﻿1
00:02:04,700 --> 00:02:09,800
ساو): لعبة الخوف)

"تمت الترجمة لصالح فريق "ريماري

2
00:02:12,210 --> 00:02:18,710
لقد ملأ السرطان حياتي
بالحزن والألم والقلق

3
00:02:19,290 --> 00:02:21,450
(حسنًا، يا (كريس

4
00:02:21,450 --> 00:02:23,450
هذا اليوم هبة

5
00:02:23,710 --> 00:02:27,420
ولهذا السبب نحن نقدر وقتنا الحاضر

6
00:02:28,710 --> 00:02:31,710
هل من أحدٍ أخر؟

7
00:02:31,710 --> 00:02:34,710
(هنري كيسلر) -
تفضل -

8
00:02:35,520 --> 00:02:39,720
،بالمرحلة الرابعة من سرطان البنكرياس
لاشفاء منه

9
00:02:40,300 --> 00:02:43,700
هذا ماقيل لي بأي حال

10
00:02:46,710 --> 00:02:49,710
لكنني سأحارب حتى النهاية

11
00:02:52,720 --> 00:02:55,700
كم لدي من الوقت؟

12
00:02:58,200 --> 00:03:00,540
ربما سنة واحدة؟

13
00:03:00,550 --> 00:03:03,710
بضعة أشهر بأحسن تقدير

14
00:03:03,710 --> 00:03:06,700
لازال لدي الكثير من العمل للقيام به

15
00:03:06,700 --> 00:03:10,320
...نصيحتي لك أن
تتقاعد من عملك

16
00:03:11,900 --> 00:03:17,220
،في هذه المرحلة
الجميع دومًا يبحث عن مهرب

17
00:03:17,520 --> 00:03:20,720
،لكن أحيانًا
أولئك الذين يتقبلون مصيرهم المحتوم

18
00:03:20,950 --> 00:03:24,720
...يهون عليهم -
يهون عليهم ماذا؟ -

19
00:03:25,100 --> 00:03:27,520
الإشراف على الموت؟

20
00:03:28,920 --> 00:03:31,720
...إذن نصيحتك لي أن

21
00:03:31,920 --> 00:03:35,510
يهون على موت؟

22
00:04:48,710 --> 00:04:51,730
!النجدة، النجدة، النجدة

23
00:05:01,620 --> 00:05:04,220
"أود أن ألعب لعبة"

24
00:05:04,620 --> 00:05:08,910
ربما لعبة"
"تضع حدًا ليديك التي إعتادت السرقة

25
00:05:09,930 --> 00:05:14,720
شاهدت بعيناي ما أقترفته"
"ولم يرق لي ذلك

26
00:05:16,210 --> 00:05:19,720
عملك كمتعهد نظافة"
"هو عمل نبيل

27
00:05:19,720 --> 00:05:22,730
"تقوم بتعقيم وتطهير المشفى"

28
00:05:22,930 --> 00:05:25,720
"لتساعد المرضى على تجنب الأمراض"

29
00:05:25,720 --> 00:05:30,140
لكن ثمة مرض في داخلك"
"لابد من القضاء عليه

30
00:05:30,520 --> 00:05:35,730
،لديك القدرة ليس فقط على إنقاذ روحك اليوم"
"بل بصرك أيضًا

31
00:05:36,730 --> 00:05:40,940
كل ما عليك فعله أن"
"تدير المقبض حتى الدرجة الخامسة

32
00:05:41,220 --> 00:05:44,250
"وستعيش لترى يومًا آخر"

33
00:05:44,430 --> 00:05:46,730
"أمامك ٦٠ ثانية"

34
00:05:46,730 --> 00:05:48,630
!النجدة

35
00:05:53,720 --> 00:05:55,740
!النجدة! أرجوك، أرجوك، يكفي

36
00:06:16,140 --> 00:06:18,940
!لاأقدر، لاأقدر، أرجوك

37
00:06:19,240 --> 00:06:21,120
!أوقف هذا

38
00:06:31,630 --> 00:06:33,340
!تبًا لك

39
00:07:15,740 --> 00:07:17,750
أحسنت الإختيار

40
00:07:37,750 --> 00:07:40,740
تفضل -
شكرًا لك -

41
00:07:45,740 --> 00:07:47,740
"(وصية (جون كرامر"

42
00:07:54,740 --> 00:07:56,750
هل لي بكعكة التوت من فضلك؟

43
00:07:59,750 --> 00:08:01,740
تبدو لذيذة

44
00:08:02,740 --> 00:08:04,740
شكرًا لك

45
00:08:08,350 --> 00:08:09,740
هنري)؟)

46
00:08:11,950 --> 00:08:16,640
كنا سويًا في مجموعة دعم مرضى السرطان -
(جون كرامر) -

47
00:08:16,650 --> 00:08:18,440
أتذكرك

48
00:08:18,940 --> 00:08:20,960
سررت لرؤيتك

49
00:08:21,960 --> 00:08:24,060
سررت لرؤيتك أيضًا

50
00:08:25,740 --> 00:08:29,760
تبدو بحالٍ رائعة -
شكرًا، أجل، أشعر بحالٍ أحسن -

51
00:08:29,940 --> 00:08:35,150
...أخبرني إن كنت مخطًأ، لكنك كنت تعاني من -
أجل، سرطان البنكرياس في مرحله الرابعة -

52
00:08:35,250 --> 00:08:40,750
لكن الآن، بعد مرور أربعة أشهر
تعافيت كليًا

53
00:08:44,340 --> 00:08:46,240
كيف؟

54
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
إنها قصة طويلة

55
00:08:51,340 --> 00:08:53,250
أود سماعها

56
00:08:53,330 --> 00:08:55,550
ألديك الوقت لتخبرني بها؟

57
00:08:55,750 --> 00:08:58,740
لابأس، لابأس

58
00:09:03,340 --> 00:09:04,940
...حسنًا

59
00:09:04,940 --> 00:09:10,750
قرأت عن طبيب
(طبيب استشاري مختص، يدعى (فين بيدرسن

60
00:09:10,950 --> 00:09:15,760
...يعرض نوعًا فريدًا من العلاج

61
00:09:16,240 --> 00:09:21,460
عبارة عن عقار مبتكر، متبوع بعملية جراحية

62
00:09:26,760 --> 00:09:29,750
إنها جراح صراعي

63
00:09:30,960 --> 00:09:36,750
،أعلم أن الأمر يبدو سيئًا
لكنه كان يستحق ذلك تمامًا

64
00:09:38,350 --> 00:09:40,540
أجل

65
00:09:41,550 --> 00:09:44,750
هل العلاج متوفر هنا؟ -
كلا، كلا -

66
00:09:44,760 --> 00:09:50,940
كلا، العلاج غير متوفر في الولايات المتحدة
لم ينل التصريح من إدارة الغذاء والدواء

67
00:09:51,550 --> 00:09:54,540
لم ينل التصريح من أي مكان أخر

68
00:09:54,750 --> 00:10:00,760
لم أتواصل معهم منذ أن
(أتممت علاجي في (النرويج

69
00:10:01,450 --> 00:10:02,770
...لكن

70
00:10:07,760 --> 00:10:10,750
رابط الموقع

71
00:10:12,550 --> 00:10:14,770
مازال يعمل

72
00:10:19,450 --> 00:10:21,470
(هية، (جون

73
00:10:22,550 --> 00:10:24,760
حظاً موفقاً، حسناً؟

74
00:10:24,860 --> 00:10:27,750
إني أتمنى الأفضل لك

75
00:10:28,760 --> 00:10:31,760
شكرًا لك -
إعتن بنفسك -

76
00:10:48,550 --> 00:10:51,060
،أيها الطبيب"
"ماذا يشمل العلاج؟

77
00:10:51,260 --> 00:10:54,660
حسنًا، في ظل الظروف المناسبة"
وبوجود المحفزات المناسبة

78
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
،يمكنك التحكم بالجينات البشرية
"كما تتحكم بإضاءة الغرقة

79
00:10:57,960 --> 00:11:01,070
فتتحكم بالخلايا السرطانية؟ -"
"بالضبط -

80
00:11:01,070 --> 00:11:04,970
نجحنا في تطوير عقار مبتكر جديد"

81
00:11:05,150 --> 00:11:08,970
متبوعًا بالجراحة لإزاله تكتلات الخلايا السرطانية
"وبذلك يتشافى المريض

82
00:11:08,970 --> 00:11:11,160
"أمر مبهر"

83
00:11:23,670 --> 00:11:26,350
...(والدي، الطبيب (فين بيدرسن"

84
00:11:26,360 --> 00:11:32,480
أُجبرعلى الهرب والتخفي
"بسبب الحكومات الفاسدة وأعوانها من شركات الأدوية

85
00:11:32,770 --> 00:11:34,440
"لكن لماذا؟"

86
00:11:34,570 --> 00:11:38,970
لأن والدي كان قريبًا جدًا"
"من إبتكار علاج للعديد من الأمراض

87
00:11:39,170 --> 00:11:43,280
مايعني الإستغناء عن الحاجة"
"للأدوية طوال الحياة

88
00:11:43,560 --> 00:11:46,760
"هل يمكنك تخيل ما يعنيه ذلك؟"

89
00:11:47,980 --> 00:11:50,770
بل دون شك، شركات الأدوية يمكنها"
"تخيل ماقد ينجم هذا

90
00:11:50,970 --> 00:11:54,780
"وأنا هنا لأقول أن هذا أمر غير مقبول"

91
00:11:55,060 --> 00:11:59,560
بينما يواصل والدي إجراء المزيد من"
،التحسينات على تركيبة العقار

92
00:11:59,760 --> 00:12:03,680
فإنني أعرض هذا العلاج لمزيد من التجارب

93
00:12:03,760 --> 00:12:07,480
لنتمكن بكل نزاهة من إنقاذ أكبر
"عدد ممكن من الأرواح

94
00:12:15,560 --> 00:12:19,770
(توصلت إليك من قبل (هنري كيسلر"
"...يهمني هذا للغاية

95
00:12:19,770 --> 00:12:20,880
"تم إرسال الرسالة بنجاح"

96
00:12:21,780 --> 00:12:23,770
"رقم محجوب"

97
00:12:40,280 --> 00:12:41,780
مرحبًا، من أنت؟

98
00:12:42,660 --> 00:12:45,770
،(أنا (سيسيليا بيدرسون
هل أنت (جون كرامر)؟

99
00:12:46,370 --> 00:12:49,170
نعم، هذا أنا -
حسنًا -

100
00:12:49,370 --> 00:12:53,980
،وصلنا بريدك الإلكتروني بسجلك الطبي
سيد (كرامر). شكرًا لتواصلك معنا

101
00:12:53,980 --> 00:12:57,770
أنا أبحث عن مرشحين لبرنامج العلاج

102
00:12:57,780 --> 00:13:01,980
أتصل بك الأن لأخبرك أن لدينا أماكن شاغرة
للعلاج بعد ثلاثة أشهر

103
00:13:07,370 --> 00:13:10,790
سيد (كرامر)؟ -
نعم، ما زلت هنا -

104
00:13:11,990 --> 00:13:14,790
لم يبق أمامك ثلاثة أشهر، أليس كذلك؟

105
00:13:16,270 --> 00:13:20,170
،حسنًا، أصغي
(بالوقت الراهن، أعمل في (المكسيك

106
00:13:20,170 --> 00:13:22,790
(أصبحت مدينة (أوسلو
مكانًا صعبًا للعمل بالنسبة لنا

107
00:13:22,990 --> 00:13:28,070
لكن، لدينا فريق من الأطباء المختصين هنا
(منمن يؤمنون أيضًا بعلاج (بيدرسون

108
00:13:28,080 --> 00:13:32,780
وقد حصرت مجموعة من المرضى المؤهلين
ليتم علاجهم عقب أسبوع

109
00:13:32,790 --> 00:13:37,780
بمقدوري ضمك للمجموعة
إن كنت مهتمًا

110
00:13:37,990 --> 00:13:42,790
نعم، أنا مهتم
هنري كيسلر)، دلني إليك)

111
00:13:42,790 --> 00:13:46,780
هنري)، تحسن حاله؟)
أسعدني معرفه ذلك حقًا

112
00:13:47,890 --> 00:13:52,570
أود أن أعرف أكثر عن ماهية العلاج؟ -
بالطبع -

113
00:13:52,580 --> 00:13:57,080
يتكون العلاج من شقين،
(دواء والدي (زاكسيوفينول

114
00:13:57,080 --> 00:14:02,790
وفي حالتك يتطلب عملية جراحية لإزالة ورم الدماغ

115
00:14:03,270 --> 00:14:08,170
،لقد أدى هذا المزيج إلى نتائج مذهلة
بفرصة شفاء تتجاوز الـ90٪

116
00:14:08,380 --> 00:14:12,790
أعلم أنها رحلة شاقة
خاصة بالنظر لحالتك

117
00:14:12,990 --> 00:14:18,800
ولكن لك أن تعلم، أننا وجدنا موقعًا
(جميلاً لعيادتنا خارج مدينة (مكسيكو سيتي

118
00:14:19,080 --> 00:14:24,780
منطقة منعزلة جدًا لذا
ستنعم بالآمن والخصوصية

119
00:14:25,390 --> 00:14:28,790
وبالطبع، سيقلك أيضًا سائق موثوق به
عند وصولك

120
00:14:28,790 --> 00:14:33,780
مالموعد المحدد؟ -
الخامس من الشهر، الجمعة المقبله -

121
00:14:33,880 --> 00:14:36,780
أظن أنه موعد مناسب

122
00:14:52,380 --> 00:14:55,000
جون كريمر)؟ أجل؟) -
نعم -

123
00:14:55,000 --> 00:15:00,300
(ياصديقي، مرحبًا بكم في (المكسيك
دعني أساعد. تفضل من هنا

124
00:15:01,800 --> 00:15:03,180
تفضل

125
00:15:06,590 --> 00:15:10,780
أنظر إلى تلك
(إنها كاتدرائية (متروبوليتان

126
00:15:10,790 --> 00:15:12,800
وهذا النصب التذكاري للثورة

127
00:15:13,380 --> 00:15:19,590
ذاك هو ملاك الاستقلال
أمعن النظر، أليس جميلًا؟

128
00:15:20,500 --> 00:15:26,580
(هية، (جون
هذا، يا صديقي، تمثال (تلالوك) الأزتيكي القديم

129
00:15:26,590 --> 00:15:32,100
بذاك المكان، حيث ينتزع الكهنة قلوب الناس
ويدحرجونها على الدرج

130
00:15:33,080 --> 00:15:37,400
دومًا مايطلب مني أحد السياح
أن أوصلهم إلى هنا. أمر غريب

131
00:15:56,490 --> 00:15:59,790
هية، (جون)، أنت بخير؟

132
00:16:07,490 --> 00:16:09,290
"!إخرج"

133
00:16:15,490 --> 00:16:18,300
ما اسمك؟! -
(جون كرامر) -

134
00:16:18,510 --> 00:16:22,090
،إن كذبت علي مرة أخرى
سأفرغ المسدس في عينك

135
00:16:22,190 --> 00:16:25,800
أنا لا أكذب عليك
(أنا أدعى (جون كرامر

136
00:16:27,110 --> 00:16:29,590
(لا تقلق، يا سيد (كرامر
لا بأس عليك

137
00:16:29,590 --> 00:16:32,800
أنت بأمان، تعال معي
هيّا، هيّا

138
00:16:33,010 --> 00:16:36,800
هنا، مرحباً بك
إنتبة لرأسك

139
00:17:01,810 --> 00:17:04,910
مكان إقامتك هنا
هيّا، تفضل

140
00:17:07,810 --> 00:17:10,800
ها هنا، حظًا موفقًا لك

141
00:17:16,490 --> 00:17:18,810
نعم؟

142
00:17:19,310 --> 00:17:22,810
(أنا السيد (جون كرامر

143
00:17:23,120 --> 00:17:26,800
هيّا، تفضل

144
00:17:34,610 --> 00:17:37,810
(أنا... (غابرييلا

145
00:17:47,400 --> 00:17:49,810
هذة عائلتي

146
00:17:52,820 --> 00:17:55,100
تفضل

147
00:17:55,700 --> 00:17:57,510
هذة حجرتك

148
00:18:02,620 --> 00:18:06,250
أنت تقيم، تقيم هنا -
تعرفين الطبيبة (سيسيليا بيدرسون)؟ -

149
00:18:06,820 --> 00:18:09,130
أجل

150
00:18:09,610 --> 00:18:13,810
هي تنقذت أرواح الناس
لقد أنقذت حياتي

151
00:18:16,410 --> 00:18:19,410
،سأتركك
سأتركك لوحدك الأن

152
00:18:32,400 --> 00:18:35,510
سيد (كريمر)، مرحباً بك

153
00:18:40,620 --> 00:18:44,820
لقد كان إستقبالًا رائعاً
لأصل إليك

154
00:18:44,830 --> 00:18:49,410
أجل، باقة الاستقبال الترحيبية
أعلم، أنا آسفه

155
00:18:49,410 --> 00:18:52,820
لكن، يتوجب علينا تعزيز الأمن
أينما أقمنا

156
00:18:53,200 --> 00:18:56,410
فشركات الأدوية دائما في أعقابنا

157
00:18:56,420 --> 00:19:00,820
،لذا يجب علينا أن نخفي مكان إقامتنا عن الجميع
بمن فيهم أنت

158
00:19:01,820 --> 00:19:04,800
،رافقني من فضلك
أودك أن تقابل الطاقم الطبي

159
00:19:15,990 --> 00:19:18,110
(هذا (كارلوس

160
00:19:18,320 --> 00:19:23,810
نجمنا المحلي في كرة القدم
والده يعتني بالمكان هنا

161
00:19:45,620 --> 00:19:48,820
كان هذا المكان ذات يوم
مصنعًا للكيماويات

162
00:20:25,240 --> 00:20:28,830
ماتيو)؟) -
مرحبًا، أيتها الطبيبة -

163
00:20:28,830 --> 00:20:31,830
(هذا (جون كرامر -
(تشرفت بلقائك، سيد (كرامر -

164
00:20:31,830 --> 00:20:35,820
ومرحباً بك في عيادتنا
أنت في أيد أمينة معنا

165
00:20:36,130 --> 00:20:39,830
ماتيو) هو طبيب التخدير في فريقنا)
(عمل سابقًا في مشفى (ألتو برادو

166
00:20:39,830 --> 00:20:44,130
(تناوب أيضًا العمل في جامعة (جونز هوبكنز
وتعاون كثيرًا مع والدي

167
00:20:44,140 --> 00:20:46,840
صحيح -
سيشارك بعمليتك الجراحية غدًا -

168
00:20:47,120 --> 00:20:48,330
شكرًا لك

169
00:20:48,330 --> 00:20:51,830
أنا هنا إن أردت شيءً -
شكرًا لك -

170
00:20:56,320 --> 00:20:59,120
هذه (فالنتينا)، إحدى الممرضات

171
00:20:59,120 --> 00:21:04,840
ستهتم بالفحص وأخذ عينات الدم إستعدادًا
لعميلة حقن العقار، لاحقًا هذا اليوم

172
00:21:05,820 --> 00:21:09,730
مؤشرات السيد (سيرز) الحيوية تبدو جيدة
بإمكانه أن يغادر العيادة

173
00:21:09,830 --> 00:21:11,520
رائع

174
00:21:12,330 --> 00:21:15,820
(سيد (باركر سيرز)، هذا السيد (جون كرامر

175
00:21:17,320 --> 00:21:21,830
أعاني سرطان الغدة الدرقية، وأنت؟ -
الدماغ -

176
00:21:23,830 --> 00:21:25,820
ستنتصر عليه

177
00:21:28,940 --> 00:21:32,840
،عفوًا
لقد أزالوا ورمًا من عنقي بالأمس

178
00:21:32,840 --> 00:21:35,820
كان حجمه مهولًا للغاية

179
00:21:35,820 --> 00:21:39,830
لا بد لي من بدء تناول العقار -
الخلايا القاتلة المتحورة -

180
00:21:39,830 --> 00:21:43,840
نوع من الخلايا الليمفاوية المضادة
التي طورها والدي

181
00:21:45,120 --> 00:21:48,830
(حظًا موفقًا لك، (جون -
شكرًا لك -

182
00:21:52,430 --> 00:21:54,840
هل نبدأ؟

183
00:22:00,220 --> 00:22:02,830
استلقِ بثبات الأن، من فضلك

184
00:22:14,530 --> 00:22:16,830
(حسنًا، سيد (كرامر

185
00:22:16,910 --> 00:22:22,810
ماذا تفعل؟ أقصد، مامهنتك؟ -
جون)، أدعيني بأسمي الأول (جون)، من فضلك) -

186
00:22:22,810 --> 00:22:24,110
مامهنتك، (جون)؟

187
00:22:24,520 --> 00:22:28,920
لقد كنت مهندسًا مدنيًا ومعماريًا
معظم حياتي

188
00:22:29,910 --> 00:22:30,930
...الأن

189
00:22:32,310 --> 00:22:34,920
لدي بعض الهوايات

190
00:22:36,510 --> 00:22:39,930
،دعني أخمن
يمكنك ترميم السيارات الكلاسيكية

191
00:22:42,520 --> 00:22:44,930
أليس كذلك؟ -
...كلا، أنا -

192
00:22:45,340 --> 00:22:49,110
أساعد الناس في التغلب على العوائق الحدسية

193
00:22:49,520 --> 00:22:52,620
ومساعدتهم لإحداث التغيير الإيجابي في حياتهم

194
00:22:52,630 --> 00:22:55,520
مرشد روحاني، أليس كذلك؟

195
00:22:55,630 --> 00:22:58,930
شيء من هذا القبيل -
شيء جميل -

196
00:22:59,630 --> 00:23:02,920
لا شيء أكثر أهمية من مساعدة الآخرين

197
00:23:03,930 --> 00:23:05,930
صحيح

198
00:23:07,420 --> 00:23:10,920
شراب، للحظ الجيد

199
00:23:12,940 --> 00:23:16,120
(شكرًا لك، (غابرييلا -
لابأس -

200
00:23:16,820 --> 00:23:18,930
السكان المحليين يحبون ذلك

201
00:23:19,340 --> 00:23:23,320
،لكن لا يمكنك إحتسائه الآن
ليس قبل إجراء العملية الجراحية

202
00:23:27,420 --> 00:23:30,930
شمسي تغرب حتى تشرق من جديد

203
00:23:32,630 --> 00:23:35,920
(سوف تشرق شمسك مجددًا، (جون

204
00:23:36,930 --> 00:23:38,920
سنحرص على ذلك

205
00:24:29,530 --> 00:24:32,030
هل تحدث باللغة الإنجليزية، (كارلوس)؟

206
00:24:32,030 --> 00:24:33,440
"ماذا؟"

207
00:24:33,940 --> 00:24:36,930
عجلتك جيدة مثل لغتي الإسبانية

208
00:24:38,630 --> 00:24:40,950
كيف تقول "إسحب"؟

209
00:24:42,940 --> 00:24:44,940
إسحب، إسحب، إسحب

210
00:24:47,630 --> 00:24:50,930
"هالار" -
"هالار" -

211
00:24:53,430 --> 00:24:55,940
"جيد، "هالار

212
00:25:02,430 --> 00:25:04,930
"شكرًا لك"

213
00:25:06,440 --> 00:25:10,740
من سيقوم عملية الجراحة؟ -
(الطبيب (رامون كورتيز -

214
00:25:10,740 --> 00:25:12,950
(هو أيضًا من مشفى (ألتو برادو

215
00:25:12,950 --> 00:25:16,140
إنه أفضل جراح دماغ في البلاد

216
00:25:16,440 --> 00:25:19,550
إنه الطبيب الذي سأختاره
لو كان فرد من عائلتي بحاجةٍ لجراحة

217
00:25:19,750 --> 00:25:23,150
ستكون عملية دماغ في حالة وعي تام

218
00:25:23,350 --> 00:25:29,940
،سوف تكون مستيقظًا وغير واعٍ بالتناوب
لنتمكن من رسم خريطة لوظائف دماغك

219
00:25:30,230 --> 00:25:36,940
نحن نقوم بذلك حتى لا نتلف
وظائف مثل الحركة والكلام

220
00:26:12,950 --> 00:26:16,950
،(سيد (كرامر
حاول تحريك أصابعك، من فضلك؟

221
00:26:16,950 --> 00:26:20,950
جيد، وظيفة الحركة سليمة

222
00:26:50,960 --> 00:26:53,950
فالنتينا)، من فضلك؟)

223
00:26:55,640 --> 00:26:56,960
حسنًا

224
00:27:11,950 --> 00:27:13,960
حسنًا، سندعك تنام مجددًا

225
00:27:14,940 --> 00:27:16,960
الآن سأعد تنازليًا من العشرة

226
00:27:17,940 --> 00:27:18,960
10.

227
00:27:18,960 --> 00:27:21,950
9.8.

228
00:27:21,960 --> 00:27:25,940
7.6...

229
00:27:32,270 --> 00:27:33,960
مرحبًا

230
00:27:35,070 --> 00:27:37,040
أبليت حسنًا

231
00:27:37,950 --> 00:27:39,340
أين نحن؟

232
00:27:39,750 --> 00:27:41,950
(نحن بالقرب من المشفى حيث (ماتيو

233
00:27:41,960 --> 00:27:44,360
تحسبًا إن إحتجت إلى نقل الدم

234
00:27:44,460 --> 00:27:46,660
وصلني تقرير الفحص

235
00:27:50,950 --> 00:27:52,960
"مستوى الهيموجلوبين الدم "طبيعي

236
00:27:55,750 --> 00:27:59,170
(كل شيء يبدو جيدًا، (جون
كل شيء يبدو جيدًا

237
00:28:01,270 --> 00:28:04,960
من الأن
إشرب قنينتين من هذة كل يوم

238
00:28:04,970 --> 00:28:08,250
واحدة في الصباح وواحدة في المساء -
حسنًا -

239
00:28:08,450 --> 00:28:14,360
بالإضافة لعقار والدي
عليك تناول المسكنات لأول أسبوع

240
00:28:14,960 --> 00:28:17,370
وماذا سيحدث بعد ذلك؟

241
00:28:18,270 --> 00:28:20,670
ستستعيد حياتك

242
00:28:26,250 --> 00:28:28,950
(لم أتمكن من توديع (غابرييلا

243
00:28:29,250 --> 00:28:32,150
أو أي من الآخرين -
سأوصل لهم تحياتك -

244
00:28:32,560 --> 00:28:33,970
تجنب أن تبلل رأسك

245
00:28:34,270 --> 00:28:37,970
الضمادة مضادة للجراثيم
وتمنع العدوى

246
00:28:38,350 --> 00:28:41,560
فالنتينا) ستأتي لتتفقدك بين الحين)

247
00:28:41,760 --> 00:28:44,570
(الآن أنت بحاجةٍ إلى الراحة، (جون -
حسنًا -

248
00:28:46,550 --> 00:28:51,660
أيتها الطبيبة (بيدرسون)، فقط لعلمك
سأرسل بقية المال غدًا

249
00:28:51,970 --> 00:28:53,650
(شكرًا لك، (جون

250
00:28:54,960 --> 00:28:56,970
(أتمنى لك حياة طيبة، (جون

251
00:28:57,970 --> 00:29:01,180
حياة طويلة وجيدة

252
00:30:06,870 --> 00:30:08,870
هل تبيعون بطاقات الهدايا؟

253
00:30:08,870 --> 00:30:10,570
انها لصديق عزيز

254
00:30:10,670 --> 00:30:12,570
شكرًا لك

255
00:30:34,590 --> 00:30:38,680
"برج الإذاعة"

256
00:30:51,980 --> 00:30:54,680
لحظة واحدة من فضلك

257
00:31:11,370 --> 00:31:13,670
مرحبًا؟

258
00:31:16,470 --> 00:31:18,780
غابرييلا)؟)

259
00:32:10,990 --> 00:32:13,990
"جراحي المستقبل"

260
00:32:29,660 --> 00:32:34,980
"،أهلًا ومرحبا بكم في جراحة المخ والأعصاب
"الفصل الخامس

261
00:32:35,190 --> 00:32:38,190
"الدماغ لايزال لغز غامض
"...هو يضم مئات الملايين من

262
00:32:42,000 --> 00:32:44,990
"ستكون عملية دماغ في حالة وعي تام"

263
00:32:45,000 --> 00:32:48,980
"...سوف تكون مستيقظًا وغير واعٍ بالتناوب"

264
00:32:51,400 --> 00:32:53,300
"فالنتينا)، من فضلك؟)" -
"حسنًا" -

265
00:33:33,900 --> 00:33:38,150
(أتمنى لك حياة طيبة، (جون"
"حياة طويلة وجيدة

266
00:33:52,590 --> 00:33:58,900
يارفاق، هل تعلمون أنه عندما كان الأزتيك
...يدحرجون قلوب الناس لأسفل الدرج

267
00:33:58,900 --> 00:34:02,210
فإن العامة يجمعونها ليزينوا بها بيوتهم؟

268
00:34:02,510 --> 00:34:04,660
يضعونها في بيوتهم اللعينة، أتتخيل؟

269
00:34:06,490 --> 00:34:08,990
(لاشيء مستحيل، مرحبًا بك في (المكسيك

270
00:34:09,590 --> 00:34:11,600
...حسنًا، إذن

271
00:34:12,200 --> 00:34:13,600
نحن هنا

272
00:34:14,210 --> 00:34:17,010
هذا هو تمثال (تلالوك)، حسنًا؟

273
00:34:18,560 --> 00:34:21,890
شكرًا لك يا صاح، إستمتع بوقتك -
بالتأكيد، شكرًا لك -

274
00:34:31,390 --> 00:34:32,890
مرحبًا

275
00:34:33,590 --> 00:34:36,710
،مساء الخير
أين تود الذهاب؟

276
00:34:37,290 --> 00:34:39,010
إلى الجحيم

277
00:35:01,020 --> 00:35:03,010
!أنجدوني

278
00:35:06,110 --> 00:35:08,010
!أنجدوني

279
00:35:14,250 --> 00:35:15,660
كريمر)؟)

280
00:35:15,860 --> 00:35:17,660
مرحبًا، يا رجل

281
00:35:17,820 --> 00:35:23,010
!قلت لك ما تريد أن تعرفه
!لقد أوصلتك لمن كنت تبحث عنهم

282
00:35:45,800 --> 00:35:47,610
!أخرجني، أرجوك

283
00:35:48,810 --> 00:35:51,410
!(كريمر)! (كريمر)

284
00:35:52,710 --> 00:35:54,810
!أخرجني، أرجوك

285
00:36:03,510 --> 00:36:07,210
(مرحبًا (دييغو
...أم تود أن أناديك بـ

286
00:36:07,810 --> 00:36:09,720
"الطبيب (كورتيز)؟"

287
00:36:10,020 --> 00:36:11,820
"اود ان العب معك لعبة"

288
00:36:12,300 --> 00:36:16,020
"ثمة أداة متفجرة مثبته بذراعيك"

289
00:36:16,500 --> 00:36:18,330
"قنابل أنبوبية"

290
00:36:18,410 --> 00:36:22,020
"فكر فيهم كما إن كن نوعًا من السرطان"

291
00:36:22,710 --> 00:36:27,310
"كورم خبيث عليك استئصاله من جسدك لتعيش"

292
00:36:27,310 --> 00:36:31,030
،لا يمكن للشفرات أن تقطع الكابلات المدعمة"

293
00:36:31,310 --> 00:36:38,010
،لكنها حادة كفاية لقطع اللحم والعضل
"حتى تتمكن من إستئصال السرطان

294
00:36:38,120 --> 00:36:41,300
"أن تعيش أو تموت، الخيار لك"

295
00:36:45,030 --> 00:36:47,010
!(كلا، كلا، كلا، (كرامر

296
00:36:47,820 --> 00:36:53,010
!(كرامر)! (كرامر)

297
00:36:53,010 --> 00:36:55,010
!أخرجني من هنا

298
00:39:41,040 --> 00:39:43,050
يمكنك أن تستريح الأن

299
00:39:45,530 --> 00:39:49,040
أيها المحقق، أنا بحاجة للمساعدتك

300
00:39:50,380 --> 00:39:55,550
في العثور على أشخاص هم
بحاجةٍ إلى خدماتنا

301
00:40:12,050 --> 00:40:13,150
ما اسمك؟

302
00:40:13,150 --> 00:40:15,000
(فالنتينا) -
فالنتينا)؟) -

303
00:40:15,030 --> 00:40:18,030
أنتي فاتنة، يا آنسة -
شكرًا لك -

304
00:40:18,640 --> 00:40:23,050
هل تود مغادرة المكان؟ -
حسنًا، لنذهب -

305
00:40:28,550 --> 00:40:30,650
لم يرقني الحفل منذ البداية

306
00:40:31,250 --> 00:40:32,650
كنت أبحث عن مخرج

307
00:40:32,650 --> 00:40:34,650
هل تقطن بعيدًا؟ -
بضع دقائق من هنا -

308
00:40:38,940 --> 00:40:40,440
تفضلي

309
00:40:41,050 --> 00:40:44,050
وأموالي؟ -
أي أموال؟ -

310
00:40:44,430 --> 00:40:46,140
إن لم تدفع، لن أضاجعك

311
00:40:46,640 --> 00:40:48,550
لكن لم نتفق على مقابل

312
00:40:51,060 --> 00:40:53,260
!كلا، كلا، كلا

313
00:40:53,260 --> 00:40:55,260
!دعني وشأني، كلا
!دعني أذهب، كلا

314
00:40:55,260 --> 00:40:57,260
!كلا، كلا، كلا

315
00:41:31,660 --> 00:41:34,060
!كلا، كلا، كلا

316
00:41:47,540 --> 00:41:48,660
(إلى اللقاء، (ماتيو -
إلى اللقاء -

317
00:41:48,660 --> 00:41:50,060
لاتنسى إقفال الباب

318
00:41:50,060 --> 00:41:52,450
هل طعام الكلب جاهز؟ -
نعم -

319
00:41:52,450 --> 00:41:55,150
طاب مسائك -
شكرًا لك -

320
00:41:59,060 --> 00:42:01,040
حمقى

321
00:42:13,060 --> 00:42:15,060
ماتيو)؟)

322
00:42:22,040 --> 00:42:25,060
(أنت تبدين بحالٍ صعبة، (غابرييلا

323
00:42:32,060 --> 00:42:37,050
لابد لك من البحث عن مروجٍ جديد
لا أريد فعل هذا بعد الآن

324
00:42:38,550 --> 00:42:41,050
حسنًا

325
00:44:16,080 --> 00:44:18,060
أنا بالمرحاض

326
00:44:20,070 --> 00:44:23,060
ماذا تريده بحق السماء؟

327
00:44:56,690 --> 00:45:00,410
أنا أعمل لإعداد مجموعة في بوليفيا
(الأسبوع المقبل، (مارغريت

328
00:45:00,410 --> 00:45:03,410
نعم، لدينا ثلاثة مرضى

329
00:45:03,890 --> 00:45:07,400
لكنني أعتقد أنه يمكننا إفساح
مجال لضم شخص آخر

330
00:45:07,400 --> 00:45:12,400
،نحن نعمل متخفيين، بالطبع
(لكن حاولي القدوم، (مارغريت

331
00:45:15,410 --> 00:45:18,810
(أرجوك لاحاجة للبكاء، (مارغريت

332
00:45:20,810 --> 00:45:24,390
كلا، أنا لست ملاكاً
بل تسخير للعلم لخدمة البشر

333
00:45:25,000 --> 00:45:26,310
حسنًا

334
00:45:27,210 --> 00:45:30,710
أرسل لنا سجلك الطبي
وسنلقي نظرة

335
00:45:31,310 --> 00:45:32,610
رائع

336
00:45:33,420 --> 00:45:36,420
(سنلتقي قريبًا، (مارغريت
اراك قريبًا

337
00:46:54,420 --> 00:46:56,420
!بحوزتي سلاح

338
00:47:55,020 --> 00:47:56,430
بحق الجحيم؟

339
00:48:15,820 --> 00:48:17,410
مرحبًا

340
00:48:18,820 --> 00:48:20,430
من أنت؟

341
00:48:21,420 --> 00:48:23,420
(هذه مساعدتي، (أماندا

342
00:48:41,120 --> 00:48:43,420
(أنعمي ببعض الراحة الأن، (سيسيليا

343
00:48:44,130 --> 00:48:47,430
ستحتاجين إلى كل قوتك اللعينه

344
00:48:57,440 --> 00:49:00,440
(ماتيو)! -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

345
00:49:00,440 --> 00:49:03,130
لماذا نحن هنا مجددا؟

346
00:49:03,130 --> 00:49:05,420
ياإلهي

347
00:49:12,130 --> 00:49:15,420
ياإلهي
ياإلهي، ساعدنينا، من أنت؟

348
00:49:15,430 --> 00:49:18,440
أتعلمين لما نحن هنا؟ أتعلمين؟ -
هية، هية -

349
00:49:21,440 --> 00:49:23,320
يا آنسة، يا آنسة
هل تعرفين من أتى بنا هنا؟

350
00:49:23,440 --> 00:49:26,440
هية! هل يمكنك مساعدتنا؟

351
00:49:31,930 --> 00:49:35,420
من أنتي؟
أرجوك، أرجوك

352
00:49:44,830 --> 00:49:46,830
ماذا تفعلين؟

353
00:49:57,440 --> 00:49:59,450
جون)؟)

354
00:49:59,750 --> 00:50:01,450
أنت من فعل هذا بنا؟

355
00:50:01,830 --> 00:50:03,340
لما؟!

356
00:50:04,340 --> 00:50:06,430
لماذا نحن هنا؟

357
00:50:07,030 --> 00:50:08,450
(جون)!

358
00:50:08,950 --> 00:50:10,650
ماذا يحدث هنا؟

359
00:50:11,030 --> 00:50:13,440
كنا فقط نحاول مساعدتك

360
00:50:14,140 --> 00:50:18,430
انتهت تلك اللعبة
والآن لعبة جديدة بوشك أن تبدأ

361
00:50:21,140 --> 00:50:25,720
(فالنتينا)،
هل وصل دمي إلى المختبر لفحصه؟

362
00:50:25,730 --> 00:50:30,440
...أم
أخذته وألقيت به في بالمجاري؟

363
00:50:32,040 --> 00:50:37,530
،(سيد (كرامر)، سيد (كرامر
أصغ إلي، أرجوك، أتوسل إليك، أرجوك

364
00:50:39,230 --> 00:50:44,730
لا علاقة لنا بهذا، لم نكن نعلم شيئًا
هي من خططت للأمر برمته

365
00:50:45,030 --> 00:50:46,830
ماتيو)؟)

366
00:50:47,130 --> 00:50:50,330
أنا لا أعرف حتى إن كان هذا اسمك الحقيقي -
أجل، هذا اسمي الحقيقي -

367
00:50:50,440 --> 00:50:52,350
آه، إنه اسمك

368
00:50:53,450 --> 00:50:56,450
لأنه لم يسمع أحد بأسمك قط في المشفى

369
00:50:56,830 --> 00:51:02,740
لقد أجبرتني أن أقول أني عملت هناك
ولكن... آسف، دعني أبرر لك الأمر، أرجوك

370
00:51:02,740 --> 00:51:04,530
سيد (كرامر)؟

371
00:51:06,730 --> 00:51:08,740
لم أكن أقصد أذيتك

372
00:51:09,040 --> 00:51:13,440
،أتمنى لو أستطيع أن أصدقك
(غابرييلا)

373
00:51:15,650 --> 00:51:18,340
ستحضين بفرصة لإثبات كلامك

374
00:51:19,240 --> 00:51:22,440
أرجوك، أرجوك

375
00:51:33,860 --> 00:51:36,850
مفتاح حريتك موجود داخل
هذا الصندوق

376
00:51:40,350 --> 00:51:44,440
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه منشار سلكي -

377
00:51:45,450 --> 00:51:49,240
ولكن أنا لا آرى مفتاحًا؟ -
مجرد تعبير مجازي -

378
00:51:49,650 --> 00:51:51,440
كثيرا ما يتحدث بهذه الطريقة

379
00:51:52,450 --> 00:51:57,560
عندما أخرج من هنا
!سأقتلكما، أيها السفله

380
00:52:00,460 --> 00:52:02,040
مخطط جيد

381
00:52:02,250 --> 00:52:06,460
،إن كنت تريدين تحقيق ذلك
فاصغي جيدًا لقواعد اللعبة

382
00:52:07,460 --> 00:52:09,450
!تبًا لك

383
00:52:18,260 --> 00:52:20,940
لنبدء -
حسنًا -

384
00:52:27,450 --> 00:52:29,440
كلا، ماذا؟

385
00:52:32,750 --> 00:52:37,460
المنشار السلكي الموجود في الصندوق
إخترعه طبيب إيطالي

386
00:52:37,640 --> 00:52:39,750
(ليوناردو جولي)

387
00:52:40,250 --> 00:52:43,860
يمكنه قطع العظام بشكل حادِ للغاية

388
00:52:50,460 --> 00:52:54,450
!كلا، كلا، كلا

389
00:53:04,260 --> 00:53:07,150
يدل الخط المحدد الموجود على
ساقك لمكان القطع

390
00:53:08,450 --> 00:53:10,360
هل جننتم؟

391
00:53:10,570 --> 00:53:13,960
لما سأقدم على أقطع ساقي؟

392
00:53:14,850 --> 00:53:16,650
،لأنك إن لم تقومي بذلك

393
00:53:17,060 --> 00:53:19,860
،فإن المنشار السلكي حول رقبتك

394
00:53:20,360 --> 00:53:22,450
،سيقطع سطح بشرتك

395
00:53:22,460 --> 00:53:26,670
ثم في أوتارك
وأخيراً يقطع عمودك الفقري

396
00:53:28,470 --> 00:53:31,470
...إختصارًا لما قال

397
00:53:32,150 --> 00:53:34,460
سيقطع رأسك

398
00:53:35,460 --> 00:53:37,460
!كلا

399
00:53:39,460 --> 00:53:44,150
لايحق لك، حتى أنت لا يمكنك أجتياز ذلك -
هذا صحيح، فنحن لن نقوم بذلك -

400
00:53:46,470 --> 00:53:49,450
ولكن ربما (فالنتينا) تقدر

401
00:53:50,450 --> 00:53:52,450
...جميعكم

402
00:53:55,270 --> 00:53:57,460
...جميعكم

403
00:53:58,060 --> 00:54:00,460
...جميعكم

404
00:54:03,060 --> 00:54:05,470
قطعتم الوعود لأناس تصارع الموت

405
00:54:06,350 --> 00:54:08,460
!أناس تصارع الموت

406
00:54:11,750 --> 00:54:13,550
أنه يمكنكم إنقاذ حياتهم

407
00:54:13,550 --> 00:54:18,850
...وبذالك أستغللتم الشيء الوحيد

408
00:54:21,060 --> 00:54:23,470
الباقي لهم

409
00:54:26,060 --> 00:54:27,470
الأمل

410
00:54:27,770 --> 00:54:31,470
(كلا، (جون
بل كنا نعمل لشفاء الناس

411
00:54:32,470 --> 00:54:35,470
حالتك كانت مختلفة

412
00:54:37,480 --> 00:54:40,270
لازلتم تستمرون في الكذب

413
00:54:40,270 --> 00:54:44,280
،(مساعدتي (أماندا
كانت تتفقد حساباتك البنكية

414
00:54:45,680 --> 00:54:47,480
ألقي نظر

415
00:54:50,070 --> 00:54:52,470
من هم هؤلاء الـ 34 شخصًا بالنسبة لك؟

416
00:54:52,480 --> 00:54:57,760
إن كانت حالة (جون) مختلفة؟
هل شفيتي أياً منهم؟

417
00:54:57,860 --> 00:55:00,470
هل كان لديهم أطفال أصبحوا
الآن أيتامًا؟

418
00:55:00,580 --> 00:55:04,480
لقد كنت تتسترين خلف هذا العمل
لـ٨ أعوام الأن

419
00:55:04,480 --> 00:55:06,480
لـ٨ أعوام

420
00:55:06,860 --> 00:55:09,480
وجنيتي ٨ ملايين دولار

421
00:55:10,070 --> 00:55:14,460
إنه ألم لايطاق تسببتي به للآخرين

422
00:55:15,070 --> 00:55:17,470
في سبيل ثرائك

423
00:55:17,770 --> 00:55:20,070
ليس ثمة علاج، أيتها السافلة

424
00:55:20,070 --> 00:55:24,480
جميع مرضاك توفوا، لقد تحققت من ذلك
لقد كشفنا كل شيء

425
00:55:24,960 --> 00:55:26,860
نحن نملك كل شيء

426
00:55:26,870 --> 00:55:29,480
بما في ذلك النقود التي كانت لديك
في منزلك

427
00:55:30,460 --> 00:55:32,470
هي في حوزتنا هنا

428
00:55:34,280 --> 00:55:39,180
أرجوك، لاتفعل هذا بي
أرجوك، ساعدني أرجوك

429
00:55:39,780 --> 00:55:42,570
مساعدتك هي بالضبط مانحاول
(فعله هنا، (فالنتينا

430
00:55:42,870 --> 00:55:45,470
...هذا ليس انتقامًا

431
00:55:46,180 --> 00:55:48,480
بل إيقاض للضمير

432
00:55:51,970 --> 00:55:55,490
فالنتينا)، اتبعي تعليماتي)
إن كنتِ تريدين النجاة

433
00:55:55,770 --> 00:56:00,770
ثمة أكثر من ٢ كيلوجرام من نخاع العظم في جسم
الإنسان، عليك فقط التخلص من 85 جرامًا

434
00:56:01,480 --> 00:56:03,570
ثمة ما يكفي منه في عظم الفخذك

435
00:56:03,570 --> 00:56:07,770
إستعملي الأداة لسحب القليل منه
لينتقل للجهاز هناك

436
00:56:08,080 --> 00:56:11,170
وبذلك يتم تعطيل المنشار حول رقبتك

437
00:56:11,380 --> 00:56:15,290
لامجال لتتردد، لأن وقتك محدد

438
00:56:18,280 --> 00:56:20,180
كلا، كلا

439
00:56:20,180 --> 00:56:22,280
...رفض اللعب الأن

440
00:56:22,480 --> 00:56:24,380
لن يكون خيارًا

441
00:56:24,380 --> 00:56:27,680
،إن رفضتي
فستبقين في هذه الغرفة

442
00:56:29,480 --> 00:56:31,480
للأبد

443
00:56:32,480 --> 00:56:36,380
،ستنجحين
إن لم تفقدي رأسك

444
00:56:40,290 --> 00:56:41,680
(أرجوك، (جون

445
00:56:41,980 --> 00:56:43,480
أتوسل إليك

446
00:56:45,490 --> 00:56:49,470
هذا ليس صائبً -
ليس صائبً؟ -

447
00:56:50,870 --> 00:56:53,470
!مواعظ أخلاقية

448
00:56:54,080 --> 00:56:56,080
من شخص مثلك؟

449
00:56:58,490 --> 00:57:01,480
لاأريد أن أموت
!(أرجوك، أرجوك (جون

450
00:57:04,880 --> 00:57:08,480
جون)؟) -
أرجوك، أرجوك، ساعدني -

451
00:57:18,100 --> 00:57:20,600
"لم لا تأخذ النقود وتدعنا وشأننا"

452
00:57:25,480 --> 00:57:27,470
"!أرجوك، ساعدنا"

453
00:57:39,090 --> 00:57:42,500
!جون)؟) -
"!جون)، لاداعي لكل هذا)" -

454
00:57:42,780 --> 00:57:45,490
"!(جون)! (جون)"

455
00:57:46,490 --> 00:57:50,090
كلا، كلا -
فالنتينا)، انظر إليَّ، انظر إليَّ) -

456
00:57:50,490 --> 00:57:53,490
يمكنك فعلها -
كلا، كلا، لاأستطيع -

457
00:57:53,490 --> 00:57:56,480
عليك أن تفعلي ذلك -
!كلا -

458
00:57:57,090 --> 00:57:59,500
!فالنتينا)، هيا، يمكنك فعلها)

459
00:58:00,780 --> 00:58:02,090
حسنًا

460
00:58:08,890 --> 00:58:10,790
!يمكنك فعلها

461
00:58:14,100 --> 00:58:17,080
!ياإلهي، كلا، كلا

462
00:58:19,100 --> 00:58:20,990
الوقت يسير -
الرباط -

463
00:58:20,990 --> 00:58:22,790
!كلا، كلا -
!إهدئي -

464
00:58:22,990 --> 00:58:26,500
!فالنتينا)، الرباط أولًا)

465
00:58:32,480 --> 00:58:33,490
!بإمكانك فعلها

466
00:58:36,690 --> 00:58:38,810
ثم المنشار السلكي

467
00:58:39,290 --> 00:58:41,200
ضعيه حول الساق

468
00:58:46,100 --> 00:58:47,400
حسنًا

469
00:58:49,800 --> 00:58:51,000
!هيا

470
00:58:57,500 --> 00:58:59,200
!يا إلهي

471
00:59:07,290 --> 00:59:10,090
!لا استطيع! لا استطيع

472
00:59:10,090 --> 00:59:13,590
!لا تتوقفي، لا تفكري! افعلها وحسب -
!كلا -

473
00:59:22,200 --> 00:59:23,610
!بكل قوة

474
00:59:28,500 --> 00:59:31,810
!لا تفكري! أكملي! افعليها

475
00:59:34,500 --> 00:59:37,500
!كلا -
!الوقت ينفد! هيا -

476
00:59:38,200 --> 00:59:40,090
!أسرع! هيا

477
00:59:42,290 --> 00:59:45,610
!أسرع، هيا! الوقت يجري

478
00:59:55,500 --> 00:59:58,500
!بحق السماء (فالنتينا)، أنقذي نفسك

479
01:00:17,200 --> 01:00:19,200
!أكملي

480
01:00:23,510 --> 01:00:27,600
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
الوقت ينفد -

481
01:00:30,500 --> 01:00:32,100
!هيا، هيا، هيا

482
01:01:08,010 --> 01:01:10,010
لن يسعفك الوقت

483
01:01:10,510 --> 01:01:13,220
كلا، كلا، كلا
لن أنجح، يا إلهي

484
01:01:13,300 --> 01:01:15,320
!كلا، كلا، كلا

485
01:01:16,200 --> 01:01:20,020
!كلا، كلا، كلا

486
01:01:20,320 --> 01:01:23,210
!كلا، كلا، كلا

487
01:01:42,820 --> 01:01:44,500
آه، تبًا

488
01:01:59,520 --> 01:02:01,920
!النجدة

489
01:02:01,950 --> 01:02:04,550
"!النجدة" -
"الأمر برمته خطأكم" -

490
01:02:04,660 --> 01:02:08,650
"أقحمتموني في هذا معكم" -
"(تمالكي نفسك، (غابريلا" -

491
01:02:10,760 --> 01:02:13,550
"أنا لست من جعلك تدمنين المخدرات"

492
01:02:18,970 --> 01:02:21,570
حان دور (غابرييلا) الآن

493
01:02:24,960 --> 01:02:26,460
ما الأمر؟

494
01:02:26,970 --> 01:02:30,860
...أحيان نندفع وراء أشياء

495
01:02:31,560 --> 01:02:33,460
لا نفعلها عادةً

496
01:02:33,470 --> 01:02:37,950
المخدرات قاسية بشكلٍ شنيع

497
01:02:38,250 --> 01:02:40,260
جميعنا نملك بإرادتنا حرية الإختيار

498
01:02:40,760 --> 01:02:43,560
غابرييلا) إختارت ذلك بإرادتها)

499
01:02:44,270 --> 01:02:48,160
،وإن عجزتي التعامل مع أمر كهذا
فكيف سنتدبر أمر البقية؟

500
01:03:10,460 --> 01:03:11,960
إنهم غافلون الأن

501
01:03:12,070 --> 01:03:16,660
لما لا نستخدم ملابسنا للوصول إليها؟ -
أجل، أجل، يمكننا ذلك -

502
01:03:16,660 --> 01:03:18,660
لكننا بحاجة حبل

503
01:03:20,670 --> 01:03:22,880
هل تريد المتابعة؟

504
01:03:23,970 --> 01:03:26,960
...أجل، لكن الألم

505
01:03:27,760 --> 01:03:32,270
ينتابني بترددات متقطعة -
أصغي، لا أستطيع فعل شيء بدونك -

506
01:03:32,970 --> 01:03:34,670
بل تستطيعين

507
01:03:34,680 --> 01:03:38,280
بل تستطيعين، ويمكنك ذلك

508
01:04:03,760 --> 01:04:06,980
سيسيليا)؟)
سيسيليا)، ماذا تفعلين؟)

509
01:04:11,480 --> 01:04:13,360
!سيسيليا)، لا تلمسيها)

510
01:04:13,360 --> 01:04:15,360
إصمت -
!سيسيليا)، لا تلمسيها) -

511
01:04:25,290 --> 01:04:28,670
بالوقت الراهن لابد أن أصب تفكيري بشأن
هؤلاء الناس اللذين يستحقون الاختبار

512
01:04:28,670 --> 01:04:31,970
تلك الطبيبة لا تستحق شيئا

513
01:04:32,080 --> 01:04:34,170
الجميع يستحق فرصة

514
01:04:34,170 --> 01:04:36,570
فرصة للتحسين من أنفسهم

515
01:04:37,670 --> 01:04:40,670
أنتي بالأخص يجب أن تعرفي ذلك

516
01:04:52,180 --> 01:04:55,380
سيسيليا)؟)
سيسيليا)، ما هذا بحق الجحيم؟)

517
01:04:55,490 --> 01:04:57,070
سيسيليا)، ماذا تفعلين؟)

518
01:05:05,580 --> 01:05:07,580
!كلا، كلا، ماذا؟

519
01:05:08,280 --> 01:05:10,690
!كلا، كلا -
أصمت -

520
01:05:32,680 --> 01:05:35,280
الآن لدينا حبل -
!كلا، كلا -

521
01:05:35,290 --> 01:05:37,180
!ماتيو)؟)

522
01:05:37,480 --> 01:05:39,480
حسنًا، حسنًا

523
01:05:52,090 --> 01:05:53,080
حسنًا

524
01:05:53,080 --> 01:05:57,780
أجل، بإمكانك رميه حول الطاولة
ثم... أجذبيه نحوك

525
01:06:23,300 --> 01:06:25,200
أجب، أجب -
أجل -

526
01:06:25,680 --> 01:06:28,600
مرحبًا هذا انا
...لقد تم اختطافي من قبل

527
01:06:30,480 --> 01:06:31,780
كلا

528
01:06:34,400 --> 01:06:36,890
!كلا، كلا، كلا

529
01:07:08,900 --> 01:07:12,890
أصغي، أرجوك
أنت محق

530
01:07:13,490 --> 01:07:15,390
أنا مجرد محتالة

531
01:07:17,690 --> 01:07:21,480
،(لكن والدي، (جون
طبيب يعتمد عليه

532
01:07:21,490 --> 01:07:23,200
وأنت تعرف ذلك جيدًا

533
01:07:23,900 --> 01:07:27,400
بإمكانه أن ينقذك حياتك -
أهذا مايشغل بالك؟ -

534
01:07:29,290 --> 01:07:32,490
إنقاذ حياتي؟ -
يمكنه أن يشفيك -

535
01:07:32,850 --> 01:07:36,490
،أقسم لك
لقد كان من حاولت الاتصال به

536
01:07:36,590 --> 01:07:41,310
،دعني أتحدث معه
دعني أخبره بمكاننا وسوف يأتي

537
01:07:41,390 --> 01:07:45,350
سيأتي ويساعدك، ليفتدي حياتي

538
01:07:46,490 --> 01:07:49,890
،لا فائدة من التسول، ثقي بي
 أنتي لست أول من كان يتسول

539
01:08:00,310 --> 01:08:01,900
أرجوك، ساعديني

540
01:08:03,500 --> 01:08:06,810
أرجوك
أرجوك، ساعديني

541
01:08:30,390 --> 01:08:33,510
جون)؟ لدينا زائر)

542
01:08:41,210 --> 01:08:44,410
"(افتح الباب اللعين! أنا (باركر سيرز"

543
01:08:44,490 --> 01:08:47,400
"أتيت لإستعادة أموالي، ولن أذهب بدونها" -
!النجدة -

544
01:08:47,500 --> 01:08:50,500
"!بيدرسون)! يالكي من لص)" -
!هية -

545
01:09:34,720 --> 01:09:36,610
آه، تبًا

546
01:09:53,520 --> 01:09:54,910
هية؟

547
01:09:56,700 --> 01:09:59,300
هية! ماذا يحدث هنا؟

548
01:10:03,220 --> 01:10:06,710
،إن أتيت بمسدس
فسيتم معاملتك كمجرم

549
01:10:08,120 --> 01:10:10,010
من أنت؟

550
01:10:11,020 --> 01:10:14,110
كنت سأسألك نفس الشيء

551
01:10:17,320 --> 01:10:21,620
(أنا أعرفك، (كرامر
تعاني سرطان الدماغ، أليس كذلك؟

552
01:10:27,020 --> 01:10:31,020
ماذا تفعل هنا، (باركر)؟ -
آتيت لإستعادة أموالي -

553
01:10:32,120 --> 01:10:35,230
هؤلاء الناس مجرد محتالون
انظر لهذا

554
01:10:40,810 --> 01:10:42,110
أجل

555
01:10:55,710 --> 01:10:59,110
هل تلك، (بيدرسون)؟ -
(و(ماتيو -

556
01:11:00,430 --> 01:11:04,630
(غابرييلا)، (فالنتينا)
و(دييغو) كان في ضيافتنا أيضًا

557
01:11:05,330 --> 01:11:07,510
جميعهم محتالون

558
01:11:07,920 --> 01:11:11,110
ونحن من تم خداعنا

559
01:11:11,420 --> 01:11:12,710
!سالفة

560
01:11:13,120 --> 01:11:16,220
أعطيتها كل شيء أملك
كل أموالي

561
01:11:16,320 --> 01:11:18,620
كان هذا المال لعائلتي

562
01:11:19,330 --> 01:11:22,430
لأطفالي عندما أرحل

563
01:11:22,530 --> 01:11:27,420
ولكن بدلاً من ذلك قمت باستبدالها
"برصيد سحري... "وقت أطول

564
01:11:27,720 --> 01:11:29,730
فرصة للبقاء على قيد الحياة

565
01:11:30,420 --> 01:11:34,220
لكن ماذا تعني لك حياتك، (باركر)؟
هل فكرت في ذلك قط؟

566
01:11:34,430 --> 01:11:37,420
،لأنك إن وجدت معنى حياتك

567
01:11:38,120 --> 01:11:40,520
فإنك تجد روحك

568
01:11:41,320 --> 01:11:44,420
،أموالك لدينا
كن واثقا من ذلك

569
01:11:44,930 --> 01:11:51,520
،(ولكن قبل أن أدعك تواجة (سيسيليا
ثمة لعبة عليها لعبها حتى النهاية

570
01:11:52,520 --> 01:11:55,310
ماذا تعني بلعبة؟

571
01:11:57,520 --> 01:12:00,520
(يا إلهي، لقد قتلت (فالنتينا

572
01:12:00,920 --> 01:12:03,130
نحن لا نقتل أحدا

573
01:12:03,530 --> 01:12:05,330
!لقد قطعت رأسها

574
01:12:05,330 --> 01:12:08,630
ماتت (فالنتينا) لأنها لم تكن
تملك الإرادة الكافية للعيش

575
01:12:08,630 --> 01:12:10,330
لذلك فشلت في إختبارها

576
01:12:10,330 --> 01:12:15,930
جون)، بماأنه وجدنا، فقد يآتي أناس آخرون)
للمكان أيضًا، نحن نضيع الوقت

577
01:12:16,230 --> 01:12:21,240
،(أريد فقط أن أعطي السيد (سيرز
الفرصة ليقوم بالاختيار

578
01:12:21,240 --> 01:12:26,130
أي خيار؟ لا أملك خيارًا
ماذا تقول بحق الجحيم؟

579
01:12:26,130 --> 01:12:31,520
أريد أن أعطيك الفرصة
للقيام بشيء مهمٍ للغاية بحياتك

580
01:12:33,130 --> 01:12:34,830
الآن

581
01:12:35,140 --> 01:12:39,130
أنا أصغي لك -
ولكن لابد أن أشدد على شيء ما -

582
01:12:40,230 --> 01:12:42,220
لا للأسلحة النارية

583
01:12:49,220 --> 01:12:51,430
هذه هي القواعد

584
01:12:51,430 --> 01:12:54,330
وستكون عواقب كسرها وخيمة

585
01:12:54,540 --> 01:12:57,240
هل فهمت؟ -
أجل -

586
01:12:58,030 --> 01:13:00,120
هل ستحررني الآن؟

587
01:13:04,140 --> 01:13:05,540
جون)؟)

588
01:13:11,940 --> 01:13:15,340
...أعدك يا (أماندا) أنه مهما كان الأمر

589
01:13:15,720 --> 01:13:18,720
ستسير الأمور وفقًا للخطة

590
01:13:19,340 --> 01:13:24,230
(لما لاتشرعين في تجهيز (غابرييلا
للعبة التالية؟

591
01:13:26,330 --> 01:13:29,740
هل يلزم أن أفعل ذلك أنا؟ -
لا -

592
01:13:39,140 --> 01:13:42,630
لكن طبيب التخدير سيكون التالي

593
01:13:46,550 --> 01:13:51,440
تحدثي إلي، أرجوك
ألك أن تتحدثي معي، أرجوك؟ أرجوك؟

594
01:13:51,750 --> 01:13:56,330
!أيتها العاهرة اللعينة
!أنت شخص سافل

595
01:14:06,140 --> 01:14:08,530
ساعدني، ساعدني، ساعدني

596
01:14:08,540 --> 01:14:11,140
صدقي أو لا تصدقي
فعلت ذلك توًا، لقد كنت التالية

597
01:14:11,140 --> 01:14:15,340
سوف يقتلك، كما يقتلنا -
(أنتي لا تعرفين (جون -

598
01:14:15,740 --> 01:14:19,240
إن أردتي المزيد من المساعدة
فأطبقي فمك

599
01:14:35,140 --> 01:14:38,350
كل هذا حتى لا أطلق النار في
وجه تلك اللصة؟

600
01:14:41,150 --> 01:14:46,430
(ثق بكلامي، سيد (سيرز
عما قريب، هي ستتمنى لو فعلت ذلك

601
01:15:05,250 --> 01:15:07,550
(ماتيو)

602
01:15:10,000 --> 01:15:11,740
بحق الجحيم؟

603
01:15:31,150 --> 01:15:33,000
ماهذا بحق...؟

604
01:15:39,540 --> 01:15:41,650
ماهذا بحق الجحيم؟

605
01:16:04,340 --> 01:16:08,850
ما هي؟ ما هي؟ -
لا أعرف ما تكون كل هذة الأشياء -

606
01:16:08,850 --> 01:16:13,450
معدات طبية على ما أعتقد
وثمة مقصله عظام لعينه

607
01:16:13,450 --> 01:16:17,650
أهي أداة ثقب الجمجمة؟ -
!(لا يهمني ما تسمى، يا (سيسيليا -

608
01:16:18,540 --> 01:16:22,250
"ثمة شريط مكتوب عليه "أدرني
لن ألمس هذا الشيء

609
01:16:30,850 --> 01:16:34,850
(مرحبًا، (ماتيو"
"حان الوقت للعب لعبة

610
01:16:35,150 --> 01:16:36,960
"القواعد بسيطة"

611
01:16:37,160 --> 01:16:44,140
ضع قطعة كبيرة بما يكفي من أنسجة دماغك"
"في وعاء الإنزيم وستفوز

612
01:16:44,350 --> 01:16:45,860
قطعة من ماذا؟

613
01:16:45,860 --> 01:16:48,750
قطعة من ماذا؟ -
أنسجة الدماغ -.

614
01:16:49,150 --> 01:16:50,860
ماذا يعني ذلك؟

615
01:16:51,160 --> 01:16:54,550
قطعة من دماغك -
هذا جنون، هذا جنون -

616
01:16:54,550 --> 01:16:59,160
(كريمر)!
!جون)! الرحمة أرجوك)

617
01:17:01,170 --> 01:17:03,950
!كريمر)!  أرجوك)

618
01:17:06,860 --> 01:17:09,960
،إن أتممت المهمة بغضون ثلاث دقائق"

619
01:17:10,070 --> 01:17:14,860
"ستقوم الإنزيمات بإذابة الأنسجة وإكمال الدائرة

620
01:17:14,870 --> 01:17:16,950
"حينها تنجو بحياتك"

621
01:17:16,960 --> 01:17:22,160
:لكن عليك أن تعرف أن"
"الدماغ عضو مرن للغاية

622
01:17:22,170 --> 01:17:27,860
ثمة روايات عن أشخاص خضعوا لعمليات"
استئصال تشريحية لكاملة نصف الكرة المخية

623
01:17:27,860 --> 01:17:32,860
،أي أزيلت نصف أدمغتهم
"مايدفع بقية الدماغ للتكيف تلقائيًا

624
01:17:32,860 --> 01:17:37,660
،حيث لا ينجو المريض فحسب
"بل يتحسن أيضًا

625
01:17:38,150 --> 01:17:40,760
لاأعلم كيف أفعل هذا

626
01:17:47,370 --> 01:17:51,650
الشيء الوحيد الذي لم أقدمه لك"
"هو المخدر

627
01:17:51,660 --> 01:17:56,360
،ولكن ثق بكلامي"
"من الأفضل لك أن تظل مستيقظًا

628
01:17:56,660 --> 01:18:02,270
،وإن لم تفعل شيئا"
"فإن العواقب ستكون وخيمة

629
01:18:02,280 --> 01:18:05,170
"لا تضيع وقتك"

630
01:18:05,180 --> 01:18:09,450
"أن تعيش أو تموت، الخيار لك"

631
01:18:13,970 --> 01:18:15,560
كلا، كلا، كلا

632
01:18:15,760 --> 01:18:17,560
لا بد لي من إزالته

633
01:18:21,960 --> 01:18:23,180
!ليساعدني آحد ما -
ماتيو)؟) -

634
01:18:23,180 --> 01:18:24,670
ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا يجب أن أفعل؟

635
01:18:24,670 --> 01:18:27,070
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لابد أن تستخدم مثقاب الجمجمة -

636
01:18:27,180 --> 01:18:29,370
إفعلها، إفعلها، كما يجب

637
01:18:29,370 --> 01:18:32,870
نعم، (ماتيو)، عليك أن تفعلها -
لن أفعل شيءً -

638
01:18:33,070 --> 01:18:35,270
لابد أن تثقب جمجمتك -
كلا، كلا -

639
01:18:35,280 --> 01:18:36,370
بل نعم -
كلا -

640
01:18:36,380 --> 01:18:38,870
!هيا -
...لا أستطيع فعل ذلك، أنا -

641
01:18:38,870 --> 01:18:41,870
هل تريد أن تعيش أو أن ينتهي
بك الأمر مثلها؟

642
01:18:41,870 --> 01:18:43,870
يا إلهي، كلا، أرجوك

643
01:18:43,960 --> 01:18:46,460
!(ماتيو) -
حسنًا -

644
01:18:50,380 --> 01:18:51,860
هل ثمة موصل؟

645
01:18:55,770 --> 01:18:58,160
أجل، أوصله

646
01:20:15,470 --> 01:20:17,470
!أسرع

647
01:20:52,580 --> 01:20:54,980
أخرج الأنسجة، هيا
ستنجح

648
01:21:27,190 --> 01:21:28,190
كلا

649
01:21:45,190 --> 01:21:47,000
!(لا! (ماتيو

650
01:21:59,770 --> 01:22:01,680
لابد أن تحكم عقلك اللعين

651
01:22:02,390 --> 01:22:07,170
ألسنا نفعل الصواب؟
إنهم يقتلون الناس بآمال كاذبة

652
01:22:23,990 --> 01:22:27,290
ماذا لو كان والدها يستطيع
مساعدتك فعلاً؟

653
01:22:27,590 --> 01:22:30,660
،أماندا)، أنت تعرفين بقدر ما أعرف)

654
01:22:30,660 --> 01:22:34,390
أن الناس تقولون أي شيء لإنقاذ حياتهم

655
01:22:34,390 --> 01:22:37,690
نعم، ولكن والدها موجود
...وكلانا يعلم ذلك جيداً

656
01:22:37,790 --> 01:22:40,390
...أماندا)، الحقيقة هي)

657
01:22:41,590 --> 01:22:43,380
أنني سأموت

658
01:22:44,390 --> 01:22:46,480
فعلًا سأموت

659
01:22:47,190 --> 01:22:50,890
عليكي تقبل ذلك
لكن عملنا لن يتوقف

660
01:22:51,600 --> 01:22:54,490
...وأنا دون شك... أثق

661
01:22:54,880 --> 01:22:57,080
فيك

662
01:22:58,900 --> 01:23:01,390
أن تواصلي

663
01:23:31,590 --> 01:23:35,290
إقترب الصباح
أمامنا عمل لنقوم به

664
01:23:35,490 --> 01:23:37,290
الوقت يداهمنا

665
01:23:37,390 --> 01:23:41,490
أريدك أن تذهبب لتطلقي سراح
(السيد (سيرز

666
01:23:42,780 --> 01:23:45,890
وتأكدي أن يلتزم بالقواعد

667
01:23:57,300 --> 01:23:59,500
كلا، كلا

668
01:23:59,710 --> 01:24:02,900
،(غابرييلا)
عليك أخذ المسجل

669
01:24:03,990 --> 01:24:07,800
كلا -
وإلا فلن نخرج من هنا أبداً -

670
01:24:23,490 --> 01:24:26,000
تبًا -
من تلك؟ -

671
01:24:35,990 --> 01:24:37,780
"(مرحبًا، (غابرييلا"

672
01:24:38,300 --> 01:24:42,290
"أود أن ألعب لعبة" -
كلا، كلا، توقف، توقف -

673
01:24:45,400 --> 01:24:47,800
لن ينجح الأمر

674
01:24:48,890 --> 01:24:52,000
"سيكون عليك أن تلعبي اللعبة"

675
01:25:20,800 --> 01:25:23,000
كلا، كلا، كلا

676
01:25:23,010 --> 01:25:24,800
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

677
01:25:53,410 --> 01:25:57,210
،سأقرء القواعد لك
"لقد لعبتي دورًا في التظاهر بعلاجي من السرطان"

678
01:25:57,520 --> 01:26:00,110
،لقد قضيت أعوامً طوال أتلقى أصناف العلاج"

679
01:26:00,310 --> 01:26:03,910
"العلاج الكيميائي، المناعي، والإشعاعي

680
01:26:04,110 --> 01:26:07,910
يجدر التعامل مع أجهزة الإشعاع بالحذر والحيطة"

681
01:26:08,110 --> 01:26:12,120
"(لذا اتبعي تعليماتي بعناية، (غابرييلا -
!أرجوك -

682
01:26:18,020 --> 01:26:19,620
يا إلهي

683
01:26:22,900 --> 01:26:26,620
لا يمكنك الهروب إلا بتحرير يدك وكاحلك"

684
01:26:26,720 --> 01:26:28,620
"من السلاسل

685
01:26:28,620 --> 01:26:30,620
"استخدمي الأداة الموجودة أمامك"

686
01:26:30,920 --> 01:26:32,920
،كلا، كلا
لا يمكنك أن تفعل ذلك بي

687
01:26:32,920 --> 01:26:35,620
!دعني أذهب، دعني أذهب

688
01:26:35,620 --> 01:26:39,600
،العظام المكسورة يمكن أن تجبر"
"والأنسجة يمكن أن تزرع

689
01:26:40,320 --> 01:26:42,420
"لكن ما ستشهدين لن يكون هينً"

690
01:26:42,520 --> 01:26:47,320
"لكن لا شيء يعادل شيءً، كالحياة قط"

691
01:26:58,030 --> 01:27:00,020
(خذيها، (غابريلا

692
01:27:04,930 --> 01:27:07,610
(عليك فعل ذلك، (غابريلا

693
01:27:26,020 --> 01:27:28,510
لا، لا، لا، ابدأي بقدمك أولًا

694
01:27:28,520 --> 01:27:31,020
ثم يمكنك التأرجح بعيدًا

695
01:27:33,320 --> 01:27:34,830
(حسنًا، (غابرييلا

696
01:28:14,910 --> 01:28:16,130
(لقد فعلتيها، (غابرييلا

697
01:28:27,020 --> 01:28:28,520
كلا

698
01:28:30,430 --> 01:28:32,630
كلا، كلا

699
01:28:37,130 --> 01:28:40,620
كلا، كلا، توقف

700
01:28:41,720 --> 01:28:43,130
!لا تتوقفي

701
01:28:43,340 --> 01:28:45,120
غابرييلا)؟)

702
01:29:25,440 --> 01:29:28,740
خذيها للمشفى -
!حسنًا، إنتهت اللعبة -

703
01:29:30,620 --> 01:29:32,240
أعطني المفاتيح

704
01:29:33,020 --> 01:29:35,330
...لقد أوضحت لك تمامًا

705
01:29:35,330 --> 01:29:39,630
الأسلحة النارية مخالفة للقواعد -
(تبًا لقواعدك، (جون -

706
01:29:39,930 --> 01:29:41,930
(أعطيني مفاتبح أغلال (سيسيليا

707
01:29:41,930 --> 01:29:45,730
لن تحتاج لمفاتيح
فهي لن تغادر هذا المكان

708
01:29:56,340 --> 01:29:58,440
والأن تحرك

709
01:30:18,750 --> 01:30:21,550
هيا، تحرك

710
01:30:27,040 --> 01:30:29,150
اعتقدت أنك نسيتني

711
01:30:29,750 --> 01:30:33,450
مستحل ذلك
أفديك بحياتي، يا عزيزتي

712
01:30:39,050 --> 01:30:40,240
حرريها

713
01:30:41,140 --> 01:30:43,330
!الأن

714
01:31:00,840 --> 01:31:05,250
لقد أردت أن أفعل ذلك منذ
اللحظة التي رأيتك فيها

715
01:31:10,140 --> 01:31:13,150
هيا أيها العجوز
ضع الأغلال

716
01:31:22,930 --> 01:31:25,340
!هيا تحرك

717
01:32:01,140 --> 01:32:02,540
لعبة جديدة

718
01:32:02,540 --> 01:32:06,440
سنسميها
"نحن نعيش، أنتم تموتون، تبًا لكم"

719
01:32:06,440 --> 01:32:07,450
أليست سهلة؟

720
01:32:07,660 --> 01:32:09,950
(راودني الشك أن (باركر
سيخالف القواعد

721
01:32:10,050 --> 01:32:11,950
لقد فشلت في إختبارك، أيها الأحمق

722
01:32:12,560 --> 01:32:14,950
لابد أن نوصلها للمشفى

723
01:32:15,250 --> 01:32:18,550
لقد فازت في لعبتها
وتستحق أن تعيش

724
01:32:18,760 --> 01:32:20,950
تستحق ذلك الأن؟

725
01:32:21,150 --> 01:32:23,950
إصاباتها بحاجة إلى رعاية طبية 

726
01:32:24,860 --> 01:32:26,250
تستحق ذلك؟

727
01:32:32,050 --> 01:32:34,450
لا تفكري حتى في القيام بذلك

728
01:32:36,050 --> 01:32:39,750
كلا، كلا، كلا

729
01:32:48,860 --> 01:32:50,960
...لسوء الحظ

730
01:32:51,060 --> 01:32:52,960
لا أعتقد أنها ستنجو

731
01:32:55,860 --> 01:32:57,750
باركر)؟)

732
01:32:59,150 --> 01:33:01,050
أعطني المفاتيح

733
01:33:11,660 --> 01:33:13,460
ضعي الأصفاد

734
01:33:45,560 --> 01:33:46,850
(أخبرني يا (جون

735
01:33:46,850 --> 01:33:49,950
لقد عكفت على فعل هذا لفترة
طويلة، أليس كذلك؟

736
01:33:50,250 --> 01:33:51,950
كيف أمكنني جعلتك تتوقف؟

737
01:33:52,550 --> 01:33:55,060
هل أنا بأرعة لهذه الدرجة؟

738
01:33:55,160 --> 01:33:57,160
لا ترفعي كثيرًا من قدر نفسك

739
01:33:57,370 --> 01:34:00,370
،لقد خانني تقديري للأمور
هذا فقط ماحدث

740
01:34:00,370 --> 01:34:01,470
نعم، اوافق الرأي

741
01:34:01,470 --> 01:34:03,870
(لشخص بمثل دهاءك، (جون

742
01:34:03,870 --> 01:34:06,970
فيبدو أنك لعبت أوراقك بغباء، أليس كذلك؟

743
01:34:07,260 --> 01:34:10,560
ألا تكترثين لأن أصدقائك ماتوا بسببك؟

744
01:34:10,770 --> 01:34:12,570
أصدقاء؟

745
01:34:13,360 --> 01:34:14,960
ليسوا أصدقاء

746
01:34:14,960 --> 01:34:17,160
بل كانوا مجرد عبء، يا عزيزتي

747
01:34:17,260 --> 01:34:19,260
ليسوا سوى مجرد عبء

748
01:34:19,360 --> 01:34:23,260
أتعلمين مادار في ذهني عندما
شاهدهم يموتون الواحد تلو الأخر؟

749
01:34:24,260 --> 01:34:26,970
"شخص أخر إنزاح من حصة المال"

750
01:34:26,970 --> 01:34:28,470
لذلك شكرًا لكم

751
01:34:28,950 --> 01:34:32,860
أسديتم لي معروفًا -
،عليك إستعادة المال مني أولًأ -

752
01:34:33,270 --> 01:34:35,570
قبل أن يتسنى لكما تقاسمه

753
01:34:35,870 --> 01:34:37,760
أعتقد أننا سنستعيد الأموال الأن

754
01:34:37,960 --> 01:34:41,370
إنها بالطابق العلوي -
أنت تعرف أنها سقتلك لاحقًا، أليس كذلك؟ -

755
01:34:41,580 --> 01:34:44,360
(أخرسي، (أماندا -
أماندا)، محقه) -

756
01:34:44,360 --> 01:34:48,350
،سوف تقضي عليك
لكنك لا تستوعب ذلك الأن

757
01:34:50,070 --> 01:34:52,370
أهذا كل ما يمكنك فعله الآن، (جون)؟

758
01:34:52,430 --> 01:34:54,770
،عندما أدركت من أنت

759
01:34:55,070 --> 01:34:57,870
"جيغسو)، قاتل الأحجية، اللعين)"

760
01:34:58,470 --> 01:35:00,570
إنتابني الهلع

761
01:35:01,170 --> 01:35:02,360
بصراحة

762
01:35:02,870 --> 01:35:07,770
(والآن سيموت (جون كريمر
العظيم في أحد أفخاخه

763
01:35:08,070 --> 01:35:10,070
كم هذا مثير للسخرية

764
01:35:10,070 --> 01:35:13,970
ومايدفع للجنون هو أنه كان
بإمكانك المضي في سبيلك

765
01:35:14,870 --> 01:35:19,560
اعترفت بهزيمتك
أنك قد خدعت

766
01:35:20,060 --> 01:35:22,070
لكن كلا

767
01:35:22,580 --> 01:35:25,760
أصررت أن تعود، أليس كذلك؟

768
01:35:27,870 --> 01:35:32,580
لما لا نضع تلك العاهرة على الجانب
الآخر ونضغط على زر التشغيل؟

769
01:35:53,170 --> 01:35:56,580
أتعلم أن هذا الأحمق
سيموت في غضون شهرين

770
01:35:56,980 --> 01:35:58,980
لكن أود أجعله يعاني

771
01:35:59,280 --> 01:36:00,780
كما جعلني أعاني

772
01:36:00,780 --> 01:36:04,760
أود أن تكون ذكراه الأخيرة هي
رؤية شخص بريء موت

773
01:36:04,760 --> 01:36:08,560
أتعتقدين أني شخص بريء؟ -
أنتي؟ -

774
01:36:08,780 --> 01:36:11,490
ولا حتى للحظة

775
01:36:13,990 --> 01:36:16,380
ولكن يمكنني سماع الأبرياء

776
01:36:23,570 --> 01:36:25,170
"،(مرحبًا (كارلوس" -
"مرحبًا" -

777
01:36:25,170 --> 01:36:27,170
"ماذا تفعل؟"

778
01:36:27,270 --> 01:36:29,690
"لدي بعض الأصدقاء أود منك مقابلتهم"

779
01:36:30,290 --> 01:36:32,690
"هل تريد أن تأتي إلى الداخل؟" -
"حسنًا" -

780
01:36:32,690 --> 01:36:34,690
"هيا بنا"

781
01:36:43,270 --> 01:36:45,380
إنظروا من وجدت

782
01:36:54,080 --> 01:36:55,520
جون)؟)

783
01:36:55,720 --> 01:36:56,920
من هذا؟

784
01:36:57,120 --> 01:36:58,920
صديق

785
01:37:01,590 --> 01:37:05,090
وأمر رهيبة لم يكن بالحسبان

786
01:37:14,290 --> 01:37:16,290
أرجوك لاتفعلي هذا

787
01:37:17,780 --> 01:37:21,090
الصبي بريء -
بالظبط -

788
01:37:21,590 --> 01:37:25,590
لذا، إن تركته يموت، فهذا خطأك

789
01:37:29,290 --> 01:37:34,090
كيف تشغل هذة الألة؟ -
يتم تنشيطها بكتلة الجسد -

790
01:37:35,600 --> 01:37:37,380
بالتاكيد

791
01:37:38,190 --> 01:37:41,500
لأنك لا تريد أن تكون مسؤولاً
عن قتل أحد، أليس كذلك؟

792
01:37:41,700 --> 01:37:43,300
يالك من منافقين لعين

793
01:37:43,300 --> 01:37:46,900
حسنًا، يجب أن تخبر الصبي بالقواعد
قبل أن نبدء

794
01:37:46,900 --> 01:37:48,880
هو ليس أحد اللأعبين

795
01:37:50,590 --> 01:37:53,780
بأي شكل من الأشكال -
(بحقك (جون -

796
01:37:54,280 --> 01:37:56,290
أسمعنا ذاك الصوت المخيف

797
01:37:56,500 --> 01:37:59,380
"أود أن ألعب لعبة"

798
01:38:00,080 --> 01:38:00,900
كلا؟

799
01:38:02,980 --> 01:38:07,700
أتود أن يلعب الصبي دون معرفة القواعد؟
لاأعتقد أن هذا عادلًا

800
01:38:13,880 --> 01:38:16,990
،(جون)
!سأقطع عنقه

801
01:38:42,590 --> 01:38:46,680
هذا ليس صائبً، هذا ليس صائبً -
حقًا؟ -

802
01:38:47,080 --> 01:38:50,590
!مواعظ أخلاقية"
"من شخص مثلك؟

803
01:38:50,700 --> 01:38:53,700
أمامك عشر ثواني
وإلا سأسحب الرافعة بنفسي

804
01:38:53,780 --> 01:38:57,600
فليس لدي أسس أخلاقية سخيفة مثلك

805
01:39:01,000 --> 01:39:02,880
كارلوس)؟)

806
01:39:05,500 --> 01:39:07,100
""لا تسحب "هالار"

807
01:39:08,400 --> 01:39:10,590
"مفهوم؟"

808
01:39:11,600 --> 01:39:13,100
""لا تسحب "هالار"

809
01:39:15,400 --> 01:39:18,100
،(قم بتشغيل الآلة (باركر
ودعنا نذهب

810
01:39:27,390 --> 01:39:28,990
""لا تسحب "هالار"

811
01:40:35,190 --> 01:40:37,190
كلا، كلا

812
01:41:03,580 --> 01:41:05,600
ليس إغراق بالماء، هاه؟

813
01:41:06,200 --> 01:41:07,900
بل بالدماء

814
01:42:07,100 --> 01:42:10,190
""لا تسحب "هالار"
كارلوس)!، ""لا تسحب "هالار")

815
01:42:23,210 --> 01:42:25,800
!توقف! توقف

816
01:42:38,210 --> 01:42:40,500
!توقف! أنت تقتله

817
01:42:40,900 --> 01:42:44,490
عليه فقط أن يسحب الرافعة
ويضحي بالصبي

818
01:42:52,290 --> 01:42:54,210
لنهتم بأمر المال الأن

819
01:43:10,210 --> 01:43:14,110
عندما سمعت صوتك عبر المكبر
عرفت أني سأكون بخير

820
01:43:14,310 --> 01:43:17,210
لا أكاد أصدق أن الأمر أنطلى عليهم

821
01:43:17,210 --> 01:43:19,210
أعلم -
سفلة أغبياء -

822
01:43:28,600 --> 01:43:30,800
،لكن إن كنتي أنت أخر من سيلعب

823
01:43:31,710 --> 01:43:35,020
فمن كان سيكون معكي على الطرف
الأخر في تلك اللعبة الأخيرة

824
01:43:37,210 --> 01:43:38,810
المال هناك

825
01:44:03,810 --> 01:44:05,910
أين المال بحق الجحيم؟

826
01:44:08,220 --> 01:44:10,320
أين المال؟

827
01:44:39,410 --> 01:44:40,610
!تبًا

828
01:44:45,310 --> 01:44:47,110
!تبًا

829
01:45:35,720 --> 01:45:39,610
أنت محارب عظيم، يا صبي

830
01:45:39,920 --> 01:45:41,520
محارب

831
01:45:42,230 --> 01:45:44,220
هل أنت بخير؟

832
01:45:44,920 --> 01:45:48,230
...لم يسير الأمر كما خطط له تمامًا، لكن

833
01:45:49,310 --> 01:45:51,410
كيف علموا؟

834
01:45:53,230 --> 01:45:56,230
كيف علموا بأمرك؟

835
01:45:57,330 --> 01:46:00,320
بارك سيرز)! حسنًا؟ لقد كان متورطًا أيضًا)

836
01:46:00,820 --> 01:46:03,720
،إنه العقل المدبر
وعشيق (سيسيليا) أيضًا

837
01:46:07,120 --> 01:46:09,990
"لقد وجدته الشخص الذي طلبته"

838
01:46:10,130 --> 01:46:11,430
حسنًا

839
01:46:11,430 --> 01:46:14,330
جيد -
"لكن لاأثر لـ(باركر سيرز)؟" -

840
01:46:14,330 --> 01:46:16,630
لابد أن نجد طريقة أخرى
للوصول إليه

841
01:46:23,030 --> 01:46:24,230
نلنا منك

842
01:46:24,610 --> 01:46:26,410
"لدينا زائر"

843
01:46:38,820 --> 01:46:40,420
ماذا؟

844
01:46:41,820 --> 01:46:44,140
سيسيليا بيدرسون)؟)

845
01:46:44,240 --> 01:46:46,320
باركر سيرز)؟)

846
01:46:46,820 --> 01:46:49,520
،لقد سلكتما طريق الكسب بالخداع"

847
01:46:49,520 --> 01:46:51,520
،تمثلان الادوار

848
01:46:51,520 --> 01:46:53,520
"وتساندان بعضيكما

849
01:46:53,520 --> 01:46:56,830
"لمواصلت احتيالكم"

850
01:46:56,930 --> 01:47:02,630
"دون أن تدركوا أنكم كنتم الضحايا طوال الليل"

851
01:47:09,340 --> 01:47:12,340
"لقد أتيحت لكما الفرصة للتبدل"

852
01:47:12,340 --> 01:47:18,040
،لكن في كل مرة"
"اخترتم الموت بدلاً من الحياة

853
01:47:20,420 --> 01:47:23,240
...أعدك يا (أماندا) أنه مهما كان الأمر

854
01:47:23,240 --> 01:47:25,940
ستسير الأمور وفقًا للخطة

855
01:47:26,020 --> 01:47:30,940
،لقد لعبتم أخر ألعابكما القذرة"
"لكن لم تكن لعبتكما المصيريه

856
01:47:31,240 --> 01:47:35,630
"لقد تعاونتما للقضاء على الناس"

857
01:47:40,740 --> 01:47:44,440
"الآن عليكم العمل ضد بعضكما البعض"

858
01:47:46,630 --> 01:47:50,140
"واحد منكم فقط يستطيع النجاء بحياته"

859
01:47:53,830 --> 01:47:56,850
"والخيار لكم"

860
01:48:10,150 --> 01:48:12,430
اعتقدت أنك نسيتني

861
01:48:14,830 --> 01:48:16,840
أفديك بحياتي، يا عزيزتي

862
01:48:53,950 --> 01:48:57,430
أنت تعرف أنها سقتلك لاحقًا، أليس كذلك؟ -
(أخرسي، (أماندا -

863
01:48:57,430 --> 01:49:01,230
،سوف تقضي عليك
لكنك لا تستوعب ذلك الأن

864
01:49:27,950 --> 01:49:30,240
!(جون)!

865
01:49:33,540 --> 01:49:35,240
!(جون)

866
01:50:01,060 --> 01:50:02,860
شكرًا لك

867
01:50:03,550 --> 01:50:05,560
(الآن عليك العودة للمنزل، (كارلوس

868
01:50:19,260 --> 01:50:25,760
ساو): لعبة الخوف)

"تمت الترجمة لصالح فريق "ريماري

869
01:51:14,770 --> 01:51:17,760
إنها جراح صراعي

870
01:51:19,060 --> 01:51:21,270
أين هي جراح صراعك، (هنري)؟

871
01:51:23,980 --> 01:51:26,070
شكرًا لك، أيها المحقق

872
01:51:26,080 --> 01:51:29,760
لأنك وجدت زميلي المريض

873
01:51:38,070 --> 01:51:40,770
من بين جميع الناس الذين
،يمكنك خداعهم

874
01:51:41,780 --> 01:51:43,280
اخترت العبث مع (جون كرامر)؟

875
01:51:44,670 --> 01:51:46,980
...أظن

876
01:51:50,970 --> 01:51:52,670
أتوسل إليك

877
01:51:52,870 --> 01:51:55,460
جون)، أرجوك)

878
01:51:55,660 --> 01:52:00,760
جون)، أرجوك لاتقتلني) -
قتلك هو آخر شيء يجب أن تقلق بشأنه -

879
01:52:01,540 --> 01:52:03,660
...والأن

880
01:52:04,360 --> 01:52:07,160
أود أن العب لعبة

881
01:52:09,860 --> 01:52:11,760
كلا، كلا

882
01:53:10,280 --> 01:53:12,270
...أن ذلك

883
01:53:12,270 --> 01:53:14,270
من بؤس حظك

