﻿1
00:02:09,838 --> 00:02:12,341
امي ؟ , امي ؟

2
00:02:14,051 --> 00:02:15,473
امي ؟

3
00:02:16,803 --> 00:02:18,225
امي ؟

4
00:02:19,723 --> 00:02:21,145
امي ؟

5
00:02:23,894 --> 00:02:25,362
امي ؟

6
00:02:26,355 --> 00:02:27,982
امي ؟ , امي ؟

7
00:02:31,318 --> 00:02:32,740
امي ؟

8
00:02:36,698 --> 00:02:38,200
هل انتي بخير ؟

9
00:02:41,036 --> 00:02:43,380
كنت فقط افكر ببوبي

10
00:02:45,499 --> 00:02:47,672
لقد كانت صديقتي الوحيدة

11
00:02:47,751 --> 00:02:51,426
اوه , امي انا صديقتك

12
00:02:53,924 --> 00:02:57,599
انتي لست صديقة
انتي فقط من الاقرباء

13
00:02:59,012 --> 00:03:01,106
عمري  34

14
00:03:01,181 --> 00:03:04,731
و لقدت وجدت شخصا معجب بي
و انا معجبة به

15
00:03:04,768 --> 00:03:06,611
وانا ذاهبة معه في عطلة

16
00:03:06,687 --> 00:03:08,940
انتي تهربين بعيدا

17
00:03:09,856 --> 00:03:13,076
من ذنبك

18
00:03:14,861 --> 00:03:17,114
لا تفعلي ذلك برباط بوبي , امي

19
00:03:31,294 --> 00:03:33,638
كنتي دائما تملكين شعرا جميل , تينا

20
00:03:33,714 --> 00:03:35,136
انه سميك نوع ما , اليس كذلك ؟

21
00:03:35,215 --> 00:03:36,637
نعم

22
00:03:36,717 --> 00:03:41,473
كنت دائما معجبه بشعرك , لان شعري ليس سميكاً

23
00:03:42,973 --> 00:03:48,651
اعتقد ان لديك القليل من التقصف , من الافضل ان تعتني به

24
00:03:51,148 --> 00:03:53,822
اتريدين اخذ المزيد من الحقائب ؟
حسنا

25
00:03:53,942 --> 00:03:56,821
- ربما اخذ بعض المناشف
- لا , لا توجد هناك

26
00:03:57,487 --> 00:03:59,615
لم تخبريني ان امك كانت فنانه

27
00:04:00,407 --> 00:04:01,829
ماذا ؟

28
00:04:02,242 --> 00:04:03,664
انظري الى هذا

29
00:04:03,744 --> 00:04:05,462
كريس , لا تذهب الى هناك

30
00:04:05,495 --> 00:04:07,589
لما لا ؟
- اخرج , كريس

31
00:04:07,664 --> 00:04:09,337
ما الذي يحدث ؟

32
00:04:09,416 --> 00:04:11,919
انا فقط معجب بعملك
كارول , انها رائعه

33
00:04:12,002 --> 00:04:14,130
لا اريد احدا في غرفتي

34
00:04:14,212 --> 00:04:15,930
كريس يعتقد كم انتي موهوبه , امي

35
00:04:16,006 --> 00:04:19,226
انها خصوصيتي المقدسه
لا اريد احدا ان ينظر اليها

36
00:04:19,301 --> 00:04:21,850
حسنا , لا احد ينظر الى مقدساتك , امي

37
00:04:21,928 --> 00:04:25,057
  انا فقط  , هل اتركك بعد ذلك لتنظري الى فراشك
 لتنظري الى الفرش الخاصة بك

38
00:04:25,140 --> 00:04:27,734
سأجلس فقط لبضع دقائق , نعم

39
00:04:27,809 --> 00:04:30,187
- حسنا
- يمكنني عمل ذلك مع كوب من الشاي

40
00:04:30,270 --> 00:04:32,443
- سأحضر لك واحدا , امي
- ذلك سيكون لطيفا

41
00:04:32,522 --> 00:04:35,196
- انا اغلق الباب الأن
- لا بأس بذلك

42
00:04:35,275 --> 00:04:36,697
- حقا ؟
- نعم

43
00:04:36,777 --> 00:04:38,779
حسنا امي , وداعا

44
00:04:38,862 --> 00:04:40,284
وداعا

45
00:04:40,947 --> 00:04:42,574
- حسنا ؟
- نعم

46
00:04:42,657 --> 00:04:44,079
جيد

47
00:04:48,580 --> 00:04:50,298
- لطالما اردت صبيا في فراشي
- بحقك

48
00:04:50,373 --> 00:04:52,000
- هل اردتي ؟
- نعم , لم يكن مسموحا لي

49
00:04:52,083 --> 00:04:54,677
لطالما اردت ان اكون في هذا الفراش

50
00:04:55,253 --> 00:04:57,972
- هذا جونتي
- اوه , انه يزعجني

51
00:05:06,223 --> 00:05:08,100
- احب هذه الغرفه
- هل تحبها ؟

52
00:05:08,183 --> 00:05:09,935
- مممم
- اكرهها

53
00:05:10,936 --> 00:05:12,358
لماذا ؟

54
00:05:14,231 --> 00:05:15,653
حسنا , احب الفتات

55
00:05:15,941 --> 00:05:17,363
يجعلني افكر بك عندما كنتي طفله

56
00:05:17,442 --> 00:05:21,072
في نفس الوقت , لو دمرت كلها
سأكون سعيدة قليلا

57
00:05:21,154 --> 00:05:23,122
اذا ماذا كنتي تحبين
عندما كنتي طفلة صغيره ؟
 
58
00:05:23,198 --> 00:05:25,872
- غير سعيدة
- الم تحبي المدرسه ؟

59
00:05:25,951 --> 00:05:27,828
اعرف , ولا انا ايضا

60
00:05:28,286 --> 00:05:30,789
ماذا كنت تحب في المدرسه كريس ؟

61
00:05:30,872 --> 00:05:33,716
لم اكن احب اي شئ
كنت خفيا

62
00:05:33,792 --> 00:05:35,419
ماذا عن كونك الزنجبيل ؟

63
00:05:35,502 --> 00:05:37,596
حسنا , تلك كانت مشكلة نعم

64
00:05:37,671 --> 00:05:39,469
ذلك لم يكن خفيا , ليس كذلك ؟

65
00:05:39,548 --> 00:05:41,846
لا , لكن اردت ذلك

66
00:05:43,093 --> 00:05:45,892
اوه , لا اظن انه من الامان الذهاب معه

67
00:05:45,971 --> 00:05:47,814
انه امن

68
00:05:47,889 --> 00:05:52,770
اعرف عن جميع انواع الناس
الذين كانت لديهم تجارب سيئه مع الكرفانات

69
00:05:52,853 --> 00:05:54,275
مثل من ؟

70
00:05:55,105 --> 00:05:56,652
حسنا , لويس

71
00:05:56,731 --> 00:05:58,825
لقد سقطت منها , اليس كذلك ؟

72
00:05:58,900 --> 00:06:02,530
او , لا اعلم , اعني  لقد ذهبت معه بعيدا
بعيدا جدا في وقت قريب

73
00:06:02,612 --> 00:06:04,330
انت بالكاد تعرفينه

74
00:06:06,199 --> 00:06:09,499
انتي تبدين انك لا تثقين به

75
00:06:09,578 --> 00:06:11,080
لا اثق به

76
00:06:11,162 --> 00:06:12,709
فقط دعيه يحصل عليها

77
00:06:13,373 --> 00:06:15,375
حسنا , اود ان اعرف
ما كان يحصل معه

78
00:06:15,458 --> 00:06:18,507
حسنا , انه يجمع
- كم من الاشياء لنا حصل عليها ؟

79
00:06:19,921 --> 00:06:23,676
امي , انه لم يحصل على اشئائنا
لا تكوني سخيفه

80
00:06:26,636 --> 00:06:29,936
حسنا , اوه , فرشاة الاسنان ؟
- نعم 

81
00:06:30,015 --> 00:06:31,562
و اسفنجه ؟
- نعم

82
00:06:32,017 --> 00:06:33,735
- مظله ؟
- نعم

83
00:06:34,728 --> 00:06:37,402
- اوه , كيس غسيل ؟
- نعم

84
00:06:37,814 --> 00:06:39,862
- ما هذا ؟ ما هذا ؟
- مجففات

85
00:06:39,941 --> 00:06:42,160
و لماذا تحضرين ذلك ؟
نحن لا نريد مجففات

86
00:06:42,235 --> 00:06:45,660
لا اعتقد اني قادرة على التعامل
بدون مجففات , كريس

87
00:06:45,739 --> 00:06:48,117
ستحظى بلمسة امرأه
في هذه الاجازه , كريس

88
00:06:48,199 --> 00:06:49,746
نعم , ذلك ما أمل به

89
00:06:49,826 --> 00:06:51,328
اوه , كريس
لا تنظر الى مؤخرتي

90
00:06:51,411 --> 00:06:53,505
انا لا انظر الى مؤخرتك
- انت تفعل

91
00:06:53,580 --> 00:06:55,503
فقط الابن من لاح في رؤيتي

92
00:06:58,084 --> 00:06:59,506
سيدتي

93
00:07:04,591 --> 00:07:06,935
- وداعا , امي
- ستعودين

94
00:07:07,010 --> 00:07:08,933
سأفعل امي , بعد اسبوع

95
00:07:09,930 --> 00:07:12,308
حسنا , سنراك لاحقا كارول

96
00:07:12,390 --> 00:07:15,189
سأحضرها امنه , لا تقلقي

97
00:07:15,518 --> 00:07:18,317
هي , فهمت انك تجمعين كرات الثلج

98
00:07:19,272 --> 00:07:20,899
لا احبك

99
00:07:22,776 --> 00:07:24,778
حسنا , سنراك , لاحقا

100
00:07:27,238 --> 00:07:29,161
ارني عالمك , كريس

101
00:07:29,240 --> 00:07:31,334
حسنا , اعتقدت اننا سنبدا بمتحف ترام

102
00:07:31,409 --> 00:07:33,878
- عظيم
- مجرم

103
00:07:33,954 --> 00:07:36,082
لقد كانت حادثه , امي

104
00:07:36,164 --> 00:07:37,586
حتى انتي

105
00:07:38,124 --> 00:07:39,501
لا تستمعي لها

106
00:07:39,834 --> 00:07:42,053
<font color="#7B7B7B">♪ [<i>الحب الملوث</i>

107
00:07:52,180 --> 00:07:57,983
<i>♪ احيانا اشعر ان علي الهروب بعيدا</i>

108
00:07:58,061 --> 00:08:01,281
<i>♪ يجب ان اذهب بعيدا</i>

109
00:08:01,356 --> 00:08:05,532
<i>♪ من الألم الذي تقودينه الى قلبي</i>

110
00:08:05,610 --> 00:08:11,288
<i>♪ الحب الذي نتشارك يبدو انه ذهب الى مكان غير معروف</i>

111
00:08:11,366 --> 00:08:14,961
<i>♪ و لقد فقدت النور</i>

112
00:08:15,036 --> 00:08:19,462
<i>♪ اتقلب من حولي ولا استطيع النوم في الليل</i>

113
00:08:19,541 --> 00:08:23,011
<i>♪ مرة ركضت اليك
♪ ركضت</i>

114
00:08:23,086 --> 00:08:26,215
<i>♪ الأن سأهرب منك</i>

115
00:08:26,297 --> 00:08:28,846
<i>♪ هذا الحب الملوث الذي اعطيتني</i>

116
00:08:28,925 --> 00:08:32,304
<i>♪ انا اعطيك ما يستطيع كل طفل اعطائك</i>

117
00:08:32,387 --> 00:08:36,733
<i>♪ خذ دموعي و ذلك ليس كله حتى</i>

118
00:08:36,808 --> 00:08:42,110
<i>♪ الحب الملوث</i>

119
00:08:42,188 --> 00:08:47,786
<i>♪ الان يجب علي ان اهرب بعيدا</i>

120
00:08:47,861 --> 00:08:49,283
<i>♪يجب علي</i>

121
00:08:49,362 --> 00:08:51,581 32.99
ذلك

122
00:08:54,743 --> 00:08:57,246
- شديد القوة
- كيف يمكن ؟

123
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
اه يشحذ العقل.

124
00:08:59,914 --> 00:09:01,50
كانت بوبي تحب النعناع

125
00:09:03,626 --> 00:09:06,345
- اعطوها لتركض
- اعطني النعناع

126
00:09:33,990 --> 00:09:36,163
تمسكوا جيدا , رجاء

127
00:09:40,955 --> 00:09:43,049
اذا , سيداتي و سادتي , هذا ممم

128
00:09:43,124 --> 00:09:46,799
 هذا 1 من 1200 من نوع اي 1

129
00:09:46,878 --> 00:09:50,633
بنيت , اممم من قبل مجلس مقاطعة لندن

130
00:09:50,715 --> 00:09:53,594
من 1912 مالك

131
00:09:53,676 --> 00:09:57,931
من بين 1200 مقطورة اثنتان فقط تمكنتا من النجاة

132
00:09:58,765 --> 00:10:03,020
كما تعلمون , التنقل
مفتاح للفرص الشخصية

133
00:10:03,103 --> 00:10:06,528
لذلك افضل مقطورات اكسفورد

134
00:10:06,606 --> 00:10:08,904
لذلك انا قبطان مصيري

135
00:10:13,238 --> 00:10:15,536
عفوا , لقد اسقطت الغلاف

136
00:10:16,783 --> 00:10:18,205
غلافك

137
00:10:28,378 --> 00:10:30,380
لقد قلت , اسقطت غلافك

138
00:10:32,423 --> 00:10:35,051
هل رأيت ذلك ؟ هل رأيت ذلك ؟

139
00:10:56,573 --> 00:10:58,416
انت فقط لم تتوقعي ان تري ذلك ؟ الم تتوقعي ؟

140
00:10:58,491 --> 00:11:01,415
لا , لقد كان خزيرا كريس

141
00:11:01,494 --> 00:11:05,124
لقد كان خنزيرا بملابس
لا اريد ذلك ان يفسد العطلة

142
00:11:05,248 --> 00:11:06,750
تتوقعين ذلك من طفل
من لا يعرف ماهو الافضل

143
00:11:06,833 --> 00:11:08,255
لكن ذلك الرجل اللعين

144
00:11:08,334 --> 00:11:09,974
يبدو انه , ماذا . 35 شي من هذا القبيل

145
00:11:10,086 --> 00:11:12,606
- نعم , انت لا تتوقع ذلك
- يقوم بهذا التصرف امام

146
00:11:12,672 --> 00:11:14,345
- انه قدوة للأطفال.
- اعلم , انه مريع

147
00:11:14,424 --> 00:11:16,768
و نحن في مكان حيث
يوجد التراث اللعين
148
00:11:16,843 --> 00:11:18,265
-  اعرف ... اششش , اعرف
- انا فقط لا استطيع

149
00:11:18,344 --> 00:11:19,766
ربما ستشعر افضل لو حظيت بكعكه

150
00:11:19,804 --> 00:11:21,181
-  لا . لا
-  هل تريد كعكه ؟

151
00:11:21,264 --> 00:11:24,108
لا , قد لا يتم الحفاظ عليها لمئات السنين

152
00:11:24,142 --> 00:11:25,940
-  لذلك الداعر مثل ذاك
- اشش , اشش

153
00:11:25,977 --> 00:11:27,103
يمكن استخدامهم مثل الحمامات

154
00:11:27,145 --> 00:11:28,943
<i>تيينا رييد
الى مركز استعلامات الزوار.</i>

155
00:11:28,980 --> 00:11:31,449
توقفي عن قول ششش لي
انها تدفعني للجنون

156
00:11:31,524 --> 00:11:34,368
<i>انسه تيينا رييد ,
امك على الهاتف.</i>

157
00:11:36,279 --> 00:11:37,952
انا مضطره للذهاب لأرى ما الخطب

158
00:11:38,031 --> 00:11:39,453
حسنا

159
00:11:39,532 --> 00:11:41,330
انتظر هنا , الن تنتظر ؟

160
00:12:07,727 --> 00:12:10,196
لن احظى بالمتعه في المتحف اذا كنتي بهذه الحاله

161
00:12:10,313 --> 00:12:12,031
سأتي الى المنزل اذا 

162
00:12:14,192 --> 00:12:16,411
كريس هناك ينظر الي
انا لا افعل

163
00:12:16,861 --> 00:12:18,989
حسنا , لا ! انا سأضطر

164
00:12:19,072 --> 00:12:22,193
حسنا , سأضطر للرجوع للمنزل امي
لانني لا استطيع تركك بهذه الحالة

165
00:12:31,334 --> 00:12:35,009
هيي ما الذي يجري  ؟ اوه بربك , ما الذي يحدث ؟

166
00:12:35,088 --> 00:12:38,092
هي , ما الذي حدث ؟

167
00:12:38,925 --> 00:12:41,223
ماذا قالت ؟
علينا الذهاب للمنزل

168
00:12:41,344 --> 00:12:43,767
لماذا ؟ ماذا , بسببها ؟

169
00:12:44,681 --> 00:12:47,400
 الغام جون الازرق غدا , متحف اقلام الرصاص

170
00:12:47,517 --> 00:12:49,190
اعلم ما مدى رغبتك لرؤية ذلك

171
00:12:50,853 --> 00:12:54,903
حصلت على بعض القسائم كذلك
اثنتين مقابل واحدة , صفقة المطعم

172
00:12:56,192 --> 00:12:58,786
ستنتهي صلاحيتها الاسبوع المقبل
انها الان والا فلا

173
00:14:08,890 --> 00:14:12,269
كان مترجلا للخارج , كريس
ولم تكن غلطتك

174
00:14:14,562 --> 00:14:16,280
ربما تكونين على حق

175
00:14:16,397 --> 00:14:20,948
اشعر فقط اني دمرت عائلته , كما تعلمين ؟

176
00:14:22,653 --> 00:14:25,623
- ربما امك كانت على حق
- حول ماذا ؟

177
00:14:25,740 --> 00:14:27,333
حول كل شئ

178
00:14:27,617 --> 00:14:29,085
حول كل شئ

179
00:14:29,243 --> 00:14:33,749
-  كريس
- دمر رحلتي لمتحف المقطورات الكهربائيه

180
00:14:45,676 --> 00:14:47,144
اعطني النعناع

181
00:14:48,304 --> 00:14:49,772
ماذا ؟

182
00:14:49,806 --> 00:14:52,480
لقد سمتعني , اعطني النعناع ( نعنعني )

183
00:15:32,974 --> 00:15:35,477
<i>"امي العزيزة , انا لن أتي للمنزل."</i>

184
00:15:35,518 --> 00:15:38,397
<i>"يورك شير جميله
ليس كما قلتي"</i>

185
00:15:38,521 --> 00:15:42,151
<i>"يستطيعون الابتسامه
و يبيعون صلصلة المعكورنة الخاصة بي"</i>

186
00:15:42,525 --> 00:15:45,870
<i>"سرير المقطورة صغير نوعا ما
لكن كريس حبيب حساس"</i>

187
00:15:45,903 --> 00:15:49,328
<i>"امل انك سعيدة من اجلي
محبتك , تيينا"</i>

188
00:16:02,753 --> 00:16:04,847
حسنا , لديهم منظقتين تبقيتا فقط

189
00:16:04,881 --> 00:16:08,385
واحده عند دينجلي ديل و واحده عند المستنقعات

190
00:16:09,677 --> 00:16:11,554
انه ذاهب لدينجلي ديل

191
00:16:11,679 --> 00:16:13,352
كريس , انا اريد دينجلي ديل

192
00:16:13,389 --> 00:16:15,016
انا ذاهب للحصول على دينجلي ديل اللعينة

193
00:16:15,850 --> 00:16:17,944
-  الا نستطيع الذهاب حولها ؟
- تمسكي فقط , سأفعلها

194
00:16:18,060 --> 00:16:19,820
اذهب من حولهم , من حولها
- سأفعلها

195
00:16:19,854 --> 00:16:21,856
- اذهب من ذاك الطريق
- سأفعل , فقط انتظري , انتظري

196
00:16:21,898 --> 00:16:24,026
- فقط اذهب من حولها
- حسنا ! تمسكي جيدا

197
00:16:24,066 --> 00:16:26,569
اوه , كريس لا تنظر اليهم , كريس

198
00:16:26,652 --> 00:16:28,700
اوه , انا فقط

199
00:16:34,160 --> 00:16:35,582
تبا لكم

200
00:16:36,245 --> 00:16:39,499
انا الافضل , ادخل

201
00:16:41,042 --> 00:16:43,340
- الان , اترين ذلك ؟
- نعم

202
00:16:43,419 --> 00:16:46,593
ركبي ذلك  القابس في تلك الفتحة الصغيرة , حسنا ؟

203
00:16:47,048 --> 00:16:48,425
لماذا ؟

204
00:16:49,050 --> 00:16:51,724
لست بحاجة لتعرفين لماذا , فقط افعليها

205
00:16:52,678 --> 00:16:54,931
- حسنا ؟
- الفتحة الصغيرة

206
00:16:57,767 --> 00:16:59,769
الفتحة الصغيرة

207
00:17:00,853 --> 00:17:04,574
لفيها لتركب 
في ذلك الجزء هناك

208
00:17:04,774 --> 00:17:06,196
- تلك الفتحة
- لا . اريد ان افعلها

209
00:17:06,275 --> 00:17:09,279
- حسنا
- هذا القابس السخيف

210
00:17:09,904 --> 00:17:12,282
لم ارى كهذه من قبل

211
00:17:14,700 --> 00:17:16,122
ها نحن

212
00:17:16,202 --> 00:17:17,704
- لقد فعلتها
- ذكية

213
00:17:18,454 --> 00:17:20,422
انا فقط سأزيل ذلك

214
00:17:26,295 --> 00:17:27,763
كريس ؟

215
00:17:28,256 --> 00:17:29,633
ماذا ؟

216
00:17:29,757 --> 00:17:31,555
انه غريب بعض الشئ , اليس كذلك ؟

217
00:17:31,926 --> 00:17:33,553
نعم اظن ذلك , نعم.

218
00:17:34,220 --> 00:17:36,439
لم اكن اظن انها ستقتله
هل ظننت كريس ؟

219
00:17:36,472 --> 00:17:38,912
حسنا , هناك الكثير من الاشياء
تحت المقطورة قد تقتلك

220
00:17:39,892 --> 00:17:41,894
سأحظى بكوابيس حول ذلك الليله الان

221
00:17:41,978 --> 00:17:44,982
اوه , انتي لن تذهي تحت المقطورة , أأنتي ؟

222
00:17:45,106 --> 00:17:47,655
ستكونين في كرسي القيادة

223
00:17:47,984 --> 00:17:49,736
في السيارة , معي

224
00:17:51,654 --> 00:17:53,782
حسنا . ليس في كرسي القيادة
اعني في كرسي الركاب

225
00:17:53,823 --> 00:17:55,746
سأقود

226
00:17:58,119 --> 00:18:00,087
قليلا من الفوضى , في الواقع

227
00:18:05,084 --> 00:18:07,007
ها نحن , كأنها جديدة

228
00:18:08,838 --> 00:18:11,261
هذا بالتحديد ما تخيلته

229
00:18:12,675 --> 00:18:14,769
لا احد يحشر انفه

230
00:18:15,469 --> 00:18:17,346
لا احد يخترق العقل

231
00:18:18,514 --> 00:18:21,142
يجب علي ان اخرج كل هذا مجددا

232
00:18:21,684 --> 00:18:24,312
خذي البلوط الانجليزي النبيل , البلوط المعمر

233
00:18:25,187 --> 00:18:27,940
ذلك لن يطعنك في الظهر
او التقليل من شأن خطتك لخمس سنوات 

234
00:18:28,024 --> 00:18:29,867
اعني , اين بالمفترض ان اضعها ؟

235
00:18:29,984 --> 00:18:31,531
- تلك الشجرة لن ...
- هناك لا يوجد اي مكان

236
00:18:31,652 --> 00:18:33,495
- فقط لا يوجد هناك سطح
- ... سرقة اشياء تنتمي اليك

237
00:18:33,529 --> 00:18:36,203
و وضعهم في مكان اخر
فقط لإغضابك

238
00:18:36,282 --> 00:18:39,661
تلك الشجرة لن تورط نفسها
في قانون البلطيجة

239
00:18:40,870 --> 00:18:43,293
هذا يعني انك لست مضطرا لترك العمل

240
00:18:45,124 --> 00:18:46,717
لدي اعتراف لقوله

241
00:18:46,834 --> 00:18:49,337
كريس , ليس الحساسية من القمح ؟

242
00:18:49,378 --> 00:18:53,679
لا , اوه انها ليست المغامره
المثيرة التي نحن فيها فحسب

243
00:18:54,842 --> 00:18:56,685
اليست كذلك ؟

244
00:18:56,719 --> 00:18:59,222
حسنا , انها كلك
اعني , انه جزء كبير منها , لكن

245
00:18:59,388 --> 00:19:01,390
اه , انا اؤلف كتابا

246
00:19:01,515 --> 00:19:02,983
-  أأنت ؟
- نعم

247
00:19:03,059 --> 00:19:05,357
اعتقدت اني بحاجة الى التفرغ

248
00:19:05,394 --> 00:19:09,069
تعلمين , التوقف قليلا عن العمل
و كما تعلمين ,ايجاد صوتي

249
00:19:09,148 --> 00:19:11,492
لكن , اوه , كانت لدي مشكلة صغيره
مع التمنع عن الكتابة

250
00:19:11,567 --> 00:19:14,366
كما تعلمين , كان ...
الامساك الابداعي

251
00:19:14,403 --> 00:19:16,076
تواصلت معك في كوبيرا

252
00:19:16,197 --> 00:19:19,076
و ادركت تماما
ماذا اريد , كما تعلمين , الهام

253
00:19:19,200 --> 00:19:21,043
-  هل انا ملهمتك ؟
-  نعم

254
00:19:22,370 --> 00:19:24,247
- كريس 
-  كيف تشعرين حيال ذلك ؟

255
00:19:24,372 --> 00:19:25,919
لم اكن ملهمة من قبل

256
00:19:26,040 --> 00:19:30,637
لا ؟ لم اكن ملهما من قبل
انه شيئ عظيم , نعم

257
00:19:30,711 --> 00:19:32,679
-  شكرا لك
- من دواعي سروري

258
00:19:33,506 --> 00:19:34,928
عن ماذا يتمحور الكتاب ؟

259
00:19:35,007 --> 00:19:40,514
فقط استخرج من عقلي و ادونها في ملاحظات , كما ذهبت

260
00:19:40,596 --> 00:19:42,223
اتعرفين ما اعني ؟ انه شئ مذهل

261
00:19:42,306 --> 00:19:45,150
انا مسرور جدا
مع ما انجزته الى هذه اللحظه

262
00:19:45,226 --> 00:19:47,445
-  طق , طق
- اوه , مرحبا

263
00:19:47,520 --> 00:19:48,942
مستقرين ؟

264
00:19:49,021 --> 00:19:51,524
نعم , نحن كذلك , شكرا
نعم , بقعة جميلة

265
00:19:51,607 --> 00:19:53,029
- ليست سيئه , ليس كذلك ؟
-  نعم

266
00:19:53,109 --> 00:19:56,283
فقط اقوم بجولتي
عذرا عن الطرق 

267
00:19:56,362 --> 00:19:58,205
-  نعم
- مهرجان في ساحة يورت

268
00:19:58,280 --> 00:20:01,204
- من هؤلاء ؟
- اوه , حسنا , انهم الشامان

269
00:20:01,283 --> 00:20:04,753
انهم نوع من الكهنة , الشامان
انهم من بورتسموث , كما تعلم

270
00:20:04,829 --> 00:20:06,706
- اوه
- انه احتفال صغير فقط

271
00:20:06,789 --> 00:20:08,382
يجعلهم جميعا سعداء ؟ اليس كذلك ؟
كما تعلم

272
00:20:08,457 --> 00:20:10,177
وكم من الوقت سيستمرون في قرع الطبول ؟

273
00:20:10,251 --> 00:20:12,219
حسنا , فقط هذا المساء

274
00:20:14,046 --> 00:20:15,047
- حسنا ؟
- شكرا جزيلا لك صاحبي

275
00:20:15,131 --> 00:20:16,348
-  بالتوفيق
- نعم

276
00:20:16,424 --> 00:20:18,142
- وداعا
- سعدت بلقائكم

277
00:20:20,720 --> 00:20:22,142
يبدو لطيفا

278
00:20:24,598 --> 00:20:26,020
الخيام

279
00:20:44,243 --> 00:20:45,683
هنالك تيار , في الاسفل في مكان ما

280
00:20:45,745 --> 00:20:47,497
انا بحاجة الى بعض الاحذية المناسبة , كريس

281
00:20:47,580 --> 00:20:49,332
نعم , احضرت صديقتي السابقة

282
00:20:49,415 --> 00:20:50,837
اوه

283
00:20:54,086 --> 00:20:57,056
نعم , اعتقد انه كان هذا هو

284
00:20:58,716 --> 00:21:00,218
هذا خندق , كريس

285
00:21:10,227 --> 00:21:13,231
اعتقد انه قال على الهاتف
سنكون في دينجلي ديل

286
00:21:13,314 --> 00:21:15,658
-  اعلم عزيزتي
- كنا محقين بشأن الحمام

287
00:21:15,733 --> 00:21:18,407
- حسنا , ذلك سيكون سهلا
- هل اخذ بعض الاغراض الخفيفه , عزيزي ؟

288
00:21:18,486 --> 00:21:21,365
-  نعم , سيكون ذلك عظيما
- النخبه الاسترليني ال 90 , اليس كذلك ؟

289
00:21:21,447 --> 00:21:22,869
عفوا ؟

290
00:21:23,824 --> 00:21:25,622
لنخبه الاسترليني ال 90

291
00:21:26,744 --> 00:21:28,166
صحيح , نعم

292
00:21:29,747 --> 00:21:32,626
و كيف ترى صرفية البنزين ؟

293
00:21:33,417 --> 00:21:35,215
اوه , ليست سيئه تماما

294
00:21:35,294 --> 00:21:37,968
تصرف القليل من البنزين
عن بعض الموديلات

295
00:21:38,047 --> 00:21:42,302
صحيح , انت محق على الارجح , نعم
نحن نستخدم الكثير من البنزين , السنا كذلك تيينا ؟

296
00:21:42,384 --> 00:21:44,307
نعم , نحن نحبها

297
00:21:44,386 --> 00:21:49,267
هل تمانع لو اخذنا نظرة من الداخل ؟
هل سيكون مناسبا ؟

298
00:21:49,350 --> 00:21:50,772
مممم

299
00:21:50,851 --> 00:21:53,070
- سنستغرق لحظات فقط
-  نظرة سريعة لن تضر

300
00:21:53,145 --> 00:21:55,147
- صحيح
- حسنا , لا بأس

301
00:21:55,231 --> 00:21:57,529
نحن حقا نقدر هذا
سيكون من الممتع القاء نظره هناك

302
00:21:57,608 --> 00:21:59,485
عذرا , هل تمانع فقط اخلع احذيتك ؟

303
00:21:59,568 --> 00:22:01,888
- رأيتك تخرج من الحمام
- ممم , هممم

304
00:22:03,906 --> 00:22:07,627
انه جميل من الداخل
يشبه المستشفى

305
00:22:07,701 --> 00:22:10,375
جميعها من خشب البلوط

306
00:22:11,205 --> 00:22:12,627
ما هذا , اذا ؟

307
00:22:12,706 --> 00:22:14,128
انها وحدة الاستيريو
انها قضية حساسه بعض الشئ

308
00:22:14,208 --> 00:22:16,836
- اهي حقا ؟
- انها المانيه

309
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
لا يوجد بها ازرار

310
00:22:19,421 --> 00:22:22,265
انها تُفعل بالصوت
لا ....عذرا

311
00:22:22,341 --> 00:22:25,015
- بوبي
- هل انت بخير , بانجو ؟

312
00:22:25,094 --> 00:22:26,516
هل انت هناك ؟

313
00:22:36,647 --> 00:22:38,866
- تيينا ؟
- ماذا ؟

314
00:22:38,941 --> 00:22:41,490
هل لديك جميع ادوية سينوكوت ؟

315
00:22:42,278 --> 00:22:44,952
لا

316
00:22:50,703 --> 00:22:53,502
- مرحبا
- مرحبا , اسمي خالد سليمان

317
00:22:53,581 --> 00:22:56,505
اعمل في مركز الفن المعاصر جنوب استراليا
اجمع المال لأبناء الجنود

318
00:22:56,584 --> 00:22:58,052
لا

319
00:22:59,670 --> 00:23:01,638
لست مطيعة ؟

320
00:23:01,714 --> 00:23:04,638
حسنا , لقد حصلت على بعض

321
00:23:05,342 --> 00:23:07,060
هيا بوبي

322
00:23:09,013 --> 00:23:12,358
انها , انها تحب ذلك
هيا , نعم

323
00:23:12,600 --> 00:23:15,103
انها تشغلني الان , بوبي اذهبي

324
00:23:22,484 --> 00:23:24,452
يا الهى , تيينا

325
00:23:25,863 --> 00:23:27,831
بوبي

326
00:23:28,616 --> 00:23:31,777
هل تمانع بعدم فتح تلك ؟
عذرا , هل تمانع بعدم فتح تلك ؟

327
00:23:32,202 --> 00:23:33,624
الهى , لا

328
00:23:35,039 --> 00:23:36,882
نحن لا نعطيه الوجبات السريعة

329
00:23:43,547 --> 00:23:45,140
ولد مسكين

330
00:23:45,215 --> 00:23:47,559
-  رقائق البطاطس مليئه بالرعب
-  اعرف

331
00:23:47,635 --> 00:23:50,855
سيكون من اللطيف اذا زينتوا 
هذا المكان قليلا

332
00:23:50,930 --> 00:23:53,183
اوه , حسنا , نحن لا نحب الفوضى

333
00:23:53,265 --> 00:23:54,938
لا , لا , لا , انتم لا تريدون الفوضى

334
00:23:55,017 --> 00:24:00,820
انتم فقط بحاجة الى بعض النباتات و الوسائد
و صور و سجادة هناك

335
00:24:00,898 --> 00:24:04,823
صحيح , حسنا , ذلك سيكون فوضى
اليس كذلك ؟

336
00:24:11,659 --> 00:24:13,252
انا حقا اسف حيال ذلك 

337
00:24:13,327 --> 00:24:16,171
اسف , اسف
ذلك حقا شئ محرج

338
00:24:16,246 --> 00:24:18,920
-  لا تبالي
-  اسف , انا محرج جدا

339
00:24:19,917 --> 00:24:21,385
لا عليك

340
00:24:25,464 --> 00:24:28,843
اوه , يجب عليكم ان
تأتوا الى دينجلي ديل بعض الاحيان

341
00:24:29,551 --> 00:24:32,851
لكن , اوه , اذا اتيتم هنا 
لا تترددوا بالمرور الينا

342
00:24:32,930 --> 00:24:37,231
أمم ، ونحن عازمون جدا
على القيام ببعض المشي الجاد

343
00:24:37,309 --> 00:24:40,529
انا اكتب كتابا
<i>السير على طول خطوط بريطانيا</i>

344
00:24:40,604 --> 00:24:43,198
في الواقع انه الكتاب الثالث له

345
00:24:43,273 --> 00:24:45,571
انا خارج مع بزوغ الفجر
لأحظى بالاستطلاع

346
00:24:45,651 --> 00:24:47,528
اوه حقا , أأنت؟

347
00:24:53,742 --> 00:24:55,836
هل تعتقد انهم اعجبوا بنا ؟

348
00:24:59,123 --> 00:25:00,545
ايان و جانيس

349
00:25:01,583 --> 00:25:03,005
كريس ؟

350
00:25:04,920 --> 00:25:06,593
هل انت على ما يرام ؟

351
00:25:12,052 --> 00:25:13,804
لم احب مقطورتهم

352
00:26:03,395 --> 00:26:06,490
<i>أمم ، نحن عازمون جدا
على القيام ببعض المشي الجاد</i>

353
00:26:06,565 --> 00:26:08,317
<i>- انا اكتب كتابا
- كريس</i>

354
00:26:08,358 --> 00:26:09,826
السير على طول خطوط بريطانيا

355
00:26:09,860 --> 00:26:12,704
<i>- في لواقع انه كتابه الثالث
- هل انت بخير?</i>

356
00:26:13,030 --> 00:26:15,658
<i>نحن عازمون جدا
على القيام ببعض المشي الجاد</i>

357
00:26:15,741 --> 00:26:18,870
<i>انا اكتب كتابا</i>
السير على طول خطوط بريطانيا

358
00:26:18,994 --> 00:26:21,635
<i>- في الواقع انه كتابه الثالث
-  هل تعتقد انهم اعجبوا بنا ؟</i>

359
00:26:21,663 --> 00:26:23,944
<i>- انا خارج مع بزوغ الفجر
- ايان و جانيس</i>

360
00:26:28,337 --> 00:26:30,840
<i>انا اكتب كتابا</i>

361
00:26:35,260 --> 00:26:36,861
<font color="#7B7B7B">♪ [<i>موسم الساحرة</i> by Vanilla Fudge]</font>

362
00:26:36,929 --> 00:26:40,729
<i>♪ عندما انظر للخارج من نافذتي</i>

363
00:26:43,769 --> 00:26:45,612
كريس

364
00:26:45,854 --> 00:26:47,356
<i>♪ ماذا ارى ؟</i>

365
00:26:47,439 --> 00:26:49,066
كريس

366
00:26:52,861 --> 00:26:56,115
<i>♪ و عندنا انظر للخارج من نافذتي</i>

367
00:27:00,369 --> 00:27:03,589
<i>♪ يكون الكثير من الناس مختلفين , نعم</i>

368
00:27:07,709 --> 00:27:11,964
<i>♪ ذلك غريب</i>

369
00:27:14,299 --> 00:27:18,270
<i>♪غريب جدا</i>

370
00:27:21,140 --> 00:27:26,317
<i>♪  قد حصت على كل غرزة</i>

371
00:27:28,564 --> 00:27:33,161
<i>♪ ارنبين يركضان في النفق</i>

372
00:27:36,238 --> 00:27:41,085
<i>♪ الهيبيين في الخارج لجعلها غنية</i>

373
00:27:42,911 --> 00:27:46,085
<i>♪ اوه و اوه</i>

374
00:27:47,124 --> 00:27:51,925
<i>♪ يجب ان يكون موسم الساحرة</i>

375
00:27:53,505 --> 00:27:59,478
<i>♪ موسم الساحرة</i>

376
00:27:59,845 --> 00:28:05,818
<i>♪ يجب ان يكون موسم الساحرة</i>

377
00:28:06,476 --> 00:28:11,949
<i>♪ يجب ان يكون موسم الساحرة</i>

378
00:28:18,322 --> 00:28:19,665
بوبي !

379
00:28:36,882 --> 00:28:38,304
كريس !

380
00:28:55,442 --> 00:28:57,160
يا الهى , ما هو ؟

381
00:28:57,861 --> 00:29:02,037
الشامان ضحوا بدجاج السيد جرانت
للألهه كالي

382
00:29:04,368 --> 00:29:06,666
كريس , لقد حصلت على شئ عليك

383
00:29:07,454 --> 00:29:10,674
اوه , اسف صحيح
لا ,  سأذهب لأنظفة خلال دقيقه

384
00:29:10,791 --> 00:29:13,544
مهلا , كهف جون الازرق يفتح خلال 45 دقيقة

385
00:29:14,169 --> 00:29:16,547
كنت فاكر انه يجب علينا
اعطاء المخيم للأخرين للذهاب الليلة

386
00:29:16,672 --> 00:29:18,219
ذهب واحد الى اسفل التل

387
00:29:30,894 --> 00:29:33,147
اذا كم دجاجة لديك ؟

388
00:29:34,022 --> 00:29:36,866
الان لدي 9 فقط , كان لدي 12

389
00:29:36,900 --> 00:29:40,074
باربرا , مارجوت

390
00:29:41,655 --> 00:29:44,704
و الكوكريل
روني وود

391
00:29:44,741 --> 00:29:46,209
ايان

392
00:29:50,080 --> 00:29:51,548
ايان

393
00:29:52,416 --> 00:29:55,545
نحن قد نكون قادرون على الاحتواء في
 اوه ,  ينابيع الدير

394
00:30:00,173 --> 00:30:02,722
بانجو ! , ما الخطب ؟

395
00:30:03,510 --> 00:30:04,887
اين هي امك ؟

396
00:30:05,512 --> 00:30:08,265
ماذا حدث ؟ ها

397
00:30:09,099 --> 00:30:10,567
كريس انظر

398
00:30:12,602 --> 00:30:14,070
ما هذا ؟

399
00:30:14,938 --> 00:30:17,441
بانجو يقول ان امه متسلطة , عاهره مروعه 

400
00:30:17,566 --> 00:30:19,113
و انه يريد القدوم معنا

401
00:30:19,735 --> 00:30:22,739
اوه , لا اظن انه سيكون من العدل على ايان و جانيس

402
00:30:22,779 --> 00:30:26,283
بانجو ؟
نحن لا نكترث بأن نكون عادلين , اليس كذك ؟

403
00:30:26,908 --> 00:30:30,629
لا , نحن فقط نهتم لنكون سعيدين

404
00:30:31,246 --> 00:30:33,624
اشياء فظيعه افعلها لك , حبيبتي

405
00:30:38,128 --> 00:30:39,596
هيا نذهب

406
00:30:41,923 --> 00:30:43,300
ابقى

407
00:30:47,095 --> 00:30:49,097
قل كلمة واحده و ستكون 

408
00:30:52,934 --> 00:30:56,814
انطلق , انطلق , انطلق , انطلق 
انطلق, انطلق , انطلق , كريس , انطلق , انطلق , انطلق , انطلق

409
00:30:57,731 --> 00:30:59,574
اوه , لا , كريس انها جانيس

410
00:30:59,608 --> 00:31:03,283
بانجو لا , للاسفل 

411
00:31:03,403 --> 00:31:04,825
ايان

412
00:31:06,615 --> 00:31:07,992
ايان

413
00:32:05,173 --> 00:32:06,595
كريس ؟

414
00:32:06,925 --> 00:32:08,347
كريس ؟

415
00:32:08,468 --> 00:32:10,141
هل يمكنك الحصول على اي شئ ؟

416
00:32:10,178 --> 00:32:12,351
هل يمكنك الحصول على اي الهام ؟

417
00:32:18,186 --> 00:32:19,859
- كريس 
- انتظري

418
00:32:19,938 --> 00:32:22,657
- كريس , كريس
- اصمتي , هلا فعلتي ؟

419
00:32:22,691 --> 00:32:24,284
تذوق ذلك

420
00:32:24,359 --> 00:32:26,111
اذا لم تبداء بكتابة الكتاب بعد

421
00:32:26,194 --> 00:32:29,494
ربما عليك الكتابه عن شئ اخر

422
00:32:29,531 --> 00:32:31,329
- اللعنه
- ماذا ؟

423
00:32:31,366 --> 00:32:33,664
- اللعنه , اللعنه , اللعنه
- ماذا هناك ؟

424
00:32:34,870 --> 00:32:38,374
كل مره اجد فيها ضالتي
احدهم يتغوط عليها

425
00:32:38,457 --> 00:32:40,209
حسنا , انا لن اتغوط عليك كريس

426
00:32:40,292 --> 00:32:41,635
الا اذا طلبت مني ذلك

427
00:32:41,710 --> 00:32:44,384
يبدون ان الجميع عثر عليها
لذلك من السهل عليهم التعبير عنها

428
00:32:44,504 --> 00:32:46,381
اعني , حتى لو حصلتي على حبكتك الخاصه
اليس عندك ؟

429
00:32:46,465 --> 00:32:49,969
لكن الشئ هو , كريس اني ملهمتك

430
00:32:50,051 --> 00:32:51,974
و لقد حصلنا على بانجو

431
00:32:52,053 --> 00:32:55,398
لذلك كل شئ سيكون مثاليا
انت فقط بحاجه للقليل من الصبر

432
00:32:56,016 --> 00:32:59,987
- هنالك شئ ما فيني , تينا
- سأساعدك لتعصرها منك

433
00:33:00,854 --> 00:33:02,614
اختاري اي شي يعجبك , حبيبتي
<i>- اي شئ ؟</i>

434
00:33:02,689 --> 00:33:05,408
<i>اي شئ يعجبك طالمها انه اقل من عشر جينهات </i>

435
00:33:05,484 --> 00:33:06,906
كم سعر ذلك ؟

436
00:33:09,321 --> 00:33:12,040
- 60 جينيه
- لا , لا يمكنك الحصول على ذلك

437
00:33:12,073 --> 00:33:13,746
اريد احذيه للمشي , الا ؟

438
00:33:13,825 --> 00:33:16,248
حسنا , سنحصل على احذية المشي

439
00:33:16,328 --> 00:33:18,581
تريدين حذاء جيد

440
00:33:19,664 --> 00:33:21,086
حسنا

441
00:33:21,583 --> 00:33:24,883
- اسمعت عن الرجل , اليس كذلك ؟
- لا

442
00:33:24,920 --> 00:33:28,345
لقد انزلق على حنجرتة
و سقط من على الجرف امس

443
00:33:28,423 --> 00:33:31,393
- الم تسمعوا عن ذلك ؟
- لا , هل اذى نفسه ؟

444
00:33:31,426 --> 00:33:33,929
تحطم رأسم مثل اليقطينه

445
00:33:35,430 --> 00:33:37,853
لذلك السبب اني لا احتاج الى الارضيات الحجرية

446
00:33:37,933 --> 00:33:40,106
على الرغم اني احب منظر مزرعة الفرنسي

447
00:33:40,185 --> 00:33:41,607
نعم , انها رهيبه , اليس كذلك ؟

448
00:33:41,686 --> 00:33:43,847
عندما لا يملك الناس الاحترام لقوة الطبيعه ؟

449
00:33:43,855 --> 00:33:45,448
لم يجدوا كلبه

450
00:33:45,524 --> 00:33:48,744
حسنا من الممكن انه انتحر
الكلاب ستفعل ذلك

451
00:33:48,777 --> 00:33:52,452
تيينا , لما لا تجربي هذه ؟
انظري , سمح لهم بالذهاب

452
00:33:54,241 --> 00:33:56,539
اوه , كريس
- ايه , لما لا ؟

453
00:34:39,494 --> 00:34:43,169
لدي بعض الاخبار الحزينه
انها عن والدك

454
00:34:43,248 --> 00:34:44,670
انه ميت

455
00:34:54,092 --> 00:34:57,437
هي , لا تتردد في الكلام عن ذلك

456
00:35:04,894 --> 00:35:06,988
- كيف سار الامر ؟
- كان لدي كلمه

457
00:35:07,564 --> 00:35:08,986
كيف استقبلها ؟

458
00:35:09,065 --> 00:35:10,988
حسنا , انه على ما يرام
انه مهتز قليلا لكن ..

459
00:35:11,067 --> 00:35:13,570
- اهو مهتز ؟
- هيا , هيا

460
00:35:14,029 --> 00:35:17,704
 هذا الخراب يعود للقرن 13 
تأسس من قبل الرهبان 

461
00:35:18,325 --> 00:35:22,580
حسنا , يجب علي ان اعمل على 
قصة محقق الدير , او شئ ما

462
00:35:23,079 --> 00:35:25,423
ماذا بإعتقادك حدث لإيان ؟

463
00:35:26,583 --> 00:35:28,210
- كريس ؟
- هاه ؟

464
00:35:28,293 --> 00:35:29,840
كريس

465
00:35:30,503 --> 00:35:32,551
- ماذا بإعتقادك حدث لإيان ؟
- ماذا ؟

466
00:35:36,551 --> 00:35:38,849
هل تعتقد انه بانجو له صله بالذي حدث ؟

467
00:35:40,639 --> 00:35:43,768
حسنا , صحيح انه ربما قادر على ذلك
انه حيوان , اليس كذلك ؟

468
00:35:43,850 --> 00:35:47,980
هل تقتعد انه  ربما دفعه ؟
لانه يعامل بسوء

469
00:35:50,398 --> 00:35:53,026
ربما يكون , اوه , دم
على كفوف ذلك الكلب

470
00:35:53,109 --> 00:35:56,329
لكن  يبدو الرضى على المتعجرف
ذلك قتل ايان , انا اخبرك ذلك

471
00:35:57,489 --> 00:36:00,038
جانيس بدت باردة ايضا , اليس كذلك ؟

472
00:36:09,584 --> 00:36:11,632
كريس , انظر انه يخرج

473
00:36:15,799 --> 00:36:17,517
<i>انا راهب</i>

474
00:36:20,512 --> 00:36:23,186
<i>حسنا , من هذا الصغير ؟
لنلقي نظره</i>

475
00:36:23,264 --> 00:36:24,686
اوه بوبي

476
00:36:24,766 --> 00:36:27,736
اوه , انك جميل , الست كذلك ؟

477
00:36:27,811 --> 00:36:29,404
هذا بارني
بارني , تعال لتلقي التحيه

478
00:36:29,479 --> 00:36:31,119
<i>- بارني</i>
<i>- تعال و القي التحيه</i>

479
00:36:31,189 --> 00:36:32,736
الق التحيه لبارني

480
00:36:32,816 --> 00:36:36,946
- اوه , انهم يحبون بعضهم , اليس كذلك ؟
- حسنا , انهم خجلون قليلا

481
00:36:37,028 --> 00:36:40,703
صحيح , يكونوا كذلك بعض الاحيان
عندما يكون الحب من اول نظره

482
00:36:40,782 --> 00:36:42,375
- اليس كذلك كريس ؟
- ماذا ؟

483
00:36:42,450 --> 00:36:45,091
- انهم مثلنا عندما التقينا
<i>- انهم لا يتقاتلون على اية حال</i>

484
00:36:45,120 --> 00:36:47,669
- قليلوا الحديث , قليلوا الحديث
- صحيح قليلوا الحديث

485
00:36:48,206 --> 00:36:51,426
انظري الى المكتوب على الصخر هناك
"روب يحب كيري"

486
00:37:00,593 --> 00:37:03,062
زوجي يعمل ابحاثا لكتابه

487
00:37:03,138 --> 00:37:04,560
اوه , حقا ؟

488
00:37:05,140 --> 00:37:06,983
نعم نعم صحيح , انا افعل , نعم

489
00:37:07,058 --> 00:37:08,685
في الواقع انه الكتاب الثالث له

490
00:37:08,768 --> 00:37:10,896
انت التقطت نقطة مثيره للاهتمام

491
00:37:10,979 --> 00:37:12,652
هل انتم باقون في الجوار ؟

492
00:37:12,731 --> 00:37:14,153
حسنا , في الواقع نحن في مركبة

493
00:37:24,576 --> 00:37:27,625
يا الهي , كريس هذا فقط ما تخيلته

494
00:38:03,990 --> 00:38:05,958
اوه بحق المسيح

495
00:38:06,618 --> 00:38:08,336
- ابتعد
- ما الذي فعلته انا ؟

496
00:38:08,411 --> 00:38:10,084
لست انتي , انه بانجو اللعين

497
00:38:10,163 --> 00:38:11,631
بوبي

498
00:38:11,706 --> 00:38:13,629
انه منحرف لعين

499
00:38:18,254 --> 00:38:22,509
ادخل هنا , ادخل هنا
ادخل هنا , ادخل في السيارة اللعينه

500
00:38:55,834 --> 00:38:57,256
كريس ؟

501
00:38:59,921 --> 00:39:01,343
تعال

502
00:39:08,638 --> 00:39:10,857
- بمقدوري ان احلق
- ووه

503
00:39:11,474 --> 00:39:13,272
بمقدوري ان احلق , كريس

504
00:39:13,977 --> 00:39:15,650
- ووه
- ووه , ووه

505
00:39:20,066 --> 00:39:23,445
كريس , اي زر اضغط ؟

506
00:39:24,487 --> 00:39:26,615
اوه , لا بأس , لقد انتهيت

507
00:39:27,490 --> 00:39:29,288
نعم , بوبي

508
00:39:32,954 --> 00:39:35,082
كريس , توجد لقطه جميلة لك

509
00:39:35,665 --> 00:39:37,087
- اوه , صحيح ؟
- نعم

510
00:39:38,209 --> 00:39:39,802
ووه

511
00:39:40,253 --> 00:39:43,006
كريس , تبدو سيئه بعض الشئ , وهذه واحده

512
00:39:55,518 --> 00:39:57,987
هذا ليس مهبلي

513
00:39:58,688 --> 00:40:01,111
هذا ليس مهبلي

514
00:40:01,816 --> 00:40:03,238
لا اعرف , ماذا تعنين

515
00:40:03,318 --> 00:40:05,537
جانيس لم تبدو باردة جدا بالنسبة لي , كريس

516
00:40:06,613 --> 00:40:09,492
في الحقيقه , تبدو فتاة سعيدة جدا

517
00:40:10,199 --> 00:40:11,621
لا , ذلك 

518
00:40:11,701 --> 00:40:14,671
لا استغرب , عندما تنظر الى ايان

519
00:40:14,746 --> 00:40:17,920
ذلك ليس ايان , ذلك انا 

520
00:40:17,999 --> 00:40:20,502
هل كنت تضاجع جانيس ؟

521
00:40:21,002 --> 00:40:23,562
- ما الذي تتحدثين عنه ؟
- هل كنت تضاجع ايان ؟

522
00:40:23,630 --> 00:40:25,883
- لا تكوني غبيه
- هل كنت تضاجعهم جميعا ؟

523
00:40:25,965 --> 00:40:27,967
- اه , بربك
- هل انت مثلي ؟

524
00:40:28,051 --> 00:40:31,430
- ماذا , انتي تعرفين اني لست مثليا
- لماذا هم في حفل زفاف ؟

525
00:40:31,512 --> 00:40:32,559
اي حفل زفاف ؟

526
00:40:32,639 --> 00:40:36,018
هل ذهبت الى حفل الزفاف
مع ايان و جانيس , كريس ؟

527
00:40:36,100 --> 00:40:37,977
- لم افعل
- كان 

528
00:40:42,565 --> 00:40:44,158
ما الذي يحدث هنا ؟

529
00:40:44,233 --> 00:40:45,906
لا اود ان انظر , لا

530
00:40:47,987 --> 00:40:49,614
هل قتلت ايان ؟

531
00:40:52,492 --> 00:40:54,460
نعم , حسنا , اعني

532
00:40:55,995 --> 00:40:57,713
لما فعلت ذلك ؟

533
00:40:58,539 --> 00:41:01,133
لم اقصد فعل ذلك
لقد كان حادثا

534
00:41:02,377 --> 00:41:04,220
و حدث هكذا فقط

535
00:41:04,295 --> 00:41:06,389
لا تستطيع فعل اشياء كهذه

536
00:41:07,924 --> 00:41:10,222
انها ستدمر العطله

537
00:41:10,259 --> 00:41:12,637
لقد فعلتها فقط , فعلتها من اجلك

538
00:41:26,401 --> 00:41:29,075
<i>المجلس خاض امرا قضائيا</i>

539
00:41:29,153 --> 00:41:32,248
<i>لإزالة السيد اندروز
و بدأت اجرأت طرده</i>

540
00:41:32,281 --> 00:41:34,283
<i>وقد ادين على تشييد المنزل</i>

541
00:41:34,409 --> 00:41:36,912
<i>دون الحصول على التخطيط السليم</i>

542
00:41:37,662 --> 00:41:39,505
<i>الشرظة الان تعتقد ان ايان ورذينج</i>

543
00:41:39,580 --> 00:41:42,424
<i>الذي عثر على جثته ملقاة 
على سفح في يورك شير امس</i>

544
00:41:42,500 --> 00:41:46,596
<i>انه قد قتل نفسه
بسبب تصاعد الضغوط الماليه</i>

545
00:41:48,089 --> 00:41:50,683
- اوه , هل اشتري لك شربا ؟
- نعم

546
00:41:50,758 --> 00:41:52,931
- بدون زوجتك ؟
- لا , لا , انها , اه

547
00:41:53,011 --> 00:41:54,763
لقد عات , اه , الى المقطورة الليله

548
00:41:54,804 --> 00:41:56,272
- اوه ؟
- نعم , نعم

549
00:41:56,305 --> 00:41:58,774
- نعم , و كذلك جون
- اهي كذلك , نعم  , نعم

550
00:41:58,850 --> 00:42:01,478
جميعنا قلنا يا لكم من زوجين لطيفين
لقد ظننا ذلك

551
00:42:01,602 --> 00:42:04,276
اوه هل فعلتم ؟ اوه ذلك شئ لطيف
نخبك , نعم

552
00:42:05,106 --> 00:42:06,983
صحيح , لا , انا احبها نعم

553
00:42:08,609 --> 00:42:10,361
<i>نعم نحن نحب بعضنا</i>

554
00:42:11,779 --> 00:42:13,372
نعم , انا احبها

555
00:42:26,961 --> 00:42:32,218
<i>مرحبا كريس , انها  انا , تيينا
انا فقط , مممم</i>

556
00:42:32,884 --> 00:42:35,137
انا احظى بالمتعه في المقطورة

557
00:42:35,219 --> 00:42:36,641
<i>مممم</i>

558
00:42:37,305 --> 00:42:40,058
<i>انا فقط اتسائل اين انت ؟</i>

559
00:42:41,350 --> 00:42:45,821
<i>انها مريحة جدا
و لقد عملت بعض العشاء</i>

560
00:42:47,315 --> 00:42:48,692
<i>عد ؟</i>

561
00:43:08,586 --> 00:43:11,009
اوه بثبات , هل انت بخير ؟

562
00:43:11,089 --> 00:43:12,511
نعم

563
00:43:12,590 --> 00:43:14,513
حصلت على توصيله بعيده

564
00:43:15,927 --> 00:43:19,272
-سأحصل على السيارة غدا
- هيا , ها انت

565
00:43:19,931 --> 00:43:22,901
- شكرا لإعادته ريتشارد
- اوه , لمن دواعي سروري

566
00:43:23,017 --> 00:43:24,769
- خذ الامور بتروي
- انت اسطورة  يا صاحبي

567
00:43:24,852 --> 00:43:26,695
كل التوفيق مع سير الخطوط

568
00:43:26,729 --> 00:43:28,527
نعم , الى اللقاء صاحبي

569
00:43:32,860 --> 00:43:36,364
اوه , اظن ان لدي بعض الخطوط
تركض من خلال دماغي

570
00:43:38,282 --> 00:43:39,802
ظننت انك ذهبت

571
00:44:08,020 --> 00:44:11,194
كريس , بوبي توقفت

572
00:44:11,941 --> 00:44:14,069
بوبي توقفت , كريس

573
00:44:15,194 --> 00:44:17,196
نعم , فتاة مطيعه

574
00:44:17,238 --> 00:44:19,115
اوه , انتي تتغوظين , احسنت

575
00:44:19,240 --> 00:44:22,710
لو سمحت
هل ستلتقطين ذلك ؟

576
00:44:22,743 --> 00:44:24,370
حسنا , لم افعل , لدي .... كريس ؟

577
00:44:24,412 --> 00:44:27,757
هذا موقع للجمال الطبيعي
و اهمية جغرافية

578
00:44:27,874 --> 00:44:30,252
اعتقد انه يجب عليك اخذ ذلك

579
00:44:30,793 --> 00:44:33,888
- لم افعل ذلك
- اوه , انتي بحاجه الإلتقاطه

580
00:44:34,088 --> 00:44:37,137
- لا استطيع , حسنا لا استطيع
- لماذا ؟ لماذا لا تستطيعين

581
00:44:37,550 --> 00:44:39,590
حسنا , لم أتي بالاشياء المناسبة
للتعامل معها

582
00:44:39,594 --> 00:44:42,222
لما لم تحضري الاشياء المناسبة
معك بما انك احضرتي الكلب للخارج ؟

583
00:44:42,263 --> 00:44:43,981
حسنا , لقد احضرت الاشياء المناسبة

584
00:44:44,098 --> 00:44:46,100
لكني لا احظى بيوم جيد

585
00:44:46,142 --> 00:44:47,610
- صباح الخير
- كريس

586
00:44:47,643 --> 00:44:50,613
- صباح الخير
- لقد اخبرني انه علي ان التقطها

587
00:44:50,646 --> 00:44:52,944
- بأصابعي
- حسنا , الكلب تغوط

588
00:44:53,065 --> 00:44:54,825
و تعلم , انه لا يمكنك فعل الكثير لذلك , صاح

589
00:44:54,942 --> 00:44:56,660
تستطيع ان تلتقطها
و انت خذها بعيدا معك

590
00:44:56,777 --> 00:44:59,280
حسنا , لدي الاكياس
لكنها في السيارة اللعينة

591
00:44:59,322 --> 00:45:02,326
التي تركتها بعضها , في حالة سكر
خارج تلك الحانه 

592
00:45:02,450 --> 00:45:04,669
- نحن لا نعلم اين الحانه حتى
- تيينا , اعلم اين هي السيارة

593
00:45:04,785 --> 00:45:06,332
- لا , انت لا تعرف
- انا اعلم اين هي

594
00:45:06,454 --> 00:45:08,627
- نحن تائهون , كريس , تائهون
- انا اعلم اين هي

595
00:45:08,748 --> 00:45:10,466
- انا اعرف , اسمعي تينا
- انت لا تعرف

596
00:45:10,499 --> 00:45:12,843
اسمعوا انا اسف لكن
اذا لم تلتقطوا الفضلات فورا

597
00:45:12,960 --> 00:45:14,633
سأذهب لإعلام منظمة الثقه الوطنيه

598
00:45:14,670 --> 00:45:17,110
في الواقع , اتعلمون ماذا ؟
لا اعتقد انك حقا اسف , صاح

599
00:45:17,131 --> 00:45:18,804
ولا اظنك انت اسف ايضا

600
00:45:18,841 --> 00:45:20,468
- هل لمسك ؟
- ماذا ؟

601
00:45:21,302 --> 00:45:23,805
- لا اعلم لم اكن مركزة
- تذكري

602
00:45:26,599 --> 00:45:28,693
هل تستطيعين تذكر كل شئ ؟

603
00:45:28,851 --> 00:45:31,274
اوه , نعم , نعم لقد لمسني

604
00:45:31,312 --> 00:45:34,486
- اوه , هذا مناف للعقل 
- و ماذا فعل ايضا ؟

605
00:45:35,149 --> 00:45:38,119
انه , اه
- بالتفصيل

606
00:45:38,152 --> 00:45:42,783
حاول وضع
خصية بوبي في فمه

607
00:45:43,115 --> 00:45:46,494
- هل ذهبت الى مدرسة خاصة ؟
- هذا ليس له علاقة , لكن نعم

608
00:45:46,535 --> 00:45:48,879
نعم , ظننت ذلك , انها نغمه
انه استحقاق حصلت عليه

609
00:45:48,996 --> 00:45:50,373
لدي الحق بالمشي في الريف

610
00:45:50,498 --> 00:45:52,045
- نعم , انت متفوق
- دون الحاجه الى لقاء

611
00:45:52,166 --> 00:45:53,668
- براز الكلب
- انت لا تستحق

612
00:45:53,709 --> 00:45:55,882
- لتكون المتنمر اللعين , صاح
- ضع عصا المبتدئين ارضا

613
00:45:56,003 --> 00:45:57,676
- تتنمر على حبيبتي
- اترك الغائط حيث هو

614
00:45:57,713 --> 00:45:59,181
سأضع هذا العصا عليك

615
00:45:59,215 --> 00:46:00,683
انهم يعتقدون انه ريفهم , اليسوا كذلك ؟

616
00:46:00,716 --> 00:46:02,684
بالمفترض على الناس ان تحترم الريف

617
00:46:02,718 --> 00:46:04,220
انظر الى مستواه التقليدي الذي هو عليه

618
00:46:04,345 --> 00:46:06,665
- عندما استحوذت الصين على جميع المملكه المتحده
- اناس مثلك

619
00:46:09,684 --> 00:46:13,860
<i>"و تلك الاقدام فعلت ذلك في القِدم"</i>

620
00:46:14,397 --> 00:46:18,197
<i>"المشي على جبال انجلترا الخضراء"</i>

621
00:46:19,026 --> 00:46:22,371
<i>"و كان حمل الرب المقدس"</i>

622
00:46:22,488 --> 00:46:26,038
<i>"ينظر على مراعي انجلترا اللطيفه"</i>

623
00:46:27,076 --> 00:46:29,750
<i>"و ظهور الوجه الإلهي</i>

624
00:46:29,870 --> 00:46:33,716
<i>" تتأنق بظلالها على التلال"</i>

625
00:46:34,709 --> 00:46:38,384
<i>"و قد بني القدس هنا"</i>

626
00:46:38,421 --> 00:46:41,174
<i>"بين هذه الظلمه الشيطانية"</i>

627
00:46:43,718 --> 00:46:45,686
ابلغ هذا لمنظمة الثقة الوطنيه , صاح

628
00:46:51,600 --> 00:46:52,943
اتعلمين قبل 300 سنة

629
00:46:53,060 --> 00:46:56,735
سلفه قد خطى بخطوات كبيرة من هنا كما تعلمين

630
00:46:56,856 --> 00:46:59,537
و قد رأى زانيه متشاركة معك في بعض الاشياء و قد ذهب

631
00:46:59,567 --> 00:47:01,069
"انا سأحظى بالقليل من ذلك"

632
00:47:01,402 --> 00:47:04,030
و كنت قد و قفت و علي مشاهدته

633
00:47:04,071 --> 00:47:07,746
لأنني كنت اخدم و كان هو الملك اللعين للمانور

634
00:47:07,867 --> 00:47:10,086
و كانو يسمونها , الايام الخوالي

635
00:47:10,161 --> 00:47:11,708
<i>اقترح</i>

636
00:47:13,205 --> 00:47:16,709
اذا نظرت لها بتلك الطريقة
كنت تدافع عن شرفي

637
00:47:17,335 --> 00:47:20,509
اوه , لا تشكريني
اشكري العملية الديموقراطية

638
00:47:24,258 --> 00:47:27,888
لم افكر في قتل الناس الابرياء قبل ذلك قط

639
00:47:27,928 --> 00:47:31,398
اوه , انه ليس انسانا , تيينا
انه قارئ البريد اليومي

640
00:47:31,932 --> 00:47:35,027
منظور
الاستيلاء عليها بكلتا اليدين , انها مجانية

641
00:47:35,895 --> 00:47:38,193
ابحث عن ما اذا كان لديه بعض الفطائر

642
00:47:42,526 --> 00:47:43,948
اوه , شكرا ايها المسيح

643
00:47:45,863 --> 00:47:47,615
تبا للجحيم

644
00:47:51,285 --> 00:47:53,583
اعلم , احضر دفتر ملاحظاتك 

645
00:47:54,538 --> 00:47:56,290
- هاه ؟
- احضر دفتر ملاحظاتك

646
00:47:57,375 --> 00:47:58,797
هيا , اكتب بعض الافكار

647
00:47:58,876 --> 00:48:02,926
فقط اكتب ماذا حدث و جميع احاسيسك واشياء كهذه

648
00:48:02,963 --> 00:48:04,636
- صحيح ؟
- مممم

649
00:48:04,715 --> 00:48:06,638
- حسنا
- اذهب , و احضرها

650
00:48:06,759 --> 00:48:08,261
يا الهي , كريس

651
00:48:09,136 --> 00:48:10,763
انا ملهمه

652
00:48:11,722 --> 00:48:15,647
انا ملهمه الان , هل تشعر بذلك ؟

653
00:48:18,229 --> 00:48:20,152
يا الهى , انه شعور مذهل

654
00:48:20,898 --> 00:48:23,151
يا الهى , كان ذلك صبعا

655
00:48:23,234 --> 00:48:25,828
لا اظن انني سأستخرج شيئا اليوم

656
00:48:25,903 --> 00:48:28,656
اظن انك قد وجدت الهامك , كريس

657
00:48:31,826 --> 00:48:33,624
انت لن تخبري , اليس كذلك ؟

658
00:48:35,955 --> 00:48:37,332
لا

659
00:48:45,506 --> 00:48:47,349
لماذا تنظرين الي هكذا ؟

660
00:48:48,050 --> 00:48:50,394
هذا سيخرج رائحته

661
00:48:52,471 --> 00:48:53,848
هيا ساعدينا

662
00:49:37,183 --> 00:49:39,402
كهف الام شيبتون

663
00:49:48,027 --> 00:49:51,201
اذا كنت ترغبين في اي شئ 
ماذا سيكون

664
00:49:51,780 --> 00:49:54,875
حسنا , اذا اخبرتك كريس , فلن تتحقق

665
00:49:55,910 --> 00:49:57,958
انا فقط اريد ان اكون خائفا و محترما

666
00:49:58,913 --> 00:50:00,586
انه ليس بالكثير لنسأله من الحياة , اليس كذلك ؟

667
00:50:13,469 --> 00:50:15,597
لا استطيع رؤية ذلك بعد الان

668
00:50:17,806 --> 00:50:21,310
<i>الرجل وجد ميتا
امس في دائرة حجر كيمبرلي</i>

669
00:50:21,435 --> 00:50:24,439
<i>و تم تحديد هويته , انتوني بريل</i>

670
00:50:24,480 --> 00:50:27,154
<i>الشرطة تنظر في اثار الجريمه</i>

671
00:50:27,274 --> 00:50:30,323
<i>و يبحثون عن الجاني الذي يصفونه</i>

672
00:50:30,444 --> 00:50:33,118
<i>على انه المفترس الجنسي الخطير</i>

673
00:51:36,343 --> 00:51:39,688
الان كن مهذبا
لان امك و ابيك ذاهبون الى الخارج

674
00:51:40,681 --> 00:51:42,683
ما رأيك بهذا ؟

675
00:51:42,766 --> 00:51:47,021
اه , ذلك جميل جدا
بالتأكيد جميل جدا

676
00:51:48,188 --> 00:51:50,282
هي , التفي , التفي

677
00:51:50,691 --> 00:51:52,113
لماذا ؟

678
00:51:57,364 --> 00:51:59,082
- ها انتي
- اووه

679
00:51:59,199 --> 00:52:01,201
- ما رأيك , هاه ؟
- انها بومه

680
00:52:01,243 --> 00:52:02,711
انها جميله , اليست كذلك ؟

681
00:52:08,751 --> 00:52:10,219
لو سمحت

682
00:52:12,379 --> 00:52:13,756
اسف , يا صاح

683
00:52:13,881 --> 00:52:16,725
يا شباب , العشاء خلال خمس دقائق

684
00:52:46,747 --> 00:52:49,626
حسنا , صاح ؟
لم ارى مثل هذه من قبل 

685
00:52:49,750 --> 00:52:51,297
انها نموذج

686
00:52:51,418 --> 00:52:53,967
صحيح , كل تلك الاشياء
انت تعلم , جميعع اشيائك العملية

687
00:52:54,088 --> 00:52:55,931
تبقى بالأسفل عند نهاية قدمك

688
00:52:55,964 --> 00:52:57,682
هل فعلت ؟ هل حصلت عليها من ادواتك الخاصه و الاشياء ؟ 

689
00:52:57,758 --> 00:53:00,511
نعم , نعم , ادعها في الاسفل هناك
مثل الشعله و ذلك

690
00:53:00,594 --> 00:53:02,437
- و , اوه , موقدي
- صحيح ؟

691
00:53:02,471 --> 00:53:03,939
كريس

692
00:53:04,682 --> 00:53:06,104
انا جاهزه

693
00:53:06,183 --> 00:53:09,403
الألياف الزجاجيه  دعامات الايبوكسي
كما تستخدم في المركبات الفضائية والصواري المتمدده

694
00:53:09,478 --> 00:53:10,900
- صحيح ؟
- نعم

695
00:53:10,979 --> 00:53:12,856
- انا كريس , على اية حال
- انا مارتين , تشرفت بمقابلتك

696
00:53:12,940 --> 00:53:14,692
- نعم سرتني مقابلتك نعم
- نعم و انت

697
00:53:14,775 --> 00:53:16,743
- نعم , لقد كنت داخل البلاستيك
- أكنت ؟

698
00:53:16,819 --> 00:53:18,366
نعم , قذف , ضرب و صب

699
00:53:18,445 --> 00:53:20,365
رقم كو , يقومون بإعطائك وقتا عصيبا , اليسوا كذلك ؟

700
00:53:20,406 --> 00:53:22,704
لكن , هنا لنواجه الامر
انهم هنا للبقاء , يا صاح

701
00:53:22,783 --> 00:53:24,251
نعم , يعظون الجوقة يا صاح

702
00:53:24,326 --> 00:53:26,749
حسنا , نعم , نعم , انها جميلة , نعم

703
00:53:27,496 --> 00:53:29,498
تبدو كأنها نعش فضأئي

704
00:53:29,581 --> 00:53:32,630
اسميها كارابود , اتعلمين
التي مع ازاحة الارض

705
00:53:32,710 --> 00:53:35,008
الاشخاص و يرجع ذلك الى عدم استقرار الجغرافيا السياسية

706
00:53:35,087 --> 00:53:39,092
انا أمل ان يصبح هذا كله
طريقة  جديدة لمعيشة المهاجرين لأسباب اقتصادية

707
00:53:39,174 --> 00:53:41,643
نحن نحاول ان نجرب جميع طرق المعيشة الجديدة
السنا كذلك , كريس ؟

708
00:53:41,719 --> 00:53:43,439
- اوه , هل انت ؟
- تيينا لم تسافر كثيرا

709
00:53:43,470 --> 00:53:47,475
حسنا , حسنا , نعم , انا اسمعك
هي , اه , هل انت عائد فيما بعد لإحتساء الجعه

710
00:53:47,558 --> 00:53:49,151
اوه , انا اشرب لا كثيرا حقا لكن , ممم 

711
00:53:49,226 --> 00:53:50,694
دائما ادخن القليل
اذا تفهم ما اعني

712
00:53:50,769 --> 00:53:52,362
- اوه , نعم , نعم , عظيم
- صحيح ؟ عظيم

713
00:53:52,438 --> 00:53:53,860
- جميله
- بصحتك يا مارتين

714
00:53:53,939 --> 00:53:55,361
- نخبك , كريس ؟
- حسنا

715
00:53:55,441 --> 00:53:56,909
حسنا , اعتني بنفسك

716
00:53:59,153 --> 00:54:00,746
حسنا

717
00:54:14,168 --> 00:54:17,138
انتظرو , انتظرو , انتظرو , انتظرو
واحد في الوردي

718
00:54:17,254 --> 00:54:18,722
- واحد على الحوض
<i>- واحد على الحوض</i>

719
00:54:18,797 --> 00:54:21,175
- انه جنون , هذا
- شكرا لك

720
00:54:21,258 --> 00:54:22,931
سيدتي

721
00:54:23,385 --> 00:54:26,104
شكرا جزيلا لك
اوه , هل استطيع فقط ان اسألك , في الواقع

722
00:54:26,180 --> 00:54:28,182
لقد حصلت على هذا , اه
لقد حصلت على هذه القسيمة

723
00:54:28,265 --> 00:54:30,393
- احصلت عليها قبل اسبوع 
- اوه , حسنا

724
00:54:31,477 --> 00:54:35,482
هي , ذلك الفستان يبدو افضل بكثير عليك من امك

725
00:54:37,941 --> 00:54:40,490
لم ارتدي اي ملابس داخليه

726
00:54:44,198 --> 00:54:46,951
اوه , عزيزتي , يبدو ان سكينك سقطت من على الطاولة

727
00:54:48,160 --> 00:54:50,709
سأضطر للنزول و احضرها

728
00:54:51,455 --> 00:54:53,878
ربما سأستغرق خمس دقائق او نحو ذلك

729
00:55:02,841 --> 00:55:04,559
لا استطيع رؤية اي شئ

730
00:55:06,220 --> 00:55:07,972
حسنا و انا ارتدي الجوارب

731
00:55:08,055 --> 00:55:10,023
اتعرفين كل تلك الاشياء
التي كانت تحدث ، أنت تعرفين

732
00:55:10,098 --> 00:55:11,771
لا بأس بذلك , كريس

733
00:55:11,850 --> 00:55:15,946
لا بأس بذلك , لأنني افهمك 

734
00:55:16,855 --> 00:55:18,528
- و انا اعرفك.
- هل انتي حقا ؟

735
00:55:18,607 --> 00:55:23,158
و انا افهم ذلك
لانه فقط حول التمكين الشخصي , اليس كذلك ؟ 

736
00:55:23,237 --> 00:55:27,413
انه فقط للتعبير عن نفسك
و التفكير خارج الصندوق

737
00:55:27,491 --> 00:55:31,621
 لقد كنت بداخل الصندوق
لا اريد ان ارجع للصندوق , كريس

738
00:55:32,704 --> 00:55:35,082
افضل الموت , هل تعرف ذلك ؟

739
00:55:35,749 --> 00:55:37,171
هل تفضلين الموت ؟

740
00:55:37,584 --> 00:55:42,055
نعم , كيف سيكون شأن تلك الرومناسيه ؟
اذا متنا نحن الاثنين معا

741
00:55:42,130 --> 00:55:46,681
حسنا , اعني , الذهاب لرقص السالسا سيكون رومنسيا
يمكننا تجربة ذلك اولا ربما

742
00:55:46,885 --> 00:55:50,014
ما تفعله هو عطائك للعالم

743
00:55:50,389 --> 00:55:52,232
خذ البصمة الكربونية

744
00:55:52,391 --> 00:55:55,895
عن طريق الحد من اعمار الناس

745
00:55:55,978 --> 00:55:58,481
تقنيا , انت تحد من انبعاثهم

746
00:56:00,858 --> 00:56:04,783
ماذا , اذا انت تقولين انه
القتل هو اخضر ؟

747
00:56:07,072 --> 00:56:09,996
همم , لم افكر بالأمر بهذا القبيل
شكرا

748
00:56:16,248 --> 00:56:18,922
- هذه اللحية تثيرني , كريس
-  احب هذاعندما تفعلين ذلك

749
00:56:20,836 --> 00:56:23,385
- بصحة صاحب اللحية الشعثه

750
00:56:26,383 --> 00:56:28,511
ما هو الشيء المفضل الذي أود القيام به ؟

751
00:56:28,594 --> 00:56:30,688
نعم , معي

752
00:56:31,305 --> 00:56:33,185
اوه , حسنا هذا واضح , اليس كذلك ؟

753
00:56:33,265 --> 00:56:35,609
وضع القمامة في الخارج

754
00:56:36,810 --> 00:56:41,236
احب ان اضع القمامة في سروالي
و بعدها تأتين علي

755
00:56:41,940 --> 00:56:44,363
و تمسحين السائل الرائب على ساقي

756
00:56:44,443 --> 00:56:46,411
ماهو السائب الرائب ؟

757
00:56:46,486 --> 00:56:48,079
تعرفين ذلك السائل الذي يكون بأسفل القمامة

758
00:56:48,155 --> 00:56:49,875
- اوه ,حسنا
- عندما تقطر جميع الاشياء

759
00:56:51,491 --> 00:56:53,131
- ذلك كان ديف
- لم يكن اسمه الحقيقي

760
00:57:04,087 --> 00:57:05,589
لا تتقيأي

761
00:57:06,632 --> 00:57:08,054
انتي بخير ؟

762
00:57:24,441 --> 00:57:26,819
9 . 8 . 7

763
00:57:27,402 --> 00:57:32,374
6 . 5 . 4 . 3 . 2 . 1

764
00:57:38,205 --> 00:57:39,798
هل تريد ممارسة الجنس معنا ؟

765
00:57:42,876 --> 00:57:45,004
اوه
اننا نمرح قليلا فقط

766
00:57:46,838 --> 00:57:49,307
انهضي , ذلك يكفي , ذلك يكفي

767
00:57:50,008 --> 00:57:52,010
تريدين الزواج , اليس كذلك ؟

768
00:57:52,344 --> 00:57:53,721
- نعم
- حقا ؟

769
00:57:53,845 --> 00:57:55,222
نعم بالفعل , السنا كذلك ؟

770
00:57:57,307 --> 00:57:59,685
ماذا سيظن خطيبك بهذا , هاه ؟

771
00:57:59,726 --> 00:58:01,228
سيحب ذلك 

772
00:58:04,398 --> 00:58:06,196
- سأذهب لأدفع الفاتورة الان
- لا , دعيني ادفع

773
00:58:06,233 --> 00:58:07,906
اجلس , اجلس !

774
00:58:08,652 --> 00:58:10,074
ابقى !

775
00:58:17,744 --> 00:58:19,917
<i>خلال دقيقة</i>

776
00:58:29,172 --> 00:58:31,595
<font color="#7B7B7B">♪ [<i>موسم الساحرة</i> by Julie Driscoll]</font>

777
00:58:32,426 --> 00:58:36,932
<i>♪ عندما انظر من فوق كتفي</i>

778
00:58:38,682 --> 00:58:41,231
<i>♪ ماذا تعتقد اني ارى ؟</i>

779
00:58:42,769 --> 00:58:45,943
<i>♪ بعض القطط تبحث اكثر</i>

780
00:58:47,899 --> 00:58:50,197
<i>♪ كتفي علي</i>

781
00:58:52,946 --> 00:58:55,950
<i>♪ انه غريب</i>

782
00:58:57,451 --> 00:59:01,081
<i>♪ اوه , انه غريب , غريب جدا</i>

783
00:59:02,581 --> 00:59:05,926
<i>♪  قد حصت على كل غرزة</i>

784
00:59:07,961 --> 00:59:10,430
<i>♪ قد حصت على كل غرزة</i>
- احب حجابك

785
00:59:14,801 --> 00:59:18,647
9 . 8 . 7 . 6 

786
00:59:18,764 --> 00:59:22,644
5 . 4 . 3 . 2 . 1

787
00:59:24,728 --> 00:59:26,822
<i>♪ يجب ان يكون موسم الساحرة</i>

788
00:59:28,065 --> 00:59:29,487
اهه

789
00:59:29,566 --> 00:59:32,240
<i>♪ يجب ان يكون موسم الساحرة</i>

790
00:59:59,971 --> 01:00:01,644
ما كنت لأفعل ذلك

791
01:00:04,142 --> 01:00:05,519
تفعل ماذا ؟

792
01:00:05,644 --> 01:00:07,021
تشيلي

793
01:00:07,479 --> 01:00:08,856
تشيلي موريس

794
01:00:09,356 --> 01:00:10,733
تشيلي

795
01:00:11,691 --> 01:00:13,318
- تشيلي
- تشيلي

796
01:00:15,237 --> 01:00:17,205
انها لا ترد على الرسائل

797
01:00:18,573 --> 01:00:20,200
- تشيلي
- تشيلي

798
01:01:13,086 --> 01:01:16,215
اوه , لأجل المسيح , بانجو
لقد تبولت على الفراش

799
01:01:16,756 --> 01:01:19,305
بوبي 
- مقرف

800
01:01:36,943 --> 01:01:38,411
اين تلك القلادة ؟

801
01:01:39,070 --> 01:01:41,949
انا متأكده انها كانت لدي
عندما عدنا من المطعم

802
01:01:42,490 --> 01:01:43,958
حسنا , ذلك ما يحدث
عندما تلغي الموعد

803
01:01:44,451 --> 01:01:46,294
كريس , هل نحن ذاهبون الى متحف اقلام الرصاص الأن ؟

804
01:01:46,745 --> 01:01:49,168
في الواقع اخبرت ماترين
اني سأساعدة في بعض التصليحات

805
01:01:49,289 --> 01:01:50,666
للكارا بود هذا الصباح

806
01:01:50,790 --> 01:01:52,713
لكننا حددنا موعدا لمتحف اقلام الرصاص

807
01:01:52,792 --> 01:01:54,794
حسنا , انه دوري لإلغاء الموعد

808
01:01:55,295 --> 01:01:56,717
حسنا

809
01:01:59,174 --> 01:02:00,642
هيا بنا بوبي

810
01:02:01,635 --> 01:02:03,637
هيا , هيا بنا بوبي

811
01:02:04,804 --> 01:02:06,226
هيا بنا بوبي

812
01:02:07,724 --> 01:02:10,227
بوبي ! بوبي ! بوبي !

813
01:02:10,727 --> 01:02:14,482
هيا بنا بوبي

814
01:02:20,528 --> 01:02:22,326
حسنا , تبا لك اذا

815
01:02:32,666 --> 01:02:34,714
منذ متى و انتم مع بعض اذا ؟

816
01:02:34,918 --> 01:02:36,841
اوه , حوالي ثلاث اشهر

817
01:02:38,338 --> 01:02:40,181
هل ما زالت الامور على ما يرام ؟

818
01:02:40,215 --> 01:02:43,014
نعم
الحياة الجنسية و المضاجعة مذهله , يا صاح

819
01:02:43,051 --> 01:02:44,849
- حقا ؟
- افضل من ان لا تكون

820
01:02:44,928 --> 01:02:46,601
- انت على حق , يا صاح
- نعم.

821
01:02:46,680 --> 01:02:50,435
هي لا تمانع تدخينك القليل من الحشيش بين الحين و الأخر ؟

822
01:02:50,517 --> 01:02:52,770
لا , انها لا تهتم لذلك

823
01:02:53,395 --> 01:02:54,863
انها لا تريدني ان اشرب 

824
01:02:54,896 --> 01:02:57,194
و هي لا تريد ان نمارس من الخلف

825
01:02:59,276 --> 01:03:02,701
<i>تقول الاسطورة انه في وقت من مبكر من  1500</i>

826
01:03:02,779 --> 01:03:06,204
<i>عاصفة عنيفة
في منطقة بوروديل من كمبرلاند</i>

827
01:03:06,283 --> 01:03:08,411
<i>ادت الى اقتلاع الأشجار</i>

828
01:03:08,535 --> 01:03:12,039
<i>كشفت عن مادة سوداء غريبه</i>

829
01:03:12,747 --> 01:03:15,546
<i>تبين ان هذه المادة هي الجرافيت</i>

830
01:03:17,627 --> 01:03:21,552
<i> تم عمل و تطوير صناعة اقلام الرصاص منزليا</i>

831
01:03:21,589 --> 01:03:27,562
<i>و بلغت ذروتها في عمل اول مصنع في المملكة المتحدة عام 1832</i>

832
01:03:29,055 --> 01:03:31,149
<i>المصنع كان لعدة ملاك</i>

833
01:03:33,393 --> 01:03:35,896
ثم مثل ذلك , القليل من نمط الديسكو

834
01:03:46,489 --> 01:03:49,834
لو سمحت , كم سعر ذلك القلم الكبير ؟

835
01:03:49,909 --> 01:03:51,331
24 جينيه

836
01:04:05,050 --> 01:04:07,178
انطلق , بأسرع ما يمكنك

837
01:04:10,263 --> 01:04:13,517
اوه يا صاح , هل انت بخير ؟

838
01:04:14,768 --> 01:04:17,317
- اوه الجحيم اللعين
- الجحيم اللعين, يا صاح

839
01:04:19,064 --> 01:04:20,486
<i>بانجو</i>

840
01:04:20,857 --> 01:04:22,734
- بانجو , بانجو , اذهب بعيدا
- اووه

841
01:04:22,817 --> 01:04:24,444
اذهب

842
01:04:27,072 --> 01:04:31,578
<i>...لتصبح شركة كامبرلاند في عام 1916</i>

843
01:04:32,452 --> 01:04:36,798
<i>مجموعة ليكلاند انطلقت عام 1930</i>

844
01:04:36,873 --> 01:04:41,879
<i>تليها علامة دورنت لفن اقلام الرصاص الجميلة</i>

845
01:04:42,837 --> 01:04:45,306
كيف قررت حجم هذه النافذه و انت بالأصل ...

846
01:04:45,382 --> 01:04:47,305
اوه , من العبارة  " بي , او

847
01:04:59,562 --> 01:05:01,109
<i>بناء المقصف</i>

848
01:05:01,189 --> 01:05:04,068
<i>و الاعلانات وضعت على الصحف</i>

849
01:05:04,150 --> 01:05:06,699
<i>تبحث عن التحف و التذكارات</i>

850
01:05:09,656 --> 01:05:12,159
<i>متحف اقلام الرصاص الشهير</i>

851
01:05:24,921 --> 01:05:26,764
امي

852
01:05:26,840 --> 01:05:28,387
هل هذه انتي تينا ؟

853
01:05:28,466 --> 01:05:29,888
اوه و امي

854
01:05:32,303 --> 01:05:34,681
- هل حدث خطب ما ؟
- لا

855
01:05:35,306 --> 01:05:36,728
نعم

856
01:05:36,808 --> 01:05:39,186
حسنا , شئ من هذا القبيل

857
01:05:41,020 --> 01:05:44,650
هل أتي ؟ لا , انا مريضة جدا

858
01:05:44,732 --> 01:05:47,201
لا اعرف ما الذي يريدة

859
01:05:47,735 --> 01:05:49,737
اوه , انهم جميعا متشابهون

860
01:05:49,821 --> 01:05:52,290
ايا كان تعطيه , فهو يريد العكس

861
01:05:52,365 --> 01:05:55,414
لقد فعلت اشياء

862
01:05:55,493 --> 01:05:57,587
اوه , تيينا ماذا ؟

863
01:05:58,663 --> 01:06:00,506
ماذا فعلت عزيزتي ؟

864
01:06:03,001 --> 01:06:04,469
اشياء جنسية

865
01:06:04,961 --> 01:06:06,554
و اشياء اخرى

866
01:06:07,839 --> 01:06:12,310
لانني ظننت هذا ما كان يريد ان يراه مني , انت تعلمين ؟ 

867
01:06:13,720 --> 01:06:15,768
لكني الأن لست متأكدة

868
01:06:16,181 --> 01:06:19,230
انتي لم تجعليه يرى الوضعية رقم 2 , هل فعلت تيينا ؟

869
01:06:20,185 --> 01:06:21,607
ابدا

870
01:06:22,353 --> 01:06:25,983
الغموض , تيينا , هو ملاذ المرأة ؟

871
01:06:28,151 --> 01:06:30,950
وداعا الأن , لان لدي اشياء افعلها

872
01:06:31,988 --> 01:06:33,410
امي

873
01:07:12,195 --> 01:07:14,869
بوبي مع جليسة الاطفال

874
01:07:15,740 --> 01:07:17,492
لا تسميه ذلك

875
01:07:17,909 --> 01:07:19,832
مارس الحب معي , كريس

876
01:07:21,371 --> 01:07:23,840
لا , لا استطيع , لا ازال اعالج

877
01:07:23,915 --> 01:07:25,337
ارجوك

878
01:07:26,417 --> 01:07:29,341
تلك الفتاة المسكينة , كانت تحضر للزواج

879
01:07:31,005 --> 01:07:33,007
مجرد التفكير في ذلك  يجعلني اشعر

880
01:07:33,091 --> 01:07:34,513
مثير

881
01:07:36,761 --> 01:07:39,014
دمار ذلك المطعم  بالنسبة لي

882
01:07:40,640 --> 01:07:42,688
لم اكن سيئة قط , كريس

883
01:07:44,394 --> 01:07:46,613
اعتقد انه عليك معاقبتي

884
01:07:48,189 --> 01:07:49,782
بقضيبك

885
01:07:49,857 --> 01:07:53,202
تيينا , ذلك لم يكن مثيرا , بل كان خطاء

886
01:07:53,945 --> 01:07:55,743
انتي لست مؤهله

887
01:07:57,115 --> 01:07:58,537
حسنا

888
01:08:10,336 --> 01:08:12,054
ماذا تفعلين ؟

889
01:08:13,172 --> 01:08:15,425
انهي ما بدأته

890
01:08:30,189 --> 01:08:31,869
<i>لقد كانت في اعلى مستوايتها خلال عقد</i>

891
01:08:31,941 --> 01:08:35,062
<i>لقد كانت هناك تحذيرات مشدده ان يعود الريف الى ايامه المظلمة</i>

892
01:08:47,498 --> 01:08:49,500
اوه , ما هذا الهراء ؟

893
01:08:52,295 --> 01:08:53,717
توقفي جانبا

894
01:08:54,881 --> 01:08:56,724
اللعنة

895
01:08:59,844 --> 01:09:02,518
صباح الخير , كريس
- توقفي جانبا الأن

896
01:09:02,555 --> 01:09:04,023
- اووه
<i>- ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟</i>

897
01:09:04,557 --> 01:09:06,059
ظننت اني سأعطيك فترة للراحة

898
01:09:06,142 --> 01:09:08,486
<i>راحة , توقفي جانبا الأن ؟</i>

899
01:09:08,561 --> 01:09:11,235
حسنا

900
01:09:15,735 --> 01:09:17,157
اوه , يا الهي

901
01:09:18,821 --> 01:09:22,416
اوه , انها تذكرني بأول يوم من العطلة

902
01:09:22,533 --> 01:09:23,910
لا , ذلك كان حادثا

903
01:09:24,035 --> 01:09:27,005
اشعر بالقليل من العاطفه , اتعلم

904
01:09:27,080 --> 01:09:29,424
انها الأولى التي نفعلها مع بعض , اليس كذلك ؟

905
01:09:29,499 --> 01:09:31,501
- اوه , انتي مطروده
- ماذا ؟

906
01:09:31,584 --> 01:09:33,006
- انتي مطروده
- ماذا ؟

907
01:09:33,086 --> 01:09:35,339
اسمعي , هذا لن يجدي نفعا

908
01:09:35,421 --> 01:09:37,582
اسمعي , انا لا , انا لا احتاجك
لا احتاج اي الهام

909
01:09:37,590 --> 01:09:39,433
انا لست كاتبا لعينا , هل انا ؟

910
01:09:40,259 --> 01:09:42,353
لا , انت لست كذلك
انت قاتل متسلسل

911
01:09:42,428 --> 01:09:44,229
- هذا ما انت عليه
- انا لست كذلك , اسمعي تيينا

912
01:09:44,263 --> 01:09:47,688
احتاج لهيكلة , تنظيم , هذه مجرد فوضى

913
01:09:47,767 --> 01:09:50,520
هذا ليس اسلوبي
فقط , كل هذا

914
01:09:50,603 --> 01:09:52,947
اوه , لا استطيع فتح الباب اللعين الأن

915
01:09:58,736 --> 01:10:00,784
انتي فعلتي هذا بي , يا الهي

916
01:10:01,572 --> 01:10:03,540
<i>انت فعلت هذا لنفسك</i>

917
01:10:03,866 --> 01:10:05,789
- احتاج الى تبرير
- حقا ؟

918
01:10:05,910 --> 01:10:08,789
- هذه جريمة قتل
- حسنا , ربما هذا هو اسلوبي , كريس

919
01:10:08,871 --> 01:10:11,294
- صحيح , اسلوب عظيم
- ربما هذا اسلوبي

920
01:10:11,374 --> 01:10:13,468
انتي حقا متأنقة لعينه , الست كذلك ؟

921
01:10:13,584 --> 01:10:16,383
- اعرف
- انظري لذلك , هذا هو اسلوبك

922
01:10:17,046 --> 01:10:18,639
اسمعي , لا شئ شخصي بيننا

923
01:10:18,756 --> 01:10:21,259
انه مجرد , انك ذات تأثير سلبي علي

924
01:10:21,467 --> 01:10:22,935
هل تعلمين ذلك ؟

925
01:10:22,969 --> 01:10:25,813
لقد ارتكبت الكثر من الجرائم
خلال هذه الثلاث ايام اللعينه

926
01:10:25,888 --> 01:10:28,482
اكثر من الست اشهر كلها
منذ ان جعلتها زائدة عن الحاجة

927
01:10:28,558 --> 01:10:30,310
- زائدة ؟
- نعم

928
01:10:31,060 --> 01:10:32,983
لقد قلت انك ستكون متفرغا

929
01:10:33,104 --> 01:10:35,152
هذا لا يهم
انتي لا تساعدين , انتي شيطانة

930
01:10:35,273 --> 01:10:37,992
ربما حتى ساحرة
نعم , انتي ساحرة

931
01:10:38,651 --> 01:10:40,494
انتي ساحرة لعينة

932
01:10:49,454 --> 01:10:52,378
لا اظن ان احدا سيراه

933
01:11:09,348 --> 01:11:11,897
<i>الموت المأساوي للعروس المستقبليه تشيلي موريس</i>

934
01:11:12,018 --> 01:11:16,068
<i>يوم الثلاثاء يعتقد انه لم يكن حادثا</i>

935
01:11:16,189 --> 01:11:18,533
<i>الشرطة اعلنت انها تتابع</i>

936
01:11:18,566 --> 01:11:23,413
<i>ذو اللحية الشعثه و الأمراة الغاضبة و التواصل مع التحقيقات</i>

937
01:11:23,529 --> 01:11:26,499
<i>و لم يعرف كيف وقع الحادث</i>

938
01:12:23,631 --> 01:12:25,304
تلك هي

939
01:12:26,425 --> 01:12:27,927
نهاية الرحلة

940
01:12:43,985 --> 01:12:45,453
<i>هل هذا صقر ؟</i>

941
01:14:07,735 --> 01:14:10,909
اتسائل اين مارتين الأن 
يجب ان يكون هنا الأن

942
01:14:11,030 --> 01:14:12,953
اتسائل اين بوبي

943
01:14:16,786 --> 01:14:18,880
اتمنى ان يجدنا هنا

944
01:14:19,956 --> 01:14:21,378
من , بوبي ؟

945
01:14:21,457 --> 01:14:22,879
- لا , مارتين
- اوه

946
01:14:26,712 --> 01:14:28,134
هيي

947
01:14:29,215 --> 01:14:30,592
هيي

948
01:14:33,427 --> 01:14:34,974
ووها

949
01:14:35,054 --> 01:14:37,398
اخترت النقطة المميزة , صاح

950
01:14:37,640 --> 01:14:40,894
صحيح , قبالة ضرب المسار , اليس كذلك ؟

951
01:14:43,062 --> 01:14:45,235
- انت بخير يا صاح ؟
- نعم , انا عظيم , نعم

952
01:14:45,314 --> 01:14:46,907
انت بخير عزيزتي ؟

953
01:14:47,566 --> 01:14:49,068
نعم جيده

954
01:14:49,151 --> 01:14:50,573
مرحبا يا ولد

955
01:14:51,237 --> 01:14:55,117
- بوبي ! ها انت 
- مرحبا

956
01:14:55,241 --> 01:14:59,087
اوه , بوبي , انها امك , اه ؟

957
01:15:00,454 --> 01:15:02,206
هيال تعال , لتحظى ببعض الدفئ

958
01:15:05,292 --> 01:15:07,465
- بصحتكم , بصحتكم , نعم
- بصحتك

959
01:15:07,545 --> 01:15:09,047
- بصحتك , نعم , نعم , نعم
- مسرور بأنك فعلتها صاح

960
01:15:09,130 --> 01:15:10,632
نعم , انه من الجميل التواجد هنا يا صاح

961
01:15:10,715 --> 01:15:15,437
اتعلم , مع نوع من استراتيجية التسويق 
و جدول انتاج زمني جيد

962
01:15:15,511 --> 01:15:17,730
اعتقد انه بإستطاعتنا ان نجعلها تنجح , صحيح , نعم

963
01:15:17,805 --> 01:15:19,682
في الواقع، كنت أفكر
بالذهاب لرؤية هذا الرجل في اسبانيا

964
01:15:19,765 --> 01:15:23,235
لديه , ممم , بعض الافكار المذهله
حول قوة محولات نقل الركاب

965
01:15:23,310 --> 01:15:25,404
- اعني , يجب انت تعلم بشأنهم 
- نعم , حسنا , رائع , صحيح

966
01:15:25,479 --> 01:15:28,198
حسنا , ها هي كارابود الدولية , بصحتكم

967
01:15:28,274 --> 01:15:30,868
- بصحتك
- تيينا , كارابود الدولية

968
01:15:32,611 --> 01:15:34,033
- مشرق
- صحيح , نعم

969
01:15:34,113 --> 01:15:35,535
انا ذاهب للتبول

970
01:15:35,614 --> 01:15:37,241
نعم , حسنا , , لا بأس

971
01:15:39,326 --> 01:15:40,748
انه , اه

972
01:15:40,828 --> 01:15:44,128
- عذرا , المكان ضيق هنا
- اسف , ممم انه

973
01:15:44,290 --> 01:15:45,758
نعم , انه رجل رائع , اليس كذلك ؟ 

974
01:15:45,833 --> 01:15:48,928
اوه , بكل صدق انا سعيد جدا للإنضمام اليكم

975
01:15:49,003 --> 01:15:51,677
اتعلمين , انا حقا بحاجة الى شريك بالتجارة , انتي تعلمين

976
01:15:51,756 --> 01:15:53,508
لانني أتي بالافكار 

977
01:15:53,591 --> 01:15:56,390
لكنني لست جيدا في الترتيبات النهائية

978
01:15:56,469 --> 01:16:00,599
لذلك , كما تعلمين , و , اوه
 انا حقا اندمجت مع بانجو الصغير 

979
01:16:00,681 --> 01:16:02,103
من ؟

980
01:16:02,433 --> 01:16:06,438
هذا هو اسمه , اليس كذلك ؟
كريس قال هذا

981
01:16:06,937 --> 01:16:08,359
هل قال ؟

982
01:16:08,773 --> 01:16:10,901
اذا انا عرفت الاسم الخطأ ؟

983
01:16:17,573 --> 01:16:19,746
هل تعرف كيف ان تكون امرأة , مارتين ؟

984
01:16:19,825 --> 01:16:22,248
اوه , لا , لا

985
01:16:23,370 --> 01:16:24,838
انا اعرف

986
01:16:24,914 --> 01:16:26,336
حسنا

987
01:16:26,415 --> 01:16:28,509
انه ليس سيئا حقا , في الواقع

988
01:16:29,085 --> 01:16:30,507
صحيح , انا اتصور ذلك , نعم , صحيح

989
01:16:30,586 --> 01:16:32,759
بإستطاعته ان يكون مسيطرا جدا

990
01:16:33,130 --> 01:16:35,758
- حقا , حسنا انا
- مستبد جدا

991
01:16:36,175 --> 01:16:39,725
- حسنا , انه , نعم
- لكنك لست كذلك , ليس كذلك ؟

992
01:16:40,054 --> 01:16:43,308
لا , لا , انا , انا رجل متساهل حقا , نعم

993
01:16:43,390 --> 01:16:45,688
الم تحصل على رموش جميلة ؟

994
01:16:45,768 --> 01:16:47,611
- هل حصلت ؟
- ممم

995
01:16:47,686 --> 01:16:50,530
شكرا جزيلا لك , نعم
قبلني

996
01:16:53,776 --> 01:16:55,744
مارتين , هل تسمعني ؟

997
01:16:58,781 --> 01:17:00,203
- قبلني , مارتين
- ممم

998
01:17:00,282 --> 01:17:01,875
بسرعة قبل أن يأتي

999
01:17:06,413 --> 01:17:08,541
- حسنا , يا صاحبي ؟
- حسنا ؟

1000
01:17:09,166 --> 01:17:11,089
- ماذا ؟
- بصحتكم

1001
01:17:11,168 --> 01:17:13,011
- بصحتك , نعم
- ها انت , بصحتك

1002
01:17:17,091 --> 01:17:18,388
ماذا ؟

1003
01:17:20,469 --> 01:17:23,188
ماترين قال لي بعض الاشياء القذره , كريس

1004
01:17:23,556 --> 01:17:26,275
صحيح , حسنا , اخبريني

1005
01:17:26,350 --> 01:17:29,274
لقد قال اني قذرة , عاهرة قذرة

1006
01:17:30,980 --> 01:17:32,402
و اراد ان يضاجعني

1007
01:17:33,607 --> 01:17:36,702
و قال انه يريد ان يتغوط في فمي
و ان يتغوط في سروالي الداخلي

1008
01:17:37,695 --> 01:17:42,826
 و قال انه يريد ان يتغوط في يدي
و ارادني ان استخدمها كأحمر الشفاة

1009
01:17:43,200 --> 01:17:46,545
صاح , انا , انا

1010
01:17:47,580 --> 01:17:51,084
انتي تعلمين , لو ماترين قال هذه الأشياء

1011
01:17:52,543 --> 01:17:55,968
عندها سيكون لدي اعتراض
من الناحية النظرية

1012
01:17:56,463 --> 01:17:58,431
- من الناحية النظرية ؟
- نعم

1013
01:18:02,011 --> 01:18:04,264
ماذا عن العملية , كريس ؟

1014
01:18:09,351 --> 01:18:11,103
- حسنا , ممم
- كريس

1015
01:18:11,896 --> 01:18:15,366
- مم , انا ذاهب للفراش , حسنا ؟
- انا

1016
01:18:15,566 --> 01:18:17,646
صحيح , الأرجح انه من الأفضل
في الواقع , يا صاح  نعم نعم

1017
01:18:17,693 --> 01:18:19,616
صحيح , لقد كان يوما طويلا
صحيح , لذلك انا

1018
01:18:19,695 --> 01:18:21,368
صحيح , اعتقدا انه بدورنا ايضا

1019
01:18:21,447 --> 01:18:24,701
نعم , هل استطيع فقط
نعم , هل استطيع 

1020
01:18:25,659 --> 01:18:27,286
هلا سمحتي لمارتين بالخروج , رجاء ؟

1021
01:18:32,750 --> 01:18:34,923
حسنا , بصحتكم اذا , نعم
اراكم في الصباح

1022
01:18:38,672 --> 01:18:40,515
لما تتصرفين بمثل ذلك امام مارتين ؟

1023
01:18:40,591 --> 01:18:43,014
لما لا استطيع الحصول على صديق ؟
لديك بانجو اللعين

1024
01:18:43,093 --> 01:18:46,347
- بوبي
- يدعى بانجو

1025
01:18:46,430 --> 01:18:48,524
- بوبي
- بانجو

1026
01:18:48,933 --> 01:18:51,402
فقط توقفي عن قول ذلك امام الكلب

1027
01:18:51,477 --> 01:18:53,104
انتي تجعلينه في ازمة هوية

1028
01:18:53,187 --> 01:18:57,237
كيف سيكون في ازمة هوية , كريس ؟
انه كلب غبي لعين

1029
01:19:06,992 --> 01:19:09,120
مرحبا ؟ مرحبا ؟ 
هيي

1030
01:19:10,537 --> 01:19:12,756
هيي , هيي , ماذا تفعلين ؟

1031
01:19:38,023 --> 01:19:40,367
حسنا , ذلك حل تلك المشكلة

1032
01:19:45,864 --> 01:19:47,866
اوه , اللعنه , لا

1033
01:19:47,950 --> 01:19:49,372
لا

1034
01:19:55,165 --> 01:19:56,542
مارتين ؟

1035
01:19:57,376 --> 01:19:58,844
مارتين ؟

1036
01:20:02,214 --> 01:20:03,807
مارتين

1037
01:20:07,886 --> 01:20:10,389
انتي عائق لعين , انتي

1038
01:20:10,973 --> 01:20:13,192
انتي عائق
انتي فقط مثل امك

1039
01:20:13,225 --> 01:20:15,353
انتي لا تستطيعين , ااوو , اللعنه

1040
01:20:31,535 --> 01:20:34,880
اوه , انتي برميل بارود

1041
01:20:35,581 --> 01:20:38,380
<font color="#7B7B7B">♪ [<i>قوة الحب</i> by Frankie Goes to Hollywood]</font>

1042
01:20:40,002 --> 01:20:42,676
<i>♪ احس بشعور ملتهب</i>

1043
01:20:43,547 --> 01:20:46,926
<i>♪ انا احبك كثيرا</i>

1044
01:20:49,345 --> 01:20:52,599
<i>♪ الأحلام مثل الملائكة</i>

1045
01:20:52,681 --> 01:20:56,777
<i>♪ ستبقى سيئة في الخليج
♪ سيئة في الخليج</i>

1046
01:20:57,102 --> 01:21:02,780
<i>♪ الحب هو اضائة الخوف بعيدا في الظلام</i>

1047
01:21:02,900 --> 01:21:06,404
<i>♪ نعم</i>

1048
01:21:07,029 --> 01:21:09,908
<i>♪ انا احبك كثيرا</i>

1049
01:21:09,948 --> 01:21:11,950
<i>♪ طهر الروح</i>

1050
01:21:14,787 --> 01:21:20,715
<i>♪ اجعل الحب مبتغاك</i>

1051
01:21:22,211 --> 01:21:25,806
<i>♪ قوة الحب</i>

1052
01:21:26,298 --> 01:21:29,643
<i>♪ قوة من الأعلى</i>

1053
01:21:30,969 --> 01:21:35,440
<i>♪ تنظف روحي</i>

1054
01:21:37,810 --> 01:21:41,155
<i>♪ اللهب يحرق الرغبة</i>

1055
01:21:41,188 --> 01:21:45,034
<i>♪ الحب مع السنة النار</i>

1056
01:21:45,150 --> 01:21:47,869
<i>♪ طهر الروح</i>

1057
01:21:47,986 --> 01:21:52,662
<i>♪ اجعل الحب مبتغاك</i>

1058
01:22:08,549 --> 01:22:12,725
<i>♪ انا سأحميك من مخالب المقنعين</i>

1059
01:22:12,845 --> 01:22:16,190
<i>♪ ابقي مصاصي الدماء بعيدا عن بابك</i>

1060
01:22:16,306 --> 01:22:17,683
<i>♪ عندما تسقط الاوراق</i>

1061
01:22:20,519 --> 01:22:23,193
<i>♪ سأكون من حولك سرمديا</i>

1062
01:22:23,230 --> 01:22:26,359
<i>♪ اتحدى الموت من أجل حبك</i>

1063
01:22:26,483 --> 01:22:30,363
<i>♪ الحسد سوف يضر نفسه</i>

1064
01:22:31,029 --> 01:22:34,704
<i>♪ اسمحي لنفسك ان تكوني جميلة</i>

1065
01:22:34,825 --> 01:22:40,707
<i>♪ زهور الحب المتانقة , و اللؤلؤ و الفتيات الجميلات</i>

1066
01:22:41,248 --> 01:22:44,548
<i>♪ الحب مثل الطاقة</i>

1067
01:22:44,668 --> 01:22:48,718
<i>♪ تتسارع في , تتسارع في داخلي</i>

1068
01:22:49,590 --> 01:22:51,763
<i>♪هيي</i>

1069
01:22:56,054 --> 01:22:59,854
<i>♪ قوة الحب</i>

1070
01:22:59,892 --> 01:23:03,567
<i>♪ قوة من الأعلى</i>

1071
01:23:03,687 --> 01:23:06,110
<i>♪ تنظف روحي</i>

1072
01:23:06,231 --> 01:23:08,233
اذا هل حظيتي بعطلة جميلة ؟

1073
01:23:08,275 --> 01:23:12,246
نعم
لقد حظيت بعطلة عظيمة

1074
01:23:13,071 --> 01:23:16,041
انا اسف لمناداتي لك بالساحرة و ذلك

1075
01:23:19,244 --> 01:23:22,418
هل تحسبين ؟
هل انتي متأكدة مما تريدين ؟

1076
01:23:27,044 --> 01:23:28,762
3

1077
01:23:29,087 --> 01:23:30,464
- 2
- 2

1078
01:23:31,465 --> 01:23:32,933
- 1
- 1

1079
01:23:33,926 --> 01:23:35,303
هيا

1080
01:23:50,651 --> 01:23:52,699
<font color="#7B7B7B">♪ [<i>الحب الملوث</i> by Gloria Jones]</font>