1
00:02:42,696 --> 00:02:44,698
"مرحباً سيد "نيف

2
00:02:56,960 --> 00:03:01,131
تعمل متأخراً أليس كذلك؟ -
أجل, لنذهب -

3
00:03:04,426 --> 00:03:07,387
تبدو غارقاً في التعب -
أنا بخير -

4
00:03:07,805 --> 00:03:10,891
كيف حال اعمال التأمين؟ -
بخير -

5
00:03:11,767 --> 00:03:13,560
إنهم لا يبيعوني أي تأمين

6
00:03:13,644 --> 00:03:15,354
يقولون أن شيء منفلت في قلبي

7
00:03:16,647 --> 00:03:18,941
أنا أعتقد أنه الروماتيزم

8
00:05:16,850 --> 00:05:18,518
مذكرة مكتب

9
00:05:19,603 --> 00:05:22,522
"والتر نيف" إلى "بارتون كيز 
مدير المستحقات

10
00:05:23,815 --> 00:05:26,026
لوس أنجليس 16 يوليو 1938

11
00:05:27,986 --> 00:05:29,446
"عزيزي "كيز

12
00:05:31,031 --> 00:05:34,034
أعتقد أنك ستسمي هذا اعتراف عندما تسمعه

13
00:05:34,117 --> 00:05:36,453
لا أحب كلمة اعتراف

14
00:05:36,536 --> 00:05:38,664
فقط أريد أن أوضح لك
شيئاً لم تستطع رؤيته

15
00:05:38,747 --> 00:05:40,457
لأنه كان يلامس أنفك

16
00:05:41,625 --> 00:05:43,710
تظن أنك رجل مثير كمدير مستحقات 

17
00:05:43,794 --> 00:05:46,004
مثل ذئب يعلن أحقية مزيفة 

18
00:05:47,089 --> 00:05:51,009
"ربما علينا النظر إلى حقوق "ديتريتشسون

19
00:05:52,177 --> 00:05:54,388
حادثة وتعويض مزدوج

20
00:05:55,263 --> 00:05:58,433
كنت جيداً بهذا العمل لفترة 

21
00:05:58,725 --> 00:06:01,353
قلت بأنها ليست حادثة, مؤكد 

22
00:06:01,728 --> 00:06:04,189
قلت ليس انتحاراً, مؤكد

23
00:06:05,023 --> 00:06:08,193
قلت أنها جريمة, مؤكد

24
00:06:10,320 --> 00:06:12,823
تظن أنك حصلت عليه طبقاً بارداً أليس كذلك؟ 

25
00:06:12,906 --> 00:06:16,118
مغلف بورق مناديل وعليه شريطة وردية

26
00:06:16,201 --> 00:06:17,744
كان ترتيب مثالي 

27
00:06:18,328 --> 00:06:21,331
عدى انك قمت بخطأ واحد 

28
00:06:21,415 --> 00:06:23,291
فقط خطأ صغير 

29
00:06:24,543 --> 00:06:28,338
في مسألة اختيار القاتل
اخترت الرجل الخاطيء 

30
00:06:29,256 --> 00:06:32,009
هل تريد معرفة من قتل"ديترتشسون"؟ 

31
00:06:32,634 --> 00:06:35,721
أمسك جيداً سيجارك الرخيص هذا

32
00:06:37,139 --> 00:06:38,682
أنا قتلته 

33
00:06:38,765 --> 00:06:41,643
أنا,"والتير نيف"مندوب مبيعات التأمين 

34
00:06:41,935 --> 00:06:44,855
غير متزوج 35 عاماً 
لا آثار جروح مميزة 

35
00:06:47,024 --> 00:06:49,109
حتى قبل وقت قصير 

36
00:06:50,610 --> 00:06:52,279
أجل أنا قتلته 

37
00:06:53,947 --> 00:06:55,991
قتلته لأجل المال 

38
00:06:56,074 --> 00:06:57,659
لأجل امرأة 

39
00:06:59,453 --> 00:07:03,623
لم أحصل على المال ولا المرأة 

40
00:07:05,834 --> 00:07:07,461
جميل أليس كذلك؟ 

41
00:07:21,308 --> 00:07:23,185
كل شيء بدا مايو الماضي 

42
00:07:24,478 --> 00:07:25,645
تقريباً نهاية مايو 

43
00:07:27,814 --> 00:07:31,943
خرجت إلى"غليدنيل"لتوصيل 
بوليصة تأمين لشاحنات الألبان

44
00:07:32,027 --> 00:07:35,530
في طريق عودتي تذكرت بأن 
"هناك ترخيص سيارة قرب"لوس فليز بوليفارد

45
00:07:35,655 --> 00:07:37,532
فذهبت إلى هناك 

46
00:07:37,824 --> 00:07:39,576
كانت أحد منازل كاليفورنيا الإسبانية 

47
00:07:39,659 --> 00:07:42,537
التي أغرم بها الجميع قبل 15 عاماً 

48
00:07:43,121 --> 00:07:46,041
لابد أنها تكلف على الأقل 30 ألف دولار 

49
00:07:46,333 --> 00:07:48,585
هذا لو أنهيت دفع ثمنها 

50
00:07:51,505 --> 00:07:52,923
هل السيد"ديترتشسون"هنا؟ 

51
00:07:53,006 --> 00:07:55,550
من يريد رؤيته؟ -
"والتير نيف"-

52
00:07:55,634 --> 00:07:58,845
إذا كنت تريد بيع شيء -
اسمعي أنا أريد التحدث للسيد -

53
00:07:58,929 --> 00:08:00,055
ولا يتعلق هذا باشتراك في مجلات 

54
00:08:00,180 --> 00:08:02,557
السيد ليس هنا -
متى تتوقعي وصوله؟ -

55
00:08:02,641 --> 00:08:04,810
سيصل عندما يصل ان كان هذا يساعدك

56
00:08:04,893 --> 00:08:06,603
ما الأمر"ناتي"من هذا؟ 

57
00:08:06,686 --> 00:08:08,480
إنه يريد السيد 

58
00:08:08,563 --> 00:08:10,690
أنا السيدة"ديترتشسون"ما الأمر؟ 

59
00:08:11,358 --> 00:08:12,776
كيف حالك سيدتي؟ 

60
00:08:12,859 --> 00:08:14,778
"أنا"والتر نيف"تأمينات مخاطر المحيط الهاديء

61
00:08:14,861 --> 00:08:18,031
ماذا؟ -
إنها شركة تأمينية -

62
00:08:18,115 --> 00:08:20,117
تتعلق بالتحديثات والتراخيص للمركبات 

63
00:08:20,200 --> 00:08:22,744
كنت أحاول الاتصال بزوجك منذ أسبوعين 

64
00:08:22,828 --> 00:08:25,956
لكنه ليس في مكتبه -
هل هناك ما أستطيع تقديمه؟ -

65
00:08:26,039 --> 00:08:27,541
التأمين انقضى يوم الـ 15 

66
00:08:27,624 --> 00:08:29,751
أكره الاعتقاد بأنكم تعرضتم
لضربة في المعدن 

67
00:08:29,835 --> 00:08:31,461
بينما لستم 

68
00:08:31,545 --> 00:08:32,796
بتغطية (تأمينية) كاملة

69
00:08:34,005 --> 00:08:36,258
ربما أعرف ماذا تقصد 

70
00:08:36,341 --> 00:08:40,178
فقط كنت آخذ حمام شمسي -
آمل أن لا حمامات سلام هناك -

71
00:08:41,179 --> 00:08:44,307
والآن بشأن التأمينات أكره 
الأخذ من وقتك ولكن 

72
00:08:44,391 --> 00:08:45,684
لا بأس 

73
00:08:45,767 --> 00:08:48,270
اذا انتظرتني سأرتدي شيئاً وأعود 

74
00:08:48,353 --> 00:08:51,231
ناتي"دعيه يرى غرفة الجلوس"

75
00:08:53,900 --> 00:08:55,235
أين غرفة الجلوس؟ 

76
00:08:55,318 --> 00:08:57,737
هناك, ولكنهم يحافظون على المشروبات مقفلة 

77
00:08:57,821 --> 00:09:00,824
لا بأس دائماً احمل مفاتيحي 

78
00:09:08,206 --> 00:09:09,833
غرفة النوم كانت لاتزال خانقة 

79
00:09:09,916 --> 00:09:11,585
من سيجار ليلة أمس 

80
00:09:12,460 --> 00:09:13,628
النوافذ مغلقة 

81
00:09:13,712 --> 00:09:15,714
وشروق الشمس يخرج 
من ستائر فينيسيا 

82
00:09:15,797 --> 00:09:18,049
يظهر الغبار في الهواء 

83
00:09:19,384 --> 00:09:23,013
وعلى البيانو ببعض الإطارات الفاخرة
"هناك السيد وهناك"لولا 

84
00:09:23,096 --> 00:09:25,307
ابنته من زواجه الأول 

85
00:09:26,600 --> 00:09:28,810
كان لديهم حوض من السمك الذهبي الأحمر 

86
00:09:28,894 --> 00:09:31,271
على المائدة خلف الأريكة الكبيرة 

87
00:09:31,479 --> 00:09:32,689
لكن في حقيقة الأمر 

88
00:09:32,772 --> 00:09:35,817
لم أكن مهتم كثيراً بالسمك الذهبي وقتها 

89
00:09:35,901 --> 00:09:39,863
أو تجديد تأمين المركبة 
أو بالسيد أو زوجته 

90
00:09:39,946 --> 00:09:43,825
كنت أفكر بتلك العلوية وكيف نظرت إلي 

91
00:09:43,909 --> 00:09:46,578
أردت رؤيتها ثانيةً عن قرب 

92
00:09:46,661 --> 00:09:49,414
بدون السلم الغبي بيننا 

93
00:09:54,628 --> 00:09:57,088
لم أتأخر أليس كذلك؟ -
على الإطلاق -

94
00:09:57,172 --> 00:10:00,675
آمل أنني أصلحت وجهي جيداً -
إنه ملائم لأجري -

95
00:10:00,759 --> 00:10:02,177
نيف"إسمك أليس كذلك؟"

96
00:10:02,260 --> 00:10:04,554
حرفي"إف"مثل كلمة 
فيلاديلفيا"إن كنت تعرفي القصة"

97
00:10:04,638 --> 00:10:07,182
أي قصة؟ -
قصة فيلاديلفيا -

98
00:10:07,432 --> 00:10:09,392
لنحاول الجلوس كي تخبرني عن التأمين 

99
00:10:09,476 --> 00:10:11,978
زوجي لا يخبرني بأي شيء 

100
00:10:12,062 --> 00:10:15,440
"إنه على السيارتين"لاسيل"و"بليموث 

101
00:10:16,900 --> 00:10:19,903
كنا نتعامل مع تأميناته ثلاث سنوات 

102
00:10:19,986 --> 00:10:22,489
ونكره رؤية فجوة في البوليصة 

103
00:10:22,906 --> 00:10:26,701
"خلخال قدم جميل ترتدينه سيدة"ديترتشسون

104
00:10:26,910 --> 00:10:29,412
كما كنت أقول نكره رؤية فجوة في التأمين 

105
00:10:29,496 --> 00:10:32,290
بالطبع نحن نعطيهم 30 يوماً
هذا كل ما يسمح لنا 

106
00:10:32,374 --> 00:10:34,876
أعتقد أنه منشغل في 
لونغ بيتش"على الحقول النفطية"

107
00:10:34,960 --> 00:10:37,128
ألا أستطيع أن أمسك به 
في المنزل مساءً لعدة دقائق؟ 

108
00:10:37,212 --> 00:10:39,130
أظن ذلك لكنه لا يعود
أبداً قبل الثامنة 

109
00:10:39,214 --> 00:10:40,548
لا بأس لي 

110
00:10:40,632 --> 00:10:42,634
أنت لست متصل بنادي 
المركبات أليس كذلك؟ 

111
00:10:42,717 --> 00:10:45,095
كلا نحن نسمى"كل المخاطر"لماذا؟ 

112
00:10:45,178 --> 00:10:48,139
شخص من"نادي المركبات"يحاول الوصول إليه 

113
00:10:48,223 --> 00:10:51,059
هل لديهم تقييمات أفضل؟ -
إن كان زوجك عضواً -

114
00:10:51,142 --> 00:10:52,185
ليس كذلك 

115
00:10:52,269 --> 00:10:55,438
إذاً عليه الانضمام للنادي ودفع
رسوم العضوية أولاً 

116
00:10:55,522 --> 00:10:58,191
أنا ا أحشر نفسي في
بضائع الشخص الآخر 

117
00:10:58,275 --> 00:11:02,237
تلك الشركة جيدة لكن
أستطيع أن أقدم نفس المستوى لك 

118
00:11:02,320 --> 00:11:04,489
لدي بوليصة جذابة هنا 

119
00:11:04,572 --> 00:11:07,242
لن آخذ دقيقتين لوضعها أمام زوجك

120
00:11:07,325 --> 00:11:09,869
فمثلاً نحن نكتب نوع جديد من
ميزات الاستبقاء على 50 بالمئة 

121
00:11:09,953 --> 00:11:11,997
من تغطية الحطام 

122
00:11:12,539 --> 00:11:14,958
أنت رجل تأمين ذكي 

123
00:11:15,041 --> 00:11:17,585
عملت بذلك 11 عاماً -
هل حققت جيداً؟ -

124
00:11:17,669 --> 00:11:19,045
إنها وسيلة عيش 

125
00:11:19,754 --> 00:11:23,300
وتتعامل مع كل أنواع التأمينات أم السيارات فقط؟ 

126
00:11:23,383 --> 00:11:26,803
كل الأنواع, الحريق الزلازل السرقة 
الخطورة العامة, التأمين الجماعي

127
00:11:26,886 --> 00:11:29,347
الأعمال الصناعية وغيرها 

128
00:11:29,472 --> 00:11:30,724
تأمين الحوادث؟ 

129
00:11:30,807 --> 00:11:33,059
بالطبع سيدتي 

130
00:11:34,978 --> 00:11:38,189
أتمنى لو تخبريني ماذا 
نقش على هذا الخلخال

131
00:11:38,606 --> 00:11:41,151
فقط إسمي -
مثلاً؟ -

132
00:11:42,736 --> 00:11:44,446
"فيليس"

133
00:11:45,113 --> 00:11:47,907
أحببت هذا -
لكنك غير متأكد -

134
00:11:47,991 --> 00:11:51,161
لقد مررت بالحي عدة مرات 

135
00:11:51,244 --> 00:11:53,955
لم لا تأتي مساء الغد
في الثامنة والنصف؟ 

136
00:11:54,039 --> 00:11:55,874
سيكون هنا -
من؟ -

137
00:11:55,957 --> 00:11:59,169
زوجي, أنت متلهف للحديث
معه أليس كذلك؟ 

138
00:11:59,252 --> 00:12:02,172
كنت كذلك, لكن بدات أتخطى الفكرة 

139
00:12:02,255 --> 00:12:03,590
إن كنت تفهمي ما أقصد 

140
00:12:03,673 --> 00:12:07,093
هناك حدود سرعة بهذه الولاية
45ميل في الساعة 

141
00:12:07,177 --> 00:12:10,430
كم كانت سرعتي؟ -
أعتقد أنها 90 -

142
00:12:10,764 --> 00:12:13,141
يبدو أنك ستنزلي من دراجتك
لتعطيني مخالفة 

143
00:12:13,224 --> 00:12:15,435
ربما أتركك بإنذار هذه المرة 

144
00:12:15,518 --> 00:12:17,228
ربما لا أقبل به

145
00:12:17,312 --> 00:12:19,689
ربما علي إسقاطك من أطراف قدميك 

146
00:12:19,773 --> 00:12:22,650
ربما أنزل باكراً وأضع رأسي بين أكتافي 

147
00:12:22,734 --> 00:12:25,862
ربما تحاول وضع هذا على أكتاف زوجي 

148
00:12:25,945 --> 00:12:27,447
هذا يختم الأمر 

149
00:12:31,743 --> 00:12:35,080
الثامنة والنصف غداً -
هذا ما اقترحته -

150
00:12:35,163 --> 00:12:37,832
هل ستكوني هناك أيضاً؟ -
أنا عادةً -

151
00:12:37,957 --> 00:12:40,210
نفس الكرسي والعطر والخلخال؟ 

152
00:12:40,293 --> 00:12:42,337
أتسائل هل أعرف ما تقصد 

153
00:12:43,338 --> 00:12:45,256
أتسائل هل تتسائلين 

154
00:12:48,927 --> 00:12:51,304
كانت ظهيرة ساخنة ومازلت أتذكر 

155
00:12:51,388 --> 00:12:54,307
رائحة زهر العسل حول ذلك الشارع

156
00:12:54,391 --> 00:12:58,603
كيف أعرف بأن الجريمة قد
تبدو أحياناً برائحة زهر العسل 

157
00:12:58,686 --> 00:12:59,896
"ربما أنت ستعرف"كيز 

158
00:12:59,979 --> 00:13:03,566
لحظة أن ذكرت لك
حادثة التأمين, لكنني لم أعرف 

159
00:13:03,650 --> 00:13:05,527
شعرت كأنني مليون دولار 

160
00:13:06,236 --> 00:13:09,489
عدت للمكتب لأرى هل 
لدي بريد 

161
00:13:09,739 --> 00:13:12,867
كان اليوم الذي دعوت سائق 
الشاحنة من"أنغلوود"إلى مكتبنا 

162
00:13:12,951 --> 00:13:14,244
هل تتذكر؟ 

163
00:13:14,327 --> 00:13:16,704
السيد"كيز"يريد رؤيتك 

164
00:13:16,788 --> 00:13:18,665
كان يصرخ عليك طوال الصباح 

165
00:13:18,748 --> 00:13:20,708
هل هو غاضب أم فقط ينفس عن غضبه؟ 

166
00:13:20,792 --> 00:13:22,836
أوقفي ههذ السيارة من أجلي

167
00:13:27,465 --> 00:13:29,342
"مرحباً"والتر -
"مرحباً"جورج -

168
00:13:31,428 --> 00:13:32,554
"هيا"غارلوبيس 

169
00:13:32,637 --> 00:13:34,472
لن تخدع أحداً بهذا الهراء 

170
00:13:34,556 --> 00:13:36,599
أنت في ورطة وتعرف ذلك -
كما تقول أنت؟ -

171
00:13:36,683 --> 00:13:38,935
كل ما أريده هو أموالي -
كما تقول أنت -

172
00:13:39,018 --> 00:13:41,646
كل ما ستحصل عليه هو الشرطة 

173
00:13:41,771 --> 00:13:44,858
"هذا"سام غارلوبيس"من"إنغلوورد -
بالطبع أنا أعرفه -

174
00:13:44,941 --> 00:13:47,861
وضع تأمين على شاحنته
كيف حالك؟ 

175
00:13:47,944 --> 00:13:52,198
لست بخير شاحنتي احترقت -
أجل, والآن أنظر -

176
00:13:52,991 --> 00:13:55,452
كل شهر مئات الادعائات تأتي للمكتب 

177
00:13:55,535 --> 00:13:57,787
بعضها مزيف وأنا أعرف أي منها 

178
00:13:57,871 --> 00:14:00,874
كيف أعرف؟ لأن رجلي الصغير يخبرني 

179
00:14:02,125 --> 00:14:05,003
أي رجل صغير؟ -
الرجل الصغير هنا -

180
00:14:05,211 --> 00:14:08,298
كل مرة يأتي مزيف 
يربط عقدة في معدتي 

181
00:14:08,381 --> 00:14:09,799
لا أستطيع الأكل 

182
00:14:09,883 --> 00:14:13,094
خداعك واحد منهم وهكذا 
عرفت أن حقك مزيف 

183
00:14:13,178 --> 00:14:14,679
فماذا أفعل؟ 

184
00:14:14,762 --> 00:14:17,348
أرسلت شاحنة سحب إلى 
موقفك هذا الظهر 

185
00:14:17,432 --> 00:14:19,309
وتفحصوا شاحنتك المحترقة 

186
00:14:19,392 --> 00:14:20,894
وماذا وجدوا؟ 

187
00:14:20,977 --> 00:14:24,272
وجدوا ما بقي من كوم
جيد من مواد الحلاقة 

188
00:14:24,731 --> 00:14:25,899
اي مواد حلاقة؟ 

189
00:14:25,982 --> 00:14:29,569
التي أغرقتها بالوقود وأشعلت فيها الثقاب 

190
00:14:30,820 --> 00:14:35,325
إسمع أنا مجرد رجل فقير
ربما قمت بخطأ 

191
00:14:35,575 --> 00:14:37,660
هذه أحد الطرق للتعبير 

192
00:14:37,744 --> 00:14:39,996
أنا مريض قليلاً

193
00:14:40,079 --> 00:14:42,290
دقيقة واحدة وقع هنا وستصبح بخير 

194
00:14:42,373 --> 00:14:45,251
أوقع ماذا؟ -
لائحة بمستحقاتك -

195
00:14:51,424 --> 00:14:54,594
الآن عدت رجل نزيه 
وداعاً 

196
00:14:54,677 --> 00:14:56,596
لكن لم يعد لي شاحنة 

197
00:14:56,679 --> 00:14:59,057
2600دولار مال كثير في بلادي 

198
00:14:59,140 --> 00:15:01,643
ما الأمر الا تعرف كيف تفتح الباب؟ 

199
00:15:01,726 --> 00:15:05,021
فقط ضع يدك على المقبض وأدره لليسار 

200
00:15:05,897 --> 00:15:07,857
والآن اسحبه تجاهك 

201
00:15:09,609 --> 00:15:12,612
هذا ممتاز -
شكراً لك -

202
00:15:16,616 --> 00:15:18,243
أي طقم هذا يا رجل؟ 

203
00:15:18,326 --> 00:15:21,037
هل نحن شركة تأمين أم 
بعض الهواة البلهاء

204
00:15:21,120 --> 00:15:22,372
نعطي تأمين لمحتال كهذا؟ 

205
00:15:22,455 --> 00:15:24,040
مهلاً أنا لم أقيم هذا الخلاف 

206
00:15:24,123 --> 00:15:25,708
قطعت ملحوظة من تقديمه للطلب 

207
00:15:25,792 --> 00:15:26,751
من أجل التحقيق الشامل في أمره 

208
00:15:26,834 --> 00:15:28,545
قبل أن نقبل بالمخاطر -
أعرف انك فعلت -

209
00:15:28,628 --> 00:15:31,297
ليس الخلاف معك 
لكنها الشرطة وطريقة إدارتها

210
00:15:31,381 --> 00:15:32,465
طريقة عدم إدارتها 

211
00:15:32,549 --> 00:15:35,260
كيف أنهم يكتبون أي شيء 
فقط للوصول إلى لائحة المبيعات 

212
00:15:35,343 --> 00:15:37,845
أنا الرجل الذي يجلس هنا
غارق حتى رقبتي بالمطالبات المزيفة 

213
00:15:37,929 --> 00:15:40,848
كي لا يلقوا بأموالي من النافذة
ثم يستعيدوها من الباب 

214
00:15:40,932 --> 00:15:42,725
حسناً اقلب الشريط ولنسمع الجانب الآخر 

215
00:15:42,809 --> 00:15:46,145
لقد سئمت من محاولة تنظيف
فضلات عصبة من المندوبين سريعي التحدث 

216
00:15:46,229 --> 00:15:47,897
حمقى إلى درجة بيع 
تأمين حياة إلى رجل 

217
00:15:47,981 --> 00:15:49,857
ينام في نفس سرير
أربعة أفاعي كوبرا سامة 

218
00:15:49,941 --> 00:15:52,527
لقد قضيت 26 عاماً بهذا العمل ودعني أقول لك

219
00:15:52,610 --> 00:15:54,571
وقد أحببت كل دقيقة منها 

220
00:15:54,654 --> 00:15:58,449
لدرجة أنك الوحيد الذي تقلق
عليه كثيراً, أنت ورجلك الصغير

221
00:15:58,533 --> 00:16:00,868
أنت ذو ضمير حارق سيقودك إلى الجنون

222
00:16:00,952 --> 00:16:03,663
لا تقول حتى بأن اليوم ثلاثاء
مالم تنظر إلى التقويم 

223
00:16:03,746 --> 00:16:06,332
ثم تتأكد لترى هل هذا التقويم
هو تقويم العام الحالي أم السابق 

224
00:16:06,416 --> 00:16:07,792
ثم تعرف من طبع التقويم 

225
00:16:07,875 --> 00:16:10,670
ثم تعرف هل تقويمهم
"يوافق التقويم العالمي"ألمانيك

226
00:16:10,753 --> 00:16:11,921
هذا يكفي منك 

227
00:16:12,005 --> 00:16:15,258
اخرج من هنا قبل أن
ارمي عليك مكتبي 

228
00:16:18,678 --> 00:16:20,305
أحبك أيضاً 

229
00:16:27,228 --> 00:16:29,272
كنت أحبك أيضاً ايها العجوز اللعين 

230
00:16:29,355 --> 00:16:32,650
دائماً تصرخ حتى ينفجر رأسك
دائماً غاضب من الجميع 

231
00:16:32,859 --> 00:16:36,487
لكنك لم تخدعني بغنائك
ورقصك ولا لحظة واحدة 

232
00:16:36,571 --> 00:16:39,032
دائماً علمت بأنه خلف ركام
السيجار على سترتك 

233
00:16:39,115 --> 00:16:41,534
لديك قلب بحجم منزل 

234
00:16:42,076 --> 00:16:44,746
"في مكتبي كانت هناك رسالة هاتفية من السيدة"ديترتشسون

235
00:16:44,829 --> 00:16:46,539
بشأن التجديد 

236
00:16:46,914 --> 00:16:49,834
لم تريدني أن آتي مساء الغد 

237
00:16:50,001 --> 00:16:53,588
أرادت أن آتي ظهيرة
الخميس الثالثة والنصف 

238
00:16:54,047 --> 00:16:57,383
كانت لدي تراكمات من
الأعمال في ذلك الوقت 

239
00:16:57,508 --> 00:16:59,427
"تتضمن رحلة إلى"سانتا مونيكا 

240
00:16:59,510 --> 00:17:03,264
لأرى بعض امتيازات الحياة
بشأن تأمينات جماعية 

241
00:17:03,348 --> 00:17:06,434
"لكنني بقيت أفكر في"فيليس 

242
00:17:06,559 --> 00:17:09,729
وكيف يخترق ذلك الخلخال ساقها 

243
00:17:16,486 --> 00:17:19,155
مرحباً سيد"نيف"الن تدخل؟ 

244
00:17:20,073 --> 00:17:21,783
أنا أفكر بذلك 

245
00:17:23,743 --> 00:17:25,953
آمل أن لم يضايقك تغيير الموعد 

246
00:17:26,079 --> 00:17:28,998
ليلة أمس لم تكن مريحة 

247
00:17:29,082 --> 00:17:31,167
لابأس أنا أعمل على 
تشكيلة طوابعي بأية حال 

248
00:17:31,250 --> 00:17:33,419
كنت أعد الشاي المثلج هل تريد كوب؟ 

249
00:17:33,503 --> 00:17:35,755
مالم يكن لديك زجاجة
بيرة عاطلة عن العمل 

250
00:17:35,838 --> 00:17:38,424
ربما يوجد هناك 
لا أحد يعلم ماذا في مخزن الثلج 

251
00:17:43,763 --> 00:17:47,266
بشأن التجديد لقد تحدثت عن زوجي بذلك 

252
00:17:47,392 --> 00:17:50,103
حقاً؟ -
أجل سيجدد معك, أخبرني بذلك -

253
00:17:50,186 --> 00:17:52,730
في الواقع توقعت أنه سيكون هنا هذا الظهر 

254
00:17:52,814 --> 00:17:53,981
لكنه لم يفعل -
لا -

255
00:17:55,149 --> 00:17:56,776
مؤسف 

256
00:18:00,154 --> 00:18:02,782
نسيت أن اليوم إجازة الخادمة 

257
00:18:03,825 --> 00:18:06,703
لا يهم البيرة, الشاي جيد 

258
00:18:06,786 --> 00:18:09,122
ليمون؟ سكر؟ -
كما تشائين -

259
00:18:10,790 --> 00:18:14,377
طالما أن الخادمة غائبة
ربما شيء أستطيع مساعدتك به 

260
00:18:14,460 --> 00:18:17,630
مثل العمل على المكنسة -
طازج -

261
00:18:18,089 --> 00:18:20,466
كنت أتعامل مع المكانس

262
00:18:20,550 --> 00:18:22,468
لا تكسب الكثير من المال
لكن تتعلم الكثير عن الحياة 

263
00:18:22,552 --> 00:18:26,264
لم أظن أنك ستتعلم ذلك
من دورة المراسلات 

264
00:18:27,807 --> 00:18:30,017
من أين تحضرين هذا المشروب؟ 

265
00:18:30,101 --> 00:18:32,270
لست انجليزية أليس كذلك؟ -
كلا كاليفورنيا -

266
00:18:32,353 --> 00:18:34,397
ولدت هنا في لوس أنجليس 

267
00:18:34,480 --> 00:18:37,608
"يقولون أن السكان الأصلين يأتون من"أيوا 

268
00:18:38,693 --> 00:18:41,195
سيد"نيف"أنا -
"اجعليه"والتر -

269
00:18:43,531 --> 00:18:47,910
أخبرني"والتير"بهذا التأمين
كم تكسب من عمولة؟ 

270
00:18:48,119 --> 00:18:49,579
عشرين بالمئة, لماذا؟ 

271
00:18:49,662 --> 00:18:52,206
أفكر بأن أضع مزيداً من
العمل في طريقك 

272
00:18:52,331 --> 00:18:54,917
دائماً أحتاج لذلك -
كنت أفكر في زوجي -

273
00:18:55,001 --> 00:18:57,420
أنا أقلق كثيراً عليه
في حقول النفط 

274
00:18:57,503 --> 00:18:59,756
خطيرة جداً -
ليست على مدير تنفيذي -

275
00:18:59,839 --> 00:19:01,257
إنه لا يجلس فقط خلف المكتب 

276
00:19:01,340 --> 00:19:03,593
إنه هناك مع فرق الحفر 

277
00:19:03,676 --> 00:19:04,927
هذا يقلقني كثيراً

278
00:19:05,011 --> 00:19:07,305
تقصدين في ليلة مظلمة 
تاج الحفار قد يسقط عليه؟ 

279
00:19:07,388 --> 00:19:09,849
أرجوك لا تتحدث هكذا -
لكنها الفكرة -

280
00:19:09,932 --> 00:19:12,894
يوم أمس إطار السير انفلت
وضرب كبير العمال 

281
00:19:13,019 --> 00:19:15,772
إنه في المستشفى بظهر مصاب -
سيء -

282
00:19:15,855 --> 00:19:18,357
مجرد التفكير به يشحنني بالكهرباء 

283
00:19:18,441 --> 00:19:20,651
تخيل شيء كهذا يحدث لزوجي 

284
00:19:20,735 --> 00:19:22,445
قد يحدث 

285
00:19:23,821 --> 00:19:27,116
ألا تعتقد أن عليه الحصول
على تأمين حوادث؟ 

286
00:19:28,159 --> 00:19:30,453
أي نوع يستطيع أن يحصل؟ 

287
00:19:30,536 --> 00:19:32,789
ما يكفي لتغطية فواتير
الطبيب والمستشفى 

288
00:19:32,872 --> 00:19:34,916
لنقل 125أسبوعياً منافع مالية 

289
00:19:34,999 --> 00:19:37,376
تصل إلى 50 ألفاً مبلغ إجمالي 

290
00:19:37,460 --> 00:19:40,713
مبلغ إجمالي؟ -
في حال أنه قتل -

291
00:19:41,547 --> 00:19:43,925
ربما ليس علي قول هذا 

292
00:19:44,008 --> 00:19:46,344
ربما عليك التفكير بكل شيء في مجال عملك 

293
00:19:46,427 --> 00:19:47,804
زوجك سيتفهم 

294
00:19:47,887 --> 00:19:50,681
أنا واثق أن بوسعي
بيعه فكرة حماية الحوادث 

295
00:19:50,765 --> 00:19:52,308
لم لا أتحدث إليه بذلك؟ 

296
00:19:52,391 --> 00:19:54,560
تستطيع المحاولة لكنه صعب التعامل 

297
00:19:54,644 --> 00:19:56,729
كلهم صعب في البداية 

298
00:19:57,563 --> 00:19:58,773
لديه الكثير من المشاغل في عقله 

299
00:19:58,856 --> 00:20:00,566
لا يستمع إلى أي شيء 

300
00:20:00,650 --> 00:20:03,486
عدى ربما مباراة بيسبول في الإذاعة 

301
00:20:03,820 --> 00:20:07,740
أحياناً نجلس هنا طوال
المساء ولا تقول كلمةً لبعضنا 

302
00:20:07,865 --> 00:20:11,494
يبدو مضجراً -
لذا أجلس فقط للحياكة -

303
00:20:12,870 --> 00:20:14,163
ألا هذا ما تزوجت لأجله؟ 

304
00:20:14,247 --> 00:20:17,416
ربما أحب طريقة لمس إبهامه للصوف 

305
00:20:17,917 --> 00:20:20,169
.. في أي وقت يتعب فيه إبهامه 

306
00:20:20,253 --> 00:20:22,588
بوجودي ليس عليك الحياكة 

307
00:20:22,672 --> 00:20:24,757
حقاً؟ -
راهني على ذلك بحياتك -

308
00:20:27,844 --> 00:20:31,264
أتسائل هل قليل من 
الرام"سيوقف هذا المشروب على قدميه"

309
00:20:33,349 --> 00:20:35,893
أريد أن أسألك شيئاً

310
00:20:38,104 --> 00:20:41,691
هل تستطيع جلب تأمين حوادث
له بدون مضايقته؟ 

311
00:20:41,774 --> 00:20:42,817
قولي ثانيةً؟ 

312
00:20:42,900 --> 00:20:45,862
سوف يكون ذلك أسهل لك أيضاً
لست مضطر للحديث معه 

313
00:20:45,945 --> 00:20:47,446
معي مخصص مصروف خاص 

314
00:20:47,530 --> 00:20:50,741
أستطيع دفع ثمنه ولن يحتاج لمعرفة ذلك 

315
00:20:53,160 --> 00:20:54,370
ولماذا لا يجب أن يعلم؟ 

316
00:20:54,453 --> 00:20:56,831
لأنه لا يريد تأمينات حوادث 

317
00:20:56,914 --> 00:21:00,835
لديه معتقد الخرافة تجاه ذلك -
الكثير من الناس هكذا, أليس غريباً؟ -

318
00:21:00,918 --> 00:21:05,089
اذا كان هناك طريقة للتنفيذ
هكذا لن نقلق على أي شيء 

319
00:21:06,007 --> 00:21:09,093
هل ترى ما أقصده؟ -
بالطبع لدي بصر سليم -

320
00:21:09,176 --> 00:21:11,888
تقصدين أنك تريدين أن تسجلي
له تأميناً بدون علمه 

321
00:21:11,971 --> 00:21:14,974
هذا يعني حتى شركة التأمين
لا تعلم أنه لا يعلم 

322
00:21:15,099 --> 00:21:17,894
هذا ترتيب خفي -
هل هناك مشكلة به؟ -

323
00:21:17,977 --> 00:21:19,270
كلا أظن أنه جميل 

324
00:21:19,353 --> 00:21:21,772
ثم في ليلة ظلماء رطبة 
يقع عليه التاج 

325
00:21:21,856 --> 00:21:22,899
أي تاج؟ 

326
00:21:22,982 --> 00:21:26,068
فقط الفرق أنه أحياناً لا يمكنه 
الوقوع وحده ويحتاج لبعض المساعدة 

327
00:21:26,152 --> 00:21:27,486
لا أفهم ماذا تتحدث عنه 

328
00:21:27,570 --> 00:21:28,988
بالطبع لا ضرورة لأن يكون تاج الحفر 

329
00:21:29,071 --> 00:21:32,158
ربما سيارة ترجع للخلف إليه
أو ربما يسقط من النافذة العلوية 

330
00:21:32,241 --> 00:21:34,327
أي شيء بسيط كهذا
ينهي عمل المشرحة 

331
00:21:34,410 --> 00:21:36,662
هل أنت مجنون؟ -
ليس لهذا الحد -

332
00:21:38,706 --> 00:21:40,458
وداعاً سيدتي -
ما الأمر؟ -

333
00:21:42,793 --> 00:21:45,421
اسمعي, لا يمكنك الإفلات من ذلك 

334
00:21:47,298 --> 00:21:48,883
تريدين التخلص منه أليس كذلك؟ 

335
00:21:48,966 --> 00:21:50,426
هذا قول مريع 

336
00:21:50,509 --> 00:21:51,761
من تظنيني؟ 

337
00:21:51,844 --> 00:21:54,221
رجل يسير أمام صالون شابة
جميلة ويقول لها 

338
00:21:54,305 --> 00:21:56,265
مساء الخير أنا أبيع
تأمينات الحوادث للأزواج؟ 

339
00:21:56,349 --> 00:21:57,600
هل لديك واحد ظل لوقت طويل؟ 

340
00:21:57,683 --> 00:21:59,310
ترغبين في صرفه إلى مبلغ وفير؟ 

341
00:21:59,393 --> 00:22:01,270
تعطيني تلك الإبتسامة وأساعدك بجمعه؟ 

342
00:22:01,354 --> 00:22:05,024
أي أحمق تظنيني؟ -
أظن أنك رجل عفن -

343
00:22:05,107 --> 00:22:07,276
أظن أنك جميلة, طالما أنني لست زوجك 

344
00:22:07,360 --> 00:22:10,279
اخرج من هنا -
بالطبع سأخرج من هنا -

345
00:22:10,363 --> 00:22:12,573
ولكن بسرعة 

346
00:22:22,541 --> 00:22:24,961
فتركتها مستقبلةً الرصاصة بين عينيها 

347
00:22:25,044 --> 00:22:27,588
لم تخدعني لدقيقة, كلا ليس هذه المرة 

348
00:22:27,838 --> 00:22:29,298
علمت بأنني ألعب أوراق 
بوكر ساخنة 

349
00:22:29,382 --> 00:22:32,093
وحان وقت طرحها قبل
أن تحرق يدي 

350
00:22:32,843 --> 00:22:36,722
توقفت في ممر بيع مباشر 
لزجاجة من البيرة أردتها طوال الوقت 

351
00:22:36,806 --> 00:22:40,643
فقط أردتها بشدة الآن 
للتخلص من مرارة الشاي المثلج 

352
00:22:40,726 --> 00:22:42,645
وكل ما جاء معه 

353
00:22:42,728 --> 00:22:45,898
لم أريد العودة للمكتب فتوجهت
إلى ملعب البولينغ 

354
00:22:45,982 --> 00:22:48,484
في التقاطع الغربي والثالث
لرمي بعض الصفوف 

355
00:22:48,567 --> 00:22:51,696
أدع عقلي يفكر بشيء آخر لفترة 

356
00:22:52,530 --> 00:22:56,742
لم أميل لأكل العشاء عندما ذهبت
ولم أرغب في مشاهدة عرض 

357
00:22:56,826 --> 00:23:00,246
فذهبت للمنزل أوقفت السيارة
وصعدت إلى شقتي 

358
00:23:02,081 --> 00:23:04,458
بدأت تمطر في الخارج وراقبت الظلام يحل 

359
00:23:04,542 --> 00:23:06,585
ولم أشغل حتى الضوء 

360
00:23:07,003 --> 00:23:08,462
هذا لم يساعدني أيضاً 

361
00:23:09,046 --> 00:23:10,339
كنت متشابك في الداخل 

362
00:23:10,423 --> 00:23:13,259
ومازلت متمسك بالورقة الساخنة 

363
00:23:13,634 --> 00:23:17,430
وعندها خطر لي أنني لم
أتخطى أي شيء على الإطلاقف

364
00:23:17,596 --> 00:23:19,932
المشبك الذي يعلقني قوي جداً 

365
00:23:20,016 --> 00:23:22,601
وأنها ليست النهاية بيننا 

366
00:23:22,727 --> 00:23:24,311
بل البداية فقط 

367
00:23:25,479 --> 00:23:29,817
وفي الثامنة يرن الجرس وأعرف 
من هو بدون حتى التفكير 

368
00:23:30,151 --> 00:23:32,820
وكأنه أكثر إحساس طبيعي في العالم 

369
00:23:36,574 --> 00:23:39,535
نسيت قبعتك هذا الظهر 

370
00:23:40,327 --> 00:23:42,955
حقاً؟ -
الم تريدني أن أحضرها؟ -

371
00:23:46,625 --> 00:23:48,294
خذي كرسياً

372
00:23:57,011 --> 00:23:59,472
كيف عرفت اين أعيش؟ -
في سجل الهواتف -

373
00:24:00,347 --> 00:24:02,099
الجو ممطر 

374
00:24:03,142 --> 00:24:05,019
اتركي معطفك واجلسي 

375
00:24:08,147 --> 00:24:09,190
هل خرج زوجك؟ 

376
00:24:09,273 --> 00:24:11,233
أجل"لونغ بيتش"إنه
يبحثون بئر جديد 

377
00:24:11,317 --> 00:24:13,486
اتصل بانه سيتأخر 
للتاسعة والنصف 

378
00:24:14,653 --> 00:24:16,864
أما آن لك أن تقول أنك سعيد برؤيتي؟ 

379
00:24:16,947 --> 00:24:18,365
علمت بأنك لن تتركي الامر عند هذا 

380
00:24:18,449 --> 00:24:21,410
عند ماذا؟ -
عند ما حدث في الظهر -

381
00:24:21,494 --> 00:24:24,789
ربما قلت شيئاً يعطيك
إنطباعاً خاطئاً 

382
00:24:24,872 --> 00:24:27,750
لا يجب أن تفكر بشيء كهذا عني 

383
00:24:27,833 --> 00:24:29,085
حسناً -
كلا ليس حسن -

384
00:24:29,168 --> 00:24:32,004
حتى تصدقني -
ماذا تريديني أن افعل؟ -

385
00:24:33,005 --> 00:24:34,715
أريدك أن تكون لطيفاً معي 

386
00:24:35,508 --> 00:24:38,010
كما أول مرة جئت إلى المنزل 

387
00:24:38,094 --> 00:24:40,304
لا يمكن أن يحدث كما المرة الأولى

388
00:24:40,387 --> 00:24:43,182
أمر ما حدث -
أعلم ذلك -

389
00:24:44,016 --> 00:24:45,768
لقد حدث لنا 

390
00:24:48,312 --> 00:24:52,316
أشعر كما لو أنه كان يراقبني 
ليس أنه عاد يهتم الىن 

391
00:24:53,692 --> 00:24:56,612
لكنه يضعني على طوق
محكم لا أستطيع التنفس منه

392
00:24:56,695 --> 00:24:59,198
إنه في"لونغ بيتش"لا تقلقي 

393
00:24:59,573 --> 00:25:01,617
ربما لا أريده أن يأتي 

394
00:25:01,700 --> 00:25:04,370
ربما -
هل تريدني أن أذهب؟ -

395
00:25:04,453 --> 00:25:06,747
اذا أردت -
الآن؟ -

396
00:25:06,831 --> 00:25:08,124
بالطبع الآن 

397
00:25:24,390 --> 00:25:27,643
أنا مغرم بك -
وأنا أيضاً -

398
00:25:27,893 --> 00:25:30,437
العطر على شعرك ما إسمه؟ 

399
00:25:30,896 --> 00:25:33,482
"لا أعلم, اشتريته في"إنسينادا 

400
00:25:34,567 --> 00:25:36,735
يجب أن نشرب معه نبيذ وردي 

401
00:25:36,819 --> 00:25:39,738
الذي يصدر فقاعات 
"وكل ما لدي هو"البوربون

402
00:25:40,906 --> 00:25:42,741
هذا يكفي 

403
00:25:49,790 --> 00:25:51,667
أحضري بعض الأكواب

404
00:25:59,300 --> 00:26:01,260
كلوب صودا؟ -
ماء فقط -

405
00:26:02,928 --> 00:26:06,098
قبل ستة أشهر رجل وقف 
على قطعة صابون وانزلق في الحمام 

406
00:26:06,182 --> 00:26:08,517
وأفقد نفسه الوعي ثم غرق 

407
00:26:08,976 --> 00:26:10,936
لكن كان لديه تأمين حوادث 

408
00:26:11,020 --> 00:26:13,522
فقاموا بالتشريح والسيدة
لم تنجوا من العقوبة 

409
00:26:13,606 --> 00:26:15,733
من؟ -
زوجته -

410
00:26:17,818 --> 00:26:20,279
ثم هناك حالة رجل وجد وقتولاً بالرصاص 

411
00:26:20,404 --> 00:26:23,616
الزوجة تقول كانت تنظف
السلاح ومعدته وقفت في الطريق 

412
00:26:24,283 --> 00:26:27,286
كل ما حصلت عليه عقوبة 
"ثلاثة إلى عشر سنوات في سجن"تيهاتشابي

413
00:26:28,120 --> 00:26:30,164
ربما كان ذلك يستحق العناء لها

414
00:26:32,416 --> 00:26:35,002
حاولي أن تحملي هذا حتى غرفة الجلوس 

415
00:26:38,881 --> 00:26:41,967
المكان جميل هنا من يرعاه لك؟ 

416
00:26:42,051 --> 00:26:44,595
مرأة ملونة تأتي عدة مرات في الأسبوع 
- عذراً للعنصرية  -

417
00:26:44,720 --> 00:26:47,765
تطبخ لك الإفطار؟ -
تعصر"الغريب فروت"أحياناً -

418
00:26:47,890 --> 00:26:50,768
تحضر الباقي في ركن متجر البضائع -
يبدو رائعاً -

419
00:26:50,851 --> 00:26:52,603
فقط الغرباء بجانبك 

420
00:26:53,020 --> 00:26:55,356
لا تعرفهم ولا تكرههم 

421
00:26:55,522 --> 00:26:57,066
وليس عليك الجلوس على المائدة 

422
00:26:57,149 --> 00:27:00,319
وتبتسم له ولابنته في
كل صباح من حياته 

423
00:27:00,402 --> 00:27:03,656
اي ابنة؟ تقصدين الصغيرة على البيانو؟ 

424
00:27:04,031 --> 00:27:05,741
إنها تعيش معنا 

425
00:27:05,824 --> 00:27:08,369
يفكر بها أكثر مني 

426
00:27:08,786 --> 00:27:11,163
هل فكرت في الطلاق؟ -
لن يعطيني الطلاق -

427
00:27:11,247 --> 00:27:12,665
أظن هذا لأنه يكلف الكثير 

428
00:27:12,748 --> 00:27:15,292
ليس لديه أي مال
منذ أن دخل بأعمال النفط 

429
00:27:15,376 --> 00:27:17,169
لكن كان يملك المال عندما تزوجته 

430
00:27:17,670 --> 00:27:21,757
أجل وأنا أردت منزلاً
لم لا؟ 

431
00:27:22,925 --> 00:27:26,220
هذا ليس السبب الوحيد 
كنت ممرضة زوجته 

432
00:27:26,303 --> 00:27:29,890
كانت مريضة لوقت طويل
وعندما توفيت تحطم كثيراً

433
00:27:31,350 --> 00:27:33,435
أشفقت عليه -
والآن كرهته -

434
00:27:33,644 --> 00:27:36,397
أجل إنه لئيم معي 

435
00:27:36,772 --> 00:27:39,441
كل مرة أشتري ثوب
أو حذاء يصرخ بكل صوته 

436
00:27:39,525 --> 00:27:41,235
لا يدعني أخرج لأي مكان
يبقيني مجهولةً عنه 

437
00:27:41,318 --> 00:27:43,028
دائماً قاسي معي 

438
00:27:43,320 --> 00:27:46,991
رغم أن تأمين حياته كله يذهب لابنته 

439
00:27:47,783 --> 00:27:50,202
"لولا"-
ولا شيء لك؟ -

440
00:27:50,286 --> 00:27:52,705
كلا هذه قيمتي له 

441
00:27:53,747 --> 00:27:57,167
إذاً ترقدي صاحية في الظلام
تستمعي لشخيره تفكري بالأفكار 

442
00:27:57,793 --> 00:28:00,212
لم أريد قتله أبداً 

443
00:28:01,046 --> 00:28:03,632
ولا حتى عندما يشرب ويصفعني

444
00:28:06,510 --> 00:28:09,513
لكن أحياناً تتمنين موته -
ربما -

445
00:28:09,596 --> 00:28:13,350
ثم تأملين أنها حادثة 
وتحصلين على تعويض الـ 50 ألف دولار -

446
00:28:13,809 --> 00:28:15,936
أليس كذلك؟ -
ربما هذا أيضاً -

447
00:28:18,105 --> 00:28:21,233
ليلة أمس جئنا للمنزل من 
حفلة كان يشرب ثانيةً 

448
00:28:21,567 --> 00:28:25,112
عندما وصلنا للكراج جلس
هناك ورأسه على المقود 

449
00:28:25,195 --> 00:28:26,905
والسيارة ماتزال تعمل 

450
00:28:27,406 --> 00:28:30,993
وكنت أقول ماذا سيحدث
اذا لم أوقف السيارة 

451
00:28:31,827 --> 00:28:34,413
فقط أغلقت الباب وتركته هناك؟ 

452
00:28:34,496 --> 00:28:35,664
سأخبرك كيف سيكون 

453
00:28:35,748 --> 00:28:38,334
اذا وضعت تأمين حوادث
وحاولت ترتيب حادثة تنشق أوكسيد الكربون

454
00:28:38,417 --> 00:28:40,502
"لدينا رجل في المكتب اسمه"كيز 

455
00:28:40,586 --> 00:28:43,589
ترتيب فخ كهذا بالنسبة له 
مثل شريحة لحم بقري نصف شواء 

456
00:28:43,672 --> 00:28:45,466
خلال 3 دقائق سيعرف بأنها ليست حادثة 

457
00:28:45,549 --> 00:28:47,634
في 10 دقائق ستجلسين
أسفل المصابيح الساخنة للتحقيق 

458
00:28:47,718 --> 00:28:49,845
في نصف ساعة ستوقعي
باسمك على الاعتراف 

459
00:28:49,928 --> 00:28:51,764
لكنني لم أفعلها ولن أفعلها 

460
00:28:51,847 --> 00:28:54,099
مالم يكن هناك شركة تأمين في الصورة 

461
00:28:54,183 --> 00:28:56,268
إنهم يعرفون حيل أكثر
من حمولة سيارة مليئة بالقردة 

462
00:28:56,352 --> 00:28:58,854
واذا كان الموت ضمن ذلك
فليس لك رجاء

463
00:28:58,937 --> 00:29:01,982
سوف تشنقين بضمانة 
صرف عشر قروش للدولار 

464
00:29:02,316 --> 00:29:04,360
ولا أريدك أن تشنقي 

465
00:29:07,363 --> 00:29:09,323
توقفي عن التفكير بذلك 

466
00:29:12,868 --> 00:29:14,578
فجلسنا هكذا 

467
00:29:14,953 --> 00:29:18,999
بدأت تبكي بهدوء كصوت
المطر على النافذة ولم نقل شيئاً

468
00:29:19,291 --> 00:29:22,086
ربما هي توقفت عن
التفكير بذلك لكنني لم أفعل 

469
00:29:22,336 --> 00:29:23,379
لم أستطع 

470
00:29:23,462 --> 00:29:26,882
لأن كل هذا كان مرتبط بشيء
كنت أفكر به لسنوات 

471
00:29:26,965 --> 00:29:29,676
"لوقت طويل قبل أن أعرف"فيليس

472
00:29:30,636 --> 00:29:32,638
"لأنك تعرف كيف الأمور"كيز 

473
00:29:33,138 --> 00:29:34,306
في هذا العمل لا تستطيع النوم 

474
00:29:34,390 --> 00:29:37,226
محاولاً معرفة كل 
حيلة يحاولون القيام بها عليك 

475
00:29:37,309 --> 00:29:38,727
أنت مثل الرجل الذي
يقف خلف عجلة الروليت 

476
00:29:38,811 --> 00:29:42,147
يراقب الزبائن كي لا
يخدعوا الصالة 

477
00:29:42,648 --> 00:29:45,859
ثم ذات يوم تفكر كيف
تخدع الصالة بنفسك 

478
00:29:45,943 --> 00:29:47,444
وبشكل ذكي 

479
00:29:47,528 --> 00:29:49,613
لأن عجلة المقود تحت يديك 

480
00:29:49,696 --> 00:29:51,824
تعرف كل درجة منها عن ظهر قلب 

481
00:29:52,074 --> 00:29:54,618
وتعرف بأن كل ما تحتاجه
هو طعم خفي

482
00:29:54,952 --> 00:29:56,745
صدفة تلقيها بين الرهانات 

483
00:29:57,788 --> 00:29:58,914
وفجأةً يقرع الجرس

484
00:29:58,997 --> 00:30:01,417
والخطة كلها تراها في الغرفة أمام عينيك 

485
00:30:05,254 --> 00:30:08,340
إسمع أنا لا أحاول غسل ذنوبي 

486
00:30:09,341 --> 00:30:12,803
لقد قاومت لكن لم أقاتل بالقوة الكافية 

487
00:30:14,388 --> 00:30:18,100
الرهان كلن على 50 ألف
ولكن كان هناك حياة رجل أيضاً

488
00:30:19,017 --> 00:30:21,478
رجل لم يضرني بشيء عدى 

489
00:30:22,187 --> 00:30:24,773
الزواج بامرأة لم يهتم بأمرها 

490
00:30:26,358 --> 00:30:27,526
وأنا أهتم 

491
00:30:39,746 --> 00:30:42,708
هل ستتصل بي؟

492
00:30:45,586 --> 00:30:48,380
كم أكرهه وأمقت العودة إليه 

493
00:30:48,547 --> 00:30:51,383
أنت تصدقني أليس كذلك؟ -
بالطبع -

494
00:30:54,219 --> 00:30:57,347
لا أستطيع ان أطيق ذلك
ماذا لو شنقوني؟ 

495
00:30:57,431 --> 00:30:59,766
لن يشنقوك 

496
00:30:59,850 --> 00:31:01,393
إنه أفضل من الأستمرار هكذا 

497
00:31:01,477 --> 00:31:02,644
لن يشنقوك لأنك 

498
00:31:02,728 --> 00:31:04,480
سوف تفعليها وسأساعدك 

499
00:31:04,563 --> 00:31:07,274
هل تعي ما تقول؟ -
بالطبع أعي ما أقول -

500
00:31:07,357 --> 00:31:08,859
سوف نفعلها وبشكل جيد 

501
00:31:08,901 --> 00:31:12,029
وأنا الرجل الذي يعرف الطريقة -
أنت تؤذيني -

502
00:31:12,112 --> 00:31:15,115
لن يكون هناك أي زلة
لا خرق ولا ضعف

503
00:31:15,199 --> 00:31:16,617
يجب أن يكون مثالي 

504
00:31:29,463 --> 00:31:32,007
اتصلي بي غداً لكن
ليس من منزلك بل من كشك هاتفي 

505
00:31:32,090 --> 00:31:33,926
وانتبهي لخطواتك كل دقيقة 

506
00:31:34,009 --> 00:31:37,137
يجب أن يكون مثالياً مباشر على طول الخط 

507
00:31:37,846 --> 00:31:40,390
مباشر على طول الخط 

508
00:32:22,933 --> 00:32:24,601
وهذا ما كان 

509
00:32:24,685 --> 00:32:27,729
الآلة بدأت بالتحرك 
ولا شيء يوقفها 

510
00:32:28,438 --> 00:32:31,900
أول شيء كان علينا فعله 
هو توريطه بتأمين الحادثة 

511
00:32:32,317 --> 00:32:36,113
علمت بأنه لن يشتريها 
لكن كل ما أردته هو توقيعه على التقديم 

512
00:32:36,655 --> 00:32:39,658
فكيف أجعله يوقع بدون 
علم لما كان يوقعه 

513
00:32:40,909 --> 00:32:44,746
وأردت شاهد آخر غير زوجته
يسمعني أقدم له تقديمة البيع 

514
00:32:45,497 --> 00:32:47,249
بدات أفكر بعقليتك 

515
00:32:47,332 --> 00:32:49,418
لأنني أريد تجهيز كل الإجابات 

516
00:32:49,501 --> 00:32:54,006
للأسئلة التي ستمطرها فور 
"وفاة السيد"ديتريتسون 

517
00:32:54,256 --> 00:32:56,550
بعد عدة ليالي ذهبت للمنزل 

518
00:32:57,342 --> 00:33:01,388
كل شيء بدى بخير عدى أنني
"لم أحب الشاهدة التي أحضرتها"فيليس

519
00:33:01,847 --> 00:33:03,974
"كانت الابنة"لولا 

520
00:33:04,933 --> 00:33:07,519
هذا أشعرني بالرعاش في معدتي 

521
00:33:07,603 --> 00:33:10,689
الجلوس هناك في الغرفة
نلعب الشطرنج الصيني 

522
00:33:11,732 --> 00:33:13,400
كأن لا شيء سيحدث 

523
00:33:15,277 --> 00:33:16,903
أعتقد أنك مدرك 

524
00:33:16,987 --> 00:33:18,280
بأن عدم كونك موظف 

525
00:33:18,363 --> 00:33:20,616
لا يغطيك بند التأمينات 
التعويضي للولاية 

526
00:33:20,699 --> 00:33:23,994
الطريقة الوحيدة لحماية نفسك 
هي وضع بوليصة شخصية لنفسك

527
00:33:24,077 --> 00:33:25,245
أجل أعرف كل شيء عن ذلك 

528
00:33:25,329 --> 00:33:26,788
لم يبقى سوى أن تخبرني الآن انني بحاجة 

529
00:33:26,872 --> 00:33:30,375
لتأمين الزلازل والبرق والمطر الكثيف 

530
00:33:30,459 --> 00:33:32,169
اذا اشتريت كل تأمين يفكرون به 

531
00:33:32,252 --> 00:33:34,046
سنبقى مفلسين ندفع ثمنها 
بكل حال 

532
00:33:34,129 --> 00:33:37,966
ما يبقينا مفلسين هو 
خروجك وشراء خمس قبعات مرةً واحدة 

533
00:33:38,050 --> 00:33:39,760
من يحتاج قبعة في"كاليفورنيا"؟ 

534
00:33:39,843 --> 00:33:41,511
دولار بدولار سيدي 

535
00:33:41,595 --> 00:33:44,014
إنها أرخص تغطية تأمين تشتريها 

536
00:33:44,097 --> 00:33:46,975
ربما في وقت آخر 
قضيت يوماً شاقاً 

537
00:33:47,059 --> 00:33:48,143
كما تريد 

538
00:33:48,226 --> 00:33:51,021
ربما نرتب تأمين المركبات الليلة 

539
00:33:52,564 --> 00:33:55,942
كل ما نحتاج لذلك هو
توقيعك ورقة التجديد 

540
00:33:56,068 --> 00:33:57,903
هل تمانعي ألا ننهي اللعبة؟ 

541
00:33:57,986 --> 00:34:00,322
إنها تضجرني -
هل لديك عمل أفضل؟ -

542
00:34:00,405 --> 00:34:01,698
أجل 

543
00:34:02,949 --> 00:34:04,743
أبي هل تسمح لي بالذهاب الآن؟ 

544
00:34:04,868 --> 00:34:07,996
إلى أين ومع من؟ -
مع"آن"للتزلج فقط -

545
00:34:08,080 --> 00:34:09,831
من هذه؟ -
"آن ماثيو"-

546
00:34:09,915 --> 00:34:11,833
ليس"نينو زاكيتي"ثانيةً أليس كذلك؟ 

547
00:34:11,917 --> 00:34:13,335
الأفضل لك ألا يكون هو 

548
00:34:13,418 --> 00:34:14,628
اذا أمسكتك مع 

549
00:34:14,711 --> 00:34:16,046
"قلت لك"ىن ماثيوز 

550
00:34:16,129 --> 00:34:18,215
وأيضاً قلت لك سنذهب للتزاج 

551
00:34:18,298 --> 00:34:21,385
"سأقابلها على ركن"فيرمونت"و"فرانكلين
في الركن الشمال غربي 

552
00:34:21,468 --> 00:34:23,929
إن كنت مهتماً, وقد تأخرت الآن 

553
00:34:24,012 --> 00:34:26,598
آمل أن يكون هذا واضحاً
ليلة سعيدة 

554
00:34:29,101 --> 00:34:31,061
"أنا آسفة وداعاً سيد -
"نيف"-

555
00:34:35,857 --> 00:34:37,818
روح قتالية قوية بالنسبة لوزنها 

556
00:34:39,236 --> 00:34:41,321
والآن لو توقع هذا 

557
00:34:41,405 --> 00:34:43,782
أوقع ماذا؟ -
تقديم تجديد التأمين -

558
00:34:43,865 --> 00:34:45,826
كي يتم تغطيتك حتى تصدر الإضبارة الجديدة

559
00:34:45,909 --> 00:34:47,577
متى سيكون هذا؟ -
أسبوعاً -

560
00:34:47,661 --> 00:34:49,579
إذاً سأحصل على التغطية
عندما أذهب شمالاً 

561
00:34:49,663 --> 00:34:51,498
"سان فراسيسكو؟"-
"بالو آلتو"-

562
00:34:51,581 --> 00:34:53,291
"كان من محبي"ستانفورد

563
00:34:53,375 --> 00:34:55,794
ومازال يذهب لاجتماع
شمل زملاء المدرسة كل عام 

564
00:34:55,877 --> 00:34:59,423
ما مشكلة هذا؟ الا أستطيع
المرح مرةً كل عام؟

565
00:34:59,506 --> 00:35:01,133
مدرسة كروية رائعة 

566
00:35:01,258 --> 00:35:03,218
هل تلعب كرة القدم؟ -
الحراسة اليسرى -

567
00:35:03,301 --> 00:35:04,928
كدت أصل للجامعة -
أين أوقع؟ -

568
00:35:05,011 --> 00:35:06,346
الخط السفلي 

569
00:35:10,976 --> 00:35:13,019
كل النسخ من فضلك -
وقعت مرتين -

570
00:35:13,103 --> 00:35:14,354
أجل أحدها نسخ الوكالة 

571
00:35:14,479 --> 00:35:18,442
أنا أحتاجها لملفاتي -
ملفات ثنائيات ثلاثيات .. -

572
00:35:24,156 --> 00:35:25,615
شكراً لك 

573
00:35:25,699 --> 00:35:28,535
لا تقلق على الشيك سوف 
آخذه من مكتبك في الصباح 

574
00:35:28,618 --> 00:35:30,829
كم تسلب مني؟ -
147.5 -

575
00:35:30,912 --> 00:35:33,582
أعتقد يكفي تأمينات لهذا المساء 

576
00:35:33,665 --> 00:35:34,875
الكثير 

577
00:35:38,795 --> 00:35:41,423
أحضري لي الصودا عندما تصعدي
طابت ليلتك -

578
00:35:42,632 --> 00:35:45,218
أظنك تركت قبعتك في الصالة 

579
00:36:00,734 --> 00:36:02,527
ليلة سعيدة 

580
00:36:06,490 --> 00:36:08,366
لقد وقعها أليس كذلك؟ -
بالطبع لقد رأيته -

581
00:36:08,450 --> 00:36:10,368
تلك الرحلة متى سيغادر؟ 

582
00:36:10,452 --> 00:36:11,453
نهاية الشهر 

583
00:36:11,536 --> 00:36:12,496
هل يقود؟ -
دائماً يقود -

584
00:36:12,579 --> 00:36:14,206
ليس هذه المرة يجب
ان نجعله يأخذ القطار 

585
00:36:14,289 --> 00:36:15,832
لماذا؟ -
لان في القطار كل الترتيب ينجح -

586
00:36:15,916 --> 00:36:18,293
اسمعي هناك فقرة في
كل ورقة حوادث 

587
00:36:18,376 --> 00:36:20,212
شيء صغير يسمى تعويض مزدوج 

588
00:36:20,295 --> 00:36:23,173
الشركات تضعه كنوع
من الجذب للزبون 

589
00:36:23,256 --> 00:36:25,425
هذا يعني الدفع المزدوج لحوادث معينة 

590
00:36:25,509 --> 00:36:27,135
النوع الذي تقريباً لا يحدث ابداً 

591
00:36:27,219 --> 00:36:29,679
كمثال رجل يقتل في قطار 

592
00:36:29,763 --> 00:36:32,182
يدفعون 100 ألف بدلاً من 50

593
00:36:32,265 --> 00:36:34,684
فهمت -
نحن نضرب أقصى الحد -

594
00:36:34,768 --> 00:36:37,312
لهذا يجب أن يكون القطار 

595
00:36:38,605 --> 00:36:41,441
سيكون القطار .. كما تريده 

596
00:36:41,525 --> 00:36:43,401
مباشر على طول الخط 

597
00:37:02,796 --> 00:37:04,422
"مرحباً سيد"نيف 

598
00:37:05,799 --> 00:37:07,050
هذا أنا 

599
00:37:07,759 --> 00:37:10,136
هل هناك مشكلة؟ كنت في انتظارك 

600
00:37:10,220 --> 00:37:11,304
أنا؟ لماذا؟ 

601
00:37:11,388 --> 00:37:14,683
أفكر بأن توصلني اذا 
كنت تذهب في طريقي 

602
00:37:19,813 --> 00:37:23,275
إلى أين ذلك الطريق؟ -
"نهاية التلة,"فيرمونت -

603
00:37:23,358 --> 00:37:26,361
بالطبع"فيرمونت وفرانكلين"الزاوية
الشمال غربية 

604
00:37:26,444 --> 00:37:27,779
يسرني ذلك 

605
00:37:32,200 --> 00:37:34,160
تتزلجين إذاً 

606
00:37:34,286 --> 00:37:37,664
هل تحبين التزلج؟ -
أستطيع أخذه أو رفضه -

607
00:37:38,832 --> 00:37:41,751
لكنك الليلة ترفضيه -
أجل -

608
00:37:43,128 --> 00:37:45,755
أقضي وقت صعب في المنزل 

609
00:37:45,839 --> 00:37:49,217
أبي لا يفهمني وزوجته تكرهني 

610
00:37:49,634 --> 00:37:53,179
يبدو صعباً -
لهذا علي الكذب أحياناً -

611
00:37:53,263 --> 00:37:54,639
تقصدين أنك لست ذاهبة إلى هناك؟ 

612
00:37:54,723 --> 00:37:56,641
أنا ذاهبة بالفعل 

613
00:37:56,725 --> 00:37:59,853
"لكن ليست"آن"وإنما"نينو 

614
00:38:01,021 --> 00:38:02,939
لن تخبر أحد أليس كذلك؟

615
00:38:03,064 --> 00:38:05,775
علي التفكير بذلك -
نينو"ليس كما يقول أبي"-

616
00:38:05,859 --> 00:38:08,945
لقد تعرض لحظ سيء
كان يقضي عمل تأهيل للطب في المستشفى العام 

617
00:38:09,029 --> 00:38:11,990
ويعمل ليلاً بواب في مسرح
وسط البلد 

618
00:38:12,073 --> 00:38:14,743
تخلف عن ضمانه البنكي 
رسب في دراسته

619
00:38:14,868 --> 00:38:18,830
ثم فقد عمله على
الرد القاسي, شاب عصبي 

620
00:38:20,040 --> 00:38:21,333
هذا أصبح مكلفاً 

621
00:38:21,416 --> 00:38:23,919
أعتقد أبي لا يجد أحداً مناسباً لابنته 

622
00:38:24,002 --> 00:38:26,212
"عدى فقط الرجل الذي يملك"ستاندرد للنفط

623
00:38:26,296 --> 00:38:30,050
أتمنى لو يرى الأمر بطريقتي
"لا أستطيع ترك"نينو 

624
00:38:31,468 --> 00:38:33,637
كل شيء سيصلح نفسه 

625
00:38:33,720 --> 00:38:37,891
أظن ذلك يوماً ما
حسناً هذه النقطة 

626
00:38:40,352 --> 00:38:43,104
نينو"أنا هنا"

627
00:38:51,780 --> 00:38:54,366
"هذا السيد"نيف -
مرحباً -

628
00:38:54,574 --> 00:38:56,034
"إسمي"زاكيتي 

629
00:38:56,117 --> 00:38:58,787
أرجوك, لقد أوصلني من المنزل 

630
00:38:58,870 --> 00:38:59,955
قلت له عنا 

631
00:39:00,038 --> 00:39:01,373
لماذا هو من يقال له عنا؟ 

632
00:39:01,456 --> 00:39:03,458
لا تقلق بشأنه 

633
00:39:03,541 --> 00:39:05,085
أنا لست قلق 

634
00:39:05,168 --> 00:39:06,461
فقط لا تعرض نفسك كثيراً 

635
00:39:06,544 --> 00:39:08,254
ما مشكلتك؟ 

636
00:39:08,338 --> 00:39:10,799
إنه صديق -
ليس لدي أصدقاء -

637
00:39:10,882 --> 00:39:13,134
حينئذ علي اختيارهم بنفسي 

638
00:39:13,218 --> 00:39:15,553
اسمع لقد احتاجك للتوصيل فأوصلتها معي 

639
00:39:15,637 --> 00:39:17,806
هل هذا شيء يغضبك؟ 

640
00:39:17,889 --> 00:39:20,308
حسناً قرري سريعاً هل ستأتين أم لا؟ 

641
00:39:20,392 --> 00:39:22,227
بالطبع سآتي 

642
00:39:24,729 --> 00:39:28,024
لا تكترث به, شكراً لك على التوصيل 

643
00:39:28,108 --> 00:39:30,443
أنت رجل لطيف 

644
00:39:35,740 --> 00:39:37,575
إنها فتاة لطيفة 

645
00:39:37,826 --> 00:39:40,787
وربما هو أفضل مما بدى عليه 

646
00:39:40,870 --> 00:39:44,290
لكن وقتها حل علي شعور
قذر للتفكير بهم 

647
00:39:44,374 --> 00:39:48,044
بوجود تلك الحقيبة خلف رأسي 
وعليها توقيع أبيها 

648
00:39:48,128 --> 00:39:50,255
وماذا يعني ذلك التوقيع 

649
00:39:50,338 --> 00:39:52,590
يعني بأنه حمامة ميتة 

650
00:39:52,799 --> 00:39:56,678
كانت فقط مسألة وقت
وليس وقت طويل 

651
00:39:56,761 --> 00:39:59,514
هل تعرف ذلك السوق الكبير
في"لوس فيليز"؟ 

652
00:40:00,265 --> 00:40:03,810
هذا المكان الذي اخترناه للقاء 

653
00:40:03,893 --> 00:40:05,979
لقد رتبت معظم الخطة في رأسي 

654
00:40:06,062 --> 00:40:08,356
لكن عديد من التفاصيل يجب العمل عليها 

655
00:40:08,440 --> 00:40:11,985
وهي يجب أن تحفظها 
بالقلب للوقت المناسب 

656
00:40:12,402 --> 00:40:15,030
علينا أن نحذر منذ الآن 

657
00:40:15,155 --> 00:40:17,782
لا يجب أن يرانا أحد معاً 

658
00:40:17,866 --> 00:40:20,744
لم نستطع التحدث مع بعضنا على الهاتف 

659
00:40:20,827 --> 00:40:23,705
ليس من مكتبها أو المنزل على أية حال 

660
00:40:24,456 --> 00:40:28,710
ويجب أن تكون في السوق
كل صباح الساعة 11 تشتري شيئاً

661
00:40:28,960 --> 00:40:32,380
وأنا أمر بها في أي يوم أريده 

662
00:40:32,464 --> 00:40:34,799
كتعمد للمصادفة 

663
00:40:35,633 --> 00:40:38,136
والتير"أردت أن"-
لا ترفعي صوتك -

664
00:40:39,596 --> 00:40:41,264
أردت التحدث إليك منذ يوم الأمس 

665
00:40:41,347 --> 00:40:43,475
دعيني أتحدث أولاً 
كل شيء مرتب 

666
00:40:43,558 --> 00:40:46,061
ورقة التأمين وصلت 
وضعتها في المجلد الخاص بي 

667
00:40:46,144 --> 00:40:49,064
حصلت على الشيك منه أيضاً
ورأيته في حقول النفط 

668
00:40:49,147 --> 00:40:51,232
كان يظن أنه يدفع لتأمين السيارات 

669
00:40:51,316 --> 00:40:54,194
الشيك وصل للشركة 
لذا قد يكون لقاء أي شيء 

670
00:40:54,277 --> 00:40:57,072
لكن عليك أن ترسلي الشيك
لتأمين السيارات 

671
00:40:57,155 --> 00:41:00,200
سوف يكون كل شيء بخير
لأن أحد السيارات باسمك

672
00:41:00,283 --> 00:41:02,035
افتحي حقيبتك بسرعة 

673
00:41:07,207 --> 00:41:08,583
هل تستطيعي الوصول
لصندوق الودائع الآمنة؟ 

674
00:41:08,666 --> 00:41:10,668
أجل كل منا لديه مفتاح 

675
00:41:10,752 --> 00:41:13,046
لكن لا تضعي البوليصة بعد
سأخبرك متى 

676
00:41:13,129 --> 00:41:15,799
تذكري لم تري هذا ولم
تلمسيه حتى 

677
00:41:15,924 --> 00:41:18,510
أنا لست حمقاء -
متى يذهب بالقطار؟ -

678
00:41:18,593 --> 00:41:20,053
هنا المشكلة, لن يذهب -
ماذا؟ -

679
00:41:20,136 --> 00:41:22,013
هذا ما حاولت أن أخبرك
الرحلة ألغيت 

680
00:41:22,097 --> 00:41:23,681
ماذا حدث؟ 

681
00:41:25,308 --> 00:41:28,269
ايها السيد هلا تعطني 
مغلف طعام الأطفال؟ 

682
00:41:31,940 --> 00:41:35,777
لا أعرف لماذا يضعون دائماً
ما أريد في الرف العلوي 

683
00:41:37,570 --> 00:41:38,738
أنا أستمع 

684
00:41:38,822 --> 00:41:41,157
لقد وقع في البئر 
وكسر ساقه إنها في الجبس 

685
00:41:41,241 --> 00:41:43,993
كسر ساقه؟ -
ماذا نفعل الآن؟ -

686
00:41:44,077 --> 00:41:46,663
لا شيء علينا الانتظار -
انتظار ماذا؟ -

687
00:41:46,746 --> 00:41:48,206
حتى يأخذ القطار 

688
00:41:48,289 --> 00:41:49,499
قلت لك يجب أن يكون القطار 

689
00:41:49,582 --> 00:41:50,917
لكن لا نستطيع الانتظار لا
أستطيع الاستمرار هكذا 

690
00:41:51,000 --> 00:41:53,920
لن نأخذ مطرقة ونسرع 
في إنهاء الأمر 

691
00:41:54,045 --> 00:41:56,798
هناك طرق أخرى -
لن نفعل طرق أخرى -

692
00:41:56,881 --> 00:41:57,966
لكن لا نستطيع تركه هكذا 

693
00:41:58,049 --> 00:42:00,969
ماذا سيحدث اذا علم 
عن ورقة الحوادث؟ 

694
00:42:01,052 --> 00:42:03,138
الكثير ولكن ليس أسوأ 
من الجلوس في قسم الاعدام 

695
00:42:03,221 --> 00:42:05,974
لا تتحدث هكذا -
ولا تبدأي بفقدان عقلك -

696
00:42:06,057 --> 00:42:08,268
ليس العقلبل الاعصاب التي نفقدها 

697
00:42:12,188 --> 00:42:13,523
المعذرة 

698
00:42:16,609 --> 00:42:18,194
سنفعلها بشكل جيد هذا كل ما أقوله 

699
00:42:18,278 --> 00:42:19,779
ما يزعجني هو الانتظار 

700
00:42:19,863 --> 00:42:21,322
هذا يزعجني كذلك 

701
00:42:21,406 --> 00:42:24,409
لكن علينا أن ننتظر -
ربما علينا لكن -

702
00:42:24,492 --> 00:42:27,954
الحياة صعبة بدونك
مثل حائط بيننا 

703
00:42:29,747 --> 00:42:33,084
سأذهب الآن 
أنا أفكر بك كل دقيقة 

704
00:42:39,090 --> 00:42:42,677
بعد ذلك مضى أسبوع ولم أراها مرةً واحدة 

705
00:42:42,760 --> 00:42:46,264
أحاول إبعاد تفكيري عنها وعن كل الفكرة 

706
00:42:46,347 --> 00:42:49,184
بقيت أقول لنفسي بأنه
ربما تلك الأقدار التي يقولون أنها تراقبك 

707
00:42:49,267 --> 00:42:53,021
تجمعت معاً وكسرت قدمه
لتعطيني طريقة تصرف 

708
00:42:53,104 --> 00:42:57,108
ثم حل 15 يونيو 
ربما تتذكر هذا التاريخ 

709
00:42:58,484 --> 00:43:01,821
جئت إلى مكتبي في الثالثة ظهراً 

710
00:43:02,488 --> 00:43:03,781
مرحباً 

711
00:43:03,865 --> 00:43:05,074
"جئت من مكتب"نورتين 

712
00:43:05,158 --> 00:43:06,659
سجلات البيع النصف سنوية خرجت 

713
00:43:06,743 --> 00:43:09,621
أنت المتصدر للمرة الثانية على التوالي 
أهنئك 

714
00:43:09,704 --> 00:43:12,373
شكراً, ما رأيك بمشروب رخيص؟ 

715
00:43:12,457 --> 00:43:14,918
ما رأيك بخصم 50 دولار من المرتب؟ 

716
00:43:15,043 --> 00:43:17,295
هل أضحك الآن أم أنتظر حتى يصبح مضحكاً؟ -
أنا جاد -

717
00:43:17,378 --> 00:43:20,673
كنت أتحدث مع"نورتين", الكثير من
الأغراض متراكمة على مكتبي 

718
00:43:20,757 --> 00:43:22,050
الكثير من الضغط على أعصابي 

719
00:43:22,133 --> 00:43:24,177
قضيت الليلة أنام واصحوا من سريري

720
00:43:24,260 --> 00:43:26,137
يجب أن أحصل على مساعد وفكرت بك 

721
00:43:26,221 --> 00:43:27,597
أنا؟ لماذا أنا؟ 

722
00:43:27,680 --> 00:43:30,225
لأن لدي فكرة جنونية 
أنك ربما ملائم للعمل 

723
00:43:30,308 --> 00:43:31,684
هذا جنون بالفعل أنا مندوب مبيعات 

724
00:43:31,768 --> 00:43:34,979
أجل, متداول, تاجر, سيد إقناع 

725
00:43:35,521 --> 00:43:36,814
أنت أفضل من منصب مندوب 

726
00:43:36,856 --> 00:43:38,983
لا أحد أفضل من هذا 

727
00:43:39,067 --> 00:43:42,570
كل ما تفعلونه هو قرع الجرس
وإطلاق فقرة كلامية ناعمة من تكرار القردة

728
00:43:42,654 --> 00:43:44,781
ما يضايقك هو الخصم أليس كذلك؟ 

729
00:43:44,864 --> 00:43:46,407
هذا يضايق أي شخص 

730
00:43:46,491 --> 00:43:49,410
العمل الذي أتحدث عنه
يتطلب الدماغ والثبات 

731
00:43:49,494 --> 00:43:51,412
يتطلب صلابة أكثر من 50 مندوب بيع 

732
00:43:51,496 --> 00:43:52,580
إنه أقوى عمل في المجال 

733
00:43:52,664 --> 00:43:53,915
لكنه يبقى عمل مكتبي 

734
00:43:53,998 --> 00:43:56,084
لا أريد أن ألتصق بمكتب -
مكتب؟ -

735
00:43:56,167 --> 00:43:57,752
هل هذا كل ما تراه؟ 

736
00:43:57,835 --> 00:44:00,797
فقط كرسي صلب تضع عليه بنطلونك
من التاسعة للخامسة؟ 

737
00:44:00,880 --> 00:44:03,591
فقط كوم ورق متطاير 
وخمسة أقلام رصاص حادة

738
00:44:03,675 --> 00:44:08,054
ومفكرة مسودة تحسب عليها الأرقام 
ربما تقوم ببعض الرسم على الجانب

739
00:44:08,137 --> 00:44:10,139
ليس هكذا أنظر لها 

740
00:44:10,223 --> 00:44:14,310
بالنسبة لي رجل الحقوق جراح 
هذا المكتب هو منصة العمليات 

741
00:44:14,394 --> 00:44:17,230
وهذه الأقام هي مشارط ومناشير عظم 

742
00:44:17,313 --> 00:44:21,109
وهذه الأوراق ليست مجرد نماذج وإحصائات 
وإستحقاقات للتعويض

743
00:44:21,192 --> 00:44:24,320
إنها حية وتعج بالدراما 

744
00:44:24,529 --> 00:44:26,698
بآمال ملتوية وأحلام ملعوب بها 

745
00:44:26,781 --> 00:44:29,993
رجل الاستحقاق هو طبيب وسلوقي شرس 

746
00:44:32,495 --> 00:44:34,622
من؟ حسناً انتظر دقيقة 

747
00:44:34,872 --> 00:44:38,001
إنه طبيب وكلب شرس وشرطي 
وقاضي ومحلفين 

748
00:44:38,084 --> 00:44:39,794
وأب اعتراف بالذنوب 
في شخص واحد 

749
00:44:39,877 --> 00:44:41,421
وتريد أن تخبرني أنك لست مهتم؟ 

750
00:44:41,504 --> 00:44:42,630
لا تريد العمل بدماغك؟ 

751
00:44:42,714 --> 00:44:44,799
كل ما تريد العمل عليه هو
اصبعك على جرس الباب 

752
00:44:44,882 --> 00:44:48,386
لدولارات إضافية في أسبوعك
هذه آنسة على هاتفك 

753
00:44:48,469 --> 00:44:50,972
والتير نيف"يتحدث"-
كان علي الاتصال بك -

754
00:44:51,055 --> 00:44:52,432
الأمر عاجل, هل معك أحد؟ 

755
00:44:53,933 --> 00:44:57,061
أجل"مارجي"هل أتصل بك لاحقاً؟ 

756
00:44:57,770 --> 00:45:00,982
كلا لدي دقيقة واحدة فقط 
لا أستطيع الانتظار 

757
00:45:01,065 --> 00:45:04,319
سوف يذهب الليلة بالقطار
هل تستمع؟ 

758
00:45:04,402 --> 00:45:07,030
أجل أنا أستمع 

759
00:45:07,739 --> 00:45:10,241
فقط كوني سريعة -
إنه على عكازين -

760
00:45:10,325 --> 00:45:13,661
الطبيب يقول اذا كان حذراً 
التغيير سيفيده 

761
00:45:13,745 --> 00:45:16,497
هذا رائع, كما أردته بالضبط 

762
00:45:16,581 --> 00:45:19,125
فقط على العكاز الأمر يصبح أفضل 

763
00:45:19,208 --> 00:45:21,627
أجل هذا أفضل مئة بالمئة 

764
00:45:23,254 --> 00:45:24,547
انتظري لحظة 

765
00:45:24,589 --> 00:45:27,342
كيز"هل أنضم لك في المكتب؟"-
لا عليك سأنتظر -

766
00:45:27,425 --> 00:45:29,844
فقط قل لها ألا تأخذ اليوم كله 

767
00:45:33,097 --> 00:45:36,142
إنه قطار 10:15 من
غلينديل"أنا سأوصله"

768
00:45:36,225 --> 00:45:38,019
مازال نفس الشارع المظلم أليس كذلك؟ 

769
00:45:38,102 --> 00:45:41,397
والإشارة هي ثلاث ضربات مزمار
شيء آخر؟ 

770
00:45:42,148 --> 00:45:43,191
لا

771
00:45:45,026 --> 00:45:46,611
أي لون اخترته؟ 

772
00:45:46,694 --> 00:45:49,614
أزرق البحر, والجبس على الساق اليسرى 

773
00:45:52,075 --> 00:45:53,576
هذا يلائمني جيداً 

774
00:45:53,659 --> 00:45:55,912
أنا أرتجف كورقة شجر 

775
00:45:55,995 --> 00:45:59,040
لكنها نهاية الخط لي ولك 

776
00:45:59,123 --> 00:46:01,250
أحبك, وداعاً 

777
00:46:03,294 --> 00:46:05,213
أنا آسف -
ما الأمر؟ -

778
00:46:05,296 --> 00:46:08,007
شابات يطاردونك ثانيةً أم مازلت؟
أم ليس من شأني؟ 

779
00:46:08,091 --> 00:46:09,967
اذا قلت لك أنها زبونة 

780
00:46:10,134 --> 00:46:12,178
أراهنك أنها تشرب من الزجاجة 

781
00:46:12,261 --> 00:46:14,055
لم لا تستقر وتتزوج؟ 

782
00:46:14,180 --> 00:46:18,226
لماذا ليس أنت مثلاً؟ -
كنت سأفعل من قبل, قبل وقت طويل -

783
00:46:18,309 --> 00:46:20,061
اسمع لدي اتصال من عميل 

784
00:46:20,144 --> 00:46:22,688
بل حتى اخترنا الكنيسة 

785
00:46:22,772 --> 00:46:24,982
وضعت ثوب كتان أبيض بالكشكاش 

786
00:46:25,066 --> 00:46:27,902
كنت في طريقي لمحل المجوهرات لشراء الخاتم

787
00:46:27,985 --> 00:46:30,571
ثم فجأةً رجلي الصغير
بدأ يعمل علي 

788
00:46:30,655 --> 00:46:32,156
فعدت وحققت في أمرها؟ 

789
00:46:32,240 --> 00:46:34,659
أجل وما ظهر لي 

790
00:46:35,660 --> 00:46:37,995
كانت تصبغ شعرها منذ عمر 16 عاماً

791
00:46:38,079 --> 00:46:40,581
كان هناك تراث اضطراب جنون
في العائلة من جانب أمها 

792
00:46:40,665 --> 00:46:42,291
ولديها زوج من قبل 

793
00:46:42,375 --> 00:46:44,460
"لاعب بلياردو محترف في"بالتيمور 

794
00:46:44,544 --> 00:46:46,587
وبالنسبة لأخيها -
فهمت الصورة العامة -

795
00:46:46,671 --> 00:46:50,299
كانت متشردة من سلالة طويلة من المتشردين -
أجل أجل -

796
00:46:50,383 --> 00:46:53,094
والآن ماذا أقول لـ"نورتين"؟
ماذا عن العمل؟ 

797
00:46:53,177 --> 00:46:54,762
لا أظنني أريده 

798
00:46:54,846 --> 00:46:57,348
لكن شكراً لك -
حسناً -

799
00:46:58,266 --> 00:47:00,476
فقط اعلم هذا, اخترتك للعمل 

800
00:47:00,560 --> 00:47:02,728
ليس لأنني أظنك ذكي 

801
00:47:02,812 --> 00:47:06,149
بل لأنني أعتقد أنك درجة
أقل غباءً من الآخرين الأنيقين 

802
00:47:13,322 --> 00:47:16,325
أظنني كنت مخطيء
لست أذكى 

803
00:47:16,534 --> 00:47:18,703
فقط أكثر طولاً 

804
00:47:29,589 --> 00:47:30,965
"أجل"كيز 

805
00:47:31,048 --> 00:47:34,635
هذا القدر الذي كنت أتحدث عنه 
كان يماطلني فقط 

806
00:47:34,719 --> 00:47:38,055
والآن رمى بالمفتاح القابس
والتروس تحطمت 

807
00:47:38,181 --> 00:47:40,808
وقت التفكير يقل 

808
00:47:41,559 --> 00:47:45,271
أردت حساب لحظاتي حتى
آخر لحظة ممكنة 

809
00:47:45,354 --> 00:47:49,484
وعندما تركت وكتبي وضعت دفتر الشيكات
على المكتب وكأنني نسيته 

810
00:47:49,567 --> 00:47:51,569
كان جزء من حجة غيابي عن الجريمة 

811
00:47:53,029 --> 00:47:55,740
منذ الآن كانت مسألة 
اتباع جدول عمل 

812
00:47:55,823 --> 00:47:57,283
خطوة بخطوة 

813
00:47:58,701 --> 00:48:01,787
وصلت للمنزل في السابعة
وقدت إلى الكراج مباشرةً 

814
00:48:01,871 --> 00:48:04,790
هذه فقرة أخرى لتأسيس حجة غيابي 

815
00:48:06,167 --> 00:48:08,461
"مرحباً"تشارلي 

816
00:48:08,544 --> 00:48:10,338
لم لا تعطني كتلة من أعمال الغسل؟ 

817
00:48:10,421 --> 00:48:11,589
متى تريدها؟ 

818
00:48:11,672 --> 00:48:13,049
لدي بعض السيارات قبلك 

819
00:48:13,132 --> 00:48:14,675
في أي وقت تريده 

820
00:48:14,759 --> 00:48:16,969
سأبقى هنا الليلة 

821
00:48:17,094 --> 00:48:19,013
"في شقتي اتصلت بـ"لو شوارتز 

822
00:48:19,096 --> 00:48:21,390
أحد المندوبين الذي يشاركني المكتب 

823
00:48:21,474 --> 00:48:24,852
كان يعيش في"ويستوود"لذا كان
اتصال بتعرفه وعليه سجلات 

824
00:48:24,936 --> 00:48:27,230
قلت له أنني نسيت مفكرة الشيكات
وأحتاج بعض السلفة 

825
00:48:27,313 --> 00:48:30,274
بسندات ضمان عام كنت أشكلها 

826
00:48:30,399 --> 00:48:34,153
أبدلت إلى بدلة زرقاء 
كما كان سيرتدي السيد 

827
00:48:34,237 --> 00:48:37,323
لو"اتصل بي وأعطاني كثير من الأرقام"

828
00:48:37,406 --> 00:48:39,825
وضعت منديل جيب ولفافة 
لاصق في جيوبي 

829
00:48:39,909 --> 00:48:43,871
كي أزيف شيء يشبه
الجبس على ساق مكسورة

830
00:48:43,955 --> 00:48:45,998
ثم حشرت بطاقة في صندوق الهاتف 

831
00:48:46,082 --> 00:48:48,876
كي تسقط اذا رن الجرس 

832
00:48:48,960 --> 00:48:52,463
هكذا أعرف لو اتصل 
بي أحد وأنا غائب 

833
00:48:52,547 --> 00:48:56,759
ثم فعلت الشيء نفسه
بجرس الباب اذا جاء أحد لرؤيتي 

834
00:48:57,260 --> 00:49:00,888
تركت الشقة بسلم الخدمة
ولم يراني أحد 

835
00:49:01,889 --> 00:49:05,142
مشيت من شقتي حتى منزل السيد 

836
00:49:05,226 --> 00:49:06,561
لم أريد أخذ الحافلة 

837
00:49:06,644 --> 00:49:10,314
لأنه دائماً احتمال أن
شخص يتذكر رؤيتي 

838
00:49:10,398 --> 00:49:12,400
كنت بهذا الحذر 

839
00:49:12,817 --> 00:49:15,403
كنت أشم زهر العسل ثانيةً 

840
00:49:15,486 --> 00:49:18,656
لكنه كان أقوى بسبب المساء 

841
00:49:23,077 --> 00:49:26,289
فتحت باب الكراج بأكبر هدوء 

842
00:49:26,622 --> 00:49:29,667
لقد وضعت سيارة"السيدان"كما قلت لها 

843
00:49:29,750 --> 00:49:31,252
فكرت بأن هكذا أكثر آماناً 

844
00:49:31,335 --> 00:49:34,380
اذا دخل إلى السيارة قبل أن تقودها هي

845
00:49:34,463 --> 00:49:36,757
دخلت إلى خلف السيارة 

846
00:49:36,841 --> 00:49:39,260
استلقيت على الأرض أنتظر 

847
00:49:39,343 --> 00:49:42,430
كل الوقت أفكر في الشارع
المظلم على الطريق للمحطة 

848
00:49:42,513 --> 00:49:44,307
حيث سأقوم بالعمل 

849
00:49:44,390 --> 00:49:47,143
والأبواب الثلاثة إشارة البدء 

850
00:49:47,226 --> 00:49:49,604
بعد 10 دقائق وصلوا 

851
00:49:49,687 --> 00:49:51,439
هل أنت بخير؟ -
أجل -

852
00:49:51,522 --> 00:49:53,941
سأخرج السيارة 

853
00:50:30,728 --> 00:50:34,065
على مهلك لدينا كثير من الوقت 

854
00:50:53,417 --> 00:50:55,503
تذكر ما قاله الطبيب اذا كنت مهملاً

855
00:50:55,586 --> 00:50:57,296
ربما تنتهي بقدم أقصر

856
00:50:57,380 --> 00:51:01,175
لا بأس سأكسر الأخرى
كي تتطابق ثانيةً 

857
00:51:01,550 --> 00:51:04,011
تشعر بالراحة للهرب مني أليس كذلك؟ 

858
00:51:04,095 --> 00:51:07,807
إنها أربعة أيام فقط
سأعود يوم الاثنين بأقصى حد 

859
00:51:23,906 --> 00:51:27,201
هذا ليس الشارع الصحيح
إلى أين تتجهين؟ 

860
00:51:31,122 --> 00:51:33,290
لم تفعلين هذا؟ 

861
00:51:34,291 --> 00:51:36,752
لماذا تضربي المزمار؟ 

862
00:52:36,896 --> 00:52:38,856
اهتمي بالحمال والمحصل 

863
00:52:38,981 --> 00:52:41,275
لا تقلق -
ابتعدي عني بأبعد ما يمكن -

864
00:52:41,358 --> 00:52:43,819
قولي لهم لا أريد مساعدة -
قلت لك لا تقلق -

865
00:52:43,903 --> 00:52:46,113
ستبدأي فور ذهاب القطار 

866
00:52:46,197 --> 00:52:48,866
عندما تصلي إلى مصفاة النفط 
اذهبي من الطريق السريع إلى الممر الترابي 

867
00:52:48,949 --> 00:52:50,493
من هناك بالضبط 8/10 ميل 

868
00:52:50,576 --> 00:52:51,994
إلى المنفى للفضلات بجانب القضبان, تذكري 

869
00:52:52,077 --> 00:52:54,622
سأتذكر كل شيء -
لا تسرعي -

870
00:52:55,956 --> 00:52:58,626
لن تريدي أن توقفك الشرطة وهو في الخلف 

871
00:52:58,709 --> 00:53:01,086
لقد تحدثنا بهذا كثيراً 

872
00:53:01,170 --> 00:53:03,422
عندما تتركي الطريق السريع
أوقفي كل المصابيح 

873
00:53:03,547 --> 00:53:05,633
سوف أعود للمنصة المراقبة 

874
00:53:05,716 --> 00:53:08,344
سأنزل بأقرب موقع متاح 

875
00:53:08,427 --> 00:53:11,514
دعي القطار يعبر ثم 
أخفتي أضوائك مرتين 

876
00:53:14,058 --> 00:53:16,977
قطار"سان فراسيسكو"؟ -
العربة 9 القسم 11 فقط زوجي -

877
00:53:17,061 --> 00:53:19,563
من هنا رجاءً 

878
00:53:27,613 --> 00:53:29,532
شكراً لك زوجي لا يحب المساعدة 

879
00:53:29,615 --> 00:53:31,492
العربة 8 هنا 

880
00:53:36,789 --> 00:53:40,417
العربة 9 القسم 11 

881
00:53:43,003 --> 00:53:45,381
هذه التذاكر
اعتني بنفسك بهذه الساق 

882
00:53:45,464 --> 00:53:46,841
أنت لا تسرعي في القيادة للمنزل 

883
00:53:46,924 --> 00:53:50,344
سأفتقدك -
القسم 11 -

884
00:54:12,408 --> 00:54:13,993
أيها الحمال هلا تعد
لي المهجع فوراً؟ 

885
00:54:15,202 --> 00:54:16,871
سأعود لغرفة المناظر للتدخين 

886
00:54:16,954 --> 00:54:18,664
من هنا 

887
00:54:50,487 --> 00:54:51,989
هل تريد كرسي؟ 

888
00:54:54,158 --> 00:54:57,119
لا شكراً أحبذ الوقوف

889
00:54:58,495 --> 00:55:01,916
هل تذهب بعيداً؟ -
"بالو آلتو"-

890
00:55:02,791 --> 00:55:03,834
"إسمي"جاكسون

891
00:55:03,918 --> 00:55:07,129
"ذاهب حتى"ميدفورد, أوريغان 

892
00:55:07,504 --> 00:55:09,506
كسرت ذراعي ذات يوم 

893
00:55:10,007 --> 00:55:13,344
هذه الجبيرة أمر شرس أليس كذلك؟ 

894
00:55:13,427 --> 00:55:15,721
كنت سأصاب بالجنون 

895
00:55:15,804 --> 00:55:19,850
لكن"بالو آلتو"بلدة جميلة
هل أنت من بني"ستانفورد"؟ 

896
00:55:20,684 --> 00:55:24,855
كنت كذلك -
أراهن أنك تركت شيئاً خلفك -

897
00:55:25,648 --> 00:55:27,024
أنا دائماً افعل 

898
00:55:27,191 --> 00:55:30,569
علبة السيجار أظنني تركتها 
في معطفي في القسم 

899
00:55:30,653 --> 00:55:33,948
هل ترغب في لفافة سجائر سيد ..؟ 

900
00:55:34,031 --> 00:55:35,032
"ديتريتشسون"

901
00:55:35,532 --> 00:55:38,035
لا شكراً أفضل السيجار الكبير 

902
00:55:38,744 --> 00:55:41,956
ربما الحمال يستطيع -
أستطيع أن أحضر لك السيجار -

903
00:55:42,039 --> 00:55:45,334
سيسرني ذلك -
إن لم يكن عناء لك -

904
00:55:45,459 --> 00:55:49,254
العربة 9 القسم 11 -
بكل سرور -

905
00:56:33,549 --> 00:56:35,092
حسناً يجب أن يكون هذا سريعاً 

906
00:56:35,175 --> 00:56:38,679
خذي قبعته, التقطي العكازات 
عودي للقضبان 

907
00:58:19,780 --> 00:58:21,615
في طريق العودة مررنا ثانيةً 

908
00:58:21,698 --> 00:58:23,117
بمراجعة ما تقوله في التحقيق 

909
00:58:23,200 --> 00:58:26,912
اذا حدث تحقيق, وبشأن التأمين 
عندما يطرح 

910
00:58:27,037 --> 00:58:30,124
كنت أخشى أننا تركنا جزء 
صغير بعدما انتهينا الآن 

911
00:58:30,207 --> 00:58:34,795
لكنها كانت ممتازة لا اعصاب ولا دموع
ولا حتى رمشة عين 

912
00:58:35,796 --> 00:58:38,882
أوصلتني على بعد شارع 
من منزل شقتي 

913
00:58:39,675 --> 00:58:43,137
والتر"ما الأمر ألن تقبلني؟"

914
00:58:48,058 --> 00:58:50,686
مباشر على الخط أليس كذلك؟ 

915
00:58:55,399 --> 00:58:58,902
أنا أحبك 

916
00:59:12,040 --> 00:59:15,794
كانت بعد الساعة 11 بدقيقتين 
ذهبت لسلم الخدمة ثانيةً

917
00:59:15,878 --> 00:59:19,840
لا أحد رآني هذه المرة أيضاً
في الشقة تحققت الجرس 

918
00:59:19,923 --> 00:59:22,926
البطاقة لم تتحرك, لا اتصال ولا زيارات 

919
00:59:24,428 --> 00:59:28,432
ثم غيرت ثيابي ثانيةً 
بقي عمل أخير 

920
00:59:29,391 --> 00:59:33,395
ذهبت إلى الكراج 
أردت"تشارلي"أن يراني ثانيةً 

921
00:59:40,068 --> 00:59:42,946
هل ستستعمل سيارتك الآن؟ لم أنتهي منها 

922
00:59:43,030 --> 00:59:44,865
لا عليك 

923
00:59:44,948 --> 00:59:47,034
فقط سأذهب للمتجر وأحضر شيء آكله 

924
00:59:47,117 --> 00:59:50,078
كنت أعمل في الأعلى طوال اليوم 
ومعدتي تؤلمني 

925
00:59:53,707 --> 00:59:55,709
وهذا كل ما حدث 

926
00:59:55,792 --> 00:59:58,420
لا خلل ولا تجاوز لأي تفاصيل 

927
00:59:58,503 --> 01:00:00,881
لا شيء يكشف أمرنا 

928
01:00:00,964 --> 01:00:04,593
ومع ذلك فيما كنت أمشي
حتى المتجر 

929
01:00:04,676 --> 01:00:08,096
خطر لي فجاة بأن كل شيء سيخطيء 

930
01:00:08,180 --> 01:00:11,391
يبدو مجنوناً لكنه صحيح, ساعدني 

931
01:00:11,558 --> 01:00:13,977
لم أسمع خطوات أقدامي 

932
01:00:17,147 --> 01:00:19,358
كانت مشية رجل ميت

933
01:00:27,282 --> 01:00:29,826
كانت أطول ليلة عشتها 

934
01:00:29,910 --> 01:00:33,747
والأسوأ في اليوم التالي عندما
خرجت القصة للصحف 

935
01:00:33,830 --> 01:00:35,749
بدأوا يتحدثون عنها في المكتب 

936
01:00:35,832 --> 01:00:39,044
وفي اليوم التالي عندما بدات أنت تحقق فيها 

937
01:00:39,127 --> 01:00:43,048
أبقيت يدي في جيبي
لأنني ظننت انها ترتجف 

938
01:00:43,131 --> 01:00:45,342
وضعت نظارة شمسية كي لا
يرى الناس عيناي 

939
01:00:45,425 --> 01:00:49,388
ثم خلعتها ثانيةً كي
لا يتسائل الناس لماذا وضعتها

940
01:00:49,471 --> 01:00:52,182
حاولت أن أتماسك ولكن 

941
01:00:52,516 --> 01:00:55,519
كنت أشعر بأعصابي تمزقني 

942
01:00:58,230 --> 01:01:01,066
"والتير"-
مرحباً -

943
01:01:01,358 --> 01:01:03,485
تعال معي المدير الكبير يريد رؤيتنا 

944
01:01:03,568 --> 01:01:05,862
قضية"ديترتشسون"؟ -
هذا أكيد -

945
01:01:06,029 --> 01:01:07,990
هل هناك مشكلة؟ -
لقد مات الرجل -

946
01:01:08,073 --> 01:01:11,952
لدينا تأمين يكلفنا الكثير 
هنا المشكلة 

947
01:01:12,035 --> 01:01:14,288
ماذا لديهم حتى الآن؟ -
تقرير التشريح -

948
01:01:14,371 --> 01:01:18,000
لا فشل قلبي لا سكتة دماغية
لا سبب صحي مسبق الذكر بأي نوع 

949
01:01:18,083 --> 01:01:19,960
مات بكسر رقبة 

950
01:01:20,085 --> 01:01:22,129
متى التحقيق؟ -
هذا الصباح -

951
01:01:22,212 --> 01:01:24,256
ابنته وزوجته تعرفوا عليه 

952
01:01:24,339 --> 01:01:27,134
رجال القطار وبعض الركاب
ذكروا كيف دخل 

953
01:01:27,217 --> 01:01:28,468
لعربة النوافذ 

954
01:01:28,552 --> 01:01:32,097
كل شيء في 45 دقيقة 
الناتج : موت حادثة 

955
01:01:33,724 --> 01:01:35,142
ماذا تظن الشرطة؟ 

956
01:01:35,225 --> 01:01:37,894
أنه تعثر بالعكاز ووقع من القطار 

957
01:01:37,978 --> 01:01:39,604
لقد اقتنعوا 

958
01:01:39,688 --> 01:01:42,316
فهي ليست أموالهم 

959
01:01:43,775 --> 01:01:45,652
حسناً شكراً لكم 

960
01:01:45,777 --> 01:01:47,946
أعتقد الموقف القانوني واضح الآن 

961
01:01:48,030 --> 01:01:50,324
انتظروا سأحتاجكم ربما لاحقاً 

962
01:01:50,407 --> 01:01:53,285
تفضل سيد"كيز".. وأنت أيضاً

963
01:01:57,622 --> 01:01:59,916
هل تجد هذا يوم دافيء غير مريح؟ 

964
01:02:00,000 --> 01:02:03,003
آسف سيد"نورتين"لكن
لم أعلم أنه حدث رسمي 

965
01:02:03,086 --> 01:02:04,421
اجلسوا 

966
01:02:04,504 --> 01:02:05,505
هل من تطورات جديدة؟ 

967
01:02:05,589 --> 01:02:08,216
تحدثت إلى"جاكسون"مكالمة 
"دولية في"ميدفورد, أوريغان

968
01:02:08,300 --> 01:02:09,343
من هذا؟ 

969
01:02:09,426 --> 01:02:10,927
إنه آخر شخص رآه حياً

970
01:02:11,011 --> 01:02:13,555
كانوا في غرفة الاسترخاء
معاً يتحدثان 

971
01:02:13,638 --> 01:02:15,682
"اراد السيجار فعاد"جاكسون

972
01:02:15,766 --> 01:02:17,434
ليحضر له علبة السيجار 

973
01:02:17,517 --> 01:02:19,853
عندما عاد للغرفة لم يجده 

974
01:02:19,936 --> 01:02:21,813
لم يظن بأن هناك مشكلة 

975
01:02:21,897 --> 01:02:23,857
"حتى التقطت القطار برقية في"سانتا باربرا

976
01:02:23,940 --> 01:02:26,651
"لقد وجدوا جثته على القضبان قرب"بورباك 

977
01:02:26,735 --> 01:02:29,196
قصة مثيرة علبة السيجار 

978
01:02:29,279 --> 01:02:31,281
شيء آخر؟ -
ليس الكثير -

979
01:02:31,365 --> 01:02:34,368
سكرتيرته تقول بأنها لا
تعرف شيئاً عن التأمين 

980
01:02:34,451 --> 01:02:37,788
هناك الإبنة ولكن كل ما تتذكره
بأن"نيف"يتحدث مع أبيها 

981
01:02:37,871 --> 01:02:40,082
بشأن تأمين الحوادث في منزلهم ذات ليلة 

982
01:02:40,165 --> 01:02:41,541
لم أستطع بيعها في البداية 

983
01:02:41,625 --> 01:02:44,544
لقد عارض الأمر وقال سيفكر به 

984
01:02:44,628 --> 01:02:47,798
بعدها رأيته في حقل النفط وأقفلت الصفقة 

985
01:02:47,881 --> 01:02:49,883
وقع التقديم وأعطاني الشيك 

986
01:02:49,966 --> 01:02:52,386
قطعة بيع فاخرة حقاً 

987
01:02:52,469 --> 01:02:54,054
ليس هناك داعي من الضغط عليه 

988
01:02:54,137 --> 01:02:56,098
لديه أفضل سجل بيع في المكتب 

989
01:02:56,181 --> 01:02:59,434
هل مفترض أن يعرف المندوبين
بأن زبون سيسقط من قطار؟ 

990
01:02:59,518 --> 01:03:03,313
وقع من قطار؟ هل نحن متأكدون من ذلك؟ 

991
01:03:03,688 --> 01:03:05,982
لا أفهم -
حقاً؟ -

992
01:03:06,066 --> 01:03:07,567
إذاً ما رأيك بهذه القضية؟ 

993
01:03:07,651 --> 01:03:09,403
هذا التأمين قد يكلفنا الكثير من المال 

994
01:03:09,486 --> 01:03:11,571
كما تعلم هناك فقرة التعويض المزدوج 

995
01:03:11,655 --> 01:03:13,407
ما هو رأيك؟ 

996
01:03:13,490 --> 01:03:15,242
لا رأي أبداً -
ولا حتى حدس؟ -

997
01:03:15,325 --> 01:03:17,661
أحد أحاسيسك الداخلية المثيرة؟ 

998
01:03:17,744 --> 01:03:19,079
كلا أبداً 

999
01:03:19,162 --> 01:03:22,833
أنا متفاجيء, لقد شكلت رأي مؤكد 

1000
01:03:22,916 --> 01:03:26,586
أظنني أعرف
بل بالفعل أعرف ما حدث له 

1001
01:03:26,670 --> 01:03:30,006
بالفعل تعرف ماذا؟ -
أعرف بأنها ليست حادثة -

1002
01:03:33,385 --> 01:03:35,971
ماذا تقول لهذا؟ -
أنا؟ -

1003
01:03:37,347 --> 01:03:39,724
أنت صاحب الكرة أرى أن تلعب بها 

1004
01:03:39,808 --> 01:03:43,353
هناك إحساس منتشر بأنه
لمجرد أن الرجل لديه مكتب كبير 

1005
01:03:46,440 --> 01:03:49,151
نعم؟ دعها تأتي إلي 

1006
01:03:49,693 --> 01:03:51,236
هناك إحساس منتشر أنه 

1007
01:03:51,319 --> 01:03:54,614
لمجرد أن الرجل لديه
مكتب كبير فهو أحمق 

1008
01:03:54,698 --> 01:03:56,616
لدي زائر من فضلك 

1009
01:03:56,700 --> 01:03:59,619
كلا أريدك أن تبقى وتراني أتعامل مع هذا 

1010
01:03:59,703 --> 01:04:01,371
"السيدة"ديتريتشسون 

1011
01:04:05,542 --> 01:04:07,961
شكراً لك على حضورك 

1012
01:04:08,044 --> 01:04:10,797
حقاً أقدر ذلك
"هذا السيد"كيز 

1013
01:04:12,382 --> 01:04:14,426
"والسيد"نيف -
لقد قابلته, كيف حالك؟ -

1014
01:04:14,509 --> 01:04:17,053
هلا تجلسي؟ 

1015
01:04:19,723 --> 01:04:21,516
أود تمديد تعاطفي لأحزانك

1016
01:04:21,600 --> 01:04:24,102
ترددت بطلبك إلى هنا
فور الحادثة 

1017
01:04:24,186 --> 01:04:27,814
والآن كونك هنا آمل ألا
تمانعي أن أنغمس في العمل مباشرةً 

1018
01:04:27,898 --> 01:04:29,483
تعرفين لماذا طلبنا حضورك أليس كذلك؟ 

1019
01:04:29,566 --> 01:04:32,152
كلا كل ما أعرفه بأن 
سكرتيرتك أظهرت الأمر طاريء 

1020
01:04:32,235 --> 01:04:34,321
زوجك وضع بوليصة حوادث مع هذه الشركة 

1021
01:04:34,404 --> 01:04:36,114
يبدو أنك لا تعرفين ذلك 

1022
01:04:36,198 --> 01:04:38,909
كلا أتذكر بعض الحوار في المنزل
لكنه لم يرغب بذلك 

1023
01:04:38,992 --> 01:04:42,287
لقد قام بالتأمين بعدها بأيام 

1024
01:04:42,370 --> 01:04:44,831
ربما ستجدي الأوراق بين أغراضه الشخصية 

1025
01:04:44,915 --> 01:04:46,666
صندوق ودائعه لم يفتح بعد 

1026
01:04:46,750 --> 01:04:48,752
يبدو أن المسؤول الضريبي يجب أن يحضر 

1027
01:04:48,835 --> 01:04:50,504
أرجوك لا أريدك أن تعتقدي 

1028
01:04:50,587 --> 01:04:52,005
بأنك عرضة لأي تحقيق 

1029
01:04:52,088 --> 01:04:53,715
لكن هناك بعض الأمور علينا معرفتها 

1030
01:04:53,798 --> 01:04:54,841
ما هي؟ 

1031
01:04:55,258 --> 01:04:57,385
لدينا تقرير تحقيق الطبيب الشرعي 

1032
01:04:57,469 --> 01:05:00,514
إنها حادثة ولكننا لم نقتنع تماماً 

1033
01:05:00,597 --> 01:05:03,225
في الواقع لم نقتنع أبداً 

1034
01:05:05,143 --> 01:05:07,771
بصراحة نكن نشك 

1035
01:05:09,022 --> 01:05:10,357
بانتحار 

1036
01:05:13,777 --> 01:05:17,113
أنا آسف هل تريدين كوباً من الماء؟ 

1037
01:05:29,209 --> 01:05:32,754
هل كان في اكتئاب أو
مزاج متقلب مؤخراً؟ 

1038
01:05:32,837 --> 01:05:35,590
هل كان لديه قلق مالي مثلاً؟ 

1039
01:05:35,674 --> 01:05:39,010
كان بخير تماماً ولا أعرف
اي مشاكل مالية 

1040
01:05:39,094 --> 01:05:41,221
لنفحص ما يسمى بالحادثة 

1041
01:05:41,304 --> 01:05:45,433
أولاً يخرج هذا التأمين بسرية تامة لماذا؟ 

1042
01:05:45,559 --> 01:05:48,478
لأنه لا يريد أن تشك
عائلته بما ينوي فعله 

1043
01:05:48,562 --> 01:05:51,231
ينوي ماذا؟ -
ثم يذهب في رحلة لوحده -

1044
01:05:51,314 --> 01:05:54,901
يجب أن يكون وحده 
ويتأرجح حتى مدخل غرفة الاستطلاع 

1045
01:05:54,985 --> 01:05:58,655
هذا غير طبيعي بسابق مكسورة 
مالم يكن لديه سبب قوي 

1046
01:05:58,863 --> 01:06:01,908
عندما يصل إلى هناك
يجد أنه ليس وحده وهناك رجل 

1047
01:06:02,033 --> 01:06:05,787
ما إسمه"كيز"؟ -
إسمه"جاكسون"وربما مازال -

1048
01:06:06,288 --> 01:06:09,958
لذا يتخلص من الرجل 
بعذر سخيف للسجائر 

1049
01:06:10,041 --> 01:06:13,336
ثم يصبح وحيداً ثم يفعلها -
يفعل ماذا؟ -

1050
01:06:13,420 --> 01:06:17,132
يقفز وينتحر
وبهذه الحالة الشركة غير مسؤولة

1051
01:06:17,507 --> 01:06:20,343
تعرفين هذا بالطبع
ونستطيع الذهاب للمحكمة 

1052
01:06:20,427 --> 01:06:24,222
لا أعرف أي شيء
ولا أعرف لماذا جئت إلى هنا 

1053
01:06:24,431 --> 01:06:27,726
لحظة من فضلك
قلت نستطيع الذهاب للمحكمة ليس أننا نريد ذلك 

1054
01:06:27,809 --> 01:06:30,687
ما أريد اقتراحه هو حل وسط من الجانبين 

1055
01:06:30,770 --> 01:06:33,231
تسوية بمبلغ محدد 
جزء من قيمة التأمين 

1056
01:06:33,315 --> 01:06:36,985
لا تهتم بذلك
عندما جئت إلى هنا لم أعرف بأنك تدين لي بأي مال 

1057
01:06:37,068 --> 01:06:39,112
قلت لي أنك تدين لي
ثم قلت العكس 

1058
01:06:39,195 --> 01:06:41,615
والآن تخبرني بأنك تريد 
أن تدفع لي جزء منه مهما يكن

1059
01:06:41,698 --> 01:06:43,992
تريد الفصال معي في وقت كهذا 

1060
01:06:44,075 --> 01:06:47,454
لا أحب تلميحاتك بشأن زوجي
ولا أحب أساليبك 

1061
01:06:47,537 --> 01:06:51,249
في الواقع لست أحبك, وداعاً 

1062
01:06:56,046 --> 01:06:59,299
عمل جيد, أنت حقاً تملك تلك الكرة 

1063
01:06:59,382 --> 01:07:00,759
فقط تعثرت على خط المرمى 

1064
01:07:00,842 --> 01:07:04,012
وقد قمت بتمريرة غير قانونية 
تحصلت على خسارة على خط 40 ياردة 

1065
01:07:04,095 --> 01:07:07,015
الآن لا تستطيع رفع نفسك
لأنه ليس لديك ساق تقف عليها 

1066
01:07:07,098 --> 01:07:10,143
حقاً؟نستطيع الذهاب للمحكمة
وإثبات أنه انتحار 

1067
01:07:10,226 --> 01:07:11,686
حقاً؟ 

1068
01:07:11,770 --> 01:07:15,607
سيد"نورتين"أول ما 
خطر لي جانب الانتحار 

1069
01:07:15,690 --> 01:07:19,402
لكنني ألقيت الفكرة في سلة الورق
بعد ثلاث ثواني 

1070
01:07:19,486 --> 01:07:23,031
عليك أن تنظر لإحصائات الانتحار يوماً ما 

1071
01:07:23,114 --> 01:07:25,575
ربما تتعلم شيئاً عن عمل التأمين 

1072
01:07:25,659 --> 01:07:27,786
لقد تربيت في عمل التأمين 

1073
01:07:27,869 --> 01:07:29,621
أجل المكتب الأمامي

1074
01:07:29,704 --> 01:07:32,832
أنت لم تقرأ جداول التخمين في حياتك

1075
01:07:32,916 --> 01:07:35,168
لديهم 10 قيم للإنتحار وحده 

1076
01:07:35,251 --> 01:07:37,045
انتحار بحسب العرق باللون بالوظيفة 

1077
01:07:37,128 --> 01:07:39,130
بالجنس بالموسم السنوي 
بوقت اليوم 

1078
01:07:39,214 --> 01:07:42,550
كيف يرتكب؟ 
بالسموم بالأسلحة النارية بالغرق بالقفز 

1079
01:07:42,634 --> 01:07:45,303
بالسموم, متفرع بأنواع السموم 

1080
01:07:45,387 --> 01:07:48,014
سم التآكل, التهيج, المنظم 
الغازي, المخدر

1081
01:07:48,098 --> 01:07:49,516
القلويات الحارقة, البروتين وغيرها 

1082
01:07:49,599 --> 01:07:52,310
الانتحار بالقفز 
متفرع منه القفز من أماكن عالية 

1083
01:07:52,394 --> 01:07:54,521
تحت عجلات قطارات, تحت عجلات شاحنات 

1084
01:07:54,604 --> 01:07:57,857
تحت أقدام حصان, من قارب بخاري
"ولكن سيد"نورتين 

1085
01:07:58,108 --> 01:08:01,611
بين كل الحالات المسجلة لا
حالة للقفز الانتحاري 

1086
01:08:01,695 --> 01:08:03,029
من الناحية الخلفية لقطار متحرك 

1087
01:08:03,113 --> 01:08:04,864
وهل تعرف كم كان يسير بسرعة 

1088
01:08:04,948 --> 01:08:07,909
في النقطة التي وجدت بها 
الجثة؟ 15 ميل في الساعة 

1089
01:08:07,992 --> 01:08:10,161
كيف يقفز شخص بقطار 
بطيء كهذا 

1090
01:08:10,245 --> 01:08:13,081
مع أي توقع أن يقتل نفسه؟ 

1091
01:08:13,164 --> 01:08:14,874
كلا ليس هناك صابونة انزلاق

1092
01:08:14,958 --> 01:08:18,044
نحن غارقون وعلينا الدفع 
من الأنف وتعرف ذلك 

1093
01:08:18,128 --> 01:08:19,713
هل تسمح بهذا؟ 

1094
01:08:23,049 --> 01:08:24,634
"هيا"والتير 

1095
01:08:27,804 --> 01:08:29,973
في المرة القادمة سأستأجر بدلة 

1096
01:08:46,448 --> 01:08:48,867
كنت أود أن أعانقك في لحظة ما 

1097
01:08:48,950 --> 01:08:50,493
أنت وإحصائاتك 

1098
01:08:50,577 --> 01:08:53,288
أنت الوحيد الذي كنا نخشاه 

1099
01:08:53,371 --> 01:08:56,082
ولكنك كدت أن تلعب في فريقنا 

1100
01:08:56,166 --> 01:08:59,335
ذلك المساء عندما عدت للمنزل هدأت أعصابي 

1101
01:08:59,419 --> 01:09:01,421
كنت أشعر بالأرض على أقدامي ثانيةً 

1102
01:09:01,504 --> 01:09:04,299
وبدا الأمر سهلاً منذ ذلك الوقت 

1103
01:09:04,382 --> 01:09:06,634
تلك الأموال بدأت آمنة
"لي ولـ"فيليس 

1104
01:09:06,718 --> 01:09:09,387
كما لو أننا نتحقق من
إيداع في البنك 

1105
01:09:15,810 --> 01:09:20,190
مرحباً .. أجل بالطبع
كل شيء بخير 

1106
01:09:21,024 --> 01:09:22,609
كنت رائعة في المكتب 

1107
01:09:22,692 --> 01:09:25,904
شعرت بالغرابة
أردت النظر إليك طوال الوقت 

1108
01:09:25,987 --> 01:09:28,490
وكيف كان شعوري أنا؟
أين أنت؟ 

1109
01:09:28,573 --> 01:09:31,201
في المتجر على بعد شارع 

1110
01:09:31,409 --> 01:09:33,495
هل أستطيع الصعود؟ -
أجل لكن احذري -

1111
01:09:33,578 --> 01:09:35,371
لا تدعي أحداً يراك 

1112
01:10:01,648 --> 01:10:03,107
"مرحباً"كيز 

1113
01:10:08,780 --> 01:10:11,407
بماذا تفكر؟ -
الساق المكسورة -

1114
01:10:11,950 --> 01:10:15,036
الرجل لديه ساق مكسورة -
ماذا تتحدث عنه؟ -

1115
01:10:15,119 --> 01:10:18,665
أتحدث عن"ديترتشسون"لديه
تأمين حوادث أليس كذلك؟ 

1116
01:10:18,915 --> 01:10:21,000
أجل -
وكسر ساقه -

1117
01:10:21,084 --> 01:10:22,961
إذاً ماذا؟ -
لم يضع ذلك في التأمين -

1118
01:10:23,086 --> 01:10:26,840
لماذا لم يفعل ذلك؟ -
ماذا ترمي إليه؟ -

1119
01:10:27,006 --> 01:10:31,803
لقد أكلت العشاء قبل ساعتين
وعلق في المنصتف 

1120
01:10:31,886 --> 01:10:33,555
رجلك الصغير يعمل أليس كذلك؟ 

1121
01:10:33,638 --> 01:10:35,974
هناك خلل في قضيته 

1122
01:10:36,057 --> 01:10:39,853
لأنه لم يسجل الاستحقاق؟ 
ربما ليس لديه وقت 

1123
01:10:39,936 --> 01:10:42,939
ربما لم يعلم بأنها مؤمنة 

1124
01:10:45,108 --> 01:10:46,609
كلا هذا مستحيل 

1125
01:10:46,693 --> 01:10:48,862
أنت قدمتها له شخصياً أليس كذلك؟ 

1126
01:10:48,945 --> 01:10:49,988
أخذت منه الشيك؟ 

1127
01:10:52,031 --> 01:10:54,951
هل لديك أي بيكربونات الصودا؟ -
لا -

1128
01:10:55,702 --> 01:10:59,372
كنت أعيش مع هذا الرجل
الصغير لـ 26 عاماً 

1129
01:10:59,914 --> 01:11:02,542
لم يخذلني بعد لابد
وأن هناك مشكلة 

1130
01:11:02,625 --> 01:11:05,044
ربما"نورتين"محق وهو انتحار 

1131
01:11:05,128 --> 01:11:06,713
كلا ليس انتحار 

1132
01:11:07,297 --> 01:11:10,383
ولكن ليس حادثة أيضاً -
ماذا؟ أيضاً -

1133
01:11:10,925 --> 01:11:12,135
اسمع 

1134
01:11:12,218 --> 01:11:15,179
رجل يضع بوليصة تأمين بمئة ألف 

1135
01:11:15,263 --> 01:11:16,306
اذا قتل على قطار 

1136
01:11:16,389 --> 01:11:18,266
وبعد أسبوعين يقتل على قتال 

1137
01:11:18,349 --> 01:11:22,353
وليس في حادثة قطار ولكن
يقع من عربة استطلاع سخيفة 

1138
01:11:22,437 --> 01:11:25,064
هل تعرف الاحتمال الحسابي لهذا؟ 

1139
01:11:25,148 --> 01:11:28,067
واحد من بلايين لا أعرف عددها 

1140
01:11:28,818 --> 01:11:33,489
وبعد ذلك الساق المكسورة
مستحيل أن يكون ذلك 

1141
01:11:34,032 --> 01:11:38,077
هناك شيء يخدعنا -
ماذا؟ -

1142
01:11:46,085 --> 01:11:47,295
جريمة؟ 

1143
01:11:47,795 --> 01:11:49,589
هل لديك نعناع؟ 

1144
01:11:49,714 --> 01:11:52,508
آسف هل تريد ماء الصودا؟ -
لا -

1145
01:11:53,885 --> 01:11:54,886
ماذا تشك به؟ 

1146
01:11:54,969 --> 01:11:56,888
ربما أسهل الأمر على نفسي 

1147
01:11:56,971 --> 01:11:58,973
لكنني أميل دائماً بالشك في المستفيد الأول 

1148
01:11:59,057 --> 01:12:00,141
تقصد الزوجة؟ -
أجل -

1149
01:12:00,224 --> 01:12:02,769
ذات العيون الواسعة التي
لا نعرف شيئاً عنها 

1150
01:12:02,852 --> 01:12:04,896
أنت مجنون لم تكن في القطار 

1151
01:12:04,979 --> 01:12:06,230
أعرف ذلك 

1152
01:12:06,314 --> 01:12:08,524
لا أزعم معرفة كيف 
حدث العمل أو من فعله 

1153
01:12:08,608 --> 01:12:11,027
لكن كل ما أعرفه بأنه حدث

1154
01:12:11,110 --> 01:12:12,820
يجب أن اذهب للمتجر 

1155
01:12:12,904 --> 01:12:15,865
أشعر بكتلة من الخرسان بداخل جسدي 

1156
01:12:15,949 --> 01:12:18,660
ليلة سعيدة 

1157
01:12:18,993 --> 01:12:21,913
أراك في المكتب صباحاً 

1158
01:12:22,956 --> 01:12:25,541
أرغب في التحرك إليها الليلة 

1159
01:12:25,625 --> 01:12:29,796
لولا"نورتين"وأفكاره المجردة 
بشأن سياسة الشركة 

1160
01:12:29,879 --> 01:12:32,507
سأجعل الشرطة تلحق بها
سريعاً وتجعل رأسها يدور 

1161
01:12:32,590 --> 01:12:34,133
سوف يضعوها في الحلبة 

1162
01:12:34,217 --> 01:12:37,053
وسيعتصروا الحقائق منها 

1163
01:12:37,136 --> 01:12:39,138
فقط ليس لديك أدنى دليل للعمل عليه

1164
01:12:39,222 --> 01:12:41,516
ليس سوى 26 عاماً من الخبرة

1165
01:12:41,599 --> 01:12:45,853
بكل ما تحمله من نسب
وهذه الكتلة الخرسانية 

1166
01:12:48,022 --> 01:12:50,274
هلا تعطني واحدة من هذه؟ 

1167
01:13:01,119 --> 01:13:03,621
طابت ليلتك 

1168
01:13:17,051 --> 01:13:20,263
ما الذي يعرفه؟ -
إنه لا يعرف الكثير -

1169
01:13:20,888 --> 01:13:23,016
إنها أحاسيسه اللعينة

1170
01:13:23,099 --> 01:13:24,434
ولا يستطيع إثبات اي شيء؟ 

1171
01:13:24,517 --> 01:13:28,521
اذا كنا حذرين ولم نرى بعضنا قليلاً 

1172
01:13:30,523 --> 01:13:33,067
إلى متى؟ -
حتى يهدأ الأمر -

1173
01:13:33,151 --> 01:13:34,152
أنت لا تعرفينه 

1174
01:13:34,235 --> 01:13:36,279
عندما يغرس أسنانه بشيء لا يتركه 

1175
01:13:36,362 --> 01:13:38,031
سوف يحقق معك ويتابعك كالظل 

1176
01:13:38,114 --> 01:13:40,908
سيراقبك كل دقيقة منذ الآن 

1177
01:13:40,992 --> 01:13:43,494
هل أنت خائفة؟ -
أجل -

1178
01:13:44,620 --> 01:13:48,541
لكن ليس منه أنا أخشى
علينا لم نعد كما نحن 

1179
01:13:48,624 --> 01:13:51,794
فعلنا هذا كي نكون معاً
لكنه يفرقنا 

1180
01:13:51,878 --> 01:13:53,629
ما الذي تتحدثين عنه؟ 

1181
01:13:53,713 --> 01:13:57,425
ولم تعد تهتم هل نرى بعضنا أم لا 

1182
01:13:58,885 --> 01:14:00,386
اصمتي 

1183
01:14:09,312 --> 01:14:10,938
"مرحباً سيد"نيف 

1184
01:14:11,939 --> 01:14:13,983
"لولا ديتريتشسون"

1185
01:14:14,317 --> 01:14:17,278
ألا تتذكرني؟ -
أجل بالطبع -

1186
01:14:17,403 --> 01:14:19,572
هلا تحدثت معك لدقائق؟ 

1187
01:14:19,655 --> 01:14:22,116
في مكان منفرد؟ 

1188
01:14:22,325 --> 01:14:24,535
أجل تعالي لمكتبي 

1189
01:14:30,875 --> 01:14:33,044
هل هو شيء متعلق بما حدث؟ 

1190
01:14:33,127 --> 01:14:36,714
أجل بشأن موت أبي 

1191
01:14:37,799 --> 01:14:39,383
أنا آسف جداً 

1192
01:14:43,137 --> 01:14:45,723
هل تمانع أن أستعمل المكتب قليلاً؟ 

1193
01:14:45,807 --> 01:14:47,683
كلا إنه لك 

1194
01:14:54,690 --> 01:14:56,234
أنظر إلي 

1195
01:14:56,317 --> 01:14:59,779
أنا لست مجنونة ولا هيستيرية 
ولا حتى أبكي 

1196
01:15:00,863 --> 01:15:04,325
لكن لدي شعور قبيح بأن هناك مشكلة 

1197
01:15:04,617 --> 01:15:08,412
ومررت بنفس الشعور من قبل
عندما توفيت أمي 

1198
01:15:08,496 --> 01:15:09,497
عندما توفيت أمك؟ 

1199
01:15:09,580 --> 01:15:11,958
كنا في"ليك إيروهيد"قبل 6 سنوات 

1200
01:15:12,041 --> 01:15:13,042
كان لدينا كوخ هناك 

1201
01:15:13,126 --> 01:15:17,463
كان شتاء بارد جداً 
أمي كانت مريضة بنوبة صقيع 

1202
01:15:17,755 --> 01:15:19,507
كانت ممرضة معها 

1203
01:15:19,590 --> 01:15:22,593
كنا نحن الثلاثة فقط في الكوخ 

1204
01:15:22,718 --> 01:15:25,388
ذات ليلة ذهبت لغرفة أمي 

1205
01:15:25,471 --> 01:15:27,306
كانت تهذي بالحمى 

1206
01:15:27,390 --> 01:15:31,102
كل السرير مغطى على الأرض
والنوافذ مفتوحة بالكامل 

1207
01:15:31,227 --> 01:15:32,353
الممرضة لم تكن في الغرفة 

1208
01:15:32,436 --> 01:15:34,647
أسرعت لتغطية أمي بأسرع ما يمكن 

1209
01:15:34,730 --> 01:15:37,441
ثم سمعت الباب يفتح خلفي 

1210
01:15:38,067 --> 01:15:39,944
الممرضة وقفت هناك 

1211
01:15:40,486 --> 01:15:44,115
لم تقل كلمة لكن هناك نظرة في عينيها 

1212
01:15:44,282 --> 01:15:45,950
لن أنساها 

1213
01:15:48,035 --> 01:15:51,122
بعد يومين ماتت أمي 

1214
01:15:54,417 --> 01:15:56,752
هل تعرف من كانت الممرضة؟ 

1215
01:15:56,961 --> 01:15:58,629
لا -
"فيليس"-

1216
01:15:59,088 --> 01:16:01,465
حاولت القول لأبي لكنني كنت صغيرة 

1217
01:16:01,549 --> 01:16:04,677
لم يستمع لي وبعد ستة أشهر تزوجته 

1218
01:16:04,760 --> 01:16:09,182
كنت أقنع نفسي بأنها
لن تفعل شيئاً كهذا 

1219
01:16:09,265 --> 01:16:13,686
لكن الآن حدث الأمر ثانيةً 
وحدث شيء لأبي أيضاً

1220
01:16:13,769 --> 01:16:17,607
أنت لست منطقية
والدك سقط من قطار 

1221
01:16:17,690 --> 01:16:20,693
وقبل يومين من ذلك ماذا كانت تفعل؟ 

1222
01:16:20,776 --> 01:16:23,279
كانت في غرفتها أمام
المرآة عليها قبعة سوداء 

1223
01:16:23,362 --> 01:16:24,697
تثبت عليها وشاح أسود 

1224
01:16:24,780 --> 01:16:28,159
كأنها لا تصبر على لرؤية كيف تبدو في الجنازة 

1225
01:16:28,284 --> 01:16:30,286
لديك صدمة سيئة جداً 

1226
01:16:30,369 --> 01:16:31,996
ألست تتخيلين هذه الأشياء؟ 

1227
01:16:32,121 --> 01:16:33,539
التقطت عينيها في المرآة

1228
01:16:33,623 --> 01:16:36,626
لديها نفس النظرة قبل وفاة أمي 

1229
01:16:36,709 --> 01:16:38,211
النظرة ذاتها 

1230
01:16:38,920 --> 01:16:40,671
لم تحبي زوجة أبيك أليس كذلك؟ 

1231
01:16:40,755 --> 01:16:42,548
أليس هذا فقط لأنها زوجة أبيك؟ 

1232
01:16:42,632 --> 01:16:45,051
أنها أحقد عليها لأنها فعلت
ذلك, فعلته لأجل المال 

1233
01:16:45,134 --> 01:16:47,470
لكنك لن تدفع لها أليس كذلك؟ 

1234
01:16:47,553 --> 01:16:50,681
لن تفلت هذه المرة 
لأنني ساتحدث 

1235
01:16:50,765 --> 01:16:52,266
ساقول كل ما أعرفه 

1236
01:16:52,308 --> 01:16:56,646
الأفضل أن تحذري مما تقولين -
أنا لست خائفة وسترى -

1237
01:17:04,987 --> 01:17:06,322
آسفة 

1238
01:17:09,659 --> 01:17:11,994
لم أقصد التصرف هكذا 

1239
01:17:13,246 --> 01:17:16,290
كل ما قلته لي من أخبرت به أيضاً؟ 

1240
01:17:16,374 --> 01:17:17,583
لا أحد 

1241
01:17:17,708 --> 01:17:20,211
ماذا عنها؟ -
بالطبع لا -

1242
01:17:21,170 --> 01:17:22,713
انتقلت من المنزل 

1243
01:17:23,839 --> 01:17:25,925
لست أعيش في المنزل 

1244
01:17:26,008 --> 01:17:28,594
ولم تخبري صديقك أيضاً؟ 

1245
01:17:28,678 --> 01:17:31,555
لا أراه الآن لقد تشاجرنا 

1246
01:17:33,182 --> 01:17:34,976
أين تعيشين الآن؟ 

1247
01:17:35,059 --> 01:17:38,062
لدي شقة صغيرة في هوليوود 

1248
01:17:38,354 --> 01:17:41,315
أربع جدران تجلسين فقط تنظرين إليها؟ 

1249
01:17:42,191 --> 01:17:43,693
أجل 

1250
01:17:46,529 --> 01:17:48,030
ذلك المساء أخذتها للعشاء 

1251
01:17:48,114 --> 01:17:51,784
"في مطعم مكسيكي في شارع"أوليفيرا
حيث لا يرانا أحد 

1252
01:17:51,867 --> 01:17:53,869
أردت أن أرفع مزاجها 

1253
01:17:54,245 --> 01:17:57,665
اليوم التالي كان الأحد
ذهبنا في جولة على الشاطيء 

1254
01:17:57,748 --> 01:18:00,459
لقد هدأت قليلاً بل وضحكت 

1255
01:18:00,543 --> 01:18:04,130
يجب التأكد أنها لا تقول
هذا لأحد آخر 

1256
01:18:04,213 --> 01:18:07,133
كانت تلك قنبلة سواءً صحيحة أم لا 

1257
01:18:07,341 --> 01:18:09,135
"لم أحصل على فرصة للتحدث مع"فيليس 

1258
01:18:09,218 --> 01:18:11,429
كنت تراقبها كالصقر 

1259
01:18:11,512 --> 01:18:15,933
لم أستطع حتى الإتصال بها 
لأنني أخشى أنك تراقب الخطوط 

1260
01:18:16,017 --> 01:18:20,021
صباح الاثنين كان هناك ملحوظة
على مكتبي بأنك تريد رؤيتي 

1261
01:18:20,104 --> 01:18:23,065
"للحظة توقعت بأن ذلك عن"لولا 

1262
01:18:23,149 --> 01:18:24,608
بل كان أسوأ 

1263
01:18:25,192 --> 01:18:29,155
داخل هذا الباب آخر رجل
في العالم أريد رؤيته 

1264
01:18:38,289 --> 01:18:40,291
"تفضل"والتير 

1265
01:18:41,792 --> 01:18:44,712
مرحباً أريد سؤالك عن شيء 

1266
01:18:45,129 --> 01:18:47,006
بعد كل السنين التي نعرف بها بعضنا 

1267
01:18:47,089 --> 01:18:49,008
هل تمانع أن أقول تصريح حاد؟ 

1268
01:18:49,091 --> 01:18:50,676
عن ماذا؟ -
عني -

1269
01:18:51,260 --> 01:18:53,929
أنا رجل عظيم جداً 

1270
01:18:54,013 --> 01:18:56,766
هذه القضية جريمة 

1271
01:18:56,849 --> 01:18:58,851
والمجرم ليس لديه أدنى ذرة احترام 

1272
01:18:58,934 --> 01:19:01,771
بقدر ما هي أدق جريمة 
قد تمر بها 

1273
01:19:01,854 --> 01:19:04,106
ذكية ومحتالة وشبه كاملة ولكن 

1274
01:19:05,024 --> 01:19:07,485
أعتقد أن بابا اكتشف كل شيء 

1275
01:19:07,568 --> 01:19:11,364
فهم الأمر وغلفه بورق
مناديل بشريطة وردية 

1276
01:19:11,447 --> 01:19:14,200
أنا أستمع -
أتعلم ماذا؟ -

1277
01:19:14,575 --> 01:19:17,495
ذلك الرجل لم يكن على القطار 

1278
01:19:18,662 --> 01:19:20,706
حقاً؟ -
لا -

1279
01:19:22,291 --> 01:19:24,543
لا يمكنك التأكد من قتل رجل 

1280
01:19:24,627 --> 01:19:27,755
برميه من قطار بسرعة 15 ميل في الساعة 

1281
01:19:27,838 --> 01:19:30,299
الطريقة الوحيدة للتأكد هي قتله أولاً 

1282
01:19:30,383 --> 01:19:32,301
ثم رمي جثته على القضبان 

1283
01:19:32,385 --> 01:19:34,553
هذا يعني إما قتله داخل القطار 

1284
01:19:34,637 --> 01:19:38,391
او ربما .. وهنا الأمر الدقيق
قتله في مكان آخر 

1285
01:19:38,474 --> 01:19:39,642
ووضعه في القضبان 

1286
01:19:39,725 --> 01:19:42,978
احتمالين وأميل شخصياً للثاني 

1287
01:19:44,230 --> 01:19:45,773
أنت تسبقني بالفهم 

1288
01:19:45,856 --> 01:19:47,650
تخيل الأمر هكذا

1289
01:19:47,900 --> 01:19:51,570
لقد قتلوه, الزوجة وشخص آخر 

1290
01:19:51,821 --> 01:19:55,241
والرجل الآخر أخذ العكاز
ودخل القطار منتحلاً شخصيته

1291
01:19:55,324 --> 01:19:57,076
ثم قفز الشخص 

1292
01:19:57,159 --> 01:19:59,703
ووضع الجثة على القضبان
حيث عبر القطار 

1293
01:19:59,787 --> 01:20:02,456
انتحال شخصية, ممكن العمل 

1294
01:20:03,249 --> 01:20:05,376
لأنه المساء وقليل من الناس هناك 

1295
01:20:05,459 --> 01:20:06,961
ولديهم عكاز ينظرون إليه 

1296
01:20:07,044 --> 01:20:09,505
لم ينظروا إلى الرجل 

1297
01:20:09,588 --> 01:20:11,757
حسناً عمل دقيق لكن ليس جداً 

1298
01:20:11,841 --> 01:20:15,177
أنا أقول لك صدقني
كل شيء ملائم كالساعة 

1299
01:20:15,845 --> 01:20:17,763
والآن لنرى ما لدينا في طريق الأدلة 

1300
01:20:17,847 --> 01:20:20,724
الرجل الوحيد الذي نظر
جيداً للرجل المفترض 

1301
01:20:20,808 --> 01:20:22,935
يجلس خارج المكتب 

1302
01:20:23,018 --> 01:20:26,439
"تحملت جلبه إلى هنا من"اوريغان 

1303
01:20:28,190 --> 01:20:31,026
"تفضل سيد"جاكسون 

1304
01:20:31,110 --> 01:20:32,778
هذا سيجار فاخر تدخنه

1305
01:20:32,862 --> 01:20:34,572
اثنان بربع -
هذا ما قلت لك -

1306
01:20:34,655 --> 01:20:36,198
هل درست هذه الصور؟ 

1307
01:20:36,282 --> 01:20:38,284
أجل بشكل دقيق 

1308
01:20:38,367 --> 01:20:40,202
هل أخذت قرارك؟ 

1309
01:20:40,286 --> 01:20:42,288
"أنا من رجال"ميدفورد 

1310
01:20:42,371 --> 01:20:44,498
وهناك نأخذ وقتنا قي التقرير 

1311
01:20:44,582 --> 01:20:47,626
نحن لسنا في"ميدفورد"الآن
نحن في عجلة من أمرنا, أخبرني 

1312
01:20:47,710 --> 01:20:49,920
هل هذه صور الراحل؟ 

1313
01:20:51,547 --> 01:20:53,716
إذاً إجابتي لا -
ماذا تقصد؟ -

1314
01:20:53,799 --> 01:20:55,968
هذا ليس الرجل الذي كان في القطار 

1315
01:20:56,051 --> 01:20:57,261
هل تقسم بذلك؟ 

1316
01:20:57,344 --> 01:20:59,305
"أنا من رجال"ميدفورد, أوريغان 

1317
01:20:59,388 --> 01:21:01,765
اذا قلت ذلك فأنا أعنيه
وإن كنت أعنيه بالطبع أقسم به 

1318
01:21:01,849 --> 01:21:03,476
هذا هو الدليل 

1319
01:21:03,559 --> 01:21:05,186
هذا رجل مبيعاتنا

1320
01:21:05,269 --> 01:21:07,271
سعيد بلقائك حقاً 

1321
01:21:07,354 --> 01:21:08,689
كيف حالك؟ -
بخير -

1322
01:21:08,772 --> 01:21:11,150
اجلس من فضلك 

1323
01:21:11,233 --> 01:21:14,570
كيف تصف الرجل الذي
رأيته في الغرفة؟ 

1324
01:21:14,653 --> 01:21:17,406
أنا واثق بأنه كان شاب أكثر 

1325
01:21:17,490 --> 01:21:20,451
أصغر بحوالي 15 عاماً من هذه الصور 

1326
01:21:20,534 --> 01:21:22,536
الرجل في الخمسين أليس كذلك؟ 

1327
01:21:22,620 --> 01:21:24,997
وفقاً للتأمين 51 عاماً 

1328
01:21:25,080 --> 01:21:27,958
الرجل الذي رأيته ليس 51 عاماً أبداً 

1329
01:21:28,209 --> 01:21:30,669
بالطبع كان المكان مظلم في تلك المنصة 

1330
01:21:30,753 --> 01:21:32,963
في الواقع حاول إعطائي ظهره 

1331
01:21:33,088 --> 01:21:35,716
لكنني واثق أيضاً -
شكراً لك -

1332
01:21:35,799 --> 01:21:38,219
بالطبع تفهم سرية هذه المسائل 

1333
01:21:38,302 --> 01:21:41,388
بالطبع نحتاجك هنا في لوس أنجليس
اذا وصلت القضية للمحكمة 

1334
01:21:41,472 --> 01:21:44,225
في أي وقت تحتاجني أنا في متناول يدك 

1335
01:21:44,308 --> 01:21:47,603
مع النفقات بالطبع 

1336
01:21:49,188 --> 01:21:51,815
أحضر لي"لوبين"في شباك الصرف 

1337
01:21:52,483 --> 01:21:54,527
"مرحباً أنا"كيز 

1338
01:21:54,610 --> 01:21:58,697
سأرسل لك رجل إسمه
جاكسون"تعطيه حساب المصاريف"

1339
01:21:58,781 --> 01:22:01,575
"أحضرناه من"ميدفورد
فيما يتعلق 

1340
01:22:01,659 --> 01:22:03,452
بقضية الوفاة 

1341
01:22:04,495 --> 01:22:06,622
اهتم بفاتورة الفندق 

1342
01:22:06,705 --> 01:22:07,790
هل ذهبت إلى"اوريغان"من قبل؟ 

1343
01:22:08,958 --> 01:22:10,501
كلا لم أذهب من قبل 

1344
01:22:10,709 --> 01:22:13,254
هل أنت صياد سمك القد المرقط؟ 

1345
01:22:13,379 --> 01:22:17,049
"ربما رايتك على طريق"شلالات كلاموث -
كلا لا أصطاد -

1346
01:22:17,341 --> 01:22:20,636
لا تصطاد؟ إنه الإسم 

1347
01:22:21,178 --> 01:22:23,764
"هناك تلك العائلة في"كورفاليس -
لا قرابة لي بها -

1348
01:22:23,847 --> 01:22:26,183
"إنه بائع مركبات في"كورفاليس 

1349
01:22:26,308 --> 01:22:28,644
ذو سمعة جيدة كما علمت -
حسناً -

1350
01:22:28,727 --> 01:22:30,229
اذهب إلى مكتب الصرف 

1351
01:22:30,312 --> 01:22:31,772
غرفة 27 الطابق 11 

1352
01:22:31,855 --> 01:22:35,150
سيهتم بحساب مصاريفك وتذكرة القطار الليلة 

1353
01:22:35,234 --> 01:22:36,235
الليلة؟ 

1354
01:22:36,318 --> 01:22:39,572
صباح الغد يلائمني أكثر
هناك طبيب عظام جيد في المدينة 

1355
01:22:39,655 --> 01:22:42,449
أريد رؤيته قبل أن اذهب -
عظام؟ -

1356
01:22:42,992 --> 01:22:46,036
فقط لا تضع هذه الطبيبة 
على حساب النفقات 

1357
01:22:46,954 --> 01:22:48,455
حسناً الوداع 

1358
01:22:48,539 --> 01:22:50,833
كان شرف لي 

1359
01:22:53,168 --> 01:22:57,089
هذه هي .. بداية الدخول
في خيوط المسألة 

1360
01:22:57,172 --> 01:22:59,883
الجريمة ليست مثالية
دائماً تتفكك في النهاية 

1361
01:22:59,967 --> 01:23:02,428
عندما تتعلق بشخصين
عادةً تتفكك أسرع 

1362
01:23:02,511 --> 01:23:05,389
نعرف بأن هذه المرأة
بها وشخص آخر 

1363
01:23:05,472 --> 01:23:07,474
قريباً سنعرف من الشخص الآخر 

1364
01:23:07,558 --> 01:23:10,436
لابد أن يحضر
 في وقت ما ومكان ما سيلتقون 

1365
01:23:10,519 --> 01:23:11,770
مشاعرها ستثور 

1366
01:23:11,854 --> 01:23:15,274
سواءً الحب أو الكراهية لا يهم
لا يستطيعوا الابتعاد عن بعضهم

1367
01:23:15,357 --> 01:23:17,818
ربما يعتقدون الأمان مضاعف
لأنهما شخصين 

1368
01:23:17,901 --> 01:23:19,278
لكنه ليس مضاعف 

1369
01:23:19,361 --> 01:23:22,531
بل خطر مضروب بعشرة
اذا قاموا بجريمة 

1370
01:23:22,615 --> 01:23:24,742
هذه ليست مثل ركوب عربة معاً 

1371
01:23:24,825 --> 01:23:26,577
ينزلون بها من محطات مختلفة 

1372
01:23:26,660 --> 01:23:28,912
إنهم عالقون ببعضهما وعليهم الركوب 

1373
01:23:28,996 --> 01:23:30,456
حتى نهاية الخط 

1374
01:23:30,539 --> 01:23:32,833
إنها رحلة اتجاه واحد
آخرها المقبرة 

1375
01:23:32,916 --> 01:23:34,710
ساضعه في استحقاقها 

1376
01:23:35,377 --> 01:23:37,963
وألقيه إليها

1377
01:23:43,552 --> 01:23:45,304
دعها تقاضينا إن كانت تجرؤ 

1378
01:23:45,387 --> 01:23:48,140
سأكون مستعد لها ولذلك الرجل 

1379
01:23:48,223 --> 01:23:50,768
سوف يحفرون قبرهم 

1380
01:23:59,234 --> 01:24:01,862
"سيدة"ديتريتشون"هذا سوق"جيري

1381
01:24:01,945 --> 01:24:04,948
وصلتنا شحنة بشأن الصابون
الإنجليزي الذي تسألين عنه 

1382
01:24:05,032 --> 01:24:08,577
هلا تأتي اليوم؟ شكراً لك 

1383
01:24:35,646 --> 01:24:38,273
مرحباً"والتر"تعال إلى هنا 

1384
01:24:41,985 --> 01:24:44,947
ما الأمر؟ -
كل شيء -

1385
01:24:46,949 --> 01:24:48,283
كيز"يرفض الاستحقاق"

1386
01:24:48,367 --> 01:24:50,953
إنه يجلس مسترخياً 
يسيل لعابه منتظراً مقاضاتنا 

1387
01:24:51,036 --> 01:24:52,830
يريدك أن تقاضيه ولن تفعلي ذلك 

1388
01:24:52,913 --> 01:24:55,791
ماذا لديه ليوقفني؟ -
الكثير -

1389
01:24:58,669 --> 01:25:00,045
لقد عرف الطريقة 

1390
01:25:00,129 --> 01:25:01,880
إنه يعلم بأن شخص آخر على القطار 

1391
01:25:01,964 --> 01:25:03,799
وبحث عن شاهد وجلبه
ويستطيع إثبات الأمر 

1392
01:25:03,882 --> 01:25:06,218
كيف يثبت؟ 
اذا رفض أموالي سوف أقاضيه 

1393
01:25:06,301 --> 01:25:09,805
ثم ستدخلين المحكمة 
وتخرج أموراً كثيرة 

1394
01:25:09,888 --> 01:25:13,726
كمثال قضيتك مع 
السيدة الأولى 

1395
01:25:13,892 --> 01:25:15,728
ماذا عني وعنها؟ 

1396
01:25:15,811 --> 01:25:16,812
كيف ماتت 

1397
01:25:16,895 --> 01:25:19,898
والقبعة السوداء التي كنت
تجربيها قبل أن تحتاجي قبعة سوداء 

1398
01:25:19,982 --> 01:25:21,692
لولا"كانت تخبرك قصص وهمية"

1399
01:25:21,817 --> 01:25:24,153
كانت تقابلك -
كنت أقابلها اذا أردت أن تعرفي -

1400
01:25:24,236 --> 01:25:25,904
كي لا تدلي بكل ما تعرفه 

1401
01:25:25,988 --> 01:25:28,741
إنها تمثل عليك مشهداً
تحاول البكاء على كتفك تلك الكاذبة 

1402
01:25:28,824 --> 01:25:31,118
ابعديها عن هذا الأمر
كل ما أقوله لك لن تقومي بالمقاضاة 

1403
01:25:31,201 --> 01:25:32,411
لانك لم تعد تريد المال 

1404
01:25:32,494 --> 01:25:33,662
حتى وأنت تستطيع ذلك لأنها 

1405
01:25:33,746 --> 01:25:34,913
جعلتك تشعر بالخطأ فجأةً؟

1406
01:25:34,997 --> 01:25:38,250
لم تعد قضية المال
إنها رقابنا سوف ننسحب, هل تفهمين؟ 

1407
01:25:38,333 --> 01:25:41,253
بسبب ما يستطيعه"كيز"؟ 
أنت لا تخدعني 

1408
01:25:41,336 --> 01:25:43,589
هذا بسبب"لولا"وما فعلته بأبيها 

1409
01:25:43,672 --> 01:25:46,550
أنت تخشى بأنها ستعرف
يوماً ما ولن تحتمل ذلك 

1410
01:25:46,633 --> 01:25:48,552
قلت لك ابعديها عن الأمر 

1411
01:25:53,515 --> 01:25:54,767
أنا أتحدث عني 

1412
01:25:54,850 --> 01:25:57,019
لا أريد أن أترك خارج الأمر -
توقفي عن قول هذا -

1413
01:25:57,102 --> 01:25:58,479
الأمر فقط لم يعمل كما أردنا 

1414
01:25:58,562 --> 01:26:01,190
لا نستطيع متابعته -
لقد قمنا بمتابعته -

1415
01:26:01,273 --> 01:26:02,357
الجزء الصعب خلفنا 

1416
01:26:02,483 --> 01:26:04,943
فقط علينا التماسك وألا
نصبح ناعمين من الداخل 

1417
01:26:05,360 --> 01:26:07,738
نتمسك ببعضنا كما بدأنا 

1418
01:26:07,821 --> 01:26:09,072
احذري 

1419
01:26:26,882 --> 01:26:29,468
لقد أحببتك وكرهته 

1420
01:26:29,551 --> 01:26:33,013
لكنني لم أكن سأفعل شيئاً قبل أن أقابلك 

1421
01:26:33,096 --> 01:26:36,725
أنت خططت لكل شيء
أنا فقط أردت موته 

1422
01:26:37,309 --> 01:26:39,978
وأنا من رتب ذلك لموته 

1423
01:26:40,062 --> 01:26:43,732
هل هذا ما تقوليه لي؟ -
وايضاً لن ينسحب أحد -

1424
01:26:43,899 --> 01:26:46,485
دخلنا في هذا معاً وسوف
ننتهي منه معاً 

1425
01:26:46,568 --> 01:26:50,280
على الخط أنا وأنت 
هل تتذكر؟ 

1426
01:26:56,995 --> 01:26:58,664
أجل أتذكر 

1427
01:26:59,998 --> 01:27:03,293
كما تذكرت ما قلته لي 

1428
01:27:03,377 --> 01:27:05,838
عن ركوب العربة 

1429
01:27:05,921 --> 01:27:08,298
وكيف ليس هناك نزول حتى نهاية الخط 

1430
01:27:09,925 --> 01:27:11,844
حيث هناك المقبرة 

1431
01:27:13,262 --> 01:27:16,557
ثم بدات أفكر لماذا المقبرة 

1432
01:27:17,224 --> 01:27:19,434
إنها لوضع الموتى 

1433
01:27:21,186 --> 01:27:24,857
أظنها أول مرة فكرت بـ"فيليس"هكذا 

1434
01:27:24,940 --> 01:27:26,441
ميتة 

1435
01:27:27,609 --> 01:27:30,237
وكيف سيكون الأمر بموتها 

1436
01:27:31,530 --> 01:27:34,324
رأيت"لولا"عدة مرات ذلك الأسبوع 

1437
01:27:34,992 --> 01:27:38,829
ذات ليلة ذهبنا إلى التلال
خلف هوليوود بوليفارد

1438
01:27:39,037 --> 01:27:41,874
هذا يبدو جنون, لكن معها فقط 

1439
01:27:41,957 --> 01:27:44,376
أستطيع الاسترخاء والهدوء قليلاً

1440
01:28:14,531 --> 01:28:16,283
لماذا تبكين؟ 

1441
01:28:18,160 --> 01:28:20,412
لن تخبريني؟ 

1442
01:28:20,579 --> 01:28:24,499
بالطبع سأخبرك, لن أخبر أحداً غيرك 

1443
01:28:25,709 --> 01:28:28,629
"بشأن"نينو -
ماذا عنه؟ -

1444
01:28:28,795 --> 01:28:31,632
"لقد قتلوا أبي هو و"فيليس 

1445
01:28:31,715 --> 01:28:34,217
ساعدها على ذلك أنا متأكدة 

1446
01:28:35,010 --> 01:28:37,012
لم تقولين ذلك؟ 

1447
01:28:37,387 --> 01:28:40,682
كنت أتبعه, يأتي إلى منزلها ليلة بعد أخرى 

1448
01:28:40,766 --> 01:28:43,185
كان هو طوال الوقت 

1449
01:28:43,435 --> 01:28:47,481
ربما كان يستغفلني فقط
ثم ليلة الجريمة 

1450
01:28:47,564 --> 01:28:49,650
لقد وعدتني ألا تتحدثي هكذا 

1451
01:28:49,733 --> 01:28:53,278
كان مفترض أن يأخذني
بعد محاضرة في جامعة لوس أنجليس كاليفورنيا 

1452
01:28:53,362 --> 01:28:56,239
لكنه لم يأتي, قال بأنه مريض 

1453
01:29:00,202 --> 01:29:04,623
لم يستطع الحضور
لأن القطار كان يذهب مع أبي 

1454
01:29:10,212 --> 01:29:13,548
ربما أنني مجنونة
كل هذا في عقلي 

1455
01:29:14,549 --> 01:29:16,593
بالطبع كله في عقلك 

1456
01:29:16,677 --> 01:29:20,764
فقط أتمنى ذلك لأني مازلت أحبه 

1457
01:29:27,145 --> 01:29:30,565
"فيليس وزوكيتي"

1458
01:29:32,234 --> 01:29:36,321
ماذا كان يفعل في منزلها؟
لم أفهم هذا 

1459
01:29:37,948 --> 01:29:41,076
حاولت استيعاب الأمر ولم أصل لشيء 

1460
01:29:41,576 --> 01:29:44,579
لكن التحول الفكري الحقيقي حل في اليوم التالي 

1461
01:29:45,038 --> 01:29:49,126
كنت تنافسني على ذلك
كيز".. بعد ساعات المكتب عندما وجدتني"

1462
01:29:49,209 --> 01:29:51,086
في استقبال المبنى 

1463
01:29:51,169 --> 01:29:53,422
والتير"دقيقة واحدة"

1464
01:29:58,051 --> 01:30:01,054
مرحباً -
علق قبعتك -

1465
01:30:01,138 --> 01:30:03,098
لماذا؟ -
لا شيء كبير -

1466
01:30:03,348 --> 01:30:06,268
قضية"ديترتشسون"انفرجت 

1467
01:30:06,518 --> 01:30:09,563
ماذا تقصد؟ -
الرجل ظهر -

1468
01:30:10,772 --> 01:30:12,983
اي رجل؟ -
الذي ساعدها على ذلك -

1469
01:30:13,066 --> 01:30:14,776
الرجل الآخر؟ 

1470
01:30:15,652 --> 01:30:18,363
لا تمزح؟ -
أجل لقد سجلت قضية ضدنا -

1471
01:30:18,447 --> 01:30:19,698
لا بأس بالنسبة لي 

1472
01:30:19,781 --> 01:30:22,826
عندما نصل إلى المحكمة
سأمزقهما معاً 

1473
01:30:22,951 --> 01:30:25,162
هيا سأشتري لك مارتيني -
لا شكراً -

1474
01:30:25,245 --> 01:30:26,204
بقطعتي زيتون 

1475
01:30:26,288 --> 01:30:28,582
يجب أن أحلق والمع حذائي لدي موعد 

1476
01:30:28,665 --> 01:30:31,793
مارجي"مازلت أراهن أنها"
تشرب من الزجاجة مباشرةً 

1477
01:30:32,377 --> 01:30:34,087
إنهم يعطونك ثقاب عندما تشتري السيجار 

1478
01:30:34,171 --> 01:30:35,464
كل ما عليك هو طلبه

1479
01:30:35,547 --> 01:30:39,676
لا أحبها إنها تنفجر في جيبي, وداعاً 

1480
01:30:44,014 --> 01:30:46,058
كنت أتجمد خوفاً 

1481
01:30:46,349 --> 01:30:49,186
ربما أنك يلعب الفأر والقط معي 

1482
01:30:49,269 --> 01:30:52,439
ربما تعلم طوال الوقت أنني الشخص الآخر 

1483
01:30:52,814 --> 01:30:57,027
كان يجب أن أجد ذلك
وعرفت أين ابحث, في مكتبك 

1484
01:31:29,601 --> 01:31:31,103
"مذكرة للسيد"نورتين 

1485
01:31:31,186 --> 01:31:32,854
ملف"ديترتشسون"السري 

1486
01:31:33,647 --> 01:31:36,399
بما يتعلق بمقترحك بوضع
والتير نيف"في المراقبة"

1487
01:31:36,483 --> 01:31:38,151
لا أوافق تماماً 

1488
01:31:38,235 --> 01:31:40,612
لقد حققت في تحركاته ليلة الجريمة 

1489
01:31:40,695 --> 01:31:44,533
وقد كان بالتأكيد في
شقته الساعة 7:15 مساءً 

1490
01:31:45,117 --> 01:31:48,537
إضافةً لهذا أنا أعرفه لـ 11 عاماً 

1491
01:31:48,620 --> 01:31:51,915
وأتكفل عنه شخصياً دون تحفظ 

1492
01:31:57,671 --> 01:32:00,549
علاوةً على ذلك لم نؤسس أي علاقة 

1493
01:32:00,632 --> 01:32:02,968
بينه وبين السيدة 

1494
01:32:03,051 --> 01:32:06,847
بيد أنني الآن قادر على الإبلاغ
بأن علاقة كهذه مؤسسة 

1495
01:32:06,930 --> 01:32:09,057
بينها وبين رجل آخر 

1496
01:32:09,224 --> 01:32:12,102
هذا الرجل لوحظ أنه يزور السيدة 

1497
01:32:12,185 --> 01:32:15,564
في ليلة يوليو 9 و 10 و 11 و 12 و 13

1498
01:32:16,273 --> 01:32:20,026
"نجحنا في التعرف عليه كـ"نينو زاكيتي 

1499
01:32:20,110 --> 01:32:22,612
تلميذ طب سابق 28 عاماً 

1500
01:32:22,696 --> 01:32:24,948
"يسكن في شقق"ليلاك كورت 

1501
01:32:25,031 --> 01:32:27,909
شمال"جادة بريا"1228 1/2

1502
01:32:28,451 --> 01:32:31,913
تحققنا من تحركاته ليلة الجريمة 

1503
01:32:31,997 --> 01:32:34,791
ووجدنا بانه لا يمكن حسبانها 

1504
01:32:35,250 --> 01:32:38,461
أنا أحمل تقرير مفصل أكثر لأجل حسبانك 

1505
01:32:38,545 --> 01:32:42,215
 معتقدي بأن لدينا الآن
"دليل كافي ضد"زاكيتي

1506
01:32:42,299 --> 01:32:45,385
والسيدة لتبرير تصرف الشرطة 

1507
01:32:45,635 --> 01:32:48,638
أحث بشدة على تحول المسألة كلها 

1508
01:32:48,722 --> 01:32:50,640
إلى مكتب المحامي العام 

1509
01:32:50,724 --> 01:32:52,809
"المحترم"نورتين كيز 

1510
01:33:28,970 --> 01:33:32,724
فيليس"أريد رؤيتك الليلة"

1511
01:33:34,142 --> 01:33:36,186
أجل يجب أن يكون الليلة 

1512
01:33:36,811 --> 01:33:38,188
الساعة 11 

1513
01:33:39,356 --> 01:33:41,149
"لا يهمني"كيز 

1514
01:33:41,233 --> 01:33:44,194
فقط اتركي الباب غير
مقفل وأغلقي الأضواء 

1515
01:33:44,277 --> 01:33:47,197
كلا لم يعد أحد يراقب المنزل 

1516
01:33:47,781 --> 01:33:51,785
هذا فقط للجيران
"وقلت لك لا تقلقي على"كيز

1517
01:33:52,827 --> 01:33:55,747
ساراك الساعة 11 

1518
01:33:57,540 --> 01:33:59,042
وداعاً 

1519
01:34:03,004 --> 01:34:04,714
أعتقد أن ليس علي أن أخبرك 

1520
01:34:04,798 --> 01:34:07,425
ما كنت أنوي فعله بذلك الوقت 

1521
01:34:07,509 --> 01:34:11,096
لأول مرة رأيت طريقاً لي
لإفساح كل هذه الفوضى 

1522
01:34:11,179 --> 01:34:14,015
وطريقها لها أيضاً في وقت واحد 

1523
01:34:14,349 --> 01:34:16,476
أجل هذا ما فكرت به 

1524
01:34:17,102 --> 01:34:20,480
لكنني لم أعرف بأن لديها خطط أيضاً

1525
01:35:36,431 --> 01:35:37,807
مرحباً 

1526
01:35:40,060 --> 01:35:42,771
هل هناك أحد آخر في المنزل؟ -
كلا لماذا -

1527
01:35:44,272 --> 01:35:47,192
ما هذه الموسيقى؟ -
المذياع في الشارع -

1528
01:35:55,700 --> 01:35:58,620
كما أول مرة جئت أليس كذلك؟ 

1529
01:35:58,703 --> 01:36:01,539
كنا نتحدث عن تأمين السيارة 

1530
01:36:01,915 --> 01:36:04,459
كنت تفكرين فقط في الجريمة 

1531
01:36:05,502 --> 01:36:07,379
أنا كنت أفكر بالخلخال 

1532
01:36:07,462 --> 01:36:09,339
وماذا تفكر به الآن؟ 

1533
01:36:09,422 --> 01:36:11,716
انتهيت من التفكير 

1534
01:36:11,925 --> 01:36:14,177
فقط جئت لقول الوداع 

1535
01:36:14,427 --> 01:36:18,431
إلى أين تذهب؟ -
أنت من سيذهب وليس أنا -

1536
01:36:18,681 --> 01:36:21,267
سانزل من العربة في هذا الركن 

1537
01:36:21,351 --> 01:36:23,853
توقف عن الكلام المنفق
أخبرني الأمر كما هو 

1538
01:36:23,937 --> 01:36:27,357
حسناً سأخبرك
صديق لي لديه نظرية مثيرة 

1539
01:36:27,774 --> 01:36:30,735
يقول عندما يقوم شخصين
بجريمة فهذا مثل ركوب عربة 

1540
01:36:30,819 --> 01:36:33,405
لا يمكن لأحد النزول دون الآخر 

1541
01:36:33,488 --> 01:36:35,782
إنهم عالقون معاً وعليهم الوصول 

1542
01:36:35,865 --> 01:36:38,159
حتى نهاية الخط 

1543
01:36:38,243 --> 01:36:40,537
وآخر محطة هي المقبرة 

1544
01:36:40,620 --> 01:36:43,790
ربما لديه شيء -
بالطبع -

1545
01:36:43,873 --> 01:36:46,584
شخصين سيركبوا لنهاية الخط بالفعل 

1546
01:36:46,668 --> 01:36:51,089
لكنني لن أكون واحد منهم
لدي شخص آخر ينهي رحلتي 

1547
01:36:51,172 --> 01:36:54,634
من تتحدث عنه؟ -
أحد معارفك -

1548
01:36:54,717 --> 01:36:56,052
"السيد"زاكيتي 

1549
01:36:56,136 --> 01:36:57,929
هيا لقد دخلت هذا العمل 

1550
01:36:58,012 --> 01:37:00,598
لأنني أعرف شيئاً عن التأمينات أليس كذلك؟ 

1551
01:37:00,682 --> 01:37:01,724
كنت أداة فقط 

1552
01:37:01,808 --> 01:37:04,561
كنت بقعة تغسليها فور
أن تحصلي على المال 

1553
01:37:04,644 --> 01:37:07,313
لا أحد يريد غسلك -
وفري كلامك ساقول لك هذا -

1554
01:37:07,730 --> 01:37:09,774
كنت تخططين أنت و"زاكيتي"طوال الوقت 

1555
01:37:09,858 --> 01:37:11,443
هذا ليس صحيح 

1556
01:37:11,526 --> 01:37:14,696
لا فرق لدي صحيح أم غير صحيح 

1557
01:37:15,947 --> 01:37:19,451
الفكرة أن"كيز"يعتقد بانه الفاعل 

1558
01:37:19,534 --> 01:37:22,537
سيضعه في حجرة الغاز
قبل أن يعرف ما حدث له 

1559
01:37:22,662 --> 01:37:26,040
ماذا حدث لي طوال هذا الوقت؟ -
لا تكوني سخيفة -

1560
01:37:31,296 --> 01:37:35,467
ماذا تظنين أنه سيحدث لك؟
لقد ساعدته على الجريمة 

1561
01:37:35,550 --> 01:37:36,801
"هذا ما يظن"كيز 

1562
01:37:36,885 --> 01:37:39,137
وما يلائم"كيز"يلائمني 

1563
01:37:39,220 --> 01:37:43,558
ربما لا يلائمني هذا
ولا أقبل بالفكرة 

1564
01:37:43,641 --> 01:37:45,518
ربما أفضل التحدث 

1565
01:37:45,643 --> 01:37:50,148
أحياناً يوجد الناس بموقع لا يستطيعون
التحدث به, ربما تحت 6 اقدام في الأرض 

1566
01:37:50,482 --> 01:37:54,486
وإن كان أنت سيتهمونه
بذلك ايضاً 

1567
01:37:54,569 --> 01:37:58,281
بالطبع سيفعلون, وهذا ما سيحدث 

1568
01:37:58,740 --> 01:38:01,201
لأنه سيأتي الليلة بعد 15 دقيقة 

1569
01:38:01,284 --> 01:38:04,746
والشرطة خلفه, أنا أهتم بكل شيء 

1570
01:38:05,872 --> 01:38:08,124
هذا سيجعل كل شيء جميل لك 

1571
01:38:08,208 --> 01:38:12,086
هذا سيتم بالكامل قبل
أن تبدأ قضيتك 

1572
01:38:12,170 --> 01:38:13,630
و"لولا"تحصل على فرصة الهدوء 

1573
01:38:13,880 --> 01:38:16,925
قبل أن يشحونك إلى 
منصة الشهود وتبدأي بسحبي معك 

1574
01:38:17,008 --> 01:38:19,344
ربما أحضرت"زاكيتي"كي لا
يجدوا الفرصة لشحني 

1575
01:38:19,427 --> 01:38:20,845
كي نحصل على المال ونعيش معاً 

1576
01:38:21,262 --> 01:38:24,349
هذا لطيف قوليه ثانيةً -
جاء هنا أول مرة يسأل عن لولا -

1577
01:38:24,432 --> 01:38:26,518
وجعلته يعود كنت أعمل عليه 

1578
01:38:26,601 --> 01:38:28,561
إنه مجنون وسريع المزاج 

1579
01:38:28,645 --> 01:38:30,855
بقيت أضغط عليه بأنها مع رجل آخر 

1580
01:38:30,939 --> 01:38:35,318
كي يدخل في نوبات الغيرة
ثم أخبرته أين هي 

1581
01:38:35,401 --> 01:38:38,071
وأنت تعرف ماذا سيفعل بها أليس كذلك؟ 

1582
01:38:38,154 --> 01:38:42,242
أجل ولكنني سأصدقك
هذه المرة لأنك عفنة بهذا الحد 

1583
01:38:43,117 --> 01:38:44,786
كلنا عفن 

1584
01:38:44,869 --> 01:38:46,538
لكنك أكثر عفناً 

1585
01:38:46,621 --> 01:38:48,706
جعلتني أهتم بزوجك لك 

1586
01:38:48,790 --> 01:38:52,293
ثم جعلت"زاكيتي"يهتم
بـ"لولا"وربما تهتمي بي أيضاً 

1587
01:38:52,377 --> 01:38:55,421
"ثم شخص آخر يأتي ليهتم بـ"زاكيتي 

1588
01:38:55,505 --> 01:38:58,216
هكذا تعملين -
لنفترض ذلك -

1589
01:38:58,299 --> 01:39:01,594
هل ما طبخته الليلة أفضل؟ 

1590
01:39:02,428 --> 01:39:06,140
لم أعد أحب الموسيقى 
هلا أغلقت النافذة؟ 

1591
01:39:26,411 --> 01:39:29,330
تستطيعي فعل أفضل من ذلك 

1592
01:39:29,581 --> 01:39:31,332
لنحاول ثانيةً 

1593
01:39:34,127 --> 01:39:36,462
ربما لو اقتربت أكثر 

1594
01:39:46,973 --> 01:39:49,475
ماذا هل تستطيعين فعلها الآن؟ 

1595
01:39:58,484 --> 01:40:00,862
لماذا لم تطلقي النار ثانيةً؟ 

1596
01:40:06,576 --> 01:40:10,538
لا تقولي لأنك كنت تحبيني طوال الوقت 

1597
01:40:10,622 --> 01:40:14,083
كلا لم أحبك ولم أحب أحد آخر 

1598
01:40:14,334 --> 01:40:17,545
أنا عفنة في القلب كما قلت 

1599
01:40:17,629 --> 01:40:20,048
كل هذا قدر لي 

1600
01:40:21,215 --> 01:40:22,967
حتى قبل دقيقة 

1601
01:40:24,093 --> 01:40:26,721
عندما لم أستطع إطلاق الطلقة الأخرى 

1602
01:40:28,348 --> 01:40:31,059
لم أتخيل أن هذا يحدث لي 

1603
01:40:32,060 --> 01:40:34,646
آسف لا أصدق ذلك -
لا أطلب منك تصديق ذلك -

1604
01:40:34,729 --> 01:40:36,439
فقط احضني جيداً 

1605
01:40:42,904 --> 01:40:44,405
وداعاً 

1606
01:41:42,463 --> 01:41:43,798
تعال إلى هنا 

1607
01:41:49,637 --> 01:41:51,305
قلت لك تعال إلى هنا 

1608
01:41:54,058 --> 01:41:57,061
"إسمي"نيف -
ومازلت لا أحبه -

1609
01:41:57,145 --> 01:41:58,771
ماذا تريد؟ 

1610
01:42:01,315 --> 01:42:04,610
أريد أن أعطيك هدية
قرش جميل 

1611
01:42:04,777 --> 01:42:06,821
ما الفكرة؟ -
أن تعود غلى التلة -

1612
01:42:06,904 --> 01:42:08,489
تجاه المتجر وتجري اتصال 

1613
01:42:08,573 --> 01:42:10,658
احتفظ بقرشك واشتري لك آيس كريم 

1614
01:42:10,742 --> 01:42:12,493
0-3-8-6 الرقم هو غرانيت

1615
01:42:12,577 --> 01:42:15,121
"اسأل عن الآنسة"ديترتشسون 
"الإسم الأول"لولا 

1616
01:42:15,204 --> 01:42:16,289
لا تستحق قرشاً 

1617
01:42:16,372 --> 01:42:18,875
اذا تحدثت إليها لن يكون هناك أي هاتف 

1618
01:42:18,958 --> 01:42:19,959
مؤسف أليس كذلك؟ 

1619
01:42:20,042 --> 01:42:22,086
خذ واتصل بها إنها تريد ذلك 

1620
01:42:22,170 --> 01:42:23,921
لا تريد اي شيء مني 

1621
01:42:24,172 --> 01:42:26,758
أعرف من أخبرك بذلك وليس صحيح 

1622
01:42:26,841 --> 01:42:29,343
إنها تحبك ودائماً كانت تحبك

1623
01:42:29,427 --> 01:42:31,637
لا تسألني لماذا لا أستطيع التخيل 

1624
01:42:31,721 --> 01:42:35,016
هيا اذهب واتصل بها 

1625
01:42:47,528 --> 01:42:49,697
الساعة تقترب من الرابعة والنصف الآن 

1626
01:42:51,032 --> 01:42:52,116
الجو بارد 

1627
01:42:54,202 --> 01:42:57,789
أتسائل هل ماتزال وحدها
هناك في ذلك المنزل 

1628
01:42:57,872 --> 01:42:59,999
أم وجدوها الآن 

1629
01:43:01,667 --> 01:43:04,962
أفكر بكثير من الأمور
لم يعد مهماً 

1630
01:43:09,217 --> 01:43:12,220
عدى أنني أريدك أن تقوم بخدمة لي 

1631
01:43:13,095 --> 01:43:18,059
أريدك أنت من يقول هذا
لـ"لولا"بشكل لطيف قبل كشف القضية 

1632
01:43:19,727 --> 01:43:23,397
وأريدك أن تهتم بها وبصديقها 

1633
01:43:28,027 --> 01:43:30,822
كي لا يضغط عليها أحد كثيراً 

1634
01:43:32,782 --> 01:43:34,242
"مرحباً"كيز 

1635
01:43:44,210 --> 01:43:46,337
مستيقظ مبكراً 

1636
01:43:47,755 --> 01:43:51,092
كنت أفكر متى ستصل للمكتب 

1637
01:43:51,843 --> 01:43:55,012
أم ذلك الرجل الصغير أيقظك؟ 

1638
01:43:55,096 --> 01:43:56,681
البواب أيقظني 

1639
01:43:57,515 --> 01:44:00,142
يبدو أنك تقطر دماً في طريقك 

1640
01:44:01,769 --> 01:44:03,646
ليس مفاجئاً 

1641
01:44:05,106 --> 01:44:08,651
"اردت توضيح قضية"ديترتشسون 

1642
01:44:09,026 --> 01:44:10,444
فهمت ذلك 

1643
01:44:12,113 --> 01:44:15,449
كم بقيت تقف هناك؟ -
بما يكفي -

1644
01:44:15,533 --> 01:44:18,536
قضيت مجنونة بتحول مجنون 

1645
01:44:19,453 --> 01:44:21,414
لكن لم تكشفها 

1646
01:44:21,497 --> 01:44:23,958
لا يمكنك كشفها جميعاً 

1647
01:44:24,584 --> 01:44:27,295
هذا صحيح 

1648
01:44:28,588 --> 01:44:31,173
الآن أقوم بالخطاب الكبير 

1649
01:44:32,216 --> 01:44:35,136
الذي به الكلمات الرخيصة 

1650
01:44:36,345 --> 01:44:38,139
أخبرني 

1651
01:44:39,515 --> 01:44:42,727
والتير"لقد غسلت بالكامل"

1652
01:44:45,313 --> 01:44:47,857
شكراً لك كان هذا قصيراً

1653
01:44:49,191 --> 01:44:51,319
سأطلب الطبيب 

1654
01:44:53,529 --> 01:44:56,157
لماذا؟ كي يعالجني؟ 

1655
01:44:57,241 --> 01:44:59,911
كي يرعاني لأعود غلى أقدامي؟ 

1656
01:44:59,994 --> 01:45:03,372
كي أدخل حجرة الغاز
في"سان كوينتين"بكل قوتي؟ 

1657
01:45:05,124 --> 01:45:06,792
شيء كهذا 

1658
01:45:07,752 --> 01:45:10,046
لدي فكرة مختلفة 

1659
01:45:11,839 --> 01:45:14,258
عد إلى السرير وكأنك لم تجد هذه المخازن 

1660
01:45:14,342 --> 01:45:16,677
حتى صباح الغد عندما يفتح المكتب 

1661
01:45:16,761 --> 01:45:19,347
بعد ذلك افعل ما تريد 

1662
01:45:19,430 --> 01:45:22,016
هلا تفعل هذا لأجلي؟ 

1663
01:45:22,308 --> 01:45:26,187
أعطني سبب جيد -
أحتاج أربع ساعات للوصول إلى حيث أريد -

1664
01:45:26,312 --> 01:45:29,523
لن تذهب إلى أي مكان 

1665
01:45:30,399 --> 01:45:33,277
سوف أعبر الحدود -
لن تحصل على فرصة -

1666
01:45:33,361 --> 01:45:34,946
فرصة جيدة للمحاولة 

1667
01:45:35,029 --> 01:45:38,449
لن تصل للحدود -
هذا ما تظن -

1668
01:45:39,158 --> 01:45:40,660
لكن رافقني 

1669
01:45:41,077 --> 01:45:43,245
لن تصل حتى المصعد 

1670
01:45:43,496 --> 01:45:44,497
وداعاً 

1671
01:46:15,486 --> 01:46:18,114
ارسل إسعاف للمكتب
"الباسيفي"في شارع"اوليف"

1672
01:46:20,324 --> 01:46:22,284
أجل عمل شرطة 

1673
01:46:42,096 --> 01:46:44,682
كيف حالك؟ -
بخير -

1674
01:46:46,934 --> 01:46:50,438
لكن شخص أبعد المصعد أميال 

1675
01:46:51,022 --> 01:46:52,773
إنهم في طريقهم 

1676
01:46:57,111 --> 01:46:59,697
هل تعرف لماذا لم تكشف هذه القضية؟ 

1677
01:46:59,780 --> 01:47:01,282
سأخبرك 

1678
01:47:01,824 --> 01:47:05,077
لأن الرجل الذي تبحث
عنه قريب منك 

1679
01:47:05,161 --> 01:47:07,788
كان أمام مكتبك 

1680
01:47:07,997 --> 01:47:09,999
بل أقرب من ذلك 

1681
01:47:14,128 --> 01:47:15,671
أحبك ايضاً 

1682
01:47:16,881 --> 01:47:26,488
إذا أعجبك الفلم يرجى العلم بأنه يوجد نسخة
عربية له باسم"من أجل امرأة"من بطولة 
عمر الشريف ومحمود المليجي 
-- مع تحيات حاذف ترم --

