﻿1
00:00:36,963 --> 00:00:50,164
نتمنى لكم مشاهدة طيبة

2
00:00:55,955 --> 00:01:16,758
تمـــت التـــرجمة بواســـطة
NIGHTMARE
تعديل: محمد العازمي

3
00:02:37,795 --> 00:02:39,338
دعنا نأخذه

4
00:02:39,588 --> 00:02:42,423
يجب أن نحصل عليه -
مستحيل يا أولاد -

5
00:02:55,896 --> 00:02:58,189
أعمّدك يا بالثازار

6
00:02:58,440 --> 00:03:03,111
باسم الأب والابن والروح القدس

7
00:03:03,319 --> 00:03:04,862
.آمين

8
00:03:12,204 --> 00:03:13,621
!ماري! ماري

9
00:03:40,815 --> 00:03:42,941
تناول ملح الحكمة

10
00:04:34,869 --> 00:04:36,036
جاك

11
00:04:37,079 --> 00:04:38,622
ماري

12
00:05:30,673 --> 00:05:32,132
جاك

13
00:06:19,847 --> 00:06:21,390
أراك السنة المقبلة

14
00:07:16,819 --> 00:07:21,824
...وتمر السنون

15
00:08:44,740 --> 00:08:46,032
هاهو ذا

16
00:09:05,886 --> 00:09:08,555
مِلكيّة للبيع

17
00:10:15,454 --> 00:10:17,455
!ماري، تعالي وانظري

18
00:11:12,469 --> 00:11:13,970
.. أترين

19
00:11:20,935 --> 00:11:24,188
500هكتاراً خالية
محروثة وجاهزة للبذر

20
00:11:25,439 --> 00:11:27,565
أنا، مُعلّم المدرسة، أنجزت ذلك

21
00:11:27,775 --> 00:11:29,777
تعلمت كل ذلك من الكتب

22
00:11:30,570 --> 00:11:33,155
هذه الحقول ليست لنا
لا شيء كذلك

23
00:11:33,364 --> 00:11:35,032
لا يهم، سوف نكون سعداء

24
00:12:11,277 --> 00:12:13,278
الحمير لطيفة -
إنها سريعة -

25
00:12:14,363 --> 00:12:15,864
عصريّة

26
00:13:40,614 --> 00:13:43,533
إنها تحبه حقاً
وهو أيضاً

27
00:13:44,451 --> 00:13:46,119
وهو ماذا؟

28
00:13:46,495 --> 00:13:48,121
يحبها أيضاً

29
00:13:48,330 --> 00:13:49,914
أنت لا تعني ..؟

30
00:13:50,248 --> 00:13:51,540
بلى

31
00:13:52,209 --> 00:13:53,668
حمار؟

32
00:14:12,228 --> 00:14:13,812
...في الأساطير

33
00:14:13,980 --> 00:14:15,314
أساطير؟

34
00:17:41,977 --> 00:17:43,895
المحامي القانوني

35
00:17:44,104 --> 00:17:48,400
كما أنني حزين جداً لعودتي إلى هذا"
البيت منذ وفاة ابنتي

36
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
وفشلي في بيع المزرعة

37
00:17:51,153 --> 00:17:54,197
لم لا تزرع أرضك بنفسك مستخدماً
الآلات الحديثة؟

38
00:17:54,406 --> 00:17:57,241
كما قلت ذات مرة أنك تود ذلك؟

39
00:18:01,287 --> 00:18:04,081
"يجب عليك إغلاق المدرسة والاستقالة

40
00:18:08,545 --> 00:18:09,629
استمرّ بالقراءة

41
00:18:09,838 --> 00:18:14,550
مرفق به وكيلي لأي بيع أو شراء أو استبدال"
يتم للأرض

42
00:18:14,759 --> 00:18:18,971
محاميّ سوف يوفر لك المال لتغطية
النفقات الأولية

43
00:18:22,642 --> 00:18:25,811
إنني أثق بك تماماً
لديك تفويض كلّي

44
00:18:26,062 --> 00:18:28,690
"ليس عليك استشارتي أو إرسال الحسابات

45
00:18:29,149 --> 00:18:32,777
الآن يريد مراجعة الحسابات هكذا، فجأة؟

46
00:18:33,528 --> 00:18:34,737
هذا صحيح

47
00:18:35,196 --> 00:18:38,115
وماذا لو رفضت؟
أنا لست ملزماً بشيء

48
00:18:38,741 --> 00:18:40,659
لا يُستحسن منك ذلك

49
00:18:40,868 --> 00:18:42,494
ماذا عن الإشاعات المتناقلة؟

50
00:18:44,079 --> 00:18:45,330
إشاعات؟

51
00:18:54,298 --> 00:18:56,758
اذهبي بالحمار إلى المنزل، أريد أن أتمشى

52
00:19:07,728 --> 00:19:09,522
لقد بدأ ذلك مع بيع الغابة

53
00:19:09,730 --> 00:19:13,149
لقد بدأت الرسائل تصلنا
وكلها من  مجهولين

54
00:19:13,359 --> 00:19:16,528
مدّعين بأن الإيرادات كلها تذهب إلى جيب أبيك
وليس أبي

55
00:19:17,738 --> 00:19:19,781
ولكن بلا أدلّة طبعاً

56
00:19:20,199 --> 00:19:21,575
تلك حقارة

57
00:19:22,951 --> 00:19:26,329
ذلك هو ثمن نجاح أبيك
حسد وغيرة

58
00:19:27,998 --> 00:19:31,001
أبي بريئ
يستطيع أن يواجه أباك

59
00:19:31,627 --> 00:19:33,003
لقد جئت لحل المسألة

60
00:19:33,170 --> 00:19:36,131
أيظن أبوك أنه اختلس كل تلك الأموال؟

61
00:19:38,217 --> 00:19:42,220
لقد جرح أبي
والذي لم يطلب شيئاً بالمقابل

62
00:19:48,309 --> 00:19:49,894
نعم، إنه بالثازار

63
00:19:53,315 --> 00:19:55,817
اوه! ماري. لم يتغير شيء

64
00:19:57,611 --> 00:19:59,529
ولكنكِ أجمل من أي وقت مضى

65
00:20:01,114 --> 00:20:03,115
كلاكما أجمل وأجمل

66
00:20:04,826 --> 00:20:07,995
أتذكرين الوعد الذي قطعته مرةً على هذا المقعد؟

67
00:20:10,081 --> 00:20:12,000
أنني لن أحب سواكِ؟

68
00:20:15,212 --> 00:20:17,756
ولكن جاك، أنا لست واثقة أنني أحبك

69
00:20:18,131 --> 00:20:19,966
هل معرفة ذلك صعب جداً؟

70
00:20:20,133 --> 00:20:23,177
إن كنت لا أحبك
فأنا لا أريد الكذب عليك

71
00:20:23,678 --> 00:20:25,346
ألست سعيدة بوجودك معي؟

72
00:20:25,888 --> 00:20:27,180
سعيدة جداً، جاك

73
00:20:35,356 --> 00:20:37,816
تحدث معه على انفراد

74
00:20:38,026 --> 00:20:40,695
لا أريد هذا الهراء يدخل بيننا

75
00:21:20,609 --> 00:21:21,568
أمغادر؟

76
00:21:21,944 --> 00:21:23,695
ألن نراك ثانية؟

77
00:21:41,421 --> 00:21:44,048
،كلمة واحدة كانت ستوضح كل شيء

78
00:21:44,257 --> 00:21:45,966
لكنك كنت متعالياً جداً

79
00:21:47,927 --> 00:21:49,803
لم عليّ أن أقوم بالخطوة الأولى؟

80
00:21:50,972 --> 00:21:53,057
لقد كان الولد بجانبك

81
00:21:53,307 --> 00:21:55,143
ولكن كان عليك أن تصدّه

82
00:22:34,306 --> 00:22:36,141
دع لي الحسابات

83
00:22:36,976 --> 00:22:40,354
ذلك عملي، أنا لست مسؤولاً أمام أحد

84
00:22:40,646 --> 00:22:42,647
إضافة إلى أني لا أستطيع إيجادها

85
00:22:42,899 --> 00:22:46,777
إنس الإهانات. أنت فقط ستثبت صدق الإشاعات

86
00:22:46,986 --> 00:22:49,446
الدعوى القضائية هي التي ستقرر من على حق

87
00:22:54,868 --> 00:22:58,205
إذا رفضت ماري تغذيته وبقائه في غرفتها

88
00:22:58,414 --> 00:23:00,457
لا أرى موجباً للاحتفاظ به

89
00:23:03,210 --> 00:23:06,212
!ذلك الحمار المعتّق يجعلنا مثيرين للسخرية

90
00:23:06,839 --> 00:23:07,923
كلا إطلاقاً

91
00:23:08,715 --> 00:23:11,300
السخرية هي الشيء الوحيد الذي يجب
أن نتفاداه بأي ثمن

92
00:23:41,206 --> 00:23:43,291
أسمع بأنه يقوم بأعمال صغيرة مجاناً

93
00:23:43,500 --> 00:23:45,543
كحمل الحطب

94
00:23:46,002 --> 00:23:47,378
إنه خدوم وذكي

95
00:23:48,255 --> 00:23:52,592
إذن سيعوضك الكاهن عنه -
لماذا أخذته إذن؟ -

96
00:23:52,926 --> 00:23:54,886
سوف أجربه لمدة أسبوع

97
00:27:32,851 --> 00:27:34,769
عمت مساءً جيرارد

98
00:28:24,026 --> 00:28:25,402
!اخرج

99
00:28:27,404 --> 00:28:28,446
حالاً

100
00:28:29,656 --> 00:28:30,866
!إنني أحذرك

101
00:32:05,495 --> 00:32:07,079
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

102
00:32:10,040 --> 00:32:11,249
لست ذاهبة إلى أي مكان

103
00:32:11,458 --> 00:32:12,959
عودي إذن إلى الداخل

104
00:32:49,997 --> 00:32:51,790
ماذا تفعل هنا؟

105
00:32:54,042 --> 00:32:55,751
أبحث عما هو لي

106
00:32:56,711 --> 00:32:58,379
إنني لست لصاً

107
00:32:58,755 --> 00:33:00,047
!اخرج من هنا

108
00:33:05,721 --> 00:33:07,097
الآن

109
00:33:50,973 --> 00:33:52,724
أهناك مشكلة؟

110
00:33:56,729 --> 00:33:58,021
جيرارد رائع

111
00:33:58,230 --> 00:34:01,816
لقد أحضر الخشب والطحين بدون أن
يخبر أحداً

112
00:34:25,925 --> 00:34:27,593
لقد كان أنت جيرارد

113
00:34:27,802 --> 00:34:28,969
أنا؟

114
00:34:37,185 --> 00:34:38,686
لا تنكر ذلك

115
00:34:41,731 --> 00:34:43,816
إن كنت تحتاج مالاً اطلب

116
00:34:44,025 --> 00:34:45,234
أكيد

117
00:34:45,693 --> 00:34:48,571
لن أراك مفتقراً إلى شيء

118
00:34:51,408 --> 00:34:53,743
لقد أحضرت لك هدية تعبيراً عن امتناني

119
00:34:56,663 --> 00:34:57,997
ماهي؟

120
00:35:14,139 --> 00:35:15,223
انظر هنا

121
00:35:27,861 --> 00:35:30,947
لكنني سأسترد المذياع والدراجة والمال

122
00:35:31,156 --> 00:35:32,991
لو رأيتك مرة أخرى مع ماري تلك

123
00:37:46,205 --> 00:37:48,373
أين كنت؟

124
00:37:48,624 --> 00:37:50,876
مذكرة حضور إلى الشرطة

125
00:38:08,101 --> 00:38:09,393
سوف نخبّؤك

126
00:38:09,603 --> 00:38:11,438
يمكنك أن تعبر الحدود هذه الليلة

127
00:38:15,693 --> 00:38:17,236
لا تسخر مني

128
00:38:20,614 --> 00:38:22,323
لا تهزأ بدموعي

129
00:38:46,931 --> 00:38:50,350
لماذا علي التزام الصمت؟
أنت على المسار الخاطئ، سيدي

130
00:38:50,560 --> 00:38:52,353
لم يسألك أحد

131
00:38:52,729 --> 00:38:54,522
إنهم عاجزون عن ذلك

132
00:38:56,650 --> 00:38:59,027
إنهم متبجحين ومخنثين
أبصق عليهم

133
00:39:03,531 --> 00:39:04,865
أوراقك

134
00:39:05,408 --> 00:39:07,243
سأحتجزهم الآن

135
00:39:09,745 --> 00:39:11,538
يديك، أصابع إبهامك

136
00:39:22,091 --> 00:39:23,800
ستحتجزني أيضاً؟

137
00:39:25,053 --> 00:39:28,139
ليس بعد، ولكننا سنبقي أعيننا عليك
لا تنس ذلك

138
00:39:33,560 --> 00:39:34,602
بإمكانك الذهاب

139
00:39:37,064 --> 00:39:39,066
!اسقط ميتاً أيها الخنزير

140
00:40:00,921 --> 00:40:03,339
هذا عملي، أريد جواباً

141
00:40:04,216 --> 00:40:06,926
كيف تبرر إجابة زملائك؟

142
00:40:07,469 --> 00:40:08,928
كيف أبرر ذلك؟

143
00:40:10,847 --> 00:40:12,306
هل الأمر عائد إلي لأبرر؟

144
00:40:13,183 --> 00:40:14,726
منذ أن بدأت بالشك بي

145
00:40:15,477 --> 00:40:17,061
ربما أكون رجلك

146
00:40:17,771 --> 00:40:18,855
كيف ذلك؟

147
00:40:20,149 --> 00:40:21,400
القاتل

148
00:40:21,650 --> 00:40:23,735
كيف؟ متى؟ لوحده؟

149
00:40:25,612 --> 00:40:28,030
هذا السيد ليس له علاقة بذلك

150
00:40:29,157 --> 00:40:32,535
لقد قلت بأنك لم تفكر مطلقاً بتهريب سلع

151
00:40:33,119 --> 00:40:35,371
أو حتى الذهاب قريباً من الحدود

152
00:40:38,166 --> 00:40:39,917
لقد كان ذلك لخداع الشرطة

153
00:40:40,961 --> 00:40:42,629
!كفى هراءً

154
00:40:43,547 --> 00:40:45,090
خذه للحجز

155
00:40:45,298 --> 00:40:46,549
!كلا، أنا بريء

156
00:40:46,758 --> 00:40:49,802
لبجاحته وإعاقته العدالة

157
00:40:50,011 --> 00:40:51,554
!وللغباء

158
00:40:53,514 --> 00:40:55,182
!كفى، اخرج

159
00:41:10,406 --> 00:41:11,782
ماذا تريد؟

160
00:41:11,991 --> 00:41:14,076
أنت تعلم الكثير عنا

161
00:41:16,912 --> 00:41:17,996
يا حثالة

162
00:41:22,335 --> 00:41:23,878
انصرفوا

163
00:41:29,383 --> 00:41:31,468
لقد شهدت لصالحك

164
00:41:32,136 --> 00:41:33,095
!انصرفوا

165
00:41:33,679 --> 00:41:37,265
لقد وشيت بنا لتهرب من الشرطة
أنت القاتل

166
00:41:37,516 --> 00:41:38,975
!أشك في ذلك

167
00:41:39,309 --> 00:41:41,561
تشك، رجل مجنون وسكران مثلك

168
00:41:41,770 --> 00:41:45,024
أيمكن أن يقتل شخصاً ما ولا يتذكره؟

169
00:41:45,191 --> 00:41:46,233
!اغربوا عن وجهي

170
00:41:47,443 --> 00:41:50,028
لماذا إذن أخذوا بصمات أصابعك

171
00:42:04,502 --> 00:42:05,628
قاتل

172
00:42:06,503 --> 00:42:08,379
حسناً، إنهم لم يسجنوني

173
00:42:08,589 --> 00:42:09,965
المحكمة بطيئة

174
00:42:10,174 --> 00:42:11,049
كم؟

175
00:42:12,217 --> 00:42:13,676
شهوراً، سنة ربما

176
00:42:14,261 --> 00:42:15,387
كاذب

177
00:42:15,762 --> 00:42:16,929
قل ذلك مجدداً

178
00:42:44,749 --> 00:42:46,251
!توقف

179
00:42:49,296 --> 00:42:50,422
جبان

180
00:44:16,298 --> 00:44:17,882
انظر كيف يرتعش

181
00:44:33,648 --> 00:44:37,026
لقد مضى شهران ولا توجد إشارة بأن
الوضع يتحسن

182
00:44:37,402 --> 00:44:38,694
!حيوان مسكين

183
00:44:39,779 --> 00:44:41,280
سيكون ذلك سريعاً

184
00:44:43,616 --> 00:44:44,491
!توقف

185
00:44:50,999 --> 00:44:52,625
قاتل

186
00:44:52,959 --> 00:44:54,752
سوف أنتزعه من يديك

187
00:44:55,336 --> 00:44:57,045
لكنه لا يتسطيع النهوض حتى

188
00:44:58,923 --> 00:45:00,507
سوف آخذه معي

189
00:45:22,530 --> 00:45:24,490
عالجه عندما تكون على الطريق

190
00:45:50,390 --> 00:45:52,516
ثم في انفجار الحلبة

191
00:45:52,726 --> 00:45:56,230
تعددت التراكيب، وكل له جدله الخاص

192
00:45:56,730 --> 00:45:59,649
ذلك ما يفرضه عليّ التيار

193
00:45:59,858 --> 00:46:02,527
بدون أيّ رابط منطقي بيننا

194
00:46:02,861 --> 00:46:04,904
هبوطه يحركني

195
00:46:05,155 --> 00:46:07,532
الرسم الدماغي؟

196
00:46:08,408 --> 00:46:11,202
الرسم الآني

197
00:46:29,345 --> 00:46:33,473
هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل
أحدهم عفوياً؟

198
00:46:33,683 --> 00:46:37,562
ولكن ينسى الصدمة العصبية

199
00:46:37,771 --> 00:46:39,939
أو بسبب تأثير الكحول

200
00:46:40,148 --> 00:46:43,234
الضمير يفسح المجال إلى اللاشعور

201
00:46:43,443 --> 00:46:44,527
حتى إلى العقل الباطن

202
00:46:44,736 --> 00:46:46,904
المجرم قد يصحو

203
00:46:47,196 --> 00:46:49,906
قد يجهل أنه مجرم

204
00:47:15,349 --> 00:47:17,351
!كلا ليس المقصلة

205
00:47:18,019 --> 00:47:20,020
!يا لرأسي المسكين

206
00:47:28,237 --> 00:47:31,573
باسم العذراء وابنها المسيح وكل القديسين

207
00:47:31,782 --> 00:47:34,534
أقسم أن لا أقرب خطيئة أخرى. آمين

208
00:47:41,375 --> 00:47:43,460
ممّ أنت خائف يا أرنولد؟

209
00:47:44,169 --> 00:47:45,253
الخوف

210
00:47:59,059 --> 00:48:01,561
أتستقيل في منتصف الموسم؟
هل جننت؟

211
00:48:25,627 --> 00:48:27,545
!شيطان، جالب النحس

212
00:49:14,883 --> 00:49:17,260
لا تخرج، ابق رجاءً

213
00:49:18,595 --> 00:49:20,596
لقد أهانني -
كلا إطلاقاً -

214
00:49:21,306 --> 00:49:24,768
المحكمة التي تترك الطرف الآخر يهينني
ليست بمحكمة

215
00:49:25,352 --> 00:49:27,061
المحكمة ستعاقبك

216
00:49:27,229 --> 00:49:29,189
تلقائياً إن أنت غادرت

217
00:52:11,141 --> 00:52:12,684
دعه لي

218
00:52:22,735 --> 00:52:25,696
إنه مضيعة للوقت -
كلا، إنه الذكاء بعينه -

219
00:52:25,863 --> 00:52:28,532
لم لا تدعوه بالعبقري إذن؟

220
00:52:42,004 --> 00:52:43,338
،سيداتي سادتي

221
00:52:43,505 --> 00:52:47,550
نتشرف بتقديم أعظم عقل في قرننا هذا

222
00:52:52,723 --> 00:52:55,976
هلا أعطاني أحدكم ثلاثة أرقام؟

223
00:52:56,394 --> 00:52:57,770
772.

224
00:52:57,978 --> 00:52:59,521
834.

225
00:53:05,110 --> 00:53:07,528
الآن رقماً بين 2 و9

226
00:53:11,325 --> 00:53:15,495
الآن عالمنا الرياضي سوف يحسب ذلك

227
00:54:04,711 --> 00:54:06,462
والآن خمسة أرقام

228
00:54:16,348 --> 00:54:18,183
الآن ثلاثة أرقام

229
00:54:18,391 --> 00:54:20,434
632.

230
00:54:20,727 --> 00:54:22,436
418.

231
00:56:27,476 --> 00:56:29,769
استيقظ أسرع
!اخرج من هنا

232
00:56:29,937 --> 00:56:31,521
هناك متسع من الوقت

233
00:56:37,778 --> 00:56:40,156
متأخر جداً، انظر من هنا

234
00:56:53,460 --> 00:56:56,254
لقد عدت مجدداً أيها المغفل
من حسن حظك أنني جلبت مسدساً

235
00:58:43,110 --> 00:58:44,278
فارغ

236
00:58:47,615 --> 00:58:49,074
على قدميك، أرنولد

237
00:58:49,867 --> 00:58:52,285
لدي بعض الأخبار السارة لك

238
00:59:05,716 --> 00:59:08,051
تفضل. لقد اشترى أرنولد شراباً

239
00:59:09,094 --> 00:59:11,471
!المشروبات على حساب أرنولد

240
00:59:18,103 --> 00:59:19,854
هل هذا الميراث حقيقي؟

241
00:59:20,396 --> 00:59:23,398
الفضل لسخاء عمّه المتأخر

242
00:59:23,608 --> 00:59:26,611
لقد حصل أرنولد على ثروة كبيرة

243
00:59:26,778 --> 00:59:30,031
الرغبة الصادقة واضحة للعيان
ولا جدال فيها

244
00:59:30,574 --> 00:59:32,909
فقط هناك بعض الشكليات

245
00:59:57,391 --> 00:59:59,517
كنت أعلم أنكِ ستأتين -
ولم لا أفعل؟ -

246
00:59:59,769 --> 01:00:01,520
أنتِ تتجسسين عليّ

247
01:00:02,480 --> 01:00:04,690
أردت أن أعرف ما الذي تنوين عمله

248
01:00:19,997 --> 01:00:22,332
ما ذا تجدين في ذلك الشاب؟

249
01:00:23,333 --> 01:00:24,292
أحبّه

250
01:00:24,626 --> 01:00:27,879
هل نعلم لمَ نحب أحدهم؟
إذا قال "تعال" نأتي

251
01:00:28,338 --> 01:00:29,965
افعل هذا" فنفعل"

252
01:00:31,175 --> 01:00:32,551
أطفال مساكين

253
01:00:34,553 --> 01:00:36,471
إنني أتعقبه إلى أي مكان

254
01:00:37,097 --> 01:00:38,348
..وإن طلب مني

255
01:00:38,599 --> 01:00:40,308
سوف أقتل نفسي من أجله

256
01:01:00,871 --> 01:01:02,372
لن تحطّم شيئاً؟

257
01:01:03,498 --> 01:01:04,624
لن تثور؟

258
01:01:10,547 --> 01:01:11,756
اشرب. أنت عائق

259
01:01:23,309 --> 01:01:25,102
!غبي! بليد! متطفل

260
01:02:35,214 --> 01:02:38,258
أبوكِ يعاني. إنه يعيش فقط من أجلنا

261
01:02:38,509 --> 01:02:40,427
الحزن سيقتله

262
01:02:40,969 --> 01:02:44,180
إنه يحبّ بؤسه أكثر منّا
ويعيش عليه

263
01:02:47,184 --> 01:02:49,227
هذا كل ما أطلبه

264
01:02:49,603 --> 01:02:51,521
تعالي معي إلى الدار الآن

265
01:02:53,022 --> 01:02:55,024
وإلا فسوف نجلبكِ بالقوة

266
01:03:02,074 --> 01:03:03,325
أنقذني

267
01:03:03,492 --> 01:03:05,744
دعنا نرحل. خذني بعيداً

268
01:03:21,468 --> 01:03:23,261
أبوكِ سيقتلكِ

269
01:03:24,804 --> 01:03:26,805
إن أبي يبالغ في قلقه عليّ

270
01:03:28,766 --> 01:03:30,392
إذا كنت تريدها، فادفع

271
01:04:10,641 --> 01:04:11,975
!أخي الأكبر

272
01:04:21,193 --> 01:04:23,903
تذهب بعيداً؟ وتتركنا؟

273
01:04:24,905 --> 01:04:26,489
يعيش آرنولد

274
01:04:56,436 --> 01:04:58,521
الوداع، صديقي المسكين

275
01:05:00,232 --> 01:05:02,692
تقضي أيامك كلها منكوباً

276
01:05:02,943 --> 01:05:05,111
وترى نفس الحمقى يمرّون أمامك

277
01:05:08,031 --> 01:05:09,782
الوداع ، يا زميلي القديم

278
01:05:20,836 --> 01:05:22,629
وأنت أيضاً، صديقي

279
01:05:44,859 --> 01:05:48,237
لقد تم إرسال شهادة الوفاة قبل أسبوعين

280
01:05:48,446 --> 01:05:53,158
إذا لم يكن هناك وريث، فسوف نبيعهم حالما
يصلنا الطلب

281
01:06:07,465 --> 01:06:09,633
طلب بيع

282
01:06:13,387 --> 01:06:14,930
سيتم إرسالهم إلى السوق

283
01:08:13,213 --> 01:08:15,131
لديه تقرّح جلدي
ويحتاج إلى لجام مناسب

284
01:08:17,467 --> 01:08:20,594
لا داعي. سوف أعمله عندما تهطل الأمطار

285
01:10:02,821 --> 01:10:04,238
لا ترفضني

286
01:10:04,406 --> 01:10:07,158
!عار عليكِ
!اذهبي إلى المنزل إلى أبيكِ

287
01:10:07,617 --> 01:10:09,326
لا أستطيع ولن أفعل

288
01:10:09,536 --> 01:10:12,581
لقد كان له مكانة في المجتمع
لقد جرحتِه

289
01:10:14,458 --> 01:10:16,459
لقد انتهى الأمر مع جيرارد والآخرين

290
01:10:16,752 --> 01:10:18,878
لا أستطيع أن أخالطهم بعد ذلك

291
01:10:19,588 --> 01:10:23,007
أعطني فقط بقعة صغيرة
هناك عند القش

292
01:10:41,026 --> 01:10:42,443
أنت طيب جداً

293
01:10:50,243 --> 01:10:51,744
...إذا أردت

294
01:10:54,331 --> 01:10:55,915
سأعطيك قُبلة

295
01:11:03,423 --> 01:11:04,966
جفّفي نفسكِ وتعالي إلى الداخل

296
01:11:13,933 --> 01:11:15,935
أعطني تنّورتك وبلوزتك

297
01:11:27,321 --> 01:11:29,906
هل رآك أحد قادمة إلى هنا؟ -
كلا لا أحد -

298
01:11:57,268 --> 01:11:58,894
إن المكان قبيح جداً هنا

299
01:12:03,315 --> 01:12:04,816
إنه مكان للموت فيه

300
01:12:05,275 --> 01:12:07,068
بدون أسف

301
01:12:07,319 --> 01:12:08,403
من أتى بسيرة الموت؟

302
01:12:09,529 --> 01:12:12,281
أنا. ألا تؤمن بشيء أبداً؟

303
01:12:12,532 --> 01:12:14,325
أؤمن بما أملكه

304
01:12:14,534 --> 01:12:17,078
أحب المال. وأكره الموت

305
01:12:19,832 --> 01:12:21,917
سوف تموت كأي شخص آخر

306
01:12:23,252 --> 01:12:25,170
سوف أدفنهم جميعاً

307
01:12:28,340 --> 01:12:29,466
أنت عجوز

308
01:12:31,050 --> 01:12:32,509
لست عجوزاً إلى تلك الدرجة

309
01:12:33,261 --> 01:12:34,678
ولستَ وسيماً

310
01:12:52,447 --> 01:12:55,241
دعني آكل أيها العجوز البخيل
إنني أتضوّر جوعاً

311
01:13:34,071 --> 01:13:37,073
يقولون بأنك تخفي عملات ذهبية ونقوداً
في حذائك

312
01:13:43,080 --> 01:13:44,623
بماذا ستفيدك النقود؟

313
01:14:15,487 --> 01:14:16,863
هاك خذيها

314
01:14:41,887 --> 01:14:44,557
أنت غني
!وليس عندك كهرباء

315
01:14:45,725 --> 01:14:47,518
نحن لم يتبقّ لنا شيء

316
01:14:47,769 --> 01:14:50,813
حتى المنزل والفناء لم نعد نملكه

317
01:14:52,023 --> 01:14:54,400
لقد أعطى أبي للدائنين آخر فلس
تبقى لنا

318
01:14:55,234 --> 01:14:58,487
ذلك ما يحدث عندما تضع شرفك فوق
كل الاعتبارات

319
01:14:59,155 --> 01:15:02,783
لقد أمضى حياته وهو يضع لنفسه الالتزامات

320
01:15:02,992 --> 01:15:04,202
لأي شيء؟

321
01:15:04,577 --> 01:15:07,121
لا يوجد واحد من عشرة يصدق بأنه بريء

322
01:15:09,082 --> 01:15:11,417
هل عليّ أية التزامات؟

323
01:15:12,210 --> 01:15:16,463
أنا حرّ
ألتزم فقط بما يخدم مصالحي

324
01:15:16,672 --> 01:15:20,425
..وبما يجلب لي الربح
.. الربح الوفير

325
01:15:21,510 --> 01:15:23,511
الحياة ليست سوى ساحة ألعاب

326
01:15:23,720 --> 01:15:26,306
مجرد سوق حيث كلمتك ليست ضرورية

327
01:15:26,516 --> 01:15:28,100
الورقة النقدية هي المهم

328
01:15:28,893 --> 01:15:31,937
الدفع للناس يحررك من أية التزامات

329
01:15:32,313 --> 01:15:35,232
،وماهو أفضل
!أن تجعلهم يعملون بلا مقابل

330
01:15:35,524 --> 01:15:38,026
ليس كل الناس يرون الأشياء على طريقتي

331
01:15:38,485 --> 01:15:43,322
إنك تدرك بسرعة أنه بإمكانك عمل ما شئت
وتنال الاحترام أيضاً

332
01:15:43,865 --> 01:15:46,535
فقط يكلفك أعصاباً قوية وذوقاً

333
01:15:46,827 --> 01:15:48,119
احتفظ به

334
01:15:51,332 --> 01:15:53,667
ليس المال ما أحتاجه
إنما الصديق

335
01:15:53,876 --> 01:15:54,960
نعم، صديق

336
01:15:57,462 --> 01:16:00,047
أي صديق يخبرني أن أهرب

337
01:16:01,925 --> 01:16:03,468
لطالما رغبت بذلك

338
01:16:03,927 --> 01:16:04,886
الهرب؟

339
01:16:05,970 --> 01:16:07,347
الهرب

340
01:16:09,558 --> 01:16:12,519
صديق يشاطرني أفراحي وأتراحي

341
01:16:13,854 --> 01:16:16,022
أنا سأشاطرك أفراحك وآلامك

342
01:16:16,356 --> 01:16:18,900
ولكن آمل أن تكون أفراحك أكثر من آلامك

343
01:16:59,273 --> 01:17:00,982
لقد كانت هنا منذ ساعة

344
01:17:02,401 --> 01:17:04,402
أنت أدخلتها وأطعمتها

345
01:17:05,487 --> 01:17:06,988
بالتأكيد يمكنها أن تأكل

346
01:17:07,948 --> 01:17:09,200
سوف تأتي إلى المنزل

347
01:17:09,409 --> 01:17:11,661
مثل طفل تائه تجده فتغفر له

348
01:17:14,622 --> 01:17:16,748
نعم، افعلوا ما يريحكم

349
01:17:17,708 --> 01:17:19,292
إنه لم يعد يافعاً

350
01:17:19,627 --> 01:17:21,837
ولكن يمكن استخدامه مع ذلك

351
01:17:23,755 --> 01:17:24,964
خذوه

352
01:17:25,424 --> 01:17:26,967
سوف يجعل ماري سعيدة

353
01:17:27,384 --> 01:17:29,219
ما زلت أدين لك بشيء

354
01:17:29,846 --> 01:17:31,013
لا شيء كثير

355
01:17:31,264 --> 01:17:32,807
بالفعل لا شيء يذكر

356
01:17:33,516 --> 01:17:35,601
اعتبره تعادلاً، خذه

357
01:18:00,459 --> 01:18:01,876
!صغيرتي

358
01:18:33,074 --> 01:18:35,075
لقد أُفسد كله وأُهدر

359
01:18:35,285 --> 01:18:37,245
حينما أوشك أن يثمر

360
01:18:38,037 --> 01:18:41,373
لقد جُرف معظمه في وقت قصير جداً

361
01:18:41,749 --> 01:18:43,333
يجب أن نضع الأمور في نصابها

362
01:18:46,045 --> 01:18:47,379
كيف؟

363
01:18:47,963 --> 01:18:51,174
أبي يريد أن يعيد لأبيك ما فقده في الدعوى

364
01:18:52,801 --> 01:18:54,386
لن يقبل ذلك

365
01:18:54,596 --> 01:18:58,933
لقد استقال بكبريائه
وهو يفخر بمعاناته

366
01:19:00,977 --> 01:19:04,230
أوه، جاك كم حلمت بك. بولد مثلك

367
01:19:05,022 --> 01:19:06,189
صادق، وساذج إلى حد ما

368
01:19:06,398 --> 01:19:09,734
..الذي يقول:"كوني لي

369
01:19:09,943 --> 01:19:11,235
"إنه ليس خطؤك

370
01:19:11,695 --> 01:19:13,655
ما الذي ليس بخطئك؟

371
01:19:15,616 --> 01:19:17,367
!لكن ، يالها من صحوة

372
01:19:17,576 --> 01:19:19,327
كافية لأن تقودك إلى الجنون

373
01:19:35,636 --> 01:19:36,970
أنت تعلم كل شيء الآن

374
01:19:37,638 --> 01:19:39,431
هل ما زلت راغباً في الزواج بي؟

375
01:19:42,601 --> 01:19:44,352
سوف تخجل مني لاحقاً

376
01:19:46,313 --> 01:19:48,523
لن تلومني مطلقاً على أي شيء؟

377
01:19:49,316 --> 01:19:50,650
مطلقاً

378
01:19:50,859 --> 01:19:52,694
ارتباط مدى الحياة؟

379
01:19:55,698 --> 01:19:57,115
...ولكن، جاك.. الزواج

380
01:19:58,242 --> 01:19:59,493
إنه منتهي الصلاحية

381
01:19:59,701 --> 01:20:03,537
سنظل متزوجين.. سنكون فقراء
ولكنني سأعمل بجهد مضاعف

382
01:20:05,915 --> 01:20:07,374
لقد حملتني

383
01:20:09,419 --> 01:20:11,212
لا تنكر ذلك

384
01:20:13,131 --> 01:20:15,675
أترى أسماءنا محفورة على المقعد

385
01:20:15,883 --> 01:20:17,802
لعبنا مع بالثازار

386
01:20:18,595 --> 01:20:20,430
لكني لا أرى شيئاً

387
01:20:20,722 --> 01:20:22,765
لم يعد لدي أيّ رقة، ولا قلب

388
01:20:23,099 --> 01:20:24,600
ولا مشاعر

389
01:20:24,851 --> 01:20:27,228
كلماتك لم تعد تؤثر بي

390
01:20:28,896 --> 01:20:32,482
، نذور حبنا
، وعود طفولتنا

391
01:20:32,775 --> 01:20:35,152
كانت في عالم وهمي

392
01:20:35,361 --> 01:20:37,029
ليست واقعاً

393
01:20:39,199 --> 01:20:41,242
الواقع مختلف

394
01:21:02,763 --> 01:21:04,222
سوف أحبه

395
01:21:22,741 --> 01:21:24,200
يجب أن لا أتأخر

396
01:21:25,452 --> 01:21:26,953
لا تذهبي. انسيهم

397
01:21:27,162 --> 01:21:29,914
أريد أن أحصل عليه معهم

398
01:23:46,508 --> 01:23:49,135
لقد عرّوها، ضربوها وحبسوها

399
01:24:57,870 --> 01:24:59,329
ماري رحلت

400
01:25:00,164 --> 01:25:01,123
رحلت؟

401
01:25:01,790 --> 01:25:03,041
هي لن تعود مجدداً

402
01:25:26,106 --> 01:25:28,650
إنه محبط، واسِه

403
01:26:02,308 --> 01:26:05,269
عليك أن تسامح. الجميع

404
01:26:06,687 --> 01:26:09,314
كثيرون سيسامحونك
لقد عانيت

405
01:26:11,776 --> 01:26:14,069
قد أعاني أقل مما تعتقد

406
01:26:21,619 --> 01:26:23,620
الله لا يتخلّى أبداً"

407
01:26:23,829 --> 01:26:27,040
قد يعاقب أحياناً
ولكنه رحيم بعد ذلك

408
01:26:27,541 --> 01:26:31,169
"إنه لا يصيب أطفال الناس عمداً

409
01:26:49,604 --> 01:26:52,858
إلهي، لا تأخذه مني أيضاً
انتظر

410
01:26:53,693 --> 01:26:56,195
أنت تعلم كم ستكون عائلتي حزينة وبائسة

411
01:27:50,706 --> 01:27:51,581
دعيه لنا

412
01:27:51,832 --> 01:27:54,667
لقد استخدم بما فيه الكفاية
إنه عجوز، إنه كل ما أملك

413
01:27:55,795 --> 01:27:56,795
فقط ليوم

414
01:27:57,213 --> 01:27:59,089
!كما أنه قدّيس

415
01:29:45,487 --> 01:29:46,446
العطر

416
01:30:04,464 --> 01:30:05,631
الجوارب

417
01:30:10,595 --> 01:30:11,846
الذهب

418
01:35:44,214 --> 01:35:50,216
مــــــع تحيـــــــات
NIGHTMARE
تعديل: محمد العازمي

