1
00:00:00,001 --> 00:00:21,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
فلم الاكشن والمغامرة والدراما
تحت الحصار
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:21,125 --> 00:00:39,875
ملخص الفلم
مجموعة من اللصوص يفرون من مسرح الجريمة
 وينتهي بهم الأمر بالانقسام إلى ثلاث مجموعات
مع تعقب الشرطة لهم، تقتحم إحدى المجموعات
 أحد المنازل وتأخذ الأسرة كرهينة

3
00:00:39,998 --> 00:00:41,542
من فضلك، دعينا نجلس

4
00:00:43,252 --> 00:00:44,419
أنا مرهق

5
00:00:46,004 --> 00:00:46,672
من هنا

6
00:00:48,090 --> 00:00:49,091
اعذرني

7
00:01:12,573 --> 00:01:14,825
مرحبًا بك في بورتوريكو
يا أخت زوجي العزيزة

8
00:01:15,158 --> 00:01:15,492
شكرًا لك

9
00:01:15,826 --> 00:01:16,535
هتافات

10
00:01:16,868 --> 00:01:17,077
هتافات

11
00:01:20,372 --> 00:01:23,292
 أعتقد أنك حظيت بالكثير من المرح
 في باريس، أيها المشاغب

12
00:01:24,209 --> 00:01:26,420
كل هذا يتوقف على ما تسميه متعة

13
00:01:28,922 --> 00:01:30,924
مهلا، ماذا عن الرسائل التي كتبتها لك؟

14
00:01:31,258 --> 00:01:32,384
لم أحصل على ردك

15
00:01:33,302 --> 00:01:35,137
دانيال، كم أنت ساذج

16
00:01:35,596 --> 00:01:38,432
لا بد أن ليزا كانت مشغولة
للغاية في مدينة الأضواء

17
00:01:38,765 --> 00:01:40,601
لم يكن لديها وقت للأشياء التافهة

18
00:01:40,934 --> 00:01:44,187
لا تستمع لها؛ الأمر فقط أنني كنت أسافر دائمًا

19
00:01:44,521 --> 00:01:45,272
ما هو شعورك؟

20
00:01:45,606 --> 00:01:46,398
هل أنت سعيدة يا عزيزتي؟

21
00:01:46,732 --> 00:01:48,609
في الواقع، ولكن الوقت مختلف الآن

22
00:01:49,943 --> 00:01:50,902
هيه، أنا أحب تلك الأغنية

23
00:01:51,236 --> 00:01:51,653
دعنا نذهب

24
00:01:52,195 --> 00:01:53,447
 هيا عزيزتي لنرقص

25
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
 لا، لن أرقص هكذا

26
00:01:55,699 --> 00:01:56,658
هذا ليس أسلوبي

27
00:02:02,456 --> 00:02:03,248
هل بإمكانك أن

28
00:02:03,874 --> 00:02:04,625
ارقص معي؟

29
00:02:07,878 --> 00:02:08,420
يذهب

30
00:02:11,506 --> 00:02:12,382
أرك لاحقًا

31
00:02:13,175 --> 00:02:14,426
شكرًا لك يا أخي

32
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
فتح قناة م

33
00:02:44,289 --> 00:02:44,956
الكود، تسعة

34
00:02:45,957 --> 00:02:47,167
الموضوع، أولوية قصوى

35
00:02:47,501 --> 00:02:47,876
زيادة

36
00:02:48,669 --> 00:02:49,461
ماذا يحدث هنا؟

37
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
 كل شيء على ما يرام أيها المفتش

38
00:02:52,714 --> 00:02:55,384
لدينا كالاهان سوف نقلبه ونذهب إلى السرير

39
00:02:56,009 --> 00:02:57,803
سأقوم بتسليم التقرير بحلول الغد

40
00:02:58,136 --> 00:03:00,138
سوف تقوم بتسليم التقرير لي الآن

41
00:03:00,472 --> 00:03:02,432
سنحظى بليلة هادئة على أية حال

42
00:03:02,766 --> 00:03:05,519
حسنا أيها المفتش مهما قلت

43
00:03:06,228 --> 00:03:07,062
حول وانتهى

44
00:03:41,471 --> 00:03:42,681
14 أحمر

45
00:05:10,352 --> 00:05:10,560
توقف

46
00:05:10,894 --> 00:05:11,144
توقف

47
00:05:14,397 --> 00:05:14,981
توقف

48
00:05:26,284 --> 00:05:26,660
توقف

49
00:05:29,704 --> 00:05:30,831
الجميع على الأرض

50
00:05:31,164 --> 00:05:31,790
لا تتحرك

51
00:05:34,000 --> 00:05:34,417
تجميد

52
00:05:37,546 --> 00:05:38,338
انزل

53
00:06:05,407 --> 00:06:06,491
ابقى حيث أنت

54
00:06:11,746 --> 00:06:12,330
ادخل بسرعة

55
00:06:12,664 --> 00:06:12,998
دعنا نذهب

56
00:06:27,679 --> 00:06:28,555
أين مالي؟

57
00:06:29,139 --> 00:06:30,307
من فضلك، لا تطلق النار علي

58
00:06:31,725 --> 00:06:32,350
احترس

59
00:06:33,518 --> 00:06:34,185
قف

60
00:09:45,001 --> 00:09:46,127
كنا في المنزل

61
00:09:48,546 --> 00:09:49,547
يا لها من ليلة مجنونة

62
00:09:50,757 --> 00:09:52,342
لماذا لا نستمر في الاحتفال؟

63
00:09:55,804 --> 00:09:56,387
 تشاو

64
00:09:56,721 --> 00:09:57,347
الوداع شكرًا لك

65
00:09:57,680 --> 00:09:58,389
مع السلامة

66
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
أرك لاحقًا

67
00:10:02,477 --> 00:10:03,561
-أراك لاحقًا

68
00:10:04,395 --> 00:10:05,772
مع السلامة استمر في الاستمتاع

69
00:10:06,106 --> 00:10:06,815
الوداع

70
00:10:07,148 --> 00:10:07,982
الوداع

71
00:10:09,567 --> 00:10:11,069
70 الاتصال بمركز القيادة

72
00:10:11,402 --> 00:10:11,945
1022

73
00:10:12,403 --> 00:10:14,572
 لقد فقدنا السيارة التي كنا نطاردها

74
00:10:14,906 --> 00:10:17,117
10/4 إعطاء تنبيه عام

75
00:10:17,450 --> 00:10:18,284
بحث الجميع

76
00:10:18,827 --> 00:10:19,661
10/4

77
00:10:20,245 --> 00:10:24,457
 انقسموا إلى عدة مجموعات وقاموا بعمليات سطو في وقت واحد

78
00:10:25,250 --> 00:10:27,460
لديهم رهينة محددة

79
00:10:27,794 --> 00:10:30,130
وقد هربوا تاركين وراءهم بعض المسروقات

80
00:10:30,922 --> 00:10:33,091
 قُتل عدد من زملائنا

81
00:10:34,384 --> 00:10:38,054
علينا التحقيق ومتابعة جميع الخيوط

82
00:10:44,435 --> 00:10:46,521
هذا ليس جيدا لقد فقدنا ميكي

83
00:10:46,855 --> 00:10:50,358
حسنًا، أنت وباكا وريكاردو ستذهبون
 إليه سوف نتوصل إلى خطة

84
00:10:59,909 --> 00:11:04,038
 أتمنى أن تكون محقا؛ أنا أكره الانتظار هنا مثل الأحمق

85
00:11:23,975 --> 00:11:24,851
حان الوقت

86
00:13:03,908 --> 00:13:05,660
حذر فرانكو من أنني حصلت عليه

87
00:13:05,994 --> 00:13:06,577
حسنا

88
00:13:11,749 --> 00:13:14,585
24 هنا، نحن نصطاد الفريسة

89
00:13:15,211 --> 00:13:17,630
نحن ننتظر منه أن يقودنا إلى الآخرين

90
00:13:19,299 --> 00:13:22,302
أبقيني على اطلاع بكل خطوة

91
00:13:24,679 --> 00:13:26,931
 لقد حصلوا عليه بالفعل وهم قادمون

92
00:13:30,893 --> 00:13:34,272
 آسف يا صديقي، لكن لا يمكنني المخاطرة بالتعرف عليك

93
00:14:46,719 --> 00:14:48,429
هذا كل ما نحتاجه

94
00:14:51,933 --> 00:14:54,060
آمل أن نتمكن من إصلاح هذه السيارة اللعينة

95
00:14:57,897 --> 00:15:00,483
ليس لدينا المفتاح وعلينا أن نضغط على الصندوق

96
00:15:04,654 --> 00:15:05,405
لا مشكلة

97
00:15:06,406 --> 00:15:08,908
إنها مروحيات الشرطة

98
00:15:09,242 --> 00:15:10,493
مشاهدة حركة المرور

99
00:15:11,994 --> 00:15:13,621
ربما يبحثون عنا

100
00:15:13,996 --> 00:15:14,831
انه ممكن

101
00:15:15,415 --> 00:15:16,749
دعونا نترك السيارة هنا

102
00:15:17,208 --> 00:15:19,293
كلما ابتعدنا كلما كان ذلك أفضل

103
00:15:50,158 --> 00:15:51,951
انظر، يمكننا أن نذهب في تلك الشاحنة

104
00:16:21,022 --> 00:16:22,648
أريد المزيد من الرجال في تلك المنطقة

105
00:16:36,787 --> 00:16:38,164
الحفلة بدأت بالفعل

106
00:16:38,498 --> 00:16:40,333
لقد وجدوا صديقنا في وقت مبكر جدًا

107
00:16:45,171 --> 00:16:46,130
إنهم لا يأتون

108
00:16:46,923 --> 00:16:48,174
ينبغي أن يكونوا هنا الآن

109
00:16:48,508 --> 00:16:52,428
أنت على حق؛ فرانكو دقيق للغاية
 لا بد أن شيئًا ما قد حدث لهم

110
00:16:53,262 --> 00:16:54,055
نحن في المكان

111
00:16:54,388 --> 00:16:54,680
شكرًا لك

112
00:16:55,014 --> 00:16:57,266
نحن نستعد لتطويق الموقع

113
00:16:58,392 --> 00:16:59,227
فهمتها

114
00:17:01,312 --> 00:17:02,146
حظ سعيد

115
00:17:26,254 --> 00:17:28,047
شرطة إنها الشرطة

116
00:17:28,673 --> 00:17:29,382
شرطة

117
00:17:43,396 --> 00:17:44,230
تجميد

118
00:18:07,545 --> 00:18:08,546
فلنخرج من هنا

119
00:19:39,345 --> 00:19:40,262
الأوغاد

120
00:20:18,300 --> 00:20:20,344
علينا أن نفعل شيئا وقريبا

121
00:20:22,555 --> 00:20:24,765
انظر الى تلك السيارة؛ لماذا لا نفلت فيه؟

122
00:20:25,099 --> 00:20:27,059
كارلوس على حق دعونا نأخذ تلك السيارة

123
00:20:27,393 --> 00:20:28,561
قبل فوات الأوان

124
00:20:28,894 --> 00:20:30,896
لماذا؟ سيكون لدينا طائرة هليكوبتر علينا

125
00:20:31,522 --> 00:20:33,441
لا، لن نسمح لهم بملاحقتنا

126
00:20:33,858 --> 00:20:34,775
ماذا تقترح؟

127
00:20:35,109 --> 00:20:38,529
سوف نختبئ هنا في مكان ما حتى تهدأ الأمور

128
00:20:38,863 --> 00:20:39,447
هل أنت مجنون؟

129
00:20:39,780 --> 00:20:42,450
هذا المكان بأكمله سوف يعج برجال الشرطة قريباً

130
00:20:43,451 --> 00:20:45,327
-لا، إنهم يتبعون باكا

131
00:20:46,495 --> 00:20:48,873
ربما لا يعرفون عنا

132
00:21:46,347 --> 00:21:50,392
مازلت أطارد الأشخاص الذين سرقوا السيارة داخل المرحلة د

133
00:21:50,726 --> 00:21:52,353
نحن نتجه إلى المنطقة 2-2-3

134
00:24:07,112 --> 00:24:08,781
هل رأيت رجلين يمران من هذا الطريق؟

135
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
نعم هناك

136
00:24:32,262 --> 00:24:32,721
أسرع - بسرعة

137
00:24:46,694 --> 00:24:47,820
أخرج من السيارة

138
00:25:12,761 --> 00:25:14,096
بسرعة اتبعهم

139
00:25:17,474 --> 00:25:18,559
أنا الرقيب بينيتيز

140
00:25:18,892 --> 00:25:19,685
1022

141
00:25:20,185 --> 00:25:23,439
أيها المفتش، المشتبه بهم يتجهون نحو الجنوب

142
00:25:23,772 --> 00:25:25,858
في شارع فرنانديز جونكوس في سيارة أجرة بنية اللون

143
00:25:26,191 --> 00:25:26,984
حسنا بينيتيز

144
00:25:27,317 --> 00:25:29,236
سنقوم بتطويق المنطقة بأكملها

145
00:25:29,862 --> 00:25:30,612
10/4

146
00:26:26,960 --> 00:26:29,546
خذها ببساطة لن يحدث لك شيء إذا أطعت

147
00:26:29,880 --> 00:26:30,923
لمن هذا البيت؟

148
00:26:32,341 --> 00:26:33,884
 عائلة لومبارد، يا سيدي

149
00:26:34,218 --> 00:26:35,469
من يعيش هنا أيضًا؟

150
00:26:35,928 --> 00:26:37,471
السيد لومبارد وزوجته

151
00:26:37,805 --> 00:26:39,306
الآنسة ليزا وجيسي

152
00:26:39,640 --> 00:26:40,224
من أيضا؟

153
00:26:40,766 --> 00:26:42,518
صوفيا الطباخة وأنا

154
00:26:42,851 --> 00:26:43,435
لا أحد آخر؟

155
00:26:43,769 --> 00:26:45,479
لا يا سيدي ولا غيره والله

156
00:26:46,939 --> 00:26:48,190
هل كلهم في المنزل؟

157
00:26:48,524 --> 00:26:50,400
 نعم، كلهم في الطابق العلوي، في غرفهم

158
00:26:50,734 --> 00:26:53,904
لقد أيقظت السيدات لا أعرف إذا كان الرجل قد خرج من السرير بعد

159
00:26:54,530 --> 00:26:55,739
 هيا امشي

160
00:26:56,240 --> 00:26:59,368
أنت تعرف ماذا سيحدث لك إذا حاولت القيام بشيء ما

161
00:27:04,414 --> 00:27:05,332
وداعا يا أبي

162
00:27:05,666 --> 00:27:06,500
الى اللقاء يا عزيزتي

163
00:27:10,212 --> 00:27:11,797
صوفيا؟

164
00:27:12,923 --> 00:27:14,258
صوفيا، فطوري

165
00:27:26,186 --> 00:27:26,770
جيسي؟

166
00:27:30,524 --> 00:27:31,191
جيسي

167
00:27:32,568 --> 00:27:34,319
جيسي ماذا حدث؟

168
00:27:35,028 --> 00:27:35,571
أين أنت؟

169
00:27:35,904 --> 00:27:36,530
تجميد

170
00:27:36,864 --> 00:27:37,656
لا تتحرك

171
00:27:40,117 --> 00:27:42,077
بنتي أين ابنتي؟

172
00:27:42,411 --> 00:27:44,746
سوف تكون بخير إذا تصرفت بنفسها

173
00:27:47,416 --> 00:27:48,417
من أنت؟

174
00:27:48,959 --> 00:27:49,710
ماذا تريد؟

175
00:27:50,043 --> 00:27:51,879
فقط أبق فمك مغلقا

176
00:27:53,172 --> 00:27:54,423
لكن لماذا؟

177
00:27:54,798 --> 00:27:56,216
ماذا علينا أن نفعل معك؟

178
00:27:56,550 --> 00:27:58,844
 اصمت، ألم تسمعه ألا يفتح فمك؟

179
00:27:59,178 --> 00:28:01,513
 لا تفعل أشياء غبية وأطيع

180
00:28:02,264 --> 00:28:04,474
امشي وأغلق فمك

181
00:28:37,591 --> 00:28:38,967
ما كنت تنوي القيام به؟

182
00:28:40,344 --> 00:28:40,969
بابي

183
00:29:12,000 --> 00:29:12,876
لا

184
00:29:16,129 --> 00:29:16,880
لا تتحرك

185
00:29:22,219 --> 00:29:25,514
هيا، المشي

186
00:29:31,561 --> 00:29:33,021
ما هو الخطأ؟

187
00:29:35,107 --> 00:29:35,941
ماذا يريدون؟

188
00:29:36,817 --> 00:29:38,026
من هؤلاء؟

189
00:29:38,360 --> 00:29:39,861
إهدئ فقط افعل ما يقولونه

190
00:29:40,946 --> 00:29:41,780
استيقظ

191
00:29:55,294 --> 00:29:55,627
كيم

192
00:29:55,961 --> 00:29:56,628
أم

193
00:30:00,299 --> 00:30:01,300
ما هو الخطأ؟

194
00:30:01,758 --> 00:30:02,759
لماذا تفعل هذا؟

195
00:30:03,093 --> 00:30:03,719
اصمت

196
00:30:04,052 --> 00:30:06,346
 ليس إذا لم تخبرنا بما تريد

197
00:30:07,222 --> 00:30:07,723
من فضلك كيم

198
00:30:08,056 --> 00:30:10,851
سنبقى هنا لفترة ثم نغادر

199
00:30:11,184 --> 00:30:13,020
إذا تعاونت فلن نؤذيك

200
00:30:41,423 --> 00:30:43,342
سوف نعترضهم هنا

201
00:30:59,274 --> 00:31:00,150
ماذا نفعل؟

202
00:31:00,484 --> 00:31:01,360
علينا أن ننفصل

203
00:31:01,985 --> 00:31:02,778
لماذا فعلت ذلك؟

204
00:31:03,111 --> 00:31:04,029
سنتركه هنا

205
00:31:04,446 --> 00:31:04,946
المال؟

206
00:31:05,280 --> 00:31:06,406
واحدة لك وواحدة لي

207
00:31:06,823 --> 00:31:07,824
حظ سعيد

208
00:31:08,158 --> 00:31:08,992
أنت أيضاً

209
00:31:29,721 --> 00:31:31,056
أخرجيني من هنا بسرعة

210
00:31:31,390 --> 00:31:32,057
قم بفك القارب

211
00:31:39,856 --> 00:31:40,982
أريده على قيد الحياة

212
00:31:48,240 --> 00:31:49,032
اتبعه

213
00:32:17,102 --> 00:32:18,103
 اتجه بهذه الطريقة

214
00:32:38,665 --> 00:32:40,208
 هيا، لا تدعهم يمسكون بنا

215
00:32:43,503 --> 00:32:43,962
توقف عن ذلك

216
00:33:24,836 --> 00:33:26,087
لا تطلق النار نريده حيا

217
00:33:26,421 --> 00:33:27,797
أمسك به، لا تدعه يهرب

218
00:33:30,675 --> 00:33:31,426
دعني أذهب

219
00:33:32,469 --> 00:33:33,178
الأصفاد

220
00:33:33,512 --> 00:33:34,012
لقد حصلت عليه

221
00:33:34,346 --> 00:33:34,930
لا تتحرك

222
00:33:40,352 --> 00:33:41,061
دعني أذهب

223
00:33:41,937 --> 00:33:42,646
اثبت

224
00:33:43,021 --> 00:33:43,480
امسكه

225
00:33:43,813 --> 00:33:44,481
دعني أذهب

226
00:33:44,814 --> 00:33:46,483
اثبت الآن سترى

227
00:33:57,619 --> 00:34:01,790
التحكم، هذا هو الرقيب بينيتيز
 لقد قبضنا على أحدهما، بينما هرب الآخر

228
00:34:02,749 --> 00:34:06,670
 حسنًا يا بينيتيز، أخبرني إذا كان من الممكن استجوابه

229
00:34:25,355 --> 00:34:25,939
من هذا؟

230
00:34:26,815 --> 00:34:28,567
إنها حافلة مدرستي

231
00:34:28,900 --> 00:34:32,279
 يصطحبها كل صباح ويعيدها بعد الظهر

232
00:34:34,364 --> 00:34:37,826
 اخرج وأخبره أن الفتاة لن تذهب
 إلى المدرسة وأنها مريضة

233
00:34:38,159 --> 00:34:40,954
أؤكد لك، إذا حاولت أن تفعل أي شيء للتخلي عنا،

234
00:34:41,288 --> 00:34:43,540
سأقوم بتصوير هذا المقطع بأكمله على عائلتك

235
00:34:43,873 --> 00:34:45,542
لا تقلق، لن أقول أي شيء

236
00:34:45,875 --> 00:34:47,210
أعلم أنكم برابرة

237
00:34:56,303 --> 00:34:58,388
-تذكر أيها الأحمق أنني سأراقبك

238
00:35:17,073 --> 00:35:18,617
صباح الخير سيد لومبارد

239
00:35:18,950 --> 00:35:20,910
إنه متأخر من فضلك، أخبر جيسيكا أن تسرع

240
00:35:21,244 --> 00:35:23,455
استيقظت جيسيكا مريضة، ولا تستطيع الذهاب إلى المدرسة

241
00:35:23,788 --> 00:35:24,748
أنا آسف جدا

242
00:35:25,081 --> 00:35:26,750
أخبرها أننا نأمل أن تتحسن قريبًا

243
00:35:29,336 --> 00:35:30,003
يتمسك

244
00:35:30,378 --> 00:35:31,504
نعم يا سيد لومبارد؟

245
00:35:33,548 --> 00:35:35,342
الرجاء إخطار معلميها

246
00:35:35,759 --> 00:35:36,593
حسنًا

247
00:35:59,949 --> 00:36:00,992
ماذا قلت لها؟

248
00:36:01,326 --> 00:36:02,243
ماذا تريد

249
00:36:07,207 --> 00:36:08,500
كان كل شيء على ما يرام

250
00:36:16,758 --> 00:36:19,344
استمع إلي، تصرف بشكل طبيعي

251
00:36:19,719 --> 00:36:22,305
إذا ارتكبت خطأ أو اكتشف
 شخص ما أننا هنا،

252
00:36:22,639 --> 00:36:25,934
سنقضي جميعًا وقتًا سيئًا، بدءًا بك

253
00:36:26,393 --> 00:36:28,395
توقف عن تهديدنا

254
00:36:29,854 --> 00:36:31,940
لقد فعلنا كل ما تريد

255
00:36:32,357 --> 00:36:33,525
ليس كل شيء يا غالي

256
00:36:33,858 --> 00:36:36,069
هناك أشياء أخرى أود أن أفعلها معك

257
00:36:36,486 --> 00:36:38,238
لماذا لا تجرب ذلك أيها الخنزير؟

258
00:36:38,571 --> 00:36:39,989
أغلقي فمك أيتها الفتاة الغبية

259
00:37:05,765 --> 00:37:06,391
توقف

260
00:37:06,725 --> 00:37:07,350
لا تتحرك

261
00:37:32,542 --> 00:37:33,209
لا تتحرك

262
00:37:33,585 --> 00:37:35,086
أسرع، أسرع

263
00:37:40,467 --> 00:37:41,259
قف

264
00:37:42,218 --> 00:37:43,136
شرطة

265
00:38:18,296 --> 00:38:20,757
أسرع ولا تتوقف عن أي شيء

266
00:39:40,545 --> 00:39:41,713
أبعد الأطفال

267
00:39:42,046 --> 00:39:42,714
يبتعد

268
00:39:43,631 --> 00:39:44,299
يبتعد

269
00:40:30,970 --> 00:40:31,971
 نعم، أخبريني يا ساندرا

270
00:40:32,305 --> 00:40:33,556
السيد لومبارد لم يصل

271
00:40:33,890 --> 00:40:36,142
الشيكات جاهزة وعليه التوقيع عليها

272
00:40:36,768 --> 00:40:39,562
من المحتمل أنه ذهب إلى شركة التمويل،

273
00:40:40,939 --> 00:40:43,441
لكننا سنتصل به في المنزل على أية حال

274
00:40:45,109 --> 00:40:48,154
إنه أمر مثير للإعجاب كيف تعيش الخنازير البرجوازية مثلك

275
00:40:48,488 --> 00:40:51,658
بينما الجبناء الفقراء يتضورون جوعا في الشوارع

276
00:40:56,955 --> 00:40:58,873
بدون رغبة، التقينا بسمكة كبيرة

277
00:41:00,750 --> 00:41:03,294
المبلغ الذي لديه في البنك ليس سيئا على الإطلاق

278
00:41:04,921 --> 00:41:07,423
إذا كنت تريد المال، لماذا لا تقول ذلك؟

279
00:41:08,633 --> 00:41:09,717
لدي تأثير

280
00:41:22,021 --> 00:41:24,399
احصل عليه، وأنت تعرف ماذا تقول

281
00:41:50,925 --> 00:41:51,592
مرحبًا

282
00:41:51,926 --> 00:41:53,094
السّيدة لومبارد، صباح الخير

283
00:41:53,428 --> 00:41:54,262
آسف لإزعاجك

284
00:41:54,595 --> 00:41:57,223
لكن السيد جونزاليس بحاجة ماسة للتحدث إلى السيد لومبارد

285
00:41:57,640 --> 00:41:59,058
فقط لحظة، ساندرا

286
00:42:01,602 --> 00:42:04,480
يريدون التحدث إلى زوجي من مكتبه

287
00:42:05,064 --> 00:42:06,816
قل لهم نفس الشيء مثل الآخرين

288
00:42:09,819 --> 00:42:13,364
زوجي ليس على ما يرام
ولا يستطيع الرد على الهاتف

289
00:42:14,323 --> 00:42:16,117
ولن أذهب إلى المصنع اليوم

290
00:42:16,784 --> 00:42:20,329
 لحظة واحدة من فضلك سيدتي
سأقوم بتوصيلك إلى السيد جونزاليس

291
00:42:21,748 --> 00:42:23,624
السيد يصر جونزاليس على التحدث معي

292
00:42:23,958 --> 00:42:25,168
قل له نفس الشيء

293
00:42:26,961 --> 00:42:27,503
مرحبا كيم

294
00:42:28,838 --> 00:42:30,673
يسعدني أن أسمع منك، كيف حالك؟

295
00:42:32,008 --> 00:42:34,218
أنا بخير شكرا لك

296
00:42:34,594 --> 00:42:35,720
لكن ويليام ليس كذلك

297
00:42:37,180 --> 00:42:38,556
لا، لا شيء خطير

298
00:42:38,890 --> 00:42:40,308
لديه حمى طفيفة

299
00:42:40,892 --> 00:42:42,769
في غضون يومين، سيكون بخير

300
00:42:45,188 --> 00:42:45,772
ماذا؟

301
00:42:47,190 --> 00:42:49,067
نعم أفهم

302
00:42:50,318 --> 00:42:51,402
انتظر لحظة

303
00:42:51,778 --> 00:42:52,487
ماذا حدث؟

304
00:42:52,820 --> 00:42:55,948
يريدون إرسال كاتب ليوقع
 زوجي على بعض الشيكات

305
00:43:00,078 --> 00:43:01,245
إنه يوم الجمعة، يوم الدفع

306
00:43:01,579 --> 00:43:04,665
أنا الوحيد الذي يمكنه التوقيع، ويجب
 أن يحصل العمال على أجورهم

307
00:43:06,501 --> 00:43:08,377
إذا كنت لا تريد أن تكون مشبوهة،

308
00:43:08,711 --> 00:43:11,672
من الأفضل أن يأتي ذلك الموظف
 حتى أتمكن من التوقيع على الشيكات

309
00:43:16,427 --> 00:43:17,970
حسنا، دعه يأتي

310
00:43:21,307 --> 00:43:23,392
نعم، روبرتو، ويليام يوافق

311
00:43:24,352 --> 00:43:26,020
نعم سأخبره

312
00:43:26,354 --> 00:43:26,896
شكرًا لك

313
00:43:36,531 --> 00:43:38,324
لماذا لا نقتلهم جميعا ونهرب؟

314
00:43:38,658 --> 00:43:40,243
دعونا نحافظ على الهدوء

315
00:43:40,576 --> 00:43:41,702
كل شيء يسير على ما يرام

316
00:43:42,036 --> 00:43:43,871
لن تكون هناك مشكلة إذا جاء ذلك الرجل

317
00:43:44,580 --> 00:43:46,833
كارلوس، أنت تراقب باب المطبخ

318
00:44:04,392 --> 00:44:05,476
الآنسة ساندرا

319
00:44:05,810 --> 00:44:06,519
أخبرني يا سيدي

320
00:44:06,853 --> 00:44:10,815
اذهب إلى منزل السيد لومبارد
 اطلب من السائق أن يأخذك إلى هناك

321
00:44:23,327 --> 00:44:25,163
لا يمكن إيقافهم

322
00:44:26,038 --> 00:44:27,081
عليك اللعنة

323
00:45:05,745 --> 00:45:06,537
الإجابة عليه

324
00:45:07,079 --> 00:45:08,456
تذكر، التصرف بشكل طبيعي

325
00:45:08,789 --> 00:45:10,249
لا ينبغي لأحد أن يشك في أي شيء

326
00:45:25,348 --> 00:45:26,515
مرحبا كيم؟

327
00:45:28,893 --> 00:45:30,019
مرحبا نعم؟

328
00:45:30,811 --> 00:45:31,854
كيف حالك كيم؟

329
00:45:32,563 --> 00:45:34,023
كيف هي مخلفات؟

330
00:45:34,774 --> 00:45:36,651
حسنا، لورا، شكرا لك

331
00:45:37,485 --> 00:45:39,111
أحصل على ليزا على الهاتف، أليس كذلك؟

332
00:45:39,695 --> 00:45:41,781
إنها لورا، صديقة أختي

333
00:45:42,114 --> 00:45:43,366
إنها تريد التحدث معها

334
00:46:04,387 --> 00:46:05,137
مرحبا لورا

335
00:46:06,597 --> 00:46:09,809
لقد عدت للتو إلى الحياة مع حمام لطيف

336
00:46:10,226 --> 00:46:12,186
سأقلك بمجرد أن أرتدي ملابسي

337
00:46:12,728 --> 00:46:14,397
إنها صديقتي؛ سوف تأتي من أجلي

338
00:46:14,730 --> 00:46:17,024
أخبرها أنك تستطيع، أنك مريض

339
00:46:19,026 --> 00:46:21,487
 اسمعي يا لورا، لا أعتقد
 أنني سأتمكن من الذهاب

340
00:46:21,821 --> 00:46:23,239
أنا آسف، أنا متوعك

341
00:46:24,073 --> 00:46:24,907
ماذا؟

342
00:46:25,241 --> 00:46:26,784
أنت بالكاد شربت الليلة الماضية

343
00:46:28,035 --> 00:46:28,995
لا، لا شيء من هذا القبيل

344
00:46:29,328 --> 00:46:31,122
سوف أرتدي ملابسي واصطحابك

345
00:46:31,455 --> 00:46:31,956
الوداع

346
00:47:30,097 --> 00:47:31,223
كارلوس، اذهب وأحضرها

347
00:47:43,903 --> 00:47:44,612
يمشي

348
00:47:49,241 --> 00:47:50,409
اجلس على ذلك الكرسي

349
00:47:53,162 --> 00:47:54,872
انتبه لما تقوله أو تكتبه

350
00:47:57,416 --> 00:47:59,210
سأراقبك عن كثب

351
00:48:00,002 --> 00:48:02,963
لا تقلق، أنا لست بهذا الغباء

352
00:48:18,729 --> 00:48:19,230
الوداع

353
00:48:26,904 --> 00:48:27,822
ادخل

354
00:48:31,617 --> 00:48:32,618
مرحبا ماريا

355
00:48:32,952 --> 00:48:33,869
اعذرني

356
00:48:40,960 --> 00:48:42,586
مرحباً بالجميع، أين ليزا؟

357
00:48:43,629 --> 00:48:44,422
مرحبا لورا

358
00:48:44,755 --> 00:48:46,966
 كان عليك أن تبقى معنا الليلة الماضية يا ويليام

359
00:48:47,299 --> 00:48:48,426
لقد رأينا شروق الشمس في الشارع

360
00:48:48,759 --> 00:48:49,385
لا إنتظار

361
00:48:49,718 --> 00:48:50,010
أنت تعرف؟

362
00:48:50,344 --> 00:48:51,220
ليزا ليست على ما يرام

363
00:48:51,554 --> 00:48:52,555
نعم أنا أعلم

364
00:48:56,517 --> 00:48:57,768
 ادخلي ساندرا ادخلي

365
00:48:58,102 --> 00:48:59,061
شكراً لك سيد لومبارد

366
00:48:59,395 --> 00:49:00,354
اجلس من فضلك

367
00:49:03,566 --> 00:49:06,610
هذه هي الأوراق التي عليك التوقيع عليها، كلها

368
00:49:09,780 --> 00:49:11,240
هل ليزا مريضة أيضاً؟

369
00:49:11,699 --> 00:49:15,244
 لا، إنه الشيء الذي جعلنا نشعر بالمرض
 الليلة الماضية، لكن لا يهم

370
00:49:32,219 --> 00:49:33,637
ماذا يحدث في هذا المنزل؟

371
00:49:33,971 --> 00:49:34,722
لقد اختفوا جميعا

372
00:49:35,055 --> 00:49:36,432
لا أستطيع العثور على ليزا في أي مكان

373
00:49:36,765 --> 00:49:39,059
 أعتقد أنها ذهبت إلى الطبيب
أو شيء من هذا

374
00:49:39,393 --> 00:49:41,604
الآنسة ليزا تقول أنه يمكنك الحضور من فضلك

375
00:49:42,313 --> 00:49:46,775
 ليزا، ليزا، ليزا، ليزا

376
00:49:52,072 --> 00:49:53,574
حسنا، هذا كل شيء

377
00:49:54,116 --> 00:49:55,409
شكرا انسة

378
00:49:57,161 --> 00:49:58,996
ماريا، ماريا

379
00:50:00,247 --> 00:50:00,915
اذهبي

380
00:50:03,751 --> 00:50:05,503
يرجى توجيه الآنسة إلى الباب

381
00:50:05,836 --> 00:50:08,172
حسناً سيد لومبارد، سأغادر أتمنى لك الشفاء العاجل

382
00:50:08,506 --> 00:50:09,048
شكرًا لك

383
00:50:10,716 --> 00:50:11,300
انتظر

384
00:50:11,926 --> 00:50:12,635
نعم اخبرني

385
00:50:15,137 --> 00:50:16,764
قلمك، لقد نسيت قلمك

386
00:50:17,097 --> 00:50:18,140
شكراً لك سيد لومبارد

387
00:50:18,474 --> 00:50:20,017
هل هناك أي شيء للسيد جونزاليس؟

388
00:50:20,351 --> 00:50:20,684
لا شئ

389
00:50:21,018 --> 00:50:22,853
أنت تعرف ماذا تفعل مع الشيكات

390
00:51:07,439 --> 00:51:09,233
جيد، لقد قمت بعمل جيد جدا

391
00:51:10,067 --> 00:51:12,152
على الرغم من تلك الفتاة الغبية

392
00:51:12,486 --> 00:51:13,696
دمر كل شيء تقريبا

393
00:51:16,615 --> 00:51:18,742
عمل جيد، بيدرو كل شيء سار على ما يرام

394
00:51:22,121 --> 00:51:23,956
 أحتاج إلى المزيد من الحبل لربط الفتاة

395
00:51:53,277 --> 00:51:57,740
يا، توقف، توقف

396
00:52:08,334 --> 00:52:12,004
النجدة النجدة النجدة

397
00:52:16,133 --> 00:52:19,261
لا لا

398
00:52:19,637 --> 00:52:21,680
لا، من فضلك، لا

399
00:52:22,056 --> 00:52:24,224
لا لا

400
00:52:24,558 --> 00:52:25,351
-قف

401
00:52:29,104 --> 00:52:32,608
لا، لورا

402
00:52:32,941 --> 00:52:35,944
لا لا

403
00:52:36,278 --> 00:52:37,529
فلنخرج من هنا

404
00:52:37,863 --> 00:52:38,989
لا لا

405
00:52:47,498 --> 00:52:49,166
 ابق ساكنًا، لا تتحرك

406
00:52:51,001 --> 00:52:54,421
الآن سوف تموت أقسم أنكم ستموتون جميعاً أمامنا

407
00:52:55,089 --> 00:52:56,715
هادئ

408
00:53:00,469 --> 00:53:02,638
هادئ، هل تريد نفس الشيء؟

409
00:53:17,653 --> 00:53:17,986
ليزا

410
00:53:18,320 --> 00:53:20,406
 توقف أيها الأحمق، توقف

411
00:53:27,996 --> 00:53:29,623
افتح يا أيها الأحمق، افتح

412
00:53:48,892 --> 00:53:50,853
 تجميد، تجميد

413
00:54:13,250 --> 00:54:14,501
أقتلها

414
00:54:15,753 --> 00:54:17,296
أقتلها

415
00:54:20,758 --> 00:54:21,842
 من وقع على هذه الشيكات؟

416
00:54:22,176 --> 00:54:22,843
السيد لومبارد

417
00:54:24,386 --> 00:54:24,970
هل أنت متأكد؟

418
00:54:25,304 --> 00:54:27,014
 نعم، لقد فعل ذلك أمامي لماذا؟

419
00:54:27,806 --> 00:54:30,017
لأن هذا ليس توقيعه، ساندرا

420
00:54:31,393 --> 00:54:34,563
نعم وقع بتوقيع آخر، لكن لماذا؟

421
00:54:35,856 --> 00:54:40,110
 لا أعلم، لكن لا بد أنه فعل ذلك

422
00:54:40,444 --> 00:54:42,154
سبب قوي للقيام بذلك

423
00:54:43,947 --> 00:54:44,990
ضعيه جانباً يا ساندرا

424
00:54:45,324 --> 00:54:45,449
نعم

425
00:54:45,783 --> 00:54:46,283
لا، انتظر

426
00:54:46,617 --> 00:54:47,075
نعم؟

427
00:54:47,576 --> 00:54:50,579
أولاً، أحضر المحاسب إلى هنا؛ انا بحاجة للتحدث معه

428
00:54:50,913 --> 00:54:51,330
نعم سيدي

429
00:55:04,927 --> 00:55:08,639
إنه أخي، ولن أتركه يموت بهذه الطريقة

430
00:55:09,014 --> 00:55:11,141
سنذهب في إحدى السيارات

431
00:55:11,475 --> 00:55:13,310
 لا، لا أنت ولا هو ستذهبان إلى أي مكان

432
00:55:13,644 --> 00:55:14,812
هل ستوقفني؟

433
00:55:17,439 --> 00:55:19,358
جميعنا مخلصون أو لا أحد منا

434
00:55:19,817 --> 00:55:21,068
أنت تأتي معنا أيضا

435
00:55:21,527 --> 00:55:22,444
فلنخرج من هنا

436
00:55:22,778 --> 00:55:24,696
أين سنأخذه؟ إلى المستشفى؟

437
00:55:25,030 --> 00:55:27,783
هل سنبحث في كل الشوارع عن طبيب؟

438
00:55:28,951 --> 00:55:31,954
لا، لن نذهب بعيدًا معه دون أن يتم القبض علينا

439
00:55:33,497 --> 00:55:37,709
اسمع يا فرانكو، لقد اتفقت معك دائمًا
 لكن ليس هذه المرة

440
00:55:38,627 --> 00:55:40,295
 ليس عليك الصراخ، حسنًا؟

441
00:55:46,635 --> 00:55:47,594
استمع لي

442
00:55:48,387 --> 00:55:51,056
إذا مات أخي، سوف تموت أيضا

443
00:55:51,390 --> 00:55:54,142
 اهدأ يا بيدرو، كل شيء سيكون على ما يرام

444
00:55:58,856 --> 00:56:01,692
اتصل بالطبيب وأخبره أن ابنتك علقت عصا

445
00:56:02,025 --> 00:56:04,027
في بطنها أثناء اللعب في الحديقة

446
00:56:04,361 --> 00:56:06,196
أخبره أنه من المهم أن يأتي

447
00:56:06,947 --> 00:56:07,865
فك يديها

448
00:56:12,494 --> 00:56:13,203
سمعت

449
00:56:13,871 --> 00:56:15,539
قل ذلك وقل ذلك جيدًا

450
00:56:19,334 --> 00:56:25,674
دكتور رقم هاتف جونزاليس هو 5632781

451
00:56:29,761 --> 00:56:30,637
اتصل بهذا الرقم

452
00:57:01,335 --> 00:57:01,877
نعم؟

453
00:57:02,586 --> 00:57:04,046
 هذه السيدة لومبارد تتحدث

454
00:57:04,671 --> 00:57:07,299
أريد التحدث مع الدكتور جونزاليس

455
00:57:07,841 --> 00:57:08,508
نعم، سيدتي

456
00:57:08,842 --> 00:57:10,594
تقصد المهندس جونزاليس، أليس كذلك؟

457
00:57:10,928 --> 00:57:11,219
نعم

458
00:57:11,970 --> 00:57:13,347
من فضلك، الأمر عاجل

459
00:57:14,556 --> 00:57:17,935
السّيدة لومبارد يريد التحدث معك تقول أن الأمر عاجل

460
00:57:19,561 --> 00:57:20,562
نعم كيم ما الأمر؟

461
00:57:20,896 --> 00:57:23,607
 دكتور، من الجيد سماع صوتك

462
00:57:23,941 --> 00:57:27,402
اعذريني، لكني متوترة للغاية لقد حدث شيء خطير هنا

463
00:57:28,612 --> 00:57:33,241
لقد غادر زوجي مبكرًا إلى المصنع، ولا أستطيع الاتصال به

464
00:57:34,159 --> 00:57:35,535
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

465
00:57:36,078 --> 00:57:39,081
سقطت جيسيكا وهي تلعب في الحديقة مع كاتي

466
00:57:40,457 --> 00:57:43,502
وغرس عصا في بطنها

467
00:57:45,295 --> 00:57:49,132
لا، لا أستطيع أن آخذها أنا لا أجرؤ

468
00:57:50,842 --> 00:57:52,094
أنا عصبية جدا

469
00:57:52,427 --> 00:57:54,596
من فضلك تعال بنفسك يا دكتور

470
00:57:55,222 --> 00:57:58,016
تعالوا في أسرع وقت ممكن، إنها حالة طارئة

471
00:57:58,725 --> 00:58:01,228
أحضر كل ما تستطيع لعلاجها هنا

472
00:58:01,561 --> 00:58:02,646
 أنا أفهم، كيم

473
00:58:03,271 --> 00:58:05,857
اهدأ، ابق هادئًا

474
00:58:06,316 --> 00:58:07,859
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

475
00:58:08,276 --> 00:58:09,444
نعم شكرا لك يا دكتور

476
00:58:09,987 --> 00:58:10,904
سوف انتظرك

477
00:58:18,161 --> 00:58:18,787
انه قادم

478
00:58:20,747 --> 00:58:21,415
غونزاليس؟

479
00:58:22,958 --> 00:58:24,292
أليس غونزاليس هو نفس الاسم؟

480
00:58:24,626 --> 00:58:26,628
ذكرت سكرتيرتك؟

481
00:58:27,587 --> 00:58:30,590
 نعم هو نفس الاسم، لكن لا يوجد شيء مميز فيه

482
00:58:30,924 --> 00:58:31,717
انهم اخوة

483
00:58:33,176 --> 00:58:35,137
 أتمنى ذلك وألا تكون خدعة

484
00:58:35,929 --> 00:58:39,224
لأنك أيضًا في اللعبة ولديك ما تخسره أكثر منا

485
00:58:50,360 --> 00:58:52,529
-انتظر يا كارلوس، انتظر قليلاً

486
00:58:52,863 --> 00:58:54,072
الطبيب في طريقه

487
00:58:57,701 --> 00:58:58,702
أربعة قتلى

488
00:58:59,036 --> 00:59:01,246
تم القبض على واحد من قبل بينيتيز وأربعة هاربين

489
00:59:01,580 --> 00:59:02,622
ومنهم زعيمهم

490
00:59:02,956 --> 00:59:03,957
هنا أوراقك

491
00:59:04,291 --> 00:59:06,543
سقط الكثير من الضحايا لقد خاطرت كثيرا

492
00:59:08,295 --> 00:59:10,088
 لم أستطع تجنب ذلك، أيها المفتش

493
00:59:10,422 --> 00:59:12,049
عندما رأيت رفاقي يسقطون

494
00:59:12,382 --> 00:59:14,718
أردت فقط أن أقتلهم جميعا

495
00:59:15,052 --> 00:59:19,222
 أنا أفهم، ولكن يجب عليك السيطرة على دوافعك

496
00:59:20,223 --> 00:59:22,809
لا أريد المزيد من الضحايا، ولا المزيد من الأبطال

497
00:59:23,351 --> 00:59:24,394
تذكر ذلك

498
00:59:26,146 --> 00:59:27,064
خذهم على قيد الحياة

499
00:59:41,453 --> 00:59:43,246
 نعم حضرة المفتش، بالطبع أنا متأكد

500
00:59:44,039 --> 00:59:46,124
علاوة على ذلك، أخبرتني أن الفتاة أصيبت

501
00:59:46,458 --> 00:59:47,959
في الحديقة ألعب مع كاتي

502
00:59:48,668 --> 00:59:50,712
وكاتي هي زوجتي

503
00:59:52,130 --> 00:59:52,589
حسنًا

504
00:59:52,923 --> 00:59:55,634
من فضلك لا تفعل أو تحاول أي شيء

505
00:59:56,093 --> 00:59:57,803
دعونا نعتني بالأمر

506
00:59:59,387 --> 01:00:00,639
ماذا تعتقد؟

507
01:00:01,848 --> 01:00:03,350
 المنزل في نفس المنطقة

508
01:00:03,683 --> 01:00:05,852
حيث وجدنا الجثة والسيارات المسروقة

509
01:00:06,353 --> 01:00:08,355
علينا أن نتصرف بحذر

510
01:00:11,650 --> 01:00:13,902
 الشيء الوحيد الذي أريد فعله هو مواجهتهم

511
01:00:16,071 --> 01:00:18,740
Viasa Venezolana de Aviacion تعلن المغادرة

512
01:00:19,074 --> 01:00:21,993
الرحلة رقم 330 إلى كراكاس

513
01:00:22,369 --> 01:00:24,996
أيها الركاب، يرجى الصعود عبر الصالة رقم تسعة

514
01:01:09,875 --> 01:01:10,458
تذكرتك؟

515
01:01:10,792 --> 01:01:11,251
ها هو

516
01:01:28,935 --> 01:01:29,561
دعنا نذهب

517
01:01:42,782 --> 01:01:43,283
قف

518
01:01:43,617 --> 01:01:44,409
انطلق بسرعة

519
01:01:45,535 --> 01:01:46,328
دعنا نذهب

520
01:01:49,039 --> 01:01:50,874
هناك يذهب على متن الطائرة

521
01:03:06,700 --> 01:03:07,951
اجلبه

522
01:03:08,285 --> 01:03:08,952
لقد حصلت عليه

523
01:03:12,872 --> 01:03:15,667
أدخله إلى سيارة الشرطة بسرعة

524
01:03:23,216 --> 01:03:25,927
هنا اشرب هذا سوف تشعر بتحسن

525
01:03:37,480 --> 01:03:38,940
أين تعتقد أنك ذاهب؟

526
01:03:40,900 --> 01:03:42,610
ارجع إلى مكانك وابق ساكنًا

527
01:03:42,944 --> 01:03:44,904
 أشعر بالبرد وأريد أن أغير ملابسي

528
01:03:45,238 --> 01:03:46,281
ارجع إلى مكانك

529
01:03:46,614 --> 01:03:48,450
لن أعطيك

530
01:03:48,783 --> 01:03:50,577
أشعر بالبرد وأريد أن أغير ملابسي

531
01:03:50,910 --> 01:03:52,787
 حسنًا، لكن لا تتحمس

532
01:03:53,121 --> 01:03:56,207
كل ما في الأمر أننا جميعًا متوترون ويمكن أن ننفجر بأي شيء

533
01:03:56,583 --> 01:03:58,376
إذا كنت تريد تغيير الملابس، افعل ذلك

534
01:03:59,919 --> 01:04:01,629
إذا كنت لا تمانع، فأنا لا أفعل ذلك أيضًا

535
01:04:02,047 --> 01:04:04,924
 أريد أن أغير ملابسي أيضاً أنا لا أشعر أنني بخير، أشعر بالبرد

536
01:04:05,258 --> 01:04:06,468
-يمكنك اغلاق فمك

537
01:04:07,635 --> 01:04:08,762
سوف تذهب واحدا تلو الآخر

538
01:04:31,493 --> 01:04:35,663
المنطقة محاطة؛ لقد أغلقنا كل الشوارع

539
01:05:37,725 --> 01:05:38,351
عاهرة

540
01:05:44,983 --> 01:05:47,485
اتركها وحدها أيها الحيوان المتوحش

541
01:05:47,819 --> 01:05:48,069
 ماما

542
01:05:48,486 --> 01:05:48,820
وحش

543
01:05:49,362 --> 01:05:50,113
 ماما

544
01:05:50,447 --> 01:05:51,698
أنت المذنبة أيتها الفتاة الغبية

545
01:05:52,031 --> 01:05:52,615
كافٍ

546
01:05:56,077 --> 01:05:57,787
أنا من يعطي الأوامر هنا

547
01:06:00,790 --> 01:06:01,708
اجلس

548
01:06:12,051 --> 01:06:15,180
 الوحدة الخاصة رقم 13، تبدأ المرحلة ب

549
01:06:47,670 --> 01:06:50,381
انتظر يا أخي لن أتركك تموت

550
01:06:54,344 --> 01:06:56,179
هل تعرف شيئًا يا بيدرو؟

551
01:06:58,681 --> 01:07:01,392
لأول مرة في حياتي، أنا لست خائفا

552
01:07:06,523 --> 01:07:07,857
تعرف لماذا؟

553
01:07:09,984 --> 01:07:14,447
لأن الرجال مثلنا لا يتعلمون كيف يعيشون مثل الآخرين

554
01:07:21,704 --> 01:07:22,830
المضي قدما في المرحلة ج

555
01:08:12,589 --> 01:08:13,214
ما هو الخطأ؟

556
01:08:13,548 --> 01:08:14,048
الطبيب

557
01:08:14,382 --> 01:08:16,676
تعال معي؛ سوف تفتح الباب

558
01:08:29,147 --> 01:08:30,773
صباح الخير يا دكتور -صباح الخير

559
01:08:31,107 --> 01:08:31,858
تفضل بالدخول

560
01:09:01,804 --> 01:09:04,015
 زميلنا جريح؛ شفاءه

561
01:09:09,187 --> 01:09:10,772
ماذا تنتظر؟

562
01:09:38,174 --> 01:09:39,175
اكتملت المرحلة ج

563
01:09:39,592 --> 01:09:42,178
إنه موجود بالفعل في المنزل، والعملاء جاهزون

564
01:09:42,553 --> 01:09:43,805
انتظر لترى النتيجة

565
01:09:44,514 --> 01:09:46,349
لن أكشف عن حياة الرهائن

566
01:09:46,974 --> 01:09:47,600
اثبات

567
01:09:48,559 --> 01:09:51,521
سنواصل المرحلة D فقط في حالة الطوارئ

568
01:09:55,858 --> 01:09:58,611
 حالته حرجة؛ لقد فقد الكثير من الدم

569
01:09:59,612 --> 01:10:01,781
يجب أن آخذه إلى المستشفى وأجري له عملية جراحية

570
01:10:02,615 --> 01:10:04,450
سوف يموت صديقك إذا لم تقبل

571
01:10:04,784 --> 01:10:07,120
يجب عليك علاجه هنا، فهمت؟

572
01:10:07,453 --> 01:10:09,330
إذا لم ينجو، سوف تموت أنت أيضاً

573
01:10:09,747 --> 01:10:11,958
من المستحيل هنا ليس لدي أي معدات

574
01:10:12,709 --> 01:10:15,253
علاوة على ذلك، ليس هناك وقت لنضيعه انه يبدو فظيعا

575
01:10:15,878 --> 01:10:19,215
اتصل بالمستشفى ليحضروا لك كل ما تحتاجه

576
01:10:20,508 --> 01:10:21,968
 إنها الطريقة الوحيدة يا دكتور

577
01:10:22,301 --> 01:10:23,594
تهديداتك لا طائل منها

578
01:10:23,970 --> 01:10:26,931
إذا كنت تريد مني أن أنقذ حياته
 عليك أن تفعل ما أقول

579
01:10:27,473 --> 01:10:28,975
هل أتحدث الكورية؟

580
01:10:29,767 --> 01:10:31,686
كلنا نحيا أو كلنا نموت

581
01:10:32,019 --> 01:10:33,896
هل فهمت الآن أيها الغبي؟

582
01:10:34,355 --> 01:10:37,275
ستجري له عملية جراحية هنا أمامنا

583
01:10:41,571 --> 01:10:44,657
تمام؛ ليس هناك الكثير من الفرص، ولكن سأبذل قصارى جهدي

584
01:11:03,217 --> 01:11:06,012
هذا هو الدكتور جونزاليس إنها حالة طوارئ

585
01:11:06,387 --> 01:11:09,474
من فضلك قم بتوصيلي بالتحويلة 267

586
01:11:12,560 --> 01:11:13,352
نعم ما هو؟

587
01:11:13,728 --> 01:11:14,937
هذا الدكتور جونزاليس

588
01:11:15,271 --> 01:11:17,774
لدي حالة طارئة، ولا أستطيع تحريك المريض

589
01:11:18,524 --> 01:11:22,987
يجب أن ترسل لي فريقًا جراحيًا كاملاً
 وكل ما أحتاجه لإجراء العملية هنا

590
01:11:23,946 --> 01:11:28,826
نعم مساعد، طبيب تخدير، ممرض
 جميع المتخصصين لهذه الحالات

591
01:11:30,036 --> 01:11:30,995
العنوان هو

592
01:11:31,537 --> 01:11:35,708
 نعم جيد جداً يا دكتور  سوف نرسل لك ما تحتاجه

593
01:11:41,964 --> 01:11:43,758
سوف يرسلون وحدة طبية

594
01:11:44,091 --> 01:11:46,636
سأعطيك مسكن للألم أثناء وصولهم

595
01:12:07,323 --> 01:12:08,324
مقر الشرطة الرئيسي

596
01:12:19,252 --> 01:12:20,002
ماذا يحدث هنا؟

597
01:12:20,878 --> 01:12:26,300
 الأمر كله خدعة، فخ هذا الوغد شرطي

598
01:12:29,136 --> 01:12:32,890
إنهم يعرفون أين نحن؛ لقد حاصرونا بالتأكيد

599
01:12:49,240 --> 01:12:51,492
 العملاء اللعينون يحيطون بالمكان

600
01:12:53,536 --> 01:12:57,164
أنتم المذنبون لقد حذرناكم ولم تستمعوا

601
01:12:57,665 --> 01:12:58,708
لقد انتهينا

602
01:13:00,334 --> 01:13:00,960
انتظر

603
01:13:01,294 --> 01:13:05,464
إنهم فرصتنا الوحيدة سنلعب بطاقتنا الأخيرة

604
01:13:05,798 --> 01:13:07,341
ماذا تريد منا أن نفعل؟

605
01:13:07,675 --> 01:13:10,511
سوف نهرب معهم كرهائن

606
01:13:10,970 --> 01:13:12,221
ماذا عن أخي؟

607
01:13:14,098 --> 01:13:18,561
سنأخذه معنا أخبرهم أن يحضروا لنا طائرة

608
01:13:18,895 --> 01:13:21,814
عندما نكون في مكان آمن، سنطلق سراح الرهائن

609
01:13:39,457 --> 01:13:41,751
امتداد 267

610
01:13:44,211 --> 01:13:45,504
تفضل

611
01:13:45,880 --> 01:13:50,009
المفتش، لقد فشلت خطتنا لقد تم اكتشافي

612
01:13:50,968 --> 01:13:54,347
لا نستطيع أن نفعل شيئا إنهم مسلحون وهددونا

613
01:13:54,931 --> 01:13:56,849
يطالبون بطائرة للهروب

614
01:14:00,519 --> 01:14:03,230
 عندما نكون في مكان آمن، سنطلق سراح الرهائن

615
01:14:03,564 --> 01:14:06,192
 أنا عادة لا أعقد صفقات مع المجرمين

616
01:14:06,651 --> 01:14:10,237
اسمع، أربعة من أصدقائك ماتوا؛ لدينا اثنين آخرين

617
01:14:10,780 --> 01:14:12,865
أنتم يا رفاق ليس لديكم فرصة للهروب

618
01:14:13,532 --> 01:14:15,326
من الأفضل أن تستسلم

619
01:14:16,953 --> 01:14:19,914
 مات اثنان آخران من شعبنا، ولديهم اثنان آخران

620
01:14:23,876 --> 01:14:26,337
اسمع يا غبي ليس هناك بديل

621
01:14:37,181 --> 01:14:42,144
 وكيلك مات عليك أن تقرر مصير الآخرين

622
01:14:43,604 --> 01:14:47,066
ليس من السهل الحصول على طائرة لهذا الغرض

623
01:14:48,234 --> 01:14:49,402
تأخذ وقت

624
01:14:50,444 --> 01:14:51,237
ليس هناك وقت

625
01:14:51,821 --> 01:14:54,281
مقابل كل دقيقة تتخذ فيها قرارًا، سنقتل شخصًا واحدًا

626
01:14:55,866 --> 01:14:59,328
حسنا، ولكن عليك أن تسمح لهم بالذهاب
قبل أن تصعد على متن الطائرة

627
01:14:59,787 --> 01:15:01,247
 سأضع الشروط

628
01:15:02,665 --> 01:15:05,501
لتجهيز الطائرة علينا أن نعرف وجهتها

629
01:15:05,918 --> 01:15:07,712
 ستعرف ذلك في الوقت المناسب

630
01:15:08,421 --> 01:15:12,216
يجب أن تكون الطائرة جاهزة على
 المدرج الأقرب إلى المطار المعين

631
01:15:12,550 --> 01:15:14,802
مع امتلاء خزان الوقود، والمحركات تعمل،

632
01:15:15,136 --> 01:15:17,680
الباب مفتوح والسلم للأسفل

633
01:15:18,848 --> 01:15:21,600
إذا كان هناك أي شيء يعيقنا أو يحاول أي شخص أي شيء،

634
01:15:22,143 --> 01:15:23,686
سنقتل جميع الرهائن

635
01:15:25,229 --> 01:15:26,689
إذا لم يتدخل رجالي

636
01:15:27,023 --> 01:15:29,734
ذلك لأنهم يريدون حماية حياة الأبرياء

637
01:15:30,067 --> 01:15:32,069
ستكون الطائرة جاهزة خلال نصف ساعة

638
01:15:32,695 --> 01:15:33,904
لن يتدخل أحد

639
01:15:34,238 --> 01:15:36,574
ثم يجب عليك الحفاظ على الجزء
 الخاص بك من الصفقة

640
01:15:40,327 --> 01:15:42,705
أيها الملازم، توجه إلى المطار فورًا

641
01:15:43,039 --> 01:15:45,249
تذكر أنني لا أريد المزيد من الضحايا

642
01:15:47,043 --> 01:15:49,086
انسخ هذا أنا متوجه إلى المطار

643
01:15:53,716 --> 01:15:59,680
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن
 اسمحوا لي أن أذهب، اذهب بعيدا

644
01:16:01,265 --> 01:16:04,602
لقد سمعته؛ سنخرج جميعًا من هذا أو لا أحد منا

645
01:16:11,233 --> 01:16:12,985
خذني واترك عائلتي هنا

646
01:16:13,319 --> 01:16:14,779
لا، كلكم قادمون

647
01:16:18,741 --> 01:16:21,118
ستفتح البوابة، وستبقى

648
01:16:28,751 --> 01:16:30,294
أنت ذاهب لقيادة السيارة

649
01:16:33,506 --> 01:16:35,049
أعطني البندقية الآلية

650
01:16:40,930 --> 01:16:41,347
دعنا نذهب

651
01:16:49,730 --> 01:16:50,481
يتحرك

652
01:17:42,575 --> 01:17:44,660
المفتش، إنهم على وشك مغادرة المنزل

653
01:17:44,994 --> 01:17:48,038
-أخرجوهم، لا تطلقوا النار سوف نحيط بهم

654
01:17:49,290 --> 01:17:51,917
علينا أن نصل إلى المطار الخاص قبلهم

655
01:19:14,959 --> 01:19:16,961
بيدرو، اخرج أولاً وخذ كارلوس

656
01:19:17,503 --> 01:19:19,755
تشارلز، تشارلز

657
01:19:22,883 --> 01:19:24,885
هو ميت؛ أخي مات

658
01:19:25,636 --> 01:19:28,555
لا يمكننا أن نفعل أي شيء حيال
 ذلك ساذهب اولا؛ أنت تغطيني

659
01:19:29,223 --> 01:19:30,683
النساء الثلاث تأتي معي

660
01:19:52,913 --> 01:19:55,374
سأنتقم لك يا أخي | أقسم أنني سوف أنتقم لك

661
01:20:16,478 --> 01:20:18,647
اخلع هيا، أقلع

662
01:20:19,982 --> 01:20:20,649
خنق كامل

663
01:21:06,528 --> 01:21:07,863
إلى أين نتجه؟

664
01:21:08,489 --> 01:21:11,992
لا أعرف يطير جنوبا سوف
 افكر في شيء ما

665
01:21:35,891 --> 01:21:39,061
 برج يدعو وحدة خاصة ما زالوا يدورون

666
01:21:39,770 --> 01:21:40,354
مفهوم

667
01:21:54,451 --> 01:21:59,581
يستمر الطيار كما هو مخطط له إنه يدور فوقنا

668
01:22:00,707 --> 01:22:02,334
ماذا سيحدث لو لاحظ؟

669
01:22:03,210 --> 01:22:04,211
ساكون جيد

670
01:22:05,587 --> 01:22:08,132
 لقد كنت تقول لي نفس الشيء لمدة ساعتين

671
01:22:08,507 --> 01:22:11,760
 اهدأ يا سيد لومبارد؛ الوقت هو حليفنا

672
01:22:12,094 --> 01:22:15,013
كيف يمكنني أن أكون هادئًا إذا كنت لا أعرف
 ما إذا كان هذا القاتل قد فعل ذلك بالفعل

673
01:22:15,347 --> 01:22:16,640
قتلت عائلتي بأكملها؟

674
01:22:23,147 --> 01:22:24,815
مرحبا ماذا تفعل؟

675
01:22:27,025 --> 01:22:28,485
إنها شطيرة لحم الخنزير

676
01:22:29,987 --> 01:22:32,823
إذا كنت تريد شيئًا لتأكله، فهناك بعضًا منه في تلك الحجرة

677
01:22:33,157 --> 01:22:35,242
هناك أيضًا البيرة والمشروبات الغازية

678
01:23:09,151 --> 01:23:13,197
نحن بحاجة إلى الإبلاغ عن ارتفاعنا وطلب تقرير الطقس

679
01:23:15,657 --> 01:23:17,367
حسنا، افعل ذلك

680
01:23:20,579 --> 01:23:22,289
9-0-2-8 نوفمبر يانكي

681
01:23:23,582 --> 01:23:26,710
 الطيران على ارتفاع 12 ألف قدم طلب تقرير الطقس

682
01:23:27,044 --> 01:23:28,754
الطريق 3-0-6

683
01:23:29,338 --> 01:23:31,715
استلمت هذا لقد فعلناها

684
01:23:32,257 --> 01:23:33,884
أخذ شيئًا ليأكله أو يشربه

685
01:23:34,218 --> 01:23:36,595
بمجرد أن يبدأ الدواء، سينتهي كل شيء

686
01:23:37,888 --> 01:23:40,474
جيد روجر، خارج شكرًا لك

687
01:23:41,266 --> 01:23:46,104
البرج إلى 9-0-2 نوفمبر يانكي إيجابي، على ارتفاع 12000 قدم

688
01:23:46,438 --> 01:23:50,400
الرياح 12 عقدة شمالية غربية مع طقس
صحو على الطريق 3-0-6

689
01:23:50,901 --> 01:23:51,318
زيادة

690
01:23:51,652 --> 01:23:53,278
ينسخ حول وانتهى

691
01:24:05,207 --> 01:24:10,212
البيرة كان فيها شيء ما

692
01:24:18,136 --> 01:24:21,682
 سيدتي، استخدمي الطيار الآلي

693
01:24:22,057 --> 01:24:22,432
ماذا؟

694
01:24:22,766 --> 01:24:23,267
تعال

695
01:24:30,649 --> 01:24:32,568
سيدتي، خذي زمام الأمور

696
01:24:35,988 --> 01:24:37,364
انتبه يا برج المراقبة

697
01:24:41,159 --> 01:24:41,994
هذا هو بينيتيز

698
01:24:43,287 --> 01:24:45,539
لقد قتلت الرجل أنا مجروح

699
01:24:46,915 --> 01:24:49,001
سوف تتولى السيدة لومبارد السيطرة

700
01:24:49,918 --> 01:24:53,714
ساعدها؛ أنا غير قادر على اتخاذ ذلك
 بعد الآن قمت بتعيين الطيار الآلي

701
01:24:55,299 --> 01:24:56,216
إلى أين تذهب؟

702
01:24:56,550 --> 01:25:00,846
 أعرف هذا النوع من الطائرات سأساعدها على الهبوط

703
01:25:05,767 --> 01:25:08,353
سيدتي، أنا الملازم سيلفستر، وسوف أساعدك

704
01:25:09,187 --> 01:25:10,897
ابق هادئا؛ خذها ببساطة

705
01:25:12,733 --> 01:25:14,818
أبقِ الدفة في المنتصف، هل تسمعني؟

706
01:25:15,444 --> 01:25:17,988
أبقِ أدوات التحكم في عجلة القيادة في المنتصف

707
01:25:18,655 --> 01:25:22,743
انظر إلى مقياس الارتفاع أمامك وأخبرني كم يقرأ

708
01:25:26,913 --> 01:25:31,960
هناك مقياسان متساويان
 اليد الصغيرة تشير إلى خمسة

709
01:25:32,628 --> 01:25:35,714
والكبير يستدير إلى اليمين

710
01:25:36,298 --> 01:25:38,050
أنت تحلق على ارتفاع 6000 قدم

711
01:25:38,383 --> 01:25:42,054
ادفع الدفة للأمام قليلاً لتسوية هذا الارتفاع

712
01:25:45,932 --> 01:25:47,893
هذا كل شيء، هذا كل شيء، سيدتي،

713
01:25:48,226 --> 01:25:50,103
لقد قمنا بتسوية الأمر، حسنًا

714
01:25:53,273 --> 01:25:53,982
ذلك هو

715
01:25:57,027 --> 01:25:58,528
أنت تقترب من المطار

716
01:25:58,862 --> 01:26:01,448
اضغط بخفة على الدواسة اليمنى لتثبيتها

717
01:26:04,284 --> 01:26:05,786
أكثر قليلا، مثل هذا

718
01:26:06,119 --> 01:26:08,080
أمسكها هكذا، لا تخاف

719
01:26:08,413 --> 01:26:09,373
استطيع ان اراك الان

720
01:26:10,624 --> 01:26:13,960
سوف تستدير، وتدير عجلة القيادة إلى اليسار،

721
01:26:14,544 --> 01:26:15,462
إلى اليسار

722
01:26:16,129 --> 01:26:17,631
تصويبه، تصويبه

723
01:26:17,964 --> 01:26:19,299
اسحب الدفة نحوك

724
01:26:22,260 --> 01:26:23,261
قليلا إلى اليسار

725
01:26:26,598 --> 01:26:28,392
جيد، جيد جدًا، لقد فعلتها

726
01:26:30,102 --> 01:26:34,189
الآن ستقوم بتحريك كل عنصر
من عناصر التحكم قليلاً كما أقول لك

727
01:26:34,606 --> 01:26:36,650
لذلك سترى ما هم من أجله

728
01:26:36,983 --> 01:26:39,695
انظر الروافع الستة ؟
 هناك نوعان من اللون الأحمر على اليمين

729
01:26:40,028 --> 01:26:42,781
اثنان باللون الأسود على اليسار
واثنان باللون الأزرق في المنتصف

730
01:26:43,115 --> 01:26:43,782
هل تراهم؟

731
01:26:44,491 --> 01:26:46,076
 نعم أراهم

732
01:26:46,743 --> 01:26:48,286
دعونا تبطئ

733
01:26:48,829 --> 01:26:51,206
اسحب الرافعات السوداء للخلف بوصتين

734
01:26:54,251 --> 01:26:56,503
المسار أمامك، هل تراه؟

735
01:26:56,962 --> 01:27:02,592
نعم، أرى ذلك، لكني لا أجرؤ على الهبوط

736
01:27:03,218 --> 01:27:04,803
 أمي، سوف نتحطم

737
01:27:05,137 --> 01:27:05,512
لا

738
01:27:06,304 --> 01:27:07,556
نحن في طريقنا إلى تحطم الطائرة

739
01:27:07,931 --> 01:27:10,767
 لا يا جيسيكا لا يا عزيزتي كيم سوف ينجح

740
01:27:11,101 --> 01:27:13,645
السّيدة لومبارد، استمع لي
 أنت في حالة جيدة جدًا

741
01:27:13,979 --> 01:27:15,897
يوجد مقبض أبيض بجوار الدفة

742
01:27:16,231 --> 01:27:18,024
إنها لسحب معدات الهبوط للخارج

743
01:27:19,943 --> 01:27:23,613
لدي الرافعة هل يجب أن أدفعه؟

744
01:27:26,658 --> 01:27:27,701
هذا صحيح، سيدتي

745
01:27:28,118 --> 01:27:29,703
حذرا، سيدتي

746
01:27:31,121 --> 01:27:32,414
ماذا أفعل أيضًا؟

747
01:27:32,956 --> 01:27:35,167
 فقط ادفعه، اسحبه للأسفل

748
01:27:39,004 --> 01:27:40,088
هذا كل شيء

749
01:27:40,797 --> 01:27:42,716
لقد حصلنا على معدات الهبوط

750
01:27:43,049 --> 01:27:44,468
ممتاز، سيدة لومبارد

751
01:27:46,636 --> 01:27:47,888
انتبه الآن

752
01:27:48,472 --> 01:27:50,307
على يمينك هو التحكم الخلفي

753
01:27:50,640 --> 01:27:51,683
ادفعه للأسفل

754
01:27:53,852 --> 01:27:56,438
حسنًا، جهاز الهبوط معطل

755
01:27:57,773 --> 01:27:58,940
والآن سنهبط

756
01:28:01,610 --> 01:28:02,194
تصويبها

757
01:28:02,527 --> 01:28:04,780
هيا يا سيدتي، قم بتسويته إلى اليسار

758
01:28:06,656 --> 01:28:07,657
أنت تسير بسرعة كبيرة

759
01:28:10,869 --> 01:28:12,412
علينا أن نبطئ الأمر

760
01:28:12,746 --> 01:28:15,957
اسحب الروافع السوداء نحوك بوصتين إضافيتين

761
01:28:20,879 --> 01:28:22,088
يبقيه مستقيما

762
01:28:23,298 --> 01:28:24,049
ببطء

763
01:28:24,883 --> 01:28:25,967
اضغط على الدواسة اليسرى

764
01:28:28,804 --> 01:28:30,931
ادفع عناصر التحكم السوداء للأمام قليلاً

765
01:28:34,726 --> 01:28:37,062
قم بتصويبه، سيدتي، إلى اليمين، بسرعة

766
01:28:38,730 --> 01:28:39,856
الآن إلى اليسار

767
01:28:42,275 --> 01:28:44,778
رفع الأنف،

768
01:28:47,489 --> 01:28:49,366
اسحب الدفة نحوك

769
01:28:51,409 --> 01:28:56,957
ارفعه للأعلى، ثم قم بضبط مستواه
 ثم خنق أكثر، خنق كامل

770
01:28:57,249 --> 01:28:59,793
جميع الرافعات السوداء الأربعة للأمام وسريعة

771
01:29:02,462 --> 01:29:03,380
تصويب الأمر

772
01:29:11,471 --> 01:29:13,014
ارفعه أكثر ليأخذ منعطفًا

773
01:29:16,184 --> 01:29:18,645
كوني هادئة سيدتي، لا تفقدي رأسك

774
01:29:22,232 --> 01:29:24,359
دعونا نحاول التصرف بدم بارد

775
01:29:28,154 --> 01:29:30,156
حسنا، دعونا نحاول مرة أخرى

776
01:29:32,409 --> 01:29:34,160
لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعل ذلك

777
01:29:34,703 --> 01:29:36,913
عليك أن تحاول مرة أخرى

778
01:29:37,372 --> 01:29:38,331
لا أستطبع

779
01:29:39,916 --> 01:29:43,837
كيم، كيم، عليك أن تجرب

780
01:29:44,170 --> 01:29:44,504
لا

781
01:29:45,213 --> 01:29:46,381
يمكنك أن تفعل ذلك

782
01:29:47,507 --> 01:29:51,469
لا تخافوا؛ سوف تفعل ذلك، مهما حدث

783
01:29:52,637 --> 01:29:54,973
استمع لي، من فضلك، استمع لي

784
01:29:55,682 --> 01:29:56,933
أنت قوي وشجاع

785
01:29:57,267 --> 01:30:00,937
إذا بقيت هادئًا وتحكمت في أعصابك، فيمكنك فعل ذلك يا كيم

786
01:30:01,605 --> 01:30:05,400
أبي هل أنت بخير؟
 كنا نظن أن

787
01:30:05,734 --> 01:30:08,069
نعم انا بخير الجميع مجرد تهدئة

788
01:30:09,946 --> 01:30:13,408
هل تسمعني يا كيم؟ عليك أن تفعل ذلك

789
01:30:14,409 --> 01:30:17,704
- نعم ويليام  سأحاول مرة أخرى

790
01:30:21,917 --> 01:30:22,834
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى

791
01:30:23,627 --> 01:30:25,378
ولكن هذه المرة سوف تنخفض ببطء

792
01:30:25,712 --> 01:30:28,632
أدر عجلة القيادة إلى اليسار
 وسوف تتجه نحو المدرج

793
01:30:28,965 --> 01:30:29,424
هذا كل شيء

794
01:30:30,717 --> 01:30:33,011
إنه شديد الانحدار، قم بتسويته على يمينك

795
01:30:37,933 --> 01:30:38,892
الآن إلى يسارك

796
01:30:39,225 --> 01:30:40,018
تصويب الأمر

797
01:30:41,770 --> 01:30:43,521
قم بإمالة عجلة القيادة ببطء إلى الأمام

798
01:30:43,855 --> 01:30:46,524
اسحب الروافع السوداء للخلف ببطء

799
01:30:48,610 --> 01:30:50,195
أنت قادم شديد الانحدار

800
01:30:50,528 --> 01:30:51,279
تصويبه

801
01:30:51,613 --> 01:30:52,530
رفع الأنف

802
01:30:52,948 --> 01:30:54,574
يبقيه ثابتا

803
01:30:58,703 --> 01:30:59,621
امسكها بثبات

804
01:31:02,832 --> 01:31:04,709
هذا كل شيء، لقد هبطت

805
01:31:07,003 --> 01:31:08,129
ابطئها

806
01:31:09,297 --> 01:31:10,298
ابطئها

807
01:31:12,217 --> 01:31:13,468
ممتاز يا سيدتي

808
01:31:14,427 --> 01:31:15,929
ابقيه على المدرج

809
01:31:19,057 --> 01:31:21,434
أطفئ المحركات، أطفئها

810
01:31:22,978 --> 01:31:24,062
قم بإيقاف التشغيل

811
01:32:39,287 --> 01:34:11,187
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2023-2024 TranslationEmperor®

