﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:10,100
ترجمة / المهندس احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx

2
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
يعيش في الداخل

3
00:03:48,830 --> 00:03:49,790
صباح الخير يا أمي

4
00:03:51,310 --> 00:03:54,140
ساميدة، أريدك أن تساعديني
في إعداد القربان الليلة

5
00:03:55,270 --> 00:03:56,750
بالتأكيد

6
00:03:57,750 --> 00:04:00,490
مهلا سأذهب للتسكع مع كاتي لاحقا هذا اليوم

7
00:04:03,320 --> 00:04:04,570
غدا، أول شيء

8
00:04:04,770 --> 00:04:06,050
اقسم بذلك

9
00:04:06,250 --> 00:04:08,710
لا يمكنك القسم بعد كل شيئ تقولينه

10
00:04:08,910 --> 00:04:11,810
أمي، اطلبيه من الخارج كما تفعل عمتي ديبا

11
00:04:12,110 --> 00:04:14,620
الغاية هي ان يصنع القربان يدويا

12
00:04:14,820 --> 00:04:17,070
لذا من فضلكِ، خذي الأمر على محمل الجد الآن

13
00:04:17,730 --> 00:04:19,950
أراهن أن هذه الأشياء كانت أكثر متعة عندما كنت طفلة

14
00:04:22,650 --> 00:04:24,110
لعلمكِ، أنا وأخواتي

15
00:04:24,310 --> 00:04:27,030
كنا نلبس ملابس جديدة
في كل يوم من ايام طقس البوجا

16
00:04:27,230 --> 00:04:29,480
كنت أطبخ مع جدتك

17
00:04:29,830 --> 00:04:31,820
جدتكِ طبخت مع جدتي

18
00:04:33,150 --> 00:04:34,270
و...

19
00:04:37,880 --> 00:04:41,050
يجب أن يكون القربان
جاهزًا عندما يأتي الضيوف

20
00:04:41,400 --> 00:04:42,710
ولن أسأل مرة أخرى

21
00:04:45,020 --> 00:04:47,090
- صباح الخير
- صباح الخير

22
00:04:47,290 --> 00:04:48,220
أبي

23
00:04:48,420 --> 00:04:49,280
ها أنت ذا

24
00:04:49,720 --> 00:04:53,330
شكرا لك بورنا
 اجلس، اجلس

25
00:04:57,290 --> 00:04:58,580
كيف كانت المناوبة الليلية؟

26
00:04:58,780 --> 00:05:02,930
أعني، يتسنى لي العودة إلى المنزل
لتناول طعام والدتك، أليس كذلك؟

27
00:05:03,130 --> 00:05:05,780
إذن ليست سيئة جدا

28
00:05:06,820 --> 00:05:09,850
لكن أخبريني كيف الحال مع تعلم القيادة؟

29
00:05:10,050 --> 00:05:12,510
كم من الوقت حتى تصبح
ابنتي سائقة مرخصة

30
00:05:12,710 --> 00:05:14,120
لقد فشلت مجددا

31
00:05:14,320 --> 00:05:15,820


32
00:05:16,020 --> 00:05:18,690
حسنًا، تعرفين ما يقال
الثالثة ---

33
00:05:18,890 --> 00:05:19,920
ثابتة

34
00:05:20,700 --> 00:05:23,130
لقد كانت هذه المرة الثالثة

35
00:05:24,890 --> 00:05:26,040
ساميدة

36
00:05:26,240 --> 00:05:28,450
ساميدة، لا تصفري

37
00:05:29,320 --> 00:05:30,670
سوف تسمعك الأرواح الشريرة

38
00:05:30,930 --> 00:05:32,140
لو سمحت

39
00:05:32,340 --> 00:05:33,090
- علي الذهاب
- حسنا

40
00:05:33,290 --> 00:05:34,090
أحبك

41
00:05:34,290 --> 00:05:35,460
- أحبك
- أحبك

42
00:05:35,810 --> 00:05:36,940
- ساميدة
- أحبك

43
00:05:37,330 --> 00:05:39,590
متى ستتعلم هذه الفتاة؟

44
00:05:42,030 --> 00:05:43,900
ساميدة  غداءك

45
00:06:06,010 --> 00:06:09,870
اذن.. إن "المدينة على التل" لــ (جون وينثروب) هي نوع من الخيال المعياري

46
00:06:10,070 --> 00:06:11,390
كما لو قمت بإنشاء مجتمع

47
00:06:11,590 --> 00:06:14,000
على أساس التفوق الأخلاقي لشعبه

48
00:06:14,200 --> 00:06:17,050
سيكون مشددا للغاية
ومتجانسًا بعض الشيء

49
00:06:17,250 --> 00:06:19,280
حسنا  هل يريد أحد أن يدحض؟

50
00:06:21,850 --> 00:06:22,940
هل من احد؟

51
00:06:24,720 --> 00:06:28,020
حسنًا، لنتحدث عن التداعيات الاقتصادية لهذا التصريح

52
00:06:26,220 --> 00:06:28,020


53
00:06:28,220 --> 00:06:29,850
وينثروب لا يقول هذا في فراغ

54
00:06:30,050 --> 00:06:32,940
وهو يتعامل أيضًا مع الاضطرابات الحاصلة على متن سفينة اربيلا

55
00:06:33,140 --> 00:06:35,390
بينما يقوم المستوطنون بهذه الرحلة الطويلة

56
00:06:38,130 --> 00:06:40,160


57
00:06:40,360 --> 00:06:41,130
انتِ

58
00:06:41,830 --> 00:06:43,210
مرحبًا روس

59
00:06:43,410 --> 00:06:47,560
هناك حفلة بجوار ملعب
الجولف القديم يوم السبت

60
00:06:47,560 --> 00:06:48,590
يمكنكِ جلب ما تشائين من الكحول

61
00:06:48,590 --> 00:06:49,650
لا أستطيع

62
00:06:49,850 --> 00:06:52,260
سيجن جنون والدتي إذا فاتني يوم البوجا

63
00:06:52,460 --> 00:06:53,490
وما ذلك ؟

64
00:06:56,320 --> 00:07:01,310
هناك شخص.... الهة تدعى دورجا

65
00:07:01,510 --> 00:07:03,530
قتلت الشيطان ماهيشاسورا

66
00:07:03,730 --> 00:07:07,360
وكل عام نحتفل بانتصارها

67
00:07:07,560 --> 00:07:09,100


68
00:07:09,300 --> 00:07:11,290
نظام العمل الذي لم يحدد تماما

69
00:07:12,080 --> 00:07:13,290
توجهاته

70
00:07:15,600 --> 00:07:17,950
لقد تأخرت نصف ساعة
يا تميرة مجددا

71
00:07:18,690 --> 00:07:21,040
لا أعتقد أن لديك
اشعار لي هذه المرة؟

72
00:07:23,610 --> 00:07:25,220
فقط اذهبي واجلسي من فضلك

73
00:07:46,080 --> 00:07:47,070
شكرًا لك

74
00:07:49,290 --> 00:07:50,160
شكرًا لك

75
00:07:55,340 --> 00:07:57,460
- كيف الحال جويس؟
- نعم، شكرا لك

76
00:07:57,660 --> 00:07:58,820
أراك غدا

77
00:08:01,340 --> 00:08:02,690
سام انتظري

78
00:08:06,260 --> 00:08:08,130
ما خطب تميرة؟

79
00:08:09,570 --> 00:08:11,560
لماذا تساليني؟

80
00:08:11,760 --> 00:08:14,010
اخبرني المعلمون الآخرون
أنكما كنتما مقربتين

81
00:08:15,750 --> 00:08:18,490
أعني هل هي بخير؟

82
00:08:19,880 --> 00:08:21,230
ولِمَ عساها لا تكون بخير؟

83
00:08:21,880 --> 00:08:23,260
أسمع الطريقة التي يتحدث بها الاولاد عنها

84
00:08:23,460 --> 00:08:24,500
في الاروقة و....

85
00:08:25,540 --> 00:08:28,570
وهي تأكل غداءها تحت المدرجات

86
00:08:28,770 --> 00:08:30,680
هل أخبرتك بأي شيء؟

87
00:08:35,590 --> 00:08:37,970
حسنًا، علينا أن نعتني ببعضنا يا سام

88
00:08:38,170 --> 00:08:40,110
خاصة عندما يتخلف أحدهم عن الركب

89
00:08:40,310 --> 00:08:41,890
جويس، يجب أن أذهب الى درس الاحياء

90
00:08:42,090 --> 00:08:43,720
إذا كانت هي أو أي منكما
تكافح من أجل التأقلم

91
00:08:43,920 --> 00:08:44,950
أنا لا أكافح من أجل التأقلم

92
00:08:45,650 --> 00:08:47,590
لكن لو كنت كذلك

93
00:08:47,790 --> 00:08:49,740
يمكنك دائمًا القدوم الي من اجل المساعدة و

94
00:08:52,870 --> 00:08:54,560
أعلم أنك طيبة يا سام

95
00:08:54,760 --> 00:08:56,570
أريد فقط التأكد اننا نعتني بتميرة

96
00:08:57,310 --> 00:08:58,730
تميرة فتاة كبيرة، يا جويس

97
00:08:58,930 --> 00:09:01,450
إذا كانت بحاجة إلى المساعدة
فعلى الارجح انها ستطلبها

98
00:09:07,710 --> 00:09:09,090
شكرا لكِ يا صديقتي

99
00:09:09,290 --> 00:09:12,050
سيذبحني والداي إذا حصلت
على تقييم (بي) في الرياضيات

100
00:09:12,250 --> 00:09:13,590
ليس من العدل مدى سهولة الرياضيات بالنسبة لك

101
00:09:27,380 --> 00:09:29,940
اشعر بألم في معدتي في كل مرة

102
00:09:30,140 --> 00:09:32,430
تظهر فيها من العدم هكذا

103
00:09:37,050 --> 00:09:38,990
فقط لعلمك، مهما كان ما تفعله

104
00:09:39,190 --> 00:09:42,690
أنا لست ضده إذا كان الأمر يتعلق بالثقافة

105
00:09:42,890 --> 00:09:44,360
إنه ليس شيئًا ثقافيًا

106
00:09:47,580 --> 00:09:50,570
إذن، كان روس يسأل عنكِ في درس الصحة

107
00:09:51,680 --> 00:09:52,920
حقا؟

108
00:09:53,120 --> 00:09:54,440
أراد أن يعرف اذا كنتي تتحدثين لغة اخرى

109
00:09:54,640 --> 00:09:55,760
اخبرته انكِ كذلك

110
00:09:56,630 --> 00:09:57,580
اللغة الهندوسية

111
00:09:59,200 --> 00:10:00,370
الهندية

112
00:10:00,850 --> 00:10:05,030
قولي كيتي هي أفضل صديقاتي باللغة الهندية

113
00:10:08,290 --> 00:10:09,170


114
00:10:11,430 --> 00:10:14,520
كيتي

115
00:10:15,040 --> 00:10:16,740
هذا رائع جدا

116
00:10:22,830 --> 00:10:25,600
لنخرج من هنا

117
00:10:25,800 --> 00:10:27,180
حسنا

118
00:14:21,000 --> 00:14:22,710
أمي كانت تتصرف مثل العاهرة

119
00:14:22,910 --> 00:14:24,320
أعتقد أنها تمر بمرحلة سن اليأس

120
00:14:24,520 --> 00:14:26,190
هل كنتي تعلمين اننا من المفترض
 ان ينتهي بنا الحال كأمهاتنا

121
00:14:26,390 --> 00:14:27,500
عندما نكبر؟

122
00:14:27,700 --> 00:14:29,240
أنا أكره أن ينتهي بي الأمر مثل أمي

123
00:14:29,440 --> 00:14:31,890
ماذا؟ تبدو والدتكِ بعمر 25 عامًا

124
00:14:32,090 --> 00:14:34,680
لا يتعلق الامر بمظهرها
بل بطبيعتها

125
00:14:34,880 --> 00:14:38,170
إنها خائفة جدا ، أتفهمين؟

126
00:14:46,270 --> 00:14:47,620
سأراك لاحقا

127
00:14:57,710 --> 00:14:59,020
مرحبًا ساميدة

128
00:15:00,370 --> 00:15:01,670
اهلا

129
00:15:04,590 --> 00:15:07,060
تعلمين ان بإمكانكِ
مناداتي بــ (سام) الآن

130
00:15:07,260 --> 00:15:08,360
الجميع ينادوني به

131
00:15:08,560 --> 00:15:09,810
انا بحاجة الى مساعدتك

132
00:15:12,600 --> 00:15:13,990
ماذا تحتاجين؟

133
00:15:15,430 --> 00:15:21,380
أريد أن أقول لك شيئا
ويجب عليكِ ان تصدقيني

134
00:15:18,780 --> 00:15:21,380


135
00:15:30,790 --> 00:15:32,650
تميرة، تبدين متعبة حقا

136
00:15:32,850 --> 00:15:33,870
منذ متى لم تخلدي للنوم ؟

137
00:15:34,070 --> 00:15:35,530
أتعديني انك ستصدقيني؟

138
00:15:38,490 --> 00:15:39,360
اعدكِ

139
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
تقسمين؟

140
00:15:47,810 --> 00:15:48,850


141
00:15:57,640 --> 00:16:00,810
هناك شيء هنا

142
00:16:01,010 --> 00:16:05,960
أعلم أنك لا تستطيعين رؤيته
ولكنه يعيش في الداخل

143
00:16:07,740 --> 00:16:09,310
الا تسمعينه ؟

144
00:16:11,960 --> 00:16:14,430
من أين حصلت على هذا الشيء يا تميرة؟

145
00:16:14,630 --> 00:16:16,520
لقد وجدته في منزله

146
00:16:16,720 --> 00:16:18,780
كان يقول اسمي
 يستدعيني

147
00:16:18,980 --> 00:16:21,000
منزله؟  منزل من؟

148
00:16:21,200 --> 00:16:22,960
اعتقدت أنني قوية بما
يكفي لإبقائه في الداخل

149
00:16:23,160 --> 00:16:26,220
ظننت ظننت أنني إذا أطعمته فقط لكنه

150
00:16:26,420 --> 00:16:31,100
جائع جدًا طوال الوقت
وكل ما يريده هو اللحم النيئ

151
00:16:31,300 --> 00:16:32,490
تميرة

152
00:16:32,690 --> 00:16:33,930
وهو يزداد قوة وأنا
لست قوياً بما فيه الكفاية

153
00:16:34,130 --> 00:16:35,320
لإبقائه في الداخل لذلك
أنا بحاجة لمساعدتكِ

154
00:16:35,520 --> 00:16:36,540
- حسنًا يا تميرة
- أحتاج لمساعدتك

155
00:16:36,740 --> 00:16:40,940
حسنًا، حسنًا، حسنًا
أريد مساعدتك، حقا

156
00:16:41,140 --> 00:16:45,200
لذا اهدئي وحسب اتفقنا؟

157
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
وأخبريني الحقيقة

158
00:16:51,440 --> 00:16:52,920
ما الذي يجري معكِ؟

159
00:16:58,270 --> 00:16:59,790
هناك وحش هنا

160
00:17:16,460 --> 00:17:18,670
كما في القصص

161
00:17:18,870 --> 00:17:20,150
التي سمعناها عندما كنا صغارا

162
00:17:20,350 --> 00:17:22,590
انها حقيقية
كلها حقيقية

163
00:17:22,790 --> 00:17:24,940
انتِ مختلة لعينة

164
00:17:27,570 --> 00:17:29,110
لا

165
00:17:29,310 --> 00:17:31,770
لو سمحت يا ساميدة

166
00:17:31,970 --> 00:17:34,470
لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي

167
00:17:34,670 --> 00:17:35,700
لو سمحت

168
00:18:01,160 --> 00:18:02,380
تميرة

169
00:18:32,160 --> 00:18:33,090
يا تميرة.. أنا..

170
00:18:33,290 --> 00:18:34,280
لم يكن عليكِ فعل ذلك

171
00:18:36,190 --> 00:18:37,850
لقد أسقطتِ
لقد أسقطتِ هذا

172
00:18:39,810 --> 00:18:42,330
تميرة، تميرة، أنا آسفة

173
00:18:45,290 --> 00:18:47,640
أنا آسفة حسنا  أنا ...

174
00:18:53,570 --> 00:18:54,910
تميرة؟

175
00:18:55,300 --> 00:18:56,740
ما كان ذلك؟

176
00:19:11,230 --> 00:19:15,800
تميرة؟  تميرة؟

177
00:19:17,100 --> 00:19:18,320
تميرة

178
00:19:19,020 --> 00:19:20,410
انتِ انتِ

179
00:19:34,220 --> 00:19:35,150
لا ...أنا ماذا؟

180
00:19:35,350 --> 00:19:37,120
ساميدة ارجوكِ

181
00:19:37,860 --> 00:19:38,980
سأجلب المساعدة
سأجلب المساعدة

182
00:19:39,180 --> 00:19:40,110
لا لا لا  لا تذهبي

183
00:19:40,310 --> 00:19:42,430
لا تذهبي  لا تذهبي

184
00:19:44,310 --> 00:19:46,180
لا تذهبي

185
00:21:15,050 --> 00:21:15,920
انتِ

186
00:21:18,180 --> 00:21:22,000
والدة تميرة تقدم بلاغًا
عن شخص مفقود

187
00:21:22,200 --> 00:21:23,650
هل تحدثتِ معها؟

188
00:21:23,850 --> 00:21:25,260
هل تعرف أين كانت تميرة؟

189
00:21:25,460 --> 00:21:26,480
مع من كانت ؟

190
00:21:26,680 --> 00:21:27,760
لا

191
00:21:31,330 --> 00:21:35,720
سام كنت آخر شخص رآها

192
00:21:37,240 --> 00:21:39,680
هل حدث شيء بينك وبين تميرة؟

193
00:24:19,680 --> 00:24:21,020
ساميدة؟

194
00:25:20,860 --> 00:25:22,470
هل رأيتم يا رفاق والدة تميرة؟

195
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
لا

196
00:25:27,080 --> 00:25:28,170
مرحبا بالجميع

197
00:25:29,870 --> 00:25:31,090
صه

198
00:25:31,390 --> 00:25:33,510
اليوم ستقوم صديقتنا (رادها)

199
00:25:33,710 --> 00:25:38,620
 بالصلاة من أجل
ان تعود ابنتها تميرة بسلام

200
00:25:39,090 --> 00:25:42,490
دعونا نصلي جميعًا
من أجل تميرة

201
00:25:52,060 --> 00:25:57,160
أرجوك يا الله، لا تجعل مصيرهم
 كعائلة تشودري

202
00:26:14,870 --> 00:26:16,380
ما الامر؟

203
00:26:16,580 --> 00:26:18,700
هل تتذكر عندما اعتادت عائلة تشودري أن يأتوا إلى هذه الطقوس؟

204
00:26:20,310 --> 00:26:21,570
ماذا كانت قصتهم؟

205
00:26:28,840 --> 00:26:29,930


206
00:26:31,670 --> 00:26:33,000
عندما التقينا بهم لأول مرة

207
00:26:33,200 --> 00:26:38,970
عرفنا أن هناك خطب ما

208
00:26:39,170 --> 00:26:40,400
يخص تلك العائلة

209
00:26:40,600 --> 00:26:44,070
يبدو الأمر كما لو انهم كانوا
يهربون من شيء ما في الهند

210
00:26:46,600 --> 00:26:48,380
و الصبي كاران

211
00:26:49,600 --> 00:26:52,300
اعتقدنا جميعًا أنه كان طفلاً جيدًا

212
00:26:53,390 --> 00:26:55,260
ذكي وله مستقبل جيد

213
00:26:57,560 --> 00:27:00,040
ثم تغير شيء ما

214
00:27:02,610 --> 00:27:05,270
كان عليك رؤية الصبي آخر مرة رأيته فيها

215
00:27:08,230 --> 00:27:14,710
كان يتحدث إلى شيء ما
شيء غير موجود

216
00:27:22,200 --> 00:27:23,240
انتِ

217
00:27:24,240 --> 00:27:26,160
ما الذي يجري يا حياتي ؟

218
00:27:36,910 --> 00:27:38,560
كاران تشودري

219
00:27:40,170 --> 00:27:41,170
ساميدة ... ما الذي تفعلينه هنا؟

220
00:27:41,560 --> 00:27:43,160
يجب ان تكوني في الخارج مع الضيوف

221
00:27:43,360 --> 00:27:44,290
لا أستطيع أن أكون هنا الآن

222
00:27:44,490 --> 00:27:46,310
ساميدة، لا يمكنك أن تغادري فحسب

223
00:27:47,050 --> 00:27:48,250
انه يوم بوجا خاصتنا

224
00:27:48,450 --> 00:27:50,520
يا رفاق، اسكتا
يمكن للضيوف سماعكما

225
00:27:50,720 --> 00:27:52,310
إنها تحاول المغادرة ونحن نقوم بالطقس

226
00:27:57,540 --> 00:27:58,620
دعيها تذهب

227
00:27:59,100 --> 00:28:00,020
ماذا؟

228
00:28:03,020 --> 00:28:04,140
إذهبي اذهبي

229
00:28:04,340 --> 00:28:05,590
حبيبتي  حبيبتي من فضلك

230
00:28:06,720 --> 00:28:08,290
لنمنحها الحرية

231
00:28:10,070 --> 00:28:11,120
هيا

232
00:29:04,130 --> 00:29:05,000
اللعنة

233
00:29:26,630 --> 00:29:27,670
يا يسوع

234
00:29:52,040 --> 00:29:54,520
احبسه في وعاء
وابقه في الداخل

235
00:30:13,515 --> 00:30:15,515
اهمية الرقم 7 في الهندوسية

236
00:30:15,540 --> 00:30:16,850
مراكز الطاقة السبعة

237
00:30:22,850 --> 00:30:25,820
روس : لقد وصلت .. هل ستأتين؟

238
00:31:32,680 --> 00:31:33,870
مرحبا

239
00:31:49,590 --> 00:31:50,640
انت بخير؟

240
00:31:51,470 --> 00:31:53,730
تبدين نوعا ما ...

241
00:31:54,120 --> 00:31:57,590
 الكثير من الوجوه الجديدة

242
00:31:57,790 --> 00:31:58,950


243
00:32:05,570 --> 00:32:08,250
هل يعجبكِ الرقص؟

244
00:32:08,450 --> 00:32:10,220
أنا لا أرقص

245
00:32:11,490 --> 00:32:12,840
بحقكِ

246
00:32:13,970 --> 00:32:15,430


247
00:32:20,380 --> 00:32:23,220
لا مستحيل
سأشاهدك ترقص

248
00:32:23,420 --> 00:32:24,180
لا، شكرا

249
00:32:24,380 --> 00:32:25,400
هيا

250
00:32:25,600 --> 00:32:26,580
لا اعرف احدا هنا

251
00:32:26,780 --> 00:32:27,980
ومن يهتم؟

252
00:32:28,810 --> 00:32:30,070
حسنا هيا

253
00:32:31,030 --> 00:32:33,020
روس، أنا...انتظر

254
00:33:25,950 --> 00:33:27,770
يا إلهي، أنا مبللة للغاية

255
00:33:27,970 --> 00:33:29,510
وقد لوثت سيارتك بالطين

256
00:33:29,710 --> 00:33:30,600
أنا آسفة جدًا

257
00:33:30,800 --> 00:33:31,990
لا، لا بأس بذلك
لا يهمني على الإطلاق

258
00:33:32,190 --> 00:33:33,250
لا تقلقي، إنه مجرد طين  ويمكن غسله

259
00:33:33,450 --> 00:33:34,570
لا بأس

260
00:33:44,540 --> 00:33:45,490
استمري في فعل ذلك

261
00:33:46,580 --> 00:33:47,710
بم تفكرين؟

262
00:33:50,590 --> 00:33:53,810
تميرة

263
00:33:54,280 --> 00:33:56,840
اللعنة
الفتاة صاحبة القارورة؟

264
00:33:57,040 --> 00:33:59,460
أعني هل كنتما قريبتين أم

265
00:34:03,470 --> 00:34:07,680
هي من هربت، أليس كذلك؟
على الاقل هذا ما سمعته

266
00:34:07,880 --> 00:34:09,730
 لا أعتقد أنها هربت

267
00:34:12,040 --> 00:34:13,610
هل تتذكر ذلك

268
00:34:14,090 --> 00:34:16,310
ذلك الطفل الهندي الذي
مات العام الماضي؟

269
00:34:17,480 --> 00:34:21,560
نعم لقد قتل نفسه، أليس كذلك؟

270
00:34:21,760 --> 00:34:25,750
حسنًا، كانت تميرة تمتلك مذكراته

271
00:34:26,840 --> 00:34:28,580
أعتقد أنها وجدتها في منزله

272
00:34:33,760 --> 00:34:36,070
يبدو أنه اُحرِق أو شيء من هذا؟

273
00:34:36,460 --> 00:34:37,490
لكنه لم يحرق بالنار

274
00:34:37,690 --> 00:34:39,070
نعم، سمعت ذلك أيضا

275
00:34:40,070 --> 00:34:41,110
اللعنة

276
00:34:44,120 --> 00:34:47,290
يبدو ان هناك امر مهم بخصوص الفتى وذلك المنزل

277
00:34:49,510 --> 00:34:50,860
أتفهم؟

278
00:35:35,884 --> 00:35:37,884
اشعار بالهدم .. المنزل خطر وغير آمن
ممنوع الدخول

279
00:35:51,620 --> 00:35:52,740
أنا آسفة

280
00:35:52,940 --> 00:35:55,220
لا، لا بأس
تفضلي

281
00:35:55,420 --> 00:35:56,390
اشعر بالبرد الشديد

282
00:35:56,590 --> 00:35:57,920
سآخذ معطفك
  نعم

283
00:35:58,120 --> 00:35:59,190
شكرًا

284
00:35:59,630 --> 00:36:00,850
يا إلهي

285
00:36:11,810 --> 00:36:12,940
اللعنة

286
00:36:24,480 --> 00:36:26,260
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

287
00:36:29,050 --> 00:36:31,960
سمع الجيران صراخًا فاتصلوا بالشرطة

288
00:36:34,270 --> 00:36:36,490
تم العثور على والديّ (كاران) مشوهين

289
00:36:40,320 --> 00:36:42,240
لقد عثروا على جثته في الطابق السفلي

290
00:36:46,800 --> 00:36:49,020
اذن بالتأكيد لن نذهب إلى الطابق السفلي

291
00:37:46,220 --> 00:37:49,690
كان لديه رسومات مثل هذه في مذكراته ولكن هذه جديدة

292
00:37:51,130 --> 00:37:52,340
هل ذلك الشيء

293
00:37:52,540 --> 00:37:55,660
يخرج من الطفل أم يدخل بداخله؟

294
00:38:02,980 --> 00:38:04,220
اللعنة ماذا سنفعل؟

295
00:38:04,420 --> 00:38:05,880
إذهب إذهب إذهب
إذهب إذهب إذهب

296
00:38:08,320 --> 00:38:09,540
لنذهب لنذهب

297
00:40:32,810 --> 00:40:35,730
صباح الخير يا أمي
احتاج لمساعدتكِ

298
00:40:37,380 --> 00:40:39,630
أعتقد أن شيئًا سيئًا حقًا يحدث لي

299
00:40:39,830 --> 00:40:42,080
ماذا حدث لتميرة؟

300
00:40:44,000 --> 00:40:46,130
ماذا فعلت يا ساميدة؟

301
00:40:57,360 --> 00:40:59,800
هل تعرفين حتى لماذا
نحتفل بدورجا بوجا؟

302
00:41:01,060 --> 00:41:04,320
صلينا جميعًا من أجل تميرة معًا

303
00:41:05,150 --> 00:41:07,590
والقربان الذي كرهتي صنعه

304
00:41:08,330 --> 00:41:10,680
كان قرباننا لها

305
00:41:11,030 --> 00:41:12,360
من اجل امنها

306
00:41:12,560 --> 00:41:13,580
من أجل سلامتها

307
00:41:13,780 --> 00:41:15,990
اعتذر عن مغادتي يا أمي

308
00:41:19,600 --> 00:41:21,780
لِمَ لم تعودي تحضرين اصدقائكِ الى المنزل؟

309
00:41:23,080 --> 00:41:25,430
وأنت لا تتحدثين لغتنا بعد الآن

310
00:41:25,950 --> 00:41:27,220
هل تتذكرينها حتى؟

311
00:41:27,780 --> 00:41:28,600
بالطبع اتذكرها

312
00:41:28,800 --> 00:41:30,220
إذن لماذا؟

313
00:41:30,780 --> 00:41:32,700
لماذا تريدين أن تكوني واحدة منهم؟

314
00:41:44,800 --> 00:41:47,140
لماذا أتيتم إلى هنا يا أمي؟

315
00:41:47,340 --> 00:41:49,790
إذا كان هذا ما ستصبحين عليه ؟

316
00:41:49,990 --> 00:41:52,680
مجرد ربة منزل أخرى تطبخ وتنظف

317
00:42:17,480 --> 00:42:18,660
احضرته

318
00:42:22,100 --> 00:42:23,360
لقد أسقطتِه في العلية

319
00:42:26,620 --> 00:42:27,580
شكرًا

320
00:42:33,060 --> 00:42:34,110
انتِ على ما يرام؟

321
00:42:39,070 --> 00:42:43,160
لقد كذبت بشأن شيء ما

322
00:42:45,380 --> 00:42:46,820
ماذا؟

323
00:43:02,140 --> 00:43:03,880
تميرة كانت صديقتي المفضلة

324
00:43:08,270 --> 00:43:10,060
 عندما كنا صغارا

325
00:43:11,490 --> 00:43:13,050
وجدتكِ

326
00:43:13,250 --> 00:43:18,570
ولكن بعد ذلك وصلنا إلى المدرسة
الثانوية وأردت المزيد من الأصدقاء

327
00:43:18,770 --> 00:43:20,530
وأخبرت تميرا أنه كان

328
00:43:20,730 --> 00:43:23,190
حان الوقت لمحاولة التأقلم

329
00:43:23,390 --> 00:43:26,730
لكنها فقط لم تُرِد أن تكبر

330
00:43:28,380 --> 00:43:30,590
وشعرت بالطريقة التي ينظر بها الناس إلي

331
00:43:30,790 --> 00:43:32,470
عندما كنت معها وأنا فقط

332
00:43:33,600 --> 00:43:34,820
أنا فقط كرهت ذلك

333
00:43:37,520 --> 00:43:39,200
لست مجنونة، أليس كذلك؟

334
00:43:39,400 --> 00:43:40,780
كلا على الاطلاق

335
00:43:42,390 --> 00:43:46,090
أكره ما فعلته بها
لكن بعد ما حدث مع كاران، اصبح

336
00:43:46,750 --> 00:43:48,660
الناس ينظرون إلي بشكل مختلف

337
00:43:50,710 --> 00:43:54,190
لم يكونوا يرونني

338
00:43:56,450 --> 00:43:57,580
لا أعلم

339
00:43:58,930 --> 00:44:00,800
لا أريد أن أكون تلك الفتاة

340
00:44:02,070 --> 00:44:03,330
ايّ فتاة؟

341
00:44:06,030 --> 00:44:07,330
هيا.. أيّ فتاة؟

342
00:44:16,080 --> 00:44:18,560
لا تشبهين تميرة بشيء

343
00:44:23,350 --> 00:44:24,740
أنا آسفة

344
00:44:26,440 --> 00:44:28,880
لا اقصد الاستمرار بالتحدث عني

345
00:44:33,100 --> 00:44:34,840
هل لا بأس بذلك؟

346
00:45:00,950 --> 00:45:02,390
اذا يعجبكِ انتِ

347
00:45:12,960 --> 00:45:15,920
هل يمكنني تقبيلك مرة أخرى؟

348
00:45:19,270 --> 00:45:20,450
- نعم
- حسنٌ

349
00:45:28,470 --> 00:45:29,240
آسفة

350
00:45:39,680 --> 00:45:42,980
ساميدة ساميدة

351
00:45:43,180 --> 00:45:47,260
ساميدة ساميدة

352
00:45:49,390 --> 00:45:50,740
ساميدة

353
00:45:53,260 --> 00:45:54,080
ساميدة

354
00:45:54,280 --> 00:45:55,610
إلى أين تذهبين؟

355
00:46:00,440 --> 00:46:05,540
ساميدة ساميدة

356
00:46:08,450 --> 00:46:10,540
ساميدة

357
00:46:12,630 --> 00:46:15,020
ساميدة

358
00:47:23,010 --> 00:47:23,960


359
00:48:09,310 --> 00:48:12,040
سام سام انتِ
انظري إلي

360
00:48:12,240 --> 00:48:14,360
تعالي الى هنا

361
00:48:38,780 --> 00:48:40,810
لم اعد اعرف من هي بعد الان

362
00:48:41,010 --> 00:48:43,940
انها ابنتنا ساميدة
إنها طفلة جيدة

363
00:48:44,140 --> 00:48:45,510
ماذا الذي تقولينه حتى؟

364
00:48:45,710 --> 00:48:48,440
لن تخبرنا حتى بما حدث

365
00:50:56,090 --> 00:50:57,480
يا إلهي

366
00:50:58,870 --> 00:51:00,820
لم اعد اعرف ما الذي نفعله هنا

367
00:51:01,020 --> 00:51:02,050
عن ماذا تتحدثين؟

368
00:51:03,050 --> 00:51:04,050
أعني هنا

369
00:51:04,400 --> 00:51:06,490
نحن في المنزل

370
00:51:06,750 --> 00:51:07,800
المنزل؟

371
00:51:09,190 --> 00:51:11,540
هل رأيت كيف نظروا إلينا؟

372
00:51:17,370 --> 00:51:20,110
إلى أين تذهبين؟
تعالي الى هنا

373
00:51:34,260 --> 00:51:37,460
انظري يا ساميدة
 سام

374
00:51:37,660 --> 00:51:41,420
 لسنا غاضبين منك

375
00:51:41,620 --> 00:51:43,790
نريد فقط أن نفهم

376
00:51:46,180 --> 00:51:47,620
هل يمكنني الذهاب إلى المدرسة، من فضلك؟

377
00:51:48,920 --> 00:51:50,620
لا يا سام

378
00:51:51,100 --> 00:51:51,960
لن تخبرنا بأي شيء

379
00:51:52,160 --> 00:51:52,830
بورنا

380
00:51:53,030 --> 00:51:53,840
أنا لا....

381
00:51:56,840 --> 00:51:58,240
لن تفهما

382
00:51:59,110 --> 00:52:02,110
أنت محقة
نحن لا نفهم

383
00:52:02,460 --> 00:52:04,070
من فضلك، سام

384
00:52:05,850 --> 00:52:08,990
مات الصبي
 هذا أمر جديّ

385
00:52:12,560 --> 00:52:13,820
لا تتعب نفسك يا إينش

386
00:52:14,950 --> 00:52:16,260
لن تخبرنا بأي شيء

387
00:52:17,340 --> 00:52:20,910
ولِمَ عساها تفعل ؟
فنحن لا نعني لها شيء

388
00:53:45,910 --> 00:53:47,480
أمي؟

389
00:53:53,530 --> 00:53:54,920
عار

390
00:53:58,840 --> 00:54:00,230
عار

391
00:54:16,330 --> 00:54:17,680
عار

392
00:55:53,430 --> 00:55:55,870
مرحبا هل أنت بخير؟

393
00:55:57,040 --> 00:55:58,810
سمعت ما حدث لروس
أنا آسفة جدًا

394
00:55:59,010 --> 00:55:59,730
أنا لم أؤذيه

395
00:55:59,930 --> 00:56:01,310
كلا .. اعلم ذلك
انا ...

396
00:56:03,440 --> 00:56:05,220
سام، هل أنت بخير؟

397
00:56:06,660 --> 00:56:09,750
سأخبرك بشيء وأريدكِ أن تصدقيني

398
00:56:12,190 --> 00:56:14,350
نعم اكيد
اقسم لك

399
00:56:14,550 --> 00:56:15,840
ما الذي يجري؟

400
00:56:16,630 --> 00:56:19,700
يعتقد رجال الشرطة أن حيوانًا قتل روس

401
00:56:19,900 --> 00:56:21,230
لكنني كنت هناك

402
00:56:21,430 --> 00:56:23,280
لم يكن حيواناً
بل كان شيئاً آخر

403
00:56:25,460 --> 00:56:30,420
ايّا كان ، اعتقد انه اخذ تميرة

404
00:56:32,950 --> 00:56:34,470
لماذا تهمسين؟

405
00:56:35,430 --> 00:56:36,860
إنه يصغي

406
00:56:38,390 --> 00:56:42,860
أخبريني مجددا
ما هو هذا الشيء؟

407
00:56:43,060 --> 00:56:44,950
لا اعرف ماهيته

408
00:56:45,150 --> 00:56:46,990
احيانا ترينه ثم فجأة يختفي تماما

409
00:56:47,190 --> 00:56:51,050
ويظهر لي أشياء في أحلامي لكنها تبدو حقيقية جدًا

410
00:56:51,400 --> 00:56:52,950
حسنا يا سام

411
00:56:53,150 --> 00:56:54,690
يبدو وكأنك لم تنمِ منذ أيام

412
00:56:54,890 --> 00:56:56,650
وقلة النوم يمكن أن تسبب الهلوسة

413
00:56:56,850 --> 00:57:00,310
جويس...هذا حقيقي

414
00:57:00,510 --> 00:57:02,920
لقد لوّث عقلي

415
00:57:03,120 --> 00:57:06,550
يبدو الأمر وكأن كل ما اردت اخراجه
مني هو حقيقة في داخلي ولا أستطيع إخراجه

416
00:57:12,900 --> 00:57:16,600
ماذا؟ ماذا تقصدين؟
كيف يمكنني مساعدك؟

417
00:57:20,600 --> 00:57:23,170
هذا ما يلاحقني

418
00:57:23,560 --> 00:57:26,420
بحثت في كل مكان

419
00:57:26,620 --> 00:57:28,640
 ولكن لا أستطيع العثور على أي شيء

420
00:57:28,840 --> 00:57:29,950
لا يوجد شيء

421
00:57:30,150 --> 00:57:33,140
حسنا أرسليه لي برسالة
 وسأبحث في الأمر

422
00:57:34,090 --> 00:57:36,650
أنا اسدي لك هذا المعروف
والآن افعلي الشيء نفسه

423
00:57:36,850 --> 00:57:38,300
هوني على نفسكٍ الليلة

424
00:57:38,500 --> 00:57:41,480
الزمي الفراش وغدًا أود أن
أعرفك الى شخص ما

425
00:57:41,680 --> 00:57:42,700
أنا لست مجنونة

426
00:57:42,900 --> 00:57:46,590
أعلم، لكنكِ لستِ وحدكِ أيضًا

427
00:57:48,850 --> 00:57:51,400
أعلم أنه قد يبدو أنه لا يوجد أحد

428
00:57:51,600 --> 00:57:56,160
على الكوكب بأكمله يفهمكِ
او يحاول ان يفهمكِ

429
00:57:58,510 --> 00:58:01,330
هناك من يحبكِ ويهتم بكِ

430
00:58:18,920 --> 00:58:19,920
سام؟

431
00:58:20,920 --> 00:58:24,010
سام؟  سام؟

432
00:58:25,750 --> 00:58:27,360
هل ما زلتِ معي؟

433
00:58:27,384 --> 00:58:30,384
ترجمة / المهندس احمد زياد

434
00:59:38,610 --> 00:59:40,470
هل انت بخير؟

435
00:59:40,670 --> 00:59:42,120
لقد هربتِ ولم أعرف إذا كنتُ...

436
00:59:42,320 --> 00:59:43,530
نعم، أنا بخير

437
00:59:44,790 --> 00:59:49,610
حسنا ، وردتني معلومات عن تلك اللوحة

438
00:59:49,810 --> 00:59:51,570
ماذا وجدتِ؟

439
00:59:51,770 --> 00:59:54,670
اسمعي ، انا اخبركِ فقط لأنكِ طلبتي

440
00:59:56,580 --> 00:59:58,970
في أساطير الهند الشرقية
هناك كيان شيطاني

441
00:59:59,170 --> 01:00:01,010
الذي يتغذى على الطاقة السلبية

442
01:00:01,210 --> 01:00:03,290
ويسمى بيشاش

443
01:00:04,420 --> 01:00:07,770
وهو آكل لحوم البشر
آكل النفوس

444
01:00:09,340 --> 01:00:13,070
عليك أن تحبسيه في وعاء
أو حاوية من نوع ما

445
01:00:13,270 --> 01:00:14,990
ثم ابقيه فيها

446
01:00:15,730 --> 01:00:17,340
وعاء؟

447
01:00:18,690 --> 01:00:21,200
قد يتحمل المعلمون الدينيون أحيانًا
عبء أن يصبحوا اوعية

448
01:00:21,400 --> 01:00:24,690
لكن أي حاوية يمكن أن تكون وعاء

449
01:00:24,890 --> 01:00:29,920
تميرة وجدته
 محبوسا داخل قارورة

450
01:00:31,400 --> 01:00:33,360
سام، هل سمعتي هذه
القصص عندما كنتي صغيرة؟

451
01:00:34,190 --> 01:00:35,580
مِن والديك ربما؟

452
01:00:36,320 --> 01:00:38,310
هل تعتقدين أن كل التوتر
من الأيام القليلة الماضية

453
01:00:38,510 --> 01:00:39,790
- قد أعاد هذه القصص؟
- عليّ الذهاب

454
01:00:39,990 --> 01:00:41,630
مهلا، انتظري  سام

455
01:00:44,330 --> 01:00:45,940
هل تحتاجين أن آتي؟

456
01:00:51,810 --> 01:00:54,590
أنظري.. لقد أتيت إليّ طلباً للمساعدة

457
01:00:54,790 --> 01:00:56,080
اذن دعيني اساعدكِ

458
01:01:05,350 --> 01:01:06,440
نعم

459
01:01:07,740 --> 01:01:11,830
حسنا  أرسلي عنوانك
سأكون هناك

460
01:01:12,920 --> 01:01:14,710
ابقي بأمان يا سام

461
01:02:35,830 --> 01:02:38,310
أنا أريد أن أقول لك الحقيقة

462
01:02:39,230 --> 01:02:40,340
اذن اخبريني

463
01:02:40,540 --> 01:02:42,180
أنت لن تصدقيني

464
01:02:42,840 --> 01:02:45,100
ساميدة، أنا أحاول

465
01:02:57,460 --> 01:03:01,550
تحدثي معي  من فضلك، سام

466
01:03:12,260 --> 01:03:14,680
عندما كنا أنا وتميرة صغارا

467
01:03:14,880 --> 01:03:18,920
كنت تحكين لنا تلك القصص
التي روتها لك الآيات

468
01:03:27,190 --> 01:03:28,970
ما هو البيشاش يا أمي؟

469
01:03:31,190 --> 01:03:32,130
ساميدة

470
01:03:32,330 --> 01:03:34,410
أرجوكِ اخبريني

471
01:03:38,020 --> 01:03:39,290
 الآية تقول

472
01:03:41,460 --> 01:03:43,680
لا ننام أبدًا وفي قلوبنا شعور سيء

473
01:03:45,770 --> 01:03:48,860
لأن هناك شيء مظلم
يتغذى على تلك المشاعر

474
01:03:51,470 --> 01:03:56,650
الغضب الكراهية الوحدة

475
01:03:58,520 --> 01:03:59,480
كيف؟

476
01:04:00,780 --> 01:04:01,920
يحتاج إلى...

477
01:04:02,790 --> 01:04:04,570
ما هي الكلمة التي تصف الامر؟

478
01:04:06,010 --> 01:04:10,490
ترقق الروح من خلال مهاجمة عقلانيتك

479
01:04:12,840 --> 01:04:15,500
بعزلك عن الذين يحبونك

480
01:04:17,420 --> 01:04:19,370
وإذا حاول أحد مساعدتك

481
01:04:25,640 --> 01:04:27,250
سوف يؤذيهم

482
01:04:38,080 --> 01:04:40,350
أعلم أن ما اقول يبدو جنونيا

483
01:04:41,870 --> 01:04:43,040
لكنه حقيقي

484
01:04:44,790 --> 01:04:48,700
كل تلك القصص التي روتها لك الايات حقيقية

485
01:04:51,310 --> 01:04:53,620
أعتقد أن الأمر بدأ مع كاران

486
01:04:54,530 --> 01:04:56,970
قال أبي أن تلك العائلة كانت تهرب

487
01:04:57,750 --> 01:05:00,670
ماذا لو أعادوه إلى ذلك المنزل؟

488
01:05:01,670 --> 01:05:03,700
هناك حيث وجدته تميرة

489
01:05:03,900 --> 01:05:05,370
محبوسا داخل القارورة

490
01:05:10,120 --> 01:05:11,640
هل يمكن أن تكون لا تزال على قيد الحياة يا أمي؟

491
01:05:13,210 --> 01:05:15,120
بيشاش لا يقتلك على الفور

492
01:05:16,560 --> 01:05:20,430
إنه يأكلك ببطء مع مرور الوقت

493
01:05:22,260 --> 01:05:27,000
عندما يكون جاهزاً
 يأكل روحك

494
01:05:36,450 --> 01:05:38,300
اختفت منذ يوم الخميس، أليس كذلك؟

495
01:05:38,500 --> 01:05:40,880
كلا.. الجمعة

496
01:05:44,450 --> 01:05:48,410
 سبعة أيام

497
01:05:52,720 --> 01:05:54,810
تاميرا ستموت الليلة يا أمي

498
01:05:56,680 --> 01:05:59,280
ماذا نفعل؟
يجب ان افعل شيئا

499
01:05:59,480 --> 01:06:00,510
ساميدة

500
01:06:02,210 --> 01:06:06,030
"إذا واجهت بيشاش وحدك

501
01:06:06,230 --> 01:06:09,570
لن تخرج حياً"

502
01:06:10,520 --> 01:06:14,920
سوف تحترق روحك من
الداخل حتى لا يتبقى شيء

503
01:06:19,270 --> 01:06:20,450
ماذا نفعل؟

504
01:06:23,670 --> 01:06:25,320
يجب أن أفعل شيئًا يا أمي

505
01:06:39,200 --> 01:06:40,550
ماذا تفعلين؟

506
01:06:41,680 --> 01:06:45,300
لاستدعاء روح مظلمة
يجب علينا تقديم قربان

507
01:06:46,430 --> 01:06:50,300
ليس لدينا لحوم
 لكننا سنقدم ما نستطيع

508
01:07:15,020 --> 01:07:16,630
يمكنك فعل ذلك

509
01:11:34,590 --> 01:11:37,710
لا بد أن كاران مات وهو يحاول حبسه
في تلك القارورة لكنه حبسه بالفعل

510
01:11:37,910 --> 01:11:39,420
لا بد أنه كتب كيف فعلها

511
01:11:40,940 --> 01:11:42,460
لقد رأيت هذا من قبل

512
01:11:43,200 --> 01:11:44,670
إنها صلاة شانتي

513
01:11:44,870 --> 01:11:47,510
نداء السلام من النجوم والبحار

514
01:11:49,120 --> 01:11:50,780
والأهم بداخلك

515
01:11:52,260 --> 01:11:55,520
لابد انها الطريقة
اقرأيها يا امي

516
01:14:40,290 --> 01:14:41,340
ماذا؟

517
01:14:43,250 --> 01:14:44,560
لا شئ

518
01:14:44,990 --> 01:14:46,870
كنت افكر

519
01:14:47,690 --> 01:14:49,610
 ربما كان هذا خطأي

520
01:14:50,560 --> 01:14:52,090
كل هذا

521
01:14:53,960 --> 01:14:55,530
لترك عائلتنا وراءنا

522
01:14:57,480 --> 01:14:58,700
أمي

523
01:15:01,880 --> 01:15:03,660
أنت تعرفين

524
01:15:05,140 --> 01:15:07,150
لقد بذلنا قصارى جهدنا

525
01:15:07,970 --> 01:15:10,620
لقد فعلنا قدر ما نستطيع

526
01:15:10,820 --> 01:15:12,060
أرسلنا المال

527
01:15:14,240 --> 01:15:16,940
كلما احتاجوا إلى أي شيء
 كنا...

528
01:15:31,690 --> 01:15:35,040
من الغريب جدا رؤيتك هكذا

529
01:15:38,090 --> 01:15:39,220
بدون هاتفك

530
01:15:52,470 --> 01:15:54,110
ساميدة؟

531
01:15:58,760 --> 01:16:02,330
سام، انه حقيقي اهربي

532
01:16:15,480 --> 01:16:17,170
ابقي خلفي

533
01:16:44,680 --> 01:16:46,460
إينش

534
01:16:48,330 --> 01:16:49,640
سامي سام

535
01:16:52,030 --> 01:16:53,760
لِمَ عدتَ الى المنزل مبكر جدا؟

536
01:16:53,960 --> 01:16:56,430
لقد خرجت من العمل، ظننت
أنني يجب أن أكون معكما

537
01:17:04,960 --> 01:17:06,440
ما الذي يجري؟

538
01:17:21,030 --> 01:17:23,200
لا...  أبي

539
01:18:49,190 --> 01:18:51,020
أمي
انه حيّ

540
01:18:52,850 --> 01:18:55,290
ساعدوني من فضلكم
  والديّ مصابان

541
01:18:57,900 --> 01:18:59,540
أمي، أمي، لقد آذيناه

542
01:18:59,740 --> 01:19:01,640
أين من الممكن انه اخذها ؟ رجاءً ؟

543
01:19:02,030 --> 01:19:04,340
حيث حدث الموت

544
01:19:05,690 --> 01:19:08,780
يا إلهي  أنا أعرف أين تميرة

545
01:19:10,480 --> 01:19:11,870
ساميدة، لا تذهبي وحدكِ

546
01:19:12,170 --> 01:19:14,050
لن أكون وحدي

547
01:19:35,370 --> 01:19:36,550
تميرة؟

548
01:19:41,380 --> 01:19:42,510
تميرة؟

549
01:19:46,120 --> 01:19:47,820
- ساميدة
- تميرة؟

550
01:20:01,220 --> 01:20:02,660
انا لست خائفة منك

551
01:21:54,600 --> 01:21:56,950
هيا هيا

552
01:23:05,800 --> 01:23:06,840
تميرة

553
01:23:10,630 --> 01:23:13,410
اعطني ماء  لو سمحتِ

554
01:23:14,500 --> 01:23:17,410
حسنا حسنا تعالي

555
01:23:35,050 --> 01:23:36,610
ارجوكِ يا تميرة

556
01:23:40,660 --> 01:23:43,840
لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي، سأموت
من فضلك تميرة

557
01:24:52,250 --> 01:24:53,250


558
01:27:31,060 --> 01:27:32,110
وعاء

559
01:29:09,680 --> 01:29:11,380
سام

560
01:29:34,404 --> 01:29:36,404
بعد مرور عام

561
01:31:33,480 --> 01:31:35,220
تفضلوا ...تفضلوا

562
01:31:48,190 --> 01:31:49,410
ساميدة

563
01:32:13,480 --> 01:32:16,390
إنه أمر مقزز أن تضطرين
إلى تناول هذه الأشياء طوال الوقت

564
01:32:18,130 --> 01:32:19,480
يمكن الاعتياد على الامر

565
01:32:22,440 --> 01:32:23,960
 تبدو الرسمة جيدة حقا عليك

566
01:32:24,970 --> 01:32:27,830
شكرًا
أنا أتحسن رسمها

567
01:32:28,030 --> 01:32:29,360
أمي كانت تعلمني

568
01:32:31,670 --> 01:32:33,270
بالحديث عن...

569
01:32:33,470 --> 01:32:36,370
يجب أن أعود وأساعدها
في اعداد قربان البوجا

570
01:32:54,300 --> 01:32:55,740
انا قلقة عليك

571
01:32:56,950 --> 01:32:58,350
لا تقلقي

572
01:33:08,310 --> 01:33:10,180
ماذا لو خرج مجددا؟

573
01:33:13,230 --> 01:33:17,240
مهما حدث
 فلن يخرج مجددا

574
01:33:20,280 --> 01:33:21,630
لن نسمح له بذلك

575
01:33:25,590 --> 01:33:26,680
تقسمين؟

576
01:33:29,510 --> 01:33:30,900
اقسم

577
01:33:38,430 --> 01:33:39,780
أراك غدا

