﻿1
00:00:00,908 --> 00:00:13,396
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي

2
00:00:47,314 --> 00:00:55,321
<font color="#FFA500">أصول الأنواع</font>
<font color="#FFA500">- عن طريق الانتقاء الطبيعي -</font>

3
00:00:47,314 --> 00:00:55,321
{\an8}<font color="#40bfff">من تأليف</font>
<font color="#40bfff">(تشارلز داروين)</font>

4
00:00:49,315 --> 00:00:55,321
{\a9}<font color="# FF1122" >قامت المُقاتلات الأمريكية بتدمير</font>

5
00:00:50,316 --> 00:00:55,321
{\a11}<font color="#008008" >تمّ التدمير بواسطة مخلوق</font>

6
00:00:55,421 --> 00:01:01,325
{\a11}<font color=#9A0749> ....كائن غير معلوم</font>

7
00:00:56,422 --> 00:01:01,325
<font color="#FFA500">(تمّ أسره في (سونا</font>

8
00:00:57,322 --> 00:01:01,325
{\an8}<font color="#40bfff">اختفاء غواصة من موقعها</font>

9
00:00:58,323 --> 00:01:01,325
{\a9}<font color="# FF1122" >الحكومة تُنكر وجود غواصة ثالثة مفقودة</font>

10
00:01:15,339 --> 00:01:16,840
<font color="# FF1122" > - تحذير -</font>
<font color=#9A0749>منطقة إشعاعات ذرية</font>

11
00:02:00,681 --> 00:02:02,310
عشرة، تسعة

12
00:02:02,742 --> 00:02:04,158
ثمانية، سبعة

13
00:02:04,742 --> 00:02:06,151
ستة، خمسة

14
00:02:06,773 --> 00:02:08,204
أربعة، ثلاثة

15
00:02:08,616 --> 00:02:10,252
اثنان، واحــــد

16
00:02:34,843 --> 00:02:40,353
<font color="Silver" size=30>جـــ   ـو  د  ز  يـــ  ـلا</font>

17
00:03:03,325 --> 00:03:07,302
<font color="#ff8000">الــفــلبــيــن، عام 1999</font>

18
00:03:39,793 --> 00:03:42,464
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"size=25>ينيفيرسال ويسترن) للتعدين)

19
00:03:55,480 --> 00:03:58,711
الدكتور (شيريزاوا)؟ -
(أنا (جيري بويد -

20
00:03:58,712 --> 00:04:01,328
أنا أُحذرك، إن الوضع فوضوي
فوضوي للغاية

21
00:04:01,329 --> 00:04:03,198
..لقد أُطلِق الإنذار صباحًا

22
00:04:03,199 --> 00:04:05,521
ولا يوجد ما نفعله بشأن
هذا

23
00:04:07,632 --> 00:04:10,783
لقد أحضروا حقائب الإشعاع هُنا
...الشهر الفائت

24
00:04:10,784 --> 00:04:13,375
(وكانوا سيُخزنوا  (اليورانيوم

25
00:04:13,376 --> 00:04:16,125
....لقد بدأوا باستخدام الآلات الثقيلة

26
00:04:16,126 --> 00:04:19,250
.....ثُم انهار مُستوى الوادي

27
00:04:19,251 --> 00:04:20,748
وقاعدتهُ التحتية
إلى الكهف

28
00:04:21,389 --> 00:04:23,951
....سقط مُباشرة

29
00:04:23,952 --> 00:04:25,368
واختفى الكهف

30
00:04:27,157 --> 00:04:30,711
وتشير الإحصائيات إلى أن أربعين من
عُمال المناجم ماتوا نتيجة سقوط هذا الوادي

31
00:04:38,509 --> 00:04:39,925
من هذا الطريق

32
00:04:42,329 --> 00:04:44,705
،عِندما اكتشفنا حقائب الإشعاع تِلك

33
00:04:44,706 --> 00:04:47,296
كان نصف مُستوى الإشعاع
أكبر مما هو عليه الآن

34
00:04:47,831 --> 00:04:52,077
،كما لو أن إتصاله بالهواء الخارجي

35
00:04:52,078 --> 00:04:53,814
جعلته يبدأ في التبلّور إلى شيءٍ آخر

36
00:05:02,681 --> 00:05:04,605
صحيح؟ ، <font color="#40bfff">الحفريات </font>تبدو كــ

37
00:05:05,593 --> 00:05:08,932
لقد كُنت أقوم بالحفر لثلاثين عامًا ولم أرَ
!شيئًا كهذا

38
00:05:14,888 --> 00:05:16,277
يا إلـــــهـــــــي
هل هذا مُمكن؟

39
00:05:16,785 --> 00:05:18,254
هل هذا هو؟

40
00:05:19,564 --> 00:05:21,165
...لا

41
00:05:21,593 --> 00:05:24,451
هذا أقدم بكثير

42
00:05:27,122 --> 00:05:29,793
!يارِفاق، لابُد أن تشاهدوا هذا

43
00:05:54,207 --> 00:05:55,648
ما هذا؟

44
00:05:55,649 --> 00:05:57,785
يبدو نوعًا ما من البيض؟

45
00:05:57,786 --> 00:05:59,976
؟<font color="#40bfff">أبواغ </font>هل هذه

46
00:06:03,795 --> 00:06:06,199
من قبل <font color="#40bfff">حفريات </font>لقد رأيت
....ولكن هذا

47
00:06:07,161 --> 00:06:10,098
هذا محفوظ بشكلٍ مُمتاز

48
00:06:12,048 --> 00:06:13,918
تِلك الواحدة تبدو مكسورة

49
00:06:14,532 --> 00:06:16,642
وكأن شيئًا خرج منها

50
00:06:46,879 --> 00:06:51,019
<font color="#FFA500"size=25>(بلدة (جانجيرا)، (اليابان</font>

51
00:07:06,378 --> 00:07:08,862
أنا سأرُد، يبدو أنه لي

52
00:07:08,880 --> 00:07:14,193
<font color="# FF1122" >م-ي-لا-د</font>    <font color="#0033ff">ع-ي-د
<font color="#FFA500">س-ع-ي-د</font>

53
00:07:17,943 --> 00:07:20,986
لا، (تاكاشي) استمع لي للحظة

54
00:07:20,987 --> 00:07:24,672
أنا أُطالِب بعقد اجتماع لأنه لو
....توّجب عليّ إيقاف المُفاعِل

55
00:07:24,673 --> 00:07:27,159
فأنت لا تُريد أن تعلم بشـأن هذا القرار
من خلال مُذكرة

56
00:07:28,041 --> 00:07:31,004
لأنني كُنت أُتابع هذا مُنذ حدوث
.....(الزلزال في (الفلبين

57
00:07:31,005 --> 00:07:33,889
والآن كُل ما يحدُث يهمنا

58
00:07:34,237 --> 00:07:38,457
لا، لا، (هياتو) قال أنيّ يجب أن
آخذ رأيك أولًا بخصوص هذا

59
00:07:38,965 --> 00:07:41,822
...انظر، أنا أُحاول أن أتبِع القواعد

60
00:07:41,823 --> 00:07:43,718
،التي أرستها تلك الشركة
هذا كُل ما في الأمر

61
00:07:43,719 --> 00:07:45,963
هذه وظيفتي

62
00:07:45,964 --> 00:07:46,643
!إنه مٌستيقظ

63
00:07:46,843 --> 00:07:50,397
أنا أعرِف، فلقد استيقظ باكرًا -
ما الذي يجب أن نفعله؟ -

64
00:07:51,572 --> 00:07:53,549
ارتدي ملابسك وأنا سأُفكر بشيءٍ ما

65
00:07:53,977 --> 00:07:55,846
حسنًا؟

66
00:07:58,711 --> 00:08:00,011
(أراك لا حقًا يا (أبي

67
00:08:00,012 --> 00:08:03,564
(مع كامل احترامي  و تقديري (تاكاشي

68
00:08:03,565 --> 00:08:06,475
احترامي وتقديري
أنا مُهندس ،

69
00:08:06,476 --> 00:08:08,959
ولا أُحب الأخطاء المُتكررة
...والغير مُبررة في مُنشأتك تحت مسئوليتي

70
00:08:08,960 --> 00:08:11,470
أنا في حاجة إلي عقّد اجتماع في
الحال، قُم بذلك

71
00:08:11,471 --> 00:08:12,887
أنا في حاجة لعقده فورًا

72
00:08:16,920 --> 00:08:18,308
(مع السلامة، (أمي

73
00:08:21,649 --> 00:08:23,651
لقد صنع لك شارة -
ماذا؟ -

74
00:08:24,293 --> 00:08:25,976
شارة عيد ميلادك

75
00:08:27,123 --> 00:08:29,073
أنت تعمل بشدة -
!يا إلهي -

76
00:08:31,102 --> 00:08:34,441
أنا سأنتهي من عملي مُبكرًا
...وسأقود سيارتي

77
00:08:34,442 --> 00:08:36,713
وأُحضر كعكة لائِقة، اتفقنا؟

78
00:08:37,373 --> 00:08:41,567
انصتِ، يجب أن أعرف أنه ليس هُناك
مُشكلة بأجهزة الاستشعار

79
00:08:41,914 --> 00:08:43,889
،لا يُمكنني عقّد الاجتماع

80
00:08:43,891 --> 00:08:45,920
مع هؤلاء الأمريكيين المعاتيه

81
00:08:45,921 --> 00:08:48,911
لِذا، عندما نصل هُناك لا تُزعجي
نفسكِ بالقدوم

82
00:08:48,912 --> 00:08:51,127
فقط خذي فريق وتوجهي إلى
الطابق الخامس

83
00:08:51,128 --> 00:08:53,666
أنت لست بمعتوه، أنا أعني أنك كذلك

84
00:08:53,667 --> 00:08:55,911
ولكن ليس بشأن هذا الأمر...

85
00:08:57,193 --> 00:08:59,462
لابُد أن هُناك شيئًا لم نفكر به

86
00:08:59,463 --> 00:09:01,226
عـيـد مـيــلاد
ســـــــعـــــيـــــد

87
00:09:02,828 --> 00:09:05,151
!.....ماذا؟ هل -
نعم، إنه كذلك -

88
00:09:05,152 --> 00:09:06,566
....يا إلهي، لقد نسيت الأمر كُليًا

89
00:09:06,567 --> 00:09:08,731
عيد ميلاد سعيد -
شكرًا -

90
00:09:09,399 --> 00:09:11,375
يجب أن لا أتأخر بالعمل كثيرًا

91
00:09:25,400 --> 00:09:27,751
ما هذا؟ -
حركات اهتزازية مُتناقضة -

92
00:09:28,179 --> 00:09:30,048
!هذه المؤشرات أُخذِت منذ عدة دقائق

93
00:09:30,609 --> 00:09:33,091
فهذا هو الرسم البياني وليس ذلك
فهذا يحدُث الآن

94
00:09:33,092 --> 00:09:35,790
انتظر، نشاطات اهتزازية؟

95
00:09:35,791 --> 00:09:37,178
تعني مثل الزلزل؟

96
00:09:37,179 --> 00:09:39,983
هل الزلزل هو ما نتحدث عنه؟ -
لا، فالزلازل عشوائية ومتقطّعة الحدوث -

97
00:09:39,984 --> 00:09:43,857
ولكن هذه ثابتة ومُتزايدة

98
00:09:44,498 --> 00:09:45,913
إنه نــمــطٌ مُــعــيــن

99
00:09:51,967 --> 00:09:54,382
حسنًا، لنقوم بهذا سريعًا

100
00:10:02,742 --> 00:10:05,545
تكاشي)، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟)

101
00:10:05,546 --> 00:10:07,041
هل رأيت هذا؟ -
نعم -

102
00:10:07,042 --> 00:10:09,445
رُبما هي ليست مُجرد اهتزازات عشوائية

103
00:10:11,689 --> 00:10:13,264
ما هو مصدرها؟

104
00:10:14,066 --> 00:10:15,801
أين هو مركز الاهتزازات؟

105
00:10:15,802 --> 00:10:17,350
نحن لا نعرف

106
00:10:17,351 --> 00:10:19,273
لكنه يزداد قوة

107
00:10:19,274 --> 00:10:21,197
لا بُد من وجود مركز لهذا الشيء

108
00:10:21,598 --> 00:10:22,908
هياتو)؟)

109
00:10:23,334 --> 00:10:25,178
لم يقمْ أحد آخر بالإبلاغ عن هذا بعد

110
00:10:25,179 --> 00:10:28,702
نحن نتواصل مع كُل المُنشآت الأخرى

111
00:10:28,703 --> 00:10:31,160
(بــ(توكاي) و (فوياجيما
لكنهم لم يتأثروا بها

112
00:10:31,161 --> 00:10:32,976
... لكني أعتقد أن

113
00:10:32,977 --> 00:10:35,727
<font color="#40bfff">اهتزازات تتابعية </font> تلك مُجرد
( لِما حدث في (الفلبيين

114
00:10:35,728 --> 00:10:37,918
هل نحن نبذل قصارى جهدنا؟

115
00:10:37,919 --> 00:10:39,439
نعم، نحن كذلك

116
00:10:39,440 --> 00:10:42,807
ولكن رُبما نُضّطر لإيقاف العمل
لنكون بأمان

117
00:10:47,935 --> 00:10:49,242
اغلق كُل النظام

118
00:10:49,243 --> 00:10:51,728
...،لكن -
قُم بهذا الآن، قُم بإيقافه -

119
00:10:55,788 --> 00:10:57,122
(ساندرا)

120
00:10:57,123 --> 00:10:58,538
ساندرا)، هل أنتِ هُناك؟) -

121
00:11:03,748 --> 00:11:05,137
سوف نعود

122
00:11:05,511 --> 00:11:06,952
هيا بنا

123
00:11:08,903 --> 00:11:10,317
!يا إلــهـــي

124
00:11:12,374 --> 00:11:13,790
جو)، هل أنت هُناك ؟)

125
00:11:14,110 --> 00:11:15,525
جو)، هُناك تسريب)

126
00:11:15,526 --> 00:11:17,528
نحن عائدون إلى غرفة الاحتواء

127
00:11:17,529 --> 00:11:19,852
ساندرا)، انصتِ إليّ)
يجب أن تخرُجي من عندكِ

128
00:11:19,853 --> 00:11:21,855
اركضي، إذا تسرب المُفاعل
...فلن تبقين حية

129
00:11:21,856 --> 00:11:24,179
لخمس دقائق حتى بالملابس
الواقية أو بدونها، أتسمعيني؟

130
00:11:24,180 --> 00:11:25,917
أنا أسمعك، نحن قادمون

131
00:11:33,423 --> 00:11:34,917
...أنا سأنزل لهم بنفسي

132
00:11:34,918 --> 00:11:36,867
اجعل أبواب الأمان على وضع الفتح اليدوي

133
00:11:36,868 --> 00:11:38,362
جو)، لا أستطيع فعل ذلك)

134
00:11:38,363 --> 00:11:41,434
اترك الأبواب مفتوحة فزوجتي
ما زالت هُناك

135
00:11:47,445 --> 00:11:48,835
هيا بنا، لنذهب

136
00:11:59,705 --> 00:12:01,922
تاكاشي) اخبرني أن هذا الباب على)
الوضع اليدوي

137
00:12:01,923 --> 00:12:04,405
يدوي نعم ولكن، نحنُ في أقصى درجات الخطر

138
00:12:04,406 --> 00:12:06,971
أنا هُنا، بمجرد عبورهم سأغلقه

139
00:12:06,972 --> 00:12:09,803
ساندرا)، هل تسمعيني؟)
أنا عند الباب

140
00:12:10,550 --> 00:12:11,860
ساندرا)؟)

141
00:12:12,180 --> 00:12:14,155
ساندرا)، أنا أنتظركِ)

142
00:12:14,156 --> 00:12:16,746
أنا عند الباب، اركضي بأقصى سرعة لديكِ

143
00:12:16,747 --> 00:12:18,884
اركضي بأقصى سرعة -
أنا أقوم بذلك -

144
00:12:23,746 --> 00:12:26,550
كينجي)، يجب أن نذهب)

145
00:12:28,340 --> 00:12:29,649
!(جو)

146
00:12:32,026 --> 00:12:33,361
اغلق الباب

147
00:12:33,362 --> 00:12:35,925
اغلق الباب وإلا ستثلوث المدينة بالكامل

148
00:12:40,252 --> 00:12:41,561
(ساندرا)

149
00:12:43,564 --> 00:12:46,396
جو)، هل أنت هُناك؟) -
نعم -

150
00:12:46,742 --> 00:12:49,413
جو)، هل أنت هُناك؟) -
ساندرا)، أنا هُنا هل تسمعيني؟) -

151
00:12:50,669 --> 00:12:52,271
نعم

152
00:12:52,272 --> 00:12:55,344
جو)، لقد فات الأوان نحن لن نأتي)

153
00:12:55,345 --> 00:12:57,132
لا، لا تقولي هذا

154
00:12:57,133 --> 00:12:59,083
اركضي بقدر ما تستطيعين
يا عزيزتي

155
00:13:00,607 --> 00:13:02,475
جو)، يجب أن تُغلق الباب)

156
00:13:02,476 --> 00:13:05,281
يجب أن تعيش، من أجل ابننا

157
00:13:08,886 --> 00:13:12,303
جو)، اغلق الباب الآن) -
!يا إلــــهـــي -

158
00:13:12,304 --> 00:13:13,961
!خمس ثواني
!!أربع ثواني

159
00:13:41,526 --> 00:13:42,941
أنا آسف

160
00:14:02,574 --> 00:14:03,962
(اعتني بــ(فورد

161
00:14:05,778 --> 00:14:07,408
كُن أبًا جيدًا

162
00:14:08,422 --> 00:14:11,014
سأكون

163
00:14:33,611 --> 00:14:35,026
هيا، هلّموا

164
00:14:37,805 --> 00:14:40,261
هيا، هلّموا
(هيا يا (فورد

165
00:15:04,969 --> 00:15:08,468
<font color="#ff8000">بعد مرور خمسة عشر عامًا</font>

166
00:15:14,023 --> 00:15:15,412
!انطلقوا بسرعة

167
00:15:22,357 --> 00:15:24,172
هل لديك عائلة في انتظارك؟

168
00:15:24,173 --> 00:15:26,578
!آمل ذلك -
منذ متى وهم ينتظرون؟ -

169
00:15:27,166 --> 00:15:29,889
منذ أربعة عشر شهرًا -
...تقبّل الوضع -

170
00:15:29,890 --> 00:15:31,973
فهذا الشيء الوحيد
الذي لم نتدرب عليه

171
00:15:32,880 --> 00:15:34,884
حسنًا، فلنذهب

172
00:15:36,513 --> 00:15:38,757
أنا لا أراها -
هل يُمكن أن أرى؟ -
<font color="#ff8000">سان فرانسيسكو</font>

173
00:15:38,758 --> 00:15:40,360
لا تدعه يراها

174
00:15:41,161 --> 00:15:42,497
!يا إلــهــي

175
00:15:42,870 --> 00:15:45,274
إنها هدية العودة للمنزل -
يا إلهي، انظروا لهذا -

176
00:15:45,275 --> 00:15:48,639
أبي، هذا أنت وأنا

177
00:15:48,640 --> 00:15:49,947
ماذا تقول؟

178
00:15:49,948 --> 00:15:52,352
"مرحبًا في منزلك يا أبتي"

179
00:15:52,353 --> 00:15:54,274
والدك بالمنزل -
وسنأكل كعكة كُل ليلة -

180
00:15:54,275 --> 00:15:56,625
نعم، هذا لن يحدّث -
والدك بالمنزل وسنأكل كعكة كل يوم -

181
00:15:56,626 --> 00:16:01,034
كيف تمكنت من وضع الشيكولاتة على عينيك؟

182
00:16:01,755 --> 00:16:03,170
والدي من قام بذلك -
والدك؟ -

183
00:16:03,171 --> 00:16:06,215
لا يُمكنني النوم طالما أنت تصنع
كل تلك الضوضاء

184
00:16:09,233 --> 00:16:10,649
هيا، لنضعك في فِراشك

185
00:16:11,718 --> 00:16:13,026
حسنًا، طفل مُطيع

186
00:16:13,694 --> 00:16:14,996
إنه وقت النوم

187
00:16:18,101 --> 00:16:19,490
أبي؟

188
00:16:19,998 --> 00:16:21,305
نعم؟

189
00:16:21,760 --> 00:16:24,030
هل ستظل هنا للغد؟

190
00:16:25,446 --> 00:16:26,837
نعم

191
00:16:27,504 --> 00:16:28,920
هيا، فلتحصُل على بعض النوم

192
00:16:32,606 --> 00:16:36,185
"استدر للخلف وانتباه أيها المُلازم"

193
00:16:46,816 --> 00:16:48,578
لقد اشتقتُ لضحِكاتكِ

194
00:16:50,609 --> 00:16:52,023
وأنا اشتقتُ لك

195
00:17:11,363 --> 00:17:13,767
،لابُد أنه العمل
يجب أّن أتلّقى هذا

196
00:17:18,361 --> 00:17:19,776
مرحبًا؟

197
00:17:21,192 --> 00:17:23,194
(نعم أنا السيدة (برودي

198
00:17:23,195 --> 00:17:26,188
اخبريهم أنكِ مشغولة
بتلّبية احتياجات زوجكِ

199
00:17:27,482 --> 00:17:29,112
نعم، إنه زوجي

200
00:17:30,021 --> 00:17:31,889
اخبريهم أننا سنذهب لشراء أي شيء

201
00:17:33,093 --> 00:17:35,496
نعم، سيدي
امهلني لحظة من فضلك؟

202
00:17:36,084 --> 00:17:37,392
إنها القُنصلية

203
00:17:38,300 --> 00:17:40,545
جو) تم اعتقاله باليابان)

204
00:17:43,162 --> 00:17:45,378
إل) أنا لا أجد ملابسي الداخلية)

205
00:17:46,233 --> 00:17:47,783
إنهم في الدرج الآخر

206
00:17:49,385 --> 00:17:52,297
إذًا، لماذا اخترق منظقة الحجر الصحي؟

207
00:17:52,750 --> 00:17:56,249
لماذا بظنكِ؟
إنه يبحث بشدة عن الحقيقة

208
00:17:58,227 --> 00:18:02,447
فهو لدية الكثير من تلك النظريات المجنونة

209
00:18:02,448 --> 00:18:05,973
والدك رجُل جيد ولكنه، في حاجة
لمساعدتك الآن

210
00:18:06,346 --> 00:18:08,375
فورد)، إنه فقد كل شيء)

211
00:18:08,376 --> 00:18:10,913
نعم، وأنا كذلك
ولكني تخطيت هذا

212
00:18:11,421 --> 00:18:13,131
نعم، أستطيع أن أرى ذلك

213
00:18:18,125 --> 00:18:19,567
.....أنا آسف، الأمر فقط أنه

214
00:18:19,568 --> 00:18:21,303
،كُلما اقتربت منه

215
00:18:21,304 --> 00:18:23,306
يُحاول أن يستدرجني للأمر
مرة أخرى

216
00:18:23,307 --> 00:18:27,448
وأنا لا يُمكنني، لايُمكنني أنا أجعل
عائلتي تخوض ذلك

217
00:18:29,844 --> 00:18:31,794
حسنًا، فهو من ضمن عائلتك

218
00:18:34,812 --> 00:18:36,228
أنت، تعال هُنا

219
00:18:40,154 --> 00:18:44,000
أنت تعرف أنك ستغيب لمجرد
بضعة أيام، صحيح؟

220
00:18:45,470 --> 00:18:48,113
وثم ستعود إليّ

221
00:18:49,610 --> 00:18:51,346
نعم

222
00:18:55,325 --> 00:18:57,195
إنها ليست نهاية العالم

223
00:19:03,873 --> 00:19:06,972
<font color="#ff8000">تـــــــــوكـــــيـــو</font>

224
00:20:06,002 --> 00:20:08,271
أنا لا أستقبل العديد من الزوار

225
00:20:09,153 --> 00:20:10,649
!هذا واضح

226
00:20:11,210 --> 00:20:12,918
ها أنت هُنا

227
00:20:14,916 --> 00:20:19,188
حتى وإن كان معك دكتوراه فأنت لا تحصل على
الكثير من تدريس اللغة الإنجليزية وهي اللغة الثانية

228
00:20:19,189 --> 00:20:20,790
<font color="#ff8000">ظهور مشاكل نووية</font>

229
00:20:20,791 --> 00:20:23,462
ها نحنُ ذا

230
00:20:23,463 --> 00:20:26,845
{\a9}<font color="#FFA500">شركة (جانجيرا) تنفي أي دور لها
في التستُّر على الأمر</font>

231
00:20:23,463 --> 00:20:24,905
إذًا

232
00:20:26,935 --> 00:20:28,272
حسنًا

233
00:20:28,860 --> 00:20:30,407
كيف حال تجارة القنابل؟

234
00:20:30,408 --> 00:20:32,678
لا بُد أنها تجارة مُربحة تلك الأيام

235
00:20:32,999 --> 00:20:35,989
إنها تُدعى هندسة إزالة القنابل

236
00:20:35,990 --> 00:20:38,992
{\a10}<font color="#FFA500">التستُّر على الأمر في جنوب المحيط الهادي</font>

237
00:20:35,990 --> 00:20:40,824
،فعملي ليس إلقاء القنابل
بل إزالتهم

238
00:20:40,825 --> 00:20:43,067
{\a9}<font color="#FFA500">فرض الحجر الصحي حول
(مدينة (جانجيرا</font>

239
00:20:43,068 --> 00:20:46,087
أبي؟ -
أنت، كيف حال (إل)؟ -

240
00:20:46,514 --> 00:20:48,222
!و(سام)، يا إلهي

241
00:20:48,223 --> 00:20:50,493
لابُد أن لديه ماذا، ثلاثة أو ثلاثة أعوام ونصف؟

242
00:20:50,494 --> 00:20:51,988
إنه على وشك أن يتّم خمسة أعوام

243
00:20:52,656 --> 00:20:54,420
لقد اعتقدت أنك تخطيت هذا

244
00:20:55,035 --> 00:20:56,421
<font color="# FF1122" > كتاب تحديد المكان باستخدام الصدى</font>

245
00:20:56,823 --> 00:20:58,854
تحديد الموقع بالصدي؟

246
00:20:58,855 --> 00:21:00,642
!أنت، مهلًا -
....الاتصلات الطُفيلية -

247
00:21:00,643 --> 00:21:02,405
لا، من فضلك إن كنت لا تُمانع
فكل شيء في المكان الذي أريده

248
00:21:02,406 --> 00:21:05,316
<font color="#40bfff">الصوتيات الحيوية </font>أنا أدرس عِلم  -
وما الذي كنت تفعله هُناك؟ -

249
00:21:05,317 --> 00:21:07,480
،إنه التعدّي على مُمتلكات الغير
إنه شيءٍ غبي

250
00:21:07,481 --> 00:21:10,819
!لقد خالفت القانون

251
00:21:10,820 --> 00:21:12,582
أنا أحاول فقط أن أعود إلى موطني الأصلي

252
00:21:12,583 --> 00:21:14,317
!بنمطقة الحجر الصحي -
!بالضبط -

253
00:21:14,318 --> 00:21:17,470
بالتحديد، القراءات الجديدة مثل ما كانت
في تلك الأيام

254
00:21:17,471 --> 00:21:18,886
وأنا سأُثبت هذا لك

255
00:21:19,500 --> 00:21:21,930
مع قليل من الحظ، إذا أمكننا
....العودة مرة أخرى

256
00:21:21,931 --> 00:21:24,549
...سأريك أنت والعالم

257
00:21:24,550 --> 00:21:26,472
أن هذا لم يكن كارثة طبيعية -
!أبي، يكفي -

258
00:21:26,473 --> 00:21:28,235
هذا لم يكن طبيعيًا -
!أبي -

259
00:21:51,046 --> 00:21:53,690
(والدتك هُناك يا (فورد

260
00:21:55,934 --> 00:21:59,060
بالنسبة لي لطالما كانت هُناك

261
00:22:04,402 --> 00:22:06,700
لقد قُمنا بعملية الإجلاء بسرعة شديدة

262
00:22:08,543 --> 00:22:11,827
ليس لديّ حتى صورةً لها

263
00:22:13,109 --> 00:22:14,578
لابُد لهذا أن يتوقف

264
00:22:17,784 --> 00:22:20,107
أنت تعرف إنني فعلت كُل ما بوسعي

265
00:22:20,561 --> 00:22:22,058
أنت تعرف هذا، صحيح؟

266
00:22:26,470 --> 00:22:28,501
دعني آخذك إلى المنزل

267
00:22:29,757 --> 00:22:31,680
فلتأتي للمنزل معي

268
00:22:32,161 --> 00:22:35,392
فهُناك فتي يتمنى يائسًا أن يرى جده

269
00:22:37,823 --> 00:22:39,586
يُمكننا أن نُغادر بالغد

270
00:23:15,264 --> 00:23:16,707
ما الذي تفعله؟

271
00:23:20,606 --> 00:23:22,874
(أنا سأعود مرة أخرى إلى هُناك يا (فورد

272
00:23:22,875 --> 00:23:24,638
لا -
ساعة واحدة أكثر أو أقل -

273
00:23:24,639 --> 00:23:26,135
لا أظن ذلك -
يجب أن أذهب -

274
00:23:26,643 --> 00:23:29,152
،لقد جئت هُنا وجلست ست سنوات

275
00:23:29,153 --> 00:23:30,996
أُحدّق في تلك الأسلاك الشائكة

276
00:23:30,997 --> 00:23:32,544
مُعتقدًا أنهم يتسترون على خطأ عسكري

277
00:23:32,545 --> 00:23:35,457
أو عيب قاتِل في التصميم

278
00:23:38,743 --> 00:23:43,576
يومًا ما، التقيت برجُلٍ يُدير باخرة
للنقل البحري

279
00:23:43,577 --> 00:23:47,182
فهو يذهب كل يوم إلى موقع الحادث
....القديم، لِذا

280
00:23:47,183 --> 00:23:50,975
فهو يضع زوجين من أجهزة التردد
على العوّامات من أجلي

281
00:23:51,323 --> 00:23:54,848
منذ أسبوعين

282
00:23:54,849 --> 00:23:56,985
لأنني أتفقّد تلك الأشياء كل يوم
باحثًا عن أي شيء مُريب

283
00:23:56,986 --> 00:23:58,828
...ومنذ أسبوعين، عندما أعدت الفحص

284
00:23:59,789 --> 00:24:01,501
و يا إلــهـــي

285
00:24:02,434 --> 00:24:03,797
...ها هو ذا

286
00:24:05,240 --> 00:24:08,470
مهما يكُن السبب، فهو ما زال هُناك

287
00:24:08,471 --> 00:24:10,955
مهما كان ما يحرُسوه بعناية شديدة

288
00:24:12,424 --> 00:24:14,560
فقد بدأ في التحدُّث مرة أخرى

289
00:24:15,789 --> 00:24:18,193
وأنا أعني...تحدّث

290
00:24:21,345 --> 00:24:23,268
يجب أن أعود إلى منزلنا

291
00:24:23,269 --> 00:24:25,966
أنا في حاجة إلى أقراصي الصلبة
القديمة إن كانت ما زالت هُناك

292
00:24:27,114 --> 00:24:28,903
،أنا في حاجة للبيانات التي عليها

293
00:24:28,904 --> 00:24:31,308
لأُبرهن لما توصلت له

294
00:24:31,309 --> 00:24:34,646
هذا ليس بخيال، وأنا لست من
تظن أنني عليه

295
00:24:35,956 --> 00:24:37,372
،أنا سأجد الحقيقة

296
00:24:37,693 --> 00:24:40,310
وسأنهي هذا مهما تطلّب الأمر

297
00:24:41,805 --> 00:24:43,996
لما لا تستطيع أن تدعها تبقى
في سلام فقط؟

298
00:24:46,667 --> 00:24:48,803
لأنني من أرسلها إلى هُناك يا بُني

299
00:24:50,913 --> 00:24:54,198
فهذا لم يكن مجرد انهيار لمُفاعل نووي -
!أنا لا أريد أن أسمع هذا -

300
00:24:54,199 --> 00:24:55,614
،أنا أعرف

301
00:24:56,015 --> 00:24:57,431
أعرف أنك لاتريد أن تسمع هذا

302
00:24:58,071 --> 00:25:00,208
لكن لا يُمكنك الهروب من هذا دومًا

303
00:25:00,609 --> 00:25:03,308
ويا بُني، لا يُمكنك دفن هذا في الماضي

304
00:25:29,403 --> 00:25:31,246
<font color="#FFA500">منطقة الحجر الصحي</font>

305
00:25:58,303 --> 00:25:59,905
من الذي أفزعهم؟

306
00:26:00,307 --> 00:26:03,433
أبي، هيا لنذهب
تبقى مبنيان فقط

307
00:26:08,348 --> 00:26:09,817
!أبي

308
00:26:10,993 --> 00:26:12,488
هل نحن بالمنزل أم ماذا؟

309
00:26:15,213 --> 00:26:16,867
ما الذي تفعله؟

310
00:26:16,868 --> 00:26:18,257
أبي؟

311
00:26:19,352 --> 00:26:20,767
،إنه نظيف

312
00:26:22,157 --> 00:26:23,572
لقد علمت هذا

313
00:26:24,400 --> 00:26:27,499
الإشعاع في هذا المكان لا بُد أن
يكون قاتل ولكن لا يوجد شيء

314
00:27:09,274 --> 00:27:10,957
!الــحـــمـــد لــلــرب

315
00:27:41,726 --> 00:27:45,145
<font color="# FF1122" >م-ي-لا-د</font>    <font color="#0033ff">ع-ي-د
<font color="#FFA500">س-ع-ي-د</font>

316
00:28:22,533 --> 00:28:24,482
هل أعادو بناء المصنع؟

317
00:28:25,445 --> 00:28:26,913
..أنا لا أعرف

318
00:28:27,368 --> 00:28:28,703
...أنا لم أرَ

319
00:29:03,968 --> 00:29:06,211
<font color="#FFA500"size=25>جـــانــجـــيـــرا</font>

320
00:30:01,788 --> 00:30:04,272
المقياس 7.2 وفي زيادة

321
00:30:04,273 --> 00:30:06,008
..نحن لدينا أضعافًا مُضاعفة

322
00:30:06,009 --> 00:30:07,691
وهذا مُنحنى جديد

323
00:30:08,199 --> 00:30:10,550
يا للمسيح!، إنه أسوأ مما توقعنا

324
00:30:11,564 --> 00:30:13,354
معذرة، دكتور (شيريزاوا)؟

325
00:30:15,143 --> 00:30:17,467
لقد قبضنا على رجُلين يتجولان
في منطقة الحجر الصحي

326
00:30:17,468 --> 00:30:20,377
لدينا مشاكل هُنا أكبر من ذلك
اجعل الطبيبة (جراهام) يلقي نظرة

327
00:30:20,378 --> 00:30:22,329
لقد فعلت يا سيدي
فهي من أرسلتني

328
00:30:23,264 --> 00:30:25,534
أحد عمال الفريق يقول أنه كان
يعمل هُنا

329
00:30:26,709 --> 00:30:29,085
...أنت لن تخدع أي أحد

330
00:30:29,086 --> 00:30:32,424
فعندما تقول أنه منذ خمسة عشر عامًا

331
00:30:32,425 --> 00:30:35,150
أننا وجدنا تلك الأقراص الصلبة في حقيبته

332
00:30:35,471 --> 00:30:36,806
من الصعب تصديق هذا

333
00:30:36,807 --> 00:30:40,224
إنه لم يكن إعصار، حسنًا
لِذا توقّف

334
00:30:40,225 --> 00:30:43,964
انظر، لقد سئمت من الحديث معك
!عن هذا الأمر، أنا أريد ابني

335
00:30:43,965 --> 00:30:46,956
أنا أريد أن أرى ابني
أنا أريد أن أتأكد أنه بخير

336
00:30:48,024 --> 00:30:50,428
هذا الرجُل، هذا الرجُل يعرف

337
00:30:50,429 --> 00:30:51,898
إنه يعرف أين هو

338
00:30:53,955 --> 00:30:55,983
!أنا أريد ابني

339
00:30:55,984 --> 00:30:58,495
أنا أريد حقيبتي وأقراصي الصلبة

340
00:30:58,496 --> 00:31:00,978
أنا أريد أن أتحدث مع أحد المسئولين
وليس معك

341
00:31:00,979 --> 00:31:03,917
لا، لقد اكتفيت من التحدُّث معك

342
00:31:05,146 --> 00:31:06,455
حسنًا

343
00:31:06,456 --> 00:31:09,179
أنت تنظر إليّ الآن كأنني سمكة في
وعاء زجاجي، صحيح؟

344
00:31:09,180 --> 00:31:11,076
جيد لأنني أعرف ما حدث هُنا

345
00:31:11,077 --> 00:31:15,054
أنت تظل تُخبر الجميع أن
"هذا المكان عبارة عن منطقة مُميتة"

346
00:31:15,055 --> 00:31:17,725
ولكنه ليس كذلك
!أنت تكذب

347
00:31:17,726 --> 00:31:19,862
..ولكن، ما حدث حقًا

348
00:31:19,863 --> 00:31:22,347
هو أنك تخفي شيئًا ما هُنا

349
00:31:23,336 --> 00:31:25,152
أنا على حق، صحيح؟

350
00:31:26,407 --> 00:31:29,586
زوجتي توُفيّت هُنا

351
00:31:31,455 --> 00:31:34,822
شيءٌ ما قتل زوجتي

352
00:31:36,638 --> 00:31:38,721
وأنا لدي الحق لأعرف

353
00:31:39,930 --> 00:31:42,093
!أنا أستحق إجابات

354
00:31:49,385 --> 00:31:54,191
تلك الأشياء وجدناها وقتها
والتاريخ عليها انظر، منذ خمسة عشر عامًا

355
00:31:54,192 --> 00:31:57,317
لقد اعتقدت أن كُل البيانات من
هذا اليوم قد فُقِدت

356
00:31:57,318 --> 00:31:58,893
أنا أعتقد لا

357
00:32:01,564 --> 00:32:03,995
أترى؟
أترى؟

358
00:32:04,904 --> 00:32:06,533
إنه نفس الأمر مرة أخرى

359
00:32:06,940 --> 00:32:10,618
هذا ليس بعُطبٍ في المحولات

360
00:32:10,619 --> 00:32:12,944
إنه نبض كهرومغناطيسي

361
00:32:13,345 --> 00:32:16,468
إنه يؤثر على كُل الكهرباء على بُعد أميال وأميال

362
00:32:16,469 --> 00:32:18,499
!وها هو يحدث مرة أخرى

363
00:32:18,500 --> 00:32:21,169
إنه من تسبب بكُل شيء في المقام الأول

364
00:32:21,170 --> 00:32:22,773
ألا ترى هذا؟

365
00:32:23,628 --> 00:32:26,619
وهذا سيُعيدنا مرة أخرى إلى العصر الحجري

366
00:32:27,154 --> 00:32:29,583
أنت ليس لديك أدنى فكرة
عما هو قادم

367
00:32:35,902 --> 00:32:37,529
اعطني معيار النبضات لكل ثانية

368
00:32:37,530 --> 00:32:39,586
إنها تُصبح أقوى فأقوى، إنها
تؤثر على شبكة الكهرباء لدينا

369
00:32:39,587 --> 00:32:42,364
هل هُناك أي تسرُب إشعاعي؟ -
مقياس جاما ما زال عند الصفر -

370
00:32:42,365 --> 00:32:44,396
لقد جفف كُل الثلاث مُفاعلات

371
00:32:56,334 --> 00:32:58,230
لقد انتهى من التغذية

372
00:32:58,231 --> 00:32:59,832
ما هذا؟

373
00:32:59,833 --> 00:33:02,262
يا للمسيح! إنه نفس النمط
...الذي كان منذ خمسة عشر عامًا

374
00:33:02,263 --> 00:33:03,998
وتسبب في الانهيار

375
00:33:03,999 --> 00:33:05,468
إنه نبض كهرومغناطيسي هذا
ما صُمِمّ لأجله

376
00:33:05,469 --> 00:33:09,181
تحويل كُل هذا الإشعاع إلى المنافذ

377
00:33:09,182 --> 00:33:10,812
يجب أن نغلق كُل شيء

378
00:33:12,094 --> 00:33:15,138
!أمِّن الشبكة -
!جاري تطبيق بروتوكول الحرائق -

379
00:33:15,139 --> 00:33:18,824
على كُل العاملين، إخلاء الطابق
الأول على الفور

380
00:33:31,351 --> 00:33:33,354
ما الذي يجري؟
أنت، إلى أين أنت ذاهب؟

381
00:33:54,215 --> 00:33:55,631
تمّ التأمين

382
00:34:03,777 --> 00:34:05,166
اقتله

383
00:34:37,393 --> 00:34:39,210
كُل القراءات أصبحت صِفرًا

384
00:34:41,532 --> 00:34:42,895
اجلب الصورة

385
00:35:17,218 --> 00:35:20,879
يا للمسيح!، تفقّد شبكة الكهرباء
نحن نفقد الطاقة

386
00:35:38,454 --> 00:35:40,428
فعِّل المولِّد الاحتياطي

387
00:35:40,429 --> 00:35:42,808
نحن نعمل على ذلك

388
00:35:43,341 --> 00:35:44,730
هذا النبض أتلف كل الدوائر الكهربائية

389
00:35:59,060 --> 00:36:01,144
الجميع إلى الخارج
!الآن

390
00:36:31,326 --> 00:36:33,890
أنتم، اخرجوني
انتظر، انتظر، لا

391
00:37:17,107 --> 00:37:18,496
!(فورد)

392
00:37:36,152 --> 00:37:37,568
!أبي

393
00:38:35,081 --> 00:38:37,751
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">حسنًا، هذا قطعًا على غير شاكلة أي
شيءٍ سبق أن رأيته

394
00:38:37,752 --> 00:38:39,621
(نعم، إنه (فورد برودي

395
00:38:39,622 --> 00:38:41,438
(من (اليابان) إلى (سان فرانسيسكو

396
00:38:41,759 --> 00:38:44,698
هل يُمكنني على الأقل أن أترك لك
رقم هاتفي؟

397
00:38:46,353 --> 00:38:47,654
مرحبًا؟

398
00:38:48,411 --> 00:38:49,826
اللعنة

399
00:38:58,240 --> 00:38:59,655
أنا آسفة

400
00:39:00,697 --> 00:39:02,111
مهلًا، كل شيء بخير

401
00:39:02,112 --> 00:39:04,997
والدك بخير، والدك سيكون على
ما يُرام

402
00:39:07,774 --> 00:39:09,376
!سيكون على ما يُرام

403
00:39:12,824 --> 00:39:16,615
<font color="#FFA500">"هذه المنطقة تتبع القضاء البحري، الآن"</font>

404
00:39:16,616 --> 00:39:20,704
<font color="#FFA500">يُرجى إبلاغ كل العاملين بوجود"
"اجتماع طاريء</font>

405
00:39:29,103 --> 00:39:30,706
!(دكتور (شيريزاوا

406
00:39:33,082 --> 00:39:34,391
!(دكتور (شيريزاوا

407
00:39:34,924 --> 00:39:36,260
!(دكتور (شيريزاوا

408
00:39:36,261 --> 00:39:39,384
(أنا كابتن (راسل هامبتون
سعيد أنني وجدتك يا سيدي

409
00:39:39,385 --> 00:39:42,405
لقد اطلعّت على اعمالك بمشروع
خادم الحرمين الشريفين

410
00:39:42,406 --> 00:39:44,167
...والآن، لقد أخبرت مُنظمتك أننا

411
00:39:44,168 --> 00:39:46,812
نواجه وضع وجود مخلوق غير معروف

412
00:39:47,586 --> 00:39:48,888
هل هذا صحيح؟

413
00:39:49,644 --> 00:39:51,406
الآن، أنا هنا لإعلامك بأننا لا
...نأخذ أي تعليمات

414
00:39:51,407 --> 00:39:53,650
من المُفوّضين من خادم الحرمين الشريفين

415
00:39:53,996 --> 00:39:55,812
لذا، فأنا أريدك أن تأتي معي

416
00:39:55,813 --> 00:39:57,790
هل هناك أي شخص آخر تحتاجه؟

417
00:40:03,266 --> 00:40:05,803
سنعتني بك، فنحن بجانبك تمامًا

418
00:40:06,631 --> 00:40:07,940
حسنًا

419
00:40:09,983 --> 00:40:11,293
أنا أريدهم

420
00:40:31,058 --> 00:40:33,328
حسنًا، دعونا نتحقق من إشاراته الحيوية

421
00:40:33,329 --> 00:40:36,586
أبي -
إن نبضه ضعيف خمسٌ وعشرون نبضةً/ الدقيقة -

422
00:40:37,575 --> 00:40:38,877
كل شيءٍ بخير

423
00:40:43,746 --> 00:40:45,135
!لقد كنت على حق

424
00:40:48,528 --> 00:40:49,829
أنا آسف

425
00:40:52,481 --> 00:40:54,082
عُد للبيت إلى عائلتك

426
00:40:55,872 --> 00:40:57,288
ابقهم بأمان

427
00:40:59,477 --> 00:41:01,080
حسنًا؟ -
حسنًا -

428
00:41:03,003 --> 00:41:04,446
مهما تطلّب الأمر

429
00:41:05,943 --> 00:41:07,251
....مهما تتطلّــ

430
00:41:08,559 --> 00:41:11,552
من فضلك ابقى معي
!أبي...أبي

431
00:41:11,553 --> 00:41:13,847
إن نبضه يضعُف أكثر فأكثر

432
00:41:13,848 --> 00:41:15,771
أنا بالكاد أشعر به، (جو) هل تسمعني؟

433
00:41:15,772 --> 00:41:17,073
سوف يدخُل في غيبوبة

434
00:41:17,074 --> 00:41:20,607
<font color="#40bfff">(الفاسوبيرين) </font>اعطني واحد مللي جرام وأربعين وحدة من عقار
!ابق معنا

435
00:41:20,926 --> 00:41:23,545
هيا يا (جو)، تماسك يا صاح

436
00:41:27,524 --> 00:41:30,995
{\an8}<font color="#FFA500">حاملة الطائرات الأمريكية البحرية
(ســاحــل (الـيـابـان</font>

437
00:41:30,996 --> 00:41:33,079
هذه هي الإبرة التي نبحث عنها
في كومة القش يا رِفاق

438
00:41:33,454 --> 00:41:34,868
، <font color="#40bfff">(موتو) </font>

439
00:41:34,869 --> 00:41:37,807
هذا الكائن الأرضي الضخم المجهول

440
00:41:37,808 --> 00:41:41,494
لكنه لم يعُد حبيسًا بالأرض بعد الآن
فلقد فرّ

441
00:41:41,495 --> 00:41:43,977
والآن، العالم بأسره يظن أنه زلزال

442
00:41:43,978 --> 00:41:46,649
ومن الأفضل أن يظل على نفس
اعتقاده هذا

443
00:41:47,851 --> 00:41:49,773
قبل أن نفقد أثره وهو مُتجه إلى
شرق المحيط الهاديء

444
00:41:49,774 --> 00:41:52,978
...ابعثوا موجات كهروماغنطيسية مضادةً

445
00:41:52,979 --> 00:41:55,729
لتعزيز إتصالاتنا مع الردار ومع أقمارنا الصناعية

446
00:41:55,730 --> 00:41:59,496
وتوفر لنا بعض الوقت من خلال العرض
البصري الدقيق

447
00:41:59,977 --> 00:42:02,059
...أنا أؤكد على هذا، في اللحظة الراهنة

448
00:42:02,060 --> 00:42:04,410
...لأننا سنبدأ مهمتنا

449
00:42:04,411 --> 00:42:06,280
ونجد هذا الشيء

450
00:42:07,509 --> 00:42:10,126
أن نعمل بقدر طاقتنا

451
00:42:11,623 --> 00:42:14,613
أيها (الكابتن)، أنا أريد كُل الخيارات المُتاحة
بهذا الصدد بأسرع وقت مُمكن

452
00:42:14,614 --> 00:42:15,924
حسنًا، يا سيدي

453
00:42:20,678 --> 00:42:22,200
(دكتور (شيريزاوا

454
00:42:22,601 --> 00:42:23,909
(أنا اللواء (وليام ستينز

455
00:42:26,047 --> 00:42:28,582
سعِدت بلقائك -
أنا سعيد أنك على متن سفينتنا -

456
00:42:28,583 --> 00:42:29,973
(يا (سينسي

457
00:42:32,215 --> 00:42:33,632
بعد إذنك

458
00:42:33,633 --> 00:42:34,634
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">لقد صرّحت الحكومة بأن هُناك احتمال
طفيف بانتشار هذا التلّوث الإشعاعي

459
00:42:34,635 --> 00:42:35,636
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">برغم ارتفاع عدد القتلى

460
00:43:04,368 --> 00:43:05,677
أيها المُلازم (برودي)؟

461
00:43:08,669 --> 00:43:10,351
(دكتور (شيريزاوا

462
00:43:14,212 --> 00:43:15,681
أقدم تعازيّ

463
00:43:16,535 --> 00:43:18,993
نحن آسفون بشدة لأجل خسارتك
أيها المُلازم

464
00:43:20,062 --> 00:43:21,931
لكني أخشى أننا في حاجة إلى مساعدتك

465
00:43:25,003 --> 00:43:27,192
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">هذه هي حاملة الطائرات الأمريكية

466
00:43:27,193 --> 00:43:30,610
في عام 1945 لأول مرة تصل غوّاصة
نووية لهذا العُمق

467
00:43:30,611 --> 00:43:34,964
لقد أيقظت شيئًا ما

468
00:43:34,965 --> 00:43:38,063
اعتقد الأمريكيون في البداية أنه
من فِعل الروسيين

469
00:43:38,064 --> 00:43:40,067
واعتقد الروسيون أنهم كانوا الأمريكيين

470
00:43:41,002 --> 00:43:43,112
كُل تلك القنابل النووية تمّ استخدامها
في الخمسينيات

471
00:43:46,638 --> 00:43:48,107
دون حتى أن تُختبر

472
00:43:48,507 --> 00:43:50,432
لقد كانوا يحاولون قتل هذا الشيء

473
00:43:52,113 --> 00:43:53,423
!هـــــذا

474
00:43:54,891 --> 00:43:57,267
مُفترس قديم من الطراز الرفيع

475
00:43:57,268 --> 00:43:59,939
عمره أقدم بملايين السنين من
الجنس البشري

476
00:43:59,940 --> 00:44:03,919
منذ أن كانت الأرض أكثر إشعاعًا بعشرِ
مرات مما هي عليه الآن

477
00:44:04,748 --> 00:44:07,123
...هذا الحيوان وما شابهه

478
00:44:07,124 --> 00:44:09,821
كانوا يتغذون على تلك الإشعاعات

479
00:44:09,822 --> 00:44:12,225
ولكن بمجرد أن هدأت إشعاعات سطح الأرض

480
00:44:12,226 --> 00:44:15,217
تكيّفت تلك المخلوقات لتعيش في
أعماق المُحيطات

481
00:44:15,218 --> 00:44:16,687
أو في أعماق سطح الأرض

482
00:44:17,061 --> 00:44:19,224
لتمتص الإشعاع من مركز هذا الكوكب

483
00:44:20,266 --> 00:44:23,042
(المنظمة التي نعمل لديها، (موناك

484
00:44:23,043 --> 00:44:25,341
لقد تأسست في أعقاب اكتشاف هذا الأمر

485
00:44:26,276 --> 00:44:29,428
منظمة مُتعددة الجنسيات نُظِمت
في سرية تامة

486
00:44:30,042 --> 00:44:31,777
للبحث عنه

487
00:44:31,778 --> 00:44:33,326
لدراسته

488
00:44:33,327 --> 00:44:34,983
لنعلم كل ما نستطيع عنه

489
00:44:35,866 --> 00:44:37,255
لقد إتصلنا به

490
00:44:39,044 --> 00:44:40,458
<font color="# FF1122" >جــوجـــيـــرا</font>

491
00:44:40,459 --> 00:44:43,266
إنه يحتّل قمة هرم المنظومات الغذائية البيئية

492
00:44:44,281 --> 00:44:47,538
إنه خـــارق، بكل ما تحمله الكلمة من معنى

493
00:44:48,340 --> 00:44:49,756
وَحــــش

494
00:44:50,155 --> 00:44:52,186
،منذ خمسة عشر عامًا وجدنا حفريات

495
00:44:52,187 --> 00:44:54,269
لحيوان ضخم آخر

496
00:44:54,616 --> 00:44:56,353
<font color="# FF1122" >جــواجـــيرا</font> مثل

497
00:44:56,994 --> 00:44:59,477
لكن هذا المخلوق قد توُّفي منذ أمدًا بعيدًا

498
00:44:59,478 --> 00:45:01,774
....قُتِل بواسطة تلك الأشياء

499
00:45:01,775 --> 00:45:03,137
الجراثيم الطُفيلية

500
00:45:03,697 --> 00:45:05,941
أحدهما ما زالت خاملة، لكن الأخرى فقست

501
00:45:05,942 --> 00:45:09,707
لقد وصلت إليها شركات التعدين دون علمهم
أنهم ذاهبون إلى حيث ترقد تلك الجراثيم

502
00:45:09,708 --> 00:45:12,884
عملية الفقس تمت بمجرد اقتراب
مصدر إشعاعي

503
00:45:12,885 --> 00:45:16,786
بسبب محطة توليد الكهرباء التي عمل
(بها والدك في (جانجيرا

504
00:45:16,787 --> 00:45:20,578
فلقد امتصت هذا الإشعاع كغذاء
لكي تنمو

505
00:45:20,579 --> 00:45:24,211
مثل خروج الفراشة من شرنقتها
لتجد هذا المخلوق الذي تراه اليوم

506
00:45:24,212 --> 00:45:26,240
انتظر، هل تعلم بشأن هذا؟

507
00:45:26,241 --> 00:45:27,951
هذا الشيء؟
طوال الوقت؟

508
00:45:28,886 --> 00:45:31,021
لماذا لم تقم بقتله ببساطة عندما
سنحت لك الفرصة بذلك؟

509
00:45:31,022 --> 00:45:33,880
لقد كانت تمتص الإشعاعات من
المُفاعلات النووية

510
00:45:34,254 --> 00:45:36,738
لقد خشينا إن قتلناها لرُبما تُنتج
...إشعاعات ضارة

511
00:45:36,739 --> 00:45:38,687
تضُر الملايين

512
00:45:38,688 --> 00:45:41,359
لهذا كانت مهمتنا أن نحتوي هذا المخلوق

513
00:45:41,360 --> 00:45:44,031
،لدراسة وظائفه الحيوية
لنفهم طبيعته

514
00:45:44,966 --> 00:45:49,185
لقد بِتنا نعرف أن هذا المخلوق له تأثير
كهربائي على كل شيءٍ قريب منه

515
00:45:49,186 --> 00:45:50,654
...ولكن، ما لم نكن نعرفه

516
00:45:50,655 --> 00:45:52,630
هو تسخير تلك الطاقة في
...الهجوم

517
00:45:52,631 --> 00:45:54,821
باستخدام النبض الكهرومغناطيسي

518
00:45:56,023 --> 00:45:57,519
لكن والدك كان يعرف

519
00:45:58,160 --> 00:45:59,735
لقد تنّبأ بذلك

520
00:45:59,736 --> 00:46:04,463
ما الذي قد قاله أيضًا؟ -
(من فضلك حاول أن تتذكر سيد (برودي -

521
00:46:04,464 --> 00:46:07,803
أي شيء قد يساعدنا
أي شيء على الإطلاق

522
00:46:08,150 --> 00:46:09,539
لم أكن أصغي لما يقوله

523
00:46:10,313 --> 00:46:11,915
لقد اعتقدّت أنه مخبول

524
00:46:13,011 --> 00:46:15,122
.....لقد كان مهووسًا بــ

525
00:46:18,621 --> 00:46:20,997
شيئًا ما عن نِداء حيوان

526
00:46:23,241 --> 00:46:24,710
شيئًا ما يتحدث

527
00:46:25,378 --> 00:46:26,979
يتحدث؟

528
00:46:26,980 --> 00:46:28,610
لقد قال أنه كان يدرس شيئًا ما

529
00:46:29,572 --> 00:46:31,014
"تحديد الموقع بالصدى"

530
00:46:31,921 --> 00:46:33,952
من تحدث في هذا اليوم <font color="#40bfff">(موتو) </font>إن كان

531
00:46:34,834 --> 00:46:38,225
لربما كان والدك اكتشف شيئًا ما
ليرُد هذا النِداء

532
00:46:39,562 --> 00:46:40,896
تفقدي الأمر مرة أخرى -
حسنًا -

533
00:46:41,244 --> 00:46:43,140
ابحثي عن استجابة لهذا النِداء

534
00:46:43,141 --> 00:46:44,768
إنه من فصيلة الطُفيليات

535
00:46:44,769 --> 00:46:48,483
إنه ما زال بالخارج.. إلى أين
هو مُتوجِه؟

536
00:46:48,484 --> 00:46:51,367
هُنا، ينمو <font color="#40bfff">(موتو) </font>

537
00:46:52,836 --> 00:46:54,466
سوف يبحث عن الغذاء

538
00:46:55,026 --> 00:46:56,842
مصادر للإشعاع

539
00:46:56,843 --> 00:46:59,192
،نحن نرصُد جميع المواقع المعروفة ولكن

540
00:47:00,262 --> 00:47:02,611
...ولكن إن لم نجده قريبًا -
ماذا سيحدث حينها؟ -

541
00:47:04,055 --> 00:47:05,738
الطبيعة لديها نظام ثابت

542
00:47:06,752 --> 00:47:08,862
وهو، القُدرة على إعادة التوازن

543
00:47:09,423 --> 00:47:12,494
أنا أظن أنه تلك القدرة

544
00:47:16,501 --> 00:47:19,439
سيدي، نحن الآن على بُعد خمسون
(ميلًا من (هاواي

545
00:47:19,440 --> 00:47:21,603
وسيلة المواصلات تلك ستأخذك إلى هناك

546
00:47:22,351 --> 00:47:25,636
سوف تلحق برحلة تُجارية مُتجهةً
(إلى (سان فرانسيسكو

547
00:47:39,204 --> 00:47:41,182
أنا أريدك أن تغسل أسنانك -
لا -

548
00:47:46,311 --> 00:47:51,998
<font color="#FFA500">يتم حاليًا إجلاء المواطنين الواقعين في
قُطر المائة ميلًا كإجراء احتياطي</font>

549
00:47:51,999 --> 00:47:54,965
<font color="#40bfff">مرحبًا، معك (إل) إن كنت افتقدتني
فاترك لي رسالة</font>

550
00:47:55,604 --> 00:47:56,906
....(إل)

551
00:47:58,811 --> 00:48:01,401
أنا لا أعرف ما تحدثوا عنه في الأخبار

552
00:48:02,042 --> 00:48:04,340
(هناك حادثة بــ(اليابان

553
00:48:06,289 --> 00:48:07,785
والدي قد توُّفِي

554
00:48:08,986 --> 00:48:10,509
سأشرح لكِ كل شيءٍ عند رؤيتكِ

555
00:48:11,364 --> 00:48:14,221
أنا مُتوجِّه إلى (هاواي) وسألحق
برحلة جوية من هُناك

556
00:48:14,889 --> 00:48:16,333
سأراكِ قريبًا

557
00:48:26,002 --> 00:48:27,309
حافظ على هذا النمط

558
00:48:28,245 --> 00:48:30,516
بالقُرب من النهاية، قبل تلك
النبضات الكهرومغناطيسية

559
00:48:33,694 --> 00:48:35,136
هُنا

560
00:48:36,659 --> 00:48:38,555
شيءٌ ما يقوم بالرد

561
00:48:39,410 --> 00:48:42,881
<font color="#FFA500"size=25>(هونولولو)، عاصمة (هاواي)</font>

562
00:48:51,163 --> 00:48:53,752
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">....مرحبًا بكم على متن قطارنا

563
00:48:53,753 --> 00:48:56,050
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">القطار سيتحرك خلال فترة وجيزة

564
00:48:56,051 --> 00:49:00,244
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">لأجل راحة الآخرين، من فضلك
ممنوع التدخين وشكرًا لكم

565
00:49:03,769 --> 00:49:06,840
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">يُرجى الابتعاد عن الأبواب الأوتوماتيكية

566
00:49:06,841 --> 00:49:08,308
!(أكيو)

567
00:49:08,309 --> 00:49:10,687
!أمي
!!أمي

568
00:49:10,688 --> 00:49:11,996
!(أكيو)

569
00:49:14,133 --> 00:49:15,601
!أمي -
لا تقلق -

570
00:49:15,950 --> 00:49:19,929
انتظر، انتظر يا فتى
أنا سأعيده مرة أخرى

571
00:49:19,930 --> 00:49:21,560
!(أمي)

572
00:49:24,952 --> 00:49:26,634
! انتظر يا فتى

573
00:49:26,635 --> 00:49:28,184
سأعيده، حسنًا

574
00:49:29,572 --> 00:49:31,549
حسنًا، فلتجلس الآن

575
00:49:31,550 --> 00:49:34,114
أنا سأُعيدك لوالدك ووالدتك، حسنًا؟

576
00:49:34,487 --> 00:49:36,518
أليس هذا ما تريده؟

577
00:49:37,292 --> 00:49:39,269
اعتني به من أجلي

578
00:49:40,096 --> 00:49:42,367
أنا لا أريد أن أُفوّت رحلتي يا فتى

579
00:49:43,542 --> 00:49:45,998
أيها اللواء، لقد تسلّمنا التقرير

580
00:49:45,999 --> 00:49:49,526
لقد فقدنا أثر مُفاعل نووي على بُعد
(خمسين ميلًا شمال غرب (هاواي

581
00:49:49,527 --> 00:49:50,914
<font color="#40bfff">(موتو) </font>رُبما يكون

582
00:49:54,735 --> 00:49:57,886
لقد تلّقيت للتو أثر الغواصة النووية الروسية
المفقودة في شمال المحيط الهاديء

583
00:49:58,794 --> 00:50:00,209
!(مارتينيز)

584
00:50:00,210 --> 00:50:03,574
حسنًا سيدي، الكتيية الأولى من القوات الخاصة
التقطت إشارة استغاثة

585
00:50:03,575 --> 00:50:05,550
شمال غرب (دياموند هيد) بجزيرة
(أواهو)

586
00:50:05,551 --> 00:50:07,554
إنهم في أرض الميدان ومتوجهون
إلى المنارة

587
00:50:07,555 --> 00:50:11,989
<font color="#FFA500">نحن متوجهون إلى الشمال الشرقي
من وِجهتنا المقصودة</font>

588
00:50:26,879 --> 00:50:30,485
هل يريد أي شخص أن يُخبرني لماذا نبحث
عن مصدر الإشعاع في وسط الغابة؟

589
00:50:30,486 --> 00:50:33,957
ربما يوجد خلل ما، فقد قالت روسيا أنها حصلت
على قراءة في هذا الموقع

590
00:50:33,958 --> 00:50:35,774
مهلًا، لقد تلّقيت قراءات من هذا المكان

591
00:50:40,208 --> 00:50:41,729
من الكتيبة الأولى، نحن نحصل على نفس
القراءات هل من مُجيب؟

592
00:50:41,730 --> 00:50:45,068
هذا الشيء طوله ثلاثون مترًا

593
00:50:45,069 --> 00:50:46,485
ما هذا بحق الجحيم؟

594
00:50:49,931 --> 00:50:51,320
ما هذا؟

595
00:51:07,426 --> 00:51:09,322
!يـــا إلـــهــي

596
00:51:21,049 --> 00:51:23,612
إلى المقر الرئيسي، لقد حددنا موقع
الغوّاصة الروسية

597
00:51:23,613 --> 00:51:25,722
لن تصدقوا ما الذي وجدناه أيضًا

598
00:51:25,723 --> 00:51:27,138
!الــلـــعــنــة

599
00:51:33,714 --> 00:51:35,017
...يبدو أن ارتفاعه

600
00:51:35,018 --> 00:51:38,328
أكبر من ارتفاع الأشجار
بعشرين أو ثلاثين مترًا

601
00:51:38,329 --> 00:51:40,439
لا يُمكنني أن أخبركم بمدى عرضه

602
00:51:40,440 --> 00:51:41,747
،لقد انكشف المستور

603
00:51:41,748 --> 00:51:43,216
لا مزيد من الأسرار

604
00:51:43,217 --> 00:51:45,176
فالسلامة هي أهم أولوياتنا الآن

605
00:51:45,177 --> 00:51:47,572
هٌناك ما يقرُب من المليون نسمة
على تلك الجزيرة

606
00:51:48,694 --> 00:51:50,162
ارسل لي مروحية لتتابع الأمر جوًا

607
00:51:50,163 --> 00:51:51,684
...نحن نلتقط شيئًا آخر

608
00:51:51,685 --> 00:51:53,153
بالقرب من المحيط الهاديء

609
00:51:53,154 --> 00:51:55,316
نحن في حاجة لأن نتفحص هذا الشيء

610
00:51:55,317 --> 00:51:57,240
!ابلغ من في أرض الميدان بالأمر

611
00:51:58,042 --> 00:52:00,071
معكم القائد

612
00:52:00,072 --> 00:52:02,208
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الطائرة -

613
00:52:02,209 --> 00:52:05,199
أنا أظن أنها قادمة -
ما الذي تفعله؟ -

614
00:52:05,200 --> 00:52:06,936
يجب عليّ أن أرى هذا

615
00:53:04,604 --> 00:53:06,899
من (تشارلي 6): نحن نُحلّق فوق الهدف
في انتظار الأوامر

616
00:53:06,900 --> 00:53:08,422
استعد، احصل على رؤية جيدة للهدف

617
00:53:08,423 --> 00:53:10,319
وانتظر إشارتي

618
00:53:10,320 --> 00:53:11,708
استعِد للاشتباك مع الهدف

619
00:53:18,708 --> 00:53:20,008
!يـــا إلــــهـــي

620
00:53:20,390 --> 00:53:23,061
جارديان3)، ابدأ الهجوم الآن)

621
00:53:23,062 --> 00:53:25,572
!احتمي

622
00:53:29,764 --> 00:53:31,154
!يـــا إلــــهـــي

623
00:53:37,697 --> 00:53:39,699
إلى الأدارة المركزية، ليس لدي
أي طاقة

624
00:53:39,700 --> 00:53:41,331
...أكرر ليس

625
00:53:52,069 --> 00:53:53,370
هل أنت بخير؟

626
00:53:54,232 --> 00:53:57,170
بعد عشر ثواني ستعود الأضواء
مرة أخرى

627
00:53:57,705 --> 00:53:59,095
كل شيءٍ بخير

628
00:54:21,531 --> 00:54:22,946
!أبي

629
00:54:23,801 --> 00:54:25,403
زوي)؟)

630
00:54:25,404 --> 00:54:26,712
!(زوي)

631
00:54:27,780 --> 00:54:29,090
!يـــا إلــهــــي

632
00:54:31,333 --> 00:54:34,699
اركضوا، اركضوا -
إنها تسونامي مرة أخرى -

633
00:54:38,358 --> 00:54:40,440
برافو)، لقد تمّ رصد الهدف قُرب الساحل)

634
00:54:40,441 --> 00:54:43,166
اثنتا عقدة شرقًا

635
00:57:04,957 --> 00:57:06,852
هل تضرر أحد؟ -
نحن بخير أيها الرقيب -

636
00:57:06,853 --> 00:57:08,510
.....هل وقع نظر أحدكم على

637
00:57:25,851 --> 00:57:28,656
أرأيت؟
ها قد عادت، ما الذي أخبرتك به؟

638
00:57:30,953 --> 00:57:33,704
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">من فضلكم تذّكروا الابتعاد عن الأبواب الأوتوماتيكية

639
00:57:34,291 --> 00:57:37,095
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">من أجل راحة الجميع ممنوع التدخين وشكرًا

640
00:57:52,047 --> 00:57:53,730
!انخفض

641
00:58:06,605 --> 00:58:08,019
!هيا بنا! هيا بنا

642
00:58:19,291 --> 00:58:21,160
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">من فضلكم تذّكروا الابتعاد عن الأبواب الأوتوماتيكية

643
00:58:25,524 --> 00:58:26,524
اذهب، اذهب، اذهب

644
00:58:37,963 --> 00:58:40,900
الهدف في الموقع بإتجاه الساعة
الثانية تمامًا

645
00:58:40,901 --> 00:58:42,878
على بُعد ثلاثمائة متر
تمّ تأكيد الهدف

646
00:59:38,996 --> 00:59:41,640
سام)، من فضلك)
اغلق التِلفاز

647
00:59:42,467 --> 00:59:46,697
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> الــوحــش الــمُــدمــر

648
00:59:47,609 --> 00:59:49,292
أنت، هل سمعتني؟

649
00:59:49,613 --> 00:59:51,028
اغلقه

650
00:59:55,517 --> 00:59:57,305
،)هيا يا (سامي

651
00:59:57,306 --> 00:59:58,775
إنه وقت النوم

652
00:59:59,096 --> 01:00:01,739
(سامي) -
أمي، انظري -

653
01:00:01,740 --> 01:00:03,235
إنها ديناصورات

654
01:00:25,578 --> 01:00:26,579
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">....انتباه من فضلكم، المرضى الوافدون يُرجى أن

655
01:00:26,580 --> 01:00:27,941
!معذرة

656
01:00:27,942 --> 01:00:29,518
معذرة، أنا آسف

657
01:00:29,519 --> 01:00:31,253
هذا الفتى انفصل عن والديه

658
01:00:31,254 --> 01:00:33,899
فقط املأ تلك الاستمارة وسنكون
معك خلال دقيقة

659
01:00:34,993 --> 01:00:36,863
أنت، هل هاتفك المحمول يعمل؟

660
01:00:36,864 --> 01:00:39,107
لا، فحتى الهاتف العمومي معطوب

661
01:00:52,889 --> 01:00:54,920
!(أمي)! (أبي) -
!(أكيو) -

662
01:01:03,921 --> 01:01:06,244
!أيها الرقيب
أنا المُلازم (برودي) من البحرية الأمريكية

663
01:01:06,245 --> 01:01:08,754
أنا في حاجة لمساعدتك فأنا أريد
الذهاب إلى البرّ الرئيسي

664
01:01:08,755 --> 01:01:10,063
إنه يوم سعدك يا سيدي

665
01:01:10,064 --> 01:01:11,800
فكل شيءٍ
غريب يتجه شرقًا

666
01:01:11,801 --> 01:01:14,657
هل وصلوا لهُناك؟ -
نعم -

667
01:01:14,658 --> 01:01:16,741
أنا أعتقد أننا نصطاد وحوش الآن

668
01:01:37,469 --> 01:01:39,366
نقل القمر الصناعي اكتمل

669
01:01:39,847 --> 01:01:41,527
يتم تحميل المُحاكاة

670
01:01:41,528 --> 01:01:43,237
ما زالت عملية التتبّع مُستمرة

671
01:01:43,238 --> 01:01:46,255
المسارات التي توضحها قراءات الأقمار الصناعية
مستمر في التوجّه شرقًا <font color="#40bfff">(موتو)</font> الأخيرة تُفيد بأن

672
01:01:46,256 --> 01:01:49,514
كُل مركباتنا لديها نفس الهدف على
ساحِل المُحيط الهاديء

673
01:01:49,515 --> 01:01:51,651
<font color="# FF1122" >(جودزيلا)</font> في الوقت الراهن يبدو أن
<font color="#40bfff">(موتو) </font>ما زالت تتبع

674
01:01:51,652 --> 01:01:53,068
إنه يصطاد

675
01:01:54,404 --> 01:01:57,368
اجعلوا كُل مركباتنا على مقرُبةٍ من الهدف

676
01:01:57,369 --> 01:01:59,771
حددوا سرعة ووِجهة تلك الأشياء

677
01:01:59,772 --> 01:02:03,031
أنا أريد أن أعرف بدقة أين ومتى
سيهبطون على الأرض

678
01:02:03,778 --> 01:02:06,157
أيها الطبيب، ما الذي تعنيه بــ"يصطاد"؟

679
01:02:06,610 --> 01:02:08,853
؟<font color="#40bfff">(موتو)</font>هل تعتقِد أنه يريد الإمساك بـــ

680
01:02:08,854 --> 01:02:10,776
....هو فريسته <font color="#40bfff">(موتو) </font>لكن إن كان

681
01:02:10,777 --> 01:02:12,726
فالإشارة توضِح استدعاء

682
01:02:12,727 --> 01:02:15,102
فلماذا يستدعي حيوان مفترس؟ -
لا، لم يفعل -

683
01:02:15,103 --> 01:02:17,534
تُنصت لذلك فقط <font color="# FF1122" >(جودزيلا)</font> أنا أعتقد أن

684
01:02:17,854 --> 01:02:20,445
يستدعي شيئًا آخر <font color="#40bfff">(موتو) </font>فــ

685
01:02:27,471 --> 01:02:28,888
الـــنــــمــــط

686
01:02:29,421 --> 01:02:31,423
(ركِّز البحث على ولاية (نيفادا

687
01:02:31,424 --> 01:02:33,801
نيفادا)؟ لماذا تذهب إلى (نيفادا)؟)

688
01:02:33,802 --> 01:02:36,472
لا يُمكن، هذا مستحيل -
ما هو المُستحيل؟ -

689
01:02:36,473 --> 01:02:40,265
وُجِد سليم في <font color="#40bfff">الأبواغ </font>لقد هُناك أحد
(منجم (الفلبين

690
01:02:40,906 --> 01:02:42,482
ولم نتحصل عليه

691
01:02:42,483 --> 01:02:44,672
لقد أجرينا اختبارات عليها لسنوات

692
01:02:45,019 --> 01:02:47,956
لقد أكّدت هذا بنفسك أنها كانت
في ثُباتٍ تام

693
01:02:47,957 --> 01:02:49,479
رُبما ليس بعد الآن

694
01:02:49,480 --> 01:02:51,962
أين هو الآن أيها الطبيب؟، <font color="#40bfff">البوغ</font> هذا

695
01:02:51,963 --> 01:02:55,062
إنه في غاية النشاط الإشعاعي
لِذا، تخلّصنا منه

696
01:02:55,063 --> 01:02:58,374
الأمريكيون...هم من أخذوه -
أيها الطبيب، أين هو؟ -

697
01:03:00,031 --> 01:03:02,461
إنه حيث وضعوا كُل النفايات النووية

698
01:03:25,700 --> 01:03:27,360
اذهب، اذهب، اذهب

699
01:03:26,899 --> 01:03:29,101
<font color="# FF1122" > (جــبــل (يــوكـــا</font>
<font color="#FFA500">مقّر تخزين النفايات النووية</font>

700
01:03:34,541 --> 01:03:38,227
حسنًا، هيا بنا
ابحثوا في كُل ركن جيدًا

701
01:03:41,619 --> 01:03:42,920
!خــالـــي

702
01:03:43,249 --> 01:03:44,585
!خــالـــي

703
01:03:46,453 --> 01:03:48,216
!خــالـــي

704
01:03:48,217 --> 01:03:49,524
!خــالـــي

705
01:03:49,525 --> 01:03:50,886
!خــالـــي

706
01:03:50,887 --> 01:03:52,356
!خــالـــي

707
01:03:53,122 --> 01:03:54,423
!أنــتــم

708
01:04:49,409 --> 01:04:51,013
هل من أحدٍ هُنا؟

709
01:05:15,025 --> 01:05:17,695
<font color="#40bfff">(موتو)</font>أيها الكابتن، طائراتنا التقطت لقطات جديدة لــ -
دعني ألقي نظرة عليها -

710
01:05:17,696 --> 01:05:19,539
حسنًا، يا سيدي

711
01:05:21,863 --> 01:05:25,013
تلك منذ خمس دقائق
!يـــا إلــــهــــــي

712
01:05:28,194 --> 01:05:29,717
ارمي بكل أوراقنا، الآن

713
01:05:30,918 --> 01:05:32,921
إنه قرابة الثلاثمائة قدمًا

714
01:05:33,429 --> 01:05:35,299
إنه أكبر بكثير من الآخر

715
01:05:35,752 --> 01:05:37,702
لكن هذا ليس لديه أي أجنحة

716
01:05:38,691 --> 01:05:40,426
إنهم جنسان مُختلفان

717
01:05:41,442 --> 01:05:43,232
إنها أُنــثـــى

718
01:05:44,967 --> 01:05:46,971
يتحدث إليه <font color="#40bfff">(موتو) </font>هذا ما كان

719
01:05:47,451 --> 01:05:49,214
لابُد أنه استدعاء للتزاوج

720
01:05:49,215 --> 01:05:52,258
الأنثى تبقى في ثُباتٍ حتى تنضُج الذكور

721
01:05:52,714 --> 01:05:54,689
الآن هم يبحثان عن إشعاع

722
01:05:55,597 --> 01:05:57,175
من أجل التكاثُر

723
01:05:59,097 --> 01:06:00,542
..قراءات التتّبُع لدينا حاليًا تقول

724
01:06:00,543 --> 01:06:02,976
بأن الثلاثة أهداف يقتربون من هُنا

725
01:06:02,977 --> 01:06:04,422
(خليج (سان فرانسيسكو

726
01:06:04,423 --> 01:06:08,033
لكن إن تلاعبنا بالرؤوس النووية باستخدام
جهاز توقيت محمي

727
01:06:08,034 --> 01:06:10,630
ووضعناهم على متن قارب وأرسلناهم
...إلى بُعد عشرين ميلًا

728
01:06:10,631 --> 01:06:12,984
<font color="#40bfff">(الموتو)</font> فالإشعاع سيجذب ثنائي

729
01:06:12,985 --> 01:06:14,991
<font color="# FF1122" >جودزيلا </font>سيجذب <font color="#40bfff"> (الموتو) </font>وثنائي

730
01:06:14,992 --> 01:06:16,462
وحينها نقوم بتفجيرهم

731
01:06:16,463 --> 01:06:18,443
مع الحد الأدنى من المخاطر المُمكنة
على المدينة

732
01:06:18,444 --> 01:06:19,996
...لا يُمكن أن تكون جادًا

733
01:06:19,997 --> 01:06:22,270
فهم يتغذون على الإشعاع

734
01:06:22,271 --> 01:06:24,223
صحيح، لهذا سنستخدم الرؤوس
النووية كطُعم

735
01:06:24,224 --> 01:06:26,686
ونقتلهم بقوة انفجار تلك الرؤوس

736
01:06:26,687 --> 01:06:28,266
هذا ضربٌ من الجنون

737
01:06:28,695 --> 01:06:31,958
أيتها الطبيبة، إن كان لديكِ أي أفكار
أخرى، فكلي آذان صاغية

738
01:06:31,959 --> 01:06:33,350
أيها اللواء

739
01:06:34,687 --> 01:06:36,401
نعم، أيها الطبيب

740
01:06:37,043 --> 01:06:39,130
رُبما تكون هي المطلوب<font color="# FF1122" > (جواجيرا)</font>

741
01:06:40,013 --> 01:06:43,115
أنا أعتقد أنها هُنا لتعيد التوازن

742
01:06:43,813 --> 01:06:45,418
إنها يُمكنها أن تهزمهم

743
01:06:45,419 --> 01:06:48,147
ثم ماذا؟ فقط نقف ونشاهد؟

744
01:06:48,148 --> 01:06:51,038
أنا آسف أيها الطبيب لا يُمكنني
تحمُّل مُخاطرة كهذه

745
01:06:52,750 --> 01:06:55,238
نحنُ في حاجة إلى تحضير تلك الرؤوس
النووية ونقلها إلى الساحِل

746
01:06:55,239 --> 01:06:56,629
حسنًا، يا سيدي

747
01:07:09,021 --> 01:07:11,320
أيها الطبيب، أنا أعرف أنك لا تتفق معنا

748
01:07:11,321 --> 01:07:14,425
لكن أقصى أولوياتي هو الحِفاظ على
أمن المواطنين

749
01:07:25,049 --> 01:07:27,671
إنها..إنها مُتوّقفة -
نعم -

750
01:07:27,672 --> 01:07:29,866
على الساعة الثامنة والرُبع صباحًا

751
01:07:29,867 --> 01:07:33,667
في السادس من أغسطس، عام 1945

752
01:07:36,101 --> 01:07:37,707
إنه تاريخ أحداث انفجارت مُفاعِلات
(هــيــروشـــيــمـــا)

753
01:07:39,126 --> 01:07:41,105
لقد كانت تخُص أبي

754
01:07:54,245 --> 01:07:56,545
انظروا إليّ جميعًا فنحن لدينا
أوامر جديدة ووِجهة جديدة

755
01:07:56,546 --> 01:07:58,444
!لنستعِد

756
01:07:58,445 --> 01:08:00,802
!أيها الرقيب
عما يدور الأمر؟

757
01:08:01,471 --> 01:08:04,254
أحد تلك الأشياء ظهر في ولاية
نيفادا)، يا سيدي)

758
01:08:04,255 --> 01:08:05,256
<font color="#FFA500"size=25>(لون باين، ولاية (كاليفورنيا</font>

759
01:08:33,236 --> 01:08:35,294
حسنًا، الجميع إلى الخارج

760
01:08:35,775 --> 01:08:37,731
لا يُمكننا أن نُحلّق لأبعد من هذا

761
01:08:38,050 --> 01:08:40,163
سوف نُجهِز لإطلاق النبضات الكهرومغناطيسية

762
01:08:40,164 --> 01:08:43,188
من الآن وصاعدًا، سنقوم بالأمر على
أتمّ وجه أو لانقوم به مُطلقًا

763
01:08:43,189 --> 01:08:44,490
هــيــا بــنــا

764
01:08:54,080 --> 01:08:55,444
حسنًا، انصتوا

765
01:08:55,445 --> 01:08:58,790
تلك القطارات وتلك الأسلحة مُتوجهة
(إلى (سان فرانسيسكو

766
01:08:58,791 --> 01:09:02,456
أي شخص غير مُكلّف بتلك المهمة
يقوم بالنزول الآن

767
01:09:05,513 --> 01:09:06,818
لن يحدُث

768
01:09:06,819 --> 01:09:09,547
لا يُمكننا القيام بهذا، سيدي
إنها مُهمة بها مُجازفة كبرى

769
01:09:09,548 --> 01:09:11,954
فهذا القطار ثروة قومية
(وليس تابِع لشركة (أمتراك

770
01:09:11,955 --> 01:09:13,586
جاهزين للانطلاق -
انتظر لوهلة -

771
01:09:13,587 --> 01:09:16,690
بالنظر لتلك الأغلفة، أعتقد أنها
،وتمت إزالة وحدات تحديد المكان الرقمية<font color="#40bfff"> صواريخ بالستية</font>

772
01:09:16,691 --> 01:09:21,106
وأنت تقوم بتزويدها بتلك الإعدادت يدويًا

773
01:09:21,107 --> 01:09:22,791
هل من المُفترض أن أفتح فمي
من شدة الاندهاش؟

774
01:09:22,792 --> 01:09:24,798
لقد استوعبت أنك من قسم إزالة القنابل

775
01:09:24,799 --> 01:09:26,966
لكن أنا لديّ طاقم كامل بالفعل
وهم يعرفون ما الذي يفعلونه

776
01:09:26,967 --> 01:09:29,483
لقد حددنا مكان الوحش، صحيح أيها الرقيب؟

777
01:09:31,370 --> 01:09:33,510
...متى كانت أخر مرة تركت رجالك يضعون

778
01:09:33,511 --> 01:09:35,491
أيديهم على قٌنبلة جاهزة للانفجار؟

779
01:09:35,492 --> 01:09:38,274
انظر، انظر، هذا ما أفعله
تلك هي وظيفتي

780
01:09:39,639 --> 01:09:41,243
!سيادة الرقيب

781
01:09:44,669 --> 01:09:46,488
عائلتي في المدينة

782
01:09:47,908 --> 01:09:50,341
حسنًا، أنا في حاجة لأكون على متن
هذا القطار

783
01:09:50,877 --> 01:09:53,259
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">....لقد سمعت للتو المُتحدّث الرسمي يقول

784
01:09:53,260 --> 01:09:55,533
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">....أن البيت الأبيض استبعد

785
01:09:55,534 --> 01:09:57,648
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">طريقة التدمير النووي

786
01:09:57,649 --> 01:09:59,601
سام)، والدتك ستعود على الفور)

787
01:10:01,154 --> 01:10:02,892
الطواريء، كيف لي أن أُساعدك؟

788
01:10:03,295 --> 01:10:04,766
مرحبًا؟

789
01:10:05,730 --> 01:10:07,280
حسنًا، لحظة واحدة

790
01:10:07,870 --> 01:10:09,287
إل)، إنه لكِ)

791
01:10:09,288 --> 01:10:10,814
اخبريه أنّي قادمة خلال دقيقة

792
01:10:10,815 --> 01:10:13,356
(إل)
إنه زوجكِ

793
01:10:18,012 --> 01:10:20,045
مرحبًا؟ -
إل)؟) -

794
01:10:20,982 --> 01:10:23,737
فورد)؟)
يــــا إلـــهـــي

795
01:10:23,738 --> 01:10:25,048
هل أنتِ بخير؟، كيف حال (سام)؟

796
01:10:25,049 --> 01:10:27,725
لقد حاولت الإتصال بك في كل مكان
هل أنت بخير؟

797
01:10:27,726 --> 01:10:29,652
نعم، أنا بخير
إن (سام) بحوزتي

798
01:10:29,653 --> 01:10:32,060
...جيد لأنني كنت أُفكر

799
01:10:32,061 --> 01:10:34,174
أنا لا أصدق أن هذا يحدُث

800
01:10:34,175 --> 01:10:37,708
فورد) هل أنت بخير؟)
بخير بالفعل؟

801
01:10:37,709 --> 01:10:40,221
أنا بخير، (إل) لا تقلقي

802
01:10:40,222 --> 01:10:42,069
أنا خائفة للغاية في الوقت الراهن

803
01:10:42,070 --> 01:10:43,380
أنا أعلم

804
01:10:44,664 --> 01:10:47,179
أنا سأكون بالمستشفى مع بزوغ الشمس

805
01:10:47,916 --> 01:10:49,990
(أنا سأخرجكِ أنتِ و(سام -
حسنًا -

806
01:10:50,573 --> 01:10:53,548
العسكرية لديها خطةً للتعامُل مع هذا الأمر

807
01:10:54,031 --> 01:10:56,840
أنا قادم لأصطحبكم سويًا -
حسنًا -

808
01:10:58,044 --> 01:11:00,987
هل يُمكنك أن تُسرع؟ -
سأفعل ذلك -

809
01:11:00,988 --> 01:11:05,056
إل)؟)
أنا..أنا أريدك أن تعلمي أنّي أحبكِ

810
01:11:06,661 --> 01:11:08,426
...أنا أحبك أيضًا

811
01:11:08,427 --> 01:11:10,166
كُن بأمان

812
01:11:12,362 --> 01:11:13,912
أراكِ قريبًا

813
01:11:21,326 --> 01:11:23,332
هيا، تحركوا

814
01:11:34,304 --> 01:11:38,263
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">الانقطاع الكهربائي والتداخلات الكهربائية
يرتفعان أكثر وأكثر بإتجاه الغرب

815
01:11:38,264 --> 01:11:40,163
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">....المواطنون ضمن مجال مئتان مترًا بُعدًا عن المخلوق

816
01:11:40,164 --> 01:11:44,338
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">... نحثُهم بشدة على إيجاد مأوى لهم

817
01:11:44,339 --> 01:11:46,585
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">ابقوا في منازلكم وابتعدوا عن الطُرقات

818
01:11:46,586 --> 01:11:48,540
<font color="# FF1122" >معك النجدة، ما هي مُشكلتك؟</font>

819
01:11:48,541 --> 01:11:51,216
<font color="# FF1122" >نحن محاصرون، الأطفال بالسيارة</font>

820
01:11:55,497 --> 01:11:57,318
<font color="# FF1122" >الفتاة لا تتنفس</font>

821
01:11:58,360 --> 01:12:01,546
<font color="# FF1122" >العديد من الناس جُرِحوا ، نحن نحتاج للمساعدة</font>

822
01:12:02,134 --> 01:12:03,659
حسنًا، يا سيدي

823
01:12:04,596 --> 01:12:06,684
نعم، الرؤوس الحربية في طريقها

824
01:12:09,279 --> 01:12:11,044
أتفق معك تمامًا، يا سيدي

825
01:12:18,539 --> 01:12:19,900
حسنًا يا قوم، هيا بنا

826
01:12:19,901 --> 01:12:22,872
في أقرب وقت مُمكن <font color="#40bfff">(موتو)</font>أريد تحديد موقع ثُنائي الــ

827
01:12:22,873 --> 01:12:26,163
حسنًا سيدي، نحن نقوم بتحديث البيانات
إلى نماذج الرؤوس النووية

828
01:12:26,164 --> 01:12:27,528
أيها اللواء

829
01:12:29,027 --> 01:12:30,448
نعم؟

830
01:12:31,812 --> 01:12:34,060
من فضلك لا تقوم بهذا

831
01:12:35,691 --> 01:12:38,475
أنا أتفهّم قلقك أيها الطبيب

832
01:12:38,476 --> 01:12:40,749
...لكنني أُضحّي بحيوات أُناس كُل دقيقة

833
01:12:40,750 --> 01:12:43,745
فقط لأحاول إبعاد أحد تلك الأشياء
عن مراكز التلّوث

834
01:12:43,746 --> 01:12:45,886
والآن اثنان منهم في الطريق

835
01:12:45,887 --> 01:12:48,374
ملايين الحيوات على المِحك

836
01:12:48,375 --> 01:12:51,773
،جلّ ما أريد معرفته منك
هل سيفلح هذا؟

837
01:12:51,774 --> 01:12:53,379
هل يُمكن أن يُقتلوا؟

838
01:12:53,380 --> 01:12:55,519
لكن..لقد حاولنا هذا من قبل

839
01:12:55,520 --> 01:12:57,045
...نحن نتحدث عن

840
01:12:57,046 --> 01:12:58,437
ملايين الأطنان وليس
ألآف الأطنان من الطاقة

841
01:12:58,438 --> 01:13:00,309
لا يوجد شيء يُمكن أن يصمُد أمام هذا الانفجار

842
01:13:00,310 --> 01:13:02,664
تلك القنبلة تجعل القنبلة التي
تمّ تفجيرها في عام 1945

843
01:13:02,665 --> 01:13:04,218
تبدو كالألعاب النارية

844
01:13:19,659 --> 01:13:21,798
أيها الرقيب (موراليس)، ساعدني

845
01:13:21,799 --> 01:13:24,554
أعتقد أن تلك القنابل يتم تفجيرها عن بُعد

846
01:13:24,555 --> 01:13:27,041
يقضي على كُل شيء كهربائي <font color="#40bfff">(موتو)</font>

847
01:13:27,042 --> 01:13:28,808
بما في ذلك جهاز التفجير عن بُعد

848
01:13:28,809 --> 01:13:32,102
تلك القطِع يُمكن أن تعمل دون إشارات لا سلكية

849
01:13:32,103 --> 01:13:33,412
..لكن هذا

850
01:13:33,413 --> 01:13:37,587
على الصعيد الآخر، عبارة عن آلية
توقيت كلاسيكية كالساعة

851
01:13:37,588 --> 01:13:39,994
"اللسان يتذوّق والساعة تدّق"

852
01:13:44,383 --> 01:13:45,776
!الــلـعــنــة

853
01:13:56,516 --> 01:13:57,817
!الــلـعــنــة

854
01:13:57,818 --> 01:14:01,513
أيها الرقيب (موراليس)، احضر هذا اللاسلكي
هُنا حالًا، تحرك، تحرك

855
01:14:08,067 --> 01:14:10,422
(إلى (عين الثُعبان) معك (برافو- نوفمبر
هل الجسر خالي؟، حّوِل

856
01:14:10,423 --> 01:14:12,241
....اخرج من عندك

857
01:14:15,425 --> 01:14:19,198
أكرر، نحن بحوزتنا قطار كبار الشخصيات
لنقل البضائع

858
01:14:19,199 --> 01:14:21,260
مُتجه إلى الساحل
هل الجسر خالي؟، حّوِل

859
01:14:22,544 --> 01:14:24,792
....يا (عين الثُعبان) أنا أحتاج

860
01:14:29,421 --> 01:14:31,348
هل الجسر آمِن أم لا؟
حّوِل

861
01:14:58,991 --> 01:15:00,676
هل تظن أنها سليمة؟

862
01:15:01,505 --> 01:15:03,460
هُناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك

863
01:15:03,461 --> 01:15:05,948
هل تريد أن تفحص القمة؟ -
بالتأكيد -

864
01:15:05,949 --> 01:15:08,089
أنت افحص المؤخرة
أيها الرقيب (موراليس)، فلتأتي معي

865
01:15:30,220 --> 01:15:31,583
!اللعنة

866
01:15:45,392 --> 01:15:46,758
!يـــا لــلــمـــســـيـــح

867
01:15:50,156 --> 01:15:51,706
جون)، هل أنت بخير؟)

868
01:15:51,707 --> 01:15:53,099
نعم، أنا  بخير

869
01:16:12,956 --> 01:16:14,426
الجِسر سليم

870
01:16:14,427 --> 01:16:15,790
(إلى (بولدوج) معك (النسر

871
01:16:15,791 --> 01:16:17,610
المكان خالي للتحرُّك
!حّوِل

872
01:16:17,611 --> 01:16:19,110
...(من (بولدوج) إلى (النسر

873
01:16:22,160 --> 01:16:24,460
هيا بنا، هيا بنا يا قوم

874
01:16:28,315 --> 01:16:29,704
كرر هذا مرة أخرى

875
01:16:29,705 --> 01:16:32,837
أنا لا أراكم ما هو موقعك؟
!حّوِل

876
01:16:33,186 --> 01:16:35,595
لم أتلقى هذا
!كرر ما قلته، حّوِل

877
01:16:41,747 --> 01:16:43,434
استلقي على شريط القطار

878
01:17:13,405 --> 01:17:15,814
اغلقه يا رجل -
توقّف -

879
01:18:00,297 --> 01:18:01,634
اركض

880
01:18:02,892 --> 01:18:04,954
هيا يا رجُل

881
01:18:05,997 --> 01:18:07,442
!(فورد)

882
01:18:43,621 --> 01:18:44,959
إنه متوّجه للأسفل

883
01:18:44,960 --> 01:18:47,312
فّعِل جرس الإنذار

884
01:18:47,313 --> 01:18:49,588
(الحالة (واحد - ثمانية -صفر

885
01:18:59,589 --> 01:19:01,330
نحن نفقد الإتصال البصري أيها اللواء

886
01:19:01,677 --> 01:19:03,015
إنه يغوص

887
01:19:03,016 --> 01:19:04,674
لقد غيرت مسارها وتتحرك بسرعة

888
01:19:04,675 --> 01:19:07,351
ثلاث وثلاثون عقدة

889
01:19:07,352 --> 01:19:09,117
سوف يفّر منا يا سيدي

890
01:20:04,751 --> 01:20:06,490
حسنًا، ارفع لأعلى

891
01:20:06,919 --> 01:20:09,862
هيا بنا

892
01:20:14,304 --> 01:20:15,988
!تــمــاســك

893
01:20:15,989 --> 01:20:17,462
!أريد إسعاف

894
01:20:22,396 --> 01:20:24,535
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">إنهم يحثون سُكّان المنطقة على التوّجه إلى
(محطة (بارت

895
01:20:24,536 --> 01:20:26,649
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">كُل محطات (بارت) تمّ تهيئتها كمأوى

896
01:20:26,650 --> 01:20:29,727
انتظر، هؤلاء المرضى مسئوليتي

897
01:20:29,728 --> 01:20:31,868
إلى أين أنت تأخذهم؟
عبر الجسر

898
01:20:31,869 --> 01:20:34,437
الأطفال والحالات الحرجة فقط -
الملاجيء ستمتليء سريعًا ثقي بي -

899
01:20:34,438 --> 01:20:36,472
إنهم أكثر أمنًا خارج المدينة

900
01:20:37,677 --> 01:20:38,986
(يُمكنني أن آخذ (سام

901
01:20:38,987 --> 01:20:40,593
لا، (فورد) قادم في الطريق

902
01:20:40,594 --> 01:20:43,242
إذا غيرتِ رأيكِ فالحافِلات ستُغادر
خلال عشر دقائق

903
01:20:45,383 --> 01:20:47,122
أين أنت يا (فورد)؟

904
01:20:51,377 --> 01:20:54,455
استمروا في التحّرُك

905
01:21:03,672 --> 01:21:05,223
أنت، إلى أين يأخذونها؟

906
01:21:05,224 --> 01:21:07,285
عشرون ميلًا قبالة الشاطيء
عند نقطة الالتقاء

907
01:21:07,286 --> 01:21:10,042
سوف نحصرهم هُناك

908
01:21:11,005 --> 01:21:13,119
ثلاثة طيور بحجرٍ واحد

909
01:21:37,653 --> 01:21:38,964
!انتظر

910
01:21:40,835 --> 01:21:42,254
(حسنًا، (سامي

911
01:21:42,255 --> 01:21:43,911
لورا)، حمدًا للرب)

912
01:21:43,912 --> 01:21:47,418
سامي)، أنت تتذكّر (لورا)، صحيح؟)
إنها صديقة أمك في العمل

913
01:21:47,419 --> 01:21:49,693
إنها ستعتني بك لوهلة

914
01:21:49,694 --> 01:21:51,137
والدك سيكون هُنا قريبًا

915
01:21:51,138 --> 01:21:53,520
وسآتي لأخذك فور قدومه

916
01:21:53,521 --> 01:21:54,992
أنا أعدك

917
01:21:54,993 --> 01:21:56,490
حسنًا

918
01:21:56,491 --> 01:21:57,856
حسنًا

919
01:22:00,264 --> 01:22:03,046
هيا يا عزيزي، يجب أن تأتي معي

920
01:22:03,047 --> 01:22:04,948
والدتك ستبقى هنا لتُساعد الناس

921
01:22:05,589 --> 01:22:07,810
إل)، أنا سأعتني به)
حسنًأ

922
01:22:07,811 --> 01:22:10,567
فلتقل مع السلامة يا أمي -
مع السلامة يا أمي -

923
01:22:24,294 --> 01:22:27,798
<font color="#FFA500"size=25>(أوكلاند، ولاية (كاليفورنيا</font>
<font color="# FF1122" >مـقّــر العـمـلـيات التكتيكية</font>

924
01:22:40,217 --> 01:22:43,026
لقد أحضرته

925
01:22:43,027 --> 01:22:44,418
اجلس هُنا

926
01:22:45,703 --> 01:22:48,083
اجلس، اجلس
هل فقدت وعيك؟

927
01:22:48,084 --> 01:22:50,038
أنا على ما يُرام

928
01:22:54,239 --> 01:22:56,538
من فضلكم حددوا الأهداف

929
01:22:56,539 --> 01:22:59,321
تمت رؤيته على بُعد <font color="#40bfff">(موتو)</font>ذكر الــ
(ثلاثين كيلو مترًا من جُزر (فارالون

930
01:22:59,322 --> 01:23:02,050
نحن نتلّقى نشاط زلزالي بالشرق
(قُرب (ليفرمور

931
01:23:02,051 --> 01:23:03,736
لابٌد أنها الأنثى تقترب

932
01:23:03,737 --> 01:23:05,042
؟<font color="# FF1122" >(جودزيلا)</font> وأين هي

933
01:23:05,043 --> 01:23:06,681
أخر إتصال كان منذ خمس ساعات

934
01:23:06,682 --> 01:23:08,420
بإتجاه ثلاث وخمسين درجة

935
01:23:08,421 --> 01:23:10,295
على عُمق
عشرة ألآف قدمًا

936
01:23:10,296 --> 01:23:11,767
سيكون هُنا خلال ساعة

937
01:23:15,566 --> 01:23:17,520
ما زال هُناك حافِلات على الجسر

938
01:23:27,153 --> 01:23:29,159
دعنا ندع تلك الحافِلات تمر
هيا بنا

939
01:23:35,447 --> 01:23:37,213
لا توقِف الحافلة هنا

940
01:23:37,214 --> 01:23:38,634
ماذا؟

941
01:23:39,088 --> 01:23:40,452
!لا يُمكنني سماعك

942
01:23:40,453 --> 01:23:43,049
يا فتيان، هدوء من فضلكم

943
01:24:47,239 --> 01:24:49,675
ماذا كان هذا؟
!بجانب الميناء، على بُعد مائتين مترًا

944
01:24:59,708 --> 01:25:01,609
!استعدوا

945
01:25:10,520 --> 01:25:12,206
اوقفوا إطلاق النار

946
01:25:12,207 --> 01:25:13,624
اوقفوا إطلاق النار

947
01:25:32,649 --> 01:25:34,336
!اطلق
!!اطلق
!!!اطلق

948
01:25:39,174 --> 01:25:41,075
!انخفضوا

949
01:25:41,422 --> 01:25:43,535
اجلسوا في مقاعدكم

950
01:25:44,365 --> 01:25:47,041
!ابتعد عن الطريق
!!ابتعد عن الطريق

951
01:26:01,865 --> 01:26:04,594
إلى السُفن المُقاتله يوجد مدنيين
على الجسر، اوقفوا إطلاق النار

952
01:26:11,153 --> 01:26:12,838
!تحرّك! تحرّك

953
01:27:00,337 --> 01:27:02,130
استعد لتسليح الجهاز

954
01:27:10,266 --> 01:27:11,764
!مستعدون -
ضع المفاتيح -

955
01:27:15,482 --> 01:27:17,971
!!!ثلاثة
!!اثنان
!واحد

956
01:27:28,930 --> 01:27:31,604
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
!نبضات كهرومغناطيسية

957
01:27:31,605 --> 01:27:34,042
لقد توقف المُحرِّك
نحن نفقد الطاقة

958
01:28:15,674 --> 01:28:17,279
هل أنت بخير؟ -
نعم -

959
01:28:22,524 --> 01:28:24,289
!احتمي

960
01:30:00,518 --> 01:30:03,942
لقد تمّ فحص (سام برودي) منذ ساعة في
(مأوى (استاد أوكلاند

961
01:30:03,943 --> 01:30:06,269
وهو بأمان لكن، ليس لدي أي سجِل
(لــ(إل برودي

962
01:30:06,270 --> 01:30:09,348
فهي لم تتمكن بعد من مغادرة المدينة -
حسنًا، تفقّد الأمر مرة أخرى من فضلك -

963
01:30:09,349 --> 01:30:11,891
لقد أخبرتها أن تنتظرني لكني لم
أتمكّن من الوصول لها

964
01:30:11,892 --> 01:30:14,914
أنا آسف، لكنهم يحاولون أن ينقلوا كل من في
وسط المدينة إلى مأوى السكك الحديدية تحت الأرض

965
01:30:14,915 --> 01:30:16,655
أنا متأكد أن زوجتك بخير

966
01:30:20,193 --> 01:30:21,497
!(أيها المُلازم (برودي

967
01:30:21,498 --> 01:30:23,290
(أنا أبحث عن المُلازم (برودي

968
01:30:24,081 --> 01:30:26,086
هل أنت (برودي)؟ -
نعم -

969
01:30:26,087 --> 01:30:29,672
شنّ حربًا <font color="#40bfff">(موتو)</font>حسنًا، انصت، ذكر الــ
على وسط المدينة

970
01:30:29,673 --> 01:30:32,857
هذا يضع قرابة المائة ألف مواطنًا في
منتصف دائرة الانفجار

971
01:30:32,858 --> 01:30:34,461
ونحن لا يُمكننا إيقاف التفجير عن بُعد

972
01:30:34,462 --> 01:30:36,147
يقضي <font color="#40bfff">(موتو)</font>لقد تمّ تركيب جهاز توقيت بالفعل والــ

973
01:30:36,148 --> 01:30:38,930
على أي أجهزة إلكترونية في حدود الخمسة أميال

974
01:30:38,931 --> 01:30:40,696
مما يعني أن الاقتراب منه عن طريق الأرض
ليس خيارًا مطروحًا

975
01:30:40,697 --> 01:30:43,186
لهذا السبب سوف نقوم بمهاجمته جوًا
ونطّوقه بتلك الهــالــة

976
01:30:43,187 --> 01:30:45,326
عن طريق القفز من ارتفاع ثلاثين ألف قدم

977
01:30:45,327 --> 01:30:48,460
،وإسقاط الهالة من أعلى ونحن مُمسكين بها
من هُنا وهُنا

978
01:30:49,209 --> 01:30:52,151
إن لم تتم الخطة على أكمل وجه
ستلتقون في نقطة اللقاء

979
01:30:52,152 --> 01:30:53,462
هنا، حسنًا؟

980
01:30:53,463 --> 01:30:55,656
أيها الطبيب، هل لديك أي تخمين عن
المكان الذي نبحث فيه؟

981
01:30:55,657 --> 01:30:58,813
تحت الأرض
بعملية التلّقيح <font color="#40bfff">(موتو)</font>إن قام ثُنائي الــ

982
01:30:58,814 --> 01:31:00,712
سيقوما ببناء عُش

983
01:31:00,713 --> 01:31:05,691
أيها الكابتن، عندما تجد الرؤوس النووية كم
من الوقت سيلزم لتفكيكها؟

984
01:31:05,692 --> 01:31:08,501
يا سيدي، دون أن أرى جهاز التوقيت التناظري
فلا يُمكنني حتى التخمين

985
01:31:08,502 --> 01:31:10,803
ستون ثانية إن وصلت إليه

986
01:31:11,660 --> 01:31:13,453
فلقد قُمت بتركيب هذا الجهاز بنفسي

987
01:31:13,828 --> 01:31:17,333
المُلازم (برودي) هو خبير تفكيك المُتفجرات الوحيد
الذي نجا من حادث القطار

988
01:31:17,762 --> 01:31:19,447
يبدو أننا سنقوم بالاستفادة منه

989
01:31:19,448 --> 01:31:22,149
،مع كامل احترامي إن لم يُفلح هذا الأمر

990
01:31:22,150 --> 01:31:23,916
فما هي الخطة البديلة؟

991
01:31:24,398 --> 01:31:26,833
لقد تمّ تحديد موقع المجرى المائي
على بُعد نقطة واحدة من التل

992
01:31:27,207 --> 01:31:29,534
يُمكننا إحضار القُنبلة على الرصيف
ووضعها على متن قارب

993
01:31:29,535 --> 01:31:32,479
ونأخذها لأبعد ما نستطيع عن المدينة قبل
أن تنفجر

994
01:31:36,574 --> 01:31:37,964
هل لديكم أي أسئلة؟

995
01:31:38,981 --> 01:31:40,962
انصرفوا -
هذا هو، فلنتحرك -

996
01:31:41,416 --> 01:31:42,729
أيها المُلازم

997
01:31:43,719 --> 01:31:45,403
،إن حدث أي خلل

998
01:31:45,404 --> 01:31:47,170
فليس لدينا أي خطة لاستخراجكم من الموقع

999
01:31:47,839 --> 01:31:50,783
فإن لم تخرج من هُناك بنفسك فلن
تعود مُطلقًا

1000
01:31:51,854 --> 01:31:53,459
يا سيدي، سأقوم بما يتطلّبه الأمر

1001
01:32:12,190 --> 01:32:14,680
حيوانك المفترس رفيع الطراز هذا

1002
01:32:15,830 --> 01:32:18,078
هل تعتقد أن لديه فرصة؟

1003
01:32:20,834 --> 01:32:24,472
عجرفة البشر دعتهم يعتقدون أن الطبيعة
تحت سيطرتهم

1004
01:32:24,875 --> 01:32:26,615
وليس العكس

1005
01:32:31,324 --> 01:32:33,036
دعهم يتقاتلون

1006
01:33:27,219 --> 01:33:28,556
!يـــا إلــــهـــــي الـــرحـــيـــم

1007
01:33:28,557 --> 01:33:31,419
نحن نشكرك على الفُرص التي أعطيتنا إياها

1008
01:33:31,420 --> 01:33:34,790
بالذهاب سويًا كرِفاق لكي
نُدافع عن أمتنا العظيمة

1009
01:33:34,791 --> 01:33:38,270
نحن نشكرك على الوقت والخدمة التي
منحتها لنا سويًا

1010
01:33:38,271 --> 01:33:40,730
،وبينما نحن على وشك المغادرة

1011
01:33:40,731 --> 01:33:42,257
....دعنا نتحلى بالقوة

1012
01:36:29,227 --> 01:36:31,608
!وضعية الهجوم
!! وضعية الهجوم

1013
01:36:34,044 --> 01:36:35,809
أنا أرى الفريق الأول يتحرّك نحو الشرق

1014
01:36:36,799 --> 01:36:38,725
اثنان من الفريق لم يتمكنا من الذِهاب

1015
01:36:38,726 --> 01:36:40,463
...لقد سمعت بِضعة أشياء بالمذياع

1016
01:36:40,464 --> 01:36:42,552
أن القناصين على أسطُح المنازل
يتحركون إلى مواقعهم

1017
01:36:42,553 --> 01:36:44,585
ها نحن ذا، التقط السلاح النووي

1018
01:36:44,586 --> 01:36:47,209
من أي طريق؟ -
نقطة واحدة بعد التــل -

1019
01:36:47,210 --> 01:36:49,697
لقد وجدنا الرؤوس النووية
هيا بنا، لأعلى التل من هذا الإتجاه

1020
01:37:13,821 --> 01:37:16,525
أنت، أنت، مهلًا
لنتحرك، لنتحرك

1021
01:38:58,525 --> 01:39:00,908
أيها الرقيب، يجب أن تلقي نظرة على هذا

1022
01:39:04,252 --> 01:39:06,339
يجب أن نتحرّك، هل تلقيت الإشارة بعد؟

1023
01:39:06,340 --> 01:39:07,650
لقد تلقيتها

1024
01:39:09,792 --> 01:39:11,129
إنه بالأسفل هُنا

1025
01:39:19,586 --> 01:39:21,004
هيا، لنتحرّك

1026
01:39:24,643 --> 01:39:26,062
!احضر لي حبلًا

1027
01:39:29,320 --> 01:39:31,729
(وجِه المصباح اليدوي تجاهي يا (جرازر

1028
01:40:00,976 --> 01:40:02,824
لأعلى، ها نحن ذا

1029
01:40:03,279 --> 01:40:04,883
احــتـــرس

1030
01:40:06,062 --> 01:40:07,559
كم تبقى لنا من الوقت؟

1031
01:40:09,084 --> 01:40:10,879
لدينا سبع وعشرون دقيقة

1032
01:40:11,574 --> 01:40:13,285
يجب أن نُنزِل هذا الشيء

1033
01:41:20,347 --> 01:41:22,862
بحِرص، بحِرص
...سنضعه بعد

1034
01:41:22,863 --> 01:41:25,539
ثلاثة، اثنان، واحد

1035
01:41:25,966 --> 01:41:29,017
فلتُزيلوا هذا الغطاء -
أيها المُلازم إنه دورك -

1036
01:41:33,030 --> 01:41:35,573
إنه لا يتزحزح، إنه مُغلق بإحكام

1037
01:41:35,574 --> 01:41:37,873
نحتاج إلى وقت لنفتح هذا

1038
01:41:37,874 --> 01:41:39,934
ليس لدينا وقت، فلنسحبه للخارج
ونضعه على متن القارب

1039
01:41:39,935 --> 01:41:42,208
فلتجلبوا جميعًا الرأس النووي، هيا لنتحرك

1040
01:41:48,767 --> 01:41:50,318
!بروية! بروية
ضعوه على القارب يا رفاق

1041
01:41:54,733 --> 01:41:56,446
أيها المُلازم هيا بنا

1042
01:42:19,419 --> 01:42:20,946
هيــا بـنــا

1043
01:42:31,542 --> 01:42:33,817
هـــيـــا

1044
01:42:35,047 --> 01:42:36,465
أيها المُلازم؟

1045
01:43:16,310 --> 01:43:18,131
استمر بالتحرّك

1046
01:44:31,800 --> 01:44:33,192
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1047
01:44:33,914 --> 01:44:35,305
!اللعنة
هل رأيت هذا؟

1048
01:44:56,526 --> 01:44:58,612
!أسرع! أسرع

1049
01:44:58,613 --> 01:45:01,209
حسنًا، حسنًا

1050
01:45:02,736 --> 01:45:04,555
دعنا نُشغِلّ هذا الشيء

1051
01:45:06,721 --> 01:45:09,185
وجدت المصباح يا سيدي -
اعطني الحقيبة -

1052
01:45:10,120 --> 01:45:11,539
ها نحن ذا

1053
01:45:13,733 --> 01:45:15,339
هيا، هيا، أسرِع

1054
01:45:41,269 --> 01:45:43,570
أسرع، هيا، هيا بنا

1055
01:45:43,945 --> 01:45:45,684
إنها قادمة من أجل القنبلة

1056
01:52:44,691 --> 01:52:46,402
أمِن هذا السلاح

1057
01:53:09,947 --> 01:53:11,524
!الزموا الهدوء

1058
01:53:11,525 --> 01:53:12,918
!!الزموا الهدوء

1059
01:53:14,106 --> 01:53:16,114
هُناك بعض الناس
هيا

1060
01:53:17,640 --> 01:53:19,457
هذا الشخص في حالة يُرثى لها

1061
01:53:19,457 --> 01:53:20,334
اعطني يدك

1062
01:53:28,986 --> 01:53:30,724
ساعده بالصعود

1063
01:53:30,725 --> 01:53:32,223
!(ماري)

1064
01:53:32,224 --> 01:53:33,641
!(أبي)

1065
01:54:14,878 --> 01:54:16,296
(سام)

1066
01:54:20,925 --> 01:54:23,139
!(أمي) -
(سامي) -

1067
01:54:27,002 --> 01:54:28,473
!(أمي)! (أمي)

1068
01:55:10,779 --> 01:55:12,894
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!ملِك الوحوش يُنقذ المدينة

1069
01:55:58,129 --> 01:57:00,187
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي

