1
00:00:33,159 --> 00:00:35,703
..."إلى عميد الدخول في جامعة "برنستون

2
00:00:35,787 --> 00:00:37,789
...أكثر شخص تأثيرا في حياتي

3
00:00:37,872 --> 00:00:41,251
هو الأم "تيريزا"،...
...والتي ساعدتني بقدوتها في التغلب على تكبري

4
00:00:41,334 --> 00:00:45,380
.الذي هدد نيلي علامة ١٦٠٠ في اختبار القابلية المدرسية

5
00:00:45,421 --> 00:00:48,633
.أكثر الأشخاص تأثيرا علمني أهم كلمة تعلمتها في حياتي

6
00:00:48,716 --> 00:00:50,593
...آلوها"، والتي"

7
00:00:53,930 --> 00:00:57,892
..."إلى عميد الدخول في جامعة "برنستون

8
00:00:58,184 --> 00:01:00,395
."من "كريستينا مورينو

9
00:01:01,354 --> 00:01:06,192
.أكثر الأشخاص تأثيرا في حياتي هي أمي، دون منازع

10
00:01:08,278 --> 00:01:11,322
...أظنني كنت أتحضر لهذا المقال

11
00:01:11,406 --> 00:01:16,035
.قبل ١٢ سنة في "المكسيك" عندما رحل والدي

12
00:01:21,458 --> 00:01:24,253
...لشدة حاجة والدتي لحمايتي

13
00:01:24,837 --> 00:01:27,464
.لم تكن تدعني أراها تبكي

14
00:01:31,010 --> 00:01:32,177
...كانت الحيلة

15
00:01:32,261 --> 00:01:35,806
.في أن تتخطى ذلك بأسرع وقت ممكن وعلى انفراد

16
00:01:51,155 --> 00:01:53,741
...كانت رغبتي في حمايتها شديدة

17
00:01:53,824 --> 00:01:56,827
.بحيث لم أكن أدعها تعلم أنني كنت أسمعها

18
00:02:07,171 --> 00:02:10,174
...أبقتنا والدتي في "المكسيك" قدر الإمكان

19
00:02:10,257 --> 00:02:13,260
.لتأسيسي بالثقافة اللاتينية

20
00:02:13,802 --> 00:02:18,182
.وأخيرا، شعرت أنها فرصتنا الأخيرة للتغيير

21
00:02:19,183 --> 00:02:21,268
."كنا سنرحل إلى "أميركا

22
00:02:24,396 --> 00:02:25,564
."دمعة واحدة"

23
00:02:26,523 --> 00:02:27,858
."واحدة فقط"

24
00:02:28,567 --> 00:02:31,612
.فاستغليها جيدا"، كما قالت"

25
00:02:43,207 --> 00:02:45,584
.هي ستكون بمثابة "المكسيك" بالنسبة لي

26
00:02:51,967 --> 00:02:54,970
...لأن مقال الدخول هذا مفتوح لتدقيق للجميع

27
00:02:55,720 --> 00:03:00,433
...لنقل إن انتقالنا إلى "أميركا" كان

28
00:03:00,934 --> 00:03:02,435
.بالدرجة الاقتصادية

29
00:03:06,231 --> 00:03:08,400
...لتوفر لي التربية الحسنة

30
00:03:08,525 --> 00:03:13,238
.كانت والدتي بأمس الحاجة لثقافتها الخاصة

31
00:03:13,697 --> 00:03:15,281
..."لذا عبرنا "تكساس

32
00:03:15,365 --> 00:03:16,366
"مرحبا إلى "تكساس

33
00:03:16,449 --> 00:03:18,159
...حيث ٣٤ بالمئة لاتينيون

34
00:03:20,620 --> 00:03:22,497
..."إلى "لوس انجلس

35
00:03:22,872 --> 00:03:25,250
.حيث ٤٨ بالمئة لاتينيون

36
00:03:44,060 --> 00:03:47,981
.كان يكفي أن ننعطف إلى مفترق طريق لنعود إلى الديار

37
00:03:59,242 --> 00:04:02,579
.نسيبة أمي "مونيكا" قدمت لنا المأوى

38
00:04:04,539 --> 00:04:06,499
...طوال اﻠ٦ سنوات القادمة

39
00:04:06,583 --> 00:04:09,878
.لم نخاطر يوما بمغادرة وسطنا

40
00:04:11,337 --> 00:04:15,759
كانت أمي تعمل في وظيفتين
...وتكسب ٤٥٠ دولارا بالأسبوع

41
00:04:18,553 --> 00:04:22,391
.وكنا نبذل جهدنا لتكون أحوالنا بخير

42
00:04:26,353 --> 00:04:29,148
.كنا بأمان وسعادة

43
00:04:36,655 --> 00:04:38,866
.ليتني بقيت في سن السادسة

44
00:04:40,993 --> 00:04:43,120
.لكني كنت أنضج

45
00:04:43,329 --> 00:04:45,456
...وخلال أول رقصة لي

46
00:04:45,539 --> 00:04:47,541
...الوقت الذي لزم يد فتى

47
00:04:47,625 --> 00:04:50,377
...للانتقال من ظهري إلى كفلي

48
00:04:50,753 --> 00:04:54,131
...كان بديهيا أن عليها ترك عملها الليلي

49
00:04:54,215 --> 00:04:56,342
.لتتولى مراقبتي

50
00:04:57,384 --> 00:05:01,055
.بظرف أيام، أصبحت في طريقها إلى مقابلة عمل

51
00:05:01,847 --> 00:05:05,768
.كانت بحاجة لعمل واحد براتب ٤٥٠ دولارا بالأسبوع

52
00:05:06,185 --> 00:05:09,897
..."وهذا كان يعني أنه بعد طول إقامتها في "أميركا

53
00:05:11,232 --> 00:05:14,318
.سيكون عليها أن تدخل أخيرا إلى أرض أجنبية

54
00:05:20,324 --> 00:05:21,450
مرحبا؟

55
00:05:21,784 --> 00:05:26,330
."جئنا لمقابلة السيدة "كلاسكي

56
00:05:26,455 --> 00:05:28,749
.عظيم، وصلتما

57
00:05:29,416 --> 00:05:33,087
ادخلا، باب المدخل مفتوح ونحن بالخلف، اتفقنا؟

58
00:05:33,170 --> 00:05:34,922
."وادعياني "ديبورا

59
00:05:41,846 --> 00:05:43,764
.ولكن الانتظار أعطى ثماره

60
00:05:47,601 --> 00:05:49,937
.لم تعد مرعوبة

61
00:05:52,607 --> 00:05:56,111
.لم يعد العمل لدى الأميركيين بمشكلة

62
00:05:56,278 --> 00:05:58,071
.سيكون مجرد عمل

63
00:05:59,197 --> 00:06:01,116
.أومأت إليها "أميركا" البيضاء

64
00:06:02,117 --> 00:06:04,870
.وطأت قدمها الجانب الثقافي الآخر

65
00:06:13,628 --> 00:06:15,463
يا إلهي، هل أنت بخير؟

66
00:06:15,547 --> 00:06:17,507
.لا تقلقي، لست غاضبة

67
00:06:17,591 --> 00:06:22,053
كنت أبحث عن زخرفات لأضعها على الزجاج
.كي لا يصطدم به الناس

68
00:06:22,137 --> 00:06:25,599
...لكن ما لديهم كان فظيعا، فأوصيت عليها بطلبية خاصة

69
00:06:25,682 --> 00:06:28,685
ولكنني سأصمم شيئا بنفسي،
...وهو ما كان يجب أن أفعله

70
00:06:28,768 --> 00:06:30,979
.لكن من يأبه؟ أنفك ينزف

71
00:06:31,104 --> 00:06:33,481
."اخرسي يا "ديبورا -
.بالضبط يا أمي -

72
00:06:33,648 --> 00:06:36,818
!"ليس هناك كيس ثلج يا "برن -
!أحضري أي شيء مثلج -

73
00:06:46,703 --> 00:06:49,247
!اضغطي عليه! اضغطي عليه

74
00:06:50,373 --> 00:06:51,458
.خذي هذا

75
00:06:55,795 --> 00:06:59,507
.هل تستغربين المال؟ أشعر بالذنب

76
00:07:00,133 --> 00:07:01,509
.لا عليك

77
00:07:07,724 --> 00:07:09,476
!تشام"، كفى"

78
00:07:09,726 --> 00:07:12,312
.عذرا للفوضى

79
00:07:12,395 --> 00:07:15,232
.إني أجمع التبرعات لأجل المدرسة الليلة

80
00:07:15,315 --> 00:07:17,776
.الفوضى عارمة. تعالا واجلسا هنا

81
00:07:18,568 --> 00:07:20,278
.تفضلا

82
00:07:20,946 --> 00:07:22,698
.ما عليك سوى... ذلك رائع

83
00:07:22,782 --> 00:07:24,825
.ما عليك سوى رميه بعيدا

84
00:07:29,664 --> 00:07:32,250
.إنها نسيبتي

85
00:07:32,333 --> 00:07:36,128
مضى عليها هنا بعض الوقت،
...إنها تفهم بعض الإنكليزية لكنها لا تجيد

86
00:07:36,212 --> 00:07:39,048
...التكلم بالإنكليزية، لكن على أية حال

87
00:07:39,131 --> 00:07:41,384
...تقيم في البناية التي أديرها و

88
00:07:41,425 --> 00:07:43,844
إذن من علي أن أقابل؟ -
.هي -

89
00:07:45,763 --> 00:07:47,390
.أنت رائعة الجمال

90
00:07:52,436 --> 00:07:56,357
.لم تقلها كإطراء، بل أقرب إلى اتهام

91
00:07:57,400 --> 00:07:59,318
!أمي -
.هيا -

92
00:08:01,153 --> 00:08:04,365
..."آسفة، هذه ابنتي "برني

93
00:08:04,407 --> 00:08:07,576
."وأمي، "إفلين رايت -
."إفلين- "

94
00:08:11,497 --> 00:08:14,500
هلا جلستما في الظل؟ -
.كلا، لا بأس -

95
00:08:14,583 --> 00:08:16,919
.أتريدان واقيا شمسيا؟ لدي الرقم ٧٠

96
00:08:19,046 --> 00:08:20,214
.إنها تحب الشمس

97
00:08:20,298 --> 00:08:23,217
.لدينا نفس السترة، هذا يبشر خيرا

98
00:08:23,301 --> 00:08:25,469
أتشربان الليمونادة؟

99
00:08:27,013 --> 00:08:30,266
ليمونادة؟ أتريدان؟ كلاكما؟

100
00:08:33,185 --> 00:08:35,271
.حسنا، فلنتحدث

101
00:08:36,897 --> 00:08:41,444
لدي ولدان، وزوجي طاه بارع،
.هذا يعطيني بعض الأهمية

102
00:08:41,527 --> 00:08:45,197
...بأية حال، يعمل ليلا، لذا -
أتعملين؟ -

103
00:08:45,281 --> 00:08:48,075
أجل. كلا. ليس بالوقت الحاضر. لماذا؟ لماذا تسألين ذلك؟

104
00:08:48,159 --> 00:08:50,161
...لا بأس، يمكنني التحدث عن الأمر، أنا

105
00:08:50,244 --> 00:08:52,872
...كنت أدير شركة تصميم تجارية حتى أربعة أشهر سابقة

106
00:08:52,955 --> 00:08:54,166
.ثم قللوا من العاملين

107
00:08:54,249 --> 00:08:57,294
!أصبحت الآن أما بدوام كامل. ويلاه -
.ويلاه، بالضبط -

108
00:08:58,128 --> 00:09:01,214
...لدي ولدان."جورجي"، ٩ سنوات، و"برني" تعرفانها

109
00:09:01,298 --> 00:09:03,884
.أحب البيت أن يكون مثلي

110
00:09:03,967 --> 00:09:07,471
.إني سلسة ودقيقة في نفس الوقت

111
00:09:07,554 --> 00:09:09,890
.لكننا نعتمد هنا على رفع الكلفة وعلى التقارب

112
00:09:09,973 --> 00:09:12,809
.أعلميها بذلك، ولكني أهتم بشؤون البيت

113
00:09:12,893 --> 00:09:15,729
.آسفة، إنني لا أتيح لك الوقت للترجمة

114
00:09:24,488 --> 00:09:25,697
ما اسمك؟

115
00:09:25,781 --> 00:09:28,533
.اسمك"، إنها من ٥ كلمات إسبانية أعرفها"

116
00:09:28,825 --> 00:09:30,285
."فلور مورينو"

117
00:09:42,381 --> 00:09:45,175
يعني زهرة، صحيح؟ -
.زهرة، أجل -

118
00:09:45,592 --> 00:09:49,346
الأرض! الأرض التي أمشي عليها، صحيح؟ -
."بل "فلور -

119
00:09:52,391 --> 00:09:55,852
ألدي مشكلة في اللفظ السمعي؟

120
00:10:11,201 --> 00:10:12,619
ماذا قالت؟

121
00:10:12,661 --> 00:10:16,581
...إن لويت لسانك وأرخيته ثانية، ستجيدين لفظها

122
00:10:16,665 --> 00:10:18,875
...ولكن يصعب ذلك على الأميركيين

123
00:10:18,917 --> 00:10:22,587
وجميل منك أن تجهدي في المحاولة،
.معظم الناس لا يزعجون أنفسهم

124
00:10:25,508 --> 00:10:26,884
.إنها تفهمني

125
00:10:38,604 --> 00:10:40,731
إني بليدة الذهن لكني عنيدة، صحيح؟

126
00:10:40,857 --> 00:10:45,528
.أرأيت ما فعلته لأجلي الآن؟ هذا ما يحتاجه الأولاد

127
00:10:46,112 --> 00:10:48,823
.الصبر والتشجيع

128
00:10:49,782 --> 00:10:51,200
.حسنا، الراتب

129
00:10:51,284 --> 00:10:54,412
.إلى اللقاء! أتشوق لرؤيتك ثانية -
!أحبك -

130
00:10:54,495 --> 00:10:58,458
العمل هو ٦ أيام بالأسبوع،
.ﻠ٧ أو ٨ أو ١٢ ساعة، الأمر متغير

131
00:10:58,499 --> 00:11:00,585
.رعاية المنزل بالكامل وتوصيل الأولاد

132
00:11:00,626 --> 00:11:02,462
كم تريدين بالأسبوع؟

133
00:11:06,090 --> 00:11:07,425
.مهما دفعت -
!كلا -

134
00:11:07,508 --> 00:11:09,677
...هذا سؤال هام

135
00:11:09,760 --> 00:11:13,222
.إن طلبت القليل يعني أنك لا تقدرين نفسك

136
00:11:13,306 --> 00:11:16,684
وإن غاليت في الطلب فإنك تستغلين الوضع. إذن؟

137
00:11:22,023 --> 00:11:23,566
.ألف دولار

138
00:11:28,863 --> 00:11:30,239
!كانت تمزح

139
00:11:37,705 --> 00:11:39,165
!٦٥٠ دولارا

140
00:11:43,294 --> 00:11:44,837
.أهلا بك في العائلة

141
00:11:52,094 --> 00:11:54,305
.هيا، سأريك البيت

142
00:11:54,680 --> 00:11:55,849
!تعالي

143
00:11:58,268 --> 00:12:02,397
...لم أكن أعلم أن أمي كان لديها قلق مزمن بشأن المال

144
00:12:02,481 --> 00:12:07,194
.حتى رأيتها لأول مرة بدون ضائقة مالية

145
00:12:08,529 --> 00:12:10,739
.طاولة لشخصين من فضلك

146
00:12:12,324 --> 00:12:14,952
.إننا نحتفل -
.تفضلا من هنا -

147
00:12:23,001 --> 00:12:24,253
أتناسبكما هذه؟

148
00:12:25,754 --> 00:12:27,548
.شكرا -
.على الرحب والسعة -

149
00:12:31,843 --> 00:12:33,136
.تفضلي

150
00:12:34,596 --> 00:12:35,639
.سهرة ممتعة

151
00:12:35,722 --> 00:12:37,516
.شكرا -
.على الرحب والسعة -

152
00:12:39,434 --> 00:12:41,270
.مكلفة جدا

153
00:12:49,152 --> 00:12:50,279
.عفوا

154
00:12:50,862 --> 00:12:54,032
.يريد الرجلان أن يقدما لكما كأسا

155
00:13:05,752 --> 00:13:07,087
.شكرا

156
00:13:07,671 --> 00:13:09,923
.كلا، شكرا -
.حسنا -

157
00:13:15,721 --> 00:13:16,888
.آسفة

158
00:13:32,739 --> 00:13:34,907
.هذا محرج جدا

159
00:13:35,783 --> 00:13:39,037
تقول أمي أن تقولي لهما: "من تظنان نفسيكما؟

160
00:13:39,078 --> 00:13:41,998
ألا تريان أنني مع ابنتي بحق السماء؟"

161
00:13:43,541 --> 00:13:44,584
.حسنا

162
00:13:48,129 --> 00:13:50,548
"تقول: "من تظنان نفسيكما؟

163
00:13:50,632 --> 00:13:54,052
.إنها مع ابنتها بحق السماء، ابنتها الصغيرة

164
00:14:07,899 --> 00:14:09,525
!سأتجاوزك إلى اليسار

165
00:14:11,527 --> 00:14:12,695
!إلى اليسار

166
00:14:16,449 --> 00:14:19,160
.طاب صباحك يا "فلور"! أراك هناك بالأعلى

167
00:14:39,764 --> 00:14:42,225
هلا تذوقت هذا؟

168
00:14:51,442 --> 00:14:53,069
أليس هذا لذيذا؟

169
00:14:59,159 --> 00:15:01,370
.فكر جديا بالنهوض

170
00:15:01,453 --> 00:15:04,707
لست مضطرا الآن، لكن هل فكرت بذلك جديا؟

171
00:15:04,790 --> 00:15:06,166
.أجل -
.حسنا -

172
00:15:10,129 --> 00:15:13,090
!يا إلهي! هذا مدهش

173
00:15:13,173 --> 00:15:15,050
.مجرد "هذا لذيذ" كانت ستكفي

174
00:15:17,344 --> 00:15:18,679
.يسرني أن يعجبك

175
00:15:20,222 --> 00:15:22,141
.لكن يمكنك الاستغناء عن هذا

176
00:15:27,938 --> 00:15:29,148
!كلا

177
00:15:30,983 --> 00:15:34,987
!فلور"، لا ترمي الكرة أبدا إلى "تشام"! أبدا"

178
00:15:36,697 --> 00:15:40,409
.لست غاضبة، إني أفكر بك

179
00:15:40,784 --> 00:15:42,786
.إنني أعاملك بلطف

180
00:15:44,413 --> 00:15:46,039
...فقط

181
00:15:46,123 --> 00:15:49,793
.لا تأخذي الكرة من الكلب. لا ترميها له أبدا

182
00:15:49,877 --> 00:15:54,423
.لا تلعبي أبدا بالكرة مع الكلب. أبدا

183
00:15:55,424 --> 00:15:59,219
خذي، أيمكنك أن تعدي لنا القهوة؟

184
00:15:59,344 --> 00:16:01,847
.حسنا، شكرا

185
00:16:12,357 --> 00:16:15,277
الآن؟ -
.أجل، حان الوقت -

186
00:16:17,946 --> 00:16:19,031
!أبي

187
00:16:20,616 --> 00:16:23,827
هل أنت غاضب مني كأمي بشأن ما حدث؟

188
00:16:30,794 --> 00:16:32,921
."كلا يا "جورجي

189
00:16:33,213 --> 00:16:34,923
هل أنت غاضب مني؟

190
00:16:36,966 --> 00:16:38,551
.كلا -
.جيد -

191
00:16:39,010 --> 00:16:40,428
.لنأمل ذلك

192
00:16:41,471 --> 00:16:46,059
عندما يتعلق الأمر بالأولاد،
!علينا أن نبقى على نفس الموجة

193
00:16:47,018 --> 00:16:51,314
.متحدان، ونقوم بعملنا كوالدين بشكل ثابت

194
00:16:51,397 --> 00:16:55,068
أتعرف كم كتابا قرأت عن الوالدين؟

195
00:16:55,109 --> 00:16:59,322
كنا دائما متفاهمين منذ كنا في المدرسة الثانوية،
.استغلي ذلك

196
00:16:59,405 --> 00:17:03,117
قل لي بالضبط ماذا قلت ﻠ"جورجي"؟

197
00:17:05,370 --> 00:17:07,038
".كلا، لست غاضبا"

198
00:17:12,752 --> 00:17:14,045
...الصالح

199
00:17:14,796 --> 00:17:16,089
.والطالحة

200
00:17:16,172 --> 00:17:18,341
.بالله عليك

201
00:17:18,424 --> 00:17:21,970
.ماذا تفعلين؟ كل شيء على ما يرام

202
00:17:30,436 --> 00:17:32,939
!"جون- "
.نعم -

203
00:17:34,607 --> 00:17:37,944
...أتظن حقا أن ملامسة نهدي

204
00:17:38,486 --> 00:17:42,073
ستحل المشكلة هنا؟ -
.سبق ونجحت -

205
00:17:43,199 --> 00:17:46,077
.والآن تثير غضبي

206
00:17:46,160 --> 00:17:48,288
.أخطأت بالنهد -
!يا إلهي -

207
00:17:48,329 --> 00:17:50,999
.كلا، فهمت قصدك

208
00:17:51,416 --> 00:17:55,628
.لا تحاول تهدئتي، لا تفعل ذلك

209
00:17:56,129 --> 00:17:59,133
!هذا الأمر مهم جدا لك، بل لنا

210
00:17:59,258 --> 00:18:03,804
.أحب مصارحة "جورجي"، لهذا أجبته بتلك الطريقة

211
00:18:04,138 --> 00:18:06,432
.هذا ليس جدالا يا حبيبتي

212
00:18:06,557 --> 00:18:08,267
!بلى

213
00:18:08,350 --> 00:18:12,438
!إننا نتشاجر يا "جون"! وأخيرا شجار كبير

214
00:18:13,063 --> 00:18:16,025
لذا هلا تكف عن اعتماد الهدوء المطلق؟

215
00:18:24,992 --> 00:18:27,202
.أنقذني يا ربي

216
00:18:30,247 --> 00:18:31,332
.مرحبا

217
00:18:35,002 --> 00:18:38,797
لم أعلم أن "ديب" وجدت شخصا. أتعملين هنا؟

218
00:18:38,923 --> 00:18:41,383
ستساعدين في البيت والأولاد؟

219
00:18:42,801 --> 00:18:45,930
تعملين هنا ولا تتكلمين الإنكليزية؟

220
00:18:46,597 --> 00:18:50,851
ما عليها سوى أن تطلب الطوارئ ٩١١
.وتضغط على اﻠ٢ للإسبانية

221
00:18:50,935 --> 00:18:52,019
...هذا

222
00:18:52,978 --> 00:18:57,524
."فلور"، أقدم لك "جورجي" و"جون"
."جون"، أقدم لك "فلور"

223
00:19:02,404 --> 00:19:04,406
.ممتاز، سآخذ "جورجي" إلى المدرسة

224
00:19:04,490 --> 00:19:08,577
.كلا! أنا سأتولى ذلك، سأري "فلور" الروتين

225
00:19:10,037 --> 00:19:12,957
فلور"، هلا جئت معي من فضلك؟"

226
00:19:18,671 --> 00:19:20,798
.تعالي، شكرا

227
00:19:22,549 --> 00:19:26,095
.إنها غاضبة -
لا عليك، "ديب"؟ -

228
00:19:26,387 --> 00:19:28,263
ماذا؟ -
.إنك تحبينني -

229
00:19:48,576 --> 00:19:52,747
.ليس بالمكان المناسب لوقوفك يا صاح -
.كلا، أنا المخطئ، إني منزعج -

230
00:19:52,831 --> 00:19:54,499
.إنني آسف

231
00:19:54,582 --> 00:19:56,918
لا عليك. أنت "آلكس"، المساعد الجديد، صحيح؟

232
00:19:57,002 --> 00:19:59,212
.أهلا بك، اليوم الأول

233
00:19:59,295 --> 00:20:02,632
.جون"، أريد أن أخبرك بشيء هام"

234
00:20:10,140 --> 00:20:12,434
!تبا -
ماذا؟ -

235
00:20:12,517 --> 00:20:16,980
.عرف "فكتور" ناقدة أطعمة في الهاتف

236
00:20:17,397 --> 00:20:19,774
من أين؟ -
."اﻠ"تايمز -

237
00:20:19,858 --> 00:20:23,319
.أراهن بأنهم أرسلوها خصيصا لنا

238
00:20:24,946 --> 00:20:28,491
.إن كنت متوترا، قم بنزهة -
.لست بحاجة إلى نزهة -

239
00:20:28,575 --> 00:20:31,119
.سأسير معك، أعرف طريقة تنفس مهدئة

240
00:20:31,202 --> 00:20:33,913
ما الذي يقلقني برأيكم؟ طريقة طهوي؟

241
00:20:33,997 --> 00:20:36,624
.ليست تلك المشكلة

242
00:20:37,876 --> 00:20:41,713
.عملت في مطعم في "نيويورك" حائز على أربع نجوم

243
00:20:42,422 --> 00:20:45,550
.كان يرتاده الكثير من الحمقى

244
00:20:46,342 --> 00:20:48,678
.لكنة الناس تغيرت

245
00:20:50,305 --> 00:20:53,099
خلا المطعم من الروح، أفهمتم؟

246
00:20:54,059 --> 00:20:56,978
.كلا -
.إنني موافقة كليا -

247
00:20:57,020 --> 00:21:01,484
.إني معجبة بمشاعرك، وآمل بأن أتبناها لنفسي

248
00:21:13,204 --> 00:21:15,081
.لست أدري ما هو جدير بالحماس

249
00:21:15,873 --> 00:21:18,584
...فكرة النجمة الواحدة تسقمني

250
00:21:18,667 --> 00:21:23,130
.لكن بأربعة، لن نستطيع إلا الخوف من خسارة واحدة

251
00:21:23,380 --> 00:21:26,675
."الطبق الأول أعجب اﻠ"تايمز -
أتعرف ماذا تريد؟ -

252
00:21:28,177 --> 00:21:32,348
!ثلاث نجوم وربع، سيكون ذلك رائعا

253
00:21:32,431 --> 00:21:35,601
...يعني أنك جيد، لكن ليس ما يكفي لتشعر بالخيبة

254
00:21:35,643 --> 00:21:37,645
.لافتقادك الامتياز

255
00:21:37,686 --> 00:21:40,564
.لكنك تبقى محترما، ويريد البارعون أن يعملوا معك

256
00:21:40,648 --> 00:21:42,399
.الأعمال جيدة، لكنها ليست جنونية

257
00:21:42,483 --> 00:21:46,195
أنت دون مراقبة الجمهور
.ويمكنك أن تهتم بشؤونك الخاصة

258
00:21:47,863 --> 00:21:49,907
.وتلك حياة آمنة وثابتة

259
00:21:51,534 --> 00:21:53,035
.امسحوا الحواف جيدا

260
00:22:04,338 --> 00:22:09,176
كنت في قسم الفيتامينات وتلك الفتاة الصغيرة،
ماذا كان اسمها؟

261
00:22:10,219 --> 00:22:13,180
مفاجأة سارة، شكرا. أتريدين شيئا منه؟

262
00:22:15,891 --> 00:22:19,270
."ما اسم تلك الفتاة؟ جوائز اﻠ"غرامي

263
00:22:20,563 --> 00:22:24,150
.إنها مشهورة! يعرفها الشباب، تبا

264
00:22:26,068 --> 00:22:30,447
حمدا لله على الحاجز اللغوي،
.إنه يمنعك من أن تضجري مني

265
00:22:31,908 --> 00:22:33,994
:بأية حال، قالت

266
00:22:34,870 --> 00:22:38,915
"ألست ’إفلين رايت‘؟- "
!يا إلهي -

267
00:22:38,999 --> 00:22:42,169
!أولا، تذكرتني من الأغلفة القديمة

268
00:22:42,252 --> 00:22:44,754
.أجل -
...ثم أنها -

269
00:22:46,089 --> 00:22:49,467
!أرجوك! اسمها -
.كفى -

270
00:22:50,468 --> 00:22:53,889
.ذلك يحسن من القصة -
.ما تزال قصة جيدة -

271
00:22:55,807 --> 00:22:57,100
:قالت

272
00:22:59,060 --> 00:23:01,646
..."كلما شعرت بأن كل شيء"

273
00:23:02,397 --> 00:23:06,902
...عذرا للغتي وعذرا للغتها. "ابن اﻠ

274
00:23:08,528 --> 00:23:10,780
".فإني أضع إحدى أسطواناتك"

275
00:23:12,574 --> 00:23:14,159
.يا إلهي

276
00:23:14,242 --> 00:23:16,369
!هذا جميل

277
00:23:16,745 --> 00:23:20,707
...تظنين أن حياتك محرجة، ثم

278
00:23:21,249 --> 00:23:24,669
.هناك من يجد فيها تشجيعا

279
00:23:25,462 --> 00:23:28,006
أفهمت؟ -
.أظن ذلك -

280
00:23:32,344 --> 00:23:34,804
.أمي! لم نصل بعد إلى الظهيرة

281
00:23:40,018 --> 00:23:43,063
.هذا سينجح -
.لا أعرف شيئا -

282
00:23:43,146 --> 00:23:44,898
.حرري ذهنك

283
00:23:44,981 --> 00:23:47,817
...الرئيس الذي سياسته"

284
00:23:47,901 --> 00:23:51,279
".يعتبرها الكثيرون مسؤولة عن النكسة الاقتصادية"

285
00:23:51,363 --> 00:23:52,656
.لا أدري

286
00:23:52,781 --> 00:23:55,033
.اذكري اسم مكنسة كهربائية -
ماذا؟ -

287
00:23:57,577 --> 00:23:59,621
!وجدتها -
."هوفر- "

288
00:23:59,704 --> 00:24:02,249
قلت إنني وجدتها، ألا تثق بي؟ -
.حسنا -

289
00:24:02,332 --> 00:24:04,210
.لم أعد بلا علم

290
00:24:04,293 --> 00:24:07,546
...ومن تلا "هوفر" في المنصب

291
00:24:08,422 --> 00:24:12,551
.لا أتذكر، إني محرجة، أنا المخطئة

292
00:24:12,635 --> 00:24:16,180
أمضيت كل وقتي في الرياضيات،
.وسأرسب فيها على أية حال

293
00:24:16,264 --> 00:24:17,556
.كفى

294
00:24:18,849 --> 00:24:21,394
.الرجل ليس مراوغا

295
00:24:21,435 --> 00:24:23,562
ماذا يعني هذا؟ -
.مزيف -

296
00:24:26,857 --> 00:24:28,693
!"روزفلت"

297
00:24:29,402 --> 00:24:32,738
.لو سمعت تلك الكلمة لكانت رسخت في ذاكرتي

298
00:24:34,991 --> 00:24:37,743
.مفاجأة! ملابس جديدة -
ماذا؟ -

299
00:24:40,079 --> 00:24:43,207
ماذا فعلت لأستحقها؟ -
.تنزيلات البيع -

300
00:24:47,295 --> 00:24:50,089
!فقدت صوابي. اشتريت الكثير من الأشياء

301
00:24:50,172 --> 00:24:52,550
!عظيم! كانت بحاجة للحث

302
00:25:00,099 --> 00:25:03,853
جاءا معا، ما كنت لأرتديها لو كنت مكانك،
.إنها مفرطة قليلا

303
00:25:14,113 --> 00:25:15,406
٣٨؟

304
00:25:17,283 --> 00:25:18,451
ماذا؟

305
00:25:22,204 --> 00:25:25,416
.قياس ٣٨ -
ماذا؟ -

306
00:25:28,210 --> 00:25:30,838
.برني"، اسمعي- "
ما الأمر؟ -

307
00:25:30,921 --> 00:25:34,134
!سترتدينها وستبدين جميلة

308
00:25:34,968 --> 00:25:38,930
...حبيبتي، أردت فقط... عليك أن تخفضي من وزنك و

309
00:26:02,371 --> 00:26:03,747
...تعرفين

310
00:26:04,664 --> 00:26:07,626
...يسرني أنك لم تأتي قبل الآن، لأن

311
00:26:08,460 --> 00:26:10,921
...ما كنت استطعت أن أقول لك إن

312
00:26:11,963 --> 00:26:14,341
...هديتك لي

313
00:26:15,133 --> 00:26:16,468
.هي مراوغة

314
00:26:18,387 --> 00:26:22,182
...حبيبتي، إني -
.أرجوك، بعد إذنك -

315
00:26:22,974 --> 00:26:24,851
."برني- "
...أريد -

316
00:26:25,685 --> 00:26:29,815
.أن أختلي لنفسي الآن، أنا آسفة. لا بأس

317
00:26:33,985 --> 00:26:37,322
.يجب أن نتحمل هذا إن أردنا مساعدتها

318
00:26:37,406 --> 00:26:40,158
.سأنتظر هنا

319
00:26:40,242 --> 00:26:44,079
.تدخل الدكتور بشأن وزن ابنته، وقياسها ٣٨

320
00:26:44,162 --> 00:26:47,040
لا تفعل يا أبي، ألا تحتاج إلى دقيقة بمفردك أبدا؟

321
00:26:47,624 --> 00:26:48,792
.بلى

322
00:26:48,875 --> 00:26:51,253
."هذه نفس الموجة التي أتكلم عنها يا "جون

323
00:26:51,336 --> 00:26:54,631
.يجب أن نكون على نفس الموجة، ذلك هو أهم شيء

324
00:26:54,673 --> 00:26:56,758
لماذا الأمر بهذه الصعوبة؟

325
00:26:56,800 --> 00:26:58,385
.إني بحاجة لدقيقة

326
00:27:05,935 --> 00:27:09,564
.إنها بين القياسين. فكرت في ذلك

327
00:27:09,647 --> 00:27:13,317
...ماذا يفترض أن أفعل؟ أشجعها في نكرانها

328
00:27:13,401 --> 00:27:17,029
أم أحثها على تحسين قوامها؟ "فلور"؟

329
00:27:19,073 --> 00:27:20,283
.أنا سأذهب

330
00:27:21,742 --> 00:27:24,412
.حسنا -
.سأقلك إلى محطة الحافلة -

331
00:27:32,420 --> 00:27:34,589
.آسف، لم أفتح لك الباب

332
00:27:34,672 --> 00:27:36,716
...كلا، قصدت

333
00:27:37,341 --> 00:27:40,136
.لم تفهم والدتي رئيسها

334
00:27:40,344 --> 00:27:44,432
..."بدا متكدرا مثلها لما حدث ﻠ"برنيس

335
00:27:44,515 --> 00:27:46,517
!سحقا

336
00:27:46,601 --> 00:27:48,436
.لكنه لم يفعل شيئا...

337
00:27:54,358 --> 00:27:58,154
!استنفدت كافة الأعذار عن سيدة البيت

338
00:28:00,364 --> 00:28:04,285
!اختبار "برنيس" النهائي هو غدا! لم تكن بحاجة لهذا

339
00:28:04,368 --> 00:28:07,330
!تلك النظرة على وجهها لما تلقت الهدايا

340
00:28:07,413 --> 00:28:09,165
...فكرت للحظة وجيزة

341
00:28:09,290 --> 00:28:12,084
!أن مشاكلها مع والدتها قد حلت

342
00:28:13,085 --> 00:28:15,755
...بدا رجلا طيبا

343
00:28:15,838 --> 00:28:19,383
لكن بالنسبة لشخص له إلمام
...باستعراض الرجولة اللاتيني

344
00:28:20,259 --> 00:28:23,971
.بدا أن له انفعالات امرأة مكسيكية

345
00:28:30,228 --> 00:28:34,565
.لم تعرف كيف تكون ردة فعلها إلا بالفرار

346
00:28:40,948 --> 00:28:43,116
!ماذا تفعلين؟ إننا نسير

347
00:28:43,200 --> 00:28:45,911
.سأقلك إلى محطة الحافلة

348
00:28:48,372 --> 00:28:51,208
.دعيني أقلك طوال المسافة

349
00:28:52,000 --> 00:28:53,794
.سأقلك

350
00:29:03,470 --> 00:29:04,930
.كل المسافة

351
00:29:07,099 --> 00:29:09,059
هل كانت الرحلة بهذه الغرابة؟

352
00:29:10,811 --> 00:29:13,188
.آسف، إنني آسف

353
00:29:15,524 --> 00:29:18,068
.أجل، أنت حرة. أجل

354
00:29:20,279 --> 00:29:21,697
.إلى اللقاء

355
00:29:46,722 --> 00:29:49,683
.طلب بسيط من والدتي أجفلني

356
00:29:50,100 --> 00:29:51,893
.كانت تخفف من قوانينها

357
00:29:51,935 --> 00:29:56,523
."كانت تخسر معركتها في عدم تورطها مع آل "كلاسكي

358
00:30:04,698 --> 00:30:06,158
".جربيها"

359
00:30:13,207 --> 00:30:14,375
...جربي

360
00:30:29,307 --> 00:30:32,268
."هيا، "حاولي أن تجربيها

361
00:30:35,813 --> 00:30:37,440
.حاولي أن تجربيها

362
00:30:38,441 --> 00:30:39,776
.حاولي

363
00:30:42,945 --> 00:30:44,238
.حاولي

364
00:30:57,627 --> 00:31:00,004
...هناك فارق ثقافي معين

365
00:31:00,088 --> 00:31:03,299
."أود استكشافه في جامعة "برنستون

366
00:31:04,717 --> 00:31:06,928
...الأميركيات، كما أظن

367
00:31:07,011 --> 00:31:10,682
.لهن نفس شعور النساء اللاتينيات بشأن الوزن

368
00:31:10,932 --> 00:31:13,476
.الرغبة بالشعور بالعزاء من الاكتفاء

369
00:31:14,268 --> 00:31:17,814
...متى كبتت تلك الرغبة لصالح الأناقة

370
00:31:17,897 --> 00:31:20,608
...وسمح للحرمان بالطغيان

371
00:31:20,692 --> 00:31:23,486
...تصبح الأميركيات بحميتهن وتمارينهن

372
00:31:24,445 --> 00:31:28,074
...خائفات من كل ما له علاقة بالنضوج

373
00:31:28,324 --> 00:31:31,285
...كالخلاعة والفسق

374
00:31:31,369 --> 00:31:32,370
!إلى اليسار

375
00:31:32,453 --> 00:31:36,082
...والجنس والطعام...

376
00:31:36,416 --> 00:31:37,876
.والأمومة

377
00:31:38,669 --> 00:31:40,671
.وأفضل ما في الحياة

378
00:32:10,200 --> 00:32:12,035
.إنها تتمتع بالذوق

379
00:32:13,120 --> 00:32:14,747
.حاولي أن تجربيها

380
00:32:17,916 --> 00:32:20,461
متى تعلمت الإنكليزية؟

381
00:32:22,963 --> 00:32:24,548
.حاولي أن تجربيها

382
00:32:26,008 --> 00:32:28,260
.إنها ضيقة، لا تناسب مقاسي

383
00:32:30,846 --> 00:32:34,141
.برنيس"، حاولي أن تجربيها"

384
00:32:34,725 --> 00:32:37,352
.إنها صغيرة، وأنا كبيرة عليها

385
00:32:37,436 --> 00:32:40,063
!حاولي أن تجربيها -
!حسنا -

386
00:32:40,773 --> 00:32:42,232
.سأريك

387
00:32:46,612 --> 00:32:47,821
.شكرا

388
00:32:51,658 --> 00:32:53,786
.طريقة جميلة لبدء اليوم

389
00:32:53,911 --> 00:32:57,748
...أكثر المكسيكيات رشاقة تتعلم جملتها الأولى

390
00:32:58,415 --> 00:33:02,127
...وتستعملها لمراقبتي وأنا أحشر نفسي

391
00:33:02,920 --> 00:33:04,171
...في

392
00:33:17,268 --> 00:33:20,480
!إنها تناسبني -
.حسنا -

393
00:33:56,808 --> 00:33:58,017
.شكرا

394
00:34:34,137 --> 00:34:37,557
ماذا حدث ﻠ"الأخ جاك" و"العنكبوت الصغير"؟

395
00:34:37,640 --> 00:34:39,310
.تحرك -
.أعرف -

396
00:34:39,393 --> 00:34:43,063
.كلما أبصر كابوسا، أعلمه إحدى أغاني القديمة

397
00:34:43,147 --> 00:34:45,983
.وبذلك، يكون لكوابيسه هدف

398
00:34:46,817 --> 00:34:49,320
.لكن لست مضطرا لأغنيها لأي كان

399
00:34:49,403 --> 00:34:51,530
.حسنا، فهمنا قصدك

400
00:34:53,115 --> 00:34:55,659
كم بعت من هذه الأغنية؟

401
00:34:55,743 --> 00:34:57,828
.إنه يحب هذه المعلومات

402
00:34:57,912 --> 00:34:59,413
.عرفت نجاحا ساحقا

403
00:35:00,831 --> 00:35:02,207
.هيا بنا

404
00:35:04,960 --> 00:35:08,547
."٧٦ ألفا، وهذا رقم كبير بالنسبة لألبوم "جاز

405
00:35:45,501 --> 00:35:47,378
مطاعم المدينة

406
00:35:51,006 --> 00:35:52,216
!رباه

407
00:36:04,478 --> 00:36:05,771
.تبا لك

408
00:36:10,610 --> 00:36:11,736
!أبي

409
00:36:11,820 --> 00:36:14,030
لماذا تصرخين؟

410
00:36:14,155 --> 00:36:17,575
لماذا لا تصرخ أنت يا أبي المجنون؟

411
00:36:19,661 --> 00:36:23,039
.سأصرخ، لكنني أنتظر تخطي الصدمة

412
00:36:25,500 --> 00:36:26,835
"...’جون كلاسكي‘"

413
00:36:26,918 --> 00:36:28,420
.كلا -
.بلى -

414
00:36:30,422 --> 00:36:33,425
...’جون كلاسكي‘ الذي، في سنه اﻠ٢٥"

415
00:36:33,508 --> 00:36:36,052
...أثبت وجوده على ساحة المطاعم في ’نيويورك‘"

416
00:36:36,136 --> 00:36:40,432
...برز كمتمرس شاب واثق من نفسه"

417
00:36:40,974 --> 00:36:42,892
"...مخاطرا بتركيباته"

418
00:36:42,976 --> 00:36:44,853
.أبي -
.أختك تتكلم -

419
00:36:47,814 --> 00:36:50,400
...بدءا بالمقبلات"...

420
00:36:50,483 --> 00:36:53,236
".مجازفا باستمرار لكن ببساطة"

421
00:36:54,529 --> 00:36:57,615
.أبي، هذا رائع

422
00:36:57,907 --> 00:36:59,617
!يا إلهي

423
00:37:00,744 --> 00:37:02,162
.أعتقد أنه هنا

424
00:37:05,290 --> 00:37:09,878
...الدخول إلى هذا المطعم الصغير الذي يثير الشغف"

425
00:37:10,628 --> 00:37:13,465
.يوحي بالتخلي عن الحذر"

426
00:37:14,716 --> 00:37:15,967
...في الخلاصة"

427
00:37:19,345 --> 00:37:22,599
".’جون كلاسكي‘ هو أفضل طاه في ’أميركا‘"

428
00:37:25,477 --> 00:37:28,605
.انظري كيف تجيدين قراءته -
!ممتاز يا أبي -

429
00:37:31,900 --> 00:37:35,111
!جون"، أربع نجوم، يا إلهي"

430
00:37:35,945 --> 00:37:37,822
.حتى إنك تبدو لي مختلفا

431
00:37:38,823 --> 00:37:40,700
ترى ماذا ستفعل أمي؟

432
00:37:41,243 --> 00:37:43,162
!قرأته

433
00:37:54,799 --> 00:37:58,552
حسنا، ما هذا؟

434
00:37:58,844 --> 00:38:00,387
.لا أدري

435
00:38:00,513 --> 00:38:03,891
.إنني حقا سعيدة لأجلك وكل جهودك في العمل

436
00:38:07,144 --> 00:38:08,687
!يا إلهي

437
00:38:17,363 --> 00:38:19,740
.لا تقلقي، سأنتظرك

438
00:38:24,829 --> 00:38:26,122
!خطوة ظريفة

439
00:38:27,414 --> 00:38:30,584
!إننا بغاية الدماثة! أجل

440
00:38:31,335 --> 00:38:35,172
!سيداتي وسادتي، أم لولدين! انظروا إلى هذا

441
00:38:38,884 --> 00:38:40,553
.تبدين رائعة

442
00:38:41,428 --> 00:38:44,515
.أنت بالغة الجمال لدرجة السخافة

443
00:38:44,765 --> 00:38:49,019
.إنك تعجبني -
.حسنا، أنا أحبك -

444
00:38:49,103 --> 00:38:50,771
!هيا

445
00:38:55,192 --> 00:38:57,111
.لست حتى بحاجة إلي

446
00:38:59,697 --> 00:39:02,575
.هيا، هاك

447
00:39:02,867 --> 00:39:04,410
!هذا أنت

448
00:39:34,316 --> 00:39:35,859
.كلا

449
00:39:38,195 --> 00:39:40,947
.لا تحزني. أنت مرحت كثيرا، أقسم لك

450
00:39:41,781 --> 00:39:43,867
!ديب"، ابتسمي"

451
00:39:46,286 --> 00:39:48,455
ماذا سأفعل بشأني؟

452
00:39:51,875 --> 00:39:53,960
!كلا، ليس الآن

453
00:39:57,631 --> 00:39:58,924
.جنس رائع

454
00:40:25,116 --> 00:40:26,576
."إنه "جون كلاسكي

455
00:40:31,331 --> 00:40:33,166
".قرأت نقدك الجيد"

456
00:40:35,252 --> 00:40:37,170
.قرأت نقدك الجيد

457
00:40:38,546 --> 00:40:40,799
.قرأوا لي نقدك الجيد

458
00:40:43,636 --> 00:40:46,430
.جيد -
.ليس حتى الآن -

459
00:40:50,309 --> 00:40:52,353
أنا آسف. كيف حالك؟

460
00:40:58,276 --> 00:41:00,027
.أنا بخير

461
00:41:07,326 --> 00:41:08,661
.كن سعيدا

462
00:41:09,870 --> 00:41:11,163
.كن سعيدا

463
00:41:13,124 --> 00:41:15,209
.أجل، حتما

464
00:41:26,095 --> 00:41:28,431
.تهانينا، أحسنتم

465
00:41:28,472 --> 00:41:31,142
.أريد التكلم معك -
.ويلاه، حسنا -

466
00:41:32,184 --> 00:41:35,271
.كنت تستحقها -
.كنتم رائعين -

467
00:41:35,730 --> 00:41:39,734
.تهانينا، عملتم بكد، أحسنتم

468
00:41:44,113 --> 00:41:48,492
ما الخطب؟ -
.تلقيت عرضا لأفتح مطعمي الخاص -

469
00:41:48,701 --> 00:41:51,704
.يرغب الجميع بدعمي منذ مقال النقد

470
00:41:54,874 --> 00:41:57,835
.لا يمكنني أن أفقدك وأتابع بنفس الدوام

471
00:41:58,419 --> 00:42:02,631
.لن أستطيع الاستمرار بحياتي ما لم أحتفظ بك

472
00:42:06,260 --> 00:42:09,764
.أظنني منحتك الآن وضع مساومة ممتازا

473
00:42:10,097 --> 00:42:13,392
...إذن تخليت عن ٢٠ بالمائة من المطعم

474
00:42:14,811 --> 00:42:16,897
دون مراجعتي في الأمر؟

475
00:42:17,022 --> 00:42:19,941
.كنت مضطرا وإلا كنت فقدته

476
00:42:20,025 --> 00:42:22,986
.وكنت سأخسر وقتي مع العائلة

477
00:42:31,620 --> 00:42:35,040
.لا وجود لي -
.بلى، طبعا -

478
00:42:38,126 --> 00:42:41,922
وأنا كنت قلقة،
...محاولة أن أتحين الوقت المناسب لأكلمك

479
00:42:42,047 --> 00:42:44,716
.بشأن استئجار بيت في الصيف

480
00:42:44,800 --> 00:42:46,510
.أظنك وجدت الوقت المناسب

481
00:42:49,096 --> 00:42:52,015
أمي، السمسار العقاري هنا، هل ستأتين؟ -
.اذهبي أنت -

482
00:42:52,099 --> 00:42:53,975
.حسنا، سأعود لاحقا

483
00:43:02,401 --> 00:43:04,152
.مرحبا -
.مرحبا -

484
00:43:07,447 --> 00:43:09,241
."أنا "مايك -
.ديبورا"، مرحبا- "

485
00:43:09,324 --> 00:43:13,203
.برز بيت رائع برسم الإيجار. سنبدأ إذن بالأفضل

486
00:43:13,328 --> 00:43:14,579
.حسنا -
.جيد -

487
00:43:28,009 --> 00:43:31,638
...لن أكون أبدا من الفتيات اللواتي

488
00:43:33,306 --> 00:43:36,059
.يتطاير شعرهن جيدا بالسيارة المكشوفة

489
00:43:36,977 --> 00:43:38,854
.قدمي مقعدك

490
00:43:41,148 --> 00:43:43,525
.قليل بعد، جيد

491
00:43:57,206 --> 00:43:58,833
.لابد أنك شقي

492
00:44:06,883 --> 00:44:08,301
!انظرا إلى هذا

493
00:44:11,179 --> 00:44:12,889
أليس هذا جميلا؟

494
00:44:16,976 --> 00:44:20,688
!إنه جميل! رائع! ممتاز

495
00:44:21,397 --> 00:44:23,858
ما نفس الكلمة بالإسبانية؟

496
00:44:25,735 --> 00:44:27,028
.شكرا

497
00:44:28,404 --> 00:44:30,740
ستكون هذه غرفتك، اتفقنا؟

498
00:44:31,407 --> 00:44:34,744
.لا تقلقي، سأضع لك أشياء جميلة

499
00:44:36,913 --> 00:44:39,207
هل سألتها إن أمكنها الإقامة هنا؟

500
00:44:40,082 --> 00:44:43,211
.هيا الآن، لا توجد حافلات من بيتها إلى هنا

501
00:44:43,294 --> 00:44:45,755
.لا يمكن مناقشة ذلك، هيا الآن

502
00:44:46,088 --> 00:44:48,049
الحي اللاتيني أم شاطئ الأغنياء؟

503
00:44:50,259 --> 00:44:52,178
ما العمل؟

504
00:44:52,428 --> 00:44:55,223
!هيا، سيكون رائعا

505
00:44:55,306 --> 00:44:58,059
.سآتي بمن يشرح لك كل شيء، هيا

506
00:45:01,938 --> 00:45:04,857
يجب أن تتعلمي الإنكليزية. لماذا لا تتعلم؟

507
00:45:04,941 --> 00:45:06,234
.احذري

508
00:45:07,568 --> 00:45:11,280
.يجب أن أتعلم قول "يجب أن تتعلمي الإنكليزية" بالإسبانية

509
00:45:11,822 --> 00:45:13,199
.عفوا

510
00:45:16,578 --> 00:45:20,207
أتجيد الإنكليزية؟ -
.أجل -

511
00:45:20,290 --> 00:45:23,752
هلا ساعدتني؟ هلا ترجمت لي معها؟

512
00:45:25,420 --> 00:45:26,505
.طبعا

513
00:45:27,339 --> 00:45:29,174
!طبعا، إلى الأبد

514
00:45:29,591 --> 00:45:31,051
...سوف

515
00:45:31,760 --> 00:45:33,345
.لحظة واحدة

516
00:45:34,763 --> 00:45:36,640
.حسنا، مرحبا

517
00:45:36,974 --> 00:45:38,850
...استأجرت بيتا لفصل الصيف

518
00:45:38,934 --> 00:45:42,604
.وهي يجب أن تقيم هنا بسبب جدول مواعيد الحافلات

519
00:45:50,612 --> 00:45:51,989
.كلا، آسفة

520
00:45:52,072 --> 00:45:53,532
ماذا؟ لماذا؟

521
00:45:56,785 --> 00:45:59,288
.لا تستطيع بسبب ابنتها

522
00:46:00,956 --> 00:46:02,749
لديك ابنة؟

523
00:46:03,417 --> 00:46:06,128
ابنة بكاملها ولم تذكريها؟

524
00:46:06,670 --> 00:46:09,381
.من الجنون أنني لا أعرف هذا

525
00:46:10,132 --> 00:46:12,301
.كلا، لا تترجم الملاحظات الجانبية

526
00:46:20,183 --> 00:46:22,185
.قالت إنه لا يمكنها الإقامة هنا

527
00:46:22,769 --> 00:46:24,980
...لأن ابنتها -
.فهمت ذلك -

528
00:46:32,154 --> 00:46:35,699
.بإمكان ابنتها الإقامة هنا، قل لها ذلك

529
00:46:35,782 --> 00:46:38,327
...ديبورا"، إن لم تحدثنا عن طفلتها"

530
00:46:38,410 --> 00:46:40,871
.يعني أنها ضنينة بحياتها الخاصة

531
00:46:43,040 --> 00:46:45,417
.يمكننا أن نفكر كيف يمكنها الإقامة في بيتها

532
00:46:45,459 --> 00:46:47,503
.لا مانع لدي في توصيلها في الليل

533
00:46:47,545 --> 00:46:50,506
.دعينا نعفي العالم من قيادتك على الطرقات

534
00:46:50,923 --> 00:46:52,759
ما العمل؟

535
00:46:59,641 --> 00:47:03,019
.أنا آسفة يا صديقتي، لكن هذا ما أحتاج إليه

536
00:47:04,354 --> 00:47:06,356
.فقط لفصل الصيف

537
00:47:06,981 --> 00:47:09,567
...لا أريد أن أفقدك، لكن

538
00:47:48,481 --> 00:47:50,775
.قالت إنها ستأتي للإقامة معكم

539
00:47:53,152 --> 00:47:54,946
!"كريستينا"

540
00:47:55,279 --> 00:47:57,824
!"ماليبو"! "ماليبو"

541
00:48:03,079 --> 00:48:07,542
...لأول مرة نرى الجمال الطبيعي ضمن ملكية خاصة

542
00:48:08,000 --> 00:48:12,004
.والمحيطات خلف المنازل تحير الحواس

543
00:48:12,088 --> 00:48:13,464
!يا إلهي

544
00:48:13,589 --> 00:48:16,384
.لم أعلم أن لدى الله محل ألعاب للأغنياء

545
00:48:16,467 --> 00:48:19,722
!الشواطئ في غاية النظافة! إنها جميلة

546
00:48:27,146 --> 00:48:28,605
ثلاثة أشهر؟

547
00:48:29,648 --> 00:48:32,693
!سنبقى هنا لمدة ثلاثة أشهر

548
00:48:34,319 --> 00:48:38,866
!سنقيم على هذا الشاطئ لمدة ثلاثة أشهر! هذا مدهش

549
00:48:41,869 --> 00:48:43,746
أتريد الذهاب للسباحة؟

550
00:48:52,671 --> 00:48:54,840
.انظري إلى هذه الطفلة

551
00:48:56,216 --> 00:48:59,928
.يمكنك تحقيق ثروة من الحبل لأجل الآخرين

552
00:49:01,972 --> 00:49:03,640
."كيف حالك؟ أنا "جون

553
00:49:03,724 --> 00:49:05,184
.مرحبا -
.رائع -

554
00:49:05,309 --> 00:49:07,352
.تعالي وتعرفي على الجميع

555
00:49:08,353 --> 00:49:11,857
."أنا "ديبورا" وهذه ابنتي "برنيس

556
00:49:13,859 --> 00:49:15,527
..."وهذا "جورجي

557
00:49:16,570 --> 00:49:18,280
."ووالدتي، "إفلين رايت

558
00:49:18,363 --> 00:49:19,865
.إنني سعيدة حقا بلقائك

559
00:49:19,948 --> 00:49:22,910
.بدون مقارنات، أرجوك

560
00:49:23,285 --> 00:49:26,246
.لن أرد حتى على ذلك، تعالي

561
00:49:29,249 --> 00:49:33,629
.تقول أمي إننا سننسحب ونوضب أغراضنا

562
00:49:33,712 --> 00:49:35,756
.أجل، اذهبا واستقرا

563
00:49:41,637 --> 00:49:44,223
.شكرا جزيلا، إني مسرورة لوجودي هنا

564
00:49:50,271 --> 00:49:51,606
.إليكم الفكرة

565
00:49:51,689 --> 00:49:56,110
.أريد أن أصنع طبقا لتقديم سمك من زجاج بحري كهذا

566
00:49:57,111 --> 00:50:00,573
...قطع زجاج صغيرة مكسورة تلفظها رمال المحيط

567
00:50:00,657 --> 00:50:02,534
.على مر السنين

568
00:50:02,992 --> 00:50:06,079
.إليكم ما هو مطلوب: عليكم أن تبحثوا عنها

569
00:50:06,538 --> 00:50:09,624
.سأعطيكم ٥٠ سنتا عن كل قطعة تجدونها

570
00:50:10,917 --> 00:50:15,004
.ودولار عن كل قطعة أكبر من هذه

571
00:50:15,672 --> 00:50:20,176
و٥ دولارات عن كل قطعة
.لا تكون بنية أو شفافة أو خضراء

572
00:50:20,927 --> 00:50:22,804
أيجب أن نفعل هذا؟ -
ماذا؟ -

573
00:50:22,929 --> 00:50:26,558
!هيا -
!هيا! أمضوا وقتا ممتعا -

574
00:50:27,350 --> 00:50:29,644
."هيا يا "تشام -
.عليك بها يا صغيرتي -

575
00:50:30,478 --> 00:50:33,147
أنا أيضا؟ -
.طبعا -

576
00:50:33,815 --> 00:50:35,108
.شكرا

577
00:51:22,031 --> 00:51:25,618
!كريستينا"، هنا! إنني هنا"

578
00:51:26,869 --> 00:51:30,873
.عزيزتي "فلور"، سرقت ابنتك قليلا
"مع حبي، "ديبورا

579
00:51:46,055 --> 00:51:49,558
قاموس إسباني - إنكليزي

580
00:51:55,397 --> 00:51:56,941
ما الخطب؟

581
00:51:58,859 --> 00:52:00,903
.إنها غاضبة جدا

582
00:52:11,455 --> 00:52:12,790
.أنا آسف

583
00:52:13,749 --> 00:52:15,292
.كل الأسف

584
00:52:17,044 --> 00:52:19,922
.اسمعي، ستعود عما قليل

585
00:52:22,800 --> 00:52:26,553
.لا تعملي، أعطيني هذا

586
00:52:34,770 --> 00:52:35,854
.خذي

587
00:52:38,065 --> 00:52:39,233
.شكرا

588
00:52:42,277 --> 00:52:44,071
.ارتكبت "ديب" خطأ

589
00:52:46,031 --> 00:52:48,075
.إني متفهم لشعورك

590
00:52:48,784 --> 00:52:51,705
أفهمت شيئا مما قلت؟

591
00:52:52,914 --> 00:52:56,876
.كلا -
جيد. هل "لطيف" هي الكلمة الصحيحة؟ -

592
00:53:07,804 --> 00:53:10,140
.لحظة واحدة"، إنها بالإيطالية"

593
00:53:12,267 --> 00:53:15,020
.أنا حقا آسف لما حدث

594
00:53:15,520 --> 00:53:17,522
.أريدك أن تعرفي ذلك

595
00:53:17,689 --> 00:53:21,109
.إنني، حقا آسف، جدا

596
00:53:23,778 --> 00:53:25,655
...لم أكن أقصد

597
00:53:29,034 --> 00:53:30,910
.قصدت آسف بكل معنى الكلمة

598
00:53:33,455 --> 00:53:35,457
.سأذهب إلى العمل

599
00:53:45,425 --> 00:53:47,177
.شكرا جزيلا

600
00:53:47,886 --> 00:53:51,556
!شكرا جزيلا لاصطحابي إلى هناك -
.كفي عن شكري -

601
00:53:51,848 --> 00:53:54,309
.لقد أمتعتني رفقتك

602
00:53:54,893 --> 00:53:56,811
...كانت سوق الأغراض المستعملة

603
00:53:56,895 --> 00:53:59,689
...لا أدري ماذا أقول. كانت

604
00:53:59,814 --> 00:54:01,316
.كل تلك السلع

605
00:54:01,649 --> 00:54:04,861
!وأنت! كنت تعرفين الكثير عنها كلها

606
00:54:05,487 --> 00:54:08,573
.وطريقة جعلك الناس يخفضون الأسعار

607
00:54:09,240 --> 00:54:11,284
...أظنك

608
00:54:12,702 --> 00:54:16,748
.لا عليك -
.كلا، تكلمي، يمكنني أن أتحمل ذلك -

609
00:54:17,540 --> 00:54:19,501
...أظنك

610
00:54:20,752 --> 00:54:23,964
.أروع امرأة عرفتها في حياتي

611
00:54:29,720 --> 00:54:33,682
.يسعدني حقا أن أسمع ذلك

612
00:54:35,101 --> 00:54:39,396
."غير معقول، لكني أقدر لك ذلك يا "كريستينا

613
00:54:46,695 --> 00:54:50,074
.شكرا جزيلا، كان ذلك ممتعا للغاية

614
00:54:51,575 --> 00:54:54,078
!كان هذا أمتع يوم في حياتي -
ماذا؟ -

615
00:54:54,745 --> 00:54:56,747
هل حدث خطب ما؟

616
00:54:59,208 --> 00:55:02,253
.قولي لأمك إن هذه تغسل بسهولة

617
00:55:02,378 --> 00:55:03,879
.ليس الآن

618
00:55:08,175 --> 00:55:09,468
ماذا؟

619
00:55:10,427 --> 00:55:14,098
.لا يمكنك أن تأخذي طفلة وتغيري شكلها

620
00:55:14,181 --> 00:55:17,768
.لا تستعملي هذه اللهجة وإلا جاريتك بها

621
00:55:23,315 --> 00:55:26,986
أتصدقين الأهمية التي علقتها "فلور" على هذه القضية؟

622
00:55:28,737 --> 00:55:31,907
.اقتليني إن أصبحت صعبة المراس هكذا

623
00:55:39,331 --> 00:55:43,335
.سيدة "كلاسكي"، لا يمكنك أن تأخذي ابنتي بدون إذني

624
00:55:49,842 --> 00:55:51,802
ما هذا؟ -
.لأجلك -

625
00:55:52,721 --> 00:55:53,972
ممن؟

626
00:55:54,848 --> 00:55:56,975
.اسمعي، لست بحالتك الطبيعية

627
00:55:57,058 --> 00:56:00,437
كتبتها في حالة غضب، هلا تريثت؟

628
00:56:00,520 --> 00:56:03,148
.فكري في الأمر أثناء نومك، وبعدها لو أردت، سآخذها

629
00:56:03,231 --> 00:56:04,357
.خذي الرسالة

630
00:56:04,441 --> 00:56:07,819
لا أظنك سترغبين بالاحتفاظ بها
.متى عاودتك الأفكار المنطقية

631
00:56:07,903 --> 00:56:10,947
!"خذي الرسالة يا "ديبورا -
.فكري بالأمر أثناء نومك -

632
00:56:13,325 --> 00:56:15,994
...لم تكن تريدنا أن نعلم أن لديها ابنة

633
00:56:16,077 --> 00:56:19,831
وفي اليوم الأول تأخذين ابنتها دون استئذانها؟

634
00:56:20,373 --> 00:56:22,751
...أظن أن هذا -
ماذا؟ -

635
00:56:23,126 --> 00:56:25,587
عدم إحساس؟ روح النخبة؟

636
00:56:25,670 --> 00:56:29,633
أنانية؟ عدم مسؤولية؟ انحراف؟ طيش؟ ماذا؟

637
00:56:29,799 --> 00:56:31,051
.غباء

638
00:56:33,470 --> 00:56:36,097
...متى سيعمد أحد في هذا البيت اللعين

639
00:56:36,223 --> 00:56:39,100
في هذه الحياة اللعينة إلى اعتبار مشاعري الخاصة؟

640
00:56:39,434 --> 00:56:41,895
.حاولت أن أشعر طفلة رائعة بالترحيب

641
00:56:41,978 --> 00:56:44,147
.لا داعي لتضخيم هذا الأمر

642
00:56:44,231 --> 00:56:48,443
غضبت وسمحت ﻠ"فلور" بأن تغضب،
.وأنا متأكدة أنها فعلت ذلك

643
00:56:49,110 --> 00:56:53,031
!قضي الأمر، عليك أن تأخذ جانبي

644
00:56:55,450 --> 00:56:56,660
.لقد نمت

645
00:57:14,219 --> 00:57:15,971
.إني مفلس

646
00:57:18,056 --> 00:57:21,393
.أرجوك، لا عليك، ليس عليك أن تدفع لي

647
00:57:21,476 --> 00:57:24,272
.أرجوك، لا تقلق بشأن ذلك -
.كنت أمزح -

648
00:57:27,149 --> 00:57:30,611
.متى عددتها، ناديني -
.لقد عددتها -

649
00:57:30,903 --> 00:57:34,615
.مرات عديدة، لم أنم، عددتها

650
00:57:34,699 --> 00:57:37,576
.حسنا، بكم أدين لك؟ صارحيني

651
00:57:39,120 --> 00:57:40,538
.٦٤٠ دولارا

652
00:57:42,081 --> 00:57:43,874
حقا؟ -
.أجل -

653
00:57:44,458 --> 00:57:46,961
.أنا حقا آسفة -
.كلا -

654
00:57:49,463 --> 00:57:51,590
.حسنا، لا أدري

655
00:57:51,674 --> 00:57:55,052
ما رأيك لو نحتسب هذا غدا؟

656
00:57:55,136 --> 00:57:58,347
...قلت لي ٥ دولارات لكل

657
00:57:58,431 --> 00:58:00,641
.أعلم! لقد وعدتك

658
00:58:02,393 --> 00:58:06,897
.تذكرت الآن. دعيني أتولى هذا الأمر

659
00:58:34,842 --> 00:58:37,636
"حبيبي، سأتأخر قليلا. لا تقلق! "ديب

660
00:58:44,310 --> 00:58:48,272
"كريستينا"

661
00:59:40,742 --> 00:59:43,662
...تريدني أمي أن أترجم تماما ما تقوله

662
00:59:43,745 --> 00:59:45,831
.ولا شيء سواه -
ماذا؟ -

663
00:59:47,290 --> 00:59:50,043
أيمكنني مكالمتك؟ -
تقصدين أمك؟ -

664
00:59:54,840 --> 00:59:57,175
.أجل، طبعا

665
01:00:00,429 --> 01:00:02,180
.يمكنك مكالمتي

666
01:00:04,516 --> 01:00:06,643
تقصد ليس علي أن أنام قبلا؟

667
01:00:12,232 --> 01:00:14,568
.ما الخطب؟ تعالي واجلسي

668
01:00:17,320 --> 01:00:18,655
.أنا آسفة

669
01:00:19,614 --> 01:00:22,033
هل أعطيت هذا المال إلى ابنتي؟

670
01:00:22,117 --> 01:00:26,205
.اتفقت مع الأولاد، كل الأولاد

671
01:00:27,039 --> 01:00:28,332
!كلا! أرجوك

672
01:00:30,626 --> 01:00:34,505
لا يمكنك أن تخبر أو تسأل الأم
...متى قدمت ثروة إلى طفلة

673
01:00:34,839 --> 01:00:38,259
للبحث عن الحجارة على الشاطئ؟

674
01:00:40,052 --> 01:00:42,722
ماذا يدعى هذا؟ -
.زجاج بحري -

675
01:00:47,018 --> 01:00:48,769
.كلا، ليس اسم الحجارة

676
01:00:51,647 --> 01:00:54,233
.اسم الفعل، ما فعلته

677
01:00:58,029 --> 01:01:00,573
.رباه، لابد أن تلك الكلمة ستكون قاسية

678
01:01:03,534 --> 01:01:04,660
!معتد بنفسك

679
01:01:06,496 --> 01:01:09,624
.لم يخطر لي أبدا أن المبلغ سيكون بهذا القدر

680
01:01:09,707 --> 01:01:12,084
.فكرت أنه على أكثر سيكون ٥٠ دولارا

681
01:01:21,427 --> 01:01:23,513
.لكن ٥٠ دولارا هي مبلغ كبير

682
01:01:25,473 --> 01:01:27,683
.أعلم

683
01:01:29,227 --> 01:01:30,645
!سحقا

684
01:01:32,104 --> 01:01:34,232
.أنا آسف، اهدئي

685
01:01:35,900 --> 01:01:38,319
.إني أتفهم غضبك

686
01:01:40,112 --> 01:01:41,447
.عذرا

687
01:01:43,824 --> 01:01:46,994
.قد لا يبدو علي ذلك، لكني أتفهم الأمور

688
01:01:51,666 --> 01:01:56,004
.أتفهم شعورك متى تعرضت طفلتك للتلاعب

689
01:02:01,843 --> 01:02:03,679
.هذا لن يتكرر

690
01:02:09,518 --> 01:02:10,811
.لن يحصل

691
01:02:16,024 --> 01:02:17,651
.حسنا -
.حسنا -

692
01:02:17,734 --> 01:02:19,903
.تأخر الوقت، اخلدا للنوم

693
01:02:22,698 --> 01:02:23,865
النوم؟

694
01:02:24,992 --> 01:02:26,034
.كلا

695
01:02:30,455 --> 01:02:34,001
...إن كان هذا من التفاهة بحيث يحل باعتذار

696
01:02:34,084 --> 01:02:36,128
.سأكون غبية إن ذكرته

697
01:02:36,795 --> 01:02:39,673
...لكن يجب أن أقولها، مهما تكن النتيجة

698
01:02:40,924 --> 01:02:42,801
.يجب أن أكون غير مهذبة

699
01:02:45,012 --> 01:02:47,723
!دع أطفال الناس وشأنهم

700
01:02:48,223 --> 01:02:49,891
هذا بسيط، صحيح؟

701
01:02:49,975 --> 01:02:53,895
...يسهل على الأطفال الشعور بالتناقضات

702
01:02:53,979 --> 01:02:56,773
.التي تشجعهم على التشكيك بوالديهم

703
01:02:57,691 --> 01:03:00,110
!مما يجعلهم يشعرون بعدم الأمان

704
01:03:01,653 --> 01:03:02,738
.اسمع

705
01:03:05,032 --> 01:03:07,409
.تأخذها زوجتك في جولات صغيرة

706
01:03:09,077 --> 01:03:11,163
.وتغير تسريحة شعرها

707
01:03:12,956 --> 01:03:14,750
.وأنت تعطيها مالا

708
01:03:15,292 --> 01:03:17,544
.خذ! استعد... المال

709
01:03:44,072 --> 01:03:48,409
.لم أقصد أن أغضب منك، فقط التعبير عن انفعالي

710
01:03:54,457 --> 01:03:56,459
ماذا عن النفاق؟

711
01:03:59,837 --> 01:04:03,424
.سمعتني جيدا! أنت فعلت نفس الشيء

712
01:04:03,549 --> 01:04:04,967
.بلى، بالضبط

713
01:04:05,051 --> 01:04:09,472
.لذا اذهبي ووبخي نفسك، لن تحتاجي إلى مترجم

714
01:04:10,181 --> 01:04:12,475
هل أصبحت قمامة نفايات أم ماذا؟

715
01:04:12,558 --> 01:04:16,396
حيث ترمون بنفاياتكم على أمل أن أجعل منها شيئا مفيدا؟

716
01:04:17,480 --> 01:04:19,691
.أجل، أنت فعلت بالمثل

717
01:04:20,483 --> 01:04:24,404
."أعلم أنك عدلت ملابس "برني

718
01:04:24,487 --> 01:04:26,489
.إنها تخبرني بكل مشاكلها

719
01:04:26,698 --> 01:04:27,990
لذا هل فاتني شيء؟

720
01:04:28,032 --> 01:04:32,245
فهل هناك فرق بين ذلك وما تشكين منه؟

721
01:04:32,704 --> 01:04:34,122
.عن إذنك

722
01:04:45,925 --> 01:04:48,428
.ليس هناك فرق، أنا تدخلت

723
01:04:52,140 --> 01:04:53,808
هل تمزحين؟

724
01:04:55,893 --> 01:04:58,313
...من المضحك أن أقول شيئا لشخص ما

725
01:04:58,856 --> 01:05:02,609
.ثم يذعن ذلك الشخص له

726
01:05:05,320 --> 01:05:06,864
.إني مصعوق هنا

727
01:05:19,835 --> 01:05:21,920
.إني أشعر بالإحراج

728
01:05:25,382 --> 01:05:28,302
.كنت محقا. هذا نفاق، أجل

729
01:05:28,385 --> 01:05:32,389
.حسنا، هذا لا يحدث دائما

730
01:05:38,437 --> 01:05:40,898
.تقول إننا سنرحل متى ناسبك ذلك

731
01:05:40,981 --> 01:05:44,193
.كلا! هيا الآن

732
01:05:45,694 --> 01:05:49,323
كيف يمكنني العمل هنا بعد كلامنا هذا؟

733
01:05:49,364 --> 01:05:51,408
.لا يمكنك أن تتركي عملك

734
01:05:51,492 --> 01:05:55,078
.حتى لو أردت ذلك، وتعرفين السبب

735
01:06:00,709 --> 01:06:01,835
.كلا

736
01:06:02,169 --> 01:06:03,712
.بلى

737
01:06:05,047 --> 01:06:06,381
.تعرفين

738
01:06:09,384 --> 01:06:10,552
لماذا؟

739
01:06:11,011 --> 01:06:12,304
...لأنك لو فعلت

740
01:06:12,387 --> 01:06:15,766
ستلوم "كريستينا" نفسها
.على كونها السبب في أنها كلفتك عملك

741
01:06:20,854 --> 01:06:22,564
...وذلك الشعور بالذنب

742
01:06:24,441 --> 01:06:27,152
.لا أدري إن كنت تعرفين الشعور بالذنب

743
01:06:30,532 --> 01:06:33,409
.الذنب، نعرف ذلك. إننا كاثوليك

744
01:06:35,119 --> 01:06:36,287
.نعرف

745
01:06:38,081 --> 01:06:39,999
.لا يمكنك أن تفعلي بها ذلك

746
01:06:46,464 --> 01:06:47,882
.عودا حميدا

747
01:06:54,597 --> 01:06:55,974
.طابت ليلتك

748
01:06:57,725 --> 01:06:59,143
.طابت ليلتك

749
01:07:01,938 --> 01:07:06,025
.لا تترجمي لي طوال الوقت، يجب أن أتعلم الإنكليزية

750
01:07:08,820 --> 01:07:11,656
.لم يكن يفترض بي أن أترجم ذلك

751
01:07:11,823 --> 01:07:15,034
.أصغي إلى أمك، إنها تعرف كل شيء

752
01:07:24,961 --> 01:07:29,048
...تعلم الإنكليزية كان سيكلف ٥٩٩ دولارا كدفعة أولى

753
01:07:29,215 --> 01:07:32,385
...و٨٦ دولارا شهريا لمدة ١٢ شهرا

754
01:07:32,677 --> 01:07:35,763
.مما يشكل ٢٢ بالمائة من الفوائد

755
01:07:37,849 --> 01:07:40,143
.الاستيعاب يكلف غاليا

756
01:07:40,894 --> 01:07:43,313
.لكن لم يهدر أي قرش

757
01:07:44,689 --> 01:07:45,857
.طعام

758
01:07:46,190 --> 01:07:47,358
.طعام

759
01:07:48,776 --> 01:07:51,696
.إني أتعلم الإنكليزية -
.إني أتعلم الإنكليزية -

760
01:07:52,030 --> 01:07:54,198
.أرجو أن تكرر -
.أرجو أن تكرر -

761
01:07:54,282 --> 01:07:55,700
.عنق -
.عنق -

762
01:07:56,784 --> 01:07:58,661
.أنف -
.أنف -

763
01:08:07,963 --> 01:08:09,048
!انصرف

764
01:08:16,096 --> 01:08:17,598
...إنه الصيف

765
01:08:17,681 --> 01:08:19,475
...الشتاء- ...
...الشتاء- ...

766
01:08:19,516 --> 01:08:21,560
.الربيع- ...
...الربيع- ...

767
01:08:23,020 --> 01:08:24,104
.الشمس

768
01:08:24,229 --> 01:08:25,731
.مشمس -
...مشمس- ...

769
01:08:25,773 --> 01:08:27,399
.كلا -
.عدة -

770
01:08:29,193 --> 01:08:30,861
.عدة -
.عدة -

771
01:08:30,945 --> 01:08:32,696
.ثانية -
.عدة -

772
01:08:32,780 --> 01:08:34,031
.جيد، عدة

773
01:08:35,032 --> 01:08:36,867
.كثير -
.كثير -

774
01:08:36,951 --> 01:08:38,077
.صحيح، كثير

775
01:08:38,160 --> 01:08:40,287
ما رأيك بالسينما الليلة؟

776
01:08:40,496 --> 01:08:43,832
أتفكر بفيلم معين؟

777
01:08:44,124 --> 01:08:47,252
..."أحببت كثيرا ثلاثية "حرب النجوم

778
01:08:47,544 --> 01:08:49,421
."للسيد "جورج لوكاس

779
01:08:50,756 --> 01:08:52,341
."تهانينا يا "جون

780
01:08:52,424 --> 01:08:54,635
.شعبية المطعم تزداد أيها الطاهي

781
01:08:58,430 --> 01:09:01,850
هل نكف عن الرد على الهاتف؟
.إننا محجوزون لمدة ٤ أشهر

782
01:09:01,934 --> 01:09:03,102
.كلا

783
01:09:03,352 --> 01:09:07,147
سأحتفظ ببعض الطاولات للزبائن الطارئين،
.أريد أن يبقى مطعما ودودا

784
01:09:07,231 --> 01:09:11,276
.السر في أن يبقى كما هو -
.مستحيل يا "جون"، ستقع أعمال شغب -

785
01:09:11,360 --> 01:09:13,696
.لو تسمع يأسهم

786
01:09:13,737 --> 01:09:16,323
.هذا أفضل يوم في حياتك

787
01:09:23,956 --> 01:09:25,624
.سنقدم الطعام على البار

788
01:09:25,749 --> 01:09:29,420
.أين أضع الذين ينتظرون طاولة؟ لن ينجح ذلك

789
01:09:29,503 --> 01:09:31,339
.افعل هذا لأجلي -
.لا أستطيع -

790
01:09:31,423 --> 01:09:35,760
!افعل هذا أو سأحرق شعري وألكم وجهي

791
01:09:38,638 --> 01:09:40,390
.أجل، إنك على حق

792
01:09:40,473 --> 01:09:43,226
.ما اعتدت على هذه الطريقة لأجعل الناس يفهمونني

793
01:10:14,299 --> 01:10:15,508
!الهاتف

794
01:10:16,217 --> 01:10:18,053
."إنه "مايك -
.رائع -

795
01:10:19,721 --> 01:10:23,725
.إني خارجة من الباب. حسنا، شكرا

796
01:10:25,685 --> 01:10:27,479
.عظيم، شكرا

797
01:10:31,566 --> 01:10:33,693
...شكرا لتوصيلي إلى البيت

798
01:10:33,777 --> 01:10:36,321
.لكن لم يكن ذلك ضروريا

799
01:10:49,584 --> 01:10:51,711
.حسنا، أجل

800
01:10:52,545 --> 01:10:55,965
.أربع نجوم وأنا بغاية التعاسة

801
01:10:56,966 --> 01:10:59,844
.انهض، أجل

802
01:11:02,932 --> 01:11:06,435
.إنه يعرف كيف يمشي، عائق هائل

803
01:11:34,463 --> 01:11:37,091
."أرتدي سروال "جينز

804
01:12:20,259 --> 01:12:23,512
من يتواجد من أجلك دائما الساعة الثانية والنصف صباحا؟

805
01:12:37,611 --> 01:12:42,157
.يجب أن تفعلي شيئا بشأن "تشام" وإلا خلعت ذراعك

806
01:12:43,408 --> 01:12:45,410
أما عدت تنامين؟

807
01:12:46,620 --> 01:12:51,166
.كلما فعلنا ذلك كلما تعلمنا

808
01:12:52,667 --> 01:12:54,711
.فلور"، إنك تبلين بلاء حسنا"

809
01:12:54,753 --> 01:12:55,837
.كلا -
.بلى -

810
01:12:55,921 --> 01:12:58,215
.أصبحت كفتاة في عمر السنتين

811
01:13:01,384 --> 01:13:02,427
.انتهيت

812
01:13:02,510 --> 01:13:07,182
.كلا، تابعي حتى تنهينه

813
01:13:10,018 --> 01:13:11,645
.زوجتك خرجت

814
01:13:15,815 --> 01:13:17,984
هل قالت إلى أين؟ -
.كلا -

815
01:13:22,530 --> 01:13:23,740
.آسفة

816
01:13:26,368 --> 01:13:28,119
...اسمعي، إنها

817
01:13:30,914 --> 01:13:34,209
.نسيت أنها ستخرج. لا تكوني ماكرة

818
01:13:35,835 --> 01:13:37,295
.أنا آسف

819
01:13:40,465 --> 01:13:41,967
...أنت وأنا

820
01:13:42,717 --> 01:13:46,054
...نتفاهم بالاعتذارات بأية حال

821
01:13:46,137 --> 01:13:50,267
.لذا أنا آسف، إنني أستحق الجلد

822
01:13:50,350 --> 01:13:53,395
.أستحق الرمي بالحجارة، مر زمن على ذلك

823
01:13:55,772 --> 01:13:58,608
...قصدت ألا تتحاذقي

824
01:13:59,025 --> 01:14:00,694
.وليس أنك ماكرة

825
01:14:05,741 --> 01:14:07,368
.لا تكوني لطيفة

826
01:14:07,910 --> 01:14:10,246
.لا تكوني حساسة

827
01:14:11,163 --> 01:14:14,208
.لا تكوني رائعة

828
01:14:17,003 --> 01:14:20,172
.اقتربت كثيرا، أكرر اعتذاري

829
01:14:21,424 --> 01:14:23,551
."قصدت قول: "مرحبا يا ’فلور‘

830
01:14:24,176 --> 01:14:25,928
."طابت ليلتك يا "فلور

831
01:14:26,053 --> 01:14:28,931
.البرنامج الذي تشاهدينه سينجح كثيرا

832
01:14:40,901 --> 01:14:42,987
...مرحبا يا صاح، أتريد

833
01:14:46,991 --> 01:14:48,784
!اذهب يا "تشام". كلا

834
01:14:50,786 --> 01:14:53,372
.اذهب إليه، اذهب

835
01:14:58,210 --> 01:15:01,839
.أنت حقا تحبني، كنت أتساءل

836
01:15:05,509 --> 01:15:08,888
ماذا عما ذكرته؟ إنه جيد، أليس كذلك؟

837
01:15:09,180 --> 01:15:11,474
...لقد قرأت "كريستينا" بمفردها

838
01:15:11,557 --> 01:15:14,185
.كل الكتب على لائحة مطالعة "برنيس" الصيفية

839
01:15:14,268 --> 01:15:15,895
.وهي متأخرة عنها صفين

840
01:15:15,978 --> 01:15:19,190
تصوري لو دخلت مدرسة "برنيس"؟

841
01:15:20,816 --> 01:15:24,612
.قد أحصل لها على منحة مدرسية، الله أعلم كم يدينون لي

842
01:15:24,695 --> 01:15:26,322
."كلمي "فلور

843
01:15:26,405 --> 01:15:28,866
.أجل، كم هي منفتحة لكل ما هو جديد

844
01:15:34,706 --> 01:15:36,500
إلى أين تذهبين؟

845
01:15:36,750 --> 01:15:39,127
.إني خارجة

846
01:15:39,461 --> 01:15:43,215
...إنها هذه... تعرفين، قد أذهب

847
01:15:43,298 --> 01:15:46,635
.الهاتف الجوال لن يكون شغالا، سأتصل بك لاحقا

848
01:15:54,184 --> 01:15:56,186
.لا يمكنني أن أجد مفاتيحي

849
01:15:57,938 --> 01:15:59,648
."صباح الخير، سيدة "فولسوم

850
01:16:00,982 --> 01:16:03,944
."ديبورا- "
.آرلين"، يا للمفاجأة- "

851
01:16:05,278 --> 01:16:07,948
.هذه "كريستينا"، الفتاة التي حدثتك عنها

852
01:16:08,031 --> 01:16:11,034
.هذه "آرلين فولسوم"، مديرة المدرسة

853
01:16:11,118 --> 01:16:13,787
.مرحبا -
."يسعدني لقاؤك يا سيدة "فولسوم -

854
01:16:13,870 --> 01:16:16,289
أتريدين القيام بجولة؟ -
حقا؟ -

855
01:16:16,373 --> 01:16:17,582
.عظيم

856
01:16:20,794 --> 01:16:22,963
أليست رائعة الجمال؟

857
01:16:23,296 --> 01:16:24,589
.لاتينية

858
01:16:28,510 --> 01:16:32,013
.صادفنا مديرة المدرسة و"كريستينا" سحرتها

859
01:16:32,097 --> 01:16:33,890
.لا شأن لي بذلك

860
01:16:33,974 --> 01:16:35,767
...بالمناسبة، المنحة

861
01:16:35,809 --> 01:16:39,146
.تبلغ ٢٠ ألف دولار والتسجيل غدا

862
01:16:40,730 --> 01:16:42,774
.لكنها بعيدة عن بيتي

863
01:16:42,858 --> 01:16:45,527
.يمكنك أن تقيمي عندنا

864
01:16:45,944 --> 01:16:47,446
.أبدا، شكرا

865
01:16:47,863 --> 01:16:49,489
.حسنا إذن، لا تقيمي معنا

866
01:16:50,699 --> 01:16:53,577
."بالمناسبة، يقولون: "كلا، شكرا

867
01:16:55,287 --> 01:16:57,914
.علقت أمي في شرك من التلاعب

868
01:16:58,248 --> 01:16:59,875
...يا إلهي

869
01:16:59,958 --> 01:17:03,003
.هذه أهم صلاة في حياتي

870
01:17:03,086 --> 01:17:06,299
.إنها بشأن تعليمي وصحة دماغي

871
01:17:06,382 --> 01:17:09,635
.أرجوك يا ربي العزيز، ادخل قلب أمي

872
01:17:09,760 --> 01:17:12,388
.اجعلها تفهم ما تعنيه هذه المدرسة

873
01:17:54,805 --> 01:17:56,724
."مرحبا يا "فلور -
.مرحبا -

874
01:17:56,974 --> 01:17:59,185
أتريدين كأسا من النبيذ؟

875
01:17:59,435 --> 01:18:01,062
.كلا، شكرا

876
01:18:01,562 --> 01:18:03,397
كيف حالك؟ -
.مرحبا -

877
01:18:04,190 --> 01:18:05,900
.كنت خارجة

878
01:18:11,364 --> 01:18:13,241
.ماذا؟ حسنا

879
01:18:13,366 --> 01:18:16,327
.يا للمسكين -
ماذا؟ -

880
01:18:20,248 --> 01:18:21,916
.لم يلاحظ أحد

881
01:18:24,085 --> 01:18:25,211
فلور"؟"

882
01:18:27,463 --> 01:18:29,340
.شكرا لعدم حكمك علي

883
01:18:31,551 --> 01:18:35,846
.أحبك وأحب الجميع، وذلك ما يقتلني

884
01:18:51,238 --> 01:18:53,073
أيمكنني التحدث معك؟

885
01:18:53,156 --> 01:18:54,199
أنا؟

886
01:18:55,993 --> 01:18:57,536
."تحدثت للتو مع "ديبورا

887
01:18:57,619 --> 01:19:00,789
.ستعود عما قليل إن احتجت إلى أي شيء

888
01:19:00,872 --> 01:19:03,542
كلا، أريد حديثا جديا، أيمكنني ذلك؟

889
01:19:05,502 --> 01:19:08,755
.كلا -
.كلا! طبعا -

890
01:19:09,840 --> 01:19:11,925
.طبعا، أنا آسف

891
01:19:16,221 --> 01:19:19,016
في الخارج؟ -
.حسنا -

892
01:19:36,575 --> 01:19:38,994
.إنك توترينني

893
01:19:40,954 --> 01:19:44,875
.هل سنتوقف؟ مجرد سؤال

894
01:19:52,215 --> 01:19:55,844
تعرف بشأن "كريستينا" والمدرسة الخاصة؟

895
01:19:57,971 --> 01:19:59,598
.تقصدين ذلك

896
01:20:01,266 --> 01:20:04,311
.لقد فعلتاها -
.لا أدري ماذا أفعل -

897
01:20:04,811 --> 01:20:07,857
.لا تسأليني، يقلقني دخول ابنتي إليها

898
01:20:07,940 --> 01:20:12,487
يعيدونها إلى البيت في غاية القلق،
.خاصة بشأن علم الهندسة

899
01:20:13,279 --> 01:20:15,657
...لدينا "برنيس" مثلا، في عالم محترم

900
01:20:15,740 --> 01:20:18,826
يجدر بمدرستها أن تعلمها كم هي رائعة، صحيح؟

901
01:20:19,744 --> 01:20:22,205
."لا تقلق بشأن "برنيس

902
01:20:22,789 --> 01:20:25,792
.لن يغير شيء قلبها

903
01:20:31,506 --> 01:20:33,174
.أجل، شكرا

904
01:20:39,597 --> 01:20:41,015
...لكن

905
01:20:43,518 --> 01:20:46,396
.يسرني سماعها من شخص آخر بصوت عال

906
01:20:50,024 --> 01:20:51,526
.يصعب شرحه

907
01:20:57,198 --> 01:21:00,410
...آسفة، أدفعك إلى هنا و

908
01:21:01,994 --> 01:21:04,330
إنني أضخم هذا الأمر، صحيح؟ -
!كلا -

909
01:21:04,414 --> 01:21:08,334
.من حقك أن تقلقي، إنه واجبك

910
01:21:08,418 --> 01:21:11,337
.القلق على أولادنا صحي

911
01:21:11,421 --> 01:21:16,259
وعندما تكون واحدة بصحتك العقلية،
.قد يدفعك ذلك إلى الجنون

912
01:21:18,386 --> 01:21:20,638
.بالنسبة لامرأة مثلك، أنا آسف

913
01:21:20,722 --> 01:21:23,766
.إن فكرت أنك عند مفترق طرق فهذا صحيح

914
01:21:26,018 --> 01:21:27,437
.هذا صحيح

915
01:21:31,816 --> 01:21:34,736
.ليتني أستطيع أن أساعدك أكثر

916
01:21:44,455 --> 01:21:48,625
.لم أعرف رجلا يضع نفسه مكاني مثلك

917
01:21:51,795 --> 01:21:53,881
كيف أصبحت ذلك الرجل؟

918
01:21:57,551 --> 01:21:59,052
.لا أدري

919
01:22:11,857 --> 01:22:14,693
!اخرجي من أمام الرياح اللعينة! اجلسي

920
01:22:19,615 --> 01:22:23,452
.لم أقصد أن... أردت المساعدة

921
01:22:26,580 --> 01:22:29,958
يجب أن يكون صعبا عليك كأرملة
.أن تتولي تربيتها بمفردك

922
01:22:33,128 --> 01:22:36,006
لماذا تظن أنني أرملة؟

923
01:22:40,969 --> 01:22:42,763
...فكرت

924
01:22:46,183 --> 01:22:49,102
.أنها الطريقة الوحيدة ليتركك رجل

925
01:22:53,190 --> 01:22:54,691
...إذن

926
01:22:56,568 --> 01:22:58,487
هل ستدخلينها؟

927
01:23:00,322 --> 01:23:01,740
.لا أدري

928
01:23:03,492 --> 01:23:06,662
.أظن أنني لو فعلت، سيحدث واحد من أمرين

929
01:23:09,082 --> 01:23:11,876
إما ستصبح منعزلة؟

930
01:23:12,627 --> 01:23:14,170
.غريبة، أجل

931
01:23:14,462 --> 01:23:17,423
.أو ستصبح مثلهن

932
01:23:20,718 --> 01:23:23,721
.نفس شعوري بشأن دخول ابنتي تلك المدرسة

933
01:23:24,806 --> 01:23:28,518
بين الغرابة ووجه الشبه،
عليك أن تميلي إلى الغرابة، صحيح؟

934
01:23:29,519 --> 01:23:31,187
.أجل، بالفعل

935
01:23:42,156 --> 01:23:44,826
.شكرا، طابت ليلتك، سأذهب لأنام

936
01:23:49,706 --> 01:23:51,833
...تكلمك بالإنكليزية هو

937
01:23:54,544 --> 01:23:56,421
ماذا؟ -
.لا شيء -

938
01:24:02,010 --> 01:24:03,469
.سعدت بلقائك

939
01:24:24,741 --> 01:24:26,367
!ها هما

940
01:24:28,995 --> 01:24:31,831
.وصلتما بالوقت المناسب، كنت قد بدأت أقلق

941
01:24:35,543 --> 01:24:38,087
.جلبت كتبك البارحة

942
01:24:38,171 --> 01:24:41,800
.وضعتها في إحدى حقائب "برني" القديمة

943
01:24:43,218 --> 01:24:46,055
.شكرا، ستكون مدرسة رائعة

944
01:24:46,138 --> 01:24:48,140
.أدركت ذلك من الوزن

945
01:24:48,933 --> 01:24:52,770
.اشتريت لها هدية لأول يوم لها في مدرسة جديدة

946
01:24:52,853 --> 01:24:55,022
."شيء مني ومن "برني

947
01:24:55,105 --> 01:24:57,441
!لا بأس، صحيح؟ إنه يوم مهم

948
01:24:58,067 --> 01:24:59,735
ماذا اشترينا لها؟

949
01:25:05,240 --> 01:25:06,617
.انتظري

950
01:25:11,789 --> 01:25:14,041
!ها هو -
.انتظري -

951
01:25:19,254 --> 01:25:21,799
.إنه منا جميعا، وأمك أيضا

952
01:25:23,425 --> 01:25:25,302
.إنه ليس مني

953
01:25:28,847 --> 01:25:31,684
.هيا بنا، لا تتأخرا، هيا

954
01:25:37,856 --> 01:25:40,651
.شكرا جزيلا على هذه الفرصة

955
01:25:42,277 --> 01:25:43,904
.وعلى كل شيء

956
01:25:47,616 --> 01:25:49,618
!أتمنى لكما سنة رائعة يا فتاتاي

957
01:25:50,869 --> 01:25:52,579
.هذا رائع

958
01:26:14,978 --> 01:26:16,187
.إلى اليسار

959
01:26:20,734 --> 01:26:22,027
.ليس إلى اليسار

960
01:26:42,547 --> 01:26:46,134
!إنك سريعة! يستحسن أن تتمهلي

961
01:26:55,268 --> 01:26:58,521
.أتعرفين، كنت بطلة الكلية، احذري

962
01:27:12,952 --> 01:27:15,747
.انظري، إنهم يسلمون طاولتي

963
01:27:19,084 --> 01:27:20,418
.إلى اللقاء

964
01:27:24,506 --> 01:27:26,508
!أحبك لأنك حاولت

965
01:27:30,470 --> 01:27:34,808
عندما يقيم الناس تحت سقف واحد،
...يتكون مجتمع صغير

966
01:27:35,225 --> 01:27:37,727
...من النوع الذي في الروايات

967
01:27:37,894 --> 01:27:42,858
...الأسياد والخدم يتراقصون دون وعي

968
01:27:43,359 --> 01:27:45,694
...بحيث إنه متى ساءت الأمور

969
01:27:46,403 --> 01:27:48,364
.تتلاقى الصدمات

970
01:27:50,032 --> 01:27:54,453
نزولا عند إلحاح السيدة "كلاسكي"،
...دعوت اثنتين من صديقاتي إلى بيتها

971
01:27:55,162 --> 01:27:57,373
.رغم أنهم كانوا ينتظرونني في البيت

972
01:27:58,624 --> 01:28:02,753
..."وأخيرا أحضرت "مونيكا" أمها من "المكسيك

973
01:28:02,837 --> 01:28:05,172
.وكانت والدتي تعد حفلة

974
01:28:15,182 --> 01:28:16,684
."فلور"؟ هذه "ديب"

975
01:28:16,767 --> 01:28:19,228
.عذرا لاتصالي بهذه الساعة المتأخرة

976
01:28:19,311 --> 01:28:21,939
.ولكن الفتيات يدرسن وعلي أن أخرج

977
01:28:22,022 --> 01:28:23,816
...أعرف أنني وعدت بإعادتها

978
01:28:23,858 --> 01:28:26,068
...فإن أردت أن توقفي الفروض المدرسية

979
01:28:26,152 --> 01:28:28,112
.فلا بأس، كما تشائين

980
01:28:30,614 --> 01:28:31,949
.دعيني أفكر

981
01:28:32,533 --> 01:28:34,910
.حسنا، فكري مليا

982
01:28:35,161 --> 01:28:38,789
...فلور"، إن كنت مرهقة"

983
01:28:38,873 --> 01:28:40,749
...أو أردت اللهو قليلا، ما عليك

984
01:28:40,833 --> 01:28:44,753
.سوى أن تدعيها تنام هنا وسأعيدها لك في الصباح

985
01:28:45,504 --> 01:28:48,174
.فكري مليا واتصلي بي، إلى اللقاء

986
01:29:27,047 --> 01:29:30,842
.انتظري! أريد مكالمتك على انفراد يا حبيبتي

987
01:29:30,926 --> 01:29:33,220
.حبيبتك"؟ لا يمكنني الانتظار الآن"

988
01:29:33,303 --> 01:29:35,722
.تأخرت كثيرا، كنت أبحث عنك

989
01:29:35,764 --> 01:29:38,683
.أيمكنك رعاية الأولاد؟ لديك رقم هاتفي الجوال السري

990
01:29:38,767 --> 01:29:40,185
.دعيني أتكلم

991
01:29:40,268 --> 01:29:44,439
ماذا؟ هل أنت ثملة؟ -
.كلا! أقلعت عن الشرب قبل أسابيع -

992
01:29:45,315 --> 01:29:47,359
.أجل، لم يلاحظ أحد ذلك

993
01:29:47,692 --> 01:29:51,404
.مما يبين حسن سلوكي وأنا ثملة

994
01:29:51,446 --> 01:29:54,491
...لكن الواجب ناداني وأنا غير ثملة

995
01:29:54,532 --> 01:29:57,535
لذا، أيمكنني أن أقول شيئا؟

996
01:29:57,619 --> 01:30:00,580
.أجل يا أمي، شيء واحد، قولي -
.شكرا -

997
01:30:03,917 --> 01:30:07,295
...ديبورا"، ستخسرين زوجك"

998
01:30:07,379 --> 01:30:10,090
.إن لم تقلعي عما تفعلينه

999
01:30:10,173 --> 01:30:13,260
.ولن تجدي أبدا رجلا بطيبته

1000
01:30:15,220 --> 01:30:18,932
...لن تجدي سوى الرجال الحقراء والسطحيين

1001
01:30:19,432 --> 01:30:22,269
.دون دفء في أرواحهم

1002
01:30:22,686 --> 01:30:26,064
...قد تكونين اكتفيت بتلك السطحيات قديما لكنك الآن

1003
01:30:26,147 --> 01:30:28,775
.تدللت على يد رجل طيب

1004
01:30:28,858 --> 01:30:30,944
...إن لم تتصرفي بسرعة

1005
01:30:31,611 --> 01:30:34,155
...سترسمين لنفسك مصيرا شنيعا

1006
01:30:34,197 --> 01:30:37,033
...وحياة دون أمل بإصلاحها

1007
01:30:37,117 --> 01:30:41,830
.وقد بدأت منذ الآن تميل لليأس والغباء

1008
01:30:43,582 --> 01:30:46,294
.هذا كل شيء، احذري في القيادة

1009
01:30:47,628 --> 01:30:50,172
.نفدت القهوة، انتهى أمري

1010
01:30:50,256 --> 01:30:54,260
!فعلتها ثانية يا أمي، جعلتني أكره نفسي

1011
01:30:54,885 --> 01:30:57,263
.وهذا شيء يمكنني الاعتماد عليه

1012
01:31:01,267 --> 01:31:05,688
.حبيبتي، مؤخرا، تحقيرك لنفسك هو مجرد شعور منطقي

1013
01:31:55,071 --> 01:31:56,822
.يستحسن أن تنتظر قليلا

1014
01:31:58,240 --> 01:32:00,659
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

1015
01:32:00,701 --> 01:32:04,914
أيمكنني أن أحثك، بمنتهى اليأس، ألا تدخل إلى هناك؟

1016
01:32:11,670 --> 01:32:14,298
أين أنت؟ -
.هنا -

1017
01:32:17,928 --> 01:32:20,889
حبيبتي، ماذا؟

1018
01:32:20,972 --> 01:32:22,891
."ابق مكانك يا "جون

1019
01:32:22,974 --> 01:32:24,393
ماذا؟

1020
01:32:29,398 --> 01:32:33,235
.أدركت ما علي فعله، لكن يجب أن أجد الشجاعة

1021
01:32:33,318 --> 01:32:37,864
هل من الضروري أن نجعل الوضع مخيفا هكذا؟

1022
01:32:39,324 --> 01:32:41,326
هلا قلتها بصراحة؟

1023
01:32:43,161 --> 01:32:44,830
.ليس الأمر بهذه السهولة

1024
01:32:45,163 --> 01:32:47,624
.هيا الآن، هذا أنا، يمكننا أن نتكلم

1025
01:32:49,376 --> 01:32:52,879
.وهذا جل مبتغاي -
.لا تبكي -

1026
01:32:52,963 --> 01:32:55,382
.أو ابكي، ابكي، أنا آسف

1027
01:32:57,384 --> 01:32:59,553
هيا، ما الأمر؟

1028
01:33:04,307 --> 01:33:07,477
.كنت أخرج مع رجل آخر منذ ١١ أسبوعا

1029
01:33:07,561 --> 01:33:09,938
.لم يكن ذا أهمية وأنهيت العلاقة الليلة

1030
01:33:10,063 --> 01:33:14,734
...بدأ الأمر بمراقبة السوق العقارية، ثم تطور الأمر

1031
01:33:16,236 --> 01:33:20,073
.لشعوري بعدم الأمان والبحث عن مبرر سخيف

1032
01:33:20,157 --> 01:33:21,825
.مهلا

1033
01:33:25,579 --> 01:33:27,914
.لا أسمع ما تقولين

1034
01:33:31,001 --> 01:33:33,587
...لا يمكنك أن تستمري بالكلام

1035
01:33:35,464 --> 01:33:38,925
.وتتوقعي مني أن أتتبعك وقد بدأت هكذا

1036
01:33:39,009 --> 01:33:40,677
ماذا سمعت؟

1037
01:33:43,472 --> 01:33:45,975
.كان صدعا في الكوكب

1038
01:33:47,268 --> 01:33:49,145
.أحدث ضجة كبرى

1039
01:33:53,649 --> 01:33:57,236
.رأسي يضج بالضوضاء، ولست أمزح

1040
01:33:57,778 --> 01:33:59,155
...تعرفت إليه

1041
01:34:00,948 --> 01:34:04,076
.إن تكلمت بهذه السرعة، لن أسمعك

1042
01:34:04,160 --> 01:34:06,829
.يضج رأسي بأمور كثيرة الآن

1043
01:34:11,000 --> 01:34:15,588
هل قلت إن كنت قد نمت معه؟

1044
01:34:18,007 --> 01:34:21,511
...كلا، حتى الآن كان الحديث فقط عن المغازلات، إنه

1045
01:34:21,594 --> 01:34:25,348
هل قلت إن كنت مارست الجنس مع شخص آخر؟

1046
01:34:25,431 --> 01:34:30,144
.لأن كلماتك تفوتني، فساعديني

1047
01:34:30,228 --> 01:34:33,272
...كنت أحاول أن أشرح لك في العشرة أسابيع الأولى

1048
01:34:33,356 --> 01:34:35,650
لم تقولي بعد، أليس كذلك؟

1049
01:34:36,442 --> 01:34:39,362
...أهذه طريقتك -
!أجل! هذه طريقتي -

1050
01:34:39,445 --> 01:34:42,490
...هذه طريقتي في السؤال ما إذا كنت

1051
01:34:48,538 --> 01:34:50,665
...بعد أن طرحت السؤال

1052
01:34:52,166 --> 01:34:54,043
.أمهليني لحظة

1053
01:34:55,878 --> 01:34:59,674
.إني أفكر إن كانت هناك طريقة لتجنب المعرفة

1054
01:35:04,011 --> 01:35:07,056
.كلا، تبا

1055
01:35:08,432 --> 01:35:09,850
.لا توجد طريقة

1056
01:35:12,478 --> 01:35:14,480
.حسنا، دورك في الكلام

1057
01:35:15,898 --> 01:35:19,152
...جواب مختصر، هل مارست -
!أجل -

1058
01:35:25,492 --> 01:35:26,743
حقا؟

1059
01:35:32,541 --> 01:35:36,253
.قررت الإجابة على كل أسئلتك

1060
01:35:36,336 --> 01:35:40,549
.سأجيب على كل شيء، أي شيء، وأكثر

1061
01:35:40,882 --> 01:35:43,427
أية أسئلة أخرى قد تكون هناك؟

1062
01:35:45,095 --> 01:35:47,848
هل أنت حقا ألطف مني لهذه الدرجة؟

1063
01:35:51,059 --> 01:35:53,353
.مستوى لطفك ليس بهذا العلو

1064
01:35:54,396 --> 01:35:56,481
.جون"، مهلا، أرجوك"

1065
01:35:57,316 --> 01:36:00,736
...أظن أنك لو أصغيت إلى ما حدث بالضبط

1066
01:36:00,819 --> 01:36:02,904
.لك أن تفعل ما تريد

1067
01:36:02,988 --> 01:36:05,449
!فقط دعني أخبرك بكل شيء

1068
01:36:14,249 --> 01:36:15,834
."إنها فقط "فلور

1069
01:36:19,087 --> 01:36:21,423
فلور"، ماذا تفعلين هنا؟"

1070
01:36:21,506 --> 01:36:23,592
.أريد ابنتي

1071
01:36:24,843 --> 01:36:27,137
."أريد مكالمة السيدة "كلاسكي

1072
01:36:29,222 --> 01:36:30,766
.أريد الاستقالة

1073
01:36:32,267 --> 01:36:35,354
.لا أظن أنك تستطيعين ذلك في الوقت الحاضر

1074
01:36:36,229 --> 01:36:37,648
.إني مضطرة

1075
01:36:38,690 --> 01:36:43,195
.أخبرتك بذلك لأنني أريدنا أن نكون على علاقة جيدة

1076
01:36:43,278 --> 01:36:45,197
.أريدنا أن نكون متقاربين

1077
01:36:45,280 --> 01:36:49,452
.أريد أن أشعر أنك لست مجنونا لأنك تحبني

1078
01:36:50,203 --> 01:36:53,915
.إذن أظن أن علينا أن نتكلم

1079
01:36:54,165 --> 01:36:55,917
.نتكلم حتى نفقد الوعي

1080
01:36:56,000 --> 01:37:00,129
...حتى نسقم بعضنا البعض بحيث لا يبقى لنا

1081
01:37:00,213 --> 01:37:03,007
.سوى الخروج من هذا الجحيم

1082
01:37:03,675 --> 01:37:07,679
...دعنا لا نغادر هذه الغرفة قبل أن تسمع

1083
01:37:07,804 --> 01:37:12,475
.وتقول كل شيء، اتفقنا؟ أرجوك أن توافق

1084
01:37:17,355 --> 01:37:18,898
أنا آسف، ماذا؟

1085
01:37:20,400 --> 01:37:22,443
جون"؟ ألم تسمعني؟"

1086
01:37:23,611 --> 01:37:27,115
.يجب أن أخرج من هنا، تابعي كلامك، لا تتحركي

1087
01:37:33,162 --> 01:37:35,832
...لا أظن أنك تريدين أن توقظيها

1088
01:37:36,666 --> 01:37:40,795
.بينما أنت غاضبة هكذا والآخرين موجودين أيضا

1089
01:37:54,892 --> 01:37:57,520
ماذا تفعلين؟ إلى أين تذهبين؟

1090
01:37:57,687 --> 01:38:00,815
...إني راحلة. وأخيرا

1091
01:38:00,898 --> 01:38:02,734
.أنا أيضا، سأقلك معي

1092
01:38:03,234 --> 01:38:06,738
.كلا -
.لا عليك، لا مانع عندي -

1093
01:38:07,572 --> 01:38:10,575
...إن كنت حقا لا تعرف لماذا أرفض

1094
01:38:10,658 --> 01:38:13,786
.دعني أقول لك السبب أخيرا -
.لا تقلقي بشأن ذلك -

1095
01:38:20,085 --> 01:38:23,380
...ألا فكرة لديك أنني

1096
01:38:28,260 --> 01:38:30,888
.يجب أن أخرج حقا من هنا

1097
01:38:30,971 --> 01:38:32,097
.اذهب

1098
01:38:43,776 --> 01:38:45,277
."الوداع يا "تشام

1099
01:38:56,371 --> 01:38:58,999
.الوداع -
.انتظري، سأقلك -

1100
01:38:59,458 --> 01:39:01,043
كلا، لماذا؟

1101
01:39:01,126 --> 01:39:05,172
إن لم أفعل، سأقلق عليك طوال الليل،
.ولا أستطيع ذلك الآن

1102
01:39:05,255 --> 01:39:07,883
.هيا، اصعدي إلى السيارة

1103
01:39:22,439 --> 01:39:23,649
!"جون"

1104
01:39:31,615 --> 01:39:35,160
.استقلت من هذا العمل -
!وأنا استقلت -

1105
01:39:37,871 --> 01:39:41,083
.أظنني قصدت بهذا شخصا آخر، أنا آسف

1106
01:39:43,085 --> 01:39:46,129
.آسف، أنا حقا آسف -
.هذه محطة الحافلات -

1107
01:39:51,511 --> 01:39:53,304
.وداعا -
!مهلا، لا تذهبي -

1108
01:39:56,558 --> 01:39:59,686
هلا بقيت معي لبعض الوقت؟

1109
01:40:01,938 --> 01:40:04,899
أتريد البقاء معي؟ -
.أجل -

1110
01:40:09,863 --> 01:40:12,907
...إذن يجب أن أسألك -
ماذا؟ -

1111
01:40:15,159 --> 01:40:17,203
ماذا يعني "بقاء"؟

1112
01:40:18,037 --> 01:40:19,664
...يعني

1113
01:40:22,041 --> 01:40:23,209
.زيارة

1114
01:40:26,421 --> 01:40:27,505
.حسنا

1115
01:41:22,645 --> 01:41:24,772
.لم أر مطعمك من قبل

1116
01:41:28,609 --> 01:41:30,069
.ممتاز

1117
01:41:37,034 --> 01:41:39,078
.سأطهو لك

1118
01:41:40,913 --> 01:41:42,122
.أرجوك

1119
01:41:48,420 --> 01:41:51,799
.إني سعيدة بهذه الزيارة معك

1120
01:41:57,763 --> 01:41:59,598
...لو تركت هذا العمل

1121
01:42:01,433 --> 01:42:03,435
...ولم أكلمك ثانية

1122
01:42:05,604 --> 01:42:07,439
...لكان ذلك

1123
01:42:10,859 --> 01:42:11,944
.خطيئة

1124
01:42:14,446 --> 01:42:15,948
أفهمت؟

1125
01:42:25,290 --> 01:42:26,417
.أجل

1126
01:42:46,478 --> 01:42:51,234
يدي هي الجزء الوحيد العاقل من جسمي،
.كل ما عداها يريد الانتحار

1127
01:42:54,112 --> 01:42:57,615
.هذا يكفي الآن، لقد حطمت رقمي القياسي في الدماثة

1128
01:42:57,866 --> 01:43:01,536
.لا أفهم -
.أنا السبب، لا أقول كلاما معقولا -

1129
01:43:01,619 --> 01:43:03,496
.لكن أستطيع أن أغذيك

1130
01:43:16,384 --> 01:43:18,845
أتشربين كأسا؟ -
.كلا -

1131
01:43:23,475 --> 01:43:26,144
.مهلا، لا يجدر بك أنت أيضا

1132
01:43:26,561 --> 01:43:28,313
...إذن، بعد إذنك، لأنني

1133
01:43:28,438 --> 01:43:30,982
.لو استطعت، سأحقن نفسي بالفودكا

1134
01:43:31,024 --> 01:43:34,903
.أرى من الأهمية أن نحافظ على صحوتنا

1135
01:43:48,958 --> 01:43:50,543
.جيد جدا

1136
01:43:51,252 --> 01:43:53,797
.إنك لم تسأل عن السبب

1137
01:43:54,672 --> 01:43:56,633
لتبقى الأمور جدية، صحيح؟

1138
01:43:57,884 --> 01:44:00,178
.ما كنت لأقولها بهذا الوضوح

1139
01:44:05,850 --> 01:44:08,144
.لنبدأ بهذا

1140
01:44:36,423 --> 01:44:37,716
.جميل

1141
01:44:40,553 --> 01:44:44,056
قولي لي مجددا
لماذا لا يمكنني الاتصال به على هاتفه الجوال؟

1142
01:44:44,140 --> 01:44:46,392
عدا عن كونه أقفله؟

1143
01:44:47,852 --> 01:44:51,689
.أجل -
.٤٠ رسالة تجعلك تبدين يائسة -

1144
01:45:09,707 --> 01:45:13,544
.أمي، إنك تستمتعين بهذا -
!كلا -

1145
01:45:15,713 --> 01:45:17,715
.ليس كما تظنين

1146
01:45:18,507 --> 01:45:22,219
!إذن تستمتعين به؟ رباه يا أمي

1147
01:45:22,595 --> 01:45:26,432
.بل أستمتع بكوني أفيد ابنتي

1148
01:45:26,515 --> 01:45:30,769
...أستمتع بكوني أعرف كيف أنصحك

1149
01:45:30,936 --> 01:45:35,232
...والمعجزة في كونك مرتبكة للغاية

1150
01:45:35,316 --> 01:45:37,943
.وتتقبلين كل ما أقوله لك

1151
01:45:45,826 --> 01:45:46,911
ماذا؟

1152
01:45:49,371 --> 01:45:52,625
.هناك شيء يجب أن أقوله بشأننا، أنا وأنت

1153
01:45:53,501 --> 01:45:56,046
.لست مضطرة -
.بل أريد ذلك -

1154
01:45:57,172 --> 01:45:58,798
اتفقنا؟ -
.شكرا -

1155
01:46:01,051 --> 01:46:04,471
...كنت مدمنة كحول وامرأة فاسقة

1156
01:46:04,554 --> 01:46:08,183
.في صباي، مما أوقعني بهذه الورطة بسببك

1157
01:46:08,433 --> 01:46:10,143
.أنت السبب

1158
01:46:11,353 --> 01:46:14,314
.كنت بحاجة لأقول لك هذا لننطلق منه

1159
01:46:19,986 --> 01:46:22,072
.أنت محقة يا عزيزتي

1160
01:46:22,155 --> 01:46:26,201
.لكن الآن، كل دروس حياتي ستكون مفيدة لك

1161
01:46:43,843 --> 01:46:46,388
.هذا كل شيء، لقد شبعت

1162
01:46:51,184 --> 01:46:54,604
.أظل أفكر بأن أخبرك بما حدث لي الليلة

1163
01:46:58,900 --> 01:47:01,236
.لكن لا أريد أن أفسد هذا

1164
01:47:08,243 --> 01:47:12,038
.سأتذكر هذا المذاق إلى الأبد

1165
01:47:13,748 --> 01:47:15,834
.يسرني أنه أعجبك

1166
01:47:16,584 --> 01:47:18,837
.مراقبتك تسعد القلب

1167
01:47:21,131 --> 01:47:24,218
.إن كان هذا رأيك تصوري شعوري أنا تجاهك

1168
01:47:24,969 --> 01:47:28,973
.احذفي هذا، لا تريدين سماعي أتغزل بجمالك

1169
01:47:29,056 --> 01:47:31,684
.لا تكن سخيفا، أخبرني بكل التفاصيل

1170
01:47:35,187 --> 01:47:36,689
.حسنا، سأفعل

1171
01:47:39,692 --> 01:47:43,946
يجب أن يطلقوا اسمك على جنس خاص بك،
.لا يكفي النظر إليك

1172
01:47:44,363 --> 01:47:47,325
.التحديق وحده يكون معقولا

1173
01:47:48,200 --> 01:47:51,495
.دون أن يطرف لنا جفن كي لا يفوتنا شيء

1174
01:47:56,000 --> 01:47:58,544
!كل هذا، وأنت كما أنت

1175
01:48:02,340 --> 01:48:05,051
...اسمعي، اعذريني

1176
01:48:05,676 --> 01:48:09,013
!لأن جمالك يفقد الصواب

1177
01:48:10,806 --> 01:48:13,976
...لدرجة أنني أفكر بالنظر إليك مجددا

1178
01:48:14,101 --> 01:48:15,936
.قبل أن نبارح هذا المكان

1179
01:48:19,106 --> 01:48:21,901
.بسرعة، أرجوك

1180
01:48:57,229 --> 01:48:59,523
!لا أستطيع، لا يمكننا -
!أعلم -

1181
01:48:59,606 --> 01:49:03,860
لا يمكننا أن نفعل شيئا
.يقدم لنا أي نوع من الرضا أو الخلاص

1182
01:49:04,778 --> 01:49:07,197
.ومع ذلك أمضي وقتا ممتعا

1183
01:49:10,617 --> 01:49:14,579
...غالبا ما ذكرت أمي ما حدث تلك الليلة في المطعم

1184
01:49:14,663 --> 01:49:16,915
.بأنه كان حديث العمر

1185
01:49:18,250 --> 01:49:20,710
...منذ تلك الليلة على الشاطئ

1186
01:49:21,920 --> 01:49:25,173
.إن علمت أنك في الغرفة، لم أدخلها

1187
01:49:27,259 --> 01:49:30,846
.عندما أسمعك قادما، أخرج

1188
01:49:33,432 --> 01:49:36,476
.لذا لم نتقابل كثيرا في الآونة الأخيرة

1189
01:49:38,145 --> 01:49:41,106
لماذا كل شيء بهذا التعقيد اللعين؟

1190
01:49:48,655 --> 01:49:51,074
هل تفكيرك أيضا يتسارع؟

1191
01:49:51,158 --> 01:49:53,285
.بل إن تفكيري قد تبخر

1192
01:49:54,744 --> 01:49:56,455
.إنه شعور جيد

1193
01:49:57,539 --> 01:49:58,957
شعور بالسعادة مثلا؟

1194
01:50:00,792 --> 01:50:02,252
.شعور بالسعادة مثلا

1195
01:50:05,130 --> 01:50:07,090
أتظن هذا سيدوم؟

1196
01:50:12,179 --> 01:50:15,474
.كنت أمزح -
.فهمت قصدك -

1197
01:50:15,557 --> 01:50:17,809
.أنا نفسي لا أفهم قصدي

1198
01:50:21,688 --> 01:50:23,607
.تأخر الوقت

1199
01:50:28,362 --> 01:50:30,156
...المسؤوليات

1200
01:50:31,782 --> 01:50:33,743
.تغلغلت إلى رأسك

1201
01:50:36,287 --> 01:50:38,289
.لا تخف ذلك عني

1202
01:50:44,045 --> 01:50:46,255
.أرجوك -
.أجل -

1203
01:50:46,923 --> 01:50:48,925
.شكرا، أصبت

1204
01:50:50,676 --> 01:50:53,262
.لن أفعل، أنت رائعة

1205
01:50:55,014 --> 01:50:56,641
.أنت أيضا رائع

1206
01:51:01,395 --> 01:51:02,688
.كلا

1207
01:51:09,403 --> 01:51:13,658
هناك أخطاء لا يمكنك المخاطرة بارتكابها
.عندما يكون لديك أولاد

1208
01:51:18,412 --> 01:51:19,622
.أرجوك

1209
01:51:20,581 --> 01:51:23,668
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
!كلا -

1210
01:51:24,585 --> 01:51:27,755
.لا تتحركي للحظة، ابقي هنا

1211
01:51:31,175 --> 01:51:34,762
.ما أن تلامس قدماي الأرض سأعود إلى الواقع

1212
01:51:34,804 --> 01:51:36,847
.لا تستعجلي

1213
01:51:40,309 --> 01:51:44,313
.تلك الأرض ستدمر أحلامنا

1214
01:52:23,061 --> 01:52:25,856
.أحبك -
ماذا؟ -

1215
01:52:27,149 --> 01:52:28,859
...لأنني كنت

1216
01:52:46,960 --> 01:52:50,714
.رباه، هذا هو. يجب أن يخبرني بكل شيء

1217
01:52:51,882 --> 01:52:53,967
.كلا -
.بلى -

1218
01:52:54,051 --> 01:52:55,218
.كلا، انتظري

1219
01:52:57,804 --> 01:53:00,307
...أتعرفين أنك الآن

1220
01:53:01,099 --> 01:53:03,435
أنت ألد أعداء نفسك؟

1221
01:53:04,061 --> 01:53:07,731
بحيث لا يمكنك الوثوق بأية فكرة في دماغك؟

1222
01:53:20,202 --> 01:53:22,079
...إذن ثقي بي

1223
01:53:22,788 --> 01:53:26,375
.ولا تسمحي لنفسك بأن تقولي له سوى شيء واحد

1224
01:53:27,167 --> 01:53:28,461
.شيء واحد

1225
01:53:29,379 --> 01:53:32,382
".إني سعيدة بعودتك"

1226
01:53:32,465 --> 01:53:33,841
ماذا؟ -
.أجل -

1227
01:53:34,967 --> 01:53:37,804
.لكن يجب أن أعرف إن كان لمسها

1228
01:53:38,638 --> 01:53:41,891
...وأين لمسها وكيف لمسها

1229
01:53:42,016 --> 01:53:45,520
...وكيف شعر بعد ذلك وما إن كانا تماسكا بالأيدي

1230
01:53:45,603 --> 01:53:47,230
.عندما رحلا

1231
01:53:50,692 --> 01:53:54,529
.فقط تلك الكلمات إن أردت الخروج من هذا المأزق

1232
01:53:58,491 --> 01:54:00,618
...إذن أنا الآن -
.اذهبي إليه -

1233
01:54:01,619 --> 01:54:05,081
هل أحتاج للتبرج؟ -
.بل للغسيل -

1234
01:54:05,998 --> 01:54:09,711
.لكن لا يتسع وقتك لذلك، هذا الشكل يناسبك تماما

1235
01:54:09,794 --> 01:54:13,214
.إنه أصلي، وأنت بحاجة للأصالة

1236
01:54:14,966 --> 01:54:17,093
.شكرا يا أمي -
.حبيبتي -

1237
01:54:20,012 --> 01:54:24,600
.ليس بهذا السوء أن تدركي أنك تحبين زوجك

1238
01:54:36,612 --> 01:54:38,364
."تأخر الوقت يا "ديبورا

1239
01:54:41,868 --> 01:54:44,162
...أردت القول

1240
01:54:51,127 --> 01:54:54,756
.لا يمكنني أن أنام معك بالأعلى، لا أستطيع الآن

1241
01:54:59,386 --> 01:55:01,597
.إني سعيدة بعودتك

1242
01:55:03,015 --> 01:55:06,101
.حقا -
.أجل، حسنا -

1243
01:55:11,398 --> 01:55:12,483
أمي؟

1244
01:55:40,302 --> 01:55:42,179
."أنا اكتفيت الليلة يا "ديب

1245
01:55:44,348 --> 01:55:47,142
.لا أظننا سنستطيع إضافة شيء آخر

1246
01:55:47,601 --> 01:55:49,102
.هذه أنا يا أبي

1247
01:55:52,981 --> 01:55:54,733
ما الخطب؟

1248
01:55:55,609 --> 01:55:59,571
.أردت فقط التأكد من أنك عدت وأنك بخير

1249
01:56:01,615 --> 01:56:02,866
.أنا بخير

1250
01:56:07,412 --> 01:56:08,747
والسبب؟

1251
01:56:14,878 --> 01:56:19,716
بكت أمي طوال ٦ ساعات متواصلة،
...وكانت جدتي معها

1252
01:56:19,800 --> 01:56:22,803
."طوال الوقت، وهي تردد، "سوف يعود

1253
01:56:23,637 --> 01:56:26,640
.يزعجني أن تكوني عانيت من تلك الليلة

1254
01:56:32,146 --> 01:56:36,359
...من المفيد أن أقلق على شيء له أهميته

1255
01:56:37,986 --> 01:56:41,489
.بدلا من السخافات التي تشغل بالي عادة

1256
01:56:41,573 --> 01:56:42,657
مثل؟

1257
01:56:45,827 --> 01:56:47,370
نزعة البقاء؟

1258
01:56:50,582 --> 01:56:51,791
ماذا؟

1259
01:56:53,710 --> 01:56:55,920
من أين جئت بهذه الفكرة؟

1260
01:56:55,962 --> 01:56:59,215
.أنت رائعة يا "برني"، أحبك

1261
01:57:00,049 --> 01:57:02,844
.أحبك -
.أعلم -

1262
01:57:03,720 --> 01:57:06,556
...أعني، ليس بشأن كوني رائعة، ولكن

1263
01:57:09,225 --> 01:57:12,937
.نوما هنيئا -
مهلا، ما الأمر؟ -

1264
01:57:21,821 --> 01:57:23,239
.حبيبتي

1265
01:57:25,742 --> 01:57:26,951
.وأنا أيضا

1266
01:57:40,506 --> 01:57:41,841
.غنها لجدتك

1267
01:58:06,283 --> 01:58:09,954
أمي! أيمكننا ألا نذهب الآن فورا؟

1268
01:58:09,995 --> 01:58:11,038
.كلا

1269
01:58:12,498 --> 01:58:14,166
.دعيني أشرح لك

1270
01:58:14,249 --> 01:58:16,210
.كلا، يجب أن نقول وداعا

1271
01:58:16,251 --> 01:58:19,546
.برنيس" ستسمح لي باستعمال حاسوبها لأجل المدرسة"

1272
01:58:19,630 --> 01:58:23,384
!لأجل المدرسة، أصغي إلي -
!لم أعد أعمل هنا -

1273
01:58:27,721 --> 01:58:30,182
!هذا ليس منصفا

1274
01:58:31,558 --> 01:58:33,936
!لا يمكنك أن تفعلي بي هذا

1275
01:58:45,823 --> 01:58:48,909
أيجب أن أخرج؟ -
.كلا يا "جورجي"، ابق -

1276
01:58:56,917 --> 01:58:59,962
.إنك فتى رائع

1277
01:59:00,045 --> 01:59:02,214
.كن جيدا، كما أنت

1278
01:59:02,297 --> 01:59:04,341
.شكرا، شكرا جزيلا

1279
01:59:05,801 --> 01:59:08,679
.لا أصدق أنك لم تخرج -
.فلور" سمحت لي- "

1280
01:59:10,556 --> 01:59:12,725
.لا أريد أن أبللك

1281
01:59:13,600 --> 01:59:16,145
.بلليني -
.شكرا -

1282
01:59:17,646 --> 01:59:21,942
.أنت رائعة، حقا -
.شكرا -

1283
01:59:24,028 --> 01:59:25,654
.أنت جميلة

1284
01:59:32,954 --> 01:59:35,915
.آخر فرصة لآخذ منك صفاتك الحسنة

1285
01:59:37,584 --> 01:59:41,421
.يؤسفني حزنك، لكن كان يمكن أن يكون الوضع أسوأ

1286
01:59:42,922 --> 01:59:45,550
لماذا لا تودعين "ديبورا"؟

1287
01:59:45,842 --> 01:59:46,968
.إنني قادمة

1288
01:59:47,260 --> 01:59:49,262
.شكرا -
.على الرحب والسعة -

1289
01:59:57,687 --> 01:59:59,773
.أعيش حياتي لنفسي

1290
02:00:01,149 --> 02:00:03,693
.وأنت تعيشين حياتك لابنتك

1291
02:00:04,778 --> 02:00:06,446
.ولا طريقة تنجح

1292
02:00:10,325 --> 02:00:11,993
."شكرا يا "إفلين

1293
02:00:18,124 --> 02:00:20,418
.سنرحل نهائيا -
.لا بأس -

1294
02:00:20,502 --> 02:00:23,588
!لن نعود -
.لا بأس -

1295
02:00:23,671 --> 02:00:27,342
.سنلتقي دائما في المدرسة، هيا الآن

1296
02:00:27,425 --> 02:00:29,636
.سأراقبك

1297
02:00:29,719 --> 02:00:31,888
.لا عليك. كلا، كلا

1298
02:00:31,971 --> 02:00:34,808
عندي لك أمور رائعة، أتريدين حاسوبا؟

1299
02:01:01,835 --> 02:01:03,921
.كنت أنتظر هنا

1300
02:01:07,258 --> 02:01:09,468
ألا يمكنني أن أقلكما؟

1301
02:01:21,939 --> 02:01:24,316
.بورك الرجل الذي سيحصل عليك

1302
02:01:36,579 --> 02:01:39,415
.دعيها تحتفظ بها، إنها تذكارات -
.كلا -

1303
02:01:52,803 --> 02:01:54,847
."وداعا يا سيد "كلاسكي

1304
02:01:54,930 --> 02:01:58,267
.يؤسفني أننا لن نلتقي ثانية باستمرار

1305
02:02:05,065 --> 02:02:06,066
.أجل

1306
02:02:40,310 --> 02:02:43,104
أيمكنني النوم لديهم عندما أتأخر في المدرسة؟

1307
02:02:43,355 --> 02:02:45,232
...بعيد رحيلنا

1308
02:02:45,273 --> 02:02:48,693
.أطلعتني والدتي على قرار آخر توصلت إليه

1309
02:02:49,694 --> 02:02:52,572
.لن أعود إلى المدرسة الخاصة

1310
02:02:52,989 --> 02:02:54,282
!كلا

1311
02:02:55,700 --> 02:02:57,911
!لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

1312
02:03:02,999 --> 02:03:05,543
!أفسدت كل شيء

1313
02:03:09,047 --> 02:03:12,717
!هذا يفسد حياتي! أفسدت كل شيء

1314
02:03:13,009 --> 02:03:15,262
.لن أغفر لك أبدا

1315
02:03:16,596 --> 02:03:20,225
!لن يكون أي شيء كما يرام! أنت مخطئة

1316
02:03:20,308 --> 02:03:23,436
.هذا بالضبط ما كان يقلقني

1317
02:03:24,604 --> 02:03:27,399
!لن أغفر لك أبدا

1318
02:03:31,945 --> 02:03:36,199
!لدي منحة مدرسية! لا أحد يتخلى عن ذلك

1319
02:03:38,326 --> 02:03:42,414
"الكيلومتران اللذان يفصلان بين بيت "كلاسكي
...ومحطة الحافلة

1320
02:03:42,497 --> 02:03:44,916
.كانا أطول مسافة اجتزتها بحياتي

1321
02:03:46,918 --> 02:03:49,296
.كنت قد احتقرت والدتي علنا

1322
02:03:51,881 --> 02:03:54,092
.ومع ذلك، لم تنفعل

1323
02:03:59,889 --> 02:04:02,392
...ما أشعل لحظة ذروتنا

1324
02:04:02,434 --> 02:04:05,187
.كان استعمالي لعبارة أميركية شائعة

1325
02:04:06,439 --> 02:04:08,774
.ليس الآن، إني بحاجة لبعض الفسحة

1326
02:04:11,319 --> 02:04:13,446
!لا فسحة بيننا

1327
02:04:19,285 --> 02:04:22,455
.وسط المجابهة، وجدت الصفاء

1328
02:04:38,971 --> 02:04:41,807
...عبرت عن أسفها في الطلب مني

1329
02:04:41,891 --> 02:04:45,561
بأن أتعامل مع مسألة حياتي الأساسية
.في هذه السن المبكرة

1330
02:04:49,982 --> 02:04:52,026
.ثم طرحت السؤال

1331
02:04:57,365 --> 02:04:59,658
...أهذا ما تريدين لنفسك"

1332
02:05:05,831 --> 02:05:08,167
...أن تصبحي شخصا مختلفا"

1333
02:05:11,295 --> 02:05:12,630
"عني؟"

1334
02:05:35,445 --> 02:05:37,072
...لقد أفعمني

1335
02:05:37,322 --> 02:05:40,367
...تشجيعكم لأقدم طلب الدخول إلى جامعتكم

1336
02:05:40,492 --> 02:05:43,703
.وبلائحة منحكم المدرسية المتوفرة لي

1337
02:05:44,287 --> 02:05:47,082
...ولو أنه، كما آمل أن تظهر هذا المقال

1338
02:05:47,916 --> 02:05:51,461
...فإن قبولكم بها سيبهجني

1339
02:05:52,087 --> 02:05:54,005
.إلا أنها لن تحدد شخصيتي

1340
02:05:56,466 --> 02:05:59,177
...تبقى هويتي بثبات

1341
02:05:59,803 --> 02:06:02,264
:وسعادة على حقيقة واحدة

1342
02:06:03,515 --> 02:06:05,809
.أنا ابنة أمي

1343
02:06:20,449 --> 02:06:23,869
."شكرا، "كريستينا مورينو

