﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
ترجمة
KOZIKA & كــرار مـحـمـد

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
{\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N\N{\r\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}||

3
00:01:03,397 --> 00:01:07,109
.المحيط عالم شاسع من الأسرار

4
00:01:07,610 --> 00:01:11,181
.لا يمكن لسكّان اليابسة سبر غوره

5
00:01:11,447 --> 00:01:14,950
.تحسب أنك تعرف كل ما يكمن في الأعماق

6
00:01:15,200 --> 00:01:17,369
،والحقيقة، أن مخلوقات الأعماق

7
00:01:17,371 --> 00:01:20,539
،وغيرها من مخلوقات البحر التي تخيلتها

8
00:01:20,831 --> 00:01:22,892
.هي أمر آخر يخالف مخيلتك

9
00:01:23,500 --> 00:01:26,596
،فعلى سبيل المثال
."الحبّار العملاق الخرافي "الكراكن

10
00:01:26,879 --> 00:01:30,533
،وحش متعطّش للقتل
.مُغرّق السفن والبحّارة

11
00:01:32,176 --> 00:01:34,136
.ذلك ما تظنّوه

12
00:01:34,428 --> 00:01:39,175
،إنما في الحياة الواقعية
.مخلوقات "الكراكن" حماة نبلاء

13
00:01:39,641 --> 00:01:42,345
،سيحتاج البحر إلى "الكراكن" دائمًا

14
00:01:42,686 --> 00:01:47,483
.وبدوره سيلبي النداء

15
00:01:51,070 --> 00:01:52,279
.روبي" البلهاء"

16
00:01:52,279 --> 00:01:54,682
."مرحبًا يا "مارغوت -
.الفضول ينال منّي -

17
00:01:54,684 --> 00:01:55,660
ماذا قالت أمك؟

18
00:01:55,691 --> 00:01:57,360
،الحقيقة، ترددت أمس

19
00:01:57,393 --> 00:02:00,004
.لكني سأسألها توًا

20
00:02:00,006 --> 00:02:02,456
أمارستي تمارين تعزيز الثقة
التي علمتها لك؟

21
00:02:02,458 --> 00:02:04,192
.بل فعلت ما هو أفضل منها

22
00:02:24,655 --> 00:02:29,455
"روبي غيلمان"
"مراهقة الكراكن"

23
00:02:33,296 --> 00:02:37,066
حفل التخرّج في الثانوية أهم يوم
.لكل مراهق بشري

24
00:02:37,366 --> 00:02:40,670
أنا "كراكن" وفرص نجاحي ضئيلة
،في هذا الحدث البشري

25
00:02:40,703 --> 00:02:43,573
.عليّ الحضور كي أندمج بينهم

26
00:02:43,831 --> 00:02:47,418
،ولأنني موهوبة بالرياضيات
،عليّ أن أجد حلًا

27
00:02:47,419 --> 00:02:49,212
.أن أحلّل المشكلة

28
00:02:49,214 --> 00:02:53,407
أعرف القوانين، فعائلتي لا تسمح
.الوجود في المحيط أبدًا

29
00:02:53,407 --> 00:02:54,650
.مهما كانت الأسباب

30
00:02:54,652 --> 00:02:55,720
.وتطيب لي القوانين

31
00:02:55,751 --> 00:02:57,719
.تطيب لي فعلًا

32
00:02:57,721 --> 00:03:02,093
،لكن قارب الحفل طاف على الماء
.ليس في الماء

33
00:03:02,182 --> 00:03:04,427
"قد تتساءلين، "ما العمل إن وقعت عاصفة؟

34
00:03:04,460 --> 00:03:08,531
،أجريت تحليلًا لبيانات المناخ
،"وأكد لي صديقي "الإنترنت

35
00:03:08,631 --> 00:03:11,734
.أن الإبحار ليلة الحفل سيكون هادئًا

36
00:03:11,737 --> 00:03:16,029
.وفي النهاية، هذا ربان قارب الحفل

37
00:03:16,031 --> 00:03:17,230
.انظري إلى عينيه

38
00:03:17,231 --> 00:03:19,576
.أخبريني أنه لم يشهد العجائب كلها

39
00:03:19,658 --> 00:03:21,613
.أعهد إليه بحياتي وعليك فعل المثل

40
00:03:21,994 --> 00:03:25,781
"وطبقًا لما سبق، علي "روبي غيلمان
.وهذه أنا، حضور الحفل. أشكرك

41
00:03:25,914 --> 00:03:28,618
.أرجوك، اسمحي لي

42
00:03:28,651 --> 00:03:32,379
،عرض مؤثر. تطيب لي حماستك
.لكن تظل إجابتي الرفض

43
00:03:32,381 --> 00:03:34,965
لكني برهنت لكِ بالأدلة
.وبالعلم وبالإنترنت

44
00:03:34,967 --> 00:03:37,295
.صدقيني يا "روبي"، أنا الأدرى بمصلحتك

45
00:03:37,327 --> 00:03:39,595
.ومصلحتك أن تبقي على اليابسة دائمًا

46
00:03:39,629 --> 00:03:42,064
،لهذا انتقلنا إلى اليابسة
.حيث الأمان لنا

47
00:03:42,097 --> 00:03:44,066
.متأسف، عزيزتي، أمك محقة

48
00:03:44,068 --> 00:03:45,809
!"جهز الفطور يا "سام

49
00:03:46,143 --> 00:03:48,338
...ألم تقولي أن الحفل للحمقى

50
00:03:48,371 --> 00:03:50,406
.فكرة للهيمنة الذكورية، أجل

51
00:03:50,689 --> 00:03:53,343
لكننا سنذهب للحفل كمجموعة
.وكأنها مسيرة معارضة

52
00:03:53,567 --> 00:03:55,478
!تصرّف شجاع

53
00:03:55,511 --> 00:03:57,980
ما رأيكم؟
.طبعتها لأجل حفل إطلاق نشاطي

54
00:03:58,013 --> 00:03:59,682
.برأيي، أنا واقع في حبك

55
00:04:00,199 --> 00:04:02,485
.مقرف -
ألا تزالي محتاجة وجودي هناك؟ -

56
00:04:02,518 --> 00:04:05,688
،أجل. إنها لحظة حاسمة للغاية
.سأبيع عقارات متكاملة

57
00:04:05,788 --> 00:04:06,756
...لكن يا أمّاه

58
00:04:06,789 --> 00:04:09,525
.أغاثا غيلمان"، هازمة المنافسين"

59
00:04:09,625 --> 00:04:12,061
،منحتنا منزل أحلامنا
.ولن أسأل كيف فعلت

60
00:04:12,144 --> 00:04:14,006
"أغاثا غيلمان - بطلة العقارات"

61
00:04:14,007 --> 00:04:16,198
أريد للمشترين المحتملين أن يروا

62
00:04:16,200 --> 00:04:18,550
."السعادة التي تغمر عائلة من "اوشنسايد

63
00:04:18,554 --> 00:04:21,512
سأغلق متجري هذا اليوم
.لأتفرّغ لإعداد المشاوي

64
00:04:21,515 --> 00:04:23,376
.من رجل الطهي إلى رجل الشيّ

65
00:04:24,640 --> 00:04:26,809
.آرثر"، فكر بشأن استئجار مساعدًا لك"

66
00:04:26,811 --> 00:04:29,515
"العمل مزدهر منذ بدء "بوتلد أب

67
00:04:29,686 --> 00:04:32,482
."مرحبًا بكم مجددًا في برنامج "بوتلد أب

68
00:04:32,731 --> 00:04:35,751
.لنرفع أشرعة هذه القوارب

69
00:04:37,194 --> 00:04:38,779
.سحر

70
00:04:40,489 --> 00:04:42,850
.رائع، أنتما أقرب إلى زوجين خارقين

71
00:04:42,852 --> 00:04:44,228
أتحسبينهما غاية الروعة؟

72
00:04:44,259 --> 00:04:47,829
تنظرين إلى البطل الذي لم يُهزم
."في رياضة "المناورة بالكرة

73
00:04:51,000 --> 00:04:53,135
.إنه أسطورة

74
00:04:53,168 --> 00:04:55,879
.صحيح. جميعكم مذهلون للغاية

75
00:04:55,881 --> 00:04:59,024
،روبي"، لا تقللي من مهاراتك"
.أنت بارعة في الرياضيات

76
00:04:59,027 --> 00:05:01,009
.اجتاز "كونر" اختبار الجبر بسببي

77
00:05:01,011 --> 00:05:04,304
.عزيزي "كونر"، كم هذا شاعري -
."سام" -

78
00:05:04,788 --> 00:05:07,349
.أنت مغرمة به -
.توقفا. لكم كل منكما الآخر -

79
00:05:07,791 --> 00:05:09,977
المجلة الربع سنوية للأحياء البحرية"؟"

80
00:05:09,981 --> 00:05:12,479
روبي"، ألا تزالي تقرأين هذه الترهات؟"

81
00:05:12,481 --> 00:05:14,247
.يجهل البشر كثيرًا بشأن المحيط

82
00:05:14,251 --> 00:05:17,030
أمّاه، يوجد عالم مختلف بالأسفل
.ما سبقت لي رؤيته

83
00:05:17,059 --> 00:05:19,528
...موطن القناديل والعوالق والشعاب مرجانية

84
00:05:19,695 --> 00:05:21,163
ما يستوطن المحيط أيضًا؟

85
00:05:21,280 --> 00:05:22,598
.أعلم، الوحوش

86
00:05:22,632 --> 00:05:25,234
.التي تريد إلحاق الأذى بالـ"كراكن" أمثالنا

87
00:05:25,267 --> 00:05:28,003
.نحن ننتمي إلى هنا. اليابسة موطننا

88
00:05:28,037 --> 00:05:30,840
ساعديني إذًا على التأقلم
.ووافقي على حضوري الحفل

89
00:05:30,873 --> 00:05:33,208
.روبي"، إجابتي هي لا"

90
00:05:34,276 --> 00:05:35,586
.حان وقت الذهاب

91
00:05:35,588 --> 00:05:37,073
.أمي -
"هاك صحون "غيلمان -

92
00:05:37,146 --> 00:05:40,591
.ها هي الرمية الحاسمة، أحرزت هدفًا -
.مرحى -

93
00:05:40,750 --> 00:05:41,951
.استعدوا للمغادرة

94
00:05:41,984 --> 00:05:44,053
.لنقضِ يومًا مثل سائر البشر

95
00:05:44,086 --> 00:05:46,922
أيزعجكما الكذب على الجميع طوال الوقت؟

96
00:05:46,956 --> 00:05:49,933
.لا نكذب، إنما نحذف تفصيلًا

97
00:05:49,933 --> 00:05:50,960
.صحيح

98
00:05:50,993 --> 00:05:52,462
...وتذكروا

99
00:05:52,495 --> 00:05:54,964
."إن سأل الآخرون، فنحن من "كندا

100
00:06:06,817 --> 00:06:07,660
ماذا يحدث؟

101
00:06:07,661 --> 00:06:09,330
لم التوقف؟ -
أانتهت جولتنا؟ -

102
00:06:09,330 --> 00:06:12,450
.أعتذر من توقفي فجأة، يا جماعة

103
00:06:12,731 --> 00:06:15,718
."انظر إلى ما جلبه المد إلينا يا "ديفي

104
00:06:15,751 --> 00:06:18,454
."مرحبًا، سيدي الربان "غوردن لايتهاوس

105
00:06:18,488 --> 00:06:20,489
ألست فرد من آل "غيلمان"؟

106
00:06:20,491 --> 00:06:22,257
.فضحت أمري

107
00:06:22,592 --> 00:06:24,594
.أمزح، لم تفضح أمري. لا خطب بي

108
00:06:24,627 --> 00:06:27,563
هل لونها أزرق؟ -
."أنا من "كندا -

109
00:06:31,166 --> 00:06:32,502
.ذلك يزيل الغموض

110
00:06:32,535 --> 00:06:35,738
."عيني تراقب تصرفاتك يا ابنة آل "غيلمان

111
00:06:35,771 --> 00:06:37,439
!الأمر ذاته بعيني الأخرى

112
00:06:39,274 --> 00:06:42,235
،تعود جولتنا قبل 15 عامًا

113
00:06:42,237 --> 00:06:45,683
.أجزم لكم رؤيتي وحش الـ"كراكن" الضخم

114
00:06:45,715 --> 00:06:48,450
"إلى يمينكم، متجر "اوشنسايد
."لحلويات "التوفي

115
00:06:51,203 --> 00:06:52,287
.مرحبا يا رفاق

116
00:06:52,321 --> 00:06:54,465
.مرحبًا -
كيف سار الأمر معك؟ -

117
00:06:54,467 --> 00:06:56,293
.لا أطيق صبرًا حتى أعرف

118
00:06:56,325 --> 00:06:58,661
.أنا أيضًا. قللت توتري بألعاب الفيديو

119
00:06:58,694 --> 00:07:01,296
.رسميًا، رفضت والدتي ذهابي إلى الحفل

120
00:07:01,296 --> 00:07:04,800
،أعلم أننا لم نرد ذلك
.لكن لا تزال لدينا خطة بديلة

121
00:07:04,834 --> 00:07:07,369
.ألا وهي حفلنا الخاص

122
00:07:07,371 --> 00:07:09,941
وما أكثر طعام مرغوب سيكون موجودًا؟

123
00:07:09,972 --> 00:07:11,974
.إنه الجبن الذائب يا رفاق

124
00:07:13,684 --> 00:07:16,895
.روبي"، سأكون صريحة معك

125
00:07:16,978 --> 00:07:20,065
...طلب "كايلا" مرافقتي إلى الحفل

126
00:07:20,683 --> 00:07:22,234
.وارتأيت أن أغتنم الفرصة

127
00:07:22,401 --> 00:07:24,152
.بعبارة أخرى، وافقت -
ماذا؟ -

128
00:07:24,277 --> 00:07:28,190
.وافقت -
.فهمت ذلك بوضوح -

129
00:07:31,076 --> 00:07:36,081
،أصابتنا "مارغوت" بحزن عميق
.لكن لا مشكلة

130
00:07:36,273 --> 00:07:38,189
كثير من الجبن الذائب لنا، صحيح؟

131
00:07:38,208 --> 00:07:41,328
،"صحيح. لأن "مارغوت" سترافق "كايلا

132
00:07:41,330 --> 00:07:45,240
.ارتأى "تريفن" أن نذهب معًا، فوافقت

133
00:07:45,274 --> 00:07:47,884
.لذا، سنذهب أنا و"تريفن" معًا إلى الحفل

134
00:07:48,010 --> 00:07:49,636
.بصفتنا صديقان

135
00:07:49,641 --> 00:07:51,179
.صحيح، صديقان فحسب

136
00:07:51,388 --> 00:07:53,148
ماذا؟

137
00:07:53,223 --> 00:07:54,416
."متأسفة يا "روبي

138
00:07:54,449 --> 00:07:56,309
.تعاهدنا أن نبقى معًا دائمًا

139
00:07:56,418 --> 00:07:58,954
ألا تعني وحدة الفريق شيئًا لكم؟

140
00:07:59,088 --> 00:08:01,982
.بلى، لهذا السبب يتعين أن ترافقينا

141
00:08:01,987 --> 00:08:04,401
.سنصعد على متن قارب وستكونين بمأمن

142
00:08:04,408 --> 00:08:06,569
.ما لم تقع حادثة مأساوية

143
00:08:06,596 --> 00:08:09,064
.بليس"، لا تشاؤم مفرط" -
.متأسفة -

144
00:08:09,098 --> 00:08:12,334
.تعرفون أمي، لذلك وضعنا خطة بديلة

145
00:08:12,659 --> 00:08:16,663
مارغوت"، احضري "كايلا" إلى حفلنا الخاص"
.سنشاهد أفلامًا رائعة

146
00:08:16,674 --> 00:08:17,556
.سنغمّس الجبن

147
00:08:17,557 --> 00:08:21,627
!كفى كلامًا بشأن الجبن الذائب
.نتناول الكثير من الجبن

148
00:08:21,835 --> 00:08:22,678
.قوالب كاملة

149
00:08:22,712 --> 00:08:26,048
فكري كم من المناسبات فوتناها
من أجل وحدة الفريق

150
00:08:26,081 --> 00:08:28,925
بسبب قاعدة والدتك غير المنطقية
.المناهضة للمحيط

151
00:08:28,927 --> 00:08:30,221
بظني، مناسبات قليلة؟

152
00:08:30,252 --> 00:08:33,805
الرحلة المدرسية إلى متحف الغواصات
في يوم الشاطئ للمدرسة؟

153
00:08:33,812 --> 00:08:35,932
.مسابقات الركمجة -
."سباق "غرونيون -

154
00:08:35,958 --> 00:08:38,861
.مهرجان الشعراء -
.عيد مولد جدتي عند الشاطئ -

155
00:08:38,862 --> 00:08:41,213
.عيد مولد "كايلا -
.أعياد الميلاد كلها -

156
00:08:41,229 --> 00:08:45,467
.تفضّلين الوجود حيثما تخلو المتعة -
.ليس حفلًا عاديًا -

157
00:08:45,692 --> 00:08:47,236
.إنه حفل التخرّج

158
00:08:47,269 --> 00:08:49,279
.أود فعلًا أن أكون جزءًا من الحدث

159
00:08:49,488 --> 00:08:51,240
.جميعنا يريد ذلك

160
00:08:51,273 --> 00:08:52,908
.فهمت ذلك

161
00:08:53,283 --> 00:08:54,443
.اذهبوا من دوني

162
00:08:54,476 --> 00:08:56,445
،أن تخرّب والدتي حياتي

163
00:08:56,478 --> 00:08:58,789
.لا يعني بالضرورة أن تخرّب حياتكم أيضًا

164
00:08:58,793 --> 00:09:00,499
ما رأيك لو أخفيت عنها الأمر؟

165
00:09:00,501 --> 00:09:01,886
!فكرة رائعة

166
00:09:01,917 --> 00:09:04,252
.تريفن" محق، لا داعي لأمك أن تعرف"

167
00:09:04,277 --> 00:09:06,171
.تلجؤون إلى الخداع. أنا معكم

168
00:09:06,175 --> 00:09:07,506
.هيا يا "روبي"، وافقي

169
00:09:07,512 --> 00:09:08,630
.وافقي

170
00:09:08,658 --> 00:09:11,093
أريد ذلك، لكن إن اكتشفت
...والدتي الحقيقة

171
00:09:11,126 --> 00:09:13,162
.الحياة لا تتكرّر

172
00:09:13,386 --> 00:09:18,300
آن الوقت لك للتصرّف بنضج
.والذهاب إلى حفل التخرّج

173
00:09:18,333 --> 00:09:19,568
.مفهوم

174
00:09:20,685 --> 00:09:22,020
.أنتم على حق

175
00:09:22,145 --> 00:09:23,605
.حسنًا، سأذهب

176
00:09:24,231 --> 00:09:26,900
.سأذهب إلى حفل التخرّج -
!مرحى -

177
00:09:27,484 --> 00:09:29,361
.وسأسأل "كونر" أن يرافقني

178
00:09:29,528 --> 00:09:30,646
كونر"؟"

179
00:09:30,680 --> 00:09:32,322
.تلك قفزة كبيرة إلى الأمام

180
00:09:32,327 --> 00:09:33,954
.لكننا موجودون لندعمك

181
00:09:33,983 --> 00:09:37,035
الخطوة الأولى، يلزمك مقترح ليرافقك
.إلى الحفل

182
00:09:37,452 --> 00:09:38,988
كونا مبدعين، هل من أفكار؟

183
00:09:39,021 --> 00:09:40,997
،قد أسأله بطريقة ملحمية

184
00:09:41,164 --> 00:09:47,162
،معادلة معقّدة من الدرجة الثانية
 ...وعندما أحلّها، تكون الإجابة

185
00:09:47,838 --> 00:09:49,506
.حفل تخرّج

186
00:09:51,117 --> 00:09:54,678
،عزيزتي، يا ذات العينان الواسعتان
،يا ألمع العقول وأسخف القول

187
00:09:54,681 --> 00:09:57,556
لا يمكنك دعوة "كونر" إلى حفل تخرّج
.بحل فرض مدرسي

188
00:09:57,559 --> 00:10:00,776
.انظري إلى الرسم البياني، مثير للإعجاب -
.ليس كذلك -

189
00:10:00,810 --> 00:10:03,012
.الدعوة إلى حفل تخرّج بمثابة فن

190
00:10:03,211 --> 00:10:07,149
العرض هو العنصر الأساسي
.المتحكّم في مشاعر المراهقين

191
00:10:07,182 --> 00:10:11,220
بمثابة طقس يجسّد أخطار كبيرة
.ومكافآت ثمينة

192
00:10:11,253 --> 00:10:13,622
أن تحظى بفرصة دون غيرها
،لحضور الحفل

193
00:10:13,655 --> 00:10:17,784
."وإقناع "روميو" أنك محبوبته "جولييت

194
00:10:17,787 --> 00:10:21,580
الأمر على المحك والخيار الوحيد
.أن نتصرّف بجرأة

195
00:10:21,583 --> 00:10:24,207
يُرجى من الجميع تأكيد الحضور
،إلى حفل التخرّج

196
00:10:24,211 --> 00:10:26,840
.أهم يوم من حياتكم

197
00:10:27,169 --> 00:10:29,412
كدت أدعو "كونر" للحفل
.بحل فرض مدرسي

198
00:10:29,412 --> 00:10:31,715
.نحن إلى جانبك، الخيارات البديلة كثيرة

199
00:10:31,717 --> 00:10:36,303
،إليك المسودة الأولية. بهذا النص
...وعجلتي المفضلة من مدرسة إعداد المهرجين

200
00:10:36,308 --> 00:10:38,263
لا أدري. ألديكِ غرض أصغر؟

201
00:10:38,267 --> 00:10:41,020
أتعنين تخفيف التوتر؟

202
00:10:41,050 --> 00:10:42,601
.أعرف المطلوب -
ما هذا؟ -

203
00:10:42,642 --> 00:10:44,561
.مدفع قصاصات ملونة احترافي

204
00:10:44,564 --> 00:10:47,589
أدعي "كونر" لمرافقتك إلى الحفل
،ثم اضغطي زرّ الإطلاق

205
00:10:47,592 --> 00:10:51,276
،وستهطل القصاصات الملونة
.كاحتفال باليوم الأخير لعرض مسرحي

206
00:10:51,484 --> 00:10:55,280
.لعلني سأعرض عن فكرة دعوته برمتها

207
00:11:00,660 --> 00:11:02,963
♪ أود حقًا التعرّف إليك ♪

208
00:11:02,967 --> 00:11:04,414
."كونر"

209
00:11:05,941 --> 00:11:09,178
♪ أود حقًا التعرّف إليك ♪

210
00:11:11,171 --> 00:11:15,383
كونر"، هل تشرّفني بقبول دعوتي
أن ترافقني إلى حفل تخرج للبشر؟

211
00:11:15,387 --> 00:11:17,636
."أجل يا "روبي

212
00:11:17,761 --> 00:11:21,456
."جعلتني أسعد شاب على اليابسة يا "روبي

213
00:11:21,765 --> 00:11:24,184
."كونر" -
."روبي" -

214
00:11:24,301 --> 00:11:25,936
روبي"؟"

215
00:11:28,113 --> 00:11:29,689
.مرحبًا

216
00:11:29,692 --> 00:11:30,568
.كونر" هنا"

217
00:11:30,599 --> 00:11:33,335
.أجل، أنا هنا

218
00:11:35,620 --> 00:11:37,822
.مرحبًا، مرحبًا

219
00:11:38,941 --> 00:11:41,893
لا يزال موعدنا الليلة
للمذاكرة قائمًا، صحيح؟

220
00:11:43,203 --> 00:11:46,048
.صحيح يا "كونر"، كالمضلعات المنتظمة

221
00:11:46,456 --> 00:11:49,042
.مفهوم، نحن فريق رياضيات

222
00:11:49,047 --> 00:11:49,890
.أراك لاحقًا

223
00:11:49,919 --> 00:11:52,462
.كما تعلم، أيّ شيء لصديقي محب الجبر

224
00:11:52,492 --> 00:11:54,253
ماذا أكون؟ -
.أعني أخي -

225
00:11:55,006 --> 00:11:57,092
.أقصد أخي محب الجبر، كأنك أخي

226
00:11:57,209 --> 00:11:58,927
.أخي في علم الرياضيات

227
00:12:00,720 --> 00:12:02,965
.برأيي "صديقي" تطيب لي أكثر

228
00:12:08,728 --> 00:12:10,397
.إليّ بمدفع القصاصات الملونة

229
00:12:10,400 --> 00:12:11,985
!مرحى

230
00:12:12,110 --> 00:12:13,345
.عليك التمرّن

231
00:12:13,375 --> 00:12:15,694
.لتنجح، تجاهل فكرة الجاذبية

232
00:12:15,802 --> 00:12:17,529
.لا وجود لها، إنها غير حقيقية

233
00:12:17,532 --> 00:12:20,315
.مفهوم، إلى اللقاء -
.اتصل بي لاحقًا -

234
00:12:23,785 --> 00:12:25,695
."مرحبًا "كونر -
."مرحبًا "روبي -

235
00:12:25,697 --> 00:12:27,622
ما الأمر؟

236
00:12:28,815 --> 00:12:31,293
،كنت أتساءل

237
00:12:31,393 --> 00:12:34,713
أرأيت دعوات حفل التخرّج
التي امتلأت المدرسة بها صباحًا؟

238
00:12:34,715 --> 00:12:36,200
.أجل

239
00:12:36,231 --> 00:12:37,699
.استغربت الأمر كثيرًا

240
00:12:37,966 --> 00:12:39,451
.اسأل الطرف الآخر فحسب

241
00:12:39,453 --> 00:12:41,873
.لا ينبغي أن يكون الأمر مبتذلًا

242
00:12:42,178 --> 00:12:43,596
كان الأمر جنونيًا، صحيح؟

243
00:12:43,722 --> 00:12:45,875
.أجل، سمعت ذلك

244
00:12:47,183 --> 00:12:50,212
أيضًا حفل التخرّج
.بمثابة فكرة للهيمنة الذكورية

245
00:12:50,245 --> 00:12:51,313
.بالطبع -
.بالطبع -

246
00:12:54,149 --> 00:12:58,253
،إلا أن الذهاب مع رفيق مناسب
.قد يجعل الأمر ممتعًا

247
00:13:01,590 --> 00:13:03,525
.أتفق معك كليًا

248
00:13:05,995 --> 00:13:07,746
..."روبي" -
.كونر"... أعتذر" -

249
00:13:07,751 --> 00:13:10,073
..."روبي" -
.كونر"... تحدّث وسأسمعك" -

250
00:13:10,082 --> 00:13:12,834
.بل تحدّثي وسأسمعك -
.لا، أنت أولًا -

251
00:13:13,168 --> 00:13:16,429
أسألك بجدية، ماذا أردت قوله؟

252
00:13:17,922 --> 00:13:20,009
...كونر"، أنا"

253
00:13:20,425 --> 00:13:22,010
...أنا

254
00:13:22,711 --> 00:13:24,246
.أشعر أنني سأتقيأ

255
00:13:24,596 --> 00:13:27,223
هل أنت على ما يرام؟ -
.أجل. أجل

256
00:13:27,440 --> 00:13:30,151
يصيبني دوار البحر أحيانًا
.عند وجودي قرب المحيط

257
00:13:30,152 --> 00:13:31,154
.أمر موروث

258
00:13:31,186 --> 00:13:34,381
تتغلب شقيقتي على توترها
بتمرين التركيز على اليابسة

259
00:13:34,383 --> 00:13:37,534
مهلًا، ما هذا الشيء؟ -
.ذلك؟ ما سبقت لي رؤيته -

260
00:13:37,541 --> 00:13:39,861
هل هذا مشكال للصور؟ -
.ربما، اتركه -

261
00:13:40,036 --> 00:13:42,280
"!إنه وقت الاحتفال"

262
00:13:46,785 --> 00:13:49,171
كونر"، هل أنت بخير؟"

263
00:13:54,043 --> 00:13:56,086
.كونر"، تمسّك بالطوق"

264
00:13:57,279 --> 00:13:58,914
!يا لك من طوق بلا نفع

265
00:14:04,761 --> 00:14:06,554
!"كونر"

266
00:14:08,991 --> 00:14:11,793
.لا تجفلي

267
00:15:29,387 --> 00:15:31,222
ماذا حدث للتو؟

268
00:15:33,808 --> 00:15:35,310
."كونر"

269
00:15:39,022 --> 00:15:40,850
كونر"؟" -
.إنها بطلة -

270
00:15:40,882 --> 00:15:43,818
،روبي"، عثرت عليك"
.فوت حدث العام يا فتاة

271
00:15:43,852 --> 00:15:47,022
.كاد "كونر" أن يغرق -
.لم أتعمد ذلك، أعني لم أفعلها -

272
00:15:47,056 --> 00:15:50,116
.يا إلهي، أمر جنوني ومفاجئ أيضًا

273
00:15:50,121 --> 00:15:52,399
.لأن لا طرف لي بالموضوع

274
00:15:52,535 --> 00:15:55,830
هل تشعرين بخير؟
لم ملابسك مبتلة؟

275
00:15:59,459 --> 00:16:01,219
كونر"، هل أنت بخير؟"

276
00:16:01,419 --> 00:16:02,921
.أجل. موقف غريب

277
00:16:03,087 --> 00:16:06,308
.لا أتذكر إلا دخانًا ومنثورًا ملونًا

278
00:16:06,341 --> 00:16:08,384
،وآخر ما أتذكر بعدها

279
00:16:08,451 --> 00:16:10,812
.أنقذتني الفتاة الجديدة

280
00:16:10,845 --> 00:16:12,247
!الفتاة الجديدة؟

281
00:16:13,282 --> 00:16:14,949
.الفتاة الجديدة

282
00:16:16,185 --> 00:16:18,553
.أشكركم

283
00:16:18,787 --> 00:16:21,323
.ستقول شيئًا

284
00:16:22,315 --> 00:16:25,827
،تخيلوا التالي، أنا مذهلة لكن ودودة

285
00:16:25,860 --> 00:16:28,163
.في أول يوم لي من الدراسة

286
00:16:28,197 --> 00:16:31,866
،تائهة ومرتبكة
.أناضل من أجل الوصول إلى صفي

287
00:16:31,900 --> 00:16:36,738
وفجأة أصادف فتى التزلّج
.بالكاد يطفو فوق الماء

288
00:16:36,771 --> 00:16:38,773
...حالفني الحظ

289
00:16:38,807 --> 00:16:40,709
.صه، إنها قصتي

290
00:16:41,000 --> 00:16:44,413
،لست بارعة في السباحة
،لكن عندما رأيته

291
00:16:44,446 --> 00:16:47,716
.تذكرت ما أخبرتني به والدتي دائمًا

292
00:16:47,966 --> 00:16:52,554
،أنت رائعة وكلما تعاظم الخطر"
".تعاظمت المكافأة

293
00:16:52,557 --> 00:16:54,427
".تحلّي بالجرأة دائمًا"

294
00:16:54,456 --> 00:16:59,361
وما أكثر جرأة من إنقاذ حياة؟

295
00:17:01,896 --> 00:17:03,481
.أنت الأفضل أيتها الملكة

296
00:17:03,690 --> 00:17:04,866
.أحبك كثيرًا

297
00:17:05,108 --> 00:17:06,618
.أحبك أيضًا يا مجهولة

298
00:17:06,668 --> 00:17:08,820
."أشارت إليّ، اسمي "مجهول

299
00:17:11,773 --> 00:17:13,908
لا، ماذا يحدث؟

300
00:17:13,911 --> 00:17:14,801
انتبهي -
معذرة -

301
00:17:14,803 --> 00:17:16,247
.مهلًا

302
00:17:16,703 --> 00:17:17,646
.لم نتعارف

303
00:17:17,679 --> 00:17:20,449
."اسمي "تشيلسي فاندر زي

304
00:17:20,482 --> 00:17:23,418
!اصله هولندي. قبلاتي -
.أمرها غريب -

305
00:17:23,452 --> 00:17:24,836
.أحبك -
ما اسمك؟ -

306
00:17:24,836 --> 00:17:26,588
...أنا

307
00:17:26,592 --> 00:17:27,727
."اسمي "روبي غيلمان

308
00:17:27,756 --> 00:17:29,791
.أصله كندي

309
00:17:29,824 --> 00:17:32,294
،لعلك مرتابة والجميع يحدّق إليك

310
00:17:32,327 --> 00:17:34,329
.لكن ثمة شيئ مختلف بشأنك

311
00:17:34,363 --> 00:17:36,765
.عليّ الذهاب الآن

312
00:17:42,312 --> 00:17:43,838
هل أنت بخير؟ -
ما خطبها؟ -

313
00:17:44,063 --> 00:17:46,190
.لعلك بحاجة إلى الاستراحة قليلًا

314
00:17:46,190 --> 00:17:48,843
.أمرها غريب -
ما خطبها؟ -

315
00:17:49,152 --> 00:17:50,445
هل توشك أن تتقيأ؟

316
00:17:50,612 --> 00:17:52,481
.إنها مذعورة

317
00:17:52,905 --> 00:17:54,115
هل أنت على ما يرام؟

318
00:17:54,149 --> 00:17:55,950
.توحي تصرفاتك أنك تمرين بأزمة

319
00:17:56,117 --> 00:17:58,853
.صحيح. يتعين أن أرحل. الآن

320
00:17:59,662 --> 00:18:04,461
،انتهى العرض
.وعلى الجميع معاودة صفوفهم

321
00:18:08,015 --> 00:18:12,675
"غيلمان للعقارات"
"عقار معروض للبيع"

322
00:18:14,552 --> 00:18:17,506
،مرحبًا في منزلكم الجديد
.إن سمحتما لي أن أصفه كهذا

323
00:18:17,539 --> 00:18:19,107
.مكان مذهل

324
00:18:19,140 --> 00:18:22,944
،انتقيتم المكان الملائم لتربية طفل
.لأن "أوشنسايد" آمنة جدًا

325
00:18:22,977 --> 00:18:26,681
الانتقال مع عائلتي إلى هنا
.كان الخيار الأمثل

326
00:18:26,715 --> 00:18:28,374
.في الحقيقة، ترعرع "دوغ" هنا

327
00:18:28,374 --> 00:18:31,736
سنعود إلى هنا حتى نكون بالقرب
.من عائلته عندما ننجب طفلنا

328
00:18:31,738 --> 00:18:33,290
.مرحبًا بالمجالسة المجانية

329
00:18:34,556 --> 00:18:35,890
.أمر لطيف

330
00:18:35,924 --> 00:18:39,894
احذرا لئلا يملوا عليكما طريقة عيش حياتكما
.وكيفية تربية طفلكما

331
00:18:39,928 --> 00:18:42,997
.أقصد، من الرائع أن تحاطا بعائلة

332
00:18:43,031 --> 00:18:45,066
.أنتما محظوظان للغاية

333
00:18:45,217 --> 00:18:46,417
".المكتبة مغلقة"

334
00:18:59,414 --> 00:19:01,983
.لم أتوهّج؟ التوهّج أمر غير جيد

335
00:19:02,016 --> 00:19:05,086
.لن أقرب المحيط أبدًا
.تعلّمت الدرس

336
00:19:05,478 --> 00:19:06,488
.اتصل بأمي

337
00:19:06,521 --> 00:19:09,991
."بدء مكالمة مرئية مع "كونر -
.ما قلت هذا! اتصل بأمي -

338
00:19:10,024 --> 00:19:11,092
روبي"، أين ذهبت؟"

339
00:19:11,125 --> 00:19:14,529
.مرحبًا. إنهاء المكالمة

340
00:19:14,563 --> 00:19:15,697
..أردت سؤالك -
.سأمر خلال نفق -

341
00:19:15,730 --> 00:19:17,065
.اتصل بأمي

342
00:19:17,098 --> 00:19:18,700
.أعجز عن الاتصال بأمي

343
00:19:18,733 --> 00:19:20,201
.ستقتلني

344
00:19:24,539 --> 00:19:26,675
!توجد ثلاثة أرجل؟

345
00:19:27,750 --> 00:19:29,278
.هذا كابوس

346
00:19:33,005 --> 00:19:35,250
.لا، لا

347
00:19:40,096 --> 00:19:41,597
مرحبًا؟

348
00:19:46,728 --> 00:19:48,029
."رواية "كبرياء وتحامل

349
00:19:48,646 --> 00:19:52,834
.شردت بعيدًا عن مكانك
ماذا تفعل في قسم روايات الجرائم؟

350
00:20:20,695 --> 00:20:22,664
.لا، لا

351
00:20:29,203 --> 00:20:30,639
طلب الكثيرين معرفة نظامي
.للعناية باللحية

352
00:20:30,672 --> 00:20:31,773
هل ترون ذلك؟

353
00:20:32,440 --> 00:20:35,109
!كراكن"! لقد عادت" -
.ما هذا، يا إلهي -

354
00:20:35,143 --> 00:20:36,978
.ستأتي للنيل مني

355
00:20:52,185 --> 00:20:55,221
"حفل التخرّج"

356
00:21:07,975 --> 00:21:10,011
.انظرا إلى هذه الإطلالة

357
00:21:10,044 --> 00:21:13,214
.يا للروعة، إطلالة بديعة

358
00:21:13,606 --> 00:21:17,486
ما رأيك يا عزيزتي؟ -
!اشترينا المنزل

359
00:21:17,519 --> 00:21:18,953
.مذهل

360
00:21:18,987 --> 00:21:21,990
حسنًا إذًا، سأجهز أوراق التعاقد
وسننهيها بأسرع وقت

361
00:21:22,023 --> 00:21:23,908
.لتتفرغا للتفكير بمستقبل طفلكما

362
00:21:23,912 --> 00:21:25,226
.معقول، ملكنا -
.رائع -

363
00:21:25,228 --> 00:21:26,830
جميل للغاية -
...قلت -

364
00:21:26,861 --> 00:21:29,130
،تريدين شواية داخلية
.ونلت طلبك

365
00:21:29,163 --> 00:21:31,707
.سيتسنّى لي أن أتولى الشِواية مجددًا

366
00:21:32,401 --> 00:21:35,404
احرصا على التمتع
بكل لحظة هدوء متبقية لكما

367
00:21:35,437 --> 00:21:37,947
،فعندما يأتي طفلكما
.ستكون حياتكما صاخبة

368
00:21:37,952 --> 00:21:39,507
.مفهوم

369
00:21:41,576 --> 00:21:43,352
استكشفا المكان وحاولا التأقلم

370
00:21:43,354 --> 00:21:46,013
واتركا المفتاح داخل الصندوق
.لدى مغادرتكما

371
00:21:46,017 --> 00:21:48,583
.أو احتفظا به، لا يهم
.سنتحدث لاحقًا

372
00:21:51,477 --> 00:21:55,356
."أجيبي على اتصالي يا "روبي
!أجيبي

373
00:21:55,815 --> 00:21:58,993
.حسنًا. "أغاثا" يمكنكِ تولي الأمر

374
00:21:59,027 --> 00:22:00,862
.سيكون كل شيء على ما يرام

375
00:22:01,988 --> 00:22:03,906
!بئسًا

376
00:22:08,869 --> 00:22:10,839
.بالأحرى صدمت مخروط المرور

377
00:22:12,540 --> 00:22:14,333
.يا إلهي

378
00:22:17,095 --> 00:22:18,879
مرحبًا؟

379
00:22:29,515 --> 00:22:30,358
.مرحبًا شقيقتي

380
00:22:30,558 --> 00:22:34,295
أتى الخال "بريل" الطيب
.لرؤية ابنة شقيقته المفضلة

381
00:22:34,328 --> 00:22:36,439
ماذا؟ "بريل"؟ -
.مرحبًا -

382
00:22:36,598 --> 00:22:38,608
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

383
00:22:38,774 --> 00:22:41,536
لم لا أكون بخير؟ -
.صدمتك بالسيارة -

384
00:22:41,570 --> 00:22:43,838
كيف تتعاملون مع الجاذبية على اليابسة؟

385
00:22:43,839 --> 00:22:44,907
أمر جنوني، صحيح؟

386
00:22:44,939 --> 00:22:47,576
.بأية حال، أتيت لأهنئكم

387
00:22:47,825 --> 00:22:49,911
...كبرت "روبي" وصارت ضخمة مثل

388
00:22:49,944 --> 00:22:52,380
.اخفض صوتك

389
00:22:52,413 --> 00:22:53,915
.تعال معي

390
00:22:53,948 --> 00:22:56,542
أرى أن قوتك البدنية
لا تزال كما هي، صحيح؟

391
00:23:02,432 --> 00:23:03,633
♪ عندما أقول شيئًا ♪

392
00:23:03,841 --> 00:23:05,134
♪ أندم إني تكلمت ♪

393
00:23:05,159 --> 00:23:06,761
هل هذه مزحة؟

394
00:23:06,886 --> 00:23:08,797
♪ لا أنفك أفسد كل شيئ ♪

395
00:23:08,830 --> 00:23:11,432
♪ الأماكن حيثما الراحة ♪
♪ لا تدوم طويلًا ♪

396
00:23:11,466 --> 00:23:14,803
♪ وعندما أخطط لأفعل أمورًا ♪
♪ لا تسير كما أملت ♪

397
00:23:14,836 --> 00:23:16,938
♪ ...تفشل، تفشل ♪

398
00:23:17,188 --> 00:23:19,899
ماذا أتى بك إلى هنا، "بريل"؟ -
.شعرنا بالطاقة -

399
00:23:19,902 --> 00:23:21,445
أمي تعلم إذًا؟

400
00:23:21,476 --> 00:23:24,646
."أجل، أرسلتني لأجلب "روبي

401
00:23:24,904 --> 00:23:27,482
لذلك السبب، لا يفترض لها
.الذهاب إلى المحيط

402
00:23:27,516 --> 00:23:29,150
فلم تعيشين على ضفافه؟

403
00:23:29,183 --> 00:23:30,852
.للحفاظ على رطوبتنا -
.مقرف -

404
00:23:31,419 --> 00:23:32,587
أين ذهبت؟

405
00:23:32,621 --> 00:23:34,288
.يتعين أن أخفيها عن الأنظار

406
00:23:34,292 --> 00:23:35,794
.بالتوفيق في إخفاء ذلك

407
00:23:35,824 --> 00:23:39,628
♪ ماذا أقول وكيف أتصرف؟ ♪

408
00:23:52,483 --> 00:23:54,308
.لا

409
00:23:54,792 --> 00:23:56,352
.بريل"، ابق في السيارة"

410
00:23:57,612 --> 00:24:00,911
،روبي غيلمان"، تعالي إلى هنا"
.لنعيدك إلى المنزل الآن

411
00:24:02,274 --> 00:24:03,618
...لكن

412
00:24:04,193 --> 00:24:06,888
.أنا وحش

413
00:24:07,989 --> 00:24:12,284
.عزيزتي، لست بوحش على الإطلاق

414
00:24:14,395 --> 00:24:16,665
.لا أريد الصياح
هل يمكننا التحدث فحسب؟

415
00:24:18,582 --> 00:24:21,770
.أرجوك، تحدثي إلي فحسب

416
00:24:38,386 --> 00:24:40,188
.ها هي ابنتي

417
00:24:40,655 --> 00:24:43,023
.لا تغضبي، تعين أن أنصت إليك

418
00:24:43,232 --> 00:24:44,559
...لكن بطريقة ما

419
00:24:44,593 --> 00:24:46,861
.ذهبت إلى المحيط -
ذهبت إلى المحيط؟ -

420
00:24:46,864 --> 00:24:49,366
أتفهمك، الآن لا أريد إلا
.أن أبقيك بأمان

421
00:24:49,397 --> 00:24:51,407
.أي أن أصطحبك إلى المنزل

422
00:24:51,409 --> 00:24:52,936
.انظري إلى حالي يا أماه

423
00:24:53,451 --> 00:24:57,371
.ما عاد المنزل يناسب حجمي

424
00:24:58,156 --> 00:24:59,540
.أمي

425
00:25:00,809 --> 00:25:03,612
،سيتقلص حجمك مرة أخرى
.إنها مسألة وقت

426
00:25:03,836 --> 00:25:06,681
أنا هنا، سأنتظر معك
.ولن أذهب إلى أي مكان

427
00:25:08,116 --> 00:25:10,284
.يسرني حضورك يا أمي

428
00:25:13,087 --> 00:25:15,890
هل تتذكرين يوم عثرت على ذلك
الحوت عند الشاطئ؟

429
00:25:17,141 --> 00:25:19,685
أتعنين "كليرنس ج.ويفرتون"؟

430
00:25:19,727 --> 00:25:22,631
كيف لي أن أنساه؟

431
00:25:22,664 --> 00:25:25,533
وقفت جانبه حاملة خرطوم
لسبع ساعات

432
00:25:25,566 --> 00:25:26,868
.إلى أن سحبه التيار

433
00:25:27,068 --> 00:25:28,870
.صحيح

434
00:25:28,903 --> 00:25:30,629
وسألتك إن أستطيع الاحتفاظ به؟

435
00:25:30,630 --> 00:25:31,864
وأين كنت ستضعينه؟

436
00:25:31,867 --> 00:25:33,477
.كان لدينا خرطوم ومرآب

437
00:25:33,507 --> 00:25:36,244
.بربك، لاستطعت الاهتمام به

438
00:25:36,277 --> 00:25:37,746
.أعلم هذا

439
00:25:46,228 --> 00:25:48,422
.مرحى. عدت على ما يرام

440
00:25:48,456 --> 00:25:51,259
.تقريبًا على ما يرام. شكرًا لك

441
00:25:51,442 --> 00:25:53,895
.ثقي بي، ستكون الأمور بخير

442
00:25:59,225 --> 00:26:01,152
.أرى أنك ورثت ذراع والدتك القوي

443
00:26:01,160 --> 00:26:03,672
أمي، ماذا يحدث لي؟

444
00:26:08,275 --> 00:26:09,644
كيف الحال يا صغيرتي؟

445
00:26:09,678 --> 00:26:11,737
.كيف أعلم والجميع لا يخبرني شيئًا

446
00:26:11,741 --> 00:26:13,723
.ذهبت "روبي" إلى المحيط -
.لا -

447
00:26:13,727 --> 00:26:16,350
ولم تمت؟ -
ولمَ تمت؟ -

448
00:26:16,826 --> 00:26:18,185
من هذا؟ -
من الصبي؟ -

449
00:26:18,187 --> 00:26:19,071
."ابننا "سام

450
00:26:19,153 --> 00:26:21,872
ابن؟! أصرتَ خالًا مرة أخرة؟

451
00:26:21,877 --> 00:26:23,262
.لم أحظ بخال من قبل

452
00:26:23,291 --> 00:26:25,626
.ولم أحظ بابن شقيقة من قبل

453
00:26:27,404 --> 00:26:29,129
"مفتوح - مغلق"

454
00:26:29,531 --> 00:26:31,666
.روبي"، استرخي"

455
00:26:32,701 --> 00:26:34,368
.دعيني أوضح لك

456
00:26:34,402 --> 00:26:37,038
...عندما ذهبت إلى المحيط، أطلقت

457
00:26:37,071 --> 00:26:38,764
...حرّرت

458
00:26:38,767 --> 00:26:40,111
!"الكراكن"

459
00:26:45,688 --> 00:26:50,018
ما يعنيه "بريل"، أنك تحولت
.إلى حبار عملاق

460
00:26:51,152 --> 00:26:54,022
.أتفهم أن الأمر أكبر من فهمك

461
00:26:54,321 --> 00:26:55,924
.لكن لست بمفردك

462
00:26:59,660 --> 00:27:01,704
.أتحول إلى حبار عملاق أيضًا

463
00:27:02,330 --> 00:27:04,866
ماذا؟

464
00:27:05,441 --> 00:27:06,834
هل كنت تعلمين؟

465
00:27:09,128 --> 00:27:10,338
إذًا، هذا أنا؟

466
00:27:10,371 --> 00:27:14,075
الصورة النمطية المروعة
.التي قلت أن البشر اختلقوها

467
00:27:14,216 --> 00:27:16,343
.شعرت بالإهانة -
.أجدت نفعًا -

468
00:27:16,343 --> 00:27:17,945
ما صحيح بشأني أيضًا يا أمي؟

469
00:27:17,948 --> 00:27:20,564
هل أغرق السفن وأروّع البحارة؟

470
00:27:20,614 --> 00:27:22,250
.على الإطلاق

471
00:27:22,283 --> 00:27:24,853
أخبرتني طوال الوقت
،أننا نختبئ من الوحوش

472
00:27:24,886 --> 00:27:27,354
.ويتضح إني الوحش بالنهاية

473
00:27:27,646 --> 00:27:28,656
.كذبت علي

474
00:27:28,689 --> 00:27:30,658
.عدّيه حذفًا لبعض التفاصيل

475
00:27:30,691 --> 00:27:32,868
.هيا، تعملقي فأنا أسجل

476
00:27:32,870 --> 00:27:33,830
.سام"، توقف"

477
00:27:33,862 --> 00:27:35,654
.لكن إنه الأمر الأروع

478
00:27:35,657 --> 00:27:37,068
.ليس رائعًا

479
00:27:37,364 --> 00:27:39,533
..منذ وهلة بدوت غريبة، أما التوهج

480
00:27:39,567 --> 00:27:41,569
.أعجز عن إخفاؤه -
.بلى -

481
00:27:41,602 --> 00:27:43,004
.أمي، لا تفهمين الموضوع

482
00:27:43,037 --> 00:27:48,376
أحرص يوميًا ألا يلاحظ الآخرون
.اختلافي بشتى الطرق

483
00:27:48,959 --> 00:27:52,446
،أخبئ خياشيمي بشعري
.وأنتصب وكأن لدي عمود فقري

484
00:27:52,838 --> 00:27:56,067
.الوضع مؤرق، إنما التوهج يستحيل إخفاؤه

485
00:27:56,072 --> 00:27:58,024
.غير صحيح، يمكنك التحكم فيه

486
00:27:58,552 --> 00:28:00,388
.مثلما فعلت كل تلك الأعوام

487
00:28:00,421 --> 00:28:03,766
لكن ما تعين عليك ارتياد المدرسة
.بهذه المجسات

488
00:28:03,792 --> 00:28:05,359
ألدي مجسات أيضًا؟

489
00:28:05,393 --> 00:28:07,937
معذرة يا فتى، إناث عائلتنا فحسب
.من يتعملقون

490
00:28:08,103 --> 00:28:10,564
،والذكور يتقدمون في العمر
.ويصيرون أسمن

491
00:28:10,567 --> 00:28:12,107
رائع، صحيح؟ -
،اسمعي -

492
00:28:12,111 --> 00:28:13,806
.المحيط يطلق التحوّل

493
00:28:13,835 --> 00:28:16,704
على اليابسة، لن تتعملقي
.أو تنمو لك أرجل إضافية

494
00:28:16,737 --> 00:28:19,373
رائع، يتحدث الجميع من المدرسة
بشأن الوحش

495
00:28:19,407 --> 00:28:21,209
.الذي دمر المكتبة

496
00:28:21,242 --> 00:28:23,945
،ما دام أحدًا لم يكتشف هويتك
.فنحن بأمان

497
00:28:23,978 --> 00:28:27,381
،سيطرأ على جسدك تغييرات عديها
.مثل وردة تتفتّح

498
00:28:27,415 --> 00:28:28,783
.هذا مقرف يا والدي

499
00:28:28,817 --> 00:28:30,451
هل تفرز مجسّاتك سمًا؟

500
00:28:30,484 --> 00:28:31,920
."سام" -
كيف سيحدث؟ -

501
00:28:31,953 --> 00:28:34,672
.ما دمت بعيدة عن المحيط -
.جسدك كالوردة -

502
00:28:34,674 --> 00:28:37,160
هل ستنمو لك أذرعًا إضافية؟ -
.متفتّحة -

503
00:28:37,191 --> 00:28:39,802
.الإناث محظوظات للغاية -
.ستعودين كالسابق -

504
00:28:39,803 --> 00:28:42,439
هلّا تكفوا؟

505
00:28:43,472 --> 00:28:45,666
.أبي، قولك ليس بالأمر الجيد

506
00:28:45,699 --> 00:28:48,302
.سام"، سأخنقك بمجساتي"

507
00:28:48,519 --> 00:28:51,355
،أما أنت يا أمي
.فلا أستطيع مناقشة الأمر الآن

508
00:28:54,108 --> 00:28:55,384
.نسيت توبيخي

509
00:28:55,387 --> 00:28:57,181
!لا أعرفك أصلًا

510
00:29:05,619 --> 00:29:07,213
لم لا نناقش الموضوع فحسب؟

511
00:29:07,214 --> 00:29:08,983
.لأن الأمر غير مهم

512
00:29:09,231 --> 00:29:12,042
."اخفض صوتك، "بريل -
،إن أمكنني العثور عليك -

513
00:29:12,047 --> 00:29:14,420
،فالأمر مسألة وقت
.قبل عثور الآخرون عليكم

514
00:29:14,421 --> 00:29:15,931
.أستطيع تدبر الأمر بمفردي

515
00:29:15,964 --> 00:29:17,798
.فقط عاودي الديار وتحدثي إليها

516
00:29:17,832 --> 00:29:19,500
."تريد مساعدة "روبي

517
00:29:19,533 --> 00:29:21,510
ما ساعدت فحسب، صحيح؟

518
00:29:22,011 --> 00:29:23,679
.أقله أخبري "روبي" الحقيقة

519
00:29:23,680 --> 00:29:25,695
.باتت حياة "روبي" على اليابسة الآن

520
00:29:25,724 --> 00:29:27,843
.أعي حقًا إلى ما ترمي، لكن توقف

521
00:29:28,225 --> 00:29:30,394
.عد أدراجك ودعني أتولى أمر ابنتي

522
00:29:30,397 --> 00:29:32,216
..."آغي"

523
00:29:38,610 --> 00:29:42,156
.لا أصدق أن أمي لا تزال تخفي أمورًا عني

524
00:29:45,701 --> 00:29:47,828
.نيسي"، أيها العبقري الضئيل"

525
00:29:47,895 --> 00:29:50,664
.هذا الشخص لا يكتم شيئًا

526
00:29:58,181 --> 00:30:00,975
.فرّغ محتويات الصناديق في الثلج -
.فكرة سديدة -

527
00:30:00,977 --> 00:30:02,551
.أستطيع الاهتمام بطلبيك

528
00:30:04,854 --> 00:30:06,847
...ماذا -
!أوصدوا أبوابكم -

529
00:30:06,881 --> 00:30:08,917
!"عاد وحش "الكراكن

530
00:30:09,308 --> 00:30:10,551
بريل"؟"

531
00:30:10,651 --> 00:30:12,478
"قارب أجرة"

532
00:30:12,561 --> 00:30:14,253
أين ذهب؟

533
00:30:24,306 --> 00:30:26,825
بريل"؟" -
.ابتعدوا، أيتها الطيور الملعونة -

534
00:30:26,826 --> 00:30:28,786
!أيتها القذارة المجنحة

535
00:30:30,071 --> 00:30:32,807
.انج بحياتك، قد فات الوقت على إنقاذي

536
00:30:33,041 --> 00:30:34,575
.انس نقانق الذرة

537
00:30:34,942 --> 00:30:36,594
.أترين؟ أخذوا وجبتي الخفيفة

538
00:30:36,595 --> 00:30:38,337
.خالي "بريل"، أعيرني تركيزك

539
00:30:38,339 --> 00:30:41,349
أود معرفة من الذي أرسلك؟

540
00:30:41,682 --> 00:30:43,351
.لن أقول

541
00:30:43,592 --> 00:30:46,678
.لا تسأليني فأنا لا أجيد كتمان الأسرار

542
00:30:46,679 --> 00:30:47,746
.اسألي والدتك

543
00:30:47,748 --> 00:30:50,393
.لن تخبرني والدتي أي شيء -
.ولا أنا -

544
00:30:50,424 --> 00:30:52,560
.هي أجدر من يخبرك بشأن جدتك

545
00:30:53,661 --> 00:30:54,795
بشأن من؟ -
.لا شيء -

546
00:30:54,828 --> 00:30:56,563
."لم أقل "جدة

547
00:30:56,688 --> 00:30:58,916
.إنما أقصد نصح من لا يألف المحيط

548
00:30:58,916 --> 00:31:01,276
لدي جدة؟ -
.لا، لا -

549
00:31:01,277 --> 00:31:03,721
،رجاء، لا تستمعي إليّ
.أجهل عن ماذا أتحدث

550
00:31:03,723 --> 00:31:05,889
.إذ أشعر بالجوع والصدمة مما حدث

551
00:31:05,890 --> 00:31:09,118
لو أن إناث عائلتنا وحدهن
،من يتحولن إلى "كراكن" عملاق

552
00:31:09,785 --> 00:31:12,046
.فهي "كراكن" عملاق أيضًا

553
00:31:12,080 --> 00:31:14,415
.ليكن معلومًا، إني كتمت هذا الجزء

554
00:31:14,448 --> 00:31:16,050
أهي موجودة هنا؟ -
.لا -

555
00:31:16,052 --> 00:31:18,377
.ما كانت جدتك لتترك المحيط أبدًا

556
00:31:18,378 --> 00:31:20,612
.حقًا أجهل كيف فعلتها والدتك حتى الآن

557
00:31:20,619 --> 00:31:23,497
اليابسة لم تصمّم ليعيش عليها
.كراكن" عملاق"

558
00:31:24,850 --> 00:31:27,261
.معك حق، ليست كذلك

559
00:31:30,664 --> 00:31:33,684
لا أعرف شيئًا عن الحياة
.مثل "كراكن" عملاق

560
00:31:33,892 --> 00:31:36,604
.من الجائر ألا أعرف شيئًا -
.أصبت -

561
00:31:36,637 --> 00:31:39,140
.لا أطيق صبرًا حتى أجد أجوبة

562
00:31:48,282 --> 00:31:51,143
.علي أن أتولى زمام حياتي -
.لك ذلك يا فتاة

563
00:31:51,146 --> 00:31:52,803
."أنا "كراكن -
.نعم الكلام -

564
00:31:52,804 --> 00:31:55,124
.وسيجيب أسئلتي شخص واحد فحسب

565
00:31:55,156 --> 00:31:56,991
.والدتك -
.جدتي -

566
00:31:57,025 --> 00:31:58,333
صحيح. ماذا قلتي؟

567
00:31:58,336 --> 00:32:00,711
،لا يسعني تركك تفعلين ذلك
.ستقتلني والدتك

568
00:32:04,006 --> 00:32:06,216
..."خالي "بريل

569
00:32:06,218 --> 00:32:08,738
.ساعدتني أكثر مما تتخيل

570
00:32:12,973 --> 00:32:17,045
هذا أول عناق لنا
.بعد مرور 15 عامًا

571
00:32:18,854 --> 00:32:21,482
.إذًا فأنا متأسفة

572
00:32:21,648 --> 00:32:23,775
علام؟ -
.هذا -

573
00:32:25,652 --> 00:32:26,987
.عود الوجبات الخفيفة

574
00:32:32,093 --> 00:32:33,744
!النجدة

575
00:33:16,237 --> 00:33:19,748
عود الوجبات الخفيفة كان حيلة بارعة
!أقر لك بهذا... يا للعجب

576
00:33:20,149 --> 00:33:22,918
.أجل، أمر مذهل

577
00:33:22,976 --> 00:33:26,505
بات إخراجك من الماء
أمرًا مستحيلًا الآن، صحيح؟

578
00:33:27,464 --> 00:33:29,324
.على كل، الحقي بي

579
00:33:29,327 --> 00:33:31,510
."انتظرني، خال "بريل

580
00:33:33,011 --> 00:33:35,889
♪ انظر إلى المرآة ♪

581
00:33:35,923 --> 00:33:38,926
♪ فاغرورقت عيني دموعًا ♪

582
00:33:39,393 --> 00:33:42,029
♪ فمن أراه في المرآة يبدو لي مجهولًا ♪

583
00:33:42,437 --> 00:33:45,366
♪ أفتقد حياتي القديمة ♪

584
00:33:45,674 --> 00:33:47,835
♪ لكن سأتركها خلفي ♪

585
00:33:48,735 --> 00:33:51,029
♪ لأن الخوف ما عاد يساورني ♪

586
00:33:52,340 --> 00:33:54,842
♪ أنا مستعدة أن أكتشف هويتي ♪

587
00:33:55,158 --> 00:33:58,579
♪ حتى لو كنت في عالم لا يستوعبه رأسي ♪

588
00:33:59,154 --> 00:34:01,515
♪ ...لأنني أخيرًا بعد طول انتظار ♪

589
00:34:01,748 --> 00:34:03,292
كليرنس"؟"

590
00:34:03,297 --> 00:34:06,404
.كليرنس ج.ويفرتون"، تسرني نجاتك"

591
00:34:06,404 --> 00:34:08,463
!شكرًا على شعورك

592
00:34:08,714 --> 00:34:10,173
.تبدو بحال أفضل

593
00:34:11,925 --> 00:34:15,053
♪ ثمة شيء بشأن الليلة ♪
♪ .يجعل شعوري مختلفًا ♪

594
00:34:15,054 --> 00:34:17,723
♪ في الأفق حيث أرى الأضواء الوهّاجة ♪
،خالي -

595
00:34:17,727 --> 00:34:21,018
الوجود في المحيط أكثر روعة
.مما كنت أتخيل

596
00:34:21,893 --> 00:34:24,271
.يزداد الأمر روعة انطلاقًا من هنا

597
00:34:24,771 --> 00:34:27,908
♪ صوت في رأسي يحثني على المواصلة ♪

598
00:34:27,941 --> 00:34:30,944
♪ ونيران فضولي تتأجّج مشتعلة ♪

599
00:34:31,236 --> 00:34:33,589
♪ أودّع حياتي القديمة وأنا مسرورة ♪

600
00:34:33,614 --> 00:34:37,267
لأنني انتظرت هذه اللحظة ♪
♪ التي أبقتني طوال حياتي صبورة

601
00:34:37,267 --> 00:34:40,829
♪ أخيرًا، أعيش هذه اللحظة ♪

602
00:34:43,590 --> 00:34:47,502
♪ أخيرًا، أعيش هذه اللحظة ♪

603
00:34:52,341 --> 00:34:53,717
!يا للروعة

604
00:34:54,301 --> 00:34:55,469
!كان الأمر مثيرًا

605
00:34:55,503 --> 00:34:59,039
."مرحبًا بك في مملكة الـ"كراكن

606
00:35:35,717 --> 00:35:38,403
،أعلم فيما تفكرين
.المكان مبهرج أكثر من اللازم

607
00:35:38,407 --> 00:35:40,218
.لكنها رغبة الملوك

608
00:35:40,347 --> 00:35:41,431
الملوك؟

609
00:35:41,434 --> 00:35:42,386
...أتعني أن جدتي

610
00:35:42,416 --> 00:35:44,184
!ملكة

611
00:35:44,218 --> 00:35:47,988
،ملكة محاربة والإمبراطورة العليا

612
00:35:48,021 --> 00:35:52,150
،وحاكمة البحار السبعة، وألقاب أخرى أيضًا

613
00:35:52,151 --> 00:35:53,652
.اعطيني عناقًا

614
00:35:53,654 --> 00:35:55,398
.تضغطين بقوة

615
00:35:56,572 --> 00:35:58,599
،"ليس الآن، "بريل
.فهذا وقت "روبي

616
00:35:58,632 --> 00:36:00,534
قلت أنك لن تمانع، صحيح؟

617
00:36:00,568 --> 00:36:02,978
طبعًا يا أماه، فلست محرومًا
.من الاهتمام

618
00:36:03,070 --> 00:36:05,330
.لا أصدق أنك جدتي

619
00:36:05,332 --> 00:36:09,445
."رجاء، نادني "الجدة العظيمة

620
00:36:09,943 --> 00:36:14,548
.تبدين مأخوذة بالروعة الملكية لهذا المكان

621
00:36:14,582 --> 00:36:17,685
.في الحقيقة، ما توقعت أصولي الملكية

622
00:36:17,718 --> 00:36:20,954
ألم تخبرك والدتك بهذا الموضوع أبدًا؟

623
00:36:20,988 --> 00:36:23,190
.بظني، تفصيلة صغيرة أخرى محذوفة

624
00:36:23,223 --> 00:36:25,142
تفصيلة صغيرة محذوفة؟

625
00:36:25,158 --> 00:36:26,860
!"آغاثا"

626
00:36:31,773 --> 00:36:33,834
.لا تقلقي، سأذهب لتلقي العلاج الآن

627
00:36:33,836 --> 00:36:36,611
يعالجني "قرش المطرقة" الحكيم
،أيام الأربع والجمع

628
00:36:36,614 --> 00:36:39,739
.وأتخلّى عن غضبي. ارحل يا غضبي

629
00:36:39,948 --> 00:36:42,033
.كعك

630
00:36:42,434 --> 00:36:44,378
."بالهناء والشفاء يا "روبي

631
00:36:45,120 --> 00:36:47,147
.تبدو شهية للغاية

632
00:36:47,414 --> 00:36:48,449
.طرية قليلًا

633
00:36:48,482 --> 00:36:50,792
أوكلت إلى شخص ما
.خبزها من أجلي

634
00:36:50,794 --> 00:36:53,423
.والآن تحدثي إلى جدتك العظيمة

635
00:36:53,454 --> 00:36:55,088
.أخبريني كل شيء

636
00:36:55,122 --> 00:36:58,091
هل العيش بين الحمقى المشعرين كان فظيعًا؟

637
00:36:58,125 --> 00:36:59,827
أتعنين البشر؟

638
00:37:00,093 --> 00:37:02,521
.حتى الكلمة تجعل مجسّاتي تقشعر

639
00:37:02,522 --> 00:37:05,299
،في الواقع البشر لطفاء
.لدي بضعة أصدقاء

640
00:37:05,474 --> 00:37:07,793
طلبت إلى فتى
،مرافقتي إلى حفل التخرج

641
00:37:07,795 --> 00:37:09,861
.لكن لم يسر الأمر جيدًا -
،عزيزتي -

642
00:37:09,862 --> 00:37:11,872
.ضعي كل ذلك وراء ظهرك

643
00:37:11,930 --> 00:37:13,982
.خلقت لأهدف أكبر

644
00:37:13,982 --> 00:37:15,509
.رافقيني

645
00:37:20,280 --> 00:37:23,283
."أراها، إنها "روبي -
."يا للعجب، إنها "روبي -

646
00:37:23,809 --> 00:37:26,620
.انظروا، ها هي الأميرة -
هي نفسها، فعلًا؟ -

647
00:37:26,654 --> 00:37:29,457
شكرًا لك -
هل هي "روبي" حقًا؟ -

648
00:37:29,748 --> 00:37:32,326
.انظروا إنها هي -
.إنها فاتنة للغاية -

649
00:37:33,794 --> 00:37:35,754
."مرحبًا يا "روبي

650
00:37:38,073 --> 00:37:40,434
،"رفاقي الـ"كراكن

651
00:37:40,759 --> 00:37:44,204
.حضرت أخيرًا حفيدتي

652
00:37:44,471 --> 00:37:46,540
،بعد مرور 15 عامًا

653
00:37:46,848 --> 00:37:49,343
عاودت الأميرة "روبي" موطنها
بعد كل شيء

654
00:37:49,960 --> 00:37:52,979
.لتغدو وريثة عرشي

655
00:37:55,590 --> 00:37:58,352
.مهلًا، انتظري

656
00:37:58,652 --> 00:38:00,237
سأغدو ماذا؟

657
00:38:00,240 --> 00:38:01,958
."أصلك أميرة يا "روبي

658
00:38:02,239 --> 00:38:04,407
.خاطبي الحشد

659
00:38:08,462 --> 00:38:10,130
...بظني

660
00:38:10,497 --> 00:38:13,525
!سأصاب بنوبة هلع

661
00:38:14,376 --> 00:38:16,294
!نوبة هلع

662
00:38:37,274 --> 00:38:38,241
...إذًا، جدتي

663
00:38:38,243 --> 00:38:39,729
."الجدة العظيمة"

664
00:38:39,760 --> 00:38:41,987
."ضيفي "عظيمة" بعد "جدة

665
00:38:41,992 --> 00:38:44,036
.متأسفة، جدتي العظيمة

666
00:38:44,656 --> 00:38:48,736
،أخطأت الشخص
.لست إلا "روبي غيلمان" مراهقة عادية

667
00:38:48,742 --> 00:38:50,495
من قال أنك عادية؟

668
00:38:50,495 --> 00:38:54,291
الإناث في عائلتنا وُلدن
موهوبات بقوة هائلة

669
00:38:54,293 --> 00:38:56,679
.ليتحولن إلى حبار عملاق

670
00:38:56,877 --> 00:39:00,848
"أنت واحدة من أصل ثلاثة "كراكن
.الأضخم على الأرض

671
00:39:00,931 --> 00:39:04,176
.يتعين أن نحمي المحيط ومخلوقاته

672
00:39:04,968 --> 00:39:07,429
منصبنا كان مطمعًا لعديد من المخلوقات

673
00:39:07,432 --> 00:39:10,527
.وحاولوا الاستيلاء على العرش لأنفسهم

674
00:39:10,558 --> 00:39:13,852
.وبكل تفاخر، فشلوا فشلًا ذريعًا

675
00:39:13,852 --> 00:39:15,270
،"ذا لافايسن"

676
00:39:15,604 --> 00:39:16,938
،"أوميبوزو"

677
00:39:17,105 --> 00:39:20,075
...وأكثرهم جشعًا للسلطة وخطرًا

678
00:39:20,077 --> 00:39:21,760
الحوريات؟

679
00:39:21,887 --> 00:39:24,571
!أجل، الحوريات

680
00:39:24,572 --> 00:39:26,348
.لكن البشر يحبون الحوريات

681
00:39:26,351 --> 00:39:30,110
.طبعًا يفعلون، البشر مغفلون

682
00:39:30,619 --> 00:39:34,047
الحوريات مخلوقات أنانية
لا تكترث إلا لمصلحتها

683
00:39:34,081 --> 00:39:35,583
.شعرهن غير استثنائي

684
00:39:35,832 --> 00:39:39,553
.وملكتهم "ناريسا" الأفظع بينهم

685
00:39:39,878 --> 00:39:45,659
أرادت السيطرة على المحيط
.وإرغام الجميع أن يخدموها وحدها

686
00:39:46,051 --> 00:39:49,262
عادة الحوريات لا تضاهينا قوة
.نحن "الكراكن" العمالقة

687
00:39:49,345 --> 00:39:50,980
هم كثيرات الضعف

688
00:39:51,013 --> 00:39:54,116
لكن ملكتهم عثرت على سلاح قديم

689
00:39:54,150 --> 00:39:56,619
.هو (ترايدنت) المحيط

690
00:39:56,653 --> 00:40:00,723
السلاح الوحيد القوي بما
.يكفي لهزيمة الكراكن العملاق

691
00:40:00,757 --> 00:40:02,892
شكلنا جيش الأمامي ضدها

692
00:40:02,925 --> 00:40:05,061
... ولهذا

693
00:40:05,094 --> 00:40:08,831
.لقد دفعنا ثمنا غاليا ...

694
00:40:08,865 --> 00:40:11,300
بصراحة ، أفترض أننا سنكون عشب البحر

695
00:40:11,333 --> 00:40:14,136
.إذا لم تكن أمك

696
00:40:14,170 --> 00:40:15,404
.مستحيل

697
00:40:15,437 --> 00:40:16,639
هذه أمي؟

698
00:40:16,673 --> 00:40:18,007
هل كانت حقا رائعة؟

699
00:40:18,040 --> 00:40:19,809
.كانت أعظم محاربتنا

700
00:40:19,842 --> 00:40:21,811
.أقصد بالطبع كانت كذلك
.علمتها كل شيء أعرفه

701
00:40:21,844 --> 00:40:25,114
لقد دخلت في معركة كبيرة
مع حورية البحر الطاغية

702
00:40:25,147 --> 00:40:27,516
.وانتزعت ترايدنت

703
00:40:27,549 --> 00:40:30,452
."أسميتها "لحظة صنع الملكة

704
00:40:30,486 --> 00:40:32,488
.كان فخر

705
00:40:32,521 --> 00:40:35,692
.هربت نيريسا بسوء

706
00:40:35,725 --> 00:40:39,161
كانت لدينا فرصة
لسحق حوريات البحر إلى الأبد

707
00:40:39,195 --> 00:40:41,097
لكن والدتك
.فعلت ما لم يكن متوقع

708
00:40:41,130 --> 00:40:42,965
أخفت "ترايدنت" بعيدا ، وتركت

709
00:40:42,999 --> 00:40:45,267
، مملكتها ، وتركت بني جنسها

710
00:40:45,301 --> 00:40:47,937
كله من صنع البشر؟

711
00:40:50,372 --> 00:40:52,008
.مذهل

712
00:40:52,041 --> 00:40:53,642
هل لديك عيون ليزر؟

713
00:40:53,676 --> 00:40:56,445
حسنًا ، إنه تلألؤ بيولوجي
،مشحون كهربائيًا

714
00:40:56,478 --> 00:40:58,881
 لكن ، نعم
.إنهم يؤثرون بجدار ،

715
00:40:58,915 --> 00:41:00,649
.لديك القوة أيضًا ، كما تعلمي

716
00:41:00,683 --> 00:41:03,786
إلى جانب النمو الكبير في
اللحظات المحرجة للغاية؟

717
00:41:03,820 --> 00:41:05,955
."أنت مميزة يا "روبي

718
00:41:05,988 --> 00:41:08,991
.تشعري به في صميم كيانك

719
00:41:09,025 --> 00:41:11,027
.اسمحي لي أن اعلمك

720
00:41:11,060 --> 00:41:13,830
لكن أمي أخبرتني أنه
، إذا بقيت خارج المحيط

721
00:41:13,863 --> 00:41:15,164
...لن أتحول إلى

722
00:41:15,197 --> 00:41:16,565
كراكين عملاق؟

723
00:41:16,598 --> 00:41:19,501
.أنت لست إنسانًا يتحول إلى كراكن

724
00:41:19,535 --> 00:41:23,706
.أنت "كراكن" مختبئ كإنسان

725
00:41:23,740 --> 00:41:25,574
،بمجرد أن تعرفي ما قادره عليه

726
00:41:25,607 --> 00:41:27,977
سترغبي في أن تكوني
.ملكة الكراكين التالية

727
00:41:28,010 --> 00:41:29,912
.إنه حقك الشرعي

728
00:41:29,946 --> 00:41:33,315
، وقاتلي كما تريدين ، قاتلي كما تريدين

729
00:41:33,349 --> 00:41:36,652
لا يمكنك أبدًا أن
.تتفوقي على مصيرك

730
00:41:36,685 --> 00:41:38,387
.لا أدري يا جدتي

731
00:41:38,420 --> 00:41:40,890
."أنا أحب الرياضيات و"كونور

732
00:41:40,923 --> 00:41:44,193
.كما تعلمي ، الأشياء في سن المراهقة

733
00:41:45,194 --> 00:41:47,363
.حسنا

734
00:41:47,396 --> 00:41:50,900
أحببت قضاء هذا
."الوقت معك يا "روبي

735
00:41:50,933 --> 00:41:52,935
.أنا أيضاً

736
00:41:52,969 --> 00:41:55,071
.شكرا لإخباري الحقيقة

737
00:41:55,104 --> 00:41:57,539
.حتى نلتقي مجددا

738
00:42:00,258 --> 00:42:02,527
انتظري.  أنت فقط ستدعيها تذهب؟

739
00:42:02,611 --> 00:42:04,046
.انها سوف تعود

740
00:42:04,080 --> 00:42:06,415
.الكراكن دائما سيلبي النداء

741
00:42:06,448 --> 00:42:09,285
."هذا ما قلته عن "أغاثا

742
00:42:21,130 --> 00:42:22,364
.وداعا ، كلارنس

743
00:42:22,448 --> 00:42:24,461
الى القاء

744
00:42:33,609 --> 00:42:35,544
!كراكين ايها الربان

745
00:42:38,514 --> 00:42:42,284
.ديفي" ، صعبه عليه"
!بكامل القوة

746
00:42:52,661 --> 00:42:54,997
.طير.  طير يا جميل

747
00:42:57,033 --> 00:42:58,667
...ما

748
00:43:00,937 --> 00:43:02,771
.دعنا نلقي نظرة فاحصة عليك

749
00:43:06,809 --> 00:43:08,177
!عيون الليزر ، انطلقي

750
00:43:08,210 --> 00:43:10,146
!عيون الليزر ، انطلقي

751
00:43:10,179 --> 00:43:11,180
عيون الليزر؟

752
00:43:11,213 --> 00:43:13,449
."أمسكها بثبات ، "ديفي

753
00:43:23,525 --> 00:43:26,262
قليلا من التونة الساخنة ، أليس كذلك؟

754
00:43:26,295 --> 00:43:29,031
انتظر.  هل هذا...؟ -
.الفتاة الجديدة -

755
00:43:29,065 --> 00:43:30,867
.يا الهي.  مرحبا

756
00:43:30,900 --> 00:43:33,302
تشيلسي"؟  كيف انت هنا؟"

757
00:43:33,335 --> 00:43:38,674
.لأنني حورية البحر الأم

758
00:43:38,707 --> 00:43:40,276
اعتقد أنني مدين لك بإنقاذ

759
00:43:40,309 --> 00:43:44,046
منذ أن كنت نوعًا ما
.حصلت على مال بنسبه %100 عليك

760
00:43:44,080 --> 00:43:46,315
.حان وقت عرض "غوردن" الخاص

761
00:43:46,348 --> 00:43:49,051
!مفاجأة.  إنها قنبلة

762
00:43:50,186 --> 00:43:53,022
.يجب أن نذهب أو نموت.  انه قرارك

763
00:44:06,735 --> 00:44:08,470
."لا تقل ذلك يا "ديفي

764
00:44:08,504 --> 00:44:10,406
.أنت مثل المتشائم

765
00:44:13,542 --> 00:44:15,211
.حسنا

766
00:44:15,244 --> 00:44:16,845
...ما زلت لا أصدق أنك

767
00:44:16,879 --> 00:44:18,747
عشرة زعانف؟  اصبح سمكة؟

768
00:44:18,780 --> 00:44:21,317
حورية بحر؟

769
00:44:21,350 --> 00:44:23,352
لا أصدق أنه
يمكنني أخيرًا الحصول

770
00:44:23,385 --> 00:44:25,154
.على صديق لمشاركة الأشياء معه

771
00:44:25,187 --> 00:44:27,756
.أفضل فتاة في البحر

772
00:44:27,789 --> 00:44:30,559
انظري ، "تشيلسي" ، شكرًا على
ما فعلته هناك ، لكنني بدأت

773
00:44:30,592 --> 00:44:34,430
هذا اليوم أفكر في أن أكبر
.مشكلتي كانت الحفلة الراقصة

774
00:44:34,463 --> 00:44:37,699
.والآن ، حصلت على المزيد

775
00:44:37,733 --> 00:44:39,701
لذلك أنا فقط بحاجة إلى
العودة إلى المنزل ، والحصول

776
00:44:39,735 --> 00:44:42,838
على قسط من النوم والتظاهر
.بأن هذا اليوم لم يحدث أبدًا

777
00:44:42,871 --> 00:44:46,075
انظري ، لقد اعتقدت للتو أن لدينا
، الكثير من التشابه

778
00:44:46,108 --> 00:44:50,446
ولكن إذا كنت ستصبحي
.مزاجيه حيال ذلك ، وداعًا

779
00:45:13,635 --> 00:45:15,071
.حسنًا ، "روبي" ، يمكن ذلك

780
00:45:15,104 --> 00:45:16,939
ما عليك سوى الوصول إلى المدرسة

781
00:45:16,973 --> 00:45:19,441
.والحصول على يوم عادي تمامًا

782
00:45:27,649 --> 00:45:28,985
،عزيزتي

783
00:45:29,018 --> 00:45:31,220
.يجب أن تتوقفي بان تاتي بلضرر لنفسك

784
00:45:31,253 --> 00:45:32,989
."آرثر"

785
00:45:33,022 --> 00:45:34,890
لا أصدق أنني لم
.أخبرها بشيء سريعا

786
00:45:34,923 --> 00:45:36,392
اقصد ماذا كنت افكر؟

787
00:45:36,425 --> 00:45:38,560
كنت تفكري في حمايتها

788
00:45:38,594 --> 00:45:40,096
.كما تفعلي دائمًا ،

789
00:45:40,129 --> 00:45:41,998
ماذا لو تركت المدرسة؟

790
00:45:42,031 --> 00:45:44,000
أعني ماذا لو لم تحصل
على عمل وهربت كما فعلت؟

791
00:45:44,033 --> 00:45:47,936
ماذا لو كرهتني مثلما كرهت أمي؟

792
00:45:47,970 --> 00:45:49,805
."إنه منحدر زلق يا "آرثر

793
00:45:49,838 --> 00:45:51,473
.الكراهية كلمة قوية

794
00:45:51,507 --> 00:45:52,741
.وهي تحبك

795
00:45:52,774 --> 00:45:54,443
.انها لن تهرب ابدا

796
00:46:00,382 --> 00:46:02,118
.هذا لا يساعد في حالتي

797
00:46:02,151 --> 00:46:04,020
روبي" ، مرحبا.  كيف تشعري؟"

798
00:46:04,053 --> 00:46:06,955
هل نمت جيدا؟
كل شيء عاد إلى طبيعته؟

799
00:46:06,989 --> 00:46:08,957
.نعم.  حقا بخير

800
00:46:08,991 --> 00:46:11,127
هل أنت متأكد؟
.تبدين متوتره قليلاً

801
00:46:11,160 --> 00:46:13,395
.أمي ، أنا بخير.  حقًا

802
00:46:17,966 --> 00:46:20,936
روبي" هل هذا الماء"
المالح في أنفاسك؟

803
00:46:20,969 --> 00:46:22,504
ماء مالح؟  ماذا؟

804
00:46:22,538 --> 00:46:23,939
.لا أنا حقا يجب أن أذهب

805
00:46:23,972 --> 00:46:25,974
.جيد.  حسنا
،إذا كنت تريدين التحدث

806
00:46:26,008 --> 00:46:27,343
.سوف أكون هنا تماما

807
00:46:27,376 --> 00:46:29,011
أنا فقط... أريدك
حقًا أن تعرفي أنك

808
00:46:29,045 --> 00:46:30,846
لن تضطري أبدًا إلى
.إخفاء الأشياء عني

809
00:46:30,879 --> 00:46:32,948
مثلك؟  -
ماذا قلت عزيزتي؟  -

810
00:46:32,981 --> 00:46:34,616
.لا شئ.  وداعا أمي

811
00:46:34,650 --> 00:46:36,552
.أحبك.  اختاري جيدا

812
00:46:42,724 --> 00:46:44,960
عالي

813
00:46:44,993 --> 00:46:47,329
هناك سبب لانتشائي

814
00:46:47,363 --> 00:46:49,331
...هناك عالم كامل في الخارج

815
00:46:49,365 --> 00:46:52,368
.لقد دمر قسم واي ايه لرومانسيه الزومبي

816
00:46:52,401 --> 00:46:55,204
!قسم واي ايه لرومانسيه الزومبي

817
00:46:55,237 --> 00:46:56,538
."ايريك" -
.اجل -

818
00:46:56,572 --> 00:46:57,706
.تفقد هذا-
؟-خيالي

819
00:46:57,739 --> 00:46:58,807
.أمي ، لقد غيرت رأيي

820
00:46:58,840 --> 00:47:00,008
.أريد أن أكون في المنزل مرة أخرى

821
00:47:00,042 --> 00:47:01,143
.لم أحب تلك المكتبة على أي حال

822
00:47:01,177 --> 00:47:02,578
لدينا مكتبة؟

823
00:47:02,611 --> 00:47:04,813
لم يستطع جودزيلا التغلب
.على هذا الشيء في قتال

824
00:47:04,846 --> 00:47:06,848
يظهر غريب مخالب من الأعماق
ويفترض أن أتعلم الرياضيات؟ ،

825
00:47:06,882 --> 00:47:07,916
.هذا خيالي

826
00:47:07,949 --> 00:47:09,485
!ها أنت ذا

827
00:47:09,518 --> 00:47:11,053
لماذا توقفت عن الرد على
رسائلنا الليلة الماضية؟

828
00:47:11,087 --> 00:47:12,888
كنت قلقة من أن
.هذا الوحش وصل إليك

829
00:47:12,921 --> 00:47:15,591
.نحتت كل منا صافرة من خشب الابتدائي

830
00:47:15,624 --> 00:47:17,159
قد يمنحك نفخها ثوانٍ

831
00:47:17,193 --> 00:47:18,894
.فرصه لتهربي بحياتك

832
00:47:18,927 --> 00:47:20,196
اجل.  خشب الابتدائي معروف

833
00:47:20,229 --> 00:47:21,997
."للحصول على قوى هزيمة "الكراكن

834
00:47:22,030 --> 00:47:23,399
ماذا؟  الكراكن؟

835
00:47:23,432 --> 00:47:25,033
لماذا تريد ان تقول ذلك؟

836
00:47:25,067 --> 00:47:27,069
"يعلم الجميع أن "الكراكن
...ليس حقيقيًا ، لذا

837
00:47:27,103 --> 00:47:28,604
.انظري انها القصة

838
00:47:28,637 --> 00:47:31,873
.قبل 15 عامًا ، ضحكتم مني جميعًا

839
00:47:31,907 --> 00:47:33,575
."آسف.  ليس أنت يا "ديفي

840
00:47:33,609 --> 00:47:35,444
.أنت على حق ، كنت تصدقني دائمًا

841
00:47:35,477 --> 00:47:39,848
لكن الآن لدي دليل
."أخيرًا على وجود "الكراكن

842
00:47:39,881 --> 00:47:42,351
.يسأل الكثير منكم عن نظام ملاحتي

843
00:47:42,384 --> 00:47:43,719
!"كراكن"

844
00:47:43,752 --> 00:47:45,854
!كراكن" ايها الربان!  لقد عادت"

845
00:47:47,556 --> 00:47:49,225
.إنها قادمة من أجلي

846
00:47:49,258 --> 00:47:52,194
.ديفي ، احصل على الصورة

847
00:47:53,562 --> 00:47:55,131
هل تراه؟

848
00:47:55,164 --> 00:47:57,399
بمساعدتكم ، سنسحب هذا الكائن

849
00:47:57,433 --> 00:48:02,471
إلى النور ونكشف
.أخيرًا ما هو حقًا

850
00:48:04,473 --> 00:48:07,075
لا يسعني إلا أن
.اشفق على هذا الرجل

851
00:48:07,109 --> 00:48:11,613
نزل ظلام عظيم من
.الأعماق ليطالبنا جميعًا

852
00:48:11,647 --> 00:48:14,049
.وهذه المرة ، لم تكن كارثية

853
00:48:14,082 --> 00:48:15,751
."أعني ، هذا أحمق "غوردن

854
00:48:15,784 --> 00:48:17,119
.لا يمكنك أن تأخذه على محمل الجد

855
00:48:17,153 --> 00:48:19,288
.لديه فقط ، مثل ، عشرة مشتركين

856
00:48:19,321 --> 00:48:20,789
.في الوقت الراهن

857
00:48:20,822 --> 00:48:22,958
يشترك "تريفين" عبر
.جميع مواقعه الاجتماعية

858
00:48:22,991 --> 00:48:24,493
هو ماذا؟-
ماذا؟  انت لم تسمع من قبل عن قناتي؟-

859
00:48:24,526 --> 00:48:25,961
يشاهد الكثير من الأشخاص
.البث المباشر للألعاب

860
00:48:25,994 --> 00:48:27,263
كم هو الكثير؟

861
00:48:27,296 --> 00:48:29,097
.حوالي مائة وأربعين ألف

862
00:48:29,131 --> 00:48:32,134
.و... نشر الفيديو

863
00:48:32,168 --> 00:48:33,735
.هناك ، هناك إلى الأبد الآن-
.انتظر-

864
00:48:33,769 --> 00:48:35,571
كراكن! كراكن! كراكن ايها الربان

865
00:48:35,604 --> 00:48:37,005
يا صاح ، هل تصدق ذلك؟

866
00:48:37,038 --> 00:48:38,474
!كراكن!  كراكن-
.أن الرجل القارب القديم كان على حق-

867
00:48:38,507 --> 00:48:40,909
!كراكن في البحرايها الربان-
.هذا الشيء حقا وحش-

868
00:48:40,942 --> 00:48:42,644
.وحش حقيقي

869
00:48:42,678 --> 00:48:44,913
."روبي"؟  الجديلة "روبي"

870
00:48:45,981 --> 00:48:47,516
.بليس" ، احضر كاشف رائحة الأملاح"

871
00:48:49,117 --> 00:48:50,619
إلى أين تذهبي؟

872
00:48:50,652 --> 00:48:52,288
!لقد نسيت الصافرة

873
00:48:52,321 --> 00:48:53,922
!كراكن!  كراكن

874
00:48:53,955 --> 00:48:55,457
!كراكن ايها الربان

875
00:48:55,491 --> 00:48:57,593
!كراكن!  كراكن

876
00:48:57,626 --> 00:48:59,461
!كراكن ايها الربان-
.ممنوع الجري في الصالات -

877
00:49:10,005 --> 00:49:11,973
مع خروج الكراكن ، يمكنك

878
00:49:12,007 --> 00:49:13,542
.استخدام حارس شخصي

879
00:49:13,575 --> 00:49:14,543
.انت جميل

880
00:49:14,576 --> 00:49:15,777
يمكن أن يكون الوحش

881
00:49:15,811 --> 00:49:16,812
.كامنًا في أي زاوية

882
00:49:16,845 --> 00:49:17,979
.سأقاتله من أجلك

883
00:49:18,013 --> 00:49:19,348
تشيلسي"؟"

884
00:49:19,381 --> 00:49:20,416
هل استطيع ان اتحدث معك؟

885
00:49:21,317 --> 00:49:22,884
.حسنًا ، الجميع بالخارج

886
00:49:22,918 --> 00:49:25,020
.وقت التحدث الخاص.  الوداع

887
00:49:26,021 --> 00:49:27,956
اذن ما الجديد؟

888
00:49:27,989 --> 00:49:29,958
تشيلسي" ، حول الليلة الماضية"
...أنا آسف لأنني ركضت ،

889
00:49:29,991 --> 00:49:32,494
.أوه.  الاعتذارات مبتذلة جدا

890
00:49:32,528 --> 00:49:35,163
فقط انتقلي إلى الجزء الذي
.تخبرني فيه بكل شيء

891
00:49:35,197 --> 00:49:37,299
...انظري ، أنا

892
00:49:37,333 --> 00:49:40,369
أنت هنا على اليابسة يوم واحد
.وقد أصبحت مناسبة لكل شيء ،

893
00:49:40,402 --> 00:49:43,972
لقد كنت هنا طوال حياتي ، وما
.زلت أشعر وكأنني غريبه الأطوار

894
00:49:44,005 --> 00:49:47,976
أنا فقط أريد أن أكون "روبي
.غيلمان" ، مراهقة عادية

895
00:49:48,009 --> 00:49:51,046
أين هي المتعة في ذلك؟

896
00:49:51,079 --> 00:49:53,014
.روبي" ، أنت كراكن عملاق"

897
00:49:53,048 --> 00:49:55,484
ألا تعتقدي أنك يمكن تصرف

898
00:49:55,517 --> 00:49:58,220
قليلاً أعلى من "المراهق العادي"؟

899
00:49:58,254 --> 00:50:02,258
 يا فتاة الصغيرة
.اللطيفة ، الودودة ، طفلة مدللة

900
00:50:02,291 --> 00:50:03,925
أنت تعرفي ماذا تحتاجيت؟

901
00:50:03,959 --> 00:50:05,761
شعر رائع وذيل حورية البحر؟

902
00:50:05,794 --> 00:50:08,163
.لا ، لكنها ستساعد

903
00:50:08,196 --> 00:50:10,065
، "ما تحتاجه ، "روبي غيلمان

904
00:50:10,098 --> 00:50:13,101
.هو أن ترى مدى روعة حياتك

905
00:50:13,134 --> 00:50:16,638
أنت بحاجة إلى يوم
!رائع  كافتاة البحر الخارقة

906
00:50:17,639 --> 00:50:19,875
.حسنا.  دعنا نقوم به

907
00:50:22,411 --> 00:50:24,680
أربعة أيام فقط حتى الحفلة

908
00:50:24,713 --> 00:50:26,715
آخر أمسية احتفال

909
00:50:26,748 --> 00:50:29,285
.قبل دخول في سن البلوغ

910
00:50:36,425 --> 00:50:38,059
اشتريت تذكرة لحياتي

911
00:50:38,093 --> 00:50:39,595
عيون وردية اللون

912
00:50:39,628 --> 00:50:43,231
اصنع بيت في قاع الانعكاسات

913
00:50:43,265 --> 00:50:45,901
كان كل شيء ممتع ومرح

914
00:50:45,934 --> 00:50:50,906
أحب ما اديته ، لكني
الآن أرى أكثر وضوحًا

915
00:50:50,939 --> 00:50:54,610
كلما رأيت شيء في نفسي أكثر

916
00:50:54,643 --> 00:50:58,647
قل ما أعرفه عن نفسي

917
00:50:58,680 --> 00:51:02,784
كنت اركب الخيل
...صعودا ونزولا

918
00:51:02,818 --> 00:51:04,119
.كان هذا اليوم رائعًا

919
00:51:04,152 --> 00:51:06,054
أعني سبعة بحار في سبع ساعات؟

920
00:51:06,087 --> 00:51:07,889
ولا تخبروني أبدأ في
مدى الخطأ الذي فعلته

921
00:51:07,923 --> 00:51:10,258
قنديل البحر الكريستالي في
.مجلة الأحياء

922
00:51:10,292 --> 00:51:12,661
آسف.  هل أنا منصدمة كثيرا؟

923
00:51:12,694 --> 00:51:14,730
.لا

924
00:51:19,267 --> 00:51:23,639
ما زلت لا أصدق أن
.والدتك أخفت كل هذا عنك

925
00:51:23,672 --> 00:51:26,342
."الاختباء هو النجاة"

926
00:51:26,375 --> 00:51:27,909
."هذا هو شعار عائلة "غيلمان

927
00:51:27,943 --> 00:51:29,945
.الشعارات غبية.  هذا هو شعاري

928
00:51:29,978 --> 00:51:31,279
.أكره الاختباء

929
00:51:31,313 --> 00:51:32,914
.لكنك عكس ذلك في المدرسة

930
00:51:32,948 --> 00:51:34,416
.الجميع يحبك

931
00:51:34,450 --> 00:51:36,284
.حقا لديك كل شيء

932
00:51:36,318 --> 00:51:37,919
.لا ليس لدي

933
00:51:37,953 --> 00:51:40,155
منذ (معركة ترايدنت) ، كنا

934
00:51:40,188 --> 00:51:42,658
.جميعًا حوريات البحر مختبئين

935
00:51:42,691 --> 00:51:44,660
.أنا لم أستطع أن أتحمل هذه

936
00:51:44,693 --> 00:51:48,129
.شعرت بأنني محاصره ، فهربت

937
00:51:48,163 --> 00:51:52,033
ولكن عندما انتهى بي المطاف في
.مدرسة المحيط ، كنت وحدي

938
00:51:52,067 --> 00:51:54,970
.لا أحد يستطيع أن يرى حقيقتي

939
00:51:55,003 --> 00:51:59,841
وبعد ذلك وجدتك ، صديقتي
، المفضلة ، فتاة البحر الخارقة

940
00:51:59,875 --> 00:52:02,478
والآن أصبح كل شيء
.على ما يرام في العالم

941
00:52:02,511 --> 00:52:04,813
إذا لم يكن الأمر يتعلق
،بالحورية بقضاء  على حرب الكراكن

942
00:52:04,846 --> 00:52:08,016
 فقد نكون
.أنت وأنا متفرغين طوال الوقت

943
00:52:08,049 --> 00:52:09,618
.بالطبع.  نعم

944
00:52:09,651 --> 00:52:13,221
لكن ، أعني ، فتاتان مراهقتان
.لا تستطيعان إصلاح التاريخ

945
00:52:13,254 --> 00:52:16,458
انتظري.  ما هي القاعدة
الأولى لتحبي الرياضيات؟

946
00:52:16,492 --> 00:52:19,160
لا تتحدثي
ابدا عن كونك تحبي الرياضيات؟

947
00:52:19,194 --> 00:52:21,897
.لا ، علينا تقييم المشكلة

948
00:52:21,930 --> 00:52:23,732
.تشيلسي" ، هيا"

949
00:52:23,765 --> 00:52:25,867
يجب أن تكون هناك
طريقة ما لإنهاء هذ الحرب

950
00:52:25,901 --> 00:52:27,636
حتى لا تضطري
 "للاختباء من "الكراكن

951
00:52:27,669 --> 00:52:29,838
ولن أضطر إلى أن أصبح أميرة
محاربة متامل بها

952
00:52:29,871 --> 00:52:31,172
.ثأر للجميع

953
00:52:31,206 --> 00:52:34,976
.حسنًا ، هناك طريقة واحدة

954
00:52:35,010 --> 00:52:36,812
:تصوري هذا

955
00:52:36,845 --> 00:52:39,881
"تنقذ "تشيلسي فان دير زي
وروبي غيلمان" البحار"

956
00:52:39,915 --> 00:52:42,751
 من خلال
.إيجاد (ترايدنت) المحيط

957
00:52:42,784 --> 00:52:44,753
تلك الشوكة العملاقة التي
كانت جدتي مهووسة بها؟

958
00:52:44,786 --> 00:52:47,556
.نعم.  (ترايدنت).  ابقي معي

959
00:52:47,589 --> 00:52:49,357
بمجرد أن نحصل
على (ترايدنت)

960
00:52:49,391 --> 00:52:51,560
يمكننا ان نثبت أنه لا داعي
.لوقوع حرب بعد الآن

961
00:52:51,593 --> 00:52:55,764
.يمكن أن يكون رمزا للسلام

962
00:52:55,797 --> 00:52:57,933
ثم لن تضطر جدتي إلى
.تدريبي على المعركة

963
00:52:57,966 --> 00:53:01,437
أستطيع أن أعيش في المحيط
.وعلى اليابسه و بحقيقتي

964
00:53:01,470 --> 00:53:03,171
.لا مزيد من القتال

965
00:53:03,204 --> 00:53:05,741
ولن تضطر حوريات البحر
.للعيش في خوف بعد الآن

966
00:53:05,774 --> 00:53:07,042
.لا مزيد من الاختباء

967
00:53:07,075 --> 00:53:08,744
.لا قتال-
.لا اختباء-

968
00:53:08,777 --> 00:53:13,449
!لا قتال!  لا اختباء
!لا قتال!  لا اختباء

969
00:53:13,482 --> 00:53:15,383
.أنا متوتره بشأن الشواء

970
00:53:15,417 --> 00:53:17,085
.كارول" ، ماذا بك"

971
00:53:17,118 --> 00:53:19,555
لا أحد يعرف بالضبط
.ما حدث للمكتبة

972
00:53:19,588 --> 00:53:21,457
.سام" ، لا سماعات على المنضدة"

973
00:53:21,490 --> 00:53:23,425
.لقد ذهب تماما -
.كان من الممكن أن يكون تسرب غاز -

974
00:53:23,459 --> 00:53:26,628
صدقيني ، سيحب
.المشترون هدوء ألمحيط

975
00:53:26,662 --> 00:53:28,296
لقد تحول الهدوء إلى رعب هنا

976
00:53:28,329 --> 00:53:30,566
في المحيط كشهود أكثر وأكثر

977
00:53:30,599 --> 00:53:32,934
."أبلغنا عن رؤية "الكراكن العملاق

978
00:53:32,968 --> 00:53:35,270
اطرق اطرق.  من هناك؟

979
00:53:35,303 --> 00:53:37,473
."إنه العم "بريل
.أنا بالفعل بالداخل

980
00:53:37,506 --> 00:53:38,874
.لا مانع إذا فعلت

981
00:53:38,907 --> 00:53:41,109
."ثانية واحدة فقط يا "كارول

982
00:53:41,142 --> 00:53:42,644
ما الذي تفعله هنا؟

983
00:53:42,678 --> 00:53:44,880
عندما عدت خالي اليدين
.اصطدمت أمي بالسقف ،

984
00:53:44,913 --> 00:53:46,615
أنا بحاجة إلى مكان
.حتى تهدء

985
00:53:46,648 --> 00:53:48,249
.بضعة أشهر او سنين

986
00:53:48,283 --> 00:53:50,118
او قرن

987
00:53:50,151 --> 00:53:51,620
.هون" ، هذا ليس جيدًا"

988
00:53:51,653 --> 00:53:53,989
."أنا هنا مع منارة الكابتن "غوردن

989
00:53:54,022 --> 00:53:56,157
"الآن ، سيد "لايتهاوس
...تدعي أنك رأيت ،

990
00:53:56,191 --> 00:53:57,493
!وجه الموت

991
00:53:57,526 --> 00:53:59,260
.يدعي

992
00:53:59,294 --> 00:54:00,729
، أنت الذي بالخارج

993
00:54:00,762 --> 00:54:03,765
أحتاج إلى أي رجل أو
امرأة أو طفل سليم

994
00:54:03,799 --> 00:54:05,567
...ليكون طاقم في سفينتي -
.ابتعد -

995
00:54:05,601 --> 00:54:07,335
!"والتقاط "الكراكن ...

996
00:54:07,368 --> 00:54:09,237
، هذا الرجل مرعب

997
00:54:09,270 --> 00:54:10,972
.وأنا أعيش مع أمير الحرب

998
00:54:11,006 --> 00:54:12,841
.آغي" ، لقد حصل عليها على شريط فيديو"

999
00:54:12,874 --> 00:54:14,342
أغاثا" ، هل مازلت"
هنا؟  ما الذي يجري؟

1000
00:54:14,375 --> 00:54:15,744
.لا ، لا شيء

1001
00:54:15,777 --> 00:54:17,412
.اجلبي المشترين يوم السبت

1002
00:54:19,047 --> 00:54:20,816
.لقد حصلت على هذا النظره -
الذي تريدنا فيه -

1003
00:54:20,849 --> 00:54:23,519
.لفعل شيء لا نريد القيام به

1004
00:54:23,552 --> 00:54:26,588
لقد كنت أبحث عن
.الكراكن" طوال الحياة"

1005
00:54:26,622 --> 00:54:28,990
.وقد كلفني الامر كل شيء

1006
00:54:29,024 --> 00:54:30,358
.حسنًا ، نعم

1007
00:54:30,391 --> 00:54:32,460
، "لكن إذا لم يكن من أجل "الكراكن

1008
00:54:32,494 --> 00:54:34,663
لم أكن لأشتري
، القارب ، ولو لا القارب

1009
00:54:34,696 --> 00:54:36,532
لم أكن لاراهن على منزلي
، ولو لم أراهن على منزلي ،

1010
00:54:36,565 --> 00:54:38,667
.لم تكن "تامي" لتتركني

1011
00:54:38,700 --> 00:54:40,268
.كنت هناك

1012
00:54:40,301 --> 00:54:41,870
هل ما زلنا نتحدث عن "الكراكن"؟

1013
00:54:41,903 --> 00:54:43,872
غوردن ، إذا كان من
.المحيط ، فأنا رجلك

1014
00:54:43,905 --> 00:54:46,341
ويمكنني تحمل هذا
.يا عزيزي ، لا مشكلة

1015
00:54:46,374 --> 00:54:48,276
إنه يعلم أن هذا
يجب أن يتم التعامل

1016
00:54:48,309 --> 00:54:49,778
.معه من قبل شخص بالغ مسؤول فقط

1017
00:54:49,811 --> 00:54:52,447
.مدبب-
وانت من يجب ان تكون؟-

1018
00:54:52,480 --> 00:54:54,049
اسم "بريل".  خلوق
من التراب ، اعيش في تراب

1019
00:54:54,082 --> 00:54:56,417
 سادفن في
.التراب.  لا احب الماء

1020
00:55:05,594 --> 00:55:07,362
."نسميه "باكيثيد

1021
00:55:07,395 --> 00:55:09,565
إنه ليس ذكيًا جدًا ، لكن
.يمكنه أن يعاقب كثيرًا

1022
00:55:09,598 --> 00:55:12,133
.مثير للاهتمام

1023
00:55:12,167 --> 00:55:14,002
!تم توظيفك

1024
00:55:14,035 --> 00:55:15,336
.باكثيد" ، أنت معي"

1025
00:55:15,370 --> 00:55:18,740
. "الآن ، لا تكن غيور ، "ديفي

1026
00:55:22,243 --> 00:55:23,979
.مذهل

1027
00:55:24,012 --> 00:55:25,581
ما هذا المكان؟

1028
00:55:25,614 --> 00:55:27,816
.بئر البحار

1029
00:55:27,849 --> 00:55:31,019
.مصدر كل طاقة المحيط

1030
00:55:31,052 --> 00:55:33,755
هذا هو المكان الذي أخفت
.فيه والدتك (ترايدنت) المحيط

1031
00:55:33,789 --> 00:55:36,191
هل فعلت؟  كيف عرفت ذلك؟

1032
00:55:36,224 --> 00:55:38,994
لأنها أخذته من والدتي ملكة
حوريات البحر

1033
00:55:39,027 --> 00:55:40,328
.وخبأتها هناك

1034
00:55:40,361 --> 00:55:43,431
.ماتت أمي وهي تحاول استعادتها

1035
00:55:43,464 --> 00:55:44,733
.أنا آسف جدًا

1036
00:55:44,766 --> 00:55:46,267
.انها ليست غلطتك

1037
00:55:46,301 --> 00:55:48,136
.كانوا أعداء

1038
00:55:50,038 --> 00:55:51,607
فكيف يفترض بنا أن نحصل عليه؟

1039
00:55:51,640 --> 00:55:54,743
كل تيار له قوته
.الخاصة ، قوته الفريدة

1040
00:55:54,776 --> 00:55:56,778
عليك أن تسبحي عبر
كل التيارات للوصول

1041
00:55:56,812 --> 00:55:59,781
إلى المركز حيث
.(يتم إخفاء (ترايدنت

1042
00:55:59,815 --> 00:56:02,417
فقط "كراكن" عملاق يمكنه
.البقاء على قيد الحياة

1043
00:56:02,450 --> 00:56:05,053
."يجب أن يكون أنت يا "روبي

1044
00:56:06,087 --> 00:56:07,522
.حسنا

1045
00:56:07,555 --> 00:56:10,125
إنه مجرد بركان
.تحت الماء

1046
00:56:10,158 --> 00:56:14,295
:لذا ، الخطوة الأولى
.تقييم المشكلة

1047
00:56:31,112 --> 00:56:32,914
.حسنا.  المشكلة سيئة

1048
00:56:32,948 --> 00:56:35,083
.إنه أمر سيء حقًا

1049
00:56:35,116 --> 00:56:38,787
.قد نحتاج إلى بعض المساعدة

1050
00:56:41,790 --> 00:56:45,093
.روبي".  يا لها من مفاجأة"

1051
00:56:45,126 --> 00:56:46,662
.أرني كيف أستخدم قوتي

1052
00:56:46,695 --> 00:56:49,597
.اعتقدت أنك لن تسألي أبدًا

1053
00:56:52,668 --> 00:56:54,302
حسنًا ، من أين نبدأ؟

1054
00:56:54,335 --> 00:56:56,271
عيون الليزر؟
، قبل أن تطيري عبر المحيط -

1055
00:56:56,304 --> 00:56:57,906
.يجب أن تتعلمي السباحة أولاً

1056
00:56:57,939 --> 00:56:59,240
أنت تعلمي أن سباحتي جيدة جدًا

1057
00:56:59,274 --> 00:57:01,142
لذا ربما يمكنني ،
التخطي بعض الاشياء

1058
00:57:01,176 --> 00:57:03,912
ويمكننا إطلاق
.العنان لعيون الليزر

1059
00:57:08,684 --> 00:57:10,852
يجب أن تقبلي
الكراكن" الخاص بك"

1060
00:57:10,886 --> 00:57:13,521
.وترك أرضك ورائك

1061
00:57:19,560 --> 00:57:22,664
ليلة سعيدة ، بعد تعب شديد *
* ، أراك في الصباح

1062
00:57:23,699 --> 00:57:24,800
!مرحه

1063
00:57:24,833 --> 00:57:26,101
* أنا لا يجب أن أخمن *

1064
00:57:26,134 --> 00:57:27,502
كنت دائما هنا لاجلي

1065
00:57:30,005 --> 00:57:31,506
تزرع  الشك فيهم

1066
00:57:31,539 --> 00:57:34,542
أعتقد أنك تحب رؤيتي *
 * أشعر بالخوف

1067
00:57:34,575 --> 00:57:38,046
ليلة سعيدة ، بعد تعب شديد *
* ، أراك في الصباح

1068
00:57:39,480 --> 00:57:41,382
* لذا استيقظت ، نهضت من السرير *

1069
00:57:41,416 --> 00:57:43,451
* بقيت مستيقظا *

1070
00:57:43,484 --> 00:57:45,020
* ابق خارج رأسي *

1071
00:57:45,053 --> 00:57:46,554
* لأنه أمر مربك *

1072
00:57:46,587 --> 00:57:48,724
* ولا أريد أن أفقد عقلي ، كلا *

1073
00:57:50,058 --> 00:57:51,727
* أنا فقط أريد أن أتألق *

1074
00:57:51,760 --> 00:57:54,295
*...مثل الشمس عندما تشرق *

1075
00:57:54,329 --> 00:57:55,630
...أعظم سلاح "الكراكن" العملاق

1076
00:57:55,663 --> 00:57:57,032
عيون الليزر؟

1077
00:57:57,065 --> 00:57:58,834
.لا هو قوتنا

1078
00:57:58,867 --> 00:58:00,969
.كلاهما داخلي وخارجي

1079
00:58:05,741 --> 00:58:07,142
.الآن يمكنك أن تقوليها

1080
00:58:07,175 --> 00:58:09,544
.عيون الليزر

1081
00:58:09,577 --> 00:58:12,513
الخطوة الأولى هي
.استدعاء غضبك العاطفي

1082
00:58:12,547 --> 00:58:15,416
غضب عاطفي؟  مثل عندما
.تختنق خزانتي قبل الفصل مباشرة

1083
00:58:15,450 --> 00:58:16,684
.أكثر عمقا

1084
00:58:16,718 --> 00:58:18,970
.أصدقائي يتخلون عني من أجل حفلة موسيقية -
.أعمق -

1085
00:58:19,054 --> 00:58:22,257
!عندما تكذب أمي علي

1086
00:58:22,290 --> 00:58:25,026
كيف اغلقهم؟

1087
00:58:27,362 --> 00:58:29,530
هل رأيتم "روبي" يا رفاق؟

1088
00:58:29,564 --> 00:58:31,032
.لا ليس حقا

1089
00:58:31,066 --> 00:58:34,335
.رائحة.  ورد

1090
00:58:34,369 --> 00:58:36,104
 * كان لدي بالفعل هؤلاء *

1091
00:58:37,605 --> 00:58:40,175
* أنا فقط أحاول أن أكتشف *

1092
00:58:40,208 --> 00:58:41,877
*كيف أكون نفسي الآن *

1093
00:58:41,910 --> 00:58:45,580
* لا أريد أن أختبئ في الظل *

1094
00:58:46,714 --> 00:58:47,883
* لذلك أستيقظ *

1095
00:58:47,916 --> 00:58:49,350
* لقد نهضت من السرير *

1096
00:58:49,384 --> 00:58:50,786
* وبقيت مستيقظا *

1097
00:58:50,819 --> 00:58:52,520
* ابق خارج رأسي *

1098
00:58:52,553 --> 00:58:54,089
* لأنه أمر مريب *

1099
00:58:54,122 --> 00:58:56,224
*...ولا أريد أن أفقد عقلي ، لا *

1100
00:58:58,093 --> 00:59:01,429
روبي" ، أرى فيك قلبًا"
.كبيرًا مثل المحيط

1101
00:59:01,462 --> 00:59:05,300
عزيزتي، الجلد السميك
.هو الدفاع المطلق للملكة

1102
00:59:05,333 --> 00:59:06,868
.الدروع الواقية للبدن

1103
00:59:06,902 --> 00:59:09,938
هذا تقريبا
.اكثر اعجابنا من عيون الليزر

1104
00:59:09,971 --> 00:59:11,239
.بالكاد

1105
00:59:12,273 --> 00:59:14,075
!"الكراكن"!  "الكراكن"

1106
00:59:14,109 --> 00:59:15,877
!الكراكن"!  "الكراكن" ايها الربان"

1107
00:59:18,579 --> 00:59:22,750
روبي"؟  لقد كنا نبحث"
.في كل مكان من أجلك

1108
00:59:22,784 --> 00:59:25,821
.الكثير من أجل تكوين الفريق

1109
00:59:50,278 --> 00:59:51,813
يظهر غريب من الأعماق

1110
00:59:51,847 --> 00:59:53,514
ومن المفترض أن أتعلم الرياضيات؟

1111
00:59:53,548 --> 00:59:55,984
.أنت "كراكن" مختبئ كإنسان

1112
00:59:56,017 --> 00:59:57,953
إذا بقيت على يابسة
.الجافة ، فستبقى صغيرًا

1113
00:59:57,986 --> 00:59:59,254
.هذا الشيء هو الوحش

1114
00:59:59,287 --> 01:00:01,289
.وحش حقيقي

1115
01:00:17,005 --> 01:00:19,340
لذا... هل يمكنك الحصول عليه؟

1116
01:00:19,374 --> 01:00:21,342
.كنت قريبا جدا.  يمكنني رؤيته

1117
01:00:21,376 --> 01:00:23,879
حسنًا ، كيف نجحت والدتك في ذلك؟

1118
01:00:23,912 --> 01:00:25,446
.لا أعلم

1119
01:00:25,480 --> 01:00:27,648
لكن أعتقد أنني سأضطر
إلى القيام بشيء ما

1120
01:00:27,682 --> 01:00:29,150
.لم اعتقد ابدا انني سأفعله

1121
01:00:29,184 --> 01:00:30,151
ما هو؟

1122
01:00:30,185 --> 01:00:32,387
.اطلب من أمي النصيحة

1123
01:00:32,420 --> 01:00:36,657
كانت هناك مرة سفينة في البحر

1124
01:00:36,741 --> 01:00:39,377
"كان اسم السفينة "بيلي أوف تي

1125
01:00:40,428 --> 01:00:41,629
...هبت الريح

1126
01:00:41,662 --> 01:00:43,932
أرغ!"  ما الذي يحدث هناك؟"

1127
01:00:45,166 --> 01:00:46,902
.أولاً ، لقد حرقت محركاتي

1128
01:00:46,935 --> 01:00:48,970
.ثم قمت بسد مضخة ماء

1129
01:00:49,004 --> 01:00:52,007
.والآن كنا خارج المسار لساعات

1130
01:00:52,040 --> 01:00:54,009
الآن ، أين هو  "الكراكن"؟

1131
01:00:54,042 --> 01:00:55,810
.كراكن ايها الربان

1132
01:00:55,843 --> 01:00:58,479
.سام ، هذه إشارتنا.  حان الوقت -
.فهمت -

1133
01:00:58,513 --> 01:01:00,715
!ديفي" ، موسيقى الجديه"

1134
01:01:00,748 --> 01:01:02,417
* إنه الليل *

1135
01:01:02,450 --> 01:01:04,519
*...ضعف جسدي *

1136
01:01:04,552 --> 01:01:07,989
!لن يكون هناك مفر هذه المرة

1137
01:01:08,023 --> 01:01:10,191
*...لا بد لي من ركوب *

1138
01:01:16,564 --> 01:01:18,666
.رائع.  غوردن ، لقد فعلت ذلك

1139
01:01:18,699 --> 01:01:20,368
!لقد قتلت الوحش

1140
01:01:20,401 --> 01:01:24,705
.وهذا دليلك ، "طفل الكراكن" بنفسه

1141
01:01:24,739 --> 01:01:26,908
.لكنه صغير جدا

1142
01:01:26,942 --> 01:01:28,443
.احذر

1143
01:01:28,476 --> 01:01:31,779
.الأطفال هم الأكثر فتكًا

1144
01:01:31,812 --> 01:01:33,248
فتكًا؟

1145
01:01:33,281 --> 01:01:36,417
.لكنها تبدو تقريبًا ، لطيفة

1146
01:01:36,451 --> 01:01:38,954
!"ديفي"!  "ديفي"

1147
01:01:38,987 --> 01:01:40,088
.لا

1148
01:01:40,121 --> 01:01:41,556
.لا تقتلني

1149
01:01:41,589 --> 01:01:44,225
أوه ، من فضلك لا
!"تقتلني ، وحش "الكراكن

1150
01:01:49,330 --> 01:01:51,766
.لقد فعلتها

1151
01:01:51,799 --> 01:01:53,969
.لقد نجوت من هجوم طفل "كراكن" فتاك

1152
01:01:54,002 --> 01:01:56,437
.أخيرًا ، لقد حصلت على دليلي

1153
01:01:58,106 --> 01:02:01,076
لا تريد أن تنفصل عني الآن
أليس كذلك يا "تامي"؟ ،

1154
01:02:01,109 --> 01:02:03,211
.صبي المقصورة ، التقط صورة

1155
01:02:03,244 --> 01:02:05,046
.هذا لجميع الكارهين لي

1156
01:02:05,080 --> 01:02:07,615
تقييماتك ذات النجمة
.الواحدة لا تعني شيئًا

1157
01:02:07,648 --> 01:02:10,986
أيها الأولاد ، هذا يستدعي
.حفلة بحر احتفالية

1158
01:02:11,019 --> 01:02:13,454
.تذهب الى الاسفل.   وسأذهب عاليا

1159
01:02:13,488 --> 01:02:16,757
.نيسي" ، أنت عبقري صغير"

1160
01:02:17,758 --> 01:02:20,461
أنا متوتره جدًا
.لمقابلة والدتك

1161
01:02:20,495 --> 01:02:22,630
ستعرف أنني حورية
.البحر على الفور

1162
01:02:22,663 --> 01:02:24,966
كيف حال شعري
اشعر وكأنه يتجعد

1163
01:02:25,000 --> 01:02:27,735
ولا يمكنك الوثوق بشخص
."يعاني من التجعد يا "روبي

1164
01:02:27,768 --> 01:02:30,571
تشيلسي" ، أنت صديقي"
.المفضله فتاة البحر

1165
01:02:30,605 --> 01:02:32,007
.سيكون على ما يرام

1166
01:02:32,040 --> 01:02:34,342
.لا قتال-
.لا اختباء-

1167
01:02:42,283 --> 01:02:43,518
وجبة خفيفة؟

1168
01:02:43,551 --> 01:02:44,785
وجبة خفيفة؟-
.احصل على وجبة خفيفة مني-

1169
01:02:44,819 --> 01:02:46,187
هل يمكنني أن أقدم لك وجبة خفيفة؟

1170
01:02:46,221 --> 01:02:47,755
عصا وجبة خفيفة لك؟
عصا وجبة خفيفة لها؟

1171
01:02:47,788 --> 01:02:49,590
يا "غاري".  تأكد من إطلاعك
.على منزل حمام السباحة

1172
01:02:49,624 --> 01:02:52,127
.أوه ، "أغاثا" ، كنت على حق
ما الذي كنت قلقًا بشأنه؟

1173
01:02:52,160 --> 01:02:54,962
لقد أخبرتك يا "كارول".  ليس
.هناك مكان أفضل لتربية الأسرة

1174
01:02:54,996 --> 01:02:56,297
.الآن ،  اسمحي لي

1175
01:02:57,332 --> 01:02:59,167
.ها هي ذا

1176
01:02:59,200 --> 01:03:00,868
.آغي" ، أنا فخور جدًا بك"

1177
01:03:00,901 --> 01:03:02,803
هذا هو كل ما عملته
.طوال هذه السنوات

1178
01:03:02,837 --> 01:03:04,639
حسنًا ، لم أستطع
...فعل ذلك بدون

1179
01:03:04,672 --> 01:03:06,107
."طاقم "كراكن

1180
01:03:06,141 --> 01:03:08,143
...هل سمعت من

1181
01:03:08,176 --> 01:03:09,944
.روبي".  مرحبًا أيها الغريبه"

1182
01:03:09,977 --> 01:03:11,479
.كنت أعلم أنك ستفعلي ذلك

1183
01:03:11,512 --> 01:03:13,648
أمي ، أريد أن أتحدث
.معك عن شيء كبير

1184
01:03:13,681 --> 01:03:14,649
...هل هو عن حفلة موسيقية؟  لأن

1185
01:03:14,682 --> 01:03:17,552
.لا. ونعم.  لكن لا

1186
01:03:17,585 --> 01:03:20,188
إنه يتعلق بشيء أكثر
.من مجرد حفلة موسيقية

1187
01:03:20,221 --> 01:03:22,690
.المحيط.  سلام.  سعادة

1188
01:03:22,723 --> 01:03:24,625
،نريد كل الأشياء نفسها التي تريديها

1189
01:03:24,659 --> 01:03:26,061
.ولدينا خطة

1190
01:03:26,094 --> 01:03:28,229
.ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم -
نحن؟ -

1191
01:03:28,263 --> 01:03:31,132
أريدك أن تقابلي صديقتي
."المفضله ، "تشيلسي

1192
01:03:32,433 --> 01:03:33,968
ما الذي يحدث يا "روبي"؟

1193
01:03:34,001 --> 01:03:35,636
قبل أن تفزعي
،إنها حورية البحر

1194
01:03:35,670 --> 01:03:36,904
.لكنك ستحبيها

1195
01:03:37,938 --> 01:03:39,674
.الى داخل.  الآن

1196
01:03:39,707 --> 01:03:41,209
.روبي" ، عليك أن تسمعي لي"

1197
01:03:41,242 --> 01:03:43,244
.أنت لا تفهمي الخطر الذي أنت فيه

1198
01:03:43,278 --> 01:03:45,680
.تركنا المحيط بسبب حورية البحر

1199
01:03:45,713 --> 01:03:47,382
.لا تقلقي.  هي ليست مثل والدتها

1200
01:03:47,415 --> 01:03:49,350
أمها؟-
.ملكة حورية البحر-

1201
01:03:49,384 --> 01:03:51,852
هي ابنة ملكة حورية البحر؟

1202
01:03:51,886 --> 01:03:53,488
.نعم ، لكنها صديقتي

1203
01:03:53,521 --> 01:03:55,523
.هي ليست صديقتك.  إنها خطيرة

1204
01:03:55,556 --> 01:03:57,558
.تبدين مثل جدتي

1205
01:03:57,592 --> 01:04:00,361
أنا آسفه.  أبدو مثل من؟

1206
01:04:00,395 --> 01:04:02,063
.جدتي.  كانت تدربني

1207
01:04:02,097 --> 01:04:03,998
.قالت لي لماذا غادرتي

1208
01:04:04,031 --> 01:04:06,000
تدريبك؟  لماذا؟

1209
01:04:06,033 --> 01:04:09,370
أمي ، ألا ترى؟  هذه
.فرصتنا لإصلاح كل شيء

1210
01:04:11,572 --> 01:04:13,408
.أنت لا تعرفي القصة كاملة

1211
01:04:13,441 --> 01:04:14,909
وخطأ من هذا؟

1212
01:04:14,942 --> 01:04:16,277
.مرحبًا ، لقد حاولت التحدث معك

1213
01:04:16,311 --> 01:04:17,512
أردت أن أخبرك بكل
شيء عاجلاً ، لكنني

1214
01:04:17,545 --> 01:04:19,180
كنت بحاجة أيضًا إلى
الحفاظ على سلامتك

1215
01:04:19,214 --> 01:04:20,715
.واعطيك حياة طبيعية

1216
01:04:20,748 --> 01:04:23,184
طبيعية؟  العادي لا يختبئ في هذه

1217
01:04:23,218 --> 01:04:24,785
، المدينة المزيفة
.يعيش حياة مزيفة

1218
01:04:24,819 --> 01:04:27,555
لقد ضحيت بكل شيء
."لأعطيك هذه "الحياة المزيفة

1219
01:04:27,588 --> 01:04:29,790
!لن أختبئ بعد الآن

1220
01:04:30,825 --> 01:04:32,393
.لا لا لا لا لا

1221
01:04:32,427 --> 01:04:33,461
!"بريل"

1222
01:04:34,495 --> 01:04:36,297
.إلهاء

1223
01:04:36,331 --> 01:04:38,966
أهلا جميعا.  شاهدوا
.كيف يمكنني رمي ابن أخي

1224
01:04:42,237 --> 01:04:43,371
اين ذهب؟

1225
01:04:51,479 --> 01:04:54,915
.سنغير العالم معك أو بدونك

1226
01:04:54,949 --> 01:04:56,584
.روبي" ، فهمت.  انت غاضبة"

1227
01:04:56,617 --> 01:04:57,652
.تريدين القتال

1228
01:04:57,685 --> 01:04:59,120
.وكذلك انا عندما كنت في عمرك

1229
01:04:59,154 --> 01:05:01,289
.لكن صدقيني ، هذه معركة خاطئة

1230
01:05:01,322 --> 01:05:02,823
.أنت في الجانب الخطأ

1231
01:05:02,857 --> 01:05:04,625
.لا يمكنك إخباري كيف أعيش حياتي

1232
01:05:04,659 --> 01:05:07,061
. اجل ، أستطيع
.ما زلت والدتك

1233
01:05:07,094 --> 01:05:09,130
أنت ممنوع من الذهاب
.إلى المحيط مرة أخرى

1234
01:05:09,164 --> 01:05:11,065
!الآن اذهبي إلى المنزل واهدئي

1235
01:05:21,842 --> 01:05:24,044
أغاثا" ، هل أنت بخير؟"

1236
01:05:30,218 --> 01:05:31,819
ماذا حدث؟

1237
01:05:31,852 --> 01:05:33,354
أقامت "روبي" صداقات
."مع ابنة "نيريسا

1238
01:05:33,388 --> 01:05:34,755
.كلا

1239
01:05:34,789 --> 01:05:37,158
.وكانت والدتي تدربها

1240
01:05:38,793 --> 01:05:42,963
 15عامًا ، وما
.زالت حولي

1241
01:05:42,997 --> 01:05:44,098
ماذا عن "روبي"؟

1242
01:05:44,131 --> 01:05:46,000
.إنها تكرهني الآن

1243
01:05:46,033 --> 01:05:47,968
.اذهب وابحث عنها

1244
01:05:48,002 --> 01:05:50,037
.تأكد من أنها آمنة

1245
01:05:50,070 --> 01:05:52,573
.سوف أتعامل مع والدتي

1246
01:06:00,181 --> 01:06:01,982
.روبي" ، انتظري"

1247
01:06:02,016 --> 01:06:04,452
هل أنت بخير؟  ماذا حدث هناك؟

1248
01:06:04,485 --> 01:06:06,654
أمي تريد فقط أن
.تبقى الأشياء كما هي

1249
01:06:06,687 --> 01:06:09,123
.هي تريدني أن أبقى كما انا

1250
01:06:09,156 --> 01:06:11,859
.لكن هذه المرة ، لن أعود

1251
01:06:23,538 --> 01:06:25,240
!امي

1252
01:06:29,043 --> 01:06:32,179
وهنا ظننت أنني
.أعرف كيفية الدخول

1253
01:06:32,213 --> 01:06:34,649
.ابتعدي عن ابنتي

1254
01:06:34,682 --> 01:06:36,484
تقصدين حفيدتي؟

1255
01:06:36,517 --> 01:06:38,919
الأميرة؟  وريثه العرش؟

1256
01:06:38,953 --> 01:06:40,521
.ما زلت أحاول فهم طريقتك

1257
01:06:40,555 --> 01:06:42,723
.بعض الأشياء لا تتغير أبدًا

1258
01:06:42,757 --> 01:06:43,924
أنت تحاولي إجبار ابنتك

1259
01:06:43,958 --> 01:06:46,093
.على العيش في حياة لا تريدها

1260
01:06:46,126 --> 01:06:48,396
الآن ، أين سمعت ذلك من قبل؟

1261
01:06:48,429 --> 01:06:50,898
الفرق هو أنني لم أربي

1262
01:06:50,931 --> 01:06:52,700
.ابنتي لتكون انعكاسًا لمجدي

1263
01:06:52,733 --> 01:06:54,168
.حسنًا ، هذا بالتأكيد صحيح

1264
01:06:54,201 --> 01:06:57,037
.لقد ربيتها لتهرب وتختبئ

1265
01:06:57,071 --> 01:06:59,173
ما زلت تعتقدي أنني
.كنت خائفة من القتال

1266
01:06:59,206 --> 01:07:01,342
هل تعتقدي أنه كان من
السهل البدء من جديد؟

1267
01:07:01,376 --> 01:07:02,743
للمخاطرة بكل شيء؟

1268
01:07:02,777 --> 01:07:04,679
.لم أتوقف عن القتال

1269
01:07:04,712 --> 01:07:06,747
.أنا أقاتل من أجل عائلتي

1270
01:07:06,781 --> 01:07:08,383
.أنا أقاتل من أجل من أحب

1271
01:07:08,416 --> 01:07:09,750
أنت؟

1272
01:07:09,784 --> 01:07:11,118
!أنت فقط تحبي القتال

1273
01:07:12,152 --> 01:07:14,188
.هي مجرد طفلة

1274
01:07:14,221 --> 01:07:16,223
.طفله لطيفه وساذجه

1275
01:07:16,257 --> 01:07:18,058
.وهي الآن في ورطة

1276
01:07:18,092 --> 01:07:20,027
.لقد كونت صداقات مع حورية البحر

1277
01:07:20,060 --> 01:07:21,296
ماذا؟-
.نعم-

1278
01:07:21,329 --> 01:07:22,797
.ابنة ملكة حورية البحر

1279
01:07:22,830 --> 01:07:25,065
.ابنتها؟  لم يكن لدى "نيريسا" ابنة قط

1280
01:07:26,301 --> 01:07:27,568
."روبي"

1281
01:08:11,479 --> 01:08:13,180
.لقد فعلناها

1282
01:08:14,649 --> 01:08:18,819
.لقد انتظرت خمسة عشرة عاما من أجل ذلك

1283
01:08:20,521 --> 01:08:24,592
 خمسة عشرة عاما من الانتظار
...لانتقم من والدتك

1284
01:08:24,625 --> 01:08:25,626
ماذا؟

1285
01:08:25,660 --> 01:08:27,695
...اخراج جدتك من العرش

1286
01:08:27,728 --> 01:08:30,665
.وتدمير مملكة الكراكن

1287
01:08:30,698 --> 01:08:31,966
تشيلسي"؟"

1288
01:08:31,999 --> 01:08:35,102
."لا توجد "تشيلسي

1289
01:08:35,135 --> 01:08:39,206
."أنا "نيريسا

1290
01:08:39,239 --> 01:08:40,975
ماذا... ماذا يحدث لك؟

1291
01:08:41,008 --> 01:08:43,010
متفاجئه؟

1292
01:08:43,043 --> 01:08:45,045
.أنا حورية البحر

1293
01:08:46,847 --> 01:08:49,684
.وأنت مجرد مراهقه غبيه

1294
01:08:51,719 --> 01:08:55,322
كل ذلك كان حتى
تتمكني من تحرير هذا

1295
01:08:55,356 --> 01:08:57,057
.بالنسبة لي ، أنا ، أنا

1296
01:08:57,091 --> 01:08:59,494
.صديقتي المفضلت فتاة البحر الخارقة

1297
01:08:59,527 --> 01:09:01,128
.انا وثقت بك

1298
01:09:01,161 --> 01:09:04,164
.لقد لعبت للتو ، للعبه المرح

1299
01:09:25,420 --> 01:09:30,758
لذلك سأكون رجلك على سطح القمر

1300
01:09:33,728 --> 01:09:36,931
سأكون رجلك على القمر

1301
01:09:40,768 --> 01:09:44,739
إذا لم أستطع الاقتراب منك

1302
01:10:17,505 --> 01:10:20,240
.وجه الموت

1303
01:10:23,156 --> 01:10:24,958
.كلا

1304
01:10:31,486 --> 01:10:33,087
مرحبًا؟

1305
01:10:33,120 --> 01:10:34,989
هل السيدة "غيلمان" في المنزل؟

1306
01:10:37,492 --> 01:10:39,794
!انت!  كان هذا المنزل فيه ضمان

1307
01:10:39,827 --> 01:10:41,796
!اجري!  اجري -
."إلى القارب ، "ديفي -

1308
01:10:41,829 --> 01:10:43,430
.هناك كراكن ليقتل

1309
01:10:43,464 --> 01:10:44,799
!انتظر-
."غيلمان"-

1310
01:10:44,832 --> 01:10:46,433
هل أنت هنا لمساعدتي
في قتل الوحوش؟

1311
01:10:46,467 --> 01:10:48,669
.لا.  هذه زوجتي-
ماذا؟-

1312
01:10:48,703 --> 01:10:51,772
...ولكن إذا كانت... وأنت هي

1313
01:10:51,806 --> 01:10:53,741
...هذا يعني

1314
01:10:53,774 --> 01:10:56,777
من فضلك لا تقتلني
.يا وحش الكراكن  ،

1315
01:10:56,811 --> 01:10:58,312
.جهز نفسك يا رجل

1316
01:10:58,345 --> 01:10:59,780
.لدينا حورية البحر لنصطادها

1317
01:10:59,814 --> 01:11:01,982
.شكرًا.  كنت احتاج ذالك

1318
01:11:02,016 --> 01:11:03,984
اين ابنتي؟

1319
01:11:04,018 --> 01:11:05,853
.لقد قلنا وداعنا بالفعل

1320
01:11:05,886 --> 01:11:09,924
.لكن ليس قبل أن أعطتني هذا

1321
01:11:12,326 --> 01:11:14,595
أعظم محارب في البحر

1322
01:11:14,629 --> 01:11:16,864
.مختبئ بين البشر

1323
01:11:16,897 --> 01:11:18,398
.يا للتبذير

1324
01:11:19,534 --> 01:11:22,302
.لا أحد يتحدث مع ابنتي هكذا

1325
01:11:22,336 --> 01:11:24,138
.إلا أنا

1326
01:11:24,171 --> 01:11:26,206
.لقد كبرت يا ملكة

1327
01:11:26,240 --> 01:11:28,475
.أكبر وأكثر شراسة

1328
01:11:28,509 --> 01:11:31,478
من حسن حظي أن حوريات
.البحر لا يتقدمن في العمر

1329
01:11:31,512 --> 01:11:34,481
حسنًا ، أتمنى أن تكونا قد
."خضتا قتالًا أكثر من "روبي

1330
01:11:38,485 --> 01:11:41,656
روبي"؟  "روبي"؟"

1331
01:11:44,391 --> 01:11:46,226
!"روبي"

1332
01:11:47,728 --> 01:11:49,329
...لا تقلق.  سوف أخرجك من هنا

1333
01:11:49,363 --> 01:11:51,331
.ببطء

1334
01:11:51,365 --> 01:11:53,734
.سوف أخرجك من هنا ببطء

1335
01:11:56,003 --> 01:11:57,672
.لا

1336
01:11:57,705 --> 01:12:00,207
ماذا حدث؟

1337
01:12:00,240 --> 01:12:03,077
كان من المفترض أن يؤدي
الحصول على (ترايدنت) إلى تحسين الأمور

1338
01:12:03,110 --> 01:12:05,512
 لكن كل
.ما فعلته هو تدمير كل شيء

1339
01:12:05,546 --> 01:12:07,514
.كانت أمي على حق

1340
01:12:07,548 --> 01:12:10,150
كان يجب أن أذهب
...إلى المنزل كما قالت

1341
01:12:10,184 --> 01:12:13,220
...اعود إلى الاختباء
.وابقى صغيرة

1342
01:12:13,253 --> 01:12:15,923
ماذا؟  لا. "روبي" ، ليس
.هذا ما قصدته والدتك

1343
01:12:15,956 --> 01:12:17,424
.أعدك

1344
01:12:17,457 --> 01:12:19,059
.لم تكن هناك

1345
01:12:19,093 --> 01:12:20,861
حسنًا ، قد لا أعرف الكثير عن الكثيرة ،

1346
01:12:20,895 --> 01:12:22,663
. لكنني أعرف أختي

1347
01:12:22,697 --> 01:12:25,566
كبرت ، كنت فخور
.جدًا لكوني أخوها

1348
01:12:25,600 --> 01:12:27,835
.كانت قوية وواثقة

1349
01:12:27,868 --> 01:12:29,436
.أحبها الجميع

1350
01:12:29,469 --> 01:12:31,872
،لكنها غادرت بعد ذلك

1351
01:12:31,906 --> 01:12:33,373
ولم أستطع أن أفهمها أبدًا

1352
01:12:33,407 --> 01:12:35,876
لماذا اختارت مغادرة
المحيط حتى رأيت

1353
01:12:35,910 --> 01:12:39,747
الحياة الرائعة التي
.صنعتها على اليابسة

1354
01:12:39,780 --> 01:12:44,151
وأدركت أن والدتك
.اختارت طريقها الخاص

1355
01:12:44,985 --> 01:12:47,421
.اختارتك

1356
01:13:15,916 --> 01:13:19,887
حان الوقت لتدمير ذلك
.ترايدنت) مرة واحدة وإلى الأبد)

1357
01:13:19,920 --> 01:13:22,156
!اجل!  اذهبي وتمكني منها ، يافتاة

1358
01:13:30,765 --> 01:13:33,033
.سأكون هناك

1359
01:13:35,335 --> 01:13:37,204
.لا تنتظري ، رغم هذا

1360
01:13:46,881 --> 01:13:49,349
.إنه شعور جيد أن أعود

1361
01:13:49,383 --> 01:13:50,985
،وهذه المرة

1362
01:13:51,018 --> 01:13:54,554
.أنا أتخلص منك نهائيا

1363
01:13:57,491 --> 01:13:59,193
!ابتعدي عن والدتي

1364
01:13:59,226 --> 01:14:01,428
روبي غيلمان"؟"

1365
01:14:01,461 --> 01:14:04,231
توقيف.  ترجيع.  "روبي"؟

1366
01:14:05,299 --> 01:14:07,034
.يجب أن تكوني ميتة

1367
01:14:07,067 --> 01:14:08,635
.تصوري هذا

1368
01:14:08,669 --> 01:14:12,639
فتاة ملتوية تحقق مصيرها
!بإحباط صديق مزيف

1369
01:14:14,308 --> 01:14:16,777
*امن*

1370
01:14:16,811 --> 01:14:19,179
*أخذني مثل الحمى*

1371
01:14:20,314 --> 01:14:22,983
...*اشتعلت بك مختبئا في الدخان*

1372
01:14:23,017 --> 01:14:24,284
ماذا تفعل؟

1373
01:14:24,318 --> 01:14:26,220
.تجيب على النداء

1374
01:14:34,812 --> 01:14:39,349
*ضع يدك الحمراء علي ، عزيزي*

1375
01:14:43,170 --> 01:14:46,841
*كما أذهب*

1376
01:14:59,086 --> 01:15:00,254
.اتركي اختي وشأنها

1377
01:15:04,091 --> 01:15:06,827
.اجل. هذا ما أتحدث عنه

1378
01:15:06,861 --> 01:15:09,596
.دوغ" ، هذا منزلنا"

1379
01:15:12,532 --> 01:15:15,635
.هذا يكفي مع الألعاب الطفولية

1380
01:15:17,271 --> 01:15:19,339
.أنا أكره المدرسة الثانوية

1381
01:15:22,910 --> 01:15:27,281
إذا كانت هذه هي نهايتنا
!فسنواجهها بلا خوف ،

1382
01:15:28,983 --> 01:15:31,085
*في البحر*

1383
01:15:31,118 --> 01:15:34,088
*خارج النار*

1384
01:15:34,121 --> 01:15:37,792
*كل ذلك يحترق*

1385
01:15:37,825 --> 01:15:40,227
*في البحر*

1386
01:15:40,260 --> 01:15:42,296
*خارج النار*

1387
01:15:42,329 --> 01:15:46,133
*كل ذلك يحترق*

1388
01:15:46,166 --> 01:15:48,235
*في البحر*

1389
01:15:48,268 --> 01:15:50,370
*خارج النار*

1390
01:15:50,404 --> 01:15:53,140
*...كل ذلك يحترق*

1391
01:15:58,078 --> 01:16:00,447
!روبي" خلفك"

1392
01:16:01,916 --> 01:16:04,618
."لن تفوزي أبدًا يا "روبي غيلمان

1393
01:16:05,853 --> 01:16:08,222
.أنت مجرد مراهقه غبيه

1394
01:16:08,255 --> 01:16:10,958
هل تعلمي ما هو حقا مثير للشفقة؟

1395
01:16:10,991 --> 01:16:12,927
كنت تعتقد أن شخصًا مثلي

1396
01:16:12,960 --> 01:16:16,797
.يمكن أن يكون صديقًا مع وحش مثلك

1397
01:16:16,831 --> 01:16:19,499
.أنا لست وحشا

1398
01:16:19,533 --> 01:16:20,801
.أنا كراكن

1399
01:16:29,376 --> 01:16:32,146
أمي ، نحن بحاجة إلى
.إطلاق على (ترايدنت) معًا

1400
01:16:32,179 --> 01:16:33,948
.لا ، لا يمكن تدميره

1401
01:16:33,981 --> 01:16:35,515
.هذا... لهذا السبب أخفيته

1402
01:16:35,549 --> 01:16:38,318
يمكننا أن نفعل ذلك إذا
.انضممنا معًا في نفس الوقت

1403
01:16:38,352 --> 01:16:41,088
.إنها معادلة النمو

1404
01:16:41,121 --> 01:16:43,623
.علينا تصويبه بقوة واكثر

1405
01:16:43,657 --> 01:16:45,592
.صدقيني ، أنا رياضياتيه

1406
01:16:57,637 --> 01:16:59,673
.ليس من الضروري أن تنتهي هكذا

1407
01:16:59,706 --> 01:17:01,976
.(فقط التخلي عن (ترايدنت

1408
01:17:02,009 --> 01:17:04,511
لن تحصلي على
.هذا بعيدًا عني أبدًا

1409
01:17:04,544 --> 01:17:07,982
.ربما لا أستطيع ، لكننا نستطيع

1410
01:17:25,399 --> 01:17:28,535
!لا

1411
01:17:46,020 --> 01:17:46,887
!"روبي"

1412
01:17:51,758 --> 01:17:54,861
الآن ، هذا هو مطاردة
.الوحوش الناجحة

1413
01:17:54,895 --> 01:17:56,997
لقد أحضرنا لنا حورية
!"البحر الصغيرة ، "ديفي

1414
01:17:57,031 --> 01:17:58,365
.لو سمحت.  ارجوك ارجوك ارجوك

1415
01:17:58,398 --> 01:18:00,067
.أنا لست شريره

1416
01:18:00,100 --> 01:18:02,069
...أنا فقط جميلة

1417
01:18:02,102 --> 01:18:03,737
.وسوء فهم

1418
01:18:05,539 --> 01:18:07,507
الآن ، ماذا عن حورية البحر؟

1419
01:18:07,541 --> 01:18:10,210
.الكل يحب السمك المقلي -
.لا-

1420
01:18:10,244 --> 01:18:11,778
.ابعدي ، الغضب

1421
01:18:11,811 --> 01:18:13,613
.المراهقون

1422
01:18:13,647 --> 01:18:15,482
.ابعدي ، الغضب

1423
01:18:16,550 --> 01:18:19,886
.روبي" ، أنا آسفه"

1424
01:18:19,920 --> 01:18:21,355
.كنت مخطئ

1425
01:18:21,388 --> 01:18:24,424
، كان يجب أن أثق بك في الحقيقة

1426
01:18:24,458 --> 01:18:27,427
، ومن الآن فصاعدًا
.لا مزيد من الكذب

1427
01:18:27,461 --> 01:18:29,763
.ولا مزيد من الاختباء

1428
01:18:34,301 --> 01:18:37,071
أعتقد أنه لا يزال بإمكانك
.القيام بالرقصة الأخيرة

1429
01:18:43,177 --> 01:18:45,812
.الآن ، لنتحدث عن تتويجها

1430
01:18:45,845 --> 01:18:47,747
.أمي ، لا تبدأ

1431
01:18:47,781 --> 01:18:51,151
.بخير.  الأم أعلم بهذا

1432
01:18:52,519 --> 01:18:53,787
.بريل" هنا"

1433
01:18:53,820 --> 01:18:56,156
امي!  ما الذي تفعليه هنا؟

1434
01:18:56,190 --> 01:18:57,557
ومع "أغاثا"؟

1435
01:18:57,591 --> 01:18:58,925
هل أنت بخير... هل أنت بخير؟
هل الجميع بخير؟

1436
01:18:58,959 --> 01:19:00,094
روبي" بخير؟"

1437
01:19:00,127 --> 01:19:02,929
.حان وقت "بريل" الآن

1438
01:19:06,466 --> 01:19:09,970
.لقد انتظرت خمسة عشر عاما من أجل ذلك

1439
01:19:10,004 --> 01:19:12,306
من الذي يبكي؟

1440
01:19:12,339 --> 01:19:15,842
.أنت تبكي

1441
01:19:34,028 --> 01:19:35,829
.أنت بطلنا

1442
01:19:37,631 --> 01:19:39,299
!أنا أحبك جداً

1443
01:19:45,372 --> 01:19:47,774
!اجل -
.روبي" ملكة حفلة الرقص" -

1444
01:19:47,807 --> 01:19:49,376
.لقد أنقذتنا حقًا

1445
01:19:49,409 --> 01:19:52,012
أنا آسفه لأنني لم أخبرك بكل شيء
عاجلا

1446
01:19:52,046 --> 01:19:53,847
 وأنا
.آسفه للتخلي عنك

1447
01:19:53,880 --> 01:19:55,482
.لا يجب أن أكذب عليكم

1448
01:19:55,515 --> 01:19:58,985
روبي" ، صديقتي اللطيفت"
، الرائعة ، بحجم عملاق ،

1449
01:19:59,019 --> 01:20:01,788
لن تضطري أبدًا إلى
.إخفاء الأشياء عنا

1450
01:20:01,821 --> 01:20:04,058
اجل ، سنكون دائمًا بجانبك ،

1451
01:20:04,091 --> 01:20:07,394
حتى عندما تكاد تنتهي
.الحياة كما نعرفها

1452
01:20:07,427 --> 01:20:09,229
.آسفه ، لا شيء كارثي

1453
01:20:09,263 --> 01:20:12,332
كراكن أو كندي أو غير ذلك
."سنحبك دائمًا يا "روبي ،

1454
01:20:13,367 --> 01:20:14,801
تكاتف الفريق؟

1455
01:20:14,834 --> 01:20:16,803
.تكاتف الفريق

1456
01:20:23,410 --> 01:20:25,079
.مرحبا

1457
01:20:25,112 --> 01:20:27,481
.روبي" مرحبا"

1458
01:20:27,514 --> 01:20:29,583
إذن ، هل انت كنت هناك؟

1459
01:20:29,616 --> 01:20:31,585
.ذنبي

1460
01:20:31,618 --> 01:20:33,520
..."كونور"-
.روبي"...  ابدئي"-

1461
01:20:33,553 --> 01:20:35,021
.لا انت ابدء

1462
01:20:35,055 --> 01:20:37,191
.حسنًا ، سابدء

1463
01:20:37,275 --> 01:20:40,145
كونور" ، هل ستذهب"
معي إلى حفل الرقص؟

1464
01:20:46,032 --> 01:20:49,669
مهلا.  "كونور" ، هل هذه الرسوم
البيانية المشتقة من الدرجة الثانية؟

1465
01:20:49,703 --> 01:20:52,539
دعنا نقول فقط أنه
.كان لدي معلم جيد

1466
01:20:57,211 --> 01:20:58,545
.هيا نرقص

1467
01:20:58,578 --> 01:21:00,547
...لا بد لي من الثناء عليك

1468
01:21:02,082 --> 01:21:04,584
ومن هو هذا الكراكن الصغير؟

1469
01:21:04,618 --> 01:21:06,553
.هذا هو "سام" ، ابننا

1470
01:21:06,586 --> 01:21:11,225
ابن؟  كما في ، أنا جدة مرة أخرى؟

1471
01:21:11,258 --> 01:21:13,293
.هذا هو أروع شيء على الإطلاق

1472
01:21:13,327 --> 01:21:14,794
هل مخالبك تنضح بالسم؟

1473
01:21:14,828 --> 01:21:16,763
هل سبق لك أن تصارعتي مع هيدرا؟

1474
01:21:16,796 --> 01:21:19,199
والأفضل من ذلك ، هل
لعبت كرة اليد من قبل؟

1475
01:21:19,233 --> 01:21:22,102
.سوف أحبك

1476
01:21:22,136 --> 01:21:23,603
.حسنا يا رفاق.  غوردن هنا

1477
01:21:23,637 --> 01:21:26,573
.هذا فيديو اعتذاري الرسمي

1478
01:21:26,606 --> 01:21:29,376
انظروا ، لقد قلت بعض الأشياء
.غير الحساسة عن الكراكن

1479
01:21:29,409 --> 01:21:31,645
يا إلهي ، هل أنت على البث المباشر؟

1480
01:21:31,678 --> 01:21:33,980
...شعري فظيع.  الآن ،

1481
01:21:34,013 --> 01:21:35,815
على الرغم من ذلك ، كم عدد
الإعجابات التي نحصل عليها؟

1482
01:21:37,417 --> 01:21:40,820
ومن عرف الحب *
* سيجعلني أشعر بهذا

1483
01:21:40,854 --> 01:21:43,723
لا بد لي من الثناء *
* عليك كما ينبغي

1484
01:21:43,757 --> 01:21:46,993
ولا بد لي ان امدحك *
*ولا بد لي ان امدحك ،

1485
01:21:48,595 --> 01:21:50,330
 * ولا بد لي ان امدحك *

1486
01:21:52,332 --> 01:21:54,668
 * ولا بد لي ان امدحك *

1487
01:21:56,270 --> 01:21:58,338
 * ولا بد لي ان امدحك *

1488
01:22:00,039 --> 01:22:04,611
  ولا بد لي ان امدحك *
*... كما ينبغي

1489
01:22:04,644 --> 01:22:06,112
، أغاثا غيلمان" هنا"

1490
01:22:06,146 --> 01:22:08,448
للعقارات وحامي
.كراكن من المحيط

1491
01:22:08,482 --> 01:22:10,450
إنه المكان الأكثر أمانًا لتربية

1492
01:22:10,484 --> 01:22:11,818
.الأسرة ، وذلك بفضل ابنتي

1493
01:22:11,851 --> 01:22:13,820
.مرحبًا بك مرة أخرى في كبت مشاعر

1494
01:22:13,853 --> 01:22:16,490
هذا الأسبوع ، نحتضن
.شاطئنا الداخلي

1495
01:22:16,523 --> 01:22:18,825
.دعونا نحصل على الكراكن

1496
01:22:18,858 --> 01:22:21,595
أنا آخذ كرة اليد
.إلى مستوى جديد تمامًا

1497
01:22:21,628 --> 01:22:24,631
 * ولا بد لي ان امدحك *

1498
01:22:25,799 --> 01:22:27,133
 * ولا بد لي ان امدحك *

1499
01:22:27,167 --> 01:22:28,635
.انا اسطورة

1500
01:22:28,668 --> 01:22:30,204
*لكنني دائما أشيد بك *

1501
01:22:30,237 --> 01:22:33,607
  ولا بد لي ان امدحك *
*... كما ينبغي

1502
01:22:34,908 --> 01:22:36,710
روبي" ، تم رصد حوت الشيطان"

1503
01:22:36,743 --> 01:22:38,545
وهو يتجه مباشرة
!(إلى (مملكة الكراكن

1504
01:22:38,578 --> 01:22:40,814
حسنًا ، أيتها السيدة الرائدة؟

1505
01:22:41,748 --> 01:22:43,217
.امسكي كتبي

1506
01:22:46,886 --> 01:22:49,889
.اتروا؟  قلت لكم أيها الناس

1507
01:22:49,923 --> 01:22:52,359
سيحتاج المحيط
، دائمًا إلى كراكن

1508
01:22:52,392 --> 01:22:55,995
وسوف يقوم الكراكن
.دائمًا باجابه النداء

1509
01:22:56,029 --> 01:22:57,731
* كنت ستشاهدني *

1510
01:22:57,764 --> 01:23:00,367
* ارتقي *

1511
01:23:00,400 --> 01:23:03,737
*...ارتقي *

1512
01:23:03,770 --> 01:23:06,806
* ارتقي *

1513
01:23:08,275 --> 01:23:10,510
* انهض مع الأمواج *

1514
01:23:10,544 --> 01:23:13,647
* كنت دائما أشعر بالخجل إلى حد ما *

1515
01:23:13,680 --> 01:23:16,850
 * أحاول دائما الاختباء في شخصيتي *

1516
01:23:16,883 --> 01:23:22,256
 * الآن أشعر بالمطر يتساقط*

1517
01:23:23,357 --> 01:23:26,260
لقد قلت دائمًا أنه *
* يجب علي إخفاء ذلك

1518
01:23:26,293 --> 01:23:29,596
* لا أعرف لماذا حملت ضوئي *

1519
01:23:29,629 --> 01:23:34,634
* مثل الياقوت أنا الآن مشرقة *

1520
01:23:36,303 --> 01:23:39,038
* حتى عندما لم يكن الأمر سهلاً *

1521
01:23:39,072 --> 01:23:42,409
 * حتى عندما لا تستطيع رؤيتي*

1522
01:23:42,442 --> 01:23:46,780
* أعتقد أنني دائمًا في أعماقك *

1523
01:23:46,813 --> 01:23:48,515
 *كنت ستشاهدني *

1524
01:23:48,548 --> 01:23:51,685
* ارتقي *

1525
01:23:51,718 --> 01:23:54,788
...* ارتقي *

1526
01:23:54,821 --> 01:23:57,791
* ارتقي *

1527
01:23:59,493 --> 01:24:01,595
* ارتقي مع الأمواج *

1528
01:24:01,628 --> 01:24:04,931
* كنت دائما هنا من أجلي ولكن *

1529
01:24:04,964 --> 01:24:07,967
 * لم أكن أعرف مما صنعت*

1530
01:24:08,001 --> 01:24:10,870
* الضغط فقط صنع هذا الماس *

1531
01:24:10,904 --> 01:24:14,274
 * أقوى ، أقوى ، أقوى *

1532
01:24:14,308 --> 01:24:17,977
لقد قلت دائمًا أنه *
* يجب علي إخفاء ذلك

1533
01:24:18,011 --> 01:24:20,947
* لا أعرف لماذا حملت ضوئي *

1534
01:24:20,980 --> 01:24:25,652
* مثل الياقوت أنا الآن مشرقة *

1535
01:24:27,521 --> 01:24:30,724
* حتى عندما لم يكن الأمر سهلاً *

1536
01:24:30,757 --> 01:24:34,160
* حتى عندما لا تستطيع رؤيتي *

1537
01:24:34,193 --> 01:24:38,298
أعتقد أنني *
* دائمًا في أعماقك

1538
01:24:38,332 --> 01:24:40,099
* كنت ستشاهدني *

1539
01:24:40,133 --> 01:24:42,769
* ارتقي *

1540
01:24:42,802 --> 01:24:46,239
...* ارتقي *

1541
01:24:46,272 --> 01:24:49,643
* ارتقي *

1542
01:24:51,110 --> 01:24:53,146
* ارتقي مع الأمواج *

1543
01:24:53,179 --> 01:24:55,849
* ارتقي *

1544
01:24:55,882 --> 01:24:59,118
...* ارتقي *

1545
01:24:59,152 --> 01:25:02,456
* ارتقي *

1546
01:25:03,857 --> 01:25:06,360
* ارتقي مع الأمواج *

1547
01:25:11,998 --> 01:25:13,433
* اليوم *

1548
01:25:13,467 --> 01:25:16,403
ارتقي مع الأمواج

1549
01:25:24,411 --> 01:25:26,380
اليوم

1550
01:25:26,413 --> 01:25:29,349
* ارتقي مع الأمواج *

1551
01:25:29,383 --> 01:25:32,285
...* ارتقي مع الأمواج *

1552
01:25:32,318 --> 01:25:34,654
* ارتقي *

1553
01:25:34,688 --> 01:25:37,223
...* ارتقي *

1554
01:25:37,256 --> 01:25:40,860
* ارتقي *

1555
01:25:42,228 --> 01:25:44,798
.* ارتقي مع الأمواج *

1556
01:25:45,135 --> 01:26:21,527
ترجمة
KOZIKA & كــرار مـحـمـد

1557
01:25:45,135 --> 01:26:21,527
{\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N\N{\r\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}||

