﻿1
00:00:09,900 --> 00:00:14,900
ترجمة
مستر كريم

2
00:00:35,100 --> 00:00:36,810
!مهلا ما هذا

3
00:00:43,560 --> 00:00:44,400
بحقك

4
00:00:47,310 --> 00:00:49,110
مهلا انتبه ايها الاحمق

5
00:00:52,860 --> 00:00:53,780
هاي انت

6
00:00:53,860 --> 00:00:55,950
إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟

7
00:00:57,030 --> 00:00:59,120
أينما أريد  الآن ابتعد عن طريقي

8
00:00:59,200 --> 00:01:00,950
تحرك -
حسنًا على رسلك يا رجل -

9
00:01:01,490 --> 00:01:02,830
انا اتحرك

10
00:01:22,260 --> 00:01:24,800
أنا آمن  من المستحيل أن يجدني هنا

11
00:01:41,940 --> 00:01:44,610
إنها مجرد اعصابك المتوتره
تومي هو ليس هنا

12
00:01:44,700 --> 00:01:45,650
لا يمكن أن يكون

13
00:01:54,370 --> 00:01:55,870
حسنًا أيها المهرج المتعجرف

14
00:01:55,950 --> 00:01:57,910
لن تأخذني دون قتال

15
00:02:06,130 --> 00:02:08,380
تكلم اللعنة عليك  قل شيئا

16
00:02:08,710 --> 00:02:10,220
قل شيئا

17
00:02:14,140 --> 00:02:17,140
تمثيل الفجوة

18
00:02:18,350 --> 00:02:20,310
وازدهار

19
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
انظر لهذا

20
00:02:22,730 --> 00:02:23,770
وكيل أعمالي كان على حق

21
00:02:23,850 --> 00:02:26,020
هذه هي  إجازتي الكبيرة

22
00:02:26,110 --> 00:02:28,520
الشخص الذي يأخذني
من ممثل اكشن عادي

23
00:02:28,610 --> 00:02:30,280
الى اعلى القائمة

24
00:02:31,030 --> 00:02:32,990
حسنًا اعتذر

25
00:02:33,360 --> 00:02:34,530
أنت لا تعرف حتى من أنا

26
00:02:35,110 --> 00:02:36,910
دعني أقدم نفسي

27
00:02:36,990 --> 00:02:38,410
اسمي هو

28
00:02:38,490 --> 00:02:39,570
يقطع

29
00:02:43,450 --> 00:02:45,120
"لا  اسمي ليس "يقطع

30
00:02:45,200 --> 00:02:47,620
لكنك حصلت على ذلك  انت ذكي

31
00:02:47,710 --> 00:02:52,170
على عكس ذلك الرجل والمخرج وأنا
نستخدم هذا المصطلح بشكل فضفاض للغاية

32
00:02:52,250 --> 00:02:54,920
لقد جاء إلى هنا فقط لأنه قام
بصناعة إعلان تجاري مشهور للشامبو

33
00:02:55,010 --> 00:02:57,550
في مكان ما في يوغوسلافيا

34
00:02:58,470 --> 00:03:02,340
الآن قد تعتقدون ان رجلًا
كهذا سيكون ممتنًا لهذه الفرصة

35
00:03:02,430 --> 00:03:03,720
لكن لا

36
00:03:04,430 --> 00:03:05,430
ليس هذا الرجل

37
00:03:05,800 --> 00:03:06,720
اتعرفون لماذا ؟

38
00:03:06,810 --> 00:03:08,020
لأنه متعجرف

39
00:03:08,100 --> 00:03:12,230
ولا يوجد شيء على هذه
الأرض أكرهه أكثر من المتعجرفين

40
00:03:12,310 --> 00:03:13,310
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

41
00:03:13,390 --> 00:03:15,230
ماذا بحق الجحيم كان ماذا؟ -
الذي  فعلته -

42
00:03:15,310 --> 00:03:17,150
"الجملة كانت" الجاذبية العاهرة

43
00:03:17,230 --> 00:03:18,730
"ليست "تمثيل الفجوة

44
00:03:18,820 --> 00:03:20,230
يجب أن نحظى بهذا السطر

45
00:03:20,320 --> 00:03:24,570
تذكر أنك تقول ذلك في
البداية ثم يأتي دوره في النهاية

46
00:03:24,650 --> 00:03:25,780
بحقك يا ايثان

47
00:03:25,860 --> 00:03:29,160
كلانا يعلم أن عبارة
الجاذبية عاهرة "سيئة للغاية"

48
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
لا ترى الكاتب

49
00:03:30,330 --> 00:03:31,830
رفع يده للشكوى -
يا شباب هل يمكنكم -

50
00:03:31,910 --> 00:03:35,080
وبصراحة حتى لو فعل
ذلك فهو مجرد كاتب

51
00:03:35,160 --> 00:03:37,420
يمكنني دائمًا رمي
علبة بلاب  من النافذة

52
00:03:37,500 --> 00:03:39,370
واحصل على واحدة أخرى
سوف تتوسل للحصول على فرصة

53
00:03:39,460 --> 00:03:40,670
لإعادة كتابة هذه القمامة

54
00:03:40,750 --> 00:03:45,170
لا أحتاج إلى بعض السطور المبتذلة
المرتجلة لنجمة المغنية

55
00:03:45,250 --> 00:03:47,420
لقد وجدت في الأحياء الفقيرة في تايلاند

56
00:03:47,510 --> 00:03:50,630
حيث عملت كقاتل
أقتل الرجال بخنصري فقط

57
00:03:51,130 --> 00:03:54,300
لذا إذا كنت تريد الاستمرار في إعطائي العتاب

58
00:03:54,390 --> 00:03:57,430
إذًا يا صديقي يمكننا إنهاء هذا الآن

59
00:04:00,890 --> 00:04:04,440
وهذا أيها السيدات والسادة
هو ما نسميه التمثيل

60
00:04:05,650 --> 00:04:07,020
نعم أناأعني

61
00:04:07,110 --> 00:04:09,690
تمثيل الفجوة" ذكي جدًا"

62
00:04:09,780 --> 00:04:12,110
بعد كل شيء صناعة
الأفلام تدور حول التعاون

63
00:04:12,190 --> 00:04:15,660
نحن قادرين على جعلها تعمل في
الواقع أنا أحب ذلك فكرة عظيمة

64
00:04:15,740 --> 00:04:19,200
سعيد لأنك جئت الآن لا تزعجني

65
00:04:19,280 --> 00:04:21,490
لدينا يوم آخر للتصوير
قبل عطلة عيد الميلاد

66
00:04:21,580 --> 00:04:24,000
ونجمك يحتاج إلى بعض الوقت

67
00:04:46,560 --> 00:04:49,480
تشاك  اعتقدت أنني قلت لا للنوع البرتقالي

68
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
سوف تقتلني الصبغة

69
00:04:50,640 --> 00:04:51,890
هل تريدني أن أموت يا (تشاك)؟

70
00:04:51,980 --> 00:04:54,020
لا يا سيد كيج  بالطبع لا

71
00:04:54,100 --> 00:04:57,020
أنا أود سأبذل حياتي
من أجلك يا سيدي

72
00:04:57,110 --> 00:04:58,230
أراهن أنه سيفعل

73
00:04:58,320 --> 00:04:59,780
هذا هو تشاك مساعدي

74
00:04:59,860 --> 00:05:01,990
طازجًا من الحافلة من من يعرف أين

75
00:05:02,070 --> 00:05:03,200
يعني قال لي

76
00:05:03,280 --> 00:05:05,950
لكن المعلومات المملة مثل
تلك تفلت من أيدينا هل تعلم؟

77
00:05:06,030 --> 00:05:06,950
طفل جيد

78
00:05:07,030 --> 00:05:09,780
مهووس قليلا بك حقا
ولكن من ليس كذلك؟

79
00:05:12,250 --> 00:05:14,330
حسنًا استمر في التوقيع

80
00:05:14,410 --> 00:05:17,370
هناك بعض المعجبين
المحبين اليائسين لرؤية وجهي

81
00:05:17,460 --> 00:05:18,920
جوني  جوني

82
00:05:19,000 --> 00:05:22,340
يا رجل نحن فى مأزق

83
00:05:22,790 --> 00:05:25,590
بريان فان جونز منتج استثنائي

84
00:05:25,670 --> 00:05:26,590
شخص جيد

85
00:05:26,670 --> 00:05:29,380
لقد قمنا ببعض الأفلام في
الخارج لا شيء سوف تتذكره

86
00:05:29,470 --> 00:05:32,510
لكن هذا الفيلم يمثل استراحة
بالنسبة له كما هو الحال بالنسبة لي

87
00:05:33,760 --> 00:05:36,180
هل هذا بخصوص إعادة
الكتابة؟ الآن قبل أن تنزعج

88
00:05:36,270 --> 00:05:37,560
هل سمعت السطر المقترح؟

89
00:05:37,640 --> 00:05:38,680
سوف تحبه

90
00:05:38,770 --> 00:05:42,350
لقد ألقيت الرجل من القطار
..وقلت "تمثيل

91
00:05:42,440 --> 00:05:44,400
لا يا جوني إنها جينيفر

92
00:05:44,480 --> 00:05:45,520
لقد ذهبت

93
00:05:46,940 --> 00:05:49,780
من هي جنيفر؟
شريكتي النجمة جينيفر؟

94
00:05:49,860 --> 00:05:52,530
نعم زميلتك النجمة

95
00:05:52,610 --> 00:05:55,200
حسنا أنا لا أعرف إذا كانت هي

96
00:05:55,280 --> 00:05:57,490
ومن المقرر أن المشهد
الأكثر أهمية لها غدا

97
00:05:57,570 --> 00:05:58,700
ولا نستطيع العثور عليها

98
00:05:58,780 --> 00:06:00,120
ماذا؟  انتظر

99
00:06:00,200 --> 00:06:02,580
هل تضرب السكر المخاط
مرة أخرى يا براين؟ بحقك

100
00:06:02,660 --> 00:06:03,620
أتمنى

101
00:06:03,700 --> 00:06:06,290
إنها لا ترد على هاتفها
لقد اختفى مساعدها

102
00:06:06,370 --> 00:06:07,920
وإذا لم نتمكن من اعادتها
لى موقع التصوير بحلول الغد

103
00:06:08,000 --> 00:06:09,250
هذا الفيلم لن ينتهي

104
00:06:09,330 --> 00:06:11,210
وسوف يقضى علينا

105
00:06:11,290 --> 00:06:14,920
لقد قمنا ببيع هذا الفيلم مسبقًا
في جميع أنحاء العالم باسمها

106
00:06:15,000 --> 00:06:17,340
لدي مليون دولار
قادمة من نيجيريا

107
00:06:17,420 --> 00:06:19,380
نيجيريا جوني

108
00:06:19,470 --> 00:06:22,140
هل تعلم مدى صعوبة ذلك
في بلد به ثلاثة مسارح؟

109
00:06:22,220 --> 00:06:23,890
نعم نعم نعم  ولكن أعني

110
00:06:23,970 --> 00:06:26,850
نحن نعلم من هو العامل الرئيسي
في هذا الشيء أليس كذلك؟

111
00:06:26,930 --> 00:06:28,270
نعم انها هي

112
00:06:28,930 --> 00:06:30,270
لا أعرف ماذا سنفعل

113
00:06:30,350 --> 00:06:31,770
بدون هذا المشهد

114
00:06:32,190 --> 00:06:34,730
لقد كانت هذه استراحتي الكبيرة هل تعلم؟

115
00:06:34,940 --> 00:06:36,060
اللون الاحمر ؟

116
00:06:36,560 --> 00:06:38,320
أنت تعلم أن الصبغة الحمراء ستقتلك أليس كذلك؟

117
00:06:38,400 --> 00:06:40,070
يقول السيد كيج أن هذه هي البرتقالية

118
00:06:40,150 --> 00:06:42,400
لا البرتقالية جيدة

119
00:06:42,490 --> 00:06:45,910
سوف ينفخ اللون الأحمر
مؤخرتك ويذيب معدتك

120
00:06:45,990 --> 00:06:47,450
الكل يعلم ذلك

121
00:06:47,530 --> 00:06:49,410
يمكنني ان -
برايان اهدأ -

122
00:06:49,490 --> 00:06:50,790
أنا إلى جانبك هنا

123
00:06:50,870 --> 00:06:52,910
الآن ماذا لو توجهت
إلى منزل جنيفر

124
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
وأظهرت لها القليل من
كاريزما جوني كيج؟

125
00:06:56,710 --> 00:06:58,920
حقا يا جوني؟  هل ستفعل ذلك؟

126
00:06:59,000 --> 00:07:01,630
بحقك يارجل لايوجد
ماتقلق عليه او منه

127
00:07:01,710 --> 00:07:03,420
لقد نجح جوني كيج في التعامل مع الأمر

128
00:07:03,880 --> 00:07:05,670
أنت رجل مميز جوني

129
00:07:05,760 --> 00:07:09,390
في وقت لاحق هذا هو المكان
الذي سار فيه كل شيء بشكل جانبي

130
00:07:19,680 --> 00:07:22,600
لقد انتهيت من إرسال الهدايا
المطلوبة لعائلتك وأصدقائك

131
00:07:22,690 --> 00:07:23,650
عظيم

132
00:07:23,730 --> 00:07:25,400
نحن على وشك الوصول إلى خط النهاية تشاك

133
00:07:25,480 --> 00:07:28,020
بعد أن أقنعت جينيفر
بالعودة إلى موقع التصوير

134
00:07:28,110 --> 00:07:29,440
يمكننا أخيرا أن نأخذ قسطا من الراحة

135
00:07:29,530 --> 00:07:30,990
و بكلمة "نحن" أعني "أنا"

136
00:07:31,070 --> 00:07:33,280
لأنني سأحتاج منك
أن تعمل خلال العطلة

137
00:07:33,360 --> 00:07:36,450
إنه حقًا أروع وقت في السنة

138
00:07:36,530 --> 00:07:37,990
حقا سيدي

139
00:07:38,080 --> 00:07:41,790
رغم ذلك من الغريب الاحتفال
بعيد الميلاد دون تساقط الثلوج

140
00:07:41,870 --> 00:07:43,160
الثلج؟

141
00:07:43,250 --> 00:07:45,580
يمكنك ترك هذا القرف
للمغفلين على الساحل الشرقي

142
00:07:45,660 --> 00:07:48,370
أنا أحب الاحتفال بعيد
ميلاد الطفل جي سي

143
00:07:48,460 --> 00:07:51,130
نفس الأحرف الأولى بالمناسبة هنا

144
00:07:51,210 --> 00:07:52,670
في سوكال المشمسه

145
00:07:52,750 --> 00:07:56,800
أشعة الشمس الذهبية
والسماء الزرقاء والفتيات الجميلات

146
00:07:59,550 --> 00:08:01,390
هل مازالت تنظر الى ؟

147
00:08:01,470 --> 00:08:03,220
ما زالت؟ -
نعم  -

148
00:08:03,300 --> 00:08:04,510
جيد

149
00:08:11,310 --> 00:08:13,650
سيد كيج  هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

150
00:08:13,730 --> 00:08:15,020
نعم  شعري حقيقي

151
00:08:15,110 --> 00:08:17,230
لا لا أستطيع في
الواقع أن أثقب المعدن

152
00:08:17,320 --> 00:08:19,610
ونعم صحيح ما قالوا
عني وعن دوللي

153
00:08:19,690 --> 00:08:20,900
ولكن أنا لا أحب أن أتحدث عن ذلك

154
00:08:20,990 --> 00:08:22,780
لا لا أنا أنا فقط

155
00:08:24,740 --> 00:08:27,330
أريد فقط أن أعرف كيف أصبحت رائعًا جدًا

156
00:08:27,410 --> 00:08:28,910
سؤال جيد تشاك

157
00:08:28,990 --> 00:08:30,700
ولحسن حظك لدينا بضع دقائق

158
00:08:30,790 --> 00:08:34,580
لكي أمتعك بأصول
أدونيس التي تراها أمامك

159
00:08:35,500 --> 00:08:36,920
لقد كنت مثلك

160
00:08:37,790 --> 00:08:40,500
الحقيقة هي أنني تعرضت
للتنمر كثيرًا في المدرسة

161
00:08:40,590 --> 00:08:41,500
كنت؟

162
00:08:41,590 --> 00:08:42,920
نعم كنت كذلك

163
00:08:43,800 --> 00:08:46,720
من باريس إلى اليابان

164
00:08:49,090 --> 00:08:50,430
لنبدأ من البدايه

165
00:08:54,680 --> 00:08:56,350
نعم هذا انا

166
00:08:56,430 --> 00:08:58,560
التعرض الى الضرب
فترة الصالة الرياضية

167
00:08:59,850 --> 00:09:02,350
هل ستبكي أيها الطفل الصغير؟

168
00:09:02,440 --> 00:09:04,690
الطفل الصغير سوف يبكي

169
00:09:06,440 --> 00:09:09,320
حسنًا بالطبع سأبكي
أيها الأحمق ذا وجه البيتزا

170
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
لقد رميت للتو كرة السلة على أنفي

171
00:09:15,820 --> 00:09:17,870
حاولت أمي الاتصال
بالمدير والمعلمين

172
00:09:17,950 --> 00:09:19,120
كلهم قالوا نفس الشيء

173
00:09:19,200 --> 00:09:21,700
"سيظل الأولاد أولادًا
وستتحسن الأمور"

174
00:09:21,790 --> 00:09:22,870
لكنهم لم يفعلوا ذلك

175
00:09:22,950 --> 00:09:24,120
الامر ازداد سوءا

176
00:09:37,720 --> 00:09:40,340
أمي قديسة بين القديسين

177
00:09:40,430 --> 00:09:43,180
الشخص الذي قال دائمًا أن
القتال من أجل إنسان النياندرتال

178
00:09:43,260 --> 00:09:44,310
كان لديه ما يكفي

179
00:09:45,350 --> 00:09:47,020
لقد أخذتني إلى الدوجو المحلي

180
00:09:47,100 --> 00:09:49,690
واحدة من تلك الأماكن
التجارية التي رأيتها عشرات المرات

181
00:09:50,350 --> 00:09:53,860
لم يكن هذا نوعًا من الطيران
الليلي أو الحزام الأسود مقابل المال

182
00:09:54,270 --> 00:09:56,020
كان هذا شيئًا حقيقيًا

183
00:09:57,230 --> 00:09:59,280
وذلك عندما التقيت بالسيد بويد

184
00:09:59,860 --> 00:10:01,900
وتغيرت حياتي إلى الأبد

185
00:10:16,170 --> 00:10:19,340
يغذيها الحب والرغبة الطيبة

186
00:10:20,420 --> 00:10:23,590
الإرادة الفولاذية تأخذك إلى مستوى أعلى

187
00:10:24,880 --> 00:10:28,300
الذكريات السيئة التي تعوي اسمي

188
00:10:28,380 --> 00:10:32,260
وسرعان ما تحولت تلك الجمرة إلى لهب حارق

189
00:10:32,350 --> 00:10:36,520
سأعود للنهوض من جديد

190
00:10:37,310 --> 00:10:41,060
أشعر أن هذا سيكون أفضل ما لدي

191
00:10:41,150 --> 00:10:43,690
لا شيء يمكن أن يبطئني

192
00:10:43,770 --> 00:10:45,480
أو يجعلني اتوقف

193
00:10:45,570 --> 00:10:49,740
لأنه لا شيء يمكن أن يقف في طريقي

194
00:10:49,820 --> 00:10:53,910
سأعود للنهوض من جديد

195
00:10:54,530 --> 00:10:58,580
أشعر أن هذا سيكون أفضل ما لدي

196
00:10:58,660 --> 00:11:01,040
لا شيء يمكن أن يبطئني

197
00:11:01,120 --> 00:11:03,200
أو يجعلني اتوقف

198
00:11:03,290 --> 00:11:06,170
لأنه لا شيء يمكن أن يقف في طريقي

199
00:11:06,250 --> 00:11:08,290
سأصعد إلى القمة

200
00:11:08,380 --> 00:11:10,920
لقد تعلمت الكثير في وقت قصير

201
00:11:11,000 --> 00:11:14,170
لكن الدرس الأعظم لم يكن
يتعلق بكيفية الركل أو اللكم

202
00:11:14,260 --> 00:11:15,420
كان شيئا آخر

203
00:11:19,720 --> 00:11:21,100
انظر إلى ذلك

204
00:11:21,180 --> 00:11:23,720
لقد تعلم جوني الصغير أخيرًا
كيفية الابتعاد عن الطريق

205
00:11:24,640 --> 00:11:26,520
إلى أين تظن أنك ذاهب يا كارلتون؟

206
00:11:26,600 --> 00:11:28,310
لم ننتهي من الحديث معك بعد

207
00:11:28,390 --> 00:11:31,600
كل هؤلاء الأشخاص الذين قالوا أن
التعرض للتنمر هو جزء من الحياة

208
00:11:31,690 --> 00:11:34,900
أنها سوف تتحسن فهذا هراء

209
00:11:34,980 --> 00:11:38,230
الحقيقة هي أن الأمر
يتحسن فقط عندما تقاوم

210
00:11:51,120 --> 00:11:54,080
نعم لقد وقعت في مشكلة
لكن الأمر كان يستحق ذلك

211
00:11:54,160 --> 00:11:55,960
وهنا يكمن الدرس

212
00:11:56,040 --> 00:11:57,710
الناس الضعفاء

213
00:11:57,790 --> 00:12:02,380
ولكن في اللحظة التي تدفع فيها
للخلف فإنها تُطوى مثل سرير مخبأ

214
00:12:02,460 --> 00:12:04,880
بعد ذلك انغمست
في الفنون القتالية

215
00:12:04,970 --> 00:12:08,550
قال معلمي إنني مميز
وعلمني كل ما يعرفه

216
00:12:08,630 --> 00:12:10,010
لكن ذلك لم يكن كافيا

217
00:12:10,090 --> 00:12:11,800
سافرت في كل مكان

218
00:12:11,890 --> 00:12:13,220
لدي الكثير من الأميال الآن

219
00:12:13,300 --> 00:12:16,640
التعلم من أعظم أساتذة
الفنون القتالية حول العالم

220
00:12:16,730 --> 00:12:18,730
هابكيدو كندو سافات

221
00:12:18,810 --> 00:12:20,850
لقد نطقت كل هؤلاء بشكل صحيح

222
00:12:20,940 --> 00:12:23,440
ولكن في نهاية المطاف كل الطرق تؤدي إلى هنا

223
00:12:23,520 --> 00:12:25,690
إلى كاليفورنيا المشمسة الجميلة

224
00:12:33,150 --> 00:12:36,240
انه لص اوقفوه

225
00:12:44,370 --> 00:12:47,750
يا فتى هذا هو يوم حظك

226
00:12:50,300 --> 00:12:52,170
لذا تشاك ماذا تعلمت

227
00:12:52,250 --> 00:12:55,220
من تلك القصة المروية
والملهمة بشكل لا يصدق؟

228
00:12:55,800 --> 00:12:57,720
من المهم تطوير قوتك الداخلية

229
00:12:57,800 --> 00:12:58,930
لمساعدة المحتاجين

230
00:12:59,470 --> 00:13:01,550
وتصبح بطلا للعالم من حولك

231
00:13:02,180 --> 00:13:03,100
لا

232
00:13:03,180 --> 00:13:05,770
اركل أولاً كن رائعًا اكسب المال

233
00:13:05,850 --> 00:13:07,100
هاك سأجعل الأمر بسيطًا بالنسبة لك

234
00:13:07,180 --> 00:13:09,850
"WWWJCD"اكتب هذا

235
00:13:10,390 --> 00:13:11,980
ماذا سيفعل جوني كيج؟

236
00:13:13,270 --> 00:13:15,230
ماذا سيفعل جوني كيج؟

237
00:13:16,020 --> 00:13:17,690
أنا فقط قلت هذا

238
00:13:17,780 --> 00:13:20,610
،ستكون بخير يا تشاك ها نحن هنا

239
00:13:35,790 --> 00:13:37,500
أنا آسف يا سيد كيج

240
00:13:37,580 --> 00:13:40,090
أعلم مدى أهمية ميم نينجا
في حياتك المهنية

241
00:13:40,170 --> 00:13:42,960
ربما ربما تركت المدينة

242
00:13:43,050 --> 00:13:45,840
فقط لأنها لم تجب

243
00:13:45,930 --> 00:13:47,550
لا يعني أنها ليست هنا

244
00:13:48,260 --> 00:13:50,100
سأقفز فقط على
السياج وألقي نظرة

245
00:13:52,260 --> 00:13:55,060
اصنع لي معروفًا تشاك اذهب
إلى أسفل التل واغسل سيارتي

246
00:13:55,680 --> 00:13:57,690
ربما يجب أن أبقى
..لبضعة دقائق حتى

247
00:13:57,770 --> 00:14:00,150
استمع تشاك
المحادثات مع السيدات

248
00:14:00,230 --> 00:14:02,440
تميل إلى الاستمرار لفترة أطول من بضع دقائق

249
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
هل فهمتني ؟

250
00:14:04,980 --> 00:14:06,820
لا لم افهم

251
00:14:09,190 --> 00:14:11,570
على أية حال تأكد
من الانتهاء من العجلات

252
00:14:11,650 --> 00:14:12,740
ولا تخدشها

253
00:14:12,820 --> 00:14:14,200
أنا أعول عليك تشاك

254
00:14:21,330 --> 00:14:22,330
توليت هذا

255
00:14:28,250 --> 00:14:30,500
الأشياء التي أفعلها من أجل الشهرة

256
00:14:38,300 --> 00:14:39,220
جنيفر

257
00:14:51,230 --> 00:14:54,940
لقد رأيت بعض
المقالب لكن هذا عجيب

258
00:14:55,020 --> 00:14:56,780
اعتقدت أنها ستتمتع بقدر
أكبر من احترام الذات

259
00:14:56,860 --> 00:14:58,360
مثلا كاستئجار مدبرة منزل

260
00:14:58,860 --> 00:15:00,740
طريقة لتحويل الرغبة الجنسية إلى واحدة

261
00:15:10,160 --> 00:15:12,330
مرحبا هل الجميع فى وضع لائق؟

262
00:15:27,800 --> 00:15:30,890
كان يجب ان اقتلك عندما
أتيحت لي الفرصة يا أشراه

263
00:15:30,970 --> 00:15:33,600
نعم كيا كان يجب عليكِ

264
00:15:58,580 --> 00:16:01,330
سيداتي سيداتي لست
متأكد من الذي يحدث هنا

265
00:16:01,410 --> 00:16:03,080
لكني أبحث عن جنيفر

266
00:16:03,160 --> 00:16:05,040
والآن سأكون سعيدًا بإعادة هذا إذا

267
00:16:05,420 --> 00:16:07,210
يا اللهي

268
00:16:11,300 --> 00:16:13,340
اللعنة

269
00:16:21,810 --> 00:16:23,770
حسنًا حسنًا

270
00:16:24,520 --> 00:16:25,480
حسنًا

271
00:16:26,640 --> 00:16:27,520
آسف

272
00:16:35,320 --> 00:16:37,400
..فقط ارجوكم دعوني

273
00:16:37,490 --> 00:16:39,530
اللعنة  اللعنة اللعنة

274
00:16:52,160 --> 00:16:53,370
على رسلكِ

275
00:17:12,510 --> 00:17:13,520
رائع

276
00:17:18,230 --> 00:17:20,020
من الواضح أن هذا يثير كلا منا

277
00:17:20,100 --> 00:17:21,810
هل يمكنك أن تشعري بذلك؟
ولكن ليس لدي الوقت

278
00:17:21,900 --> 00:17:24,190
أنا أبحث عن جنيفر
هل تعلمين اين هي؟

279
00:17:32,160 --> 00:17:33,570
عودي إلى هنا يا قبعة الفريسبي

280
00:17:34,910 --> 00:17:36,120
حسنًا انتظريني

281
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
قلت تمهلي

282
00:17:51,880 --> 00:17:52,720
..غير أن

283
00:17:53,010 --> 00:17:54,510
اللعنة

284
00:18:12,690 --> 00:18:14,690
أود أن أقول إنني
على وشك مطاردتهم

285
00:18:14,780 --> 00:18:18,740
لأنني قلق بشأن جنيفر
وليس بشأن الانتهاء من الفيلم

286
00:18:18,820 --> 00:18:19,990
اللعنه

287
00:18:21,910 --> 00:18:23,320
وهذا صحيح نوعًا ما

288
00:18:23,410 --> 00:18:25,580
إن صحة جينيفر أمر
بالغ الأهمية للفيلم

289
00:18:25,660 --> 00:18:28,040
لذلك في الواقع

290
00:18:28,410 --> 00:18:29,950
أنا قلق عليها

291
00:18:30,040 --> 00:18:34,080
مما يجعلني أقل رعشة
مما نعتقد جميعًا على الأرجح

292
00:18:35,130 --> 00:18:35,960
اللعنة

293
00:18:36,460 --> 00:18:38,630
سعيد للانتهاء من هذا

294
00:18:39,170 --> 00:18:41,840
يا رجل اتمني ان لا الام على هذا

295
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
تمهلي

296
00:19:02,610 --> 00:19:03,900
توقفي من فضلك

297
00:19:03,980 --> 00:19:06,110
مهلا اعيدي سيارتي

298
00:19:14,320 --> 00:19:17,290
هل تمزحين معي

299
00:19:17,370 --> 00:19:18,490
يا اللهي

300
00:19:22,790 --> 00:19:25,840
وهنا لدينا منزل جنيفر

301
00:19:25,920 --> 00:19:27,960
الممثلة المشهورة عالميا

302
00:19:28,040 --> 00:19:31,710
رائحتها كأنها تقيم حفل
شواء في الفناء الخلفي من نوع ما

303
00:19:31,800 --> 00:19:34,680
انا اسف سيدي  هذه جولة خاصة

304
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
أريدك أن تتبع تلك الدراجة

305
00:19:38,590 --> 00:19:41,510
سيدي انتظر  هل أعرفك؟

306
00:19:42,220 --> 00:19:45,850
بالطبع تفعل أنا جوني
كيج نجم الحركة الاستثنائي

307
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
الاثارة ؟

308
00:19:50,480 --> 00:19:54,030
نعم في الواقع
أنا مهتم أكثر بالدراما

309
00:19:54,110 --> 00:19:56,860
نعم حسنًا وغني
عن القول لدي معارفي

310
00:19:56,940 --> 00:19:59,610
وإذا أمسكت بتلك
الدراجة فسوف أقرأ نصك

311
00:19:59,700 --> 00:20:00,950
كيف عرفت أنني كاتب؟

312
00:20:01,030 --> 00:20:03,370
الجميع كتاب في هذه المدينة يا عزيزي

313
00:20:03,450 --> 00:20:04,530
تحرك الآن

314
00:20:23,630 --> 00:20:25,760
مرحبا سيداتي و سادتي

315
00:20:25,840 --> 00:20:28,220
سعيد للغاية لأنكم تمكنتم من الانضمام إلينا في الجولة

316
00:20:28,300 --> 00:20:32,140
إذا نظرتم إلى يساركم سوف
ترون قصر صديقي العزيز توم

317
00:20:32,220 --> 00:20:34,730
نعم هذا صحيح  يقوم بالأعمال المثيرة الخاصة به

318
00:20:34,810 --> 00:20:37,560
لكن ذلك لأنه ليس لديه
الكثير ليعيش من أجله

319
00:20:37,640 --> 00:20:41,190
وهناك اكتشفت أن الفتيات
يرغبن حقًا في الاستمتاع بوقتهن

320
00:20:41,270 --> 00:20:43,900
مع نجم البوب ​​الملتوي هذا
الذي تعرفونه وتحبونه جميعًا

321
00:21:07,920 --> 00:21:09,760
مرري التحية لأختي

322
00:21:15,470 --> 00:21:18,680
..سوف اجدك يا اشرا وعندما افعل  سو

323
00:21:22,020 --> 00:21:23,680
الحمام ينقط

324
00:21:24,060 --> 00:21:25,270
ها هي ذا

325
00:21:28,940 --> 00:21:31,190
حسنًا يا رفيق اجعلني اقترب منها

326
00:21:36,030 --> 00:21:37,860
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

327
00:21:38,530 --> 00:21:40,780
لقد رايت زوجل المذهل
يفعل هذا ست مرات

328
00:21:40,860 --> 00:21:42,110
ما مدى صعوبته؟

329
00:21:56,290 --> 00:21:58,050
تبين أنه من الصعب حقًا فعلها

330
00:21:59,260 --> 00:22:00,090
قف

331
00:22:00,170 --> 00:22:02,760
ألآن من سيقرأ ما اكتبه ؟

332
00:22:05,050 --> 00:22:06,050
ماذا؟

333
00:22:06,590 --> 00:22:07,600
انا حي

334
00:22:08,560 --> 00:22:10,100
سيد كيج

335
00:22:10,180 --> 00:22:13,270
لقد رأيتك تقفز على متن الحافلة
لذلك اعتقدت أنني سأتبعك و

336
00:22:13,350 --> 00:22:15,940
نعم نعم نعم لست بحاجة إلى
هذا خذني إلى تلك السيارة

337
00:22:16,020 --> 00:22:17,350
نعم سيدي

338
00:22:25,110 --> 00:22:26,110
الإشارة

339
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
هل إفتقدتينني ؟

340
00:22:46,290 --> 00:22:48,210
هل أنتِ دائمًا عدوانية لهذا الحد ؟

341
00:22:53,010 --> 00:22:54,550
حسنًا

342
00:22:59,970 --> 00:23:03,310
فقط أخبريني أين هي (جينيفر)
ثم يمكنك الحصول على هذة اللفافه اللعينة

343
00:23:03,390 --> 00:23:05,730
لا أعلم الآن أعطها لي

344
00:23:07,350 --> 00:23:09,900
حسنًا لقد كان هذا سيئًا

345
00:23:09,980 --> 00:23:12,440
لقد كان سيئا حقا  في  وقت لاحق عزيزتي

346
00:23:17,780 --> 00:23:21,160
!كيف تقودين

347
00:23:29,830 --> 00:23:30,710
عظيم

348
00:23:34,000 --> 00:23:36,090
اتعلمين؟ انتِ عاهرة

349
00:23:37,250 --> 00:23:38,170
توقفي

350
00:23:53,560 --> 00:23:56,190
سيداتي ما رأيكم في المسبح؟

351
00:23:56,270 --> 00:23:57,270
علامة تجارية جديدة

352
00:24:12,700 --> 00:24:13,700
هل أنت بخير؟

353
00:24:14,120 --> 00:24:16,250
بحال افضل ،انظر ما بحوذتي

354
00:24:16,740 --> 00:24:17,620
ما هذا؟

355
00:24:17,700 --> 00:24:18,910
لا اعلم

356
00:24:19,000 --> 00:24:21,580
ولكن إذا كانت عاهرات الكونغ
فو تلك على استعداد لتفجير منزل

357
00:24:21,670 --> 00:24:24,670
ومحاولة قتلي يجب أن
يكون مهما قف بجانب الطريق

358
00:24:31,220 --> 00:24:33,090
إنها حرفيا خريطة النجوم

359
00:24:33,680 --> 00:24:35,180
وما هذا الذي في الخلف؟

360
00:24:36,180 --> 00:24:37,560
يبدو يونانيًا بالنسبة لي

361
00:24:38,510 --> 00:24:40,520
يجب أن تترك النكات لي يا بني

362
00:24:40,600 --> 00:24:42,770
لا أنا جاد  هذا هي اليونانية

363
00:24:42,850 --> 00:24:44,430
هل تعرف اليونانية؟

364
00:24:44,520 --> 00:24:47,520
هل تتذكر عندما لعبت دور البطولة
?"GIST OF MY FIST"في هذا الفيلم

365
00:24:47,600 --> 00:24:48,770
مخرج هذا الفيلم

366
00:24:48,860 --> 00:24:51,400
حسنًا لقد أرسل لي
كل شيء باللغة اليونانية

367
00:24:51,480 --> 00:24:53,900
كان علي أن أترجمها لمحاميك

368
00:24:54,610 --> 00:24:56,070
إذن ماذا تقول ؟

369
00:24:57,990 --> 00:24:58,990
لا اعلم

370
00:24:59,070 --> 00:25:01,950
ولكن لدي قاموس يوناني في المنزل

371
00:25:02,030 --> 00:25:03,450
يمكننا أن نذهب ونلتقطه

372
00:25:03,530 --> 00:25:06,660
ربما يمكنك أخيراً التوقيع
على ملصقي الخاص بـ

373
00:25:06,740 --> 00:25:09,040
اسكت  حسنًا مهما كان الأمر

374
00:25:09,120 --> 00:25:11,250
هذا هو سبب اختفاء جينيفر

375
00:25:11,330 --> 00:25:14,130
مما يعني أنه لم يتبق
سوى شيء واحد للقيام به

376
00:25:14,750 --> 00:25:16,500
إعادة صياغة جنيفر -
الذهاب إلى الشرطة -

377
00:25:17,550 --> 00:25:20,720
أعني اذهب إلى الشرطة
نعم هذه هي الخطوة الذكية

378
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
هيا بنا

379
00:25:28,760 --> 00:25:31,560
لقد خذلتك يا استاذ
لقد فقدت اللفافه

380
00:25:32,640 --> 00:25:33,600
كانت كيا هناك

381
00:25:34,140 --> 00:25:35,140
وشخص اخر

382
00:25:35,940 --> 00:25:38,900
المحارب الأكثر روعة

383
00:25:39,480 --> 00:25:40,570
محارب؟

384
00:25:40,650 --> 00:25:43,570
نعم  كان لديه فك قوي

385
00:25:44,280 --> 00:25:47,950
لو كنت من هذا
العالم لقلت وسيم

386
00:25:48,610 --> 00:25:52,120
لولا روحه الحازمة
ورائحته المشتتة

387
00:25:52,700 --> 00:25:54,200
سوف اجلب اللفافه

388
00:25:54,290 --> 00:25:57,710
ولن تتاح لقوى الظلام
فرصة للهروب أبدًا

389
00:25:57,830 --> 00:26:00,250
لا يزال لديك الوقت أشراه

390
00:26:00,830 --> 00:26:02,960
أطول ليلة لم تأت بعد

391
00:26:03,920 --> 00:26:05,670
لن اخذلك مرة اخرى

392
00:26:07,210 --> 00:26:08,210
اللورد رايدن

393
00:26:10,220 --> 00:26:11,260
أنا لا أشك في ذلك

394
00:26:13,800 --> 00:26:15,050
ومن الافضل ان لا تفعلي

395
00:26:18,390 --> 00:26:19,470
اشرا

396
00:26:19,560 --> 00:26:22,430
ما اسم هذا المحارب؟

397
00:26:22,520 --> 00:26:25,100
يُدعى جوني كيج

398
00:26:26,980 --> 00:26:32,780
اذهبي وقويم باسترجاع الخريطة ومعرفة ما
إذا كان بإمكانك طلب مساعدة هذا المحارب

399
00:26:32,860 --> 00:26:34,490
..لكن يا معلم أستطيع

400
00:26:34,570 --> 00:26:38,110
ليس من السهل كسر الحبل
الذي يحتوي على العديد من الخيوط

401
00:26:38,910 --> 00:26:43,700
علاوة على ذلك قد يكون هناك ما
هو أكثر في جوني كيج مما تراه العين

402
00:26:50,210 --> 00:26:51,830
(تشاكي) تولى الرد

403
00:26:53,170 --> 00:26:55,130
سيارة جوني كيج  كيف يمكنني مساعدك؟

404
00:26:55,630 --> 00:26:56,550
أعطني هذا

405
00:26:56,630 --> 00:26:58,170
يحدثك جوني كيج

406
00:26:58,260 --> 00:27:01,010
جوني إنه وكيلك المحبوب يا ديف

407
00:27:01,090 --> 00:27:05,640
أريدك أن تمر
بالمكتب اللعين الآن

408
00:27:05,720 --> 00:27:07,600
اهدأ يا ديف  اود ذلك

409
00:27:07,680 --> 00:27:10,060
لكنني نوعًا ما في
منتصف انقاذ فيلمي

410
00:27:10,140 --> 00:27:12,140
لقد اختفت جينيفر

411
00:27:12,230 --> 00:27:16,190
جوني لا أهتم إذا كنت تحاول
إنقاذ دار أيتام لعينة

412
00:27:16,270 --> 00:27:19,070
من الإغلاق في عيد الميلاد اللعين

413
00:27:19,520 --> 00:27:22,440
لقد حصلت للتو على أكبر عرض سخيف

414
00:27:22,530 --> 00:27:23,690
من حياتك المهنية

415
00:27:24,240 --> 00:27:27,070
اريدك

416
00:27:27,150 --> 00:27:29,870
لصورته السخيفه القادمه

417
00:27:29,950 --> 00:27:31,740
نعم  هذا

418
00:27:32,200 --> 00:27:33,830
لماذا بحق الجحيم يتم هذا النزف؟

419
00:27:34,240 --> 00:27:36,120
قانوني؟  حسنًا  بخير بخير

420
00:27:36,200 --> 00:27:38,620
الجميع يعرف من أتحدث عنه
على أي حال أليس كذلك؟

421
00:27:38,710 --> 00:27:41,040
أعني أنه فعل و

422
00:27:41,120 --> 00:27:42,580
بجديه ؟

423
00:27:43,330 --> 00:27:49,050
حسنًا هذا المخرج
لديه لمسة ميداس

424
00:27:49,130 --> 00:27:52,340
في عام واحد سيقوم بفيلم مغامرة
يدر أرباحًا تقدر بمليارات الدولارات

425
00:27:52,430 --> 00:27:55,930
والتي تليها صورة
درامية تفوز بجميع الجوائز

426
00:27:56,010 --> 00:27:59,020
لذا في الوقت الحالي
"سوف نسميه "الرجل الكبير

427
00:27:59,100 --> 00:28:00,970
لذا فإن القانون لا يركب مؤخرتي

428
00:28:01,060 --> 00:28:02,680
هل أنتم بخير مع ذلك أيها المحامون؟

429
00:28:02,770 --> 00:28:05,730
المغذى انه يمكن ان ينتظر

430
00:28:06,100 --> 00:28:07,360
سأوافيك في الحال

431
00:28:20,530 --> 00:28:23,540
سيد كيج السيد دوبلدي في انتظار قدومك

432
00:28:31,710 --> 00:28:33,630
ابق هنا يا فتى سأنهي هذا
في عجالة

433
00:28:34,460 --> 00:28:36,880
كما هو الحال مع جنيفر؟

434
00:28:36,960 --> 00:28:40,130
لا يا غريب الاطوار

435
00:28:53,310 --> 00:28:55,270
ماذا سيفعل جوني كيج؟

436
00:28:59,230 --> 00:29:00,980
أهلاً  اسمي هو

437
00:29:10,160 --> 00:29:12,910
وكيلي ذو الفم
الكريه (ديفيد دوبلدي)

438
00:29:12,990 --> 00:29:15,120
أو بالأحرى ديفيد دوبلدي اللعين

439
00:29:15,200 --> 00:29:16,460
كما يحب أن يسمي نفسه

440
00:29:16,540 --> 00:29:17,540
هل عرفتموه ؟

441
00:29:17,620 --> 00:29:20,920
إنه الرجل من شاطئ
فينيسيا الذي تم سرقة محفظته

442
00:29:21,000 --> 00:29:23,750
اتضح أنه كان أحد أكبر
عملاء لوس أنجلوس

443
00:29:23,840 --> 00:29:26,630
وبعد حركاتي الرائعة أخذني

444
00:29:26,710 --> 00:29:28,420
لقد كان يعتني بي منذ ذلك الحين

445
00:29:28,510 --> 00:29:30,720
الأبطال الخارقين اللعينين

446
00:29:30,800 --> 00:29:32,130
ابطال خارقين؟

447
00:29:33,970 --> 00:29:35,640
المهووسين فقط يحبون تلك الأشياء

448
00:29:35,720 --> 00:29:37,390
والرجل الكبير

449
00:29:37,470 --> 00:29:43,150
وإذا قال الرجل الكبير أنك
تلعب دور السلحفاة في الحزام

450
00:29:43,230 --> 00:29:48,770
من الأفضل أن تضع تلك
المجوهرات اللعينة وتستعد للزواج

451
00:29:48,860 --> 00:29:51,110
أنا أبدو جيد في
ثونغ متى يبدأ التصوير؟

452
00:29:51,780 --> 00:29:53,320
بداية العام

453
00:29:53,860 --> 00:29:55,700
حسنا عيد ميلاد سعيد بالنسبة لي

454
00:29:55,780 --> 00:29:56,950
عظيم  لا استطيع الانتظار

455
00:29:57,030 --> 00:30:00,120
ألا أعتني بك دائمًا يا فتى؟

456
00:30:00,200 --> 00:30:03,370
دائماً  أعني اللعنة دائمًا

457
00:30:04,080 --> 00:30:05,290
شيء اخر

458
00:30:05,370 --> 00:30:06,830
؟هل هذا بخصوص الإعلان

459
00:30:06,910 --> 00:30:09,460
لا أستطيع أن أصدق
أن المدير قد وشى

460
00:30:09,540 --> 00:30:10,750
حسنًا اخبره بهذا

461
00:30:10,830 --> 00:30:14,800
لا لا لا شيء من هذا القبيل

462
00:30:14,880 --> 00:30:16,130
حسنًا ماذا ؟

463
00:30:17,090 --> 00:30:20,300
سمعت أنك كنت في منزل جنيفر في وقت سابق

464
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
كيف عرفت هذا؟

465
00:30:21,470 --> 00:30:25,640
أنا وكيلك اللعين إنها
وظيفتي أن أعرف أين أنت

466
00:30:25,720 --> 00:30:30,730
الأمر هو أنه كان هناك
قطعة من الورق نوعًا ما

467
00:30:30,810 --> 00:30:32,560
لفافه

468
00:30:32,640 --> 00:30:34,980
نعم كنا على وشك
أن نأخذها إلى الشرطة

469
00:30:35,060 --> 00:30:36,860
ديفيد كان الأمر مجنونا

470
00:30:36,940 --> 00:30:39,020
كان هناك تلك الفتاة التي
ترتدي سترة تحاول قتلي

471
00:30:39,110 --> 00:30:40,690
تم قصف منزل جنيفر

472
00:30:40,770 --> 00:30:43,360
يقولون ان السبب هو تسريب للغاز

473
00:30:43,440 --> 00:30:45,990
تسرب غاز؟  لا يا ديف

474
00:30:46,070 --> 00:30:48,200
جنيفر مفقودة يمكن أن
يتم اختطافها أو إيذاءها

475
00:30:48,700 --> 00:30:51,410
ربما يكون الشيء الملتف هو
الدليل الوحيد الذي لدينا للعثور عليها

476
00:30:51,490 --> 00:30:54,370
لذلك سأذهب إلى الشرطة و

477
00:30:54,450 --> 00:30:58,370
جوني لا داعي للقلق بشأن جنيفر

478
00:30:58,460 --> 00:31:00,040
إنها بخير

479
00:31:00,120 --> 00:31:05,460
ما أريدك أن تقلق بشأنه
هو إعطائي اللفافة

480
00:31:05,550 --> 00:31:06,550
حسنًا ؟

481
00:31:07,090 --> 00:31:08,720
ما الذي يجري؟

482
00:31:08,800 --> 00:31:10,630
لماذا تريد اللفافة بشدة ؟

483
00:31:13,890 --> 00:31:18,680
حسنًا كنت سأنتظر
هذا لكني أنتمي إلى نادٍ

484
00:31:18,770 --> 00:31:21,890
الاشياء المرموقة اللعينه

485
00:31:21,980 --> 00:31:22,850
مثل الأكاديمية؟

486
00:31:22,940 --> 00:31:25,730
اقل من هذا بشئ بسيط

487
00:31:25,810 --> 00:31:29,820
هذا النادي له أصابعه في
كل مكان في هذه المدينة

488
00:31:29,900 --> 00:31:34,450
عندما تصبح جزءًا من هذا
النادي سيكون لديك دائمًا عمل

489
00:31:34,530 --> 00:31:40,200
وستكون النجم الذي
طالما أردت أن تكونه

490
00:31:40,280 --> 00:31:42,240
يبدو عظيما  في الوقت الحاضر أجهزة الكمبيوتر المحمولة تأتي مع بطاقة رسومات عالية الجودة؟

491
00:31:42,330 --> 00:31:47,500
لا مطاردة ان اريدك
أن تكون جزءًا منه

492
00:31:47,580 --> 00:31:51,330
سنقوم بحفل تعريفي كامل

493
00:31:51,420 --> 00:31:54,000
في القصر السحري الليلة

494
00:31:54,090 --> 00:31:56,960
وكل ما عليك فعله هو الظهور

495
00:31:57,050 --> 00:32:01,180
مع تلك القشرة الباهظة الثمن و

496
00:32:01,260 --> 00:32:04,350
أعطني اللفافه

497
00:32:04,430 --> 00:32:05,810
ماذا عن النينجا ميم ؟

498
00:32:05,890 --> 00:32:07,680
أنت قلت لي وأنا أقتبس

499
00:32:07,760 --> 00:32:09,730
"هذا الفيلم سيجعلك
من القائمة الأولى"

500
00:32:09,810 --> 00:32:12,810
هل أنت أصم سخيف؟

501
00:32:12,890 --> 00:32:17,570
توقف عن التفكير في النينجا اللعين ميم

502
00:32:17,650 --> 00:32:21,780
وابدأ بالتفكير في
فيلم الرجل الكبير

503
00:32:22,360 --> 00:32:25,450
فكر في الجوارب والرؤوس اللعينة

504
00:32:25,530 --> 00:32:29,450
لقد أخبرتك أن نينجا ميم قد انتهى بالفعل

505
00:32:29,530 --> 00:32:34,870
وإذا لم تعطني تلك اللفيفة الآن

506
00:32:34,950 --> 00:32:36,540
ستنتهي انت ايضًا

507
00:32:36,620 --> 00:32:37,960
ماذا قال؟

508
00:32:38,580 --> 00:32:39,790
ماذا قلت؟

509
00:32:40,250 --> 00:32:41,880
لقد سمعتني

510
00:32:42,380 --> 00:32:43,790
انا صنعتك

511
00:32:43,880 --> 00:32:49,550
بدوني كنت ستظل تعمل
في شركة بلوك بوستر اللعينة

512
00:32:49,630 --> 00:32:53,850
والصراخ على العملاء بشأن الرسوم المتأخرة

513
00:32:53,930 --> 00:32:57,430
الآن توقف عن كونك طفلًا كبيرًا

514
00:32:57,510 --> 00:33:00,890
وأعطني تلك اللفافه اللعينة

515
00:33:01,850 --> 00:33:06,190
إذا كنت رجلاً متأقلمًا جيدًا شخصًا
لم يتم استغلاله عندما كان طفلاً

516
00:33:06,270 --> 00:33:08,520
الذي لم يكن لديه
مشكلة واضحة مع السلطة

517
00:33:08,610 --> 00:33:12,360
ولم يكره المتعجرفين بشدة

518
00:33:12,440 --> 00:33:14,700
ربما كنت سأتعامل مع
الجزء التالي بشكل أفضل

519
00:33:14,780 --> 00:33:17,780
جعلتني؟

520
00:33:17,860 --> 00:33:21,200
اسمع أيها الأحمق أنت
لم تقدم لي شيئًا

521
00:33:21,280 --> 00:33:24,370
تجلس على مؤخرتك بينما أنا
هناك يتم رميي من خلال النوافذ

522
00:33:24,450 --> 00:33:26,870
المصورون يطاردونني في جون

523
00:33:26,960 --> 00:33:32,670
نينجا ميم هو أفضل أعمالي ومن
الأفضل أن تصلي أن يؤدي أداءً جيدًا

524
00:33:32,750 --> 00:33:36,340
لأن هذا هو السنت الأخير
الذي ستحصل عليه مني

525
00:33:36,420 --> 00:33:37,420
انت مطرود

526
00:33:50,640 --> 00:33:54,270
كنت آمل أن أفعل هذا بالطريقة السهلة

527
00:33:54,850 --> 00:33:58,400
أعطني اللفافه

528
00:34:00,070 --> 00:34:01,740
بالتأكيد  انها هنا

529
00:34:02,740 --> 00:34:04,740
ركلة الدوران  أنا أتحدث عن تحركاتي الخاصة

530
00:34:05,410 --> 00:34:11,160
أنا لا أحتاج إلى مسدس
لأعتني بعاهرة مثلك

531
00:34:23,250 --> 00:34:24,300
اليك الكثير من هذا

532
00:34:28,680 --> 00:34:30,010
ذيل حصان لعين

533
00:34:38,060 --> 00:34:41,980
والجائزة تذهب إلى وجهك

534
00:35:05,580 --> 00:35:07,750
أنت لا تعرف ماذا تفعل

535
00:35:08,580 --> 00:35:10,250
ما هذا بحق الجحيم؟

536
00:35:10,330 --> 00:35:16,340
نحن ندير هذه البلدة
وأنت ميت تمامًا

537
00:35:18,470 --> 00:35:21,590
هل تسمعني؟انت ميت

538
00:35:22,800 --> 00:35:26,850
نعم؟ حسنًا أنت لا
تساوي 10% على الإطلاق

539
00:35:47,410 --> 00:35:49,280
هل هو هل هو ؟

540
00:35:50,160 --> 00:35:51,370
هل هو ميت؟

541
00:35:53,830 --> 00:35:55,080
أنا متأكد من أنه بخير

542
00:36:02,960 --> 00:36:05,760
ارأيت؟  انه بخير  (تشاك) أحضر السيارة

543
00:36:21,270 --> 00:36:22,270
أين كيا؟

544
00:36:22,730 --> 00:36:26,980
قتلت بواسطة عضو
في اللوتس الابيض

545
00:36:29,110 --> 00:36:31,530
ماذا عن اللفافه و المختار ؟

546
00:36:31,610 --> 00:36:32,610
ذهبوا

547
00:36:33,780 --> 00:36:36,490
سأترك الأمر لك للعثور عليه

548
00:36:37,740 --> 00:36:38,740
جاتاكا

549
00:36:39,570 --> 00:36:42,450
استرداد الخريطة والمختار

550
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
من اجل الظل

551
00:36:45,330 --> 00:36:46,420
من اجل الظل

552
00:36:55,550 --> 00:36:57,050
اذًا؟

553
00:36:57,130 --> 00:36:59,050
أعتقد أن عبارة "الحماية
والخدمة" لا تنطبق

554
00:36:59,130 --> 00:37:01,300
للمشاهير الذين على وشك النجاح

555
00:37:01,390 --> 00:37:03,720
هناك شيء غريب يحدث تشاك

556
00:37:03,800 --> 00:37:06,140
سيتعين علينا أن
نكتشف هذا بأنفسنا

557
00:37:06,600 --> 00:37:09,270
حسنًا  ماذا ماذا نفعل بعد ذلك؟

558
00:37:09,850 --> 00:37:11,690
"الحفلة كما هي في عام 1999"

559
00:37:14,310 --> 00:37:17,360
إنها أغنية من تأليف انسَ الأمر

560
00:37:28,660 --> 00:37:32,580
القصر السحري دعوة فقط
لم أكن أبداً لأن حسناً

561
00:37:32,660 --> 00:37:35,830
بعد حادثة التدخل
السريع مع ساحر عيد الميلاد

562
00:37:35,910 --> 00:37:39,920
لقد تعرضت للضرب من قبل كل
ما يسمى بالساحر في المدينة

563
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
للأبد

564
00:37:41,460 --> 00:37:43,420
هل أنت متأكد من أنه لا بأس
أننا نستخدم شاحنة الصوت؟

565
00:37:43,920 --> 00:37:45,420
قسم الصوت يحبني

566
00:37:45,880 --> 00:37:48,840
أنا متأكد من أنهم بخير في
مساعدة نجم نينجا ميم

567
00:37:49,430 --> 00:37:51,600
كيف تسير الأمور على جبهتك ؟

568
00:37:51,680 --> 00:37:54,350
أنا على وشك الدخول

569
00:37:54,430 --> 00:37:56,640
إذا حدث خطأ ما اتصل بالجيش

570
00:37:56,720 --> 00:37:59,020
أو الأفضل من ذلك اتصل بنقابة الممثلين

571
00:37:59,100 --> 00:38:00,350
إنهم أكثر صرامة

572
00:38:11,030 --> 00:38:12,030
اسمك ؟

573
00:38:12,110 --> 00:38:14,860
كيج  جوني كيج

574
00:38:15,820 --> 00:38:18,870
أنا آسف  أنت لست على القائمة

575
00:38:18,950 --> 00:38:22,870
ولكن أعني ينبغي أن يكون  صحيح ؟

576
00:38:22,950 --> 00:38:25,870
سيدي القصر السحري
هو مؤسسة للأعضاء فقط

577
00:38:25,960 --> 00:38:29,040
إلا إذا كنت عضوًا أو هنا كضيف

578
00:38:29,130 --> 00:38:31,920
والتي وفقًا لملاحظاتي
لن تكون أبدًا

579
00:38:33,880 --> 00:38:35,840
سأضطر إلى أن أطلب منك المغادرة

580
00:38:37,130 --> 00:38:39,550
بحقكم كانت غلطة غير مقصودة

581
00:38:40,260 --> 00:38:43,430
انتظر  إنه ضيف عندي

582
00:38:43,510 --> 00:38:45,310
لقد كنت حول الكثير
من النساء الجميلات

583
00:38:45,810 --> 00:38:46,890
ربما هي اجملهم

584
00:38:47,520 --> 00:38:50,560
كانت ساقاها طويلتين
ومتعرجتين مثل طريق مولهولاند

585
00:38:51,140 --> 00:38:52,690
وربما بنفس القدر من الخطورة

586
00:38:53,230 --> 00:38:54,560
لقد قُتل ابن عمي هناك

587
00:38:58,940 --> 00:39:00,990
أين كنتِ طوال حياتي؟

588
00:39:01,070 --> 00:39:03,570
كنت استعد لك يا عزيزي

589
00:39:04,490 --> 00:39:05,490
هلا فعلنا؟

590
00:39:09,910 --> 00:39:12,960
انا وانت زوجين فاتنين

591
00:39:18,580 --> 00:39:19,540
من بعدك

592
00:39:45,520 --> 00:39:49,360
إذن يا سيد كيج ما الذي
أتى بك إلى نادينا الصغير؟

593
00:39:50,110 --> 00:39:52,610
أخبرني وكيل أعمالي أنني
يجب أن آتي للتحقق من ذلك

594
00:39:52,700 --> 00:39:54,320
وقال أنه يريد مني أن أنضم

595
00:39:55,200 --> 00:39:57,030
ومن هو وكيلك؟

596
00:39:57,120 --> 00:39:59,120
اللعنة تورطت في ذلك

597
00:39:59,620 --> 00:40:02,540
اسمه دومينيك بون

598
00:40:02,620 --> 00:40:04,040
هل تعرفينه؟

599
00:40:04,120 --> 00:40:06,040
لا لم اتعرف عليه

600
00:40:06,120 --> 00:40:08,960
وجوني كيج مع الانقاذ

601
00:40:09,630 --> 00:40:12,630
ولكن إذا كنت ترغب في أن تكون عضوا

602
00:40:12,710 --> 00:40:16,630
فأنت تستحق جولة خاصة

603
00:40:17,760 --> 00:40:20,800
أي شيء تريدين القيام به على
انفراد يبدو جيدًا بالنسبة لي

604
00:40:20,890 --> 00:40:22,890
من فضلك قومي بتوجيهي

605
00:40:24,060 --> 00:40:25,060
لطيف جدا

606
00:40:30,060 --> 00:40:32,100
جوني؟  الاتصال ينقطع

607
00:40:32,190 --> 00:40:33,860
هل هذا قبو؟

608
00:40:33,940 --> 00:40:36,320
هل نحن تحت القصر؟

609
00:40:37,020 --> 00:40:41,200
لماذا إذا حدث أي شيء هنا
فكيف ستعرف الشرطة أين تبحث؟

610
00:40:41,280 --> 00:40:43,240
لن يفعلوا ذلك

611
00:40:43,320 --> 00:40:46,990
يمنحك جزء من العضوية إمكانية
الوصول إلى أنفاق المترو القديمة

612
00:40:47,080 --> 00:40:49,370
التي كانت تتقاطع مع لوس أنجلوس

613
00:40:49,450 --> 00:40:50,290
جوني انا

614
00:40:50,370 --> 00:40:51,910
أحاول معرفة أين أنت

615
00:40:52,000 --> 00:40:53,370
أنت تنفصل عني

616
00:40:53,450 --> 00:40:54,750
لا أستطيع لا أستطيع سماع أي شيء

617
00:40:57,120 --> 00:40:59,670
لذلك حول هذا البدء

618
00:40:59,750 --> 00:41:01,920
لا داعي لذلك كما تعلمين

619
00:41:02,000 --> 00:41:03,510
أفعل شيئًا غريبًا أليس كذلك؟

620
00:41:04,630 --> 00:41:06,260
"تعريف "غريب

621
00:41:06,340 --> 00:41:08,930
لا أعلم  مثل شرب دم بشري ؟

622
00:41:09,220 --> 00:41:10,510
لا

623
00:41:11,140 --> 00:41:12,850
ليس عليك أن تشرب الدم

624
00:41:13,510 --> 00:41:16,020
ولكنك تحتاج إلى
عضو يقف إلى جانبك

625
00:41:16,980 --> 00:41:19,390
والذي سأكون سعيده بالقيام بهذا الدور

626
00:41:19,850 --> 00:41:22,690
أتساءل عما إذا كانت مستعدة
للاستلقاء من أجلي أيضًا

627
00:41:25,860 --> 00:41:28,740
آسف حتى أنني أقوم
بالموسيقى الإباحية في صوتي

628
00:41:29,780 --> 00:41:31,490
تعال  نحن لسنا بعيدين

629
00:41:38,620 --> 00:41:40,700
هل أنت خائف يا سيد كيج؟

630
00:41:41,620 --> 00:41:45,040
لا جوني كيج لا يخاف

631
00:41:45,120 --> 00:41:46,370
لقد تبولت علي تفسي

632
00:41:47,460 --> 00:41:51,550
لكن كما تعلمون أنا لست من أشد
المعجبين بالظلام أو بالبقاء تحت الأرض

633
00:41:52,050 --> 00:41:53,260
ماذا لو كان هناك زلزال؟

634
00:41:53,340 --> 00:41:55,800
ربما ربما ينبغي لنا أن نعود
إلى الطابق العلوي ما رأيك؟

635
00:41:59,720 --> 00:42:05,350
أنت لا تعرف ما هي الأمجاد
التي تنتظرك بعد قليل

636
00:42:06,850 --> 00:42:09,100
حسنا هذا ليس عدلًا

637
00:42:11,060 --> 00:42:12,150
أنتِ -
انتِ -

638
00:42:12,730 --> 00:42:13,730
نعم انا

639
00:42:16,520 --> 00:42:18,570
عليكي أن تتوقفي عن ضرب الناس

640
00:42:25,490 --> 00:42:26,490
ماهذا بحق الجحيم

641
00:42:33,660 --> 00:42:34,660
هيا بنا

642
00:42:36,000 --> 00:42:39,460
ماذا كان هذا؟ أعني أنها كانت
مثيره ولكن أشعة الطاقة؟

643
00:42:39,540 --> 00:42:40,960
ماذا يجري بحق الجحيم؟

644
00:42:41,050 --> 00:42:42,550
اسمها جاتاكا

645
00:42:42,630 --> 00:42:45,380
أحد القتلة الثلاثة من جماعة
اخوان الظلال

646
00:42:45,470 --> 00:42:48,970
إنهم عازمون على رفع
إلههم من أجل تدمير العالم

647
00:42:49,050 --> 00:42:52,100
نعم عظيم كل ما قلته ليس له معنى

648
00:42:52,180 --> 00:42:55,810
بما في ذلك الجزء المتعلق
بالمرأة في ما يسمى الإخوان

649
00:42:55,890 --> 00:42:59,190
هذا كله كثير بعض الشيء

650
00:42:59,270 --> 00:43:01,390
لقد كنت أبحث فقط عن شريكتي في البطولة حسنًا؟

651
00:43:01,480 --> 00:43:05,030
أيًا كان شيء الخيال العلمي
الغريب الذي يحدث هنا يا رفاق

652
00:43:05,110 --> 00:43:07,110
لا علاقة له بي

653
00:43:07,190 --> 00:43:08,190
اتفق معك

654
00:43:08,280 --> 00:43:10,740
ولكن طالما أن لديك
اللفافة يا جوني كيج

655
00:43:10,820 --> 00:43:12,150
أنت من المعجبين

656
00:43:13,160 --> 00:43:14,370
أين اللفافة؟

657
00:43:14,620 --> 00:43:16,450
انها بحوذة تشاك

658
00:43:16,530 --> 00:43:18,990
يجب علينا ان نصل اليه

659
00:43:28,590 --> 00:43:31,630
لذا بمجرد حصولك على اللفافة
سيتركونني وشأني أليس كذلك؟

660
00:43:32,510 --> 00:43:34,420
ما هو الغرض الآخر الذي
سيكون لديهم بالنسبة لك؟

661
00:43:36,510 --> 00:43:38,180
تشاك هل أنت هناك؟ -
جوني -

662
00:43:38,260 --> 00:43:42,140
لقد اتصلت للتو بالنقابة لكنهم
قالوا شيئًا عن المستحقات المستحقة

663
00:43:42,220 --> 00:43:44,180
وأنهم لا يستطيعون
مساعدتك لأنك متأخر

664
00:43:44,260 --> 00:43:47,060
نعم نعم حسنًا لا
"تهتم أنا عند علامة" نو هو

665
00:43:47,140 --> 00:43:49,270
أريدك أن تأتي لتأخذني
في أسرع وقت ممكن

666
00:43:58,690 --> 00:44:01,740
سوف تتم معاقبتك
على خيانتك يا أشرا

667
00:44:34,310 --> 00:44:36,600
هذا يكفي  -
!يا اللهي -

668
00:44:39,640 --> 00:44:41,980
لقد قررت اشرا مصيرها

669
00:44:42,060 --> 00:44:45,610
لكن أنت يا جوني أنت مميز

670
00:44:46,860 --> 00:44:48,780
نحن بحاجة إليك من أجل الإخوان

671
00:44:49,740 --> 00:44:52,660
انضم إلينا وسوف تتحقق كل أحلامك

672
00:44:53,410 --> 00:44:56,080
لا هذا النادي
يبدو رائعا أين أوقع؟

673
00:44:56,160 --> 00:44:58,240
اللعنة عليك

674
00:45:08,540 --> 00:45:11,210
سنتان في العمل ولم يتأخر أبدًا

675
00:45:18,180 --> 00:45:19,180
هل انت بخير؟

676
00:45:19,720 --> 00:45:23,510
حسنًا لقد اكتشفت للتو أن طائفة
شريرة تحاول إنشاء إله في لوس أنجلوس

677
00:45:23,600 --> 00:45:25,730
لذا مع أخذ كل الأمور بعين الاعتبار أنا بخير

678
00:45:26,480 --> 00:45:28,060
..مرحبا  اسمي هو

679
00:45:28,140 --> 00:45:29,520
لا وقت للأسماء تشاك

680
00:45:29,980 --> 00:45:31,860
أخبرني أنك قمت بترجمة اللفافه

681
00:45:31,940 --> 00:45:32,900
معظمها

682
00:45:35,110 --> 00:45:36,480
على جانب واحد توجد خريطة

683
00:45:36,570 --> 00:45:38,230
إلى ماذا؟ -
لوس انجلوس -

684
00:45:39,820 --> 00:45:42,740
هذا هو الملعب
حفر القطران المرصد

685
00:45:42,820 --> 00:45:44,990
وإذا قمت بالربط بين النقاط فهو

686
00:45:45,910 --> 00:45:49,080
إذًا هذه المدينة بأكملها
يديرها عبدة الشيطان؟

687
00:45:49,160 --> 00:45:50,330
من المنطقي

688
00:45:50,410 --> 00:45:52,040
ليس عبدة الشيطان

689
00:45:52,120 --> 00:45:53,830
تلاميذ شينوك

690
00:45:53,920 --> 00:45:55,290
شينوك؟

691
00:45:55,380 --> 00:45:58,500
دعني أخمن الإله
المجنون الذي كنت تتحدثين عنه؟

692
00:45:58,590 --> 00:46:02,130
نعم وهو حاكم نثرليم

693
00:46:02,880 --> 00:46:05,760
ويدعو إلى تدمير كل شيء

694
00:46:05,840 --> 00:46:07,890
حسنا يبدو جميلا الشيطان بالنسبة لي

695
00:46:08,550 --> 00:46:09,840
هناك  ماذا يوجد في المركز؟

696
00:46:10,930 --> 00:46:14,020
هذا هو مسرح دان
الشرقي المشهور عالميًا

697
00:46:14,100 --> 00:46:17,640
نعم بالتأكيد مسرح دان
الشرقي المشهور عالميًا

698
00:46:17,730 --> 00:46:20,270
الجميع يعرف ذلك لكني لا أفهمه

699
00:46:20,350 --> 00:46:21,980
ماذا يريدون من المسرح؟

700
00:46:22,060 --> 00:46:23,310
أعني هذا الشينوك

701
00:46:23,400 --> 00:46:25,730
هل يتطلع إلى وضع
بصمات قرنه في الأسمنت؟

702
00:46:25,820 --> 00:46:28,030
هذا هو المكان الذي سيفتحون
فيه البوابة إلى نثرليم

703
00:46:28,110 --> 00:46:29,190
انها على حق

704
00:46:30,740 --> 00:46:34,320
الكلمة اليونانية الموجودة في
الخلف حسنًا إنها في الواقع تعويذة

705
00:46:34,410 --> 00:46:36,910
يقال أنه من أجل فتح البوابة

706
00:46:36,990 --> 00:46:40,580
إنهم بحاجة إلى ما
يسمونه ب الدم المميز

707
00:46:41,250 --> 00:46:44,420
أو دم إله

708
00:46:45,170 --> 00:46:46,750
هل هذا هو سبب اختفاء جينيفر؟

709
00:46:47,210 --> 00:46:49,800
أعني أنها جيدة لكن
حسنًا لن أسميها إلهًا

710
00:46:50,590 --> 00:46:51,760
لا يهم

711
00:46:51,840 --> 00:46:54,220
طالما لدينا التعويذة فهي آمنة

712
00:46:54,720 --> 00:46:57,760
يجب أن نتراجع إلى معبدنا
ونصد أي هجوم عليه

713
00:46:57,840 --> 00:47:01,640
تراجع؟ سيدتي أنا أمريكي
أنا لا أعرف حتى الكلمة

714
00:47:03,020 --> 00:47:06,140
أعني أنني أعرف ذلك لكنك
تعلمين أنت تعرفين ما أحاول قوله

715
00:47:15,730 --> 00:47:17,320
هل رأيت ذلك؟ -
نعم -

716
00:47:17,400 --> 00:47:21,950
لقد قفزت للتو وقمت بركل رأسها

717
00:47:22,160 --> 00:47:24,030
أنا أعرف

718
00:47:24,490 --> 00:47:26,160
يا رجل فاتورة علاجي

719
00:47:26,240 --> 00:47:27,990
ستكون عاليه

720
00:47:28,370 --> 00:47:31,620
هل أنت بخير تشاك؟ –
هذا العنف خارج عن السيطرة -

721
00:47:32,040 --> 00:47:33,080
حدث ولا حرج

722
00:47:35,420 --> 00:47:37,250
ماذا تفعل؟

723
00:47:37,340 --> 00:47:40,550
حرق الورق لا
تعويذة ولا هرمجدون

724
00:47:40,630 --> 00:47:44,260
وإذا لم تكن هناك فرصة لوقوع
هرمجدون فسوف يتركون جينيفر تذهب

725
00:47:44,340 --> 00:47:47,390
وسوف نعود إلى موقع
التصوير قبل موعد المكالمة

726
00:48:02,610 --> 00:48:03,690
جنيفر؟

727
00:48:04,150 --> 00:48:05,150
مرحبًا جوني

728
00:48:05,980 --> 00:48:07,530
يبدو أنك وجدتني

729
00:48:20,120 --> 00:48:22,790
حسنًا ليست المرة الأولى
التي أستيقظ فيها بهذه الطريقة

730
00:48:23,410 --> 00:48:25,880
عيد ميلاد سعيد أيها النائم

731
00:48:26,460 --> 00:48:27,920
لقد حان الوقت لاستيقاظك

732
00:48:28,420 --> 00:48:31,300
جنيفر؟ جنيفر علينا
أن نخرج من هنا

733
00:48:31,380 --> 00:48:33,630
هؤلاء الطوائف المجانين
يريدون التضحية بك

734
00:48:33,720 --> 00:48:35,090
لشئ شيطاني

735
00:48:35,180 --> 00:48:37,050
أسرعي فكِ قيودي
قبل أن يعودوا لذا

736
00:48:38,970 --> 00:48:42,020
جوني  لماذا نفعل ذلك؟

737
00:48:44,310 --> 00:48:46,430
لأنني حصلت عليك

738
00:48:46,520 --> 00:48:49,810
الحق حيث أردت لك طوال الوقت

739
00:48:52,770 --> 00:48:53,770
اقذف مره اخرى؟

740
00:48:54,270 --> 00:48:56,570
مازلت لا تفهم الأمر أليس كذلك؟

741
00:48:57,530 --> 00:49:00,780
لقد بدأت في ذلك  أنت مجنونة

742
00:49:02,620 --> 00:49:03,950
ربما

743
00:49:04,030 --> 00:49:06,410
لكنهم يقولون ذلك عن إلهي

744
00:49:06,490 --> 00:49:09,250
لذلك أنا في شركة جيدة

745
00:49:10,250 --> 00:49:11,540
جنيفر هيا

746
00:49:11,620 --> 00:49:14,630
لا يمكنك أن تتخلى عن
مسيرتك المهنية بسبب عبادة ما

747
00:49:14,710 --> 00:49:18,170
هذه العبادة هي سبب حصولي على مهنة

748
00:49:18,250 --> 00:49:20,880
لقد أرسلنا الإخوان إلى هنا منذ سنوات

749
00:49:20,960 --> 00:49:24,590
ولكنني وبعض الآخرين فقدنا

750
00:49:24,680 --> 00:49:26,720
انقطعنا عن مملكتنا

751
00:49:26,800 --> 00:49:30,260
لقد بحثنا لعقود من
الزمن عن طريق العودة

752
00:49:30,350 --> 00:49:33,560
ولكن بعد ذلك
وجدنا اللفافه واظهرت لنا

753
00:49:33,640 --> 00:49:37,310
كيف نحضر إلهنا
هنا إلى ايثرليم

754
00:49:37,980 --> 00:49:40,560
لقد بحثنا في الأرض عن العناصر

755
00:49:40,650 --> 00:49:43,820
كريس المقدسة الكأس المقدسة

756
00:49:43,900 --> 00:49:47,780
ودماء شخص مميز

757
00:49:48,950 --> 00:49:54,330
أنت جوني كيج لديك دماء الآلهة

758
00:49:54,410 --> 00:49:56,990
أنت الذي انتظرناه

759
00:49:57,080 --> 00:50:00,920
أنت المفتاح لفتح بوابة لملكي

760
00:50:01,000 --> 00:50:03,880
حسنًا أشعر بالإطراء يا جينيفر لكني

761
00:50:03,960 --> 00:50:05,250
لا

762
00:50:05,330 --> 00:50:08,290
لا حاجة لمناداتي بهذا الاسم بعد الان

763
00:50:08,380 --> 00:50:11,760
من فضلك ادعوني سارينا

764
00:50:14,010 --> 00:50:17,390
الشيء الوحيد الذي
سأدعوك به هو المجنونه اللعينه

765
00:50:17,470 --> 00:50:19,850
لماذا لا تسمحي لي بالذهاب؟  الآن

766
00:50:21,060 --> 00:50:22,890
لم نكن متأكدين من أنك
أنت الشخص في البداية

767
00:50:22,970 --> 00:50:26,940
بدا من المستحيل أن
يكون شخص بهذا الغباء

768
00:50:27,020 --> 00:50:29,270
يمكن أن تكون حاسمًا للغاية لمهمتنا

769
00:50:29,350 --> 00:50:33,610
لقد كان ممتعًا أن أشاهدك
تفعل ما أردناه بشكل أعمى

770
00:50:33,690 --> 00:50:38,740
من ديفيد الذي أخذك كعميل إلى أن
تكون نجمًا مشاركًا في نينجا ميم

771
00:50:38,820 --> 00:50:42,870
حتى عندما خدعك
براين للذهاب إلى منزلي

772
00:50:42,950 --> 00:50:45,030
براين في ذلك أيضا؟

773
00:50:45,120 --> 00:50:46,580
اللعنة براين

774
00:50:46,660 --> 00:50:48,450
كل شخص هو

775
00:50:48,540 --> 00:50:52,620
قريبا سيصل إلهنا
وسنحكم إلى جانبه

776
00:50:52,710 --> 00:50:56,210
وكل ما يكلفه الأمر هو بضع
تضحيات بشرية هنا وهناك؟

777
00:50:56,290 --> 00:51:01,170
اعتبر نفسك محظوظًا لكونك
جزءًا من استدعاء شينوك

778
00:51:01,630 --> 00:51:03,760
نعم محظوظ حقيقي

779
00:51:06,220 --> 00:51:08,220
بحقك جينفر لا تفعلي هذا

780
00:51:08,300 --> 00:51:09,300
افعل هذا؟

781
00:51:09,800 --> 00:51:11,180
لقد فعلته بالفعل

782
00:51:27,280 --> 00:51:29,320
أين نحن؟  أين جوني؟

783
00:51:29,410 --> 00:51:30,360
هذا المخترق ؟

784
00:51:30,450 --> 00:51:33,030
إنه على وشك الحصول
على دور بطولة آخر

785
00:51:33,120 --> 00:51:34,580
الأخير له في الواقع

786
00:51:37,240 --> 00:51:38,790
قل لي أين هو سيدك

787
00:51:41,620 --> 00:51:43,540
أنا متأكد من أن
شينوك يود التحدث معه

788
00:51:43,620 --> 00:51:45,290
عندما يصل إلى ايثرليم

789
00:51:45,920 --> 00:51:46,920
توقف عن ذلك

790
00:51:51,630 --> 00:51:52,800
أنتِ شخص قوي

791
00:51:53,430 --> 00:51:54,590
ولكن ماذا عنه؟

792
00:51:55,380 --> 00:51:58,140
اتركه لحاله  إنه مجرد صبي

793
00:51:58,220 --> 00:52:01,850
كان هناك وقت كنت ستأكلين
فيه هذا الصبي عضوًا عضوًا

794
00:52:02,890 --> 00:52:05,270
ألم تخبرك؟

795
00:52:05,350 --> 00:52:09,440
ذلك الشيء الذي تعتقد أنه
إنسان هو شيطان من نثرليم

796
00:52:09,520 --> 00:52:12,110
شيطان مثلي تماما

797
00:52:16,570 --> 00:52:18,240
أنا لست مثلك

798
00:52:18,820 --> 00:52:20,360
إنها تتظاهر

799
00:52:20,450 --> 00:52:22,370
في رحلة البحث عن الخلاص

800
00:52:23,830 --> 00:52:25,660
وهو نقطة ضعفك

801
00:52:25,740 --> 00:52:28,580
لا يمكنك تحمل معاناة الأبرياء

802
00:52:28,660 --> 00:52:30,870
ولهذا السبب أصبحت مخرجًا

803
00:52:33,790 --> 00:52:37,800
الان اشرا اخبريني أين رايدن؟

804
00:52:38,420 --> 00:52:40,010
هل تعتقد أنك تستطيع تخويفي؟

805
00:52:40,090 --> 00:52:42,630
أنا مساعد أتعرض
للتعذيب من أجل المال

806
00:52:46,970 --> 00:52:48,720
ماذا سيفعل جوني كيج؟

807
00:52:55,640 --> 00:52:56,650
هل هو ميت؟

808
00:52:56,730 --> 00:52:57,730
نعم

809
00:52:58,650 --> 00:53:04,400
يا رجل نينجا ميم لا يحدث
على الإطلاق الآن

810
00:53:17,410 --> 00:53:20,500
انا معجبه لديك قلب محارب

811
00:53:22,620 --> 00:53:23,880
يقول لي السيد كيج دائمًا

812
00:53:24,460 --> 00:53:27,920
إذا واجهت موقفًا صعبًا
أفكر فيما سيفعله

813
00:53:28,000 --> 00:53:30,420
لكن بما أنه لم يكن
لدي الوقت للتقشير

814
00:53:30,510 --> 00:53:32,550
اعتقدت أن هذا هو أفضل شيء تالي

815
00:53:33,050 --> 00:53:38,100
لا أعرف ما الذي تقوله
لكني أعلم أنه بطلك

816
00:53:38,180 --> 00:53:43,890
لذا تشاك جولدن دعنا
ننقذ بطلك قبل أن يموت

817
00:53:43,980 --> 00:53:47,650
نعم لكن هل صحيح ما قاله؟

818
00:53:47,730 --> 00:53:49,270
أنتِ لستِ إنسانًا؟

819
00:53:49,350 --> 00:53:52,690
لا أنا لست كذلك  ولكنني أعمل على ذلك

820
00:54:29,510 --> 00:54:31,680
اخوتي و اخواتي

821
00:54:32,350 --> 00:54:36,020
لقد حان الوقت لنرد الجميل إلى إلهنا

822
00:54:36,100 --> 00:54:39,110
على ما قدمه لنا

823
00:54:40,320 --> 00:54:45,320
نحن المتميزون
الأثرياء الجميلون

824
00:54:45,780 --> 00:54:50,700
كل ذلك مُعطى لنا
لكي نعيش هذه اللحظة

825
00:54:51,450 --> 00:54:55,790
حتى نتمكن من جلب قوته على الأرض

826
00:54:56,950 --> 00:54:59,660
أحضر المختار

827
00:55:01,290 --> 00:55:02,750
ابعد يداك عني

828
00:55:03,290 --> 00:55:05,540
هذا هراء لا يهمني من أنتم

829
00:55:05,630 --> 00:55:08,760
عندما أخرج من هنا
سأرفع دعوى قضائية ضدك

830
00:55:08,840 --> 00:55:12,180
إنهم لا يرتدون السراويل
أعني الجلباب الجلباب الغبي

831
00:55:35,990 --> 00:55:40,990
انظر  الثلاثة غير الحكيمين

832
00:55:42,990 --> 00:55:43,990
كممه

833
00:55:47,540 --> 00:55:50,210
تبا لك  التعويذة لا تعمل

834
00:55:50,290 --> 00:55:52,330
أستطيع أن أقول كم عمرك

835
00:55:55,290 --> 00:55:57,550
إذن ماذا نفعل؟

836
00:55:57,630 --> 00:56:00,380
سأقترب لمحاولة تحرير جوني

837
00:56:01,090 --> 00:56:03,340
يجب عليك توفير الهاء

838
00:56:03,880 --> 00:56:04,890
الهاء؟

839
00:56:06,510 --> 00:56:08,810
ماذا ما نوع الإلهاء؟  أنا

840
00:56:09,760 --> 00:56:10,770
تذكر

841
00:56:11,520 --> 00:56:13,350
ماذا سيفعل جوني كيج؟

842
00:56:20,480 --> 00:56:22,150
ماذا سيفعل جوني كيج؟

843
00:56:22,230 --> 00:56:25,490
ماذا سيفعل جوني كيج؟

844
00:56:38,790 --> 00:56:42,710
مع هذا القطع دع الدم يتدفق

845
00:56:42,790 --> 00:56:46,050
من شأنها أن تفتح بوابة لإلهنا

846
00:56:48,710 --> 00:56:50,170
اللعنة عليك

847
00:56:50,670 --> 00:56:52,340
من فضلك توقفي

848
00:57:07,150 --> 00:57:08,150
انه يعمل

849
00:57:08,650 --> 00:57:09,650
انه يعمل

850
00:57:10,230 --> 00:57:11,400
انه يعمل

851
00:57:30,920 --> 00:57:32,670
لا تقلق يا جوني

852
00:57:32,750 --> 00:57:34,340
ستبقى خالدا دائما

853
00:57:35,000 --> 00:57:35,960
في الافلام

854
00:57:36,960 --> 00:57:37,960
ايتها

855
00:57:38,590 --> 00:57:39,590
من يجرؤ؟

856
00:57:39,970 --> 00:57:41,430
تشاك؟

857
00:57:41,510 --> 00:57:43,760
اسمي تشاك جولدن

858
00:57:44,470 --> 00:57:46,890
وأنا أفضل مساعد في المدينة

859
00:57:57,610 --> 00:57:59,190
اللعنة

860
00:58:04,860 --> 00:58:06,070
آسف يا سيد كيج

861
00:58:10,120 --> 00:58:13,120
نعم  آسف يا سيد كيج

862
00:58:13,200 --> 00:58:16,370
لن يأتي لإنقاذك احد الآن

863
00:58:16,450 --> 00:58:17,620
لن أقول ذلك

864
00:58:17,700 --> 00:58:18,750
ماذا؟

865
00:58:19,370 --> 00:58:21,670
قلت لن أقول ذلك

866
00:58:24,500 --> 00:58:26,300
ماذا تقول؟

867
00:58:26,380 --> 00:58:28,630
قلت: اذهبي ومارسي الجنس مع نفسك

868
00:58:49,230 --> 00:58:51,650
بحقك

869
00:58:57,030 --> 00:58:59,070
لقد فات الأوان يا أختي

870
00:58:59,160 --> 00:59:00,990
البوابة تفتح

871
00:59:04,160 --> 00:59:05,370
أختك؟

872
00:59:05,450 --> 00:59:07,410
اتقولين لي انك؟

873
00:59:08,000 --> 00:59:09,830
شيطان نعم

874
00:59:10,750 --> 00:59:11,750
هذا مثير

875
00:59:36,690 --> 00:59:39,110
لا  لا لا لا

876
01:00:36,530 --> 01:00:37,820
سارينا

877
01:00:38,910 --> 01:00:41,030
اعتقدت أنك فقدتيننا

878
01:00:42,370 --> 01:00:43,370
كنت كذلك

879
01:00:44,040 --> 01:00:46,790
ولكن الآن وجدتني

880
01:00:47,500 --> 01:00:48,580
بالفعل

881
01:00:50,000 --> 01:00:52,590
إلى أين أوصلتني يا طفلتي؟

882
01:00:52,670 --> 01:00:54,920
جوهرة كل الأماكن

883
01:00:55,590 --> 01:00:58,170
عالم الأرض يا صاحب الجلالة

884
01:00:58,260 --> 01:00:59,800
عالم الأرض

885
01:01:03,510 --> 01:01:07,850
لقد اشتقت إلى تناول عظام سكانها

886
01:01:08,600 --> 01:01:10,470
لقد قمت بعمل جيد يا طفلتي

887
01:01:11,640 --> 01:01:14,600
وعلى ذلك سوف تتم مكافأتك

888
01:01:15,690 --> 01:01:16,770
انتهى

889
01:01:17,360 --> 01:01:18,360
لقد فاز

890
01:01:18,440 --> 01:01:20,190
لم يفز بأي شيء ليس بعد

891
01:01:20,280 --> 01:01:23,110
فهو إله ونحن

892
01:01:23,190 --> 01:01:25,900
أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة على الأرض

893
01:01:25,990 --> 01:01:27,110
اسمعي يا اشرا

894
01:01:27,200 --> 01:01:30,660
هذا الرجل هو مجرد شخص آخر
في سلسلة طويلة من المتعجرفين المتنمرين

895
01:01:30,740 --> 01:01:32,910
وفي اللحظة التي
تقاوم فيها المتنمر

896
01:01:32,990 --> 01:01:34,660
أنها قابلة للطي مثل سرير مخبأ

897
01:01:35,870 --> 01:01:36,870
دائماً

898
01:01:37,460 --> 01:01:38,670
هل تريد أن تكون إنساناً؟

899
01:01:38,750 --> 01:01:42,590
حسنًا عدم الاستسلام مطلقًا
هو جزء من حمضنا النووي حسنًا؟

900
01:01:42,670 --> 01:01:46,090
هذا والصلع الذكوري
الحمد لله أنني لم اتحلى بذلك

901
01:01:46,170 --> 01:01:47,380
الآن فكري

902
01:01:47,460 --> 01:01:50,380
يجب أن يكون هناك طريقة
ما للتخلص من هذا الرجل

903
01:01:50,800 --> 01:01:52,050
لا أعلم

904
01:01:52,140 --> 01:01:53,220
اعتقد انني اعلم

905
01:01:53,300 --> 01:01:54,970
إذا تمكنا من إعادته إلى الصدع

906
01:01:55,050 --> 01:01:56,560
أستطيع أن أقول التعويذة

907
01:01:56,640 --> 01:01:59,600
يجب أن يغلق
ويحاصره أينما يؤدي ذلك

908
01:02:01,020 --> 01:02:02,230
هذه فكرة غبية

909
01:02:02,310 --> 01:02:03,810
انا امزح  هذا رائع

910
01:02:03,900 --> 01:02:06,860
حسنًا يا أشراه هل يمكنك الحصول على اللفافة؟

911
01:02:11,070 --> 01:02:13,320
نعم  وماذا عنك؟

912
01:02:13,400 --> 01:02:15,860
سأفعل ما يفعله
نجوم الحركة دائمًا

913
01:02:16,410 --> 01:02:19,330
احصل على مقطورة ضخمة وأنقذ الموقف

914
01:02:21,620 --> 01:02:22,660
عالم الأرض

915
01:02:23,290 --> 01:02:24,330
أخيراً

916
01:02:24,410 --> 01:02:27,620
لقد جئت لأحقق تدميركم

917
01:02:28,290 --> 01:02:29,580
انحنوا امامي

918
01:02:30,420 --> 01:02:32,630
احتفلوا بوصولي

919
01:02:33,590 --> 01:02:36,000
مهلا حتى لو كنت اكثر بياضًا من دايفيد باري

920
01:02:36,920 --> 01:02:39,760
هناك إله واحد
فقط نحتفل به اليوم

921
01:02:39,840 --> 01:02:41,550
ومن المؤكد أنه ليس انت

922
01:02:51,270 --> 01:02:53,020
اللعنة

923
01:03:10,910 --> 01:03:12,450
ماذا حدث؟ -
هل أنت بخير يا صديقي؟ -

924
01:03:21,330 --> 01:03:23,130
أهل الأرض

925
01:03:23,210 --> 01:03:27,800
أنا شينوك إلهكم الجديد هنا

926
01:03:29,590 --> 01:03:30,840
لتدميركم

927
01:03:36,060 --> 01:03:37,060
اسف بشأن ذلك

928
01:03:37,140 --> 01:03:39,390
لا مانع لدي

929
01:03:40,100 --> 01:03:41,100
ولا أنا أيضاً

930
01:03:42,770 --> 01:03:43,810
حسناً ايها القبيح

931
01:03:43,900 --> 01:03:46,230
حان الوقت لأوضح لك
مدى قسوة هذه المدينة

932
01:03:57,870 --> 01:04:00,580
يا رجل أعتقد أن هذا أغضبه

933
01:04:00,660 --> 01:04:01,660
تعتقد؟

934
01:04:13,960 --> 01:04:14,960
تشاك

935
01:04:17,130 --> 01:04:18,130
اللفافه

936
01:04:21,010 --> 01:04:22,300
أعطني اللفافه يا فتى

937
01:04:27,220 --> 01:04:31,480
سأعترف أن الأمر لا يبدو رائعًا
بالنسبة لتكملة نينجا ميم

938
01:04:41,070 --> 01:04:43,070
أشعر وكأنك تنظر

939
01:04:43,820 --> 01:04:46,410
ولكن مهلا على الأقل نحن على قيد الحياة أليس كذلك؟

940
01:04:50,200 --> 01:04:51,200
لا تجيب على ذلك

941
01:05:12,050 --> 01:05:13,100
ماذا كان هذا؟

942
01:05:17,560 --> 01:05:19,640
هيا تشاك  اظهر نفسك

943
01:05:20,270 --> 01:05:21,270
انضم إلينا

944
01:05:21,980 --> 01:05:25,480
أعلم أنك تريد حقًا أن
تكون نجمًا مثل جوني

945
01:05:26,190 --> 01:05:28,690
يمكنني تحقيق ذلك
فقط أعطني اللفافه

946
01:05:32,400 --> 01:05:33,400
لقد كذبت

947
01:05:34,240 --> 01:05:35,570
سوف أقتلك

948
01:05:36,240 --> 01:05:37,410
ببطء

949
01:05:38,450 --> 01:05:41,830
الآن أعطني اللفافه

950
01:05:42,830 --> 01:05:43,830
بالتأكيد

951
01:05:53,380 --> 01:05:55,170
لقد اخذتها

952
01:06:09,730 --> 01:06:12,480
سعيك لتصبحي إنسانًا جعلكي ضعيفه

953
01:06:12,560 --> 01:06:15,270
لا يوجد شيء يمكنك
القيام به لهزيمتي

954
01:06:16,060 --> 01:06:18,110
"لن أقول "لا شيء

955
01:06:22,400 --> 01:06:26,570
أنت تسميهم ضعفاء
لأنهم يحلمون و يهتمون

956
01:06:26,990 --> 01:06:28,160
إنهم لا يستسلمون أبدًا

957
01:06:28,240 --> 01:06:30,290
هذا ليس ضعفا يا أختي

958
01:06:30,370 --> 01:06:33,580
هذه هي قوتهم  قوتي

959
01:06:33,660 --> 01:06:37,080
هيا دعيني اريكي

960
01:06:48,430 --> 01:06:53,350
على عكسك أنا في المنزل في شكلي

961
01:06:53,430 --> 01:07:00,350
لست بحاجة إلى إخفاء
نفسي أكثر من ذلك

962
01:07:19,490 --> 01:07:22,790
محاولتك الضعيفة لإيقافي مسلية

963
01:07:23,830 --> 01:07:26,660
ولكن يجب أن أكون
على وشك نهاية العالم

964
01:07:35,670 --> 01:07:36,920
تعالوا أيها الشياطين

965
01:07:38,930 --> 01:07:41,180
تعالوا وتناولوا طعامكم

966
01:08:00,440 --> 01:08:03,450
وداعا يا أختاه

967
01:08:04,490 --> 01:08:05,610
اشرا

968
01:08:25,800 --> 01:08:26,800
مع السلامة

969
01:08:28,630 --> 01:08:32,050
شكرا لك تشاك الآن يجب
أن نذهب لمساعدة جوني

970
01:08:32,140 --> 01:08:34,810
قد يكون لدينا مشاكل أكبر من ذلك

971
01:08:39,730 --> 01:08:43,020
السيدالسيد كيج؟  السيد كيج

972
01:08:43,770 --> 01:08:45,770
سيد كيج عليك أن تنهض

973
01:08:45,860 --> 01:08:48,530
هذا هو الجزء من
الفيلم الذي ستعود فيه

974
01:08:48,610 --> 01:08:50,360
إنه يعتقد أنني شيء لست كذلك

975
01:08:51,070 --> 01:08:52,360
نوعًا مثل بطل

976
01:08:52,450 --> 01:08:55,410
بدلاً من الرجل الذي يستطيع
الركل عالياً وضرب بصمته و

977
01:08:55,490 --> 01:08:57,660
تبدو مذهلة في كل وقت

978
01:08:58,240 --> 01:09:00,490
حسنًا يا فتى لم يحالفك الحظ

979
01:09:01,370 --> 01:09:03,410
جوني كيج ليس بطلا

980
01:09:04,250 --> 01:09:07,000
.،انه نكره
" مميز"

981
01:09:07,920 --> 01:09:09,080
أنت مميز يا جوني

982
01:09:09,750 --> 01:09:11,050
انت مميز

983
01:09:11,130 --> 01:09:12,800
أنت رجل مميز جوني

984
01:09:13,130 --> 01:09:14,710
دم مميز

985
01:09:14,800 --> 01:09:16,470
دماء الآلهة

986
01:09:17,220 --> 01:09:20,390
انهم على حق كانوا تمامًا على حق

987
01:09:21,640 --> 01:09:23,640
أنا مميز

988
01:09:23,720 --> 01:09:25,890
وسأفعل ما فعلته دائمًا

989
01:09:26,810 --> 01:09:30,190
أدخل قدمي المميزة
في حلق هذا المتنمر

990
01:09:30,270 --> 01:09:32,560
أنا آخر رجل واقف

991
01:09:33,690 --> 01:09:34,690
ياصاح

992
01:09:35,480 --> 01:09:38,730
هذه هي مدينة الملائكة
لا يسمح للشياطين

993
01:09:55,960 --> 01:09:58,420
هيا يا رجل  هل هذا كل ما لديك؟

994
01:10:06,670 --> 01:10:07,880
حسنا انظر إلى ذلك

995
01:10:07,970 --> 01:10:10,090
حتى الشياطين لديهم خصيتان

996
01:10:11,800 --> 01:10:13,390
قم بضربه جوني

997
01:10:15,970 --> 01:10:18,390
جوني  جوني

998
01:10:18,480 --> 01:10:21,400
جوني جوني جوني

999
01:10:21,480 --> 01:10:23,860
هل أحصل على تصفيق بطيء؟

1000
01:10:25,230 --> 01:10:26,900
أنا أتلقى تصفيقًا بطيئًا

1001
01:10:26,980 --> 01:10:28,230
جوني  جوني

1002
01:10:28,320 --> 01:10:29,860
اركل مؤخرته يا كيج

1003
01:10:32,860 --> 01:10:34,610
جوني  جوني

1004
01:10:36,700 --> 01:10:37,700
نعم

1005
01:10:40,790 --> 01:10:41,910
هذا مستحيل

1006
01:10:51,920 --> 01:10:53,010
نل منه يا جوني

1007
01:10:54,920 --> 01:10:55,920
نعم

1008
01:11:09,850 --> 01:11:12,560
يالك من أحمق  قد يكون لديك القوة

1009
01:11:13,110 --> 01:11:14,520
لكني إله

1010
01:11:20,320 --> 01:11:21,740
هناك  ليس هنا

1011
01:11:27,910 --> 01:11:29,580
إنهم يخرجون بسرعة كبيرة

1012
01:11:38,130 --> 01:11:41,050
سوف أستمتع بتناول عظامك

1013
01:11:50,640 --> 01:11:52,220
انت اتركه وشأنه

1014
01:11:52,890 --> 01:11:54,770
نعم هيا اتركه

1015
01:12:03,940 --> 01:12:07,110
هل هناك أي كلمات أخيرة يا ايرثليمار ؟

1016
01:12:10,280 --> 01:12:11,950
نعم إذا كان بإمكاني ذلك

1017
01:12:32,090 --> 01:12:33,630
الجاذبية عاهرة

1018
01:12:53,440 --> 01:12:54,610
تشاك الآن

1019
01:12:55,360 --> 01:12:57,860
أغلق هذا الباب إلى الأبد

1020
01:12:57,940 --> 01:13:00,950
أغلق هذا الباب إلى الأبد

1021
01:13:39,020 --> 01:13:40,270
أفضل آمنة من آسف

1022
01:13:49,820 --> 01:13:50,900
تشاك لقد فعلت ذلك

1023
01:13:50,990 --> 01:13:53,950
أنت أفضل مساعد لعين هنا

1024
01:13:54,030 --> 01:13:56,780
لا لقد فعلنا ذلك يا سيد كيج

1025
01:13:56,870 --> 01:14:00,410
لا ينكسر الحبل ذو
الخيوط المتعددة بسهولة

1026
01:14:10,800 --> 01:14:12,550
حسنا هل يمكنك النظر الى ذاك؟

1027
01:14:12,630 --> 01:14:15,130
لقد حصلت على عيد الميلاد الأبيض
الخاص بك بعد كل شيء تشاك

1028
01:14:15,800 --> 01:14:18,390
وأنتِ كنتِ لا تصدقين

1029
01:14:18,470 --> 01:14:20,760
كما كنت أنت جوني كيج

1030
01:14:21,470 --> 01:14:24,510
لقد أظهرت لي ما يعنيه
حقًا أن تكون إنسانًا

1031
01:14:25,470 --> 01:14:29,230
لو لم أقطع نذوري لاتخذتك رفيقاً

1032
01:14:29,310 --> 01:14:31,770
حسنًا يمكننا العمل على ذلك لاحقًا

1033
01:14:32,480 --> 01:14:33,520
لكن الان

1034
01:14:34,980 --> 01:14:35,980
أتعلم؟

1035
01:14:36,440 --> 01:14:38,440
عندما تنقذ العالم من إله الظلام

1036
01:14:38,530 --> 01:14:40,780
ليس عليك تقبيل المقاتل الشيطاني

1037
01:14:40,860 --> 01:14:43,570
لكن بالنسبة لي أنا أفعل ذلك نوعًا ما

1038
01:14:44,490 --> 01:14:46,700
تبع تشاك خطواتي

1039
01:14:46,780 --> 01:14:49,750
لقد أخذ "ماذا سيفعل
جوني كيج" إلى أقصى الحدود

1040
01:14:49,830 --> 01:14:52,790
وقمت بالتسجيل له للحصول على بعض
دروس فنون الدفاع عن النفس في مركز تجاري

1041
01:14:53,250 --> 01:14:55,460
لم تكن هذه فكرة جيدة

1042
01:14:55,540 --> 01:14:59,000
في النهاية ارتدى هذه البدلة
المضحكة مع كل هذه الكرات المتوهجة

1043
01:14:59,090 --> 01:15:01,670
وأصبح صديقي المزدوج
في مجموعة من ألعاب الفيديو

1044
01:15:01,760 --> 01:15:04,170
"أطلق على نفسه اسم "موكاب

1045
01:15:04,260 --> 01:15:05,930
لم يكن له أي معنى بالنسبة لي

1046
01:15:06,010 --> 01:15:10,180
والألعاب حسنًا لقد تم
حظرها بسبب العنف المفرط

1047
01:15:11,350 --> 01:15:12,810
تعال الى هنا

1048
01:15:12,890 --> 01:15:14,430
ذهبت اشرا

1049
01:15:15,180 --> 01:15:18,440
وقالت إن عليها مواصلة
سعيها لتصبح مقدسة

1050
01:15:18,520 --> 01:15:20,940
إن وجودي بجانبي
جعل الأمر أصعب قليلاً

1051
01:15:21,020 --> 01:15:22,360
لا أستطيع أن أقول أنني ألومها

1052
01:15:22,440 --> 01:15:24,730
لا أستطيع السيطرة على نفسي من حولي

1053
01:15:25,570 --> 01:15:26,610
و أنا؟

1054
01:15:26,690 --> 01:15:30,650
حسنًا لقد صنعنا تكملة لفيلم نينجا ميم

1055
01:15:30,740 --> 01:15:32,070
وواحد آخر بعد ذلك

1056
01:15:32,160 --> 01:15:35,530
في الواقع كانت مسيرتي المهنية
تسير بشكل رائع هناك لفترة من الوقت

1057
01:15:36,240 --> 01:15:38,080
ولكن مع كل تلة هناك دائما وادي

1058
01:15:39,290 --> 01:15:40,290
هذه هي الحياة

1059
01:15:40,830 --> 01:15:42,160
أكبر الفتوة على الإطلاق

1060
01:16:02,390 --> 01:16:04,930
جوني كيج
جوني كيج أين وجهتك؟

1061
01:16:05,020 --> 01:16:07,600
انطلق لتصوير فيلم
جديد في جزيرة نائية

1062
01:16:07,680 --> 01:16:09,440
مناظر طبيعية جميلة أطفال جميلين

1063
01:16:09,980 --> 01:16:11,980
لدي شعور جيد حول هذا

1064
01:16:12,060 --> 01:16:13,360
هل هذه هي عودتك؟

1065
01:16:13,440 --> 01:16:15,030
عودتي ؟

1066
01:16:15,530 --> 01:16:16,530
سيدتي

1067
01:16:16,610 --> 01:16:17,860
انا لم أغادر قط

1068
01:16:32,290 --> 01:16:37,170
ترجمة
مستر كريم
