1
00:00:00,000 --> 00:00:19,980
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:00:20,442 --> 00:00:24,232
<font color="#d3c5d8">سوهي
التالية</font>

3
00:03:06,062 --> 00:03:07,312
!"يا "سوهي

4
00:03:10,482 --> 00:03:11,982
!"سوهي"

5
00:03:12,372 --> 00:03:15,452
تنورة، يا مجنونة؟ -
.لدي بث مباشر اليوم -

6
00:03:15,572 --> 00:03:16,782
.يا للسخافة

7
00:03:16,912 --> 00:03:19,202
!هذا أول يوم تتساقط فيه الثلوج

8
00:03:19,332 --> 00:03:20,992
!لا يهمني، لنركض

9
00:03:23,162 --> 00:03:25,222
.مرحى! 40 شخص يشاهد البث

10
00:03:25,342 --> 00:03:27,382
.أربعون بالفعل؟ هذا رائع

11
00:03:27,502 --> 00:03:30,842
.أعرف، اللحم البقري المشوي هو الأفضل

12
00:03:31,272 --> 00:03:35,472
!"يا رفاق، هذا هو أفضل مطعم في "جيونجو

13
00:03:35,592 --> 00:03:38,622
!"وأنا هنا برفقة صديقتي العزيزة "سوهي

14
00:03:40,262 --> 00:03:41,722
.ألقي التحية عليهم بسرعة

15
00:03:42,062 --> 00:03:44,062
ماذا؟ أهذا بث مباشر؟

16
00:03:44,182 --> 00:03:45,602
.إنه بث مباشر

17
00:03:45,662 --> 00:03:48,272
.إنهم يتحدثون عنكِ

18
00:03:48,402 --> 00:03:50,022
.أبعدي الكاميرا عني

19
00:03:50,302 --> 00:03:53,802
.أخبرتكم إنها صديقتي
."الراقصة الأفضل على الإطلاق، "سوهي

20
00:03:54,492 --> 00:03:56,892
.سألتهم الطعام بشراهة اليوم

21
00:03:56,982 --> 00:04:00,032
.ستكون وليمتي الأخيرة

22
00:04:00,162 --> 00:04:03,452
.قبل أن أتبع حمية صارمة في مسابقتي القادمة

23
00:04:04,302 --> 00:04:06,332
.أترين؟ سال لعابي

24
00:04:07,252 --> 00:04:09,702
...صوت الأزيز

25
00:04:09,772 --> 00:04:13,002
.يمكن لأي أحمق أن يكون مقدم بثوث في وقتنا الحاضر

26
00:04:15,002 --> 00:04:18,592
،كل ما تحتاجه هو كاميرا عالية الوضوح

27
00:04:18,722 --> 00:04:22,262
.أو حتى هاتف متواضع والتطبيقات ستقوم بالواجب

28
00:04:22,392 --> 00:04:25,272
هل تعتقد أنهم يعرفون أي شيء عن درجة حرارة الألوان؟

29
00:04:25,392 --> 00:04:29,062
كل ما عليهم فعله هو التهام الطعام أمام الكاميرا
،وسيرتفع عداد المشاهدات

30
00:04:29,192 --> 00:04:31,362
،ويدعمونهم الحمقى بالأسود والنقود

31
00:04:31,482 --> 00:04:34,232
.ويصبحون أثرياء وهم جالسون

32
00:04:34,492 --> 00:04:37,782
.لا يوجد عيب في هذا
.طالما أنهم يجنون المال

33
00:04:37,912 --> 00:04:40,102
.والحمقى أمثالنا يثملون

34
00:04:40,432 --> 00:04:43,192
هل أرسلت لنا أسداً من قبل؟

35
00:04:43,622 --> 00:04:45,952
ماذا؟ أنا؟

36
00:04:46,352 --> 00:04:49,832
لم ترسل، فلماذا تهتم بكيف غيرك يكسب المال؟

37
00:04:50,792 --> 00:04:52,912
...يا لتلك الحقيرة

38
00:04:52,992 --> 00:04:56,292
.حقارتك تفوق الوصف
أتريد القتال؟

39
00:04:56,582 --> 00:04:58,772
...ماذا -
!سألكمك -

40
00:04:59,882 --> 00:05:03,132
هل تريدين أن أصفعك؟ -
!اضربني، هيا -

41
00:05:03,142 --> 00:05:04,562
.يا لهذه المجنونة

42
00:05:04,682 --> 00:05:06,222
!اضربني الآن

43
00:05:06,472 --> 00:05:09,232
!اتصل بالشرطة
!لقد قلت عني حقيرة

44
00:05:09,352 --> 00:05:11,532
!لذا اضربني، أيها الحقير

45
00:05:17,822 --> 00:05:19,002
!"كيم سوهي"

46
00:05:19,102 --> 00:05:21,912
!كيم سوهي"، من قسم رعاية الحيوانات الأليفة"

47
00:05:28,832 --> 00:05:32,712
.واجهت الكثير من المتاعب لأجل قبولك

48
00:05:32,842 --> 00:05:34,842
.إنها صفقة رائعة

49
00:05:34,962 --> 00:05:38,512
.وأخيراً سنتمكن من إرسال الطلاب إلى شركات كبيرة

50
00:05:38,632 --> 00:05:41,512
!"أثمرت جهودكِ، يا "سوهي

51
00:05:41,752 --> 00:05:45,262
الإنسان والشبكات؟
.لم أسمع بهم قط

52
00:05:45,392 --> 00:05:49,752
.إنها مركز تقديم الخدمة لشركة "إس بلص" للاتصالات الكورية

53
00:05:49,932 --> 00:05:51,462
ليست شركة متعاهدة؟

54
00:05:51,532 --> 00:05:56,442
.ليست شركة متعاهدة بل من مستوى آخر
.بل أشبه بشركة فرعية

55
00:05:56,572 --> 00:06:00,902
.تدار عملياتها بشكل مباشر من الشركة الرئيسية

56
00:06:01,032 --> 00:06:03,242
.وقعي هنا

57
00:06:03,372 --> 00:06:05,952
.وتوقيع والدك أيضاً

58
00:06:08,832 --> 00:06:10,202
- عقد تدريب ميداني -

59
00:06:10,332 --> 00:06:12,962
- تخلي المدرسة مسؤوليتها عن حوادث الإهمال -

60
00:06:35,942 --> 00:06:39,592
ما الذي ترتدينه؟
هل أنتِ سمسارة عقارات الآن؟

61
00:06:47,242 --> 00:06:48,832
.انظري إلى نفسك

62
00:07:19,592 --> 00:07:23,192
.ما زلت بارعاً في الرقص
.يتذكر جسدي كل الخطوات

63
00:07:23,492 --> 00:07:25,112
.يا لها من مفاجأة

64
00:07:25,242 --> 00:07:29,082
.يمكنني فعلها أيضاً لو لم أرتدي هذه التنورة

65
00:07:45,582 --> 00:07:47,512
.هذا أفضل بكثير الآن

66
00:07:47,642 --> 00:07:50,612
.تحولت جلسة التدريب على الوظيفة إلى جلسة نصائح بالمكياج

67
00:07:50,732 --> 00:07:54,492
.لا تضعي أحمر شفاه صارخ"
."لمسة خفيفة ستفي بالغرض

68
00:07:54,572 --> 00:07:57,312
."اللون الوردي المرجاني هو الرائج الآن"

69
00:07:58,232 --> 00:07:59,992
أين اللون الوردي المرجاني؟

70
00:08:00,362 --> 00:08:02,362
.لا أرى سوى الكاتشب

71
00:08:04,072 --> 00:08:07,992
.ثم بدؤوا في التعييب على أجساد الفتيات الأخريات

72
00:08:09,162 --> 00:08:12,332
.أثاروا حنقي لكثرة انتقاداتهم

73
00:08:13,252 --> 00:08:14,792
كيف سارت المقابلة؟

74
00:08:14,912 --> 00:08:18,052
،تأنقت مثلما رأيتني
.لكنهم قالوا إنني سأبدأ بالعمل غداً

75
00:08:18,582 --> 00:08:21,482
مضحك، صحيح؟
.لا أستطيع الذهاب إلى استوديو الرقص بعد الآن

76
00:08:21,582 --> 00:08:25,592
،إن توقفتِ عن الذهاب
.لن يكون هناك سوى كبار السن

77
00:08:25,672 --> 00:08:28,302
.أعلم
.سأزورهم في بعض الأحيان

78
00:08:28,532 --> 00:08:31,102
.لا تزعجي نفسك
.لن تبرعي بالرقص أبداً

79
00:08:31,562 --> 00:08:34,312
من يهتم؟
.أنا موظفة الآن

80
00:08:58,752 --> 00:09:00,252
..."أيها القائد "لي

81
00:09:00,382 --> 00:09:03,212
- أفضل مركز خدمة اتصالات لعام 2016 -

82
00:09:09,892 --> 00:09:11,302
.اتبعوني

83
00:09:15,272 --> 00:09:19,232
."يا "جي وون" وَ"كيونغ وون" وَ"هاي يونغ
.تعالن إلى هنا للحظة

84
00:09:19,902 --> 00:09:22,352
.ها هن متدرباتنا! أهلاً بكن

85
00:09:22,812 --> 00:09:25,862
.سعدت بلقائكن
."أنا قائد الفريق "لي جون هون

86
00:09:26,282 --> 00:09:30,572
"أنتِ "أون هوا" وأنتِ "ميونغ قيونغ
و"سوهي"، صحيح؟

87
00:09:30,702 --> 00:09:32,242
جميعكن من نفس المدرسة؟

88
00:09:32,372 --> 00:09:34,872
.كلا، أنا من ثانوية "وانجو" العلمية

89
00:09:34,992 --> 00:09:37,372
.نحن من ثانوية "جيونبوك" التجارية

90
00:09:37,502 --> 00:09:40,872
.بدأ قسمنا في قبول المتدربين العام الماضي

91
00:09:41,002 --> 00:09:43,922
.جميع الموظفات مجتهدات

92
00:09:44,842 --> 00:09:48,042
.لا تقلقن وابذلن ما بوسعكن

93
00:09:48,922 --> 00:09:50,512
."جي وون"

94
00:09:50,632 --> 00:09:53,222
.التدريب العملي هو الأفضل

95
00:09:53,352 --> 00:09:54,852
.لذا اتبعوها

96
00:09:54,972 --> 00:09:58,522
.اهتمي بهن، سألحق بكن لاحقاً

97
00:09:59,942 --> 00:10:01,812
.مكتبك الثاني هناك

98
00:10:32,052 --> 00:10:33,472
.شاهدي وحسب

99
00:10:34,142 --> 00:10:35,972
.هذا كل ما عليكِ فعله

100
00:10:36,102 --> 00:10:40,182
،تدربت على تلقي المكالمات قبل قدومي

101
00:10:40,312 --> 00:10:42,562
.لذا سأتعلم بسرعة

102
00:10:47,982 --> 00:10:49,902
- استئناف المكالمة -

103
00:10:51,072 --> 00:10:52,532
- مكالمة عميل -

104
00:10:52,652 --> 00:10:56,032
.أشكرك على اتصالك، يا عزيزي العميل
أنا مقدمة الخدمة "لي جي وون". كيف يمكنني خدمتك؟

105
00:10:56,162 --> 00:10:59,372
!هذا فظيع! اتصلت خمس مرات
متى ستحلون مشكلتي؟

106
00:10:59,492 --> 00:11:01,752
.نعتذر على الإزعاج

107
00:11:02,032 --> 00:11:06,212
هل لي بسؤالك عن المشكلة التي تواجهينها؟ -
.أريد تعطيل حسابي -

108
00:11:06,342 --> 00:11:09,342
.يؤسفني سماع هذا يا سيدتي

109
00:11:09,462 --> 00:11:12,012
.سأساعدكِ الآن على إكمال طلبكِ

110
00:11:12,132 --> 00:11:16,262
،للتحقق من هويتك
.أخبريني باسمكِ وتاريخ ميلادك بستة أرقام

111
00:11:16,392 --> 00:11:18,682
،820722 "أوه جو يون"
.أسرعي

112
00:11:19,352 --> 00:11:20,642
.شكراً لكِ، يا سيدتي

113
00:11:20,772 --> 00:11:25,442
،ريثما أنفذ طلبك
هل لي بسؤالك عن سبب رغبتك في إلغاء الخدمة؟

114
00:11:25,562 --> 00:11:29,902
.أخبرتكم مسبقاً. أسرعي وحسب

115
00:11:30,222 --> 00:11:32,512
.لدي أسبابي الخاصة التي لا أود الإفصاح عنها

116
00:11:32,662 --> 00:11:36,572
،حسناً، بعد التحقق من حسابكِ
.وجدت أنه بقي لك ما يقارب الستة أشهر على انتهاء خدمتك

117
00:11:36,572 --> 00:11:38,392
،حسناً، بعد التحقق من حسابكِ
.وجدت أنه بقي لك ما يقارب الستة أشهر على انتهاء خدمتك

118
00:11:38,462 --> 00:11:43,012
،ولأننا مختلفون عن بقية شركات الاتصالات الأخرى
.لدينا عرض خاص للعميل عند تجديده لعقده

119
00:11:43,062 --> 00:11:47,792
.فنحن نمنح قسائم شرائية نقدية قيّمة

120
00:11:47,922 --> 00:11:52,282
،مئة دولار لمدة سنة
.و250 دولار لسنتين، و450 دولار لثلاث سنوات

121
00:11:53,052 --> 00:11:55,302
إنه مختلف تماماً عن تجربتك، أليس كذلك؟

122
00:11:56,012 --> 00:11:59,392
.يعتمد عملنا على التحكم بالذهن

123
00:12:00,062 --> 00:12:02,432
.يجب أن تصغي أولاً ثم تجيبين

124
00:12:02,532 --> 00:12:05,752
.يجب عليك المماطلة قدر المستطاع لتغيير رأي العملاء

125
00:12:05,972 --> 00:12:09,732
.لا توجد طريقة ثابتة معتمدة
.أما بالنسبة للمهارات الأساسية فستتعلمينها شيئاً فشيئاً

126
00:12:09,862 --> 00:12:11,522
{\an8} - دليل كسب رضا العملاء -

127
00:12:10,742 --> 00:12:14,662
في الوقت الراهن، ابقي بجانبها لعدة أيام
.حتى تتعلمي طريقة سير العمل

128
00:12:14,812 --> 00:12:17,452
.واحفظي كل ما هو مكتوب في هذا الدليل

129
00:12:18,112 --> 00:12:19,742
.حسناً، عودي لعملك
!بالتوفيق

130
00:12:19,872 --> 00:12:21,452
!بالتوفيق

131
00:12:21,952 --> 00:12:27,052
قبل كل شيء، هل لي أن أعرف سبب اتصالك يا عزيزي العميل؟

132
00:12:27,142 --> 00:12:30,042
!اللعنة
!لقد أخبرت الموظفة التي قبلك

133
00:12:33,262 --> 00:12:36,792
صحيح يا عزيزي العميل، لكنني
.أحتاج إلى إدخال البيانات من جديد

134
00:12:36,872 --> 00:12:38,472
...وفقاً للإجراءات الأساسية

135
00:12:38,592 --> 00:12:44,602
...موقعك الحالـ -
جيونام، مدينة يوسو دولسان اووب، الشارع الخامس عمارة 97-11 -

136
00:12:44,722 --> 00:12:48,192
حسناً، جيونام، مدينة يوسو
...دولسان اووب، الشارع الخامس

137
00:12:48,312 --> 00:12:49,772
هل هذا صحيح، يا عزيزي العميل؟

138
00:13:00,952 --> 00:13:03,332
- ترتيب الأداء -

139
00:13:04,542 --> 00:13:05,952
- الفريق الثالث -

140
00:13:06,622 --> 00:13:08,332
.لنبدأ

141
00:13:10,502 --> 00:13:13,842
.هذا الأسبوع، تراجع فرعنا إلى المركز الرابع

142
00:13:14,752 --> 00:13:18,552
.فرع بوسان الثاني انتقل من المركز الرابع إلى الأول

143
00:13:19,472 --> 00:13:20,682
ما الذي يحصل؟

144
00:13:21,092 --> 00:13:23,302
!الفارق في المستوى كبير وملحوظ

145
00:13:23,432 --> 00:13:28,982
.بالتحديد مستوى الفريق الثالث
.إذا بقيتم على هذا المستوى سيتخذ الفرع الرئيسي إجراءات ضدكم

146
00:13:29,102 --> 00:13:30,982
.وليس لدي سلطة لمنعهم

147
00:13:31,102 --> 00:13:33,562
!ما هذا الأداء السيئ؟

148
00:13:33,692 --> 00:13:36,282
!أنتم تخفضون متوسط جميع الفرق هنا

149
00:13:36,942 --> 00:13:38,612
.يا إلهي

150
00:13:39,852 --> 00:13:41,492
.يمكنك الجلوس هنا

151
00:13:42,912 --> 00:13:44,452
.شكراً لك

152
00:13:46,372 --> 00:13:51,292
.هذه هي هديتك
.هذا كالسلاح بالنسبة إلينا

153
00:13:53,712 --> 00:13:55,252
...لحظة واحدة

154
00:14:00,542 --> 00:14:03,562
.حسناً، هذه هي غرفة الدردشة المباشرة

155
00:14:03,642 --> 00:14:07,862
إذا حصل أمر طارئ، أو توجب عليك ترك المكان
.فكل ما عليك فعله هو إعلامي برسالة هنا

156
00:14:08,032 --> 00:14:10,852
حسناً دعينا نبدأ خطوة بخطوة، ما رأيك؟
هل أنتِ جاهزة؟

157
00:14:11,162 --> 00:14:13,252
.أجل، سأبذل جهدي

158
00:14:13,352 --> 00:14:14,562
.حسناً

159
00:14:16,232 --> 00:14:17,522
- مكالمة من عميل -

160
00:14:18,492 --> 00:14:21,782
.شاكرة لك اتصالك عميلنا العزيز
كيف لي أن أخدمك؟

161
00:14:22,442 --> 00:14:26,242
مقدمة الخدمة "كيم سوهي" في خدمتك، كيف أساعدك؟

162
00:14:26,372 --> 00:14:29,082
لماذا ما زال اشتراكي بالإنترنت فعال؟ -
نعم، أيها العميل؟ -

163
00:14:29,172 --> 00:14:32,332
.لقد طلبت منكم فصله قبل أمس
لماذا الاشتراك فعال إلى الآن؟

164
00:14:33,252 --> 00:14:38,132
،سيدي العمل
هل يمكنك تزويدي باسمك وهويتك؟

165
00:14:38,252 --> 00:14:40,172
.حتى أتحقق من تفاصيل خدمتك

166
00:14:40,302 --> 00:14:43,132
.جو سانغ أوك" 720909"

167
00:14:44,032 --> 00:14:46,452
.شكراً على انتظارك

168
00:14:46,612 --> 00:14:49,072
.يظهر لي أن الخدمة ما زالت مفعلة في الوقت الحالي

169
00:14:49,242 --> 00:14:52,682
.لم يتمكن قسمنا الفني من إزالته حتى الآن

170
00:14:52,812 --> 00:14:55,852
القسم الفني؟
ألا يمكنك فعلها عن بُعد؟

171
00:14:56,672 --> 00:15:03,542
.يجب علينا استعادة جهاز بث الإنترنت قبل إلغاء خدمتك

172
00:15:03,662 --> 00:15:06,622
...اللعنة
ومتى بالضبط؟

173
00:15:07,032 --> 00:15:10,292
.سأرفع الطلب إلى قسمنا الفني

174
00:15:10,522 --> 00:15:14,502
.سيتواصلون معك قبل زيارة منزلك

175
00:15:14,612 --> 00:15:17,132
...بربكم
إذاً، في الغد؟

176
00:15:18,042 --> 00:15:21,632
.سيتصلون بك ويزورونك في أقرب وقتٍ ممكن

177
00:15:25,302 --> 00:15:29,012
،لكن في حال اخترت تجديد خدمتك

178
00:15:29,142 --> 00:15:33,182
...سنمنحك قسيمة شرائية حصرية بقيمة 700 دولار

179
00:15:34,352 --> 00:15:41,322
.أقصد، بإمكانك الحصول على قسيمة تصل قيمتها إلى 400 دولار

180
00:15:41,442 --> 00:15:43,402
...عند التجديد لثلاث سنوات

181
00:15:43,532 --> 00:15:44,542
!اللعنة

182
00:15:44,782 --> 00:15:48,552
!رفضت وطلبت إنهاء خدمتي منذ يومين

183
00:15:49,062 --> 00:15:51,112
!لذا لا تسمعيني هذا الهراء

184
00:15:51,492 --> 00:15:54,192
...بوسعك تمديد خدمتك على باقة مختلفة

185
00:15:54,292 --> 00:15:56,922
...تباً، يا حقيرة

186
00:15:57,832 --> 00:16:00,592
.المعذرة، يا سيدي العميل
."يتحدث معك القائد "لي جون هو

187
00:16:00,892 --> 00:16:03,382
.أعتذر منك على ما حدث

188
00:16:03,422 --> 00:16:07,012
...سيصلك الفني غداً لـ

189
00:16:14,232 --> 00:16:17,602
.يا إلهي، مكالمة عصيبة

190
00:16:18,272 --> 00:16:20,232
.هذا يومك الأول وحسب

191
00:16:20,942 --> 00:16:23,982
.ركزي على نصف الهدف اليومي

192
00:16:25,402 --> 00:16:29,362
.اتركي غرفة الدردشة مفتوحة
.وراسليني عندما تحتاجيني

193
00:16:32,332 --> 00:16:34,242
.لا عليكِ، ستكونين بخير

194
00:16:34,952 --> 00:16:36,122
.حسناً

195
00:16:59,062 --> 00:17:02,482
!انظري إلى نفسك
!تبدين رائعة

196
00:17:02,612 --> 00:17:05,862
هل أحضرته معك؟ -
.أليس هذا وقت الغداء؟ أتيت لتناول الطعام معك -

197
00:17:05,992 --> 00:17:08,032
.يجب أن أعود بسرعة، سأبدأ عند الساعة الثانية

198
00:17:08,152 --> 00:17:10,662
.حقاً؟ اركبي السيارة للحظة

199
00:17:11,242 --> 00:17:12,822
.دعيني أرى

200
00:17:13,832 --> 00:17:15,582
.وقعتُ على عقدٍ هنا

201
00:17:15,702 --> 00:17:18,872
.ذلك كان عقد عمل وهذا عقد مختلف

202
00:17:20,292 --> 00:17:21,502
.وقعي في الأسفل

203
00:17:21,632 --> 00:17:23,422
- عقد تدريب ميداني -

204
00:17:23,552 --> 00:17:26,462
.وقعي كلاهما وأعطيني نسحة

205
00:17:27,632 --> 00:17:31,052
.العمل مُريع! إنني أتلقى الشتائم

206
00:17:31,182 --> 00:17:33,142
.إنه مريع فعلاً

207
00:17:33,812 --> 00:17:36,892
.هذا هو العالم الحقيقي
.إنني أعاني مثلك

208
00:17:37,022 --> 00:17:39,942
.وبخني وكيل المدرسة توبيخاً قاسياً اليوم

209
00:17:40,062 --> 00:17:44,442
...يترك طلابنا وظائفهم في المصنع، يا للكسالى

210
00:17:44,552 --> 00:17:48,362
.سيسجل فصلنا أدنى معدل توظيف بين فصول المدرسة

211
00:17:49,532 --> 00:17:52,282
إنك تتدبرين أمورك في العمل، صحيح؟
لا توجد أية مشاكل؟

212
00:17:54,952 --> 00:17:56,492
.أحسنتِ يا فتاة

213
00:18:01,172 --> 00:18:05,172
.ذلك الوغد "بيونغ سو" استمر بالعمل لثلاثة أيام في المصنع

214
00:18:05,302 --> 00:18:07,162
.سجلّ رقماً قياسياً جديداً

215
00:18:10,012 --> 00:18:13,472
."اصمدي بالعمل هنا، يا "سوهي

216
00:18:14,142 --> 00:18:15,352
!سأغادر

217
00:18:15,812 --> 00:18:16,892
.حسناً

218
00:18:19,972 --> 00:18:23,652
لا تكلفي على نفسك وتشترين لي هدية براتبك، حسناً؟

219
00:18:23,772 --> 00:18:25,422
.لم أكلف على نفسي بالتفكير حتى

220
00:18:27,612 --> 00:18:30,652
- كيم سوهي" 1029 دولار" -

221
00:18:40,872 --> 00:18:43,292
.مكتوب هنا 1600 دولار

222
00:18:47,212 --> 00:18:49,132
.هذا في عقدك

223
00:18:53,052 --> 00:18:54,382
.هنا

224
00:18:56,052 --> 00:18:59,472
.خاضع للتغيير" حسب الظروف"

225
00:19:00,392 --> 00:19:03,352
.إنها فترة تدريبك كمتدربة متعاقدة

226
00:19:04,022 --> 00:19:08,072
ماذا عن الحوافز؟
.أتممت المبيعات وإقناع العميل

227
00:19:08,482 --> 00:19:11,402
.ما زلتِ لم تحققي الهدف المطلوب

228
00:19:11,802 --> 00:19:15,282
.لا يعني أن المتدربين لا يمكنهم تحقيقه

229
00:19:16,202 --> 00:19:19,622
.لكنك لم تصلي إلى هذا المستوى حتى الآن
.ما زلتِ متدربة

230
00:19:27,292 --> 00:19:28,542
كيف أبدو؟

231
00:19:29,252 --> 00:19:30,672
.لنشتري هذا أيضاً

232
00:19:30,802 --> 00:19:33,472
.يليق بكِ هذا اللون المرجاني

233
00:19:33,592 --> 00:19:34,722
!يا للروعة

234
00:19:40,392 --> 00:19:42,582
.اشربوا -
!اقرعوا الكؤوس -

235
00:19:42,662 --> 00:19:43,982
.نخبكم

236
00:19:54,402 --> 00:19:57,112
!"إنه "كانغ دونغ هو

237
00:19:58,032 --> 00:19:59,662
.اجلس بسرعة

238
00:20:01,832 --> 00:20:04,412
.هذا هو يومي الأول من الشهر أستريح فيه

239
00:20:04,812 --> 00:20:06,762
كيف يسير عملك؟

240
00:20:09,172 --> 00:20:12,752
.الوضع جنوني بالكامل
.الجميع هناك  متدربون جدد

241
00:20:12,882 --> 00:20:17,302
،في الأصل كان يعمل هناك أناس كبار بالعمر
.لكنهم توقفوا عن ذلك العام الماضي

242
00:20:17,432 --> 00:20:20,722
.السبب يعود لسهولة استبدال المتدربين عند استقالتهم

243
00:20:20,852 --> 00:20:22,562
.متأكدة أن الكثير يستقيلون من هذا العمل بسرعة

244
00:20:22,682 --> 00:20:26,482
.هناك طالبة أعرفها استقالت بعد ثلاثة أسابيع من العمل

245
00:20:27,402 --> 00:20:29,652
.سيقتلني معلمي إن استقلت

246
00:20:29,772 --> 00:20:33,612
.قال لا يجب أن أُطرد بما أنني أول طالبة تعمل في شركة كبيرة

247
00:20:33,742 --> 00:20:37,322
.من قال له إنني سأطرد؟ قلت إنني سأستقيل

248
00:20:37,742 --> 00:20:40,452
.إنه يكرر نفس الهراء
ألم يسأم من ذلك؟

249
00:20:40,582 --> 00:20:45,292
وعن أي شركة كبرى يتحدث؟
.إنها مجرد شركة وسيطة لشركة وسيطة أخرى

250
00:21:01,722 --> 00:21:03,602
!أيتها الحقيرة اللعينة

251
00:21:03,722 --> 00:21:06,812
!تعبت من حقارتكم! أجيبيني

252
00:21:06,932 --> 00:21:08,812
.أنا قائد الفريق، يا سيدي

253
00:21:08,942 --> 00:21:11,652
.دعني أعود إلى مكتبي وسنتحدث فوراً

254
00:21:11,772 --> 00:21:13,732
ومن هذا اللعين الآن؟

255
00:21:13,862 --> 00:21:16,612
أتظن أنك تفهم أكثر من العميل؟

256
00:21:16,742 --> 00:21:19,032
.أنا آسفة يا سيدي العميل
.أنا الآن أحادثك من مكتبي

257
00:21:20,702 --> 00:21:22,992
...أعتذر يا سيدي

258
00:21:29,422 --> 00:21:31,122
هل أنتِ بخير؟

259
00:21:32,042 --> 00:21:36,382
.اتصلتُ به ثلاث مرات فقط
.هذه ليست غلطتي

260
00:21:38,802 --> 00:21:40,592
!تعال إلى فرعنا، يا وغد

261
00:21:40,722 --> 00:21:43,972
."عنواننا هو "سيونسونغ دونغ 95

262
00:21:44,102 --> 00:21:45,852
!تعال إن كنت جريئاً، يا سافل

263
00:21:46,312 --> 00:21:47,892
!أيها الحقير

264
00:21:52,812 --> 00:21:55,112
00:00:03 على قائمة الانتظار
01:04:46 مدة المكالمة

265
00:21:55,232 --> 00:21:56,572
!حظاً موفقاً

266
00:21:56,692 --> 00:21:58,152
!"لي جي وون"

267
00:21:58,792 --> 00:22:00,822
من هي "لي جي وون"؟

268
00:22:01,982 --> 00:22:04,282
من تكون "لي جي وون"؟

269
00:22:04,952 --> 00:22:06,372
...يا سيدي، دعني

270
00:22:06,492 --> 00:22:09,252
أهي أنتِ؟
من أنتِ حتى تجرؤين على تهديد عميل؟

271
00:22:09,372 --> 00:22:13,212
.الأمر ليس كما تظن، يا سيدي
.اسمح لي أن أشرح لك

272
00:22:13,332 --> 00:22:15,422
.رفض العميل إنهاء المكالمة

273
00:22:15,552 --> 00:22:18,092
...وهددني بالسكين

274
00:22:18,212 --> 00:22:22,552
هل فقدت عقلك، يا "لي جون هو"؟
ما هذا الهراء؟

275
00:22:22,682 --> 00:22:26,052
.اتصلَ ذلك الوغد بالمقر الرئيسي وأخبرهم بكل شيء

276
00:22:26,182 --> 00:22:28,472
!أزعجتموه بثمانية وعشرين مكالمة

277
00:22:28,602 --> 00:22:31,852
.إذا لستن بموظفات كفؤات، اتركن مقعدكن لمن هي أكفأ منكن

278
00:22:31,982 --> 00:22:35,192
لماذا تركت تلك الموظفة الحمقاء تستفزه؟

279
00:22:35,552 --> 00:22:38,742
!رفع ذلك الوغد شكوى إلى الإدارة

280
00:22:38,832 --> 00:22:42,492
هل ظننتن أنه صيداً سهلاً بعد أن استقبل مكالماتكن 28 مرة؟

281
00:22:42,612 --> 00:22:44,532
!حتى أنه سجّل كل شيء

282
00:22:44,952 --> 00:22:48,032
!اذهب إلى مدينة "دايجو" حتى لو اضطررت وتوسلّ إليه

283
00:22:48,382 --> 00:22:51,662
!سينتهي أمرنا إن لم توقفه

284
00:22:53,322 --> 00:22:54,872
.تباً

285
00:23:06,302 --> 00:23:09,352
- .تاي جون": ما زلت أعمل. سأغادر الآن" -

286
00:23:25,032 --> 00:23:25,992
!يا هذا

287
00:23:30,412 --> 00:23:33,122
أهذه حبيبتك؟

288
00:24:01,322 --> 00:24:02,902
.وغد مثير للشفقة

289
00:24:06,322 --> 00:24:09,062
.يمكننا أيضاً منحك عرضاً ممتازاً

290
00:24:09,172 --> 00:24:14,852
،إذا اخترت خدمة بث تلفزيوني بالإضافة إلى جيجا إنترنت
...فإن قيمة الاشتراك لثلاث سنوات هو 550 دولاراً

291
00:24:14,902 --> 00:24:17,332
إذاً، ألا يعني هذا سأدفع أكثر؟

292
00:24:17,462 --> 00:24:21,292
ماذا لو ألغيت اشتراكي بعد سنة؟
ما هي الغرامة؟

293
00:24:21,422 --> 00:24:24,672
...إذا ألغيتِ اشتراكك بعد سنة واحدة

294
00:24:24,802 --> 00:24:26,472
- .القائد: أنهي الأمر. إنها تماطل -

295
00:24:26,592 --> 00:24:28,392
.يتوجب عليك دفع 532 دولاراً

296
00:24:28,512 --> 00:24:30,722
ماذا لو طلبت بطاقة هدية بدلاً من هذا؟

297
00:24:30,852 --> 00:24:36,682
.سياستنا هي نفسها سواء اخترتِ بطاقات الهدايا أو القسيمة النقدية

298
00:24:36,812 --> 00:24:41,362
.لنؤجل عملية الإلغاء حالياً، وسنتواصل معك خلال عشرة أيام

299
00:24:41,482 --> 00:24:44,402
.حسناً، إذاً -
.طلبكِ مسجل -

300
00:24:44,532 --> 00:24:47,822
.وخلال هذه الفترة، سيعاود الاتصال بكِ أحد مقدمي خدماتنا

301
00:24:47,952 --> 00:24:52,532
.أشكرك على اتصالك وأتمنى لكِ يوم سعيد
."كانت معك مقدمة الخدمة "كيم سوهي

302
00:24:52,992 --> 00:24:54,372
ألم تثنيها عن رأيها؟

303
00:24:56,042 --> 00:24:57,752
.إنها تتسوق باحثة عن صفقة وحسب

304
00:24:57,872 --> 00:25:01,542
.مع ذلك، ينبغي عليك تغيير رأيها بعد مرور 23 دقيقة

305
00:25:03,002 --> 00:25:07,722
هذا النوع من العملاء غير جاد بالإلغاء
.لذا يجب عليكِ الضغط عليهم بقوة

306
00:25:09,392 --> 00:25:12,142
.يبدو لي إنك تفتقرين إلى الإصرار

307
00:25:13,812 --> 00:25:18,022
.يحتاج فريق "ب" إلى رفع أدائه ومعدل تغيير رأي العميل هو الحلّ

308
00:25:18,692 --> 00:25:20,902
.يفترض بك إدراك هذا

309
00:25:21,022 --> 00:25:23,062
.لن تطول مدة بقائك وأنتِ بهذا المستوى

310
00:25:23,192 --> 00:25:27,942
.لكن هذه ليست المشكلة
.أداء الفريق في تراجع

311
00:25:42,132 --> 00:25:43,632
.شكراً، يا أختاه

312
00:25:45,842 --> 00:25:48,632
."إنه غاضب بعد رحيل "جي وون

313
00:25:50,052 --> 00:25:53,142
.انضمت إلى مركز اتصال في شركة قروض

314
00:25:56,062 --> 00:25:58,432
.متأكدة من أن الوضع أصعب بكثير هناك

315
00:26:03,272 --> 00:26:04,862
.هذا أمر صعب

316
00:26:06,862 --> 00:26:08,152
.حقاً

317
00:26:09,822 --> 00:26:13,482
.يا سيدي العميل، كنت مشغولة بالرد على مكالمات أخرى

318
00:26:13,662 --> 00:26:17,242
.وضعتيني على قائمة الانتظار
.وانتظرت لعشرين دقيقة

319
00:26:18,162 --> 00:26:19,582
.انتظار طويل

320
00:26:19,712 --> 00:26:25,422
،أعتذر منك يا سيدي العميل
.لكنك أنهيت المكالمة عند تحققي من باقات الخدمة الأخرى

321
00:26:25,542 --> 00:26:29,672
.إذاً، لنفعلها الآن

322
00:26:31,592 --> 00:26:32,762
المعذرة يا سيدي العميل؟

323
00:26:33,182 --> 00:26:35,892
أونها": ما زلتِ تعملين؟" -
.بقي لدي بضع مكالمات -

324
00:26:36,012 --> 00:26:37,682
.لنجرب

325
00:26:39,602 --> 00:26:43,942
.أريد تذوق خدماتك التي تقدمينها

326
00:26:45,362 --> 00:26:49,322
.سيتوجب عليك الاتصال مرة أخرى أثناء ساعات العمل. وداعاً

327
00:26:49,442 --> 00:26:52,862
لماذا؟! ألستِ وحيدة؟

328
00:26:54,282 --> 00:26:55,952
.تأخر الوقت

329
00:26:57,122 --> 00:27:01,452
.يؤسفني أن ساعات عملنا الأساسية قد انتهت

330
00:27:01,582 --> 00:27:03,252
- أونها" تتصل" -

331
00:27:06,172 --> 00:27:10,592
.وعدتيني بمعاودتك الاتصال بي وقد وفيتِ بوعدك

332
00:27:11,762 --> 00:27:15,972
.أنتِ من اتصل بي بعد ساعات العمل

333
00:27:18,142 --> 00:27:20,182
.أعتذر منك، يا سيدي العميل

334
00:27:20,852 --> 00:27:22,982
.كنت أنتظرك

335
00:27:23,232 --> 00:27:25,692
...يمكنني تنفيذ طلبك غداً أثناء سـ

336
00:27:25,812 --> 00:27:29,482
.إذا سهرتِ معي الليل كله، سأنام طوال نهار الغد

337
00:27:31,652 --> 00:27:33,362
اللعنة، من يهتم؟

338
00:27:33,492 --> 00:27:35,662
ماذا؟ "اللعنة"؟

339
00:27:35,782 --> 00:27:38,832
من يهتم بساعات نومك؟

340
00:27:38,952 --> 00:27:40,662
هل تتواقحين معي بالكلام؟

341
00:27:40,792 --> 00:27:43,252
!أنت الوقح الذي يتحرش بي، أيها المجنون

342
00:27:43,372 --> 00:27:46,002
!إنك وغد منحرف

343
00:27:46,132 --> 00:27:49,172
."معك القائد "لي
.أعتذر منك، يا سيدي العميل

344
00:27:49,302 --> 00:27:52,172
هل هذه خدمتكم للعملاء؟

345
00:27:52,302 --> 00:27:55,472
.أنا آسف جداً -
.غصباً عنكم، يا أوغاد -

346
00:27:55,592 --> 00:27:59,182
.وإلا سأحرق مكتبكم -
.أعتذر منك، يا سيدي -

347
00:28:13,902 --> 00:28:15,572
.أنا آسفة

348
00:28:16,492 --> 00:28:19,242
.فقدت السيطرة على نفسي للحظات

349
00:28:20,202 --> 00:28:26,332
.تأخرتُ عن موعدي لذلك حاولت إنهاء المكالمة معه

350
00:28:27,752 --> 00:28:31,542
.أنا آسفة ولن يتكرر ثانيةً

351
00:28:37,722 --> 00:28:40,262
كان يتحرش بك، صحيح؟

352
00:28:46,192 --> 00:28:47,892
.تعرضتِ لموقف لا تحسدين عليه

353
00:28:48,352 --> 00:28:51,192
.مع ذلك، كان ينبغي علي تحملّه

354
00:28:52,112 --> 00:28:55,492
.بذلتِ ما بوسعكِ
.لا يمكنك بذل أكثر من ذلك

355
00:29:00,072 --> 00:29:02,662
.كان حظاً سيئاً وحسب

356
00:29:07,082 --> 00:29:09,082
أليس لديك مواعيد الليلة؟

357
00:29:09,632 --> 00:29:13,752
.تأخر الوقت للرد على العملاء على أية حال

358
00:29:14,672 --> 00:29:16,382
.يمكنك الانصراف الآن

359
00:29:21,802 --> 00:29:25,182
- أونها": نحن هنا من أجل يوم ميلادك" -

360
00:29:25,312 --> 00:29:28,562
- لماذا لا تردين على رسائلي؟ -

361
00:29:28,772 --> 00:29:31,232
- .آسفة -

362
00:30:32,712 --> 00:30:34,422
!"إنها "سوهي

363
00:30:35,592 --> 00:30:37,342
!يا هذه
لم غبتِ هكذا؟

364
00:30:38,552 --> 00:30:40,052
كيف العمل في الشركة؟ ممتع؟

365
00:30:40,172 --> 00:30:42,132
!ما هذا! طالبة الثانوية تضع مساحيق التجميل

366
00:30:42,262 --> 00:30:44,052
.إنها تبدو جميلة
هل تناولتِ الطعام؟

367
00:30:44,182 --> 00:30:45,342
هل عدتِ إلينا أخيراً؟

368
00:30:45,472 --> 00:30:50,102
كيف لك أن تتركيننا هكذا؟
.اختفيتِ فجأة من دون توديعنا

369
00:30:50,232 --> 00:30:51,732
.لقد انشغلت كثيراً

370
00:30:51,852 --> 00:30:55,232
ألا يمكنك المجيء بين الفينة والأخرى؟ -
.سآتي -

371
00:30:55,652 --> 00:30:57,062
.لقد تقدم مستوانا كثيراً عنكِ

372
00:30:57,192 --> 00:31:00,442
.إذا أردتِ مجاراتنا يجب عليك قضاء الليل كله في التدريب

373
00:31:00,572 --> 00:31:02,072
.حسناً

374
00:31:02,422 --> 00:31:03,792
هل انتهى التدريب اليوم؟

375
00:31:04,532 --> 00:31:06,242
.لا يزال أمامنا الكثير لنتدرب عليه

376
00:31:06,952 --> 00:31:09,492
.يوجين" باردة المشاعر كالعادة"

377
00:31:10,162 --> 00:31:12,872
.هذه الفتاة في الأصل هي أفضل راقصينا

378
00:31:13,792 --> 00:31:15,002
."انضمي لنا، يا "سوهي

379
00:31:15,132 --> 00:31:19,092
.كلا، سوف أشاهدكم من الخلف فقد نسيت جميع الحركات

380
00:31:19,552 --> 00:31:21,172
.لا يمكنني

381
00:31:22,342 --> 00:31:23,932
.انضمي لنا لاحقاً

382
00:33:11,202 --> 00:33:13,492
يا سيدي؟ هل يمكنك سماعي؟

383
00:34:03,712 --> 00:34:06,252
.لقد كتبَ عدة خطابات احتجاجية كهذه

384
00:34:06,382 --> 00:34:09,382
ماذا؟ هل تخبرني أنك تجاهلته؟

385
00:34:11,052 --> 00:34:15,142
أتقل أنك لم تفهم أنه كان مضطرباً؟

386
00:34:15,262 --> 00:34:18,272
.لكنه لم يكن بهذا السوء

387
00:34:18,392 --> 00:34:22,022
.دعك من ذلك
أهذا هو أسلوبكم الفوضوي في العمل؟

388
00:34:23,192 --> 00:34:26,522
،تحقق ما إذا كان أي شخص يعرف أي شيء عن هذا الأمر
.ووقعه على تعهد بالسرية

389
00:34:26,652 --> 00:34:30,652
.حاول ألا تخيفهم وخذ الأمر بروية

390
00:34:30,782 --> 00:34:33,362
.لا تدع شيئاً يخرج عن نطاق هذا المكان -
.حسناً -

391
00:34:53,802 --> 00:34:55,512
...أيها الفريق

392
00:34:56,182 --> 00:34:58,972
.وقعت فاجعة هنا أمس

393
00:35:00,142 --> 00:35:03,312
.توفي قائد الفريق "لي" فجأة

394
00:35:05,482 --> 00:35:08,982
.بالنسبة لتفاصيل الحادثة، فما زالت الشركة تحقق في ذلك

395
00:35:10,652 --> 00:35:12,782
لا بد أنكن في صدمة، صحيح؟

396
00:35:13,952 --> 00:35:15,412
.بالتأكيد

397
00:35:16,072 --> 00:35:18,492
لنهدأ جميعاً

398
00:35:19,162 --> 00:35:21,292
.ونعاود عملنا

399
00:35:23,212 --> 00:35:25,712
ما زال علينا إنجاز ما يتوجب علينا من عمل، صحيح؟

400
00:35:27,382 --> 00:35:31,712
.أحدث الفريق الآخر ضجة بعد أن حُولت مكالماتنا إليهم

401
00:35:34,132 --> 00:35:37,182
.لكن  ليس من اللائق أن نكون عبئاً على الفريق الآخر

402
00:35:38,602 --> 00:35:39,852
أليس كذلك؟

403
00:35:42,272 --> 00:35:46,902
.سأكون قائدتكن الجديدة من اليوم
.لنبذل قصارى جهدنا

404
00:35:50,362 --> 00:35:51,822
.بسرعة

405
00:35:54,242 --> 00:35:55,702
.عُدن إلى مقاعدكن

406
00:35:56,102 --> 00:35:57,992
!باشرن عملكن حالاً

407
00:36:12,172 --> 00:36:16,802
.عزيزي العميل نحن في خدمتك
كيف لي أن أساعدك؟

408
00:36:16,892 --> 00:36:18,722
.إيم يونغ جو" في خدمتك"

409
00:36:18,812 --> 00:36:21,312
ما هي المشكلة التي تواجهك؟

410
00:36:21,392 --> 00:36:22,692
كيف لي بخدمتك؟

411
00:36:55,802 --> 00:36:57,882
ماذا قلتِ؟

412
00:36:58,802 --> 00:37:00,722
.لم أنطق بأي كلمة

413
00:38:42,992 --> 00:38:44,782
كيف تعرفينه؟

414
00:38:45,992 --> 00:38:50,832
.كان قائد فريقنا

415
00:39:08,272 --> 00:39:12,392
ألم يمنعوا منسوبي تلك الشركة من المجيء إلى هنا؟

416
00:39:21,862 --> 00:39:23,532
.أنا آسفة

417
00:39:27,202 --> 00:39:31,912
.لقد كان القائد لطيفاً معي
.أنا آسفة

418
00:39:48,892 --> 00:39:52,352
.تمنح الحوافز عند التوقيع
.وقع في أسرع وقت ممكن

419
00:39:53,272 --> 00:39:58,232
- ...(موافقة) 7. تبين أن شكاوى القائد "لي" غير صحيحة -

420
00:40:16,672 --> 00:40:19,342
- المركز 28: كيم سوهي -

421
00:40:23,262 --> 00:40:26,972
.فريقنا هو الأخير من بين جميع الفروع الخمسة

422
00:40:31,642 --> 00:40:33,522
.يجب أن نتقدم

423
00:40:33,642 --> 00:40:36,562
.لا يمكننا المماطلة أكثر. تأخرنا جداً

424
00:40:36,692 --> 00:40:39,902
معظم الأشخاص الذين خفضت حوافزهم
.هم من هذا الفريق

425
00:40:40,022 --> 00:40:45,902
إذا استمريتن على هذا الحال، سينخفض معدل أهدافكن
وينقص معه راتبكن. على علم بهذا، أليس كذلك؟

426
00:40:47,322 --> 00:40:50,452
.لم أرَ قط أرقاماً كهذه، لذلك أنا قلقة جداً

427
00:40:52,372 --> 00:40:54,202
."خصوصاً أنتِ يا "كيم سوهي

428
00:40:54,872 --> 00:40:56,462
.أنتِ الأسوأ هنا

429
00:40:57,122 --> 00:41:00,792
،يبدو أن القائد السابق كان لطيفاً جداً ليضمك إلى هذا الفريق

430
00:41:00,922 --> 00:41:03,922
.لكنني لن أتساهل معكِ

431
00:41:04,382 --> 00:41:07,342
.سوف أراقبك لأيام وأعاود الحكم عليك

432
00:41:07,472 --> 00:41:09,762
.لذا أثبتي نفسك بمهاراتك

433
00:41:12,182 --> 00:41:14,432
.جونغ إن"، ما زالت صامدة وبقوة"

434
00:41:14,562 --> 00:41:16,732
.أحرزتِ المركز الأول مجدداً

435
00:41:17,892 --> 00:41:21,362
.لكنها اعتلت القمة لأن الفريق بأكمله في القاع

436
00:41:21,482 --> 00:41:25,612
لن تقارعن مستوى الفرق الأخرى لو عملنا مقارنة، أتعرفن؟

437
00:41:26,782 --> 00:41:29,282
.يجب عليكن التركيز أكثر في وضع كهذا

438
00:41:30,202 --> 00:41:32,282
.لنبذل جهدنا من جديد

439
00:41:32,412 --> 00:41:35,622
.كفاكن عبوساً واجلسن

440
00:41:45,092 --> 00:41:48,422
= تقليص حوافز شهر ديسمبر -443 دولاراً =

441
00:41:51,852 --> 00:41:54,262
.رأيت "تاي جون" يتعرض لضربٍ مبرح

442
00:41:54,392 --> 00:41:56,972
.وكان شعره محلوقاً تماماً أيضاً

443
00:41:57,932 --> 00:42:00,442
.إنه وسيم كوسامة فناني الفرق الكورية

444
00:42:01,152 --> 00:42:03,812
ألا تعتقدين أنهم أجبروه على ذلك لأنهم يغارون منه؟

445
00:42:04,482 --> 00:42:07,532
.لم يعد كما كان في الماضي

446
00:42:09,102 --> 00:42:12,072
.لكنه ليس من الناس الذين يتعرضون للضرب بهذه السهولة

447
00:42:13,532 --> 00:42:15,582
.أصبح جباناً

448
00:42:17,252 --> 00:42:19,292
.لو ترك العمل لكان خيراً له

449
00:42:19,752 --> 00:42:22,122
هل تعتقدين أن ترك العمل أمراً سهلاً؟

450
00:42:22,252 --> 00:42:24,792
.ليس لديه من يدعمه حتى يتمكن من الاستقالة

451
00:42:24,922 --> 00:42:27,712
.لا يدري حتى أين هما والديه الهاربين

452
00:42:29,632 --> 00:42:34,092
.لطالما أخبرت "دونغ هو" أن يستقيل
.أشعر بالذنب الآن

453
00:42:36,562 --> 00:42:40,482
هل تقصدين أن لدي من يدعمني؟

454
00:42:41,142 --> 00:42:43,232
.ماذا؟ لم أقل هذا

455
00:42:43,352 --> 00:42:46,862
ألهذا السبب تركت المدرسة وتخليت عن الرياضة؟

456
00:42:46,982 --> 00:42:51,282
توقفي! متى قلت ذلك؟ -
أليس هذا ما تقصدينه بكلامك؟ -

457
00:42:51,432 --> 00:42:52,912
.اللعنة

458
00:42:52,992 --> 00:42:55,662
إذاً، من أين حصلتِ على هذه الغرفة وكل هذه الأغراض؟

459
00:42:55,812 --> 00:42:58,122
أليس لأنك اتكالية على أخيك؟

460
00:42:58,252 --> 00:43:00,872
.ماذا تسمين ذلك؟ أنتِ فقط تأكلين وتتقيئين

461
00:43:01,332 --> 00:43:02,542
هل تسمين هذا بالعمل؟

462
00:43:04,752 --> 00:43:06,842
.من يستمع لكلامك يظن أنكِ في وظيفة راقية

463
00:43:08,002 --> 00:43:10,632
.وكل ما تفعلينه هو تلقي الشتائم والانتقادات لكسب لقمة عيشك

464
00:43:33,572 --> 00:43:35,492
هل أنتِ الموظفة "كيم سوهي"؟

465
00:43:36,412 --> 00:43:40,872
.أنتِ الوحيدة التي لم تسلم ورقة الموافقة

466
00:43:42,792 --> 00:43:46,922
.ربما بوسعك توقيعها الآن

467
00:44:00,102 --> 00:44:01,772
..."سوهي"

468
00:44:03,432 --> 00:44:05,892
.يجب عليك التفكير بالآخرين أيضاً

469
00:44:06,022 --> 00:44:07,652
.لنتخطى جميعاً ونتقدم

470
00:44:08,822 --> 00:44:11,192
اكتفيتِ من كل هذا، صحيح؟

471
00:44:14,112 --> 00:44:15,992
.وقعي من أجلي

472
00:44:16,112 --> 00:44:18,072
.لننس ما حدث

473
00:44:18,202 --> 00:44:21,122
.إنك تعملين بشكل أفضل الآن

474
00:44:21,792 --> 00:44:24,912
حان الوقت للتخطي والمضي قدماً، حسناً؟

475
00:44:36,092 --> 00:44:39,182
- "كيم سوهي" -

476
00:44:46,852 --> 00:44:48,312
.شكراً لك

477
00:44:48,982 --> 00:44:51,732
...الآنسة "كيم"، هذا من

478
00:45:09,112 --> 00:45:12,292
.أشكرك على اتصالك
."معك مقدمة الخدمة "كيم سوهي

479
00:45:12,422 --> 00:45:14,552
كيف لي أن أخدمك؟

480
00:45:14,672 --> 00:45:17,132
.أنتِ محظوظة إن تلقيتِ مكالمة من كبار السن

481
00:45:17,262 --> 00:45:21,142
.من السهل إرغامهم على الاستسلام

482
00:45:21,262 --> 00:45:24,732
.إن قاوموا، فما علينا سوى تهديدهم قليلاً

483
00:45:24,822 --> 00:45:29,422
.بأن نقول إنهم سيحصلون على غرامة لأن الخدمة لم تنتهِ بعد

484
00:45:29,692 --> 00:45:33,572
.أما ردة فعل الشباب فمن السهل توقعها

485
00:45:33,662 --> 00:45:36,832
.يماطلون بالكلام كي ننهي المكالمة بسرعة

486
00:45:36,912 --> 00:45:40,032
.ما علينا سوى زيادة عدد المكالمات والتخلي عن نقاط الاشتراكات

487
00:45:40,162 --> 00:45:42,022
.مع ذلك، لا تبذلي جهداً كبيراً

488
00:45:42,172 --> 00:45:44,822
.لا يمكنكِ التراجع بمجرد وصولك إلى الهدف

489
00:45:44,872 --> 00:45:46,912
.سيرغمونك على الالتزام به

490
00:45:47,042 --> 00:45:48,962
.أجل، يصبح العمل صعباً

491
00:45:49,232 --> 00:45:53,252
.لكن وعدتنا قائدتنا بحوافز في المقابل

492
00:45:53,342 --> 00:45:57,552
.إنها تستغلك لدفع الأخريات

493
00:45:58,472 --> 00:46:01,052
ألم تعلمين؟ -
ماذا؟ -

494
00:46:01,342 --> 00:46:03,512
...مقارنتنا -
.توقفي -

495
00:46:03,732 --> 00:46:06,812
.على أية حال، "سوهي" تجعل القائدة سعيدة

496
00:46:11,982 --> 00:46:15,482
- %تغيير رأي العميل 66% إلغاء الخدمة 3 -

497
00:46:16,692 --> 00:46:19,442
أونها": ألم تنتهي حتى الآن؟" -
.بقي لدي بضع مكالمات -

498
00:46:22,372 --> 00:46:27,052
.يا سيدي العميل، سيجهز طلبك في غضون عشرة أيام

499
00:46:27,622 --> 00:46:29,872
.ألغيه الآن وحسب

500
00:46:30,232 --> 00:46:36,302
.تقبل شركتنا طلبات العملاء أثناء ساعات العمل

501
00:46:37,002 --> 00:46:41,572
.يا سيدي، اتضح لي أنك وقعت عقدك منذ 48 يوماً فقط

502
00:46:41,712 --> 00:46:44,132
.سيكلفك الإلغاء الكثير من المال

503
00:46:44,352 --> 00:46:46,892
.لا يهمني. ألغيه وحسب

504
00:46:47,022 --> 00:46:50,272
.لا أحد يفعل هذا، يا سيدي العميل

505
00:46:52,732 --> 00:46:54,312
...طفلتي

506
00:46:55,732 --> 00:46:57,732
.ماتت طفلتي

507
00:47:00,402 --> 00:47:03,162
.لا أحتاجه بعد الآن، لذا ألغيه رجاءً

508
00:47:04,572 --> 00:47:06,322
.حسناً، يا سيدي

509
00:47:09,002 --> 00:47:10,332
...لكن

510
00:47:11,132 --> 00:47:16,542
.إذا استمريت بالخدمة لمدة عام، سيكلفك مبلغ أقل من الغرامة

511
00:47:16,672 --> 00:47:19,502
...يمكنك إلغائها حينها -
.كلا -

512
00:47:20,172 --> 00:47:25,182
،وأيضاً سيسمح لك بالتقسيط عند التمديد
.أما الغرامة سيجب تسديدها دفعة واحدة

513
00:47:25,302 --> 00:47:28,102
.أريد الإلغاء فقط

514
00:47:29,522 --> 00:47:31,142
.حسناً إذاً

515
00:47:31,272 --> 00:47:36,192
،مقدار الغرامة هو 270 دولاراً إلى جانب الرسوم الإضافية

516
00:47:36,312 --> 00:47:43,282
لذا، إذا أودعتَ 352 دولاراً
.سنتصل بك بعد التأكيد

517
00:47:43,402 --> 00:47:46,282
حسناً. أين أودع المبلغ؟

518
00:47:46,412 --> 00:47:52,042
.سيتواصل معك الفريق المالي لإبلاغك بالتفاصيل

519
00:47:52,962 --> 00:47:55,712
ألا يمكنك إبلاغي الآن؟

520
00:47:56,132 --> 00:47:58,632
...يجب علينا اتباع الإجراءات

521
00:47:59,302 --> 00:48:00,712
- أونها": أسرعي" -

522
00:48:01,192 --> 00:48:02,342
يا سيدي؟

523
00:48:03,512 --> 00:48:05,972
.وأيضاً، لدينا خدمة بث تلفزيوني جديدة

524
00:48:06,092 --> 00:48:11,432
.تسمح لك بمشاهدة القنوات وقتما شئت

525
00:48:11,562 --> 00:48:14,522
نوفر عدد محدود من هذه الخدمة

526
00:48:14,642 --> 00:48:17,152
.لعملاء محددين فقط

527
00:48:17,272 --> 00:48:19,272
...أود أن أعرض عليك

528
00:48:23,952 --> 00:48:25,152
يا سيدي؟

529
00:48:33,582 --> 00:48:36,372
- مكالمة واردة -

530
00:48:36,502 --> 00:48:39,542
.أشكرك على اتصالك
...معك مقدمة الخدمة، "كيم سو

531
00:48:43,462 --> 00:48:47,552
!هذه أنا. نحن الآن في ردهة الشركة

532
00:48:48,762 --> 00:48:52,182
- تأجيل الإلغاء -

533
00:48:57,852 --> 00:48:59,272
.اليوم هو يوم صرف الرواتب

534
00:48:59,402 --> 00:49:04,282
،وأيضاً أحرزنا المركز الأول
.لنتناول العشاء بهذه المناسبة

535
00:49:06,702 --> 00:49:10,322
.أراكن جميعاً في الحانة المقابلة عند الثامنة مساءً

536
00:49:24,512 --> 00:49:27,672
.يجب أن يكون راتبي 3500$ على الأقل هذا الشهر

537
00:49:33,352 --> 00:49:37,432
.لكنكِ متدربة
.سيصبح راتبك هكذا عندما تكونين موظفة بدوام كامل

538
00:49:38,122 --> 00:49:40,902
.كما أن الحوافز لا تصرف في نفس الشهر

539
00:49:41,022 --> 00:49:42,272
حقاً؟

540
00:49:42,942 --> 00:49:45,032
.كما أن الكثير من المتدربين يستقيلون

541
00:49:45,692 --> 00:49:48,322
.ستصرف الحوافز بعد شهر أو شهرين

542
00:49:48,612 --> 00:49:52,482
.كما أن لديك الكثير من المخالفات

543
00:49:52,602 --> 00:49:54,282
.خاصة في بداية هذا الشهر

544
00:49:54,412 --> 00:49:56,942
...ربما لأنكِ لم تلتزمي بالدليل الإرشادي

545
00:49:57,022 --> 00:49:59,622
لا تدفعون لي لأنني متدربة؟

546
00:50:00,022 --> 00:50:02,122
لأنني قد أستقيل؟

547
00:50:02,592 --> 00:50:05,712
ماذا لو استقلت؟
لن أحصل أبداً على حوافزي المستحقة؟

548
00:50:07,672 --> 00:50:10,882
.بالنسبة للشركة، فهذه الحوافز مثل التأمين

549
00:50:13,052 --> 00:50:14,892
لماذا أنتِ قلقة الآن؟

550
00:50:15,012 --> 00:50:16,642
.لا تستقيلي وحسب

551
00:50:17,312 --> 00:50:20,562
.اعتبريها كمدخراتك، لذا استمري في بذل جهدك بالعمل

552
00:50:23,982 --> 00:50:26,192
.أنهيتِ مكالماتك لهذا اليوم

553
00:50:26,322 --> 00:50:29,242
.أنهي عملك ولنذهب

554
00:50:38,912 --> 00:50:40,662
.كُلي، لا تشربي وحسب

555
00:50:42,582 --> 00:50:44,252
ما المشكلة؟

556
00:50:47,422 --> 00:50:51,052
هل تعلمن أن حوافزنا لا تصرف مع الراتب؟

557
00:50:51,972 --> 00:50:54,972
.لا ندري. هذا الأمر يتغير باستمرار

558
00:50:55,892 --> 00:51:00,272
.بصراحة، لا أدري إن كانوا يحسبون حوافزنا بدقة

559
00:51:00,982 --> 00:51:03,982
.بالإضافة إلى ذلك، ستستقيل "جونغ إن" الشهر القادم

560
00:51:04,652 --> 00:51:06,982
أختنا الكبيرة "جونغ إن"؟ لماذا؟

561
00:51:07,112 --> 00:51:09,402
.تحملّت العمل لفترة طويلة

562
00:51:09,532 --> 00:51:13,662
.تعرضت لانتقادات حادة بسبب أدائها المنخفض

563
00:51:16,082 --> 00:51:20,082
لكن لماذا تخاطبينها بالأخت الكبيرة؟
ألستما في نفس العمر؟

564
00:51:20,202 --> 00:51:21,582
نفس العمر؟

565
00:51:21,652 --> 00:51:25,872
.يا حمقاء! لقد خدعتك
."إنها ترتاد ثانوية "بويونغ

566
00:51:44,842 --> 00:51:47,232
جعلتيني أبدو كالحمقاء؟

567
00:51:48,402 --> 00:51:50,942
.تتصرفين وكأنك أكبر مني بالعمر

568
00:51:52,222 --> 00:51:54,492
.أنتِ من يزعج الجميع

569
00:51:55,152 --> 00:51:55,992
ماذا؟

570
00:51:56,122 --> 00:51:58,912
.إنكِ تزيدين حياة الآخرين سوءاً أيضاً

571
00:51:59,042 --> 00:52:02,082
.ارتفعت أهدافنا اليومية بسببكِ

572
00:52:03,042 --> 00:52:08,922
.لا يتلق المتدربون أكثر من ألفيّ دولار، يا غبية

573
00:52:12,842 --> 00:52:14,422
!تباً لكِ

574
00:52:18,352 --> 00:52:22,472
،"هذه شركة اتصالات "إس بلص
."تتحدث معك مقدمة الخدمة "كيم سوهي

575
00:52:22,602 --> 00:52:26,192
كيف لي أن أخدمك؟ -
.أريد إلغاء اشتراك الإنترنت -

576
00:52:26,312 --> 00:52:31,572
هل لي أن أعرف سبب الإلغاء؟

577
00:52:32,492 --> 00:52:33,822
.من أجل تغيير مقدم الخدمة

578
00:52:33,942 --> 00:52:38,302
.يؤسفني معرفة عدم رضاك عن خدمتنا

579
00:52:38,492 --> 00:52:40,782
.سأنفذ طلبك في الحال

580
00:52:40,912 --> 00:52:43,452
.سيتعين عليك دفع رسوم الإلغاء

581
00:52:43,582 --> 00:52:45,412
كم ثمنها؟

582
00:52:45,542 --> 00:52:49,142
،الرسوم هي 40 دولاراً لإلغاء المدة المتبقية وهي شهر واحد

583
00:52:49,242 --> 00:52:52,952
.و37 دولاراً هي رسوم هذاا الشهر

584
00:52:53,082 --> 00:52:55,302
،و30 دولاراً رسوم التركيب

585
00:52:55,342 --> 00:52:57,422
،و7 دولاراً رسوم تأجير جهاز بث الإنترنت

586
00:52:57,572 --> 00:53:00,052
.والمجموع هو 114 دولاراً

587
00:53:00,222 --> 00:53:04,042
يا إلهي! كل هذا لإلغاء خدمة سبعة أشهر؟ -
.أجل، يا سيدتي -

588
00:53:03,812 --> 00:53:05,232
{\an8} - القائدة: هل أنتِ مجنونة؟ -

589
00:53:04,192 --> 00:53:07,802
.ستلغى خدمتك عند سداد الرسوم

590
00:53:07,892 --> 00:53:12,232
.أو بإمكانك استخدام الخدمة إلى حين انتهاء الاشتراك

591
00:53:12,362 --> 00:53:14,112
.كلا، ألغيها وحسب

592
00:53:14,242 --> 00:53:17,612
.حسناً، يا سيدتي. سأنفذ ما طلبتِ

593
00:53:17,742 --> 00:53:18,912
هل أحاسبك من بطاقتك الائتمانية؟

594
00:53:18,912 --> 00:53:21,592
هل أحاسبك من بطاقتك الائتمانية؟

595
00:53:20,492 --> 00:53:21,622
{\an8}- القائدة: أنهي المكالمة -

596
00:53:21,742 --> 00:53:23,702
بطاقة فواتيري؟ -
.أجل، يا سيدتي -

597
00:53:23,832 --> 00:53:26,792
.بالطبع -
.لحظة من فضلك -

598
00:53:29,212 --> 00:53:31,002
{\an8}- ألغيت الخدمة -

599
00:53:29,952 --> 00:53:34,002
.سُددت الرسوم، وستصلك رسالة نصية بهذا

600
00:53:34,132 --> 00:53:37,802
.ونأمل الترحيب بكِ مرة أخرى كعميلة لنا في قادم الأيام

601
00:53:37,932 --> 00:53:42,512
.تسعى شركة اتصالات "إس بلص" إلى تحسين خدماتها دوماً

602
00:53:42,642 --> 00:53:45,562
."كانت معك مقدمة الخدمة "كيم سوهي

603
00:53:45,682 --> 00:53:47,602
.حسناً. شكراً

604
00:53:54,452 --> 00:53:55,582
ما الذي فعلتِه؟

605
00:53:55,672 --> 00:53:57,992
.نفذت طلب الإلغاء

606
00:53:59,182 --> 00:54:01,222
.إنكِ تضرين الشركة

607
00:54:01,552 --> 00:54:02,662
ما هي وظيفتك؟

608
00:54:02,732 --> 00:54:05,702
لماذا لا يمكننا تنفيذ طلبات العميل بدلاً من تغيير رأيه؟

609
00:54:05,832 --> 00:54:07,292
.يجب علينا ذلك

610
00:54:07,412 --> 00:54:10,082
.كُنتِ متدربة متفانية

611
00:54:10,212 --> 00:54:12,252
.والآن صاحبة مبدأ

612
00:54:12,382 --> 00:54:14,842
ما العلّة؟ ألا يعجبك العمل؟

613
00:54:14,962 --> 00:54:16,652
.استقيلي إذاً

614
00:54:17,262 --> 00:54:20,032
.تسببتِ في شجار أولاً، والآن تتصرفين هذا التصرف

615
00:54:20,282 --> 00:54:24,392
.يحق للعملاء إلغاء خدماتهم

616
00:54:24,512 --> 00:54:26,852
.إنهم على استعداد لسداد رسوم الإلغاء

617
00:54:26,922 --> 00:54:30,192
من نحن حتى نمنعهم ونحولّ مكالماتهم 28 مرة؟

618
00:54:30,312 --> 00:54:34,812
.وأنتِ يحق لكِ الرحيل
.لا أحد يجبركِ على البقاء

619
00:54:35,132 --> 00:54:38,362
!أنتِ من أجريتِ تلك المكالمات، لذا لومي نفسكِ

620
00:54:39,112 --> 00:54:42,152
تكبدنا عناء تدريبك. والآن ماذا تفعلين؟

621
00:54:42,552 --> 00:54:43,952
.تلغين الخدمات

622
00:54:44,072 --> 00:54:46,942
.إنكِ تتسببين في هبوط مستوى فريقنا

623
00:54:47,292 --> 00:54:51,332
.أضعتِ حوافز زميلاتك وتسببتِ في تراجع أداء الفريق

624
00:54:51,962 --> 00:54:54,132
.لدينا اجتماع غداً

625
00:54:54,282 --> 00:54:56,352
!إنكِ تهينين الفريق بأكمله

626
00:54:56,442 --> 00:54:59,662
!تباً لكِ
.ستنخفض حوافزك وحدك فقط

627
00:55:00,792 --> 00:55:03,612
ماذا؟ -
.نحن ليس لدينا أية حوافز أساساً -

628
00:55:03,732 --> 00:55:05,642
.إنكِ تستغليننا

629
00:55:05,682 --> 00:55:08,652
.ثم تتحججين بالحوافز لخفض رواتبنا

630
00:55:08,912 --> 00:55:10,952
.لهذا توظفون المتدربات

631
00:55:11,022 --> 00:55:14,902
،وبما أننا نتعرض للاستغلال
!فيجب أن نتلقى أجرنا على الأقل

632
00:55:16,072 --> 00:55:17,772
إذاً، هذه هي مشكلتك؟

633
00:55:18,822 --> 00:55:21,332
لأنكِ لم تتلقين حوافزك حتى الآن؟

634
00:55:21,572 --> 00:55:23,282
لماذا لا يمكنك الانتظار؟

635
00:55:23,552 --> 00:55:26,862
.طلبتِ منكِ التحقق ألف مرة

636
00:55:27,022 --> 00:55:28,652
.حسبتهم بنفسي

637
00:55:28,832 --> 00:55:31,622
!وعدتني بحصولي على تلك الحوافز

638
00:55:32,602 --> 00:55:34,252
.كأي فتاة فقيرة

639
00:55:34,912 --> 00:55:36,872
.تجمع المال بطرق قذرة

640
00:55:39,052 --> 00:55:40,552
!اتركوني

641
00:55:42,222 --> 00:55:44,452
!قلت اتركوني

642
00:55:53,812 --> 00:55:57,692
- إجراء تأديبي: 3 أيام إجازة غير مدفوعة الأجر -

643
00:55:58,182 --> 00:55:59,822
ألن تستيقظي؟

644
00:56:01,152 --> 00:56:03,522
.شارفت الساعة على الثامنة صباحاً

645
00:56:05,072 --> 00:56:06,452
!استيقظي

646
00:56:08,102 --> 00:56:10,272
.تلقيت إجازة لمدة ثلاثة أيام

647
00:56:11,422 --> 00:56:12,542
حقاً؟

648
00:56:16,712 --> 00:56:19,212
.كان يجب عليها إخباري

649
00:56:20,882 --> 00:56:22,962
.يا لها من شركة عظيمة

650
00:56:23,092 --> 00:56:25,262
.أعطوها إجازة لثلاثة أيام

651
00:56:26,182 --> 00:56:27,932
!نامي، يا حلوتي

652
00:56:29,102 --> 00:56:35,522
♪ أحبك أنت فقط، لا أتذكر سواك ♪

653
00:56:35,642 --> 00:56:41,942
♪ أحتاجك أنت، أنت من دون الجميع ♪

654
00:56:43,112 --> 00:56:49,202
♪ أعدك أن أكون الوحيدة لك ♪

655
00:56:49,872 --> 00:56:55,792
♪ الحُب يبقيني وفية بوعدي ♪

656
00:57:01,962 --> 00:57:03,632
.لستِ جيدة في التقيؤ أيضاً

657
00:57:04,302 --> 00:57:06,552
كيف اعتدتِ على هذا؟

658
00:57:09,972 --> 00:57:12,972
التقيو بعد الأكل

659
00:57:13,642 --> 00:57:16,232
.يختلف عن التقيؤ بعد الشرب

660
00:57:18,192 --> 00:57:21,022
.بالإضافة إلى أنني لم أعد آكل وأتقيأ بعد الآن

661
00:57:57,982 --> 00:58:01,062
.ينسحب الجميع من حضور حفل التخرج

662
00:58:03,772 --> 00:58:06,572
.أنتِ لن تحضريه أساساً

663
00:58:08,742 --> 00:58:10,702
.لأنك لن تتخرجي

664
00:58:13,662 --> 00:58:15,032
.صحيح

665
00:58:15,702 --> 00:58:17,912
هل المعلم غاضب منك؟

666
00:58:21,132 --> 00:58:23,002
.إنني أتجاهله

667
00:58:23,962 --> 00:58:25,212
.جيد

668
00:58:26,632 --> 00:58:29,382
.لكنك ستكونين في عداد الموتى

669
00:58:32,052 --> 00:58:33,762
.أجل

670
00:58:35,092 --> 00:58:38,142
.ميتة لا محالة

671
00:58:41,062 --> 00:58:45,522
.ذلك الوغد... سأريه

672
00:59:02,462 --> 00:59:03,582
!"يا "سوهي

673
00:59:04,252 --> 00:59:05,382
!"سوهي"

674
00:59:05,502 --> 00:59:08,462
!"يا "سوهي
!استيقظي

675
00:59:09,132 --> 00:59:12,132
!"استيقظي، يا "سوهي
..."سوهي"

676
00:59:30,112 --> 00:59:33,112
!"استيقظي، يا "سوهي

677
00:59:40,042 --> 00:59:43,212
.سوهي"، رجاءً"

678
01:00:01,432 --> 01:00:02,642
.أمي

679
01:00:04,022 --> 01:00:05,522
.لنذهب

680
01:00:05,652 --> 01:00:08,192
ماذا حدث؟

681
01:00:08,322 --> 01:00:10,362
.أسرفت في الشرب

682
01:00:11,532 --> 01:00:12,782
.آسفة

683
01:00:12,902 --> 01:00:14,362
أين أبي؟

684
01:00:14,492 --> 01:00:18,412
.إنه ينتظر في السيارة
.مسموح لزائر واحد فقط

685
01:00:38,642 --> 01:00:42,272
أمي... هل يمكنني الاستقالة من عملي؟

686
01:00:48,442 --> 01:00:50,152
ماذا قلتِ؟

687
01:00:55,322 --> 01:00:57,072
.سمعتِ ما قلت

688
01:01:35,322 --> 01:01:38,702
- !أسمى التهاني لطلابنا الخريجين -

689
01:02:16,152 --> 01:02:17,612
...حسناً

690
01:02:20,532 --> 01:02:22,572
.لقد تحدثت مع قائدة فريقك

691
01:02:25,792 --> 01:02:27,912
،ذهبتُ إلى هناك بنفسي

692
01:02:29,582 --> 01:02:31,832
.متوسلاً إليها كي تعيدك

693
01:02:38,012 --> 01:02:40,052
.يرتكب الجميع الأخطاء

694
01:02:42,222 --> 01:02:44,932
.وعدتُ أن هذا لن يحدث مرة أخرى

695
01:02:46,012 --> 01:02:49,332
.ستبدئين من جديد

696
01:02:50,642 --> 01:02:52,232
...لكن حقاً

697
01:02:54,402 --> 01:02:56,112
كيف استطعتِ؟

698
01:02:58,782 --> 01:03:01,112
.خاب أملي للغاية

699
01:03:03,782 --> 01:03:05,162
.آسفة

700
01:03:06,952 --> 01:03:09,492
كيف يمكنكِ أن تفعلي شيئاً كهذا؟

701
01:03:09,662 --> 01:03:13,292
.تهاجمين من هم أكبر منك سناً وأقدم خبرةً

702
01:03:13,692 --> 01:03:16,862
،التدريب الميداني جزء من سجل مدرستك

703
01:03:16,922 --> 01:03:19,342
.إنه جزء من تعليمك

704
01:03:19,472 --> 01:03:23,802
.أنتِ تضرين المدرسة بسلوكك

705
01:03:24,302 --> 01:03:26,852
ماذا لو رفضوا توظيف طلابنا؟

706
01:03:26,942 --> 01:03:29,692
.ستعرقلين مستقبلهم

707
01:03:30,432 --> 01:03:34,302
.بالإضافة لذلك، أنتِ لا تريدين تدمير معدل التوظيف لصفنا

708
01:03:34,362 --> 01:03:36,442
لا تحرجينا، حسناً؟

709
01:03:41,112 --> 01:03:45,452
هل تعرف ما الذي أفعله هناك؟

710
01:03:45,962 --> 01:03:47,412
.بالطبع

711
01:03:47,532 --> 01:03:49,962
.أنتِ موظفة خدمة الاتصال

712
01:03:50,452 --> 01:03:52,072
خدمة الاتصال؟

713
01:03:52,292 --> 01:03:56,752
.أنتِ تساعدين العملاء بالرد على استفساراتهم وإعطائهم المعلومات

714
01:04:02,172 --> 01:04:03,842
!هذا غير معقول

715
01:04:04,472 --> 01:04:09,682
.في المرة الماضية، تباهيتِ بكونكِ أفضل موظفة

716
01:04:10,392 --> 01:04:12,772
كيف لكِ أن تكرهي هذا العمل الآن؟

717
01:04:13,272 --> 01:04:15,462
!هكذا هي الحياة

718
01:04:15,542 --> 01:04:18,942
.تمر بلحظات متقلبة بين السعادة والشقاء

719
01:04:21,902 --> 01:04:23,492
،كما تعلمين

720
01:04:24,912 --> 01:04:27,112
.اعتقدتُ بأنكِ مختلفة

721
01:04:27,782 --> 01:04:29,332
.ربما عصبية

722
01:04:29,452 --> 01:04:33,832
.لكن مجتهدة، موثوقة ومسؤولة

723
01:04:35,002 --> 01:04:37,292
.هذه هي شخصيتك

724
01:04:40,462 --> 01:04:45,512
.ما زلتُ أثق بكِ

725
01:05:03,472 --> 01:05:04,822
،حالياً

726
01:05:05,652 --> 01:05:07,522
.خذي قسطاً من الراحة

727
01:05:08,512 --> 01:05:11,572
.ثم قرري العودة للعمل

728
01:05:38,022 --> 01:05:39,482
."أونها"

729
01:05:42,652 --> 01:05:45,072
.املئي معدتكِ بالطعام قبل احتساء الشراب

730
01:05:54,632 --> 01:05:56,582
أليس الوقت باكراً للغاية على الشرب؟

731
01:05:56,872 --> 01:05:59,872
.فعلتُ هذا قبل يومين أيضاً

732
01:06:01,042 --> 01:06:03,062
.أنتِ ثملة بالفعل

733
01:06:03,222 --> 01:06:05,922
ما الذي تعرفه، يا "كانغ دونغ هو"؟

734
01:06:07,592 --> 01:06:08,832
.دعها تشرب

735
01:06:08,902 --> 01:06:12,512
.إنها في إجازة تأديبية، ستعود للعمل غداً

736
01:06:12,932 --> 01:06:16,812
،مقابلتي الوظيفية كانت في الساعة السابعة مساءً
.لكنهم يريدون رؤيتي الآن

737
01:06:17,482 --> 01:06:19,852
.التحق "جون إي" اليوم بعمل بدوام جزئي أيضاً

738
01:06:20,272 --> 01:06:22,272
،إن بقيتم هنا لوقت متأخر يا رفاق

739
01:06:22,402 --> 01:06:25,022
.سأنضم إليكم بعد مقابلتي

740
01:06:25,452 --> 01:06:29,242
.لا أستطيع. يجب أن أستقل الحافلة للذهاب إلى المصنع عند الفجر

741
01:06:30,192 --> 01:06:32,112
.دعك من هذا. لنذهب

742
01:06:32,242 --> 01:06:35,992
.كلا، ليس الآن، أنا جائع

743
01:06:50,552 --> 01:06:52,382
هل نمشي قليلاً؟

744
01:06:53,452 --> 01:06:55,182
.استفيقي، ثم سنستقل سيارة أجرة

745
01:06:55,432 --> 01:06:57,262
.سأصطحبكِ للمنزل

746
01:06:57,572 --> 01:06:59,932
.لا بأس. يمكنك الذهاب الآن

747
01:07:00,292 --> 01:07:03,482
.إنه يوم إجازتي الأخير. سأبقي في الخارج لفترة أطول

748
01:07:04,402 --> 01:07:06,112
.لدي رفيق

749
01:07:06,892 --> 01:07:09,192
من؟ من قادم؟

750
01:07:11,532 --> 01:07:12,662
."تاي جون"

751
01:07:14,612 --> 01:07:17,372
.إنه يعمل، لكنه سيكون هنا قريباً

752
01:07:17,572 --> 01:07:18,872
حقاً؟

753
01:07:22,552 --> 01:07:23,882
هل أنتِ بخير؟

754
01:07:24,422 --> 01:07:25,962
.أجل، أنا بخير

755
01:07:26,232 --> 01:07:29,092
.اذهب وحسب. لديك عمل في وقت مبكر غداً

756
01:07:32,262 --> 01:07:34,552
.حسناً. سأذهب

757
01:07:35,422 --> 01:07:37,222
.لا تبقي في الخارج لوقت متأخر للغاية

758
01:07:37,562 --> 01:07:38,472
حسناً؟

759
01:07:58,912 --> 01:08:01,652
- .تعال إن استطعت -
- تاي جون: إن تسنى لي الوقت -

760
01:08:08,502 --> 01:08:09,422
مرحباً؟

761
01:08:13,092 --> 01:08:14,222
مرحباً؟

762
01:08:33,152 --> 01:08:34,992
.زجاجتا بيرة من فضلك

763
01:08:55,182 --> 01:08:56,802
هل أنتِ بمفردك؟

764
01:08:57,972 --> 01:08:58,892
.نعم

765
01:12:50,742 --> 01:12:53,372
.ارفعوا عند العد لثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

766
01:12:53,502 --> 01:12:55,372
.استمروا في البحث

767
01:12:57,542 --> 01:13:00,002
.لنضعها. بحذر

768
01:13:00,132 --> 01:13:02,002
.بروية

769
01:13:06,182 --> 01:13:09,342
.إنها متجمدة

770
01:13:10,852 --> 01:13:14,392
كم مضى على وفاتها؟ -
.ليس منذ وقت طويل -

771
01:13:14,522 --> 01:13:16,312
.مساء الخير، أيتها المحققة

772
01:13:30,492 --> 01:13:34,062
.لم يفتنا الكثير. اتصلوا بنا على الفور وانتظروا

773
01:13:44,302 --> 01:13:47,512
.انتهى عملنا هنا
.سنقدم تقريراً عن النتائج

774
01:13:55,432 --> 01:13:57,062
.لننهِ العمل

775
01:13:57,192 --> 01:13:59,102
.لقد انتهينا

776
01:14:00,772 --> 01:14:02,862
.لا علامات على التحلل

777
01:14:02,982 --> 01:14:05,782
.تجمدت الجثة وحُفظت

778
01:14:05,902 --> 01:14:07,942
.منذ فترة قريبة، على ما أعتقد

779
01:14:08,072 --> 01:14:11,072
.أرسلها إلى الطب الشرعي لتحديد الهوية

780
01:15:04,712 --> 01:15:09,092
.لا يوجد مؤشر على أنها قُتلت

781
01:15:10,622 --> 01:15:12,592
.نحن نعتقد أنه انتحار

782
01:15:16,762 --> 01:15:20,852
هل تركت رسالة انتحار؟

783
01:15:23,212 --> 01:15:24,022
.كلا

784
01:15:26,112 --> 01:15:28,192
.أريد إجراء ذلك

785
01:15:29,942 --> 01:15:31,612
.افعلوا ذلك

786
01:15:33,782 --> 01:15:35,242
تشريح الجثة؟

787
01:15:47,172 --> 01:15:51,302
.سيدي، أعد النظر رجاءً

788
01:15:52,512 --> 01:15:55,622
.إنه إجراء متطرف

789
01:15:55,692 --> 01:15:57,472
.رغم ذلك أريده أن يتم

790
01:15:57,602 --> 01:15:59,932
.لن يعود جسدها كما كان بعد ذلك

791
01:16:01,352 --> 01:16:02,812
.سنفعل ذلك

792
01:16:08,782 --> 01:16:13,822
- طلب تشريح جثة -
- الضابط المسؤول: أوه يو جين -

793
01:16:15,962 --> 01:16:17,482
.سنقدم الطلب

794
01:16:20,542 --> 01:16:23,582
.إنها اللقطات الأخيرة. لا يوجد المزيد من الكاميرات

795
01:16:24,142 --> 01:16:28,132
.الطريق قصير إلى البحيرة الصناعية. ربما حدث ذلك هنا

796
01:16:28,362 --> 01:16:31,152
.آخر إشارة لهاتفها المحمول تقود إلى تلك البقعة

797
01:16:31,632 --> 01:16:34,132
والهاتف؟ -
.ما زلنا نبحث -

798
01:16:34,262 --> 01:16:36,722
.لكنهم عثروا على فردة شبشبها الأخرى

799
01:16:39,102 --> 01:16:40,902
وآخر شخص تحدثت معه؟

800
01:16:41,012 --> 01:16:43,382
.بارك تاي جون"، إنه زميل في المدرسة أكبر منها سناً "

801
01:16:43,642 --> 01:16:47,072
.لكن لم تستمر مكالمتهما سوى ثوان معدودة
.تواصل معها عبر رسالة نصية فقط

802
01:16:47,172 --> 01:16:49,482
.اذهب لرؤيته على أي حال

803
01:16:50,312 --> 01:16:53,572
.سنفتش غرفتها غداً بحثاً عن رسالة انتحار

804
01:16:53,972 --> 01:16:56,582
.وبعد ذلك سنغلق القضية -
.فهمت -

805
01:16:58,622 --> 01:17:02,332
.فتشوا رجاءً -
.نعم يا سيدي -

806
01:17:22,272 --> 01:17:24,062
.لا يوجد حاسوب

807
01:17:25,602 --> 01:17:26,472
ماذا؟

808
01:17:32,232 --> 01:17:36,492
سيدتي، هل لديها حاسوب أو جهاز لوحي؟

809
01:17:37,912 --> 01:17:39,612
.كلا

810
01:17:39,892 --> 01:17:42,662
.فهمت، لا بأس

811
01:18:06,182 --> 01:18:08,272
.لدينا تقرير التشريح

812
01:18:09,032 --> 01:18:12,992
.لا اشتباه بالقتل
.لا اشتباه بالتحرش الجنسي

813
01:18:13,092 --> 01:18:16,902
.فحص المخدرات كشف عن نسبة كحول لا تتجاوز 0.02 من مليون

814
01:18:17,272 --> 01:18:22,812
،قطع الرسغ ناجم عن إيذاء سابق للنفس
.والخياطة تعود لقبل أيام

815
01:18:23,202 --> 01:18:24,932
.سبب الوفاة، الاختناق غرقاً

816
01:18:25,002 --> 01:18:27,172
.كما توقعنا -
.نعم -

817
01:18:27,462 --> 01:18:30,282
هل هذه محطتنا الأخيرة؟ -
.إنها كذلك -

818
01:18:39,862 --> 01:18:42,592
.مرحباً، كنت أتوقع قدومكم

819
01:18:45,312 --> 01:18:46,932
.سنبدأ

820
01:18:57,862 --> 01:19:01,282
...هذا المخطط -
.إنه تقييم أداءنا -

821
01:19:01,952 --> 01:19:04,572
.حصلت "سوهي" على المركز الأول الشهر الماضي

822
01:19:05,492 --> 01:19:07,542
...كانت تبلي جيداً

823
01:19:12,462 --> 01:19:14,382
المركز الأول؟

824
01:19:18,262 --> 01:19:20,262
لماذا تلقت إجراءً تأديبياً؟

825
01:19:20,372 --> 01:19:21,262
عفواً؟

826
01:19:21,382 --> 01:19:25,892
.أوقفت عن العمل لثلاثة أيام بدون راتب

827
01:19:27,932 --> 01:19:30,022
.لقد خضنا جدالاً

828
01:19:30,762 --> 01:19:35,982
.بدأت بالتهرب من العمل، ورفع الشكاوى

829
01:19:36,752 --> 01:19:41,152
.لذا تكلمتُ معها بحزم
...لو عرفت آنذاك

830
01:19:43,452 --> 01:19:47,662
.أراد المسؤولون أن ترتاح وتسترد طاقتها

831
01:19:55,002 --> 01:19:57,382
.هذه لمراقبة العمل

832
01:19:59,872 --> 01:20:04,222
.وصفت العمل بأنه لا يُطاق وقالت إنها تريد الموت

833
01:20:04,892 --> 01:20:06,852
هل كانت هناك إشارات تحذيرية؟

834
01:20:08,912 --> 01:20:10,182
.لست متأكدة

835
01:20:13,352 --> 01:20:15,152
.فهمت

836
01:20:36,582 --> 01:20:39,882
- التعامل مع المتصلين الصعبين -

837
01:20:43,882 --> 01:20:46,932
.شرّحنا الجثة، وفتشنا مكان عملها

838
01:20:47,032 --> 01:20:49,242
.لنكتب تقريرنا

839
01:20:49,302 --> 01:20:51,592
...لم نعثر على هاتفها أو رسالة انتحار

840
01:20:51,642 --> 01:20:54,542
.لقد بحثنا بما فيه الكفاية في البحيرة الصناعية

841
01:20:54,612 --> 01:20:56,602
...شهادات -
!انتظروا -

842
01:20:57,552 --> 01:21:00,992
.هذا هو المكان... حيث انتحر قائد فريقنا

843
01:21:03,892 --> 01:21:05,032
ماذا؟

844
01:21:06,752 --> 01:21:09,322
.لم تتخطَ هذا أبداً

845
01:21:10,172 --> 01:21:12,832
.كانت تعاني وتتصرف بغرابة

846
01:21:18,312 --> 01:21:19,832
.سآتي إلى هناك

847
01:21:22,922 --> 01:21:24,302
."محققة "أوه

848
01:21:25,242 --> 01:21:26,592
.لحظة واحدة

849
01:21:29,962 --> 01:21:31,262
هل تأقلمتِ؟

850
01:21:31,502 --> 01:21:33,432
أنتِ جديدة في القسم الجنائي، أليس كذلك؟

851
01:21:34,582 --> 01:21:37,852
.كنت خارج المنظومة لفترة طويلة للغاية. لا يجب أن أتذمر

852
01:21:37,982 --> 01:21:40,942
.يؤسفني عدم قدرتي على تقديم المساعدة

853
01:21:42,132 --> 01:21:46,322
.اصمدي هنا لبضعة شهور، وسيتصل المقر الرئيسي بكِ مرة أخرى

854
01:21:48,112 --> 01:21:50,502
...والدتك

855
01:21:50,622 --> 01:21:53,162
.يجب أن أذهب أيها الرئيس

856
01:22:07,192 --> 01:22:09,342
.كانت السيارة مغطاة بالثلج

857
01:22:10,532 --> 01:22:12,802
.كان متكئاً على النافذة

858
01:22:15,072 --> 01:22:17,642
،قوالب الفحم في المقعد الخلفي

859
01:22:18,562 --> 01:22:20,562
.رسالة انتحار على لوحة القيادة

860
01:22:22,142 --> 01:22:24,282
.من الواضح أنه انتحار

861
01:22:25,212 --> 01:22:27,212
.لا توجد شبهة قتل

862
01:22:27,672 --> 01:22:29,652
.شعر بالذنب حيال استغلال الموظفين المؤقتين

863
01:22:30,362 --> 01:22:33,572
.رسالة انتحاره كانت بمثابة تقرير للتبليغ عن المخالفات

864
01:22:37,502 --> 01:22:40,872
- ...برسالتي هذه، أفضح عن استغلالنا للموظفين المؤقتين -

865
01:22:42,782 --> 01:22:44,712
.يا لها من شركة

866
01:22:45,322 --> 01:22:47,672
ومع ذلك أغلقوا القضية؟

867
01:22:50,572 --> 01:22:56,522
حاول محامي العمل التحقيق، لكن ما الذي بوسعه فعله؟

868
01:22:56,592 --> 01:23:00,572
،وزوجته قبلت بتسوية القضية، ووقعت الأوراق

869
01:23:01,192 --> 01:23:02,932
.واستصدرت الشهادة لهم

870
01:23:03,222 --> 01:23:05,692
.كان الوضع محموماً في نهاية العام

871
01:23:05,792 --> 01:23:08,612
.حصل الرئيس "مون" على ترقية ونقل

872
01:23:09,102 --> 01:23:11,032
.لذا تم تجاهل هذه القضية

873
01:23:13,642 --> 01:23:15,262
.لا يوجد صوت

874
01:23:15,352 --> 01:23:17,462
لا تصدر صوتاً؟

875
01:23:17,542 --> 01:23:19,042
أي سيارة؟

876
01:23:19,462 --> 01:23:20,252
...كلا

877
01:23:20,372 --> 01:23:23,122
.أرني. لا أعرف كيف تعمل

878
01:23:48,482 --> 01:23:54,322
.فتاة من فريق زوجكِ في العمل توفيت

879
01:23:55,572 --> 01:23:59,662
.قفزت في البحيرة الصناعية، ونعتقد أنه انتحار

880
01:24:02,522 --> 01:24:06,632
.سمعنا أن زوجكِ انتحر أيضاً

881
01:24:07,412 --> 01:24:11,842
هل تعرفين أي شيء عن رسالة انتحاره؟

882
01:24:13,462 --> 01:24:14,622
مذكرته؟

883
01:24:14,792 --> 01:24:19,352
.نعم، مذكور فيها أن الشركة تستغل الموظفين المؤقتين

884
01:24:25,732 --> 01:24:27,022
.عذراً

885
01:24:29,252 --> 01:24:32,612
.أنت أول شخص يذكر أمر مذكرته

886
01:24:33,642 --> 01:24:36,862
.يسأل الجميع فقط ما إذا كانت الشائعات صحيحة

887
01:24:39,432 --> 01:24:42,582
.أراد محامي العمل مقاضاة الشركة

888
01:24:42,862 --> 01:24:44,752
،لكن في النهاية

889
01:24:46,092 --> 01:24:49,752
.قال إن لا فائدة ترجى إذا اتضح صحة الشائعات

890
01:24:50,872 --> 01:24:52,962
لكن كيف لي أن أعرف؟

891
01:24:55,412 --> 01:24:58,802
.لم أسمع مطلقاً عن أي ديون أو امرأة أخرى

892
01:24:59,782 --> 01:25:01,852
.كان يجب أن أقول إنني لا أعرف

893
01:25:07,892 --> 01:25:12,192
.بصفته مُبلغ عن المخالفات، يجب أن تبقى سمعته نظيفة

894
01:25:13,362 --> 01:25:15,312
...سبب تسويتك

895
01:25:15,852 --> 01:25:18,242
.الشركة أرسلت محاميها

896
01:25:19,002 --> 01:25:21,482
.قالوا إنه لم يكن حادث عمل

897
01:25:21,672 --> 01:25:24,832
،وحتى لو كانت محتويات مذكرته صحيحة

898
01:25:25,972 --> 01:25:27,872
،بما أنه كان قائداً

899
01:25:28,152 --> 01:25:30,632
.فهذا يجعله مذنباً أيضاً

900
01:25:34,312 --> 01:25:37,302
.في مرحلة ما بدا الأمر منطقياً

901
01:25:39,562 --> 01:25:42,512
.كان أفضل ما بوسعي فعله هو أخذ المال

902
01:25:42,642 --> 01:25:44,892
.وإبقاء فمي مطبقاً

903
01:25:50,412 --> 01:25:52,152
...على أي حال، هذا المحامي

904
01:25:52,982 --> 01:25:55,192
.لم تكن لديه أي فرصة

905
01:25:56,392 --> 01:25:59,462
،في كل مرة يتحدث فيها ضد هؤلاء المحامين من سوول

906
01:26:00,222 --> 01:26:04,302
.تصبح الأمور أسوأ

907
01:26:05,692 --> 01:26:10,542
.أصبحت الشائعات كلها حقائق

908
01:26:11,002 --> 01:26:13,552
.انقلب سبب وفاته رأساً على عقب

909
01:26:14,542 --> 01:26:18,252
.لقد حولوه إلى أكبر غشاش ومقامر في العالم

910
01:26:22,782 --> 01:26:24,812
.سئمتُ من كل شيء

911
01:26:27,742 --> 01:26:29,692
.لذا تركتُ كل شيء هناك

912
01:26:38,172 --> 01:26:42,952
،لكن لو أُصلحت الأمور التي اتهمهم بها
.لربما بقيت "سوهي" على قيد الحياة

913
01:26:52,882 --> 01:26:55,252
...لا يجدر بي قول هذا

914
01:27:12,832 --> 01:27:16,952
.لم أتمكن من النوم عندما سمعتُ الخبر

915
01:27:23,582 --> 01:27:25,122
...تلك الفتاة

916
01:27:27,182 --> 01:27:30,912
.رفضت التوقيع على الموافقة حتى اللحظة الأخيرة

917
01:28:31,912 --> 01:28:35,062
.أنا المحققة "أوه" من قسم "جيونغو" الجنائي

918
01:28:35,332 --> 01:28:38,062
.أنا بحاجة لمساعدتك -
.بالتأكيد -

919
01:28:38,352 --> 01:28:40,732
.جاءت الشرطة إلى هنا مرة بالفعل

920
01:28:41,442 --> 01:28:44,172
.كانت جالسة هناك

921
01:28:58,952 --> 01:29:00,992
.أعطني ما طلبته

922
01:29:01,212 --> 01:29:02,522
.بالتأكيد

923
01:29:19,672 --> 01:29:24,022
.عندما يأتي الطلاب بمفردهم، عادة ما أتحدث معهم

924
01:29:24,062 --> 01:29:26,202
.أسأل إن كان هناك خطب ما

925
01:29:28,432 --> 01:29:30,492
...ربما كان من المفترض أن أفعل ذلك

926
01:29:31,382 --> 01:29:33,702
.لكنني كنتُ مشغولة للغاية في ذلك اليوم

927
01:29:33,802 --> 01:29:36,022
.لم أتمكن من قول كلمة واحدة لها

928
01:29:36,192 --> 01:29:38,502
.لذا شربت بمفردها ثم غادرت

929
01:29:40,972 --> 01:29:44,712
هل كانت مترنحة أثناء خروجها؟

930
01:29:46,512 --> 01:29:49,952
.غادرت بهدوء فحسب

931
01:31:20,232 --> 01:31:21,772
!يا إلهي

932
01:31:23,612 --> 01:31:25,272
يوجين"؟"

933
01:31:27,992 --> 01:31:32,022
كيف استطعتِ الانسحاب بدون قول أي كلمة؟

934
01:31:32,322 --> 01:31:33,782
بهذا البرود؟

935
01:31:36,102 --> 01:31:40,192
.في الحقيقة، أنا أعمل لصالح الشرطة

936
01:31:40,812 --> 01:31:43,032
.لهذا أنا هنا اليوم

937
01:31:44,972 --> 01:31:47,062
!أنا محققة جنائية

938
01:31:47,312 --> 01:31:50,682
إذاً يمكنكِ القبض على أفراد العصابات وحل جرائم القتل؟

939
01:31:51,172 --> 01:31:53,052
.القيام بالأعمال الورقية فحسب حتى الآن

940
01:31:57,752 --> 01:32:01,182
هل تذكرنّ "كيم سوهي"؟
فتاة المدرسة الثانوية؟

941
01:32:01,242 --> 01:32:03,062
!إنها راقصتنا البارعة

942
01:32:03,372 --> 01:32:04,732
.كانت كذلك

943
01:32:04,862 --> 01:32:06,702
...لكنها

944
01:32:06,832 --> 01:32:10,572
.إذاً جئتِ بسببها

945
01:32:10,992 --> 01:32:14,572
هل يمكنكن إخباري عنها؟
.ما زلنا نحقق

946
01:32:14,832 --> 01:32:19,102
.كانت هنا لفترة أطول من أي أحد منا

947
01:32:19,312 --> 01:32:21,052
.كانت بارعة للغاية

948
01:32:21,132 --> 01:32:23,962
.أتقنت جميع تصميم رقصات فرق الفتيات

949
01:32:24,272 --> 01:32:26,672
.ومعظم رقصات فرق الفتيان الغنائية

950
01:32:27,212 --> 01:32:29,752
.لقد تدربت بمفردها حتى يومها الأخير هنا

951
01:32:30,232 --> 01:32:32,092
.كانت عاطفية للغاية

952
01:32:33,102 --> 01:32:35,672
يوجين"، هل يمكنكِ إخبارنا بما حدث؟"

953
01:32:35,732 --> 01:32:39,152
لماذا سقطت في البحيرة الصناعية؟ هل كان ذلك متعمداً حقاً؟

954
01:32:41,152 --> 01:32:42,342
.نعم

955
01:32:42,872 --> 01:32:46,732
.لكن بما أننا ما زلنا نحقق لا أستطيع قول أكثر من ذلك

956
01:32:57,752 --> 01:33:00,812
..."بخصوص "سوهي

957
01:33:02,392 --> 01:33:04,212
لماذا رقصت؟

958
01:33:04,432 --> 01:33:09,352
من يعرف؟ ماذا يمكن أن يكون هدفها من الرقص؟

959
01:33:10,152 --> 01:33:12,872
كي تصبح مغنية في فرقة مثل الفتاة في صالة الرقص المجاورة لنا؟

960
01:33:12,942 --> 01:33:15,472
.إنها كبيرة على أن تكون مغنية في فرقة فتيات

961
01:33:15,532 --> 01:33:17,452
...وليست بهذا المستوى

962
01:34:12,522 --> 01:34:14,442
،في المرة الماضية

963
01:34:15,552 --> 01:34:19,072
."قلتِ إن "سوهي" تصرفت بغرابة بعد وفاة القائد "لي

964
01:34:22,522 --> 01:34:26,942
.بعد وفاته رفضت التوقيع على الموافقة

965
01:34:27,262 --> 01:34:29,582
،لكن بعد التوقيع في نهاية المطاف

966
01:34:30,012 --> 01:34:32,302
.عملت كالمجنونة

967
01:34:32,462 --> 01:34:34,802
لقد رفعت نسبة تغييرها لرأي العميل

968
01:34:35,022 --> 01:34:37,422
.بجعل الاخرين يتلقون مكالمات صعبة

969
01:34:37,902 --> 01:34:41,962
لكن أداءها انخفض قبل وفاتها، أليس كذلك؟

970
01:34:42,172 --> 01:34:43,572
...كانت تحت التأديب

971
01:34:43,662 --> 01:34:45,972
.لم تحصل على حوافزها في يوم صرف الراتب

972
01:34:48,282 --> 01:34:50,192
.كان كل شيء من أجل لا شيء

973
01:34:51,232 --> 01:34:52,402
لماذا؟

974
01:34:52,902 --> 01:34:58,542
إنهم يؤخرون صرف الحوافز المالية
.بما أن الكثير من الموظفين المؤقتين يستقيلون

975
01:34:59,092 --> 01:35:02,522
.خسرت "سوهي" بسبب ذلك، لذلك نالت جزاءً تأديبياً

976
01:35:02,702 --> 01:35:05,332
.انخفض أدائي أيضاً بعد معرفة ذلك

977
01:35:09,802 --> 01:35:13,212
ألهذا استقلتِ من العمل هناك؟

978
01:35:19,372 --> 01:35:21,762
.تلقينا رسالة نصية من الإدارة العليا

979
01:35:29,182 --> 01:35:32,022
."لا علاقة لإيذاء "كيم" لنفسها بشركتنا، لذا التزموا الصمت"

980
01:35:32,152 --> 01:35:35,692
.لم أتمكن من متابعة العمل بعد قراءة هذا

981
01:35:37,962 --> 01:35:41,652
.لقد تخرجت على أي حال. لن أرتدي شارة حمراء

982
01:35:42,052 --> 01:35:43,322
.لذا استقلت

983
01:35:43,992 --> 01:35:45,402
شارة حمراء؟

984
01:35:46,522 --> 01:35:50,172
.يرتدي الموظفون المؤقتون الذين يعودون للمدرسة شارة حمراء

985
01:35:50,932 --> 01:35:55,312
يجعلوننا ننظف المراحيض ونفرغ حاويات القمامة

986
01:35:56,052 --> 01:35:58,392
.إلى أن نتوظف مرة أخرى

987
01:35:59,372 --> 01:36:01,332
.مدرسة "سوهي" تلبسهم سترات حمراء

988
01:36:01,472 --> 01:36:02,932
...لماذا هذه التصرفات

989
01:36:04,772 --> 01:36:06,522
لماذا تتصرف المدرسة هكذا؟

990
01:36:06,632 --> 01:36:10,302
كي يعرف الجميع أننا الفاشلون الذين
.يخفضون من معدل توظيف طلاب المدرسة

991
01:36:32,542 --> 01:36:33,792
.أنا أعمل -
لهذا الوقت المتأخر؟ -

992
01:36:33,922 --> 01:36:35,322
.لدي مكالمات متبقية

993
01:36:35,502 --> 01:36:37,122
.كان الوضع هكذا دائماً

994
01:36:37,452 --> 01:36:40,142
.لم أرها قط تخرج من العمل بحلول الساعة السادسة

995
01:36:40,262 --> 01:36:41,902
.كانت تبقى لوقت متأخر دائماً

996
01:36:42,192 --> 01:36:45,372
.لقد أوصلتها في وقت متأخر من الليل عدة مرات

997
01:36:45,582 --> 01:36:47,342
.وانظري إلى هذا

998
01:36:52,662 --> 01:36:54,412
$860...

999
01:36:55,482 --> 01:36:57,152
$1160...

1000
01:36:57,582 --> 01:36:59,022
$1270...

1001
01:36:59,482 --> 01:37:01,022
.هذا كل ما حصلت عليه

1002
01:37:01,192 --> 01:37:04,402
!بعد كل هذا العمل الإضافي

1003
01:37:06,182 --> 01:37:09,492
.سمعتُ أن شخصاً آخر يعمل في تلك الشركة قد مات

1004
01:37:09,822 --> 01:37:11,872
."شخص عمل مع "سوهي

1005
01:37:12,702 --> 01:37:14,742
.ضعيهم جميعاً في السجن

1006
01:37:19,342 --> 01:37:20,472
...يا سيدي

1007
01:37:21,612 --> 01:37:25,012
كيف كان وضع "سوهي" عندما قطعت معصمها؟

1008
01:37:26,552 --> 01:37:28,592
ألم تقل شيئاً؟

1009
01:37:29,142 --> 01:37:31,642
.كنتَ هناك معها

1010
01:37:31,892 --> 01:37:33,772
ألم تقل شيئاً؟

1011
01:37:38,952 --> 01:37:40,112
.لا أعرف

1012
01:37:43,292 --> 01:37:45,502
كيف يمكنها أن تكون صامتة للغاية؟

1013
01:37:47,182 --> 01:37:49,992
.لا شك أنها عرفت أن هذا سيفطر قلوبنا

1014
01:37:51,862 --> 01:37:55,852
.لو أنني علمتُ فقط، لجعلتها تستقيل

1015
01:37:56,142 --> 01:37:58,332
.الشركة والمدرسة

1016
01:37:58,872 --> 01:38:00,382
.لكنني لم أعلم أبداً

1017
01:38:01,712 --> 01:38:03,552
.لم أعلم أي شيء

1018
01:38:05,472 --> 01:38:06,762
...أيتها المحققة

1019
01:38:07,942 --> 01:38:09,182
...أيتها المحققة

1020
01:38:10,352 --> 01:38:12,222
.أنا لا أعلم شيئاً

1021
01:38:14,062 --> 01:38:16,562
.قلت لها فقط أن تجتهد في عملها

1022
01:38:18,302 --> 01:38:21,452
.لم تكن لدي فكرة

1023
01:38:39,342 --> 01:38:41,122
أنت من شركة مُتعاقد معها، أليس كذلك؟

1024
01:38:41,302 --> 01:38:44,372
،أجل. نحن لا ننتمي إلى هذه الشركة بصورة مباشرة

1025
01:38:44,442 --> 01:38:47,252
.لكن المتصلون عملائنا

1026
01:38:47,312 --> 01:38:49,842
.لا يمكننا أن نغض الطرف

1027
01:38:52,702 --> 01:38:55,722
،قلتم إنها لم تعمل مطلقاً لساعات إضافية

1028
01:38:55,852 --> 01:38:59,432
.لكن إن نظرتم هنا، كانت غالباً تغادر العمل بعد الثامنة

1029
01:39:07,712 --> 01:39:12,762
.هي من اختارت العمل إلى وقتٍ متأخر

1030
01:39:13,282 --> 01:39:15,452
.لا يمكننا أن نمنعها من ذلك

1031
01:39:15,892 --> 01:39:20,542
.أنهت عملها بعد ساعات العمل العادية للحصول على الحوافز

1032
01:39:21,512 --> 01:39:24,632
.ينهي الموظفون المؤهلون عملهم قبل الساعة السادسة

1033
01:39:25,132 --> 01:39:27,802
.لكنكم لم تصرفوا لها حوافزها

1034
01:39:29,052 --> 01:39:33,932
.كانت ستُصرف بعد شهرين

1035
01:39:34,582 --> 01:39:39,862
.وأيضاً، كانت هناك أسباب أخرى لكونها غير مؤهلة للحوافز

1036
01:39:41,592 --> 01:39:45,482
.كل شيء بحسب لوائحنا وموافقة الطلاب

1037
01:39:45,962 --> 01:39:49,552
...انظري، العقد هنا

1038
01:39:49,942 --> 01:39:53,532
،"في رسالة انتحار السيد "لي

1039
01:39:53,712 --> 01:39:57,932
.قال إن حجب الحوافز كانت سياستكم الداخلية

1040
01:39:58,472 --> 01:40:04,212
هل من سياستكم تحديد أهداف غير واقعية وخداع العمال؟

1041
01:40:05,552 --> 01:40:07,972
...ما هذا الكلام الفارغ

1042
01:40:10,262 --> 01:40:15,062
أنتم تبرمون عقوداً مزدوجة، تستخدمون الموظفين
،المؤقتين الذي يمكن استبدالهم بسهولة

1043
01:40:15,132 --> 01:40:17,892
.وتؤخرون دفع حوافزهم معتقدين أنهم سيستقيلون

1044
01:40:18,012 --> 01:40:20,302
.أنتم تنتهكون أحكام قانون العمل

1045
01:40:22,612 --> 01:40:27,732
...إن كنتم ترغبون بالتحقيق رسمياً، سنتخذ الإجراءات

1046
01:40:28,152 --> 01:40:30,032
.لكن هذا ما أعتقده

1047
01:40:30,452 --> 01:40:33,702
.انتحرت فتاة بعد بضعة أشهر من العمل

1048
01:40:34,072 --> 01:40:38,662
.إن كان العمل شاقاً عليها، كان يجب عليها أن تستقيل فحسب

1049
01:40:40,792 --> 01:40:47,632
يبدو أن وضعها في المنزل لم يكن جيداً، أليس كذلك؟

1050
01:40:49,452 --> 01:40:52,222
،كما أنها كانت مهووسة بالمال

1051
01:40:52,582 --> 01:40:54,972
،وغير مستقرة نفسياً تماماً

1052
01:40:55,722 --> 01:40:59,082
.وتسببت بمشاكل حتى قبل التدريب الميداني

1053
01:40:59,142 --> 01:41:02,312
.نحن غارقون بهذا الوضع أيضاً

1054
01:41:03,092 --> 01:41:06,652
.لكن أيتها المحققة، أنتِ تجعلينا الطرف الشرير

1055
01:41:07,722 --> 01:41:11,152
.في الواقع، نحن الضحايا هنا

1056
01:41:11,742 --> 01:41:14,652
.أضر هذا الحادث بصورة شركتنا حقاً

1057
01:41:15,072 --> 01:41:18,502
.يجب أن نقدم شكوى قوية إلى المدرسة

1058
01:41:18,592 --> 01:41:22,832
.ترسل لنا مثل هذه الموظفة المعقدة دون أي تنبيه

1059
01:41:42,372 --> 01:41:46,052
.قضية القائد "لي" أُغلقت بهدوء

1060
01:41:47,332 --> 01:41:49,312
.لكن هذه قضية مختلفة تماماً

1061
01:41:49,502 --> 01:41:54,042
.في المرة السابقة، استطعتم القول إن القائد كان مذنباً بدوره أيضاً

1062
01:41:54,132 --> 01:41:56,702
.لكن هذه الفتاة، إنها طالبة في المدرسة الثانوية

1063
01:41:57,792 --> 01:41:59,492
.إنها مجرد ضحية

1064
01:42:06,072 --> 01:42:07,102
ما هذا؟

1065
01:42:07,292 --> 01:42:11,562
كل هذه الضجة حول انتحار فتاة، والآن تحقيق داخلي؟

1066
01:42:11,632 --> 01:42:14,382
.إنه ليس انتحاراً عادياً. إنها حادثة في موقع العمل

1067
01:42:14,472 --> 01:42:18,252
.سمحتُ لكِ بالتعامل مع الأمور في قضية وفاة بسيطة

1068
01:42:18,522 --> 01:42:22,382
.إن فعلنا هذا مع كل حالات الانتحار، ستسود الفوضى هنا

1069
01:42:22,542 --> 01:42:24,182
ما الذي تسعين إليه؟

1070
01:42:24,912 --> 01:42:27,692
.يحدث شيء ما بين المدارس والشركات

1071
01:42:27,962 --> 01:42:29,572
مثل ماذا؟

1072
01:42:29,632 --> 01:42:31,692
.حتى لو كان هذا صحيحاً، هذا ليس من اختصاص عملك

1073
01:42:32,262 --> 01:42:34,022
هل وجّه أي أحد اتهاماً؟

1074
01:42:35,062 --> 01:42:36,862
هل هذا ضروري حقاً؟

1075
01:42:37,492 --> 01:42:40,222
لماذا يجب على الشرطة انتظار تلقي اتهام؟

1076
01:42:40,302 --> 01:42:42,782
...هل ستتحملين اللوم -
!"يوجين" -

1077
01:42:46,232 --> 01:42:47,542
...لماذا أنتن

1078
01:42:47,612 --> 01:42:48,752
!هذا، هنا

1079
01:43:00,462 --> 01:43:02,972
!"هنا! هذا "تاي جون

1080
01:43:03,232 --> 01:43:06,512
.يبدوان لطيفين للغاية وهما يرقصان معاً

1081
01:43:07,142 --> 01:43:09,322
.لكنه انسحب قبل ذلك بكثير

1082
01:43:09,382 --> 01:43:12,872
حصل على وظيفة، أليس كذلك؟ -
.نعم، لقد كان راقصاً بارعاً -

1083
01:43:12,972 --> 01:43:14,892
.مع مظهر حسن وبنية جميلة

1084
01:43:15,142 --> 01:43:16,602
ألم تقابله؟

1085
01:43:16,792 --> 01:43:21,012
.كلا، ذهبتُ إلى المستودع، لكن كان في الخارج دائماً لمهام التسليم

1086
01:43:21,432 --> 01:43:24,202
.لكنه تلقى الرسالة النصية، لذا ينبغي أن يتصل قريباً

1087
01:43:30,452 --> 01:43:32,512
.إنه بارع

1088
01:43:34,912 --> 01:43:36,382
آنسة "كو جين هي"؟

1089
01:43:39,232 --> 01:43:40,842
آنسة "كو جين هي"؟

1090
01:43:56,822 --> 01:43:58,212
آنسة "كو"؟

1091
01:44:25,222 --> 01:44:26,422
."آنسة "كو

1092
01:44:27,582 --> 01:44:31,412
!"آنسة "كو"، آنسة "كو

1093
01:44:53,892 --> 01:44:55,902
.أنا بحاجة للإسعاف

1094
01:44:56,752 --> 01:44:59,582
.فتاة فاقدة للوعي تعاني من تسمم كحولي

1095
01:44:59,652 --> 01:45:00,922
.لديها نبض

1096
01:45:13,852 --> 01:45:15,392
.أنا آسفة

1097
01:45:20,982 --> 01:45:22,772
لماذا تركتِ المدرسة؟

1098
01:45:24,092 --> 01:45:27,202
.كنت أرغب بالاستقالة من وظيفتي المؤقتة

1099
01:45:29,082 --> 01:45:31,122
لماذا تركتِ المدرسة إذاً؟

1100
01:45:33,942 --> 01:45:37,372
.لأنهم لم يسمحوا لي بالاستقالة من وظيفتي

1101
01:46:01,262 --> 01:46:02,792
!"جين هي"

1102
01:46:23,092 --> 01:46:25,762
.يقول الطبيب إنكِ لا تستطيعين تحمل الكحول

1103
01:46:26,222 --> 01:46:27,922
.لذا لا تشربي

1104
01:46:29,142 --> 01:46:30,342
.حسناً

1105
01:46:35,332 --> 01:46:36,712
...أنا متأكدة

1106
01:46:41,072 --> 01:46:43,962
.أنه لم يكن لوفاة "سوهي" أي علاقة بعدم وجودكِ إلى جانبها

1107
01:47:01,422 --> 01:47:05,382
كيف أبدو؟
.هذا هو اللون المرجاني الوردي العصري

1108
01:47:05,672 --> 01:47:09,752
.يمكنكم تجربة كل المنتجات هنا

1109
01:47:09,832 --> 01:47:13,472
.لن يعترض أحد. والبائعة لطيفة للغاية

1110
01:47:20,342 --> 01:47:23,482
."أنا هنا اليوم مع صديقتي "سوهي

1111
01:47:24,422 --> 01:47:26,822
ماذا، هل هو بث مباشر؟

1112
01:47:26,942 --> 01:47:30,362
.إنهم يتحدثون عنكِ -
!كلا، كلا، كلا -

1113
01:47:32,792 --> 01:47:34,912
لم ترسل، فلماذا تهتم بكيف غيرك يكسب المال؟

1114
01:47:35,032 --> 01:47:36,372
...يا لتلك الحقيرة

1115
01:47:36,492 --> 01:47:40,832
.حقارتك تفوق الوصف
أتريد القتال؟

1116
01:47:40,962 --> 01:47:42,872
...ماذا -
!سألكمك -

1117
01:47:43,002 --> 01:47:46,542
هل تريدين أن أصفعك؟ -
!اضربني، هيا -

1118
01:48:05,232 --> 01:48:11,402
.سأشاهد إن رقصتِ عارية -
.اذهبي واقتلي نفسك -

1119
01:48:13,322 --> 01:48:14,742
.اللعنة

1120
01:48:18,162 --> 01:48:20,372
.لا تشاهدوا إذاً وحسب

1121
01:48:21,042 --> 01:48:23,832
!أنتم الذين تشاهدون يا سفلة

1122
01:48:24,542 --> 01:48:26,632
!اخرسوا عليكم اللعنة

1123
01:48:26,892 --> 01:48:29,002
!غادروا البث فحسب

1124
01:48:29,592 --> 01:48:32,512
!إن كنتم تكرهونني لهذا الحد، غادروا عليكم اللعنة

1125
01:48:48,902 --> 01:48:50,902
."اسمها المستعار "جوني

1126
01:48:51,252 --> 01:48:54,112
."تلقت التدريب الميداني في شركة "ساموون" للصادرات

1127
01:48:56,452 --> 01:48:58,742
.استقالت بعد 3 أسابيع

1128
01:48:59,612 --> 01:49:04,092
كانوا يقيمون عشاءً كل ليلة، وأجبروها على الشرب

1129
01:49:04,512 --> 01:49:06,192
.لذا لم تستطع تحمل ذلك

1130
01:49:06,332 --> 01:49:08,172
..."سون أوه" -
نعم؟ -

1131
01:49:10,112 --> 01:49:12,312
...ما يُسمى بالتدريب الميداني

1132
01:49:14,682 --> 01:49:18,762
.في البداية اعتقدتُ بأنه مثل تدريب الأطباء المقيمين في المستشفيات

1133
01:49:20,112 --> 01:49:23,772
.بعض الأمور لا تتعلمها إلا من خلال التجربة

1134
01:49:23,892 --> 01:49:26,872
.لذا يذهبون ويتعملون ذلك بشكل عملي

1135
01:49:29,232 --> 01:49:30,122
...لكن

1136
01:49:33,222 --> 01:49:35,492
ليس هذا هو الحال، أليس كذلك؟

1137
01:49:50,342 --> 01:49:54,172
.يجب أن ينالوا الاحترام لقيامهم بالأعمال الصعبة

1138
01:49:57,142 --> 01:49:59,642
.لكن الناس ينظرون إليهم بدونية أكثر

1139
01:50:04,592 --> 01:50:06,432
.لا أحد يبالي

1140
01:50:16,512 --> 01:50:18,992
.جاءت إلى هنا في اليوم السابق لوفاتها

1141
01:50:19,692 --> 01:50:20,942
كيف كان حالها؟

1142
01:50:25,172 --> 01:50:27,492
.لم تتكلم كثيراً

1143
01:50:28,792 --> 01:50:31,662
.اعتقدت بأنها ستعود للعمل

1144
01:50:32,252 --> 01:50:36,552
.قلتُ لها إن ما حدث قد حدث

1145
01:50:39,542 --> 01:50:42,802
.ستكونين بخير إن فكرتِ بالأمر وعملتِ بجد

1146
01:50:43,932 --> 01:50:46,062
،هذا ما قلته

1147
01:50:46,292 --> 01:50:47,852
...وتفهمت ذلك

1148
01:50:51,212 --> 01:50:55,982
.يبدو أنها اتخذت قرارها بعد مجيئها من المدرسة. في الوقت المناسب

1149
01:50:59,252 --> 01:51:02,792
.لم تقل الكثير حقاً

1150
01:51:06,872 --> 01:51:08,122
...إنها

1151
01:51:09,452 --> 01:51:11,782
.إنها ليست شخصاً من هذا النوع

1152
01:51:12,142 --> 01:51:14,712
،إنها قوية وحازمة

1153
01:51:15,112 --> 01:51:19,632
.وهي من النوع الذي يكافح

1154
01:51:20,292 --> 01:51:24,832
...حتى أنها تباهت بأدائها الجيد

1155
01:51:28,122 --> 01:51:30,442
هل تعرف ماذا كانت تفعل هناك؟

1156
01:51:36,272 --> 01:51:41,232
،من واجبكم أن تتحققوا من بيئة العمل وتراجعوا العقود

1157
01:51:41,612 --> 01:51:44,152
.وتراقبوا طلابكم المتدربين

1158
01:51:44,272 --> 01:51:48,332
.لكنك كتبت كل هذه التقارير دون الإشراف عليهم

1159
01:51:51,862 --> 01:51:57,342
.يجب أن نحافظ على علاقتنا الجيدة مع تلك الشركات

1160
01:51:58,342 --> 01:52:02,692
.وذلك إذا أردنا أن نرسل المزيد من الطلاب في المرة القادمة

1161
01:52:02,892 --> 01:52:07,502
لذلك أرسلتها إلى وظيفة لا تعرف شيئاً عن بيئتها؟

1162
01:52:13,162 --> 01:52:18,072
.كان من الصعب للغاية حقاً الحصول على تدريب ميداني هناك

1163
01:52:20,252 --> 01:52:24,362
.بحلول أكتوبر، أنا بحاجة للعثور على وظائف
.للطلاب الذين لم يلتحقوا بأي تدريب ميداني

1164
01:52:25,032 --> 01:52:28,282
.المدارس الأخرى أرسلت طلابها إلى هناك بالفعل

1165
01:52:29,182 --> 01:52:32,792
.إنها وظيفة مكتبية تديرها شركة "إس بلص" للاتصالات

1166
01:52:32,892 --> 01:52:34,572
لماذا سأشك بأي شيء؟

1167
01:52:34,782 --> 01:52:37,382
.لديهم 670 عامل هناك

1168
01:52:37,832 --> 01:52:40,552
.لكن 629 شخصاً استقالوا العام الماضي

1169
01:52:41,032 --> 01:52:43,052
.وعُين 618 آخرين هذا العام

1170
01:52:43,352 --> 01:52:45,182
.كانت "سوهي" واحدة منهم

1171
01:52:46,192 --> 01:52:47,172
هل تعرف؟

1172
01:52:59,782 --> 01:53:01,532
.لم تكن هذه مشكلتها وحدها

1173
01:53:02,612 --> 01:53:05,912
.أسمح لي برؤية أرقام تدربيكم الميداني

1174
01:53:14,162 --> 01:53:17,132
.%المركز الثالث والعشرون مدرسة "وانجو العلمية" بنسبة 67.50

1175
01:53:29,422 --> 01:53:32,142
.أنا وكيل المدرسة

1176
01:53:49,412 --> 01:53:51,662
- معدلات التدريب الميداني الحالية -

1177
01:53:53,392 --> 01:53:57,412
أليست جميع جهات التدريب الميداني
إما شركات متعاقدة أو مصانع من الدرجة الدنيا؟

1178
01:53:58,212 --> 01:54:00,622
.قد وقع حريق في مصنع الأعلاف هذا

1179
01:54:00,702 --> 01:54:03,712
.غُرِم هذا المكان بعد تلفيق تهمة لعامل أجنبي

1180
01:54:05,022 --> 01:54:08,042
ألا يجب أن تتطابق الوظائف مع تخصصات الطلاب؟

1181
01:54:08,462 --> 01:54:12,502
.لا نستطيع تحقيق أهداف التوظيف بهذه الطريقة

1182
01:54:13,012 --> 01:54:15,302
.الشركات المرموقة لا تريدنا

1183
01:54:15,382 --> 01:54:19,402
.يجب أن أرسلهم إلى حيث تكون هناك حاجة لهم

1184
01:54:20,402 --> 01:54:22,402
.أعلم أنهم لا يحبون هذا

1185
01:54:22,742 --> 01:54:25,822
لكن هل تعتقدين أن التخصص في رعاية الحيوانات الأليفة كانت وظيفة أحلامها؟

1186
01:54:27,402 --> 01:54:29,112
.هذه ليست مدرسة

1187
01:54:29,582 --> 01:54:31,372
.إنها وكالة توظيف

1188
01:54:31,722 --> 01:54:35,712
ماذا تتلقى بالمقابل؟ -
ماذا؟ أتلقى ماذا ممن؟ -

1189
01:54:35,822 --> 01:54:39,252
من هذه الشركات. أي وساطة أو عمولة؟

1190
01:54:39,512 --> 01:54:41,502
!لا أتلقى شيئاً

1191
01:54:41,942 --> 01:54:44,812
!سواء كنتِ شرطية أم لا، لقد تماديت كثيراً

1192
01:54:44,992 --> 01:54:46,802
هل تُسمي هذا منهجاً؟

1193
01:54:50,192 --> 01:54:52,052
.أنا أسميه واقع

1194
01:54:52,192 --> 01:54:54,852
.معدل توظيف الطلاب الجدد، معدل توظيف الخريجين

1195
01:54:55,152 --> 01:54:57,412
.هكذا يتم تقييمنا

1196
01:54:57,492 --> 01:55:00,712
.هذا يحدد ميزانيتنا وحوافزنا

1197
01:55:00,892 --> 01:55:04,572
.هكذا ندفع رواتب المعلمين ونحافظ على المدرسة

1198
01:55:04,782 --> 01:55:08,702
.ويُعتبر هذا منهجاً دراسياً لهؤلاء الطلاب

1199
01:55:09,732 --> 01:55:12,332
،مع وجود عدد أقل من الطلاب، فإننا سنتابع على هذا الوضع

1200
01:55:12,512 --> 01:55:14,662
،بالاعتماد على حوافزنا من أجل البقاء

1201
01:55:15,162 --> 01:55:20,152
.الآن بعد حدوث هذه الفوضى، سينخفض تقييمنا بشكل خطير

1202
01:55:20,232 --> 01:55:21,332
هذه الفوضى؟

1203
01:55:21,562 --> 01:55:24,982
.لقد قطعت معصمها قبل أيام

1204
01:55:25,292 --> 01:55:28,712
.إنها عصبية للغاية لدرجة أنها كادت أن تُطرد من المدرسة الإعدادية

1205
01:55:28,992 --> 01:55:33,022
.لكن لأن هذا حدث في التدريب الميداني، فالمدرسة هي المسؤولة

1206
01:55:33,242 --> 01:55:35,642
.مزاجها العصبي هو المشكلة وليس المدرسة

1207
01:55:35,742 --> 01:55:37,112
!أيتها المحققة

1208
01:55:37,182 --> 01:55:39,112
.أنا أيضاً عصبية، أيها السافل

1209
01:55:39,222 --> 01:55:41,592
!هذه الفوضى؟ ماتت فتاة وتصفها بالفوضى

1210
01:55:41,712 --> 01:55:43,442
!دعني

1211
01:56:01,122 --> 01:56:03,622
هل الطالب "كانغ دونغ هو" هنا؟

1212
01:56:18,552 --> 01:56:22,542
.كان يوم إجازتي، لذا ذهبت لرؤيتها

1213
01:56:23,982 --> 01:56:28,652
لم أتمكن من البقاء لفترة طويلة. كان عليّ أن ألحق
.بالحافلة للذهاب إلى المصنع عند الفجر

1214
01:56:30,192 --> 01:56:32,252
وأرادت "سوهي" أن تبقى بالخارج؟

1215
01:56:34,742 --> 01:56:37,012
.غادرتنا "أون آه" بوقت مبكر

1216
01:56:37,912 --> 01:56:40,292
.وكان المكان بعيداً

1217
01:56:41,622 --> 01:56:46,212
.أردتها أن تمشي وتستفيق، لأتمكن من أخذها للمنزل

1218
01:56:47,552 --> 01:56:49,392
.لكنها كانت تنتظر شخصاً ما

1219
01:56:49,972 --> 01:56:52,232
بارك تاي جون"؟" -
.نعم -

1220
01:56:53,262 --> 01:56:55,222
.تفاجأت من سماع ذلك

1221
01:56:56,552 --> 01:56:58,302
.كان يسبقنا بسنة

1222
01:56:58,862 --> 01:57:00,902
.لم أعلم أبداً أن علاقتهما وثيقة

1223
01:57:01,612 --> 01:57:03,942
.لم تخبرني أبداً

1224
01:57:05,412 --> 01:57:06,662
...ولذا

1225
01:57:09,292 --> 01:57:11,002
.ذهبتُ للمنزل فحسب

1226
01:57:13,862 --> 01:57:15,782
.لكن سمعتُ بعد ذلك أنها توفيت

1227
01:57:21,412 --> 01:57:22,582
...قدماها

1228
01:57:25,512 --> 01:57:26,372
نعم؟

1229
01:57:30,502 --> 01:57:32,302
.بدت قدماها باردتان للغاية

1230
01:57:34,282 --> 01:57:37,182
.أردت  استقلال سيارة أجرة وأخذها للمنزل

1231
01:58:08,172 --> 01:58:11,292
...انتحار موظفة خدمة عملاء هاتفية
...تحقيقات الشرطة المكثفة

1232
01:58:11,422 --> 01:58:12,842
!"أوه يو جين"

1233
01:58:15,802 --> 01:58:17,682
ما هذا الذي تفعلينه؟

1234
01:58:21,402 --> 01:58:24,522
.سيدي، نحن بحاجة إلى دعم من الاستخبارات الإقليمية

1235
01:58:24,682 --> 01:58:26,982
.أنتِ جريئة للغاية

1236
01:58:27,332 --> 01:58:29,912
لماذا نفتش البحيرة الصناعية في هذا الطقس؟

1237
01:58:29,972 --> 01:58:31,402
!هذا مكلف

1238
01:58:33,782 --> 01:58:36,782
.حدث هذا لأنكم لم تحققوا كما يجب

1239
01:58:37,212 --> 01:58:38,212
ماذا؟

1240
01:58:38,282 --> 01:58:40,912
.قضية القائد "لي" لقد تسرتم عليها

1241
01:58:43,232 --> 01:58:44,712
.انتبهي لكلامك

1242
01:58:44,782 --> 01:58:47,812
.من قال إنني تسترت عليها. زوجته عقدت تسوية

1243
01:58:47,882 --> 01:58:51,292
.كانت مضطرة لذلك، لأن الشرطة لن تحقق

1244
01:58:51,432 --> 01:58:53,882
.قررت الشرطة أنها لم تكن جريمة قتل

1245
01:58:53,972 --> 01:58:56,982
.كان انتحاراً. اُغلقت القضية

1246
01:58:57,082 --> 01:59:00,302
!كان مُبلغاً عن المخالفات. كان يجب أن تبحثوا في الأمر

1247
01:59:00,362 --> 01:59:04,352
.هذا ليس عملنا. إنه عمل وزارتي العمل والتعليم

1248
01:59:04,432 --> 01:59:07,012
!كلا! إنه عملنا

1249
01:59:07,082 --> 01:59:09,772
!يجب أن نحقق

1250
01:59:10,042 --> 01:59:13,402
.يموت الطلاب، لكنهم لا يبالون إلا بمعدلات التوظيف

1251
01:59:13,672 --> 01:59:16,402
.سمحت لهم الوزارات بالإفلات من العقاب

1252
01:59:16,732 --> 01:59:20,012
.إنهم ينتهكون قوانين العمل ويتهربون من المهام الرقابية

1253
01:59:20,142 --> 01:59:24,692
ما هذا؟ أخبرني. كيف لا يكون هذا عملنا؟

1254
01:59:44,712 --> 01:59:47,692
من المسؤول عن التدريبات المدرسية الميدانية؟

1255
01:59:52,362 --> 01:59:55,192
.أنا المحققة "أوه" من قسم "جيونغو" الجنائي

1256
01:59:56,662 --> 01:59:59,492
"أنا أحقق في سبب وفاة "كيم سوهي

1257
01:59:59,582 --> 02:00:01,532
.من ثانوية "وانجو" العلمية أثناء التدريب الميداني

1258
02:00:02,202 --> 02:00:03,952
.هذه بياناتنا

1259
02:00:04,072 --> 02:00:06,832
.نحن نشرف على المدارس الثانوية المهنية

1260
02:00:07,272 --> 02:00:10,072
.لكن المدارس الأصغر لها مطلق الحرية

1261
02:00:10,152 --> 02:00:13,982
،أنا أسأل عن الرقابة العامة للتدريب الميداني

1262
02:00:14,072 --> 02:00:15,902
.أماكن وظروف العمل

1263
02:00:16,012 --> 02:00:19,092
.المدارس حرة في إجراء تقييماتها الخاصة

1264
02:00:19,382 --> 02:00:21,632
...نحن نستخدم الحوافز لـ -
حرة؟ -

1265
02:00:22,682 --> 02:00:25,572
،يجعلون الموظفين المتعاقدين يوقعون عقدين منفصلين

1266
02:00:25,632 --> 02:00:28,682
.باستخدام عقد وهمي لدفع أقل من الحد الأدنى للأجور

1267
02:00:28,812 --> 02:00:30,642
.هذا غير قانوني

1268
02:00:31,862 --> 02:00:35,822
ألا يتوجب عليكم إخطار وزارة العمل؟

1269
02:00:38,262 --> 02:00:40,952
.سيدتي؟ أقصد حضرة المحققة

1270
02:00:41,262 --> 02:00:43,702
.أنا مفتشة على المدارس المهنية

1271
02:00:44,012 --> 02:00:46,072
.تتهرب المدارس من التزاماتها الرقابية

1272
02:00:46,282 --> 02:00:48,752
ألا تفعلون الأمر عينه بالسماح لهم بذلك؟

1273
02:00:48,922 --> 02:00:51,432
،يجب أن تلزموهم بتفقد أماكن العمل

1274
02:00:51,512 --> 02:00:53,872
.بدلاً من القلق على معدلات التوظيف

1275
02:00:55,292 --> 02:00:58,632
.أيتها المحققة، ألقي نظرة على هذا رجاءً

1276
02:01:01,302 --> 02:01:02,972
- ترتيب المنطقة التعليمية -

1277
02:01:03,272 --> 02:01:06,732
.نحن نتنافس مع المناطق التعليمية الأخرى

1278
02:01:07,052 --> 02:01:09,962
.التقييمات النوعية ذاتية للغاية

1279
02:01:10,102 --> 02:01:13,572
.لذا يتم التركيز على معلات العمالية الكمية

1280
02:01:14,392 --> 02:01:18,732
.لدينا ميزانية محدودة للغاية للمدارس المهنية

1281
02:01:18,862 --> 02:01:22,652
.نحن نعتمد على حوافز الدولة بالاستناد على معدلات التوظيف

1282
02:01:23,072 --> 02:01:26,022
،ما أن ينخفص التقييم وتنخفض الميزانية

1283
02:01:26,152 --> 02:01:28,852
.تُغلق المدارس

1284
02:01:29,112 --> 02:01:31,792
.تعتمد الوزارة على هذه المعدلات

1285
02:01:39,242 --> 02:01:40,672
الوزارة؟

1286
02:01:42,522 --> 02:01:44,382
أهكذا تتجنبون اللوم؟

1287
02:01:45,342 --> 02:01:49,142
توفيت طالبة، ويتهرب الجميع من المسؤولية؟

1288
02:01:49,682 --> 02:01:52,392
.حتى قائدة فريقها ومعلمها

1289
02:01:53,902 --> 02:01:57,222
.يؤسفنا وقوع مثل هذه الحادثة

1290
02:01:57,802 --> 02:02:01,532
.كان يتوجب على المدرسة أن تأخذ مزاجها بعين الاعتبار

1291
02:02:01,672 --> 02:02:05,032
.كان يجب أن يعرفوا أنها لا تستطيع التعامل مع العمل

1292
02:02:05,272 --> 02:02:07,532
.يبدو أنها تعاني من مشاكل شخصية

1293
02:02:07,862 --> 02:02:10,872
.لم تكن مناسبة للعمل في مكان كهذا

1294
02:02:17,662 --> 02:02:21,752
.ذلك المكان لم يكن مناسباً لأي أحد

1295
02:02:22,772 --> 02:02:26,252
.كان يجب أن تمنعوا المدارس من إرسال الطلاب إليه

1296
02:02:26,972 --> 02:02:28,632
.كان بإمكانكم فعل ذلك

1297
02:02:28,992 --> 02:02:30,892
لماذا لم تفعلوا؟

1298
02:02:31,332 --> 02:02:32,992
لماذا لم تمنعوهم؟

1299
02:02:42,132 --> 02:02:43,862
.لنتوقف عن الجدال

1300
02:02:44,532 --> 02:02:48,242
.مفتش المدرسة المحلية لا يتمتع بالسلطة

1301
02:02:49,912 --> 02:02:51,662
أين سينتهي هذا؟

1302
02:02:52,332 --> 02:02:55,062
هل ستقتحمين وزارة التربية والتعليم؟

1303
02:02:55,542 --> 02:02:57,412
وبعد ذلك؟

1304
02:05:04,462 --> 02:05:08,672
- أُنجز التحقيق بواسطة: أوه يو جين -

1305
02:05:27,962 --> 02:05:29,082
.يا سيدتي

1306
02:05:29,532 --> 02:05:31,072
نعم؟

1307
02:05:35,612 --> 02:05:38,872
هل تعرفين أن "سوهي" راقصة؟

1308
02:05:42,092 --> 02:05:44,372
.هذه أول مرة أسمع فيها بهذا

1309
02:05:44,852 --> 02:05:46,922
.لا فكرة لدي

1310
02:05:47,192 --> 02:05:49,452
.لم أعلم مطلقاً

1311
02:05:52,392 --> 02:05:54,332
.سمعتُ أنها تحب الرقص

1312
02:05:55,452 --> 02:05:57,452
.لقد كانت بارعة حقاً

1313
02:06:13,582 --> 02:06:17,132
.أتمنى لو أنني عرفت

1314
02:06:24,122 --> 02:06:26,122
...لو تمكنتُ من رؤيتها

1315
02:06:29,922 --> 02:06:32,512
.كم كان سيكون هذا رائعاً

1316
02:06:37,512 --> 02:06:39,802
...طفلتي

1317
02:06:50,912 --> 02:06:52,232
مرحباً؟

1318
02:06:52,582 --> 02:06:54,712
هل هذه المحققة "أوه"؟

1319
02:06:55,692 --> 02:06:56,532
.نعم

1320
02:08:10,852 --> 02:08:12,562
."أنا "بارك تاي جون

1321
02:08:35,842 --> 02:08:39,092
.أنت آخر شخص في سجل مكالماتها

1322
02:08:39,812 --> 02:08:42,512
.قالت لصديق إنها كانت تنتظرك

1323
02:08:43,682 --> 02:08:45,642
.كان لدي الكثير من العمل

1324
02:08:48,772 --> 02:08:51,602
.قلتُ لها أن تنتظر، معتقداً أنني سأتمكن من القدوم

1325
02:08:52,432 --> 02:08:56,142
.لكن اضطررت فجأة للقيام بعملية تسليم أخرى

1326
02:08:57,312 --> 02:09:02,522
.كان ذلك بعد الأجازة، لكننا كنا ما زلنا غارقين في العمل

1327
02:09:05,362 --> 02:09:11,242
.بعد ذلك، لم ترد على الرسائل النصية، وكان هاتفها مغلقاً

1328
02:09:13,662 --> 02:09:15,872
.اعتقدتٌ أنها كانت غاضبة

1329
02:09:17,332 --> 02:09:19,542
.بما أنني فعلتُ ذلك من قبل

1330
02:09:26,432 --> 02:09:28,392
هل عملك على ما يرام؟

1331
02:09:31,892 --> 02:09:35,772
.وقعت في مشكلة في المصنع، لذا جئتُ إلى هنا

1332
02:09:37,102 --> 02:09:39,482
.سأعود إلى هناك قريباً

1333
02:09:40,822 --> 02:09:44,072
،خيار العمل في المصنع بدلاً من الخدمة العسكرية

1334
02:09:45,242 --> 02:09:47,862
.جعلني أتحمل ذلك

1335
02:09:48,782 --> 02:09:51,742
.لكنني فقدتُ أعصابي

1336
02:09:57,212 --> 02:10:00,632
.في المرة القادمة تحدث مع شخص ما

1337
02:10:01,392 --> 02:10:02,752
.تحدث معي

1338
02:10:03,992 --> 02:10:06,592
.تستطيع التحدث مع محقق الشرطة

1339
02:10:15,892 --> 02:10:17,352
.شكراً لكِ

1340
02:11:30,302 --> 02:11:32,922
.سنلتزم بدقيقة صمت

1341
02:11:33,142 --> 02:11:35,432
.أحنوا رؤوسكم من فضلكم

1342
02:11:58,872 --> 02:11:59,652
نعم؟

1343
02:11:59,882 --> 02:12:03,502
.لقد عثرنا على هاتفها، إنهم في طريقهم لإحضاره إلى المركز

1344
02:12:04,082 --> 02:12:05,492
.أنا قادمة الآن

1345
02:12:10,632 --> 02:12:12,752
هل نستطيع استعادة البيانات؟

1346
02:12:13,092 --> 02:12:15,882
.أُوقف تشغيله قبل الدخول تحت الماء

1347
02:12:16,032 --> 02:12:17,992
.لذا اشتغل مجدداً بمجرد تجفيفه

1348
02:12:19,562 --> 02:12:21,182
.دعني أرى

1349
02:12:22,702 --> 02:12:25,292
.لكن يبدو أنها مسحت كل شيء

1350
02:12:25,392 --> 02:12:29,192
.سجل المكالمات والرسائل النصية والصور والملاحظات

1351
02:12:29,302 --> 02:12:32,132
.لا يوجد شيء. حذفت جميع التطبيقات أيضاً

1352
02:12:33,802 --> 02:12:35,902
.يبدو أنها فعلت ذلك عمداً قبل موتها

1353
02:12:36,982 --> 02:12:39,082
.لم يتبقَ إلا هذا المقطع المصور

1354
02:12:49,592 --> 02:12:53,782
.لكن يستطيع الفريق الجنائي الرقمي استعادة البيانات

1355
02:12:53,972 --> 02:12:55,912
.لم يكن الهاتف مقفلاً كما ترين

1356
02:12:56,232 --> 02:12:57,632
.حسناً، سأتحقق منهم

1357
02:14:48,622 --> 02:14:50,582
- مقتبس من قصة حقيقية -

1358
02:14:50,592 --> 02:17:37,332
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

