﻿1
00:01:26,921 --> 00:01:28,464
أصيب "رونسون"

2
00:01:29,256 --> 00:01:30,549
يحتاج إلى إخلاء طبي

3
00:01:30,716 --> 00:01:32,551
أين هو؟ هل وجدته؟

4
00:01:32,718 --> 00:01:33,969
اختفى القرص الصلب

5
00:01:34,136 --> 00:01:35,554
أنت متأكد؟

6
00:01:39,183 --> 00:01:40,476
ليس هنا، أمهليني بعض الوقت

7
00:01:40,601 --> 00:01:42,561
لا بد أنه بحوزتهم ، طاردهم

8
00:01:47,316 --> 00:01:48,859
أتولى الاهتمام بـ"رونسون"

9
00:01:48,984 --> 00:01:49,985
لا نملك الوقت

10
00:01:50,152 --> 00:01:51,779
علي إيقاف النزيف

11
00:01:51,946 --> 00:01:53,155
دعه

12
00:02:28,649 --> 00:02:29,567
هل وجدته؟

13
00:02:30,401 --> 00:02:32,361
إنه في سيارة "أودي" السوداء

14
00:02:32,611 --> 00:02:33,696
ماذا عن "رونسون"؟

15
00:02:33,863 --> 00:02:34,822
إنه مصاب

16
00:02:34,989 --> 00:02:36,824
سنبعث بفرقة إخلاء

17
00:02:37,241 --> 00:02:38,576
سيتأخرون كثيراً

18
00:02:39,827 --> 00:02:41,036
لقد رآنا

19
00:02:41,912 --> 00:02:44,540
سيصل فريق الإخلاء الطبي لـ"رونسون" بعد 5
دقائق

20
00:02:50,546 --> 00:02:52,172
لا بأس، ما كنت تستعملينها

21
00:02:54,633 --> 00:02:56,552
ما كنت أستعمل تلك أيضاً

22
00:03:42,056 --> 00:03:43,432
أخفضي رأسك

23
00:04:18,342 --> 00:04:19,885
تنحوا جانباً

24
00:04:21,470 --> 00:04:22,846
"تانر"، من أية ناحية؟

25
00:04:23,013 --> 00:04:24,765
تابعي السير، سأرشدك إلى الطريق من هنا

26
00:04:24,932 --> 00:04:26,350
تعرفان كلاكما ما هو على المحك

27
00:04:26,517 --> 00:04:27,977
لا يمكننا خسارة تلك اللائحة

28
00:04:28,477 --> 00:04:29,311
أجل سيدتي

29
00:04:59,299 --> 00:05:00,342
أين هم الآن؟

30
00:05:00,509 --> 00:05:02,970
يبدو أنهم على سطوح "غراند بازار"

31
00:05:54,980 --> 00:05:57,149
اذهبي يساراً، هناك جسر، اقطعي عليه الطريق

32
00:06:49,493 --> 00:06:51,286
- ماذا حصل؟ - إنهم على القطار

33
00:06:51,453 --> 00:06:53,956
- ماذا تقصدين؟ - إنهم على سطح قطار

34
00:06:54,123 --> 00:06:55,499
طارديهم

35
00:07:26,321 --> 00:07:27,489
ذهبت خارج نطاق التغطية

36
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
فقدنا القدرة على التعقب، ماذا يحصل؟

37
00:07:29,908 --> 00:07:30,868
ما زلت أتبعهما

38
00:07:30,993 --> 00:07:33,245
أمن لي صورة كاميرا مراقبة، قمر صناعي

39
00:08:23,378 --> 00:08:24,546
ما كان ذلك؟

40
00:08:25,088 --> 00:08:27,591
سيارات "فولزفاغن بيتلز" على ما أظن

41
00:08:53,033 --> 00:08:55,327
"بوند" إنه يفك رباط السيارات

42
00:09:33,782 --> 00:09:35,117
أنت بخير 007؟

43
00:09:35,575 --> 00:09:37,035
أغير العربة وحسب

44
00:09:39,162 --> 00:09:40,455
ماذا يجري؟ بلغيني بما يجري

45
00:09:40,622 --> 00:09:42,791
من الصعب أن أشرح لك سيدتي

46
00:09:42,958 --> 00:09:44,459
يتولى 007 المطاردة

47
00:10:49,191 --> 00:10:50,901
لم يبق أمامي أية طريق

48
00:10:51,068 --> 00:10:53,320
لا أظنني أستطيع الذهاب أبعد من ذلك

49
00:11:27,687 --> 00:11:29,314
قد أتمكن من إطلاق النار

50
00:11:36,488 --> 00:11:37,572
الهدف ليس ضمن مرماي

51
00:11:37,906 --> 00:11:40,158
أكرر، الهدف ليس ضمن مرماي

52
00:11:46,873 --> 00:11:48,875
يوجد نفق أمامي، سأفقدهما

53
00:11:49,167 --> 00:11:50,794
أيمكنك الوقوف في موقع أفضل؟

54
00:11:50,961 --> 00:11:52,295
لا، لا وقت لدي

55
00:11:54,381 --> 00:11:55,882
أطلقي النار

56
00:11:57,551 --> 00:11:58,802
قلت لك أن تطلقي النار

57
00:12:00,429 --> 00:12:02,264
لا أستطيع، قد أصيب "بوند"

58
00:12:02,431 --> 00:12:03,974
أطلقي النار فوراً

59
00:12:26,455 --> 00:12:27,789
أصيب العميل

60
00:16:51,553 --> 00:16:53,888
"لندن"، وكالة الاستخبارات

61
00:17:04,399 --> 00:17:06,735
القائد "جايمس بوند"، البحرية الملكية، نعي

62
00:17:07,152 --> 00:17:08,528
ضابط في وزارة الدفاع

63
00:17:09,112 --> 00:17:10,405
القائد "بوند" مفقود

64
00:17:10,572 --> 00:17:11,740
ويعتقد أنه قتل

65
00:17:11,865 --> 00:17:14,075
أثناء تأديته مهمة في "تركيا"

66
00:17:46,983 --> 00:17:49,027
كأنه جرى استدعائي إلى مكتب المدير

67
00:17:49,194 --> 00:17:50,987
إنه رئيس جديد، إنه الأداء المتبع

68
00:17:51,821 --> 00:17:53,907
أعتبره هدراً لوقتي وحسب

69
00:17:54,282 --> 00:17:55,825
يؤسفني أن نناقش

70
00:17:55,992 --> 00:17:58,119
موضوعاً دقيقاً بهذا الشكل في لقائنا الأول

71
00:18:01,039 --> 00:18:01,915
لكن...

72
00:18:02,957 --> 00:18:04,626
علي أن أكون صريحاً معك

73
00:18:04,834 --> 00:18:06,503
أظنها فكرة جيدة

74
00:18:09,964 --> 00:18:11,633
رئيس الوزراء قلق

75
00:18:12,884 --> 00:18:15,804
قل له إن عملائي يتتبعون جميع الطرق

76
00:18:15,887 --> 00:18:17,639
هل فكرت في سحب العملاء؟

77
00:18:17,806 --> 00:18:19,182
فكرت في جميع الخيارات

78
00:18:19,390 --> 00:18:21,518
سامحيني، يبدو هذا الجواب تهرباً

79
00:18:21,684 --> 00:18:23,436
عذراً لكن ما سبب وجودي هنا؟

80
00:18:25,021 --> 00:18:27,440
منذ ثلاثة أشهر، أضعت قرص الكمبيوتر

81
00:18:27,607 --> 00:18:28,817
الذي يحتوي على هويات

82
00:18:28,900 --> 00:18:30,693
جميع عملاء حلف شمال الأطلسي

83
00:18:30,819 --> 00:18:32,654
الموضوعين في منظمات إرهابية

84
00:18:32,821 --> 00:18:33,822
في كل أنحاء العالم

85
00:18:34,656 --> 00:18:37,492
وهي لائحة لم يكن لها وجود قط بنظر حلفائنا

86
00:18:37,867 --> 00:18:39,327
لذا أعتذر منك

87
00:18:39,494 --> 00:18:41,329
لكن أظنك تعرفين سبب وجودك هنا

88
00:18:41,663 --> 00:18:43,331
أيجدر اعتبار المسألة إشرافا مدنيا؟

89
00:18:43,832 --> 00:18:46,835
لا، سنعتبرها مشروع تقاعد

90
00:18:48,878 --> 00:18:50,839
تكن لك بلادك احتراماً كبيراً

91
00:18:51,005 --> 00:18:52,841
وتقدر السنوات التي أمضيتها في الخدمة

92
00:18:53,258 --> 00:18:54,717
حين ينتهي عقدك الحالي

93
00:18:54,843 --> 00:18:58,054
ستنالين جائزة تقدير مع كامل التشريفات

94
00:18:59,681 --> 00:19:01,015
تهانينا

95
00:19:02,100 --> 00:19:03,226
إنك تطردني

96
00:19:03,434 --> 00:19:05,645
لا، علي الإشراف على عملية الانتقال

97
00:19:05,770 --> 00:19:08,523
المؤدية إلى تقاعدك الطوعي بعد شهرين

98
00:19:08,982 --> 00:19:11,359
لم نعين لك خلفاً بعد لذا...

99
00:19:11,526 --> 00:19:12,902
لست بلهاء "مالوري"

100
00:19:14,153 --> 00:19:14,863
أعلم أنني لا أستطيع ممارسة

101
00:19:14,946 --> 00:19:16,155
هذا العمل إلى الأبد

102
00:19:16,364 --> 00:19:18,867
لكنني لن أترك هذا القسم في حالة أسوأ

103
00:19:18,950 --> 00:19:20,285
مما وجدته عليه

104
00:19:20,869 --> 00:19:23,496
"أم"، أمضيت فترة عمل ناجحة جداً

105
00:19:24,038 --> 00:19:25,206
عليك أن ترحلي بوقار

106
00:19:25,373 --> 00:19:28,501
تباً للوقار، سأرحل بعد إنجاز المهمة

107
00:19:47,770 --> 00:19:48,563
أجل؟

108
00:19:50,940 --> 00:19:51,900
الآن؟

109
00:19:53,401 --> 00:19:55,278
إنه إنذار من "كيو برانش" هناك من يحاول

110
00:19:55,486 --> 00:19:57,238
فك شيفرة القرص الصلب المسروق

111
00:19:57,906 --> 00:19:59,616
نتعقب إشارة فك الشفرة

112
00:20:00,617 --> 00:20:01,701
حددنا الموقع الآن

113
00:20:04,787 --> 00:20:06,122
إنه متمركز في المملكة المتحدة

114
00:20:08,333 --> 00:20:09,292
"لندن"

115
00:20:09,959 --> 00:20:11,628
عد بنا إلى المركز فوراً

116
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
إنها صادرة من مركز الاستخبارات

117
00:20:21,721 --> 00:20:23,932
عملية نقل المعطيات متصلة بشبكتنا

118
00:20:24,557 --> 00:20:26,517
تصحيح، إنها وراء جدارنا الواقي

119
00:20:27,185 --> 00:20:29,187
- علينا إغلاقه - لا، تعقبه

120
00:20:29,771 --> 00:20:31,314
علينا أن نعرف مصدره

121
00:20:31,940 --> 00:20:33,316
انزع العناوين الرئيسة، تعقب المصدر

122
00:20:33,816 --> 00:20:35,610
كيف أمكنهم ولوج نظامنا؟

123
00:20:36,027 --> 00:20:37,278
التعقب جار الآن

124
00:20:42,200 --> 00:20:43,326
يبدو...

125
00:20:45,078 --> 00:20:46,871
يبدو أنه من كمبيوترك سيدتي

126
00:20:47,580 --> 00:20:48,331
أغلقه

127
00:20:54,629 --> 00:20:56,005
ما هذا؟

128
00:20:59,175 --> 00:21:00,843
فكري في خطاياك

129
00:21:17,652 --> 00:21:19,320
يا إلهي

130
00:21:21,030 --> 00:21:22,490
ابتعدوا عن طريقي

131
00:21:23,408 --> 00:21:24,867
ألم تعرفوا السيارة؟

132
00:23:55,810 --> 00:23:58,396
هذا نبأ عاجل على "سي إن إن"

133
00:23:58,855 --> 00:24:01,649
تحاول فرق الطوارىء تقييم الأضرار

134
00:24:01,816 --> 00:24:03,651
بينما يبحث المحققون عن مفاتيح لغز

135
00:24:03,818 --> 00:24:07,029
في ما تبين أنه هجوم إرهابي

136
00:24:07,155 --> 00:24:08,781
في وسط "لندن"

137
00:24:09,657 --> 00:24:11,367
لم يتحمل أحد بعد مسؤولية

138
00:24:11,534 --> 00:24:12,952
ما تسميه المصادر

139
00:24:13,077 --> 00:24:15,413
هجوماً إرهابياً

140
00:24:15,580 --> 00:24:17,165
على الاستخبارات البريطانية

141
00:24:17,498 --> 00:24:19,458
تشير التقارير الأولية

142
00:24:19,667 --> 00:24:20,877
إلى مقتل ستة أشخاص على الأقل

143
00:24:21,043 --> 00:24:22,170
ووجود الكثير من الجرحى

144
00:24:22,336 --> 00:24:25,173
ويجري إخلاء الضحايا إلى المستشفيات المحلية

145
00:24:25,256 --> 00:24:27,008
بعد دقائق على وقوع الانفجار

146
00:24:45,526 --> 00:24:47,069
حان وقت الذهاب سيدتي

147
00:24:50,239 --> 00:24:52,074
سأجد الفاعل أياً كان

148
00:25:41,666 --> 00:25:43,251
أين كنت؟

149
00:25:44,335 --> 00:25:45,920
أستمتع بالموت

150
00:25:47,588 --> 00:25:50,091
العميل 007 يتقدم للخدمة

151
00:25:57,598 --> 00:25:58,933
لمَ لم تتصل بي؟

152
00:25:59,642 --> 00:26:01,269
لم تتلقي البطاقة البريدية؟

153
00:26:02,103 --> 00:26:03,104
عليك أن تحاولي ذلك ذات يوم

154
00:26:03,271 --> 00:26:05,606
الابتعاد عن كل شيء، تتضح رؤياك

155
00:26:06,357 --> 00:26:08,150
نفد لديهم الشراب حيث كنت، أليس كذلك؟

156
00:26:08,484 --> 00:26:09,610
ماذا قلت؟

157
00:26:10,528 --> 00:26:12,321
أطلقي النار

158
00:26:12,780 --> 00:26:14,115
اتخذت قراراً غير موضوعي

159
00:26:14,282 --> 00:26:15,199
كان يجدر بك الوثوق بقدرتي

160
00:26:15,324 --> 00:26:16,701
على إتمام هذه المهمة

161
00:26:16,951 --> 00:26:18,369
كان علي الاختيار بين احتمال خسارتك

162
00:26:18,536 --> 00:26:20,955
أو خسارة جميع العملاء الآخرين

163
00:26:21,789 --> 00:26:23,124
اتخذت القرار الوحيد المتوفر لدي

164
00:26:23,291 --> 00:26:24,292
وتدرك ذلك جيداً

165
00:26:25,459 --> 00:26:26,711
أظنك فقدت أعصابك

166
00:26:26,919 --> 00:26:28,796
ماذا تتوقع مني؟ اعتذار لعين؟

167
00:26:29,797 --> 00:26:32,174
تدرك قواعد اللعبة، لعبت فيها بما يكفي

168
00:26:33,175 --> 00:26:34,593
كلانا فعلنا ذلك

169
00:26:34,802 --> 00:26:35,970
ربما لوقت طويل جداً

170
00:26:36,971 --> 00:26:38,306
تحدث عن نفسك

171
00:26:40,975 --> 00:26:42,810
لم ينج "رونسون"، أليس كذلك؟

172
00:26:44,103 --> 00:26:45,021
لا

173
00:26:48,524 --> 00:26:49,900
إذاً هذه النهاية

174
00:26:50,443 --> 00:26:52,153
أصبحنا كلانا خارج اللعبة

175
00:26:53,321 --> 00:26:55,406
إن كنت تظن ذلك، لمَ عدت؟

176
00:26:55,990 --> 00:26:57,325
هذا سؤال وجيه

177
00:26:59,118 --> 00:27:00,828
لأننا عرضة لهجوم

178
00:27:02,830 --> 00:27:04,498
وتعلم أننا بحاجة إليك

179
00:27:09,170 --> 00:27:10,463
حسناً، أنا هنا

180
00:27:12,173 --> 00:27:13,507
يجدر بنا استجوابك للإعلان

181
00:27:13,674 --> 00:27:15,593
أنك صالح للخدمة الناشطة

182
00:27:16,344 --> 00:27:17,261
لا يمكنك العودة إلى عملك

183
00:27:17,386 --> 00:27:19,013
إلا بعد نجاحك في الاختبارات

184
00:27:19,180 --> 00:27:20,723
لذا خذها على محمل الجد

185
00:27:21,682 --> 00:27:23,351
ويجدر بك أن تستحم أيضاً

186
00:27:24,477 --> 00:27:25,936
سأعود إلى المنزل وأغير ملابسي

187
00:27:26,687 --> 00:27:27,938
بعنا شقتك

188
00:27:28,856 --> 00:27:30,775
ضع أغراضك في المستودع

189
00:27:31,275 --> 00:27:32,610
إنها الإجراءات المتبعة

190
00:27:32,777 --> 00:27:35,738
عند موت عميل غير متزوج ليس لديه أقرباء

191
00:27:36,864 --> 00:27:38,240
كان يجدر بك الاتصال بي

192
00:27:38,991 --> 00:27:40,284
سأجد فندقاً

193
00:27:40,785 --> 00:27:42,620
حسناً، لن تنام هنا حتماً

194
00:28:11,232 --> 00:28:12,024
ولج المعتدي بالقرصنة

195
00:28:12,191 --> 00:28:13,567
إلى أجهزة التحكم بالحرارة

196
00:28:13,734 --> 00:28:16,570
حجب بروتوكولات الأمان وشغل انبعاث الغاز

197
00:28:16,904 --> 00:28:18,489
ويجدر بكل ذلك أن يكون مستحيلاً

198
00:28:19,198 --> 00:28:21,200
كما أنهم دخلوا بالقرصنة إلى ملفاتها

199
00:28:21,826 --> 00:28:22,660
كانوا يعرفون مواعيدها جيداً

200
00:28:22,827 --> 00:28:24,495
ويعرفون أنها ستكون خارج المبنى

201
00:28:24,662 --> 00:28:26,247
ما كانوا يستهدفونها

202
00:28:27,415 --> 00:28:28,916
أرادوها أن ترى ذلك

203
00:28:30,543 --> 00:28:31,836
أين نحن "تانر"؟

204
00:28:32,420 --> 00:28:33,754
مكاتب جديدة

205
00:28:41,262 --> 00:28:44,056
المبنى القديم عرضة للاعتداء استراتيجياً

206
00:28:44,682 --> 00:28:46,434
هذه طريقة ملطفة لوصف الوضع

207
00:28:46,725 --> 00:28:47,810
تمكن من خرق نظام الكمبيوتر

208
00:28:48,018 --> 00:28:49,437
الأكثر أماناً في "بريطانيا"

209
00:28:50,104 --> 00:28:51,772
لذا أصبحنا في حالة استعداد للحرب

210
00:28:52,857 --> 00:28:54,775
كان هذا جزء من ملجأ "شيرشل"

211
00:28:55,443 --> 00:28:57,945
نكتشف أنفاقاً تعود إلى القرن الثامن عشر

212
00:28:58,154 --> 00:29:00,156
إنه مكان مذهل، لولا الجرذان

213
00:29:00,739 --> 00:29:02,116
متى أقابل "أم"؟

214
00:29:02,283 --> 00:29:03,701
غداً تقابل "أم"

215
00:29:03,868 --> 00:29:05,661
و"مالوري" أيضاً إن حالفك الحظ

216
00:29:06,162 --> 00:29:07,079
من هو "مالوري"؟

217
00:29:07,246 --> 00:29:09,457
رئيس جديد للجنة الأمن والاستخبارات

218
00:29:09,832 --> 00:29:12,334
إنه رجل ساحر، أظنكما ستتفقان جيداً

219
00:29:14,879 --> 00:29:16,589
أهلاً بك في مركز الاستخبارات الجديد

220
00:29:33,397 --> 00:29:35,149
حاولنا تعقب رسالة الكمبيوتر

221
00:29:35,316 --> 00:29:36,525
لكنها كانت مرسلة

222
00:29:36,692 --> 00:29:38,819
من نظام أمن حسابي غير متماثل

223
00:29:39,403 --> 00:29:40,821
أرسلها عبر العالم

224
00:29:40,988 --> 00:29:42,573
من خلال آلاف الأجهزة المزودة

225
00:29:43,157 --> 00:29:44,575
وبعد ولوجهم الآن إلى شفرات "أم"

226
00:29:44,742 --> 00:29:45,493
إنها مجرد مسألة وقت

227
00:29:45,659 --> 00:29:47,369
قبل التمكن من فك شفرة اللائحة

228
00:29:47,786 --> 00:29:49,163
يقوم "كيو برانش" بتحليل الصورة

229
00:29:49,330 --> 00:29:50,581
لا شيء حتى الآن

230
00:29:50,748 --> 00:29:53,334
يبدو أنه شخص كان يعرفها في الماضي

231
00:29:53,626 --> 00:29:55,753
ربما حين كانت تدير المهمات في "هونغ كونغ"

232
00:29:56,295 --> 00:29:58,506
- لا تعرف معنى ذلك - وتصدق هذا؟

233
00:29:59,131 --> 00:30:02,176
في الواقع، لا نعرف من أخذ اللائحة

234
00:30:02,510 --> 00:30:04,136
أو ما ينوون فعله بها

235
00:30:11,352 --> 00:30:13,229
يمكننا فعل هذا لاحقاً

236
00:30:13,521 --> 00:30:14,772
أتعلم؟

237
00:30:15,564 --> 00:30:17,316
لنفعل...

238
00:31:23,507 --> 00:31:26,427
أود البدء بترابط كلمات بسيط

239
00:31:26,594 --> 00:31:28,596
قل لي أول كلمة تخطر ببالك

240
00:31:29,096 --> 00:31:31,515
مثلاً، قد أقول يوماً وتقول...

241
00:31:31,765 --> 00:31:33,601
ضائع

242
00:31:37,187 --> 00:31:38,439
حسناً

243
00:31:43,277 --> 00:31:45,613
- مسدس - طلق ناري

244
00:31:45,779 --> 00:31:48,115
- عميل - مستفز

245
00:31:48,741 --> 00:31:50,451
- امرأة - مستفزة

246
00:31:51,035 --> 00:31:53,037
- قلب - هدف

247
00:31:54,204 --> 00:31:56,457
- طائر - سماء

248
00:31:56,624 --> 00:31:57,875
"أم"

249
00:31:58,250 --> 00:31:59,627
سافلة

250
00:32:01,503 --> 00:32:03,672
- نور شمس - سباحة

251
00:32:03,839 --> 00:32:05,549
- ضوء القمر - رقص

252
00:32:05,674 --> 00:32:08,052
- قتل - وظيفة

253
00:32:08,802 --> 00:32:10,471
- بلاد - "إنكلترا"

254
00:32:10,721 --> 00:32:12,431
"سكايفول"

255
00:32:17,645 --> 00:32:18,896
"سكايفول"

256
00:32:22,483 --> 00:32:23,567
انتهيت

257
00:32:30,157 --> 00:32:31,659
حسناً، يسير الأمر جيداً

258
00:33:19,873 --> 00:33:21,417
قم بتحليل هذه

259
00:33:22,543 --> 00:33:24,044
لأجل عينيها فقط

260
00:33:52,531 --> 00:33:53,991
إنها جاهزة لاستقبالك

261
00:33:54,742 --> 00:33:56,535
عذراً، هل سبق لنا أن تقابلنا؟

262
00:33:57,745 --> 00:33:59,371
يجدر بي الاعتذار منك

263
00:34:02,082 --> 00:34:03,792
أصبت أربعة ضلوع وحسب

264
00:34:04,126 --> 00:34:06,003
وبعض الأعضاء غير الحيوية

265
00:34:08,172 --> 00:34:09,548
لا شيء خطير

266
00:34:14,928 --> 00:34:16,555
لم تستمتعي كثيراً في "اسطنبول"؟

267
00:34:16,680 --> 00:34:18,098
قاموا بنقلي

268
00:34:18,390 --> 00:34:20,434
تعليق موقت عن العمل الميداني

269
00:34:20,601 --> 00:34:21,769
حقاً؟

270
00:34:21,894 --> 00:34:23,812
ذلك بسبب قتل 007

271
00:34:24,188 --> 00:34:25,606
بذلت قصارى جهدك

272
00:34:25,773 --> 00:34:27,775
لم يكن قصارى جهدي مطلقاً

273
00:34:28,275 --> 00:34:30,110
لا أظنني كنت لأنجو من أفضل طلقاتك

274
00:34:30,402 --> 00:34:32,070
أشك في أنه سيكون لك فرصة

275
00:34:32,404 --> 00:34:33,614
اسديني خدمة

276
00:34:33,781 --> 00:34:35,616
إن أعادوك إلى العمل الميداني

277
00:34:37,201 --> 00:34:38,786
حذريني أولاً

278
00:34:38,994 --> 00:34:41,663
أساعد "غاريث مالوري" في النقل

279
00:34:41,789 --> 00:34:43,582
ثم سأعود إلى الميدان

280
00:34:44,124 --> 00:34:46,376
- هذا ما تريدينه؟ - أجل بالطبع

281
00:34:47,377 --> 00:34:49,004
ليس معداً للجميع

282
00:34:49,213 --> 00:34:51,131
007 من هنا

283
00:34:51,965 --> 00:34:53,383
دفاعاً عنك

284
00:34:54,009 --> 00:34:56,595
من الأصعب أكثر إصابة هدف متحرك

285
00:34:58,639 --> 00:35:00,182
إذاً حري بك أن تتابع التحرك

286
00:35:11,068 --> 00:35:14,321
انفجر المكتب برمته وبقي هذا الغرض اللعين

287
00:35:15,239 --> 00:35:18,659
لطالما قدرت نصائحك الخاصة بالديكور

288
00:35:19,952 --> 00:35:21,912
007 هذا "غاريث مالوري"

289
00:35:22,079 --> 00:35:23,831
آمل أنني لم أفوت شيئاً، لا يكف رئيس
الوزراء

290
00:35:23,997 --> 00:35:26,208
عن الكلام حين نكون في أزمة، "بوند"

291
00:35:26,834 --> 00:35:27,835
"مالوري"

292
00:35:32,923 --> 00:35:34,925
كنت أراجع اختبارات "بوند"

293
00:35:35,843 --> 00:35:38,554
يبدو أنك نجحت... بالكاد

294
00:35:39,429 --> 00:35:41,056
عدت إلى الخدمة الناشطة

295
00:35:42,474 --> 00:35:44,351
- تهانينا - شكراً

296
00:35:46,895 --> 00:35:47,855
سأكون خارجاً

297
00:35:47,938 --> 00:35:49,648
عندي لك سؤال واحد

298
00:35:50,649 --> 00:35:52,526
لمَ لم تبق ميتاً؟

299
00:35:54,027 --> 00:35:55,529
لديك الوسيلة المثالية للخروج

300
00:35:55,696 --> 00:35:57,364
وعيش حياة هادئة في مكان ما

301
00:35:57,865 --> 00:35:59,157
لا يتسنى للكثير من العملاء الميدانيين

302
00:35:59,366 --> 00:36:00,909
الرحيل بهذه السهولة

303
00:36:01,076 --> 00:36:02,494
هل تخرج غالباً إلى الميدان؟

304
00:36:04,121 --> 00:36:06,748
لا داعي لأكون عميلاً لأرى ما هو جلي

305
00:36:08,208 --> 00:36:09,877
إنها لعبة للشبان

306
00:36:11,295 --> 00:36:12,546
أصبت إصابة خطيرة

307
00:36:12,713 --> 00:36:14,882
لا عيب في القول إنك فقدت مهاراتك

308
00:36:15,507 --> 00:36:16,675
العيب الوحيد هو بعدم الإقرار بذلك

309
00:36:16,800 --> 00:36:18,093
قبل فوات الأوان

310
00:36:19,386 --> 00:36:22,264
استخدمني أو اطردني، الخيار لك

311
00:36:23,098 --> 00:36:25,100
إن قال إنه جاهز أي أنه جاهز

312
00:36:26,226 --> 00:36:27,936
ربما لا ترين ذلك

313
00:36:28,103 --> 00:36:29,021
أو ربما لا تريدين رؤية ذلك

314
00:36:29,187 --> 00:36:30,689
إلام تلمح بالتحديد؟

315
00:36:31,565 --> 00:36:33,275
تتصرفين بشكل عاطفي معه

316
00:36:34,610 --> 00:36:37,946
ما دمت المسؤولة، سأختبار عملائي بنفسي

317
00:36:40,616 --> 00:36:41,950
كما تشائين

318
00:36:46,204 --> 00:36:47,915
حظاً موفقاً 007

319
00:36:49,124 --> 00:36:50,751
لا تفسد الأمر

320
00:36:56,798 --> 00:36:59,301
قمنا بتحليل الشظايا

321
00:37:00,928 --> 00:37:01,929
لحسن الحظ لم تكن ضربة مباشرة

322
00:37:02,054 --> 00:37:03,347
وإلا كانت شطرتك نصفين

323
00:37:03,931 --> 00:37:05,974
هذه قنبلة يورانيوم مستنزف

324
00:37:06,141 --> 00:37:07,434
على المستوى العسكري

325
00:37:08,101 --> 00:37:10,145
من الصعب الحصول عليه وهو مكلف جداً

326
00:37:10,312 --> 00:37:12,773
لا تستعمله إلا قلة قليلة

327
00:37:13,941 --> 00:37:15,067
عرفت أحداً؟

328
00:37:16,944 --> 00:37:17,945
هو

329
00:37:19,196 --> 00:37:22,324
حسناً، اسمه "باتريس"، هو شبح

330
00:37:22,532 --> 00:37:24,034
لا نعرف عنوان سكنه أو بلد المنشأ

331
00:37:24,201 --> 00:37:25,661
إذاً كيف نجده؟

332
00:37:25,827 --> 00:37:27,621
لحسن الحظ، ما زال لدينا بعض الأصدقاء

333
00:37:27,788 --> 00:37:28,997
في الـ"سي آي إي"

334
00:37:29,456 --> 00:37:31,541
يطاردونه لقتله السفير اليمني

335
00:37:31,959 --> 00:37:33,168
ويوشكون على القبض عليه

336
00:37:33,335 --> 00:37:34,002
وفق الاستخبارات

337
00:37:34,169 --> 00:37:35,963
سيكون في "شانغهاي" بعد يومين

338
00:37:36,088 --> 00:37:37,464
لتولي مهمة على الأرجح

339
00:37:37,673 --> 00:37:39,633
عليك الذهاب إلى هناك وانتظار التعليمات

340
00:37:40,008 --> 00:37:41,677
إن حضر، عليك تولي أمره

341
00:37:42,010 --> 00:37:44,805
اكتشف لحساب من يعمل ومن أخذ اللائحة

342
00:37:45,806 --> 00:37:47,557
بعد ذلك اقض عليه، لأجل "رونسون"

343
00:37:47,683 --> 00:37:48,976
هذا من دواعي سروري

344
00:37:50,310 --> 00:37:52,354
تريدين أن تقولي لي شيئاً آخر؟

345
00:37:54,064 --> 00:37:55,023
لا

346
00:37:55,899 --> 00:37:56,858
توجه إلى رئيس القسم الجديد

347
00:37:56,984 --> 00:37:58,360
للحصول على الوثائق

348
00:37:59,069 --> 00:38:01,989
لم يستقر بعد لكن "تانر" سيجمعكما

349
00:38:02,698 --> 00:38:03,907
حظاً موفقاً

350
00:38:04,366 --> 00:38:05,283
شكراً

351
00:38:09,162 --> 00:38:10,497
007

352
00:38:12,666 --> 00:38:14,001
أنت جاهز؟

353
00:38:15,335 --> 00:38:16,503
أجل سيدتي

354
00:38:20,590 --> 00:38:22,592
كنت أجهل أن "بوند" نجح في الاختبارات

355
00:38:23,093 --> 00:38:24,636
لم ينجح

356
00:38:53,707 --> 00:38:55,792
تشعرني دائماً ببعض الحزن

357
00:38:56,543 --> 00:38:57,878
سفينة حربية ضخمة قديمة

358
00:38:57,961 --> 00:39:00,297
يجري قطرها لرميها بين الخردة

359
00:39:03,717 --> 00:39:05,761
حتمية الزمان، ألا تظن ذلك؟

360
00:39:08,555 --> 00:39:09,681
ماذا ترى فيها؟

361
00:39:11,933 --> 00:39:13,018
سفينة ضخمة لعينة

362
00:39:14,686 --> 00:39:15,729
أرجو المعذرة

363
00:39:16,521 --> 00:39:17,522
007

364
00:39:19,232 --> 00:39:20,776
أنا رئيس القسم الجديد

365
00:39:22,736 --> 00:39:24,071
لا بد أنها مزحة

366
00:39:25,238 --> 00:39:26,573
لأنني لا أرتدي رداء مختبر؟

367
00:39:26,740 --> 00:39:28,950
لأنه ما زال لديك بثور جلدية

368
00:39:29,951 --> 00:39:31,912
لا علاقة لبشرتي بالأمر

369
00:39:32,037 --> 00:39:33,914
أما جدارتك فبلى

370
00:39:34,915 --> 00:39:36,750
لا علاقة للعمر بالفعالية

371
00:39:36,917 --> 00:39:39,211
والشباب لا علاقة له بالابتكار

372
00:39:40,045 --> 00:39:42,089
يمكنني إحداث أضرار على كمبيوتري

373
00:39:42,255 --> 00:39:43,423
مرتدياً ثياب النوم

374
00:39:43,590 --> 00:39:44,966
قبل تناول أول كوب شاي

375
00:39:45,133 --> 00:39:46,718
أكثر مما تفعله في الميدان طوال عام

376
00:39:47,010 --> 00:39:48,261
إذاً ما حاجتك إلي؟

377
00:39:50,180 --> 00:39:52,224
من وقت لآخر، علينا الضغط على الزناد

378
00:39:53,100 --> 00:39:54,351
أو لا

379
00:39:55,435 --> 00:39:57,604
من الصعب معرفة ذلك وأنت في ثياب النوم

380
00:40:01,942 --> 00:40:02,943
"كيو"

381
00:40:04,569 --> 00:40:05,529
007

382
00:40:09,950 --> 00:40:11,118
تذكرة إلى "شنغهاي"

383
00:40:11,743 --> 00:40:12,953
وثائق وجواز سفر

384
00:40:13,036 --> 00:40:14,788
- شكراً - وهذه

385
00:40:19,584 --> 00:40:20,544
مسدس "والذر"، "بي بي كاي إس"

386
00:40:20,585 --> 00:40:21,753
عيار تسعة مللمتر قصير

387
00:40:23,171 --> 00:40:25,215
هذه أجهزة إحساس رفيعة جداً على المقبض

388
00:40:26,091 --> 00:40:27,551
جرت برمجتها وفق بصمة راحة يدك

389
00:40:27,676 --> 00:40:28,844
لكي تكون الوحيد الذي يمكنه إطلاقه

390
00:40:29,803 --> 00:40:31,429
ليست آلة قتل عشوائية

391
00:40:31,638 --> 00:40:33,098
بل هي منوطة بسلوكك الشخصي

392
00:40:34,266 --> 00:40:35,058
وهذا؟

393
00:40:36,768 --> 00:40:38,395
جهاز إرسال لاسلكي معياري

394
00:40:39,896 --> 00:40:42,107
إن شغلته، يبث موقعك

395
00:40:43,275 --> 00:40:44,276
نداء استغاثة

396
00:40:46,236 --> 00:40:46,987
وهذا كل شيء

397
00:40:50,031 --> 00:40:50,824
مسدس

398
00:40:52,200 --> 00:40:53,243
وجهاز لاسلكي

399
00:40:55,704 --> 00:40:57,581
لا يبدو لي أننا في زمن الميلاد، صحيح؟

400
00:40:58,290 --> 00:41:00,667
أكنت تتوقع الحصول على قلم متفجر؟

401
00:41:02,419 --> 00:41:04,087
ما عدنا نطور ذلك

402
00:41:12,470 --> 00:41:13,722
حظاً موفقاً في الميدان

403
00:41:14,931 --> 00:41:17,267
ورجاءً أعد الأجهزة بحالة جيدة

404
00:41:23,148 --> 00:41:24,357
يا له من عالم جديد

405
00:41:27,277 --> 00:41:28,862
"شنغهاي"

406
00:42:21,957 --> 00:42:23,208
"إي دبليو آي"، الرحلة اثنين اثنين ستة

407
00:42:23,375 --> 00:42:24,209
الساعة التاسعة

408
00:49:44,607 --> 00:49:45,900
من يملك اللائحة؟

409
00:49:50,947 --> 00:49:53,199
أخبرني، مع من تعمل؟

410
00:50:44,792 --> 00:50:45,752
"ماكاو"

411
00:51:02,268 --> 00:51:03,603
عميل سري

412
00:51:03,686 --> 00:51:05,772
هل تفكرين في ما يحصل؟

413
00:51:06,856 --> 00:51:08,775
اضغطي هنا للحصول على جائزتك

414
00:51:15,656 --> 00:51:16,616
"أندرو ساري = فكتور نيكتين"

415
00:51:16,741 --> 00:51:17,784
"ناز حسين = أكسا نامين"

416
00:51:17,950 --> 00:51:18,910
"بن ضاهر = إمام ماداكي"

417
00:51:19,076 --> 00:51:19,702
"بول إنغليس = أرجان ديماسي"

418
00:51:19,744 --> 00:51:20,536
"ستيف بينيليشا = إمري كسار"

419
00:51:22,497 --> 00:51:23,289
"تانر"؟

420
00:51:23,456 --> 00:51:25,291
عرض أول خمسة أسماء

421
00:51:25,750 --> 00:51:27,794
انكشفت تغطيتهم، هم في خطر

422
00:51:27,960 --> 00:51:28,961
أخرجهم من الميدان فوراً

423
00:51:29,295 --> 00:51:31,297
خمسة آخرين، كل أسبوع

424
00:51:33,299 --> 00:51:35,718
فكري في خطاياك

425
00:51:42,433 --> 00:51:43,684
"ماكاو"

426
00:52:08,668 --> 00:52:09,752
خدمة الغرف

427
00:52:18,970 --> 00:52:21,764
لم أطلب أي شيء، وأنت حتى

428
00:52:22,181 --> 00:52:23,850
لدي معلومات جديدة

429
00:52:25,101 --> 00:52:26,561
أليست مؤهلاتك أهم من تحديدها

430
00:52:26,727 --> 00:52:27,728
بتسليم الرسائل؟

431
00:52:29,063 --> 00:52:30,898
هذا جزء من مرحلة التعلم

432
00:52:31,983 --> 00:52:33,693
و"كيو" يخشى الطيران

433
00:52:34,569 --> 00:52:35,486
هذا بديهي

434
00:52:36,529 --> 00:52:39,574
إذاً من سرق اللائحة قد تمكن من فك شفرتها

435
00:52:40,783 --> 00:52:42,827
عرضوا أول خمسة أسماء على الإنترنت

436
00:52:43,536 --> 00:52:45,204
كانت مسألة وقت وحسب

437
00:52:45,371 --> 00:52:46,831
إنها البداية فقط

438
00:52:47,039 --> 00:52:48,541
سيعرضون خمسة أسماء أخرى في الأسبوع المقبل

439
00:52:48,708 --> 00:52:49,917
والأسبوع التالي

440
00:52:51,043 --> 00:52:52,753
هذه أشبه بلعبة سادية

441
00:52:58,009 --> 00:52:59,385
هذه موسى!

442
00:53:01,137 --> 00:53:02,555
كم هذا تقليدي

443
00:53:04,432 --> 00:53:05,725
أحب القيام ببعض الأعمال

444
00:53:05,808 --> 00:53:06,934
على الطريقة التقليدية

445
00:53:09,854 --> 00:53:11,856
أحياناً الطريقة التقليدية هي الأفضل

446
00:53:23,075 --> 00:53:25,161
هل تضع حياتك بين يدي مجدداً؟

447
00:53:28,122 --> 00:53:32,251
سبق أن أعلمتني "أم" باللائحة

448
00:53:33,961 --> 00:53:37,798
مثيرة السؤال المثير حول سبب وجودك هنا

449
00:53:39,592 --> 00:53:41,802
كان التوجيه الوحيد الذي تلقيته أن أساعد...

450
00:53:43,763 --> 00:53:45,181
بأية طريقة

451
00:53:47,183 --> 00:53:49,769
كالتجسس لأجل "مالوري"

452
00:53:51,812 --> 00:53:53,940
"مالوري" ليس سيئاً بقدر ما تخاله

453
00:53:55,775 --> 00:53:57,068
إنه بيروقراطي

454
00:53:58,402 --> 00:53:59,862
عليك إنجاز فروضك

455
00:54:01,113 --> 00:54:03,574
كان "غاريث مالوري" مقدماً

456
00:54:03,699 --> 00:54:04,951
مقدماً في "إيرلندا" الشمالية

457
00:54:05,117 --> 00:54:06,452
فوج "هيرفورد"

458
00:54:06,619 --> 00:54:08,454
أمضى ثلاثة أشهر بين أيدي الجيش الجمهوري

459
00:54:10,623 --> 00:54:12,917
لذا إنه أكثر أهمية مما يبدو عليه

460
00:54:16,212 --> 00:54:17,004
سنرى

461
00:54:19,465 --> 00:54:20,633
لا تتحرك

462
00:54:23,302 --> 00:54:24,845
هذا هو الجزء الصعب

463
00:54:36,857 --> 00:54:38,150
هذا أفضل

464
00:54:40,111 --> 00:54:41,612
أصبحت مناسباً للدور الآن

465
00:54:44,824 --> 00:54:45,992
وما هو هذا الدور؟

466
00:54:48,494 --> 00:54:52,498
لا يجدر تغيير العادات القديمة

467
00:56:04,945 --> 00:56:05,946
مساء الخير

468
00:56:06,697 --> 00:56:07,698
مساء الخير

469
00:56:08,282 --> 00:56:09,700
لا تلمسي أذنك

470
00:56:11,160 --> 00:56:12,495
أرى ثلاثة مخارج

471
00:56:14,205 --> 00:56:15,706
والكثير من المناطق العمياء

472
00:56:16,624 --> 00:56:18,000
أتولى مراقبتها

473
00:56:24,632 --> 00:56:26,175
تبدين جميلة في هذا الفستان

474
00:56:26,842 --> 00:56:28,594
لا بأس بك أيضاً بعد أن أصبحت نظيفاً

475
00:56:28,761 --> 00:56:29,929
من المذهل ما يمكن لشخص فعله

476
00:56:30,012 --> 00:56:31,430
بيدين إضافيتين

477
00:56:32,264 --> 00:56:33,349
بالفعل

478
00:56:35,518 --> 00:56:36,393
هل تراهنين؟

479
00:56:37,019 --> 00:56:38,979
أحب الرهانات الصغيرة بين الحين والآخر

480
00:56:41,273 --> 00:56:43,275
من لا يحب المخاطرة؟

481
00:56:49,532 --> 00:56:50,950
كيف أساعدك سيدي؟

482
00:56:51,450 --> 00:56:52,993
أود صرف هذه من فضلك

483
00:56:59,959 --> 00:57:01,001
لحظة سيدي

484
00:57:33,993 --> 00:57:35,411
حالفك الحظ هذا المساء سيدي

485
00:57:41,834 --> 00:57:42,877
لنأمل ذلك

486
00:57:52,219 --> 00:57:54,180
مع تحيات الكازينو

487
00:57:55,181 --> 00:57:56,473
شكراً

488
00:58:16,702 --> 00:58:18,746
يمكنك الآن أن تشتري لي كأساً

489
00:58:21,457 --> 00:58:23,375
وربما اثنين حتى

490
00:58:25,127 --> 00:58:27,421
أفترض أنه لدي أربعة ملايين يورو هنا

491
00:58:28,047 --> 00:58:30,424
لا بأس بذلك، تروقني هذه اللعبة

492
00:58:31,300 --> 00:58:32,509
لم لا نلعب مرة أخرى؟

493
00:58:34,261 --> 00:58:35,387
لا أراهن

494
00:58:39,141 --> 00:58:40,517
لست محظوظة جداً

495
00:58:41,060 --> 00:58:42,770
مثل صديقنا في "شنغهاي"

496
00:58:47,316 --> 00:58:50,110
كنت أنتظر لأرى من سيصرف الرقاقة

497
00:58:51,070 --> 00:58:54,156
دخلت بشكل جريء إلى تمثيليتنا الصغيرة

498
00:58:54,740 --> 00:58:56,575
هل عقدت الحبكة؟

499
00:58:58,160 --> 00:59:01,580
من لا يحبذ الأحداث غير المتوقعة سيد...

500
00:59:01,914 --> 00:59:04,250
"بوند"، "جايمس بوند"

501
00:59:05,668 --> 00:59:06,794
"سيفيرين"

502
00:59:07,378 --> 00:59:08,420
إذاً سيد "بوند"

503
00:59:08,963 --> 00:59:12,132
هل نناقش أداءك التالي بينما نشرب؟

504
00:59:12,508 --> 00:59:14,009
أود ذلك

505
00:59:16,971 --> 00:59:18,931
هل سينضم إلينا أصدقاؤك؟

506
00:59:21,183 --> 00:59:24,103
أخشى أنه أمر لا يمكن تفاديه

507
00:59:27,439 --> 00:59:28,440
إنها جميلة

508
00:59:28,941 --> 00:59:30,025
اهدئي الآن

509
00:59:30,276 --> 00:59:31,568
إن كنت تحب هذا النوع

510
00:59:32,903 --> 00:59:34,113
سأبقيك على اطلاع

511
00:59:46,250 --> 00:59:47,459
رائع

512
00:59:49,962 --> 00:59:52,506
هل لي أن أطرح عليك سؤالاً متعلقاً بالعمل؟

513
00:59:54,049 --> 00:59:55,509
هذا منوط بالسؤال

514
00:59:56,468 --> 00:59:58,637
له علاقة بالموت

515
01:00:00,306 --> 01:00:02,808
وهو موضوع أنت بارعة فيه

516
01:00:03,684 --> 01:00:05,060
وما أدراك؟

517
01:00:06,478 --> 01:00:07,938
هناك نوع محدد من النساء

518
01:00:08,105 --> 01:00:09,106
يرتدين فستاناً مكشوفاً على الظهر

519
01:00:09,231 --> 01:00:12,234
ويحملن "بيريتا" سبعين معلقة بفخذهن

520
01:00:13,152 --> 01:00:15,279
علينا التزام الحذر الشديد حين...

521
01:00:15,446 --> 01:00:17,156
يحمل الرجال الوسيمون بالبزات الرسمية

522
01:00:17,281 --> 01:00:18,741
مسدسات "والذر"

523
01:00:21,285 --> 01:00:24,163
أنا محقة بافتراضي أنك قتلت "باتريس"؟

524
01:00:25,289 --> 01:00:26,498
أجل

525
01:00:28,417 --> 01:00:30,169
هل لي بمعرفة السبب؟

526
01:00:31,503 --> 01:00:33,088
أريد التعرف برئيسك

527
01:00:45,684 --> 01:00:48,187
حذار مما تتمناه

528
01:00:49,855 --> 01:00:51,190
أنت خائفة

529
01:00:52,316 --> 01:00:53,859
شكراً على الشراب

530
01:00:56,028 --> 01:00:57,363
سيد "بوند"

531
01:01:05,245 --> 01:01:07,289
أنت بارعة في التظاهر

532
01:01:09,375 --> 01:01:10,751
لكن منذ جلوسنا

533
01:01:10,918 --> 01:01:13,670
لم تكفي عن النظر إلى حراسك الشخصيين

534
01:01:15,506 --> 01:01:17,591
من المفرط بعض الشيء أن يكون لديك ثلاثة

535
01:01:18,384 --> 01:01:21,387
إنهم يتحكمون بك، لا يحمونك

536
01:01:24,056 --> 01:01:25,516
الوشم على معصمك

537
01:01:25,682 --> 01:01:26,767
هو التجارة العاطفية في "ماكاو"

538
01:01:26,934 --> 01:01:29,144
كنت في تلك المنازل؟ كم كان عمرك؟

539
01:01:29,269 --> 01:01:31,563
اثنا عشر؟ ثلاثة عشر؟

540
01:01:33,357 --> 01:01:35,234
أشعر أنه كان مخرجك

541
01:01:36,402 --> 01:01:38,904
ربما خلت أنك مغرمة

542
01:01:40,406 --> 01:01:42,699
لكن ذلك حصل منذ وقت طويل

543
01:01:44,952 --> 01:01:46,954
لا تعرف شيئاً عن الأمر

544
01:01:47,496 --> 01:01:48,789
أميز جيداً المرأة الخائفة

545
01:01:48,956 --> 01:01:50,999
والتي تتظاهر أنها ليست كذلك

546
01:01:54,253 --> 01:01:56,630
ماذا تعرف عن الخوف؟

547
01:01:56,839 --> 01:01:58,382
كل ما تجدر معرفته

548
01:01:59,842 --> 01:02:01,427
ليس هكذا

549
01:02:04,179 --> 01:02:05,514
ليس مثله

550
01:02:07,224 --> 01:02:08,517
يمكنني مساعدتك

551
01:02:09,643 --> 01:02:10,853
لا أظن ذلك

552
01:02:11,019 --> 01:02:12,604
دعيني أحاول

553
01:02:14,606 --> 01:02:15,607
كيف؟

554
01:02:16,942 --> 01:02:18,527
خذيني إليه

555
01:02:21,447 --> 01:02:22,739
يمكنك أن تقتله؟

556
01:02:22,948 --> 01:02:24,283
أجل

557
01:02:25,451 --> 01:02:26,869
هل تفعل ذلك؟

558
01:02:27,035 --> 01:02:28,620
عادة يموتون

559
01:02:33,584 --> 01:02:35,419
ربما يمكنك ذلك

560
01:02:43,302 --> 01:02:45,596
حين أرحل، سيقتلونك

561
01:02:46,555 --> 01:02:49,183
إن نجوت، أكون على متن "كيميرا"

562
01:02:49,808 --> 01:02:52,603
المرفأ الشمالي، الرصيف سبعة

563
01:02:54,563 --> 01:02:56,815
سنرفع المرساة بعد ساعة

564
01:03:02,237 --> 01:03:04,573
تسرني جداً رؤيتك سيد "بوند"

565
01:03:06,283 --> 01:03:07,659
حظاً موفقاً

566
01:04:34,079 --> 01:04:35,664
حظاً موفقاً مع هذا

567
01:04:59,688 --> 01:05:00,772
شكراً

568
01:05:05,902 --> 01:05:07,738
راهني بكل شيء على الأحمر

569
01:05:09,781 --> 01:05:11,700
إنها دائرة الحياة

570
01:05:35,932 --> 01:05:37,142
أجل

571
01:05:40,937 --> 01:05:42,564
حان وقت الانطلاق

572
01:05:44,566 --> 01:05:45,817
حسناً

573
01:06:41,540 --> 01:06:44,042
تعجبينني أكثر بدون "بيريتا"

574
01:06:47,713 --> 01:06:49,423
أشعر أنني عارية بدونه

575
01:07:07,023 --> 01:07:07,816
مساء الخير

576
01:07:07,941 --> 01:07:11,528
الجدل الذي يحيط بوزير الدفاع تصاعد اليوم

577
01:07:11,653 --> 01:07:15,240
مع انتشار صور عن مقتل "حسين"

578
01:07:15,574 --> 01:07:19,244
قد يجد بعض المشاهدين هذه الصور مزعجة

579
01:07:20,704 --> 01:07:22,664
النقيب "حسين"، عميل في الاستخبارات
البريطانية

580
01:07:22,831 --> 01:07:24,040
أدخل إلى الشرق الأوسط

581
01:07:24,249 --> 01:07:26,168
وكان أحد العملاء الخمسة المكشوفين

582
01:07:26,334 --> 01:07:27,753
في ما يعتبر

583
01:07:27,919 --> 01:07:30,255
أضخم خرق أمني داخلي

584
01:07:30,422 --> 01:07:31,882
في التاريخ البريطاني المعاصر

585
01:07:32,048 --> 01:07:34,634
يستمر رئيس الوزراء في التعبير عن دعمه

586
01:07:34,760 --> 01:07:35,927
للاستخبارات البريطانية

587
01:07:36,094 --> 01:07:38,096
بينما تتخذ المعارضة موقفاً

588
01:07:38,263 --> 01:07:40,766
نحن حفنة من الأغبياء العجزة

589
01:07:40,932 --> 01:07:42,267
نخوض حرباً لا نفهمها

590
01:07:42,434 --> 01:07:43,935
ولا يمكننا الفوز بها

591
01:07:44,436 --> 01:07:46,605
مات ثلاثة من عملائي

592
01:07:46,730 --> 01:07:48,440
لا تورطني في السياسة الآن

593
01:07:48,607 --> 01:07:50,150
فتح رئيس الوزراء تحقيقاً

594
01:07:50,484 --> 01:07:51,485
عليك أن تشهدي

595
01:07:51,610 --> 01:07:53,779
تريدني أن أقف على منصة التعذيب في وضح
النهار؟

596
01:07:53,945 --> 01:07:54,988
من العجوز الآن؟

597
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
بربك، أصغي إلى ما تقولينه

598
01:07:56,615 --> 01:07:59,451
نحن في ديمقراطية، مسؤولون أمام الشعب

599
01:07:59,951 --> 01:08:01,453
لا يمكننا الاستمرار في العمل في الظل

600
01:08:01,620 --> 01:08:03,455
لا مزيد من الظلال

601
01:08:03,789 --> 01:08:05,957
لا تفهم الوضع، أليس كذلك؟

602
01:08:06,625 --> 01:08:09,419
المسؤول عن هذه العملية، أياً كان، يعرفنا

603
01:08:09,961 --> 01:08:12,088
إنه واحد منا، يأتي من المكان عينه

604
01:08:12,297 --> 01:08:13,298
الذي أتى منه "بوند"

605
01:08:13,465 --> 01:08:15,091
المكان الذي تقول إنه لا وجود له

606
01:08:16,384 --> 01:08:17,636
الظلال

607
01:08:55,257 --> 01:08:58,176
لم يفت الأوان، يمكننا أن نعود الآن

608
01:09:04,683 --> 01:09:06,601
لن أكون واثقاً جداً من ذلك

609
01:09:44,389 --> 01:09:46,725
هجروها بين ليلة وضحاها

610
01:09:48,101 --> 01:09:49,436
جعلهم يخالون أن هناك تسرباً

611
01:09:49,603 --> 01:09:51,229
في المعمل الكيميائي

612
01:09:52,898 --> 01:09:54,441
من المذهل الهلع الذي يمكن إثارته

613
01:09:54,608 --> 01:09:56,526
بواسطة كمبيوتر واحد

614
01:09:57,485 --> 01:09:59,195
أراد الجزيرة

615
01:09:59,487 --> 01:10:00,906
لذا أخذها

616
01:10:02,574 --> 01:10:04,910
هل يأخذ دائماً ما يريده؟

617
01:10:05,911 --> 01:10:07,537
أكثر مما تتصور

618
01:10:10,749 --> 01:10:11,750
آسفة

619
01:10:40,654 --> 01:10:42,822
مرحباً "جايمس"، أهلاً بك

620
01:10:43,907 --> 01:10:45,450
هل تروقك الجزيرة؟

621
01:10:48,828 --> 01:10:50,747
كان لدى جدتي جزيرة

622
01:10:50,872 --> 01:10:52,290
لا شيء يدعو للتبجح

623
01:10:52,457 --> 01:10:54,334
يمكننا أن ندور حولها خلال ساعة

624
01:10:54,501 --> 01:10:57,295
لكن مع ذلك، كانت جنة بالنسبة إلينا

625
01:10:58,171 --> 01:11:00,507
في فصل الصيف، ذهبنا للزيارة

626
01:11:00,674 --> 01:11:04,052
واكتشفنا أن المكان مليء بالجرذان

627
01:11:04,970 --> 01:11:08,598
تأتي على متن مركب صيد وتأكل جوز الهند

628
01:11:09,474 --> 01:11:12,102
إذاً كيف يمكن طرد الجرذان من جزيرة؟

629
01:11:12,811 --> 01:11:14,813
علمتني جدتي ذلك

630
01:11:15,647 --> 01:11:17,899
وضعنا صفيحة زيت

631
01:11:18,358 --> 01:11:20,819
ووصلنا الغطاء بثمرة جوز هند ليستعمل كطعم

632
01:11:20,944 --> 01:11:22,821
تأتي الجرذان لتناول جوز الهند

633
01:11:24,614 --> 01:11:26,324
وتسقط في الصفيحة

634
01:11:27,158 --> 01:11:30,620
وبعد شهر، علقت جميع الجرذان في الطعم

635
01:11:31,621 --> 01:11:33,498
لكن ماذا تفعل بعد ذلك؟

636
01:11:34,416 --> 01:11:36,710
ترمي الصفيحة في المحيط؟

637
01:11:37,293 --> 01:11:38,962
تحرقها؟ لا

638
01:11:39,671 --> 01:11:41,881
تتركها على حالها

639
01:11:42,757 --> 01:11:44,843
فتشعر بالجوع

640
01:11:45,927 --> 01:11:47,595
وواحد تلو الآخر

641
01:11:49,848 --> 01:11:51,725
تبدأ بالتهام بعضها

642
01:11:51,891 --> 01:11:55,020
حتى لا يبقى سوى اثنين، الناجيين

643
01:11:55,895 --> 01:11:58,189
وبعد ذلك؟ هل تقتلهما؟ لا

644
01:11:58,773 --> 01:12:01,735
تأخذهما وتطلقهما بين الأشجار

645
01:12:02,235 --> 01:12:05,155
لكنها الآن ما عادت تأكل جوز الهند

646
01:12:05,530 --> 01:12:07,907
أصبحت الآن تأكل الجرذان فقط

647
01:12:09,367 --> 01:12:11,745
غيرت طبيعتها

648
01:12:13,788 --> 01:12:15,206
الناجيان

649
01:12:16,249 --> 01:12:18,376
هذا ما حولتنا إليه

650
01:12:20,336 --> 01:12:22,338
اتخذت خياراتي بنفسي

651
01:12:23,548 --> 01:12:25,175
هذا ما تخال أنك فعلته

652
01:12:25,967 --> 01:12:28,219
هنا تكمن عبقريتها

653
01:12:29,804 --> 01:12:32,682
المحطة "إيتش"، أليس كذلك؟

654
01:12:32,974 --> 01:12:34,017
"هونغ كونغ"؟

655
01:12:34,976 --> 01:12:36,895
من سنة 1986 إلى 1997

656
01:12:37,896 --> 01:12:39,898
آنذاك، كنت المفضل لديها

657
01:12:40,356 --> 01:12:43,234
ولست عميلاً بارعاً بقدري، أؤكد لك ذلك

658
01:12:45,487 --> 01:12:46,362
انظر إليك

659
01:12:46,571 --> 01:12:49,949
بالكاد تتماسك بواسطة حبوبك وشرابك

660
01:12:50,075 --> 01:12:52,619
لا تنسى حبي المرضي لبلادي

661
01:12:54,204 --> 01:12:57,499
ما زلت متعلقاً بإيمانك بتلك العجوز

662
01:12:58,083 --> 01:12:59,501
وكل ما تفعله هو الكذب عليك

663
01:12:59,667 --> 01:13:01,294
- لم تكذب علي قط - لا؟

664
01:13:01,503 --> 01:13:02,587
لا

665
01:13:02,712 --> 01:13:04,631
ما كان معدل تقييمك؟

666
01:13:04,798 --> 01:13:06,424
سبعين

667
01:13:07,425 --> 01:13:08,676
أربعين

668
01:13:10,845 --> 01:13:13,098
هل قالت إن طبيبك النفسي سمح لك بمتابعة
عملك؟

669
01:13:13,264 --> 01:13:14,516
- أجل - لا

670
01:13:14,933 --> 01:13:16,017
لا

671
01:13:24,275 --> 01:13:26,319
التقييم الطبي: راسب

672
01:13:26,694 --> 01:13:28,696
التقييم الجسدي: راسب

673
01:13:28,947 --> 01:13:30,532
التقييم النفسي

674
01:13:30,698 --> 01:13:33,284
إدمان على الشراب والممنوعات

675
01:13:36,121 --> 01:13:38,289
نبذ مرضي للسلطة مرتكز

676
01:13:38,456 --> 01:13:41,334
على صدمة غير معالجة في الطفولة

677
01:13:46,965 --> 01:13:49,551
الشخص لم ينل الموافقة لمعاودة العمل
الميداني

678
01:13:49,717 --> 01:13:52,720
وينصح بإيقافه فوراً عن الخدمة

679
01:13:52,887 --> 01:13:55,056
ماذا تسمي ذلك إن لم تكن خيانة؟

680
01:13:55,223 --> 01:13:57,642
أرسلتك ورائي علماً أنك لست جاهزاً

681
01:13:57,809 --> 01:13:59,144
وستموت على الأرجح

682
01:13:59,310 --> 01:14:01,688
كانت أمك شريرة جداً

683
01:14:25,753 --> 01:14:27,672
أترى ما فعلته بك؟

684
01:14:29,007 --> 01:14:31,718
لم تقيدني قط بكرسي

685
01:14:31,968 --> 01:14:33,178
هي الخاسرة

686
01:14:37,348 --> 01:14:39,392
أنت واثق أن الأمر متعلق بـ"أم"؟

687
01:14:39,601 --> 01:14:41,519
يتعلق الأمر بها

688
01:14:42,145 --> 01:14:43,980
وأنت وأنا

689
01:14:45,356 --> 01:14:47,942
نحن آخر جرذين

690
01:14:48,526 --> 01:14:50,612
إما أن نلتهم واحدنا الآخر

691
01:14:57,577 --> 01:14:59,495
أو نلتهم الآخرين جميعاً

692
01:15:02,040 --> 01:15:05,126
كيف تحاول تذكر تدريبك الآن؟

693
01:15:07,003 --> 01:15:09,339
ما القواعد المتعلقة بهذه؟

694
01:15:13,301 --> 01:15:16,512
هناك مرة أولى لكل شيء، صحيح؟

695
01:15:19,515 --> 01:15:22,435
لمَ تخالها المرة الأولى بالنسبة إلي؟

696
01:15:23,728 --> 01:15:25,021
لنر سيد "بوند"

697
01:15:28,066 --> 01:15:31,736
كل هذا النشاط الجسدي، ممل، ممل جداً

698
01:15:34,906 --> 01:15:38,201
مطاردة الجواسيس هو عمل قديم جداً

699
01:15:41,746 --> 01:15:43,831
لا بد أن ركبتيك تؤلمانك جداً

700
01:15:48,253 --> 01:15:49,754
"إنكلترا"

701
01:15:50,213 --> 01:15:52,590
الأمبراطورية، الاستخبارات المركزية

702
01:15:53,174 --> 01:15:55,260
تعيش في دمار أيضاً

703
01:15:55,426 --> 01:15:57,345
لكنك لا تعرف ذلك بعد

704
01:15:58,263 --> 01:15:59,847
أقله هنا، لا توجد نساء عجوزات

705
01:16:00,014 --> 01:16:01,474
يصدرن الأوامر

706
01:16:02,433 --> 01:16:04,769
وما من أجهزة طنانة صغيرة

707
01:16:04,894 --> 01:16:07,355
أجهزة أولئك المجانين في "كيو برانش"

708
01:16:10,441 --> 01:16:11,985
إن أردت ذلك

709
01:16:12,110 --> 01:16:14,195
يمكنك اختيار مهماتك السرية الخاصة

710
01:16:14,362 --> 01:16:15,989
كما أفعل أنا

711
01:16:17,573 --> 01:16:18,908
سم ما تشاء

712
01:16:19,617 --> 01:16:20,868
سم ما تشاء

713
01:16:23,788 --> 01:16:25,123
زعزعة شركة متعددة الجنسيات

714
01:16:25,248 --> 01:16:27,458
عبر التلاعب بالأسهم، هذا سهل

715
01:16:29,085 --> 01:16:32,297
مقاطعة بث القمر الصناعي التجسسي على
"كابول"

716
01:16:32,964 --> 01:16:34,132
تم ذلك

717
01:16:34,674 --> 01:16:36,217
تزوير الانتخابات في "أوغندا"

718
01:16:36,384 --> 01:16:38,261
للذي يدفع أكثر

719
01:16:38,636 --> 01:16:40,722
أو انفجار غاز في "لندن"

720
01:16:41,973 --> 01:16:43,599
ما عليك سوى الاختيار والنقر

721
01:16:43,891 --> 01:16:45,518
يحتاج الجميع إلى هواية

722
01:16:51,399 --> 01:16:53,151
إذاً ما هوايتك؟

723
01:16:55,862 --> 01:16:57,405
القيامة

724
01:17:01,326 --> 01:17:03,077
دعني أريك شيئاً

725
01:17:15,631 --> 01:17:17,675
هناك قصة وراءها، صحيح؟

726
01:17:21,846 --> 01:17:23,681
تركوا الجزيرة سريعاً

727
01:17:23,848 --> 01:17:25,641
ما كانوا يعرفون ما يجدر بهم أخذه

728
01:17:25,850 --> 01:17:27,727
وتركه، ما كان هاماً

729
01:17:28,102 --> 01:17:29,187
وعند رؤية ذلك يومياً

730
01:17:29,312 --> 01:17:32,065
أتذكر أنه يجدر بي التركيز على الأمور
الأساسية

731
01:17:32,190 --> 01:17:35,777
لا شيء، لا شيء غير ضروري في حياتي

732
01:17:36,194 --> 01:17:39,447
حين يكون الشيء فائضاً، تجري إزالته

733
01:17:49,999 --> 01:17:52,126
شراب عمره خمسون عاماً من "ماكالان"

734
01:17:52,585 --> 01:17:55,254
إنه المفضل لديك، حسب ما أعرف

735
01:17:57,340 --> 01:17:59,926
إذاً نشرب نخب ماذا؟

736
01:18:02,887 --> 01:18:04,806
نخب النساء اللواتي نحبهن؟

737
01:18:15,566 --> 01:18:16,943
عزيزتي

738
01:18:17,819 --> 01:18:20,196
عزيزتي، حبيباك هنا

739
01:18:26,077 --> 01:18:27,203
لا!

740
01:18:27,995 --> 01:18:30,373
قفي بشكل مستقيم، لا تتحركي

741
01:18:31,749 --> 01:18:34,001
ومهما فعلت، لا تحركي رأسك

742
01:18:34,168 --> 01:18:36,754
لا تحركي رأسك

743
01:18:39,590 --> 01:18:41,551
لا تحركي رأسك

744
01:18:42,593 --> 01:18:45,096
حان الوقت لاستعادة سجلاتك في الرماية

745
01:18:47,265 --> 01:18:48,433
لنر

746
01:18:49,142 --> 01:18:53,104
من منا سيرمي الكأس عن رأسها أولاً؟

747
01:18:59,610 --> 01:19:02,071
وبداعي الروح الرياضية، أدعك تبدأ

748
01:19:20,548 --> 01:19:22,467
لنر من سيكون الأول

749
01:19:36,314 --> 01:19:38,858
لا أصدق ذلك

750
01:19:39,859 --> 01:19:41,694
هل مت حقاً ذلك اليوم؟

751
01:19:42,403 --> 01:19:45,865
هل بقي شيء من 007 القديم؟

752
01:19:54,832 --> 01:19:56,334
حان دوري

753
01:19:59,921 --> 01:20:02,298
أنا الفائز، ما رأيك بذلك؟

754
01:20:06,093 --> 01:20:07,929
هذا هدر للشراب الفاخر

755
01:20:19,023 --> 01:20:22,068
ماذا ستفعل الآن؟ تعيدني إليها؟ بمفردك؟

756
01:20:23,110 --> 01:20:24,820
من قال إنني بمفردي؟

757
01:20:43,965 --> 01:20:46,175
هذا آخر ابتكار من "كيو برانش"

758
01:20:46,717 --> 01:20:48,553
يسمى الجهاز اللاسلكي

759
01:21:09,740 --> 01:21:11,909
حسناً، حان الوقت لإلقاء التحية

760
01:21:44,942 --> 01:21:46,986
أنت أصغر مما أذكر

761
01:21:48,154 --> 01:21:50,114
وبالكاد أذكرك أصلاً

762
01:21:50,781 --> 01:21:51,824
هذا غريب، بالنسبة إلي يبدو الأمر

763
01:21:51,991 --> 01:21:53,618
كأنه حصل البارحة

764
01:21:55,786 --> 01:21:57,163
هل تفاجأت؟

765
01:21:57,330 --> 01:22:00,541
ليس بشكل خاص، لكنك لطالما كنت متملصاً

766
01:22:00,958 --> 01:22:03,002
ربما لهذا السبب كنت معجبة بي إلى هذا الحد

767
01:22:03,419 --> 01:22:05,004
إنك تطري على نفسك

768
01:22:05,671 --> 01:22:07,214
لا تندمين على شيء

769
01:22:08,966 --> 01:22:10,801
تماماً كما تخيلت

770
01:22:11,969 --> 01:22:13,638
الندم لا ينم عن احتراف

771
01:22:20,353 --> 01:22:21,562
الندم لا ينم عن احتراف

772
01:22:21,771 --> 01:22:24,899
أبقوني طوال خمسة أشهر في غرفة غير مهواة

773
01:22:25,483 --> 01:22:27,026
عذبوني

774
01:22:27,485 --> 01:22:30,237
وحميت أسرارك، حميتك

775
01:22:31,447 --> 01:22:34,659
لكنهم عذبوني وعذبوني

776
01:22:36,285 --> 01:22:37,787
وعذبوني

777
01:22:39,163 --> 01:22:40,873
إلى أن أدركت...

778
01:22:42,291 --> 01:22:44,502
أنك التي خنتني

779
01:22:46,170 --> 01:22:48,005
لقد خنتني

780
01:22:48,881 --> 01:22:51,425
لذا لم يبق لدي سوى أمر واحد

781
01:22:54,011 --> 01:22:57,098
كبسولة السيانيد في ضرسي الأيسر الخلفي

782
01:22:57,515 --> 01:22:59,892
تذكرينه، صحيح؟

783
01:23:03,688 --> 01:23:05,690
لذا كسرت السن...

784
01:23:06,857 --> 01:23:08,442
وعضضت على الكبسولة

785
01:23:14,198 --> 01:23:16,617
فحرق أمعائي بكاملها

786
01:23:17,451 --> 01:23:19,036
لكنني لم أمت

787
01:23:22,373 --> 01:23:25,126
تشبثت بي الحياة كالمرض

788
01:23:29,547 --> 01:23:30,715
ثم...

789
01:23:30,881 --> 01:23:34,635
فهمت لمَ نجوت

790
01:23:37,263 --> 01:23:40,725
أردت النظر إلى عينيك لآخر مرة

791
01:23:44,562 --> 01:23:46,439
آمل أن الأمر كان جديراً بالعناء

792
01:23:48,649 --> 01:23:49,900
سيد "سيلفا"

793
01:23:50,067 --> 01:23:52,361
سيجري نقلك إلى سجن "بلمارش"

794
01:23:52,528 --> 01:23:54,572
حيث ستوضع في الحجز

795
01:23:55,072 --> 01:23:58,409
إلى أن يعتبرك قسم المقاضاة مؤهلاً لكي...

796
01:23:58,576 --> 01:24:00,953
قولي اسمي، قوليه

797
01:24:01,495 --> 01:24:02,955
اسمي الحقيقي

798
01:24:04,081 --> 01:24:05,750
أعلم أنك تذكرينه

799
01:24:07,168 --> 01:24:08,586
اسمك مكتوب على الجدار التذكاري

800
01:24:08,794 --> 01:24:11,088
للمبنى الذي هاجمته

801
01:24:12,173 --> 01:24:13,799
سأطلب منهم شطبه

802
01:24:14,508 --> 01:24:17,386
قريباً لن يعود لماضيك أي وجود

803
01:24:17,553 --> 01:24:19,096
تماماً كمستقبلك

804
01:24:19,680 --> 01:24:21,307
لن أراك مجدداً أبداً

805
01:24:24,477 --> 01:24:26,395
أتعلمين تأثير ذلك؟

806
01:24:28,814 --> 01:24:30,608
سيانيد الهدروجين؟

807
01:24:43,537 --> 01:24:45,915
انظري إلى عملك

808
01:24:46,999 --> 01:24:48,417
أمي

809
01:25:26,747 --> 01:25:28,833
أعلموني بما تستخرجونه من كمبيوتره

810
01:25:29,166 --> 01:25:29,959
هل نقل اللائحات؟

811
01:25:30,084 --> 01:25:32,419
إن فعل ذلك، لمن؟ أريد حل هذه المسألة

812
01:25:32,670 --> 01:25:34,046
أجل سيدتي

813
01:25:40,177 --> 01:25:42,054
اسمه "تياغو رودريغز"

814
01:25:43,264 --> 01:25:44,557
كان عميلاً بارعاً

815
01:25:45,766 --> 01:25:47,309
لكنه بدأ يعمل خارج أوامره

816
01:25:47,476 --> 01:25:49,395
ويدخل بالقرصنة إلى كمبيوترات الصينيين

817
01:25:49,562 --> 01:25:50,563
كان تسليم السلطة سيحصل قريباً

818
01:25:50,688 --> 01:25:53,065
وكانوا يتعقبونه، لذا سلمته إليهم

819
01:25:53,691 --> 01:25:55,693
حصلت على ستة عملاء بالمقابل

820
01:25:55,860 --> 01:25:57,111
وعلى عملية نقل سلمية

821
01:25:57,278 --> 01:25:57,987
علينا أن نذهب سيدتي

822
01:25:58,112 --> 01:25:59,905
ستبدأ لجنة التحقيق بعد ثلاثين دقيقة

823
01:26:00,447 --> 01:26:02,449
أريد أن أعرف ما يوجد على هذا الكمبيوتر

824
01:26:15,546 --> 01:26:18,215
حسناً بالنظر إلى كمبيوتر "سيلفا"

825
01:26:18,549 --> 01:26:21,427
يبدو أنه قام ببعض الأمور غير الاعتيادية

826
01:26:22,636 --> 01:26:25,306
وضع بروتوكولات صد لمحو الذاكرة

827
01:26:25,431 --> 01:26:27,600
في حال حصلت أي محاولة ولوج إلى بعض الملفات

828
01:26:28,893 --> 01:26:30,227
لا يمكن سوى لستة أشخاص في العالم

829
01:26:30,352 --> 01:26:31,562
برمجة هذه التدابير الاحترازية

830
01:26:31,729 --> 01:26:33,564
بالطبع، أيمكنك تجاوزها؟

831
01:26:34,732 --> 01:26:36,150
أنا اخترعتها

832
01:26:39,570 --> 01:26:40,613
حسناً إذاً

833
01:26:42,364 --> 01:26:45,242
لنر ما تخبئه لنا سيد "سيلفا"

834
01:26:47,494 --> 01:26:48,662
دخلنا

835
01:26:55,461 --> 01:26:57,630
سيدي، ما رأيك بهذا؟

836
01:27:03,385 --> 01:27:04,762
إنه موقعه "أوميغا"

837
01:27:05,846 --> 01:27:07,598
لديه المستوى الأكثر تعقيداً

838
01:27:09,391 --> 01:27:12,603
يبدو رمزاً مبهماً لإخفاء هدفه الحقيقي

839
01:27:14,480 --> 01:27:16,398
الأمن عبر استعمال الظلام

840
01:27:18,484 --> 01:27:20,444
سيداتي سادتي، اهدأوا من فضلكم

841
01:27:22,112 --> 01:27:23,697
أود البدء بالإجراءات

842
01:27:25,866 --> 01:27:28,160
نحن مجتمعون هنا اليوم لمعالجة مسائل هامة

843
01:27:28,494 --> 01:27:31,205
متعلقة بمستقبل أمننا القومي

844
01:27:37,378 --> 01:27:38,796
أنت ذاهب إلى مكان ما؟

845
01:27:41,423 --> 01:27:43,425
إذاً تخالين أن إدارتك للاستخبارات

846
01:27:43,592 --> 01:27:46,178
خلال الأزمة الأخيرة كانت ملائمة؟

847
01:27:46,553 --> 01:27:49,431
أعتقد أننا قبضنا على الطرف المسؤول

848
01:27:49,890 --> 01:27:51,809
ونتخذ جميع الإجراءات الضرورية للتأكد

849
01:27:52,017 --> 01:27:54,186
من احتواء المعلومات الحساسة

850
01:27:55,813 --> 01:27:57,439
إذاً أنجزت العمل جيداً

851
01:27:57,564 --> 01:27:59,316
لا أقول إنه بأفضل حال

852
01:27:59,525 --> 01:28:01,527
سامحيني على عدم إعداد جو احتفالي

853
01:28:02,569 --> 01:28:03,821
أجد صعوبة في التغاضي

854
01:28:04,029 --> 01:28:05,531
عن الخروقات الأمنية الهائلة

855
01:28:05,698 --> 01:28:06,448
والعملاء الأموات

856
01:28:06,573 --> 01:28:09,118
الذين تعتبرين المسؤولة الوحيدة عنهم

857
01:28:12,329 --> 01:28:14,623
يستعمل برنامجاً متعدد الأشكال لتغيير
الشفرة

858
01:28:14,790 --> 01:28:16,750
حين أحاول الولوج، تتغير

859
01:28:17,918 --> 01:28:20,587
وكأننا نحاول حل مكعب "روبيك" لا ينفك يناضل

860
01:28:26,468 --> 01:28:27,469
توقف

861
01:28:29,263 --> 01:28:30,681
ادخل في هذا

862
01:28:37,479 --> 01:28:38,856
"غرانبورو"

863
01:28:39,064 --> 01:28:40,941
طريق "غرانبورو" إنها محطة قديمة

864
01:28:41,150 --> 01:28:42,735
للسكة الحديدية على خط "متروبوليتان"

865
01:28:42,860 --> 01:28:44,403
كانت مقفلة منذ أعوام

866
01:28:46,613 --> 01:28:48,073
استعملها كمفتاح

867
01:28:49,616 --> 01:28:50,826
"غرانبورو"

868
01:28:59,209 --> 01:29:00,711
انظر، إنها خريطة

869
01:29:03,797 --> 01:29:05,215
إنها "لندن"

870
01:29:05,674 --> 01:29:07,384
خريطة نفقية لـ"لندن"

871
01:29:09,511 --> 01:29:11,847
ماذا يجري؟ لمَ هذه الأبواب مفتوحة؟

872
01:29:20,522 --> 01:29:22,191
خرق أمني للنظام

873
01:29:23,233 --> 01:29:25,444
أيمكن لأحد أن يقول لي كيف ولج إلى نظامنا؟

874
01:29:28,447 --> 01:29:29,990
لست فتى ذكياً جداً

875
01:29:30,199 --> 01:29:31,116
تباً

876
01:29:31,575 --> 01:29:33,535
تباً، تباً

877
01:29:36,205 --> 01:29:37,122
ولج إلينا بالقرصنة

878
01:29:45,005 --> 01:29:46,090
لا

879
01:29:54,515 --> 01:29:55,516
"كيو"

880
01:29:56,308 --> 01:29:57,559
لقد رحل

881
01:30:07,027 --> 01:30:08,946
دخلت إلى بيت سلم تحت الحجز الانفرادي

882
01:30:09,446 --> 01:30:10,656
أتسمعني "كيو"؟

883
01:30:10,823 --> 01:30:12,324
أجل، أبحث عنك

884
01:30:23,293 --> 01:30:25,337
وجدتك، أتعقب موقعك

885
01:30:25,504 --> 01:30:26,797
تابع التقدم

886
01:30:27,381 --> 01:30:29,299
ادخل إلى الباب التالي إلى يمينك

887
01:30:36,515 --> 01:30:37,141
إن عبرت ذلك الباب

888
01:30:37,307 --> 01:30:38,851
يجدر بك أن تصبح في محطة القطار النفقي

889
01:30:39,184 --> 01:30:40,310
أنا في المحطة

890
01:30:42,312 --> 01:30:43,605
"بوند"، ليس مهرباً

891
01:30:43,772 --> 01:30:45,190
إنها أعوام من التخطيط

892
01:30:45,482 --> 01:30:48,068
أرادنا أن نقبض عليه ونلج إلى كمبيوتره

893
01:30:48,360 --> 01:30:49,528
خطط لكل ذلك

894
01:30:49,903 --> 01:30:51,321
تفجير المركز الرئيسي

895
01:30:51,697 --> 01:30:53,198
ومعرفة التدابير الطارئة

896
01:30:53,365 --> 01:30:55,075
وهو يعلم أننا سننسحب إلى هنا

897
01:30:55,701 --> 01:30:56,785
فهمت كل ذلك

898
01:30:57,619 --> 01:30:59,580
ما ينوي فعله تالياً هو ما يقلقني

899
01:31:00,330 --> 01:31:02,916
خط المقاطعة مقفل هناك باب للصيانة إلى
يسارك

900
01:31:04,918 --> 01:31:05,961
وجدته

901
01:31:09,840 --> 01:31:10,674
أعجز عن فتحه

902
01:31:10,883 --> 01:31:12,176
يمكن فتحه، ادفع بقوة أكبر

903
01:31:12,342 --> 01:31:14,344
لمَ لا تأتي وتدفع بقوة أكبر بنفسك؟

904
01:31:18,599 --> 01:31:19,975
لا، إنه عالق

905
01:31:21,226 --> 01:31:24,188
يا إلهي، هناك قطار قادم

906
01:31:29,568 --> 01:31:30,569
هذا مزعج

907
01:31:43,832 --> 01:31:44,708
مررت

908
01:31:45,667 --> 01:31:46,710
قلت لك

909
01:31:47,211 --> 01:31:48,962
بلغنا الأمن، الشرطة في طريقها إلى هنا

910
01:32:26,750 --> 01:32:27,751
أين أنت الآن؟

911
01:32:27,918 --> 01:32:29,461
في محطة القطارات النفقية "تمبل"

912
01:32:29,878 --> 01:32:31,088
مع نصف "لندن"

913
01:32:35,968 --> 01:32:37,094
رأيتك، ها أنت

914
01:32:37,803 --> 01:32:39,429
أعرف مكان وجودي "كيو"

915
01:32:40,847 --> 01:32:41,473
أين هو؟

916
01:32:41,765 --> 01:32:43,267
انتظر لحظة، إنني أبحث

917
01:32:52,109 --> 01:32:54,027
يوجد الكثير من الناس، أعجز عن رؤيته

918
01:32:54,278 --> 01:32:56,029
أهلاً بك في ساعة الازدحام في القطار النفقي

919
01:32:56,947 --> 01:32:58,407
ليس أمراً مألوفاً بالنسبة إليك

920
01:33:09,459 --> 01:33:12,087
القطار مغادر، هل أستقل القطار؟

921
01:33:12,838 --> 01:33:14,339
لا تستقل القطار لا أظنه على متنه

922
01:33:14,506 --> 01:33:15,340
أمهلني لحظة

923
01:33:18,302 --> 01:33:19,803
هل أستقل القطار؟

924
01:33:25,475 --> 01:33:27,060
- "بوند" - ماذا؟

925
01:33:27,477 --> 01:33:28,770
اصعد على متن القطار

926
01:33:42,659 --> 01:33:43,827
إنه يتوق للعودة إلى دياره

927
01:33:44,786 --> 01:33:45,996
هلا تفتحين الباب من فضلك؟

928
01:33:48,665 --> 01:33:50,167
افتحي الباب

929
01:33:53,879 --> 01:33:55,172
أنا مسؤول من قسم الصحة والأمان

930
01:33:55,380 --> 01:33:56,381
تابعي عملك

931
01:34:02,804 --> 01:34:03,805
أين أنت؟

932
01:34:03,930 --> 01:34:05,390
احزر "كيو"

933
01:34:06,516 --> 01:34:08,602
إنه متنكر بزي شرطي

934
01:34:08,894 --> 01:34:10,103
بالطبع هو كذلك

935
01:34:31,541 --> 01:34:32,918
أين يذهب؟

936
01:34:33,085 --> 01:34:34,711
أين يذهب؟

937
01:34:37,839 --> 01:34:39,049
"ويستمينستر"

938
01:34:41,718 --> 01:34:44,096
يسعى وراء "أم"، أخبر "تانر"، لتخرج من هناك

939
01:34:44,763 --> 01:34:45,931
غضضت النظر

940
01:34:46,098 --> 01:34:48,517
أو اخترت تجاهل أدلة جلية بشكل دائم

941
01:34:49,059 --> 01:34:51,895
وبعناد شديد

942
01:34:52,396 --> 01:34:54,856
هرب "سيلفا"، "بوند" يطارده

943
01:34:54,981 --> 01:34:57,401
علينا نقلك إلى مكان آمن فوراً

944
01:34:57,609 --> 01:34:59,444
يستحيل أن أدير لها بظهري

945
01:35:00,404 --> 01:35:02,531
هل نسبب لكما الإزعاج؟

946
01:35:02,656 --> 01:35:05,784
لا، أرجوك أيها الوزير، تابعي

947
01:35:14,000 --> 01:35:14,918
أرجو المعذرة

948
01:35:33,937 --> 01:35:35,230
تحركوا

949
01:36:38,335 --> 01:36:40,545
وكأنك تتظاهرين أننا ما زلنا نعيش

950
01:36:40,712 --> 01:36:42,422
في عصر التجسس الذهبي

951
01:36:42,964 --> 01:36:45,342
حيث الذكاء البشري كان المورد الوحيد

952
01:36:46,051 --> 01:36:48,345
أعتقد أن هذه المعتقدات القديمة الطراز

953
01:36:48,512 --> 01:36:50,847
تنم عن تجاهل متهور لـ...

954
01:36:50,972 --> 01:36:53,558
أرجو المعذرة أيها الوزير لكن...

955
01:36:53,725 --> 01:36:57,854
بداعي التنوع، أيمكننا سماع الشاهد؟

956
01:36:59,856 --> 01:37:01,024
بالطبع

957
01:37:04,653 --> 01:37:05,362
شكراً

958
01:37:34,182 --> 01:37:36,142
سأصيب الهدف في المرة المقبلة سيد "سيلفا"

959
01:37:36,309 --> 01:37:37,727
لا بأس بك

960
01:37:37,894 --> 01:37:38,728
لا بأس بك "جايمس"

961
01:37:38,895 --> 01:37:40,105
بالنسبة إلى شخص ضعيف جسدياً

962
01:37:40,564 --> 01:37:41,898
أجل، شكراً

963
01:37:42,566 --> 01:37:43,733
أمسكت بي

964
01:37:45,902 --> 01:37:48,363
لذا إليك جائزتك

965
01:37:49,030 --> 01:37:51,950
آخر ابتكارات متجري للألعاب

966
01:37:52,784 --> 01:37:54,911
يسمى ذلك جهازاً لاسلكياً

967
01:38:03,587 --> 01:38:05,171
آمل أنه لم يكن معداً لي

968
01:38:05,922 --> 01:38:06,840
لا

969
01:38:07,757 --> 01:38:09,634
لكن هذا بلى

970
01:39:00,268 --> 01:39:01,311
سيدي الرئيس، أيها السادة الوزراء

971
01:39:01,895 --> 01:39:03,313
اليوم، سمعت مرات عديدة

972
01:39:04,314 --> 01:39:06,149
كم أن قسمي أصبح غير مجدٍ

973
01:39:06,983 --> 01:39:09,152
لم نحتاج إلى عملاء؟ قسم الاستخبارات؟

974
01:39:09,319 --> 01:39:10,612
أليس الأمر غريباً نوعاً ما؟

975
01:39:12,906 --> 01:39:15,075
أفترض أنني أرى عالماً مختلفاً عنك

976
01:39:17,035 --> 01:39:19,954
وفي الحقيقة، ما أراه يخيفني

977
01:39:22,123 --> 01:39:25,502
أنا خائفة لأننا ما عدنا نعرف أعداءنا

978
01:39:26,670 --> 01:39:28,129
لا وجود لهم على خريطة

979
01:39:28,672 --> 01:39:30,048
ليسوا أمماً

980
01:39:30,965 --> 01:39:31,966
إنهم أفراد

981
01:39:32,133 --> 01:39:32,842
انقل "أم" إلى موقع آمن

982
01:39:33,927 --> 01:39:35,720
انظروا حولكم، من تخشون؟

983
01:39:36,930 --> 01:39:39,182
أترون وجهاً؟ زياً؟ علماً؟

984
01:39:39,349 --> 01:39:40,100
لا

985
01:39:41,017 --> 01:39:43,144
عالمنا ليس أكثر شفافية حالياً

986
01:39:43,478 --> 01:39:44,562
بات مبهماً أكثر

987
01:39:45,355 --> 01:39:46,690
إنه في الظلال

988
01:39:48,191 --> 01:39:49,901
وهناك علينا أن نحارب

989
01:39:51,444 --> 01:39:53,238
لذا قبل أن تعلنوا عن عدم جدارتنا

990
01:39:53,363 --> 01:39:57,951
اسألوا أنفسكم، أتشعرون بالأمان؟

991
01:40:02,539 --> 01:40:03,957
بقي لدي أمر آخر أضيفه

992
01:40:04,958 --> 01:40:07,335
كان زوجي المتوفي من كبار محبي الشعر

993
01:40:09,796 --> 01:40:11,381
وأفترض أنني حفظت بعض القصائد

994
01:40:11,506 --> 01:40:13,216
رغماً عني

995
01:40:14,509 --> 01:40:15,593
وأذكر اليوم هنا القصيدة التالية

996
01:40:15,760 --> 01:40:18,138
أظنها لـ"تينيسون"

997
01:40:21,266 --> 01:40:23,810
ما عدنا الآن تلك القوة

998
01:40:24,686 --> 01:40:27,188
التي كانت في الماضي تحرك الأرض والسماء

999
01:40:28,815 --> 01:40:30,567
نحن ما نحن علينا

1000
01:40:31,901 --> 01:40:34,404
طبع مواز للقلوب البطولية

1001
01:40:35,572 --> 01:40:39,534
أضعفها الزمن والقدر

1002
01:40:40,994 --> 01:40:42,412
لكن إرادتها قوية

1003
01:40:43,413 --> 01:40:44,581
للنضال، للبحث

1004
01:40:46,124 --> 01:40:49,544
للعثور وليس للاستسلام

1005
01:42:12,001 --> 01:42:13,670
هيا، هيا، أسرعوا، تحركوا

1006
01:42:14,712 --> 01:42:16,631
تحركوا، هيا، تحركوا

1007
01:42:56,713 --> 01:42:59,841
007 ماذا تفعل؟ هل تخطفني؟

1008
01:43:00,091 --> 01:43:01,634
هذه طريقة للنظر إلى المسألة

1009
01:43:04,762 --> 01:43:06,556
يموت الكثيرون بسببي

1010
01:43:07,432 --> 01:43:09,267
إن كان يريدك، عليه أن يأتي لأخذك

1011
01:43:09,517 --> 01:43:11,644
نحن متأخرون خطوة عن "سيلفا" منذ البداية

1012
01:43:12,270 --> 01:43:14,188
آن الأوان لنسبقه

1013
01:43:15,189 --> 01:43:16,107
وأنا الطعم؟

1014
01:43:19,193 --> 01:43:19,944
حسناً

1015
01:43:20,904 --> 01:43:22,739
لكن نحن فقط، لا أحد آخر

1016
01:43:23,990 --> 01:43:24,741
"كيو"؟

1017
01:43:25,450 --> 01:43:26,242
أحتاج إلى مساعدة

1018
01:43:26,534 --> 01:43:28,286
أتعقب السيارة، أين تذهب؟

1019
01:43:28,661 --> 01:43:30,538
"أم" معي، نحن على وشك الاختفاء

1020
01:43:31,456 --> 01:43:32,081
ماذا؟

1021
01:43:32,498 --> 01:43:34,167
أريدك أن تخلف وراءنا طريقاً

1022
01:43:34,334 --> 01:43:36,753
لا يمكن سوى لـ"سيلفا" إيجادها

1023
01:43:39,297 --> 01:43:40,715
أفترض أنها ليست مسألة رسمية بشكل خاص

1024
01:43:40,882 --> 01:43:41,925
على الإطلاق

1025
01:43:42,592 --> 01:43:44,969
انتهت مهنتي الواعدة في عالم التجسس

1026
01:43:54,270 --> 01:43:56,606
لن أختبئ هناك، إن كانت تلك خطتك الباهرة

1027
01:43:56,773 --> 01:43:58,107
سنغير السيارة

1028
01:43:59,233 --> 01:44:00,693
المشكلة في سيارات الشركة

1029
01:44:00,818 --> 01:44:02,195
هي أنها مزودة بجهاز تعقب

1030
01:44:12,497 --> 01:44:14,791
وأفترض أن هذه خفية تماماً

1031
01:44:16,209 --> 01:44:16,834
اصعدي

1032
01:44:39,983 --> 01:44:41,234
ليست مريحة جداً

1033
01:44:43,820 --> 01:44:45,405
ستشتكين طوال الطريق؟

1034
01:44:45,655 --> 01:44:47,991
هيا إذاً أطلقني، وكانني أكترث

1035
01:44:51,411 --> 01:44:52,412
أين نذهب؟

1036
01:44:54,414 --> 01:44:55,540
نعود في الزمن

1037
01:44:56,624 --> 01:44:58,418
إلى مكان ما نكون فيه متفوقين

1038
01:45:00,795 --> 01:45:01,838
إنه فارق طفيف

1039
01:45:02,255 --> 01:45:04,340
إن كانت الطريق معقدة قد لا يجدها

1040
01:45:05,091 --> 01:45:06,801
وإن كانت جلية جداً، قد يرتاب "سيلفا"
بالأمر

1041
01:45:07,510 --> 01:45:09,679
أتخال أن "سيلفا" حتى قد يلحظ ذلك؟

1042
01:45:10,513 --> 01:45:11,848
هو الوحيد الذي يمكنه ذلك

1043
01:45:14,809 --> 01:45:15,685
سيدي

1044
01:45:18,980 --> 01:45:19,856
ماذا تفعلان؟

1045
01:45:20,023 --> 01:45:21,816
أراقب وحسب

1046
01:45:21,983 --> 01:45:23,568
تخلق إشارة تعقب خاطئة

1047
01:45:23,693 --> 01:45:24,819
ليتبعها "سيلفا"

1048
01:45:25,319 --> 01:45:26,070
حسناً

1049
01:45:26,821 --> 01:45:27,488
لا

1050
01:45:27,655 --> 01:45:29,407
رائع، قوما بعزله

1051
01:45:29,615 --> 01:45:31,325
أرسلاه إلى "آي تسعة"، إنها طريق مباشرة

1052
01:45:31,492 --> 01:45:33,244
يمكنكما مراقبة تقدمه والتأكد منه

1053
01:45:34,037 --> 01:45:35,705
عبر كاميرات السير

1054
01:45:35,913 --> 01:45:37,832
لكن إن علم رئيس الوزراء بذلك؟

1055
01:45:39,292 --> 01:45:40,585
ينتهي أمرنا جميعاً

1056
01:45:41,627 --> 01:45:42,378
تابعا

1057
01:45:50,511 --> 01:45:53,723
"اسكتلندا"

1058
01:46:25,088 --> 01:46:26,464
هذا المكان الذي ترعرعت فيه؟

1059
01:46:31,469 --> 01:46:32,762
كم كان عمرك حين ماتا؟

1060
01:46:37,058 --> 01:46:38,768
تعرفين الجواب على ذلك

1061
01:46:41,437 --> 01:46:43,106
تعرفين القصة كاملة

1062
01:46:51,489 --> 01:46:53,491
اليتامى هم دائماً أفضل المجندين

1063
01:47:00,081 --> 01:47:01,165
ستهب عاصفة

1064
01:47:35,241 --> 01:47:37,118
"سكايفول"

1065
01:48:01,601 --> 01:48:02,727
يا إلهي

1066
01:48:05,605 --> 01:48:06,981
لا عجب أنك لم تعد قط

1067
01:49:01,202 --> 01:49:02,328
"جايمس"

1068
01:49:02,912 --> 01:49:04,288
"جايمس بوند"

1069
01:49:04,914 --> 01:49:05,915
يا إلهي

1070
01:49:07,750 --> 01:49:09,001
أما زلت حياً؟

1071
01:49:10,878 --> 01:49:12,630
تسرني رؤيتك أيضاً

1072
01:49:15,049 --> 01:49:17,134
"أم" هذا "كنكايد"

1073
01:49:17,760 --> 01:49:19,428
إنه الحارس هنا منذ صغري

1074
01:49:20,221 --> 01:49:21,597
تشرفت بمعرفتك "ايما"

1075
01:49:21,764 --> 01:49:22,682
سيد "كنكايد"

1076
01:49:24,350 --> 01:49:26,102
تأخرت قليلاً باعوا المكان

1077
01:49:26,269 --> 01:49:27,687
حين خالوا أنك ميت

1078
01:49:27,937 --> 01:49:29,063
يبدو أنهم كانوا مخطئين

1079
01:49:30,523 --> 01:49:31,816
ماذا تفعل هنا؟

1080
01:49:32,233 --> 01:49:33,859
سيأتي بعض الرجال لقتلنا

1081
01:49:35,611 --> 01:49:36,904
لكننا سنقتلهم أولاً

1082
01:49:38,864 --> 01:49:40,449
إذاً حري بنا أن نستعد

1083
01:49:42,952 --> 01:49:44,161
أما زالت هناك غرفة أسلحة؟

1084
01:49:47,957 --> 01:49:50,876
باعوا كل شيء لجامع من "أيداهو"

1085
01:49:50,960 --> 01:49:52,253
أو مكان مماثل

1086
01:49:52,962 --> 01:49:54,630
جرى شحنها منذ أسابيع

1087
01:49:55,715 --> 01:49:57,300
لا يوجد سوى

1088
01:49:57,800 --> 01:50:00,845
بندقية والدك القديمة

1089
01:50:02,138 --> 01:50:03,848
لم نستطع التخلي عنها

1090
01:50:09,979 --> 01:50:11,147
هذا ما لدينا

1091
01:50:12,982 --> 01:50:15,818
ربما هناك بعض أصابع الديناميت من المقلع

1092
01:50:17,153 --> 01:50:18,529
لكن إن لم يفدنا كل ذلك

1093
01:50:18,988 --> 01:50:22,408
أحياناً الطرائق القديمة

1094
01:50:22,867 --> 01:50:23,659
هي الأفضل

1095
01:50:29,498 --> 01:50:31,500
إذاً من يفترض بنا أن نحارب؟

1096
01:50:32,418 --> 01:50:33,878
ليست كلمة "نحن" "كنكايد"

1097
01:50:35,087 --> 01:50:36,297
ليس قتالك

1098
01:50:36,672 --> 01:50:39,425
حاول ردعي أيها الحقير المعتد بنفسه

1099
01:50:42,428 --> 01:50:43,346
تذكر ما علمتك

1100
01:50:43,512 --> 01:50:44,889
لا تدعها تشد إلى اليسار

1101
01:50:46,349 --> 01:50:47,600
سأبذل قصارى جهدي

1102
01:50:57,026 --> 01:50:58,652
ذكرني بمهنتك

1103
01:51:14,668 --> 01:51:15,836
"إيما"

1104
01:51:16,962 --> 01:51:18,214
جلبت لك بعض الأشياء

1105
01:51:21,801 --> 01:51:23,052
يصبح الطقس بارداً في الليل هنا

1106
01:51:24,345 --> 01:51:25,763
شكراً سيد "كنكايد"

1107
01:51:27,431 --> 01:51:28,766
إنه منزل قديم وجميل

1108
01:51:29,266 --> 01:51:30,184
بالفعل

1109
01:51:30,935 --> 01:51:32,895
وكجميع السيدات العظماء

1110
01:51:33,354 --> 01:51:35,398
ما زالت لها أساليبها السرية

1111
01:51:36,399 --> 01:51:37,358
دعيني أريك هذا

1112
01:51:42,780 --> 01:51:43,906
ثقب المحترم؟

1113
01:51:44,073 --> 01:51:46,450
أجل، من زمن الإصلاح

1114
01:51:46,992 --> 01:51:48,702
يؤدي النفق إلى تحت المستنقع

1115
01:51:48,869 --> 01:51:51,080
إن وجدت نفسك في خطر، هذا الملجأ المناسب

1116
01:51:52,289 --> 01:51:54,500
حين أخبرته بوفاة والديه

1117
01:51:55,084 --> 01:51:57,086
اختبأ هنا طوال يومين

1118
01:51:59,797 --> 01:52:01,215
حين خرج

1119
01:52:01,757 --> 01:52:03,384
ما عاد صبياً صغيراً

1120
01:52:05,678 --> 01:52:06,762
علينا متابعة العمل

1121
01:54:07,424 --> 01:54:09,009
أفسدت هذا الوضع، أليس كذلك؟

1122
01:54:11,387 --> 01:54:12,221
لا

1123
01:54:14,056 --> 01:54:15,349
قمت بعملك

1124
01:54:21,230 --> 01:54:22,815
قرأت نعيك لي

1125
01:54:24,567 --> 01:54:25,401
و؟

1126
01:54:25,901 --> 01:54:26,944
إنه فظيع

1127
01:54:27,778 --> 01:54:29,238
أجل، كنت واثقة أنك ستكرهه

1128
01:54:31,407 --> 01:54:33,951
لكنني اعتبرتك نموذجاً للثبات البريطاني

1129
01:54:34,743 --> 01:54:35,953
كان هذا الجزء صحيحاً

1130
01:54:41,750 --> 01:54:42,668
أنت جاهز؟

1131
01:54:43,252 --> 01:54:45,671
كنت جاهزاً قبل ولادتك بني

1132
01:56:05,668 --> 01:56:07,127
أهلاً بكم في "اسكتلندا"

1133
01:57:23,996 --> 01:57:25,080
أوقعت شيئاً

1134
01:57:52,107 --> 01:57:53,025
هل أصبت؟

1135
01:57:53,400 --> 01:57:55,027
غروري وحسب

1136
01:57:55,194 --> 01:57:56,028
لم أكن قط بارعة في الرمي

1137
01:58:01,784 --> 01:58:02,743
ليس هنا

1138
01:58:04,036 --> 01:58:04,870
ليس هنا

1139
01:58:39,488 --> 01:58:41,281
عليه دائماً الدخول بشكل استعراضي

1140
01:58:42,783 --> 01:58:44,910
أنتما اذهبا إلى المطبخ، فوراً

1141
01:59:08,934 --> 01:59:09,852
اختبئا وراء القنطرة

1142
01:59:53,437 --> 01:59:55,397
اذهبا إلى المعبد، اذهبا عبر النفق

1143
02:01:16,937 --> 02:01:19,731
أصغوا إلي جميعاً، إياكم أن تلمسوها

1144
02:01:20,107 --> 02:01:21,191
إنها لي

1145
02:01:38,333 --> 02:01:40,377
أيمكن لصديقتك أن تخرج وتلقي التحية؟

1146
02:02:47,569 --> 02:02:49,821
هيا، من هنا

1147
02:03:47,462 --> 02:03:49,214
لطالما كرهت هذا المكان

1148
02:03:59,850 --> 02:04:01,143
بدأت تشعر بالدفء؟

1149
02:05:30,357 --> 02:05:32,108
احرص وحسب على قتل "بوند"

1150
02:05:35,946 --> 02:05:37,572
الآن لم يبق سوانا

1151
02:07:36,274 --> 02:07:38,735
أترى عواقب كل هذا الركض

1152
02:07:38,943 --> 02:07:40,153
سيد "بوند"؟

1153
02:07:40,904 --> 02:07:42,947
كل هذا القفز والقتال

1154
02:07:43,239 --> 02:07:44,866
إنه مرهق

1155
02:07:48,328 --> 02:07:49,537
استرخ

1156
02:07:51,456 --> 02:07:52,957
عليك أن تسترخي

1157
02:08:12,560 --> 02:08:14,687
حسناً، أمي تناديني

1158
02:08:16,481 --> 02:08:18,358
سأقبلها قبلة الوداع بدلاً منك

1159
02:09:55,872 --> 02:09:57,624
إحياءً لذكرى "أندرو بوند"

1160
02:09:57,790 --> 02:09:59,584
و"مونيك ديلاكروا بوند"

1161
02:10:37,705 --> 02:10:39,082
بالتأكيد

1162
02:10:39,832 --> 02:10:41,501
لا بد أن يحصل الأمر هنا

1163
02:10:44,170 --> 02:10:45,505
لا بد أن يحصل بهذه الطريقة

1164
02:10:46,881 --> 02:10:48,049
شكراً

1165
02:10:48,758 --> 02:10:50,843
- لا أجد... - إياك أن تفعل ذلك

1166
02:10:54,222 --> 02:10:55,223
من فضلك

1167
02:10:56,057 --> 02:10:57,350
لا تفعل ذلك

1168
02:11:12,198 --> 02:11:14,284
أنت مصابة

1169
02:11:18,913 --> 02:11:20,498
ماذا فعلوا بك؟

1170
02:11:21,457 --> 02:11:23,209
ماذا فعلوا بك؟

1171
02:11:55,950 --> 02:11:57,577
حررينا معاً

1172
02:11:57,994 --> 02:12:01,956
حررينا معاً بالرصاصة عينها

1173
02:12:04,167 --> 02:12:05,209
افعلي ذلك

1174
02:12:06,127 --> 02:12:07,587
افعلي ذلك

1175
02:12:08,630 --> 02:12:10,381
وحدك قادرة على فعل ذلك

1176
02:12:11,132 --> 02:12:12,133
افعلي ذلك

1177
02:12:55,343 --> 02:12:57,053
آخر جرذ ناج

1178
02:13:07,397 --> 02:13:08,773
007

1179
02:13:09,232 --> 02:13:10,775
لم تأخرت؟

1180
02:13:12,193 --> 02:13:13,861
كنت أغوص في مياه عميقة

1181
02:13:29,711 --> 02:13:34,048
أفترض أن الأوان فات لمحاولة الهرب؟

1182
02:13:40,680 --> 02:13:42,682
أنا مستعد للمحاولة إن كنت كذلك

1183
02:13:53,067 --> 02:13:55,236
أصبت بفعل أمر واحد

1184
02:15:22,156 --> 02:15:24,033
كنت أجهل أنك قادر على الصعود إلى هنا

1185
02:15:25,701 --> 02:15:27,453
يزعجني ألا أستفيد من المنظر الجميل

1186
02:15:27,954 --> 02:15:29,413
أرى السبب جيداً

1187
02:15:31,457 --> 02:15:33,751
خلتك ستعودين إلى العمل الميداني

1188
02:15:35,795 --> 02:15:37,171
رفضت ذلك

1189
02:15:39,215 --> 02:15:40,758
قلت ذلك بنفسك

1190
02:15:41,175 --> 02:15:43,052
العمل الميداني لا يلائم الجميع

1191
02:15:43,928 --> 02:15:46,639
إن كان الأمر يفيد في شيء، أشعر بأمان أكبر

1192
02:15:52,019 --> 02:15:53,729
قرؤوا وصيتها اليوم

1193
02:15:54,856 --> 02:15:56,399
تركت لك هذا

1194
02:16:08,661 --> 02:16:09,662
ربما كانت تقول لك على طريقتها

1195
02:16:09,829 --> 02:16:11,372
أن تتولى عملاً إدارياً

1196
02:16:12,540 --> 02:16:14,000
على العكس تماماً

1197
02:16:17,378 --> 02:16:18,754
شكراً لك

1198
02:16:37,565 --> 02:16:39,775
لم نتعارف بشكل رسمي قط

1199
02:16:43,779 --> 02:16:47,158
اسمي "إيف"، "إيف مونيبيني"

1200
02:16:48,242 --> 02:16:50,745
أتوق لتمضية بعض الوقت معاً آنسة "مونيبيني"

1201
02:16:51,329 --> 02:16:52,580
أنا أيضاً

1202
02:16:53,247 --> 02:16:54,248
أنا واثقة أننا سنخوض

1203
02:16:54,415 --> 02:16:55,917
بعض عمليات الحلاقة الحميمة

1204
02:16:57,919 --> 02:16:59,128
صباح الخير 007

1205
02:16:59,295 --> 02:17:01,547
- صباح الخير "تانر" - سيقابلك الآن

1206
02:17:17,021 --> 02:17:18,230
كيف حال ذراعك سيدي؟

1207
02:17:19,023 --> 02:17:20,983
ماذا؟ إنها بخير

1208
02:17:21,609 --> 02:17:24,111
ستتحسن، هذا مروع بالنسبة إلى شخص

1209
02:17:24,278 --> 02:17:26,155
غير معتاد على العمل الميداني

1210
02:17:28,950 --> 02:17:31,953
إذاً 007، هناك عمل كثير

1211
02:17:32,662 --> 02:17:33,621
007 فائق السرية

1212
02:17:36,457 --> 02:17:38,209
أنت جاهز لمعاودة العمل؟

1213
02:17:40,336 --> 02:17:41,963
بكل سرور "أم"

1214
02:17:44,674 --> 02:17:46,008
بكل سرور

1215
02:17:59,981 --> 02:18:01,107
خمسون عاماً

1216
02:18:01,482 --> 02:18:04,318
سيعود "جايمس بوند"

1217
02:23:05,911 --> 02:23:07,913
ترجمة رانيا موريس أمين

