[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 7 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:41.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:\N\NMuhammad Elzayady Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:45.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بولونيجا الفرنسية"‬ Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:54.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"المحـيـط الهادئ"‬ Dialogue: 0,0:05:57.31,0:05:59.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تشيـرنوبـيل"‬ Dialogue: 0,0:06:11.12,0:06:12.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تشيـرنوبـيل" - "أوكـرانـيا"‬ Dialogue: 0,0:07:26.20,0:07:29.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة، كيف تقول "تصريح" بالروسية؟‬\N‫أملك تصريح.‬ Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:33.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- دكتور "نيكو تابوبوبلس"؟‬\N‫- "تاتوبلس".‬ Dialogue: 0,0:07:33.80,0:07:37.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا "كايل تيرنغتون"، أمثل وزارة‬\N‫الخارجية الأمريكية.‬ Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:42.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الذي يفعلونه؟‬\N‫- تقرر تعيينك للقيام بمهمة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:46.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكن عملي هنا لم ينته بعد.‬\N‫- لقد انتهى الآن.‬ Dialogue: 0,0:07:54.39,0:07:56.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بـابـيـتي" - "تـاهـيـتي"‬ Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:16.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك ضغوط من الأمريكيين.‬ Dialogue: 0,0:08:17.11,0:08:18.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا قلت لهم؟‬ Dialogue: 0,0:08:18.72,0:08:20.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء حتى الآن.‬ Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:22.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يوجد أحياء؟‬ Dialogue: 0,0:08:22.42,0:08:26.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واحد فقط يا سيدي. كان محظوظاً‬ Dialogue: 0,0:08:34.30,0:08:35.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اطلب منهم الخروج.‬ Dialogue: 0,0:08:53.42,0:08:54.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسأله عما حدث.‬ Dialogue: 0,0:09:08.30,0:09:11.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي رأيته أيها العجوز؟‬ Dialogue: 0,0:09:31.86,0:09:33.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"خـليج سـان ميغـيل" - "بـانـامـا"‬ Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:39.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:09:40.50,0:09:43.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين تذهبون بأشيائي؟‬ Dialogue: 0,0:09:44.40,0:09:50.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت، من فضلك.‬\N‫الجهاز الذي تحمله شديد الحساسية.‬ Dialogue: 0,0:09:50.24,0:09:52.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً.‬ Dialogue: 0,0:09:52.18,0:09:55.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- دكتور "نيكو توبودوبيليس"؟‬\N‫- "تاتوبلس".‬ Dialogue: 0,0:09:55.58,0:09:59.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبعدوا هؤلاء الناس عن الرصيف‬ Dialogue: 0,0:09:59.15,0:10:03.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سيدي، ما هي مهمتي هنا؟‬\N‫- فقط انتبه لخطواتك.‬ Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:07.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبعدوهم عن الرصيف.‬ Dialogue: 0,0:10:09.16,0:10:13.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل هي قضية تسرب إشعاعي؟‬\N‫- شيء من هذا القبيل.‬ Dialogue: 0,0:10:13.20,0:10:17.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أعمل في وكالة الطاقة الذرية ولكن‬\N‫قضايا التسرب ليست من اختصاصي.‬ Dialogue: 0,0:10:18.10,0:10:20.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعرف هذا.‬ Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:25.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد عطلتم بحوثي عن الديدان.‬\N‫- إذا أنت هو باحث الديدان، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:10:25.51,0:10:30.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التسرب في مفاعل "تشيرنوبل" أحدث تغييراً‬\N‫في الحامض النووي لدودة الأرض.‬ Dialogue: 0,0:10:30.95,0:10:34.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تفهم ما يعنيه هذا الأمر؟‬\N‫- أظن أنني على وشك أن أفهم.‬ Dialogue: 0,0:10:34.32,0:10:41.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بسبب الحادث ازداد حجم الديدان بنسبة‬\N‫17 بالمئة من حجمها الطبيعي.‬ Dialogue: 0,0:10:41.23,0:10:44.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يبدو أنها شديدة الضخامة.‬\N‫- بل هائلة الضخامة.‬ Dialogue: 0,0:10:44.96,0:10:50.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا بيولوجي. أجمع عينات مشعة وأقوم‬\N‫بدراستها.‬ Dialogue: 0,0:10:50.23,0:10:54.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إذاً قم بدراسة هذه العينة.‬\N‫- أية عينة؟‬ Dialogue: 0,0:10:55.57,0:10:59.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت تقف فيها.‬\N‫- لست أراها.‬ Dialogue: 0,0:11:02.35,0:11:05.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين هي؟‬ Dialogue: 0,0:11:05.25,0:11:08.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست أراها.‬ Dialogue: 0,0:11:16.99,0:11:19.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الكولونيل.‬ Dialogue: 0,0:11:19.92,0:11:24.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أقف داخل أثر قدم.‬ Dialogue: 0,0:11:24.40,0:11:26.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا صحيح‬ Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:32.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يوجد حيوان في العالم يمكنه ترك أثر‬\N‫لقدم بهذا الحجم، أم تراه يوجد؟‬ Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:36.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرتهم أن هذا ليس حقل اختصاصك،‬\N‫لكنهم لا يصغون.‬ Dialogue: 0,0:11:36.48,0:11:41.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه "إلسي شابمان"، مختصة علم المستحاثات.‬\N‫ستكون رئيستك.‬ Dialogue: 0,0:11:41.22,0:11:45.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تلك كانت آثار أقدام، أليس كذلك؟‬\N‫هل شاهد أحدهم صاحبها؟‬ Dialogue: 0,0:11:45.49,0:11:49.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الواقع، لم يسعفنا الحظ.‬ Dialogue: 0,0:11:50.59,0:11:53.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يدرك أحد ما الذي هاجمهم‬\N‫حتى انتهى الأمر.‬ Dialogue: 0,0:11:54.33,0:11:56.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "إلسي"؟‬\N‫- نعم؟‬ Dialogue: 0,0:11:56.27,0:12:00.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وصلنا شريط الفيديو.‬\N‫أفرج الفرنسيون عنه أخيراً.‬ Dialogue: 0,0:12:02.21,0:12:06.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه باخرة تعليب أسماك يابانية غرقت‬\N‫قرب "بولونيجا الفرنسية".‬ Dialogue: 0,0:12:06.18,0:12:10.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نظن أن هناك علاقة بين الحادثتين.‬\N‫دكتور "كريفن"، هذا هو باحث الديدان.‬ Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:14.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف. زكام الصيف.‬ Dialogue: 0,0:12:50.75,0:12:54.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أسرعي!‬\N‫- يوماً سعيداً.‬ Dialogue: 0,0:13:00.06,0:13:01.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، انتظروني.‬ Dialogue: 0,0:13:07.10,0:13:10.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها ستمطر طوال الأسبوع.‬\N‫- ما الذي في الأكياس؟‬ Dialogue: 0,0:13:10.37,0:13:15.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مشتريات "كايمن".‬\N‫- يا فتاة.‬ Dialogue: 0,0:13:16.51,0:13:19.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اذكري القط.‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:13:19.52,0:13:24.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه النسخة أبدو فيها قصيراً. هل يمكننا‬\N‫بث هذه بدلاً عنها في نشرة الخامسة؟‬ Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:27.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تشجعيني على سؤاله؟‬\N‫- لا‬ Dialogue: 0,0:13:27.26,0:13:29.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأسأله.‬\N‫- كلا.‬ Dialogue: 0,0:13:29.46,0:13:32.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأفعل.‬\N‫- "أودري".‬ Dialogue: 0,0:13:35.07,0:13:37.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تحدثت مع "همفريز"؟‬\N‫- لا وقت لدي الآن.‬ Dialogue: 0,0:13:38.10,0:13:41.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل فعلت؟‬\N‫- الخيار بينك وبين "رودريغز".‬ Dialogue: 0,0:13:41.64,0:13:46.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يفكر في إعطائي الوظيفة؟‬\N‫وماذا قال أيضاً؟‬ Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:50.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنبحث الموضوع على مائدة العشاء.‬\N‫في بيتك.‬ Dialogue: 0,0:13:51.42,0:13:55.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت متزوج.‬\N‫- أجل وأنت بالغة الجمال.‬ Dialogue: 0,0:13:55.55,0:13:57.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيد "كايمن".‬ Dialogue: 0,0:13:58.59,0:14:02.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأكثر من ثلاث سنوات وأنا أعمل‬\N‫وقتاً إضافياً لأجل عمل استقصاءات لك.‬ Dialogue: 0,0:14:02.63,0:14:05.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه الوظيفة مهمة جداً بالنسبة لي.‬ Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:10.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أستمر في كوني مساعدة لك.‬\N‫حان الوقت لكي أترقى.‬ Dialogue: 0,0:14:10.23,0:14:15.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إذاً تناولي العشاء معي الليلة.‬\N‫- لا أستطيع.‬ Dialogue: 0,0:14:16.44,0:14:18.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الخيار خيارك.‬ Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:24.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قل مرحباً لمنسقة الأخبار الجديدة،‬\N‫"ديزيري بون".‬ Dialogue: 0,0:14:24.58,0:14:26.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهلاً بك معنا.‬ Dialogue: 0,0:14:28.85,0:14:33.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني الحصول على وسادة أو دليل الهاتف‬\N‫أو أي شيء آخر؟‬ Dialogue: 0,0:14:33.59,0:14:38.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً نيويورك. اليوم في نشرة الخامسة‬\N‫سنسأل خبير الطقس عن موعد توقف المطر.‬ Dialogue: 0,0:14:41.10,0:14:42.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫:غرايـت بـدرو بـلاف" - "جـامايـكا"‬ Dialogue: 0,0:14:43.20,0:14:47.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً قضيت ثلاث سنوات في استخراج‬\N‫الديدان في "تشيرنوبل"؟‬ Dialogue: 0,0:14:47.60,0:14:53.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وكيف تقبلت السيدة "تاتابولس" هذا؟‬\N‫- "تاتوبلس". أنا لست متزوجاً.‬ Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:59.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل لك صديقة أو...؟‬\N‫- لا. ربما لأنني أعمل كثيراً.‬ Dialogue: 0,0:15:00.15,0:15:05.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً ليس هناك من تحتل مكانا مميزاً‬\N‫في قلبك؟‬ Dialogue: 0,0:15:07.22,0:15:10.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. منذ فترة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:15:10.79,0:15:15.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد لا تكون الرجل المناسب لهذا العمل،‬\N‫ولكنني أرى أنك جذاب.‬ Dialogue: 0,0:15:18.80,0:15:20.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً لك.‬ Dialogue: 0,0:15:24.91,0:15:28.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترى أنني جذاب.‬ Dialogue: 0,0:16:21.83,0:16:24.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من يكونون بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:16:25.30,0:16:28.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أبعد هؤلاء الناس.‬\N‫- إنهم يرافقونني.‬ Dialogue: 0,0:16:28.81,0:16:34.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أهذا صحيح؟ من أنت؟‬\N‫- شركة تأمين "لاروشيل".‬ Dialogue: 0,0:16:34.58,0:16:36.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نجهز تقريرنا.‬ Dialogue: 0,0:16:36.48,0:16:39.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنتم سريعون جداً.‬\N‫- هذا من اختصاصنا.‬ Dialogue: 0,0:16:39.48,0:16:45.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنكم تعيقون عملنا.‬\N‫- ماذا تراه يكون من فعل هذا؟‬ Dialogue: 0,0:16:47.29,0:16:52.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبعد رجالك من هنا يا سيد "روش"‬\N‫وإلا قمت أنا بهذا.‬ Dialogue: 0,0:17:27.90,0:17:29.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الساحل الشرقي" - "الولايات المتحدة"‬ Dialogue: 0,0:17:32.37,0:17:38.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الكابتن سيتناول بعض القهوة،‬\N‫ثم سيعود فيهزمكم هزيمة ماحقة.‬ Dialogue: 0,0:17:51.96,0:17:54.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يفعله ذاك الأبله؟‬ Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:04.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يجري يا "آرتي"؟ لماذا نبطئ؟‬ Dialogue: 0,0:18:04.67,0:18:09.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أقودها بأقصى طاقة ممكنة.‬\N‫لابد أن شيئاً ثقيلاً علق بالشبكة.‬ Dialogue: 0,0:18:22.82,0:18:27.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا توقفنا؟ هل امتلأت الشبكة؟‬\N‫- لا أظن هذا.‬ Dialogue: 0,0:18:27.42,0:18:29.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لابد أننا أمسكنا بشيء ما.‬ Dialogue: 0,0:18:30.59,0:18:33.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارفع الشباك.‬ Dialogue: 0,0:18:33.36,0:18:36.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الذي يجري هنا؟‬\N‫- نحن نرفع الشباك.‬ Dialogue: 0,0:18:37.53,0:18:42.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أطفئ المحركات؟‬\N‫- لا، تابع الجذب.‬ Dialogue: 0,0:18:46.58,0:18:48.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أحاول! أنا أحاول!‬ Dialogue: 0,0:18:50.85,0:18:53.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اقطع الحبال.‬ Dialogue: 0,0:19:00.06,0:19:02.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احذروا.‬ Dialogue: 0,0:19:08.73,0:19:12.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اقطعوا الحبال. أسرعوا.‬ Dialogue: 0,0:19:17.64,0:19:19.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫السفينة تغرق.‬ Dialogue: 0,0:19:59.65,0:20:00.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تسمعون ما أسمع؟‬ Dialogue: 0,0:20:29.21,0:20:34.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد تلقينا للتو تقريراً عن غرق‬\N‫ثلاث سفن صيد.‬ Dialogue: 0,0:20:34.68,0:20:38.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا تظن أن لهذا علاقة بموضوعنا؟‬\N‫- السفن جُرت للأسفل يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:49.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الشيء لا يبعد أكثر من 320 كلم‬\N‫من هنا، ونحن لا نعرف حتى ما يكون.‬ Dialogue: 0,0:20:49.70,0:20:55.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نوع من الديناصورات التي كان يُظن أنها‬\N‫انقرضت خلال العصر الطباشيري.‬ Dialogue: 0,0:20:55.17,0:21:01.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين كان مختبئاً كل هذه المدة؟‬\N‫- وماذا بشأن الآثار المشعة؟‬ Dialogue: 0,0:21:01.74,0:21:05.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هو مفتاح القضية.‬ Dialogue: 0,0:21:05.85,0:21:11.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه أضخم من أن يكون ديناصوراً.‬\N‫- إذاً ماذا يكون بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:21:11.99,0:21:15.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي نعرفه عنه؟‬ Dialogue: 0,0:21:15.76,0:21:21.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد شوهد أول مرة في المنطقة الفرنسية‬\N‫من المحيط الهادئ.‬ Dialogue: 0,0:21:21.26,0:21:25.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه المنطقة تعرضت للعشرات‬\N‫من التجارب النووية.‬ Dialogue: 0,0:21:25.27,0:21:28.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا هو سبب الآثار المشعة.‬\N‫- إضافة إلى هذا.‬ Dialogue: 0,0:21:28.77,0:21:32.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا متأكد أنه ثمرة تشوه جيني.‬ Dialogue: 0,0:21:32.18,0:21:37.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هجين ناتج عن الغبار الذري المتساقط.‬\N‫- مثل ديدانك؟‬ Dialogue: 0,0:21:38.11,0:21:40.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تماماً.‬ Dialogue: 0,0:21:40.88,0:21:46.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الحيوان هو مخلوق أولي.‬\N‫إنه بداية نوع جديد من المخلوقات.‬ Dialogue: 0,0:21:46.86,0:21:49.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأول من نوعه.‬ Dialogue: 0,0:21:51.90,0:21:54.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"نـيـويـورك"‬\N‫"فيلادلفيا"‬ Dialogue: 0,0:21:59.57,0:22:01.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الـمـديـنة الـتي لا تـنـام أبــداً"‬ Dialogue: 0,0:22:06.31,0:22:09.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حياتي مزرية.‬\N‫- هذا هراء.‬ Dialogue: 0,0:22:09.78,0:22:13.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حياته هي المزرية.‬\N‫- لأنني متزوج منك.‬ Dialogue: 0,0:22:13.85,0:22:17.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أصدق أنه يريد إغوائي.‬ Dialogue: 0,0:22:17.82,0:22:19.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه حثالة.‬ Dialogue: 0,0:22:19.79,0:22:22.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالنسبة له أنت لست أكثر من ثديين‬\N‫يمكنهما الكلام.‬ Dialogue: 0,0:22:23.06,0:22:26.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذه صورة بلاغية.‬\N‫- أنا أؤكد لك أنه قذر.‬ Dialogue: 0,0:22:27.06,0:22:31.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه شخص مجاري وفضلات كلب.‬\N‫- ألا ترين أنني آكل؟‬ Dialogue: 0,0:22:32.70,0:22:35.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أودري"، أنت لطيفة جداً.‬ Dialogue: 0,0:22:35.84,0:22:40.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واللطف لن يوصلك إلى أي شيء‬\N‫في هذه المدينة.‬ Dialogue: 0,0:22:40.24,0:22:43.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكي تتقدمي يجب أن تكوني بدون مبادئ.‬ Dialogue: 0,0:22:44.08,0:22:48.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت لا تمتلكين الخصائص الضرورية.‬ Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:53.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تعتقد أن هذا صحيح؟‬\N‫- نعم، فأنت فعلاً شخص لطيف.‬ Dialogue: 0,0:22:53.69,0:22:56.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مكانك في آخر الصف.‬ Dialogue: 0,0:22:57.29,0:23:00.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أستطيع أن أكون عنيفة لو أردت.‬\N‫- نعم، لا شك في ذلك.‬ Dialogue: 0,0:23:01.10,0:23:04.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندي القدرة على ذلك.‬ Dialogue: 0,0:23:04.70,0:23:08.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بالطبع، بالطبع.‬\N‫- لا يهم.‬ Dialogue: 0,0:23:09.21,0:23:11.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي.‬ Dialogue: 0,0:23:11.98,0:23:15.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يمكنك رفع الصوت لو سمحت؟‬ Dialogue: 0,0:23:20.85,0:23:23.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا "نيك".‬\N‫- من يكون؟‬ Dialogue: 0,0:23:23.99,0:23:28.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه من أحببته أيام الدراسة.‬\N‫يبدو أنيقاً جداً في التلفزيون.‬ Dialogue: 0,0:23:28.26,0:23:31.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك إجراءات أمن مشددة حول مكان‬\N‫التحطم...‬ Dialogue: 0,0:23:31.93,0:23:37.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...قد يكون هذا بسبب أهمية الشحنة‬\N‫العسكرية التي كانت على متن الطائرة.‬ Dialogue: 0,0:23:47.74,0:23:51.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا أفرغوا هذه الشحنة.‬\N‫لقد أغرقني المطر.‬ Dialogue: 0,0:23:51.85,0:23:53.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هلاّ أسرعتم؟‬ Dialogue: 0,0:23:59.32,0:24:04.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تذهب لصيد إحدى الأسماك الصغيرة؟‬\N‫- أتمنى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:24:04.23,0:24:06.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لا أحد يعلم.‬ Dialogue: 0,0:24:06.96,0:24:10.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يكون اليوم يوم سعدي.‬ Dialogue: 0,0:24:10.20,0:24:13.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن تصطاد غير الزكام.‬ Dialogue: 0,0:24:25.45,0:24:26.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:24:28.79,0:24:31.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علقت سمكة بالسنارة.‬ Dialogue: 0,0:24:33.46,0:24:36.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويا له من صيد.‬ Dialogue: 0,0:24:40.20,0:24:43.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد اصطدت سمكة كبيرة يا "جو".‬ Dialogue: 0,0:24:43.90,0:24:46.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تريدين المقاومة؟‬ Dialogue: 0,0:26:25.90,0:26:30.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخيراً، الرجل الذي انتظرتموه طويلاً:‬ Dialogue: 0,0:26:30.91,0:26:34.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫العمدة "إيبيرت"‬ Dialogue: 0,0:26:34.91,0:26:37.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً لكم.‬ Dialogue: 0,0:26:37.88,0:26:43.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أود أن أشكركم جميعاً على حضوركم‬\N‫في هذا اليوم الجميل.‬ Dialogue: 0,0:26:44.12,0:26:48.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ أربع سنين خلت، لم يكن هناك من يعتقد‬\N‫أنه بإمكاني تخفيض نسبة الجريمة.‬ Dialogue: 0,0:26:48.93,0:26:51.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنني فعلت.‬ Dialogue: 0,0:27:10.95,0:27:12.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:27:43.15,0:27:47.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أقدّر جداً كوننا سنحصل على إطار‬\N‫جديد لأستوديو الأخبار.‬ Dialogue: 0,0:27:47.65,0:27:49.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن الأمر الذي لا أفهمه هو:‬ Dialogue: 0,0:27:49.62,0:27:54.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أننا المحطة الوحيدة التي لم يكن خبرها‬\N‫الأول إضراب محلات البقالة الكورية.‬ Dialogue: 0,0:27:54.99,0:27:59.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما خبرنا الافتتاحي؟ المطر، ثانية.‬\N‫- ماما؟‬ Dialogue: 0,0:28:00.00,0:28:01.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف أننا محطة محترمة.‬ Dialogue: 0,0:28:01.66,0:28:07.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن أنا لا تعنيني أبداً الحرب في بلد‬\N‫لا أستطيع حتى نطق اسمه.‬ Dialogue: 0,0:28:08.67,0:28:12.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما رأيك بقصة ذات أهمية؟‬\N‫- سيدي؟‬ Dialogue: 0,0:28:12.34,0:28:16.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أن قصتك قد مرت للتو قرب النافذة.‬ Dialogue: 0,0:28:19.48,0:28:22.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:28:22.29,0:28:25.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ادخل لغرفة الكوري بالمستشفى.‬ Dialogue: 0,0:28:25.35,0:28:29.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وماذا كان اسم "روميو" هذا؟‬\N‫- "نيك تاتوبلس".‬ Dialogue: 0,0:28:29.59,0:28:32.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أكان هذا سبب تركك له؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:28:33.10,0:28:37.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكم من الوقت امتدت العلاقة بينكما؟‬\N‫- ما يقارب الأربع سنوات.‬ Dialogue: 0,0:28:37.70,0:28:43.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا لم يتقدم لخطبتك؟‬\N‫- في الواقع هذه هي المشكلة.‬ Dialogue: 0,0:28:43.44,0:28:45.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد فعل.‬ Dialogue: 0,0:28:45.71,0:28:50.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقولوا لي إن هذا استعراض ثاني.‬ Dialogue: 0,0:28:51.05,0:28:54.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أظن أنه استعراض.‬ Dialogue: 0,0:28:55.69,0:28:57.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجاءً انتظروا لحظة.‬ Dialogue: 0,0:28:57.62,0:28:59.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يكون إذاً بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:29:11.33,0:29:14.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنتما بخير؟‬ Dialogue: 0,0:29:17.07,0:29:21.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تكن غبياً يا "فيكتور".‬ Dialogue: 0,0:29:21.21,0:29:25.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. هذا حقاً...‬ Dialogue: 0,0:29:25.75,0:29:27.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...ضخم.‬ Dialogue: 0,0:29:28.45,0:29:30.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي.‬ Dialogue: 0,0:29:35.02,0:29:38.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا أيتها الآلة القذرة.‬ Dialogue: 0,0:29:38.43,0:29:41.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عد إلى هنا يا "فيكتور"، أيها الأحمق.‬ Dialogue: 0,0:29:59.78,0:30:02.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا لا تخذليني.‬ Dialogue: 0,0:31:12.15,0:31:14.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مركـز القيـادة العسكـرية المتـنقل"‬\N‫"نيـوجـرسـي"‬ Dialogue: 0,0:31:18.26,0:31:21.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا الرقيب "أونيل"، سيدي.‬\N‫- أهناك أخبار من مكتب العمدة؟‬ Dialogue: 0,0:31:21.60,0:31:25.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. لقد وافقوا على إخلاء المدينة.‬ Dialogue: 0,0:31:25.60,0:31:30.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إخلاء "مانهاتن"؟‬\N‫هذا يعني أكثر من ثلاثة ملايين شخص.‬ Dialogue: 0,0:31:30.81,0:31:34.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين هو الوحش الآن؟‬\N‫- اختفى يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:31:34.81,0:31:38.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لك أن تكرر ما قلته.‬ Dialogue: 0,0:31:38.61,0:31:44.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد هجومه الأولي، اختفى.‬ Dialogue: 0,0:31:44.49,0:31:48.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وزير الدفاع "بيرك" على الهاتف.‬ Dialogue: 0,0:31:48.89,0:31:53.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل يمكن لشيء بهذه الضخامة أن يختفي؟‬\N‫- لسنا متأكدين.‬ Dialogue: 0,0:31:53.76,0:31:59.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- على الأغلب أنه عاد للنهر.‬\N‫- لا أعتقد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:31:59.34,0:32:04.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أنسب الأماكن. جزيرة يحيط بها الماء‬\N‫من كل الجوانب.‬ Dialogue: 0,0:32:05.84,0:32:10.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مكان يمكّنه من الاختفاء بكل سهولة.‬ Dialogue: 0,0:32:11.18,0:32:13.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لابد أنه في مكان ما هناك.‬ Dialogue: 0,0:32:13.45,0:32:15.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تمكنت قناة 12 من تصويره.‬ Dialogue: 0,0:32:16.25,0:32:19.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معكم "شارلز كايمن"‬\N‫من تلفزيون "دبليو. آي. دي. إف".‬ Dialogue: 0,0:32:20.26,0:32:23.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن أهالي "نيويورك" نعتقد أننا‬\N‫قد رأينا كل شيء...‬ Dialogue: 0,0:32:23.83,0:32:27.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...لكن ما سترونه الآن سوف يصدمكم.‬ Dialogue: 0,0:32:28.26,0:32:32.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه اللقطات التي حصلنا عليها‬\N‫تشير إلى...‬ Dialogue: 0,0:32:32.43,0:32:35.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...وجود ديناصور طليق في "مانهاتن".‬ Dialogue: 0,0:32:35.67,0:32:40.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرى تصوير هذه اللقطات منذ نصف ساعة.‬ Dialogue: 0,0:32:40.44,0:32:44.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المصور "فيكتور أنيمال بالوتي"‬\N‫لم يُصب بأي أذى.‬ Dialogue: 0,0:32:48.45,0:32:53.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألم يُصبك الرعب؟‬\N‫- نعم. فكرت أن "لوسي" سوف تقتلني.‬ Dialogue: 0,0:32:53.46,0:32:56.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصبت أيها الإيطالي المجنون.‬ Dialogue: 0,0:32:56.86,0:33:02.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن ننتقل لمحطة "نيوجرسي".‬ Dialogue: 0,0:33:03.30,0:33:06.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت ستركب في المروحية مع "كايمن".‬ Dialogue: 0,0:33:07.24,0:33:11.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل ستكونين على ما يرام؟‬\N‫- ستقضي "أودري" الليلة معنا.‬ Dialogue: 0,0:33:11.71,0:33:15.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سننام سوية إذاً. أنا أحس بالتعب.‬ Dialogue: 0,0:33:15.88,0:33:19.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقول التقارير إن العشرات قد لقوا حتفهم.‬ Dialogue: 0,0:33:19.38,0:33:23.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تمّ إقامة مراكز للدفاع المدني‬\N‫في كل أنحاء "مانهاتن".‬ Dialogue: 0,0:33:23.89,0:33:29.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والجيش يقيم مركزاً للقيادة‬\N‫في "نيوجرسي"....‬ Dialogue: 0,0:33:30.26,0:33:35.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حقيبتي!‬\N‫- سيد "كايمن".‬ Dialogue: 0,0:33:35.50,0:33:40.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف شخصاً يعمل مع الجيش.‬ Dialogue: 0,0:33:41.00,0:33:46.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أستطيع الحصول على معلومات سرية.‬\N‫- دعي هذا الأمر للمراسلين المحترفين.‬ Dialogue: 0,0:33:46.74,0:33:48.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحقيبة.‬ Dialogue: 0,0:34:00.46,0:34:04.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا جنون. هيا لنرحل بسرعة من هنا.‬\N‫- انتظريني.‬ Dialogue: 0,0:34:06.53,0:34:08.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظري.‬ Dialogue: 0,0:34:10.63,0:34:14.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيمكن أن نجد سيارة أجرة؟‬\N‫- ما الذي تفكرين فيه يا "أودري"؟‬ Dialogue: 0,0:34:29.45,0:34:34.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أضخم عملية تدمير منذ تفجير مركز‬\N‫التجارة العالمي.‬ Dialogue: 0,0:34:34.66,0:34:40.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الشوارع تزدحم بالألوف من الناس‬\N‫في عملية إخلاء جماعي.‬ Dialogue: 0,0:34:40.96,0:34:45.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الكثير من الناس ليسوا سعداء بما يجري.‬ Dialogue: 0,0:34:45.50,0:34:50.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من بينهم مديري المتاجر في الشارع‬\N‫الخامس وشارع "ماديسون".‬ Dialogue: 0,0:34:51.07,0:34:55.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقد جرى سلب متاجر "وورنر براذرز"‬\N‫ومتاجر "ديزني".‬ Dialogue: 0,0:34:55.38,0:35:01.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الشوارع مزدحمة لدرجة أن سيارات‬\N‫الإسعاف لا تتمكن من الحركة.‬ Dialogue: 0,0:35:01.68,0:35:04.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نهر من البشر يتدفق من المدينة...‬ Dialogue: 0,0:35:04.82,0:35:09.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...وكأن "لونج آيلند" و"نيوجرسي" أماكن‬\N‫أكثر أماناً.‬ Dialogue: 0,0:35:09.56,0:35:14.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا ظهر أن قراري بالإخلاء كان خاطئاً،‬\N‫سوف يشنقونني من شعلة تمثال الحرية.‬ Dialogue: 0,0:35:14.93,0:35:19.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتفقنا ألا تأكل الحلويات حتى تنتهي‬\N‫الانتخابات.‬ Dialogue: 0,0:35:20.00,0:35:22.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تضايقني يا "جين".‬ Dialogue: 0,0:35:37.55,0:35:41.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من هؤلاء بحق السماء؟‬\N‫- مجموعة من رجال الأعمال.‬ Dialogue: 0,0:35:41.79,0:35:45.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ليس عندي وقت لهذا الهراء.‬\N‫- هم يساهمون في حملتك الانتخابية.‬ Dialogue: 0,0:35:45.59,0:35:48.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أشارككم في همومكم.‬ Dialogue: 0,0:35:48.56,0:35:52.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد أن أعود بهذه المدينة إلى وضعها‬\N‫الطبيعي في أسرع وقت ممكن.‬ Dialogue: 0,0:35:54.44,0:35:59.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شركة "لاروشيل" للتأمين. نحن نمثل‬\N‫13 بالمئة من مباني هذه المدينة.‬ Dialogue: 0,0:35:59.64,0:36:04.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بإمكانك الاعتماد علينا.‬\N‫- شكراً جزيلاً.‬ Dialogue: 0,0:36:04.15,0:36:07.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي تنوي القيام به؟‬ Dialogue: 0,0:36:18.49,0:36:22.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين بطاقة هويتك؟‬\N‫- ألا تشاهد التلفاز؟‬ Dialogue: 0,0:36:22.90,0:36:25.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يوجد علامة على حقيبتي.‬ Dialogue: 0,0:36:27.07,0:36:31.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أعرف يا "لوسي".‬\N‫- ماذا؟ سرقتها.‬ Dialogue: 0,0:36:31.57,0:36:36.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أخيراً أصبح عندك بعض الجرأة.‬\N‫- ماذا لو عرف "كايمان" بالأمر؟‬ Dialogue: 0,0:36:36.91,0:36:40.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم مرة تجدي صديقاً سابقاً‬\N‫يشارك في قضية مهمة؟‬ Dialogue: 0,0:36:40.78,0:36:44.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه فرصة لا تأتي إلا مرة واحدة‬\N‫في العمر.‬ Dialogue: 0,0:36:44.65,0:36:46.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لو أستطيع تثبيت صورتك....‬ Dialogue: 0,0:36:47.06,0:36:53.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل معك مادة لاصقة؟‬\N‫- تركت أدوات التزوير في المكتب.‬ Dialogue: 0,0:37:25.09,0:37:27.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألا يوجد كعك فرنسي؟‬\N‫- لا يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:37:32.84,0:37:36.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتسمي هذه قهوة؟‬\N‫- لا، هذه هي أمريكا.‬ Dialogue: 0,0:37:39.51,0:37:44.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا هو وضعنا الراهن.‬\N‫- انتظر لحظة.‬ Dialogue: 0,0:37:44.25,0:37:48.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أجليت المدينة دون داعٍ،‬\N‫وفي شهر الانتخابات؟‬ Dialogue: 0,0:37:48.65,0:37:52.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تدرك تكلفة هذا الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:37:52.59,0:37:59.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد رصدنا المياه، ونظن أنه مازال هنا.‬ Dialogue: 0,0:37:59.19,0:38:04.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نعتقد أنه يمكن أن يكون مختبئاً‬\N‫في أحد مباني المنطقة المحظورة.‬ Dialogue: 0,0:38:04.17,0:38:07.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنكم لستم متأكدين.‬\N‫- سيادة العمدة.‬ Dialogue: 0,0:38:07.87,0:38:11.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن نفحص كل مبنى على حدة.‬ Dialogue: 0,0:38:11.84,0:38:16.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الأمر؟‬\N‫- قد يكون من الصعب أن نفعل هذا.‬ Dialogue: 0,0:38:16.61,0:38:19.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا رائع. المزيد من الأخبار المشجعة.‬ Dialogue: 0,0:38:21.08,0:38:23.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد واجهتنا مشكلة.‬ Dialogue: 0,0:38:23.89,0:38:28.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل يمكنك تصديق ما يجري؟‬\N‫- لست أفهم ما يجري.‬ Dialogue: 0,0:38:38.03,0:38:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هو المكان يا سيدي.‬\N‫هيا بنا، تجمعوا في الأسفل.‬ Dialogue: 0,0:38:48.58,0:38:49.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"محطة شارع 23"‬ Dialogue: 0,0:39:07.76,0:39:11.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدنا هذا النفق في فترة العصر.‬ Dialogue: 0,0:39:15.60,0:39:18.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اكتشفنا أن أرضية المبنى العلوي‬\N‫قد اختفت.‬ Dialogue: 0,0:39:19.07,0:39:23.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعندما اكتشفنا أنه يمكنه التسلل‬\N‫من خلال الأقنية تبين لنا...‬ Dialogue: 0,0:39:23.85,0:39:26.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫... أنه يمكن أن يكون خارج‬\N‫المنطقة المحظورة.‬ Dialogue: 0,0:39:27.08,0:39:33.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم نفقاً يؤدي لخارج الجزيرة؟‬\N‫- 14. لكنه لم يستخدم أياً منها.‬ Dialogue: 0,0:39:33.36,0:39:36.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أغلقوهم جميعاً.‬\N‫- أمرك يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:39:37.96,0:39:40.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف؟‬ Dialogue: 0,0:39:40.96,0:39:46.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫املؤوهم بالإسمنت أو بالألغام.‬\N‫لا تهمني الوسيلة.‬ Dialogue: 0,0:39:46.30,0:39:50.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- امنعوه من مغادرة الجزيرة.‬\N‫- حاضر يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:39:55.98,0:40:00.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه ليس عدواً يحاول مراوغتك.‬\N‫إنه حيوان لا أكثر.‬ Dialogue: 0,0:40:00.92,0:40:02.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي تقترحه؟‬ Dialogue: 0,0:40:03.09,0:40:09.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما كان علي أن أصطاد ديدان الأرض،‬\N‫كانت الطريقة الأمثل هي دفعهم للخروج.‬ Dialogue: 0,0:40:09.96,0:40:15.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب علينا أن نعرف ما يريده،‬\N‫وسوف يأتي إليك طائعاً.‬ Dialogue: 0,0:40:34.22,0:40:38.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين هم الآن؟‬\N‫- أين وصلت القافلة يا "دي 9"؟‬ Dialogue: 0,0:40:38.82,0:40:40.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد دخلت المدينة للتو.‬ Dialogue: 0,0:40:52.90,0:40:56.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يوجد اتصال لاسلكي بيني وبين القافلة.‬ Dialogue: 0,0:40:56.44,0:41:00.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سيدي، ستصل القافلة خلال عشر دقائق.‬\N‫- يجب أن نسرع.‬ Dialogue: 0,0:41:00.44,0:41:05.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتخذوا مواقعكم.‬\N‫تصل القافلة خلال عشر دقائق.‬ Dialogue: 0,0:41:16.19,0:41:18.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل الصورة واضحة؟‬ Dialogue: 0,0:41:19.33,0:41:22.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا تحركوا بسرعة.‬ Dialogue: 0,0:41:27.90,0:41:30.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التقطنا الصورة يا "جان لوك".‬ Dialogue: 0,0:41:30.47,0:41:32.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندنا إشارة يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:41:38.71,0:41:40.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت إن هذه القهوة فرنسية التحميص.‬ Dialogue: 0,0:41:40.92,0:41:42.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فرنسية التحميص.‬ Dialogue: 0,0:41:46.12,0:41:48.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مزيداً من الحليب.‬ Dialogue: 0,0:42:03.47,0:42:06.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أدخلهم إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:42:09.24,0:42:13.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- آمل أن تتكلل خطتك بالنجاح.‬\N‫- هذا ما أتمناه أنا أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:42:14.52,0:42:19.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل سمحت بهذا؟ 12 سيارة قمامة‬\N‫من سيارات المدينة.‬ Dialogue: 0,0:42:19.45,0:42:24.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألن تخبرني بما يجري هنا؟‬\N‫- لا. ولا تلمس أي شيء.‬ Dialogue: 0,0:42:25.13,0:42:28.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إذاً؟‬\N‫- حسب الجدول.‬ Dialogue: 0,0:42:28.30,0:42:32.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- متأكد أنك لم تكن تعرف شيئاً عن هذا؟‬\N‫- لم يخبرني أحد بأي شيء.‬ Dialogue: 0,0:42:32.20,0:42:34.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لمَ أبقيكم في مراكزكم؟‬ Dialogue: 0,0:42:40.08,0:42:42.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفرغوا الحمولة.‬ Dialogue: 0,0:42:51.15,0:42:55.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل يدل على الذكاء.‬ Dialogue: 0,0:42:57.16,0:43:01.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كوّموا السمك ولنرحل من هنا بسرعة.‬ Dialogue: 0,0:43:04.33,0:43:07.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سمك كثير.‬ Dialogue: 0,0:43:34.06,0:43:36.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرع أيها اللعين، حان وقت العشاء.‬ Dialogue: 0,0:43:38.23,0:43:41.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستنجح هذه الخطة؟‬ Dialogue: 0,0:44:00.59,0:44:05.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارفعوا أغطية فتحات التصريف.‬\N‫نريده أن يشتم رائحة الطعم.‬ Dialogue: 0,0:44:05.26,0:44:07.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا بسرعة.‬ Dialogue: 0,0:44:08.06,0:44:10.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بسرعة، بسرعة.‬ Dialogue: 0,0:44:20.11,0:44:24.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ارفعوا الأغطية.‬\N‫- ماذا يفعل بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:44:24.28,0:44:27.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من هذا الاتجاه.‬ Dialogue: 0,0:44:31.49,0:44:33.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الغطاء.‬ Dialogue: 0,0:44:38.43,0:44:40.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطني العتلة.‬ Dialogue: 0,0:46:29.40,0:46:32.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تمركز هنا. يمكنني إصابته.‬ Dialogue: 0,0:47:01.14,0:47:06.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا "6 ألفا شارلي". يجب أن نتحرك.‬ Dialogue: 0,0:48:17.25,0:48:19.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحتاج لبنادق أكبر حجماً.‬ Dialogue: 0,0:48:19.88,0:48:20.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"خطأ في النظام"‬ Dialogue: 0,0:48:21.22,0:48:25.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فقدنا الاتصال.‬\N‫- ابدؤوا الهجوم.‬ Dialogue: 0,0:48:25.89,0:48:28.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلقوا النار.‬ Dialogue: 0,0:49:17.64,0:49:19.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يجري هناك؟‬ Dialogue: 0,0:49:19.91,0:49:23.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد رحل. وحدة الطائرات العمودية‬\N‫تواصل الملاحقة.‬ Dialogue: 0,0:49:36.66,0:49:39.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتبعوني.‬ Dialogue: 0,0:49:51.41,0:49:53.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأسلحة جاهزة للإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:50:00.35,0:50:02.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مازال يسبقنا.‬ Dialogue: 0,0:50:02.92,0:50:05.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني إصابته.‬ Dialogue: 0,0:50:05.52,0:50:08.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يمكن إصابته الآن.‬\N‫- أطلق الصاروخ.‬ Dialogue: 0,0:50:08.82,0:50:12.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أطلق.‬\N‫- أطلقوا صواريخ الجو.‬ Dialogue: 0,0:50:38.99,0:50:43.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة. لم نتمكن من إصابة الهدف.‬\N‫أكرر، لم نتمكن.‬ Dialogue: 0,0:50:44.03,0:50:49.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الهدف لم يُصب، سيدي.‬\N‫- لكنكم أصبتم مبنى الـ"كرايسلر".‬ Dialogue: 0,0:50:49.76,0:50:53.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قلت لي إن الهدف ضمن مجال الإصابة.‬\N‫- ظننا ذلك.‬ Dialogue: 0,0:50:53.47,0:50:56.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه صواريخ حرارية. المباني أحر منه.‬ Dialogue: 0,0:50:59.37,0:51:03.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فريدي".‬ Dialogue: 0,0:51:03.38,0:51:06.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا هناك؟‬\N‫- لنذهب قبل أن يُقبض علينا.‬ Dialogue: 0,0:51:06.98,0:51:12.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندي إحساس بأن أمراً في غاية السوء‬\N‫سوف يحدث.‬ Dialogue: 0,0:51:20.53,0:51:25.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حلقوا بارتفاع 300 قدم. واستعدوا.‬\N‫- الهدف على يسارنا.‬ Dialogue: 0,0:51:54.80,0:51:55.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين اختفى؟‬ Dialogue: 0,0:52:04.71,0:52:07.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كونوا على استعداد.‬ Dialogue: 0,0:52:07.68,0:52:10.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "إيكو 4" جاهز.‬\N‫- "إيكو 2" جاهز.‬ Dialogue: 0,0:52:11.05,0:52:13.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلقوا النار.‬ Dialogue: 0,0:52:32.00,0:52:34.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أصبناه.‬ Dialogue: 0,0:52:46.38,0:52:50.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فقدنا "إيكو 1" و"إيكو 2".‬\N‫- أين الهدف؟‬ Dialogue: 0,0:52:54.72,0:52:57.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه خلفي تماماً.‬ Dialogue: 0,0:53:01.10,0:53:04.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أظن أنني يمكنني الإفلات منه.‬ Dialogue: 0,0:53:14.64,0:53:16.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أنني أفلت منه.‬ Dialogue: 0,0:53:22.18,0:53:25.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقدنا "إيكو 4" يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:53:27.56,0:53:32.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا حدث لكم أيها العسكريون؟‬\N‫دمرتم أكثر بكثير مما دمره الوحش.‬ Dialogue: 0,0:53:32.83,0:53:36.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تمالك نفسك. كُل بعض السكاكر.‬\N‫- دعني.‬ Dialogue: 0,0:54:01.46,0:54:03.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع تصديق ما يجري.‬ Dialogue: 0,0:54:05.06,0:54:09.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فعل كل هذا ولم نتمكن من المساس به.‬ Dialogue: 0,0:54:09.86,0:54:13.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ليس صحيحاً. لقد أطعمناه.‬ Dialogue: 0,0:54:17.84,0:54:22.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هنا في مركز القيادة ليس هناك أية‬\N‫معلومات جديدة.‬ Dialogue: 0,0:54:22.18,0:54:27.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن الجيش يعتم تعتيماً كاملاً‬\N‫على كل ما يحدث.‬ Dialogue: 0,0:54:27.78,0:54:34.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يريدون التعليق على محاولاتهم‬\N‫لاحتواء هذا المخلوق.‬ Dialogue: 0,0:54:34.62,0:54:41.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الوضع تحت سيطرتنا. لقد حاصرنا الوحش‬\N‫في منطقة محددة.‬ Dialogue: 0,0:54:56.81,0:55:01.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بماذا يمكنني مساعدتك؟‬\N‫- هل عندك اختبارات التأكد من الحمل؟‬ Dialogue: 0,0:55:01.92,0:55:07.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خصوصاً تلك التي تبحث عن هرمونات‬\N‫الغدة التناسلية.‬ Dialogue: 0,0:55:07.22,0:55:08.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست أدري.‬ Dialogue: 0,0:55:11.29,0:55:16.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا كل ما هو موجود عندنا.‬\N‫- سأشتريها جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:55:16.23,0:55:18.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لابد أنك تملك قصراً للحريم.‬ Dialogue: 0,0:55:20.23,0:55:25.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أصدق ما أراه، "أودري"؟‬\N‫ماذا تفعلين هنا؟‬ Dialogue: 0,0:55:25.61,0:55:30.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم ثمن هذه الاختبارات؟‬\N‫- 46 دولاراً.‬ Dialogue: 0,0:55:30.31,0:55:34.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي، أنت تبدين غاية في....‬\N‫كيف هي أحوالك؟‬ Dialogue: 0,0:55:35.08,0:55:36.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تسرني رؤيتك يا "نيك".‬ Dialogue: 0,0:55:39.02,0:55:43.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا حققت ما تريدين. أنت مراسلة.‬ Dialogue: 0,0:55:45.16,0:55:51.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هو ما كنت تتمنينه دائماً.‬\N‫أنا سعيد حقاً لأجلك.‬ Dialogue: 0,0:56:04.21,0:56:06.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ما زلت غاضباً مني؟‬ Dialogue: 0,0:56:06.88,0:56:11.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رحلت حتى دون أن تهاتفيني‬\N‫أو تتركي رسالة. كل هذه المدة.‬ Dialogue: 0,0:56:11.35,0:56:16.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أظن أنني ما زلت أشعر بالقليل‬\N‫من الغضب.‬ Dialogue: 0,0:56:16.29,0:56:20.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مضت ثمان سنوات على هذا الأمر.‬\N‫وأنا قد تغيرت.‬ Dialogue: 0,0:56:20.23,0:56:22.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغلب الناس لا يتغيرون.‬ Dialogue: 0,0:56:25.37,0:56:28.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مؤسف أن هذا هو رأيك.‬ Dialogue: 0,0:56:32.27,0:56:33.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أودري".‬ Dialogue: 0,0:56:37.14,0:56:41.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت محقة، ثمان سنوات هي مدة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:56:41.32,0:56:43.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أصنع لك فنجاناً من الشاي؟‬ Dialogue: 0,0:56:45.99,0:56:49.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالتأكيد، هذا لطف منك.‬ Dialogue: 0,0:56:49.39,0:56:56.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا تعمل، وأنت المعارض للتجارب‬\N‫النووية، مع وكالة الطاقة النووية؟‬ Dialogue: 0,0:56:58.13,0:57:04.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما كنا نشارك في تجمعات الاحتجاج،‬\N‫كنا نساهم في خلق الوعي بالقضية.‬ Dialogue: 0,0:57:04.37,0:57:09.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن الآن أنا قادر على أن‬\N‫أحدث تغييراً حقيقياً من الداخل.‬ Dialogue: 0,0:57:09.41,0:57:15.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أية تغييرات؟‬\N‫- أنا أقوم بتحضير إحصاء.‬ Dialogue: 0,0:57:15.65,0:57:20.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أصنف الأنواع الجديدة من المخلوقات‬\N‫التي تكونت نتيجة التلوث النووي.‬ Dialogue: 0,0:57:20.96,0:57:26.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وهذا ما أدى إلى ظهور هذا المخلوق؟‬\N‫- نعم. لقد وجدت عينة دم اليوم.‬ Dialogue: 0,0:57:26.99,0:57:31.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إلى أي حد اقتربت من هذا المخلوق؟‬\N‫- إلى حد كبير.‬ Dialogue: 0,0:57:33.20,0:57:38.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وماذا اكتشفت أيضاً؟‬\N‫- نعرف أنه يأكل أطناناً من السمك.‬ Dialogue: 0,0:57:38.31,0:57:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه حيوان برمائي.‬\N‫ويمكنه حفر الأنفاق. و...‬ Dialogue: 0,0:57:49.08,0:57:51.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...إنه حامل.‬ Dialogue: 0,0:57:53.92,0:57:58.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هو حامل؟‬\N‫- إنه ذكر من نوع غير مألوف.‬ Dialogue: 0,0:57:59.03,0:58:02.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اختبارات الحمل هذه ليست مصممة‬\N‫لمثل هذا...‬ Dialogue: 0,0:58:02.70,0:58:07.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...لكنها تبحث عن نفس الأنماط الهرمونية.‬ Dialogue: 0,0:58:07.20,0:58:12.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا كان هو الأول من نوعه‬\N‫فكيف أمكنه الحمل؟‬ Dialogue: 0,0:58:13.11,0:58:18.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه يعيد إنتاج نوعه بشكل لا جنسي.‬\N‫- بدون المتعة؟‬ Dialogue: 0,0:58:20.25,0:58:24.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أفكر، ما الذي يدعوه لقطع‬\N‫كل هذه المسافة؟‬ Dialogue: 0,0:58:24.42,0:58:30.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الكثير من الحيوانات تسافر مسافات‬\N‫كبيرة من أجل الإخصاب والولادة.‬ Dialogue: 0,0:58:32.13,0:58:37.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هو ما يفعله في نيويورك.‬\N‫إنه يبني عُشاً.‬ Dialogue: 0,0:58:38.10,0:58:43.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرفين أن السحلية يمكنها وضع‬\N‫12 بيضة في المرة الواحدة؟‬ Dialogue: 0,0:58:43.27,0:58:45.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تصوري.‬\N‫- لم أكن أعرف هذا.‬ Dialogue: 0,0:58:46.07,0:58:52.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب بكل هذا للمختبر لأعرف‬\N‫إن كان بإمكاني إثبات ما أقوله.‬ Dialogue: 0,0:58:52.28,0:58:54.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن أتأخر.‬ Dialogue: 0,0:59:33.55,0:59:35.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سـري لـلـغـايـة"‬ Dialogue: 0,1:00:59.24,1:01:05.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- جووي، لا يوجد شيء هنا.‬\N‫- سمعت شيئاً.‬ Dialogue: 0,1:01:05.38,1:01:09.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تسمع أي شيء. نهاية النفق مغلقة.‬ Dialogue: 0,1:01:17.96,1:01:19.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هناك شيء مهم؟‬ Dialogue: 0,1:01:20.66,1:01:24.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا شيء هنا.‬ Dialogue: 0,1:01:25.13,1:01:26.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:01:36.21,1:01:42.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل جياد الملك وكل رجاله لا يستطيعون‬\N‫إعادة المدينة لوضعها السابق.‬ Dialogue: 0,1:01:42.22,1:01:45.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا "أودري تيمينز"‬\N‫من "دبليو. آي .دي .إف".‬ Dialogue: 0,1:01:45.42,1:01:50.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت مدينة لي بكأس من البيرة.‬\N‫- كان عليّ أن أربط شعري للخلف.‬ Dialogue: 0,1:01:50.99,1:01:54.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف أمكنك الحصول على هذا؟‬ Dialogue: 0,1:01:54.56,1:01:59.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثلما قلت لي إن مكان الأفراد اللطفاء‬\N‫هو آخر الصف.‬ Dialogue: 0,1:01:59.57,1:02:03.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شكراً لك. أنا أحبك.‬\N‫- ماذا--؟‬ Dialogue: 0,1:02:09.54,1:02:13.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"موري". تعال هنا للحظة.‬ Dialogue: 0,1:02:14.05,1:02:17.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظر لحظة. ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,1:02:17.25,1:02:20.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدي معلومات خاصة عن أماكن أخرى‬\N‫هاجمها هذا المخلوق.‬ Dialogue: 0,1:02:20.42,1:02:24.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- معلومات من هذه؟‬\N‫- معلوماتي.‬ Dialogue: 0,1:02:34.34,1:02:38.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك الكثير من الحركة في مركز القيادة.‬ Dialogue: 0,1:02:38.34,1:02:42.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جنود ورجال شرطة....‬ Dialogue: 0,1:02:42.51,1:02:44.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا إفطاري.‬ Dialogue: 0,1:02:44.24,1:02:46.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا جائع.‬ Dialogue: 0,1:02:46.35,1:02:47.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هدوء.‬ Dialogue: 0,1:02:48.75,1:02:54.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا أمكننا استدراجه إلى "سنترال بارك"‬\N‫يمكننا القضاء عليه هناك.‬ Dialogue: 0,1:02:54.29,1:02:59.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم تستطع حتى خدشه في المرة الماضية.‬\N‫- هذا ليس صحيحاً.‬ Dialogue: 0,1:02:59.23,1:03:02.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الدكتور "تاتوبلس" وجد دماً.‬\N‫- هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,1:03:03.06,1:03:09.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا استدراجه لمنطقة مفتوحة،‬\N‫ثم نستخدم أسلحة غير حرارية.‬ Dialogue: 0,1:03:10.00,1:03:15.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصبح الوضع أكثر تعقيداً.‬ Dialogue: 0,1:03:15.51,1:03:20.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدم الذي حصلت عليه كشف عن أنه‬\N‫على وشك أن يضع بيضاً...‬ Dialogue: 0,1:03:20.68,1:03:22.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...أو قد وضع بالفعل.‬ Dialogue: 0,1:03:22.62,1:03:29.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل يوجد واحد آخر من نوعه؟‬\N‫- لا، لا أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,1:03:29.22,1:03:35.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف أمكن له إذاً أن يحمل؟‬\N‫أهو السحلية العذراء؟‬ Dialogue: 0,1:03:35.76,1:03:39.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، إنه يتكاثر بشكل لا جنسي.‬ Dialogue: 0,1:03:39.33,1:03:42.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن نجد العش بأقصى سرعة.‬ Dialogue: 0,1:03:42.77,1:03:48.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإلا فإننا سنجد دزينة من نوعه،‬\N‫وكل واحد قادر على وضع البيض لوحده.‬ Dialogue: 0,1:03:49.14,1:03:54.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قد تتزايد أعداده بسرعة.‬\N‫- سنقتل هذا المخلوق أولاً.‬ Dialogue: 0,1:03:55.15,1:03:59.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من الممكن أن يكون الأوان قد فات.‬\N‫البيض سيفقس سريعاً.‬ Dialogue: 0,1:03:59.79,1:04:05.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف أمكنك معرفة هذا؟‬\N‫- السمك الذي وجدناه في النفق.‬ Dialogue: 0,1:04:05.69,1:04:11.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن له فقط. إنه يستعد لإطعام صغاره.‬ Dialogue: 0,1:04:15.47,1:04:17.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل عندنا معلومات عن هذا الشخص؟‬ Dialogue: 0,1:04:19.77,1:04:23.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫البروفيسور "نيك تا"... "تاتو"...‬ Dialogue: 0,1:04:23.71,1:04:26.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...يطلقون عليه لقب رجل الديدان.‬ Dialogue: 0,1:04:31.15,1:04:33.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استعدوا لمشاهدة هذا التقرير الخاص.‬ Dialogue: 0,1:04:33.69,1:04:38.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين كنت؟ تقريرك سيبث بعد هذا.‬ Dialogue: 0,1:04:40.16,1:04:44.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ارفعي الصوت.‬\N‫- هل يمكنك رفع الصوت من فضلك؟‬ Dialogue: 0,1:04:44.57,1:04:48.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا كان الدكتور على حق‬\N‫فيجب علينا التصرف بسرعة.‬ Dialogue: 0,1:04:48.74,1:04:52.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تريد تقسيم جهودنا معتمداً‬\N‫على نظرية خيالية؟‬ Dialogue: 0,1:04:53.11,1:04:56.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد ساعدنا "نيك" من قبل.‬\N‫- ساعدنا؟‬ Dialogue: 0,1:04:56.48,1:05:00.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن بمقدورك حتى إبقاء هذا الكائن‬\N‫خارج "مانهاتن".‬ Dialogue: 0,1:05:01.18,1:05:05.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها السادة، أظن أن علينا أن نشاهد‬\N‫هذا التقرير.‬ Dialogue: 0,1:05:05.82,1:05:09.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المزيد عن أخبار وحش "مانهاتن".‬ Dialogue: 0,1:05:13.49,1:05:19.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"غودزيلا" هو الاسم الذي ينعت به‬\N‫البحارة اليابانيون تنيناً أسطورياً...‬ Dialogue: 0,1:05:19.60,1:05:22.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...لقد ملأ قلوبهم بالرعب.‬ Dialogue: 0,1:05:22.74,1:05:27.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد سرق تقريري.‬\N‫- الأسطورة تحولت إلى حقيقة.‬ Dialogue: 0,1:05:27.27,1:05:33.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أصدق ما حدث.‬\N‫- من هو هذا الـ"غودزيلا"؟‬ Dialogue: 0,1:05:33.38,1:05:36.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"غوجيرا" أيها الأبله.‬ Dialogue: 0,1:05:36.85,1:05:40.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكننا تتبع الطريق من "مانهاتن" وحتى‬\N‫"بولونيجا الفرنسية"...‬ Dialogue: 0,1:05:40.75,1:05:43.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...حيث مواقع التجارب النووية.‬ Dialogue: 0,1:05:43.29,1:05:48.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدكتور "تابادوبولوس" يعتقد أن المخلوق‬\N‫يحاول احتضان بيضه...‬ Dialogue: 0,1:05:48.66,1:05:53.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...مستخدماً "مانهاتن" كنقطة إنطلاق‬\N‫للمحافظة على نوعه.‬ Dialogue: 0,1:05:53.50,1:05:56.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجيش لم يستطع....‬ Dialogue: 0,1:05:56.54,1:06:00.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أخبرت هذا للإعلام؟‬\N‫- لم أفعل.‬ Dialogue: 0,1:06:00.81,1:06:03.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد ذكروك بالاسم.‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:06:04.18,1:06:10.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سلمتهم الشريط؟‬\N‫- لا، إنه في خيمتي.‬ Dialogue: 0,1:06:10.72,1:06:14.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. هي من أخذته.‬ Dialogue: 0,1:06:17.72,1:06:23.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اجمع حاجياتك. أنت مطرود منذ اللحظة.‬ Dialogue: 0,1:06:34.27,1:06:35.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يحدث؟‬ Dialogue: 0,1:06:38.91,1:06:40.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنرحل.‬ Dialogue: 0,1:06:47.59,1:06:50.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا آسفة لما حدث.‬ Dialogue: 0,1:06:54.23,1:06:58.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاولي دفع "هيكس" للعثور على العش‬\N‫قبل فوات الأوان.‬ Dialogue: 0,1:06:59.33,1:07:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأحاول.‬ Dialogue: 0,1:07:12.85,1:07:16.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس موجوداً؟ أخبرتني منذ لحظة‬\N‫أنه على الخط الآخر.‬ Dialogue: 0,1:07:17.02,1:07:20.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأمر مستعجل. نعم. "نيك تاتوبلس".‬ Dialogue: 0,1:07:33.27,1:07:38.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت راحل؟ لماذا؟‬ Dialogue: 0,1:07:38.47,1:07:41.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا بسبب تقريري؟‬ Dialogue: 0,1:07:41.78,1:07:46.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وماذا ظننت أنه سيحدث؟‬\N‫- لم تطلب مني عدم النشر.‬ Dialogue: 0,1:07:48.35,1:07:53.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أتوقع أن هذا ضروري يا "أودري".‬\N‫لقد وثقت بك.‬ Dialogue: 0,1:07:57.66,1:08:00.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن أخبرك.‬ Dialogue: 0,1:08:00.59,1:08:05.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد كذبت عليك. أنا لست مراسلة.‬ Dialogue: 0,1:08:09.04,1:08:15.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت على ثقة أنني سأحقق هذا عندما‬\N‫حضرتُ إلى نيويورك.‬ Dialogue: 0,1:08:15.61,1:08:21.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن هذا لم يحدث.‬\N‫لذلك كنت بحاجة ماسة للقصة.‬ Dialogue: 0,1:08:21.72,1:08:25.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أستطع إخبارك بأنني فاشلة.‬ Dialogue: 0,1:08:31.56,1:08:33.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهكذا بررت سرقة الأشرطة؟‬ Dialogue: 0,1:08:33.86,1:08:38.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. كان يجب ألا أفعل هذا.‬ Dialogue: 0,1:08:44.44,1:08:49.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حظاً سعيداً في مستقبلك المهني الجديد.‬\N‫أظن أنك تملكين الصفات اللازمة.‬ Dialogue: 0,1:08:49.48,1:08:51.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مطار "نيوارك".‬ Dialogue: 0,1:09:01.12,1:09:04.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا آسفة.‬ Dialogue: 0,1:09:06.56,1:09:10.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعذرها.‬ Dialogue: 0,1:09:38.79,1:09:41.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا هو الطريق الأفضل للمطار؟‬ Dialogue: 0,1:09:47.17,1:09:51.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيدي، إلى أين أنت ذاهب؟‬\N‫أنت، أجبني.‬ Dialogue: 0,1:09:55.18,1:09:59.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أوقف السيارة على الفور.‬ Dialogue: 0,1:10:00.01,1:10:01.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أخرج من هنا.‬ Dialogue: 0,1:10:04.02,1:10:06.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف، لا يمكنني فعل ذلك.‬ Dialogue: 0,1:10:09.49,1:10:12.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أعرفك، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,1:10:12.73,1:10:17.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت مبعوث شركة التأمين.‬\N‫- العميل "فيليب روش".‬ Dialogue: 0,1:10:17.53,1:10:21.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دائرة الاستخبارات المركزية الفرنسية.‬ Dialogue: 0,1:10:21.97,1:10:25.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسم له وقع كبير.‬ Dialogue: 0,1:10:25.97,1:10:29.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المخابرات الفرنسية.‬ Dialogue: 0,1:10:30.91,1:10:36.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصدقاؤك الأمريكيون قرروا عدم البحث‬\N‫عن العش.‬ Dialogue: 0,1:10:36.75,1:10:41.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟‬\N‫- نحن نعرف.‬ Dialogue: 0,1:10:41.22,1:10:45.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ثق بي.‬\N‫- حتى مع أنك خطفتني؟‬ Dialogue: 0,1:10:45.83,1:10:48.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعم.‬\N‫- لماذا؟‬ Dialogue: 0,1:10:48.83,1:10:54.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأننا الوحيدون الذين يريدون العثور‬\N‫على العش.‬ Dialogue: 0,1:11:21.63,1:11:27.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف أدخلت كل هذا للبلاد؟‬\N‫- تستطيع شراء أي شيء في "أمريكا".‬ Dialogue: 0,1:11:27.23,1:11:31.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لماذا لا تعملون مع الجيش الأمريكي؟‬ Dialogue: 0,1:11:31.51,1:11:35.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس عندي الصلاحية لأتكلم‬\N‫في مثل هذه الأمور.‬ Dialogue: 0,1:11:35.74,1:11:39.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت إنك تحتاج لثقتي.‬\N‫أنا أيضاً أحتاج لثقتك.‬ Dialogue: 0,1:11:41.92,1:11:46.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا وطني. أنا أحب بلدي.‬\N‫- بالطبع.‬ Dialogue: 0,1:11:47.02,1:11:53.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهمتي أن أحمي بلدي، وفي بعض الأحيان‬\N‫من الأخطاء التي يرتكبها بنفسه.‬ Dialogue: 0,1:11:53.99,1:11:56.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخطاء لا يجب أن يعرف بها أحد.‬ Dialogue: 0,1:11:57.00,1:12:00.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- التجارب النووية؟‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:12:00.23,1:12:06.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلفت أضراراً مريعة.‬\N‫نحن هنا لنزيل هذه الآثار.‬ Dialogue: 0,1:12:20.62,1:12:25.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعرف كيفية الدخول للمدينة،‬\N‫لكن لا نعرف أين نبحث.‬ Dialogue: 0,1:12:32.93,1:12:36.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫محطة الشارع رقم 23.‬ Dialogue: 0,1:12:36.70,1:12:40.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك وجدنا السمك.‬\N‫مكان مناسب للبدء بالبحث.‬ Dialogue: 0,1:12:40.67,1:12:43.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً تريد الانضمام إلينا؟‬ Dialogue: 0,1:12:44.71,1:12:47.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:12:50.98,1:12:54.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ زمن وأنا بودي الانضمام للفرقة‬\N‫الفرنسية المكونة من غير الفرنسيين.‬ Dialogue: 0,1:13:05.00,1:13:07.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً.‬ Dialogue: 0,1:13:15.74,1:13:18.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عذراً.‬ Dialogue: 0,1:13:18.31,1:13:21.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عزيزتي.‬\N‫- مرحباً، حبيبي.‬ Dialogue: 0,1:13:21.72,1:13:27.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من هم كل هؤلاء الناس؟‬\N‫- لا يمكنهم النوم في الشارع.‬ Dialogue: 0,1:13:29.96,1:13:35.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين "أودري"؟‬\N‫- إنها تبكي بسببك.‬ Dialogue: 0,1:13:35.40,1:13:39.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الذي فعلته أنا؟‬\N‫- أنت أقنعتها أنها يجب أن تكون شريرة.‬ Dialogue: 0,1:13:39.87,1:13:45.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- دعك من هذا الهراء.‬\N‫- ادخل وحاول أن تكلمها.‬ Dialogue: 0,1:13:45.34,1:13:51.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على العكس من بعض التقارير لا يوجد‬\N‫هناك ما يجعلنا متأكدين...‬ Dialogue: 0,1:13:52.01,1:13:54.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...من وجود بيض في المدينة.‬ Dialogue: 0,1:13:55.12,1:13:59.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذلك لا داعي للهلع.‬ Dialogue: 0,1:14:01.89,1:14:04.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الذنب ذنبي.‬ Dialogue: 0,1:14:05.13,1:14:08.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي اقترفته يداي يا "أنيمال"؟‬ Dialogue: 0,1:14:08.90,1:14:12.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست معتادة على مثل الفعلة‬\N‫التي اقترفتها.‬ Dialogue: 0,1:14:12.80,1:14:16.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يحدث أحياناً أن يخطئ المرء.‬ Dialogue: 0,1:14:16.20,1:14:21.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أفسدت علاقتي مع الرجل الوحيد‬\N‫الذي يحبني بصدق.‬ Dialogue: 0,1:14:21.78,1:14:25.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تريدين تصحيح الأمور؟‬\N‫- بالطبع أريد.‬ Dialogue: 0,1:14:25.91,1:14:31.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد تبعته بعد أن تركك في الشارع.‬ Dialogue: 0,1:14:31.79,1:14:34.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ظننت أنني يمكن أن أوضح له الأمور.‬ Dialogue: 0,1:14:34.92,1:14:40.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنه التقى بمجموعة عجيبة من الفرنسيين‬\N‫المرتدين للملابس العسكرية.‬ Dialogue: 0,1:14:40.39,1:14:45.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يريدون التسلل للمدينة.‬\N‫- سوف يبحثون عن العش.‬ Dialogue: 0,1:14:46.00,1:14:51.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا وجده، بإمكانك أن تعلمي العالم‬\N‫أنه كان محقاً.‬ Dialogue: 0,1:14:51.44,1:14:57.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تريدني أن ألحق به؟‬\N‫- أجل، نحن الاثنان سنفعل.‬ Dialogue: 0,1:14:57.84,1:15:03.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا سيكون الأمر ممتعاً.‬\N‫- يكفي ما أفسدته من أمور.‬ Dialogue: 0,1:15:03.82,1:15:09.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا سألحق به.‬\N‫بإمكانك مرافقتي أو عدم مرافقتي.‬ Dialogue: 0,1:15:12.49,1:15:17.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل؟‬\N‫- "لوسي" سوف تغضب.‬ Dialogue: 0,1:15:36.75,1:15:41.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الداعي للعلكة؟‬\N‫- ستجعلنا أكثر شبهاً بالأمريكيين.‬ Dialogue: 0,1:15:41.49,1:15:43.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقاً؟‬ Dialogue: 0,1:15:46.86,1:15:49.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دع الكلام لي.‬ Dialogue: 0,1:15:53.87,1:15:55.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حرك عمود السرعة.‬ Dialogue: 0,1:16:05.41,1:16:07.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من هنا.‬ Dialogue: 0,1:16:11.55,1:16:14.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,1:16:23.26,1:16:25.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا أسرعي.‬ Dialogue: 0,1:16:25.40,1:16:29.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هذا المكان؟‬\N‫- يقود للنفق.‬ Dialogue: 0,1:16:30.00,1:16:33.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن يقودنا مباشرة لمحطة الشارع 23.‬ Dialogue: 0,1:16:35.51,1:16:39.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا يوجد جرذان هنا؟‬ Dialogue: 0,1:16:39.45,1:16:45.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقلقني السحالي أكثر.‬\N‫سحالي ضخمة قبيحة وبغيضة.‬ Dialogue: 0,1:17:03.54,1:17:06.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أي جهة تنتمون يا شباب؟‬ Dialogue: 0,1:17:06.97,1:17:11.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الوحدة 2-3 يا سيدي.‬\N‫- لم أوجه السؤال لك أيها الجندي.‬ Dialogue: 0,1:17:11.95,1:17:16.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدعانا الرقيب "أونيل" منذ لحظات.‬ Dialogue: 0,1:17:19.95,1:17:23.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت غير قادر على الكلام؟‬\N‫- لا يا سيدي، أنا بخير.‬ Dialogue: 0,1:17:28.16,1:17:33.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- استمروا في السير.‬\N‫- شكراً لك.‬ Dialogue: 0,1:17:38.17,1:17:41.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفلام "إلفيس بريسلي". لقد كان الملك.‬ Dialogue: 0,1:17:47.11,1:17:50.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سيدي، "أونيل" على الخط.‬\N‫- هل تسمعني؟‬ Dialogue: 0,1:17:54.22,1:17:57.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "أونيل".‬\N‫- كيف تسير الأمور؟‬ Dialogue: 0,1:17:57.99,1:18:02.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسب الجدول الزمني.‬ Dialogue: 0,1:18:02.90,1:18:06.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل شيء على ما يرام. نحن أبطال.‬ Dialogue: 0,1:18:21.31,1:18:24.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي.‬ Dialogue: 0,1:18:24.15,1:18:27.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها هم هناك. أطفئي مصباحك.‬ Dialogue: 0,1:18:29.29,1:18:31.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكننا النزول إلى هناك؟‬ Dialogue: 0,1:18:41.03,1:18:44.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف أمكنهم النزول إلى هناك؟‬\N‫- لا أدري.‬ Dialogue: 0,1:18:45.47,1:18:50.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا تظن أنهم نزلوا من هنا؟‬ Dialogue: 0,1:19:06.36,1:19:08.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتبه.‬ Dialogue: 0,1:19:14.10,1:19:16.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطني يدك.‬ Dialogue: 0,1:19:27.98,1:19:30.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تسمع هذا؟‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:20:13.56,1:20:15.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرع!‬ Dialogue: 0,1:20:55.84,1:20:58.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنذهب من هنا.‬ Dialogue: 0,1:21:16.79,1:21:20.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد رصدناه في المنطقة الخامسة.‬ Dialogue: 0,1:21:20.83,1:21:23.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتخذوا الوضعية القتالية. هيا بنا.‬ Dialogue: 0,1:21:28.60,1:21:31.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الهدف يتجه شمالاً للمنطقة الخامسة.‬ Dialogue: 0,1:21:31.74,1:21:37.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النار قبل أن يغادر‬\N‫مناطق الأبنية.‬ Dialogue: 0,1:21:42.82,1:21:44.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مـصـيـدة الـسـمـك الـثـانـيـة"‬ Dialogue: 0,1:23:02.50,1:23:05.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظروا حتى يدخل الحديقة.‬ Dialogue: 0,1:23:20.71,1:23:22.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا ادخل.‬ Dialogue: 0,1:23:29.72,1:23:31.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة. أطلقوا النار.‬ Dialogue: 0,1:23:52.35,1:23:53.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلقوا النار.‬ Dialogue: 0,1:23:59.45,1:24:02.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاولوا مراوغته.‬ Dialogue: 0,1:24:08.73,1:24:12.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الهدف في العراء ويتجه باتجاه طريق‬\N‫الجانب الغربي.‬ Dialogue: 0,1:24:27.38,1:24:28.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فقدان الاتصال"‬ Dialogue: 0,1:24:30.52,1:24:34.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقلقوا فقد أعد سلاح البحرية‬\N‫مفاجأة له.‬ Dialogue: 0,1:24:40.39,1:24:44.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- جميع المراكز في وضع قتالي.‬\N‫- نحن الآن على العمق الذي أمرت به.‬ Dialogue: 0,1:24:45.00,1:24:48.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نرصده بجهاز الأمواج الصوتية.‬\N‫- استعدوا للإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:24:57.68,1:25:01.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الطوربيدات معدة وجاهزة للإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:25:01.68,1:25:04.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهي موجهة للهدف؟‬ Dialogue: 0,1:25:05.69,1:25:09.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل التسديد محكم؟‬\N‫- رقم واحد. كن مستعداً.‬ Dialogue: 0,1:25:09.69,1:25:13.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أطلق.‬\N‫- غادر الطوربيد رقم واحد أنبوب الإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:25:25.34,1:25:27.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إنديانا" و"أنكريج" يتجهان نحو الهدف.‬ Dialogue: 0,1:25:27.84,1:25:32.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الوضع؟‬\N‫- الطوربيدات متجهة نحوه وتقترب.‬ Dialogue: 0,1:25:42.66,1:25:43.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إعادة التركيز"‬ Dialogue: 0,1:25:52.63,1:25:54.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"منبّه الاصطدام"‬ Dialogue: 0,1:25:54.70,1:25:57.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الهدف يتجه نحونا مباشرة.‬\N‫- تراجعوا بأقصى سرعة.‬ Dialogue: 0,1:25:57.84,1:26:00.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاضر، سيدي. تراجعوا بأقصى سرعة.‬ Dialogue: 0,1:26:07.88,1:26:10.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الإصابة خلال عشر ثوان.‬ Dialogue: 0,1:26:15.59,1:26:19.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستة، خمسة، أربعة...‬ Dialogue: 0,1:26:19.39,1:26:22.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...ثلاثة، اثنان، واحد.‬ Dialogue: 0,1:26:41.88,1:26:45.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد فقدنا غواصة "أنكريج" يا سيدي.‬ Dialogue: 0,1:26:51.59,1:26:53.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مانهاتن"‬ Dialogue: 0,1:26:53.83,1:26:58.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه يتجه نحو "مانهاتن".‬\N‫- إلى الأمام بأقصى سرعة.‬ Dialogue: 0,1:26:58.83,1:27:01.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- جهزوا رقم ثلاثة ورقم أربعة.‬\N‫- أمرك يا سيدي.‬ Dialogue: 0,1:27:08.91,1:27:13.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- استعد رقم ثلاثة. أطلق.‬\N‫- الطوربيد رقم ثلاث غادر الأنبوب.‬ Dialogue: 0,1:27:19.69,1:27:22.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الإصابة خلال ثمان ثوان. سبعة، ستة....‬ Dialogue: 0,1:27:28.93,1:27:32.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...ثلاثة، اثنان، واحد.‬ Dialogue: 0,1:27:37.24,1:27:39.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تدمير الهدف"‬ Dialogue: 0,1:27:39.14,1:27:41.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إصابة مباشرة.‬ Dialogue: 0,1:27:42.98,1:27:46.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تهانينا يا سيدي.‬\N‫- عمل رائع.‬ Dialogue: 0,1:27:46.95,1:27:48.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تـم تـدمـيـر الـهـدف.‬ Dialogue: 0,1:27:49.98,1:27:52.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تـدمـيـر الـهـدف"‬ Dialogue: 0,1:28:29.76,1:28:31.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يوجد هناك؟‬ Dialogue: 0,1:28:36.73,1:28:39.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"حديقة ‬‏'‫ماديسون سكوير‬‏'‫"‬ Dialogue: 0,1:28:54.68,1:28:57.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائحة جميلة.‬ Dialogue: 0,1:29:00.05,1:29:03.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظري إلى هذا. لقد دمر الحديقة.‬ Dialogue: 0,1:29:04.56,1:29:08.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن أنا غاضب.‬ Dialogue: 0,1:29:09.96,1:29:12.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل هم هؤلاء؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,1:29:48.30,1:29:52.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثلاث بيضات. ظننت أنه سيكون هناك أكثر.‬ Dialogue: 0,1:29:52.37,1:29:54.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكنت محقاً.‬ Dialogue: 0,1:30:06.32,1:30:08.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,1:30:10.39,1:30:15.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يوجد أكثر من عشرين بيضة هنا.‬\N‫بل أكثر من ذلك.‬ Dialogue: 0,1:30:17.86,1:30:19.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"خـطـر"‬\N‫"تـوتـر عـالي"‬ Dialogue: 0,1:30:35.35,1:30:37.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابدأ بالعد.‬ Dialogue: 0,1:30:50.06,1:30:54.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيمكنك مساعدتي؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,1:30:55.77,1:30:57.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك.‬ Dialogue: 0,1:31:20.69,1:31:22.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس لدينا متفجرات كافية.‬ Dialogue: 0,1:31:30.40,1:31:33.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يفعلون بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,1:32:08.04,1:32:11.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نواجه مشكلة يا "نيك".‬ Dialogue: 0,1:32:47.31,1:32:52.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا إلهي.‬\N‫- لنذهب.‬ Dialogue: 0,1:32:52.25,1:32:55.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لحظة. هذا لا يصدق.‬ Dialogue: 0,1:33:09.40,1:33:13.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أليس عندنا الكفاية من الصور؟‬\N‫- أريد فقط--‬ Dialogue: 0,1:33:18.28,1:33:21.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم هذا يكفي.‬ Dialogue: 0,1:33:25.02,1:33:27.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب....‬ Dialogue: 0,1:33:34.46,1:33:38.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقط لنحاول ألا نروعه.‬ Dialogue: 0,1:33:47.24,1:33:49.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائحتنا كرائحة السمك.‬ Dialogue: 0,1:33:49.61,1:33:52.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من الأفضل أن نغادر الآن.‬\N‫- أظنها فكرة سديدة.‬ Dialogue: 0,1:34:20.07,1:34:21.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا أسرع.‬ Dialogue: 0,1:34:28.31,1:34:31.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فليغادر الجميع المكان. الآن.‬\N‫- هيا بنا.‬ Dialogue: 0,1:34:48.13,1:34:53.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغلقوا الأبواب.‬\N‫يجب أن نحصرهم في الداخل. هيا بنا.‬ Dialogue: 0,1:35:54.57,1:35:57.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل ترى الباب هناك؟‬\N‫- حسنا. سأعد للثلاثة.‬ Dialogue: 0,1:35:58.37,1:36:01.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثلاثة.‬ Dialogue: 0,1:36:10.72,1:36:15.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هو المكان الذي يستحم فيه فريق‬\N‫"نيكس" لكرة السلة.‬ Dialogue: 0,1:36:21.23,1:36:24.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا نفعل الآن؟‬ Dialogue: 0,1:36:25.50,1:36:29.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا الآن خارج قناة "لينكولن".‬ Dialogue: 0,1:36:29.20,1:36:33.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللاجئون الغاضبون يطالبون بالدخول‬\N‫إلى المدينة.‬ Dialogue: 0,1:36:34.11,1:36:39.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الطرق الموصلة إلى المدينة مليئة‬\N‫بسكان "منهاتن"....‬ Dialogue: 0,1:36:39.24,1:36:41.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أفهم ما تقول.‬ Dialogue: 0,1:36:41.51,1:36:45.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مكتبك تغرقه المكالمات.‬\N‫- أعرف هذا.‬ Dialogue: 0,1:36:45.25,1:36:50.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الناس يصرخون لكي يسمح لهم بالعودة.‬ Dialogue: 0,1:36:50.66,1:36:55.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الغواصون يبحثون عن الجثة.‬\N‫- ماذا تنتظر؟‬ Dialogue: 0,1:36:55.16,1:37:00.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يجب أن نبحث عن العش.‬\N‫- "إلسي"، لقد تحدثنا عن هذا سابقاً.‬ Dialogue: 0,1:37:00.63,1:37:06.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا لو كان نيك محقاً؟‬\N‫هذه هي فرصتنا الوحيدة لمعالجة الأمر.‬ Dialogue: 0,1:37:10.24,1:37:15.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد عملية بحث تشمل كل المدينة‬\N‫وكذلك الأنفاق.‬ Dialogue: 0,1:37:15.58,1:37:20.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت لا تملك الصلاحية.‬\N‫- حاول إيقافي.‬ Dialogue: 0,1:37:32.76,1:37:37.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اطلب من الجيش أن يرسل قاذفة‬\N‫لكي تدمر هذا المبنى.‬ Dialogue: 0,1:37:37.27,1:37:41.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف يمكنني فعل ذلك؟‬\N‫- 7600-555.‬ Dialogue: 0,1:37:41.61,1:37:45.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرهم أن هذا هو رمز "دراجونفلاي".‬ Dialogue: 0,1:37:46.21,1:37:50.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا تنتظر؟‬\N‫- 555 وبعد؟‬ Dialogue: 0,1:37:50.22,1:37:54.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- 7600.‬\N‫- 7600.‬ Dialogue: 0,1:37:58.29,1:38:01.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كل الخطوط مشغولة الآن.‬\N‫- الخط مشغول.‬ Dialogue: 0,1:38:01.73,1:38:04.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاول مرة ثانية.‬ Dialogue: 0,1:38:14.21,1:38:19.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هو الرد؟‬\N‫- لم أتمكن من الاتصال‬ Dialogue: 0,1:38:22.11,1:38:26.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أبواب الطابق العلوي محكمة.‬\N‫- وأين "جان فيليب" و"جان بيير"؟‬ Dialogue: 0,1:38:26.49,1:38:28.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يتمكنا من النجاة.‬ Dialogue: 0,1:38:30.22,1:38:35.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"نيك" سنحاول إيقافهم هنا.‬\N‫عليك أن تذهب لتطلب النجدة.‬ Dialogue: 0,1:38:53.75,1:38:56.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تظن أنه يمكننا الاختباء هناك؟‬ Dialogue: 0,1:38:58.52,1:39:01.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك طريقة واحدة للتأكد من هذا.‬ Dialogue: 0,1:39:01.79,1:39:05.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارفعني.‬ Dialogue: 0,1:41:16.02,1:41:20.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ليس جيداً.‬ Dialogue: 0,1:41:38.08,1:41:40.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، هيا.‬ Dialogue: 0,1:42:09.11,1:42:11.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخطأت بالطابق.‬ Dialogue: 0,1:42:19.58,1:42:21.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنسلك هذا الاتجاه.‬ Dialogue: 0,1:42:43.74,1:42:46.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا أنا.‬\N‫- ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,1:42:47.01,1:42:51.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم يملؤون المكان.‬\N‫لم أتمكن من الخروج.‬ Dialogue: 0,1:42:56.02,1:42:59.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من أنتما بحق السماء؟‬\N‫- "أودري"؟‬ Dialogue: 0,1:43:01.16,1:43:02.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعيني أساعدك.‬ Dialogue: 0,1:43:05.83,1:43:09.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت بخير؟‬\N‫- الكاميرات ممنوعة.‬ Dialogue: 0,1:43:09.97,1:43:15.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسناً، كما تريد.‬\N‫- هل معك جهاز لاسلكي؟‬ Dialogue: 0,1:43:16.78,1:43:20.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما رأيك بالهواتف؟‬\N‫- الشبكة كلها معطلة.‬ Dialogue: 0,1:43:20.45,1:43:25.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظروا، أنا أعرف كيف يمكننا‬\N‫الاتصال بالخارج.‬ Dialogue: 0,1:43:33.16,1:43:34.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنذهب من هنا.‬ Dialogue: 0,1:43:37.96,1:43:40.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الشريط.‬ Dialogue: 0,1:43:46.94,1:43:49.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرع.‬ Dialogue: 0,1:44:02.59,1:44:07.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حجرة الإرسال في هذا المكان.‬\N‫- كيف عرفت هذا؟‬ Dialogue: 0,1:44:07.56,1:44:10.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نغطي ألعاب فريق الـ"رينجرز".‬ Dialogue: 0,1:44:12.50,1:44:16.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها مغلقة.‬\N‫- انتظروا. تفتح بشفرة رقمية.‬ Dialogue: 0,1:44:16.23,1:44:18.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,1:44:22.91,1:44:28.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كنت على وشك التوصل للرقم.‬\N‫- إنها تبث مباشرة لكمبيوتر المحطة.‬ Dialogue: 0,1:44:28.81,1:44:32.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫محطتكم لن تستطيع الاتصال بالجيش‬\N‫بشكل أسهل مني.‬ Dialogue: 0,1:44:33.05,1:44:37.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هم يتابعون كل نشرات الأنباء؟‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:44:37.59,1:44:41.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا سنبث بثاً حياً.‬\N‫سنبث مباشرة من هنا.‬ Dialogue: 0,1:44:41.83,1:44:47.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتمنى أن يتابعوا البث.‬\N‫- سأحاول إرسال رسالة.‬ Dialogue: 0,1:44:58.68,1:45:03.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنتذكر أن الكثير من الناس قد تغيرت‬\N‫حياتهم للأبد.‬ Dialogue: 0,1:45:03.95,1:45:07.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجميع قد تأثر بما حدث بشكل أو بآخر...‬ Dialogue: 0,1:45:13.66,1:45:15.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هـذه الـرسـالـة لـ ‬‏'‫إد‬‏' ‫انتبه لـلـبـث"‬ Dialogue: 0,1:45:16.03,1:45:19.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يوجد لعبة لفريق الـ"رينجرز" الليلة.‬ Dialogue: 0,1:45:21.77,1:45:26.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إد"، إذا كنت ترى هذا الآن،‬\N‫أرجوك أن تضعنا على الهواء مباشرة.‬ Dialogue: 0,1:45:27.04,1:45:31.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف أن هذا يبدو جنوناً،‬\N‫ولكن يجب أن تفعله.‬ Dialogue: 0,1:45:32.04,1:45:36.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ثق بي.‬\N‫- لن أضعك على الهواء مباشرة.‬ Dialogue: 0,1:45:36.28,1:45:40.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أظن أنه سيفعل هذا.‬\N‫- بل سيفعل.‬ Dialogue: 0,1:45:40.59,1:45:42.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ترى يا "إد"؟ هيا.‬ Dialogue: 0,1:45:45.79,1:45:49.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيملؤون المدينة إذا لم نمنعهم.‬ Dialogue: 0,1:45:51.10,1:45:52.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لحظة.‬ Dialogue: 0,1:45:58.34,1:46:03.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أخيراً حان موعد العودة للبيوت.‬\N‫- جهزوا قوارب الغوص.‬ Dialogue: 0,1:46:03.91,1:46:09.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مخاوفنا قد تلاشت،‬\N‫والفضل يعود لأبطالنا الشجعان.‬ Dialogue: 0,1:46:09.98,1:46:13.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل نحن على الهواء؟‬ Dialogue: 0,1:46:13.62,1:46:17.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعم، أنتم على الهواء.‬\N‫- أنت على الهواء. ابدئي.‬ Dialogue: 0,1:46:17.76,1:46:24.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدكتور "تاتوبلس" اكتشف عش الوحش‬\N‫هنا في الحديقة.‬ Dialogue: 0,1:46:24.16,1:46:26.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرنا ما الذي يجري هنا.‬ Dialogue: 0,1:46:29.17,1:46:31.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حان دورك.‬\N‫- شكراً.‬ Dialogue: 0,1:46:31.97,1:46:35.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد اكتشفنا أكثر من 200 بيضة.‬ Dialogue: 0,1:46:35.97,1:46:38.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدع "هيكس".‬ Dialogue: 0,1:46:39.11,1:46:40.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابتدأ البيض بالفقس منذ مدة قصيرة.‬ Dialogue: 0,1:46:42.11,1:46:46.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مع هذا فإن طول هذه المخلوقات أكثر‬\N‫من تسعة أقدام.‬ Dialogue: 0,1:46:46.65,1:46:49.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقد بدؤوا بالأكل.‬ Dialogue: 0,1:46:50.12,1:46:57.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعندما ينتهي مخزون الطعام فإنهم‬\N‫سيهاجمون الخارج من أجل تأمينه.‬ Dialogue: 0,1:46:57.26,1:46:59.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,1:46:59.26,1:47:03.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا تمكنوا من الخروج من هنا فإنهم‬\N‫سيتكاثرون وسيظهر للوجود نوع جديد.‬ Dialogue: 0,1:47:04.90,1:47:08.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نوع يمكنه أن يحل محلنا.‬ Dialogue: 0,1:47:08.74,1:47:14.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا النوع من الزواحف يحمل البيض‬\N‫منذ ولادته.‬ Dialogue: 0,1:47:14.38,1:47:19.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هؤلاء الـ200 قد يصبحون أربعين ألفاً‬\N‫خلال هذه السنة.‬ Dialogue: 0,1:47:20.02,1:47:25.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا كانت قوات الجيش تستمع الآن،‬\N‫فعليهم تدمير هذا المبنى...‬ Dialogue: 0,1:47:25.42,1:47:29.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...قبل أن تتمكن هذه المخلوقات من الهرب.‬ Dialogue: 0,1:47:33.40,1:47:39.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم محصورون هنا الآن ولكن لن نتمكن‬\N‫من إبقائهم لمدة طويلة.‬ Dialogue: 0,1:47:39.17,1:47:44.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم شديدو القوة، وحركتهم رشيقة،‬\N‫وهم يبحثون عن الطعام.‬ Dialogue: 0,1:47:44.78,1:47:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً ثبت أن نظريتك كانت صحيحة.‬ Dialogue: 0,1:47:51.42,1:47:55.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بغض النظر عما قد يحدث لنا...‬ Dialogue: 0,1:47:55.19,1:47:59.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...يجب تدمير هذا المبنى قبل أن يتمكنوا‬\N‫من الهرب للمدينة.‬ Dialogue: 0,1:47:59.79,1:48:06.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معكم في بث حي من "ماديسن سكوير"،‬\N‫"أودري تيموندز" من "دبليو. آي. دي. إف".‬ Dialogue: 0,1:48:10.84,1:48:15.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شكراً يا "أودري".‬\N‫- لا داعي للشكر.‬ Dialogue: 0,1:48:25.08,1:48:30.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا صحيح. أريدك أن تدمر حديقة‬\N‫"ماديسن سكوير".‬ Dialogue: 0,1:48:33.12,1:48:35.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجيش يقول إنه معكم ست دقائق...‬ Dialogue: 0,1:48:35.36,1:48:37.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...للخروج من المبنى!‬ Dialogue: 0,1:48:38.30,1:48:40.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وصلتهم الرسالة...‬ Dialogue: 0,1:48:40.77,1:48:45.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...معنا ست دقائق فقط للخروج.‬ Dialogue: 0,1:48:45.77,1:48:48.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحفلة انتهت وحان وقت الرحيل.‬ Dialogue: 0,1:49:02.92,1:49:05.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هناك من يود مرافقتي؟‬ Dialogue: 0,1:49:08.39,1:49:11.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين وجدت هذا الرجل؟‬\N‫- إنه من "فرنسا".‬ Dialogue: 0,1:49:15.40,1:49:17.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نتجه نحو الهدف.‬ Dialogue: 0,1:49:24.31,1:49:26.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,1:49:26.94,1:49:29.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من هنا يا رفاق. هيا.‬ Dialogue: 0,1:49:30.31,1:49:34.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- السمك.‬\N‫- هيا يا "نيك".‬ Dialogue: 0,1:49:34.95,1:49:37.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أكلوا كل السمك.‬ Dialogue: 0,1:49:46.23,1:49:49.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا يا "نيك" من هنا.‬ Dialogue: 0,1:49:50.17,1:49:53.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس من هنا، بل من هناك.‬ Dialogue: 0,1:50:05.18,1:50:07.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- السلالم الدوارة.‬\N‫- أسرعوا.‬ Dialogue: 0,1:50:27.47,1:50:31.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استعدوا لإطلاق النار.‬ Dialogue: 0,1:50:41.42,1:50:44.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أنني أفلت منهم.‬ Dialogue: 0,1:51:03.21,1:51:07.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الهدف تحدد على الشاشة.‬\N‫اختاروا الصواريخ الموجهة بالليزر.‬ Dialogue: 0,1:51:07.98,1:51:11.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم من الوقت بقي لدينا؟‬ Dialogue: 0,1:51:11.15,1:51:13.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقل من ثلاثين ثانية.‬ Dialogue: 0,1:51:24.23,1:51:26.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرعوا.‬ Dialogue: 0,1:51:53.36,1:51:54.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,1:52:00.16,1:52:04.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلقوا صواريخ "مافركس".‬\N‫أطلقت إثنين.‬ Dialogue: 0,1:52:22.35,1:52:24.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الطائرة القائدة أصابت الهدف.‬ Dialogue: 0,1:52:41.97,1:52:45.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنتم بخير؟‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,1:52:46.68,1:52:52.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم أعرف أن حياتك بهذا التشويق.‬\N‫- سوف تدهشين.‬ Dialogue: 0,1:52:54.05,1:52:57.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أود أن أكتشف ذلك بنفسي.‬ Dialogue: 0,1:53:09.20,1:53:14.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت على ما يرام؟‬\N‫- أرغب بفنجان قهوة.‬ Dialogue: 0,1:54:11.26,1:54:13.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو غاضباً.‬ Dialogue: 0,1:54:15.80,1:54:20.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا سنفعل؟‬\N‫- الركض فكرة جيدة.‬ Dialogue: 0,1:54:20.77,1:54:23.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنركض.‬ Dialogue: 0,1:55:00.48,1:55:02.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصعدوا.‬ Dialogue: 0,1:55:40.48,1:55:43.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انطلق بأقصى سرعة.‬ Dialogue: 0,1:55:51.86,1:55:56.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اتبع طريق 57 المؤدي للجانب الغربي.‬\N‫- بل الطريق الثاني.‬ Dialogue: 0,1:55:57.57,1:56:01.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أرجوك. في مثل هذا المطر؟‬\N‫- كان من المفترض وجود خريطة ما.‬ Dialogue: 0,1:56:01.87,1:56:04.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يزداد ضخامة.‬ Dialogue: 0,1:56:13.72,1:56:16.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتبع طريق الجانب الغربي.‬ Dialogue: 0,1:56:17.59,1:56:21.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدت خريطة. خريطة لأنفاق المترو.‬ Dialogue: 0,1:56:24.53,1:56:27.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "برودوي"؟‬\N‫- قرروا بسرعة.‬ Dialogue: 0,1:56:36.91,1:56:38.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذ طريق "برودوي".‬ Dialogue: 0,1:56:39.28,1:56:43.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نسير في "برودوي".‬ Dialogue: 0,1:56:43.48,1:56:45.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتجه لليمين عند الشارع 34.‬ Dialogue: 0,1:57:01.33,1:57:04.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "أونيل".‬\N‫- هل الجميع بخير؟‬ Dialogue: 0,1:57:04.70,1:57:07.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اعكس اتجاهك.‬\N‫- لماذا؟‬ Dialogue: 0,1:57:21.59,1:57:25.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مركز القيادة، أجب. هذا "أونيل".‬ Dialogue: 0,1:57:31.33,1:57:32.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أونيل".‬ Dialogue: 0,1:57:46.68,1:57:50.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الذي يجري؟‬\N‫- لقد عاد يا سيدي.‬ Dialogue: 0,1:57:50.41,1:57:54.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مازال "غودزيلا" حياً.‬ Dialogue: 0,1:57:54.49,1:57:57.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ما زالت مقاتلات "إف - 18" في الجو؟‬ Dialogue: 0,1:57:57.49,1:58:01.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنهم في طريق العودة.‬\N‫- اطلب منهم تغيير الاتجاه.‬ Dialogue: 0,1:58:32.52,1:58:35.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هنا.‬\N‫- ما الذي نبحث عنه؟‬ Dialogue: 0,1:58:35.63,1:58:41.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل شركات التكسي تحتفظ بملفات فيها‬\N‫موجة اللاسلكي الخاصة بسياراتها.‬ Dialogue: 0,1:58:45.97,1:58:46.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدتها.‬ Dialogue: 0,1:58:53.34,1:58:56.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يقترب أكثر.‬ Dialogue: 0,1:58:58.05,1:59:01.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ادخل في النفق.‬ Dialogue: 0,1:59:07.76,1:59:09.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مخرجه قد أغلق.‬ Dialogue: 0,1:59:18.37,1:59:21.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- والآن أين تود الذهاب؟‬\N‫- أطفئ الأنوار.‬ Dialogue: 0,1:59:29.68,1:59:34.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "نيك" هل تسمعني؟‬\N‫- "أونيل".‬ Dialogue: 0,1:59:34.52,1:59:40.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين أنت؟‬\N‫- يجب أن تساعدنا.‬ Dialogue: 0,1:59:40.52,1:59:44.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نفق "بارك أفينيو".‬ Dialogue: 0,1:59:52.64,1:59:57.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد علقنا هنا.‬\N‫- استدرجوه للعراء.‬ Dialogue: 0,1:59:57.81,2:00:03.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عندها سنتمكن من إصابته.‬\N‫- هل نغسله لكم أيضاً؟‬ Dialogue: 0,2:00:06.88,2:00:11.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين هو أقرب جسر معلق؟‬\N‫- "بروكلين".‬ Dialogue: 0,2:00:11.96,2:00:15.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا بنا.‬\N‫- كيف؟‬ Dialogue: 0,2:00:15.56,2:00:17.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لهذه السيارة كشافات عالية؟‬ Dialogue: 0,2:00:36.95,2:00:38.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يتجه نحو جسر "بروكلين".‬ Dialogue: 0,2:00:39.08,2:00:43.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الهدف يتجه نحو الجسر.‬\N‫- فلتتجه الطائرات إلى هناك.‬ Dialogue: 0,2:00:44.09,2:00:46.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جـسـر ‬‏'‫بـروكـلـيـن‬‏'‫"‬\N‫"مخرج إلى ‬‏'‫مانهاتن‬‏'‫"‬ Dialogue: 0,2:00:50.99,2:00:53.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه لا يتبعنا.‬\N‫- حقاً؟‬ Dialogue: 0,2:01:14.62,2:01:18.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا إلهي.‬\N‫- إننا في فمه.‬ Dialogue: 0,2:01:19.02,2:01:21.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إننا في فمه!‬ Dialogue: 0,2:01:25.83,2:01:29.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت تسير في الاتجاه الخاطئ.‬\N‫- اخرس.‬ Dialogue: 0,2:01:47.99,2:01:49.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انطلق بأقصى سرعة.‬ Dialogue: 0,2:02:18.68,2:02:20.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا لا تتوقف.‬ Dialogue: 0,2:02:42.91,2:02:45.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد نجحت الخطة.‬ Dialogue: 0,2:02:50.78,2:02:54.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد علق بالكابلات. اقتلوه حالاً.‬\N‫- عُلم.‬ Dialogue: 0,2:02:57.99,2:03:00.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أستطيع رؤيته على الجسر.‬ Dialogue: 0,2:03:02.23,2:03:03.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلقوا الصواريخ.‬ Dialogue: 0,2:03:07.30,2:03:09.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صاروخان أطلقا.‬ Dialogue: 0,2:03:39.76,2:03:44.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مازال الهدف يتحرك يا سيدي.‬\N‫- أطلقوا عليه مرة أخرى.‬ Dialogue: 0,2:06:03.04,2:06:04.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هزيمة غـودزيـلا"‬ Dialogue: 0,2:06:12.42,2:06:16.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا زوجي.‬ Dialogue: 0,2:06:16.49,2:06:20.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف أقتله.‬ Dialogue: 0,2:06:26.80,2:06:30.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي، ماذا فعلت.‬ Dialogue: 0,2:06:36.44,2:06:39.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكننا استخدام هذا في الحملة.‬ Dialogue: 0,2:06:40.01,2:06:44.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- العمدة الذي دمر "غودزيلا".‬\N‫- هذا قد يعطي أثراً عكسياً.‬ Dialogue: 0,2:06:44.88,2:06:49.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا الذي يفكر هنا أيها الأحمق.‬\N‫هذه فكرة رائعة.‬ Dialogue: 0,2:06:49.22,2:06:52.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعرف رأيي بك وبحملتك الانتخابية؟‬ Dialogue: 0,2:06:53.52,2:06:58.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جين" أين أنت ذاهب، أنا محتاج لك.‬\N‫- "أونيل"، هل تسمعني؟‬ Dialogue: 0,2:06:59.43,2:07:01.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي.‬ Dialogue: 0,2:07:01.53,2:07:05.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنجاز رائع.‬ Dialogue: 0,2:07:05.17,2:07:08.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنجاز رائع.‬ Dialogue: 0,2:07:11.84,2:07:14.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عُلم يا سيدي.‬ Dialogue: 0,2:07:16.05,2:07:20.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا آسف، فقد وعدت أن أعطي القصة...‬ Dialogue: 0,2:07:20.25,2:07:22.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...لمراسل آخر بشكل حصري.‬ Dialogue: 0,2:07:22.92,2:07:28.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد حصلنا على حقوق النشر.‬\N‫"أودري" أنت رائعة.‬ Dialogue: 0,2:07:28.19,2:07:32.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نحن؟ لا أظن ذلك.‬\N‫- تذكري أنت تعملين تحت إمرتي.‬ Dialogue: 0,2:07:32.46,2:07:36.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس بعد اليوم. أنا مستقيلة.‬ Dialogue: 0,2:07:38.34,2:07:42.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ولكن أنت--‬\N‫- هي مستقيلة.‬ Dialogue: 0,2:07:51.58,2:07:54.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أودري".‬ Dialogue: 0,2:07:54.58,2:07:57.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أخذت الشريط؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,2:07:57.99,2:08:03.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أعتقد أنني فقدته.‬\N‫- أين فيليب؟‬ Dialogue: 0,2:08:11.00,2:08:13.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً؟ مرحباً؟‬ Dialogue: 0,2:08:13.24,2:08:16.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "فيليب" يتكلم.‬\N‫- أين أنت؟‬ Dialogue: 0,2:08:16.37,2:08:20.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأرسل الشريط لأصدقائك بعد إزالة‬\N‫بعض الأشياء منه.‬ Dialogue: 0,2:08:20.91,2:08:24.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتفهم ذلك.‬\N‫- أردت أن أقول وداعاً.‬ Dialogue: 0,2:08:24.45,2:08:29.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً على مساعدتك يا صديقي.‬ Dialogue: 0,2:08:30.12,2:08:32.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظر، مهلاً.‬ Dialogue: 0,2:08:43.63,2:08:49.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من يكون هذا الشخص الفرنسي؟‬\N‫- مبعوث شركة تأمين لا غير.‬ Dialogue: 0,2:08:51.27,2:08:56.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل ذكر الشريط؟‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,2:08:56.41,2:09:00.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل شريطي معه؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,2:09:01.02,2:09:03.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف تستعيده ثانية.‬ Dialogue: 0,2:09:03.31,2:09:23.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:\N\NMuhammad Elzayady