[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 16 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:07.09,0:01:08.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ما هذا؟ Dialogue: 0,0:01:11.31,0:01:12.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يبدو كأنه صوت عامل التنظيفات Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:15.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يوم الثلاثاء؟ Dialogue: 0,0:01:18.15,0:01:19.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ربما غيّروا الموعد Dialogue: 0,0:01:22.99,0:01:24.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تباً Dialogue: 0,0:01:38.88,0:01:41.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مهلًا قليلًا،‏ مهلًا قليلًا Dialogue: 0,0:01:42.34,0:01:43.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مهلًا،‏ مهلًا،‏ انتظروا Dialogue: 0,0:01:53.10,0:01:54.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏خشيت أن تكونوا\Nقد ذهبتم بدون أن تأخذوا نفاياتي Dialogue: 0,0:01:56.81,0:01:58.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تقلق،‏ لن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:02:15.91,0:02:18.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه صناعة أميركية ممتازة Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:19.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أتعتقد أن اليابانيين اخترعوا هذه السيارة؟ Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:21.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا كلام تافه نحن من اخترعناها Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:24.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لبعض الوقت اعتقدنا أننا فقدنا\Nبراعتنا،‏ لكننا عدنا واستعدناها Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:26.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أحب سيارات ‏‏"‏‏‏‏الكاديلاك‏‏"‏‏‏‏\N‏-‏ تحب سيارات ‏‏"‏‏‏‏الكاديلاك‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:28.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذاً تعال إلى هنا واصعد في هذه السيارة Dialogue: 0,0:02:29.09,0:02:31.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت ستحبها،‏ إنها سيارة فخمة وجميلة Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:35.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنها مريحة،‏ صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:35.72,0:02:38.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أعرف ما الذي ستقوله\Nهذه المقاعد هي من الفينيل Dialogue: 0,0:02:38.44,0:02:40.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ولكن ثق بي لا أنصحك بالمقاعد الجلدية Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:42.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الجلد غير مريح ويشعرك بالحر ويتشقق Dialogue: 0,0:02:43.11,0:02:45.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ولا يسبب سوى المتاعب،‏\Nانظر إلى ارتفاع سطح هذه السيارة Dialogue: 0,0:02:45.44,0:02:47.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏رجل مثلك لن يعاني من المتاعب Dialogue: 0,0:02:47.86,0:02:51.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا شغّل المحرك واستمع\Nإلى صوته هذا صوت القوة Dialogue: 0,0:02:51.62,0:02:52.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏والٔاداء الجيد Dialogue: 0,0:02:53.16,0:02:55.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أتعرف ما أكثر شيء يعجبني فيها؟\N‏-‏ ما هو ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:57.33,0:02:58.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏السعر Dialogue: 0,0:02:58.83,0:03:00.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مهلًا،‏ انتظر Dialogue: 0,0:03:00.75,0:03:04.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا يمكنك قيادة هذه السيارة هنا،‏ كلا Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:19.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏النصر‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:03:27.65,0:03:28.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مرحباً أيها الصديقان،‏ كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:03:28.99,0:03:31.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ كيف الحال؟\N‏-‏ العمل لا يتوقف قط Dialogue: 0,0:05:34.53,0:05:37.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي،‏ أنزلني Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:40.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏‏-‏ أنا أستسلم\N‏-‏ ليس أنا Dialogue: 0,0:07:27.18,0:07:28.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أحبك أيضاً Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:45.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ها قد أتت الشطيرتان Dialogue: 0,0:07:48.54,0:07:50.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لماذا لا يسمونه ‏‏"‏‏‏‏الفتاة (جورج)‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:07:50.87,0:07:52.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا سيزيل كل التباس Dialogue: 0,0:07:52.75,0:07:54.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي كلامك هذا متخلّف للغاية Dialogue: 0,0:07:59.26,0:08:00.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عندما كنت صغيراً…‏‏‏ Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ووصلت موسيقى\Nالروك أند رول إلى ‏‏"‏‏‏‏ألمانيا‏‏"‏‏‏‏ الشرقية Dialogue: 0,0:08:02.68,0:08:04.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏قال الشيوعيون إنها موسيقى مفسدة Dialogue: 0,0:08:06.93,0:08:07.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ربما كانوا على حق Dialogue: 0,0:08:12.48,0:08:14.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ماذا يوجد في هذه؟\N‏-‏ لا أنصحك بمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:08:29.79,0:08:30.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي،‏ ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:08:40.21,0:08:42.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ماذا تفعل مروحية الجيش هنا؟ Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:43.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏قلت إنك لن ترحل مجدداً Dialogue: 0,0:08:44.13,0:08:45.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏قلت إنك توقفت عن تلك الٔاعمال Dialogue: 0,0:08:46.76,0:08:47.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لن أذهب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:08:49.97,0:08:51.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تعدني؟ Dialogue: 0,0:08:57.77,0:08:58.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أعدك Dialogue: 0,0:09:46.74,0:09:48.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جاكسون‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏هاريس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:09:48.95,0:09:49.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏احرسا المنطقة Dialogue: 0,0:09:54.08,0:09:55.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:09:56.71,0:09:57.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏،‏ هل أنت في الداخل؟ Dialogue: 0,0:10:01.17,0:10:03.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏،‏ اخرج إلى هنا\Nهذا أنا ‏‏"‏‏‏‏كوربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:07.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أعرف ذلك Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:10.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏صامت وسريع كالعادة Dialogue: 0,0:10:11.31,0:10:12.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏من الٔافضل أن أكون كذلك\Nأنت علمتني Dialogue: 0,0:10:13.52,0:10:14.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا فقدت مهارتي Dialogue: 0,0:10:15.14,0:10:16.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ماذا يحصل؟ Dialogue: 0,0:10:16.39,0:10:18.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏،‏ كيف حالك؟\N‏-‏ مرحباً Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:23.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏ أريد مكالمة والدك حسناً؟ Dialogue: 0,0:10:23.61,0:10:25.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حقاً؟ هل معك مذكرة؟ Dialogue: 0,0:10:25.86,0:10:26.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كلام مضحك للغاية Dialogue: 0,0:10:27.65,0:10:29.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏\N‏-‏ حسناً Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:32.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏،‏ لدينا مشكلة Dialogue: 0,0:10:34.04,0:10:35.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أحدهم يقتل رجالك Dialogue: 0,0:10:37.50,0:10:38.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت أعطيتهم هويات جديدة Dialogue: 0,0:10:39.63,0:10:40.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حتماً حصل تسريب للمعلومات Dialogue: 0,0:10:41.08,0:10:43.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏لورسن‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏فورستال‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏،‏\Nلقد قتلوا كلهم Dialogue: 0,0:10:45.59,0:10:46.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏من يفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:46.84,0:10:48.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنتم كسبتم الٔاعداء\Nفي كل أنحاء العالم ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:10:48.59,0:10:50.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ربما كانوا السوريين\Nالٔاميركيين الجنوبيين Dialogue: 0,0:10:51.01,0:10:52.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الروس أو المجموعات الإرهابية Dialogue: 0,0:10:55.14,0:10:56.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيعثرون عليك Dialogue: 0,0:11:00.44,0:11:02.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كنا سنعيش حياة طبيعية هنا Dialogue: 0,0:11:02.56,0:11:03.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيحصل ذلك،‏ أعدك Dialogue: 0,0:11:04.65,0:11:06.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سأذهب إلى المدينة\Nللتنسيق مع المكتب الفدرالي Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:09.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سنقبض على هؤلاء الٔاوغاد\Nقبل أن يقتربوا منك Dialogue: 0,0:11:09.74,0:11:12.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وفي هذه الٔاثناء ‏‏"‏‏‏‏جاكسون‏‏"‏‏‏‏\Nو‏‏"‏‏‏‏هاريس‏‏"‏‏‏‏ سيبقيان هنا معك Dialogue: 0,0:11:14.83,0:11:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل هما بارعان؟ Dialogue: 0,0:11:16.16,0:11:17.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنهما بارعان،‏ لكنهما\Nلا يتمتعان بمثل براعتك Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:45.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل الٔامر سيّىء؟ Dialogue: 0,0:11:47.11,0:11:49.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لن أتركك،‏ إذا كان هذا ما تعنينه Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:52.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذاً لا يمكن أن يكون الٔامر سيئاً Dialogue: 0,0:12:20.02,0:12:20.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إلى أية درجة هي سيئة إصابتك؟ Dialogue: 0,0:12:21.02,0:12:22.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يمكنني النجاة،‏ سأكون على ما يرام Dialogue: 0,0:12:23.19,0:12:25.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عليّ جلب بندقيتي من الكوخ Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:27.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏راقب المكان،‏ سيأتون Dialogue: 0,0:12:28.94,0:12:30.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تذكر أن تقف باتجاه الريح Dialogue: 0,0:12:30.90,0:12:32.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لٔان التيار الهوائي قد يدلّك على مكانهم Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:35.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏باتجاه الريح؟ أتعتقد أنني أستطيع\Nأن أشم رائحتهم خلال قدومهم؟ Dialogue: 0,0:12:35.57,0:12:36.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا فعلت ذلك Dialogue: 0,0:12:38.20,0:12:40.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً،‏ ‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏\Nاذهبي إلى غرفتك حسناً؟ Dialogue: 0,0:12:40.95,0:12:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وابقي بعيدة عن الٔانظار سأعود حالًا Dialogue: 0,0:13:01.52,0:13:02.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏(هونيوال) للخدمات الأمنية‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:13:33.26,0:13:35.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أين هي؟\N‏-‏ اهدأ يا رجل Dialogue: 0,0:13:35.88,0:13:36.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا يمكننا التكلم بالٔاعمال Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:39.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذا كنت تلوّح بالٔاسلحة أمام وجوه الناس Dialogue: 0,0:13:41.72,0:13:42.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ابنتك بخير حضرة العقيد Dialogue: 0,0:13:43.48,0:13:45.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وبقاؤها هكذا يتوقف عليك Dialogue: 0,0:13:45.85,0:13:47.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏جماعتي تريد بعض الٔامور منك Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:49.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وإذا أردت عودة ابنتك Dialogue: 0,0:13:50.69,0:13:53.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فعليك التعاون معنا،‏ صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:54.19,0:13:55.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏خطأ Dialogue: 0,0:15:02.26,0:15:03.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنه قادم إلينا وسيارته بدون فرامل Dialogue: 0,0:15:29.29,0:15:30.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ذلك المجنون ما زال يطاردنا Dialogue: 0,0:15:32.08,0:15:33.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيصطدم بنا Dialogue: 0,0:15:37.01,0:15:38.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تبا ً Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:07.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تتحرك أيها الوغد Dialogue: 0,0:16:15.21,0:16:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏،‏ اعتقدت أنك…‏‏‏\N‏-‏ ميت؟ Dialogue: 0,0:16:18.84,0:16:19.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ما اعتقدته كان خاطئاً Dialogue: 0,0:16:21.47,0:16:23.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏منذ أن طردتني من الوحدة Dialogue: 0,0:16:23.89,0:16:25.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وأنا أنتظر الانتقام منك Dialogue: 0,0:16:26.85,0:16:28.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أتعرف أي يوم هو هذا يا ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:16:31.56,0:16:32.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنه يوم الانتقام Dialogue: 0,0:16:54.79,0:16:56.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مهدّىء للٔاعصاب Dialogue: 0,0:16:57.88,0:16:59.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏أردت استعمال رصاص حقيقي Dialogue: 0,0:16:59.46,0:17:00.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أين ‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:17:02.26,0:17:04.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تتذكرني أيها العقيد؟ Dialogue: 0,0:17:05.26,0:17:07.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا أتذكرك أيها الحقير Dialogue: 0,0:17:08.93,0:17:11.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وأتذكر بشكل خاص الٔاشخاص\Nالذين عذبتهم وقتلتهم Dialogue: 0,0:17:11.93,0:17:13.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ايها العقيد ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:17:14.31,0:17:19.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت لا تفهم بلداً مثل ‏‏"‏‏‏‏فالفيردي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:17:20.40,0:17:22.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنه بلد يحتاج إلى…‏‏‏ Dialogue: 0,0:17:22.36,0:17:27.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏رئيس يفهم معنى الانضباط Dialogue: 0,0:17:27.16,0:17:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ لماذا تقول لي ذلك؟\N‏-‏ لٔانك…‏‏‏ Dialogue: 0,0:17:29.49,0:17:32.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ستعود إلى ‏‏"‏‏‏‏فالفيردي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:17:33.08,0:17:35.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وستقتل الرئيس Dialogue: 0,0:17:36.04,0:17:38.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الذي ساعدته على الإطاحة بي Dialogue: 0,0:17:39.09,0:17:40.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لماذا لا تطلب من ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏\Nأن يفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:40.92,0:17:43.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يبدو أنه شخص يتمتع\Nبالقيام بمثل هذه الٔامور Dialogue: 0,0:17:43.34,0:17:46.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لٔان الرئيس ‏‏"‏‏‏‏فيلاسكويز‏‏"‏‏‏‏\Nيثق بك أيها العقيد Dialogue: 0,0:17:46.97,0:17:50.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فهو جعلك بطل الثورة Dialogue: 0,0:17:50.35,0:17:54.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بينما النقيب ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ ليس كذلك Dialogue: 0,0:17:54.43,0:17:57.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أجل لٔانه يتمتع بالقتل Dialogue: 0,0:17:57.35,0:17:59.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت دربتني ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:17:59.86,0:18:03.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت يمكنك أن تقترب\Nمن الرئيس ‏‏"‏‏‏‏فيلاسكويز‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:18:03.82,0:18:04.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وستقتله Dialogue: 0,0:18:05.53,0:18:08.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تعرف أيها العقيد أننا تحملنا\Nمشقة كبيرة حتى عثرنا عليك Dialogue: 0,0:18:08.36,0:18:10.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كان علينا الادعاء\Nأن النقيب ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ مات Dialogue: 0,0:18:10.70,0:18:11.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كي يقلق الجنرال ‏‏"‏‏‏‏كوربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:18:11.91,0:18:14.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ويقودنا إليك والآن بعد قبضنا عليك Dialogue: 0,0:18:14.20,0:18:18.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ستفعل بالضبط…‏‏‏ Dialogue: 0,0:18:18.33,0:18:20.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ما سأقوله لك Dialogue: 0,0:18:21.59,0:18:23.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تباً لك Dialogue: 0,0:18:35.52,0:18:37.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أبي\N‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:18:41.94,0:18:43.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أيها الٔاوغاد Dialogue: 0,0:18:44.28,0:18:47.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أيها العقيد ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ إذا\Nقتلت الرئيس ‏‏"‏‏‏‏فيلاسكويز‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:18:47.53,0:18:49.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فسأعيدها إليك Dialogue: 0,0:18:49.86,0:18:52.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذا حاولت القيام بأي عمل آخر Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:55.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فسأرسلها لك أشلاء عبر البريد Dialogue: 0,0:19:05.38,0:19:06.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل هناك أي أثر لـ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:19:06.59,0:19:08.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كلا سيدي،‏ لا توجد سوى هذه الجثث Dialogue: 0,0:19:08.26,0:19:10.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أتعتقد أن هناك المزيد منها سيدي؟ Dialogue: 0,0:19:10.34,0:19:13.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذا كان لا يزال حياً\Nفنحن نتوقع العثور على المزيد منها Dialogue: 0,0:19:29.74,0:19:31.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيتأكد ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏ من صعودك إلى الطائرة Dialogue: 0,0:19:32.82,0:19:35.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وسيبقى ‏‏"‏‏‏‏أنريكي‏‏"‏‏‏‏ معك،‏\Nليتأكد من نزولك منها Dialogue: 0,0:19:36.83,0:19:39.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وإذا لم يتصل بي\Nأي واحد منهما فهي ستموت Dialogue: 0,0:19:40.62,0:19:42.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كم هو المبلغ\Nالذي سيدفعونه لك ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:19:43.08,0:19:44.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عرضوا عليّ مئة ألف دولار Dialogue: 0,0:19:45.80,0:19:46.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أتريد أن تعرف شيئاً ما؟ Dialogue: 0,0:19:46.84,0:19:48.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عندما عرفت أنني سأقبض عليك Dialogue: 0,0:19:48.97,0:19:50.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏قلت إنني سأقوم بذلك مجاناً Dialogue: 0,0:19:51.72,0:19:52.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مهلًا Dialogue: 0,0:19:53.68,0:19:55.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سأعود يا ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:19:58.89,0:19:59.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏!‏ Dialogue: 0,0:20:01.27,0:20:02.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سأكون جاهزاً لك ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:20:17.91,0:20:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تأخرنا يا صاح Dialogue: 0,0:20:19.87,0:20:21.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذاً أنت و‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ التقيتما\Nخلال خدمتكما في الجيش Dialogue: 0,0:20:22.46,0:20:24.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا و‏‏"‏‏‏‏أنريكي‏‏"‏‏‏‏ كنا في الجيش أيضاً Dialogue: 0,0:20:24.88,0:20:26.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا شيء أفضل من رفاق السلاح Dialogue: 0,0:20:27.88,0:20:32.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أتمنى لك رحلة جميلة\Nاعتن بنفسك،‏ خذ Dialogue: 0,0:20:33.30,0:20:34.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اشتر بعض الجعة\Nفي ‏‏"‏‏‏‏فالفيردي‏‏"‏‏‏‏ يا ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:20:36.39,0:20:38.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا سيمنح الجميع المزيد\Nمن الوقت مع ابنتك Dialogue: 0,0:20:39.85,0:20:41.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت رجل مضحك ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏ وتعجبني Dialogue: 0,0:20:42.85,0:20:44.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لذا ستكون آخر من سأقتله Dialogue: 0,0:20:45.65,0:20:46.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تقدم Dialogue: 0,0:20:50.36,0:20:51.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إلى اللقاء Dialogue: 0,0:21:06.00,0:21:07.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏الغربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:21:09.55,0:21:10.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الدرجة الٔاولى المقعد ‏‏"‏‏‏‏7‏-‏إي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:21:13.84,0:21:15.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ومقعدك هو ‏‏"‏‏‏‏7‏-‏ بي‏‏"‏‏‏‏ سيدي Dialogue: 0,0:21:26.77,0:21:28.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ألا يوجد معك حقيبة يد؟\N‏-‏ هو فقط Dialogue: 0,0:21:33.49,0:21:36.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذا فتحت فاك مجدداً\Nفسأطبقه إلى الٔابد Dialogue: 0,0:21:37.70,0:21:38.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عليك ربط حزامك سيدي Dialogue: 0,0:21:39.70,0:21:40.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏شكراً Dialogue: 0,0:21:40.99,0:21:42.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل لي ببطانية ووسادة؟ Dialogue: 0,0:21:42.83,0:21:43.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بالطبع Dialogue: 0,0:21:52.21,0:21:54.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ تفضل\N‏-‏ شكراً Dialogue: 0,0:21:56.38,0:21:58.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيداتي سادتي،‏ نحن نستعد الآن للإقلاع Dialogue: 0,0:21:58.93,0:22:01.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لذا ضعوا كل حقائبكم اليدوية Dialogue: 0,0:22:01.22,0:22:03.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏في الخزائن فوقكم Dialogue: 0,0:22:03.39,0:22:05.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏واربطوا أحزمتكم Dialogue: 0,0:22:05.18,0:22:07.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وأطفئوا كل السجائر Dialogue: 0,0:22:07.15,0:22:09.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عندما نبدأ التحليق Dialogue: 0,0:22:09.15,0:22:11.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سنقدم لكم المشروبات Dialogue: 0,0:22:11.65,0:22:13.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ولاحقاً سنقدم لكم العشاء Dialogue: 0,0:22:13.57,0:22:15.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وبعد ذلك سنقدم لكم الفيلم السينمائي Dialogue: 0,0:22:16.32,0:22:18.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مضيفا الرحلة ‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏لانس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:18.28,0:22:19.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وأنا ‏‏"‏‏‏‏سيندي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:22:19.45,0:22:21.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ونحن هنا لنجعل رحلتكم مريحة قدر الإمكان Dialogue: 0,0:22:22.08,0:22:24.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏شكراً وأتمنى لكم رحلة آمنة وممتعة Dialogue: 0,0:22:38.34,0:22:39.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏المعذرة كم تبلغ مدة الرحلة؟ Dialogue: 0,0:22:40.22,0:22:42.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سنهبط في ‏‏"‏‏‏‏فالفيردي‏‏"‏‏‏‏ بعد 11 ساعة Dialogue: 0,0:22:42.68,0:22:44.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏شكراً وأسدي إلي خدمة Dialogue: 0,0:22:44.68,0:22:47.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تزعجي صديقي،‏ إنه تعِب للغاية Dialogue: 0,0:22:53.11,0:22:54.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إلى الامام،‏ أرجوك شكرا ً Dialogue: 0,0:22:55.61,0:22:58.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيدي،‏ خلال الإقلاع\Nعليك أن تظل جالساً Dialogue: 0,0:22:58.82,0:22:59.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أشعر بدوار Dialogue: 0,0:23:20.01,0:23:22.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏تحذير،‏ منطقة الشحن‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:23:38.36,0:23:40.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏لا تفتح خلال الرحلة Dialogue: 0,0:25:32.43,0:25:35.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏أنقاذ من الإرتطام‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:25:54.25,0:25:57.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حلق الطائر و الحمولة على متنها Dialogue: 0,0:25:57.58,0:25:59.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏والآن اذهب إلى مكان الالتقاء Dialogue: 0,0:26:00.13,0:26:03.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أجل،‏ شكراً ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:26:06.47,0:26:08.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏نحن نسير بحسب الخطة تماماً Dialogue: 0,0:26:09.14,0:26:10.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذا حالفنا الحظ Dialogue: 0,0:26:10.97,0:26:14.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا اليوم فسيكون آخر يوم لي كمدني Dialogue: 0,0:26:17.94,0:26:19.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يبدو أن والدك يتعاون معنا Dialogue: 0,0:26:20.52,0:26:22.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ستكونان معاً قريباً Dialogue: 0,0:26:24.32,0:26:25.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ألن يكون ذلك جميلًا؟ Dialogue: 0,0:26:26.24,0:26:29.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لن يكون جميلًا كجمال\Nرؤيته يسحق وجهك Dialogue: 0,0:26:33.24,0:26:34.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏خذها إلى الٔاسفل Dialogue: 0,0:27:04.15,0:27:05.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أجل،‏ هذه أنا ‏‏"‏‏‏‏سيندي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:27:06.86,0:27:09.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ألغيت رحلة الساعة الـ7،‏45\Nإلى ‏‏"‏‏‏‏فانكوفر‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:27:09.61,0:27:12.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لذا ما رأيك في تناول العشاء؟ أجل Dialogue: 0,0:27:14.24,0:27:15.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا أيضاً أنام باكراً Dialogue: 0,0:27:25.00,0:27:26.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ربما علينا اللقاء في وقت آخر\N‏-‏ يبدو أنه غاضب عليك Dialogue: 0,0:27:31.18,0:27:33.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً،‏ أنا معجبة بك أيضاً Dialogue: 0,0:27:34.43,0:27:36.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذاً سأكلمك في وقت قريب،‏ إلى اللقاء Dialogue: 0,0:27:37.27,0:27:39.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الحب والعمل لا يتفقان.‏ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:39.56,0:27:41.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ يبدو أنك بحاجة إلى موعد\N‏-‏ لست بحاجة إلى ذلك Dialogue: 0,0:27:41.56,0:27:44.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فتاة مثلك حتما تلتقي بالكثير\Nمن الشبان الرائعين في المطارات Dialogue: 0,0:27:44.90,0:27:46.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اسمع،‏ أنت فعلًا تضايقني Dialogue: 0,0:28:09.55,0:28:12.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏المغادرة‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:28:24.06,0:28:26.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏سلالم متحركة،‏ نجوم،‏\Nمصعد في الداخل‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:28:36.70,0:28:37.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت Dialogue: 0,0:28:39.25,0:28:40.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنتِ خففي من سرعتك Dialogue: 0,0:28:47.17,0:28:49.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لديّ شيء أود فعلًا أن أعطيك إياه Dialogue: 0,0:28:49.88,0:28:50.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا لا يهمني Dialogue: 0,0:28:50.84,0:28:52.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت لا تعرفين ما يفوتك؟ Dialogue: 0,0:28:52.51,0:28:55.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يبدو لي أن ذلك هو ككابوس\Nرجاء هلّا تتركني وشأني Dialogue: 0,0:28:56.43,0:28:57.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سافلة Dialogue: 0,0:29:12.86,0:29:13.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تتحركي Dialogue: 0,0:29:14.53,0:29:16.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لن أؤذيك،‏ تنحّي جانباً Dialogue: 0,0:29:16.78,0:29:20.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ طلبت مني ألا أتحرك\N‏-‏ افعلي ذلك،‏ اصعدي إلى السيارة Dialogue: 0,0:29:37.14,0:29:38.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏افعلي بالضبط ما أقوله لك Dialogue: 0,0:29:38.68,0:29:40.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اسمع،‏ لديّ صف كاراتيه\Nعند الساعة 7:‏30 Dialogue: 0,0:29:40.93,0:29:42.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ولا أستطيع مساعدتك\N‏-‏ لن تتمكني من الذهاب إليه Dialogue: 0,0:29:50.40,0:29:51.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الحقي به Dialogue: 0,0:29:53.44,0:29:54.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كنت أعرف أنك ستقول ذلك Dialogue: 0,0:30:19.64,0:30:21.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تدع هذا السؤال يهينك Dialogue: 0,0:30:21.14,0:30:23.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ولكن هل ستقتلني؟ Dialogue: 0,0:30:23.81,0:30:24.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كلا Dialogue: 0,0:30:25.02,0:30:26.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أظنك لن تخبرني إذا أردت قتلي Dialogue: 0,0:30:27.27,0:30:28.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ بالطبع كنت سأقول لك\N‏-‏ حقاً؟ Dialogue: 0,0:30:31.02,0:30:32.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثقي بي Dialogue: 0,0:30:36.49,0:30:37.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ابقي قريبة منه Dialogue: 0,0:30:38.86,0:30:40.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أسرعي Dialogue: 0,0:30:41.87,0:30:42.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا جيد Dialogue: 0,0:30:43.24,0:30:44.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هلّا تخبرني ما الٔامر؟ Dialogue: 0,0:30:45.62,0:30:47.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أجل،‏ رجل وثقت به\Nطيلة سنوات يريد قتلي Dialogue: 0,0:30:48.46,0:30:49.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا شيء يمكن تفهمه Dialogue: 0,0:30:49.42,0:30:51.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا أعرفك منذ 5 دقائق وأريد قتلك أيضاً Dialogue: 0,0:31:54.98,0:31:57.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اخرجي من السيارة،‏ تعالي،‏ أسرعي Dialogue: 0,0:32:01.66,0:32:03.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اسمع،‏ بما أنك على عجلة من أمرك Dialogue: 0,0:32:03.12,0:32:04.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ فأستطيع أن…‏‏‏\N‏-‏ كدت أن أنتهي منك Dialogue: 0,0:32:30.89,0:32:33.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اسمعيني،‏ خطفت ابنتي Dialogue: 0,0:32:34.31,0:32:36.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وهو وسيلتي الوحيدة للعثور عليها Dialogue: 0,0:32:36.86,0:32:39.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذا رآني فأنا سأضيعه\Nوعندئذ سيقتلونها Dialogue: 0,0:32:39.99,0:32:41.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أريدك أن تلحقي به Dialogue: 0,0:32:42.24,0:32:43.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وقولي له إنك مجنونة بحبه Dialogue: 0,0:32:43.99,0:32:45.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وحاولي جلبه إلى هنا لأقوم بالباقي Dialogue: 0,0:32:46.03,0:32:48.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ويمكنك العودة إلى حياتك العادية،‏\Nمفهوم؟ Dialogue: 0,0:32:48.79,0:32:50.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ كلا\N‏-‏ رجاء ساعديني Dialogue: 0,0:32:51.16,0:32:52.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت فرصتي الوحيدة Dialogue: 0,0:32:53.46,0:32:55.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وهي تبقّت لديها أقل من 10 ساعات Dialogue: 0,0:32:55.63,0:32:57.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تفهمين ما أقوله؟ سيقتلونها Dialogue: 0,0:32:57.92,0:33:00.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً،‏ سأساعدك Dialogue: 0,0:33:20.86,0:33:24.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مطعم ومشرب Dialogue: 0,0:33:44.17,0:33:47.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اسمع،‏ هناك رجل ضخم في الخارج\Nيرتدي قميصاً أخضر Dialogue: 0,0:33:47.80,0:33:50.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وهو مجنون شديد الارتياب وخطفني Dialogue: 0,0:33:50.43,0:33:51.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وأحتاج إلى مساعدتك Dialogue: 0,0:33:53.31,0:33:54.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ سأتحقق من ذلك\N‏-‏ شكراً Dialogue: 0,0:33:56.98,0:33:58.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سمعت أنك بارع بالنقل Dialogue: 0,0:33:58.81,0:33:59.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا صحيح Dialogue: 0,0:34:19.84,0:34:22.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أجل،‏ هذا سيعطي النتيجة المرجوة Dialogue: 0,0:34:25.72,0:34:27.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بيغز‏‏"‏‏‏‏،‏ هل تسمعني؟\N‏-‏ اسمع Dialogue: 0,0:34:27.93,0:34:29.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثمة رجل هنا ربما هو مجنون Dialogue: 0,0:34:29.80,0:34:31.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا أظنني أستطيع القبض عليه بمفردي Dialogue: 0,0:34:31.18,0:34:32.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سآتي حالًا Dialogue: 0,0:34:32.81,0:34:34.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تريدان رؤيتي أضرب أحدهم؟ Dialogue: 0,0:34:39.02,0:34:40.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ من الٔافضل أن تنتظري هنا\N‏-‏ شكراً Dialogue: 0,0:34:42.23,0:34:43.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إلى كل الوحدات يرجى الانتباه Dialogue: 0,0:34:43.82,0:34:45.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثمة حالة طارئة قرب صالات السينما Dialogue: 0,0:34:46.03,0:34:48.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏المشتبه به طوله 190 سنتيمتراً وشعره بنّي Dialogue: 0,0:34:48.61,0:34:51.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وهو وغد عملاق Dialogue: 0,0:34:51.53,0:34:54.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كان هذا المكان رائعاً للتعرف إلى النساء Dialogue: 0,0:34:54.87,0:34:56.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وأصبح مكتظاً بالرجال الآن Dialogue: 0,0:34:57.75,0:34:59.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لكن أظنني وجدت شيئاً ما Dialogue: 0,0:35:01.79,0:35:02.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إلى اللقاء Dialogue: 0,0:35:29.36,0:35:30.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:35:31.66,0:35:32.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا أنتظر صديقي Dialogue: 0,0:35:33.53,0:35:34.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏مطعم ثمار البحر الفاخرة والأطباق المميزة Dialogue: 0,0:35:34.74,0:35:36.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تبحثين عني؟ Dialogue: 0,0:35:36.12,0:35:37.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏من الٔافضل لك أن تأتي معنا Dialogue: 0,0:35:45.80,0:35:48.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ماذا؟ ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:35:49.76,0:35:52.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أعطيني ربع دولار،‏ أعطيني ربع دولار Dialogue: 0,0:35:58.14,0:35:58.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تحرك!‏ Dialogue: 0,0:36:14.32,0:36:16.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تبا،‏ً النجدة!‏ Dialogue: 0,0:36:17.37,0:36:18.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أيها الوغد Dialogue: 0,0:36:24.92,0:36:26.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ابتعدا عن طريقي\N‏-‏ مكانك Dialogue: 0,0:36:44.06,0:36:45.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أسرعوا قبل أن يفلت منا Dialogue: 0,0:36:45.44,0:36:46.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا Dialogue: 0,0:36:50.11,0:36:51.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ قف وإلّا أطلقت النار عليك\N‏-‏ كلا Dialogue: 0,0:37:06.50,0:37:08.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يا سيدة،‏ توقفي Dialogue: 0,0:38:09.23,0:38:12.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مهلًا،‏ انتظرني لا تذهب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:38:12.73,0:38:14.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏من أنت؟ Dialogue: 0,0:38:15.90,0:38:17.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سرقت سيارتي Dialogue: 0,0:38:17.36,0:38:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ونزعت مقعدها وخطفتني Dialogue: 0,0:38:19.62,0:38:20.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وطلبت مني المساعدة للعثور على ابنتك Dialogue: 0,0:38:21.03,0:38:22.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وهذا ما فعلته بكل لطف Dialogue: 0,0:38:22.79,0:38:24.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثم جعلتني أتورط في إطلاق نار Dialogue: 0,0:38:24.25,0:38:26.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حيث مات البعض\Nوأهرقت الدماء في كل مكان Dialogue: 0,0:38:26.75,0:38:28.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثم شاهدتك تنتزع كشك الهاتف من مكانه Dialogue: 0,0:38:28.71,0:38:30.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وتتأرجح من السقف كـ‏‏"‏‏‏‏طرزان‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:38:30.75,0:38:32.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثم كان هناك شرطي\Nعلى وشك أن يطلق النار عليك Dialogue: 0,0:38:32.59,0:38:35.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وأنقذتك ثم راح يطاردني Dialogue: 0,0:38:35.97,0:38:38.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل ستخبرني بما يحصل أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:38:39.14,0:38:42.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ كلا\N‏-‏ كلا؟ كلا Dialogue: 0,0:38:42.89,0:38:44.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يا للهول،‏ حاذر Dialogue: 0,0:39:11.25,0:39:12.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:39:15.96,0:39:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يا للهول Dialogue: 0,0:39:21.09,0:39:22.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا ليس يوماً جيداً Dialogue: 0,0:39:28.64,0:39:29.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يا إلهي!‏ Dialogue: 0,0:39:56.55,0:39:57.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيارتي Dialogue: 0,0:40:24.49,0:40:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ هل أنت في خير؟\N‏-‏ أظنني مت Dialogue: 0,0:40:26.03,0:40:28.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أنت في خير،‏ انتظريني\N‏-‏ أجل Dialogue: 0,0:40:43.43,0:40:45.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أين هي يا ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏؟\N‏-‏ تباً لك Dialogue: 0,0:40:45.64,0:40:47.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا لا أسمعك Dialogue: 0,0:40:47.22,0:40:49.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذاً سأرفع صوتي قليلًا\Nوأقول تباً لك Dialogue: 0,0:40:49.72,0:40:51.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اسمع،‏ إخلاصك أمر مؤثر للغاية Dialogue: 0,0:40:51.98,0:40:55.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لكنه ليس أهم شيء في حياتك الآن Dialogue: 0,0:40:55.56,0:40:58.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لكن المهم هو الجاذبية Dialogue: 0,0:40:59.82,0:41:01.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عليّ أن أذكرك ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:41:02.86,0:41:03.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه ذراعي الضعيفة Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:05.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا يمكنك قتلي ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:41:06.20,0:41:07.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت بحاجة إليّ لتجد ابنتك Dialogue: 0,0:41:07.78,0:41:10.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أين هي؟\N‏-‏ لا أدري لكن ‏‏"‏‏‏‏كوك‏‏"‏‏‏‏ يعرف ذلك Dialogue: 0,0:41:10.87,0:41:12.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وسآخذك إلى حيث يفترض أن ألتقيه Dialogue: 0,0:41:12.29,0:41:14.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ لكنك لن تفعل ذلك\N‏-‏ لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:41:14.46,0:41:15.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لٔانني أعرف أين ستلتقيان Dialogue: 0,0:41:18.55,0:41:20.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أتذكر يا ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏،‏ أنني وعدتك\Nبأن تكون آخر من سأقتله؟ Dialogue: 0,0:41:21.01,0:41:22.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا صحيح ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت وعدتني Dialogue: 0,0:41:22.76,0:41:24.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كذبت عليك Dialogue: 0,0:41:29.64,0:41:30.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذاً لم تعد لديك سيارة الآن Dialogue: 0,0:41:45.82,0:41:46.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الآن باتت لديّ سيارة Dialogue: 0,0:41:54.08,0:41:56.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ماذا فعلت ب‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏؟\N‏-‏ تركته يذهب Dialogue: 0,0:42:34.25,0:42:36.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا آسف لٔانني ورطتك في هذا الٔامر Dialogue: 0,0:42:36.58,0:42:38.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لماذا لا تخبرني ما الٔامر؟ Dialogue: 0,0:42:39.54,0:42:42.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ الٔامر يتعلق بها\N‏-‏ هل هذه ابنتك؟ Dialogue: 0,0:42:42.84,0:42:45.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هناك بعض الناس يستغلونها\Nلإجباري على القيام بعمل ما Dialogue: 0,0:42:46.05,0:42:48.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وإذا لم أصل إليها\Nفي وقت قريب فسيقتلونها Dialogue: 0,0:42:49.05,0:42:50.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وهل قمت بذلك العمل؟ Dialogue: 0,0:42:50.60,0:42:53.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كلا،‏ أعرف أنهم سيقتلونها\Nحتى لو فعلت ذلك Dialogue: 0,0:42:53.52,0:42:55.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فرصتي الوحيدة الآن هي الوصول إليها Dialogue: 0,0:42:55.60,0:42:57.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏قبل أن يعرفوا بما أفعله Dialogue: 0,0:42:58.23,0:43:00.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كل ما يهمني الآن هو ‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:43:11.07,0:43:12.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا،‏ اخرجي Dialogue: 0,0:43:26.05,0:43:27.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ابقي هنا Dialogue: 0,0:44:03.71,0:44:05.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سونسبوت Dialogue: 0,0:44:23.02,0:44:25.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ماذا تفعلين؟\N‏-‏ أساعدك على استرجاعها Dialogue: 0,0:45:02.56,0:45:04.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ فتشي في الٔادراج\N‏-‏ حسناً Dialogue: 0,0:45:34.22,0:45:36.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنه ‏‏"‏‏‏‏كوك‏‏"‏‏‏‏،‏ انزعي الغطاء عن السرير Dialogue: 0,0:45:36.93,0:45:37.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسنا ً Dialogue: 0,0:45:45.98,0:45:47.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ادعي أنك أمضيت وقتاً ممتعاً مع ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:45:48.06,0:45:49.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏افتحي الباب Dialogue: 0,0:45:51.28,0:45:52.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً Dialogue: 0,0:45:58.45,0:45:59.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏نعم؟ Dialogue: 0,0:46:01.37,0:46:03.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أين ‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏\N‏-‏ إنه يستحم Dialogue: 0,0:46:05.08,0:46:05.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏من أنت؟ Dialogue: 0,0:46:07.00,0:46:09.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ خدمة الغرف\N‏-‏ افتحي الباب Dialogue: 0,0:46:11.46,0:46:12.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ابتعدي إلى هناك Dialogue: 0,0:46:15.18,0:46:16.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏سولي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:46:43.33,0:46:45.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل أنت خائف أيها الوغد؟\Nعليك أن تخاف Dialogue: 0,0:46:45.75,0:46:48.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لٔانني من عناصر القبعات الخضر وسأقتلك Dialogue: 0,0:46:48.88,0:46:50.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا آكل عناصر\Nالقبعات الخضر على الفطور Dialogue: 0,0:46:51.04,0:46:53.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏والآن أنا أتضور جوعاً Dialogue: 0,0:46:53.88,0:46:55.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا أصدق ترهات القوة هذه Dialogue: 0,0:47:13.48,0:47:15.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تباً لك أيها الوغد Dialogue: 0,0:47:16.57,0:47:18.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تباً لك أنت أيها الوغد Dialogue: 0,0:47:23.20,0:47:24.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذان الرجلان يكثران\Nمن أكل لحوم البقر Dialogue: 0,0:47:43.51,0:47:44.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أي هي؟ Dialogue: 0,0:47:49.19,0:47:50.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏كوك‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:48:05.83,0:48:06.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا بنا Dialogue: 0,0:48:13.71,0:48:14.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حتماً هذه سيارة ‏‏"‏‏‏‏كوك‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:48:18.13,0:48:19.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لنفتشها Dialogue: 0,0:48:35.98,0:48:37.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أظنني عثرت على شيء ما Dialogue: 0,0:48:41.40,0:48:42.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏انظر إلى هذه Dialogue: 0,0:48:43.87,0:48:44.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ما هذه؟ Dialogue: 0,0:48:44.78,0:48:47.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏كوستل‏‏"‏‏‏‏،‏ مستودع وقود للطائرات Dialogue: 0,0:48:47.37,0:48:48.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏من؟ طائرات الخطوط الجوية؟ Dialogue: 0,0:48:48.95,0:48:50.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عادة يتعاملون مع طائرات خاصة Dialogue: 0,0:48:51.04,0:48:53.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ هل أنت متأكدة من ذلك؟\N‏-‏ سأحصل على إجازة طيران Dialogue: 0,0:48:53.12,0:48:54.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ومن هنا يشتري مدربي وقوده Dialogue: 0,0:48:55.29,0:48:57.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا توجد أية مستودعات في الشارع Dialogue: 0,0:48:58.13,0:48:59.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حتماً إنهم يبقون الطائرة هناك Dialogue: 0,0:49:00.05,0:49:00.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا بنا Dialogue: 0,0:49:01.34,0:49:03.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سنأخذ سيارة\N‏‏"‏‏‏‏كوك‏‏"‏‏‏‏،‏ هو لن يحتاج إليها Dialogue: 0,0:49:21.65,0:49:23.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا هو المكان شركة ‏‏"‏‏‏‏باتريا إنتربرايزز‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:49:28.16,0:49:29.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أظنني كنت هنا في عصر هذا اليوم Dialogue: 0,0:49:46.18,0:49:47.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اذهبي من هنا وانتظري إشارتي Dialogue: 0,0:49:47.85,0:49:48.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً Dialogue: 0,0:51:41.04,0:51:42.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سيندي‏‏"‏‏‏‏؟ تعالي\N‏-‏ نعم؟ Dialogue: 0,0:51:50.64,0:51:53.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏رأيت كل المعدات التي لديهم\Nلكن لا توجد أية طائرة Dialogue: 0,0:51:53.85,0:51:54.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ماذا عن ابنتك؟ Dialogue: 0,0:51:54.93,0:51:56.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏آريرس‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ ليسا هنا Dialogue: 0,0:51:56.43,0:51:58.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ هي حيث هما\N‏-‏ حسناً Dialogue: 0,0:51:59.19,0:52:00.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:52:10.28,0:52:12.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه الإحداثيات هي لمكان ما\Nقرب ‏‏"‏‏‏‏سانتا بربارا‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:52:19.83,0:52:20.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏خط الطول Dialogue: 0,0:52:26.17,0:52:29.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثمة شيء ما يحصل في هذه الجزيرة\Nقبالة الساحل شمال هذا المكان Dialogue: 0,0:52:29.34,0:52:30.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حتماً أنه المكان\Nالذي أخذوا ‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏ إليه Dialogue: 0,0:52:30.84,0:52:32.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏انظر Dialogue: 0,0:52:32.68,0:52:34.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه صورة لطائرة برمائية Dialogue: 0,0:52:35.68,0:52:37.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ربما يستعملونها للطيران إلى هناك Dialogue: 0,0:52:37.31,0:52:38.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أجل،‏ دعنا نراجع تلك الفاتورة Dialogue: 0,0:52:49.24,0:52:52.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً،‏ وقود الفئة الرابعة\Nمخصص للطائرات البرمائية Dialogue: 0,0:52:53.61,0:52:55.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏250 غالوناً هي الكمية المطلوبة Dialogue: 0,0:52:55.62,0:52:57.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لرحلة هذه الطائرة\Nذهاباً وإياباً إلى الجزيرة Dialogue: 0,0:52:58.12,0:53:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لكنها ليست هنا\Nورأيت كل ما لديهم Dialogue: 0,0:53:02.00,0:53:05.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏زودت بالوقود عند المضخة 32\Nعند الرصيف البحري ‏‏"‏‏‏‏باسيفيك‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:53:05.63,0:53:06.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إن ذلك المكان يتواجد\Nفي ‏‏"‏‏‏‏سان بيدرو‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:53:08.46,0:53:10.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كم تستغرق من وقت الرحلة إليها؟ Dialogue: 0,0:53:10.38,0:53:11.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حوالى الساعتين Dialogue: 0,0:53:18.97,0:53:21.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏بالتأكيد!‏ ممنوع دخول (باتريا)‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:53:21.35,0:53:23.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ هل سنذهب إلى الطائرة؟\N‏-‏ ليس بعد Dialogue: 0,0:53:26.40,0:53:27.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:53:28.07,0:53:29.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سنذهب للتبضع Dialogue: 0,0:53:32.15,0:53:33.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏التبضع؟ Dialogue: 0,0:53:59.51,0:54:01.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏مدينة (سوربلاس)‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:54:56.86,0:54:58.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا،‏ هيا Dialogue: 0,0:55:08.21,0:55:09.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يا للهول Dialogue: 0,0:55:23.22,0:55:24.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ما هذه؟\N‏-‏ قاذفة صواريخ Dialogue: 0,0:55:26.06,0:55:26.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اذهبي Dialogue: 0,0:55:46.95,0:55:49.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تتحرك،‏ لا تفكر حتى في ذلك Dialogue: 0,0:55:50.54,0:55:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏تي أكس 94،‏ تي أكس 94‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:55:54.71,0:55:57.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أجل،‏ ضعه في الشاحنة\N‏-‏ هيا،‏ هيا Dialogue: 0,0:56:03.60,0:56:06.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏الشرطة‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:56:11.19,0:56:14.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏مدخل‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:56:23.95,0:56:26.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إذا اتصلتما بالجنرال ‏‏"‏‏‏‏فرانكلين كوربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:56:26.16,0:56:27.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فسيشرح لكما كل شيء Dialogue: 0,0:56:27.62,0:56:30.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏كوربي‏‏"‏‏‏‏؟ أظننا قبضنا عليه\Nفي الٔاسبوع الماضي صحيح؟ Dialogue: 0,0:56:50.48,0:56:51.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏مرحبا ً Dialogue: 0,0:56:52.77,0:56:54.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ إنها عاهرة\N‏-‏ ليست سيئة Dialogue: 0,0:57:05.83,0:57:07.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ماذا تفعل برأيك؟ Dialogue: 0,0:57:07.16,0:57:09.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أظن أن لديها شيئاً ما لنا Dialogue: 0,0:57:09.16,0:57:10.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا متأكد من ذلك Dialogue: 0,0:57:19.88,0:57:20.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تبا ً Dialogue: 0,0:57:20.92,0:57:22.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ما كان هذا؟\N‏-‏ يا للهول Dialogue: 0,0:57:25.14,0:57:26.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ يا للهول!‏\N‏-‏ يا إلهي Dialogue: 0,0:57:51.62,0:57:53.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أين تعلمت القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:57:53.62,0:57:55.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏قرأت التعليمات Dialogue: 0,0:58:01.13,0:58:03.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏متى تتوقع وصول ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏\Nإلى ‏‏"‏‏‏‏فالفيردي‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:58:06.05,0:58:07.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أكثر من ساعتين بقليل Dialogue: 0,0:58:07.39,0:58:10.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تظنه سيسبب لنا أية متاعب؟ Dialogue: 0,0:58:11.35,0:58:13.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيفعل بالضبط ما طلب منه Dialogue: 0,0:58:14.06,0:58:16.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏طالما يعتقد أنه سيستعيد ابنته Dialogue: 0,0:59:19.33,0:59:20.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ كل شيء جاهز\N‏-‏ جيد،‏ انطلقا Dialogue: 0,0:59:31.05,0:59:33.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل قال لك أحدهم\Nإنك تخزن الكثير من العدائية؟ Dialogue: 0,0:59:33.72,0:59:35.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا لنتقدم Dialogue: 0,0:59:38.69,0:59:40.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏آمل أن أتمكن\Nمن قيادة هذه الطائرة Dialogue: 0,0:59:55.58,0:59:57.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ تباً\N‏-‏ يا للهول Dialogue: 0,1:00:00.12,1:00:02.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ كلا\N‏-‏ ما المشكلة؟ Dialogue: 0,1:00:02.33,1:00:05.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه ليست طائرة بل قارب له جناحان Dialogue: 0,1:00:05.09,1:00:07.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ إذاً ادخلي إليه وابدأي بالتجذيف\N‏-‏ يا إلهي Dialogue: 0,1:00:15.56,1:00:18.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ شغلي المحرك،‏ أسرعي\N‏-‏ حسناً،‏ حسناً Dialogue: 0,1:00:22.02,1:00:22.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يا للهول Dialogue: 0,1:00:22.94,1:00:24.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ هذه الطائرة أكبر سناً مني\N‏-‏ هيا Dialogue: 0,1:00:26.57,1:00:28.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أجهزة القياس معطلة Dialogue: 0,1:00:29.57,1:00:31.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا تدربت فقط على طائرات ‏‏"‏‏‏‏سيسنا‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:00:31.49,1:00:34.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أسرعي\N‏-‏ أنا أحاول ذلك Dialogue: 0,1:00:36.41,1:00:37.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تباً Dialogue: 0,1:00:38.91,1:00:39.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يا إلهي Dialogue: 0,1:00:39.83,1:00:42.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا أيتها الطائرة الخردة Dialogue: 0,1:00:43.67,1:00:45.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا يعطي النتيجة المرجوة في كل مرة Dialogue: 0,1:01:05.56,1:01:07.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً،‏ سننطلق الآن Dialogue: 0,1:01:09.69,1:01:12.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ انتبهي للقوارب\N‏-‏ لن نتمكن من الطيران Dialogue: 0,1:01:12.78,1:01:14.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بلى سنتمكن من ذلك Dialogue: 0,1:01:24.25,1:01:28.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏نجحنا،‏ نجحنا Dialogue: 0,1:01:29.00,1:01:31.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أحسنت\N‏-‏ شكراً Dialogue: 0,1:01:36.22,1:01:38.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏؟\N‏-‏ اتصل بالمبنى الفدرالي Dialogue: 0,1:01:38.68,1:01:40.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏واطلب منهم\Nمراقبة كل الاتصالات اللاسلكية Dialogue: 0,1:01:40.72,1:01:41.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏التابعة للشرطة وللطيران\Nوالبحرية في المنطقة Dialogue: 0,1:01:41.93,1:01:44.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ ما الذي تتوقعه؟\N‏-‏ الحرب العالمية الثالثة Dialogue: 0,1:01:47.11,1:01:51.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أكرر،‏ هنا ‏‏"‏‏‏‏ويسكي أكس راي 448‏‏"‏‏‏‏\Nوأتصل بالجنرال ‏‏"‏‏‏‏كوربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:01:51.28,1:01:52.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنها حالة طارئة\Nوأريده أن يرد عليّ Dialogue: 0,1:01:53.11,1:01:55.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏يرجى من الطائرة المجهولة الانتباه‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:01:55.20,1:01:57.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏هنا خفر السواحل‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:01:57.87,1:02:00.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنتم تطيرون فوق حقل مدفعية\N‏‏"‏‏‏‏سان ميغيل‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:02:00.41,1:02:01.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه منطقة محظور الطيران فيها Dialogue: 0,1:02:02.04,1:02:04.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عليك تغيير مسارك\Nوإلّا سيتم إجبارك على الهبوط Dialogue: 0,1:02:04.67,1:02:07.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أجب عليّ\N‏-‏ حالة طارئة،‏ أكرر حالة طارئة Dialogue: 0,1:02:07.96,1:02:10.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عليك الاتصال بالجنرال ‏‏"‏‏‏‏فرانكلين كوربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:02:10.92,1:02:12.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عليك أولًا تغيير مسارك Dialogue: 0,1:02:12.09,1:02:13.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وإلّا سنسقط طائرتك Dialogue: 0,1:02:13.67,1:02:14.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:02:16.09,1:02:18.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏إنهم يسقطون الطائرات\Nبشكل دائم في هذه المنطقة Dialogue: 0,1:02:18.72,1:02:21.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وكل الرحلات المنطلقة من\N‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏ تتجنب هذه المنطقة كلياً Dialogue: 0,1:02:21.47,1:02:24.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أيمكنك النزول تحت مجال الرادار؟\N‏-‏ ليس رادار البحرية Dialogue: 0,1:02:24.52,1:02:26.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ربما إذا اقتربت من الماء Dialogue: 0,1:02:26.27,1:02:27.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فإن الٔامواج ستؤمّن التمويه لنا Dialogue: 0,1:02:27.77,1:02:31.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ انزلي\N‏-‏ حسناً Dialogue: 0,1:02:31.23,1:02:33.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ افعلي ذلك\N‏-‏ تمسك جيداً Dialogue: 0,1:02:47.29,1:02:48.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏فقدنا الطائرة سيدي Dialogue: 0,1:03:23.83,1:03:25.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ذبح تلك الفتاة…‏‏‏ Dialogue: 0,1:03:25.91,1:03:27.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هو كقطع الزبدة الساخنة Dialogue: 0,1:03:29.67,1:03:30.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ضع السكين جانباً Dialogue: 0,1:03:32.00,1:03:33.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏واخرس Dialogue: 0,1:03:41.55,1:03:43.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أحب الاستماع إلى جنودك الحقيرين Dialogue: 0,1:03:43.81,1:03:44.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏يحاولون التكلم برجولة Dialogue: 0,1:03:46.27,1:03:47.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هم يضحكونني Dialogue: 0,1:03:48.39,1:03:50.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ولو كان ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ هنا لضحك أيضاً Dialogue: 0,1:03:51.36,1:03:54.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سيد ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ جنودي وطنيون Dialogue: 0,1:03:54.78,1:03:56.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏جنودك تافهون Dialogue: 0,1:03:56.99,1:03:58.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا و‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ نستطيع قتل\Nكل واحد منهم Dialogue: 0,1:03:59.20,1:04:00.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بلمحة بصر Dialogue: 0,1:04:00.86,1:04:01.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تذكر ذلك Dialogue: 0,1:04:02.24,1:04:05.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تحاول إخافتي؟ Dialogue: 0,1:04:06.91,1:04:08.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لست مضطراً إلى محاولة ذلك Dialogue: 0,1:04:09.04,1:04:13.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عندما يكمل ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ مهمته\Nسيعود لٔاخذ ابنته Dialogue: 0,1:04:14.04,1:04:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ولا يهم إذا كانت حية أو ميتة Dialogue: 0,1:04:18.26,1:04:19.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وعندئذ سيطاردك Dialogue: 0,1:04:20.01,1:04:22.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏والشيء الوحيد\Nالذي سيحميك من ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:04:24.97,1:04:25.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هو أنا Dialogue: 0,1:04:26.47,1:04:31.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت من هو خائف سيد ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:04:32.56,1:04:35.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنت خائف من ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:04:36.11,1:04:38.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بالطبع أنا ذكي Dialogue: 0,1:04:40.11,1:04:41.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لكن لدي أفضلية عليه Dialogue: 0,1:04:42.87,1:04:43.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ابنته معي Dialogue: 0,1:04:49.45,1:04:52.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ هل هذه هي الجزيرة؟\N‏-‏ إنها بذاتها Dialogue: 0,1:04:56.21,1:04:59.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اهبطي هنا في المكان الٔاكثر عزلة Dialogue: 0,1:05:00.97,1:05:02.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حسناً سأفعل ذلك Dialogue: 0,1:05:49.97,1:05:51.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تذكري الرسالة Dialogue: 0,1:05:52.39,1:05:56.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏كوماندو‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏كوربي‏‏"‏‏‏‏ الرمز الأحمر\Nالإحداثيات،‏ حفظت كل ذلك Dialogue: 0,1:05:57.56,1:05:59.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تستعملي اللاسلكي إلّا بعد أن تريني Dialogue: 0,1:06:00.40,1:06:01.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كيف سأعرف بقدومك؟ Dialogue: 0,1:06:02.24,1:06:04.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ستعرفين لٔان أبواب الجحيم\Nستفتح على مصراعيها Dialogue: 0,1:06:04.91,1:06:08.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ كن حذراً ‏‏"‏‏‏‏مايتريكس‏‏"‏‏‏‏ أتمنى لك التوفيق\N‏-‏ شكراً Dialogue: 0,1:07:22.44,1:07:24.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏الجيش الأمريكي Dialogue: 0,1:08:36.10,1:08:39.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏الغربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:08:55.24,1:08:56.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏انظر Dialogue: 0,1:09:49.80,1:09:52.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏نعم؟ هنا الرئيس Dialogue: 0,1:10:14.40,1:10:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لم يكن على متن الطائرة Dialogue: 0,1:10:19.58,1:10:20.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اقتلها Dialogue: 0,1:10:36.64,1:10:37.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏منجم باك أبرز Dialogue: 0,1:11:21.10,1:11:24.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أهلًا بعودتك ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ أنا سعيد جداً\Nلٔانك استطعت المجيء Dialogue: 0,1:11:42.99,1:11:44.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه…‏‏‏ Dialogue: 0,1:11:44.24,1:11:45.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الحقيرة Dialogue: 0,1:12:40.88,1:12:43.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏كوماندو‏‏"‏‏‏‏،‏ أقول ذلك مجدداً ‏‏"‏‏‏‏كوماندو‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:12:44.05,1:12:46.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هنا ‏‏"‏‏‏‏ويسكي أكس راي 448‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:12:46.68,1:12:50.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لدي رسالة طارئة\Nللجنرال ‏‏"‏‏‏‏فرانكلين كوربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:12:50.39,1:12:52.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أكرر الجنرال ‏‏"‏‏‏‏فرانكلين كوربي‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:12:53.86,1:12:55.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏جنرال ‏‏"‏‏‏‏كوربي‏‏"‏‏‏‏،‏\Nمن الٔافضل أن تأتي إلى هنا Dialogue: 0,1:12:55.86,1:12:57.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ثمة رسالة لك Dialogue: 0,1:17:49.44,1:17:50.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏!‏ Dialogue: 0,1:17:55.24,1:17:56.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏!‏ Dialogue: 0,1:17:58.70,1:17:59.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏؟!‏ Dialogue: 0,1:19:13.86,1:19:14.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي Dialogue: 0,1:19:50.19,1:19:51.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:19:56.40,1:19:57.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي Dialogue: 0,1:19:59.16,1:20:00.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي Dialogue: 0,1:20:02.99,1:20:03.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جيني‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:20:04.95,1:20:05.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي Dialogue: 0,1:20:07.62,1:20:09.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كلا،‏ ليس والدك Dialogue: 0,1:20:10.96,1:20:12.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تعالي Dialogue: 0,1:20:18.88,1:20:19.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي Dialogue: 0,1:20:24.56,1:20:27.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏.‏ كيف حال ذراعك ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,1:20:27.81,1:20:29.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تعال واعرف ذلك بنفسك Dialogue: 0,1:20:29.27,1:20:32.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كلا شكراً،‏ لا أريد ذلك Dialogue: 0,1:20:33.23,1:20:35.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ مدّ رأسك Dialogue: 0,1:20:35.65,1:20:38.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏طلقة واحدة بين العينين Dialogue: 0,1:20:38.28,1:20:41.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سأجعل ذلك سريعاً\Nإكراماً للٔايام الماضية Dialogue: 0,1:20:41.66,1:20:44.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏توقف عن العبث واترك الفتاة Dialogue: 0,1:20:44.87,1:20:46.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أنا من تريده Dialogue: 0,1:20:46.99,1:20:49.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لدي ذراع واحدة\Nيمكنك التغلب عليّ Dialogue: 0,1:20:51.00,1:20:52.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:20:53.08,1:20:54.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ارم المسدس التافه Dialogue: 0,1:20:58.30,1:20:59.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تضغط على الزناد Dialogue: 0,1:21:00.72,1:21:02.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اطعنّي بالخنجر Dialogue: 0,1:21:02.34,1:21:05.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏وانظر في عينيّ وشاهد ماذا سيحصل…‏‏‏ Dialogue: 0,1:21:06.06,1:21:07.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏عندما تديره Dialogue: 0,1:21:08.18,1:21:11.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ هذا ما تريد فعله،‏ صحيح؟\N‏-‏ سأقتلك ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:21:11.14,1:21:12.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هيا اترك الفتاة Dialogue: 0,1:21:12.81,1:21:14.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذه المسألة هي بيني وبينك Dialogue: 0,1:21:14.44,1:21:16.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لا تحرم نفسك من هذه المتعة Dialogue: 0,1:21:17.23,1:21:20.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏تعال ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ لنحتفل Dialogue: 0,1:21:20.44,1:21:22.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أستطيع التغلب عليك\N‏-‏ لا Dialogue: 0,1:21:22.95,1:21:24.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لست بحاجة إلى الفتاة Dialogue: 0,1:21:25.41,1:21:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لست بحاجة إلى الفتاة Dialogue: 0,1:21:28.70,1:21:30.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏لست بحاجة إلى المسدس ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:21:31.58,1:21:34.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أستطيع التغلب عليك.‏\Nلست بحاجة إلى مسدس Dialogue: 0,1:21:37.42,1:21:39.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏سأقتلك الآن!‏ Dialogue: 0,1:21:58.69,1:21:59.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي Dialogue: 0,1:22:00.40,1:22:01.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بدأت تتقدم في السن ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:22:03.36,1:22:04.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بدأت تتقدم في السن Dialogue: 0,1:23:43.09,1:23:46.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا سعيد للغاية\Nتماماً كما كان يحصل في الماضي Dialogue: 0,1:23:47.43,1:23:49.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ما هو شعورك بكونك تحتضر Dialogue: 0,1:23:50.43,1:23:53.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏-‏ أنت بمثابة الميت ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏\N‏-‏ هذا كلام تافه Dialogue: 0,1:24:02.23,1:24:05.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏،‏ لن أطلق النار بين عينيك Dialogue: 0,1:24:05.23,1:24:07.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏بل بين رِجليك Dialogue: 0,1:24:22.79,1:24:25.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ارتح ودع القليل من البخار\Nيتبخر يا ‏‏"‏‏‏‏بينيت‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:24:28.92,1:24:30.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أبي Dialogue: 0,1:25:12.18,1:25:13.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏اخرجوا Dialogue: 0,1:25:49.34,1:25:50.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هل تركت أي شيء لنا؟ Dialogue: 0,1:25:51.09,1:25:52.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏الجثث فقط Dialogue: 0,1:25:53.05,1:25:55.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏أريدك أن تعيد إحياء وحدتك يا ‏‏"‏‏‏‏جون‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:25:55.39,1:25:57.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كل المطلوب هو عودتك Dialogue: 0,1:25:57.60,1:25:58.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏كانت هذه آخر مرة Dialogue: 0,1:26:10.07,1:26:11.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏حتى المرة المقبلة Dialogue: 0,1:26:24.92,1:26:26.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏هذا مستحيل Dialogue: 0,1:29:56.59,1:29:59.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏الشخصيات والأحداث\Nفي هذا الفيلم خيالية‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:29:59.38,1:30:02.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏وأي تشابه مع أشخاص أحياء أو أموات‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:30:02.88,1:30:04.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏‏"‏‏‏‏هو بمحض الصدفة‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:30:11.02,1:30:13.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏ترجمة ‏‏"‏‏‏‏جهاد معلم‏‏"‏‏‏‏