﻿1
00:01:27,760 --> 00:01:29,800
<i>وبعد ثلاثة أشهر تقريبا</i>

2
00:01:29,880 --> 00:01:32,080
<i>بعد أن عثرت الشرطة
على جثة الضحية الأولى</i>

3
00:01:32,160 --> 00:01:34,760
<i>وتمكنت السلطات من مواصلة التحقيق</i>

4
00:01:34,840 --> 00:01:36,920
<i>عند اكتشاف أن القاتل
استخدم مقبض الباب</i>

5
00:01:37,000 --> 00:01:39,120
<i>لضرب رأس الضحية.</i>

6
00:01:39,200 --> 00:01:41,760
<i>ويبدو أن القاتل
أراد تحدي الشرطة،</i>

7
00:01:41,840 --> 00:01:45,200
<i>لأن سلاح الجريمة كان تحت أنوفهم.</i>

8
00:01:45,280 --> 00:01:47,640
<i>وعندما سئل العملاء، قالوا إنهم
لم يروا أي حالة على الإطلاق</i>

9
00:01:47,720 --> 00:01:49,320
<i>حيث سخر القاتل من الشرطة..</i>

10
00:01:58,160 --> 00:01:59,360
هذه القهوة سخيفة.

11
00:02:00,520 --> 00:02:03,760
الحليب سيء أو شيء من هذا.
اريد نقودي.

12
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
اللعنة عليك.

13
00:02:08,520 --> 00:02:11,560
لقد شربت للتو هذه القهوة
التي طعمها مثل فتحة قرد لعينة.

14
00:02:11,640 --> 00:02:12,640
لقد كنت هنا للتو.

15
00:02:13,440 --> 00:02:15,040
أنت لم تكن هنا، اللعنة.

16
00:02:15,320 --> 00:02:17,760
هل تحاول أن تخبرني
أنني لم أكن هنا؟

17
00:02:19,200 --> 00:02:21,080
أيها اللقيط، أنا لا أعرفك.

18
00:02:21,160 --> 00:02:23,080
نعم، ولكني أعرف من أنت، لويز.

19
00:02:23,600 --> 00:02:25,960
-اخرج من متجري.
-ليس بدون أموالي.

20
00:02:26,680 --> 00:02:28,520
اخرج الان.

21
00:02:28,600 --> 00:02:30,840
إلى الأمام.  تحقق من الكاميرا الأمنية.

22
00:02:30,920 --> 00:02:33,320
سوف تكون لقيط.
سأقوم بتفجير رأسك اللعين.

23
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
-أنت لن تفعل القرف.
-موظر.

24
00:02:35,080 --> 00:02:37,000
-اختبرني أيها الوغد.
-تشغيل الفيديو اللعين.

25
00:02:37,080 --> 00:02:38,240
-تعال.  يا ابن...
-شغل الفيديو.

26
00:02:38,320 --> 00:02:40,640
ليس لدي أي كاميرات أمنية سخيف.

27
00:02:41,800 --> 00:02:42,680
لم يكن لديك؟

28
00:02:47,600 --> 00:02:48,800
هل يعجبك هذا؟

29
00:02:58,440 --> 00:02:59,680
توقف عن التلويح.

30
00:03:06,040 --> 00:03:08,040
إنه عمل جيد، ألا تعتقد ذلك؟

31
00:03:08,440 --> 00:03:11,720
-هل تعرف الفنان؟
-نعم، غريس مثيرة للإعجاب.

32
00:03:12,040 --> 00:03:13,160
أعتقد أن هذا العمل
الجديد هو تطور

33
00:03:13,240 --> 00:03:16,200
مثير للاهتمام
لممارستك، أليس كذلك؟

34
00:03:16,280 --> 00:03:17,120
بالطبع.

35
00:03:17,560 --> 00:03:20,240
هل هذا شيء تود
إضافته إلى مجموعتك؟

36
00:03:20,320 --> 00:03:23,160
أوه لا، آسف، أنا فقط
أحب NFTs الآن.

37
00:03:24,880 --> 00:03:26,320
رائع.  استمتع بالليل.

38
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
ألا يجب أن تكون
هناك تحاول البيع؟

39
00:03:39,600 --> 00:03:41,800
اعتقدت أن هذا هو ما
كان من أجله حفل التنصيب.

40
00:03:41,880 --> 00:03:44,760
حسنًا، عندما تصبح شخصًا
بالغًا، يُطلق على هذا اسم

41
00:03:44,840 --> 00:03:47,120
التواصل، لكن لا أحد
يتوصل إلى هذه الأشياء إلا...

42
00:03:47,680 --> 00:03:49,360
اللعنة، حسنا.

43
00:03:53,920 --> 00:03:54,800
الذي - التي؟

44
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
لا تحكم على.  إنه مجرد أمفيتامين.

45
00:03:58,400 --> 00:03:59,720
آه، وهنا هو عليه.

46
00:04:01,120 --> 00:04:04,040
-يساعدني في القلق.
-لم أكن أحكم عليك.

47
00:04:05,880 --> 00:04:07,760
يقول أصدقائي المتدربين
في المعارض الأخرى أن

48
00:04:07,840 --> 00:04:10,320
المخدرات عادة ما تظهر
في الحفلات اللاحقة،

49
00:04:10,400 --> 00:04:11,440
وليس في حفل التنصيب

50
00:04:11,520 --> 00:04:13,760
انظر، هل تريد إجراء عملية بيع؟

51
00:04:13,840 --> 00:04:16,120
حسنًا، اخرج إلى هناك وافعل ذلك.

52
00:04:16,200 --> 00:04:17,959
نصف أرباح المعرض لك.

53
00:04:18,040 --> 00:04:19,079
أوه حقًا؟

54
00:04:19,160 --> 00:04:22,720
أنا سيء في الرياضيات، لكني
أعلم أن نصف الصفر يساوي صفرًا.

55
00:04:25,400 --> 00:04:27,120
<i>وغريس اللعينة.</i>

56
00:04:31,120 --> 00:04:32,840
...لقد كنت أصنع طوابعي الخاصة،

57
00:04:32,920 --> 00:04:36,600
- نحتهم وكل شيء.
- لا يوجد سوى أصدقاء وأشخاص يتضورون جوعا.

58
00:04:36,680 --> 00:04:38,160
مرحبا باتريس.

59
00:04:38,760 --> 00:04:40,720
تهانينا، جريس.

60
00:04:41,320 --> 00:04:42,480
هل هناك أي جامعي القادمة؟

61
00:04:42,840 --> 00:04:44,080
نعم مرحبا.

62
00:04:44,160 --> 00:04:48,680
لقد اتصلت بالعديد من الأشخاص
وأظهر العديد منهم اهتمامًا.

63
00:04:48,760 --> 00:04:50,520
-أي بيع؟
-ليس بعد.

64
00:04:51,280 --> 00:04:54,040
-والصحافة؟
-الشكل 40.

65
00:04:54,120 --> 00:04:55,960
هذه مدونة.  أقصد الصحافة.

66
00:04:56,680 --> 00:04:59,840
أوه نعم، حسنا لقد كنا نتحدث

67
00:04:59,920 --> 00:05:01,360
- مع أناس طيبين جدًا.
-من هذا؟

68
00:05:01,440 --> 00:05:03,280
ليزلي وأنا.

69
00:05:03,360 --> 00:05:05,160
مرحبا جريس.  عمل جيد.

70
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
ليزلي متدربة، لا جريمة.

71
00:05:08,040 --> 00:05:10,520
لكن أنيكا مونس لديها
وكيل صحفي في معرضها.

72
00:05:10,600 --> 00:05:12,800
وإذا بعنا هذه الشاشة
بأكملها، سأنفق

73
00:05:12,880 --> 00:05:15,440
10000 شهريًا مقابل واحدة أيضًا.

74
00:05:15,520 --> 00:05:17,600
أنيكا لديها أيضًا كاتبة
في نيويورك تايمز،

75
00:05:17,680 --> 00:05:19,360
الكيمونو، كتابة مقال.

76
00:05:19,800 --> 00:05:20,720
لقد حان السرخس.

77
00:05:21,680 --> 00:05:22,720
يحب عملك.

78
00:05:22,800 --> 00:05:24,360
سمعت أنك بعت أحد أعمالك

79
00:05:24,440 --> 00:05:26,440
لمؤسسة مورهاوس. أحد العظماء.

80
00:05:26,520 --> 00:05:29,800
لقد كانا على علاقة
لفترة طويلة وأنا أعلم...

81
00:05:29,880 --> 00:05:31,680
ألا يمكنك أن تقدم لهم واحدة مني؟

82
00:05:31,760 --> 00:05:35,120
مبروك يا فتيات.  المعرض عظيم.

83
00:05:35,680 --> 00:05:38,680
شكرًا جزيلاً لك على حضورك،
أعلم أنك تعيش عمليًا في الاستوديو.

84
00:05:38,760 --> 00:05:39,880
متى معرضك القادم؟

85
00:05:40,840 --> 00:05:43,480
قريباً.
هل تمانع إذا توقفت عند الاستوديو؟

86
00:05:44,000 --> 00:05:45,680
دعونا نرى كيف يذهب التقدم؟

87
00:05:46,360 --> 00:05:49,800
-نعم، هناك شيء أود...
-كنت أسأل باتريس

88
00:05:49,920 --> 00:05:53,240
لماذا لا يمكنك تقديم أحد
أعمالي إلى مؤسسة مورهاوس؟

89
00:05:59,760 --> 00:06:00,880
مزيد من الخمر؟

90
00:06:06,000 --> 00:06:08,680
<i>القرف.  كانت هناك ثلاث نقاط.
ليس ثلاثة ونصف.</i>

91
00:06:08,760 --> 00:06:12,720
<i>-أعطنا المال.
-هذا كل شيء، ادفع لنا.  نعم دعنا نذهب.</i>

92
00:06:13,960 --> 00:06:16,200
<i>أنت ميت بالنسبة لي، اللص.</i>

93
00:06:16,280 --> 00:06:20,800
<i>كن حذرا، يمكنك أن تموت في وقت لاحق.</i>

94
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
موظر.

95
00:06:23,480 --> 00:06:26,160
هذه القهوة سخيفة.
الحليب سيء أو شيء من هذا.

96
00:06:28,760 --> 00:06:30,280
أنا لن أقع في حب ذلك الشخص، يا ابن العاهرة.

97
00:06:32,160 --> 00:06:34,360
-كيف حال طفلي؟
-من الأم اللعينة.

98
00:06:35,040 --> 00:06:36,920
- ما بال هؤلاء الأوغاد؟
-تلك التذمر القديمة؟

99
00:06:37,800 --> 00:06:41,320
إنهم يترددون لأن
مينيسوتا لم تفز.

100
00:06:41,800 --> 00:06:43,880
لا أريد الوقوع في الكليشيهات

101
00:06:43,960 --> 00:06:47,080
المؤذية، لكن هؤلاء
الأوغاد فئران لعينة.

102
00:06:47,880 --> 00:06:49,320
لقد فهمت فقط كلمة "لص".

103
00:06:50,080 --> 00:06:52,840
أحب أنطون وأندريه اللحوم.

104
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
التنظيف في الممر السادس!

105
00:06:56,160 --> 00:06:59,040
وهذا سيوفر لنا الكثير من المشاكل.

106
00:07:03,240 --> 00:07:05,560
انظر، نحن فريق، أليس كذلك؟

107
00:07:05,640 --> 00:07:08,840
- أندريه، أنطون، أنت، أنا.
-نعم.

108
00:07:09,320 --> 00:07:12,200
حسناً، لدينا مشكلة مالية.

109
00:07:12,680 --> 00:07:17,160
هل تعرف لايل؟  الرجل الأيرلندي
الغريب الذي يقوم بعمله القذر؟

110
00:07:17,240 --> 00:07:21,040
الذي لا يخلع سترته أبداً
ولو قلت له خمس مرات:

111
00:07:21,120 --> 00:07:23,600
-"أليست مثيرة في سترتك؟"
-جوردون.

112
00:07:23,680 --> 00:07:24,880
-الذي - التي؟  -نعم.

113
00:07:25,800 --> 00:07:29,520
حسنا، لم يعودوا هناك.  إنهم خلف القضبان.
بالنسبة للضرائب، مثل آل كابوني.

114
00:07:30,440 --> 00:07:33,320
وعلينا أن نجد طريقة أخرى..

115
00:07:34,800 --> 00:07:35,920
لإدارة الأموال.

116
00:07:40,760 --> 00:07:41,720
دعني أرى ذلك.

117
00:07:42,400 --> 00:07:44,440
ألم يخرج بعد؟
تم بيعه الأسبوع الماضي.

118
00:07:44,520 --> 00:07:46,160
وصلت رسالة بريد إلكتروني
من فيليب، لقد غير رأيه.

119
00:07:46,240 --> 00:07:48,960
غيرت رأيك؟
لقد أرسلت له فاتورة سخيف.

120
00:07:49,040 --> 00:07:51,400
وقال إن زوجته اعتقدت أن
لديهم الكثير من الألوان المائية.

121
00:07:52,520 --> 00:07:55,880
منذ متى يستمع الرجال إلى نسائهم؟

122
00:07:57,320 --> 00:07:59,800
قلت لك، لا مزيد من البريد الإلكتروني.

123
00:07:59,880 --> 00:08:03,440
فقط رسائل من هواة جمع
العملات أو إشعارات الإلغاء.

124
00:08:03,880 --> 00:08:07,480
تعتمد إدارة الأعمال على
تعلم تحديد الأولويات الضريبية.

125
00:08:08,160 --> 00:08:09,880
هذا هو البريد الإلكتروني اليوم.

126
00:08:10,640 --> 00:08:12,240
هذا من الأسبوع الماضي، أتذكرين؟

127
00:08:12,680 --> 00:08:15,920
مجموعات مرتبة ترتيبًا زمنيًا
لتحديد الأولويات الضريبية.

128
00:08:16,000 --> 00:08:16,960
هذا أفضل ما يمكنني فعله.

129
00:08:20,240 --> 00:08:22,040
حفل خيري لمؤسسة النحت.

130
00:08:22,520 --> 00:08:24,000
سوف يذهب العديد من هواة الجمع.

131
00:08:24,080 --> 00:08:26,440
نعم، ويجب أن أتبرع بما لا يقل عن

132
00:08:26,520 --> 00:08:28,080
10000 دولار للجلوس مع أحدهم.

133
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
دعوات أنيكا لطيفة جدًا.

134
00:08:33,039 --> 00:08:35,080
الذي - التي؟  لا، لا، كنت مجرد تعليق.

135
00:08:35,159 --> 00:08:37,120
كنت خفض النفقات.

136
00:08:39,480 --> 00:08:42,520
- هل تعتقدين أنها ستذهب إلى مؤسسة النحت؟
-هل أنت تمزح؟

137
00:08:42,600 --> 00:08:44,680
من المؤكد أنه سيجلس في
حضن بعض هواة جمع العملات.

138
00:08:44,760 --> 00:08:47,600
يمكنك تقديم عرض أقل، وليس
من الضروري أن يكون العشاء.

139
00:08:47,680 --> 00:08:50,880
الوقوف بجانب ماكينة صنع الثلج
مع الخاسرين الآخرين ومشاهدة

140
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
أولئك الذين لديهم اتصالات
وهم يذهبون لتناول العشاء؟

141
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
اجتاز.

142
00:08:58,040 --> 00:09:01,120
اللعنة.  أتحدث عن الأشخاص
الذين أدين لهم بالمال.

143
00:09:01,200 --> 00:09:02,840
-صانع؟
-تاجر.

144
00:09:04,000 --> 00:09:06,440
جمل.  أين تعتقد أنني
حصلت على الأمفيتامينات؟

145
00:09:07,840 --> 00:09:08,720
معالج نفسي؟

146
00:09:09,280 --> 00:09:11,000
لقد انقطعت المياه عني منذ سنوات.

147
00:09:18,440 --> 00:09:19,720
مرحبا نيت.

148
00:09:19,800 --> 00:09:22,360
يا فتاة، هل كل شيء على ما يرام؟

149
00:09:24,120 --> 00:09:25,280
هذا سطح بارد.

150
00:09:25,760 --> 00:09:28,480
إنه يبدو مثل نفس الرجل الذي قام
بتلك الحركات باستخدام العلامة السحرية.

151
00:09:28,720 --> 00:09:32,280
هذه من امرأة، إنها فنانة مختلفة.

152
00:09:32,960 --> 00:09:34,720
لكنني أفهم لماذا تقول ذلك.

153
00:09:35,840 --> 00:09:37,680
لديهم ممارسات مماثلة.

154
00:09:38,160 --> 00:09:39,000
أوه نعم.

155
00:09:39,480 --> 00:09:41,200
لا يدرك الجميع

156
00:09:42,160 --> 00:09:43,440
من تقنيات مماثلة.

157
00:09:43,640 --> 00:09:46,160
ماذا تريدني ان اقول؟
لديك عين جيدة، نيت.

158
00:09:47,160 --> 00:09:48,200
كم يكلف هذا؟

159
00:09:48,640 --> 00:09:50,040
خمسة.  بدون الإطار.

160
00:09:50,120 --> 00:09:51,680
-خمسة؟
-ألف.

161
00:09:53,080 --> 00:09:55,240
اللعنة.  وهل يتم بيعها؟

162
00:09:56,800 --> 00:09:57,920
ليس بعد.

163
00:09:58,200 --> 00:10:01,040
ولكن مهلا، لا بد أنك
تعرف الكثير من الأثرياء.

164
00:10:01,120 --> 00:10:04,280
لماذا لا ترسلهم إليّ وسأعطيك
جزءًا من كل عملية بيع؟

165
00:10:04,360 --> 00:10:07,280
اللعنة يا عزيزتي، أنت
العميل الأنيق الوحيد لدي.

166
00:10:10,440 --> 00:10:13,760
اسمع، تعلم أنني أحب أن أسمع عن

167
00:10:13,840 --> 00:10:17,160
عملك، ولكنني هنا
للحديث عن أعمالي.

168
00:10:18,200 --> 00:10:20,160
-يعرف؟
-أنا أعرف.

169
00:10:20,800 --> 00:10:22,680
وأنا أعلم أنني مدين لك منذ آخر مرة،

170
00:10:23,560 --> 00:10:25,880
لكن بما أنني لا أملك المال الآن،

171
00:10:26,960 --> 00:10:29,640
أعتقد أن لدي شيء سوف يعجبك.

172
00:10:30,680 --> 00:10:33,800
أنت تعلم أنك تبدو مثيرًا بالنسبة لي
وكل ذلك، فأنا أحب النساء الأكبر سنًا، لكن

173
00:10:34,440 --> 00:10:37,520
-قلت لابنتي أنني سوف تتصرف.
-لم أكن أتحدث عن ذلك، نيت.

174
00:10:50,400 --> 00:10:51,360
شكرا.

175
00:10:53,600 --> 00:10:54,520
باتريس.

176
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
-مرحبا أنيكا.
-فيرونيكا.

177
00:10:57,080 --> 00:11:00,280
هل تلقيت الدعوات لتنصيبي؟

178
00:11:00,560 --> 00:11:02,600
لم أتحقق من البريد الإلكتروني بعد.

179
00:11:02,680 --> 00:11:04,760
أود أن تأتي لرؤية معرضي الجديد

180
00:11:04,840 --> 00:11:08,480
قبل أن أذهب إلى
برلين لزيارة الاستوديو.

181
00:11:08,560 --> 00:11:10,880
أفهمك، لقد ذهبت
للتو لزيارة الاستوديو.

182
00:11:11,360 --> 00:11:12,920
-فيرن ديفيس؟
-نعم.

183
00:11:13,280 --> 00:11:15,600
والله أنا أحب عمله.  عبقري.

184
00:11:15,680 --> 00:11:18,120
هل زرت استوديو فيرن؟

185
00:11:18,200 --> 00:11:19,560
أوه لا، لقد ألقيت
نظرة فقط عندما توقفت

186
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
لأحضر له بعض الشاي الذي اشتريته

187
00:11:21,520 --> 00:11:22,600
في شنغهاي الأسبوع الماضي.

188
00:11:22,680 --> 00:11:24,920
إنه وقت رائع للذهاب إلى شنغهاي.

189
00:11:25,000 --> 00:11:26,360
نعم إنه كذلك.

190
00:11:26,440 --> 00:11:28,800
أنيكا، سوف نتأخر مرة أخرى.

191
00:11:29,640 --> 00:11:31,080
هذا بدون توقف، هاه؟

192
00:11:31,160 --> 00:11:34,600
-يجب أن أذهب إلى المعرض أيضًا.
-أنت لا تعرف أبدا، يمكن أن يكون هناك شخص ما.

193
00:11:35,160 --> 00:11:37,880
-ممنوع المرور.
-أنت الذي يضحك عليها دائمًا.

194
00:11:40,480 --> 00:11:41,680
القرف.

195
00:11:44,680 --> 00:11:47,200
هل أنت توني اللعين مونتانا، جوردون؟

196
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
تحرك جزر كايمان

197
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
-كان ذلك قبل وصولي يا رجل.
-أوه نعم؟

198
00:11:53,040 --> 00:11:54,360
كيف تدير أمورك؟

199
00:11:54,440 --> 00:11:57,360
هل تأتي إلى تشيس مانهاتن
وتقول "أريد أن أقوم بإيداع"؟

200
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
أموالي تمر عبر الويب المظلم

201
00:12:00,560 --> 00:12:03,360
ويخرج أنظف من درج الجدة.

202
00:12:03,440 --> 00:12:04,400
ينظف.

203
00:12:04,480 --> 00:12:06,880
-بالمناسبة، كيف تسير هذه الأعمال؟
-هل أنت تمزح؟

204
00:12:07,560 --> 00:12:11,880
يا رجل، هذه الغرفة سعرها 4900.

205
00:12:12,520 --> 00:12:14,360
أحتاج إلى القيام بثلاثة أو أربعة
من هذه الأشياء في الأسبوع.

206
00:12:14,440 --> 00:12:17,240
سراويل داخلية غاضبة
للمنحرفين، يا له من مشهد.

207
00:12:17,880 --> 00:12:21,000
ولكن عليك أن تعجب بالشخص
الذي يخلق مكانًا مناسبًا في السوق.

208
00:12:22,560 --> 00:12:23,480
يعجبك؟

209
00:12:24,200 --> 00:12:25,400
لا أعلم.

210
00:12:26,440 --> 00:12:28,560
-نادر.
-إنه فن بالنسبة لك.

211
00:12:30,000 --> 00:12:33,240
كان أحد العملاء يعاني من نقص
المال وأعطاني ذلك في المقابل.

212
00:12:33,720 --> 00:12:35,720
حتى الآن يمكنك إجراء الصفقات.

213
00:12:36,000 --> 00:12:37,880
ما قيمة هذا، نصف مشترك؟

214
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
هذا القرف هناك يساوي 45000.

215
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
هيا، لا تعبث معي.

216
00:12:43,840 --> 00:12:47,160
ابنتي، باتريس، لا
تمزح بشأن الفن.

217
00:12:48,720 --> 00:12:51,800
-باتريس.  وأين هو؟
-في المدينة.

218
00:12:52,840 --> 00:12:53,880
المدينة...

219
00:12:56,560 --> 00:12:57,600
المدينة.

220
00:12:58,560 --> 00:13:01,440
حسنا.  أرى، باتريس.

221
00:13:03,480 --> 00:13:04,640
نعم فتاة.

222
00:13:05,720 --> 00:13:06,800
أراك.

223
00:13:31,120 --> 00:13:33,440
-أيمكنني مساعدتك؟
- لم أكن أعرف إذا كان مفتوحًا أم مغلقًا

224
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
أو إذا كانت مقيدة من الخلف مخطوفة.

225
00:13:37,280 --> 00:13:38,760
من رجل أعمال إلى سيدة أعمال،

226
00:13:39,160 --> 00:13:43,320
يجب عليك الاستثمار في واحدة من
تلك العلامات الصغيرة المفتوحة والمغلقة.

227
00:13:43,400 --> 00:13:47,440
في متجر الأجهزة، يكون الاستثمار تسعة
دولارات فقط وهو معفى من الضرائب.

228
00:13:47,520 --> 00:13:49,440
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان
لديك أي أسئلة حول الأعمال.

229
00:13:49,520 --> 00:13:50,560
باتريس، أليس كذلك؟

230
00:13:52,760 --> 00:13:54,320
نعم يسمع.

231
00:13:55,600 --> 00:13:57,560
نعم لدي بعض الأسئلة.

232
00:13:59,800 --> 00:14:04,360
أظهر لي أحد جامعي أعماله عملاً.

233
00:14:04,960 --> 00:14:07,320
-أي جامع؟
-صديق جيد لي.

234
00:14:08,920 --> 00:14:11,760
حسنًا، ما العمل الذي يلفت انتباهك؟

235
00:14:13,680 --> 00:14:14,640
سأكون صريحا.

236
00:14:17,200 --> 00:14:18,400
أنا لا أريد شراء الفن الخاص بك.

237
00:14:19,360 --> 00:14:20,400
أريد بيع الفن.

238
00:14:22,640 --> 00:14:24,120
-الذي - التي؟
-عندما أظهر لي نيت...

239
00:14:24,200 --> 00:14:25,080
-نيت؟

240
00:14:25,960 --> 00:14:27,080
-نعم، نيت.
-نيت؟

241
00:14:27,160 --> 00:14:28,520
نيت.  اللي مع السروال...

242
00:14:29,280 --> 00:14:30,840
تصميم أفضل.

243
00:14:30,920 --> 00:14:32,760
لدينا عمل معا.

244
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
وأخبرني أن لديك مشاكل مالية.

245
00:14:35,440 --> 00:14:38,360
-الذي - التي؟
-حسنا، ليس هناك ما نخجل منه.

246
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
الملاءة هي مشكلة العديد
من رجال الأعمال الشباب

247
00:14:42,280 --> 00:14:43,880
وسيدات الأعمال لديهم.

248
00:14:44,280 --> 00:14:46,200
حسناً، عملي ليس من شأنك.

249
00:14:46,280 --> 00:14:47,440
حسناً، ليس الآن، ولكن...

250
00:14:48,480 --> 00:14:50,360
أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

251
00:14:50,600 --> 00:14:53,520
-أنا آسف، لست مهتماً...
-ماذا لو أخبرتك؟

252
00:14:53,600 --> 00:14:57,720
أن لدي قطعة فنية
قيمة وأريد بيعها؟

253
00:14:58,120 --> 00:15:01,880
لكنني لا أعرف شيئًا عن المكائد

254
00:15:02,720 --> 00:15:05,720
وما يجري في عالم الفن المالي.

255
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
لكن من المؤكد أن مالك معرض ناجح

256
00:15:09,880 --> 00:15:14,640
مثلك يعرف كل الفنون
القانونية وكل ذلك.

257
00:15:14,720 --> 00:15:17,440
لذا أقترح...

258
00:15:18,960 --> 00:15:22,800
أعطيه الجزء والمال الذي يكلفه.

259
00:15:23,720 --> 00:15:27,760
تعطيني شيكًا،
ويطرح لك نصيبًا جيدًا

260
00:15:28,280 --> 00:15:30,800
ويعتني بجميع الأوراق

261
00:15:31,160 --> 00:15:33,440
وسيكون كل شيء أكثر من صحيح.

262
00:15:35,000 --> 00:15:39,160
لأنني أريد أن يكون كل شيء، حسنًا،
أن تكون المعاملة صادقة وصحيحة.

263
00:15:39,240 --> 00:15:42,160
دع كل شيء يسير
بسلاسة، كما تعلمون، نظيفة.

264
00:15:42,800 --> 00:15:45,680
كما يقول الناس.  مثل المبيضة.

265
00:15:46,160 --> 00:15:49,080
هل أنت جديًا تلومني
بشأن غسيل الأموال؟

266
00:15:49,160 --> 00:15:51,680
بالطبع لا.  أحتاج إلى خبير

267
00:15:51,880 --> 00:15:55,160
لمعاملة محددة للغاية واقترح

268
00:15:55,240 --> 00:15:57,760
صديقنا المشترك أن أتصل بك

269
00:15:57,840 --> 00:15:59,440
لتجربته.

270
00:16:00,280 --> 00:16:03,960
أريد تعيينها كمستشارة.

271
00:16:06,360 --> 00:16:08,200
شكرا لكن لا.

272
00:16:10,520 --> 00:16:12,840
-هل أنت متأكد؟
-نعم.

273
00:16:15,720 --> 00:16:19,840
حسنًا، حسنًا، لن
أضيع وقتك في إقناعها.

274
00:16:22,720 --> 00:16:24,640
على الرغم من أنهم لم
يخلعوا خوذة جنديي الصغير،

275
00:16:25,040 --> 00:16:26,920
أنا أصنع أفضل بيالي في المدينة.

276
00:16:27,760 --> 00:16:31,600
ولدي واحدة جديدة جاهزة
لك عندما تغير رأيك.

277
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
شكرا.

278
00:17:11,040 --> 00:17:13,720
بكم تبيع هذه القرف؟

279
00:17:13,839 --> 00:17:16,839
الصغيرة بـ 75.000.

280
00:17:16,920 --> 00:17:19,280
أنا كبير في السن بحيث لا
أستطيع بيع بيضي، أليس كذلك؟

281
00:17:19,359 --> 00:17:20,760
يعلنون عنها كثيرًا في الحرم الجامعي.

282
00:17:23,000 --> 00:17:25,839
لم تخبرني أن ماي
لي تعمل مع أنيكا!

283
00:17:25,920 --> 00:17:27,079
أنا لا أعرف حتى من هو.

284
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
نظارات.  مع أنيكا.

285
00:17:30,040 --> 00:17:32,560
إنها مجرد أكبر مستشار فني بنسبة 1%.

286
00:17:32,640 --> 00:17:34,000
هل تتذكر ابن ذلك الدكتاتور

287
00:17:34,080 --> 00:17:35,240
الأفريقي الذي اشترى
شقة في تريبيكا؟

288
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
خمن من ساعده في تزيينها؟

289
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
مرحبا أنيكا.

290
00:17:43,080 --> 00:17:45,760
باتريس، يا لها من مفاجأة سارة.

291
00:17:45,840 --> 00:17:47,680
لقد أرسلت لي دعوة.

292
00:17:47,760 --> 00:17:51,040
- تصميم جميل بالمناسبة.
-شكرا.

293
00:17:51,360 --> 00:17:53,400
باتريس كابولو.
صاحب معرض البرنامج.

294
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
ماي لي.

295
00:17:56,120 --> 00:17:58,400
كانت ماي لي تخبرني أنها وجدت

296
00:17:58,480 --> 00:18:00,400
بالفعل منازل لبعض أعمال فينسنت.

297
00:18:01,160 --> 00:18:03,960
-ابن الديكتاتور الأفريقي؟
-لا.  بريان برثارد.

298
00:18:04,040 --> 00:18:06,320
اخترع والده الملف الذي
يسخن عند الـvaping.

299
00:18:06,400 --> 00:18:07,760
لقد أصبح جامعًا جدًا.

300
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
لقد عرضت عليه عمل فينسنت
وهو من أشد المعجبين به.

301
00:18:10,480 --> 00:18:12,320
قال لي أن أحضر
واحدة له وواحدة لزوجته.

302
00:18:12,400 --> 00:18:14,520
- وواحدة لكل من صديقاته.
-كم لطيف.

303
00:18:14,600 --> 00:18:17,560
لقد أخبرت يوري إيفانيفيتش أنه يجب
أن يحصل على واحدة أيضًا.  أنا موافق.

304
00:18:18,840 --> 00:18:19,920
ماذا اخترعت؟

305
00:18:20,000 --> 00:18:21,760
وهو أكبر تاجر أسلحة في أوكرانيا.

306
00:18:22,080 --> 00:18:24,560
وهو يعمل على تطوير رؤية جيدة
جدًا لفن ما بعد الحداثة المعاصر.

307
00:18:24,880 --> 00:18:27,320
سيحب سيندي شيرمان،
وأراهن أنه سيأكلها.

308
00:18:29,280 --> 00:18:32,960
حسنًا، يقولون أن الجمال في
الفن، وليس في المقتني، أليس كذلك؟

309
00:18:33,200 --> 00:18:35,640
لا يزال معرض أعمالي على
وشك البيع للأغنياء، لكني آمل أن

310
00:18:35,720 --> 00:18:39,360
يكون لدي قريبًا عملاء من
الأشخاص الفظيعين حقًا مثل هؤلاء.

311
00:18:39,440 --> 00:18:41,720
أحمد هو قطب نفط
يشبه المافيا إلى حد ما.

312
00:18:42,280 --> 00:18:44,320
-أعرف الكثير من هؤلاء.
-محظوظ.

313
00:18:44,400 --> 00:18:46,240
أعتقد أنه قتل الناس بالفعل.

314
00:18:46,320 --> 00:18:48,600
خمن من سيأتي ليقول مرحبا.

315
00:18:49,320 --> 00:18:51,600
-آل جالفينسون.
-مرحبا حبيبي.

316
00:18:51,680 --> 00:18:54,280
اثنان من هواة الجمع
المفضلين لدي في العالم.

317
00:18:54,360 --> 00:18:57,880
-فيرن؟
-باتريس، مرحبا.  أنا سعيد لرؤيتك.

318
00:18:57,960 --> 00:18:59,080
صورة يا ناس؟

319
00:18:59,560 --> 00:19:02,800
بالطبع.  يأتي.
ماثيو، دع اللوحات تخرج.

320
00:19:02,880 --> 00:19:04,400
-حسنا...
-مرحبا.

321
00:19:04,480 --> 00:19:05,640
و...

322
00:19:07,040 --> 00:19:08,000
باهِر.

323
00:19:08,080 --> 00:19:13,280
مع عميلنا الجديد، فيرن ديفيس

324
00:19:16,400 --> 00:19:18,240
عاهرة.  آسف.

325
00:19:20,200 --> 00:19:23,640
أنت تعلم أنني أشكرك كثيرًا
على كل ما فعلته من أجلي.

326
00:19:26,240 --> 00:19:29,040
لقد عملنا معًا لمدة ست سنوات.

327
00:19:29,920 --> 00:19:33,120
وقد نما عملك بشكل
كبير منذ ذلك الحين.

328
00:19:35,280 --> 00:19:36,760
لقد نشأنا معًا.

329
00:19:38,920 --> 00:19:42,280
أنا أيضا بحاجة لك ومعرض
الصور الخاص بك في النمو.

330
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
وهذا لم يحدث.

331
00:19:49,160 --> 00:19:51,440
نعم؟  أنيكا لديها موظفين.

332
00:19:51,960 --> 00:19:53,360
لديه مسؤول صحفي.

333
00:19:53,440 --> 00:19:55,960
لقد حصلت لك على تقييمات
لم يكن عليك أن تدفع ثمنها.

334
00:19:56,040 --> 00:19:58,280
لكن يا باتريس، الأمر لا
يتعلق فقط بالمراجعات.

335
00:19:58,480 --> 00:20:00,080
نعم؟  إنها أشياء أخرى.

336
00:20:00,520 --> 00:20:04,040
إنها قادرة على تقديم
دعوات حقيقية لحفل التنصيب.

337
00:20:04,120 --> 00:20:07,920
أو تناول عشاءً جيدًا بعد
المعرض وليس المشروبات فقط.

338
00:20:08,000 --> 00:20:10,040
يعرف؟  هذه الأنواع من الأشياء مهمة.

339
00:20:11,200 --> 00:20:12,520
هل تستطيع فعل ذلك؟

340
00:20:16,960 --> 00:20:19,080
أجل، أستطيع.

341
00:20:20,840 --> 00:20:23,920
وبالطبع هذه الأنواع من الأشياء مهمة.

342
00:20:24,000 --> 00:20:26,400
لم أكن أريد أن أقول أي شيء، لأنه، حسنا...

343
00:20:26,480 --> 00:20:30,080
المعرض يمر ببعض التغييرات.
لدينا جديد...

344
00:20:38,240 --> 00:20:40,440
أحتاجك أن تبقى معي.

345
00:20:48,320 --> 00:20:50,920
اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة.

346
00:20:55,440 --> 00:20:57,160
أفضل المعجنات<i>بياليس</i>

347
00:21:19,280 --> 00:21:21,240
لقد غيرنا رأينا، أليس كذلك؟

348
00:21:22,160 --> 00:21:25,520
-نعم أين العمل؟
-انه ضروري؟

349
00:21:25,840 --> 00:21:28,760
إذا لزم الأمر.
انا بحاجة الى شيء للبيع.

350
00:21:29,320 --> 00:21:31,560
- ألا يمكن أن يكون أي شيء؟
-لا.

351
00:21:33,280 --> 00:21:36,880
ألم يكن هناك رجل أعطى الموناليزا
شارباً وأطلق عليها اسم الفن؟

352
00:21:36,960 --> 00:21:39,440
مارسيل دوشامب، ولكن هذا يذهب إلى أبعد من ذلك.

353
00:21:39,520 --> 00:21:42,200
أعني أنني بحاجة إلى فهرسة لوحة.

354
00:21:43,680 --> 00:21:45,120
ألا يمكن أن يكون شيئًا لديك بالفعل؟

355
00:21:45,840 --> 00:21:49,240
هل تقصد بيع أعمال فنان
آخر وعدم إعطائهم المال؟

356
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
نعم، هذا يعمل بالنسبة لي.

357
00:21:50,520 --> 00:21:52,600
حسنًا، ستكون لديك مشاكل
شرعية كبيرة وأفترض

358
00:21:52,680 --> 00:21:55,840
أن الشرعية المالية
مهمة جدًا بالنسبة لك.

359
00:21:55,920 --> 00:21:57,840
وهذا رائع.

360
00:21:57,920 --> 00:22:01,880
حسنًا، سأتصل برجلي ليأخذ
فرش الرسم ويجمع شيئًا معًا.

361
00:22:02,640 --> 00:22:04,800
هل تريدين الزيت أم الأكريليك أم الألوان المائية؟

362
00:22:05,040 --> 00:22:08,040
يذهب؟  لقد أبلغت نفسي،
لأنني كنت أعرف أنه سيأتي.

363
00:22:08,120 --> 00:22:10,440
-مبهر جدا.
-ماذا ترتدي الان؟

364
00:22:13,320 --> 00:22:15,760
-ماذا يفترض بي أن أرسم؟
-<i>ماذا أعرف بحق الجحيم.</i>

365
00:22:15,840 --> 00:22:18,760
<i>ايا كان.  ما يتبادر إلى الذهن.</i>

366
00:22:19,240 --> 00:22:21,640
-بيتزا، أنا جائع.  <i>-اللعنة...</i>

367
00:22:22,880 --> 00:22:24,040
<i>أنت الأحمق سخيف.</i>

368
00:22:24,120 --> 00:22:27,160
هل أنا الأحمق؟
من هو الأحمق اللعين؟

369
00:22:27,240 --> 00:22:30,040
أنا أو الأحمق الذي طلب
مني أن أرسم بعض الأشياء؟

370
00:22:30,120 --> 00:22:31,200
أنا لست فنان سخيف.

371
00:22:31,720 --> 00:22:33,600
<i>يا إلهي، هل تريد كسب
المال أيها الأحمق؟</i>

372
00:22:34,280 --> 00:22:35,800
<i>طلاء أي القرف.</i>

373
00:22:35,880 --> 00:22:38,360
لا بأس يا أمي، سأرسم، اللعنة.

374
00:22:39,280 --> 00:22:40,240
شرنقة.

375
00:22:53,920 --> 00:22:57,280
ماذا بحق الجحيم تطلب
من والدي أن يفعل؟

376
00:22:57,360 --> 00:23:00,560
آسف لمحاولة توسيع آفاقنا.

377
00:23:00,680 --> 00:23:04,080
ولكن هل سيقتلنا إضافة
القليل من التطور، والقليل

378
00:23:04,160 --> 00:23:07,120
من الرقي إلى أعمالنا
أثناء محاولتنا كسب المال؟

379
00:23:08,040 --> 00:23:11,680
أعني، في عائلتي، لا نفرق
بين شريحة لحم وقطعة لحم.

380
00:23:11,760 --> 00:23:15,080
لكن أنت ووالدك أوروبيان.

381
00:23:15,160 --> 00:23:18,360
أليس كل مبنى حولك متحفًا
أو شيء من هذا القبيل؟

382
00:23:18,440 --> 00:23:21,680
-أوضح ماذا تقصد.
-أنا أبحث فقط عن الأفضل للجميع.

383
00:23:21,760 --> 00:23:23,520
لا أريد أن ينتهي بنا
الأمر مثل مجموعة لايل.

384
00:23:24,520 --> 00:23:28,000
من المؤكد أن هذا الرجل الأيرلندي
المجنون خلع سترته أخيرًا، أليس كذلك يا أبي؟

385
00:23:28,080 --> 00:23:31,800
أنا فقط أقول أنه في هذه الأيام
ليس من المؤلم أن نكون أكثر حذراً.

386
00:23:32,440 --> 00:23:33,680
مع أخذ ذلك في الاعتبار،

387
00:23:35,840 --> 00:23:38,320
إذا كان أي شخص لديه...

388
00:23:38,640 --> 00:23:41,360
مشكلة صغيرة يريدون من

389
00:23:41,440 --> 00:23:44,040
ابننا أن يعتني
بها، لذا أقترح أن...

390
00:23:44,920 --> 00:23:46,120
شراء الفن.

391
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
-فن؟
- نعم الفن .

392
00:23:49,920 --> 00:23:54,280
ماذا تعرف عن الفن بحق الجحيم؟
إلى أي مدرسة فنية ذهبت؟

393
00:23:54,720 --> 00:23:55,960
مدرسة الفنون؟

394
00:23:56,640 --> 00:23:59,040
هل تعرف من ذهب إلى
مدرسة الفنون؟  هتلر.

395
00:23:59,640 --> 00:24:02,440
إذا كنت تريد أن تكون
فنانًا، بوم، أنت فنان.

396
00:24:02,520 --> 00:24:06,120
ليس الأمر وكأنك تقول أنك
طبيب أو محامٍ أو أي شيء جدي.

397
00:24:06,480 --> 00:24:07,440
فنان.

398
00:24:09,360 --> 00:24:13,240
أنت الأحمق.
أحمق سخيف، يهودي مزيف،

399
00:24:13,320 --> 00:24:15,680
- متخلف ومعتوه.
-نعم...

400
00:24:16,400 --> 00:24:19,280
ومن سيدفع أي شيء مقابل هذا؟

401
00:24:19,360 --> 00:24:23,800
طفلي البالغ من العمر خمس
سنوات يلتقط صورًا أفضل بأصابعه.

402
00:24:23,880 --> 00:24:26,360
وهذا هو جمال الأمر أيها الحقير.

403
00:24:27,800 --> 00:24:29,560
هل تتذكر ديف بولوك عندما

404
00:24:29,640 --> 00:24:31,240
حاولنا تنظيف أمواله باستخدام

405
00:24:31,320 --> 00:24:34,240
متجر والد زوجك للسيارات المستعملة؟

406
00:24:34,320 --> 00:24:36,880
أوه نعم.  وتم القبض عليهم جميعا.

407
00:24:36,960 --> 00:24:39,840
نعم، لأنه حتى هؤلاء
البانولي من وزارة الخزانة

408
00:24:39,920 --> 00:24:42,360
كانوا يعلمون أن تلك
السيارات القذرة التي كان يبيعها

409
00:24:42,440 --> 00:24:44,920
لم يكونوا يستحقون المال
الذي كنت أحاول الإعلان عنه.

410
00:24:45,840 --> 00:24:47,120
لكن الفن

411
00:24:48,040 --> 00:24:51,920
هذا الشيء الفظيع
هنا الذي يبدو وكأنه

412
00:24:52,000 --> 00:24:55,480
سنفور مصاب بالإسهال
قد مسح مؤخرته به

413
00:24:55,880 --> 00:24:57,760
ويمكن بيعها بمليون دولار.

414
00:24:58,080 --> 00:25:01,200
ولن يتراجعوا حتى.

415
00:25:03,680 --> 00:25:06,960
لذا من الآن فصاعدا،
عندما يكون هناك طلب،

416
00:25:07,040 --> 00:25:09,760
بدلا من إرسال جامع
مع حقيبة مليئة بالمال...

417
00:25:11,560 --> 00:25:12,800
هذا هو الشيء الجيد.

418
00:25:14,200 --> 00:25:15,760
سوف يكتبون الشيك

419
00:25:16,440 --> 00:25:21,360
إلى هذا المعرض الفني
الأنيق والفاخر والفخم.

420
00:25:21,440 --> 00:25:24,560
من إخراج امرأة أنيقة وراقية

421
00:25:24,640 --> 00:25:27,200
ستأخذ حصة معقولة لنفسها

422
00:25:27,800 --> 00:25:29,200
و سوف يمنحنا...

423
00:25:29,960 --> 00:25:34,640
فحص لطيف ونظيف.

424
00:25:43,960 --> 00:25:46,200
نعم اللعنة.

425
00:25:46,680 --> 00:25:47,640
الذي - التي...

426
00:25:48,400 --> 00:25:50,240
انها قبيحة مثل الجحيم.

427
00:25:50,320 --> 00:25:54,040
لا، حسنا... لها جمالياتها.

428
00:25:58,400 --> 00:26:00,200
لدي بعض الصور التي سوف ترغب في ذلك.

429
00:26:11,520 --> 00:26:12,680
نعم.

430
00:26:19,560 --> 00:26:21,120
من يجب ان...؟

431
00:26:21,440 --> 00:26:23,520
أندريه جورليش تراست.

432
00:26:23,600 --> 00:26:28,480
A-N-D-R-E-I G-O-R-L-I-C-H.

433
00:26:28,560 --> 00:26:30,320
-يثق.
-يثق.

434
00:26:32,960 --> 00:26:34,240
وماذا يحدث الآن؟

435
00:26:34,880 --> 00:26:38,200
حسنًا، أقوم بإنشاء فاتورة، وأضع
العمل في قاعدة البيانات الخاصة بي و...

436
00:26:40,440 --> 00:26:43,120
-ما اسم الفنان؟
-لم نفكر في ذلك.

437
00:26:43,960 --> 00:26:45,440
شيء ليس مملاً، مثل بالثوس أو...

438
00:26:45,520 --> 00:26:48,720


439
00:26:49,160 --> 00:26:50,120
بيسكيا.

440
00:26:51,320 --> 00:26:52,280
باجمان.

441
00:26:53,600 --> 00:26:55,400
-الباجمان.
-نعم.

442
00:26:57,040 --> 00:26:58,880
كما تريد.  نحن؟

443
00:26:59,920 --> 00:27:01,560
حسنا بالطبع.

444
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
نظيفة كالمشورة الصحية.

445
00:27:07,320 --> 00:27:10,120
-قدمت لبعضهم البعض.
-أحبك أيضًا.

446
00:27:16,840 --> 00:27:18,160
-شكرا.
-عفوا.

447
00:27:24,720 --> 00:27:27,880
هذا هو الفريزر.
إنه يتصل بالإنترنت.

448
00:27:27,960 --> 00:27:29,000
رائع.

449
00:27:29,280 --> 00:27:32,400
وتأكيد الحضور في
حفل مؤسسة النحت.

450
00:27:32,720 --> 00:27:37,600
أفضل طاولة بجوار أغنى
هواة الجمع وأكثرهم إزعاجًا.

451
00:27:37,920 --> 00:27:39,160
لا تأخذ الأمر سيئا،

452
00:27:39,240 --> 00:27:41,800
لكن هل مات أحد أفراد العائلة
وترك لك مالاً أو شيء من هذا القبيل؟

453
00:27:42,320 --> 00:27:45,080
-لقد قمت بالبيع.
-خذه الان.  اي عمل؟

454
00:27:45,160 --> 00:27:49,040
لقد كانت عملية استحواذ
قمت بها من خلال طرف ثالث.

455
00:27:49,440 --> 00:27:51,400
حسنًا، ما هي المسرحية؟
هل هذا شيء يمكننا وضعه...؟

456
00:27:51,480 --> 00:27:54,520
يتأكد.  هو اليوم.  مقاعد أفضل.

457
00:27:54,600 --> 00:27:56,440
المقاعد بصيغة الجمع؟

458
00:27:56,520 --> 00:27:58,920
الجلوس.  جمع.

459
00:27:59,200 --> 00:28:03,040
إلا إذا كنت تمانع في الجلوس
بجانب شخص بيضه في خطر.

460
00:28:03,840 --> 00:28:06,440
أعتقد أنني أستطيع التعامل معها.  شكرا!

461
00:28:10,240 --> 00:28:11,160
آسف.

462
00:28:18,200 --> 00:28:20,760
أخبره رئيس سمير أن كل
الكحول تم التبرع به وأن

463
00:28:20,840 --> 00:28:24,200
الكروم تتقاتل حتى يكون
نبيذها هو الذي يقدمونه للناس.

464
00:28:24,920 --> 00:28:26,520
حسنًا، إذا كانت مزارع
الكروم هذه قد مرت

465
00:28:26,600 --> 00:28:28,040
بهذا الجهد، فلنتأكد
من أننا نحترم عملهم.

466
00:28:33,360 --> 00:28:35,960
أوه، اللعنة، إنه الكيمونو.

467
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
في الصف السابع، الشيء
الوحيد الذي أحببت قراءته

468
00:28:39,800 --> 00:28:41,400
أكثر من The Baby-Sitters
Club هو مراجعاته.

469
00:28:41,960 --> 00:28:44,680
عندما أمارس العادة
السرية، أفكر في أن

470
00:28:44,760 --> 00:28:46,880
ماكسين وودز قد خصص
صفحة كاملة للمعرض.

471
00:28:48,280 --> 00:28:49,880
طبعة الأحد بالطبع.

472
00:28:50,560 --> 00:28:52,360
فزت.  هل تريد المزيد من النبيذ؟

473
00:28:52,440 --> 00:28:54,160
-مزدوج.
-نعم.

474
00:28:54,720 --> 00:28:57,000
مرحبا إسمح لي.
مرحبا، هل يمكنك أن تعطينا مضاعفة؟

475
00:28:59,920 --> 00:29:01,080
يجب أن يكونوا جاهزين
عند الساعة الثانية والعشرين.

476
00:29:01,760 --> 00:29:02,720
باتريس؟

477
00:29:05,920 --> 00:29:08,000
الطبيب والسيدة جالفينسون،

478
00:29:08,320 --> 00:29:10,440
أنا سعيد جدا لرؤيتكم.

479
00:29:10,520 --> 00:29:12,680
لم نتوقع رؤيتك يا عزيزي.

480
00:29:12,760 --> 00:29:15,520
أنيكا جعلتنا لا نفكر...

481
00:29:15,600 --> 00:29:17,400
هيا، ها هي أنيكا!

482
00:29:17,480 --> 00:29:19,560
-مرحبا.
-مرحبا أنيكا.

483
00:29:19,640 --> 00:29:22,000
-هل ستأتي كرفيق؟
-كم لطيف.

484
00:29:22,240 --> 00:29:25,760
تم تحرير جدول أعمالي في
اللحظة الأخيرة وقررنا الحضور.

485
00:29:25,840 --> 00:29:28,400
-"قررنا أن"؟
-تجاهلني.  اثنان لك.

486
00:29:29,000 --> 00:29:30,840
ليزلي، هل تتذكرين عائلة جالفينسون؟

487
00:29:30,920 --> 00:29:33,520
بالطبع.  أنا أحب مجموعتك.

488
00:29:33,600 --> 00:29:35,680
لديك قطعتين من فيرن
ديفيس، أليس كذلك؟

489
00:29:35,760 --> 00:29:37,120
ليزلي هي المتدربة عندي.

490
00:29:37,840 --> 00:29:41,600
يا لها من تفاصيل يقدمها
لك رئيسك في حدث مثل هذا.

491
00:29:41,680 --> 00:29:43,120
هل أحضرت مساعدك؟

492
00:29:44,200 --> 00:29:47,560
لقد توسلت إليه أن يأتي، لكنه
يدير قسم NFT الجديد لدينا،

493
00:29:48,040 --> 00:29:51,120
- لذلك لم يتمكن من الحضور.
- الفقاعة الجديدة لسوق الفن .

494
00:29:51,200 --> 00:29:52,880
ابن آلان ماير لديه واحد.

495
00:29:52,960 --> 00:29:56,040
من الرائع رؤيتكما هنا يا

496
00:29:56,120 --> 00:29:57,800
باتريس، أعني أنني يجب أن أعتذر.

497
00:29:57,880 --> 00:30:00,200
لقد مر وقت طويل منذ
أن رأيتك في أي مناسبة.

498
00:30:00,280 --> 00:30:02,680
اعتقدت أنك لن تأتي الليلة.

499
00:30:03,080 --> 00:30:04,720
حسنًا، المفاجآت ممتعة.

500
00:30:04,800 --> 00:30:07,720
اعتقدت أن المعرض لم يكن
على ما يرام منذ سيباستيان...

501
00:30:07,800 --> 00:30:11,600
حسنًا، لقد أبرم للتو صفقة
هائلة بشأن لوحة باجمان.

502
00:30:13,160 --> 00:30:14,520
باجمان.

503
00:30:15,040 --> 00:30:18,520
هل هو نوع فرعي من الحركة

504
00:30:18,600 --> 00:30:20,880
-جيل الصور؟
-جيد...

505
00:30:21,600 --> 00:30:24,200
إنها مثل مجموعة معاصرة خالصة

506
00:30:24,280 --> 00:30:26,520
مع حساسية حضرية وجمالية lo-fi.

507
00:30:26,600 --> 00:30:28,920
يمكنني أن أعرضه
عليك، فهو موجود في ملفنا.

508
00:30:29,680 --> 00:30:30,560
انظر، خذ هذا.

509
00:30:34,160 --> 00:30:36,280
ممتاز.  لدي ذلك الحق هنا.

510
00:30:37,800 --> 00:30:40,320
-إنها مزخرفة للغاية.
-قبيح.

511
00:30:40,400 --> 00:30:43,560
لا يتمتع الفنان بالعملية
المصقولة التي اعتدت

512
00:30:43,640 --> 00:30:46,000
رؤيتها، لكن بعض
هواة الجمع يميلون إليها

513
00:30:46,080 --> 00:30:48,560
نحو القطع الخام.

514
00:30:48,640 --> 00:30:52,720
- وأنت تقول أنه تم بيعه بالفعل.
-أم أنها محفوظة فقط؟

515
00:30:53,560 --> 00:30:57,640
-هذا اللون يبدو رائعاً عليك.
-لقد بيعت، نعم.

516
00:30:58,320 --> 00:31:00,640
-بواسطة؟
-150,000.

517
00:31:01,000 --> 00:31:04,160
أليس هذا مرتفعا قليلا
بالنسبة لفنان ناشئ...؟

518
00:31:04,240 --> 00:31:05,480
من الأفضل أن نجلس.

519
00:31:05,880 --> 00:31:08,600
نحن على الطاولة الخامسة، أنيكا،
هل أنتِ على المنصة يا عزيزتي؟

520
00:31:10,480 --> 00:31:12,360
أنا على الطاولة 35.

521
00:31:15,120 --> 00:31:17,080
-تعال؟
-نعم جميل.

522
00:31:17,800 --> 00:31:19,840
سوف آخذهم لك.  شكرا.

523
00:31:20,400 --> 00:31:21,800
لقد كان وحشيا.

524
00:31:21,880 --> 00:31:24,360
إنني أتطلع إلى سؤال ماثيو
عما كان على أنيكا قوله بعد ذلك.

525
00:31:24,440 --> 00:31:26,240
كيف تعرف الكثير عن هذا البيع؟

526
00:31:26,320 --> 00:31:29,240
حسنًا، أنت تخبرني دائمًا أن
أحافظ على قاعدة بياناتي منظمة.

527
00:31:29,320 --> 00:31:30,960
متى قمت بفحصه بحثًا عن الملف؟

528
00:31:31,760 --> 00:31:34,000
ليس هناك أي إساءة، لكنه
لم يكن أسبوعًا مزدحمًا تمامًا.

529
00:31:34,080 --> 00:31:35,520
أوه، لا، اهدأ، اهدأ.

530
00:31:35,600 --> 00:31:39,400
لكن هل يمكننا أن نترك هذا
البيع سراً في الوقت الحالي؟

531
00:31:39,920 --> 00:31:42,720
لأن؟  إنه أكبر شيء
قمت به منذ أن كنت هنا.

532
00:31:42,800 --> 00:31:46,120
الفنان متحفظ جدًا
ولا يعرفني جيدًا.

533
00:31:46,200 --> 00:31:50,040
نحن نحاول إقامة علاقة
ثقة بين البائع والفنان.

534
00:31:51,200 --> 00:31:53,600
نعم.  أنا آسف، لا ينبغي لي...

535
00:31:53,920 --> 00:31:56,640
علينا السيطرة على طرحه في السوق.

536
00:31:56,720 --> 00:31:58,920
التعرض المبكر أكثر من
اللازم يمكن أن يكون...

537
00:32:00,760 --> 00:32:01,800
ضار

538
00:32:13,040 --> 00:32:15,920
عذرًا، ليس لدينا أي
عمل متاح لـ Bagman.

539
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
ثورة فنية؟

540
00:32:41,080 --> 00:32:42,960
لا توجد قائمة انتظار
لأنه لا يوجد شيء ينتظره.

541
00:32:50,960 --> 00:32:53,560
من هو الباغمان؟

542
00:32:53,640 --> 00:32:55,720
<i>الأمر كله سري للغاية، ولا أعرف أي شيء.</i>

543
00:32:56,200 --> 00:32:59,240
-كم انت مجنون.
-<i>باتريس غريب جدًا.</i>

544
00:32:59,320 --> 00:33:02,920
باتريس غريب.  العمة تركت
سيباستيان ستون، من يفعل ذلك؟

545
00:33:04,480 --> 00:33:06,880
-لا بد لي من شنق.
-حسنا ماذا قال لك؟

546
00:33:08,040 --> 00:33:10,600
إنهم لا يقدمون عوائد.
لقد قمت بالحجز.

547
00:33:10,680 --> 00:33:13,480
أنا لا أتحدث عن الوخز
بالإبر، ماثيو باجمان.

548
00:33:13,600 --> 00:33:16,520
حسنًا، هو لا يعرف.
كل شيء يدار بواسطة باتريس.

549
00:33:16,600 --> 00:33:18,520
لا أحد يعرف ليزلي
لديه دليل، ولكن

550
00:33:18,600 --> 00:33:21,560
الجميع يريد واحدا.
من كل العالم:

551
00:33:21,640 --> 00:33:24,800
-باريس، مالون، الفاتيكان...
-أعلم يا ماثيو، شكرًا لك.

552
00:33:25,880 --> 00:33:29,560
هل ستحضر لي عصيرًا أخضرًا؟
واحدة من الجذور، شكرا لك.

553
00:33:29,960 --> 00:33:32,200
بالطبع يا عمتي، أنت
تعلمين أنني أعتني بكل شيء.

554
00:33:35,000 --> 00:33:36,280
باتريس غير مستقر للغاية للتعامل

555
00:33:36,360 --> 00:33:37,920
مع شيء كبير كهذا، أليس كذلك؟

556
00:33:39,560 --> 00:33:41,520
وهل نتحدث عن المرأة التي استنشقت

557
00:33:41,600 --> 00:33:43,040
الجمبري في حفل مؤسسة النحت؟

558
00:33:45,960 --> 00:33:49,200
-نعم بالطبع.
- إنه الشكل رقم 40.

559
00:33:49,280 --> 00:33:50,840
إنها مدونة فنية سخيفة لا يقرأها أحد.

560
00:33:50,920 --> 00:33:52,040
أعني، لا تخبر جريس بذلك أو أي شيء.

561
00:33:52,120 --> 00:33:56,000
أي جزء من إبقاء
الأمر سراً لم تفهمه؟

562
00:33:56,080 --> 00:33:59,200
هل ستفهم الأمر بشكل أفضل إذا قمت بعمل ميمي؟

563
00:33:59,280 --> 00:34:02,800
من أجل محبة الله، علينا أن
نتوقف عن الحديث عن هذا الآن.

564
00:34:03,560 --> 00:34:05,960
لأول مرة منذ وجودي هنا، لدينا

565
00:34:06,040 --> 00:34:08,360
فنان يهزها، ولا
يمكننا التحدث عنها؟

566
00:34:08,920 --> 00:34:11,120
كنت بحاجة إلى أن أقول
شيئا.  هل تعرف كم يبدو

567
00:34:11,199 --> 00:34:12,760
من الغباء عدم معرفة أي
شيء عن أعظم فنان لدينا؟

568
00:34:12,840 --> 00:34:14,800
فقط اكذب كما قلت لك.

569
00:34:14,880 --> 00:34:16,199
تحدث صاحب المعرض
الذي غادر سيباستيان

570
00:34:16,280 --> 00:34:17,600
ستون قبل القيام
بسلسلة دراجاته النارية.

571
00:34:17,679 --> 00:34:19,679
هذا لا علاقة له بهذا.

572
00:34:19,880 --> 00:34:24,159
أخبرتك على وجه التحديد
ألا تتحدث عن باجمان.

573
00:34:24,239 --> 00:34:25,400
أنا أديرها.

574
00:34:25,480 --> 00:34:29,080
ولماذا في كل مرة يتصل شخص
ما، وهو ما لم يحدث قبل بضعة

575
00:34:29,159 --> 00:34:31,320
أسابيع، وإذا كان شخصًا يتوسل
ليعطينا المال مقابل باجمان،

576
00:34:31,400 --> 00:34:34,080
-هل تجعلني أتدبر الأمر دائمًا؟
-اجب على الهاتف.

577
00:34:34,159 --> 00:34:37,440
ليبدو وكأنه احمق؟
سواء أخبرتهم أنني لا

578
00:34:37,520 --> 00:34:38,960
أعرف أي شيء أو أنه
لا أحد يجيب، فالأمر نفسه.

579
00:34:39,040 --> 00:34:42,400
جزء من عملك لا يزال
هو الرد على الهاتف.

580
00:34:42,480 --> 00:34:44,360
ما الذي تخشاه؟

581
00:34:45,719 --> 00:34:47,880
أخبرني ماثيو أن أنيكا
قالت أنك خائف من النجاح.

582
00:34:48,280 --> 00:34:50,560
لهذا السبب تركت سيباستيان، وحسنًا،

583
00:34:50,880 --> 00:34:53,159
لا أعلم، لكنه أصبح نجمًا
ولم تستطع تحمل ذلك.

584
00:34:55,679 --> 00:34:57,360
ربما تكون قد ضيعت
الفرصة وتريد أن

585
00:34:57,440 --> 00:35:00,720
يكون معرضك صغيرًا،
لكنني لا أفعل ذلك.

586
00:35:02,880 --> 00:35:05,560
لم أترك سيباستيان لأنني
لم أستطع تحمل ذلك.

587
00:35:05,640 --> 00:35:08,920
لقد تركته لأنني لم أرغب في تحمله.

588
00:35:09,000 --> 00:35:11,440
نعم إنه فنان موهوب

589
00:35:12,080 --> 00:35:14,960
لكنه أيضًا خنزير
كاره للنساء، قام

590
00:35:15,040 --> 00:35:17,960
بمضايقتي أنا ومساعدتي
والعمال وأمهاتهم.

591
00:35:18,960 --> 00:35:21,600
حسنًا، أخبر الناس، اللعنة.

592
00:35:22,760 --> 00:35:24,920
يواصل سيباستيان جني الكثير
من المال للكثير من الناس.

593
00:35:25,280 --> 00:35:29,280
وعندما تقوم بإجراء مبيعات كبيرة،
لديك القدرة على التحكم في السرد.

594
00:35:30,240 --> 00:35:34,400
حسنًا، ألا يعني هذا أنه مع حركة

595
00:35:34,480 --> 00:35:35,840
باجمان هذه ستتمتع
بالقوة مرة أخرى؟

596
00:35:47,960 --> 00:35:49,320
جوردون.

597
00:35:50,320 --> 00:35:53,080
مهلا، هل سأذهب إلى عملك لمقاطعتك؟

598
00:35:53,600 --> 00:35:55,280
هكذا التقينا، أتذكرين؟

599
00:35:55,360 --> 00:35:57,200
حسنًا، حسنًا، حسنًا.  حسنًا، ماذا حدث؟

600
00:35:57,600 --> 00:35:59,840
-أحتاج إلى لوحة أخرى.
-ماذا حدث لواحد في الأسبوع؟

601
00:36:00,280 --> 00:36:02,240
انها لعميل حقيقي.

602
00:36:02,320 --> 00:36:05,840
تم البيع بمبلغ 275.000 دولار.

603
00:36:05,920 --> 00:36:06,880
قبول أو رفض 10%.

604
00:36:06,960 --> 00:36:09,080
لا تلوم المحتال، ما هي الحيلة؟

605
00:36:09,160 --> 00:36:12,640
ليس هناك خدعة.  يريد الجامع

606
00:36:12,720 --> 00:36:14,080
الحقيقي شراء قطعة لفنان ناشئ.

607
00:36:14,160 --> 00:36:16,800
من الذي يدفع هذا القدر
مقابل شيء لم يروه حتى؟

608
00:36:16,880 --> 00:36:19,040
هواة الجمع يشترون الأشياء
باستمرار بشكل أعمى.

609
00:36:19,120 --> 00:36:21,880
أي نوع من الأشخاص يدفع كل
هذا من أجل هذا القرف القبيح؟

610
00:36:22,240 --> 00:36:25,160
هواة الجمع لا يشترون
الأعمال الفنية لأنهم يحبونها.

611
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
يشترونه لأنهم يعتقدون أنهم في حاجة إليه.

612
00:36:27,600 --> 00:36:30,520
ويعتقدون أنهم بحاجة إليها لأنهم
يخشون أن يشتريها شخص آخر.

613
00:36:30,600 --> 00:36:32,240
هذه هي الطريقة التي
تعمل بها قضية التسعير.

614
00:36:32,960 --> 00:36:34,600
انظر، لماذا لا تفعل ذلك؟

615
00:36:34,680 --> 00:36:38,120
أنت ترسمه وإذا كان بإمكانك
بيعه، عظيم، ستعطينا حصة.

616
00:36:38,200 --> 00:36:40,480
جامعي التمييز.  سوف يدركون.

617
00:36:41,920 --> 00:36:46,600
لذلك تريد أن تلقي نظرة
خاطفة على ذهن الفنان.

618
00:36:48,400 --> 00:36:50,240
هل تجري مقابلات اليوم يا رامبرانت؟

619
00:36:53,840 --> 00:36:55,880
هل فعلت هذا القرف؟

620
00:36:55,960 --> 00:36:58,320
حسنًا، هل يمكننا
قطع الفضلات؟  أنا...

621
00:36:58,400 --> 00:36:59,680
لا تعطي تفسيرات.

622
00:37:00,160 --> 00:37:01,560
سيكون لدينا شيء لك غدا.

623
00:37:06,680 --> 00:37:10,360
ربما سيكون لدينا واحد آخر في
غضون أسبوع أو نحو ذلك، حسنا؟

624
00:37:14,120 --> 00:37:15,240
مهلا، هل أنت بخير؟

625
00:37:16,560 --> 00:37:18,640
نعم شكرا.

626
00:37:22,720 --> 00:37:24,840
ممتاز.  كل عادة،

627
00:37:25,480 --> 00:37:27,160
إنه لمن دواعي سروري التعامل معك.

628
00:37:28,040 --> 00:37:31,440
لست متأكدًا من أن الأمور ستسير بهذه الطريقة أو تلك.

629
00:37:31,800 --> 00:37:33,160
سوف تدير.

630
00:37:51,800 --> 00:37:53,400
ما رأيك في هذه القطعة؟

631
00:37:57,440 --> 00:37:58,760
لا أعلم.

632
00:38:01,200 --> 00:38:04,960
هناك تلك الدوائر...

633
00:38:06,160 --> 00:38:09,320
وتلك الزهور النصف هيبي أو شيء من هذا القبيل.

634
00:38:10,000 --> 00:38:11,440
ماذا يقول هذا الرجل؟

635
00:38:14,360 --> 00:38:16,920
إنه يعيد ذكريات الطفولة.

636
00:38:18,760 --> 00:38:22,280
كانت والدته تعطيه ملصقًا في كل
مرة يحصل فيها على درجة جيدة.

637
00:38:23,920 --> 00:38:27,640
في تنفيذه فإنه يرسم فقط تلك الأشكال.

638
00:38:31,800 --> 00:38:33,560
كيف من المفترض أن ألتقط ذلك؟

639
00:38:34,200 --> 00:38:35,520
أنا أو أي شخص.

640
00:38:36,040 --> 00:38:40,000
حسنًا، لا ينبغي لأحد أن يمسك بأي شيء.

641
00:38:41,560 --> 00:38:45,720
أنا فقط أقول أنه بالنسبة لهذا
الفنان فهي ليست مجرد أشكال.

642
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
فهي ذكريات...

643
00:38:49,160 --> 00:38:50,880
يمكننا أن نقول أنها
مهمة بالنسبة لها.

644
00:38:59,720 --> 00:39:03,400
وعندما ترى عملي، هل
يمكنك أن تستشعر شيئًا عني؟

645
00:39:04,120 --> 00:39:06,640
أنا صاحب معرض، ولست عقليًا.

646
00:39:08,440 --> 00:39:10,800
أنا أفهم عمل غريس

647
00:39:11,520 --> 00:39:14,560
لأنني أعرف جريس.

648
00:39:15,600 --> 00:39:19,360
أنا بالكاد أعرفك.

649
00:39:27,560 --> 00:39:29,800
حسنًا، لا أريد أن يعرفني أحد على أي حال.

650
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
عندما تصنع الفن من مكان صادق،

651
00:39:35,840 --> 00:39:37,840
يكتشف الناس أشياء عنك.

652
00:39:40,720 --> 00:39:42,400
إنه جنون، لكن...

653
00:39:43,040 --> 00:39:45,640
أنت وأنا لدينا نفس الوظيفة تقريبا.

654
00:39:48,760 --> 00:39:52,560
كلانا نبيع المنتجات التي
ينفق الناس عليها ثروة.

655
00:39:52,800 --> 00:39:56,520
من خلال ما تشعر به تلك المنتجات.

656
00:39:58,400 --> 00:39:59,920
ماذا يجب أن نفعل ذلك معي؟

657
00:40:01,320 --> 00:40:03,200
أنت الجمل، أليس كذلك؟

658
00:40:11,120 --> 00:40:13,800
لقد بدأت أرى سبب تقدير

659
00:40:13,880 --> 00:40:16,000
الجمهور لها وبقائها تحت الرادار.

660
00:40:16,520 --> 00:40:20,920
البساطة موجودة لدرجة أنها

661
00:40:21,000 --> 00:40:23,080
تكاد تكون مصدر إلهاء في البداية.

662
00:40:23,160 --> 00:40:26,000
يتطلب الأمر جامعًا
رائعًا ذو عين مدربة.

663
00:40:26,080 --> 00:40:27,720
أي منها متوفرة؟

664
00:40:28,280 --> 00:40:30,520
-لا أحد.
-أوه حقًا؟

665
00:40:30,800 --> 00:40:34,160
للأسف.  لقد تحدثت مع
الفنان وصاحب المعرض الآخر.

666
00:40:34,560 --> 00:40:37,000
هناك قائمة انتظار طويلة للغاية

667
00:40:37,080 --> 00:40:38,840
لهواة الجمع والمعارض الأخرى.

668
00:40:40,320 --> 00:40:44,320
لقد دافعنا دائمًا عنك
وعن جميع فنانيك.

669
00:40:44,640 --> 00:40:48,560
أعلم أن جامعي الأعمال الجادين

670
00:40:48,640 --> 00:40:51,280
والراسخين مثلكم
يدركون أن الأفضل للجميع

671
00:40:51,600 --> 00:40:54,600
هو إعطاء العمل الأكثر صلة لأولئك

672
00:40:54,680 --> 00:40:56,280
الذين يظهرون الدعم،
وليس فقط للفنان،

673
00:40:56,360 --> 00:40:59,040
ولكن بالنسبة للبرنامج
العام للمعرض.

674
00:40:59,560 --> 00:41:05,040
حسنًا، لماذا لا تخبرنا المزيد
عن وظيفة جريس الجديدة؟

675
00:41:55,920 --> 00:41:57,360
لقد أخبرني جوردون بذلك...

676
00:41:58,120 --> 00:41:59,480
هل انتهيت من ذلك؟

677
00:42:00,600 --> 00:42:02,200
أعطني ثانية من فضلك.

678
00:42:28,240 --> 00:42:29,360
ما هذا؟

679
00:42:33,680 --> 00:42:36,760
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟  كيف تفعل ذلك؟

680
00:42:44,720 --> 00:42:47,680
بعض من هذا يثيرني.

681
00:42:49,520 --> 00:42:50,880
حتى أنه يخيفني.

682
00:42:53,960 --> 00:42:55,240
لماذا يخيفك؟

683
00:42:59,720 --> 00:43:01,800
قل لي أنك الفنان.

684
00:43:06,320 --> 00:43:08,200
هل تعتقد أن باتريس يضع قيمة على

685
00:43:08,280 --> 00:43:10,920
عملية صنع شيء ما،
على المنتج النهائي؟

686
00:43:11,000 --> 00:43:12,240
لكن لا أحد يفعل ذلك.

687
00:43:12,720 --> 00:43:14,680
لم يعد أحد يهتم
بالقصة إلا إذا...

688
00:43:14,760 --> 00:43:17,960
هناك الكثير من الضجة
حول هذا وهواة الجمع...

689
00:43:18,040 --> 00:43:19,280
جامعي، حقا؟

690
00:43:19,360 --> 00:43:21,520
معرضي مستمر منذ
أسابيع وتمكنت من بيع واحد،

691
00:43:21,600 --> 00:43:24,880
لكن هذا الرجل لم أره من قبل؟

692
00:43:26,520 --> 00:43:28,400
-هل لديك جامعي الانتظار؟
-جمال...

693
00:43:28,640 --> 00:43:31,520
-هل يمكنك أن تعطيني ثانية؟
-آسف.  هل هو معرضك القادم؟

694
00:43:32,000 --> 00:43:34,200
هل هو في القائمة؟
هل أنت على القائمة؟

695
00:43:34,280 --> 00:43:37,400
-أردت أن تنظر...
-يا إلهي، هل أنت باجمان؟

696
00:43:39,480 --> 00:43:42,040
آسف، كنت تعتقد أن لا
أحد يعرف عن باجمان...

697
00:43:42,120 --> 00:43:43,880
لأن ليزلي أخبرت الجميع

698
00:43:43,960 --> 00:43:45,440
في افتتاح غراي بيلار عنه.

699
00:43:46,200 --> 00:43:48,000
-أنا آسف.
-لذا...

700
00:43:48,400 --> 00:43:51,680
هل أنت باجمان؟

701
00:43:51,760 --> 00:43:54,400
ماذا تعرف عن محصل الديون؟

702
00:43:54,480 --> 00:43:56,240
-يجب أن أعتني بهذا.
-رعاية هذا؟

703
00:43:56,320 --> 00:43:59,400
أنا آسف، لم أكن أعلم أن مسيرتي
المهنية كانت مزعجة للغاية بالنسبة لك.

704
00:43:59,480 --> 00:44:01,280
-هل كنت تعلم؟  اللعنة عليك.
- يا عاهرة، استرخي.

705
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
الذي - التي؟

706
00:44:05,040 --> 00:44:07,040
دعونا نجري هذه المحادثة لاحقًا.

707
00:44:07,760 --> 00:44:10,240
-يا لها من بانوراما.
-انتظر.

708
00:44:11,960 --> 00:44:12,880
جمال.

709
00:44:13,320 --> 00:44:15,760
أنت رجل أبيض مستقيم يصنع

710
00:44:15,840 --> 00:44:17,520
فن الرجل الأبيض المستقيم الممل.

711
00:44:17,600 --> 00:44:19,840
أنت تُحدث فوضى
في عالم الفن من خلال

712
00:44:19,920 --> 00:44:22,880
عمل لوحات جدارية
مجردة دون المخاطرة.

713
00:44:22,960 --> 00:44:25,440
150.000 لعملك الأول؟

714
00:44:26,440 --> 00:44:28,160
إنها صورة فندق رخيص.

715
00:44:30,280 --> 00:44:31,920
إنه لا يعرف ما يستحق.

716
00:44:33,040 --> 00:44:36,240
لقد نسيت أن لدي
بريدًا حتى أخبرتني

717
00:44:36,320 --> 00:44:37,520
الفتاة الإسبانية
العرجاء أن لديها رسالة.

718
00:44:37,880 --> 00:44:39,360
اعتقدت أنه كان يكذب.

719
00:44:39,440 --> 00:44:41,960
لكن أنظر أين...

720
00:44:45,160 --> 00:44:48,160
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

721
00:44:50,040 --> 00:44:52,680
-إنه فن مفاهيمي.  -الذي - التي؟

722
00:44:53,320 --> 00:44:54,280
انه...

723
00:44:55,280 --> 00:44:58,760
-نوع العمل الفني...
-فن مفاهيمي كراتي.

724
00:44:59,200 --> 00:45:03,440
انظر، هذا يجب أن يكون
غطاءً، أي بدون جذب الانتباه.

725
00:45:03,520 --> 00:45:05,480
لماذا يجب أن أخبرك
أن هذا ليس صحيحا؟

726
00:45:05,560 --> 00:45:06,680
باتريس يعتقد أنه جيد.

727
00:45:06,760 --> 00:45:08,640
حسنًا، ماذا سيقول لك؟  لديه عمل.

728
00:45:08,720 --> 00:45:10,400
إنه يفكر في المال
الذي سيجنيه منك.

729
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
-وليس أنت وأندريه؟
-هذا مختلف تمامًا.

730
00:45:13,000 --> 00:45:13,800
بماذا يختلف عنه؟

731
00:45:13,880 --> 00:45:17,240
لأن هذا العمل ليس من شأننا.

732
00:45:18,120 --> 00:45:21,320
هذه مشكلة وليست فقط
بالنسبة لي ولكم، للجميع،

733
00:45:21,400 --> 00:45:24,200
مما يعني أنها ستكون
مشكلة أكبر، هل تفهم؟

734
00:45:31,560 --> 00:45:32,840
اسمح لي أن أسألك سؤالا.

735
00:45:35,080 --> 00:45:37,400
هل تعتقد أنه في يوم من الأيام
سأكون على ما يرام مع أنطون وأندريه؟

736
00:45:37,480 --> 00:45:40,600
أنت لا تعرف نوع الأشخاص
الذين يعملون لدى أندريه.

737
00:45:40,680 --> 00:45:43,360
أنت مثل آينشتاين
مقارنة بأولئك الأغبياء.

738
00:45:43,440 --> 00:45:45,960
-اعلم أنك موظف جيد.
- لا، أعني، أنت تعرف...

739
00:45:47,160 --> 00:45:48,160
جيد.

740
00:45:48,720 --> 00:45:49,880
مثل حسنا، حسنا؟

741
00:45:50,680 --> 00:45:51,560
و للأبد.

742
00:45:53,760 --> 00:45:56,880
إذا قلت ما أعتقد أنك تقوله، أود
أن أقول لا تقل ذلك مرة أخرى.

743
00:45:56,960 --> 00:45:58,600
حسنا، كم من الوقت يكفي؟

744
00:45:59,200 --> 00:46:01,000
متى سأعيش في
سلام مع هؤلاء الناس؟

745
00:46:02,800 --> 00:46:04,080
أنا لا أضع القواعد.

746
00:46:06,360 --> 00:46:08,920
أنت محكوم عليك.  مثلي.

747
00:46:10,720 --> 00:46:11,720
أنا آسف.

748
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
على اليسار.

749
00:46:34,200 --> 00:46:35,280
ممتاز.

750
00:46:35,800 --> 00:46:38,880
أنا أحب الترتيب.
أريدك أن تتحقق من قائمة الانتظار.

751
00:46:38,960 --> 00:46:40,760
-نعم.
-أعلم أنه كان لدينا بعض الأوليات...

752
00:46:40,880 --> 00:46:43,600
لا، ليس هو، من فضلك، من فضلك، ليزلي،

753
00:46:43,680 --> 00:46:46,280
-إنه دائمًا نفس الشيء...
-أنا ذاهب.  كنت أتساءل...

754
00:46:49,880 --> 00:46:52,120
-ماذا عن؟
-جاهز لليلتك الكبيرة؟

755
00:46:53,640 --> 00:46:56,760
-لا أعلم.
- من الطبيعي أن تكون متوتراً.

756
00:46:57,320 --> 00:46:58,680
أنت قادم، أليس كذلك؟

757
00:46:59,920 --> 00:47:03,520
ماذا يعني ذالك؟
إنها ليلة كبيرة بالنسبة لك.

758
00:47:03,840 --> 00:47:06,520
سنظهر للعالم كله شيئًا لم

759
00:47:06,600 --> 00:47:08,720
تكن تعلم بوجوده بداخلك.

760
00:47:08,800 --> 00:47:10,880
ربما هناك أشخاص لا يريدون مني

761
00:47:10,960 --> 00:47:13,480
أن أفتح وأشارك العالم ما بداخلي.

762
00:47:13,560 --> 00:47:16,520
لقد وصفت للتو الخوف
من أي فنان.  الجميع.

763
00:47:17,640 --> 00:47:19,480
-حقيقي.
-أهلا ما الذي يجري؟

764
00:47:19,720 --> 00:47:21,960
-على أية حال...
-لا، ليس عليك إحضار أي شيء.

765
00:47:22,880 --> 00:47:25,080
لا، لقد أخبرتك أنني أقول لك الحقيقة.

766
00:47:26,520 --> 00:47:28,880
انتظر.  (باتريس)، إنها أختي.

767
00:47:28,960 --> 00:47:30,840
يريد أن يعرف ما يرتديه
الناس على هذه المواقع.

768
00:47:31,240 --> 00:47:32,200
ايا كان.

769
00:47:33,600 --> 00:47:35,560
-يقول أيا كان.
-مرحبا.

770
00:47:35,640 --> 00:47:37,880
لا والله هذا ما قاله، اللعنة.

771
00:47:37,960 --> 00:47:40,840
-مرحبا.
-مرحبا أهلا وسهلا.

772
00:47:46,480 --> 00:47:51,040
هذا، هؤلاء، أخبروني عنهم.

773
00:47:52,920 --> 00:47:55,120
تعقيد الهوية الحضرية.

774
00:47:56,360 --> 00:47:59,600
تحليل مكانة الفرد

775
00:47:59,680 --> 00:48:02,120
في الثقافة الاستهلاكية.

776
00:48:03,240 --> 00:48:05,640
يحاول الفنان التقاط الجوهر، وهو

777
00:48:05,720 --> 00:48:08,280
ما أحب أن أسميه "نفس" المفهوم.

778
00:48:08,360 --> 00:48:09,480
هل كنت تتحدث مع أختك؟

779
00:48:09,560 --> 00:48:11,520
ماهو بريدك الإلكتروني؟
يمكننا إضافته إلى القائمة البريدية.

780
00:48:11,720 --> 00:48:15,080
حسنًا، أنا نيكول، إن-آي-سي-أو-إل ماري.

781
00:48:15,160 --> 00:48:17,160
لن أقول أبداً أنه عمل جيد،

782
00:48:17,600 --> 00:48:20,920
لكنه بالتأكيد يعطيني رد فعل.

783
00:48:21,000 --> 00:48:23,960
-إنهم يجعلونني أشعر...
-الكرب؟

784
00:48:25,640 --> 00:48:27,560
-البشائر؟
-متسخ.

785
00:48:31,680 --> 00:48:35,480
دكتور جي، أعتقد أن الوقت قد
حان لأخذ زوجتك إلى المنزل.

786
00:48:37,720 --> 00:48:41,800
لم أرها بهذه الحالة منذ أن تم
تنشيط حركة طين كاليفورنيا.

787
00:48:42,560 --> 00:48:44,680
دعنا نذهب إلى المنزل، يا عزيزي.

788
00:48:45,200 --> 00:48:49,080
لدي مضخة Caryatid على منضدة.

789
00:48:51,520 --> 00:48:53,480
شكرا لك شكرا لك شكرا لك.

790
00:48:53,920 --> 00:48:55,000
-وداعا وداعا.
-وداعا وداعا.

791
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
شكرا.

792
00:49:01,960 --> 00:49:04,240
إنهم يحبون العمل.

793
00:49:04,720 --> 00:49:09,160
سيعودون إلى المنزل ليمارسوا
الجنس مثل الأرانب الآن بفضلك.

794
00:49:09,880 --> 00:49:11,520
حسنًا، أنت من أقنعتهم.

795
00:49:12,040 --> 00:49:14,200
يكون الأمر أسهل عندما يكون عملاً جيدًا.

796
00:49:16,200 --> 00:49:19,000
أعتقد أن الناس سوف يستجيبون لهذا.

797
00:49:19,400 --> 00:49:22,920
لأنك ترى الأشياء
بطريقة فريدة جدًا.

798
00:49:23,640 --> 00:49:27,480
ويمكنهم العيش بشكل
غير مباشر من خلالك.

799
00:49:28,840 --> 00:49:29,760
شكرا.

800
00:49:30,680 --> 00:49:32,480
ولتشحيم النظام والتأكد من

801
00:49:32,560 --> 00:49:35,360
حصولهم على هجوم باجمان التالي،

802
00:49:36,920 --> 00:49:39,760
لقد اشتروا إحدى قطع جريس.

803
00:49:41,040 --> 00:49:41,920
شكرا.

804
00:49:43,000 --> 00:49:44,080
عفوا.

805
00:49:56,840 --> 00:49:59,240
يعرف؟  عندما بدأت
عمتي راشيل بأخذ بقايا

806
00:49:59,320 --> 00:50:02,280
الطعام من الثلاجة
وإرسالها بالبريد إلى أقاربها

807
00:50:02,720 --> 00:50:04,600
أدركنا أنه كان
علينا الدخول إليه.

808
00:50:05,200 --> 00:50:06,400
إنها مسألة ضريبية.

809
00:50:06,480 --> 00:50:08,520
هواة الجمع لا
يريدون دفع الضرائب،

810
00:50:08,600 --> 00:50:10,480
طالما يتم شحنهم خارج الولاية...

811
00:50:10,960 --> 00:50:13,840
مثل مستودع الفن.

812
00:50:13,920 --> 00:50:15,200
قلت أنهم قد جمعوا.

813
00:50:16,000 --> 00:50:17,920
لقد قمت بتدريب داخلي
في معرض واشترى

814
00:50:18,000 --> 00:50:21,880
هواة الجمع منحوتة
بمبلغ 300 ألف دولار.

815
00:50:21,960 --> 00:50:24,720
ووضعناها في صندوق
سيارته المرسيدس.

816
00:50:25,080 --> 00:50:27,160
ثم بدأنا في بناء بعض
الصناديق الضخمة

817
00:50:27,240 --> 00:50:29,640
وشحنها فارغة إلى أحد المستودعات.

818
00:50:30,440 --> 00:50:32,960
طالما أن هناك
فاتورة وإثباتًا بأننا قمنا

819
00:50:33,120 --> 00:50:35,960
بشحنها خارج الولاية،
فهذا كل ما يحتاجون إليه.

820
00:50:37,200 --> 00:50:40,520
من المضحك أن نعتقد أن
هناك بعض المستودعات

821
00:50:40,600 --> 00:50:43,480
العملاقة مع بلطجية مسلحين
يحرسون الصناديق الفارغة.

822
00:50:48,880 --> 00:50:52,600
العنف المنزلي، أدوار

823
00:50:52,680 --> 00:50:54,320
الجنسين، النزعة الاستهلاكية،

824
00:50:54,440 --> 00:50:56,880
ودعونا لا ننسى الهجوم الواضح على

825
00:50:56,960 --> 00:50:59,440
منكري تغير المناخ.
أنا في حاجة إليه.

826
00:50:59,960 --> 00:51:01,880
ليس للبيع.  أنا آسف.

827
00:51:11,160 --> 00:51:12,640
تمتص هذا واحد، أنيكا.

828
00:51:16,680 --> 00:51:19,280
العرض التقديمي الخاص بي مذهل.

829
00:51:22,320 --> 00:51:23,600
مهلا، السيد بيجشوت.

830
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
لماذا لا تقوم بدعوة رجال
الشرطة اللعينين أثناء قيامك بذلك؟

831
00:51:28,080 --> 00:51:29,840
ارسم اعترافًا سخيفًا على الحائط.

832
00:51:30,000 --> 00:51:32,560
-هذا اسمه فن أيها الأحمق.
-الفن كان غطاءً،

833
00:51:32,640 --> 00:51:35,040
كنا جميعاً هناك عندما قام الدريديل
الأسود بوضع الخطة، أنت...

834
00:51:35,120 --> 00:51:36,480
تصبحون على خير يا شباب.

835
00:51:36,560 --> 00:51:38,840
تبحث لبدء مجموعة أو مشكلة؟

836
00:51:38,920 --> 00:51:40,640
هل تمانع؟  نحن نتكلم.

837
00:51:40,720 --> 00:51:43,160
انه مهم بالنسبة الي.
إنه معرضي اللعين  افعلها بالخارج.

838
00:51:43,240 --> 00:51:44,840
مهلا، لماذا لا تعطينا
ثانية، حسنا، يا آنسة؟

839
00:51:44,920 --> 00:51:48,560
ريجي، منذ متى يستخدم الناس
كلمة "ملكة جمال" كشيء سلبي؟

840
00:51:48,640 --> 00:51:51,440
آسف، عفواً، إنه عرض أخي، عفواً.

841
00:51:51,520 --> 00:51:53,920
يا إلهي، هل رأيت هذا؟

842
00:51:54,000 --> 00:51:55,800
أشعر وكأنني امرأة غنية.

843
00:51:56,480 --> 00:51:58,120
يجب أن تكون باتريس.

844
00:51:58,800 --> 00:52:01,240
عزيزتي، عندما أخبرني
ريجي عن هذا، لم أصدق ذلك.

845
00:52:01,480 --> 00:52:04,440
أنت قديس، أنا أقول
لك، قديس مبارك.

846
00:52:04,520 --> 00:52:06,400
-يا إلهي، هل هي لازانيا؟
-نعم.

847
00:52:07,000 --> 00:52:09,800
أخبرني ريجي ألا أحضر
أي شيء، لكنني لم أستطع.

848
00:52:09,880 --> 00:52:12,080
سأشعر بالفزع، هل تعلم؟
آمل أن لا يبدو سيئا بالنسبة لك.

849
00:52:12,160 --> 00:52:14,960
-على الرغم من أن هذا أكثر من تاكيتوس الجبن.
-انا ذاهب الى...

850
00:52:15,040 --> 00:52:17,480
خذها إلى المكتب.  أنا أحب اللازانيا.

851
00:52:17,560 --> 00:52:20,160
-لست جائعًا الآن، ولكن لاحقًا...
-باتريس.

852
00:52:20,640 --> 00:52:21,760
أنا سعيد لرؤيتك.

853
00:52:21,840 --> 00:52:24,360
أنتما الأحمقان لن تفسدا
ليلة أخي الكبيرة، أليس كذلك؟

854
00:52:26,000 --> 00:52:26,920
ليزلي.

855
00:52:28,880 --> 00:52:30,920
حسناً، كما كنت أقول لك...

856
00:52:35,040 --> 00:52:37,920
-نوع من الحياة الجنسية...
-الآن أتيت.

857
00:52:38,200 --> 00:52:40,400
-مرحبا.
-أنت جيد كالجحيم.

858
00:52:41,080 --> 00:52:42,680
- ألا تشعر بالارتياح؟
-نعم.

859
00:52:43,800 --> 00:52:46,520
مرحبًا، بعض أطفال الفنون،
أعني 20 عامًا، دعوني

860
00:52:46,600 --> 00:52:50,160
إلى حفلة، لكنني أخبرتهم
أنني سأحضر مخدرات.

861
00:52:50,240 --> 00:52:51,400
فهل لديك أي شيء؟

862
00:52:51,480 --> 00:52:53,720
ليس لدي أي شيء علي.

863
00:52:53,800 --> 00:52:56,840
حسنا، لا يمكنك الحصول على؟
أعني أنك...

864
00:52:58,840 --> 00:53:00,120
أنا لست الجمل.

865
00:53:01,040 --> 00:53:04,240
أوه حقًا؟  إذن ما هو كل هذا؟

866
00:53:04,320 --> 00:53:08,400
أعني، أنت وجوردون،
هل نسيتما بطاقاتكما؟

867
00:53:08,480 --> 00:53:12,240
باتريس، من فضلك، أنا
لست فنانًا ولست تاجرًا.

868
00:53:12,320 --> 00:53:15,760
لا يمكنك أن تقول إذا كنت فنانا أم لا.

869
00:53:15,840 --> 00:53:18,640
الناس هم الذين يقررون
ما إذا كنت فنانًا أم لا.

870
00:53:18,720 --> 00:53:21,280
إنه عندما تجعل الناس يرون

871
00:53:21,360 --> 00:53:24,400
شيئًا لم يروه من
قبل.  يعني ما هذا؟

872
00:53:24,480 --> 00:53:26,360
إذا لم تكن فنانًا ولم

873
00:53:26,440 --> 00:53:29,120
تكن تاجرًا، فماذا إذن؟

874
00:53:29,200 --> 00:53:31,760
سارق بنك؟  عداء الرهان؟

875
00:53:31,840 --> 00:53:35,320
هل تكسر أصابع الناس؟
أنت، أنت عاهرة...

876
00:53:45,240 --> 00:53:46,320
<i>أنت...؟</i>

877
00:53:58,600 --> 00:54:00,320
أفضل الممارسات في العالم.

878
00:54:25,040 --> 00:54:26,760
بحق الجحيم؟  كان مغلقا.

879
00:54:29,480 --> 00:54:30,800
لم يكن مناسبًا من خلال الفتحة الموجودة في صندوق البريد.

880
00:54:44,840 --> 00:54:45,840
أنا آسف.

881
00:55:10,200 --> 00:55:11,600
أنا آسف، حسنا؟

882
00:55:14,360 --> 00:55:16,640
لقتل الناس

883
00:55:17,120 --> 00:55:19,360
أو استخدم معرض أعمالي لمساعدتك؟

884
00:55:19,960 --> 00:55:21,120
الذي كان عليك أن تعرفه.

885
00:55:21,680 --> 00:55:22,840
أنه اكتشف ذلك؟

886
00:55:26,000 --> 00:55:27,800
كنت أعلم أن غسل الأموال
جريمة، ولكنها جريمة من جرائم

887
00:55:27,880 --> 00:55:32,520
ذوي الياقات البيضاء من نادٍ
ريفي أو سجن في ملعب تنس.

888
00:55:34,000 --> 00:55:35,440
لكن القتل؟

889
00:55:35,720 --> 00:55:37,280
-ذاك السجن.
-بالفعل.

890
00:55:40,000 --> 00:55:41,120
لم تفعل شيئا.

891
00:55:43,360 --> 00:55:46,840
أي نوع من الأغبياء يمكن أن يكون

892
00:55:46,920 --> 00:55:50,040
غطاءً لرجل غلافه
الخاص هو بيع الخبز؟

893
00:55:50,640 --> 00:55:51,640
<i>بياليس.</i>

894
00:55:51,960 --> 00:55:52,840
أوه حقًا؟

895
00:55:54,200 --> 00:55:55,840
جوردون، لا أعرف...

896
00:55:56,280 --> 00:55:57,840
إنه يعطي أهمية كبيرة لكل ذلك.

897
00:55:58,040 --> 00:56:00,640
اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة.

898
00:56:09,960 --> 00:56:11,720
هل استنتجت جدياً من حقائبي...

899
00:56:13,560 --> 00:56:14,560
ما أفعله؟

900
00:56:16,880 --> 00:56:19,960
نعم، فهي على ما يرام.

901
00:56:27,520 --> 00:56:29,320
ألا يعني ذلك أنك كذلك؟

902
00:56:35,440 --> 00:56:37,520
حسنًا، انتظر هذا،
هذا هو المفضل لدي.

903
00:56:40,120 --> 00:56:41,720
منوم ، أليس كذلك؟

904
00:56:42,040 --> 00:56:44,160
هل أنت متأكد من أن الوكيل الصحفي
يستحق أكثر من 10000 شهريًا؟

905
00:56:47,080 --> 00:56:48,160
انظر.

906
00:57:25,800 --> 00:57:26,920
نعم.

907
00:57:27,960 --> 00:57:28,760
جيد.

908
00:57:42,640 --> 00:57:44,440
هل أنت سخيف تمزح؟

909
00:57:48,560 --> 00:57:51,000
منذ مقالة مجلة الحياة عام 1949

910
00:57:51,080 --> 00:57:52,680
التي تعلن فترة انتقال
بولوك إلى أسفل،

911
00:57:52,760 --> 00:57:54,400
لم نر فنانًا يظهر
على الساحة بهذا القدر

912
00:57:54,480 --> 00:57:56,920
من الإشادة من النقاد.
وعندما يسألونه عن...

913
00:57:57,000 --> 00:57:59,720
...مصدر إلهام لهذه
السلسلة، ذكر صاحب المعرض

914
00:57:59,800 --> 00:58:03,920
بشكل غامض أن باجمان
مستوحى من التجارب...

915
00:58:04,000 --> 00:58:07,360
-شخصي.
-أشفق على كلبك..

916
00:58:07,440 --> 00:58:08,960
أمي، هناك المزيد.

917
00:58:09,360 --> 00:58:12,040
القطع الرائعة معقدة عاطفيا

918
00:58:12,120 --> 00:58:13,240
ولكن يمكن الوصول إليها.

919
00:58:13,320 --> 00:58:15,760
ومن جهتي، فإنني أتطلع إلى

920
00:58:15,840 --> 00:58:18,560
الإبداع القادم لهذه
الموهبة الشابة.

921
00:58:20,000 --> 00:58:21,640
لقد وصلت إلى الصحيفة اللعينة، اللعنة.

922
00:58:22,040 --> 00:58:23,080
إنه ليس اسمك، ولكن تلك الأشياء

923
00:58:23,160 --> 00:58:25,120
التي فعلتها من أجل غلاف باتريس.

924
00:58:25,200 --> 00:58:28,080
-هذا أمر وحشي يا ريج
.-منذ متى تشتري<i>التايمز؟</i>

925
00:58:28,160 --> 00:58:29,640
لقد سرقتها من ذلك الرجل
الفخم الموجود عند الزاوية.

926
00:58:31,800 --> 00:58:33,120
يذهب للبحث...

927
00:58:33,560 --> 00:58:37,400
إلى محاولة ابن العاهرة بيكاسو

928
00:58:37,960 --> 00:58:40,080
وأنت أحضره لي هنا.

929
00:58:41,040 --> 00:58:42,880
لقد انتهى العرض أيها الأغبياء.

930
00:58:42,960 --> 00:58:45,320
توج افتتاح العرض بأداء
هجين تجرأ على تناول

931
00:58:45,400 --> 00:58:49,240
العلاقة القابلة للاشتعال بين
الفنان وصاحب المعرض.

932
00:58:50,760 --> 00:58:53,760
إنه أيضًا مثير حقًا، وهو ليس
من النوع المفضل لدي عادةً، لكن

933
00:58:53,840 --> 00:58:57,080
لم أستطع إلا أن أغازله.
بالتأكيد ليس مثل سيباستيان ستون.

934
00:58:57,160 --> 00:58:58,600
أعني أنه لم ينظر حتى في عيني.

935
00:58:59,000 --> 00:59:01,280
بالمناسبة، بدأت الشائعات تنتشر..

936
00:59:01,440 --> 00:59:02,840
لم أخطط لذلك.

937
00:59:04,040 --> 00:59:05,840
لم يكن شيئًا حلمت به عندما كنت طفلاً.

938
00:59:06,960 --> 00:59:08,440
أنا لست مختل عقليا أو أي شيء.

939
00:59:09,640 --> 00:59:13,080
أنا أعمل مع الفنانين،
صدقني، أنت لست مختل عقليا.

940
00:59:16,360 --> 00:59:19,040
تعرضت أختي للكثير من
المشاكل عندما كنا أطفالاً.

941
00:59:21,720 --> 00:59:23,600
وفي النهاية وقع في حب الهيروين..

942
00:59:24,320 --> 00:59:26,240
وأصبح مراوغًا.  المراوغة جدا.

943
00:59:28,080 --> 00:59:29,600
تعاقدت على دين

944
00:59:30,000 --> 00:59:33,080
مع تاجره، وهو ابن العاهرة
الذي كان يعمل لدى أندريه.

945
00:59:34,360 --> 00:59:35,840
أراد مني أن أدفع له عن طريق العمل.

946
00:59:37,240 --> 00:59:38,120
الله.

947
00:59:39,160 --> 00:59:40,720
لذلك ذهبت للبحث عن الرجل.

948
00:59:41,560 --> 00:59:45,760
وحاولت أن أجد
حلاً، لكني كنت عنيدًا.

949
00:59:49,000 --> 00:59:50,080
قاتلنا...

950
00:59:52,440 --> 00:59:53,320
وأخذتها.

951
00:59:58,080 --> 01:00:00,760
ولا يمكنك أن تأخذ رجل
أندريه وتفلت من العقاب.

952
01:00:03,760 --> 01:00:06,640
إذا قمت بإجراء مكالمة،
سأختفي إلى الأبد.

953
01:00:10,000 --> 01:00:11,520
على أية حال، هكذا قبضوا علي.

954
01:00:12,560 --> 01:00:13,440
والآن لديهم أنت أيضًا.

955
01:00:18,400 --> 01:00:19,440
هل لديك عائلة؟

956
01:00:21,400 --> 01:00:22,400
لدي فن.

957
01:00:30,080 --> 01:00:31,320
هل لديك فنان مفضل؟

958
01:00:32,680 --> 01:00:33,920
باس جان أدلر.

959
01:00:36,400 --> 01:00:38,880
في الواقع، لقد مات وهو يصنع الفن.

960
01:00:40,040 --> 01:00:43,120
لقد ضل طريقه أثناء محاولته عبور المحيط
الأطلسي على متن قارب طوله أربعة أمتار.

961
01:00:52,240 --> 01:00:53,400
وكيف يكون ذلك الفن؟

962
01:00:54,920 --> 01:00:55,920
لقد ضعت.

963
01:00:56,360 --> 01:00:58,040
الفن التصوري.

964
01:00:58,920 --> 01:00:59,800
إنها مجرد فكرة.

965
01:01:06,440 --> 01:01:07,840
شكرا، كان عظيما.

966
01:01:08,280 --> 01:01:10,840
عندما أفكر في تجارب
حياتي الرائعة، أتردد

967
01:01:10,920 --> 01:01:13,480
بين<i>El Campo de
Rayos</i> بقلم والتر دي ماريا

968
01:01:13,560 --> 01:01:16,040
ومحار الكازينو الخاص بي.

969
01:01:16,120 --> 01:01:18,200
لماذا أسمح لنفسي أن أكون
سعيدًا لمدة عشر دقائق؟

970
01:01:18,360 --> 01:01:21,320
- مرحبًا، ريج
- أنظر إليك، وأنت تتواصل اجتماعيًا هناك.

971
01:01:21,400 --> 01:01:23,480
على الرغم من أنني لا أستطيع
أن أقول أن صديقك يضربك.

972
01:01:23,560 --> 01:01:26,920
-لا اقصد التقليل من شأنك.  أنا أحب المعرض.
-سيكون من العار إذا...

973
01:01:27,000 --> 01:01:28,760
هل كان هناك خطأ ما معه؟  أوه حقًا؟

974
01:01:28,840 --> 01:01:32,280
- واو، هذا لديه عقل وفم.
-نعم، لا تقل ذلك حتى.

975
01:01:32,360 --> 01:01:34,120
على أية حال، أنطون وأندريه يريدان رؤيتك.

976
01:01:34,880 --> 01:01:35,760
على كل.

977
01:01:35,840 --> 01:01:36,880
-يا.
-لا تلمسني.

978
01:01:41,080 --> 01:01:42,120
بحق الجحيم؟

979
01:01:42,960 --> 01:01:43,920
آسف.

980
01:01:47,880 --> 01:01:52,440
عليك تحويل أصغر شيء
إلى كرة، أليس كذلك؟

981
01:01:52,800 --> 01:01:56,160
-أردنا التحدث فقط.
-وهذا ما نفعله.

982
01:01:56,240 --> 01:01:57,880
لم يكن لديك خيار أيضاً، أليس كذلك؟

983
01:01:57,960 --> 01:02:00,600
بالطبع لا.  لم يكن يريد
إقامة دجاجة أمام عمله.

984
01:02:00,680 --> 01:02:02,760
ولكن هل تريد أن تظهر في
جميع أنحاء الصحيفة اللعينة؟

985
01:02:03,080 --> 01:02:06,080
حسنًا، من الناحية الفنية، تعبيره
موجود في الصحيفة، وليس هو.

986
01:02:07,520 --> 01:02:09,240
ولكن أعتقد أن...

987
01:02:09,320 --> 01:02:11,840
من الأفضل للفنان
أن يبقى مجهولاً.

988
01:02:14,280 --> 01:02:17,120
الدريدل الأسود يقول ربما...

989
01:02:18,600 --> 01:02:20,400
أنت لم تعد سعيدا بالعمل بالنسبة لي.

990
01:02:20,800 --> 01:02:22,240
ليس فقط...

991
01:02:23,440 --> 01:02:25,120
كنت آمل ذلك، على أية حال،

992
01:02:26,040 --> 01:02:27,440
كنا بالفعل في سلام.

993
01:02:31,800 --> 01:02:32,880
المرة الأولى...

994
01:02:34,480 --> 01:02:37,520
لقد قمت بعمل جيد،
وقلت للدريدل الأسود:

995
01:02:38,160 --> 01:02:40,560
"هذا الرجل لديه موهبة، وسوف
يكون في متناول يدي بالنسبة لنا."

996
01:02:42,440 --> 01:02:43,600
وعندما يكون الرجل

997
01:02:44,320 --> 01:02:45,640
وهو جيد في وظيفته،

998
01:02:46,440 --> 01:02:47,760
لا تذهب بعيدا

999
01:02:50,680 --> 01:02:51,560
حقيقي؟

1000
01:02:54,520 --> 01:02:55,520
هل تحب شرائح لحم الضأن؟

1001
01:02:57,800 --> 01:02:58,760
<i>بارميجيانا.</i>

1002
01:02:59,160 --> 01:03:00,280
<i>بارميجيانا.</i>

1003
01:03:02,600 --> 01:03:03,920
أمريكي.

1004
01:03:05,120 --> 01:03:08,000
أنا أصنع أفضل القطع في نيوجيرسي.

1005
01:03:08,080 --> 01:03:09,440
الآن أفضل من قبل.

1006
01:03:10,680 --> 01:03:11,800
أنا سعيد لأنني جئت.

1007
01:03:12,320 --> 01:03:13,280
الآن.

1008
01:03:15,920 --> 01:03:18,840
يأخذ.  لا نريد للفنان
أن يجوع، أليس كذلك؟

1009
01:03:19,720 --> 01:03:22,640
صاحب المعرض، في الواقع، ولكن شكرا لك.

1010
01:03:25,880 --> 01:03:30,200
العمال الجيدون والمخلصون
يصبحون عائلة وعائلة...

1011
01:03:30,840 --> 01:03:31,960
لا يتركك أبدًا.

1012
01:03:34,120 --> 01:03:35,080
ريجي.

1013
01:03:36,880 --> 01:03:37,840
إنها العائلة.

1014
01:03:38,960 --> 01:03:41,640
The Black Dreidel هي أيضًا عائلة.

1015
01:03:41,720 --> 01:03:42,880
وأنت...

1016
01:03:50,760 --> 01:03:52,480
أنت الآن جزء من هذه العائلة.

1017
01:03:55,600 --> 01:03:56,640
صحة.

1018
01:03:58,920 --> 01:04:00,000
صحة.

1019
01:04:04,400 --> 01:04:06,200
<i>يا إلهي، باتريس، أين كنت؟</i>

1020
01:04:06,280 --> 01:04:07,640
<i>-ليس الآن.
-حسنا ولكن...</i>

1021
01:04:07,720 --> 01:04:10,520
-لن تصدق من جاء.
-لحظة.

1022
01:04:12,320 --> 01:04:14,440
-من فضلك من فضلك.
-لا أعتقد أنك تريد...

1023
01:04:14,520 --> 01:04:16,240
ليزلي، من فضلك.

1024
01:04:18,400 --> 01:04:21,640
امل ان لا تمانع.  مساعدك
أخبرني أن بإمكاني الإنتظار هنا.

1025
01:04:22,120 --> 01:04:23,600
هذا مزدحم جداً.

1026
01:04:24,440 --> 01:04:25,720
مرحباً، باتريس.

1027
01:04:26,360 --> 01:04:29,120
حسنًا، لدي مقالتك
لأشكرها، لذا...

1028
01:04:29,200 --> 01:04:32,520
عندما لم تعاود الاتصال
بي، أصبح لدي فضول شديد.

1029
01:04:32,600 --> 01:04:34,760
لذلك قررت أن آتي
وألقي نظرة بنفسي،

1030
01:04:34,840 --> 01:04:38,240
اعذرني.
لقد كنت أدير بعض الأخبار.

1031
01:04:38,320 --> 01:04:41,800
متاكد.  حسنًا، من الواضح أنك
مشغول، لذا سأدخل في صلب الموضوع.

1032
01:04:42,320 --> 01:04:44,880
أريد أن أكتب مقالاً عن باجمان.

1033
01:04:45,800 --> 01:04:49,120
في أي يوم محدد من
الأسبوع سيصدر هذا المقال؟

1034
01:04:49,680 --> 01:04:51,680
الأحد.  نعم.

1035
01:04:52,200 --> 01:04:56,520
لا أريد أكثر من
مقال منك عن باجمان،

1036
01:04:57,120 --> 01:04:59,920
لكن ما كتبته بالفعل
أكثر من كافي.

1037
01:05:00,000 --> 01:05:01,640
أوه، لا، لا، كان مجرد مراجعة.

1038
01:05:01,720 --> 01:05:05,840
أعني تقريرًا كاملاً،
مثل الاستكشاف المتعمق.

1039
01:05:05,920 --> 01:05:10,320
الآن هو وقت فوضوي
مع المعرض وكل شيء.

1040
01:05:10,400 --> 01:05:12,320
إنه المعرض الذي أريد استكشافه.

1041
01:05:12,960 --> 01:05:14,040
حسنا هي كذلك...

1042
01:05:14,680 --> 01:05:16,640
هناك.  لكنهم ما زالوا يريدون الذهاب لرؤيته.

1043
01:05:17,480 --> 01:05:19,640
لا أستطيع.  أنا آسف.

1044
01:05:19,720 --> 01:05:22,600
هل تعلم أن هذا سيكون بمثابة

1045
01:05:22,680 --> 01:05:24,120
دعاية كبيرة لك
وللجاليري والفنان؟

1046
01:05:24,200 --> 01:05:27,120
نعم، ولكننا لسنا
بحاجة إلى الإعلانات.

1047
01:05:27,200 --> 01:05:28,920
هل أنت على علم بما تفعله؟

1048
01:05:29,000 --> 01:05:30,560
-نعم.
-أعني،

1049
01:05:31,440 --> 01:05:33,840
-هل تعلم أنني أستطيع...
-لا أريد مقالتك.

1050
01:05:36,920 --> 01:05:38,120
السيدة وودز،

1051
01:05:41,040 --> 01:05:45,480
-أنا آسف جدًا، اللعنة، أنا...
-لا بأس، أنا...

1052
01:05:45,960 --> 01:05:47,560
لا يمكنك أن تتخيل كم...

1053
01:05:47,640 --> 01:05:51,120
باتريس، استمع، كان ذلك
غير متوقع على الإطلاق،

1054
01:05:51,360 --> 01:05:52,520
لكنه كان صادقا.

1055
01:05:52,600 --> 01:05:55,560
هل كنت تعلم؟  سأجيبك بصراحة:

1056
01:05:56,640 --> 01:05:58,600
أنا لست معتادًا
على أن يقال لي لا.

1057
01:05:59,080 --> 01:06:00,680
يقولون لي ذلك باستمرار.

1058
01:06:01,400 --> 01:06:03,960
وأنا أحذرك عندما أسمع "لا"

1059
01:06:04,920 --> 01:06:06,920
أشعر برغبة أكبر في تحقيق ذلك.

1060
01:06:11,960 --> 01:06:13,840
لديك فرص أخرى..

1061
01:06:13,920 --> 01:06:16,600
ألم نجري هذه
المحادثة منذ عدة ليالٍ؟

1062
01:06:16,720 --> 01:06:20,400
لا يحتوي Andrei على
أشياء ذات أربع أرجل في

1063
01:06:20,480 --> 01:06:21,680
الثلاجة فحسب، بل لدى
البعض منها اثنتين فقط.

1064
01:06:21,760 --> 01:06:23,280
إنه لا يريد أن يفعل ذلك بعد الآن يا جوردون.

1065
01:06:23,360 --> 01:06:25,960
وأنا لا أريد أن أسير في شارع
كريستوفر وأتعرض للتصفير، لكن

1066
01:06:26,040 --> 01:06:28,440
أقسم أنه لأن الله خلق تفاحًا
أخضر صغيرًا، فلا بأس بذلك.

1067
01:06:28,520 --> 01:06:30,920
ماذا يمكننا أن نعطي
أندريه لتحريرنا؟

1068
01:06:31,000 --> 01:06:33,800
لا شئ.  كيف يجب أن أشرح لك؟

1069
01:06:34,520 --> 01:06:37,360
هل عليه أن يخرج السكين مرة
أخرى ويوضح لك الأمر أكثر؟

1070
01:06:37,440 --> 01:06:40,760
-هناك دائما شيء ما.
-لن يخرجك من هذا.

1071
01:06:40,840 --> 01:06:43,840
لا أحد من الاثنين.
كلاكما ذو قيمة كبيرة.

1072
01:06:43,920 --> 01:06:45,440
علينا أن نعطيه شيئًا أكثر قيمة.

1073
01:06:45,520 --> 01:06:48,240
الذي - التي؟  هل تعتقد أنها يمكن
أن تجعل متروبوليتان يغسل أموالها؟

1074
01:06:48,320 --> 01:06:50,920
-وملف أحمر؟
-يا لها من حماقة.

1075
01:06:51,000 --> 01:06:52,640
والآن سنفعل ذلك مثل<i>يوم ابن آوى.</i>

1076
01:06:52,720 --> 01:06:54,240
-هل ستقتل البابا؟
-جوردون.

1077
01:06:55,560 --> 01:06:59,200
لقد اعتنيت بي دائمًا ولا تعرف
مدى تقديري لذلك، لكن هؤلاء

1078
01:06:59,280 --> 01:07:02,840
الرجال مهتمون بإطلاق النار
علينا بقدر ما يحبون خدش خصيتهم.

1079
01:07:03,560 --> 01:07:04,520
ليس لدي حياة.

1080
01:07:05,280 --> 01:07:07,240
كل ما أفعله هو ما
يريده هؤلاء المتسكعون.

1081
01:07:07,840 --> 01:07:11,160
وفجأة ظهرت وأعطتني الفرصة لحياة

1082
01:07:11,240 --> 01:07:13,440
جديدة، حياة لم أكن
أحلم بها أبدًا، اللعنة.

1083
01:07:13,720 --> 01:07:15,400
-يجب أن أحاول الاستفادة منه يا رجل.
-ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1084
01:07:15,480 --> 01:07:17,160
خطابك "لدي حلم"؟

1085
01:07:17,520 --> 01:07:20,720
استمع لي يا فتى، لا يمكن
لأي شخص أن يكون لديه حلم.

1086
01:07:20,800 --> 01:07:23,480
ما هي الكلمة اليديشية لقصر
النظر؟  اللعنة، جوردون.

1087
01:07:24,040 --> 01:07:27,680
-ما هو "الملف الأحمر"؟
-حسنا، من المستحيل قتل الناس.

1088
01:07:29,160 --> 01:07:31,640
تجار الجنس والعقول..

1089
01:07:31,720 --> 01:07:34,280
أشخاص لا يستطيع أحد الوصول
إليهم، لكن الجميع يريد التخلص منهم.

1090
01:07:34,360 --> 01:07:36,320
-الجمال.  تجار المخدرات.
-سياسة.  وول ستريت.

1091
01:07:36,400 --> 01:07:39,120
رجال أغنياء وأقوياء
ليسوا مستكشفين تمامًا،

1092
01:07:39,200 --> 01:07:42,080
ولكن حسنًا، أشخاص لا
تعرفهم ولا تريد أن تعرفهم.

1093
01:07:42,760 --> 01:07:44,400
الناس الرهيبة حقا؟

1094
01:07:48,240 --> 01:07:51,960
-كم كنت سعيدًا لأنك اتصلت بي أخيرًا.
-مرحبا.

1095
01:07:52,160 --> 01:07:55,160
أريد تيكيلا مزدوجة على الصخور
مع لمسة من الليمون، من فضلك.

1096
01:07:57,720 --> 01:07:59,920
اسمع، بيننا، متى كانت كل

1097
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
المشاكل بشأن سيباستيان ستون،

1098
01:08:02,440 --> 01:08:03,880
اعتقد الجميع أنك مجنون.

1099
01:08:04,720 --> 01:08:07,880
أنا، لا.
كنت أعلم دائمًا أن لديك شيئًا مميزًا.

1100
01:08:08,160 --> 01:08:10,720
أنا أقدر حقًا رؤيتك الثاقبة.

1101
01:08:10,800 --> 01:08:13,440
أخبرني عن باجمان.
أريد أن أعرف كل شيء.

1102
01:08:14,040 --> 01:08:15,880
حسنًا، أنا في نقطة تحول معه

1103
01:08:15,960 --> 01:08:17,920
وفجأة أصبح الجميع يتابعنا..

1104
01:08:18,000 --> 01:08:21,319
أريد أن أساعدك في
العثور على الجامع المثالي.

1105
01:08:21,399 --> 01:08:25,600
حسنًا، إنه ليس تقليديًا
والعمل شخصي بالنسبة له.

1106
01:08:25,800 --> 01:08:27,520
شخصي جدًا، في الواقع، لدرجة أنه

1107
01:08:27,600 --> 01:08:30,880
يصر على مقابلة جامع
الأعمال الفنية أولاً.

1108
01:08:30,960 --> 01:08:31,960
بالطبع.

1109
01:08:32,439 --> 01:08:35,000
وبالمناسبة، أنا أحب
الفنانين المستقلين.

1110
01:08:35,319 --> 01:08:38,720
لقد تحررت تلك الموهبة الخام
من الطرق التي تطلبها المدارس.

1111
01:08:39,520 --> 01:08:40,600
أريد واحد.

1112
01:08:41,840 --> 01:08:42,840
نعم...

1113
01:08:43,399 --> 01:08:44,439
يجب أن أحذرك.

1114
01:08:44,840 --> 01:08:47,840
الظلام واضح في عمله وفيه أيضًا.

1115
01:08:48,319 --> 01:08:50,479
- وهو لا يخشى إظهار ذلك.
-لا يجب.

1116
01:08:50,760 --> 01:08:52,800
أنا أحب الظلام.

1117
01:08:52,880 --> 01:08:55,120
جميع هواة جمع العملات
الجادين يقدرونها أيضًا.

1118
01:08:55,200 --> 01:08:57,600
أحب أن أكون قادرًا
على إخبار فناني المهتم.

1119
01:08:57,680 --> 01:09:00,560
فكلها.  إذا قلت لك.

1120
01:09:02,080 --> 01:09:05,720
أستطيع أن أفكر في شخص
سيقدر باجمان أكثر من البقية.

1121
01:09:07,920 --> 01:09:09,359
اعطني اسم.

1122
01:09:10,200 --> 01:09:13,399
أود ذلك، لكني وقعت
على اتفاقية السرية.

1123
01:09:13,560 --> 01:09:15,520
واحدة من تلك التي
تجعلك تخاف على حياتك.

1124
01:09:16,120 --> 01:09:18,520
هؤلاء الرجال يأخذون
خصوصيتك على محمل الجد.

1125
01:09:19,399 --> 01:09:22,880
رجال مثل يوري إيفانيفيتش؟
أو صديقك أحمد؟

1126
01:09:24,160 --> 01:09:26,520
هل يعلم تاجر الأسلحة
الأوكراني أو أصدقاؤه أنك

1127
01:09:26,600 --> 01:09:30,040
تشارك ملفاتك الشخصية
على Instagram مع الجميع؟

1128
01:09:31,560 --> 01:09:33,880
وأتساءل ماذا نص الاتفاق على ذلك؟

1129
01:09:39,479 --> 01:09:40,439
ضع واحدة أخرى عليه.

1130
01:09:40,960 --> 01:09:43,359
وهنا قائمة الضربات.

1131
01:09:43,439 --> 01:09:46,640
أي اسم في تلك القائمة سوف يفعل.
لا شيء اقل.

1132
01:09:46,920 --> 01:09:50,359
-هناك العديد من الروس والصينيين.
-يبدو واعدا.

1133
01:09:50,920 --> 01:09:53,279
هؤلاء الناس محميون للغاية.
لن نتمكن أبدًا من الاقتراب.

1134
01:09:53,359 --> 01:09:54,760
هل يقلقك ذلك الآن؟

1135
01:09:55,200 --> 01:09:56,400
ماذا لو انا افعل...

1136
01:09:56,760 --> 01:09:59,400
خمسة من رجالي المعتادين
بدلاً من الملف الأحمر؟

1137
01:09:59,480 --> 01:10:01,560
هذه ليست قائمة طعام
صينية حيث يمكنك اختيار

1138
01:10:01,640 --> 01:10:03,880
اثنين من العمود أ،
وثلاثة من العمود...

1139
01:10:06,760 --> 01:10:10,680
هل تمكن أي شخص من
رؤية العروض الخاصة اليوم؟

1140
01:10:13,000 --> 01:10:15,120
هل تخطط لإغلاق
الملف الأحمر مجانًا؟

1141
01:10:17,440 --> 01:10:20,400
إنه اقتراح طموح حتى
بالنسبة لـ Black Dreidel.

1142
01:10:20,480 --> 01:10:22,920
دريدل الأسود.

1143
01:10:24,520 --> 01:10:28,480
ولكن بالنسبة لي يبدو وكأنه خيال.

1144
01:10:28,880 --> 01:10:31,000
رومان راشنيكوف.

1145
01:10:31,080 --> 01:10:35,600
سنقوم بتحميله في 10 ديسمبر بين
الساعة 12:00 و16:00 في ميامي.

1146
01:10:43,480 --> 01:10:46,880
لقد قتلت ابن العاهرة هذا، راشنيكوف.

1147
01:10:54,720 --> 01:10:55,880
وسأعطيك أي شيء.

1148
01:10:58,080 --> 01:10:59,120
ايا كان.

1149
01:11:00,480 --> 01:11:04,440
ما الذي سيجعل أحد
أكثر الرجال المطلوبين في

1150
01:11:04,520 --> 01:11:07,160
روسيا يغادر مجمعه الآمن
السري للغاية بحق الجحيم؟

1151
01:11:07,240 --> 01:11:08,760
لكي اتي لازورك؟

1152
01:11:08,840 --> 01:11:10,600
ركز على كعكك يا جوردي.

1153
01:11:10,680 --> 01:11:12,880
<i>بياليس.</i> إنها<i>بياليس سخيفة.</i>

1154
01:11:12,960 --> 01:11:14,640
-سأقول لك شيئًا...
-أعرف ما أفعله، جوردي.

1155
01:11:14,720 --> 01:11:15,920
لماذا هذا؟

1156
01:11:16,000 --> 01:11:19,040
سنعلمه ما لا يمكنه الحصول
عليه، وهذا سيجعله يحبه أكثر.

1157
01:11:19,120 --> 01:11:20,880
إذا لم ننجح، فسوف يستأجرون

1158
01:11:20,960 --> 01:11:22,400
جميع البلطجية في
المدينة للقضاء علينا.

1159
01:11:22,480 --> 01:11:25,440
عندما نحصل عليه، ستكون
أكثر شهرة من باس جان أدلر.

1160
01:11:25,520 --> 01:11:27,440
هل تريد التوقف عن هذا القرف؟

1161
01:11:27,920 --> 01:11:29,840
راشنيكوف هو أحد أغنى
الرجال في روسيا الذين

1162
01:11:29,920 --> 01:11:32,520
يشترون المرافق مثلما
تشتري تلك المعجنات اللعينة.

1163
01:11:32,600 --> 01:11:34,600
وهل تعرف أين سيكون بعد شهر ونصف؟

1164
01:11:34,960 --> 01:11:37,240
-ماكسين، مرحباً.
-من هو ماكسين بحق الجحيم؟

1165
01:11:37,320 --> 01:11:39,480
-باتريس كابولو.
-المرأة في الكيمونو.

1166
01:11:39,560 --> 01:11:41,680
-ما هذا بحق الجحيم؟
-إنه نقد فني.

1167
01:11:41,760 --> 01:11:42,720
نقد فني .

1168
01:11:42,800 --> 01:11:44,880
-هل تسمع شيئا؟
-أنا أستمع إليك طوال الوقت.

1169
01:11:44,960 --> 01:11:47,000
-حسنا، يريد أن يكتب مقالا عني.
-أوه، هيا الآن.

1170
01:11:47,080 --> 01:11:50,200
- وهذا سوف يحرك المياه.
-هل تريد تحريك المياه؟

1171
01:11:50,280 --> 01:11:53,600
انتظر حتى يضع أندريه قدميك في
الأسمنت ويرميك في نهر هدسون.

1172
01:12:00,080 --> 01:12:02,800
<i>إنها لعبة Super Bowl في عالم الفن.</i>

1173
01:12:03,200 --> 01:12:06,480
لبضعة أيام في السنة،
تجتمع المعارض الفنية من

1174
01:12:06,560 --> 01:12:09,680
جميع أنحاء العالم تحت سقف
واحد لعرض أفضل أعمالهم.

1175
01:12:09,760 --> 01:12:11,120
-مرحبا دوج.
-مرحبا.

1176
01:12:11,200 --> 01:12:12,120
وبالنسبة للتجار، فهي فرصة

1177
01:12:12,200 --> 01:12:13,720
للتقرب من هواة
جمع العملات الكبار

1178
01:12:13,800 --> 01:12:15,560
التي لا يمكن أن تأتي إلى معرض الصور الخاص بك.

1179
01:12:15,640 --> 01:12:17,320
إيفان، لقد أحببت عرضك.

1180
01:12:18,320 --> 01:12:19,680
وبالنسبة لنا،

1181
01:12:20,280 --> 01:12:22,520
حسنًا، نحن هنا لأسباب أخرى.

1182
01:12:23,240 --> 01:12:25,600
-أنيكا.
-باتريس.

1183
01:12:31,720 --> 01:12:35,400
باجمان

1184
01:12:44,440 --> 01:12:47,640
-لماذا الأكياس البلاستيكية؟
-هذا أكثر ما أستخدمه.

1185
01:12:49,360 --> 01:12:51,880
كل يوم ، حميدة ،

1186
01:12:53,040 --> 01:12:55,520
اختفاء النفعية.

1187
01:12:55,600 --> 01:12:57,920
والحقائب تقوم بعملها.

1188
01:12:58,840 --> 01:13:02,280
أسعارك مرتفعة جدًا
بالنسبة لفنان ناشئ.

1189
01:13:02,360 --> 01:13:08,840
ورغم أن قائمة الانتظار
طويلة، إلا أنني لا أجد من يملكها.

1190
01:13:08,920 --> 01:13:12,880
أشيد بهواة الجمع الذين يشترون
الأعمال الفنية من أجل حب الفن.

1191
01:13:12,960 --> 01:13:16,120
ليس فقط من أجل الإعفاء
الضريبي وحقوق المفاخرة.

1192
01:13:16,280 --> 01:13:19,120
انا موافق تماما.
يا له من عار أنهم نادرون.

1193
01:13:20,480 --> 01:13:23,160
حسنًا، سؤال المليون دولار،

1194
01:13:23,240 --> 01:13:24,680
ماذا سيكون التالي بالنسبة لباجمان؟

1195
01:13:25,080 --> 01:13:26,040
لا شئ.

1196
01:13:26,480 --> 01:13:28,560
هل تأخذ وقتاً لتستمتع بالنجاح؟

1197
01:13:28,640 --> 01:13:30,080
لا.

1198
01:13:31,600 --> 01:13:33,040
لا أريد أن أصنع المزيد من الفن.

1199
01:13:34,080 --> 01:13:36,920
باعتباري مندوبة مبيعات، فقد تم
تدمير جانب سيدة الأعمال الخاص بي.

1200
01:13:37,760 --> 01:13:41,240
لكن كعاشق للفن،
لا يمكنني أن أكون

1201
01:13:41,320 --> 01:13:44,200
أكثر إعجابًا بصدق
هذا الفنان ونزاهته.

1202
01:13:46,040 --> 01:13:47,080
حتى أنت...

1203
01:13:47,680 --> 01:13:51,000
هل ستكون آخر الأعمال
التي سنراها لباغمان؟

1204
01:13:51,680 --> 01:13:54,800
سوف يكشف عن قطعة أخيرة بعد

1205
01:13:54,880 --> 01:13:57,440
غد في الساعة
الثالثة بعد الظهر هنا.

1206
01:13:58,120 --> 01:14:00,960
لكنني أريد أن أكون
متحفظًا بشأن هذا الأمر حتى

1207
01:14:01,040 --> 01:14:02,800
يختبر الناس العمل ولا
يشعرون بالتأثر بالحقيقة.

1208
01:14:02,880 --> 01:14:04,680
أن السوق يعتقد أنه
من المألوف الآن.

1209
01:14:04,800 --> 01:14:06,560
أنا أفهم تماما...

1210
01:14:07,280 --> 01:14:09,600
وسوف أكون متحفظا.

1211
01:14:30,640 --> 01:14:32,960
باتريس؟  أنا ماي لي.

1212
01:14:33,040 --> 01:14:35,240
أخبار جيدة، رومان يريد المسرحية.

1213
01:14:35,520 --> 01:14:38,000
الخبر السيئ هو أنه
ليس واضحًا بشأن

1214
01:14:38,080 --> 01:14:40,600
الاجتماع، لكنه على
استعداد لدفع ثلاثة أضعاف.

1215
01:14:51,560 --> 01:14:52,560
<i>مرحبا ماي لي،</i>

1216
01:14:53,440 --> 01:14:56,360
<i>في الثالثة بعد الظهر
غدًا أو لا يوجد اتفاق.</i>

1217
01:15:01,520 --> 01:15:02,880
لا توجد أكياس للبيع؟

1218
01:15:02,960 --> 01:15:05,320
الفنان لا يريد
تقديم العمل كسلعة.

1219
01:15:05,400 --> 01:15:07,440
لقد قام النقاد بعمل رائع في نقل

1220
01:15:07,520 --> 01:15:11,720
قوة العمل ولا أخشى
أن أخبركم بذلك

1221
01:15:11,800 --> 01:15:14,760
لقد مرت سنوات منذ أن كنت متحمسًا جدًا.

1222
01:15:15,160 --> 01:15:16,280
وهذه ميامي.

1223
01:15:17,640 --> 01:15:19,920
تعال.  ولا حتى رسم أولي؟

1224
01:15:20,000 --> 01:15:22,960
القطع الأولية موجودة بالفعل
لدى هواة الجمع، على ما أخشى.

1225
01:15:23,040 --> 01:15:26,360
لقد جعلتنا نعتقد أنه ستكون
هناك أعمال متاحة لنا.

1226
01:15:26,440 --> 01:15:28,320
أشعر بخيبة أمل مثلك.

1227
01:15:28,400 --> 01:15:29,960
والقطع التي أحضرتها هنا؟

1228
01:15:30,040 --> 01:15:32,400
فقط للعرض، أخشى.

1229
01:15:32,480 --> 01:15:33,760
ولا حتى لصديق قديم؟

1230
01:15:33,840 --> 01:15:37,440
لدي عمل جديد للبيع،
ولكنني لن أعرضه حتى الغد.

1231
01:15:37,520 --> 01:15:40,120
غداً.  غداً.  غدا في الثالثة.

1232
01:15:40,320 --> 01:15:42,880
يرافقه أداء حي.

1233
01:15:42,960 --> 01:15:44,560
-احتفظت به.
-نحن نحتفظ بها.

1234
01:15:44,640 --> 01:15:46,280
-احتفظت به.
-إنها لك.

1235
01:15:46,360 --> 01:15:49,680
نراكم في خيمة VIP بعد
العرض.  ستكون هناك سيارة تنتظر.

1236
01:15:49,840 --> 01:15:50,920
لدينا مشكلة.

1237
01:15:57,200 --> 01:15:58,600
انطون.

1238
01:15:59,800 --> 01:16:03,200
لقد قلت أن هذا سيكون
حدثًا مليئًا بالمليارديرات.

1239
01:16:03,520 --> 01:16:04,680
لا يكاد يوجد أي شخص هنا.

1240
01:16:04,760 --> 01:16:07,400
اليوم وغدا لا يوجد سوى معارض لكبار الشخصيات،

1241
01:16:07,480 --> 01:16:09,760
-ليس مفتوحًا للجمهور بعد.
-أين ريج؟

1242
01:16:10,120 --> 01:16:12,280
أريد التأكد من أنه لن يهرب

1243
01:16:12,360 --> 01:16:14,600
وأنك تفعل ما وعدت به.

1244
01:16:14,680 --> 01:16:17,680
هل يمكنك خفض صوتك؟  كل شيء منظم.

1245
01:16:17,760 --> 01:16:20,280
- دع ريجي وأنا نقوم بعملنا.
-و ماهو؟

1246
01:16:22,120 --> 01:16:23,720
أراك غدا.

1247
01:16:29,720 --> 01:16:31,840
هل تعتقد حقًا أنك
ستصل إلى كوبا بهذا؟

1248
01:16:32,560 --> 01:16:34,720
إنه أفضل ما يمكن أن يحققه
جوردون في وقت قصير جدًا.

1249
01:16:34,960 --> 01:16:35,960
يجب أن يكون يستحق كل هذا العناء.

1250
01:16:36,040 --> 01:16:39,680
بغض النظر عما يحدث، بغض النظر
عما يقولونه، نحن نصنع الفن فقط.

1251
01:16:39,760 --> 01:16:41,240
هذا ما سيفكر به
جميع مندوبي المبيعات.

1252
01:16:42,560 --> 01:16:44,480
لم يكن لدي جمهور من قبل، هل تعلم؟

1253
01:16:47,800 --> 01:16:49,800
-ما هذا؟
-جزء الفنان.

1254
01:16:50,400 --> 01:16:52,480
- وشرعيتنا.
-ذريعة.

1255
01:17:01,760 --> 01:17:02,680
شكرا.

1256
01:17:03,360 --> 01:17:06,120
يعرف؟  فإذا حققنا هذا

1257
01:17:07,040 --> 01:17:08,360
وهذا كثير مما يمكن افتراضه،

1258
01:17:09,760 --> 01:17:11,880
هذا لا يعني أنك سوف
تتخلص من أنطون وأندريه.

1259
01:17:12,920 --> 01:17:14,760
ماذا سنفعل مع أنطون؟

1260
01:17:17,800 --> 01:17:20,360
-الذي - التي؟
- يريد أن يكون هنا،

1261
01:17:20,800 --> 01:17:23,160
وهذا يضعها هنا.  فكر في الأمر.

1262
01:17:25,000 --> 01:17:28,120
لا ينبغي أن يكون
هنا، ولكن أنا الفنان.

1263
01:17:28,360 --> 01:17:30,440
-أنا سعيد لسماع أنك اعترفت بذلك أخيرًا.
-نعم.

1264
01:17:30,520 --> 01:17:33,240
إذا كان هنا، علينا
أن نجعله يعمل.

1265
01:17:34,200 --> 01:17:35,320
الى العمل؟

1266
01:17:47,520 --> 01:17:50,480
<i>مرحبا باتريس.  لقد تلقيت رسالتك.
نحن على الطريق.</i>

1267
01:17:50,560 --> 01:17:52,760
<i>الروماني متحمس.</i>

1268
01:17:52,840 --> 01:17:54,840
باتريس.  باتريس.  بطاقتي.

1269
01:17:55,480 --> 01:17:58,120
-علينا أن نتحدث معك.
-السادة جالفينسون.

1270
01:17:58,200 --> 01:18:00,840
نحن على استعداد لتغطية
جميع تكاليف التصنيع.

1271
01:18:03,960 --> 01:18:07,080
يا سيري، اكتب إلى
باتريس كابولو "لقد وصلنا".

1272
01:18:07,160 --> 01:18:10,280
لقد تحدثت مع Art News
وArtforum وArt in America

1273
01:18:10,360 --> 01:18:13,320
- وكلهم يبيعون للصحافة العالمية.
-هذا يهمني كثيرًا.

1274
01:18:13,400 --> 01:18:16,120
-إذا كان الأمر يتعلق بالتعويض المالي...
-شكرًا لك.

1275
01:18:16,200 --> 01:18:18,520
شكرا لكم جميعا على
اهتمامكم ودعمكم.

1276
01:18:18,600 --> 01:18:20,720
إنني أتطلع إلى
التحدث إليك بعد الأداء.</i>

1277
01:18:30,320 --> 01:18:34,840
باتريس، قابل السيد
رومان راشنيكوف.

1278
01:18:36,840 --> 01:18:38,800
السيد راشنيكوف، مرحباً بك.

1279
01:18:39,520 --> 01:18:41,760
دعمه للفنانين معروف جيدًا.

1280
01:18:42,160 --> 01:18:45,000
فضلا عن مجموعتها
الرائعة التي لا تقدر بثمن.

1281
01:18:45,080 --> 01:18:46,760
هذه مساعدتي، ليزلي.

1282
01:18:47,400 --> 01:18:48,360
مساعد؟

1283
01:18:49,200 --> 01:18:52,200
لقد كنت أتحدث مع
رومان حول معرضه الأخير

1284
01:18:52,280 --> 01:18:54,320
في نيويورك وهو متحمس
جدًا لهذه الفرصة و...

1285
01:18:54,400 --> 01:18:57,080
بالتأكيد نعم.  لكن يجب أن أخبرك،

1286
01:18:57,400 --> 01:18:59,680
هذه القطعة الجديدة
ليست لأذواق الجميع.

1287
01:19:00,440 --> 01:19:02,680
بالتأكيد أستطيع التعامل مع الأمر يا عزيزتي.

1288
01:19:05,960 --> 01:19:08,120
-انه مضحك جدا.
-مرح.

1289
01:19:08,200 --> 01:19:11,160
باتريس، أؤكد لك
أن السيد راشنيكوف

1290
01:19:11,280 --> 01:19:13,440
هو الشخص الأكثر
استحقاقًا لفن باجمان.

1291
01:19:14,280 --> 01:19:17,080
أثناء حديث ليزلي مع السيد
راشنيكوف وباجمان، اصطحب

1292
01:19:17,160 --> 01:19:20,800
ماي لي إلى المستودع
لمشاهدة المسرحية الجديدة.

1293
01:19:21,720 --> 01:19:22,800
العمل الجديد؟

1294
01:19:22,880 --> 01:19:25,640
نعم، إنها على الرف في صندوق.

1295
01:19:29,600 --> 01:19:32,600
-نعم.  اتبعني.
-أريد أن أراها.

1296
01:19:33,880 --> 01:19:36,720
السيد راشنيكوف، باجمان.

1297
01:19:41,160 --> 01:19:44,320
وأخيراً تحدث الرجال.

1298
01:19:46,240 --> 01:19:47,160
أخبرني...

1299
01:19:59,080 --> 01:20:00,600
لم تكن هي في الفيديو الآخر؟

1300
01:20:02,760 --> 01:20:03,920
<i>أين درست؟</i>

1301
01:20:04,840 --> 01:20:07,040
الطفيليات اللعينة، هؤلاء البائعين.

1302
01:20:07,120 --> 01:20:08,520
<i>أنا ذاتي التعلم.</i>

1303
01:20:09,400 --> 01:20:10,920
<i>لقد تم إتقان فني لسنوات.</i>

1304
01:20:14,720 --> 01:20:16,760
أحبها...

1305
01:20:18,800 --> 01:20:21,000
نرجو أن يأتي عملك من الظل.

1306
01:20:21,840 --> 01:20:24,280
الأماكن التي يشعر فيها
معظم الناس بعدم الارتياح.

1307
01:20:28,360 --> 01:20:31,680
ماي لي لا تملك دائمًا
عينًا جيدة لما يثير اهتمامي،

1308
01:20:32,800 --> 01:20:33,960
ولكن ليس هذه المرة.

1309
01:20:39,200 --> 01:20:40,280
هذا كل شئ؟

1310
01:20:43,480 --> 01:20:44,520
ليس بعد.

1311
01:20:47,160 --> 01:20:48,600
ماذا يعني العمل؟

1312
01:20:51,160 --> 01:20:52,200
حقيقي.

1313
01:20:56,000 --> 01:20:57,840
ما هو أكثر أهمية من الحقيقة؟

1314
01:21:01,120 --> 01:21:03,160
كما ترون، سأدع العالم أخيرًا

1315
01:21:03,240 --> 01:21:06,440
يرى جزءًا مني كان مخفيًا لسنوات.

1316
01:21:08,800 --> 01:21:09,840
اي جزء؟

1317
01:21:19,240 --> 01:21:21,960
<i>قل لي، أي جزء؟</i>

1318
01:21:31,880 --> 01:21:32,920
الغامق.

1319
01:22:20,000 --> 01:22:21,040
ام الاله.

1320
01:22:47,080 --> 01:22:48,480
ما حدث بحق الجحيم؟

1321
01:22:49,000 --> 01:22:51,760
-كان أقوى من أنطون.
-واللعنة يا كلبة.

1322
01:22:51,840 --> 01:22:54,080
عاهرة؟  يبدو أنك بحاجة إلى سلم

1323
01:22:54,160 --> 01:22:55,720
- ليغرقها.
-تبا.

1324
01:22:56,640 --> 01:22:59,680
- جسمان لا يمكن وضعهما في الصندوق.
- ابحث عن الحياة .

1325
01:23:09,600 --> 01:23:10,960
أنا آسف لأنني جعلتك تنتظر.

1326
01:23:11,360 --> 01:23:12,600
عندما أخبرت الناس أن باجمان

1327
01:23:12,680 --> 01:23:14,920
يريدك أن تحتفظ
به، أصيبوا بالجنون.

1328
01:23:16,200 --> 01:23:17,400
غني جديد!

1329
01:23:18,560 --> 01:23:21,000
تهانينا.  كيف تريد أن تدفع؟

1330
01:23:21,280 --> 01:23:22,560
نعم بالتاكيد.

1331
01:23:22,920 --> 01:23:26,440
-هذا مهم جدًا بالنسبة لنا.
-أنا سعيد جدًا من أجلك.

1332
01:23:27,080 --> 01:23:31,880
أؤكد لك أن العمل سيكون له
مكانة مرموقة في مجموعتنا.

1333
01:23:31,960 --> 01:23:34,280
سأضيف Ed Ruscha
إذا مررت البطاقة اللعينة.

1334
01:23:40,760 --> 01:23:44,080
-شكرا.  شكرا.
-احرص.

1335
01:23:52,080 --> 01:23:53,920
جيد.  كيف أنه لم يكن؟

1336
01:23:54,000 --> 01:23:56,680
لقد كنت على حق، إنه
الرجل المثالي لهذا المنصب.

1337
01:23:56,760 --> 01:23:59,000
- نعم مات من أجلها.
-باهِر.

1338
01:23:59,080 --> 01:24:00,680
في الواقع، هذه هي القطعة.

1339
01:24:00,760 --> 01:24:03,920
يريد منك أن ترسله إلى العنوان الموجود
على الملصق في أقرب وقت ممكن.

1340
01:24:04,200 --> 01:24:06,280
أعني، الآن.

1341
01:24:08,200 --> 01:24:09,640
نعم.

1342
01:24:10,840 --> 01:24:12,040
أين الروماني؟

1343
01:24:12,760 --> 01:24:15,520
-قال أنه يريد الاحتفال.
-الرجل هو حيوان الحفلة.

1344
01:24:15,600 --> 01:24:17,320
ليزلي، لقد تركت لك
شيئا في الغرفة الخلفية.

1345
01:24:17,400 --> 01:24:18,600
نعم.  سأعتني بالأمر، باتريس.

1346
01:24:19,800 --> 01:24:21,120
انتظر، هل يمكن ذلك؟

1347
01:24:23,920 --> 01:24:24,840
اللعنة.

1348
01:24:36,320 --> 01:24:37,400
مرحبا؟

1349
01:24:43,440 --> 01:24:45,920
ما رأيك في رأي باس
جان أدير في جيمي بوفيه؟

1350
01:24:47,600 --> 01:24:49,720
حسنًا، معظم الناس
يعتقدون أنك لن تحب ذلك،

1351
01:24:51,320 --> 01:24:53,240
لكن باس جان كان عبثيًا.

1352
01:24:55,440 --> 01:24:56,600
حظا سعيدا، ريجي.

1353
01:25:05,680 --> 01:25:07,320
مرحبا.  نعم.

1354
01:25:07,400 --> 01:25:10,320
أصيبت غريس بالجنون عندما
علمت بوجود معرضها المتحفي الأول.

1355
01:25:10,400 --> 01:25:12,120
ذهب في هذيان لمدة أربعة أيام.

1356
01:25:12,200 --> 01:25:13,280
لا أعرف كيفية إعادة
توجيه المكالمة، لذا

1357
01:25:13,360 --> 01:25:15,600
قم بتعليقها وأخبرني
أو أبلغ باتريس بذلك.

1358
01:25:15,680 --> 01:25:18,240
<i>مقال جيد في الجريدة
عن مخبأك الجديد.</i>

1359
01:25:18,760 --> 01:25:20,160
هل تقرأ القسم الفني الآن؟

1360
01:25:20,240 --> 01:25:24,520
<i>في الواقع، كنت أتصفح النعي
بحثًا عن اسمك عندما رأيت المقال.</i>

1361
01:25:27,400 --> 01:25:28,920
مبروك يا فتاة

1362
01:25:29,680 --> 01:25:31,200
يبدو أنك قد حققت ذلك.

1363
01:25:31,920 --> 01:25:33,080
إذهب! إذهب! إذهب.

1364
01:25:33,920 --> 01:25:38,160
الجميع يعرف أن
لديك شيئًا من أنطون.

1365
01:25:38,720 --> 01:25:41,000
مهما كان الأمر، فمن الجيد أن

1366
01:25:41,080 --> 01:25:45,320
والدك لم يجعلك
مقيمًا دائمًا في ثلاجته.

1367
01:25:46,240 --> 01:25:47,080
ماهذا؟

1368
01:25:47,760 --> 01:25:48,880
ايصال.

1369
01:25:51,120 --> 01:25:53,280
إنها من قطعة قمت ببيعها لزوجين

1370
01:25:53,360 --> 01:25:56,480
غنيين جدًا في
الجانب الغربي العلوي،

1371
01:25:56,560 --> 01:25:57,760
أم كان تشيلسي؟

1372
01:26:05,080 --> 01:26:06,400
وهي قطعة فريدة من نوعها،

1373
01:26:06,840 --> 01:26:08,400
خاص جداً في الحقيقة

1374
01:26:09,000 --> 01:26:11,680
تماما مثل آثار أقدامك، أنطون.

1375
01:26:16,640 --> 01:26:18,720
هل أنت على علم بما تفعله؟

1376
01:26:19,600 --> 01:26:22,280
لكن راشنيكوف وحارسه الشخصي

1377
01:26:22,360 --> 01:26:24,000
وجدوا قاربه عائمًا في البحر.

1378
01:26:24,080 --> 01:26:26,840
حوالي 30 ميلاً من هافانا
ولا يوجد أحد على متنها.

1379
01:26:27,920 --> 01:26:29,840
قال خفر السواحل: "البحار سيئة".

1380
01:26:31,680 --> 01:26:34,400
الشرطة ليس لديها جسد، ليس لديهم قضية.

1381
01:26:35,800 --> 01:26:37,600
من المؤسف أن ريجي لم يكن محظوظاً.

1382
01:26:52,360 --> 01:26:55,880
هيا أين ذهب؟

1383
01:26:57,320 --> 01:26:59,240
ما زلت بحاجة إلى
استراحة للصحة العقلية.

1384
01:26:59,840 --> 01:27:03,720
لا تثق بالمحتال.  كيف فعلت ذلك؟

1385
01:27:04,240 --> 01:27:07,600
أوه، وأنا مرة أخرى
شخص مهم في عالم الفن.

1386
01:27:08,840 --> 01:27:10,760
لذا، إذا حدث شيء لي،

1387
01:27:11,200 --> 01:27:15,200
سترى أن لدي العديد من
الأصدقاء الأغنياء والأقوياء مثلك.

1388
01:27:17,200 --> 01:27:18,280
و قطعك،

1389
01:27:19,800 --> 01:27:20,960
إنها جافة قليلاً.

1390
01:27:23,880 --> 01:27:25,080
<i>سكوسا.</i>

1391
01:27:36,680 --> 01:27:39,120
ينبغي أن أسألك.
لماذا بحق الجحيم تأتي اليديشية؟

1392
01:27:39,200 --> 01:27:40,920
الذي - التي؟  ألا يستطيع الرجل الأسود التحدث باللغة اليديشية؟

1393
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
في الخمسينيات من القرن
الماضي، لم يكن مشروع

1394
01:27:43,080 --> 01:27:45,640
ويليامزبرغ يقتصر على
البوهيميين وبذور القنب فحسب.

1395
01:27:49,040 --> 01:27:51,000
<i>اليوم نقدم لكم قصة</i>

1396
01:27:51,080 --> 01:27:54,040
<i>عن الملياردير الروسي المفقود.</i>

1397
01:27:54,120 --> 01:27:56,960
<i>ويقول البعض أن اختفائه</i>

1398
01:27:57,040 --> 01:27:59,280
<i>إنه فن يحاكي الحياة.</i>

1399
01:27:59,360 --> 01:28:02,120
<i>وآخرون يقولون إنها تقليد الحياة..</i>

1400
01:28:02,920 --> 01:28:03,960
<i>القاتل.</i>

