﻿1
00:00:10,184 --> 00:00:15,484
ترجمة / المهندس احمد زياد \

2
00:01:10,208 --> 00:01:11,830
اللعنة عليك

3
00:01:45,933 --> 00:01:48,108
الجو حار هنا اليوم

4
00:01:50,662 --> 00:01:53,389
إنه ليس العراق

5
00:01:53,491 --> 00:01:58,083
أعلم أنني قلت ذلك من قبل
 لكن الجو حار جدًا هناك

6
00:01:58,187 --> 00:02:00,016
لدرجة يمكنك حرفيًا
قلي بيضة على صخرة

7
00:02:00,120 --> 00:02:01,569
حرفياً

8
00:02:03,985 --> 00:02:06,022
"حرفياً"

9
00:02:06,126 --> 00:02:07,506
هذه كلمة مضحكة اليس كذلك؟

10
00:02:07,610 --> 00:02:10,301
إنها عكس التعبير المجازي

11
00:02:10,406 --> 00:02:12,304
لكنها الآن مرادفة

12
00:02:14,134 --> 00:02:16,446
ماذا؟

13
00:02:16,550 --> 00:02:18,670
أعني أنه ليس أسوأ شيء
لكن عليك أن تعترف

14
00:02:18,724 --> 00:02:21,624
عندما تكون الكلمة
تعني شيئًا واقعيا للغاية

15
00:02:21,727 --> 00:02:26,076
يمكن أن تعني الآن العكس تمامًا، هذا

16
00:02:26,180 --> 00:02:29,114
هذا جنون، أليس كذلك؟

17
00:02:29,218 --> 00:02:32,393
كأن شيئا غريبا يحدث

18
00:02:32,497 --> 00:02:34,430
شيء غريب يا رجل

19
00:02:35,776 --> 00:02:37,466
هل تعرف ما سمعته  ذلك اليوم؟

20
00:02:37,571 --> 00:02:40,228
ستعتقد أن هذا أمر مضحك
وهو فوضوي للغاية

21
00:02:40,332 --> 00:02:43,646
من الواضح أنهم الآن يبيعون

22
00:02:43,749 --> 00:02:46,406
كراسي مصممة لتشعرك وكأنهم يعانقونك

23
00:02:46,511 --> 00:02:48,871
اتفهم ما أقول؟
وأنا لا أقصد ذلك مجازيًا

24
00:02:48,927 --> 00:02:50,308
أعني ذلك حرفيا

25
00:02:50,411 --> 00:02:52,724
تشعر وكأنهم يعانقونك حرفيا

26
00:02:52,827 --> 00:02:54,208
حيث ان لهم

27
00:02:54,312 --> 00:02:56,555
لا أعرف كيف اصفها
كأذرع طويلة وبرية متدلية

28
00:02:56,659 --> 00:02:59,248
يلتفون حولك
ويجعلونك تشعر بالارتياح

29
00:03:02,354 --> 00:03:04,356
ما هذا؟

30
00:03:04,460 --> 00:03:06,669
سأخبرك ما هو

31
00:03:06,772 --> 00:03:08,498
إنها الوحدة يا رجل

32
00:03:11,743 --> 00:03:13,883
الناس لا يعرفون كيف يبقون وحيدين

33
00:03:15,781 --> 00:03:17,266
مرحبا أيها الضابط

34
00:03:18,370 --> 00:03:21,270
اهلا  تبدين جيدة

35
00:03:24,480 --> 00:03:28,096
1-آدم-12
حالة مخالفة مرورية

36
00:03:28,587 --> 00:03:32,108
ها أنت ذا
مخالفة مرورية

37
00:03:32,212 --> 00:03:34,144
رجل ذكي، ١-آدم-١٢

38
00:03:34,248 --> 00:03:35,767
طول السائق حوالي متر وثمانون سنتمتر

39
00:03:35,870 --> 00:03:38,252
- تخطى العمل المكتبي
  - اطلب وحدة
ال K-9

40
00:03:38,356 --> 00:03:40,012
الان لديك عمل مكتبي يا صاح

41
00:03:40,116 --> 00:03:42,083
مطاردة على الاقدام
في شارع 612 كروكر

42
00:03:42,187 --> 00:03:44,224
أكرر،  شارع 612 كروكر
اطلب وحدة
 ال K-9

43
00:03:44,327 --> 00:03:45,777
 الملك 1 يتحدث
أروني الطريق

44
00:03:45,880 --> 00:03:47,227
اعيدوا وصف ذلك الموقع

45
00:03:47,329 --> 00:03:48,689
حسناً، شارع 612 كروكر
الملك 1 في الطريق

46
00:03:48,745 --> 00:03:51,300
حسنا

47
00:03:53,405 --> 00:03:55,235
ما قولك يا صاح؟

48
00:04:32,306 --> 00:04:35,413
ها أنت ذا

49
00:04:35,516 --> 00:04:38,519
وصلت الشرطة
ما الأمر يا أولاد؟

50
00:04:38,623 --> 00:04:41,281
ماذا تفعلون هنا؟

51
00:04:42,765 --> 00:04:45,595
اخرس يا شرطي
  لا أحد يريدك هنا

52
00:04:47,701 --> 00:04:50,497
الرجل خالف اشارة توقف
حاولت ان اوقفه

53
00:04:50,600 --> 00:04:52,706
قاد السيارة مسرعا

54
00:04:52,808 --> 00:04:55,329
قفز على الرصيف هنا
وهرب راكضا من هذا الطريق

55
00:04:55,433 --> 00:04:57,297
 خطير؟

56
00:04:57,400 --> 00:04:59,159
ما الذي اخرك يا رجل؟

57
00:04:59,264 --> 00:05:01,542
هل تمشي كلبك اللعين هنا؟

58
00:05:01,646 --> 00:05:04,373
سوف أخرجه
ويمكنك أن تسأله بنفسك

59
00:05:07,203 --> 00:05:08,825
لم يتم الإبلاغ عن سرقتها

60
00:05:08,929 --> 00:05:11,828
شيء يخبرني أننا نبحث الآن عن

61
00:05:11,932 --> 00:05:15,522
شخص صيني بإسم شيا

62
00:05:15,625 --> 00:05:18,145
هيرنانديز، انت لها يا صديقي
 ما هي القاعدة؟

63
00:05:18,248 --> 00:05:21,010
حرف (آي) قبل حرف (إي)
 الا اذا جاء قبله حرف (سي) يا صاحبي

64
00:05:21,113 --> 00:05:22,252
هل لديك وصف؟

65
00:05:22,356 --> 00:05:24,496
طول متوسط
من أصل اسباني  ونحيف

66
00:05:24,600 --> 00:05:26,567
بالتأكيد ليس صينياً

67
00:05:26,671 --> 00:05:29,881
على الارجح انه بدون وثائق ثبوتية
فزع فهرب

68
00:05:29,984 --> 00:05:32,401
صاحبي دانتي هناك
رأى ما جرى

69
00:05:32,504 --> 00:05:34,126
يبدو ذا مصداقية

70
00:05:34,230 --> 00:05:36,612
- معتمد
- لا بأس بــ (دانتي)

71
00:05:36,715 --> 00:05:40,236
يعرف كل شيء في هذه الشوارع

72
00:05:40,340 --> 00:05:41,755
حسنا
امهلوني لحظة

73
00:05:41,858 --> 00:05:44,965
أبعد الكلب اللعين عن هنا

74
00:05:50,419 --> 00:05:52,455
حسنا
حان الوقت للذهاب إلى العمل

75
00:06:21,207 --> 00:06:22,934
جيد
وجد مخدرات

76
00:06:26,316 --> 00:06:28,111
1-آدم-12 نطلب الدعم

77
00:06:28,215 --> 00:06:31,356
عُلم يا ١-آدم-١٢
سنرسل الدعم إلى موقعك

78
00:06:37,604 --> 00:06:39,088
وجدته

79
00:06:41,159 --> 00:06:44,783
ابحث  ابحث  ابحث

80
00:06:44,887 --> 00:06:46,233
هيا

81
00:06:48,408 --> 00:06:49,961
ابحث

82
00:06:51,859 --> 00:06:54,068
بالخلف هناك
مجرد مجموعة من الحيوانات

83
00:06:54,172 --> 00:06:56,105
لا مكان للحيوانات

84
00:07:03,388 --> 00:07:05,528
اللعنة

85
00:07:06,909 --> 00:07:09,049
كيف يفترض بنا أن ننظف
قذارتهم من الشارع

86
00:07:09,152 --> 00:07:12,328
اذا لم نتمكن حتى من إزالة
قذارتهم من الشارع؟

87
00:07:12,432 --> 00:07:14,295
حسنا أيا كان

88
00:07:17,402 --> 00:07:20,647
جرين ، احرص على منع اي احد
من التجول هنا

89
00:07:28,137 --> 00:07:31,105
مرحبا، نحن شرطة لوس أنجلوس، يا رجل
نريد فقط أن نتحدث

90
00:07:34,419 --> 00:07:36,904
لا تهرب، فهمت؟
لدي كلب

91
00:07:37,008 --> 00:07:39,251
نريد فقط حل هذه المشكلة دون أن يتأذى أحد

92
00:07:46,466 --> 00:07:48,088
أطلقت عيارات نارية
أكرر، أطلقت عيارات نارية

93
00:07:48,191 --> 00:07:50,504
أين الدعم؟

94
00:07:50,608 --> 00:07:52,610
هل اصبت؟

95
00:07:52,713 --> 00:07:54,474
كلا أنا بخير

96
00:07:56,061 --> 00:07:57,994
لا  لا تلمس ذلك

97
00:08:09,765 --> 00:08:10,536
اذهب

98
00:08:10,560 --> 00:08:12,479
هاجم هاجم

99
00:08:13,803 --> 00:08:16,185
أيس

100
00:08:16,288 --> 00:08:18,014
انسحبوا
وانتظروا الدعم

101
00:08:18,118 --> 00:08:21,155
ابن العاهرة
لقد وضع الزجاج على الأرض

102
00:08:21,259 --> 00:08:23,882
تعال الى هنا
دعني أنظر إليك  تعال الى هنا

103
00:08:23,986 --> 00:08:26,471
أنت بخير، صحيح؟
حسنا

104
00:08:26,575 --> 00:08:28,128
دعنا نذهب

105
00:08:38,138 --> 00:08:39,346
هيا

106
00:09:08,858 --> 00:09:11,067
انت بخير؟ حسنا

107
00:09:14,091 --> 00:09:15,291
اذهب ونل منه

108
00:09:22,769 --> 00:09:24,840
أرني يديك

109
00:09:24,864 --> 00:09:26,357
ايس يكفي

110
00:09:26,358 --> 00:09:27,567
أعطني يداك

111
00:09:30,673 --> 00:09:34,056
من أعطاك هذه السترة؟  أين ذهبوا؟

112
00:09:34,480 --> 00:09:36,480
استلقي

113
00:09:39,337 --> 00:09:42,443
انت انت
انبطح على الأرض

114
00:09:42,547 --> 00:09:43,997
القي المسدس

115
00:10:03,326 --> 00:10:06,019
أيس أيس؟

116
00:10:09,470 --> 00:10:10,610
أيس

117
00:10:32,114 --> 00:10:34,495
اصيب ضابط

118
00:10:34,599 --> 00:10:36,705
اصيب ضابط

119
00:10:39,431 --> 00:10:40,881
هذا جيد، أليس كذلك؟

120
00:10:40,985 --> 00:10:43,712
هذا الضابط يحتاج إلى عناية

121
00:10:43,815 --> 00:10:47,129
لقد سمعناك يا رجل
سنعنتني بكلبك

122
00:10:47,232 --> 00:10:50,339
انه ضابط شرطة
وهو يحتاج الى مساعدة  الآن

123
00:10:50,442 --> 00:10:52,686
البشر اولا ، مفهوم ؟

124
00:10:54,308 --> 00:10:57,001


125
00:10:57,104 --> 00:10:58,554


126
00:11:01,868 --> 00:11:03,214
ابعد يدك اللعينة

127
00:11:03,317 --> 00:11:06,458
جايك  جيك  بربك  جايك  بربك

128
00:11:06,562 --> 00:11:08,702
جايك  إهدئ

129
00:11:12,361 --> 00:11:14,397
من شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1

130
00:11:16,296 --> 00:11:18,091
شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1

131
00:11:20,472 --> 00:11:23,683
شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1؟

132
00:11:23,786 --> 00:11:26,582
الكلب الكي 9 (ايس)
 خرج عن الخدمة

133
00:11:26,686 --> 00:11:28,480
مات ولكنه لن يُنسى

134
00:11:28,584 --> 00:11:32,243
ارقد بسلام أيها الصديق العزيز
واحمنا وانت في السماء

135
00:11:34,970 --> 00:11:38,594
نحن هنا اليوم لنتذكر
بطلا حقيقيا

136
00:11:38,698 --> 00:11:40,907
بكل ما تعنيه الكلمة

137
00:11:41,010 --> 00:11:43,910
لم يكن (آيس) مجرد شرطي عظيم  في وحدة 
 K-9

138
00:11:44,013 --> 00:11:48,362
ولكنه كان أيضًا شريكًا
مخلصًا للضابط جايك روسر

139
00:11:48,466 --> 00:11:52,125
ولن ننسى أبدا شجاعته
التي لا تتزعزع

140
00:11:54,092 --> 00:11:57,682
أيها الرب الكريم الرحيم
نتضرع اليك بتواضع

141
00:11:57,786 --> 00:12:00,133
أن تحفظ بأمان كل اولئك

142
00:12:00,236 --> 00:12:03,550
الذين يخدمون ويحمون
مجتمعاتنا كل يوم

143
00:12:03,653 --> 00:12:07,312
باسم يسوع، نصلي
آمين

144
00:12:07,416 --> 00:12:10,212
وجهوا البنادق

145
00:12:10,315 --> 00:12:13,940
استعداد ... صوبوا ... اطلقوا النار

146
00:12:14,043 --> 00:12:15,320
استعدوا

147
00:12:15,424 --> 00:12:17,495
صوبوا... اطلقوا النار

148
00:12:19,290 --> 00:12:21,119
أنا أعرف

149
00:12:22,914 --> 00:12:25,572
أعلم أنك ستغفر لي

150
00:12:25,675 --> 00:12:27,367
لقد كنت دائما الانضج بيننا

151
00:12:29,679 --> 00:12:31,440
لا أعرف كيف فعلت ذلك

152
00:12:33,235 --> 00:12:36,203
اعلم اعلم  يجب أن أتوقف
عن البكاء وأعود إلى المنزل

153
00:12:40,552 --> 00:12:42,831
تحلى بالقليل من التعاطف يا رجل
يجب أن أعيش مع هذا

154
00:12:45,454 --> 00:12:47,145
حسنا

155
00:12:50,597 --> 00:12:52,185
انت فتًى جيد

156
00:13:07,510 --> 00:13:09,167
الناس غاضبون

157
00:13:09,271 --> 00:13:11,894
وعبروا عن ذلك الغضب...

158
00:13:11,998 --> 00:13:14,448
ويكفي مشاهدة الفيديو لتعرف السبب

159
00:13:14,552 --> 00:13:16,450
مرة أخرى، تحذير
ما أنت على وشك رؤيته

160
00:13:16,554 --> 00:13:18,487
قد يعتبر مزعجًا

161
00:13:18,590 --> 00:13:21,490
بعدما طلب الضابط الطوارئ

162
00:13:21,593 --> 00:13:24,493
شوهد وهو يهاجم بعنف رجلاً من أصل إسباني

163
00:13:32,777 --> 00:13:34,227
مرحبا

164
00:13:36,608 --> 00:13:39,335
الشباب لا يجدون
نوباتي الليلية مريحة

165
00:13:40,889 --> 00:13:42,960
تفضل

166
00:13:52,038 --> 00:13:53,798
- كلب محظوظ
- ماذا؟

167
00:13:53,902 --> 00:13:55,765
سرير جديد

168
00:13:55,869 --> 00:13:58,320
صحيح

169
00:14:30,835 --> 00:14:33,493
مرحبا

170
00:14:33,596 --> 00:14:35,322
ماذا حدث؟

171
00:14:37,186 --> 00:14:39,913
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

172
00:14:40,017 --> 00:14:42,847
جايك.. قُل الحق

173
00:14:42,951 --> 00:14:45,746
أنا موجودة إذا كنت تريد التحدث

174
00:14:45,850 --> 00:14:48,991
لا اريد ان اضغط عليك او ما شابه
أردت فقط أن تعرف ذلك

175
00:14:50,061 --> 00:14:53,202
شكرًا  أنا بخير

176
00:14:56,757 --> 00:14:58,138
حسنٌ

177
00:15:09,425 --> 00:15:11,393
لقد دخلت المبنى بدون دعم

178
00:15:11,496 --> 00:15:14,637
وطاردت المشتبه به على عدة سلالم

179
00:15:14,741 --> 00:15:16,156
وتعرضت لكمين

180
00:15:16,260 --> 00:15:17,847
دخلت أنا وشريكي المبنى

181
00:15:17,951 --> 00:15:20,264
وتعرضنا لكمين

182
00:15:20,367 --> 00:15:23,474
لكن الضابط (أوكيف) لم يكن معك

183
00:15:23,577 --> 00:15:27,374
عاد (أوكيف) للمساعدة
بعد انفجار السيارة

184
00:15:29,825 --> 00:15:31,758
واخترت عدم المساعدة؟

185
00:15:31,861 --> 00:15:34,209
على الرغم من وجود ضابط مصاب

186
00:15:34,312 --> 00:15:38,627
حسنًا، في تلك المرحلة
كان اثنان من الضباط مصابين

187
00:15:38,730 --> 00:15:43,908
وكان المشتبه به يشكل تهديدا عنيفا كبيرا للمجتمع

188
00:15:44,012 --> 00:15:46,324
قرأت الدليل

189
00:15:46,428 --> 00:15:50,190
كقضية (تينيسي ضد غارنر)
إنه قانون ثابت

190
00:15:46,514 --> 00:15:50,070
{\an8}ينص القانون على انه عندما يكون ضابطا يطارد هاربا مشتبه به، لا يمكنه استخدم قوة مميتة الا اذا كان الضابط لديه سبب وجيه للاعتقاد بأن المشتبه يشكل خطرا كبيرا مميتا او اصابة جسدية خطيرة للضابط او الاخرون

191
00:15:50,294 --> 00:15:52,192
لقد حملت شريكك إلى المسعفين

192
00:15:52,296 --> 00:15:54,470
حيث شرعت في مهاجمة أحدهم

193
00:15:54,574 --> 00:15:55,713
هل هذا صحيح؟

194
00:15:55,816 --> 00:15:57,128
الن تتدخل أبدًا ؟

195
00:15:57,232 --> 00:15:58,647
أيدي الاتحاد مقيدة

196
00:15:58,750 --> 00:16:00,994
لكن لا تقلق
أنا أقوم بتدوين الملاحظات

197
00:16:01,098 --> 00:16:03,100
عظيم  شكرًا

198
00:16:03,203 --> 00:16:04,549
نحن لسنا العدو، يا جايك

199
00:16:04,653 --> 00:16:06,275
نحن نحاول فقط استيضاح المسألة

200
00:16:06,379 --> 00:16:08,184
أريد فقط أن أعرف ماذا حدث لشريكي

201
00:16:08,208 --> 00:16:10,176
- ومن هو مطلق النار
- توقف وخذ نفسا

202
00:16:10,279 --> 00:16:12,316
المشتبه به اعطى امرا لكلبي

203
00:16:12,419 --> 00:16:14,870
باللغة الالمانية
وكأنه كان واحدا منا

204
00:16:14,974 --> 00:16:18,529
حسنا فهمنا
الآن دعنا نقوم بعملنا

205
00:16:18,632 --> 00:16:21,221
كل ما له علاقة بهذه الفوضى
اُحيل الى وحدة التحقيقات الخاصة

206
00:16:21,325 --> 00:16:23,292
بالاعتماد على مراجعتنا التحقيقية في استخدام القوة

207
00:16:23,396 --> 00:16:25,674
تقصد، التحقيق في جرائم القتل

208
00:16:32,267 --> 00:16:34,579
خدمت في الجيش؟

209
00:16:34,683 --> 00:16:36,409
المشاة البحرية

210
00:16:36,512 --> 00:16:39,343
هل سبق أن تم تشخيص إصابتك
باضطراب ما بعد الصدمة؟

211
00:16:44,244 --> 00:16:47,696
تعرفون الاجابة
تعرفون ذلك عندما استأجرتموني

212
00:16:47,799 --> 00:16:49,663
لم يكن امرا يستحق الاقصاء

213
00:16:49,767 --> 00:16:51,700
لا، لم يكن كذلك

214
00:16:51,803 --> 00:16:53,322
هل سبق لك أن حصلت على علاج؟

215
00:16:53,426 --> 00:16:56,084
ربما وصفات طبية
أو مخدرات؟

216
00:16:56,187 --> 00:16:57,602
مشاكل التحكم بالاعصاب؟

217
00:16:57,706 --> 00:16:59,235
أريد فقط أن أعرف ماذا حدث لشريكي

218
00:16:59,259 --> 00:17:01,779
حسنًا أيها السادة
لننهي جلسة اليوم

219
00:17:10,339 --> 00:17:14,999
كنت مفيدا جدا يا جايك
حظا سعيدا

220
00:17:15,103 --> 00:17:16,621
انتظر يا جايك

221
00:17:22,075 --> 00:17:23,973
حسنًا يا جايك

222
00:17:24,077 --> 00:17:26,459
هكذا ستسير الامور

223
00:17:26,561 --> 00:17:29,600
ستُعرض على احدهم
شخص محترف

224
00:17:29,703 --> 00:17:32,085
سيساعدونك في حل مشكلاتك

225
00:17:32,189 --> 00:17:34,122
وبعدها ستحصل على شريك جديد

226
00:17:34,225 --> 00:17:37,021
وستعود إلى العمل

227
00:17:37,125 --> 00:17:39,575
سنوكل لك معالجا نفسيا ، فهمت ؟

228
00:17:42,302 --> 00:17:44,580
أريد أن أرى تقرير تشريح جثة آيس

229
00:17:44,684 --> 00:17:46,893
نعم في الواقع...

230
00:17:46,996 --> 00:17:49,723
أريدك فقط أن تصمت

231
00:17:49,827 --> 00:17:51,829
وتفعل ما يقال لك

232
00:17:51,932 --> 00:17:54,935
هذه هي الخيارات المتاحة أمامك

233
00:17:55,039 --> 00:17:58,629
اذن اطردوني
لا يهمني حقا

234
00:18:00,976 --> 00:18:02,771
فكر بالامر الليلة

235
00:18:12,263 --> 00:18:14,196
- مهرج
- سيرك اللعين

236
00:18:14,300 --> 00:18:16,198
نعم

237
00:18:16,302 --> 00:18:20,064
تهمل يا جايك
يجب ان تستخدم الباب الخلفي

238
00:18:20,168 --> 00:18:21,686
تعال

239
00:18:23,688 --> 00:18:25,759
كيف الوضع بعد القاء اللوم عليك؟

240
00:18:25,863 --> 00:18:30,385
أعتقد أنهم يفضلون
جعلي المسؤول الاول عن الحادثة

241
00:18:30,488 --> 00:18:34,354
اصغي الي
  أريد أن أعرف سبب وفاة آيس

242
00:18:34,458 --> 00:18:36,805
آسفة يا جايك
اعتقدت أن السبب كان واضحا

243
00:18:38,462 --> 00:18:41,258
- كان فتًى طيبا
- نعم نعم نعم  شكرًا

244
00:18:43,329 --> 00:18:45,814
حتى لو كانت معلومات هامشية غير مهمة

245
00:18:45,917 --> 00:18:48,057
أحتاج إلى خاتمة للمسألة

246
00:18:48,161 --> 00:18:50,163
سأرى ما يمكنني فعله

247
00:19:23,783 --> 00:19:25,440
هيا .. امسكتها
امسكتها

248
00:19:25,543 --> 00:19:28,546
يا لك من كلب جيد
يا لك من كلب جيد

249
00:19:28,650 --> 00:19:30,445
جايك

250
00:19:30,548 --> 00:19:33,620
نورا
 هل يمكنك أن تحلي مكاني هنا؟

251
00:19:33,724 --> 00:19:35,622
كلب جيد

252
00:19:38,867 --> 00:19:40,662
حسنا لنذهب

253
00:20:30,298 --> 00:20:32,783
- اتيت لتحصل على كلب جديد؟
- اللعنة

254
00:20:34,819 --> 00:20:36,338
لا

255
00:20:38,513 --> 00:20:41,550
اليك نصيحة لم تطلبها

256
00:20:41,654 --> 00:20:44,519
كلما طال انتظارك
أصبح الأمر أصعب

257
00:20:53,252 --> 00:20:55,046
شكرًا

258
00:20:55,150 --> 00:20:56,565
نعم

259
00:21:03,572 --> 00:21:05,436
- ما أمره؟
- امرها (انثى)

260
00:21:05,540 --> 00:21:08,163
مدربها السابق اساء اليها كثيرا
ولكنها  بحال جيد

261
00:21:08,267 --> 00:21:11,477
- كيف ذلك؟
- لا أستطيع أن أقول

262
00:21:11,580 --> 00:21:14,997
ولكن ليس لأنك لا تعرف

263
00:21:15,101 --> 00:21:18,829
الاسباب مخفية بصفقة إقرار بالذنب
أرادت القيادة أن تبقيها سرية

264
00:21:18,932 --> 00:21:20,934
ومع ذلك، لم يهتموا ابدًا بــ (ساكس)

265
00:21:21,038 --> 00:21:23,109
لذلك استعدتها مجددا

266
00:21:23,212 --> 00:21:24,697
انها مختصة بكشف المخدرات

267
00:21:24,800 --> 00:21:28,183
هل تريد أن تعرف ماذا حدث لها؟

268
00:21:28,287 --> 00:21:30,012
استخدم مخيلتك

269
00:21:35,880 --> 00:21:37,296
اهلا يا فتاة

270
00:22:40,428 --> 00:22:44,017
يا رجل
هل يعرف أحد منكم دانتي؟

271
00:22:44,121 --> 00:22:45,743
دانتي؟

272
00:23:04,590 --> 00:23:06,177
حيل جميلة يا عزيزتي

273
00:23:08,870 --> 00:23:12,149
لِمَ لا تثبت شارة على جبهتك

274
00:23:12,252 --> 00:23:14,220
واضح من اكون اليس كذلك؟

275
00:23:14,323 --> 00:23:18,500
عزيزي، أنت لم تقترب حتى من المرور دون ان تلاحظ

276
00:23:18,604 --> 00:23:20,399
انا وانت على حد سواء

277
00:23:29,580 --> 00:23:32,652
تعرف أحد هنا اسمه دانتي؟

278
00:23:32,756 --> 00:23:34,827
مبتور الساقين؟

279
00:23:34,930 --> 00:23:38,071
ألف رجل هنا اسمه دانتي

280
00:23:38,175 --> 00:23:40,660
كلهم يعانون من شيء

281
00:23:40,764 --> 00:23:44,043
إنه كالبحث عن إبرة في...

282
00:23:45,734 --> 00:23:48,288
لدينا الكثير من الإبر ايضا

283
00:23:48,392 --> 00:23:52,983
حتى لو كنت أعرف
ما الفائدة إذا أخبرتك؟

284
00:23:59,921 --> 00:24:04,132
وجه بهذا الجمال
في مكان كهذا

285
00:24:04,235 --> 00:24:05,582
احذر

286
00:24:07,480 --> 00:24:09,378
شكراً على السيجارة يا عزيزي

287
00:24:28,846 --> 00:24:31,331
تبحث عن المخدرات ايها الابيض ؟

288
00:24:31,435 --> 00:24:33,472
قف مواجها الجدار

289
00:24:33,575 --> 00:24:35,991
- امسكته على جانب الطريق
- ذكر أبيض مشتبه به

290
00:24:36,095 --> 00:24:38,028
عابد الشيطان ذاك كان على
استعداد لقتلك أيها الأحمق

291
00:24:38,131 --> 00:24:40,237
نعم، ومع ذلك اخترت أن تعتقلني انا

292
00:24:40,340 --> 00:24:41,997
إنهم يسيطرون على هذه الشوارع

293
00:24:42,101 --> 00:24:43,999
شوارع وسط مدينة لوس أنجلوس؟

294
00:24:44,103 --> 00:24:47,520
- انه يحمل سلاحا
- الآن أنت في مشكلة كبيرة

295
00:24:47,624 --> 00:24:50,350
مهلا

296
00:24:50,454 --> 00:24:53,595
ألست الرجل الذي ظهر في الأخبار
والذي عنّف المسعف؟

297
00:24:53,699 --> 00:24:57,047
اللعنة
صاحب الكلب الميت

298
00:24:58,497 --> 00:25:00,360
اللعنة يا أخي
ماذا تفعل هنا؟

299
00:25:00,464 --> 00:25:04,192
اقوم بمهمات
هل تعرفان مخبراً هنا اسمه دانتي؟

300
00:25:04,295 --> 00:25:05,676
الست موقوفا عن العمل؟

301
00:25:05,780 --> 00:25:08,507
لا ينبغي عليك العبث مع هذه الزمرة

302
00:25:08,610 --> 00:25:11,026
- الأفضل أن ترحل
- سهل بما فيه الكفاية

303
00:25:46,475 --> 00:25:48,892
هل عندك دولارا ؟

304
00:25:48,995 --> 00:25:51,308
أريد فقط بعض الكحول يا رجل

305
00:25:53,724 --> 00:25:56,865
حسنًا، سأخذ هذه، لكن، مهلا

306
00:26:02,768 --> 00:26:05,564
شكرا لك  شكرا لك

307
00:26:05,667 --> 00:26:08,532
مهلا، هل تعرفين رجلا يدعى دانتي؟

308
00:26:08,636 --> 00:26:10,016
دانتي؟

309
00:26:10,120 --> 00:26:12,950
من؟
 لا، لكن هل عندك دولار؟

310
00:26:13,054 --> 00:26:14,952
هل ما زال لديك دولار
يمكنك إعطائي إياه؟

311
00:26:15,056 --> 00:26:17,437
ابتعدي من هنا

312
00:26:17,438 --> 00:26:19,216
{\an7}حصلت لك على بعض المعلومات
نذهب لتناول القهوة ؟

313
00:26:17,541 --> 00:26:20,095
نعم  أنا فقط بحاجة إلى دولار
لشراء بعض الكحول، يا رجل

314
00:26:20,199 --> 00:26:21,856
هل عندك دولارا؟

315
00:26:21,959 --> 00:26:24,721
بربك
أنا فقط بحاجة إلى دولار، يا رجل

316
00:26:24,824 --> 00:26:26,205
من فضلك يا رجل  مجرد دولار

317
00:26:26,308 --> 00:26:29,242
لو سمحت؟

318
00:26:29,346 --> 00:26:31,003
اللعنة عليك يا رجل

319
00:26:34,144 --> 00:26:37,975
قصة إطلاق النار ضابط شرطة
لوس أنجلوس تم التقاطها بالكاميرا

320
00:26:38,079 --> 00:26:40,978
حسنًا، كما ترون هنا
في هذا الفيديو الملتقط بالهاتف

321
00:26:41,082 --> 00:26:43,291
بعد إطلاق النار وقتل المشتبه به

322
00:26:43,394 --> 00:26:46,915
قام الضابط جايك روسر بالتعدي بعنف ودون

323
00:26:47,019 --> 00:26:49,021
سابق إنذار على المسعف غونزالو روبلز

324
00:26:49,124 --> 00:26:51,299
الذي كان يعالج الضباط
في مكان الحادث

325
00:26:53,473 --> 00:26:55,234
التقارير مباشرة

326
00:26:55,337 --> 00:26:57,581
من خارج مبنى مجلس المدينة
حيث كان في وقت سابق من اليوم

327
00:26:57,685 --> 00:27:01,792
أعضاء مجلس لوس انجلس غاضبون جدا
بشأن ما رأوه

328
00:27:01,896 --> 00:27:04,277
بمن فيهم عضو المجلس بريسيلا كروس

329
00:27:04,381 --> 00:27:05,934
التي عقدت مؤتمرا صحفيا

330
00:27:06,038 --> 00:27:08,972
وحشية الشرطة لا يمكن، ولن....

331
00:27:09,075 --> 00:27:12,285
نقدم لكم بطل العالم للوزن المتوسط

332
00:27:12,389 --> 00:27:14,287
هل راهنتِ؟

333
00:27:14,391 --> 00:27:17,463
- ذلك انتقاد لاذع
- نعم

334
00:27:17,566 --> 00:27:19,085
اشاهد التلفاز كثيرًا مؤخرًا

335
00:27:19,189 --> 00:27:20,949
تخصيص ميزانية القوات الامنية في المدينة

336
00:27:21,053 --> 00:27:23,434
إلى الأحياء المفتقرة للخدمات
واسكان منخفضوا الدخل

337
00:27:23,538 --> 00:27:24,988
من اجل سكان المدينة المشردون

338
00:27:25,091 --> 00:27:26,783
متى تحولت مدينة الملائكة إلى جحيم؟

339
00:27:26,886 --> 00:27:28,888
نسيتي أن لوسيفر كان ملاكاً

340
00:27:28,992 --> 00:27:31,546
أعتقد أننا نِلنا ما نستحقه

341
00:27:31,650 --> 00:27:34,929
نعم
لنرى ما لديكِ

342
00:27:35,032 --> 00:27:37,172
فمن الأفضل عدم رقمنة هذا التقرير

343
00:27:39,450 --> 00:27:41,280
لا ينبغي أن يكون هذا بين يديك

344
00:27:47,366 --> 00:27:49,366
سبب الوفاة : جرعة زائدة من مخدر الفنتانيل

345
00:27:49,391 --> 00:27:51,048
الفنتانيل

346
00:27:55,328 --> 00:27:58,504
هل رأيتِ شيئا مثل هذا من قبل؟

347
00:27:58,607 --> 00:27:59,850
أنت تعلم أنني أحب لعبة البوكر

348
00:27:59,954 --> 00:28:02,715
- راموس
- نعم اعرفه

349
00:28:02,819 --> 00:28:05,511
لقد قتل من الناس في العام الماضي
عددًا أكبر من ضحايا حرب فيتنام

350
00:28:05,614 --> 00:28:09,032
رأيت ذلك الرمز في الشارع
قبل أن يُطلق النار على "آيس"

351
00:28:09,135 --> 00:28:11,551
أحتاج إلى معرفة المزيد
عن الطاقم الذي ينتجه

352
00:28:11,655 --> 00:28:13,346
جايك

353
00:28:15,038 --> 00:28:17,143
ماذا؟ هي قوليها

354
00:28:18,731 --> 00:28:20,733
شكرًا لك

355
00:28:23,391 --> 00:28:25,358
أنت تلعب لعبة بينما
لا تمتلك فريقا

356
00:28:25,462 --> 00:28:28,361
نعم، لكنهم يستخدمون بعض
افعالي السابقة كفدية

357
00:28:28,465 --> 00:28:32,676
دعهم يفعلون ذلك
اذا ادى ذلك الى عودتك للعمل

358
00:28:32,780 --> 00:28:35,472
قابل الطبيب النفسي

359
00:28:35,575 --> 00:28:38,164
كلما طال أمد بقاءك كذئب غاضب ووحيد

360
00:28:38,268 --> 00:28:40,719
طالت فترة بقائك موقوفا عن العمل

361
00:28:43,860 --> 00:28:46,621
اسدي لنفسك معروفا

362
00:28:46,725 --> 00:28:48,450
افعل ما يفعله الأشخاص الوحيدون

363
00:28:50,763 --> 00:28:52,420
احصل على كلب

364
00:29:03,742 --> 00:29:05,640
ليلاند

365
00:29:05,744 --> 00:29:06,986
أنا هنا

366
00:29:07,090 --> 00:29:09,126
أريد أن أختار كلبًا جديدًا

367
00:29:11,888 --> 00:29:15,305
ساكس؟  ساكس لغز

368
00:29:15,408 --> 00:29:19,343
أنت بحاجة إلى كلب سليم مدرب
وليس واحدا يلزمه عناية

369
00:29:19,447 --> 00:29:22,830
على رسلك
معروف عنها الخروج عن السيطرة

370
00:29:24,763 --> 00:29:27,317
اعرف الشعور

371
00:29:29,457 --> 00:29:31,459
اهلا يا فتاة

372
00:29:31,562 --> 00:29:35,704
نعم، تعالي الى هنا
لننزع هذا عنكِ

373
00:29:35,808 --> 00:29:39,363
نعم  هيا يا فتاة
تعالي الى هنا

374
00:29:40,709 --> 00:29:42,711


375
00:29:42,815 --> 00:29:47,026
مهلا، مهلا

376
00:29:47,130 --> 00:29:50,305
دعيني أرى ذلك

377
00:29:50,409 --> 00:29:52,307
التيتانيوم

378
00:29:52,411 --> 00:29:54,896
فقدت بعض الأسنان اثناء قيامها

379
00:29:55,000 --> 00:29:57,761
بما جعلها تفعله ابن العاهرة السابق

380
00:29:57,865 --> 00:29:59,832
لقد استخدمها كأداة حادة

381
00:29:59,936 --> 00:30:02,041
ليس كما ستفعل انت يا جايك

382
00:30:04,561 --> 00:30:06,701
نعم، انها المطلوبة

383
00:30:09,531 --> 00:30:11,154
اذن؟

384
00:30:15,606 --> 00:30:17,229
هيا

385
00:30:19,438 --> 00:30:22,303
تعالي الى هنا
لننزع عنك هذا

386
00:30:24,408 --> 00:30:25,513
نعم

387
00:30:30,414 --> 00:30:32,589
انت جائعة؟

388
00:30:32,692 --> 00:30:34,556
وأنا لست على قائمة الطعام

389
00:30:34,660 --> 00:30:36,041
أنت وأنا يا فتاة

390
00:30:36,144 --> 00:30:39,458
سنساعد بعضنا البعض

391
00:30:39,561 --> 00:30:42,633
لن يختاركِ احد والجميع يتجاهلوني

392
00:30:47,328 --> 00:30:49,606
يبدو أنك قد مررتِ بعض الأشياء

393
00:30:51,988 --> 00:30:53,921
وانا كذلك

394
00:30:54,024 --> 00:30:55,750
ها انتِ ذا يا صاح

395
00:30:58,546 --> 00:31:00,789
لنذهب ..هيا

396
00:31:19,325 --> 00:31:21,638
كم انا جائع

397
00:31:33,788 --> 00:31:35,583
أفكار انتحارية؟

398
00:31:39,276 --> 00:31:41,520
مات عدد من الضباط منتحرين

399
00:31:41,623 --> 00:31:45,317
اكثر من أي حالة وفاة أخرى
أثناء أداء الواجب هذا العام

400
00:31:45,420 --> 00:31:47,629
لقد انخفضت الوفيات أثناء أداء الواجب

401
00:31:47,733 --> 00:31:50,425
وليس حالات الانتحار

402
00:31:50,529 --> 00:31:52,289
هذا صحيح

403
00:31:56,086 --> 00:31:58,157
الانتحار هو

404
00:31:58,261 --> 00:32:00,435
هو فكرة عالمية

405
00:32:02,403 --> 00:32:05,682
"الانتحار"
 هذه كلمة مضحكة

406
00:32:05,785 --> 00:32:07,684
وباللغة الألمانية أيضا  "سيلبستمورد"

407
00:32:11,826 --> 00:32:13,690
ان تقتل نفسك

408
00:32:20,041 --> 00:32:22,492
هل خضعت للعلاج من قبل؟

409
00:32:26,082 --> 00:32:29,464
هل يمكنك ان تقول أنك تعاني من الغضب؟

410
00:32:31,259 --> 00:32:32,674
لا

411
00:32:32,778 --> 00:32:35,781
جايك

412
00:32:35,884 --> 00:32:38,853
لقد قتلت رجلاً

413
00:32:38,957 --> 00:32:42,926
لقد اعتديت على مسعف

414
00:32:43,030 --> 00:32:45,411
أنت من المحاربين القدامى

415
00:32:50,071 --> 00:32:52,522
لقد سألت إذا كنت أعاني من ذلك

416
00:32:54,765 --> 00:32:56,388
أنا لا اعاني

417
00:32:58,735 --> 00:33:00,840
لقد تركت الغضب ينتصر منذ وقت طويل

418
00:33:06,777 --> 00:33:08,641
هل أنت وحدك؟

419
00:33:19,445 --> 00:33:20,653
مرحبا

420
00:33:20,757 --> 00:33:22,517
هل تريدين فنجاناً من القهوة؟

421
00:33:31,871 --> 00:33:34,253
لا تملك تلفازا؟

422
00:33:34,357 --> 00:33:36,738
أنا فقط أستخدم الجيران كراديو

423
00:33:49,061 --> 00:33:51,374
- هل يمكنني أن أسأل ماذا حدث؟
- الم تسمعي؟

424
00:33:51,477 --> 00:33:54,066
لا

425
00:33:54,170 --> 00:33:57,104
انت وحدكِ من لا يعلم
المدينة كلها تكرهني

426
00:33:57,207 --> 00:33:59,589
اللعنة على المدينة بأكملها

427
00:34:08,770 --> 00:34:10,737
انها لذيذة حقا

428
00:34:10,841 --> 00:34:12,429
لا تجيدين الكذب

429
00:34:12,533 --> 00:34:14,224
نعم

430
00:34:14,328 --> 00:34:16,433
لا اجيد الكذب

431
00:34:19,056 --> 00:34:20,817
هذا أمر جيد

432
00:34:22,888 --> 00:34:25,304
اذن

433
00:34:25,408 --> 00:34:28,549
هل سبق لك أن فعلت شيئا من أجل المتعة؟

434
00:34:28,652 --> 00:34:31,759
الى جانب القراءة؟

435
00:34:31,862 --> 00:34:33,726
أحيانا أشاهد الأفلام

436
00:34:36,143 --> 00:34:37,730
أين؟

437
00:34:41,079 --> 00:34:43,322
لديك ابتسامة لطيفة

438
00:34:43,426 --> 00:34:46,152
هناك شيء يخبرني
أن مشاهدتها نادرة

439
00:34:52,952 --> 00:34:54,540
انت تكتم كل مشاعرك

440
00:34:57,819 --> 00:34:59,476
لا بأس

441
00:35:10,625 --> 00:35:14,422
انها تتوسل عندما لا أعطيها ما تريد

442
00:35:14,526 --> 00:35:16,562
إنها تعلم أنك ستستسلم

443
00:35:30,921 --> 00:35:32,923
اذن، قمنا كسرنا بعض الأرقام القياسية أمس

444
00:35:33,027 --> 00:35:36,548
كما تعلمون، مطار (لوس أنجلوس) و (لونج بيتش)
و (أنهايم) جميعهم كسروا الأرقام القياسية

445
00:35:36,651 --> 00:35:38,895
لقد رأينا درجات حرارة تصل إلى الثلاثينات

446
00:35:38,998 --> 00:35:40,414
 في الكثير من هذه الأماكن

447
00:35:40,517 --> 00:35:42,347
ستبدأ الأمور أخيرًا بالبرودة

448
00:35:42,450 --> 00:35:45,039
 لأنه لا تزال لدينا هذه الرياح البحرية العالقة

449
00:35:45,143 --> 00:35:46,765
لكن تلك الرياح تضعف ببطء

450
00:35:48,284 --> 00:35:50,009
حسنا لنذهب

451
00:35:58,553 --> 00:35:59,969
اتبعيني

452
00:36:11,272 --> 00:36:13,378
ف كل صباح
في كل صباح لعين

453
00:36:13,481 --> 00:36:15,863
ادفعلي رسم الدخول

454
00:36:15,966 --> 00:36:18,797
ادفعلي رسم الدخول

455
00:36:18,900 --> 00:36:20,971
انت .. انت

456
00:36:21,075 --> 00:36:23,422
يبدو كلبك منهكا

457
00:36:29,808 --> 00:36:31,534
بالنسبة للبعض منكم
هذا يومكم الأول

458
00:36:31,637 --> 00:36:33,984
بالنسبة للآخرين، فهو تجديد

459
00:36:34,088 --> 00:36:37,091
ضع في اعتبارك أن هناك
دائمًا شيئًا جديدًا لتتعلمه

460
00:36:39,921 --> 00:36:43,649
تدريب الكلاب امر حدسي، أليس كذلك؟
يتعلق الأمر بالغريزة

461
00:36:43,753 --> 00:36:47,964
غرائز الكلب، ولكن غرائزك أيضًا

462
00:36:48,067 --> 00:36:49,724
الآن، هؤلاء الكلاب، كلابكم

463
00:36:49,828 --> 00:36:52,520
يمكنهم الركض أسرع منم
ويسمعون بشكل أفضل

464
00:36:52,624 --> 00:36:57,422
يشمون بشكل افضل
ردة فعلهم اسرع منكم

465
00:36:57,525 --> 00:36:59,803
وسوف يقرأون

466
00:36:59,907 --> 00:37:03,048
كل إيعاز صغير تعطوه لهم

467
00:37:03,151 --> 00:37:04,705
اقفز ..اقفز

468
00:37:04,808 --> 00:37:08,295
سيصبح كلبك مدمنًا عليك تمامًا

469
00:37:08,398 --> 00:37:10,193
لا تسيء استخدام هذه القدرة

470
00:37:10,297 --> 00:37:13,921
هناك شيء واحد لا
يستطيع كلبك فعله

471
00:37:14,024 --> 00:37:18,132
كلبك لا يستطيع التفكير بشكل مسبق

472
00:37:18,236 --> 00:37:20,099
اسمعوا .. الخلاصة هي ...

473
00:37:20,203 --> 00:37:23,724
إذا حافظت على سلامة كلبك
فسيحافظ على سلامتك

474
00:37:23,827 --> 00:37:25,243
لذا

475
00:37:25,346 --> 00:37:27,590
لنعد إلى الأساسيات

476
00:37:27,693 --> 00:37:30,386
بعض تدريبات كسب الثقة ؟

477
00:37:31,732 --> 00:37:33,320
ساكس... تعالي

478
00:37:36,978 --> 00:37:38,566
ساكس ... استلقي

479
00:37:39,740 --> 00:37:41,328
استلقي

480
00:37:41,431 --> 00:37:42,546
إنها لا تستمع إليه

481
00:37:42,570 --> 00:37:44,400
ساكس... استلقي
هيا يا فتاة

482
00:37:44,503 --> 00:37:47,506
هيا يا فتاة
ساكس تعالي

483
00:37:51,924 --> 00:37:53,340
ساكس

484
00:37:59,138 --> 00:38:01,865
إنها لا تستمع إلى اي كلمة أقولها

485
00:38:01,969 --> 00:38:05,006
حسنًا

486
00:38:05,110 --> 00:38:08,665
ربما لا علاقة لذلك بما تقوله

487
00:38:12,324 --> 00:38:13,843
ها هو يحاول مجددا

488
00:38:17,156 --> 00:38:18,986
ساكس...تعالي

489
00:38:21,126 --> 00:38:23,611
ساكس استلقي

490
00:38:23,715 --> 00:38:26,027
استلقي

491
00:38:26,131 --> 00:38:27,201
ساكس استلقي

492
00:38:30,100 --> 00:38:33,103
يا  ساكس
تعالي الى هنا  استلقي

493
00:38:33,207 --> 00:38:35,278
اجلسي

494
00:38:35,382 --> 00:38:38,799
ساكس  أنت تقتليني يا ساكس

495
00:38:38,902 --> 00:38:41,905
اسمعي.. ما الذي اطلبه منكِ ولا اقوله بشكل واضح؟

496
00:38:42,009 --> 00:38:43,838
 نعم

497
00:38:43,942 --> 00:38:45,875
اسمعي... أعلم أنني أبدو حزينا وغاضبا

498
00:38:45,978 --> 00:38:47,428
لكنني لست غاضبًا منك

499
00:38:47,532 --> 00:38:49,499
لا، الامر وما فيه انه منذ ان عدت

500
00:38:49,603 --> 00:38:51,984
انها قصة طويلة
سأخبركٍ في وقت آخر

501
00:38:52,088 --> 00:38:54,504
تعلمين انني لا استطيع ان اترك كل هذا بطريقة سحرية

502
00:38:54,608 --> 00:38:56,288
وأكون خالي البال مثلك
بهذه البساطة

503
00:38:57,162 --> 00:39:00,199


504
00:39:00,303 --> 00:39:02,409


505
00:39:02,512 --> 00:39:04,031


506
00:39:04,134 --> 00:39:07,068
ها أنت ذا  تهانينا

507
00:39:07,172 --> 00:39:10,071
لقد رسبت في الصف الأول، لكنك
نجحت في الصف الثاني والثالث

508
00:39:12,108 --> 00:39:13,937
فتاة جيدة  فتاة جيدة

509
00:39:40,757 --> 00:39:43,450
كان والدي يشرب
القهوة في الليل أيضًا

510
00:39:45,072 --> 00:39:49,179
كان يشرب القهوة لكي ينام، حرفيا

511
00:39:49,283 --> 00:39:52,907
كان يشرب فنجاناً من القهوة
قبل النوم كل ليلة للاسترخاء

512
00:39:59,466 --> 00:40:02,400
هل تشرب أي شيء غير القهوة؟

513
00:40:02,503 --> 00:40:04,332
أحاول أن لا اشرب

514
00:40:14,446 --> 00:40:16,897
أنت تواعد إمراة

515
00:40:17,000 --> 00:40:18,174
ايتها الجميلة

516
00:40:18,277 --> 00:40:19,658
نعم صحيح

517
00:40:21,488 --> 00:40:24,111
التواصل البشري أمر بالغ الأهمية

518
00:40:30,289 --> 00:40:33,465
هل هناك أي مشاكل تتعلق بالغضب مؤخرًا؟

519
00:40:33,569 --> 00:40:35,260
لا شيء على الإطلاق

520
00:40:38,505 --> 00:40:40,955
وشريكك السابق؟

521
00:40:41,059 --> 00:40:43,751
كيف تتعامل مع تلك المشاعر؟

522
00:40:45,788 --> 00:40:48,480
في الواقع، أنا أنا...

523
00:40:48,584 --> 00:40:50,827
اتعلم تجاوز الامر

524
00:41:02,252 --> 00:41:04,013
أحتاج إلى مفاتيح سيارتي

525
00:41:10,468 --> 00:41:11,986
اسمك غير مكتوب في الجدول

526
00:41:12,090 --> 00:41:15,162
أنا لقد تركت طوقه في السيارة

527
00:41:17,613 --> 00:41:19,200
 اللعنة، يا رجل

528
00:41:19,304 --> 00:41:21,030
أنا آسف

529
00:41:25,448 --> 00:41:27,001
شكرًا لك

530
00:41:54,719 --> 00:41:57,031
اطلب عملية بحث عن ضحية ذكر

531
00:41:57,135 --> 00:41:59,344
بعمر الخمسينيات  ذو بشرة سوداء
بدون ارجل  الاسم الأول دانتي

532
00:41:59,447 --> 00:42:02,416
شوهد آخر مرة قرب مبنى "السادس وسان جوليان " 
ومحتمل انه مختطف

533
00:42:02,520 --> 00:42:04,107
احتتمالية اختطاف ..في الخمسينات
ذو بشرة سوداء

534
00:42:04,211 --> 00:42:06,178
بدون ارجل ، الاسم الأول دانتي 
تنبيه بعملية بحث

535
00:42:06,282 --> 00:42:08,767
حسنا

536
00:42:08,871 --> 00:42:11,425
1-آدم-12 
يرد على النداء السابق

537
00:42:11,529 --> 00:42:12,909
الاسم دانتي
سنعمل على ذلك

538
00:42:13,013 --> 00:42:15,256
حسنا يا 1-آدم-12

539
00:42:26,060 --> 00:42:30,271
دانتي، لماذا أسمع
أنه سيتم اختطافك؟

540
00:42:30,375 --> 00:42:33,136
من يعبث معك؟

541
00:42:33,240 --> 00:42:36,519
هل هذا صحيح؟  هل تعرضت للاختطاف؟

542
00:42:36,623 --> 00:42:38,107
دانتي، أنا بحاجة إلى اسم

543
00:42:38,210 --> 00:42:39,833
عملية سرقة في منطقة
(800 مايبل)

544
00:42:39,936 --> 00:42:41,386
اكرر (800 مايبل)

545
00:42:41,489 --> 00:42:43,043
الوحدات التي في المنطقة، الرجاء الرد

546
00:42:43,146 --> 00:42:46,978
علينا الذهاب

547
00:42:47,081 --> 00:42:49,256
كن آمنا

548
00:42:49,359 --> 00:42:51,396
كيف الحال يا صاح؟

549
00:43:11,002 --> 00:43:13,245
- دانتي
- كيف الحال يا صاح؟

550
00:43:13,349 --> 00:43:14,522
كيف الحال يا رجل؟

551
00:43:14,626 --> 00:43:16,766
اللعنة

552
00:43:16,870 --> 00:43:19,424
يا رجل  هدئ أعصابك
أنا لست هنا لإزعاجك

553
00:43:21,702 --> 00:43:23,601
لا تقلق حيالها 
لن تخرج

554
00:43:23,704 --> 00:43:25,533
أنت تعرف كل ما يدور في

555
00:43:25,637 --> 00:43:27,018
هذه الشوارع، أليس كذلك؟

556
00:43:27,121 --> 00:43:28,882
ترى كل شيء، أليس كذلك؟

557
00:43:28,985 --> 00:43:30,884
يا رجل، استمع لي

558
00:43:30,987 --> 00:43:33,818
استمع لي
أحتاجك أن تتحدث معي، حسنًا؟

559
00:43:37,200 --> 00:43:39,824
أنا أعرفها

560
00:43:39,927 --> 00:43:41,584
- لا، لا تعرفها
- أنا أعرفها

561
00:43:41,688 --> 00:43:43,344
كلا يا رجل
انها كلبة جديدة

562
00:43:43,448 --> 00:43:45,692
لكنك تعرف الكثير، أليس كذلك؟
ماذا تستطيع إخباري بعد؟

563
00:43:45,795 --> 00:43:47,635
أحاول معرفة من قتل كلبي السابق

564
00:43:47,659 --> 00:43:49,488
أطرح عليك بعض الأسئلة؟

565
00:43:49,592 --> 00:43:51,145
لا اريد

566
00:43:52,940 --> 00:43:54,873
سأعود حالا، حسنا؟

567
00:44:27,630 --> 00:44:29,390


568
00:44:29,494 --> 00:44:33,015
أريدك فقط أن تجيب على بعض الأسئلة البسيطة، حسنًا؟

569
00:44:52,759 --> 00:44:54,312
هيا يا رجل  أنا لا أضغط عليك

570
00:44:54,415 --> 00:44:56,555
أنا فقط بحاجة إلى اسم

571
00:44:56,659 --> 00:44:58,557
أنا لا أعرف شيئا عن اي شيء

572
00:45:05,323 --> 00:45:07,981
من يسيطر على عبدة الشيطان؟

573
00:45:11,225 --> 00:45:12,399


574
00:45:16,058 --> 00:45:18,577
الصين

575
00:45:18,681 --> 00:45:20,821
أسرار قذرة

576
00:45:20,925 --> 00:45:22,650
مخبأة على مرأى من الجميع

577
00:45:24,929 --> 00:45:29,623
لا أحد يهتم لأنه تعطي شعور جيد جدًا

578
00:45:29,727 --> 00:45:31,659
إنهم لا يصلون إلى هذا الجانب من المدينة

579
00:45:31,763 --> 00:45:33,938
اي جانب من المدينة؟

580
00:45:34,041 --> 00:45:36,112
هذه البلدة 
وجانب واحد من العالم

581
00:45:38,839 --> 00:45:40,496
اعتقدت أنها كانت شبحا

582
00:45:40,599 --> 00:45:42,256
لكنك لست هو

583
00:45:42,360 --> 00:45:45,535
عن ماذا تتحدث؟
  هل تعرف كلبي؟

584
00:45:45,639 --> 00:45:48,228
- أتذكر
- لا، دانتي

585
00:45:48,331 --> 00:45:50,437
لقد أخبرتك للتو
هذه كلبتي الجديدة

586
00:45:50,540 --> 00:45:51,679
الا تذكر؟

587
00:45:51,783 --> 00:45:53,923
- نعم
- نعم؟

588
00:45:54,027 --> 00:45:56,443
أنت لا تتذكر ما يكفي

589
00:45:56,546 --> 00:45:58,928
أتذكر الكثير

590
00:45:59,032 --> 00:46:02,242
حسنا، دانتي
لا تبقى معرضا للشمس، حسنًا؟

591
00:46:02,345 --> 00:46:03,864
نعم

592
00:46:03,968 --> 00:46:05,797
اتركه لوحده

593
00:46:14,495 --> 00:46:16,118
اوافقك الرأي

594
00:46:16,142 --> 00:46:17,442
جايك تذكر انه لاذع

595
00:46:17,466 --> 00:46:19,466
اتذكر يا غوستافو

596
00:46:19,490 --> 00:46:21,490
اعلم يا جايك اعلم

597
00:46:27,715 --> 00:46:29,476
- كيف الحال يا صاح؟
- اهلا

598
00:46:34,722 --> 00:46:36,828
يا يسوع

599
00:46:36,932 --> 00:46:39,003
أرى أنك اتخذت صديقًا جديدًا

600
00:46:39,106 --> 00:46:41,695
نعم
الرأي السديد يُصغى له

601
00:46:41,799 --> 00:46:44,111
بغض النظر عمن يعطيه

602
00:46:44,215 --> 00:46:46,044
لماذا يسمونها "الصين"؟

603
00:46:46,148 --> 00:46:47,839
لأن هذا هو المكان الذي جاء منه

604
00:46:47,943 --> 00:46:51,360
إلى جانب كل شيء آخر، لديك الآن
المواد الأفيونية الاصطناعية أيضًا

605
00:46:51,463 --> 00:46:54,294
صحيح

606
00:46:54,397 --> 00:46:58,160
جايك  ماذا تريد؟

607
00:46:58,263 --> 00:47:01,749
اوراق تسجيل المركبة
تلك التي انفجرت

608
00:47:08,239 --> 00:47:10,482
لم أنس ما فعلته من أجلي

609
00:47:12,484 --> 00:47:14,762
وقد تكتمت عليه كما وعدت

610
00:47:14,866 --> 00:47:17,075
راموس، انسي الامر

611
00:47:17,179 --> 00:47:18,697
لا تجعلني أشعر بالذنب

612
00:47:18,801 --> 00:47:20,768
أنت تفعلين ذلك بنفسك

613
00:47:20,872 --> 00:47:23,392
نعم، معرفة أنني منبع مشاكلي لا يساعدني

614
00:47:23,461 --> 00:47:26,429
لقد راهنت قليلا
ليس خطبا جلل

615
00:47:26,533 --> 00:47:28,431
لقد كانت مسيرة ثلاث ساعات بالسيارة لاصطحابك

616
00:47:28,535 --> 00:47:30,813
نعم، بينما كانت ابنتي في المنزل وحدها

617
00:47:30,917 --> 00:47:33,195
حسنا لقد فزت
أنت مدينة لي

618
00:47:35,680 --> 00:47:38,372
ما هو شعورك؟

619
00:47:38,476 --> 00:47:40,236
بشكل افضل

620
00:47:40,340 --> 00:47:42,480
ليس مجرد كلام، أليس كذلك؟

621
00:47:42,583 --> 00:47:43,791
لا، لم عساي افعل ذلك؟

622
00:47:45,103 --> 00:47:47,312
لا

623
00:47:47,416 --> 00:47:52,076
اذن سأنهي الجلسة
وأقول إنك على ما يرام

624
00:47:52,179 --> 00:47:54,078
صحي كالحصان

625
00:47:59,566 --> 00:48:01,533
أود أن أصدق انك

626
00:48:03,535 --> 00:48:07,091
أنك فكرت بالفعل في الأشياء

627
00:48:07,194 --> 00:48:09,196
التي مررت بها يا جايك

628
00:48:22,002 --> 00:48:23,831
تحب الفن؟

629
00:48:23,935 --> 00:48:26,420
بالتأكيد
 وأنت؟

630
00:48:26,524 --> 00:48:30,666
احبه ايضا

631
00:48:30,769 --> 00:48:32,150
أعتقد أنه

632
00:48:34,428 --> 00:48:36,154
ما نفعله لتذكير أنفسنا

633
00:48:36,258 --> 00:48:39,054
بأننا نستطيع، كما تعلم

634
00:48:39,157 --> 00:48:41,919
الهروب من مستنقع كونك حيوانا

635
00:48:44,818 --> 00:48:46,682
هناك الكثير من الحقيقة في ذلك

636
00:48:46,785 --> 00:48:51,480
لقد رأيت كم يبدع الناس في فن الــ

637
00:48:51,583 --> 00:48:53,378
الحرب والقتل

638
00:48:57,865 --> 00:49:01,145
وأشياء مبدعة تماما

639
00:49:01,248 --> 00:49:03,423
وتدمير البراءة

640
00:49:07,634 --> 00:49:11,638
تستخدم للإشارة إلى الناس
التي تمتلك ذرة من الفضيلة

641
00:49:16,505 --> 00:49:19,301
أنك لن تفوز بكونك الشخص الافضل

642
00:49:22,545 --> 00:49:26,618
وهذا يجعلك ترفض الناس

643
00:49:26,722 --> 00:49:29,000
لأنك تعرف

644
00:49:29,104 --> 00:49:32,107
اكثر من اغلب الناس

645
00:49:32,210 --> 00:49:34,833
لا يمكننا أبدًا الهروب من كوننا حيوانات

646
00:49:42,876 --> 00:49:44,602
الى حد ما

647
00:50:04,898 --> 00:50:08,074
شيانغ شي  شيانغ شي

648
00:50:08,177 --> 00:50:10,110
2806 بينكريست

649
00:50:10,214 --> 00:50:12,078
مجرد سيارة مسروقة أخرى، جايك

650
00:50:12,181 --> 00:50:14,287
انتهى الامر نحن متعادلان

651
00:50:27,645 --> 00:50:30,234
هل أنت مستعدة للعودة إلى العمل؟

652
00:50:30,337 --> 00:50:31,614


653
00:50:34,169 --> 00:50:37,551
يا  لا تجعليني افشل اليوم، اتفقنا؟

654
00:50:41,693 --> 00:50:44,593
حسنا، لنرى كم من
الوقت سيستغرق قبل أن تستسلم

655
00:50:47,113 --> 00:50:48,976
ارهم ما لديك يا فتاة

656
00:50:49,080 --> 00:50:50,323
ابحثي

657
00:51:07,754 --> 00:51:10,136


658
00:51:13,104 --> 00:51:16,073


659
00:51:16,176 --> 00:51:18,489
قامت تلك الكلبة بتحريك الإطار اللعين بالكامل

660
00:51:22,320 --> 00:51:25,841
تعال الى هنا احسنتِ يا فتاة

661
00:51:41,132 --> 00:51:42,996
ساكس  افلتي

662
00:51:43,100 --> 00:51:44,756
تعالي الى هنا  ساكس

663
00:51:44,860 --> 00:51:46,551
فتاة جيدة

664
00:51:46,655 --> 00:51:50,693
نعم  فتاة جيدة
فتاة جيدة  احسنتي يا فتاة

665
00:51:50,797 --> 00:51:52,695
اوافقك

666
00:51:57,907 --> 00:52:00,462


667
00:52:00,565 --> 00:52:03,361
كنت أعرف أنني شممت رائحة شيء ما

668
00:52:03,465 --> 00:52:05,708
هل جعلوك تتمشى مع
كلب جديد يا روسر؟

669
00:52:05,812 --> 00:52:08,228
هيرنانديز، كيف كنت قناصًا بحق الجحيم

670
00:52:08,332 --> 00:52:10,196
إذا لم تتمكن من الصمت؟

671
00:52:10,299 --> 00:52:12,853
اتبادل اطراف الحديث وحسب

672
00:52:12,957 --> 00:52:15,028
الذي يذكرني

673
00:52:15,132 --> 00:52:16,409
لم يصادف أنك

674
00:52:16,512 --> 00:52:19,308
ذهبت الى صديقي دانتي، أليس كذلك؟

675
00:52:19,412 --> 00:52:20,792
أعلم أنك فعلت

676
00:52:20,896 --> 00:52:23,036
اذا قمت بإستجواب مخبري عنوةً

677
00:52:23,140 --> 00:52:25,245
دون التحدث الي اولا

678
00:52:25,349 --> 00:52:27,661
أقسم بالله سوف انهيك

679
00:52:31,044 --> 00:52:34,289
سيطر على تلك العاهرة

680
00:52:34,392 --> 00:52:36,532
ساكس استلقي

681
00:52:38,431 --> 00:52:42,124
هل تعرف شيئا يا روسر؟

682
00:52:42,228 --> 00:52:44,091
لقد بدأت أحبها

683
00:52:44,195 --> 00:52:46,163
هي اشجع منك

684
00:52:54,136 --> 00:52:56,242
- مرحبا بعودتك، جايك
- شكرا، بارنيل

685
00:52:58,692 --> 00:53:03,007
ايها العريف
ما رأيك بتكليفي بالمنطفة الثامنة؟

686
00:53:03,110 --> 00:53:05,492
- منطقة المنتجع ؟  أنت يا روسر؟
- نعم، أعتقد أنه سيكون جيدا

687
00:53:05,596 --> 00:53:07,874
ان نعود تدريجيا الى العمل ، فهمت؟

688
00:53:07,977 --> 00:53:10,773
- كالاحماء
- حسنا

689
00:53:10,877 --> 00:53:14,121
لن يظهر الكثير من الرجال
هذا النوع من التواضع

690
00:53:14,225 --> 00:53:17,124
- شكرًا
- لم تكن مجاملة

691
00:53:34,072 --> 00:53:38,145
هيا لنذهب
عليك أن تجلسي هنا معي

692
00:53:42,080 --> 00:53:43,081
بجدية؟

693
00:53:43,185 --> 00:53:45,360
انت.. اجلبها

694
00:53:45,463 --> 00:53:47,707
أراك لاحقا، ايها العاهر

695
00:53:58,683 --> 00:54:01,134
هذا أمر مثير للسخرية
  هل أخبرت لاري أن يقفل الباب؟

696
00:54:01,238 --> 00:54:02,825
- نعم
- أترين ذلك يا ساكس؟

697
00:54:02,929 --> 00:54:05,207
إنهم يتحدثون مع
أنفسهم هنا أيضًا

698
00:54:10,005 --> 00:54:11,593
كنت أعرف...

699
00:54:45,903 --> 00:54:48,043
- شركة (ايبيتي) الامنية
- مرحبا كيف حالك؟

700
00:54:48,146 --> 00:54:50,459
انا الضابط روسر، شرطة لوس أنجلوس

701
00:54:50,563 --> 00:54:52,910
- كيف يمكنني مساعدك؟
- كان اقود بالمقربة ورأيت

702
00:54:53,013 --> 00:54:55,253
علامة محتملة على الدخول القسري في أحد مواقعكم

703
00:54:55,326 --> 00:54:56,362
أي موقع؟

704
00:54:56,465 --> 00:54:58,433
2806 بينكريست

705
00:54:58,536 --> 00:54:59,917
هل لديك حالة طارئة للإبلاغ عنها؟

706
00:55:00,020 --> 00:55:02,644
- هل نظامكم نشط؟
- النظام يبدو جيداً

707
00:55:02,747 --> 00:55:04,370
نعم نعم  يجب عليك اختباره

708
00:55:04,473 --> 00:55:05,957
لا مشكلة

709
00:55:14,276 --> 00:55:17,797
سرقة محتملة في  2806 بينكريست

710
00:55:17,900 --> 00:55:20,075
انا الملك 8
أنا في المنطقة

711
00:55:20,178 --> 00:55:21,041
سأتدخل

712
00:55:21,145 --> 00:55:22,698
حسنا

713
00:56:15,717 --> 00:56:17,512
الملك 8 يتحدث
هناك أصوات داخل المسكن

714
00:56:17,615 --> 00:56:19,859
- ذاهب للتحقق 
-عُلم، هل تطلب الدعم؟

715
00:56:19,962 --> 00:56:21,239
كلا

716
00:57:10,910 --> 00:57:12,118
استلقي

717
00:57:29,584 --> 00:57:31,758
ساكس تعالي هنا  ساكس

718
00:57:37,868 --> 00:57:39,076
ساكس

719
00:57:51,398 --> 00:57:52,779
ساكس

720
00:58:11,418 --> 00:58:14,145
اهلا يا فتى، من أين أتيت؟

721
00:58:14,249 --> 00:58:15,353
هاجم

722
00:59:12,203 --> 00:59:16,691
كيف تمكنت من هذا؟
لم تُخدشي حتى

723
00:59:16,794 --> 00:59:18,347
- أخبار عاجلة
- شكرًا

724
00:59:18,451 --> 00:59:21,661
حادث مميت آخر يتعلق
بضابط شرطة لوس أنجلوس

725
00:59:21,765 --> 00:59:24,043
في منطقة بيل إير مما اثار صدمة السكنة المحليين

726
00:59:24,146 --> 00:59:28,288
وشرطة لوس أنجلوس
تستعد للمقاومة الاجتماعية

727
00:59:28,392 --> 00:59:29,911
والهياج والاضطرابات
والضغط من المجتمع....

728
00:59:33,224 --> 00:59:34,743
انتِ توقفِ

729
00:59:39,783 --> 00:59:41,578
ماذا؟  عليك أن تتبولي مجددا؟

730
00:59:44,408 --> 00:59:47,653
ماذا؟  طعام؟

731
00:59:57,145 --> 00:59:59,526
هذا؟  هل هذا ما تنظر إليه؟

732
00:59:59,630 --> 01:00:02,115
يا فتاة  تعالي الى هنا

733
01:00:04,566 --> 01:00:06,948
هناك شيء لا تخبريني به

734
01:00:35,355 --> 01:00:37,081
صنع في الصين

735
01:01:10,149 --> 01:01:11,806
هل تعتقد أنك تحب عمل الشرطة؟

736
01:01:11,909 --> 01:01:13,980
أم أنك محظوظ حقًا وحسب؟

737
01:01:14,084 --> 01:01:18,951
سيدي، لقد كنت في (بيل إير) المنتجع
أنى لي أن أعرف؟

738
01:01:19,054 --> 01:01:20,711
اتعلم، هذا سؤال جيد حقا

739
01:01:20,815 --> 01:01:24,853
راموس، كيف عرِف روسر ؟

740
01:01:24,957 --> 01:01:26,613
- عذرا؟
- هل حقا تعتذرين؟

741
01:01:28,892 --> 01:01:31,757
ليس لدي سوى تقرير واحد آخر هنا

742
01:01:31,860 --> 01:01:35,036
بهذا العنوان في بيل إير

743
01:01:35,139 --> 01:01:38,349
وأنت تعرفين اسم من عليه

744
01:01:38,453 --> 01:01:42,319
لقد قمنا بفحص المنزل منذ
بضع سنوات، لكن لم هناك دليل

745
01:01:42,422 --> 01:01:45,115
من المؤكد أن الدليل اصبح موجودا الان، أليس كذلك؟

746
01:01:45,218 --> 01:01:47,220
هل لديك فكرة عن مقدار الاستياء

747
01:01:47,324 --> 01:01:49,775
الذي يصلني لاننا امسكنا مختبر لصناعة الميث

748
01:01:49,878 --> 01:01:52,225
في وسط (بيل اير) اللعين؟

749
01:01:52,329 --> 01:01:54,469
هل تعرفين من يعيش في هذا الحي؟

750
01:01:54,572 --> 01:01:56,298
ليس الميث، يا سيدي  الفنتانيل

751
01:01:56,402 --> 01:01:58,369
انتهم ينتجونه كمنتج للشارع و...

752
01:01:58,473 --> 01:02:00,061
اصمتي يا راموس

753
01:02:00,164 --> 01:02:03,064
لقد استدعيتكِ إلى هنا
حتى تتمكين من شكر روسر

754
01:02:03,167 --> 01:02:06,515
لأنه أنهى المهمة التي
لم تتمكني من القيام بها

755
01:02:06,619 --> 01:02:08,172
لذا، تفضلي

756
01:02:08,276 --> 01:02:10,381
أخبره كيف أرسلتٍ الطوربيد البشري

757
01:02:10,485 --> 01:02:14,351
الرجل الذي لديه كل المشاكل، 
للقيام بالمهمة التي لم تتمكني من القيام بها

758
01:02:14,454 --> 01:02:16,008
جايك، أنظر، أنا

759
01:02:16,111 --> 01:02:18,355
لا أعرف إذا كنتم أيها
الأوغاد قد سمعتم هذا

760
01:02:18,458 --> 01:02:21,910
لكن العصابة تطبق الخناق على مجلس المدينة

761
01:02:22,014 --> 01:02:23,981
نحن نتعرض للكثير من الضغوط

762
01:02:24,085 --> 01:02:28,814
وانا أنظر إلى سببين رئيسيين لذلك

763
01:02:28,917 --> 01:02:30,954
والان اخرجا

764
01:02:34,233 --> 01:02:36,338
قومي بالمهمة التي أطلب
منك القيام بها يا راموس

765
01:02:36,442 --> 01:02:38,858
لا يمكنك وضع القواعد اثناء تنفيذك المهمات

766
01:02:38,962 --> 01:02:40,895
- تعالي
- وأنت..

767
01:02:40,998 --> 01:02:42,966
عليك العودة إلى العلاج النفسي

768
01:02:43,069 --> 01:02:45,313
ماذا، لقد أطلقت النار
على رجل وطعنت آخر

769
01:02:45,416 --> 01:02:48,281
ماذا بحق الجحيم الذي
ستفكر فيه بعد ذلك؟

770
01:02:48,385 --> 01:02:50,697
أنا متأكد أنني سأفكر في شيء ما

771
01:02:58,533 --> 01:03:01,191
جايك  اسمع

772
01:03:01,294 --> 01:03:04,815
راموس، خذي الأمور ببساطة
- ماذا؟  لقد نفذتي عملية ضبط ومصادرة

773
01:03:04,919 --> 01:03:06,679
وانا قتلت احد الرجال الذين قتلوا كلبي

774
01:03:08,405 --> 01:03:10,579
اجلسي

775
01:03:10,683 --> 01:03:13,824
كان يتحدث الألمانية
مثل الرجل الآخر

776
01:03:13,928 --> 01:03:15,446
أريد أن أعرف ماهية الامر

777
01:03:15,550 --> 01:03:17,103
لا أعلم

778
01:03:17,207 --> 01:03:20,451
إكتشفي من كان مدرب ساكس قبلي
انه في وحدة التحقيقات الخاصة

779
01:03:20,555 --> 01:03:23,627
يمكن أن تكون لائحة اتهام من
هيئة المحلفين الكبرى، مخفية

780
01:03:23,730 --> 01:03:25,491
- هذا لن يحدث
- بربك راموس

781
01:03:25,594 --> 01:03:28,943
أنت محققة جيدة
أعلم أنه يمكنك اكتشاف ذلك

782
01:03:35,570 --> 01:03:37,952


783
01:03:38,055 --> 01:03:40,678
مرحبا جايك 
الى اين انت ذاهب؟

784
01:03:40,782 --> 01:03:42,508
ذاهب للمشي

785
01:03:42,611 --> 01:03:44,475
هل تريد مشاهدة فيلم عندما تعود؟

786
01:03:44,579 --> 01:03:45,960
لا أستطيع الليلة يا عزيزتي

787
01:03:46,063 --> 01:03:48,617
يجب أن أذهب للإعتناء بشيء ما

788
01:03:48,721 --> 01:03:51,137
حسنا ، خذ حذرك

789
01:03:55,935 --> 01:03:57,385
هيا

790
01:04:21,927 --> 01:04:23,963
ماذا يحدث يا ساكس؟

791
01:04:25,792 --> 01:04:27,622


792
01:04:30,659 --> 01:04:32,178
قلت لكِ ألا تأتي

793
01:04:47,331 --> 01:04:48,954
انت انت  لا

794
01:04:49,057 --> 01:04:51,197
صه 
لا تسببي بمقتلنا

795
01:04:51,301 --> 01:04:52,923
صه

796
01:04:54,821 --> 01:04:57,169
أنتِ كلبة معقدة
هل تعلمين ذلك؟

797
01:04:57,272 --> 01:05:00,103
أنت تفكرين كثيرا وهذا سيؤدي الى اذيتكِ

798
01:05:00,206 --> 01:05:01,656
هيا لنذهب

799
01:05:04,590 --> 01:05:05,867
لنذهب

800
01:07:10,060 --> 01:07:12,614
استدر
  ببطء

801
01:07:15,238 --> 01:07:16,998
انت ... استدر

802
01:07:17,102 --> 01:07:18,655
ابق حيث أنت

803
01:07:26,663 --> 01:07:28,423
لصالح من تعمل؟

804
01:07:30,356 --> 01:07:32,462
- لا أحد
- انزع قناعك

805
01:07:43,404 --> 01:07:45,820
اعتقدت أن ساكس ميتة

806
01:07:45,923 --> 01:07:48,167
- ماذا قلت؟
- أين سانتياغو؟

807
01:07:48,271 --> 01:07:50,756
من هو سانتياغو؟
 من أنت؟

808
01:07:50,859 --> 01:07:54,173
- من هو سانتياغو؟
- حسنا ،، احذر

809
01:07:54,277 --> 01:07:56,934
قطرة واحدة من هذا، وأنت هالك

810
01:07:57,038 --> 01:07:58,522
من هو سانتياغو؟

811
01:08:06,599 --> 01:08:08,670
ساكس، افلتي

812
01:08:16,299 --> 01:08:18,508
ساكس، هاجمي

813
01:08:18,611 --> 01:08:19,888
كلا

814
01:08:21,752 --> 01:08:24,134
هاجمي

815
01:08:24,237 --> 01:08:25,962
اقتلي

816
01:08:35,180 --> 01:08:37,251
لقد أعدتها الي

817
01:08:39,011 --> 01:08:41,047
ساكس تعالي هنا

818
01:08:41,151 --> 01:08:42,911
كلا

819
01:08:57,478 --> 01:08:59,652
حان الوقت الاختيار

820
01:09:01,309 --> 01:09:05,348
 جانبنا أو الانتحار

821
01:09:05,451 --> 01:09:08,729
ستجلب لي المزيد من الكلاب

822
01:09:08,834 --> 01:09:10,491
أنا لست قذر

823
01:09:14,736 --> 01:09:15,736
أنا أعرفك

824
01:09:17,946 --> 01:09:20,225
أعرف أنك حيوان

825
01:10:37,267 --> 01:10:38,993
هل تتعاطى مجددا؟

826
01:10:41,719 --> 01:10:43,860
يمكن أن يكون الضغط
الناتج عن هذه الوظيفة كثيرًا

827
01:10:46,276 --> 01:10:47,795
ما هذا؟

828
01:10:47,898 --> 01:10:51,592
وهذا هو الحادث الثالث خلال شهر

829
01:10:53,352 --> 01:10:55,492
لقد أخذوا كلبتي

830
01:10:55,596 --> 01:10:59,565
- من؟
- عبدة الشيطان

831
01:11:01,532 --> 01:11:03,535
لديهم مصنع طلاء في فيرنون

832
01:11:03,638 --> 01:11:07,539
حيث يصنعون الفنتانيل،
مثل ذلك المكان في بيل إير

833
01:11:07,642 --> 01:11:11,059
لقد قتلوا آيس وأخذوا ساكس

834
01:11:11,163 --> 01:11:12,544
شيانغ شي

835
01:11:12,647 --> 01:11:15,754
شركة (اكسس) للادوية
ابحث عنهم

836
01:11:15,857 --> 01:11:18,826
نعم، سنتعامل مع هذا الأمر يا (جايك)

837
01:11:18,929 --> 01:11:20,690
لكن ما علينا أن نقرره الآن

838
01:11:20,793 --> 01:11:22,623
هو ما إذا كانت مشكلة
تعاطي المخدرات لديك

839
01:11:22,726 --> 01:11:25,384
 شيء يجب أن نقلق بشأنه

840
01:11:25,487 --> 01:11:27,604
لا أعلم، ربما سببه
اضطراب ما بعد الصدمة الذي تعاني منه؟

841
01:11:27,628 --> 01:11:29,526
- لقد تم تخديري
- حسنا، لن تكون هذه

842
01:11:29,630 --> 01:11:32,391
المرة الأولى، وفقا لملفك

843
01:11:32,495 --> 01:11:34,324
(جايك)، ما يحاول قوله

844
01:11:34,428 --> 01:11:35,946
ما أحاول قوله هو

845
01:11:36,050 --> 01:11:39,916
انه حان الوقت لأخذ قسط من الراحة

846
01:11:40,019 --> 01:11:41,469
لفترة طويلة

847
01:11:59,418 --> 01:12:02,800
 روسر  اصعد يا رجل

848
01:12:02,904 --> 01:12:04,389
لا اريد

849
01:12:04,492 --> 01:12:07,840
لا، بجدية يا جايك

850
01:12:07,943 --> 01:12:09,532
اركب

851
01:12:19,887 --> 01:12:22,234
إنهم يقومون بمسح النفق
بحثًا عن جثة ساكس

852
01:12:24,823 --> 01:12:27,170
مضيعة للوقت

853
01:12:27,273 --> 01:12:29,621
أنا أعرف

854
01:12:29,724 --> 01:12:33,452
لا اصدق الهراء الذي يتفوهون به
وحدة التحقيقات الخاصة

855
01:12:33,556 --> 01:12:35,903
أعلم أنهم اخذو شريكك

856
01:12:37,559 --> 01:12:40,804
من قال لك ذلك؟

857
01:12:40,907 --> 01:12:42,496
راموس؟

858
01:12:47,121 --> 01:12:48,847
لماذا تهتم انت ؟

859
01:12:48,950 --> 01:12:53,264
إذا عبثوا مع شريكك
ومعك

860
01:12:53,369 --> 01:12:55,094
فهم يعبثون معي

861
01:12:58,443 --> 01:13:01,755
ابحث عن ساكس يا أخي

862
01:13:01,860 --> 01:13:05,346
وعندما تجدها
سنضربهم بشدة لدرجة

863
01:13:05,450 --> 01:13:08,142
أنهم سيتبرزون الدماء والأسنان

864
01:13:27,989 --> 01:13:30,267
- ماذا تفعلين؟
- سأذهب بعيدا لفترة من الوقت

865
01:13:30,371 --> 01:13:32,407
عن ماذا تتحدثين؟

866
01:13:36,204 --> 01:13:37,758
كما تعلم، تظاهر بالجمود العاطفي

867
01:13:37,861 --> 01:13:41,244
ومبدأ "أستطيع تدبر أمري"
لكن افتح عينيك

868
01:13:41,347 --> 01:13:42,693
انت تبقي الكثير مكبوتا

869
01:13:42,797 --> 01:13:44,357
انت تخربّ كل شيء من حولك

870
01:13:44,385 --> 01:13:45,835
ربما أنت محقة
نعم

871
01:13:45,938 --> 01:13:47,329
نعم  هذا بالضبط ما أتحدث عنه

872
01:13:47,353 --> 01:13:48,562
أنا أتفق معك

873
01:13:48,665 --> 01:13:50,046
لذلك ليس عليك أن تتجادل معي

874
01:13:50,148 --> 01:13:51,634
الامران مختلفان

875
01:13:51,737 --> 01:13:53,094
ميا، هذا آخر شيء أحتاجه الآن

876
01:13:53,118 --> 01:13:54,430
ولكن كان أول شيء عندما

877
01:13:54,532 --> 01:13:55,959
أردت العودة إلى الوظيفة؟

878
01:13:55,983 --> 01:13:58,710
أصدقائك من وحدة التحقيقات الخاصة

879
01:13:58,813 --> 01:14:01,575
الضابطان ريد وهاستينج
جاءا إلى المستشفى

880
01:14:01,678 --> 01:14:04,059
لقد ذكروا أنك بحاجة إلى
أن تبدو طبيعياً ومستقراً

881
01:14:04,163 --> 01:14:06,303
حتى يقوم طبيبك النفسي 
بالتوقيع على سلامتك

882
01:14:06,407 --> 01:14:09,202
ذلك لا علاقة له بهذا

883
01:14:09,306 --> 01:14:11,067
الشيء السيء هو...

884
01:14:11,170 --> 01:14:13,414
انني في الواقع كنت سأتقبل الوضع

885
01:14:13,518 --> 01:14:16,175
لولا كل شيء اخر

886
01:14:16,279 --> 01:14:18,419
اسمع

887
01:14:18,523 --> 01:14:23,286
لا أعرف ماذا حدث لـ ساكس، لكن

888
01:14:23,389 --> 01:14:25,046
آمل انها بخير

889
01:14:35,712 --> 01:14:37,990
أفكار انتحارية يا جايك؟

890
01:14:48,276 --> 01:14:49,933
لا

891
01:15:22,103 --> 01:15:25,590
 أخبرتك أن تبتعد عن جسري اللعين

892
01:15:25,693 --> 01:15:29,421
هذا جسري 
إنه ملكي

893
01:15:29,525 --> 01:15:32,182
انزل عن جسري اللعين

894
01:15:32,286 --> 01:15:35,151
ادفعل لي ثمن العبور

895
01:15:35,254 --> 01:15:37,429
ادفعل لي ثمن العبور

896
01:15:47,300 --> 01:15:49,406
اللعنة اللعنة

897
01:15:49,510 --> 01:15:53,169
جيد 
جيد

898
01:15:53,272 --> 01:15:55,343
اين كلبتك؟

899
01:15:57,862 --> 01:16:00,107
انت، أين هي كلبتك؟

900
01:16:32,760 --> 01:16:34,831
لقد ضاقت بي السبل

901
01:16:37,178 --> 01:16:39,146
استمع يا جايك

902
01:16:39,249 --> 01:16:43,150
أعرف رجلاً إذا كنت تبحث عن عمل

903
01:16:43,253 --> 01:16:45,911
شركة لويس للاخشاب في تيهاتشابي

904
01:16:48,500 --> 01:16:53,298
ابحث عنه
لويس في تيهاتشابي

905
01:16:53,401 --> 01:16:56,197
إذا كنت تبحث عن عمل

906
01:17:02,478 --> 01:17:04,273
هناك دائما المزيد من السبل

907
01:18:00,227 --> 01:18:02,056
نستمع الى الطقس معًا

908
01:18:02,160 --> 01:18:03,713
بينما نتجه إلى عطلة نهاية الأسبوع

909
01:18:03,817 --> 01:18:05,577
سيكون الرابع من يوليو حارًا

910
01:18:05,681 --> 01:18:07,752
ارتفاع درجات الحرارة إلى نهاية
الثلاثينات في الوادي

911
01:18:07,855 --> 01:18:09,512
وبدايتها على الشواطئ

912
01:18:09,615 --> 01:18:11,996
لنذهب مباشرة إلى بيلا
إريكسون في حركة المرور....

913
01:18:51,830 --> 01:18:53,521
سانتياغو

914
01:18:55,800 --> 01:18:57,871
بماذا ناديتني للتو؟

915
01:18:57,974 --> 01:18:59,562
لقد سمعتني

916
01:18:59,665 --> 01:19:01,288
وصلت الى الشخص الخاطىء

917
01:19:03,566 --> 01:19:06,603
يتعلق الأمر بساكس

918
01:19:06,707 --> 01:19:09,606
أنا لا أرتدي أي جوارب
(ساكس تعني جوارب ايضا)

919
01:19:09,710 --> 01:19:12,886
لذا اخرج من ممتلكاتي اللعينة

920
01:19:12,989 --> 01:19:15,129
إذا كنت لا تزال هنا
عند عودتي

921
01:19:15,233 --> 01:19:16,821
سأقطعك إلى نصفين

922
01:19:16,924 --> 01:19:19,099
 لن تفعل ذلك

923
01:19:19,202 --> 01:19:22,032
لن تفعل ذلك لأنك
لا تريدهم أن يجدوك

924
01:19:22,136 --> 01:19:23,759
من؟

925
01:19:23,862 --> 01:19:26,209
الناس الذين أخذوا كلبتنا

926
01:19:29,730 --> 01:19:31,594
لنذهب لشرب كوبا من القهوة

927
01:19:31,697 --> 01:19:34,389
أنا لا أشرب قهوة

928
01:19:34,493 --> 01:19:36,495
يجب أن أعمل

929
01:19:38,635 --> 01:19:42,225
هل تريد التحدث معي؟

930
01:19:42,329 --> 01:19:43,986
رافقني

931
01:19:50,130 --> 01:19:53,892
لائحة الاتهام الخاصة
بي لا تزال طي الكتمان

932
01:19:53,996 --> 01:19:56,170
- نعم
- كيف وجدتني؟

933
01:19:59,380 --> 01:20:01,279
تعرف أنني لا أستطيع أن أقول

934
01:20:11,219 --> 01:20:15,776
يمكنك أن تبعد يدك عن سلاحك الآن

935
01:20:24,233 --> 01:20:27,443
لقد حصلت على عقد
مع مؤسسة خدمات الغابات

936
01:20:27,546 --> 01:20:29,169
لإزالة هذه القذارة

937
01:20:33,690 --> 01:20:36,003
عندما تراها

938
01:20:36,107 --> 01:20:38,109
تبدو صحية

939
01:20:43,459 --> 01:20:45,737
لكن في الداخل

940
01:20:45,841 --> 01:20:50,397
إنه مريضة، مكسورة

941
01:20:50,500 --> 01:20:54,434
امنحها حياة جديدة 
كقطعة خشب مصموغة ولطيفة

942
01:20:56,541 --> 01:20:58,992
هل كنت تعلم انه اقوى من الفولاذ؟

943
01:20:59,094 --> 01:21:02,166
سانتياغو، ليس لدي متسع من الوقت

944
01:21:04,445 --> 01:21:06,791
يجب أن أعرف بما اُقحِمتم انت وساكس

945
01:21:06,896 --> 01:21:08,553
 أين يمكنني العثور عليها

946
01:21:10,900 --> 01:21:13,903
إنها كلبة لعينة عظيمة

947
01:21:14,007 --> 01:21:16,077
الأفضل

948
01:21:19,529 --> 01:21:23,395
كانت لدي عائلة ذات مرة
لقد كانت فردا منها

949
01:21:27,054 --> 01:21:29,091
أنظر ماذا فعلت

950
01:21:32,957 --> 01:21:36,925
أنت تقنع نفسك أنهم فردا من العائلة، ولكن

951
01:21:37,030 --> 01:21:38,928
إنها مجرد أدوات

952
01:21:39,032 --> 01:21:40,965
يجب أن تدرك ذلك

953
01:21:44,313 --> 01:21:46,280
عن ماذا تتحدث؟

954
01:21:54,875 --> 01:21:56,566
لقد مرِضتْ

955
01:22:01,502 --> 01:22:04,609
ابنتي

956
01:22:04,712 --> 01:22:08,130
لم أستطع مواكبة المصاريف

957
01:22:08,233 --> 01:22:10,580
اموال الضمان الصحي وما الى ذلك

958
01:22:10,684 --> 01:22:12,478
كانوا يتقاضون مني آلاف الدولارات

959
01:22:12,582 --> 01:22:13,998
 مقابل نفس المسكنات

960
01:22:14,101 --> 01:22:16,585
التي كنت أصادرها من اولئك
الرجال في وسط المدينة

961
01:22:16,690 --> 01:22:19,279
كما تعلم، أولئك الذين
يتغوطون في سراويلهم

962
01:22:22,213 --> 01:22:24,422
كان علي أن أتعلم كيفية
صنع عصير الليمون

963
01:22:27,701 --> 01:22:29,392
اعيش حياة الكفاف

964
01:22:36,744 --> 01:22:38,574
لقد جلبت لهم كلابهم

965
01:22:40,852 --> 01:22:42,543
نعم

966
01:22:44,442 --> 01:22:46,996
علمتهم كيف...
 كيف يستخدمونهم

967
01:22:47,100 --> 01:22:49,447
اساءوا اليهم

968
01:22:49,550 --> 01:22:54,797
لقد جعلوهم يطاردون المدمنين
بدلاً من كرات التنس

969
01:22:54,900 --> 01:22:58,628
لكن عندما رأيت ما
فعلوه بـ ساكس

970
01:22:58,732 --> 01:23:00,285
كانت نصف ميتة

971
01:23:00,389 --> 01:23:03,184
لذا أخبرتهم أن تعاني من الديدان، وأن الديدان معدية

972
01:23:03,288 --> 01:23:05,221
وأنها سوف تزحف تحت جلدكم

973
01:23:05,325 --> 01:23:07,223
ويشقون طريقهم إلى عينيكم

974
01:23:07,327 --> 01:23:08,914
ويدخلون إلى دماغكم، وهذا صحيح،

975
01:23:09,018 --> 01:23:10,571
لكن عندما سمعوا هذا الهراء

976
01:23:12,642 --> 01:23:15,128
لم يعودوا يريدونها

977
01:23:17,094 --> 01:23:19,132
لذلك استعدتها

978
01:23:21,755 --> 01:23:23,446
قمت بتنظيفها

979
01:23:28,555 --> 01:23:30,212
أين هم؟

980
01:23:32,766 --> 01:23:34,492
منزل شيانغ شي؟

981
01:23:34,594 --> 01:23:36,735
شيانغ

982
01:23:36,839 --> 01:23:38,668
شيانغ شي

983
01:23:38,772 --> 01:23:40,463
هناك حرب أفيون جديدة

984
01:23:40,567 --> 01:23:42,534
يقوم الصينيون بتهريبه إلى المكسيك

985
01:23:42,638 --> 01:23:45,227
 والعصابات مررته عبر الحدود

986
01:23:45,330 --> 01:23:49,196
يضعونه في فضلات الكلاب
في المدينة

987
01:23:49,300 --> 01:23:50,646
لا أحد سيبحث في ذلك

988
01:23:50,749 --> 01:23:53,718
لا أحد ... من يهتم بذلك؟

989
01:23:53,821 --> 01:23:56,996
ويصنع منه عبدة الشيطاين منتجا يباع في الشارع

990
01:23:57,101 --> 01:24:02,278
أي شيء يحقنه او يدخنه او يستنشقه احد...

991
01:24:03,934 --> 01:24:06,593
يكسب الصينيون اموالا

992
01:24:06,696 --> 01:24:08,502
انه اكثر شيئ يسبب الادمان
رأيته في حياتي

993
01:24:08,526 --> 01:24:10,804
لم يسبق لي أن رأيت مثيله

994
01:24:10,907 --> 01:24:13,289
ونحن الملامون على ذلك...
لأنه إذا كان هناك شيء

995
01:24:13,393 --> 01:24:15,671
نحن مدمنون عليه

996
01:24:15,773 --> 01:24:17,500
هو الإدمان بحد ذاته

997
01:24:20,020 --> 01:24:21,710
سانتياغو

998
01:24:23,955 --> 01:24:25,646
أين ساكس؟

999
01:24:29,166 --> 01:24:31,583
صغار القوم يتحملون اخطاء كبارهم يا جايك

1000
01:24:34,207 --> 01:24:36,416
تتبع الموضوع

1001
01:24:38,383 --> 01:24:40,420
ماذا عن ابنتك؟

1002
01:24:49,360 --> 01:24:52,603
عندما أدركت أنني لا أملك
الشجاعة لقتل نفسي

1003
01:24:56,160 --> 01:24:58,610
أعطيت ساكس زر كلاب

1004
01:25:00,302 --> 01:25:03,374
الشيء الوحيد الذي يجب ان لا تعلمه أبدًا لـكلب
 K-9

1005
01:26:50,826 --> 01:26:54,036
لقد وجدتها 
سأرسل لك العنوان

1006
01:28:38,590 --> 01:28:39,633
{\an5}لا اعلم

1007
01:28:39,657 --> 01:28:41,657
{\an5}مرت الكلبة بقرب الشاحنة التي على اليمين مرتين

1008
01:28:41,681 --> 01:28:43,681
{\an5}لكنها لم تلتقط الرائحة

1009
01:28:43,805 --> 01:28:45,305
{\an5}تحدث باللغة الالمانية

1010
01:28:45,329 --> 01:28:47,329
{\an5}فعلت ذلك
اعتقد ان الكلبة لم تعد جيدة

1011
01:28:47,953 --> 01:28:49,953
{\an5}علينا التخلص منها

1012
01:28:52,300 --> 01:28:53,900
{\an5}الان تستخدم انفها ؟

1013
01:29:03,441 --> 01:29:05,063
هاجمي

1014
01:29:12,692 --> 01:29:14,763
انتبه خلفك يا روسر

1015
01:29:27,707 --> 01:29:29,121


1016
01:30:25,178 --> 01:30:27,629
مرحبا يا رجل

1017
01:30:27,732 --> 01:30:29,941
أريد كلبتي وحسب

1018
01:30:30,045 --> 01:30:31,978
لم تعد لك بعد الآن

1019
01:30:49,513 --> 01:30:52,723
نادِها .. هيا نادها

1020
01:30:57,313 --> 01:30:58,798
ساكس، تعالي الى هنا

1021
01:31:02,594 --> 01:31:04,769
ساكس  تعالي

1022
01:31:08,221 --> 01:31:11,085
ساكس  تعالي الى هنا

1023
01:31:11,189 --> 01:31:13,019
تعالي هنا يا فتاة  هيا

1024
01:31:16,540 --> 01:31:19,612
ساكس  هيا

1025
01:31:31,657 --> 01:31:35,386
مكانها معي انا

1026
01:31:35,490 --> 01:31:37,181


1027
01:31:55,717 --> 01:31:58,236
- أنت محق
- أنا أعرف

1028
01:31:58,340 --> 01:32:00,825
هي لك

1029
01:32:00,929 --> 01:32:02,206
اللعنة على هذا

1030
01:32:02,309 --> 01:32:05,139
اقتلني 
 خلصني من بؤسي

1031
01:32:05,243 --> 01:32:06,900
دع كلابك تهاجمني

1032
01:32:10,490 --> 01:32:13,907
ماذا قلت في ذلك اليوم؟
"جانبنا أم الانتحار"؟

1033
01:32:15,875 --> 01:32:17,946
أعتقد أنه انتحار إذن، صحيح؟

1034
01:32:22,398 --> 01:32:24,159
"الانتحار"
هذه كلمة مضحكة، اليس كذلك؟

1035
01:32:24,262 --> 01:32:26,023
جداً

1036
01:32:26,126 --> 01:32:28,577
كيف تلفظ "الانتحار" باللغة الألمانية؟
أنت تتحدث الألمانية، أليس كذلك؟

1037
01:32:28,681 --> 01:32:29,889
ما هي؟

1038
01:32:29,992 --> 01:32:31,822
سيلبستمورد

1039
01:32:59,469 --> 01:33:02,887
ولا توجد أجوبة حتى الآن بشأن
الرفات البشرية لخمسة ضحايا

1040
01:33:02,911 --> 01:33:04,190
{\an7}بعد مرور سنة

1041
01:33:02,991 --> 01:33:07,305
تم اكتشافها من بين 100 مليون طن
 من القمامة في مكب النفايات

1042
01:33:07,409 --> 01:33:10,136
يقول المحققون إن الجثث متحللة بشدة،

1043
01:33:10,239 --> 01:33:12,794
قد يستغرق الأمر أشهرا للكشف عن هوية

1044
01:33:12,897 --> 01:33:14,761
 هؤلاء الضحايا، إذا تمكنا من ذلك

1045
01:33:14,865 --> 01:33:16,798
وفي تغطيتنا المستمرة لهذه القصة

1046
01:33:16,901 --> 01:33:19,455
 سنوافيكم بكل جديد بالطبع

1047
01:33:30,535 --> 01:33:32,503
هذا لا شيء

1048
01:33:32,607 --> 01:33:35,057
هل أخبرتك من قبل
عن مدى سخونة الجو في العراق؟

1049
01:33:36,645 --> 01:33:40,200
درجة الحرارة 54 وليس ليومين في السنة

1050
01:33:40,304 --> 01:33:43,134
أنا أتحدث عن كل يوم،  54 درجة

1051
01:33:43,237 --> 01:33:45,032
يمكنك حرفيًا قلي بيضة على صخرة

1052
01:33:45,136 --> 01:33:47,138
يمكنك الحصول على البيض
بقدر ما تريد

1053
01:33:47,242 --> 01:33:50,693
إذا كنت تحمل البيض في أنحاء العراق

1054
01:33:50,797 --> 01:33:52,696
كان لديك اثنتي عشرة بيضة في اليوم

1055
01:33:52,799 --> 01:33:55,215
وكنت تتجول في أنحاء العراق

1056
01:33:55,318 --> 01:33:58,771
بإمكانك حرفيًا قلي بيضة كل ساعة

1057
01:33:58,874 --> 01:34:00,704
وتناول بيضة، بيضة مقلية، كل ساعة

1058
01:34:00,807 --> 01:34:02,326
ترميها على الأرض فحسب

1059
01:34:02,429 --> 01:34:04,085
وقد حصلت على بيضة مقلية

1060
01:34:04,190 --> 01:34:06,192
إذا كنت تحمل بعضًا من الأرز وبعض الفاصوليا

1061
01:34:06,295 --> 01:34:09,228
 فيمكنك اعداد التاكو

1062
01:34:09,333 --> 01:34:12,129
أعني، ليس أنك تريد أن تأكله بالفعل

1063
01:34:14,062 --> 01:34:15,511
حسنًا، قد تفعل ذلك بالفعل

1064
01:34:15,615 --> 01:34:17,686
يبدو أنك تريد أن تأكل كل شيء

1065
01:34:17,790 --> 01:34:19,826
ماما تنتظرنا

