﻿1
00:00:56,515 --> 00:00:59,476
{\an8}‫"صقلية، إيطاليا"

2
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
‫انتظر هنا

3
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
‫طلب مني أن أنتظر في الخارج

4
00:02:49,002 --> 00:02:50,337
‫لندخل

5
00:05:30,998 --> 00:05:32,833
‫لم يتركوني أدخل

6
00:05:37,004 --> 00:05:38,547
‫كان يجب أن يتركوني أدخل

7
00:05:38,630 --> 00:05:40,883
‫لماذا ما زلتما تتنفسان؟

8
00:05:40,966 --> 00:05:42,134
‫وصلنا بعد...

9
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
‫دعني أفهم ما جرى

10
00:05:56,523 --> 00:05:57,900
‫أتيتَ إلى هنا

11
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
‫وحدك

12
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
‫إلى مزرعة الكروم هذه في "صقلية"

13
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
‫لأي سبب؟

14
00:06:06,742 --> 00:06:07,743
‫أنت

15
00:06:09,494 --> 00:06:11,496
‫إذاً أنت تعرف من أكون؟

16
00:06:11,580 --> 00:06:12,539
‫أعرف ماذا تفعل

17
00:06:15,334 --> 00:06:16,752
‫ومع ذلك أتيت

18
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
‫لماذا؟

19
00:06:24,885 --> 00:06:28,430
‫أخذتَ شيئاً لا يخصك، وقد أتيت لأسترجعه

20
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
‫كيف عثرت علي؟

21
00:06:33,977 --> 00:06:35,521
‫فلم يعثر علي أحد من قبل

22
00:06:40,317 --> 00:06:41,235
‫حسناً

23
00:06:43,445 --> 00:06:44,363
‫حسناً

24
00:06:45,864 --> 00:06:47,658
‫المهم أنك هنا

25
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
‫إلا أنك تبعد أمتاراً قليلة...

26
00:06:54,581 --> 00:06:56,667
‫عما جئت لأجله

27
00:07:01,797 --> 00:07:04,550
‫كلنا سنبلغ في الآخر حيث يجب أن نكون

28
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
‫وهذا يعني أن...

29
00:07:07,261 --> 00:07:10,806
‫رجلك الواقف إلى يساري وإصبعه على الزناد
‫قريب أكثر من اللازم مني

30
00:07:10,889 --> 00:07:13,058
‫ما يعني أن رجلك إلى يميني ميت لا محالة

31
00:07:13,141 --> 00:07:16,270
‫لكنه لا يعرف ذلك بعد
‫وأنا أشفق على عائلته

32
00:07:17,688 --> 00:07:18,939
‫تسع ثوان

33
00:07:22,067 --> 00:07:24,778
‫أمهلك هذا الوقت لتقرر مصيرك

34
00:07:25,320 --> 00:07:26,780
‫تسع ثوان

35
00:09:28,819 --> 00:09:31,196
‫توقف، توقف، توقف

36
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
‫أنت وحدك؟

37
00:09:37,661 --> 00:09:39,496
‫حسناً، هذا جيد

38
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
‫ابقَ في الشاحنة يا بني

39
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
‫اتفقنا؟

40
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
‫حسناً

41
00:12:21,074 --> 00:12:23,952
‫ضغط الدم منخفض جداً
‫ما كان سيصل حياً إلى المستشفى

42
00:12:25,621 --> 00:12:26,872
‫سيدخل جسمه في صدمة

43
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
‫خذ بطانية وضعها على رجليه

44
00:12:39,676 --> 00:12:40,552
‫صوّب الضوء

45
00:12:40,636 --> 00:12:41,470
‫شكراً

46
00:12:41,970 --> 00:12:43,013
‫شكراً، هذا جيد

47
00:12:49,436 --> 00:12:50,562
‫- "جيو"
‫- نعم

48
00:12:50,646 --> 00:12:51,813
‫الرجل سقط من مكان

49
00:12:52,940 --> 00:12:54,399
‫لم يسقط بل أصيب برصاصة

50
00:12:54,942 --> 00:12:56,735
‫أحضرت لي رجلاً سقط من مكان

51
00:12:57,194 --> 00:12:58,028
‫مفهوم؟

52
00:13:02,616 --> 00:13:03,951
‫نظف جرحه هنا

53
00:13:04,076 --> 00:13:04,910
‫نعم

54
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
‫لحسن الحظ كانت من عيار 22 فقط

55
00:13:26,515 --> 00:13:28,267
‫أنقذ "جيو" حياتك

56
00:13:28,851 --> 00:13:30,352
‫لذا أسألك...

57
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
‫هل أنقذ رجلاً صالحاً

58
00:13:33,105 --> 00:13:34,731
‫أم رجلاً شريراً؟

59
00:13:38,443 --> 00:13:40,153
‫لا أعرف

60
00:13:41,238 --> 00:13:42,364
‫ما وجهتك؟

61
00:13:43,031 --> 00:13:44,408
‫الديار

62
00:13:45,284 --> 00:13:46,326
‫لا تتحرك

63
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
‫حسناً

64
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
‫لا تفعل

65
00:13:50,539 --> 00:13:52,374
‫ليس بهذه السرعة

66
00:13:52,749 --> 00:13:53,959
‫لا تتحرك

67
00:13:55,377 --> 00:13:57,004
‫فجرحك...

68
00:13:57,212 --> 00:13:59,423
‫بحاجة للوقت كي يشفى

69
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
‫حسناً

70
00:14:06,013 --> 00:14:08,557
‫هل سيتعقبك الأشرار إلى هنا؟

71
00:14:10,309 --> 00:14:11,310
‫لا

72
00:14:57,481 --> 00:14:59,358
‫هل نمت جيداً؟

73
00:14:59,441 --> 00:15:00,526
‫نعم

74
00:15:04,571 --> 00:15:06,114
‫أعددت لك حساء

75
00:15:10,536 --> 00:15:12,246
‫- شكراً
‫- اسمي "إنزو"

76
00:15:13,163 --> 00:15:15,207
‫- شكراً "إنزو"
‫- ما اسمك؟

77
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
‫"روبرتو"

78
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
‫"روبرتو"

79
00:15:22,840 --> 00:15:24,007
‫حسناً

80
00:15:30,806 --> 00:15:32,432
‫أين أنا؟

81
00:15:33,892 --> 00:15:35,811
‫حيث يجب أن تكون

82
00:15:37,729 --> 00:15:38,564
‫حسناً

83
00:16:20,147 --> 00:16:21,148
‫"روبرتو"

84
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
‫"إنزو"

85
00:16:23,859 --> 00:16:26,820
‫جيد أني احتفظت بعصا أبي

86
00:16:31,158 --> 00:16:32,242
‫هل لي أن أرى الجرح؟

87
00:16:32,326 --> 00:16:33,327
‫نعم

88
00:16:35,037 --> 00:16:36,079
‫إنه متحسن

89
00:16:42,127 --> 00:16:43,629
‫منذ متى وأنا...

90
00:16:43,712 --> 00:16:45,047
‫اليوم هو اليوم الثالث

91
00:16:48,550 --> 00:16:49,760
‫اسمها "ألتامونتي"

92
00:16:50,594 --> 00:16:52,804
‫إنها بلدة صغيرة

93
00:16:55,766 --> 00:16:57,142
‫امشِ على مهل

94
00:17:04,775 --> 00:17:06,443
‫"روبرتو"، إن ذهبت يساراً

95
00:17:06,527 --> 00:17:08,737
‫حيث الدرجات، تصل إلى ساحة البلدة

96
00:18:08,046 --> 00:18:10,048
‫"خالد"، أحضر لي السمك الأحمر

97
00:18:10,299 --> 00:18:11,341
‫أنا قادم

98
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
‫صباح الخير

99
00:19:27,251 --> 00:19:28,710
‫أريد شاياً

100
00:19:28,794 --> 00:19:29,628
‫شاي؟

101
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
‫كيس الشاي

102
00:19:34,007 --> 00:19:35,050
‫كيس شاي

103
00:19:36,093 --> 00:19:37,010
‫سأحضره فوراً

104
00:19:38,011 --> 00:19:40,013
‫نعم، شكراً

105
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
‫آسفة، لكن الشاي للنساء العجائز وللإنكليز

106
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
‫صباح الخير

107
00:20:23,348 --> 00:20:24,975
‫أنا "جيورجيو بونوتشي"...

108
00:20:25,058 --> 00:20:27,644
‫"جيو"، "جيو"

109
00:20:28,187 --> 00:20:29,813
‫وهذه ابنتي "غابي"

110
00:20:31,190 --> 00:20:32,316
‫صباح الخير "أمينة"

111
00:20:32,983 --> 00:20:35,360
‫"غابي"، عندي شيء صغير لك. تعالي

112
00:20:38,822 --> 00:20:39,865
‫إذاً...

113
00:20:43,911 --> 00:20:45,412
‫ما حدث أنك تعرضت...

114
00:20:45,495 --> 00:20:46,747
‫لسقطة

115
00:20:46,830 --> 00:20:48,165
‫- سقطة
‫- نعم

116
00:20:50,918 --> 00:20:53,086
‫دكتور "إنزو" طبيب ماهر جداً

117
00:20:53,629 --> 00:20:56,757
‫هو ولّدني وولّد أبوي أيضاً

118
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
‫وتقريباً كل شخص هناك

119
00:21:03,555 --> 00:21:04,556
‫إنه شخص طيب

120
00:21:05,557 --> 00:21:06,767
‫أفهمك

121
00:21:09,144 --> 00:21:11,855
‫ركنت سيارتك خلف المخفر

122
00:21:13,273 --> 00:21:14,858
‫حين تتحسن أكثر

123
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
‫لم أنظر في حقائبك

124
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
‫شكراً

125
00:21:57,734 --> 00:22:00,195
‫"وكالة المخابرات المركزية"

126
00:22:10,998 --> 00:22:11,999
‫هنا "كولنز"

127
00:22:14,918 --> 00:22:16,795
‫مزرعة كروم في "صقلية"

128
00:22:18,255 --> 00:22:20,632
‫10 كيلومترات جنوب...

129
00:22:20,716 --> 00:22:21,925
‫من يتكلم؟

130
00:22:22,843 --> 00:22:24,720
‫مواطن حريص

131
00:22:40,402 --> 00:22:41,403
‫هنا "كولنز"

132
00:22:42,529 --> 00:22:47,242
‫نعم، مزارع الكروم "كانتينا أريانا"
‫جنوب "بالرمو"

133
00:22:47,326 --> 00:22:48,535
‫من يتكلم؟

134
00:22:49,703 --> 00:22:51,663
‫صناديق تُستورد من "الشرق الأوسط"

135
00:22:51,747 --> 00:22:53,081
‫من "سورية" على ما يبدو

136
00:22:53,165 --> 00:22:55,876
‫وماذا فيها؟ فواكه؟ جوز؟ توابل؟

137
00:22:55,959 --> 00:22:57,961
‫آسفة لكن هذا غير مستغرب

138
00:22:58,045 --> 00:22:59,213
‫فيها نبيذ

139
00:23:00,130 --> 00:23:01,006
‫نبيذ؟

140
00:23:01,089 --> 00:23:03,425
‫55 صندوق نبيذ

141
00:23:03,509 --> 00:23:06,595
‫لماذا يستورد مصنع نبيذ صقلي
‫نبيذاً من "سورية"؟

142
00:23:08,388 --> 00:23:11,308
‫- يبدو أني اتصلت بالرقم الصحيح
‫- اسمع يا صاحب...

143
00:23:11,391 --> 00:23:14,728
‫يبدو أنها عملية إعادة توضيب

144
00:23:14,811 --> 00:23:16,396
‫يجب أن يدخل فريق المكان

145
00:23:16,813 --> 00:23:17,981
‫كيف تعرف كل هذا؟

146
00:23:18,649 --> 00:23:21,568
‫كنت أمر بالمكان
‫فاعتقدت أن الأمر قد يهمكم أنتم

147
00:23:22,236 --> 00:23:23,487
‫"أنتم"؟

148
00:23:24,404 --> 00:23:25,656
‫أنت تعرف بمن تتصل؟

149
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
‫مجموعة العمليات المالية
‫في وكالة المخابرات

150
00:23:28,158 --> 00:23:30,827
‫تتعقبون مصادر الأموال المشبوهة، صحيح؟

151
00:23:30,911 --> 00:23:33,121
‫نعم، هذا صحيح. انتظر

152
00:23:33,705 --> 00:23:35,624
‫دعني أدون ما تقوله

153
00:23:35,707 --> 00:23:39,002
‫لا داعي لهذا. فكل ما يقال على هذا الخط
‫هو مسجل، أليس كذلك؟

154
00:23:40,170 --> 00:23:41,213
‫يا صاحبة؟

155
00:23:50,556 --> 00:23:51,682
‫"طلب الوصول للقمر الصناعي"

156
00:23:52,724 --> 00:23:55,394
{\an8}‫"'صقلية'، مزرعة كروم 'كانتينا أريانا'"

157
00:23:55,477 --> 00:23:59,022
‫هنا "كولنز"
‫لدينا وضع قد يستلزم تنفيذ عملية

158
00:25:29,821 --> 00:25:31,031
‫على مهل

159
00:26:20,455 --> 00:26:24,084
‫يوماً ما، سيفعل شخص أمراً فظيعاً بشخص آخر

160
00:26:24,168 --> 00:26:26,545
‫وستعالج الظلم لأن ذلك بمقدورك

161
00:26:27,087 --> 00:26:28,755
‫لأنك أنت هكذا؟

162
00:26:29,756 --> 00:26:31,341
‫ولطالما كنت هكذا؟

163
00:27:07,127 --> 00:27:09,254
‫يا أبي، أمي تناديك من المطبخ

164
00:27:15,344 --> 00:27:16,803
‫السلطة لك

165
00:27:17,679 --> 00:27:18,555
‫استمتع بها

166
00:27:59,596 --> 00:28:00,472
‫اسمي "أمينة"

167
00:28:01,807 --> 00:28:02,891
‫أنا "روبرتو"

168
00:28:02,975 --> 00:28:04,017
‫سررت بالتعرف عليك

169
00:28:05,519 --> 00:28:06,728
‫استمتع بشرب الشاي

170
00:28:17,906 --> 00:28:18,866
‫عفواً سيدي

171
00:28:18,949 --> 00:28:20,450
‫سيبدو القميص جميلاً عليك

172
00:28:21,493 --> 00:28:22,661
‫هذا القميص ممتاز

173
00:28:22,786 --> 00:28:23,829
‫يناسب لون بشرتك

174
00:28:23,912 --> 00:28:25,080
‫مع هذا السروال

175
00:28:25,205 --> 00:28:26,039
‫فما رأيك؟

176
00:28:26,248 --> 00:28:27,124
‫ثياب رائعة عليك

177
00:28:29,626 --> 00:28:31,837
‫حسناً، قميص واحد مع السروال المناسب

178
00:28:32,171 --> 00:28:33,088
‫واحد فقط لي

179
00:28:33,172 --> 00:28:35,465
‫والقبعة لأنها تتناسب مع القميص

180
00:28:35,549 --> 00:28:36,800
‫فهما بنفس اللون

181
00:28:36,884 --> 00:28:38,010
‫ممتاز

182
00:28:39,595 --> 00:28:40,429
‫موافق؟

183
00:28:40,679 --> 00:28:41,805
‫مع حسم؟

184
00:29:06,330 --> 00:29:09,958
‫اضطررت لإصلاح الثلاجة يا "ماركو"
‫فلا أستطيع العمل بدونها

185
00:29:10,167 --> 00:29:11,835
‫وما شأني بالثلاجة؟

186
00:29:12,169 --> 00:29:14,463
‫سأدفع لك الأسبوع المقبل. لا تقلق

187
00:29:15,506 --> 00:29:17,382
‫هيا يا "أنجيلو"، أعطني المال

188
00:29:18,759 --> 00:29:20,219
‫كيف حالك يا "خالد"؟

189
00:29:25,557 --> 00:29:27,893
‫الكل يجب أن يدفع يا "أنجيلو"

190
00:29:28,685 --> 00:29:30,229
‫نعرف واحدنا الآخر من زمن طويل

191
00:29:44,284 --> 00:29:45,953
‫سأراك في الأسبوع المقبل

192
00:29:46,161 --> 00:29:48,747
‫لا مشكلة يا "أنجيلو"، صدقني لا مشكلة

193
00:29:54,753 --> 00:29:56,588
‫اهدأ يا شاطر

194
00:29:58,340 --> 00:29:59,341
‫وتمالك نفسك

195
00:30:13,230 --> 00:30:14,982
‫لنذهب. هيا بنا!

196
00:30:26,034 --> 00:30:27,452
‫"خالد"، لنعد إلى العمل

197
00:30:36,461 --> 00:30:37,421
‫"أنجيلو"!

198
00:30:38,088 --> 00:30:39,631
‫الأسبوع المقبل

199
00:30:40,257 --> 00:30:41,633
‫لا تثر غضبي

200
00:31:02,112 --> 00:31:04,740
{\an8}‫"نابولي، إيطاليا"

201
00:32:08,887 --> 00:32:10,055
‫انتظروا هنا

202
00:32:12,599 --> 00:32:13,767
‫أين أخي؟

203
00:32:13,976 --> 00:32:15,769
‫إنه فوق يتولى أمراً

204
00:32:17,062 --> 00:32:18,772
‫هذه أوراق التنازل

205
00:32:19,064 --> 00:32:19,898
‫وقعيها

206
00:32:19,982 --> 00:32:22,359
‫لا يحق لك أن ترمي الناس من بيوتهم
‫هل تفهم؟

207
00:32:22,442 --> 00:32:24,611
‫فليس لديهم مكان آخر يبيتون فيه

208
00:32:25,612 --> 00:32:26,446
‫"لوتشيا"

209
00:32:30,367 --> 00:32:31,785
‫سيد "كوارانتا"

210
00:32:34,371 --> 00:32:37,833
‫لا يمكننا التوقيع على هذه الأوراق

211
00:32:38,542 --> 00:32:39,376
‫اتفقنا؟

212
00:32:41,378 --> 00:32:42,963
‫دع المحاكم تقرر

213
00:32:43,130 --> 00:32:43,964
‫و...

214
00:32:44,131 --> 00:32:48,051
‫قد تجد بناء آخر تحوله إلى فندقك

215
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
‫آمل أن تتفهم الأمر

216
00:32:52,514 --> 00:32:54,558
‫شكراً على وقتكما

217
00:33:21,293 --> 00:33:23,712
‫اشتريت سيارة جديدة؟

218
00:33:23,921 --> 00:33:25,047
‫ما وضع الفتى الجديد؟

219
00:33:25,130 --> 00:33:27,090
‫جيد. إنه يسمع لي

220
00:33:28,258 --> 00:33:29,384
‫سيصير عنصراً فعالاً

221
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
‫أخرجوا الجميع

222
00:33:38,185 --> 00:33:39,061
‫إذاً؟

223
00:33:40,562 --> 00:33:42,314
‫أنا أعتني بك جيداً، صحيح؟

224
00:33:42,689 --> 00:33:43,524
‫نعم

225
00:33:43,607 --> 00:33:45,275
‫أنت أخي وأنا أحبك...

226
00:33:45,442 --> 00:33:46,860
‫ولكن لا تثر غضبي

227
00:33:47,611 --> 00:33:50,197
‫حصّل الأموال دون لفت الأنظار

228
00:33:51,490 --> 00:33:53,659
‫فعندي مسائل أهم

229
00:33:54,326 --> 00:33:57,204
‫لمَ لا تشركني في هذه المسائل الأهم؟

230
00:33:57,704 --> 00:33:59,331
‫إنها مشاريع كبيرة جداً

231
00:34:08,924 --> 00:34:10,175
‫ركز على عملك

232
00:34:12,302 --> 00:34:14,137
‫وواصل فعل ما تفعله

233
00:34:15,222 --> 00:34:17,474
‫عندي مخططات كبيرة لك

234
00:34:17,599 --> 00:34:18,766
‫حقاً؟

235
00:34:18,976 --> 00:34:20,310
‫لا تقلق

236
00:34:29,027 --> 00:34:30,027
‫دعوه هناك...

237
00:34:30,152 --> 00:34:32,072
‫لكي يراه الجميع

238
00:34:34,157 --> 00:34:36,409
‫بسرعة! تحركوا

239
00:34:37,159 --> 00:34:39,121
‫هيا بسرعة!

240
00:34:55,971 --> 00:34:58,098
‫ستجري مباراة كرة قدم مهمة بعد يومين

241
00:34:58,182 --> 00:35:00,559
‫كنت في صغري ألعب كرة القدم

242
00:35:00,642 --> 00:35:01,685
‫كنت بارعاً فيها؟

243
00:35:01,768 --> 00:35:04,438
‫لا، لذا أصبحت طبيباً

244
00:35:07,149 --> 00:35:10,235
‫سأذهب إلى السوق غداً. هل تحتاج لشيء؟

245
00:35:10,319 --> 00:35:11,778
‫سأذهب عنك. ماذا تريد؟

246
00:35:11,862 --> 00:35:14,489
‫- لا، فعليك أن ترتاح
‫- لا بل سأذهب أنا

247
00:35:14,573 --> 00:35:18,327
‫لا، فأنت تفعل الكثير لأجلي
‫وأنا صرت أقوى. انظر

248
00:35:18,410 --> 00:35:20,245
‫- لا
‫- صرت أقوى

249
00:35:20,913 --> 00:35:22,122
‫ما السمك الذي تريده؟

250
00:35:22,206 --> 00:35:23,749
‫ما يسمى بالإيطالية "تريي"

251
00:35:23,832 --> 00:35:25,709
‫حسناً، حسناً

252
00:35:25,792 --> 00:35:30,547
‫- واحد، اثنان...
‫- حسناً، اذهب أنت

253
00:35:30,631 --> 00:35:31,924
‫أربعة

254
00:35:32,591 --> 00:35:35,052
‫حسناً، سأذهب أنا

255
00:35:36,345 --> 00:35:37,804
‫نخبك

256
00:35:37,930 --> 00:35:39,473
‫هذا السمك للشي عادةً

257
00:35:39,556 --> 00:35:41,225
‫- وهذا...
‫- يدعى "سمبري أوراتا"

258
00:35:41,308 --> 00:35:43,519
‫- "دورادا"
‫- بل "أوراتا"

259
00:35:43,644 --> 00:35:44,811
‫هذا ما أريده

260
00:35:44,895 --> 00:35:46,355
‫- نسميه "سبيغولا"
‫- إنه القاروس

261
00:35:49,107 --> 00:35:50,234
‫وهذا؟

262
00:35:51,151 --> 00:35:53,820
‫- صرت أعرف أن "سبيغولا" هو القاروس
‫- القاروس

263
00:35:53,904 --> 00:35:55,864
‫أريد قاروسين. هل هما طازجان؟

264
00:35:58,033 --> 00:35:59,159
‫لا تشم السمك

265
00:36:00,118 --> 00:36:01,286
‫بل انظر إلى العينين

266
00:36:01,954 --> 00:36:04,331
‫يجب أن تكونا براقتين لا مغبشتين

267
00:36:04,665 --> 00:36:06,458
‫والخياشيم حمراء أو زهرية

268
00:36:07,876 --> 00:36:08,794
‫معها حق

269
00:36:09,753 --> 00:36:12,047
‫أخيراً تمكن "ستيفانو" من بيع القبعة

270
00:36:16,260 --> 00:36:17,553
‫ماذا قالت؟

271
00:36:18,011 --> 00:36:19,513
‫أعجبتني القبعة

272
00:36:19,638 --> 00:36:21,139
‫أعجبتني

273
00:36:21,223 --> 00:36:22,432
‫قالت إنها أعجبتها؟

274
00:36:23,350 --> 00:36:24,184
‫سمكتان؟

275
00:36:24,268 --> 00:36:25,102
‫كم ثمنهما؟

276
00:36:25,227 --> 00:36:27,396
‫لن تدفع اليوم

277
00:36:27,563 --> 00:36:29,439
‫أنت صديق "إنزو"، لذا لن تدفع

278
00:36:29,523 --> 00:36:30,524
‫لا بل سأدفع

279
00:36:30,607 --> 00:36:32,901
‫لا، فأنت صديق "إنزو"

280
00:36:32,985 --> 00:36:34,319
‫- ما اسمك؟
‫- "أنجيلو"

281
00:36:34,403 --> 00:36:35,821
‫سأدفع يا "أنجيلو"

282
00:36:35,904 --> 00:36:37,573
‫- لا
‫- أرجوك

283
00:36:37,656 --> 00:36:39,616
‫أنت صديق "إنزو"، لن أدعك تدفع

284
00:36:39,700 --> 00:36:42,119
‫صدقني سأدعك تدفع في المرة المقبلة

285
00:36:42,744 --> 00:36:44,663
‫هيا يا "خالد"، ليأخذ السمك

286
00:36:45,998 --> 00:36:46,832
‫شكراً

287
00:37:24,286 --> 00:37:25,579
‫"كولنز"

288
00:37:27,497 --> 00:37:29,416
‫هيدروكلوريد الفينيتيلين

289
00:37:29,499 --> 00:37:30,709
‫تباً

290
00:37:31,251 --> 00:37:35,506
‫هذا "كبتاغون". كان مقاتلو "داعش"
‫يستعملونه ليبقوا صاحين عدة أيام

291
00:37:36,089 --> 00:37:37,549
‫هذا الباب، هل كان...

292
00:37:37,633 --> 00:37:39,510
‫اضطررنا لتفجيره لفتحه

293
00:37:39,593 --> 00:37:41,011
‫ماذا يوجد أيضاً هناك؟

294
00:37:41,094 --> 00:37:43,388
‫سأريكما. اتبعاني

295
00:37:46,725 --> 00:37:48,435
‫ما مجموع الأموال؟

296
00:37:49,770 --> 00:37:51,813
‫نحو 11 مليون

297
00:37:51,897 --> 00:37:53,106
‫دولار أميركي

298
00:37:54,900 --> 00:37:55,734
‫الكاميرات؟

299
00:37:57,110 --> 00:37:58,695
‫تعطلت كلها في نفس الوقت

300
00:37:59,238 --> 00:38:00,822
‫الساعة 6:16 مساءً بالتحديد

301
00:38:01,490 --> 00:38:02,324
‫والبصمات؟

302
00:38:03,825 --> 00:38:04,993
‫لشخص واحد حتى الآن

303
00:38:06,578 --> 00:38:07,704
‫ولا تطابق اسماً

304
00:38:07,788 --> 00:38:09,706
‫عدة جثث وبصمات شخص واحد فقط؟

305
00:38:21,093 --> 00:38:22,010
‫إذاً؟

306
00:38:22,135 --> 00:38:25,681
‫إرهابيون يهربون مخدراتهم
‫من "سورية" إلى هنا

307
00:38:25,764 --> 00:38:27,933
‫فيعاد توضيبها وتُشحن إلى البر الرئيسي؟

308
00:38:28,016 --> 00:38:30,435
‫بتصديرها من هنا لا تعامَل كالشحن الدولي

309
00:38:30,519 --> 00:38:32,020
‫فكرة عبقرية

310
00:38:33,480 --> 00:38:36,275
‫- هل للمال هناك علاقة بالمخدرات؟
‫- لا، بل بأمور أخرى

311
00:38:36,733 --> 00:38:40,404
‫تبييض أموال، سرقات عبر الإنترنت
‫وتلك ليست مشكلتنا بعكس هذه

312
00:38:40,487 --> 00:38:45,576
‫فئة إرهابية منشقة لا نعرفها
‫تنقل ممنوعات إلى مزرعة الكروم هذه؟

313
00:38:46,159 --> 00:38:47,160
‫كيف علمت بالأمر؟

314
00:38:47,619 --> 00:38:49,037
‫اتصال من مجهول

315
00:38:51,790 --> 00:38:54,877
‫يجب أن نعرف إن كانت هذه الشحنة الأولى
‫أم الخامسة أم العشرين

316
00:38:54,960 --> 00:38:56,128
‫إنها الرابعة

317
00:38:56,795 --> 00:38:57,629
‫كيف عرفت؟

318
00:38:57,921 --> 00:39:00,507
‫كانت المزرعة في آخر 18 شهراً
‫تشحن 200 صندوق نبيذ شهرياً

319
00:39:00,591 --> 00:39:03,177
‫ولكن في آخر 3 أشهر صاروا يشحنون
‫500 صندوق

320
00:39:03,552 --> 00:39:04,386
‫تباً لهذا

321
00:39:04,469 --> 00:39:06,471
‫راجعت عملياتهم المالية وأنا في الطائرة

322
00:39:06,889 --> 00:39:08,098
‫ونحن غافلون عن كل هذا

323
00:39:08,599 --> 00:39:10,434
‫إن لم نجد معلومات فسيتأذى أناس

324
00:39:11,518 --> 00:39:12,519
‫أخبريني كل ما يستجد

325
00:39:40,130 --> 00:39:41,715
‫- جيد؟
‫- نعم

326
00:39:41,798 --> 00:39:43,759
‫لقد شفيت تقريباً

327
00:39:45,260 --> 00:39:46,220
‫"إنزو"

328
00:39:51,558 --> 00:39:53,727
‫ماذا ترى حين تنظر إلي؟

329
00:39:55,938 --> 00:39:59,858
‫فقد اعتنيت بي حين جُلبت إلى هنا

330
00:40:00,400 --> 00:40:02,152
‫لم تتصل بسيارة إسعاف

331
00:40:02,236 --> 00:40:06,073
‫ولا بالشرطة ولا بالدرك

332
00:40:07,074 --> 00:40:07,908
‫لماذا؟

333
00:40:07,991 --> 00:40:09,576
‫هل تذكر ما سألتك؟

334
00:40:10,077 --> 00:40:12,037
‫- حين جُلبت إلى هنا؟
‫- نعم

335
00:40:16,834 --> 00:40:20,629
‫أجل. سألتني إن كنت رجلاً صالحاً
‫أم شريراً

336
00:40:21,922 --> 00:40:23,924
‫وقلت إنك لا تعرف

337
00:40:25,259 --> 00:40:26,718
‫لا أعرف

338
00:40:27,845 --> 00:40:30,138
‫فقط الرجل الصالح يعطي هذا الجواب

339
00:41:23,442 --> 00:41:24,651
‫يا أخي

340
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
‫كنت تصلي؟

341
00:41:27,696 --> 00:41:29,364
‫لا أظن أن الله يسمع لي

342
00:41:29,781 --> 00:41:30,824
‫ما الأمر؟

343
00:41:31,617 --> 00:41:35,120
‫حان الوقت يا أخي الصغير
‫كي تساعدني في المسائل الأهم

344
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
‫يجب أن تضغط أكثر على سكان تلك البلدة

345
00:41:42,044 --> 00:41:45,923
‫ننوي إقامة مشاريع كبرى في "ألتامونتي"
‫مثل منتجعات وفنادق وكازينوهات

346
00:41:47,466 --> 00:41:49,176
‫تعرف ما عليك فعله

347
00:41:49,927 --> 00:41:52,179
‫بالتأكيد يا "فنسنت"

348
00:41:55,265 --> 00:41:58,018
‫سيصير الساحل بأسره لنا قريباً

349
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
‫كل الساحل

350
00:42:43,772 --> 00:42:44,857
‫"أمينة"!

351
00:42:48,944 --> 00:42:50,779
‫لا. "كارميلا"! لا!

352
00:42:57,119 --> 00:42:58,370
‫لا يا "أنجلو"

353
00:43:31,904 --> 00:43:33,113
‫اهدأ، اهدأ

354
00:43:33,947 --> 00:43:36,533
‫اهدأ يا "أنجيلو"، نحن هنا لمساعدتكم

355
00:43:40,204 --> 00:43:44,082
‫دمروا كل ما لدينا

356
00:45:06,915 --> 00:45:07,875
‫ألو، صباح الخير

357
00:45:08,584 --> 00:45:10,961
‫هنا النقيب "بونوتشي" من درك "ألتامونتي"

358
00:45:13,881 --> 00:45:16,175
‫أريد معلومات...

359
00:45:16,550 --> 00:45:19,261
‫عن مالك شاحنة مغلقة...

360
00:45:19,761 --> 00:45:21,096
‫من طراز "فورد"...

361
00:45:22,931 --> 00:45:24,600
‫زرقاء أو سوداء

362
00:45:25,100 --> 00:45:26,852
‫شبهة افتعال حريق

363
00:45:48,415 --> 00:45:49,833
‫لماذا تفعل هذا؟

364
00:45:53,879 --> 00:45:55,339
‫لماذا تفعل هذا؟

365
00:46:00,928 --> 00:46:02,179
‫إنها عادة

366
00:46:03,722 --> 00:46:05,015
‫عندي وسواس الترتيب

367
00:46:06,266 --> 00:46:07,476
‫ترتيب

368
00:46:08,393 --> 00:46:09,895
‫قل لي...

369
00:46:09,978 --> 00:46:11,021
‫من يطهو لك؟

370
00:46:11,855 --> 00:46:13,106
‫عفواً؟

371
00:46:13,649 --> 00:46:15,192
‫من يطهو لك؟

372
00:46:16,860 --> 00:46:18,403
‫هنا؟ الآن؟

373
00:46:18,487 --> 00:46:20,030
‫في ديارك في "أميركا"

374
00:46:20,113 --> 00:46:22,032
‫من يعد لك طعامك؟

375
00:46:22,574 --> 00:46:23,742
‫أنا

376
00:46:24,993 --> 00:46:27,663
‫وما أكلتك المفضلة؟

377
00:46:31,083 --> 00:46:32,960
‫يخنة لحم مع الفلفل الحار

378
00:46:33,752 --> 00:46:35,879
‫لم تسمعي بها؟ حسناً، المعكرونة

379
00:46:35,963 --> 00:46:37,130
‫هذه أعرفها

380
00:46:37,214 --> 00:46:38,423
‫باللحم

381
00:46:38,549 --> 00:46:39,758
‫باللحم

382
00:46:40,467 --> 00:46:42,052
‫حسناً

383
00:46:42,553 --> 00:46:44,012
‫أنا...

384
00:46:44,680 --> 00:46:48,308
‫أود أن أريك مأكولات
‫"ألتامونتي" التقليدية

385
00:46:49,101 --> 00:46:50,269
‫فهلا ترافقني؟

386
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
‫نعم

387
00:46:56,567 --> 00:46:57,734
‫حسناً

388
00:46:58,569 --> 00:47:00,612
‫- بشرط واحد
‫- نعم

389
00:47:00,696 --> 00:47:02,072
‫أن تعتمر قبعتك الجديدة

390
00:47:03,031 --> 00:47:04,199
‫حسناً

391
00:47:06,034 --> 00:47:07,411
‫ابقَ هنا الآن

392
00:47:12,666 --> 00:47:14,668
‫منذ متى تملكين المقهى؟

393
00:47:15,377 --> 00:47:18,881
‫منذ 20 سنة تقريباً، وكان أول مقهى لأبوي

394
00:47:41,028 --> 00:47:43,238
‫سنأكل من هذا

395
00:47:51,205 --> 00:47:52,289
‫ما هو؟

396
00:47:52,372 --> 00:47:54,208
‫إنه كباب

397
00:47:55,959 --> 00:47:57,878
‫سنأكل من هذا في المرة المقبلة

398
00:48:58,272 --> 00:49:00,107
‫جرب الشاي معها

399
00:49:05,112 --> 00:49:07,364
‫صاروا يعتبرونك واحداً منا

400
00:49:29,845 --> 00:49:30,846
‫شكراً

401
00:49:39,354 --> 00:49:41,440
‫أستطيع...

402
00:49:42,858 --> 00:49:48,030
‫أن أستدير وأواجهك كي تلتقطي صورة أفضل

403
00:49:49,865 --> 00:49:52,326
‫خمسة، أربعة، ثلاثة...

404
00:49:52,784 --> 00:49:54,328
‫اثنان، واحد

405
00:49:57,998 --> 00:49:59,499
‫صوتك لا يوحي بشكلك

406
00:49:59,583 --> 00:50:00,751
‫أنت بالعكس

407
00:50:03,879 --> 00:50:04,713
‫وعلى الرحب

408
00:50:09,384 --> 00:50:10,511
‫علام أشكرك؟

409
00:50:11,136 --> 00:50:12,221
‫على المعلومة

410
00:50:12,304 --> 00:50:14,097
‫أظن أن معلومتي أوصلتكم لشيء

411
00:50:17,643 --> 00:50:18,936
‫من أنت؟

412
00:50:19,728 --> 00:50:22,231
‫ماذا كنت تفعل في مزرعة الكروم
‫في "صقلية"؟

413
00:50:23,106 --> 00:50:26,026
‫إنها بالأحرى مزرعة تعج بمخدر "الكبتاغون"

414
00:50:26,109 --> 00:50:28,862
‫- قلت لك على الهاتف إني...
‫- كنت تمر بالمكان

415
00:50:28,946 --> 00:50:29,947
‫هذا صحيح

416
00:50:31,365 --> 00:50:33,492
‫يحسن بك ألا تتلاعب معي

417
00:50:33,992 --> 00:50:35,619
‫أنا أشرب الشاي فحسب

418
00:50:37,996 --> 00:50:39,540
‫لحساب مَن تعمل؟

419
00:50:39,623 --> 00:50:41,250
‫أنا متقاعد

420
00:50:41,333 --> 00:50:42,417
‫ممّ؟

421
00:50:44,670 --> 00:50:47,714
‫أستطيع إيقافك، ثم نكمل حديثنا في مكتبنا

422
00:50:48,215 --> 00:50:50,759
‫عليهم منحك الصلاحية أولاً لتفعلي هذا هنا

423
00:50:50,843 --> 00:50:52,386
‫إلا إذا...

424
00:50:53,470 --> 00:50:55,514
‫إلا إذا أردت أخذي لموقع مجهول

425
00:50:56,014 --> 00:50:56,849
‫وتعذيبي هناك

426
00:50:57,182 --> 00:51:00,185
‫وتعرف أيضاً أي رقم للوكالة تتصل عليه

427
00:51:00,811 --> 00:51:01,854
‫من أين لك هذا الرقم؟

428
00:51:02,312 --> 00:51:03,564
‫من الدفتر

429
00:51:03,856 --> 00:51:05,732
‫- أي دفتر؟
‫- دفتر صغير أسود

430
00:51:08,193 --> 00:51:09,862
‫كيف عرفت أني هي؟

431
00:51:11,530 --> 00:51:14,408
‫تقرئين دليلاً سياحياً عن "روما"
‫ونحن في "ألتامونتي"

432
00:51:14,491 --> 00:51:16,034
‫إضافة إلى صوتك

433
00:51:16,368 --> 00:51:17,661
‫ماذا عرفت من صوتي؟

434
00:51:17,744 --> 00:51:19,204
‫طريقة لفظك لحرف الميم

435
00:51:19,288 --> 00:51:22,541
‫إنما هي جافة وحادة بعض الشيء

436
00:51:22,958 --> 00:51:24,334
‫سأحسن لفظي

437
00:51:24,418 --> 00:51:25,460
‫عليك ذلك

438
00:51:27,629 --> 00:51:30,507
‫وجدت الشرطة عدة جثث في مزرعة الكروم

439
00:51:32,259 --> 00:51:34,469
‫أجل، أجل

440
00:51:34,553 --> 00:51:38,015
‫الاتجار بالمخدرات محفوف بالمخاطر

441
00:51:42,728 --> 00:51:44,313
‫أنت قتلتهم؟

442
00:51:44,396 --> 00:51:46,440
‫أأبدو لك شخصاً يقتل الناس؟

443
00:51:46,815 --> 00:51:48,775
‫بدأت أميل إلى هذا الاحتمال

444
00:51:50,402 --> 00:51:51,862
‫إذاً أبدو هكذا

445
00:51:53,405 --> 00:51:54,948
‫أنت تصنف كشخص مثار اهتمام

446
00:51:55,032 --> 00:51:56,950
‫أنا شخص مثير للاهتمام

447
00:51:59,161 --> 00:52:01,163
‫ماذا تستطيع إخباري أيضاً؟

448
00:52:01,246 --> 00:52:02,497
‫لا شيء

449
00:52:03,373 --> 00:52:05,125
‫ليتني أستطيع، صدقيني

450
00:52:08,128 --> 00:52:09,880
‫ألست فضولياً ولو قليلاً؟

451
00:52:09,963 --> 00:52:11,882
‫- بشأن ماذا؟
‫- كيفية عثوري عليك؟

452
00:52:12,216 --> 00:52:13,967
‫هذا سهل، فأنت...

453
00:52:14,510 --> 00:52:16,553
‫ركبت نفس العبّارة

454
00:52:17,429 --> 00:52:20,432
‫ورأيت كاميرات المراقبة على مبنى المحطة

455
00:52:20,516 --> 00:52:24,520
‫أرجعتها أسبوعين
‫ورأيت لوحة تسجيل سيارة "فولكسفاغن"

456
00:52:24,603 --> 00:52:26,188
‫وعرفت الموقع بالـ"جي بي إس"

457
00:52:26,271 --> 00:52:27,731
‫ما رأيك بتحليلي حتى الآن؟

458
00:52:28,148 --> 00:52:31,193
‫بعد ذلك ستجرين بحثاً
‫عن اسم مستأجر السيارة

459
00:52:32,402 --> 00:52:33,612
‫هذا ما أفعله حالياً

460
00:52:33,695 --> 00:52:36,740
‫هذا جيد. وأتوقع أن يفاجئك ما ستجدينه

461
00:52:37,741 --> 00:52:38,992
‫لماذا؟

462
00:52:39,910 --> 00:52:42,621
‫أنا... لا... أريد...

463
00:52:42,704 --> 00:52:44,998
‫أن... أفسد...

464
00:52:45,082 --> 00:52:47,334
‫عليك... المفاجأة

465
00:52:49,002 --> 00:52:50,462
‫لا تغادر المكان

466
00:52:51,672 --> 00:52:53,090
‫فما زلت في البداية

467
00:52:55,509 --> 00:52:56,802
‫أنا أيضاً

468
00:52:59,888 --> 00:53:00,722
‫"ماكال"

469
00:53:01,807 --> 00:53:05,018
‫ممتاز، واعرفي كيف يُكتب اسمي

470
00:53:10,482 --> 00:53:11,316
‫ألو؟

471
00:53:11,441 --> 00:53:13,277
‫ابنتك غادرت المدرسة باكراً

472
00:53:14,611 --> 00:53:15,445
‫من يتكلم؟

473
00:53:17,614 --> 00:53:18,574
‫الآنسة "مارتا"

474
00:53:19,157 --> 00:53:20,117
‫هل رأيت "غابي"؟

475
00:53:20,409 --> 00:53:22,661
‫أخذها أحد الشرطيين منذ بعض الوقت

476
00:53:26,415 --> 00:53:27,499
‫كل شيء تمام؟

477
00:53:39,803 --> 00:53:41,013
‫"كيارا"!

478
00:53:41,430 --> 00:53:42,681
‫"غابي"!

479
00:53:44,641 --> 00:53:45,559
‫"غابي"!

480
00:53:45,642 --> 00:53:46,685
‫"جيو"!

481
00:54:01,116 --> 00:54:02,868
‫الدرك

482
00:54:08,207 --> 00:54:09,541
‫أبي، أبي

483
00:54:09,666 --> 00:54:12,127
‫أبوك ارتكب خطأ غبياً، أليس كذلك؟

484
00:54:12,294 --> 00:54:14,630
‫فقد أجرى اتصالاً ما كان يجب أن يجريه

485
00:54:16,590 --> 00:54:17,758
‫توقف!

486
00:54:18,675 --> 00:54:19,593
‫أتوسل إليك!

487
00:54:20,636 --> 00:54:22,971
‫أتظن أنه لا مخبرين لدينا هناك؟

488
00:54:25,641 --> 00:54:28,894
‫لماذا تعاند أيها الدركي؟

489
00:54:29,436 --> 00:54:32,022
‫تعرف أنه عليك ألا تثير مشاكل

490
00:54:32,481 --> 00:54:33,398
‫لا!

491
00:54:33,941 --> 00:54:34,775
‫"فايكنغ"

492
00:54:34,858 --> 00:54:35,859
‫أحضر الصغيرة، بسرعة

493
00:54:35,943 --> 00:54:36,777
‫أنا آكل

494
00:54:36,860 --> 00:54:38,445
‫ومن يهمه إن كنت تأكل

495
00:54:38,529 --> 00:54:41,031
‫هل علينا جميعاً الانتظار
‫حتى ينهي "فايكنغ" طعامه؟

496
00:54:41,114 --> 00:54:42,115
‫تحرك!

497
00:54:42,783 --> 00:54:44,409
‫سيعلمك ذلك درساً لن تنساه

498
00:54:44,576 --> 00:54:45,619
‫هيا أحضرها إلى هنا

499
00:54:46,370 --> 00:54:47,454
‫انظر إلي!

500
00:54:53,001 --> 00:54:55,838
‫في المرة المقبلة سنؤذي الصغيرة

501
00:54:56,129 --> 00:54:57,881
‫وقد نفعل ما هو أسوأ من ذلك

502
00:54:57,965 --> 00:54:59,466
‫سنفعل ما هو أسوأ من إيذائها!

503
00:54:59,550 --> 00:55:00,384
‫دعها!

504
00:55:00,467 --> 00:55:01,635
‫أنت اخرسي!

505
00:55:08,892 --> 00:55:10,811
‫دركي شاطر

506
00:55:50,267 --> 00:55:51,268
‫أيها الطبيب

507
00:55:53,520 --> 00:55:54,897
‫ماذا حدث لـ"جيو"؟

508
00:55:55,480 --> 00:55:56,690
‫لقد سقط

509
00:55:59,318 --> 00:56:00,402
‫ما يجري هنا...

510
00:56:01,153 --> 00:56:02,821
‫يجري في بلدات عديدة

511
00:56:02,905 --> 00:56:06,575
‫إنهم "الكامورا" و"الإندرانغيتا"

512
00:56:06,658 --> 00:56:08,327
‫ما تدعونهم "المافيا"

513
00:56:09,369 --> 00:56:11,121
‫إنهم مثل السرطان

514
00:56:11,872 --> 00:56:13,373
‫والسرطان كما تعرف...

515
00:56:13,790 --> 00:56:14,708
‫لا شفاء منه

516
00:56:59,086 --> 00:57:00,879
‫هل أتصل بسيارة إسعاف؟

517
00:57:08,971 --> 00:57:10,556
‫إنها رائعة

518
00:57:10,639 --> 00:57:13,016
‫هذه الكنيسة قائمة هنا منذ أكثر
‫من ألف سنة

519
00:57:14,476 --> 00:57:16,728
‫معي دليل سياحي جديد

520
00:57:20,566 --> 00:57:24,695
‫يرد فيه أن رسماً جدارياً في الداخل
‫يصوّر معجزة صنعتها "العذراء"

521
00:57:25,946 --> 00:57:28,907
‫إذ أنقذت شخصاً من الشنق ظلماً

522
00:57:33,954 --> 00:57:35,455
‫أنت مؤمنة؟

523
00:57:37,291 --> 00:57:38,250
‫بماذا؟

524
00:57:38,333 --> 00:57:39,668
‫بالمعجزات؟

525
00:57:42,254 --> 00:57:45,757
‫تقصد المجموعة من الأحداث العشوائية
‫التي يتفق أن تقع

526
00:57:45,883 --> 00:57:47,259
‫في زمان ومكان مناسبين؟

527
00:57:48,927 --> 00:57:49,761
‫لا

528
00:57:55,184 --> 00:57:56,018
‫كيف يجري البحث؟

529
00:57:56,727 --> 00:57:58,437
‫يبدو أنك شبح

530
00:58:00,189 --> 00:58:01,773
‫لا أخاف من الأشباح

531
00:58:02,566 --> 00:58:04,401
‫أو من أي شيء أستطيع رؤيته

532
00:58:04,693 --> 00:58:06,236
‫يا سيد "ماكال"

533
00:58:08,322 --> 00:58:10,741
‫جئت لأخبرك أنك لست مثار اهتمام بنظرنا

534
00:58:10,824 --> 00:58:11,658
‫حقاً؟

535
00:58:13,160 --> 00:58:15,245
‫أنت فقط شخص مثير للاهتمام حتى الآن

536
00:58:18,582 --> 00:58:21,627
‫صاحب مزرعة الكروم الصقلي
‫يدعى "لورنزو فيتالي"

537
00:58:22,336 --> 00:58:24,421
‫وهو على لائحة المطلوبين للإنتربول
‫من 10 سنين

538
00:58:25,172 --> 00:58:27,174
‫كان يدير إمبراطورية إلكترونية ضخمة

539
00:58:27,674 --> 00:58:31,762
‫فيسرق المال من حسابات "أوفشور"
‫ووكالات حكومية وصناديق تقاعد

540
00:58:32,804 --> 00:58:35,474
‫استخدم إرهابيون مزرعته
‫لتهريب مخدرات إلى البر الرئيسي

541
00:58:37,601 --> 00:58:38,852
‫إذاً لست ملاحقاً منكم؟

542
00:58:38,936 --> 00:58:40,103
‫حتى الآن

543
00:58:40,604 --> 00:58:43,023
‫علي التحقق من خلية إرهابية لم نكن نعرفها

544
00:58:44,566 --> 00:58:45,943
‫عندك خطة لتعرفيهم؟

545
00:58:46,735 --> 00:58:48,487
‫هل تحسبني جديدة في هذا المجال؟

546
00:58:48,862 --> 00:58:51,865
‫وظيفة مكتبية لسنتين
‫وربما أول جولة ميدانية لك

547
00:58:52,908 --> 00:58:54,785
‫وستتعاملين الآن مع مسؤولين محليين

548
00:58:54,868 --> 00:58:55,744
‫ماذا تقصد؟

549
00:58:55,827 --> 00:58:59,581
‫لديهم أجنداتهم الخاصة
‫وهم ليسوا صادقين في كل ما يقولونه

550
00:59:01,291 --> 00:59:03,085
‫عندك معلومات خاصة كثيرة

551
00:59:05,921 --> 00:59:07,130
‫لماذا اخترتني أنا؟

552
00:59:07,798 --> 00:59:09,174
‫السؤال هو:

553
00:59:10,926 --> 00:59:12,719
‫لماذا "صقلية"؟ لمَ لم يختاروا...

554
00:59:13,679 --> 00:59:15,472
‫"إلبا" أو "سردينيا"؟

555
00:59:15,973 --> 00:59:17,140
‫عفواً؟

556
00:59:17,391 --> 00:59:18,559
‫لماذا...

557
00:59:19,685 --> 00:59:23,647
‫يهربون المخدرات إلى أكثر الموانئ تشدداً
‫في كل المنطقة؟

558
00:59:24,690 --> 00:59:25,566
‫هذا سؤال وجيه

559
00:59:25,941 --> 00:59:26,942
‫نعم

560
00:59:27,359 --> 00:59:29,653
‫سأطلعك على الجواب حين أنتهي

561
00:59:29,778 --> 00:59:31,321
‫أنا واثق من ذلك

562
00:59:35,367 --> 00:59:37,327
‫وعندئذ ستجيب عن سؤالي:

563
00:59:38,829 --> 00:59:40,038
‫لماذا اخترتني أنا؟

564
01:00:00,601 --> 01:00:01,727
‫مرحباً يا مارشال

565
01:00:02,269 --> 01:00:03,520
‫كيف حالك؟

566
01:00:07,649 --> 01:00:09,318
‫عندك ابنة جميلة جداً

567
01:00:09,651 --> 01:00:11,069
‫هل تتذكرينني؟

568
01:00:13,530 --> 01:00:16,033
‫كيف حال رأسك يا مارشال؟ هل يؤلمك؟

569
01:00:20,996 --> 01:00:22,748
‫لا تقلقي

570
01:00:26,668 --> 01:00:28,504
‫اسمع يا مارشال

571
01:00:28,670 --> 01:00:30,756
‫أنا بحاجة لخدمة منك

572
01:00:32,549 --> 01:00:34,510
‫أود أن تقصد القراصنة الصوماليين

573
01:00:35,135 --> 01:00:37,304
‫وتطلب منهم سفنهم

574
01:00:37,804 --> 01:00:39,056
‫أيمكنك فعل ذلك؟

575
01:00:42,476 --> 01:00:43,894
‫بالطبع تستطيع

576
01:00:43,977 --> 01:00:45,687
‫صرت الآن تسلم رسائلي يا مارشال

577
01:00:45,812 --> 01:00:47,105
‫أحسنت يا مارشال!

578
01:01:15,259 --> 01:01:18,053
‫أنت تحب التدخل بشؤون الغير

579
01:01:19,930 --> 01:01:23,851
‫أحاول ألا أتدخل لكنك تصعب الأمر علي جداً

580
01:01:25,853 --> 01:01:28,981
‫يجب ألا تحشر أنفك في ما لا يعنيك

581
01:01:30,107 --> 01:01:32,234
‫فهذا سيئ لك

582
01:01:32,568 --> 01:01:35,404
‫أنا لا أتحمل أبداً الأمور السيئة

583
01:01:39,575 --> 01:01:40,742
‫أتعلم؟

584
01:01:41,660 --> 01:01:44,830
‫أنا مقتنع بأن أهم شيء في الحياة

585
01:01:45,581 --> 01:01:46,707
‫هو التوقيت

586
01:01:46,790 --> 01:01:48,375
‫ولسوء حظك

587
01:01:49,126 --> 01:01:51,086
‫ليس توقيتك جيداً إطلاقاً

588
01:01:53,839 --> 01:01:58,260
‫ما كان هذا الحديث سيجري قبل 3 أسابيع
‫لكني هنا الآن

589
01:01:59,261 --> 01:02:02,055
‫وقد بدأت أحب هذا المكان

590
01:02:02,806 --> 01:02:04,349
‫وسكانه

591
01:02:05,934 --> 01:02:09,021
‫وبدأت أشعر في صميم قلبي

592
01:02:09,104 --> 01:02:11,190
‫بأنه المكان الذي يجب أن أكون فيه

593
01:02:11,982 --> 01:02:13,233
‫لذلك

594
01:02:13,317 --> 01:02:14,860
‫أيما يكن

595
01:02:14,943 --> 01:02:17,029
‫ما تفعلونه أنت وأصدقاؤك

596
01:02:17,112 --> 01:02:19,823
‫من فضلكم افعلوه في مكان آخر

597
01:02:24,077 --> 01:02:24,912
‫أنت تحذرني؟

598
01:02:24,995 --> 01:02:26,455
‫بل أدفعك لتستعد

599
01:02:27,831 --> 01:02:29,416
‫هل فهمتما ما قاله؟

600
01:02:29,625 --> 01:02:32,085
‫إنه يتحضر لمواجهتي. إنه مضحك!

601
01:02:39,718 --> 01:02:41,220
‫هل هذه ساعة "تايمكس"؟

602
01:02:44,515 --> 01:02:45,432
‫لا

603
01:02:46,517 --> 01:02:47,684
‫إنها "بلـ..."

604
01:02:49,520 --> 01:02:50,938
‫الزما مكانكما

605
01:02:51,063 --> 01:02:52,272
‫اجلسا

606
01:02:52,481 --> 01:02:53,398
‫اجلسا!

607
01:02:59,029 --> 01:03:02,574
‫أنا الآن أضغط على العصب المتوسط

608
01:03:03,951 --> 01:03:06,662
‫إذا قسنا الألم من 1 إلى 10

609
01:03:07,037 --> 01:03:08,080
‫فهذا 2 الآن

610
01:03:10,415 --> 01:03:11,458
‫هذا 3

611
01:03:11,959 --> 01:03:13,710
‫لا تدعني أنتقل إلى 4

612
01:03:13,794 --> 01:03:16,129
‫فعندئذ فستتبرز في ثيابك وأنت لا تريد هذا

613
01:03:16,255 --> 01:03:18,257
‫أنا لا أريد هذا وهم لا يريدون هذا

614
01:03:27,099 --> 01:03:30,143
‫قل لرجالك أن يغادروا بسرعة

615
01:03:30,269 --> 01:03:31,103
‫غادروا!

616
01:03:31,311 --> 01:03:32,563
‫غادروا فوراً!

617
01:03:39,319 --> 01:03:41,029
‫هذا ما يدعى "الامتثال للألم"

618
01:03:41,947 --> 01:03:44,616
‫دماغك يأمرك بفعل شيء

619
01:03:44,700 --> 01:03:46,702
‫لكن جسمك يأمرك بفعل أمر آخر

620
01:03:48,912 --> 01:03:50,330
‫اسمعني الآن

621
01:03:50,414 --> 01:03:52,541
‫اسحب مسدسك من خصرك

622
01:03:52,624 --> 01:03:54,251
‫وضعه على المائدة

623
01:03:58,088 --> 01:03:59,423
‫ببطء

624
01:04:35,751 --> 01:04:36,793
‫أحضر الشاحنة

625
01:04:42,466 --> 01:04:43,967
‫هذا الأميركي اللعين

626
01:04:44,551 --> 01:04:45,844
‫يتدخل في شؤوننا

627
01:04:49,765 --> 01:04:50,599
‫أعطني السيجارة

628
01:04:56,772 --> 01:04:58,148
‫ماذا ستفعل يا "ماركو"؟

629
01:04:58,982 --> 01:05:01,777
‫سأقتل ذلك اللعين

630
01:05:04,947 --> 01:05:06,073
‫ماذا سيقول "فنسنت"؟

631
01:05:09,660 --> 01:05:11,203
‫لا يهمني "فنسنت"

632
01:05:12,579 --> 01:05:14,790
‫فهو لا يملي علي ما أفعله

633
01:05:17,167 --> 01:05:18,001
‫لنذهب

634
01:05:18,085 --> 01:05:19,169
‫أعطني سلاحك

635
01:05:19,461 --> 01:05:21,505
‫أعطني سلاحك. مفهوم؟

636
01:06:44,546 --> 01:06:46,882
‫وجدنا طروداً في مؤخر الشاحنة

637
01:06:48,842 --> 01:06:50,844
‫فيها نوع من المخدرات

638
01:06:54,681 --> 01:06:56,099
‫ليس النوع المألوف

639
01:07:02,022 --> 01:07:05,776
‫سنرسل خبراء إلى هنا ليفحصوا الأدلة

640
01:07:21,834 --> 01:07:25,003
{\an8}‫"روما، إيطاليا"

641
01:07:37,140 --> 01:07:38,767
‫شغلي التلفاز

642
01:07:42,062 --> 01:07:44,857
{\an8}‫...الانفجار في محطة القطار...

643
01:07:44,940 --> 01:07:47,943
{\an8}‫ناجم عن هجوم إرهابي
‫لم يعلن طرف عن مسؤوليته عنه بعد

644
01:07:48,026 --> 01:07:50,237
{\an8}‫وحتى الآن لا مشتبه بهم

645
01:07:50,612 --> 01:07:51,947
‫هل استطعتم تحديد...

646
01:07:52,072 --> 01:07:53,282
‫متطرفون سوريون

647
01:07:53,866 --> 01:07:56,159
‫وجدنا الشقة التي يصنعون فيها القنابل

648
01:07:57,119 --> 01:07:59,746
‫- وجدتم أدلة أخرى؟
‫- خرائط لمحطة القطار

649
01:08:00,122 --> 01:08:01,081
‫مع أجزاء قنابل

650
01:08:01,665 --> 01:08:03,041
‫وأشياء متطورة

651
01:08:03,792 --> 01:08:06,587
‫يستعملون مال بيع المخدرات لهذه الغاية

652
01:08:06,670 --> 01:08:07,504
‫أين أنت؟

653
01:08:07,588 --> 01:08:08,630
‫في "نابولي"

654
01:08:08,714 --> 01:08:10,174
‫عودي فوراً

655
01:08:10,674 --> 01:08:12,009
‫لماذا "صقلية"؟

656
01:08:12,134 --> 01:08:13,051
‫لماذا؟

657
01:08:13,135 --> 01:08:14,887
‫لمَ لم يختاروا "إلبا" أو "سردينيا"؟

658
01:08:16,513 --> 01:08:19,892
‫ليس منطقياً يا "فرانك" أن يهربوا مخدرات
‫عبر أكثر الموانئ تشدداً في المنطقة

659
01:08:20,350 --> 01:08:23,979
‫إذاً تظنين أن الفئة الإرهابية المنشقة
‫تعمل في...

660
01:08:24,062 --> 01:08:24,897
‫في "نابولي"

661
01:08:25,479 --> 01:08:26,939
‫فهو أسهل ميناء للتهريب

662
01:08:28,774 --> 01:08:29,943
‫أظنهم موجودين هنا

663
01:08:30,027 --> 01:08:30,986
‫إذاً؟

664
01:08:31,528 --> 01:08:33,697
{\an8}‫نجد البائعين في الشوارع
‫ونستجوبهم بقسوة

665
01:08:33,779 --> 01:08:36,533
‫- ليعطونا أسماء مزوديهم
‫- ومنهم أسماء بائعي الجملة

666
01:08:36,658 --> 01:08:38,911
‫من الأدنى إلى الأعلى، فكرة جيدة

667
01:08:40,037 --> 01:08:42,663
‫سأبدأ البحث عمن يعملون لحساب المقتولين

668
01:08:42,747 --> 01:08:43,582
‫إن صح كلامك...

669
01:08:43,707 --> 01:08:45,375
‫سأراك عند خط النهاية

670
01:08:45,542 --> 01:08:46,542
‫وداعاً

671
01:08:51,256 --> 01:08:54,384
‫تقدر وكالة المخابرات تعاونك
‫يا حضرة رئيس الشرطة

672
01:08:58,971 --> 01:09:00,765
‫نحن تحت تصرفكم

673
01:09:04,520 --> 01:09:06,229
‫ما الذي تفعلونه حالياً؟

674
01:09:06,563 --> 01:09:08,564
‫نحن الآن نجمع معلومات

675
01:09:10,359 --> 01:09:12,109
‫أود استجواب هؤلاء الرجال

676
01:09:43,267 --> 01:09:44,100
‫هذا الشخص...

677
01:09:44,768 --> 01:09:46,353
‫لا يمكنك استجوابه

678
01:10:04,663 --> 01:10:06,957
‫قاطعتم فطوري

679
01:10:08,250 --> 01:10:09,251
‫إذاً...

680
01:10:09,793 --> 01:10:10,961
‫ما الصفقة؟

681
01:10:11,378 --> 01:10:13,881
‫أنا آسفة. هل قال لك أحد إنه توجد صفقة؟

682
01:10:15,632 --> 01:10:17,259
‫لست هنا لأفاوضك

683
01:10:18,427 --> 01:10:20,262
‫أنا هنا لأمنحك فرصة

684
01:10:21,430 --> 01:10:23,307
‫أريد معلومات

685
01:10:23,390 --> 01:10:25,058
‫وسوف تزودني بها

686
01:12:20,799 --> 01:12:22,676
‫تعازي لموت أخيك

687
01:12:25,304 --> 01:12:26,263
‫شكراً

688
01:12:28,557 --> 01:12:29,433
‫تفضل اجلس

689
01:12:38,567 --> 01:12:41,195
‫أود أن أتحدث معك بموضوع

690
01:12:42,154 --> 01:12:43,113
‫ليس اليوم

691
01:12:44,489 --> 01:12:45,699
‫أتت وكالة المخابرات...

692
01:12:46,450 --> 01:12:50,329
‫وهم يبحثون عن خلية إرهابية
‫تستورد مخدرات وتبيعها

693
01:12:50,454 --> 01:12:51,830
‫في "الاتحاد الأوروبي"

694
01:12:52,873 --> 01:12:54,625
‫إذاً عالج المسألة

695
01:12:55,459 --> 01:12:56,543
‫يجب أن توقف كل شيء

696
01:12:58,921 --> 01:12:59,922
‫فعندهم امرأة...

697
01:13:01,215 --> 01:13:02,049
‫وهي ذكية

698
01:13:04,593 --> 01:13:06,803
‫ستعرف أن المروجين ليسوا الإرهابيين...

699
01:13:09,097 --> 01:13:10,599
‫بل أنت

700
01:13:11,850 --> 01:13:12,726
‫فـ"الكامورا"...

701
01:13:14,019 --> 01:13:16,021
‫يشترون المخدرات من العدو

702
01:13:16,813 --> 01:13:21,652
‫ويبيعونها في شوارع مدننا لتمويل مشاريعك

703
01:13:22,069 --> 01:13:23,529
‫افعل ما هو مطلوب منك

704
01:13:26,365 --> 01:13:29,201
‫هل رأيت ما فعلوه بالمال الذي دفعته لهم؟

705
01:13:30,619 --> 01:13:33,580
‫هل رأيت كم شخصاً مات
‫في الهجوم على محطة القطار؟

706
01:13:37,417 --> 01:13:38,836
‫إنهم من شعبنا

707
01:13:39,461 --> 01:13:41,672
‫إن لم أشترِ المخدرات منهم

708
01:13:42,798 --> 01:13:43,924
‫فسيشتريها أحد غيري

709
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
‫وسيموت نفس الأشخاص

710
01:13:50,556 --> 01:13:51,974
‫سأتولى أمر المرأة

711
01:13:52,516 --> 01:13:54,351
‫وأنت احرص ألا يمسني شيء

712
01:13:54,852 --> 01:13:56,728
‫أنت لم تفهم أي شيء

713
01:13:58,021 --> 01:13:58,856
‫أي شيء

714
01:13:59,022 --> 01:14:00,232
‫معك حق

715
01:14:01,608 --> 01:14:02,901
‫فأنا لا أكترث إطلاقاً

716
01:14:04,444 --> 01:14:07,072
‫أخي مات وأنت هنا تتحدث بأمور سخيفة

717
01:14:08,031 --> 01:14:09,366
‫دون أن تملك أدلة

718
01:14:11,869 --> 01:14:13,412
‫هل أنت غبي؟

719
01:14:14,830 --> 01:14:16,707
‫أم أنك نسيت موقعك؟

720
01:14:22,838 --> 01:14:24,047
‫موقعي...

721
01:14:25,174 --> 01:14:27,134
‫هو رئيس الشرطة

722
01:14:29,553 --> 01:14:31,346
‫هل نسيت أنت من تكون؟

723
01:14:32,723 --> 01:14:34,308
‫كنت بربرياً...

724
01:14:40,647 --> 01:14:42,232
‫وستبقى بربرياً

725
01:14:42,399 --> 01:14:43,233
‫لقد حذرتك

726
01:14:43,734 --> 01:14:44,568
‫أين تذهب؟

727
01:14:44,902 --> 01:14:45,736
‫ابقَ هنا

728
01:14:52,117 --> 01:14:53,619
‫اعثر على من قتل أخي

729
01:14:53,702 --> 01:14:54,536
‫يا نذل!

730
01:14:54,620 --> 01:14:55,454
‫مفهوم؟

731
01:15:02,294 --> 01:15:03,295
‫اخرس!

732
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
‫سينقلك رجالي البرابرة إلى المستشفى

733
01:15:07,633 --> 01:15:10,344
‫أسرع، فقد تتمكن يوماً ما
‫من إعادة تحريك بعض أصابعك

734
01:15:46,630 --> 01:15:48,048
‫هل وصلتك رسالتي؟

735
01:15:48,549 --> 01:15:51,802
‫في المرة المقبلة
‫سأقطع رأسك وأرسله إلى أحفادك

736
01:15:52,427 --> 01:15:54,805
‫شكراً لتقديمك يد المساعدة يا "باريلا"

737
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
‫هيا يا "أنطونيو"

738
01:16:02,813 --> 01:16:04,982
‫وُجدت هذه في مؤخر الشاحنة

739
01:16:06,024 --> 01:16:08,110
‫لم أرَ مثلها من قبل

740
01:16:15,617 --> 01:16:16,618
‫ماذا يجري؟

741
01:16:16,702 --> 01:16:18,620
‫تعرض رئيس الشرطة "باريلا" لاعتداء

742
01:16:18,704 --> 01:16:19,621
‫من قبل من؟

743
01:16:19,705 --> 01:16:20,873
‫لا نعرف

744
01:16:20,956 --> 01:16:24,042
‫ولكن لديه معلومات ترتبط بتحقيقاتك

745
01:16:24,126 --> 01:16:26,170
‫سيرافقك هذا الشرطي إلى المستشفى

746
01:16:26,253 --> 01:16:27,254
‫أستميحك عذراً

747
01:16:31,842 --> 01:16:33,802
‫تبحثين في المكان الخطأ

748
01:16:33,886 --> 01:16:35,262
‫"ماكال"؟

749
01:16:35,345 --> 01:16:37,181
‫ليسوا الإرهابيين

750
01:16:37,264 --> 01:16:38,891
‫بل "الكامورا"

751
01:16:39,683 --> 01:16:40,517
‫توخي الحذر

752
01:16:40,601 --> 01:16:42,311
‫سأعاود الاتصال بك بعد قليل

753
01:17:40,077 --> 01:17:41,286
‫- "كولنز"
‫- "فرانك"!

754
01:17:41,870 --> 01:17:43,455
‫هل ستكون بخير؟

755
01:17:47,125 --> 01:17:48,836
‫يجب ألا نحقق في أمر الإرهابيين

756
01:17:48,919 --> 01:17:49,878
‫بل في أمر "الكامورا"

757
01:17:53,048 --> 01:17:54,716
‫اعتنوا جيداً بها

758
01:17:55,384 --> 01:17:56,844
‫سأتولى الأمر يا "كولنز"

759
01:17:57,177 --> 01:17:58,679
‫ستكونين بألف خير

760
01:18:37,634 --> 01:18:39,428
‫"ألتامونتي"!

761
01:18:40,637 --> 01:18:43,557
‫قُتل أخي في شوارعكم!

762
01:18:44,016 --> 01:18:45,934
‫أحضروا لي القاتل...

763
01:18:46,185 --> 01:18:48,478
‫وسوف أكافئكم!

764
01:19:03,368 --> 01:19:05,037
‫تعرفون من قتله

765
01:19:07,831 --> 01:19:09,333
‫أخبروني من قتل أخي!

766
01:19:20,219 --> 01:19:22,304
‫لن تكون الطلقة التالية على أذنك

767
01:19:37,236 --> 01:19:39,321
‫كم شخصاً سأضطر لقتلهم اليوم؟

768
01:19:40,489 --> 01:19:42,241
‫قل لي من قتل أخي...

769
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
‫وإلا قتلت عائلتك أمام عينيك

770
01:19:54,795 --> 01:19:56,588
‫أظهر نفسك!

771
01:19:57,840 --> 01:19:58,674
‫أنت تبحث عني أنا

772
01:20:00,926 --> 01:20:02,094
‫أنا من قتل أخاك

773
01:20:03,679 --> 01:20:05,138
‫طلبت منه...

774
01:20:06,181 --> 01:20:09,518
‫أن يدع هؤلاء الناس وشأنهم
‫لكنه رفض، ولذلك...

775
01:20:10,602 --> 01:20:12,771
‫أنت بعيد جداً عن ديارك...

776
01:20:13,188 --> 01:20:14,273
‫أيها الأميركي

777
01:20:16,108 --> 01:20:18,277
‫أنا حيث يجب أن أكون

778
01:20:18,694 --> 01:20:19,945
‫أنا هنا

779
01:20:21,113 --> 01:20:22,364
‫أنا هنا

780
01:20:23,407 --> 01:20:25,492
‫أنت تعرف ما سيجري الآن

781
01:20:25,617 --> 01:20:27,911
‫أعرف معنى الضعف وأعرف معنى الألم

782
01:20:27,995 --> 01:20:30,497
‫أعرف معنى الموت وأعرف معنى العذاب

783
01:20:30,581 --> 01:20:32,833
‫وبفضل هؤلاء الناس صرت أعرف معنى السلام

784
01:20:32,916 --> 01:20:35,002
‫لن أدعك تسلبني هذا

785
01:20:36,962 --> 01:20:38,714
‫لتشهد السماء

786
01:20:38,797 --> 01:20:41,341
‫أني لن أدعك تحرمهم من سلامهم

787
01:20:41,425 --> 01:20:43,260
‫فهل تعرف أنت معنى ذلك؟

788
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
‫أعرف أني قادر على أخذ كل ما أريد

789
01:20:46,221 --> 01:20:47,431
‫إذاً خذ حياتي

790
01:20:47,514 --> 01:20:49,141
‫ما دمت تأخذ كل ما تريد

791
01:20:49,224 --> 01:20:51,768
‫خذ حياتي. ها أنا أمامك، خذ حياتي

792
01:20:52,603 --> 01:20:53,812
‫خذ حياتي

793
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
‫وإنما لا تأخذها هنا

794
01:21:00,360 --> 01:21:03,113
‫لكن هذا أفضل مكان لأخذ حياتك يا أميركي

795
01:21:03,947 --> 01:21:05,699
‫على حجارة الشارع هذه

796
01:21:06,408 --> 01:21:10,495
‫وهكذا يرى الناس ويخبرون الآخرين ما رأوه

797
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
‫لا داعي لتفعل هذا يا بني

798
01:21:28,347 --> 01:21:29,598
‫حسناً

799
01:21:30,015 --> 01:21:31,391
‫هذا قرارك

800
01:21:32,809 --> 01:21:34,269
‫القرار يعود لك

801
01:21:36,772 --> 01:21:38,732
‫القرار يعود دائماً لي

802
01:21:52,538 --> 01:21:53,413
‫معقول؟

803
01:21:54,289 --> 01:21:55,165
‫"فنسنت"

804
01:21:55,415 --> 01:21:56,792
‫إذاً اقتلني أنا أيضاً

805
01:21:57,084 --> 01:21:58,544
‫واقتلني أنا!

806
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
‫يجب أن نرحل. فهم يصوروننا يا "فنسنت"

807
01:22:06,426 --> 01:22:07,553
‫أفلتها

808
01:22:10,138 --> 01:22:11,807
‫يا لها من لحظة مؤثرة!

809
01:22:13,016 --> 01:22:15,060
‫لكنها لن تدوم طويلاً

810
01:22:17,271 --> 01:22:19,773
‫فاستمتع بها يا أميركي

811
01:22:20,399 --> 01:22:21,275
‫لأني سأعود

812
01:22:21,400 --> 01:22:22,401
‫سأكون هنا

813
01:22:22,484 --> 01:22:25,195
‫وبعدها سأترك هذا المكان
‫كما لو أن حرباً اندلعت فيه

814
01:22:26,488 --> 01:22:28,448
‫سأكون بانتظارك. فلا تتأخر

815
01:22:28,574 --> 01:22:30,242
‫سأقتلكم جميعاً!

816
01:22:30,450 --> 01:22:32,411
‫علينا الذهاب يا ريس. الشرطة قادمة

817
01:22:32,494 --> 01:22:34,746
‫سأراك قريباً. سأراك قريباً جداً

818
01:22:34,830 --> 01:22:35,956
‫لنذهب!

819
01:22:36,081 --> 01:22:37,583
‫بل ستراني أنا قبلاً

820
01:23:13,785 --> 01:23:15,287
‫ماذا نعرف عن الأميركي؟

821
01:23:16,580 --> 01:23:17,414
‫لا شيء

822
01:23:18,248 --> 01:23:19,208
‫لا أحد يتكلم

823
01:23:20,083 --> 01:23:21,835
‫سألنا أيضاً معارفنا ولكن...

824
01:23:22,085 --> 01:23:22,920
‫لا شيء عنه

825
01:23:24,463 --> 01:23:25,297
‫لا أحد يتكلم؟

826
01:23:26,840 --> 01:23:28,300
‫ربما هو من مكتب التحقيقات

827
01:23:28,717 --> 01:23:29,635
‫أو وكالة المخابرات

828
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
‫أو الإنتربول

829
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
‫لا نعرف يا "فنسنت"

830
01:23:36,391 --> 01:23:40,854
‫ماذا لو كان واحداً من أعدائنا
‫أي من العائلات الأخرى؟

831
01:23:45,108 --> 01:23:46,401
‫سنقتل هذا الأميركي

832
01:23:47,611 --> 01:23:50,364
‫سنقتل هذا الأميركي وسنحرق تلك البلدة!

833
01:23:51,114 --> 01:23:51,949
‫غداً يا "سيمون"

834
01:23:53,033 --> 01:23:53,867
‫غداً

835
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
‫ماذا يجري؟

836
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
‫تحقق من الأمر

837
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
‫لا شيء

838
01:26:18,720 --> 01:26:20,180
‫لا أحد هناك

839
01:27:27,289 --> 01:27:28,498
‫"سلفاتوري"؟

840
01:27:33,212 --> 01:27:34,338
‫"سلفاتو"!

841
01:27:37,758 --> 01:27:38,592
‫"سلفا..."

842
01:28:43,448 --> 01:28:44,283
‫"سيمون"

843
01:28:46,577 --> 01:28:47,953
‫"أنطونيو"!

844
01:28:50,205 --> 01:28:51,456
‫"سلفاتو"!

845
01:28:55,294 --> 01:28:56,879
‫"سلفاتو"!

846
01:29:09,600 --> 01:29:10,976
‫"سلفاتوري"!

847
01:29:14,021 --> 01:29:15,606
‫"أنطونيو"؟

848
01:30:11,245 --> 01:30:13,163
‫"سلفاتو"! "سلفاتو"!

849
01:30:14,623 --> 01:30:15,707
‫"جيو"

850
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
‫"جيو"! "جيو"

851
01:30:50,284 --> 01:30:51,785
‫لا تعبث معي!

852
01:31:12,931 --> 01:31:14,433
‫رجالي

853
01:31:14,766 --> 01:31:16,810
‫سيعثرون عليك

854
01:31:19,104 --> 01:31:22,274
‫وسيقتلونك كالكلب

855
01:31:32,826 --> 01:31:34,411
‫كلنا سنواجه...

856
01:31:37,122 --> 01:31:38,707
‫الموت

857
01:31:38,790 --> 01:31:40,417
‫من أنت؟

858
01:31:44,213 --> 01:31:45,756
‫كان ذلك بفضل دمه

859
01:31:55,807 --> 01:31:57,309
‫من أنت؟

860
01:32:00,062 --> 01:32:03,941
‫أمامك أقل من 6 دقائق
‫قبل أن توقف الأقراص قلبك

861
01:32:04,608 --> 01:32:06,026
‫من أنت؟

862
01:32:22,000 --> 01:32:23,502
‫وأنا أعرف

863
01:32:25,254 --> 01:32:26,839
‫أنه كان ذلك بفضل دمه

864
01:32:28,882 --> 01:32:30,175
‫المبذول لأجلي

865
01:32:33,720 --> 01:32:36,056
‫حين كنت ضالاً في يوم من الأيام

866
01:33:22,603 --> 01:33:23,604
‫"ماركو"!

867
01:33:36,783 --> 01:33:38,368
‫"ماركو"!

868
01:34:59,908 --> 01:35:01,201
‫من أنت؟

869
01:35:48,999 --> 01:35:51,251
‫حين كنت ضالاً في يوم من الأيام

870
01:36:08,602 --> 01:36:10,562
‫بفضل تنسيق الجهود فيما بينهما

871
01:36:10,687 --> 01:36:13,732
{\an8}‫صادرت وكالة المخابرات
‫والإنتربول حبوب "كبتاغون"

872
01:36:13,815 --> 01:36:15,943
{\an8}‫تكفي لقتل
‫2،1 مليون شخص

873
01:36:16,026 --> 01:36:18,904
{\an8}‫أي أكثر من سكان
‫"نابولي" الإيطالية

874
01:36:19,279 --> 01:36:21,406
‫بعد اعتقال زعيم "الكامورا" المحلي

875
01:36:21,490 --> 01:36:22,699
‫نجحت العملية

876
01:36:22,824 --> 01:36:26,703
{\an8}‫في إيقاف الاتجار بالمخدر
‫وقطع تمويل خلية إرهابية

877
01:36:26,787 --> 01:36:28,830
{\an8}‫وفي خبر عاجل

878
01:36:28,914 --> 01:36:31,083
{\an8}‫"فنسنت كوارانتا"
‫الرئيس المزعوم

879
01:36:31,208 --> 01:36:32,751
‫لعائلات "الكامورا" الخمس

880
01:36:32,835 --> 01:36:35,379
‫وُجد ميتاً في أحد شوارع "نابولي" ليل أمس

881
01:36:35,462 --> 01:36:39,383
‫نتيجة جرعة زائدة من المخدر نفسه
‫الذي كان يبيعه في الشوارع

882
01:36:40,467 --> 01:36:41,885
‫فاتتك كل هذه المتعة

883
01:36:42,511 --> 01:36:44,847
‫المهم هو أن القضية حُلت

884
01:36:48,976 --> 01:36:50,394
‫شكراً لك

885
01:36:50,477 --> 01:36:51,311
‫علام تشكرينني؟

886
01:36:51,812 --> 01:36:53,313
‫على اتصالك الهاتفي

887
01:36:54,231 --> 01:36:55,732
‫فقد أنقذت حياتي

888
01:36:57,025 --> 01:36:58,151
‫على الرحب والسعة

889
01:36:59,027 --> 01:37:00,821
‫أهذه حقيبة الطوارئ؟

890
01:37:01,363 --> 01:37:02,281
‫لا، بل هي...

891
01:37:03,115 --> 01:37:07,411
‫366 ألف و400 دولار

892
01:37:07,870 --> 01:37:10,289
‫دولار أميركي نقداً

893
01:37:11,540 --> 01:37:12,916
‫"صقلية"

894
01:37:13,375 --> 01:37:15,419
‫يبدو أنك دخلت الغرفة حيث المال

895
01:37:19,339 --> 01:37:20,924
‫لمَ هذا المال؟

896
01:37:21,466 --> 01:37:23,427
‫إنه معاش تقاعد "غريغ داير"

897
01:37:23,969 --> 01:37:24,803
‫من؟

898
01:37:24,887 --> 01:37:28,182
‫عمل "غريغ داير" في البناء طوال 43 سنة

899
01:37:28,557 --> 01:37:29,725
‫وتقاعد

900
01:37:29,808 --> 01:37:34,021
‫قبل 9 أشهر
‫اختُرق حساب صندوق تقاعده النقابي

901
01:37:34,605 --> 01:37:37,232
‫فخسر كل ما جمعه طيلة حياته

902
01:37:37,316 --> 01:37:40,986
‫بكبسة زر واحدة

903
01:37:41,570 --> 01:37:44,156
‫وخلال سعيك لإرجاع مدخرات رجل

904
01:37:44,239 --> 01:37:48,243
‫وجدت مجرما إلكترونياً
‫لم يتمكن أحد من تحديد مكانه لسنوات

905
01:37:49,077 --> 01:37:51,413
‫واتفق أنه يهرب مخدرات من مزرعته؟

906
01:37:51,788 --> 01:37:54,374
‫لم أعرف ذلك قبل وصولي إلى هناك
‫ولكن هذا صحيح

907
01:37:54,958 --> 01:37:58,128
‫وقتلت الحراس ودخلت غرفة محصنة

908
01:37:58,837 --> 01:38:02,716
‫فيها ملايين الدولارات مع سندات لحامله
‫وأرقام حسابات

909
01:38:03,634 --> 01:38:07,095
‫ولم تأخذ إلا الـ300 ألف
‫التي تخص "دواير" هذا

910
01:38:08,013 --> 01:38:12,017
‫366 ألفاً و400 دولار

911
01:38:13,018 --> 01:38:14,520
‫دولار أميركي نقداً

912
01:38:14,603 --> 01:38:16,021
‫واسمه "داير"

913
01:38:16,563 --> 01:38:18,106
‫هل الرجل صديق لك؟

914
01:38:18,690 --> 01:38:20,359
‫لا، لا

915
01:38:22,069 --> 01:38:23,904
‫أوصلته مرة حين كنت سائق "ليفت"

916
01:38:27,449 --> 01:38:29,201
‫لست أفهم

917
01:38:29,993 --> 01:38:31,411
‫ستفهمين

918
01:38:43,841 --> 01:38:47,052
{\an8}‫"بوسطن، ماساتشوستس"

919
01:38:50,305 --> 01:38:51,598
‫"غريغ داير"؟

920
01:38:51,682 --> 01:38:53,517
‫أنا "إيما كولنز"، تحدثنا على الهاتف

921
01:38:53,600 --> 01:38:54,434
‫تفضلي بالدخول

922
01:38:54,518 --> 01:38:55,686
‫"للبيع"

923
01:38:56,353 --> 01:38:57,479
‫إذاً...

924
01:39:02,276 --> 01:39:03,485
‫ما هذه؟

925
01:39:04,069 --> 01:39:06,864
‫366 ألفاً و400 دولار

926
01:39:08,156 --> 01:39:09,575
‫هذا معاش تقاعدك

927
01:39:13,453 --> 01:39:14,288
‫هل لي أن أفتحها؟

928
01:39:38,353 --> 01:39:39,188
‫كيف استطعت...؟

929
01:39:39,438 --> 01:39:40,606
‫ليس أنا

930
01:39:40,939 --> 01:39:42,065
‫من إذاً؟

931
01:39:43,525 --> 01:39:44,943
‫لا أستطيع إخبارك

932
01:39:46,904 --> 01:39:48,030
‫لماذا؟

933
01:39:49,072 --> 01:39:51,825
‫لمَ يفعل أحد ذلك لأجل شخص غريب؟

934
01:39:53,035 --> 01:39:54,661
‫هذا سؤال وجيه

935
01:39:59,499 --> 01:40:01,543
‫يمكنك إفراغ كل ما وضبته

936
01:40:02,211 --> 01:40:04,004
‫فلن نترك البيت

937
01:40:04,713 --> 01:40:07,132
‫شكراً لك

938
01:40:09,468 --> 01:40:10,761
‫شكراً لك

939
01:40:25,150 --> 01:40:28,153
‫ترك أحد هذا لك على مكتبك. كيف تشعرين؟

940
01:40:28,237 --> 01:40:29,696
‫- تمام
‫- هذا جيد

941
01:40:29,780 --> 01:40:32,574
‫لأنه عندنا اجتماع مع المدير بعد نصف ساعة

942
01:40:32,658 --> 01:40:35,702
‫يريد لقاء الشخص
‫الذي كشف ملابسات القضية الإيطالية

943
01:40:35,786 --> 01:40:37,246
‫أحسنت

944
01:40:44,628 --> 01:40:48,131
‫"كانت أمك ستفتخر بك - 'ر.م'"

945
01:41:21,582 --> 01:41:22,875
‫ربحنا!

946
01:41:22,958 --> 01:41:24,376
‫هذا واضح!

947
01:41:25,210 --> 01:41:27,462
‫هذا إنجاز كبير تحققه "ألتامونتي"

948
01:42:09,296 --> 01:42:11,757
‫"روبرتو"، نسيت هذه

949
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}‫ترجمة
‫"ترجمة بركات أبي حنا"

‫

