﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:30,480
{\an5}ترجمة
محمد الرويثي

2
00:04:23,907 --> 00:04:29,807
استغل الظروف مهما كانت

3
00:04:30,247 --> 00:04:33,947
.واتمنى ان لن اندم على هذا القرار

4
00:04:34,177 --> 00:04:39,447
.(رجاءً رحبوا بالمصارع الجديد في قائمة مصارعين ليلة الاثنين (راو

5
00:04:39,947 --> 00:04:43,247
.(إنه "الحدث الرئيسي" (جاي أوسو

6
00:04:44,247 --> 00:04:47,507
.اذا خرجت من البلودلاين واكون لوحدي، انه يجعلني جيدًا

7
00:04:47,677 --> 00:04:51,777
قمت بأمور في الماضي كونت عداوات

8
00:04:52,047 --> 00:04:53,377
.لكنكم تعرفون أين تجدونني

9
00:04:53,647 --> 00:04:59,547
لأنني لوحدي ووصل "الحدث الرئيسي" (جاي أوسو)
إلى مدينتكم الآن!

10
00:04:59,747 --> 00:05:05,447
(جاي أوسو هو مستهدف من قبل كل مصارعين عرض الاثنين (راو

11
00:05:05,807 --> 00:05:09,607
.سأخبرك الان بأنني لا اثق فيك ابدًا

12
00:05:09,747 --> 00:05:16,347
.إنه يستحق فرصة ثانية، وأعتقد أنه علينا منحه الوقت ليثبت لنا

13
00:05:17,077 --> 00:05:18,077
.لقد تغير

14
00:05:18,347 --> 00:05:21,747
.لديك طريق طويل أمامك لتكسب ثقتي واحترامي

15
00:05:22,007 --> 00:05:27,177
"وتثبت لي أنك لست نفس الشخص الذي كنت عندما كنت تنتمي إلى "البلودلاين

16
00:05:27,607 --> 00:05:29,547
.لايوجد احد يحبك

17
00:05:29,947 --> 00:05:31,407
.كما أنه ليس لدي أي محبين

18
00:05:32,247 --> 00:05:35,607
"ولكن منذ ظهور "الأم" في حياتي بجانب "ذا جادجمنت داي

19
00:05:36,107 --> 00:05:39,107
.سنرحب بك دائمًا في فريقنا

20
00:05:39,447 --> 00:05:41,607
.(أنا معجب بـ"الحدث الرئيسي" (جاي أوسو

21
00:05:42,147 --> 00:05:45,677
.أبواب "ذا جادجمنت داي" دائماً مفتوحة بانتظارك

22
00:05:46,377 --> 00:05:49,047
."أرغب في انضمام "الحدث الرئيسي" جاي أوسو إلى "ذا جادجمنت داي

23
00:05:49,777 --> 00:05:52,377
.موافق ام لا، سننتظر الإجابة حتى نهاية الليلة

24
00:05:54,277 --> 00:05:57,547
هل سينضم "الحدث الرئيسي" (جاي أوسو) إلى "ذا جادجمنت داي"؟

25
00:05:57,907 --> 00:06:03,047
هل يمكنه أن يهزم (دراو ماكنتاير)؟
سيتم الرد على كل هذه الأسئلة في الوقت المناسب

26
00:06:16,677 --> 00:06:18,777
ضربة لـ(داميان بريست)!

27
00:06:21,477 --> 00:06:25,147
."جاي أوسو يرفض الانضمام إلى "ذا جادجمنت داي

28
00:06:26,047 --> 00:06:29,177
."لن أنضم إلى أي مجموعة، وبالذات "جادجمنت داي

29
00:06:30,477 --> 00:06:31,477
!مهلًا لحظة! من الخلف

30
00:06:31,677 --> 00:06:36,047
.إنه (جيه دي ماكدونا) الذي أعلن عن رغبته في الانضمام إلى "ذا جادجمنت داي" منذ أسابيع

31
00:06:36,507 --> 00:06:38,307
.يهاجم (جاي أوسو) من وراءه

32
00:07:01,477 --> 00:07:05,377
(كودي راودز) هو الرجل الذي أحضر (جاي أوسو) في المقام الأول

33
00:07:12,247 --> 00:07:14,707
!لقد تسببتم في فوضى كبيرة هذه الليلة

34
00:07:15,147 --> 00:07:17,777
."وسنحل هذه الفوضى في "فاست لين

35
00:07:18,247 --> 00:07:23,607
( سيواجه (كودي راودز) و(جاي أوسو
.(فين بالور) و(داميان بريست)

36
00:07:24,407 --> 00:07:29,347
. من أجل لقب الفرق

37
00:07:29,707 --> 00:07:32,407
.عندما كنت انتمي لـ"البلودلاين" كان (كودي) عدوي

38
00:07:32,747 --> 00:07:34,877
.لقد وضعنا "ذا جادجمنت داي" في الموقف ذاته

39
00:07:35,277 --> 00:07:37,707
."سيسقطون وسيزدهر "ذا جادجمنت داي

40
00:07:38,147 --> 00:07:43,747
.سننتصر ببطولتي (الفرق)

41
00:08:16,447 --> 00:08:28,277
.المباراة التالية مجدولة لجولة واحدة
من أجل لقب الفرق.

42
00:08:28,777 --> 00:08:30,047
،أقدّم أولًا

43
00:08:30,307 --> 00:08:34,447
.من "سان فرانسيسكو"، "كاليفورنيا" ووزنه 110 كغم

44
00:08:35,447 --> 00:08:38,707
."الحدث الرئيسي"

45
00:08:39,207 --> 00:08:43,577
.(جاي أوسو)

46
00:10:09,577 --> 00:10:11,307
،وزميله

47
00:10:11,777 --> 00:10:17,307
.من "أتلانتا"، "جورجيا" ووزنه 101 كغم

48
00:10:17,777 --> 00:10:21,307
."الكابوس الأمريكي"

49
00:10:21,947 --> 00:10:26,707
.(كودي راودز)

50
00:12:17,007 --> 00:12:18,347
،وخصماهما

51
00:12:18,807 --> 00:12:22,947
."يمثّلان "ذا جادجمنت داي

52
00:12:23,477 --> 00:12:29,947
.إنهما بطلا (الفرق) منقطعا النظير

53
00:12:30,477 --> 00:12:31,947
(فين بالور)

54
00:12:32,377 --> 00:12:35,347
."وسيد "موني إن ذا بانك

55
00:12:35,807 --> 00:12:39,807
.(داميان بريست)

56
00:39:31,847 --> 00:39:34,347
!"يا رجل، يا لها من طريقة لبدء "فاست لين

57
00:39:34,507 --> 00:39:35,977
.كان عرض البداية مذهلًا

58
00:39:36,177 --> 00:39:38,477
.أنا متحمس جدًا للحدث الرئيسي

59
00:39:38,707 --> 00:39:40,847
!وبقية العرض سيكون رائعًا

60
00:39:41,077 --> 00:39:44,847
دعني أطرح عليك هذا السؤال. مَن سيكون مجنونًا بما يكفي
"ليزامل "إل دابليو أو

61
00:39:45,177 --> 00:39:47,347
."ضد (بوبي لاشلي) و"ذا ستريت براوفتس

62
00:39:47,647 --> 00:39:52,447
!يبدأ العرض بسرعة فائقة سلفًا يا رجل

63
00:39:52,807 --> 00:39:54,507
.كان ذلك شديدًا حتى الآن

64
00:39:55,447 --> 00:39:58,247
هل تمانع أن أنضم إليكما وأشاهد بقية العرض معكما؟

65
00:39:58,477 --> 00:40:00,207
هنا؟ -
.أجل، هنا -

66
00:40:00,647 --> 00:40:02,507
.مع الأسطورة والأسطورة الآخر

67
00:40:02,747 --> 00:40:04,147
أنا أسطورة؟ -
.أجل -

68
00:40:04,747 --> 00:40:05,707
.حسنًا، رائع

69
00:40:05,907 --> 00:40:08,207
.كنت سأطلب البيتزا -
بيتزا؟ -

70
00:40:11,547 --> 00:40:17,607
.شخصيًا، أفضّل ذات الأطراف المحشوة بالببراوني واللحم المقدد

71
00:40:17,877 --> 00:40:22,547
.لكنني سأطلب علبة غداء كبيرة ليأخذ الجميع بعضًا منها

72
00:40:22,677 --> 00:40:23,977
.يعجبني ذلك

73
00:40:25,307 --> 00:40:26,007
.حسنًا، رائع

74
00:40:26,247 --> 00:40:29,077
.بما أنني أطلب عبر التطبيق، ستأتي إلى هنا ساخنة وبسرعة

75
00:40:29,877 --> 00:40:34,447
.يؤسفني أنني لديّ أخبار سيئة -
!بحقك يا رجل -

76
00:40:34,607 --> 00:40:35,407
عن ماذا؟

77
00:40:36,277 --> 00:40:39,277
.أتعرفان؟ حتى أنا ليست لديّ أخبار سيئة
!أحب البيتزا

78
00:40:39,907 --> 00:40:41,507
.ها نحن أولاء، هذه أخبار جيدة

79
00:40:41,707 --> 00:40:42,577
أتعرف السبب؟

80
00:40:43,377 --> 00:40:46,677
...لأن ما من أحد

81
00:40:47,077 --> 00:40:47,977
.لنحضرها

82
00:40:48,147 --> 00:40:50,347
هل يمكننا إحضار البقسماط؟ -
بقسماط؟ -

83
00:40:50,647 --> 00:40:51,577
.كل ذلك -
.أجل -

84
00:40:51,847 --> 00:40:54,007
.ببراوني وسجق

85
00:41:24,510 --> 00:41:28,650
.هذا رسمي. نحن "إل دابليو أو" الجديد

86
00:41:29,450 --> 00:41:32,710
.(زيلينا فيغا) -
."تقاتل نيابةً عن كل "بورتوريكو -

87
00:41:33,050 --> 00:41:34,180
.(واكين وايلد)

88
00:41:36,680 --> 00:41:37,710
.(كراوز ديل توراو)

89
00:41:41,110 --> 00:41:42,510
.(سانتوس إسكوبار)

90
00:41:44,510 --> 00:41:47,210
.وعضو قاعة المشاهير

91
00:41:47,510 --> 00:41:49,350
.(راي ميستريو)

92
00:41:52,880 --> 00:41:57,110
."يحتفل اللاتينيون في أرجاء العالم بسبب "إل دابليو أو

93
00:41:57,380 --> 00:42:00,510
.ذكّرني "إل دابليو أو" بمَن أكون

94
00:42:00,850 --> 00:42:05,910
.والآن لديّ عائلة متحدة وأقوى من السابق

95
00:42:08,010 --> 00:42:11,780
هناك فريق يعبّر عن هذا الحب الغريب
.في منتصف الحلبة

96
00:42:13,280 --> 00:42:16,710
.قبل بضعة أسابيع قلنا إننا سنسيطر

97
00:42:18,580 --> 00:42:20,880
.يميز الحقيقي أمثاله

98
00:42:21,450 --> 00:42:25,410
."لذا ميزت "ذا ستريت براوفتس

99
00:42:26,210 --> 00:42:28,450
.أدرك (بوبي) الصالح العام

100
00:42:30,880 --> 00:42:32,910
.تجاوزنا الماضي

101
00:42:34,650 --> 00:42:36,210
.واعتنقنا الحاضر

102
00:42:39,410 --> 00:42:42,250
.من الماضي إلى الحاضر

103
00:42:42,810 --> 00:42:44,250
.مركزون

104
00:42:45,910 --> 00:42:47,480
.مراحل جديدة للوضع

105
00:42:49,250 --> 00:42:52,450
."يبشر كل شيء بالخير لـ"ذا ستريت براوفتس

106
00:43:03,710 --> 00:43:05,110
.هذه ليست مسألة شخصية

107
00:43:05,450 --> 00:43:07,080
.إنها مسألة أرباح فحسب

108
00:43:08,710 --> 00:43:11,950
.يقول (بوبي لاشلي) إن الليلة منوطة باتخاذ موقف ما

109
00:43:15,050 --> 00:43:15,810
!بئسًا

110
00:43:16,250 --> 00:43:18,550
!ينفّذ (لاشلي) ضربة غادرة

111
00:43:26,350 --> 00:43:27,280
.يحصد الفوز

112
00:43:30,250 --> 00:43:31,780
.لا أريد سماع أعذار

113
00:43:32,350 --> 00:43:33,680
.لا أريد سماع أسباب

114
00:43:36,380 --> 00:43:39,280
.أريد البدلات وكل شيء

115
00:43:39,380 --> 00:43:40,480
.أريد استعادة كل شيء

116
00:43:40,680 --> 00:43:44,850
إن لم تستطيعا إنجاز الأمور، فاذهبا واجلسا
!وسأعثر على مَن يستطيع

117
00:43:46,680 --> 00:43:47,910
أتريدون شيئًا مني؟

118
00:43:49,050 --> 00:43:50,010
.أثبتا ذلك

119
00:43:52,250 --> 00:43:53,110
!مهلًا لحظة

120
00:43:53,350 --> 00:43:54,680
!"ذا ستريت براوفتس"

121
00:43:55,650 --> 00:43:58,180
.(عاد (بوبي لاشلي

122
00:43:58,280 --> 00:44:01,410
.(يريد (بوبي لاشلي) التصرف كأنهم يحكمون (سماكداون

123
00:44:01,680 --> 00:44:03,650
."والآن يهاجم "ذا ستريت براوفتس

124
00:44:04,850 --> 00:44:09,580
"يتحدى "إل دابليو أو" (بوبي لاشلي) و"ذا ستريت براوفتس
."في "فاست لين

125
00:44:10,510 --> 00:44:13,680
فريق "إل دابليو أو" يخوض مباراة فرق سداسية

126
00:44:13,910 --> 00:44:18,010
.ضد فريق (بوبي لاشلي) و"ذا ستريت براوفتس" الجديد

127
00:44:19,350 --> 00:44:22,850
.ستتفاقم العداوة، لن يكون هذا سهلًا

128
00:44:27,510 --> 00:44:29,010
!رباه

129
00:44:31,250 --> 00:44:34,110
.هذه إحدى أعنف الهجمات التي رأيتها يومًا

130
00:44:38,410 --> 00:44:40,650
.يستحيل أن ينافسا غدًا

131
00:44:41,510 --> 00:44:43,280
.نحن اثنان وهم ثلاثة

132
00:44:44,180 --> 00:44:45,380
.سأجري مكالمة هاتفية

133
00:44:46,050 --> 00:44:49,210
السؤال المهم، مَن سيزامل "إل دابليو أو"؟

134
00:46:15,853 --> 00:46:18,423
.المباراة التالية مجدولة لجولة واحدة.

135
00:46:18,923 --> 00:46:23,553
.إنها مباراة فرق سداسية

136
00:46:23,993 --> 00:46:25,223
،أقدّم أولًا

137
00:46:25,593 --> 00:46:30,393
(فريق (مونتيز فورد) و(أنجيلو دوكينز
."ذا ستريت براوفتس"

138
00:46:30,893 --> 00:46:35,853
."و"القوي

139
00:46:36,253 --> 00:46:39,993
.(بوبي لاشلي)

140
00:47:44,593 --> 00:47:45,693
،وخصومهم

141
00:47:46,053 --> 00:47:49,153
.(رفقة (زيلينا فيغا

142
00:47:49,453 --> 00:47:53,793
."يمثّلان "إل دابليو أو

143
00:47:54,623 --> 00:47:56,593
.(سانتوس إسكوبار)

144
00:47:56,993 --> 00:47:59,093
.وعضو قاعة المشاهير

145
00:47:59,423 --> 00:48:02,723
.(بطل (الولايات المتحدة

146
00:48:03,053 --> 00:48:08,423
.(راي ميستريو)

147
01:04:02,053 --> 01:04:03,723
!فازت (بيلير) باللقب

148
01:04:11,950 --> 01:04:16,580
!تسير سيدة "موني إن ذا بانك" (إيو سكاي) إلى الحلبة

149
01:04:17,010 --> 01:04:18,050
!استخدمته للتو

150
01:04:25,150 --> 01:04:28,280
!تفوز (إيو سكاي) باللقب

151
01:04:32,110 --> 01:04:37,080
!(البطلة هي (إيو سكاي

152
01:04:37,980 --> 01:04:40,610
!لدى (إيو) لقبي

153
01:04:40,910 --> 01:04:42,550
!سأستعيده

154
01:04:44,080 --> 01:04:46,710
اثنتان من الأراوع في قسم السيدات

155
01:04:47,110 --> 01:04:50,610
.تتقاتلان من أجل الجائزة الكبرى في (سماكداون) ليلة الجمعة

156
01:04:52,610 --> 01:04:54,780
."لكن وصلت "مسطّرة التاريخ

157
01:04:57,050 --> 01:05:00,580
.(لنرَ ما عقلية البطلة التي لدى (إيو سكاي

158
01:05:04,980 --> 01:05:06,580
.يعرف بعضهما بعضًا حق المعرفة

159
01:05:14,710 --> 01:05:16,280
!"آسكا لوك"

160
01:05:17,710 --> 01:05:19,650
!تحاول (إيو) الصمود بطريقة ما

161
01:05:21,550 --> 01:05:24,010
!تضع قدم (إيو) على الحبل السفلي

162
01:05:26,250 --> 01:05:28,050
!(طفح كيل (شارلوت

163
01:05:30,550 --> 01:05:33,310
!(ضربة "ويبلاش" قوية على (آسكا

164
01:05:38,680 --> 01:05:40,280
!للاحتفاظ باللقب

165
01:05:41,710 --> 01:05:45,480
.(تحتفظ (إيو) باللقب بفضل (بايلي

166
01:05:48,050 --> 01:05:49,350
ماذا حل بك؟

167
01:05:50,110 --> 01:05:54,280
يبدو الآن أنك راضية بالتهميش
.وتحمل (إيو) بطولتها

168
01:05:55,110 --> 01:06:00,850
.أصبحت بمثابة حجر عبور فيما ما زلت عصا القياس

169
01:06:01,880 --> 01:06:05,950
(تريد (بايلي) الحرص على ألّا تحصل (شارلوت
.(على فرصة للظفر بلقب (السيدات

170
01:06:21,580 --> 01:06:27,080
(أتريدين مباراة ثلاثية بينك أنت و(شارلوت
و(إيو سكاي) في "فاست لين" من أجل لقب (السيدات)؟

171
01:06:27,410 --> 01:06:28,910
!لك ما تريدين

172
01:06:33,580 --> 01:06:35,950
أثبتّ في العرض الليلة أنك عبقرية، اتفقنا؟

173
01:06:36,410 --> 01:06:38,080
.ذلك ليس ما قلته

174
01:06:38,550 --> 01:06:40,380
.يمكنني التحدّث بمفردي

175
01:07:08,980 --> 01:07:12,110
.تتمتّع (إيو) بموهبة فريدة

176
01:07:12,310 --> 01:07:14,880
.(نحن في حقبة (إيو

177
01:11:50,350 --> 01:12:01,850
المباراة التالية هي مباراة ثلاثية
.(من أجل لقب (السيدات

178
01:12:04,980 --> 01:12:06,750
،أقدّم المتحديتين

179
01:12:07,250 --> 01:12:11,110
."أولًا، من "ذا كوين سيتي

180
01:12:11,580 --> 01:12:16,450
.(شارلوت فلير)

181
01:12:25,410 --> 01:12:26,310
،التالية

182
01:12:26,780 --> 01:12:30,110
."من "أوساكا"، "اليابان

183
01:12:30,710 --> 01:12:34,750
.(آسكا)

184
01:12:40,680 --> 01:12:41,780
،وخصمتهما

185
01:12:42,680 --> 01:12:45,010
."تمثّل "دامدج كنتراول

186
01:12:45,410 --> 01:12:51,310
.(إنها بطلة (السيدات

187
01:12:51,910 --> 01:12:57,250
.(إيو سكاي)

188
01:35:05,010 --> 01:35:08,950
.لم يخبرني أحد بشيء عن ترك "البلودلاين"، لذا احزر ما سيحدث

189
01:35:09,310 --> 01:35:10,280
.أنا معكم

190
01:35:10,750 --> 01:35:14,010
.لكنك لن تكون كذلك حتى يأمر "زعيم القبيلة" بذلك

191
01:35:14,350 --> 01:35:16,850
،تولَ أمر (إيه جيه ستايلز) الليلة

192
01:35:17,150 --> 01:35:20,950
."وسأتولى أمر (جيمي أوسو) مع "زعيم القبيلة

193
01:35:22,410 --> 01:35:25,650
.(إيه جيه ستايلز) ضد "الخطر" (سولو سيكوا)

194
01:35:28,910 --> 01:35:29,450
ماذا؟

195
01:35:29,710 --> 01:35:30,910
!(احترس يا (إيه جيه

196
01:35:31,750 --> 01:35:32,850
!(جيمي أوسو)

197
01:35:34,810 --> 01:35:37,410
.يبدو أن (جيمي أوسو) يريد العودة

198
01:35:45,750 --> 01:35:47,980
!(عاد (جون سينا

199
01:35:48,480 --> 01:35:53,950
منحتموني يا جماعة 20 عامًا من لحظات
.ريثما أدخل إلى هذه الحلبة

200
01:35:54,750 --> 01:35:57,580
.شكرًا لكم على كل عطاياكم

201
01:35:58,180 --> 01:36:00,910
.وشكرًا لكم على عطائكم الدائم

202
01:36:02,610 --> 01:36:03,950
.أعدكم

203
01:36:05,410 --> 01:36:07,750
.سأبذل قصارى جهدي لرد الجميل

204
01:36:09,950 --> 01:36:11,580
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟

205
01:36:11,780 --> 01:36:13,980
!جاء هؤلاء الناس لرؤيتي

206
01:36:14,310 --> 01:36:17,280
!(النجم (جيمي أوسو

207
01:36:18,850 --> 01:36:22,280
أنت "الأعظم على مر العصور" لكنك تقف في الحلبة
.مع واحد من الأفضل الآن

208
01:36:25,710 --> 01:36:26,410
!(سينا)

209
01:36:26,810 --> 01:36:28,410
!"أتيتيود أدجاسمنت"

210
01:36:33,210 --> 01:36:35,610
(مباراة (إيه جيه ستايلز) و(جون سينا
ضد "البلودلاين" الليلة؟

211
01:36:35,780 --> 01:36:37,110
ما العمل لننجز ذلك؟

212
01:36:37,410 --> 01:36:40,880
"تعرف أنك عندما تتعامل مع "البلودلاين
.(فأنت تتعامل مع (بول هيمان

213
01:36:41,280 --> 01:36:44,880
(دعني أذهب وأحدد مكان (بول هيمان
.وأرى إن كان يمكنني إنجاز ذلك

214
01:36:46,750 --> 01:36:50,510
.عقد من أجل مباراة فرق -
.يبدو هذا جيدًا إليّ -

215
01:36:50,750 --> 01:36:52,150
.سنكون في الحلبة لنوقّعه

216
01:36:52,680 --> 01:36:54,110
.لا يضيع (سينا) الوقت

217
01:36:54,580 --> 01:36:56,610
.وزميله

218
01:36:59,280 --> 01:37:01,450
.يبرح (جيمي أوسو) (ستايلز) ضربًا

219
01:37:10,180 --> 01:37:11,380
!رباه

220
01:37:12,150 --> 01:37:13,350
!هيا بنا

221
01:37:15,580 --> 01:37:19,110
."النظرواما يحدث عندما تعبثون مع "البلودلاين

222
01:37:24,580 --> 01:37:27,010
."أنا غاضب من "البلودلاين

223
01:37:27,180 --> 01:37:31,850
!إن لم أجد زميلًا فسأقاتل "البلودلاين" بمفردي

224
01:37:35,650 --> 01:37:36,680
!بئسًا

225
01:37:36,980 --> 01:37:38,680
!"ساموان سبايك"

226
01:37:39,150 --> 01:37:43,280
في "فاست لين"، (جون سينا) يخوض مباراة 2 ضد 1
."ضد "البلودلاين

227
01:37:45,080 --> 01:37:45,950
.(جون)

228
01:37:46,280 --> 01:37:49,550
."لن تصمد حتى "فاست لين

229
01:37:53,310 --> 01:37:55,550
.من أجل تنفيذ "إيه إيه" ويجعله (أوسو) يدفع الثمن

230
01:37:55,950 --> 01:37:58,750
.يوشك الوضع أن يتفاقم سوءًا

231
01:38:03,750 --> 01:38:05,180
!(إل إيه نايت)

232
01:38:05,650 --> 01:38:07,550
!إن (إل إيه نايت) مستعد للقتال

233
01:38:12,310 --> 01:38:14,850
!"حصل (سينا) على زميل في "فاست لين

234
01:38:17,480 --> 01:38:21,550
.في "فاست لين" ستعرفان قطعًا مَن المسيطر

235
01:38:21,980 --> 01:38:25,080
!إن أردت القتال، فتعال وقاتل

236
01:38:25,380 --> 01:38:26,210
!أجل

237
01:39:32,853 --> 01:39:35,013
،سيداتي وسادتي

238
01:39:35,353 --> 01:39:37,713
رجاءً رحبوا

239
01:39:38,113 --> 01:39:43,083
.(بـ(بات مكافي

240
01:40:19,083 --> 01:40:23,383
يستحيل أنني كنت سأفوّت هذا العرض

241
01:40:23,783 --> 01:40:27,753
.في هذه الليلة في هذه المدينة المجيدة

242
01:40:33,353 --> 01:40:38,783
.ندرك الأمر فور إبصاره
.بصفتنا أعضاء في جماهير الاتحاد

243
01:40:39,713 --> 01:40:47,183
.سيأتي الاتحاد إلى مدينة ويريد الحشد تقدير وجوده

244
01:40:47,283 --> 01:40:52,483
.الحشد مقيت وليس لديه حماس ولا حياة ولا شغف

245
01:40:52,713 --> 01:40:56,453
."ذلك ليس في "إنديانابوليس"، "إنديانا

246
01:41:04,153 --> 01:41:09,213
"أظن أن "إنديانابوليس"، "إنديانا

247
01:41:09,483 --> 01:41:12,153
."استحقت "راسلمينيا

248
01:41:35,313 --> 01:41:39,783
.أظن أنهم سمعوكم في الخلف. لنجعلهم يشعراون بحماسكم قليلًا

249
01:41:39,913 --> 01:41:43,853
"إن كنتم تظنون أن "إنديانابوليس" يجب أن تستضيف "راسلمينيا

250
01:41:44,113 --> 01:41:45,853
!"فقولوا "أجل

251
01:41:57,713 --> 01:42:00,683
.(تحية لـ(ستيف أوستن

252
01:42:00,953 --> 01:42:04,013
.وتحية لكم جميعًا الذين استحقوا ذلك

253
01:42:04,383 --> 01:42:09,983
.(قبل أن أجلس رفقة "الأراوع على مر العصور" (مايكل كول

254
01:42:13,853 --> 01:42:16,553
.(و(كوري غريفز

255
01:42:20,653 --> 01:42:23,113
اسمحوا لي بأن أقدّم

256
01:42:23,483 --> 01:42:28,513
.رجلًا بطل (عالمي) 16 مرة

257
01:42:30,283 --> 01:42:36,713
.رجلًا سيزامل (إل إيه نايت) الليلة

258
01:42:38,653 --> 01:42:39,683
،سيداتي وسادتي

259
01:42:39,983 --> 01:42:41,253
.(جون سينا)

260
01:44:33,613 --> 01:44:38,213
.المنافسة الآتية هي مباراة فرق من جولة واحدة

261
01:44:38,613 --> 01:44:40,013
،يتّجه إلى الحلبة

262
01:44:40,213 --> 01:44:43,483
.من "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا" ووزنه 109 كغم

263
01:44:43,813 --> 01:44:45,883
.(إل إيه نايت)

264
01:45:37,053 --> 01:45:38,253
،وخصماهما

265
01:45:38,513 --> 01:45:44,913
.(رفقة "المستشار الخاص"، "الحكيم" (بول هيمان

266
01:45:45,513 --> 01:45:47,713
(سولو سيكوا)

267
01:45:48,213 --> 01:45:52,483
.(و(جيمي أوسو

268
02:08:13,148 --> 02:08:15,548
.يا (داميان)، لا أظن أن الليلة هي الليلة المنشودة يا رجل

269
02:08:15,708 --> 02:08:19,478
.ساقك مصابة وأنا أتألم

270
02:08:19,778 --> 02:08:21,578
.عليك أن تسترخي

271
02:08:22,248 --> 02:08:24,108
!لا! يا رفيقيّ

272
02:08:24,708 --> 02:08:25,978
.حدث ما حدث

273
02:08:26,248 --> 02:08:28,148
.لن أعود إلى البيت خالي الوفاض

274
02:08:28,408 --> 02:08:29,678
.يجب أن أفعلها الليلة

275
02:08:31,548 --> 02:08:32,808
.(بريست) -
.(ريا) -

276
02:08:33,148 --> 02:08:35,708
.الليلة، لا، سأفعلها الليلة -
.(بريست) -

277
02:08:36,348 --> 02:08:37,548
.تأمّل حالك

278
02:08:38,608 --> 02:08:40,708
.أنت مَن قلت إنك لا تريد أن تتعجل

279
02:08:41,448 --> 02:08:43,148
.قلت إنك أردت أن تكون مستعدًا

280
02:08:43,278 --> 02:08:44,308
.ولست مستعدًا

281
02:08:45,978 --> 02:08:48,308
.افعلها في ليلة أخرى، هذه الليلة ليست مناسبة

282
02:08:49,448 --> 02:08:50,748
.أعطني الحقيبة

283
02:12:16,680 --> 02:12:22,710
(في "بايباك" فعل (شينسكي ناكامورا
.كل ما قال إنه سيفعله

284
02:12:24,250 --> 02:12:26,780
سأدمّر ظهره

285
02:12:27,910 --> 02:12:30,910
.وأخلّصه من معاناته

286
02:12:32,410 --> 02:12:35,410
...لكن حسب آخر معلوماتي

287
02:12:38,750 --> 02:12:44,680
!(ما زلت بطل (العالم للوزن الثقيل

288
02:12:45,850 --> 02:12:48,180
.ثمة أمر وحيد يا جماعة

289
02:12:54,280 --> 02:12:58,180
كان (شينسكي ناكامورا) قادرًا
.على الخراوج من المبنى

290
02:12:59,110 --> 02:13:01,210
.ولا يناسبني ذلك

291
02:13:01,910 --> 02:13:07,910
ما رأيك في أن نخوض مباراة إعادة
(على لقب (العالم للوزن الثقيل

292
02:13:08,410 --> 02:13:10,950
الآن؟

293
02:13:13,650 --> 02:13:14,450
.لا

294
02:13:17,510 --> 02:13:18,910
لا أريد شيئًا أكثر

295
02:13:19,650 --> 02:13:22,310
.من أن أصبح القشة التي تقصم ظهرك أخيرًا

296
02:13:22,910 --> 02:13:28,450
.أشوّهك حتى لا يتبقّى سوى جثتك

297
02:13:30,650 --> 02:13:33,780
.لكنني أضبط نفسي

298
02:13:36,080 --> 02:13:38,150
!أنا أفقد صوابي

299
02:13:39,250 --> 02:13:42,380
!سأفعل أي شيء لأجعل ذلك السافل يدخل الحلبة

300
02:13:43,250 --> 02:13:45,780
،أنا وزعت البطاقات

301
02:13:46,210 --> 02:13:49,780
.وأريتني كل بطاقاتك

302
02:13:50,880 --> 02:13:51,810
.(شينسكي)

303
02:13:52,480 --> 02:13:53,680
.حدد الوقت

304
02:13:54,750 --> 02:13:56,110
.حدد المكان

305
02:13:58,050 --> 02:14:00,250
.ويمكنك تحديد نوعية المباراة إن أردت

306
02:14:01,810 --> 02:14:03,550
.دعني أوضح ذلك

307
02:14:05,210 --> 02:14:07,510
،مباراة وحشية جدًا

308
02:14:08,250 --> 02:14:09,880
مفجعة جدًا

309
02:14:10,550 --> 02:14:13,110
.لن تمشي مرةً أخرى أبدًا

310
02:14:14,350 --> 02:14:17,610
نتيجة مهينة جدًا

311
02:14:18,210 --> 02:14:21,210
.ستخجل ابنتك جدًا من النظر إليك

312
02:14:21,850 --> 02:14:24,780
."مباراة "مباراة اخر رجل واقف

313
02:14:28,010 --> 02:14:30,310
مباراة "مباراة اخر رجل واقف"؟

314
02:14:32,150 --> 02:14:38,980
.اقترف (شينسكي ناكامورا) خطأ جسيمًا

315
02:14:39,810 --> 02:14:47,910
والطريقة الوحيدة التي تخجل عائلتي مني
!إن لم أبذل قصارى جهدي

316
02:14:48,980 --> 02:14:52,050
.إن خارت قوة ظهري ولم أعد أستطيع المصارعة

317
02:14:52,610 --> 02:14:58,880
!ما يهم أنني بذلت قصارى جهدي في الحلبة

318
02:14:59,650 --> 02:15:01,550
(سيث "فريكين" رولينز)

319
02:15:02,650 --> 02:15:05,410
أتريد أن يشفق العالم عليك؟

320
02:15:06,010 --> 02:15:08,880
.يمكنك أن تشكرني، عندما أحقق ذلك

321
02:15:45,340 --> 02:15:51,810
."المنافسة الآتية هي مباراة "مباراة اخر رجل واقف

322
02:15:53,510 --> 02:15:57,140
.في هذه المباراة لا يُوجد عد خارجي ولا إقصاء

323
02:15:57,370 --> 02:16:03,910
الطريقة الوحيدة للفوز هي الإطاحة بخصمك
.حتى يعجز عن الوقوف إلى أن يعد الحكم إلى عشرة

324
02:19:38,010 --> 02:19:50,470
.(مباراة "مباراة اخر رجل واقف" من أجل لقب (العالم للوزن الثقيل

325
02:19:53,440 --> 02:19:55,710
،أقدّم المتحدي

326
02:19:56,310 --> 02:19:59,170
."من "كيوتو"، "اليابان

327
02:19:59,470 --> 02:20:04,040
.وزنه 100 كغم

328
02:20:04,370 --> 02:20:11,670
.(شينسكي ناكامورا)

329
02:20:19,240 --> 02:20:20,470
،وخصمه

330
02:20:21,110 --> 02:20:23,240
."من "دافنبورت"، "آيوا

331
02:20:23,710 --> 02:20:28,840
.وزنه 102 كغم

332
02:20:29,140 --> 02:20:37,040
.(إنه بطل (العالم للوزن الثقيل

333
02:20:37,470 --> 02:20:44,110
.(سيث "فريكين" رولينز)

334
02:52:00,910 --> 02:54:58,540
{\an5}ترجمة
محمد الرويثي

