 01:18:49,208
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:49,376 --> 01:18:51,668
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1151
01:18:51,836 --> 01:18:54,046
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1152
01:18:54,214 --> 01:18:57,258
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1153
01:18:57,425 --> 01:18:58,843
لماذا؟

1154
01:19:00,261 --> 01:19:03,473
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1155
01:19:07,352 --> 01:19:10,813
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1156
01:19:11,273 --> 01:19:12,941
سنوات رائعة

1157
01:19:14,484 --> 01:19:18,655
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1158
01:19:21,492 --> 01:19:23,994
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1159
01:19:25,120 --> 01:19:26,789
يمكن أن تقوله

1160
01:19:29,333 --> 01:19:31,210
لقد كنا محظوظين

1161
01:19:34,255 --> 01:19:36,549
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1162
01:19:41,262 --> 01:19:44,683
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1163
01:19:44,849 --> 01:19:46,559
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1164
01:19:46,725 --> 01:19:49,563
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1165
01:19:49,729 --> 01:19:52,649
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1166
01:19:52,816 --> 01:19:54,733
مهلاً، أستقبل (يو/نورث) بالتسوية؟

1167
01:19:54,901 --> 01:19:58,948
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1168
01:20:00,699 --> 01:20:03,827
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1169
01:20:05,245 --> 01:20:06,580
...إنه

1170
01:20:06,746 --> 01:20:08,415
إنه ما حصلنا عليه

1171
01:20:09,541 --> 01:20:12,378
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1172
01:20:45,161 --> 01:20:46,162
مرحبا

1173
01:20:46,329 --> 01:20:48,915
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1174
01:20:49,124 --> 01:20:50,208
من هذا؟

1175
01:20:50,375 --> 01:20:53,878
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1176
01:20:54,045 --> 01:20:56,923
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1177
01:20:57,090 --> 01:21:00,886
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1178
01:21:01,303 --> 01:21:02,888
إنها ليست شخصا معقداً

1179
01:21:03,054 --> 01:21:05,891
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1180
01:21:06,058 --> 01:21:08,059
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1181
01:21:08,226 --> 01:21:12,481
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1182
01:21:12,648 --> 01:21:14,942
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1183
01:21:15,401 --> 01:21:17,403
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1184
01:21:17,569 --> 01:21:19,989
هي هل في المدينة الآن؟

1185
01:21:20,197 --> 01:21:21,740
أي نوع من الناس أنت؟

1186
01:21:21,908 --> 01:21:24,952
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1187
01:21:57,652 --> 01:21:58,862
(آنا)

1188
01:22:01,282 --> 01:22:02,783
آنا)؟)

1189
01:22:03,576 --> 01:22:06,536
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1190
01:22:06,745 --> 01:22:09,373
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1191
01:22:10,708 --> 01:22:12,543
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1192
01:22:23,888 --> 01:22:25,556
فيم تفكر؟

1193
01:22:26,390 --> 01:22:31,688
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1194
01:22:34,523 --> 01:22:37,778
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1195
01:22:39,654 --> 01:22:43,492
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1196
01:22:43,658 --> 01:22:46,036
...ويريني، وسأرى ...

1197
01:22:46,995 --> 01:22:49,874
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1198
01:22:53,085 --> 01:22:54,920
...حتى هذا الصباح

1199
01:22:55,087 --> 01:22:56,713
:أعني، إعتقدت ...

1200
01:22:58,257 --> 01:23:02,928
حسناً، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1201
01:23:03,095 --> 01:23:08,184
حسناً، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1202
01:23:10,811 --> 01:23:15,608
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1203
01:23:15,816 --> 01:23:18,444
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1204
01:23:18,653 --> 01:23:20,112
...وأنا فقط

1205
01:23:24,033 --> 01:23:25,952
إستقلت الطائرة

1206
01:23:28,746 --> 01:23:30,666
صدقته

1207
01:23:35,462 --> 01:23:40,134
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1208
01:23:40,968 --> 01:23:44,931
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1209
01:23:45,139 --> 01:23:48,559
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1210
01:23:49,686 --> 01:23:52,563
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1211
01:23:52,729 --> 01:23:54,273
لا

1212
01:23:55,482 --> 01:23:57,651
جعلني أعده

1213
01:23:59,153 --> 01:24:03,491
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1214
01:24:04,658 --> 01:24:06,035
لا

1215
01:24:10,832 --> 01:24:13,751
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1216
01:24:15,712 --> 01:24:17,672
الدائر الـ190

1217
01:24:26,515 --> 01:24:29,351
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1218
01:24:30,894 --> 01:24:32,520
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1219
01:24:33,480 --> 01:24:36,524
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1220
01:24:36,733 --> 01:24:38,861
حسناًا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1221
01:24:40,237 --> 01:24:42,698
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1222
01:24:42,865 --> 01:24:45,492
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1223
01:24:45,659 --> 01:24:48,162
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1224
01:24:48,329 --> 01:24:49,955
هل تريد حقا أن تعرف؟

1225
01:26:07,285 --> 01:26:09,495
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1226
01:26:11,122 --> 01:26:12,749
ماذا نفعل؟

1227
01:27:19,985 --> 01:27:21,737
المملكة + الغزو
الجزء الأول

1228
01:27:57,106 --> 01:28:01,361
بيستايب
نسخ و تجميع

1229
01:28:14,416 --> 01:28:15,417
!مكانك

1230
01:28:15,584 --> 01:28:18,337
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1231
01:28:18,503 --> 01:28:20,756
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1232
01:28:20,923 --> 01:28:23,467
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1233
01:28:23,633 --> 01:28:25,595
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1234
01:28:25,761 --> 01:28:28,598
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1235
01:28:28,764 --> 01:28:32,101
استدر، ببطئ -
حسناًا، حسناًا، حسناً -

1236
01:28:32,267 --> 01:28:34,103
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1237
01:28:34,270 --> 01:28:36,689
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1238
01:28:36,856 --> 01:28:38,274
تحقق من هناك

1239
01:28:39,067 --> 01:28:42,362
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1240
01:29:12,226 --> 01:29:16,648
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1241
01:29:16,814 --> 01:29:18,941
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1242
01:29:19,108 --> 01:29:21,110
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1243
01:29:21,278 --> 01:29:24,321
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1244
01:29:24,489 --> 01:29:25,865
إنه سيئ، أعرف ذلك

1245
01:29:26,031 --> 01:29:29,118
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1246
01:29:29,286 --> 01:29:31,245
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1247
01:29:31,412 --> 01:29:33,790
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1248
01:29:34,082 --> 01:29:37,001
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1249
01:29:37,209 --> 01:29:39,628
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1250
01:29:39,796 --> 01:29:41,339
هذا لم يحدث أبداً

1251
01:29:42,674 --> 01:29:44,676
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1252
01:29:44,842 --> 01:29:46,929
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1253
01:29:47,095 --> 01:29:51,224
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1254
01:29:51,391 --> 01:29:53,476
تعرف بالضبط ما أنت

1255
01:30:07,115 --> 01:30:08,659
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1256
01:30:08,826 --> 01:30:10,954
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1257
01:30:12,788 --> 01:30:14,289
قمنا بأحسناً ما لدينا

1258
01:30:14,290 --> 01:30:15,458
إستدعاء للغزو

1259
01:30:15,625 --> 01:30:18,127
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1260
01:30:18,294 --> 01:30:20,171
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1261
01:30:25,926 --> 01:30:29,555
(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229

1262
01:30:41,568 --> 01:30:43,070
هل كل شيء بخير؟

1263
01:30:43,277 --> 01:30:44,488
لا بأس، نعم

1264
01:30:45,197 --> 01:30:48,241
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1265
01:30:48,408 --> 01:30:51,495
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1266
01:30:51,662 --> 01:30:53,913
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1267
01:30:54,081 --> 01:30:56,125
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1268
01:31:16,687 --> 01:31:18,064
مرحبا

1269
01:31:23,111 --> 01:31:26,447
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1270
01:31:26,990 --> 01:31:28,283
ماذا؟

1271
01:31:35,707 --> 01:31:37,875
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1272
01:31:38,043 --> 01:31:39,545
نعم، لماذا؟

1273
01:31:39,711 --> 01:31:41,463
لدينا مشكلة

1274
01:32:01,275 --> 01:32:02,819
أهلاً، هل وجدوك؟

1275
01:32:02,985 --> 01:32:06,030
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1276
01:32:14,205 --> 01:32:15,540
(مارتي)

1277
01:32:15,873 --> 01:32:19,085
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1278
01:32:19,251 --> 01:32:21,254
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسناًا، نحن متأخرون -

1279
01:32:21,421 --> 01:32:23,047
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1280
01:32:23,214 --> 01:32:25,342
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1281
01:32:25,508 --> 01:32:28,595
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1282
01:32:28,761 --> 01:32:31,474
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1283
01:32:31,640 --> 01:32:34,893
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1284
01:32:35,060 --> 01:32:38,271
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1285
01:32:38,438 --> 01:32:41,358
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1286
01:32:41,524 --> 01:32:44,862
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1287
01:32:45,029 --> 01:32:47,322
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1288
01:32:47,823 --> 01:32:50,575
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1289
01:32:51,159 --> 01:32:53,454
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1290
01:32:53,621 --> 01:32:56,915
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1291
01:32:57,083 --> 01:33:01,212
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1292
01:33:05,008 --> 01:33:07,427
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1293
01:33:07,594 --> 01:33:09,262
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1294
01:33:09,428 --> 01:33:12,307
يو/نورث)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1295
01:33:12,474 --> 01:33:14,643
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1296
01:33:14,809 --> 01:33:17,229
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1297
01:33:17,395 --> 01:33:20,357
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1298
01:33:20,524 --> 01:33:22,525
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1299
01:33:22,692 --> 01:33:25,404
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1300
01:33:25,570 --> 01:33:28,991
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1301
01:33:29,158 --> 01:33:31,576
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1302
01:33:31,743 --> 01:33:33,829
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1303
01:33:33,996 --> 01:33:36,957
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1304
01:33:37,124 --> 01:33:38,876
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1305
01:33:39,043 --> 01:33:42,713
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1306
01:33:42,880 --> 01:33:45,549
وسنبيع الأثاث اللعين

1307
01:33:46,008 --> 01:33:47,718
هذه 80

1308
01:33:48,219 --> 01:33:50,012
نسميها علاوة

1309
01:33:50,846 --> 01:33:52,890
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1310
01:33:53,058 --> 01:33:54,684
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1311
01:33:54,850 --> 01:33:56,018
هل ستقوم بهذا الآن؟

1312
01:33:57,687 --> 01:34:01,024
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسناً؟
لكن هناك قواعد الآن

1313
01:34:01,191 --> 01:34:04,068
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1314
01:34:04,235 --> 01:34:06,321
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1315
01:34:06,488 --> 01:34:08,239
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1316
01:34:08,406 --> 01:34:12,202
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1317
01:34:12,368 --> 01:34:14,913
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1318
01:34:15,622 --> 01:34:18,291
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1319
01:34:18,458 --> 01:34:21,127
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1320
01:34:21,294 --> 01:34:23,922
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1321
01:34:24,090 --> 01:34:25,299
ها أنت ذا

1322
01:34:25,465 --> 01:34:27,133
يكفي، حسناً؟ كلاكما

1323
01:34:28,009 --> 01:34:30,178
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1324
01:34:30,596 --> 01:34:33,850
وهذا رسمي
حسناً؟ هل الجميع سعيد؟

1325
01:34:34,475 --> 01:34:37,186
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1326
01:34:37,979 --> 01:34:42,108
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1327
01:34:45,653 --> 01:34:47,029
العفو

1328
01:35:39,917 --> 01:35:42,295
قلت 12، هذا 75

1329
01:35:42,461 --> 01:35:44,630
حسناًا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1330
01:35:44,798 --> 01:35:46,675
لا، أنا أعمل

1331
01:35:49,093 --> 01:35:52,638
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1332
01:35:52,806 --> 01:35:54,516
أنت تقوم فقط بعملك

1333
01:35:54,683 --> 01:35:56,142
هذا صحيح

1334
01:35:57,060 --> 01:35:58,812
(على رسلك يا (غايب

1335
01:35:59,813 --> 01:36:01,189
(مايكل)

1336
01:36:12,910 --> 01:36:14,369
أمُر

1337
01:36:16,205 --> 01:36:17,456
أمُر

1338
01:36:17,790 --> 01:36:20,542
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1339
01:36:20,709 --> 01:36:22,002
مئتان للإنطلاق

1340
01:36:59,375 --> 01:37:01,126
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1341
01:37:01,292 --> 01:37:03,337
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1342
01:37:25,818 --> 01:37:28,612
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1343
01:37:28,780 --> 01:37:30,698
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1344
01:37:30,865 --> 01:37:35,037
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1345
01:38:10,823 --> 01:38:11,866
اخرج

1346
01:38:13,241 --> 01:38:15,369
اخرج من السيارة، الآن

1347
01:38:17,120 --> 01:38:18,121
والتر)؟) -
(مايكل) -

1348
01:38:18,289 --> 01:38:20,499
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1349
01:38:24,879 --> 01:38:26,839
...أمامك ثمانية

1350
01:38:27,715 --> 01:38:30,468
...ستة، خمسة ...

1351
01:38:30,634 --> 01:38:32,971
...أربعة، ثلاثة ...

1352
01:38:33,137 --> 01:38:34,764
اخرج من السيارة

1353
01:38:38,227 --> 01:38:41,229
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1354
01:38:41,855 --> 01:38:43,273
هل أنا في مأمن؟

1355
01:38:43,440 --> 01:38:44,691
فقط استمر بالمشي

1356
01:38:44,858 --> 01:38:47,069
أجب، هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:47,277 --> 01:38:50,280
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1358
01:38:50,822 --> 01:38:54,368
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1359
01:38:54,576 --> 01:38:56,996
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1360
01:39:00,708 --> 01:39:04,128
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1361
01:39:32,282 --> 01:39:35,869
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1362
01:39:37,621 --> 01:39:39,580
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1363
01:39:47,131 --> 01:39:50,342
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1364
01:39:50,509 --> 01:39:53,762
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسناً؟

1365
01:39:53,929 --> 01:39:55,765
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1366
01:39:55,932 --> 01:39:57,599
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1367
01:39:57,766 --> 01:40:01,270
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1368
01:40:07,068 --> 01:40:08,986
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1369
01:40:32,844 --> 01:40:35,222
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1370
01:40:35,388 --> 01:40:36,599
ربما ضاع

1371
01:40:36,765 --> 01:40:38,558
مهلاً -
هذا هو -

1372
01:40:41,894 --> 01:40:43,146
لقد كان لوحده، صحيح؟

1373
01:40:43,313 --> 01:40:46,109
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1374
01:40:48,527 --> 01:40:50,154
يجب أن نستدير

1375
01:41:20,394 --> 01:41:22,021
أخبرني

1376
01:41:22,229 --> 01:41:23,772
إنه غير تابث

1377
01:41:23,938 --> 01:41:26,358
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1378
01:41:42,166 --> 01:41:43,751
لا، دار، دار بطريقة ما

1379
01:41:43,918 --> 01:41:45,294
أين؟ -
...دار -

1380
01:41:45,794 --> 01:41:47,755
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1381
01:41:57,765 --> 01:42:00,685
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1382
01:42:00,851 --> 01:42:02,979
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1383
01:42:13,156 --> 01:42:15,867
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1384
01:42:16,076 --> 01:42:19,079
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1385
01:42:25,962 --> 01:42:28,589
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1386
01:42:28,755 --> 01:42:29,798
الإشارة أو الخريطة؟

1387
01:42:29,966 --> 01:42:32,718
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1388
01:43:23,937 --> 01:43:25,397
ناولني الهاتف

1389
01:43:27,941 --> 01:43:29,651
إشارتنا جيدة

1390
01:45:07,544 --> 01:45:08,795
ماذا؟

1391
01:45:11,465 --> 01:45:13,134
(شكرا يا (ميكي

1392
01:45:13,300 --> 01:45:14,968
فقط ابعدني عن هنا

1393
01:45:22,685 --> 01:45:26,439
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1394
01:45:26,606 --> 01:45:30,234
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1395
01:45:30,402 --> 01:45:31,903
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1396
01:45:32,069 --> 01:45:34,614
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورث -
(لا، (مايكل كلايتن -

1397
01:45:35,031 --> 01:45:36,116
ماذا؟

1398
01:45:36,283 --> 01:45:39,160
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1399
01:45:40,203 --> 01:45:41,245
ماذا؟

1400
01:45:42,914 --> 01:45:44,749
يا للهول

1401
01:45:58,931 --> 01:46:03,851
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورث

1402
01:46:04,019 --> 01:46:08,149
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1403
01:46:08,316 --> 01:46:12,361
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1404
01:46:12,528 --> 01:46:17,700
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1405
01:46:17,866 --> 01:46:20,453
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1406
01:46:20,619 --> 01:46:24,082
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1407
01:46:24,248 --> 01:46:28,127
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1408
01:46:29,128 --> 01:46:33,550
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1409
01:46:34,175 --> 01:46:38,137
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1410
01:46:38,304 --> 01:46:41,057
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1411
01:46:41,224 --> 01:46:44,561
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1412
01:46:44,728 --> 01:46:48,565
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1413
01:46:49,066 --> 01:46:50,567
...علمنا أيضا

1414
01:46:50,734 --> 01:46:54,654
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1415
01:46:54,821 --> 01:46:56,907
...بحدود 400 مليون دولار ...

1416
01:46:57,366 --> 01:47:01,579
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1417
01:47:01,746 --> 01:47:06,334
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1418
01:47:06,501 --> 01:47:07,834
سيكون هناك ...

1419
01:47:08,585 --> 01:47:10,296
...أخيرا

1420
01:47:10,463 --> 01:47:14,800
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1421
01:47:14,967 --> 01:47:16,802
...وأن المنفعة الضريبة ...

1422
01:47:16,969 --> 01:47:20,223
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1423
01:47:20,390 --> 01:47:22,808
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1424
01:47:22,975 --> 01:47:28,857
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1425
01:47:29,357 --> 01:47:33,570
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1426
01:47:33,987 --> 01:47:38,784
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1427
01:47:38,950 --> 01:47:40,661
...وكمحامية رئيسية

1428
01:47:40,827 --> 01:47:44,122
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1429
01:47:45,165 --> 01:47:48,710
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1430
01:47:48,877 --> 01:47:51,130
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1431
01:47:53,549 --> 01:47:54,550
...حسناًا

1432
01:48:17,657 --> 01:48:19,492
كيف كان الأمر هناك؟

1433
01:48:22,537 --> 01:48:24,747
مخيف جدا، صحيح؟

1434
01:48:24,914 --> 01:48:27,876
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1435
01:48:30,420 --> 01:48:33,673
أنا أمزح، اهدئي

1436
01:48:35,258 --> 01:48:38,971
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1437
01:48:42,140 --> 01:48:43,600
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1438
01:48:43,767 --> 01:48:45,894
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1439
01:48:46,061 --> 01:48:47,437
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1440
01:48:47,604 --> 01:48:49,398
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1441
01:48:49,565 --> 01:48:52,275
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1442
01:48:52,442 --> 01:48:56,114
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1443
01:48:56,279 --> 01:48:58,491
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1444
01:48:58,657 --> 01:49:01,952
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1445
01:49:02,119 --> 01:49:03,454
(سأتصل بـ(مارتي

1446
01:49:03,621 --> 01:49:05,998
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1447
01:49:06,165 --> 01:49:08,960
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1448
01:49:09,127 --> 01:49:10,962
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1449
01:49:11,129 --> 01:49:14,924
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1450
01:49:15,091 --> 01:49:18,553
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورث -

1451
01:49:18,720 --> 01:49:21,473
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1452
01:49:21,640 --> 01:49:25,310
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1453
01:49:25,477 --> 01:49:28,187
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1454
01:49:28,354 --> 01:49:29,689
لم يعد لدينا ما نقوله

1455
01:49:29,856 --> 01:49:33,276
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1456
01:49:33,443 --> 01:49:35,988
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1457
01:49:36,155 --> 01:49:39,658
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1458
01:49:39,950 --> 01:49:43,078
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1459
01:49:43,245 --> 01:49:46,665
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1460
01:49:46,831 --> 01:49:48,751
وأنت تريدين قتلي؟...

1461
01:49:49,669 --> 01:49:52,505
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1462
01:49:52,672 --> 01:49:56,383
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1463
01:49:56,551 --> 01:50:00,387
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1464
01:50:01,889 --> 01:50:03,308
ماذا تريد؟

1465
01:50:03,474 --> 01:50:05,017
ماذا أريد؟

1466
01:50:05,184 --> 01:50:06,769
أريد المزيد

1467
01:50:07,270 --> 01:50:09,063
مع ترك العمل

1468
01:50:09,229 --> 01:50:11,858
ومع هذا، أريد كل شيء

1469
01:50:13,609 --> 01:50:14,861
هل هناك رقم؟

1470
01:50:15,028 --> 01:50:16,613
عشرة رقم

1471
01:50:16,780 --> 01:50:18,824
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1472
01:50:20,867 --> 01:50:22,368
عشرة ملايين؟

1473
01:50:22,535 --> 01:50:25,956
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1474
01:50:26,540 --> 01:50:28,459
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1475
01:50:28,625 --> 01:50:30,920
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1476
01:50:31,461 --> 01:50:33,380
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1477
01:50:33,547 --> 01:50:36,550
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1478
01:50:38,385 --> 01:50:40,804
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1479
01:50:40,971 --> 01:50:43,099
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1480
01:50:43,265 --> 01:50:44,767
أين؟ سيارتي؟

1481
01:50:46,310 --> 01:50:47,353
حسناًا

1482
01:50:48,521 --> 01:50:51,565
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1483
01:50:51,733 --> 01:50:53,526
(خمسة وسأنسى (آرثر

1484
01:50:55,903 --> 01:51:00,658
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1485
01:51:00,825 --> 01:51:04,579
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1486
01:51:04,746 --> 01:51:06,832
الذين قتلتيهم بمبيدك

1487
01:51:06,999 --> 01:51:09,376
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1488
01:51:09,542 --> 01:51:12,129
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1489
01:51:12,336 --> 01:51:13,671
كارين)؟)

1490
01:51:14,339 --> 01:51:16,216
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1491
01:51:17,592 --> 01:51:18,593
نعم

1492
01:51:19,595 --> 01:51:23,390
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1493
01:51:23,557 --> 01:51:24,683
نعم -
قولي ذلك -

1494
01:51:24,850 --> 01:51:28,729
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1495
01:51:28,896 --> 01:51:31,189
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1496
01:51:32,232 --> 01:51:33,609
إتفقنا

1497
01:51:34,193 --> 01:51:35,443
لقد قضي عليك

1498
01:51:35,778 --> 01:51:37,112
ماذا؟

1499
01:51:37,613 --> 01:51:39,489
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1500
01:51:39,657 --> 01:51:41,867
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1501
01:51:42,035 --> 01:51:44,745
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1502
01:51:44,912 --> 01:51:47,707
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1503
01:51:47,874 --> 01:51:49,500
هل يضايقك هذا الرجل؟

1504
01:51:49,667 --> 01:51:50,877
هل أضايقك؟

1505
01:51:51,044 --> 01:51:55,089
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1506
01:51:55,256 --> 01:51:56,966
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1507
01:51:57,134 --> 01:52:00,762
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1508
01:52:01,680 --> 01:52:02,931
حسناًا، ها نحن ذا

1509
01:52:03,097 --> 01:52:06,310
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1510
01:52:07,894 --> 01:52:10,647
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1511
01:52:10,815 --> 01:52:13,150
عد معنا وسنوضح كل شيء

1512
01:52:13,317 --> 01:52:16,570
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1513
01:52:16,736 --> 01:52:18,906
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1514
01:52:19,073 --> 01:52:20,865
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1515
01:52:21,032 --> 01:52:23,828
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1516
01:52:24,454 --> 01:52:25,829
هل حصلت على كل ذلك؟

1517
01:52:25,996 --> 01:52:28,207
نعم، حصلت عليه

1518
01:52:31,836 --> 01:52:34,672
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1519
01:52:34,839 --> 01:52:36,341
بالتأكيد

1520
01:52:36,716 --> 01:52:39,469
فقط لا تبتعد، حسناً؟

1521
01:52:39,635 --> 01:52:40,886
حسناً

1522
01:53:51,501 --> 01:53:53,336
إين سأقلك إذن؟

1523
01:54:00,427 --> 01:54:02,429
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1524
01:54:04,307 --> 01:54:05,974
قد فحسب

1525
01:56:03,136 --> 01:56:08,017
((... مايكل كلايتن ...))

