﻿1
00:01:19,040 --> 00:01:20,700
.لقد وجدّتني

2
00:01:37,220 --> 00:01:39,170
.تماسكي

3
00:01:49,000 --> 00:01:49,960
.أنا طبيب

4
00:02:28,410 --> 00:02:30,420
.لن تستطيعين التحرّك لبضعةِ أيام

5
00:02:34,360 --> 00:02:36,520
...تبدو

6
00:02:36,520 --> 00:02:38,470
.أنتِ محظوظة لأنّني وجدّتكِ

7
00:02:41,300 --> 00:02:42,950
...لوهلة أيقنت

8
00:02:48,400 --> 00:02:51,940
.شعرها أغمق، ضعف طول شعركِ

9
00:02:56,710 --> 00:02:58,650
.حُرقت معظم أغراضكِ

10
00:03:00,170 --> 00:03:01,420
.بإستثناء هذه الملابس

11
00:03:04,070 --> 00:03:05,380
كيف وجدّتني؟

12
00:03:11,550 --> 00:03:15,640
...ذلك الحصان المثقل، يركض طليقاً

13
00:03:15,640 --> 00:03:17,090
.ترك اَثاراً تؤدي إلى معسكركِ

14
00:03:25,460 --> 00:03:26,550
من قام بهذا؟

15
00:03:29,100 --> 00:03:30,030
."الأباتشي"

16
00:03:42,820 --> 00:03:44,600
.ذلك الجرح بحاجة للتنظيف

17
00:03:44,600 --> 00:03:45,750
.دعني أتعامل معه

18
00:03:48,600 --> 00:03:49,730
.أقوم بالتطّبيب

19
00:03:50,950 --> 00:03:51,780
.أعلم

20
00:03:56,870 --> 00:03:58,780
.أخبرتني الليلة الماضية

21
00:04:03,830 --> 00:04:06,110
.شكراً لإنقاذك حياتي

22
00:04:10,710 --> 00:04:14,830
.أرتاحي، ستُهلكين أن تجاهلتي الجرح

23
00:05:52,720 --> 00:05:54,120
.لا

24
00:05:57,590 --> 00:05:59,260
!(جاك)

25
00:06:29,660 --> 00:06:31,450
.(جاك)

26
00:06:49,230 --> 00:06:50,060
.أنسي أمره

27
00:06:51,180 --> 00:06:53,840
.هُناك هندي يتجوّل بالمعسكر

28
00:06:55,550 --> 00:06:56,970
."أعتقدُ بأنّه من "الأباتشي

29
00:06:59,940 --> 00:07:02,600
أعتقدُ بأنّها المرة الاولى التي
.تُصادفين واحداً منهم

30
00:07:03,310 --> 00:07:05,450
.لربّما لا يزال يتجوّل هُناك

31
00:07:05,450 --> 00:07:07,990
حسناً، حتى لو كان كذلك، فهذا
.لا يُعني بأنّه نيّته الضرر

32
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
،"لو كانت هذهِ فعلة "الأباتشي

33
00:07:14,060 --> 00:07:16,040
.لكانوا قد سلخوا فروة رأسكِ

34
00:07:18,090 --> 00:07:20,940
.نادراً ما يرون الشعر الأشقر

35
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
.أنّه لجرحكِ

36
00:07:33,860 --> 00:07:35,010
.أنتِ ترفُضين بأن أعالجه

37
00:07:50,950 --> 00:07:52,480
.ربّاه

38
00:07:52,480 --> 00:07:54,330
.هذا كل ما أستطعت أصطياده

39
00:08:14,150 --> 00:08:15,870
.هُناك عاصفة أخرى قادمة

40
00:08:17,030 --> 00:08:17,880
.لا تنظر

41
00:08:19,860 --> 00:08:21,860
.المطر سيُبلل التربة

42
00:08:23,290 --> 00:08:25,240
.سندفن أصدقائكِ بالصباح

43
00:08:25,240 --> 00:08:26,730
.ليسوا أصدقائي

44
00:08:29,260 --> 00:08:31,150
حسناً، من يكونوا؟

45
00:08:31,150 --> 00:08:34,500
فقط بعض الأقليّة التي كانت
.تنوي السفر غرباً

46
00:08:35,560 --> 00:08:36,640
.بالكاد كنتُ أعرفهم

47
00:08:42,560 --> 00:08:45,120
حسناً، أظنّ بأنّ حياتهم لم تعد
.مُهمّة بعد الاَن

48
00:08:47,700 --> 00:08:50,150
.بكل الأحوال، أنا لستُ متجه غرباً

49
00:08:51,990 --> 00:08:54,680
.سأتّجه شمالاً، نحو الحوض

50
00:08:55,790 --> 00:08:57,430
.ليس هُناك شيئاً يستدعي الذهاب

51
00:09:01,120 --> 00:09:02,570
.حسناً، حينها عليك أتباع طريقكِ

52
00:09:03,710 --> 00:09:05,060
.لستُ مهتماً بأيّ شيء

53
00:09:23,690 --> 00:09:24,520
،تلك المرأة

54
00:09:28,520 --> 00:09:30,090
،التي كنت تظنّني بأنّها هي

55
00:09:33,820 --> 00:09:35,520
منذُ متى وأنت تبحث عنها؟

56
00:09:38,380 --> 00:09:39,250
.لفترة

57
00:09:46,670 --> 00:09:48,180
هل كانت زوجتك؟

58
00:09:48,180 --> 00:09:49,360
،تحدّثي عنها مُجدداً

59
00:09:50,560 --> 00:09:52,310
.وسأنهي المهمّة التي بدأوها

60
00:09:57,100 --> 00:09:59,980
.أذاً، سأغادر في الصباح

61
00:09:59,980 --> 00:10:02,200
.بمجرد الأنتهاء من دفن تلك الجثث

62
00:10:21,930 --> 00:10:23,570
.(جيل)

63
00:10:23,570 --> 00:10:26,990
.حسناً، لن يمر وقت طويل

64
00:10:26,990 --> 00:10:28,880
.لم يفت الأوان حتى الاَن

65
00:10:32,110 --> 00:10:34,280
.لم يفت الأوان حتى الاَن

66
00:10:56,030 --> 00:10:57,810
.لا، لن يكون طويلاً

67
00:11:03,370 --> 00:11:06,500
!لا تلمسيني إطلاقاً

68
00:11:07,330 --> 00:11:08,160
.أطلق عليّ

69
00:11:09,160 --> 00:11:12,060
أعلم ما هو الشعور عندما يتمّ
.لمسك وأنت ترفض ذلك

70
00:11:18,230 --> 00:11:21,330
.فقط أبتعدي عنّي

71
00:12:08,410 --> 00:12:10,410
.الأحصنة جاهزة

72
00:12:11,590 --> 00:12:12,820
.عليكِ أن ترتاحي

73
00:12:18,800 --> 00:12:20,120
.مهلك، يمكنني المُساعدة

74
00:12:30,610 --> 00:12:34,850
،لمُجرّد أعتيادكِ على رؤية جثثهم
.فهذا لم يعد مُهماً

75
00:12:40,530 --> 00:12:42,480
أتعتقد بأنّه علينا الصلاة من أجلهم؟

76
00:12:47,540 --> 00:12:49,190
.علينا أن نسلك طريقنا

77
00:12:50,390 --> 00:12:51,860
.لن نبتعد كثيراً اليوم

78
00:12:59,340 --> 00:13:00,180
ألديكِ أيّ أقارب؟

79
00:13:04,620 --> 00:13:09,090
.لا، لا شيء يُذكر

80
00:13:09,090 --> 00:13:12,060
إذاً، ألم يكن أيّ أحد من هولاء
الرجال زوجكِ؟

81
00:13:15,160 --> 00:13:16,670
.كان لديّ زوج ذات مرّة

82
00:13:22,270 --> 00:13:23,420
.كان ذلك منذُ زمن طويل

83
00:13:28,820 --> 00:13:30,260
.يجب أن نتلو عليهم شيئاً

84
00:13:37,340 --> 00:13:39,090
.عليكِ فعل ذلك

85
00:14:53,990 --> 00:14:56,480
يُمكننا الأستراحة لساعة أو
.ساعتان اليوم فقط

86
00:15:08,440 --> 00:15:11,430
سيكون عليكِ تحمّل إمتطاء الحصان
.أكثر ولفترة أطول بالغد

87
00:15:12,250 --> 00:15:13,680
.سأفعل ذلك

88
00:15:19,600 --> 00:15:20,800
.سأجمع بعض الخشب

89
00:15:53,010 --> 00:15:58,720
"ربّاه، لقد أخذوك بعيداً"

90
00:15:59,560 --> 00:16:03,400
"سمعت فتاة صغيرة تُنادي"

91
00:16:03,770 --> 00:16:08,110
"على أمل أن يسطع الشباب في الصباح"

92
00:16:09,650 --> 00:16:11,570
"لقد صحى من سباته"

93
00:16:11,610 --> 00:16:14,110
"بينما هي بإنتظاره"

94
00:16:50,130 --> 00:16:52,110
،تلك الأوراق التي أعطتني إياها

95
00:16:52,110 --> 00:16:55,880
ليسوا دواءً عادياً، صحيح؟

96
00:17:00,920 --> 00:17:02,170
أين تعلّمت فعل ذلك؟

97
00:17:06,400 --> 00:17:07,820
،لقد تعلّمت تحضيرها

98
00:17:10,260 --> 00:17:12,760
.ومعها أشياء كثيرة لا تُعلّم في المدرسة

99
00:17:13,970 --> 00:17:15,130
من قِبل أحد الهنود؟

100
00:17:24,090 --> 00:17:25,340
(جاك)؟

101
00:17:25,340 --> 00:17:26,640
كيف تعرفين أسمي؟

102
00:17:28,560 --> 00:17:31,070
.قمت بذكره أثناء نومك

103
00:17:35,980 --> 00:17:40,120
،حسناً، أن كنتِ بحاجة لأيّ شيء
.يمكنكِ مُناداتي (ترافرز)

104
00:17:42,300 --> 00:17:43,700
.وأنت يمكنك مُناداتي (ساره)

105
00:17:45,160 --> 00:17:47,580
،"بمُجرّد وصولنا إلى "بايستون
.لم يعد الأمر يهمّنا

106
00:17:48,890 --> 00:17:52,780
.أسلك طريقي، وتسلكين طريقكِ

107
00:17:59,310 --> 00:18:01,390
أتعتقد بأن الطعام كافٍ حتى
نصل إلى هُناك؟

108
00:18:02,310 --> 00:18:05,430
بأمكان الرجل العيش لفترة طويلة
.من دون طعام

109
00:18:09,200 --> 00:18:11,680
.سأقوم بإصطياد سمكة في الصباح

110
00:18:11,680 --> 00:18:12,890
يمكنكِ أصطياد سمكة؟

111
00:18:14,010 --> 00:18:16,850
.أجل، غالباً ما أفعل ذلك من قبل

112
00:18:18,400 --> 00:18:20,340
...زوجتي

113
00:18:29,470 --> 00:18:31,820
حاولتُ تعليمها، ولكنّها لم
.تتقبّل ذلك أبداً

114
00:18:34,410 --> 00:18:35,820
.لقد تعلّمت

115
00:18:45,580 --> 00:18:47,030
.سأريك في الصباح

116
00:19:42,930 --> 00:19:44,440
.صباح الخير

117
00:19:53,660 --> 00:19:56,670
،سأقوم بأصطياد سمكة أخرى
.ليس هُناك بما يكفي هُنا

118
00:19:56,730 --> 00:19:58,030
.لا داعي لذلك

119
00:19:59,520 --> 00:20:02,310
.أنا والفتيان سبق وأن تناولنا الأفطار فعلاً

120
00:20:04,040 --> 00:20:05,500
.ولكن القهوة ضروريّة

121
00:20:07,320 --> 00:20:09,630
.مؤكد بأن طعمه لذيذ، سيّدتي

122
00:20:11,430 --> 00:20:13,370
لذيذ"، هل صنعته بنفسك؟"

123
00:20:16,720 --> 00:20:20,150
هل هي زوجتك؟ شريكة حياتك؟

124
00:20:21,560 --> 00:20:22,910
.أجل

125
00:20:27,850 --> 00:20:29,650
.سنتحرّك قريباً

126
00:20:32,860 --> 00:20:34,210
أيّ طريق ستتّجهان؟

127
00:20:38,520 --> 00:20:40,600
.معظم الناس يتّجهون غرباً

128
00:20:40,600 --> 00:20:42,750
.(روب)، أنت مُحقاً حول ذلك

129
00:20:44,700 --> 00:20:48,220
أفضل طريق حول هذهِ الجبال
.هو الأتجاه غرباً

130
00:20:49,480 --> 00:20:51,520
.أنا أعلم فيما أذهب

131
00:20:51,520 --> 00:20:53,550
.يبدو بأن لك معرفة بالطرق

132
00:20:53,550 --> 00:20:54,380
.كثيراً

133
00:20:55,270 --> 00:20:58,990
،مُضحك، لم أرك من قبل

134
00:21:00,150 --> 00:21:04,080
،ولكنّني رأيتكِ مرة أو مرتيّن

135
00:21:07,040 --> 00:21:08,590
."يُفترض أن تكوني في "بايسون

136
00:21:10,130 --> 00:21:13,500
.لقد كنتُ في "بايسون" قبل بضعِ ليال

137
00:21:15,610 --> 00:21:17,250
أيّها الفتيّة، أنتم صيّادون؟

138
00:21:18,380 --> 00:21:19,980
.أنّنا نبحث عن الذهب

139
00:21:21,950 --> 00:21:24,470
ليس دوماً الجبال التي نقوم
.بالتعدين فيها

140
00:21:26,440 --> 00:21:28,510
.هذا صحيح، نحن عمال مناجم

141
00:21:28,510 --> 00:21:30,690
أتنوين أكل تلك السمكة، أيّتها الفاتنة؟

142
00:21:31,350 --> 00:21:34,340
.(تيمي)، هذا ليس مُناسباً الان

143
00:21:36,950 --> 00:21:39,190
.عليك أن تستأذنها كما لو كانت سيّدة

144
00:21:40,080 --> 00:21:42,230
وماذا في ذلك، أنا لست جائعة
.بكل الأحوال

145
00:21:43,020 --> 00:21:49,870
سيّدتي، أفضل طعام تأكله هو ما
.تصطاده بيديّك العاريتيّن

146
00:21:51,200 --> 00:21:54,370
،(جاك)، أظنّه حان وقت رحيلنا
أليس كذلك؟

147
00:21:56,530 --> 00:21:57,980
.أوافقكِ الرأي

148
00:22:01,270 --> 00:22:02,970
.شكراً لكم على المُحادثة

149
00:22:06,550 --> 00:22:09,000
.كما تعلمان، لم نتّبع هذا المجال منذُ فترة

150
00:22:10,270 --> 00:22:11,420
.ستحصلان على صحبة

151
00:22:14,010 --> 00:22:15,350
.أن كُنتما لا تمانعان

152
00:23:09,680 --> 00:23:12,290
.يجب عليها أن تطهو في الصباح

153
00:23:12,290 --> 00:23:14,990
.(تيمي)، أنّها سيّدة بالنهاية

154
00:23:16,180 --> 00:23:17,010
أليس كذلك؟

155
00:23:22,730 --> 00:23:23,910
.قد تكون كذلك

156
00:23:26,060 --> 00:23:30,840
سأراهن بأن هذهِ المرأة نالت
.نصيبها العادل من العمل الشاق

157
00:23:32,050 --> 00:23:33,450
.لقد أُصيبت بجروح

158
00:23:34,670 --> 00:23:35,790
أليس هذا صحيح؟

159
00:23:37,310 --> 00:23:39,510
.تبدو بخير بالنسبةِ لي

160
00:23:45,460 --> 00:23:49,890
.شخصاً ما قام بتقطيعها

161
00:23:53,990 --> 00:23:54,890
.أشعر بتحسّن

162
00:23:56,410 --> 00:23:58,210
.سأجمع بعض الخشب في الصباح

163
00:24:00,340 --> 00:24:02,790
.بينما أنت تقتل شيئاً لنأكله

164
00:24:02,790 --> 00:24:07,780
.عموماً، أنا لستُ بارعاً بأصطياد الحيوانات

165
00:24:10,380 --> 00:24:14,180
..."سمعتكما تتحدثان عن "الأباتشي

166
00:24:16,030 --> 00:24:17,000
.على الطريق

167
00:24:19,130 --> 00:24:21,060
،واجهتُ بعض الصعاب بالماضي

168
00:24:23,870 --> 00:24:25,310
.قبلِ بضعِ سنوات

169
00:24:34,280 --> 00:24:36,340
.لقد أنتزعوا رأسي تقريباً

170
00:24:37,860 --> 00:24:40,340
.ولكن لم أشعر بكرم الضيافة ذلك اليوم

171
00:24:41,800 --> 00:24:46,080
أتعجّب لعدم سلخهم فروة رأسكِ
.الشقراء، أيّتها الفاتنة

172
00:24:58,490 --> 00:25:01,310
هُناك أشياء أسوأ تحوم في هذهِ
."الجبال من "الأباتشي

173
00:25:04,380 --> 00:25:08,750
حقاً؟ وهل رأيت تلك الأشياء؟

174
00:25:08,750 --> 00:25:09,980
.كنت واحداً منهم

175
00:25:16,890 --> 00:25:18,090
.ساَخذ أول نوبة حراسة

176
00:25:18,090 --> 00:25:21,000
.لا، نل قسطاً من الراحة

177
00:25:22,390 --> 00:25:24,460
.أؤجلها للغد

178
00:25:28,480 --> 00:25:29,930
.هيّا، أخلد للنوم

179
00:25:31,080 --> 00:25:33,690
.عندما ينام، تكون عيناه نصف مفتوحتيّن

180
00:25:56,420 --> 00:26:00,830
،أن لم أبادر بالنوم بجانبكِ
.سيأتي هو بمكاني

181
00:26:04,430 --> 00:26:05,640
.لكان فعل ذلك حتماً

182
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
.أعلم

183
00:26:18,050 --> 00:26:19,540
.أخبريني ماذا جرى

184
00:26:27,860 --> 00:26:28,690
(ساره)؟

185
00:26:38,790 --> 00:26:40,500
.الأحصنة

186
00:26:45,650 --> 00:26:47,820
.كانت عالقة بالوحل

187
00:26:51,920 --> 00:26:58,630
،(بيلي)، كان يعلم إذ لم نرفعها

188
00:27:03,050 --> 00:27:05,810
،سيكون هُناك جحيم ينتظرنا بموتها

189
00:27:09,960 --> 00:27:11,860
.ولكن المجموعة رفضت التحرّك

190
00:27:17,540 --> 00:27:19,640
...وبعدها، جاء هولاء الرجال

191
00:27:22,590 --> 00:27:24,780
.وأخرجوا الأحصنة من الوحل

192
00:27:28,650 --> 00:27:30,460
.كنّا مُمتنين للغاية لهم

193
00:27:35,510 --> 00:27:37,300
.أنا و(ماري) قمنا بإعداد العشاء

194
00:27:40,320 --> 00:27:42,340
.كانوا جميع الرجال يحكون القصص

195
00:27:44,550 --> 00:27:47,720
.خلدنا للنوم كحالِ كل ليلة

196
00:27:53,370 --> 00:27:54,370
،وعندما أستيقظنا

197
00:27:56,390 --> 00:27:58,690
.كانت هُناك بنادق مصوّبة بالوجوه

198
00:28:03,320 --> 00:28:05,430
،أطلق النار على (مارتن) أولاً

199
00:28:08,050 --> 00:28:10,160
.بدون أيّة مُبرّرات يمكنني تذكّرها

200
00:28:11,140 --> 00:28:13,360
.فقط كان يقف بكلِ إزدراء

201
00:28:17,250 --> 00:28:20,760
.أظنّهم أرادوا منّا أن نعلم مدى شرّهم

202
00:28:25,380 --> 00:28:27,050
.بعدها أقتادوا (ماري)

203
00:28:28,360 --> 00:28:31,060
.حاول (بيلي) منع ذلك، فأطاحوا بهِ

204
00:28:34,760 --> 00:28:35,910
،ثمّ أقتادوني

205
00:28:38,490 --> 00:28:40,610
...وأدخلوني بالعربة -
.هذا يكفي -

206
00:28:42,860 --> 00:28:44,320
.هذا يكفي

207
00:28:46,030 --> 00:28:47,860
ولِماذا تريد معرفة ذلك؟

208
00:28:53,590 --> 00:28:58,590
.لأنّه في الصباح، أنوي إبادتهم جميعاً

209
00:29:11,390 --> 00:29:16,160
هل تشعرين بالبرد؟

210
00:29:16,160 --> 00:29:17,000
.لا

211
00:29:21,740 --> 00:29:24,820
.ليس بعد الاَن

212
00:30:47,230 --> 00:30:50,630
أظنّني، كنتُ رجلاً نبيلاً أكثر
...من اللازم

213
00:30:51,730 --> 00:30:52,640
.بالليلة الماضية

214
00:30:55,040 --> 00:30:59,000
أنا متأكّد بأنّكِ لم تكوني متفائلة بخروجكِ
.من تلك العربة وأنتِ على قيد الحياة

215
00:31:02,900 --> 00:31:09,300
،يجب أن أعترف لكِ، ايّتها الفاتنة
.تفوّقتي على كل توقعاتي

216
00:31:16,430 --> 00:31:18,480
!يا لكِ من عاهرة رخيصة

217
00:31:54,930 --> 00:31:56,760
أين شريككِ؟

218
00:31:57,610 --> 00:31:58,710
أين شريككِ؟

219
00:32:04,000 --> 00:32:05,420
أين أختفى؟

220
00:32:08,210 --> 00:32:11,000
،أطلق النار على (روب)
.بينما كان يُحاول الهرب

221
00:32:30,600 --> 00:32:31,500
هل أنتِ مُصابة؟

222
00:32:32,980 --> 00:32:33,810
.لا

223
00:32:35,740 --> 00:32:37,520
أهو ميّت؟

224
00:33:01,020 --> 00:33:01,850
.خذيه

225
00:33:04,580 --> 00:33:05,410
!قلتُ لكِ، خذيه

226
00:33:10,270 --> 00:33:12,550
.أقتليه نظير ما فعله بكِ

227
00:33:12,550 --> 00:33:13,620
.لا

228
00:33:15,360 --> 00:33:17,850
!لقد أغتصبكِ وترككِ تُصارعين الموت

229
00:33:22,480 --> 00:33:23,500
.أنّه يهرب

230
00:33:24,550 --> 00:33:25,670
!إخلصي عليه

231
00:33:28,110 --> 00:33:30,010
!أرجوك، (جاك)

232
00:33:30,010 --> 00:33:32,900
.أخبرتكِ بألا تناديني بذلك

233
00:33:33,530 --> 00:33:35,460
.تكرّرين مُناداتي بذلك

234
00:33:35,860 --> 00:33:38,570
.أستمع لي، من فضلك

235
00:33:42,400 --> 00:33:45,040
!توقّف! أرجوك

236
00:33:46,820 --> 00:33:48,550
!أهتمي بنفسكِ

237
00:36:03,930 --> 00:36:05,290
(جاك)؟

238
00:36:05,290 --> 00:36:07,720
لم ينادني أحداً بهذا الأسم منذُ
.أن كنت صبياً

239
00:36:09,960 --> 00:36:14,600
أيّها الرقيب، أحضروا لنا شيئاً
.لتأكله هذهِ المرأة

240
00:36:27,040 --> 00:36:29,120
كيف أنتهى بكِ المطاف ضائعة هنا؟

241
00:36:31,140 --> 00:36:33,040
.أُبيد رفاقي أثناء سفرنا

242
00:36:34,650 --> 00:36:37,750
أفترض، قد تكون هي تلك الجثث
،المدفونة قبل يومين

243
00:36:38,310 --> 00:36:40,130
.التي تبعد بضعة أميال شمالاً من هُنا

244
00:36:42,220 --> 00:36:45,090
لا أظنّكِ تعلمين شيئاً عن الإثنان
اللّذان تم دفنهما؟

245
00:36:46,010 --> 00:36:49,640
بإتجاه الجنوب، أعتقد بأنّهما قُتلا
.صباح الأمس تقريباً

246
00:36:50,230 --> 00:36:52,080
.السيّد (وايت)، هو مُرشدنا

247
00:36:55,550 --> 00:36:57,440
.كنتُ لوحدي منذُ حينها

248
00:36:58,280 --> 00:36:59,390
.لم أصادف أحداً

249
00:36:59,900 --> 00:37:00,820
.سيّدتي

250
00:37:00,820 --> 00:37:02,150
.شكراً لك

251
00:37:04,600 --> 00:37:07,910
هذا قليل بحقّكِ، ولكن من شأنه
.أن يسدّ جوعكِ

252
00:37:09,740 --> 00:37:13,290
بهذهِ الأثناء، أيمكنكِ تذكّر عدد
المُشاركين بالإبادة هُناك؟

253
00:37:14,970 --> 00:37:19,220
.ربّما 10، ولربّما 12

254
00:37:20,450 --> 00:37:22,280
كل هذا العدد؟

255
00:37:22,280 --> 00:37:25,180
حسناً، ستكون هذهِ أكبر حفنة
.قتلى نُلاحقها حتى الاَن

256
00:37:27,450 --> 00:37:28,650
.قد يكون برفقتهم

257
00:37:30,160 --> 00:37:31,410
.قد يكون كذلك

258
00:37:32,400 --> 00:37:33,230
هو؟

259
00:37:34,200 --> 00:37:35,150
.الهارب

260
00:37:36,400 --> 00:37:38,480
لقد كنّا نُلاحقه منذُ عدّة سنوات
.وحتى يومنا

261
00:37:40,540 --> 00:37:41,860
.لعلمكِ

262
00:37:47,950 --> 00:37:50,660
.سنُعيد هولاء الهاربين المتوحّشين إلى الحصن

263
00:37:52,590 --> 00:37:53,840
."عليّ الذهاب إلى "بايسون

264
00:37:56,160 --> 00:37:57,790
،مع أحترامي لكِ، سيّدتي

265
00:37:59,230 --> 00:38:03,300
لكنتِ ستموتين هُنا تماماً كما
.كان مُقدّر لكِ ذلك، لو لم نأتي

266
00:38:08,710 --> 00:38:11,720
لا أظنّكِ تفهمين كم كنتِ محظوظة
.لهذا الحد

267
00:38:14,120 --> 00:38:14,950
!أيّها الجنود

268
00:38:36,460 --> 00:38:38,920
.هولاء "الأباتشي" ليس لديهم أيّة عقيدة

269
00:38:40,350 --> 00:38:41,800
.ليس لديهم إله يتحدّثون عنه

270
00:38:45,130 --> 00:38:47,590
يقتلون المرأة بلمح البصر
،حالها كحال الرجل

271
00:38:49,100 --> 00:38:51,180
.أو يقطّعون طفلاً، أو يذبحون خنزيراً

272
00:39:05,940 --> 00:39:07,890
أترين أيّ حِشمة في عينيّه؟

273
00:39:15,960 --> 00:39:19,120
،سيّدتي، عندما خلق اللـه هذا الكون

274
00:39:20,810 --> 00:39:21,910
.خلق رجل وإمرأة

275
00:39:23,700 --> 00:39:25,170
...ووهبنا الحيوانات

276
00:39:27,090 --> 00:39:28,720
..."وبعدها خلق "الأباتشي

277
00:39:31,070 --> 00:39:32,930
،ليكونوا شوكة في حلوقنا

278
00:39:34,770 --> 00:39:36,670
.بغرض محيّهم من على وجه الأرض

279
00:39:52,290 --> 00:39:54,220
،الاَن، بعد إنتهائكِ من تناول الطعام

280
00:39:54,220 --> 00:39:56,160
...يمكنكِ جمع أغراضكِ -
.سأخذها معي -

281
00:40:00,650 --> 00:40:04,130
،سأعود بها من أجل تسليمها
،سيستغرق ذلك يوماً واحداً فقط

282
00:40:04,130 --> 00:40:07,170
والطريق سيكون من جانبي ومن
.جانبكم قد تمّ أستكشافه

283
00:40:07,560 --> 00:40:09,320
.أيّها الرقيب، سجنائك بحوزتك

284
00:40:10,560 --> 00:40:13,930
أنا واثق بأنّك ستُثني على هذا الأنجاز
.مُجدداً عند بلوغك الحصن

285
00:40:17,140 --> 00:40:20,230
.فليكن ذلك

286
00:40:21,350 --> 00:40:22,620
!قفوا

287
00:40:25,840 --> 00:40:29,580
،وفقّكِ الرب، أيّتها السيّدة
.أخشى أنّك ستحتاجين لذلك

288
00:40:31,760 --> 00:40:32,590
.سيّد (وايت)

289
00:40:33,740 --> 00:40:34,570
.حضرة الرقيب

290
00:40:51,530 --> 00:40:53,790
منذُ متى وأنت مرشداً لدى الجيش؟

291
00:40:55,320 --> 00:40:57,370
.فترة طويلة بما يُعادل معرفتكِ لزوجكِ

292
00:40:58,920 --> 00:41:02,060
لهذا، لم يُحالفني الحظ أن ألتقي
.بكِ بسبب إندلاع الحرب

293
00:41:04,070 --> 00:41:06,110
...رغم هذا، سمعتُ عنكِ

294
00:41:06,110 --> 00:41:08,200
.بغض النظر عن سلوكه الغير مُشرف

295
00:41:13,230 --> 00:41:14,880
،لا يبدو بأنّكِ مُندهشة، (أبيجيل)

296
00:41:16,180 --> 00:41:19,020
.سِمعتكِ الطيّبة وجمالكِ يسبقكِ

297
00:41:20,880 --> 00:41:23,500
بالرغم من عدم توقعي رؤية
.الكثير من الندوب عليكِ

298
00:41:24,930 --> 00:41:26,130
أهو من تسبب لكِ بذلك؟

299
00:41:37,560 --> 00:41:40,420
لقد رأيتهِ، أليس كذلك؟

300
00:41:42,780 --> 00:41:44,740
.أنت فعلاً تعلم الأجابة على ذلك

301
00:41:44,740 --> 00:41:46,830
."وقد توجّه لـ "بايسون

302
00:41:51,410 --> 00:41:52,960
.ليس لي علم بوجهتهِ

303
00:41:55,540 --> 00:41:58,560
منذُ متى وأنت تبحث عنه؟

304
00:41:58,560 --> 00:42:01,530
.منذُ أن تركتهِ، وهجركِ

305
00:42:03,360 --> 00:42:05,240
.لا يوجد بقاموسي أيّ تسامح للهاربين

306
00:42:05,240 --> 00:42:06,600
،لقد أستنفذوا جميع الفرص

307
00:42:07,920 --> 00:42:09,140
.وهم على حافة الحبل

308
00:42:12,170 --> 00:42:14,420
أسمحي لي القول، بأنّني منصدم
.لعدم قتله لكِ

309
00:42:16,900 --> 00:42:19,560
لقد قطع وعداً بأنّه سيقتلكِ
.باليوم الذي سيتركنا

310
00:42:24,120 --> 00:42:27,020
الأفضل لنا الذهاب أن أردنا بلوغ
.بايسون" قبل حلول الظلام"

311
00:43:03,320 --> 00:43:04,850
.أتوقّع بأنّك تريد غرفة

312
00:43:05,100 --> 00:43:06,130
.أجل، سيّدتي

313
00:43:06,130 --> 00:43:08,560
حسناً، لديّ غرفتان شاغرتان
.بالوقت الحالي

314
00:43:12,220 --> 00:43:14,090
.لا نسمح بتواجدها هُنا

315
00:43:15,490 --> 00:43:17,560
.هذهِ مؤسسة مُحترمة

316
00:43:17,560 --> 00:43:21,450
،أن كان ما يدور في رأسكِ 
.فحتماً ذلك مكانه بالشارع

317
00:43:22,110 --> 00:43:25,080
سيّدتي، أنا لا أعلم حقاً ما
.الذي تُلمّحين له

318
00:43:26,320 --> 00:43:29,000
،هذهِ السيّدة في عهدتي
.وأنا رفقة عسكريّة

319
00:43:30,640 --> 00:43:32,420
.الغرفة لها، ولوحدها

320
00:43:35,170 --> 00:43:37,920
حسناً، أظنّني مُضطرّة فقط للأخذ
.بكلمتك على عين الإعتبار

321
00:44:04,290 --> 00:44:06,340
.لم أكن أعلم بأن لديكِ تاريخاً دنيئاً

322
00:44:20,320 --> 00:44:22,930
يبدو بأنّك دخلتِ لذلك المجال
.بعد ترككِ له

323
00:44:24,820 --> 00:44:27,310
لم أكن حتى أتوقّع بأن (ترافرز)
...سيتزوّج من أمرأة

324
00:44:30,210 --> 00:44:35,060
بكل الأحوال، فهو أيضاً مسؤول
.عن سبب فسادكِ مثلكِ

325
00:44:36,950 --> 00:44:39,480
اَمل بأن أجده وأضع حداً لكل
.هذهِ الأعمال الشريرة

326
00:44:41,810 --> 00:44:43,610
.متأكّدة بأنّه قد رحل من هٌنا فعلاً

327
00:44:48,280 --> 00:44:50,210
.لا تغادري هذهِ الغرفة حتى الصباح

328
00:44:50,210 --> 00:44:52,410
،سيتمّ تجهيز المنصّة
.وسأتأكد من ظهوركِ عليها

329
00:44:56,220 --> 00:45:01,130
،لديكِ فرصة للخلاص، (إبيجيل)
.فأغتنميها

330
00:45:25,450 --> 00:45:28,070
"مكتب المأمور"

331
00:45:56,040 --> 00:45:59,470
أيّتها الجميلة! ماذا بكِ؟

332
00:46:00,820 --> 00:46:03,470
.أيّتها الفاتنة، كم أشتقتُ لرؤيتكِ

333
00:46:03,470 --> 00:46:06,530
.هيّا، أعطني واحدة من قبلاتكِ الحلوة

334
00:46:06,530 --> 00:46:07,480
.أهدأ

335
00:46:07,480 --> 00:46:08,530
ألستِ مهتمّة بذلك؟

336
00:46:08,530 --> 00:46:09,650
!قلت لك، إخرس

337
00:46:11,330 --> 00:46:15,040
،أنتِ لستِ كما عهدّتكِ
.وإلا لما غدوتِ هكذا

338
00:46:16,900 --> 00:46:18,960
.قد تكون هربت برفقة ذلك الشخص

339
00:46:18,960 --> 00:46:19,790
من؟

340
00:46:20,890 --> 00:46:24,460
.ذلك الرجل الذي كان يبحث عنها

341
00:46:24,460 --> 00:46:26,390
أيّ رجلاً كان يبحث عنها؟

342
00:46:28,330 --> 00:46:30,110
.أنا لستُ شخصاً سهل المنال

343
00:46:30,110 --> 00:46:31,870
.فأنتِ تبدين مُناسبة لي

344
00:46:31,870 --> 00:46:34,820
.رافقيني، لأشتري لكِ مشروباً

345
00:46:46,980 --> 00:46:51,480
.أدخلي، الكؤوس تنتظرنا

346
00:47:05,030 --> 00:47:06,850
من أجل المال، صحيح، عزيزي؟

347
00:47:06,850 --> 00:47:07,690
.أجل

348
00:47:07,690 --> 00:47:09,070
.أجل

349
00:47:10,970 --> 00:47:13,180
ماذا تعرف عن ذلك الرجل
الذي يلعب البوكر؟

350
00:47:17,570 --> 00:47:19,270
،كان يبحث عن السيّدة الفاتنة

351
00:47:20,160 --> 00:47:21,140
.ولكن أنا من وجدها

352
00:47:22,070 --> 00:47:22,910
...أنا مشغولاً الاَن

353
00:47:22,910 --> 00:47:24,220
منذُ متى وهو هُنا؟

354
00:47:25,150 --> 00:47:26,940
حسناً، ماذا دهاكِ؟

355
00:47:28,070 --> 00:47:30,360
.دعينا نتناول مشروباً -
ماذا كان يقول؟ -

356
00:47:31,450 --> 00:47:33,490
.لا تنفعلي، لا شيء يُذكر

357
00:47:35,750 --> 00:47:36,900
.كان يبحثُ عنكِ

358
00:47:39,340 --> 00:47:42,710
قال بأنّكِ زوجته، ولكن وقتها
.لم تكوني موجودة

359
00:47:44,930 --> 00:47:45,930
.فأنغمس بالشرب

360
00:47:47,370 --> 00:47:49,230
.أعتقدُ بأنّ لديه زوجة جديدة

361
00:47:50,340 --> 00:47:53,730
،"(ماركي)، القليل من "أكسير الحياة
من فضلك؟

362
00:47:55,440 --> 00:47:59,310
،أن كنتِ تطلبين منه التعرّي
فلِما لا تصطحبينه للأعلى؟

363
00:48:01,300 --> 00:48:03,810
،من مظهره تبدو عليه علامات الفوز

364
00:48:03,810 --> 00:48:05,610
.وليس هُناك ما يدفعنا للمغادرة

365
00:48:08,650 --> 00:48:10,180
."طلب"

366
00:48:12,430 --> 00:48:14,020
...أنا مشغولاً الاّن

367
00:48:15,640 --> 00:48:17,520
.هذهِ الطاولة للمقامرة، وليس للعاهرات

368
00:48:17,520 --> 00:48:19,960
.لقد سئمت وتعبت بالخلط بين الأمرين

369
00:48:20,930 --> 00:48:23,080
،ربّما لو كنت تهتم ببطاقاتك

370
00:48:24,180 --> 00:48:25,670
.لكنت قادراً على الفوز

371
00:48:26,580 --> 00:48:28,690
.أغلقي فمكِ الثرثار

372
00:48:29,950 --> 00:48:31,560
.قلها مجدداً

373
00:48:36,150 --> 00:48:37,350
،سنلعب جولة أخرى

374
00:48:38,940 --> 00:48:41,040
.والتي يُرجّح بأنّك ستخسرها أيضاً

375
00:49:04,310 --> 00:49:05,560
!(جاك)

376
00:49:11,520 --> 00:49:14,050
.لم أكن أتوقّع بأنّكِ ستأتين للبحث عنّي

377
00:49:14,050 --> 00:49:15,740
.هُناك ما أريد أخبارك به

378
00:49:15,740 --> 00:49:21,140
لِماذا، أيّتها الفتاة، يبدو بأنّك قد
.عدّتِ لمنزل أبيكِ

379
00:49:21,200 --> 00:49:23,560
،كنتُ أعلم بأنّه لا يمكنكِ الإبتعاد كثيراً

380
00:49:24,150 --> 00:49:25,980
.هذا هو المكان حيثُ تنتمين إليه

381
00:49:26,740 --> 00:49:29,650
.تعال معي، عزيزي، لأنظّفك

382
00:49:31,490 --> 00:49:33,110
.هذا بدوره يجعلك سعيداً

383
00:49:34,960 --> 00:49:37,160
.متأكّدة بأنّك تستحق قصة حب رائعة

384
00:49:42,410 --> 00:49:45,920
،أسمحي لي بأن أشتري لكِ كأساً
.ويمكننا التحدّث عن الأعمال

385
00:50:13,990 --> 00:50:17,350
.ويسكي"، كأس كبير والاَخر صغير"

386
00:50:19,010 --> 00:50:20,500
...ألم أحذّركِ من

387
00:50:20,500 --> 00:50:23,900
أنت! يُفترض أن أشتري لهذهِ
.السيّدة مشروباً

388
00:50:23,900 --> 00:50:25,160
.وما المانع من ذلك

389
00:50:26,050 --> 00:50:27,420
.هذا المال لا يكفي

390
00:50:30,540 --> 00:50:33,060
.من الأفضل لك أن تنصرف

391
00:50:35,330 --> 00:50:40,850
كما أسلفت سابقاً، حذّرتكِ بألا تُجازفين
،بالخروج لمفردكِ، عزيزتي

392
00:50:41,030 --> 00:50:42,540
.وأنظري ما الذي حدث لكِ

393
00:50:42,540 --> 00:50:45,350
،تعرّضتِ لكل هذهِ الخدوش
أليس كذلك؟

394
00:50:45,660 --> 00:50:49,190
،هذا وقتما لا تستمعين إليّ
.حينها ستدفعين الثمن

395
00:50:49,990 --> 00:50:54,070
،ولكن من باب الكرم الذي بقلبي

396
00:50:54,070 --> 00:50:55,870
.سأسمح لكِ بالعودة إليّ

397
00:50:56,700 --> 00:50:59,480
،بلا شك، سيتعيّن عليكِ خفض السعر

398
00:50:59,480 --> 00:51:03,580
وأن تفهمين بأن مظهركِ ليس مناسباً
.كما لم تكن عادتكِ

399
00:51:03,580 --> 00:51:09,830
ويتوجّب علينا تنظيفكِ من هذهِ القمامة
.لجعلكِ شيئاً أكثر إناقة

400
00:51:09,880 --> 00:51:13,700
.أنت! أنظر علام عثرت

401
00:51:15,020 --> 00:51:22,180
أيّها الرجال، أشتروا لهذا الرجل
.شراباً كضايفة من المنزل

402
00:51:25,060 --> 00:51:27,870
.حسناً، (بوب)، هيّا لنخرج

403
00:51:35,040 --> 00:51:38,650
.لكليّنا، عودة شراكتنا

404
00:51:41,700 --> 00:51:44,080
.كما تعلم، أنا كلّي ملكاً لك، يا (جاك)

405
00:51:45,130 --> 00:51:46,480
لِماذا دعوتني بذلك؟

406
00:51:47,520 --> 00:51:49,430
.لا أعلم، هي من دعتك بذلك

407
00:51:53,260 --> 00:51:56,320
.بأمكانك الأستمتاع بصحبتي بقدرِ ما تحب

408
00:51:57,410 --> 00:52:00,920
.أتركيني وشأني فحسب

409
00:52:00,920 --> 00:52:02,960
،عجباً، لم أكن أنوي إزعاجك

410
00:52:04,140 --> 00:52:05,960
.دعني أحتويك ليتحسّن حالك للأفضل

411
00:52:05,960 --> 00:52:08,700
.قلتُ لكِ، أتركيني وشأني

412
00:52:10,920 --> 00:52:12,160
.ولكن هذهِ غرفتي

413
00:52:15,670 --> 00:52:18,490
.خذي المال وغادري المكان

414
00:52:24,230 --> 00:52:26,910
.سأكون بالجوار أن أحتجتني

415
00:52:32,990 --> 00:52:33,820
.(ساره)

416
00:52:39,930 --> 00:52:42,800
...أخبرتكِ أن تتركيني

417
00:52:48,170 --> 00:52:51,630
.أنجز مهمّتك، أنا مستعد

418
00:52:53,370 --> 00:52:55,480
.صدقاً أنت لست مستعداً لهذا

419
00:52:59,410 --> 00:53:01,320
ما رأيكِ، عزيزتي؟

420
00:53:01,320 --> 00:53:03,400
.يمكنكِ مباشرة العمل الليلة أن أردّتِ

421
00:53:03,490 --> 00:53:05,880
.سأكون زبونكِ الأول

422
00:53:05,880 --> 00:53:07,680
.لن أعمل لصالحك، (ماكابي)

423
00:53:07,680 --> 00:53:09,920
.ليس الليلة، ليس أبداً

424
00:53:11,330 --> 00:53:13,570
بعد كلّ الذي فعلته لأجلكِ؟

425
00:53:13,570 --> 00:53:16,460
...بعدما أنتشلتكِ -
.أجل، فعلت ذلك -

426
00:53:16,710 --> 00:53:18,790
.وكنتُ شاكرة لك

427
00:53:20,010 --> 00:53:24,130
شاكرة للغاية لدرجة منحك خمس
.سنوات من عمري

428
00:53:26,080 --> 00:53:27,970
.وقمت برد الجميل

429
00:53:27,970 --> 00:53:31,810
ومنحتك أضعاف مساعدتك لي
.فقط حتى أتمكّن من النهوض

430
00:53:32,400 --> 00:53:34,600
لذلك، أنا لستُ مدينة لك بأيّ
.شيء، (ماكابي)

431
00:53:41,240 --> 00:53:46,660
أنهي مشروبكِ وبعدها غادري
.مدينتي، وإياكِ أن تعودي

432
00:53:47,480 --> 00:53:51,620
حتى ولو تداركتِ خطؤكِ وعلمتِ
.أن الأمر ينصب لمصلحتكِ

433
00:53:56,260 --> 00:53:57,690
.مرحباً، (ساره)

434
00:53:59,870 --> 00:54:01,950
.يمكنكِ إستعادة رجلكِ

435
00:54:01,950 --> 00:54:04,590
أنا مُتأكّدة بأنّه قام بإرتداء
.بنطاله من أجلكِ

436
00:54:08,680 --> 00:54:11,760
قامت بأخذ يدي، لذا الاَن سأقوم
.بإنتزاع يداك

437
00:54:23,130 --> 00:54:24,180
!توقّف

438
00:54:25,430 --> 00:54:27,350
.ضع البندقيّة على السرير

439
00:54:29,180 --> 00:54:31,490
.ذلك الشخص هو مرادي، وليس أنت

440
00:54:47,090 --> 00:54:48,340
.أجل

441
00:54:52,650 --> 00:54:55,180
مُتأكد بأنّك لا تريد البقاء الليلة؟

442
00:54:55,220 --> 00:54:57,290
.يمكنني زجّه بالسجن

443
00:54:57,290 --> 00:54:59,260
.بإمكان زوجتي إعداد سريراً لك

444
00:55:00,090 --> 00:55:02,690
أقدّر كرم ضيافتك، ولكن يجب
.عليّ إكمال مهمّتي

445
00:55:02,730 --> 00:55:05,120
.أنّهم يتوقّعون عودتنا إلى الحصن

446
00:55:05,120 --> 00:55:06,900
.يُحتمل بأن ينزف بين عشيّة وضحاها

447
00:55:07,560 --> 00:55:09,500
لا أظنّك ستنزف، صحيح؟

448
00:55:10,610 --> 00:55:13,580
ذلك الموت لن يكون جيّداً
.لشخص هارب

449
00:55:43,680 --> 00:55:44,510
!توقّفي

450
00:55:46,640 --> 00:55:48,070
!توقّفي، وإلا أطلقت عليكِ

451
00:55:49,240 --> 00:55:50,080
.لننطلق

452
00:56:02,880 --> 00:56:03,710
(جاك)؟

453
00:56:09,100 --> 00:56:10,680
.لقد أُصبت بطلقة

454
00:56:11,810 --> 00:56:15,260
.ليس علينا التوقّق، أنّهم قادمون

455
00:56:16,100 --> 00:56:17,430
.أنّنا مُضطرّان

456
00:56:17,430 --> 00:56:19,170
.لن تنجو حتى الصباح

457
00:56:20,560 --> 00:56:22,030
.أتركيني فحسب

458
00:56:25,020 --> 00:56:28,800
.فقط تماسك قليلاً، أنتظر هُنا

459
00:56:39,420 --> 00:56:40,770
.لم أقصد أخافتك

460
00:56:45,980 --> 00:56:47,230
.ولكن صديقي مُصاب

461
00:56:49,070 --> 00:56:51,240
.نحتاج لمكان نُقيم به الليلة

462
00:56:53,100 --> 00:56:55,150
.أعدكِ، بأنّنا لا ننوي إيذائكما

463
00:56:58,920 --> 00:57:00,310
.لا يمكنها السماع بعد الاَن

464
00:57:02,370 --> 00:57:07,370
.إنّها عيناي وأنا أذنيّها

465
00:57:10,060 --> 00:57:11,080
أين هو صديقكِ؟

466
00:57:12,140 --> 00:57:13,340
.أسفل منطقة الغسيل

467
00:57:14,920 --> 00:57:15,890
.مُصاب بطلقة

468
00:57:20,770 --> 00:57:22,750
.هُناك مدينة ليست ببعيدة عن هُنا

469
00:57:23,550 --> 00:57:25,160
.يجب عليكِ بلوغها

470
00:57:25,160 --> 00:57:26,930
.لتوّنا أتينا من هُناك

471
00:57:28,890 --> 00:57:31,670
مكاننا، هو الوحيد الذي يبعد
.لأميال حول المنطقة

472
00:57:31,670 --> 00:57:33,070
سيأتون إلى هُنا، أتعلمين؟

473
00:57:41,200 --> 00:57:45,810
،هُناك مكان حول هذهِ الأجزاء

474
00:57:45,810 --> 00:57:48,210
.غالباً أنتما بحاجة لمكان للأختباء به

475
00:57:53,000 --> 00:57:54,680
.سترشدكما إليه

476
00:58:22,570 --> 00:58:23,910
.أنّهم قادمون

477
00:58:25,680 --> 00:58:27,850
.عليكِ أبقاءهِ هادئاً

478
00:58:29,320 --> 00:58:30,440
.سأحرص على ذلك

479
00:58:32,440 --> 00:58:34,650
.أنّهم بمنطقة الغسيل

480
00:58:34,650 --> 00:58:36,780
(جيل)، أهذهِ أنتِ؟

481
00:58:38,070 --> 00:58:39,620
.عليك البقاء هادئاً

482
00:58:44,950 --> 00:58:46,960
ماذا يحدث هُنا؟

483
00:58:46,960 --> 00:58:48,470
من أنت؟

484
00:58:48,470 --> 00:58:51,540
"كما تعلم، كنّا نظنّكم رجال "الأباتشي
.تحاولون مُداهمتنا

485
00:58:52,490 --> 00:58:55,260
،رجل وأمرأة مرّا من هُنا
هل رأيتماهما؟

486
00:58:55,590 --> 00:58:59,220
أيّها السيّد، أنا لم أر رجلاً أو أمرأة
.منذُ ما يقارب 20 عاماً

487
00:59:00,200 --> 00:59:02,280
وأنتِ؟

488
00:59:02,280 --> 00:59:05,390
.لا يمكنها السماع

489
00:59:05,390 --> 00:59:07,140
أهذا صحيح؟

490
00:59:08,070 --> 00:59:09,490
.أجل، أيّها السيّد

491
00:59:11,620 --> 00:59:12,900
.لا يُمكنها السماع

492
00:59:13,860 --> 00:59:16,780
مهلاً، لربّما أتجها إلى التلال
.الغربيّة من هُنا

493
00:59:16,930 --> 00:59:18,390
.يبدو بأن هُناك مخابئ

494
00:59:19,320 --> 00:59:21,920
أتقول لنا بأن هذهِ المرأة صمّاء؟

495
00:59:21,920 --> 00:59:23,350
.أجل، سيّدي

496
00:59:25,670 --> 00:59:27,270
.من وجهة نظري مؤكّد بأنّها صمّاء

497
00:59:29,260 --> 00:59:30,460
،الرجل خائن

498
00:59:31,560 --> 00:59:33,170
.أمّا المرأة ليست أقلّ شأناً منه

499
00:59:34,560 --> 00:59:38,090
بحال مصادفتكما لهما، أعتقد بأنّكما
.ستتصرّفان جيداً بموجب القانون

500
01:00:01,110 --> 01:00:03,660
.لا يمكنني مُعالجة نفسي

501
01:00:24,890 --> 01:00:26,290
.واصلي العمل

502
01:00:30,140 --> 01:00:31,770
!ربّاه

503
01:00:51,960 --> 01:00:55,420
!عليكِ كي الجرح

504
01:00:59,040 --> 01:01:00,720
.ربّاه

505
01:01:31,450 --> 01:01:32,970
.شكراً لكِ

506
01:01:40,650 --> 01:01:43,150
...الرجل الذي كان يُطاردك

507
01:01:46,360 --> 01:01:47,420
.أنّه من الجيش

508
01:01:52,070 --> 01:01:52,900
.أعلم

509
01:02:00,240 --> 01:02:02,650
.لقد أخطأ بظنّه أنّني زوجتك

510
01:02:10,390 --> 01:02:11,690
.كان يدعوني (إبيجيل)

511
01:02:17,610 --> 01:02:18,830
.أنا أدعوها (جيل)

512
01:02:25,560 --> 01:02:27,720
.مثل الرياح العاتية

513
01:02:45,400 --> 01:02:49,950
"بجوار جدار سجن مُنعزل"

514
01:02:49,950 --> 01:02:55,830
"سمعت فتاة صغيرة تُنادي"

515
01:02:57,000 --> 01:03:03,460
"فتاتي لقد أخذوكِ بعيداً"

516
01:03:07,510 --> 01:03:12,850
"في أوجِّ عطائِها أختفت"

517
01:03:12,890 --> 01:03:17,600
"على أمل أن يسطع الشباب في الصباح"

518
01:03:19,230 --> 01:03:27,650
"وسفينة السجن تنتظر في الخليج"

519
01:03:33,890 --> 01:03:38,000
،من الأفضل لكما أن تتوجّها غرباً
.بنفس الطريق التي سلكوها

520
01:03:40,980 --> 01:03:42,710
.لقد كنت هُناك من قبل

521
01:03:43,000 --> 01:03:45,880
أشكّ في أنهم سيمشّطون
.نفس المنطقة مرّتين

522
01:03:47,460 --> 01:03:52,760
،قامت زوجتي بحزم بعض الطعام لدربكما
.وهو ما يكفي لرحلتكما لبضعِ أيام

523
01:03:52,850 --> 01:03:54,850
.يكفي ليومان أن أصبت التخمين

524
01:03:56,100 --> 01:03:58,430
لن أوفي حقّكما بالشكر نظير
.ما قمتما به لنا

525
01:04:01,060 --> 01:04:03,730
،كما أسلفت سابقاً، هذا كل ما نملك

526
01:04:05,520 --> 01:04:07,230
.ولكن من دواعي سروري أن تأخذاه

527
01:04:16,930 --> 01:04:19,160
لِماذا تُقدّمان لنا كل هذا؟

528
01:04:19,160 --> 01:04:20,750
.العمى لا يمنعني عن فعل الخير

529
01:04:22,620 --> 01:04:24,470
،أظنّه لو كان لديّ مكان لأختبئ بهِ

530
01:04:26,000 --> 01:04:27,920
.ربّاه، حينها لما بقيت هُنا اليوم

531
01:04:29,430 --> 01:04:30,840
.ليكن الرب رفيق دربكما

532
01:06:01,320 --> 01:06:02,150
أهو (وايت)؟

533
01:06:05,750 --> 01:06:06,580
.لا

534
01:07:30,790 --> 01:07:31,620
.تعالي

535
01:07:56,270 --> 01:07:57,250
.أعرف هذا الرجل

536
01:08:01,040 --> 01:08:01,940
(ترافرز)؟

537
01:08:05,220 --> 01:08:06,770
كيف؟

538
01:09:11,880 --> 01:09:15,090
."كانت تحرّكاته مثل "الأباتشي

539
01:09:18,750 --> 01:09:20,330
لِماذا؟

540
01:09:21,300 --> 01:09:25,970
.بسبب إمرأة، تركته

541
01:10:01,360 --> 01:10:02,590
.هو من هجرها

542
01:10:11,480 --> 01:10:13,210
.لقد منحني الحياة

543
01:10:23,450 --> 01:10:27,450
.أخبرني عن أمرأة أراد العثور عليها

544
01:10:32,250 --> 01:10:35,660
."تبعهُ "الأباتشي

545
01:10:36,510 --> 01:10:38,250
.الأباتشي" دائماً يُراقب"

546
01:10:39,690 --> 01:10:41,340
.ذلك "الأباتشي" بجانب العربة

547
01:10:45,060 --> 01:10:50,760
،في أحدى الأيام، وجد المرأة
.و"الأباتشي" لم يكن يتبعهُ

548
01:10:54,790 --> 01:10:57,020
.لقد كان يبحث عنها لفترة طويلة

549
01:11:00,420 --> 01:11:01,300
.لقد وجدها

550
01:11:13,110 --> 01:11:14,360
.لم يرها

551
01:11:16,060 --> 01:11:17,910
.كان يصد عندما يراها

552
01:11:22,170 --> 01:11:23,360
لِماذا عساها أن تتركه؟

553
01:11:27,250 --> 01:11:29,260
.ستوضّح له ذلك عندما يُحين الوقت

554
01:11:32,270 --> 01:11:33,100
.يوماً ما

555
01:11:39,460 --> 01:11:41,350
هل لكِ أن تصطحبيني إليه؟

556
01:12:51,000 --> 01:12:55,570
.لقد رحلت. تركت البندقيّة

557
01:13:01,260 --> 01:13:03,300
.يجب عليك أن ترتاح

558
01:13:03,300 --> 01:13:04,320
.يجب أن أكون مُستعداً

559
01:13:05,630 --> 01:13:07,270
من أجل ماذا؟

560
01:13:13,030 --> 01:13:14,360
من الذي تنوي قتلهُ؟

561
01:13:15,450 --> 01:13:17,530
.لا أحد بسبب حالة يدهِ

562
01:13:19,150 --> 01:13:21,450
يبدو بأنّه لا يعلم كيف يتعامل
.مع المسدس

563
01:13:24,400 --> 01:13:27,130
،ظننتك بأنّك أعتدّت أن تكون طبيباً
أليس كذلك؟

564
01:13:28,650 --> 01:13:30,630
أين تعلمت كيفيّة أستخدامه؟

565
01:13:32,260 --> 01:13:33,300
.حصل بشكلٍ لا إرادي

566
01:13:36,570 --> 01:13:37,980
.قمت بإتبّاع قلبي

567
01:13:40,040 --> 01:13:42,050
.فأرشدني إلى الطريق

568
01:13:48,270 --> 01:13:52,700
.أعتقد بأنّني أعلم بمكان تواجدها

569
01:13:54,670 --> 01:13:56,220
...عندما كنتُ أعمل في الصالون

570
01:13:58,940 --> 01:13:59,970
.هي كانت هُناك أيضاً

571
01:14:01,730 --> 01:14:03,270
،وقتها جاءت إمرأة

572
01:14:06,110 --> 01:14:08,380
.لربّما كانت هي المنشودة

573
01:14:10,700 --> 01:14:12,530
،لقد فصحت لي من أين أتت

574
01:14:16,590 --> 01:14:19,090
.ربّما عادت لنفس المكان بعدما غادرته

575
01:14:21,990 --> 01:14:23,390
أتعلمين أين قد يكون؟

576
01:14:32,230 --> 01:14:33,250
.أرشديني إلى هُناك

577
01:15:16,030 --> 01:15:18,290
ما الذي يفعله هولاء الرجال هُنا؟

578
01:15:21,770 --> 01:15:23,600
.هذا هو المكان الذي وجدني فيه (ماكابي)

579
01:15:26,490 --> 01:15:28,960
."دفع لهم وبعدها أخذني إلى "بايسون

580
01:15:30,170 --> 01:15:32,210
...هذا هو المكان الذي قُطّع فيه وجهي

581
01:15:33,950 --> 01:15:34,790
.في المرة الأولى

582
01:15:41,410 --> 01:15:42,240
.سحقاً

583
01:15:44,770 --> 01:15:47,580
.توقّف، لا تقترب أكثر

584
01:15:47,580 --> 01:15:48,860
ما الذي جاء بك إلى هُنا؟

585
01:15:51,100 --> 01:15:52,080
.وجدّت هذهِ المرأة

586
01:15:53,580 --> 01:15:58,610
.تقول بأنّها تائهة، ولكن أظنّها لربّما هربت

587
01:16:01,820 --> 01:16:02,880
!(تينر)

588
01:16:17,430 --> 01:16:19,870
.هذا تخمين قوي منك، أيّها المُسافر

589
01:16:21,840 --> 01:16:24,390
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّنا
بحاجة إلى أمرأة هُنا؟

590
01:16:26,920 --> 01:16:28,930
،حسناً، لربّما أكون بالمكان الخطأ

591
01:16:30,390 --> 01:16:33,230
ولكن زميلاً لي أسمه (ماكابي) هو
.من أشار لي أن اَتي إلى هُنا

592
01:16:34,550 --> 01:16:35,390
أحقاً هو؟

593
01:16:38,960 --> 01:16:41,070
،تبدو لي مألوفة نوعاً ما
.أيّها الفتيان

594
01:16:44,490 --> 01:16:45,890
ماذا تطلب مُقابلها؟

595
01:16:47,290 --> 01:16:53,170
سعر السوق، بالإضافة إلى أفضل
.مخزون لديك

596
01:16:53,530 --> 01:16:54,780
الأفضل؟

597
01:16:57,180 --> 01:17:03,510
.حسناً، يُفضل لك أن تأتي وتلقي نظرة

598
01:17:06,920 --> 01:17:08,710
.أنزل وأحضرهن إلينا

599
01:17:24,660 --> 01:17:27,200
أنتنّ جميلات للغاية، صحيح؟

600
01:18:00,950 --> 01:18:03,020
.لم أجد ما كنتُ أبحث عنه هُنا

601
01:18:03,400 --> 01:18:05,650
.حسناً، يمكنك أخذ فتاتيّن أن كنت تريد

602
01:18:07,150 --> 01:18:10,320
فقط، هي من ساَخذها وبعدها
.أمضي بحال سبيلي

603
01:18:10,540 --> 01:18:11,580
أنتظر؟

604
01:18:14,490 --> 01:18:15,840
ماذا أصاب يدك؟

605
01:18:22,780 --> 01:18:25,170
عضّتني العاهرة حين كنت أحاول
.الأمساك بها

606
01:18:25,350 --> 01:18:27,640
.مثلما عاهدتّها، كانت مُقاتلة

607
01:18:35,720 --> 01:18:40,720
،حسناً، أيّتها المُشاكسة
.أهلاً بعودتكِ للجحيم مُجدداً

608
01:18:53,830 --> 01:18:54,990
أأنتِ بخير؟

609
01:18:57,560 --> 01:18:59,920
.أجل

610
01:19:16,140 --> 01:19:17,190
.لم يكن واحداً منهم

611
01:19:20,600 --> 01:19:21,720
.لقد عدّت

612
01:19:23,850 --> 01:19:24,880
.لم تكن هُنا

613
01:19:27,050 --> 01:19:28,350
من التي تبحث عنها؟

614
01:19:31,380 --> 01:19:34,290
.زوجتي، (جيل)

615
01:19:36,560 --> 01:19:41,880
غالبيّة هولاء النساء لا ينتمنّ لهذا
.المكان، ولكن بعضهن أجل

616
01:19:45,160 --> 01:19:47,330
.أعرف مكاناً اَخر قد تجدها فيه

617
01:19:54,630 --> 01:19:56,730
هل ستعدنّ للمنزل؟

618
01:19:56,730 --> 01:19:57,810
.المنزل

619
01:20:05,650 --> 01:20:06,660
.سنستدّل طريقنا

620
01:20:24,700 --> 01:20:25,680
من ذلك الرجل؟

621
01:20:34,840 --> 01:20:38,110
.عند طلوع الفجر، سأذهب لرؤيته

622
01:20:40,250 --> 01:20:41,950
.لست بحاجة لأخذ سلاحك معك

623
01:20:44,030 --> 01:20:45,480
.ذلك الرجل لن يؤذيك

624
01:21:10,230 --> 01:21:11,870
هل تعلم لِماذا رحلت؟

625
01:21:28,800 --> 01:21:29,630
.تفضّلي

626
01:21:35,500 --> 01:21:37,010
.أقرأيها لي

627
01:22:07,590 --> 01:22:09,440
...(جاك)"

628
01:22:12,940 --> 01:22:16,030
،عندما تصلك هذهِ الرسالة
.حينها لم أعد موجودة بعد

629
01:22:18,300 --> 01:22:20,280
.وكذلك لم أعد زوجتك

630
01:22:24,750 --> 01:22:27,960
لقد أطّلعت على البرقيّة التي وصلت
."من الطبيب في "دالاس

631
01:22:34,150 --> 01:22:39,140
علمت حينها بأنّه ليس بسببي، وإنّما
.بسببك هو ما منعنا من تكوين الأسرة

632
01:22:48,650 --> 01:22:50,860
لِماذا تخفي هذا الشيء عنّي؟

633
01:22:54,210 --> 01:22:59,570
أنت تعلم بأنّني قضيتُ هذهِ الأشهر في صراع
.مع نفسي، طامحة بطفلاً صغير معك

634
01:23:01,140 --> 01:23:03,850
.الاَن، سأتركك مشغولاً مع حربك

635
01:23:06,090 --> 01:23:08,370
.كحالِ مصيري عندما أبتعدّت عنّي

636
01:23:12,630 --> 01:23:16,090
لن أطمع بشيء بعد الاَن
...كنت أتشوّق لرؤيته

637
01:23:19,250 --> 01:23:21,550
.وعشت بأحضانك من دونه

638
01:23:25,760 --> 01:23:27,850
...الحب الذي عشناه ذات مرة

639
01:23:29,980 --> 01:23:31,400
.قد أختفى بعد الاَن

640
01:23:36,430 --> 01:23:38,520
.ستظل مُجرّد ذكريات

641
01:23:43,450 --> 01:23:44,980
".(أبيجيل)

642
01:23:53,590 --> 01:23:54,420
.إحرقيها

643
01:23:57,770 --> 01:23:59,380
.أكتفيت من حملها لفترة طويلة

644
01:24:24,410 --> 01:24:27,080
،لم أكن أعرف كيف أفاتحكِ

645
01:24:28,950 --> 01:24:30,790
.شعرتُ بالخجل

646
01:24:45,640 --> 01:24:49,310
.هُناك شيئاً اَخر يجب أن أفصحه لك

647
01:24:51,930 --> 01:24:53,390
.غالباً قد ترحل غداً

648
01:24:57,070 --> 01:24:58,730
.أعلم بأنّك مُضطراً على ذلك

649
01:25:01,260 --> 01:25:07,120
.وأعلم بأنّني بعدها لن أراك مجدداً

650
01:25:15,740 --> 01:25:17,630
لذلك هل لك أن تنام بجانبي الليلة؟

651
01:25:20,240 --> 01:25:21,070
.أجل

652
01:25:55,760 --> 01:25:59,300
،أن كنت قاصداً هُنا بغيّة حصولك على الماء
.خذ قدر حاجتك وأنصرف في سبيلك

653
01:26:03,960 --> 01:26:07,680
أتعلم أمرأة إسمها (أبيجيل)؟

654
01:26:12,160 --> 01:26:14,310
.عاشت معي هُنا لفترة وجيزة

655
01:26:15,300 --> 01:26:19,270
...بعدها غادرت ليست بفترة طويلة

656
01:26:22,490 --> 01:26:23,750
وبعدها، أكمل؟

657
01:26:27,120 --> 01:26:27,950
.لا أستطيع

658
01:26:30,810 --> 01:26:32,120
،فتش بأعلى ذلك التل

659
01:26:33,610 --> 01:26:35,380
.ستجد ما تبحث عنه

660
01:27:37,600 --> 01:27:44,780
،(ساره)، ولدت في (يناير)"
"توفت عام 1889

661
01:28:39,650 --> 01:28:41,510
(جيل)؟

662
01:28:56,300 --> 01:28:57,450
.لنغادر هذا المكان

663
01:29:26,190 --> 01:29:30,360
.(جاك)، ما كان عليّ أن أغادر أبداً

664
01:29:32,370 --> 01:29:34,260
،حسناً، لو لم تغادري

665
01:29:34,300 --> 01:29:36,010
.لما كنتُ وجدّتكِ إطلاقاً

666
01:29:39,200 --> 01:29:40,460
!أنخفضي

667
01:29:42,610 --> 01:29:43,450
!(ترافرز)

668
01:29:48,470 --> 01:29:50,060
(ترافرز)، أتسمعني؟

669
01:29:51,230 --> 01:29:52,070
.أنّه (وايت)

670
01:29:52,070 --> 01:29:54,200
،صدقاً، لن تفلت هذه المرة
.(ترافرز)

671
01:29:55,090 --> 01:29:56,200
.مسدسّك

672
01:29:59,000 --> 01:30:00,250
.تركته على القبر

673
01:30:04,240 --> 01:30:06,300
.بندقيّتك على ظهر الحصان

674
01:30:07,300 --> 01:30:10,050
.سأعيدك إلى الحصن، (ترافرز)

675
01:30:12,530 --> 01:30:14,300
أتسمعني؟

676
01:30:17,390 --> 01:30:18,220
.أنتظري هُنا

677
01:30:22,940 --> 01:30:23,770
!(جاك)

678
01:30:24,660 --> 01:30:25,970
!(ترافرز)

679
01:30:37,900 --> 01:30:38,900
!سلم نفسك حالاً

680
01:30:58,800 --> 01:31:02,140
.(وايت)، أطلق سراحه

681
01:31:04,280 --> 01:31:05,450
.أنّه شخص هارب

682
01:31:05,930 --> 01:31:07,900
،أن تركتنا في حالِ سبيلنا

683
01:31:09,090 --> 01:31:12,190
أعدك بأنّنا لن نؤذي روحاً أخرى
.ما دمنا على قيد الحياة

684
01:31:12,950 --> 01:31:14,850
.أنّه لا يستحق العيّش

685
01:32:29,060 --> 01:33:35,290
Subtitle by Omar

