1
00:01:29,860 --> 00:01:32,321
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

2
00:01:33,447 --> 00:01:36,117
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

3
00:01:36,158 --> 00:01:38,577
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

4
00:01:38,661 --> 00:01:41,998
علماء الرياضة ..... مثلكم

5
00:01:42,832 --> 00:01:46,836
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

6
00:01:46,919 --> 00:01:49,130
فى الطب أو الإقتصاد

7
00:01:49,213 --> 00:01:51,465
فى التكنولوجيا أو الفضاء

8
00:01:51,716 --> 00:01:53,467
وستختلف الحرب

9
00:01:54,093 --> 00:01:57,221
يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

10
00:01:57,346 --> 00:02:00,016
نتائج عملية وقابلة للنشر

11
00:02:00,057 --> 00:02:04,395
والآن من منكم
سيصبح " موريس "  التالى

12
00:02:04,729 --> 00:02:06,772
أو " آينشتين "

13
00:02:06,856 --> 00:02:08,774
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية

14
00:02:09,233 --> 00:02:12,695
و الإكتشافات

15
00:02:12,987 --> 00:02:15,364
فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا

16
00:02:15,489 --> 00:02:19,118
فى أيديكم القديرة

17
00:02:19,243 --> 00:02:21,871
مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة

18
00:02:38,638 --> 00:02:40,514
ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد
فاز بمنحة " كونى سكاى "

19
00:02:40,514 --> 00:02:43,684
لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

20
00:02:43,726 --> 00:02:45,311
هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج "

21
00:02:45,519 --> 00:02:47,396
يتم إقتسامها
" هانسن " هذا غريب

22
00:02:47,396 --> 00:02:49,482
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل " ويلر "

23
00:02:49,649 --> 00:02:52,151
العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

24
00:02:52,151 --> 00:02:54,820
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

25
00:02:55,154 --> 00:02:57,156
أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول

26
00:02:57,156 --> 00:02:58,699
آه , نعم ,
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات.

27
00:02:58,908 --> 00:03:00,576
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

28
00:03:09,919 --> 00:03:11,796
قد نجد تفسيراً رياضياً  .!!

29
00:03:11,796 --> 00:03:14,298
لمدى سوء رابطة عنقك !

30
00:03:20,179 --> 00:03:21,806
شكراً ..

31
00:03:21,806 --> 00:03:24,308
" نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

32
00:03:24,308 --> 00:03:25,559
"نيل" كسر شفرة اليابانيين

33
00:03:25,810 --> 00:03:27,436
وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية"

34
00:03:27,436 --> 00:03:30,564
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا " نيل"

35
00:03:30,815 --> 00:03:32,692
إسمى "بندر" رياضة نووية

36
00:03:32,692 --> 00:03:34,568
و أنت
أنا..أنا تأخرت

37
00:03:34,944 --> 00:03:35,569
نعم , سيد "سول"

38
00:03:35,820 --> 00:03:37,697
حسن أهلا

39
00:03:38,948 --> 00:03:43,661
أهلا ," سول"
"ريتشارد سو"
عبء العبقرية

40
00:03:41,826 --> 00:03:43,953
ها هو ذا .
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

41
00:03:43,953 --> 00:03:45,579
سيد "سول"
كيف أنت ؟

42
00:03:45,579 --> 00:03:46,831
أه "بندر" جميل أن ارآك ؟

43
00:03:47,081 --> 00:03:50,584
تهانيء , سيد " هانسن".
أشكرك.

44
00:03:50,584 --> 00:03:52,837
سأخذ كأساً أخر

45
00:03:53,087 --> 00:03:54,088
معذرة

46
00:03:54,338 --> 00:03:56,549
آسف جداً, لقد أعتقدت
أنك الساقى .

47
00:03:56,841 --> 00:03:59,593
" هانسن " إلعب جيداً
العب الجيد لا
يتناسب مع " هانسن "

48
00:03:59,593 --> 00:04:01,470
خطأ غير مقصود

49
00:04:01,470 --> 00:04:03,973
حسنا, "مارتن هانسن"

50
00:04:03,973 --> 00:04:07,810
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
لم ,نعم إنه هو يا "جون "

51
00:04:08,102 --> 00:04:11,230
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

52
00:04:13,733 --> 00:04:16,527
لقد قرأت ما ستطبعه

53
00:04:17,486 --> 00:04:18,362
الاثنان

54
00:04:18,738 --> 00:04:20,281
تلك الخاصة بشفرات النازى

55
00:04:20,323 --> 00:04:23,159
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

56
00:04:23,367 --> 00:04:25,244
و أنا على ثقة شديدة

57
00:04:25,244 --> 00:04:26,537
من أنه لا يوجد و لا أى ..

58
00:04:26,871 --> 00:04:28,372
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما ...

59
00:04:32,501 --> 00:04:34,378
أستمتع بشرابك .

60
00:04:38,382 --> 00:04:40,259
أيها السادة , هذا "جون ناش"

61
00:04:40,885 --> 00:04:43,054
عبقرى"  وست فيرجينيا  " الغامض

62
00:04:43,387 --> 00:04:46,891
والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة

63
00:04:46,891 --> 00:04:47,683
حسناً , حسناً .

64
00:04:47,767 --> 00:04:50,269
طبعا

65
00:05:20,925 --> 00:05:21,884
يا....للمسيح

66
00:05:23,552 --> 00:05:26,806
وصل رفيق الحجرة السخى

67
00:05:26,847 --> 00:05:28,599
رفيق الحجرة ؟

68
00:05:29,183 --> 00:05:30,434
آه , لا يا إلهى .

69
00:05:30,434 --> 00:05:32,478
أوغ

70
00:05:32,937 --> 00:05:36,065
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة ...

71
00:05:36,107 --> 00:05:38,609
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

72
00:05:38,693 --> 00:05:40,736
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

73
00:05:40,945 --> 00:05:43,698
والتى تحدث لك تماماً

74
00:05:43,948 --> 00:05:45,449
عندما تموت من العطش

75
00:05:45,449 --> 00:05:48,369
إذن الموت من العطش

76
00:05:48,577 --> 00:05:51,706
من المحتمل أن يكون ....

77
00:05:51,747 --> 00:05:54,333
رائع كشرب الخمر

78
00:05:54,583 --> 00:05:56,711
الذى يقتلك بدموية فالنهاية

79
00:05:58,337 --> 00:05:59,714
" جون ناش " ؟

80
00:05:59,839 --> 00:06:01,716
أهلاً .

81
00:06:01,716 --> 00:06:03,050
" تشارلز هيرمان "

82
00:06:03,342 --> 00:06:05,344
سررت بلقائك

83
00:06:14,603 --> 00:06:16,606
حسن جداً , جيد

84
00:06:21,819 --> 00:06:23,487
حسنا , إنه رسمى

85
00:06:23,613 --> 00:06:25,656
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

86
00:06:25,990 --> 00:06:27,742
سيادة الضابط .
رأيت السائق الذى صدمه

87
00:06:27,742 --> 00:06:29,243
اسمه كان" جونى واكر"

88
00:06:32,872 --> 00:06:34,624
هوووو

89
00:06:35,499 --> 00:06:38,085
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت ..

90
00:06:38,377 --> 00:06:40,504
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

91
00:06:40,504 --> 00:06:42,006
المنوعات هى إختصاصى

92
00:06:42,256 --> 00:06:44,258
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً..

93
00:06:44,258 --> 00:06:46,761
مع رغبة ل....

94
00:06:46,844 --> 00:06:50,389
"لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

95
00:06:50,514 --> 00:06:52,808
أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح

96
00:06:53,017 --> 00:06:55,269
فهمت , ياللمفاجئة !

97
00:07:04,779 --> 00:07:06,822
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

98
00:07:08,115 --> 00:07:10,534
مممم ؟

99
00:07:10,618 --> 00:07:12,703
إسمع .

100
00:07:12,912 --> 00:07:14,163
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا ,

101
00:07:15,498 --> 00:07:17,458
ما رأيك لو أغرقناه ؟!

102
00:07:27,468 --> 00:07:29,178
إذن ما حكايتك ؟

103
00:07:29,804 --> 00:07:33,391
أنت الفتى الفقير الذى
لم يكن ليخرج أبداً
خارج بلده

104
00:07:34,809 --> 00:07:36,060
بالرغم من تربيتى المميزة

105
00:07:36,060 --> 00:07:37,478
أنا فى الحقيقة متزن

106
00:07:37,520 --> 00:07:38,938
لدى شظية فى كتفىّ

107
00:07:41,065 --> 00:07:42,942
ربما فقط أنت أفضل مع

108
00:07:42,984 --> 00:07:44,902
مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس

109
00:07:44,986 --> 00:07:46,862
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

110
00:07:46,904 --> 00:07:48,948
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

111
00:07:49,198 --> 00:07:50,616
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

112
00:07:52,326 --> 00:07:54,704
واو! ... انها تبدو جميلة

113
00:07:54,829 --> 00:07:57,331
الحقيقة أننى..

114
00:07:57,331 --> 00:07:59,709
لا أحب الناس كثيراً

115
00:07:59,834 --> 00:08:01,794
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

116
00:08:01,877 --> 00:08:03,087
لكن لمَ ؟

117
00:08:03,170 --> 00:08:04,839
بالرغم من وسامتك و نبوغك ..

118
00:08:07,425 --> 00:08:09,427
بجد , يا " جون "

119
00:08:10,678 --> 00:08:12,555
الرياضيات هى السبب...

120
00:08:12,847 --> 00:08:16,600
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

121
00:08:16,726 --> 00:08:18,602
وأنت تعرف لماذا؟

122
00:08:18,602 --> 00:08:19,979
لأنها ممله.

123
00:08:20,062 --> 00:08:21,647
إنها فعلاً ممله

124
00:08:21,731 --> 00:08:25,067
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

125
00:08:26,777 --> 00:08:29,697
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

126
00:08:29,864 --> 00:08:31,449
و هذة الكتب

127
00:08:34,243 --> 00:08:36,495
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

128
00:08:39,248 --> 00:08:41,792
أحتاج أن أبحث ..

129
00:08:41,876 --> 00:08:43,919
القوى الفيزيائية المسيطرة.

130
00:08:48,007 --> 00:08:50,509
وأجد فكرة جديدة بحق

131
00:08:50,509 --> 00:08:52,386
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

132
00:08:52,386 --> 00:08:53,679
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف..

133
00:08:53,721 --> 00:08:55,431
تهمك

134
00:08:58,017 --> 00:08:59,935
أجل

135
00:09:01,771 --> 00:09:02,939
حسن , من التالى ؟

136
00:09:03,022 --> 00:09:04,774
لقد لعبت بمافيه الكفاية
"إذهب"ليوم واحد

137
00:09:04,899 --> 00:09:06,776
دعك من هذا.
أنا أنا أكره تلك اللعبة

138
00:09:06,776 --> 00:09:08,402
كلكم جبناء !

139
00:09:08,653 --> 00:09:10,529
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

140
00:09:10,529 --> 00:09:12,073
تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟

141
00:09:12,281 --> 00:09:14,283
"سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

142
00:09:14,283 --> 00:09:16,953
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

143
00:09:19,288 --> 00:09:21,457
أنظر إليه... ,يا " ناش "

144
00:09:21,666 --> 00:09:23,084
يتنزه ماشياً بالعكس!!

145
00:09:23,167 --> 00:09:25,002
أأمل أن أخلص بفك لغز

146
00:09:25,086 --> 00:09:27,004
يفسر طريقة حركتهم

147
00:09:29,799 --> 00:09:32,510
آه . مريض نفسى

148
00:09:33,678 --> 00:09:35,554
" ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت

149
00:09:35,554 --> 00:09:37,139
ألن تحضر أى محاضرة أم

150
00:09:37,431 --> 00:09:39,517
المحاضرات ستبلد عقلك

151
00:09:39,809 --> 00:09:43,062
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

152
00:09:43,145 --> 00:09:45,064
يا إلهى ,
لم أكن أعرف ذلك.

153
00:09:45,147 --> 00:09:47,233
سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

154
00:09:47,316 --> 00:09:48,901
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

155
00:09:49,193 --> 00:09:51,070
عن عدم قدرته على التحدى

156
00:09:52,947 --> 00:09:54,240
هل أنت خائف؟

157
00:09:54,323 --> 00:09:55,741
مرعوب

158
00:09:56,075 --> 00:09:57,326
هالك , مندهش

159
00:09:57,326 --> 00:09:58,953
منبهر بك .

160
00:09:59,954 --> 00:10:01,622
لا تضع نشا

161
00:10:01,706 --> 00:10:03,624
مكوية و مطبقة.

162
00:10:06,711 --> 00:10:08,587
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟

163
00:10:08,629 --> 00:10:10,464
تفضل يا " مارتن "

164
00:10:10,506 --> 00:10:12,300
"بندر" و "سول" أتما بنجاح

165
00:10:12,341 --> 00:10:14,427
إختبار " آلن " للتخمين

166
00:10:14,510 --> 00:10:16,554
عمل طيب

167
00:10:16,721 --> 00:10:18,306
بدون إبتكار

168
00:10:18,597 --> 00:10:20,141
أنهم يتملقوننى !
هل يتملقوك

169
00:10:20,474 --> 00:10:21,392
يتملقوننى

170
00:10:21,726 --> 00:10:23,644
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

171
00:10:23,686 --> 00:10:26,105
قيد البحث السرى بواسطة D.O.D

172
00:10:26,188 --> 00:10:28,357
هراء

173
00:10:29,358 --> 00:10:31,235
لكن إنجازات " ناش "

174
00:10:31,319 --> 00:10:32,612
صفر

175
00:10:32,653 --> 00:10:35,531
اننى شخص صبور يا " مارتن "
متى سيكون السؤال التالى؟

176
00:10:35,573 --> 00:10:40,036
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

177
00:10:40,077 --> 00:10:42,079
هه؟

178
00:10:42,371 --> 00:10:44,582
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل " ويلر "

179
00:10:44,874 --> 00:10:48,002
ولم تُختار أنت ؟

180
00:10:50,171 --> 00:10:52,590
وماذا لو خسرت ؟

181
00:10:55,760 --> 00:10:58,638
أه و تلك هى .

182
00:11:03,267 --> 00:11:04,727
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

183
00:11:04,894 --> 00:11:06,228
همممممم

184
00:11:06,395 --> 00:11:08,898
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

185
00:11:08,940 --> 00:11:10,483
إستكبار المهزوم ؟‍

186
00:11:10,775 --> 00:11:12,735
اللعبة إنهارت

187
00:11:18,908 --> 00:11:21,786
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

188
00:11:28,042 --> 00:11:31,545
لقد كنت هنا ليومين

189
00:11:33,673 --> 00:11:36,425
أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر

190
00:11:36,550 --> 00:11:38,678
لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه

191
00:11:40,930 --> 00:11:43,933
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

192
00:11:46,185 --> 00:11:48,729
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

193
00:11:48,938 --> 00:11:52,191
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

194
00:11:54,568 --> 00:11:57,822
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

195
00:11:59,323 --> 00:12:01,033
لقد شاهدت تفاهات

196
00:12:01,200 --> 00:12:02,493
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

197
00:12:02,827 --> 00:12:05,329
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

198
00:12:05,579 --> 00:12:09,083
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

199
00:12:09,333 --> 00:12:12,461
لو أستطعت إيجاد التوازن

200
00:12:12,712 --> 00:12:15,214
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

201
00:12:15,339 --> 00:12:17,717
حيث لن يكون هناك خاسر

202
00:12:17,842 --> 00:12:19,719
هل تتخيل تأثير

203
00:12:19,719 --> 00:12:23,597
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

204
00:12:23,723 --> 00:12:26,225
متى أكلت أخر مرة ؟
....سيتغير سعر الصرف ؟

205
00:12:26,225 --> 00:12:27,977
أنت تعرف الطعام .

206
00:12:29,603 --> 00:12:32,231
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

207
00:12:32,231 --> 00:12:35,234
نعم , لكن البيتزا ..

208
00:12:36,235 --> 00:12:39,363
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

209
00:12:39,363 --> 00:12:42,283
وبالطبع البيرة .

210
00:12:47,872 --> 00:12:50,374
أنا أحترم البيرة

211
00:12:51,876 --> 00:12:54,378
لدى إحترام للبيرة

212
00:13:01,886 --> 00:13:04,138
مساء الخير , أه " ناش "

213
00:13:04,138 --> 00:13:06,015
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

214
00:13:06,265 --> 00:13:08,768
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

215
00:13:09,018 --> 00:13:10,895
أهلا "ناش"

216
00:13:11,020 --> 00:13:13,522
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

217
00:13:18,527 --> 00:13:20,029
ناش

218
00:13:20,029 --> 00:13:21,572
يحاول " نيل " لفت إنتباهك

219
00:13:21,906 --> 00:13:24,158
أنت تمزح , أه ,كلا

220
00:13:29,789 --> 00:13:31,707
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

221
00:13:33,417 --> 00:13:36,045
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

222
00:13:38,422 --> 00:13:42,176
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

223
00:13:42,301 --> 00:13:44,178
تتحسن مع كل محاولة

224
00:13:53,437 --> 00:13:55,940
سيكون ذلك رائع

225
00:14:25,469 --> 00:14:28,264
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

226
00:14:33,227 --> 00:14:35,479
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

227
00:14:35,730 --> 00:14:37,356
لك لكى أجامعك.... !!!!

228
00:14:38,232 --> 00:14:41,110
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

229
00:14:41,360 --> 00:14:44,238
فى الواقع نحن نتحدث
عن مسألة "تبادل سوائل"
أليس ذلك  صحيحاً ؟

230
00:14:44,238 --> 00:14:46,115
اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟!

231
00:14:47,366 --> 00:14:48,951
كان هذا رائعاً..!!

232
00:14:51,120 --> 00:14:52,997
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

233
00:14:53,247 --> 00:14:55,249
أنتظرن !!

234
00:14:56,375 --> 00:14:58,127
أنا

235
00:14:58,252 --> 00:15:00,296
لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص

236
00:15:00,504 --> 00:15:03,633
لقد كان هذا رائعا

237
00:15:07,011 --> 00:15:09,305
فلتمشى معى يا "جون"

238
00:15:09,513 --> 00:15:11,766
كنت أريد الحديث معك

239
00:15:11,766 --> 00:15:15,645
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

240
00:15:15,770 --> 00:15:18,272
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

241
00:15:18,272 --> 00:15:20,316
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

242
00:15:20,524 --> 00:15:22,026
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

243
00:15:22,026 --> 00:15:25,154
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس

244
00:15:25,529 --> 00:15:27,114
كتبوا مقالات ونشروها

245
00:15:27,406 --> 00:15:30,034
مازلت أبحث يا سيدى عن...

246
00:15:30,159 --> 00:15:31,827
عن فكرتك الجديدة
..القوى الفيزيائية المسيطرة ..
أعرف ذلك

247
00:15:32,036 --> 00:15:33,663
أنها ذكية جداً ي " جون "
لكن أخشى..

248
00:15:33,663 --> 00:15:35,998
أنها ليست جيدة بما يكفى !

249
00:15:42,129 --> 00:15:43,965
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك.

250
00:15:45,174 --> 00:15:46,801
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

251
00:15:46,801 --> 00:15:48,928
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

252
00:15:48,928 --> 00:15:50,596
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

253
00:15:50,805 --> 00:15:52,723
-لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين "

254
00:15:52,765 --> 00:15:54,809
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا " جون "

255
00:15:54,934 --> 00:15:57,436
سيكون بإستطاعتى
أن أريه مراجعاتى..
"جون " , " جون "

256
00:16:00,564 --> 00:16:02,066
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

257
00:16:02,066 --> 00:16:03,693
تهانيىء .
شكراً جزيلاً لك

258
00:16:04,610 --> 00:16:07,655
تهانيىء يا بروفيسور " ماكس "

259
00:16:07,697 --> 00:16:10,116
شكراً سيدى
شكراً

260
00:16:11,200 --> 00:16:12,576
إنها الأقلام

261
00:16:12,702 --> 00:16:14,954
يدخرونها لعضو من القسم

262
00:16:15,204 --> 00:16:17,081
الذى يصنع الإنجازات

263
00:16:17,790 --> 00:16:19,625
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟

264
00:16:21,210 --> 00:16:22,461
التقدير

265
00:16:22,712 --> 00:16:25,256
جيد جدا , يا بروفيسور .
جيد جداً

266
00:16:25,589 --> 00:16:27,758
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات .

267
00:16:28,092 --> 00:16:29,635
هل هناك اختلاف ؟

268
00:16:29,969 --> 00:16:31,220
" جون "

269
00:16:31,220 --> 00:16:34,348
أنت لم تركز

270
00:16:35,599 --> 00:16:37,727
اسف , ولكن لهنا أقول لك

271
00:16:37,727 --> 00:16:40,271
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

272
00:16:43,357 --> 00:16:45,318
طاب يومك

273
00:16:55,244 --> 00:16:57,747
أبدى أعجابى لك يا سيدى .

274
00:16:57,747 --> 00:16:59,832
شكرا جزيلاً

275
00:17:16,515 --> 00:17:18,434
أنا لا أفهم

276
00:17:25,650 --> 00:17:28,444
بحق المسيح يا جون

277
00:17:28,486 --> 00:17:30,905
لا أستطيع الفشل

278
00:17:30,947 --> 00:17:33,866
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

279
00:17:34,033 --> 00:17:35,910
لابد أن أفعل شيئا

280
00:17:35,993 --> 00:17:38,829
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا "جون "

281
00:17:39,038 --> 00:17:41,540
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

282
00:17:41,540 --> 00:17:43,042
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

283
00:17:43,167 --> 00:17:45,169
لكن لا تضطرب .
أحضر دروسهم

284
00:17:45,294 --> 00:17:47,338
افعلها ودمر عقلك

285
00:17:47,546 --> 00:17:49,090
أقتل نفسك .

286
00:17:49,131 --> 00:17:51,550
لا تفعلها ...لا تضطرب

287
00:17:51,592 --> 00:17:53,386
حطم رأسك
هيا

288
00:17:53,427 --> 00:17:55,346
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

289
00:17:55,680 --> 00:17:57,556
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

290
00:18:01,560 --> 00:18:03,604
انها ليست مشكلتى

291
00:18:05,314 --> 00:18:06,941
ولا مشكلتك

292
00:18:10,069 --> 00:18:12,196
انها مشكلتهم

293
00:18:12,280 --> 00:18:15,366
اجابتك  الا تواجه الحائط

294
00:18:15,700 --> 00:18:17,827
انها هناك

295
00:18:17,827 --> 00:18:19,495
حيث كنت تعمل ..

296
00:18:41,350 --> 00:18:43,227
أنه ثقيل

297
00:18:46,355 --> 00:18:49,108
كان " إسحاق نيوتن "  على حق

298
00:18:49,108 --> 00:18:50,818
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

299
00:18:52,236 --> 00:18:56,157
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

300
00:18:56,365 --> 00:18:58,576
آه , يا إلهى

301
00:19:00,369 --> 00:19:03,289
أنظروا من أتى يا سادة

302
00:19:06,083 --> 00:19:09,003
فوووه ..أنفاس عميقة

303
00:19:10,379 --> 00:19:11,797
" ناش " من المستحسن أن تتوقف ...

304
00:19:12,006 --> 00:19:15,134
عن خلط أوراقك لدقيقة

305
00:19:18,512 --> 00:19:20,389
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

306
00:19:20,473 --> 00:19:23,017
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

307
00:19:24,143 --> 00:19:26,020
آه

308
00:19:27,897 --> 00:19:30,858
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

309
00:19:31,025 --> 00:19:33,569
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

310
00:19:33,903 --> 00:19:35,154
هل نطلب السيوف يا سادة؟

311
00:19:35,196 --> 00:19:38,157
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

312
00:19:38,282 --> 00:19:40,534
تذكر محاضرات " آدم سميث "

313
00:19:40,785 --> 00:19:42,662
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

314
00:19:42,662 --> 00:19:44,455
عند التحدى ...

315
00:19:44,538 --> 00:19:47,208
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

316
00:19:47,291 --> 00:19:49,585
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

317
00:19:49,669 --> 00:19:52,672
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها .

318
00:19:52,755 --> 00:19:54,590
لن أشترك فى القرعة

319
00:19:54,674 --> 00:19:57,134
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

320
00:19:57,218 --> 00:19:59,220
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد..

321
00:19:59,553 --> 00:20:01,430
إنها تنظر لنا .
إنها تنظر ل "ناش "

322
00:20:01,430 --> 00:20:04,100
آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن ,

323
00:20:04,183 --> 00:20:06,352
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

324
00:20:06,435 --> 00:20:08,562
هل تذكر المرة السابقة

325
00:20:08,604 --> 00:20:10,856
أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .!

326
00:20:17,071 --> 00:20:20,825
يحتاج " آدم سميث " للتنقيح
عما تتحدث ؟

327
00:20:20,825 --> 00:20:23,411
لو كلنا طلبنا الشقراء

328
00:20:27,331 --> 00:20:29,500
سوف لا ينالها أى من

329
00:20:29,583 --> 00:20:33,879
ولا واحد منا سينالها

330
00:20:33,963 --> 00:20:37,091
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها

331
00:20:38,342 --> 00:20:39,593
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

332
00:20:39,593 --> 00:20:42,096
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

333
00:20:42,138 --> 00:20:45,099
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

334
00:20:46,684 --> 00:20:48,978
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

335
00:20:48,978 --> 00:20:51,939
ولا نهين الفتيات الاخريات

336
00:20:53,024 --> 00:20:55,276
وهكذا سنفوز

337
00:20:57,111 --> 00:20:58,988
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

338
00:21:04,827 --> 00:21:06,704
...لقد قال " آدم سميث "...

339
00:21:06,787 --> 00:21:08,205
إن افضل النتائج تأتى

340
00:21:08,372 --> 00:21:10,458
من كل شخص فى المجموعة يفعل

341
00:21:10,499 --> 00:21:12,043
ماهو فى مصلحته  , أليس كذلك؟

342
00:21:12,126 --> 00:21:13,085
أليس ذلك ما قاله ؟

343
00:21:13,377 --> 00:21:14,003
صح ؟
ليس تماماً؟

344
00:21:14,045 --> 00:21:16,130
ليس تماماً , أجل.

345
00:21:16,213 --> 00:21:18,799
لأن أفضل النتائج ستأتى...

346
00:21:19,008 --> 00:21:21,552
من كل من بالمجموعة ....

347
00:21:21,636 --> 00:21:24,305
يفعل الأفضل لصالحه

348
00:21:24,513 --> 00:21:26,140
ولصالح المجموعة

349
00:21:26,390 --> 00:21:28,434
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

350
00:21:28,476 --> 00:21:31,270
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

351
00:21:31,520 --> 00:21:34,523
القوى المسيطرة .
" آدم سميث .."

352
00:21:34,523 --> 00:21:36,067
كان مخطئاً

353
00:21:36,400 --> 00:21:39,028
ها نحن , كن حذراً , كن حذراً .

354
00:21:41,405 --> 00:21:43,407
شكراً

355
00:21:55,169 --> 00:21:57,838
C * S = C * T

356
00:23:00,359 --> 00:23:02,361
أنت تدرك أن هذه الملفات

357
00:23:02,361 --> 00:23:05,072
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

358
00:23:05,364 --> 00:23:07,241
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

359
00:23:07,241 --> 00:23:08,993
هى كذلك يا سيدى ؟

360
00:23:16,000 --> 00:23:17,877
حسن سيد " ناش "

361
00:23:18,002 --> 00:23:20,880
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

362
00:23:21,005 --> 00:23:24,884
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده.

363
00:23:30,890 --> 00:23:33,017
معامل " ويلر "

364
00:23:33,017 --> 00:23:36,646
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

365
00:23:36,771 --> 00:23:38,272
أجل ‍‍‍‍‍!

366
00:23:39,899 --> 00:23:42,401
" ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان

367
00:23:42,485 --> 00:23:44,362
" سول " و " بندر " سيدى

368
00:23:44,654 --> 00:23:48,115
" سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة

369
00:23:48,407 --> 00:23:50,409
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

370
00:23:50,534 --> 00:23:51,827
خططهم الخاصة ؟

371
00:23:55,539 --> 00:23:57,416
نجحنا !!

372
00:23:57,458 --> 00:23:59,377
" ويلر "لقد فعلناها !!

373
00:23:59,961 --> 00:24:05,132
فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك .
الى  . حسن

374
00:24:05,424 --> 00:24:07,927
حسن , لحظة يا سادة

375
00:24:27,446 --> 00:24:29,949
أمممم..

376
00:24:29,949 --> 00:24:31,826
هممم

377
00:24:32,451 --> 00:24:34,704
القوى المسيطرة

378
00:24:36,872 --> 00:24:38,666
تهانيىء يا " جون "
شكراً

379
00:24:38,708 --> 00:24:40,626
نخب " معامل ويلر "

380
00:24:40,668 --> 00:24:42,753
فى صحة " ويلر "

381
00:25:06,861 --> 00:25:09,363
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

382
00:25:09,363 --> 00:25:11,157
دكتور " ناش " معطفك ؟

383
00:25:11,240 --> 00:25:13,200
شكرا" سيدى

384
00:25:13,492 --> 00:25:17,371
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل " ويلر " " جون ناش "

385
00:25:17,496 --> 00:25:19,248
سعيد بقد ومك يا دكتور

386
00:25:19,373 --> 00:25:20,625
أهلاً

387
00:25:20,666 --> 00:25:22,543
من هنا

388
00:25:22,585 --> 00:25:26,380
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

389
00:25:26,631 --> 00:25:28,924
لم يستطع الكومبيوتر فكها

390
00:25:29,133 --> 00:25:30,718
لكن أنا واثق من أنها شفرة

391
00:25:31,010 --> 00:25:33,137
لم هذا يا جنرال ؟

392
00:25:33,179 --> 00:25:35,681
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

393
00:25:38,517 --> 00:25:40,019
بالطبع ؟

394
00:25:42,396 --> 00:25:44,398
لقد طورنا العديد من الشفرات

395
00:25:46,275 --> 00:25:48,653
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية..

396
00:25:50,655 --> 00:25:53,658
دكتور ؟
6-7-3-7,

397
00:25:53,783 --> 00:25:55,660
0 3 6 ...

398
00:26:09,423 --> 00:26:11,300
8-4-9-4

399
00:26:40,788 --> 00:26:42,832
9-1 -4-0-3-4.

400
00:27:00,182 --> 00:27:02,268
أحتاج خريطة

401
00:27:05,104 --> 00:27:06,564
4-6-0-3-1-8

402
00:27:06,856 --> 00:27:09,358
67-46-90

403
00:27:11,360 --> 00:27:13,362
تبدأ فى الجانب

404
00:27:14,864 --> 00:27:16,365
48-03-01 ,

405
00:27:16,365 --> 00:27:19,785
91 -26-35.

406
00:27:19,994 --> 00:27:21,746
بريرى  بورتاج , مينسوتا

407
00:27:21,871 --> 00:27:24,874
انها خطوط طول وعرض

408
00:27:24,999 --> 00:27:26,500
انها على الاقل 10 من اخرين

409
00:27:26,751 --> 00:27:29,253
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

410
00:27:30,755 --> 00:27:33,507
غريب

411
00:27:33,758 --> 00:27:38,137
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

412
00:27:38,262 --> 00:27:43,142
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

413
00:27:43,267 --> 00:27:46,395
كابتن
نعم يا سيدى

414
00:27:46,479 --> 00:27:48,898
فلتبق مع دكتور " ناش "

415
00:27:48,898 --> 00:27:51,859
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

416
00:27:52,026 --> 00:27:53,569
سيرافقك كابتن " روجرز " الى..

417
00:27:53,778 --> 00:27:55,404
منطقة غير ممنوعة يا دكتور

418
00:27:55,655 --> 00:27:57,114
شكراً لك

419
00:27:57,198 --> 00:27:59,575
اتبعنى من فضلك

420
00:28:06,499 --> 00:28:10,086
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

421
00:28:10,169 --> 00:28:14,131
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

422
00:28:14,423 --> 00:28:16,425
وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش"

423
00:28:16,425 --> 00:28:18,344
حسن

424
00:28:31,440 --> 00:28:33,693
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

425
00:28:33,943 --> 00:28:35,319
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

426
00:28:35,361 --> 00:28:36,654
من القاموس

427
00:28:37,905 --> 00:28:40,324
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

428
00:28:40,408 --> 00:28:42,451
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

429
00:28:42,702 --> 00:28:45,371
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

430
00:28:45,705 --> 00:28:48,457
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

431
00:28:48,541 --> 00:28:49,750
ذلك أكثر منا برحلتين

432
00:28:49,792 --> 00:28:51,544
انها تتحسن يا جون

433
00:28:51,627 --> 00:28:54,171
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

434
00:28:54,463 --> 00:28:56,340
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

435
00:28:56,465 --> 00:28:58,342
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

436
00:28:58,426 --> 00:29:01,721
ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون

437
00:29:01,971 --> 00:29:05,308
أنا أقوم باختبار لعين

438
00:29:05,391 --> 00:29:08,185
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

439
00:29:08,352 --> 00:29:10,855
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

440
00:29:10,896 --> 00:29:13,357
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

441
00:29:13,399 --> 00:29:15,818
أوه

442
00:29:17,111 --> 00:29:19,113
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

443
00:29:19,155 --> 00:29:21,198
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

444
00:29:21,365 --> 00:29:23,868
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

445
00:29:23,993 --> 00:29:25,369
"جون " ما الفارق..

446
00:29:25,411 --> 00:29:28,205
بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية "

447
00:29:28,372 --> 00:29:30,124
الكثير

448
00:29:30,249 --> 00:29:32,001
إنه أبنك

449
00:29:32,126 --> 00:29:34,003
لديك 10 دقائق على أى حال

450
00:29:34,003 --> 00:29:35,630
ان لدى دائما 10 دقائق

451
00:29:35,880 --> 00:29:37,965
قبل المحاضرة الجديدة

452
00:29:42,928 --> 00:29:45,514
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

453
00:29:45,765 --> 00:29:49,143
أنت دكتور يا جون. و لا

454
00:29:49,185 --> 00:29:52,521
الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب.
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

455
00:29:52,772 --> 00:29:54,690
M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية..

456
00:29:54,732 --> 00:29:56,817
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

457
00:29:57,026 --> 00:29:58,402
المساكين

458
00:29:58,486 --> 00:30:00,529
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

459
00:30:00,780 --> 00:30:02,156
الجرس يدق.

460
00:30:23,727 --> 00:30:25,604
العقول الصغيرة المتلهفة

461
00:30:36,240 --> 00:30:37,866
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

462
00:30:38,117 --> 00:30:39,368
الجو حار يا سيدى

463
00:30:41,245 --> 00:30:43,122
راحتكم تأتى بعد..

464
00:30:43,122 --> 00:30:45,207
قدرتى على سماع صوتى

465
00:30:50,713 --> 00:30:53,007
بصفة شخصية

466
00:30:53,132 --> 00:30:57,094
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم...

467
00:30:57,386 --> 00:30:59,013
وبالطبع ما يستحقه

468
00:31:00,222 --> 00:31:02,516
وقتى

469
00:31:03,767 --> 00:31:06,478
على كل حال , هانحن

470
00:31:06,770 --> 00:31:10,524
لست مجبرا على الحضور

471
00:31:10,649 --> 00:31:12,610
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

472
00:31:12,693 --> 00:31:14,903
قد بدءنا

473
00:31:16,906 --> 00:31:19,283
يا آنسة

474
00:31:21,911 --> 00:31:23,787
لو سمحتم !

475
00:31:23,871 --> 00:31:26,332
لو سمحتم
أنتم , أنتم !!

476
00:31:26,415 --> 00:31:28,167
أهلاً

477
00:31:28,250 --> 00:31:31,170
لديناً مشكلة صغيرة هنا ,

478
00:31:31,295 --> 00:31:34,340
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

479
00:31:34,423 --> 00:31:37,009
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

480
00:31:37,092 --> 00:31:39,428
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها ..

481
00:31:39,511 --> 00:31:41,305
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر..

482
00:31:41,388 --> 00:31:43,098
لمدة 45 دقيقة ..!

483
00:31:43,182 --> 00:31:46,018
- لا مشكلة .
شكراً جزيلاً

484
00:31:46,310 --> 00:31:48,187
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

485
00:31:48,187 --> 00:31:51,941
لنذهب , نظفوا قليلاً

486
00:31:51,941 --> 00:31:54,985
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

487
00:31:55,069 --> 00:31:56,820
هناك دائماً..

488
00:31:56,946 --> 00:31:59,573
عدداً من الحلول ل لكل مسألة..

489
00:32:03,869 --> 00:32:05,579
كما كنت أقول أن هذة المسألة..

490
00:32:05,704 --> 00:32:09,458
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

491
00:32:09,500 --> 00:32:11,293
ولبعض منكم..

492
00:32:13,712 --> 00:32:15,756
ستأخذ فصلاً من حياتكم

493
00:32:29,520 --> 00:32:31,355
برفيسور " ناش "

494
00:32:44,493 --> 00:32:46,620
" وليام بارشر "

495
00:32:46,870 --> 00:32:52,293
الأخ الكبير
فى خدمتك

496
00:32:52,626 --> 00:32:55,129
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

497
00:32:55,129 --> 00:32:58,882
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى ..

498
00:33:00,175 --> 00:33:03,012
عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون "
نعم كان كذلك

499
00:33:03,262 --> 00:33:04,513
" أوبنهايمر " كان يقول..

500
00:33:04,513 --> 00:33:07,057
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

501
00:33:07,141 --> 00:33:09,059
هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟

502
00:33:09,393 --> 00:33:12,021
كان مشروعه تحت إشرافى

503
00:33:12,021 --> 00:33:13,897
أى منها ؟

504
00:33:15,649 --> 00:33:17,651
هذا المشروع ؟

505
00:33:17,651 --> 00:33:19,320
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

506
00:33:19,528 --> 00:33:21,030
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

507
00:33:21,280 --> 00:33:24,700
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

508
00:33:25,034 --> 00:33:27,661
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد " بارشر"

509
00:33:28,287 --> 00:33:31,415
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

510
00:33:31,457 --> 00:33:34,710
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد " ناش "

511
00:33:36,462 --> 00:33:38,505
سأحاول و أتذكر هذا

512
00:33:41,425 --> 00:33:44,553
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

513
00:33:44,637 --> 00:33:46,472
لا أصدقاء مقربين ؟!

514
00:33:46,555 --> 00:33:48,098
لم هذا ؟!

515
00:33:48,307 --> 00:33:50,184
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد.

516
00:33:50,809 --> 00:33:54,438
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

517
00:33:55,814 --> 00:33:57,358
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

518
00:33:57,566 --> 00:33:59,234
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

519
00:33:59,568 --> 00:34:01,445
يعتبر ميزة

520
00:34:03,322 --> 00:34:06,575
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

521
00:34:09,578 --> 00:34:10,871
هل سبق وجئت هنا ؟

522
00:34:10,913 --> 00:34:12,748
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى..

523
00:34:12,831 --> 00:34:14,792
أن هذة المستودعات مهجورة.

524
00:34:15,084 --> 00:34:17,086
هذا ليس دقيقاً تماماً

525
00:34:53,823 --> 00:34:55,783
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

526
00:34:55,866 --> 00:34:57,576
فأنا أرفع تقيمى لك

527
00:34:57,618 --> 00:34:59,286
إلى " سرى جدا "

528
00:34:59,453 --> 00:35:03,082
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

529
00:35:03,207 --> 00:35:04,458
هل تفهم هذا؟

530
00:35:04,458 --> 00:35:06,460
ما العملية ؟

531
00:35:12,049 --> 00:35:14,093
هذة فكرة جيدة ؟

532
00:35:18,097 --> 00:35:21,600
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

533
00:35:21,851 --> 00:35:23,394
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

534
00:35:23,727 --> 00:35:26,230
بناء قنبلة محمولة

535
00:35:26,355 --> 00:35:28,858
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

536
00:35:28,858 --> 00:35:30,484
وفقدنا هذا الشىء اللعين

537
00:35:32,820 --> 00:35:34,989
أصحاب الأوامر فى البتاجون ..

538
00:35:35,114 --> 00:35:37,199
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

539
00:35:37,491 --> 00:35:41,245
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

540
00:35:41,370 --> 00:35:44,749
فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا "

541
00:35:44,999 --> 00:35:47,168
"الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة

542
00:35:47,501 --> 00:35:50,004
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

543
00:35:51,505 --> 00:35:54,800
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

544
00:35:58,888 --> 00:36:02,683
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

545
00:36:04,518 --> 00:36:07,646
" الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

546
00:36:08,898 --> 00:36:10,775
" مكارثى " أحمق

547
00:36:10,775 --> 00:36:12,735
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

548
00:36:12,818 --> 00:36:16,739
" الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها..

549
00:36:17,031 --> 00:36:19,617
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

550
00:36:19,700 --> 00:36:21,285
و هنا يأتى دورك..

551
00:36:21,410 --> 00:36:25,664
هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك..

552
00:36:25,790 --> 00:36:27,541
هو أنك...

553
00:36:27,666 --> 00:36:29,126
ببساطة..

554
00:36:29,418 --> 00:36:33,172
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى..

555
00:36:38,302 --> 00:36:41,514
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

556
00:36:46,560 --> 00:36:49,563
أحفظ تلك القائمة من الدوريات..

557
00:36:51,440 --> 00:36:54,735
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

558
00:36:55,069 --> 00:36:56,487
و حلها !!

559
00:36:58,322 --> 00:37:00,825
ثبت ذقنك على مثبت الذقن .

560
00:37:00,825 --> 00:37:04,578
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

561
00:37:07,081 --> 00:37:09,500
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

562
00:37:12,586 --> 00:37:14,463
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

563
00:37:14,588 --> 00:37:17,716
لقد غرس لتوه " غرس الراديوم"

564
00:37:17,716 --> 00:37:19,677
لا تقلق فهو آمن

565
00:37:20,886 --> 00:37:22,555
ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا

566
00:37:22,721 --> 00:37:25,850
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

567
00:37:25,891 --> 00:37:29,311
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

568
00:37:30,855 --> 00:37:34,191
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

569
00:37:45,119 --> 00:37:48,414
تعالى

570
00:37:52,293 --> 00:37:54,962
لابد و أنك مهم جداً ؟!

571
00:38:02,762 --> 00:38:05,139
لا عليك يا "مايك" .

572
00:38:14,023 --> 00:38:15,900
ماذا تفعل ؟

573
00:38:18,277 --> 00:38:19,779
أمر سرى !!

574
00:38:21,655 --> 00:38:23,449
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة ..

575
00:38:23,491 --> 00:38:26,619
من أجل ؟ المحاضرة !!

576
00:38:26,660 --> 00:38:28,829
لقد فاتتك المحاضرة اليوم .

577
00:38:29,038 --> 00:38:32,792
آه , أتوقع أنه..

578
00:38:32,792 --> 00:38:34,960
لم يفتقدنى أحد...

579
00:38:36,420 --> 00:38:39,215
المسألة التى تركتها على السبورة...

580
00:38:39,256 --> 00:38:41,425
لقد حللتها.!

581
00:38:41,550 --> 00:38:45,805
كلا , لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر..

582
00:38:45,930 --> 00:38:49,850
"" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية"

583
00:38:54,063 --> 00:38:56,315
يبدو حلك رشيقاً

584
00:38:58,442 --> 00:39:01,112
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

585
00:39:02,196 --> 00:39:04,156
إجمالاً خطأ !

586
00:39:25,636 --> 00:39:29,181
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

587
00:39:29,265 --> 00:39:31,725
لم ؟

588
00:39:31,809 --> 00:39:35,354
أننى أتسائل
بروفيسور " ناش "

589
00:39:36,939 --> 00:39:38,858
لو أستطيع دعوتك للعشاء

590
00:39:43,112 --> 00:39:45,072
أنت تأكل أليس كذلك ؟

591
00:39:45,364 --> 00:39:47,575
آه نعم ,عند الضرورة ؟

592
00:39:47,867 --> 00:39:50,369
منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور  ..

593
00:39:50,369 --> 00:39:52,663
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون .

594
00:39:56,000 --> 00:39:57,918
لا ,أتوقع أنك لا تريدين..

595
00:39:58,002 --> 00:39:59,712
أنت لا تودين أن تعرفى..
آه..

596
00:40:02,256 --> 00:40:04,759
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

597
00:40:04,800 --> 00:40:07,887
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

598
00:40:07,970 --> 00:40:10,514
وسوف نأكل..

599
00:40:17,897 --> 00:40:20,191
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم..

600
00:40:20,399 --> 00:40:22,735
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك " يا آنسة "

601
00:40:24,779 --> 00:40:25,905
سيدى المحافط

602
00:40:26,030 --> 00:40:28,532
هل لى أن أقدم لك
آنسة " أليشيا لاردى "

603
00:40:28,574 --> 00:40:30,409
آنسة "اليشيا لاردى "
تشرفت بمعرفتك

604
00:40:30,451 --> 00:40:32,453
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

605
00:40:34,789 --> 00:40:37,291
أنتظر لحظة
أنا آسفة..

606
00:40:39,168 --> 00:40:40,419
أريد نسخة لى

607
00:40:40,419 --> 00:40:42,713
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف..

608
00:40:42,922 --> 00:40:45,800
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

609
00:40:47,301 --> 00:40:49,095
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

610
00:40:49,178 --> 00:40:52,306
هكذا تبدو طبيعية

611
00:40:54,850 --> 00:40:57,937
هذا أفضل

612
00:40:59,188 --> 00:41:02,066
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

613
00:41:02,316 --> 00:41:03,943
بروفيسور

614
00:41:20,126 --> 00:41:22,711
لا شك أن الله مبدع

615
00:41:24,296 --> 00:41:26,132
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

616
00:41:28,592 --> 00:41:31,303
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟

617
00:41:31,345 --> 00:41:34,140
هذا ليس ما قلته بالتحديد

618
00:41:34,223 --> 00:41:36,934
لكن , نعم

619
00:41:37,017 --> 00:41:39,186
أنا رسّامة

620
00:41:47,570 --> 00:41:49,780
هنا.

621
00:41:49,864 --> 00:41:51,741
أنا .

622
00:41:51,824 --> 00:41:53,325
موعدك .

623
00:41:55,035 --> 00:41:58,080
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

624
00:41:58,164 --> 00:42:00,249
هذة خطة !

625
00:42:03,878 --> 00:42:06,547
الشمبانيا ستكون جميلة

626
00:42:08,007 --> 00:42:09,884
سأنتظرك بالخارج

627
00:42:09,884 --> 00:42:12,011
سآتى بالشمبانيا

628
00:42:20,603 --> 00:42:22,271
آه , شكراً

629
00:42:23,647 --> 00:42:25,024
شكراً لك على المنديل

630
00:42:25,066 --> 00:42:27,443
لا , أحتفظ به

631
00:42:27,526 --> 00:42:30,738
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

632
00:42:30,821 --> 00:42:32,656
هل توافقنى ؟

633
00:42:32,740 --> 00:42:34,658
لا

634
00:42:34,909 --> 00:42:36,786
لا أؤمن بالحظ

635
00:42:41,165 --> 00:42:43,667
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

636
00:42:44,668 --> 00:42:46,462
أوه

637
00:42:54,053 --> 00:42:56,388
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

638
00:42:57,807 --> 00:43:02,436
لقد عددت بالفعل حتى 4384

639
00:43:04,313 --> 00:43:06,816
أنت بصفة إستثنائية غريبة

640
00:43:06,816 --> 00:43:09,610
لقد راهنت أنك زير نساء

641
00:43:14,949 --> 00:43:17,410
زوج من البط الغريب , ثم..

642
00:43:17,451 --> 00:43:20,121
ممم..

643
00:43:23,082 --> 00:43:24,708
إختارى شكلاً

644
00:43:26,210 --> 00:43:27,837
ماذا ؟

645
00:43:28,796 --> 00:43:32,007
إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء

646
00:43:33,467 --> 00:43:36,053
حسناً

647
00:43:36,220 --> 00:43:38,722
شمسية

648
00:44:15,384 --> 00:44:18,554
أفعلها ثانية

649
00:44:18,763 --> 00:44:20,222
أفعلها ثانية
حسناً

650
00:44:20,389 --> 00:44:21,974
ماذا تريدين ؟ أفعل ..

651
00:44:22,266 --> 00:44:24,769
إخطبوط

652
00:47:14,313 --> 00:47:16,690
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

653
00:47:16,816 --> 00:47:19,568
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  "أليشيا "

654
00:47:19,568 --> 00:47:21,362
لا أعنى العمل ؟

655
00:47:26,700 --> 00:47:28,953
أجد أن تهذيب تفاعلاتى..

656
00:47:29,203 --> 00:47:32,081
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

657
00:47:33,958 --> 00:47:36,460
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

658
00:47:38,712 --> 00:47:40,923
بكونى صريحاً

659
00:47:42,466 --> 00:47:44,593
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

660
00:47:44,593 --> 00:47:45,845
جربّنى

661
00:47:47,972 --> 00:47:49,598
حسناً

662
00:47:53,352 --> 00:47:55,229
أجدك جذابة

663
00:47:56,480 --> 00:47:58,357
محاولاتك الجريئة معى

664
00:47:58,607 --> 00:48:00,234
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

665
00:48:00,484 --> 00:48:03,112
لكن تتطلب منا الشعائر أن ..

666
00:48:03,362 --> 00:48:05,865
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

667
00:48:06,115 --> 00:48:08,367
قبل أن نمارس الجنس

668
00:48:08,367 --> 00:48:11,579
أنا مستمر فى تلك المحاولات..

669
00:48:11,746 --> 00:48:13,748
لكن من جهة الحقيقة

670
00:48:13,748 --> 00:48:17,752
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

671
00:48:20,004 --> 00:48:22,131
بإمكانك أن تصفعينى الآن

672
00:48:46,906 --> 00:48:48,783
كيف كانت النتيجة؟

673
00:49:06,300 --> 00:49:07,802
ماذا تفعل ؟

674
00:49:11,931 --> 00:49:14,934
أحاول عزل الأنماط المتكررة ..

675
00:49:15,059 --> 00:49:17,561
على فترات من الزمن و أنت ؟

676
00:49:17,812 --> 00:49:19,939
أنت تتكلم بشكل مضحك
..سيد " ناش "

677
00:49:24,318 --> 00:49:26,195
هل أعرفك؟

678
00:49:26,320 --> 00:49:28,447
خالى يقول أنك ذكى جداً

679
00:49:28,697 --> 00:49:30,324
ولكن لست لطيف

680
00:49:30,324 --> 00:49:32,326
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي..

681
00:49:32,576 --> 00:49:34,453
ومن يكون عمك؟

682
00:49:34,703 --> 00:49:36,956
شريك الغرفة السخى ...

683
00:49:37,206 --> 00:49:39,083
قد عاد

684
00:49:42,586 --> 00:49:45,339
تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز.........

685
00:49:50,594 --> 00:49:52,596
أختى ..

686
00:49:52,596 --> 00:49:54,849
قتلت فى حادثة تصادم

687
00:49:55,975 --> 00:49:57,601
لا تبتعدى يا "مارسى "

688
00:49:59,103 --> 00:50:00,730
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

689
00:50:00,730 --> 00:50:03,232
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

690
00:50:03,482 --> 00:50:05,735
لذا قمت برعايتها

691
00:50:06,861 --> 00:50:10,614
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا " جون "
هكذا يولدون

692
00:50:12,616 --> 00:50:14,577
أنا أعمل بجامعة " هارفارد "

693
00:50:14,744 --> 00:50:17,329
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

694
00:50:17,621 --> 00:50:19,498
D.H "لورانس " الدموى

695
00:50:19,749 --> 00:50:21,876
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

696
00:50:24,128 --> 00:50:27,006
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

697
00:50:28,132 --> 00:50:30,384
كيف حالك يا " جون "؟

698
00:50:30,384 --> 00:50:33,304
فى البداية كان عملى هنا " تافهاً "

699
00:50:33,512 --> 00:50:36,056
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

700
00:50:36,265 --> 00:50:39,143
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

701
00:50:39,393 --> 00:50:41,645
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

702
00:50:41,645 --> 00:50:43,773
شىء من هذا القبيل

703
00:50:43,898 --> 00:50:47,526
و , آه , نعم ..

704
00:50:47,651 --> 00:50:49,528
لقد قابلت فتاة

705
00:50:49,779 --> 00:50:52,656
!!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

706
00:50:52,656 --> 00:50:54,784
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

707
00:50:55,034 --> 00:50:56,911
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

708
00:50:57,036 --> 00:50:58,287
رائع

709
00:50:58,287 --> 00:51:01,540
يا إلهى , هذا رائع !!

710
00:51:01,665 --> 00:51:04,418
ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟

711
00:51:06,670 --> 00:51:08,798
هل أتزوجها ؟

712
00:51:08,798 --> 00:51:10,800
أه , يا ألهى , حسن

713
00:51:10,800 --> 00:51:12,927
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

714
00:51:13,177 --> 00:51:15,679
فلدى وظيفة والمال الكافى

715
00:51:15,805 --> 00:51:17,348
وهناك المزيد

716
00:51:17,681 --> 00:51:20,434
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

717
00:51:22,311 --> 00:51:25,689
ليس هناك شىء أكيد يا " جون "

718
00:51:25,815 --> 00:51:27,817
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

719
00:51:35,074 --> 00:51:37,076
مساء الخير

720
00:51:43,332 --> 00:51:45,709
" أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى

721
00:51:45,835 --> 00:51:47,336
لقد أنشغلت بالعمل

722
00:51:48,337 --> 00:51:50,381
ثانية ,,مممم

723
00:51:50,714 --> 00:51:52,967
أنا آسف

724
00:51:54,218 --> 00:51:56,095
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

725
00:51:56,095 --> 00:51:58,597
عيد ميلاد سعيد

726
00:52:02,977 --> 00:52:04,854
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

727
00:52:05,104 --> 00:52:06,731
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

728
00:52:06,981 --> 00:52:08,858
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

729
00:52:08,983 --> 00:52:11,527
- كل الألوان الممكنه
كل الألوان الممكنه

730
00:52:11,736 --> 00:52:12,987
نعم

731
00:52:13,237 --> 00:52:15,489
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

732
00:52:15,740 --> 00:52:18,367
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

733
00:52:18,617 --> 00:52:20,244
أنت قلت هذا !

734
00:52:20,494 --> 00:52:22,621
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

735
00:52:25,124 --> 00:52:27,126
دائماً ما أصغى

736
00:52:33,382 --> 00:52:35,926
إنها جميلة

737
00:52:51,776 --> 00:52:54,904
" أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

738
00:52:55,154 --> 00:52:56,781
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

739
00:52:57,031 --> 00:52:59,033
أريد بيانات محققة و دقيقة

740
00:53:04,914 --> 00:53:07,792
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

741
00:53:09,543 --> 00:53:12,421
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

742
00:53:15,800 --> 00:53:17,802
دليل !

743
00:53:18,052 --> 00:53:19,553
بيانات محققة !

744
00:53:19,678 --> 00:53:22,223
أنا ...حسن

745
00:53:24,308 --> 00:53:27,853
حسن , ما هى ضخامة الكون ؟

746
00:53:28,062 --> 00:53:29,563
ليست محدودة

747
00:53:29,688 --> 00:53:30,940
كيف عرفت ذلك ؟

748
00:53:30,940 --> 00:53:32,691
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

749
00:53:32,817 --> 00:53:34,568
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

750
00:53:34,693 --> 00:53:36,445
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

751
00:53:36,570 --> 00:53:39,407
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

752
00:53:39,698 --> 00:53:41,200
ممم

753
00:53:42,827 --> 00:53:44,954
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

754
00:53:52,711 --> 00:53:54,338
الآن ..

755
00:53:54,338 --> 00:53:56,465
الجزء الذى لا تعرفه

756
00:53:58,717 --> 00:54:01,470
هو هل أريد أن أتزوجك؟

757
00:54:22,241 --> 00:54:24,493
أبتسم للكاميرا !!

758
00:54:27,872 --> 00:54:29,373
جيد جداً

759
00:54:29,373 --> 00:54:31,250
أوه , يا حلوتى

760
00:54:31,250 --> 00:54:32,918
أحبك
تهانيىء

761
00:54:33,127 --> 00:54:34,754
أهلاً "سول"

762
00:54:35,004 --> 00:54:37,256
تبدين جميلة

763
00:54:38,382 --> 00:54:39,383
أهلاً , كيف حالك ؟

764
00:54:44,138 --> 00:54:46,265
أهلاً "سول"

765
00:54:46,015 --> 00:54:47,892
وداعاً
وداعاً الآن

766
00:54:48,017 --> 00:54:49,936
وداعاً
وداعاً

767
00:54:50,144 --> 00:54:51,771
كن حذراً

768
00:55:21,342 --> 00:55:23,136
إركب
بسرعة

769
00:55:26,722 --> 00:55:29,475
إنهم يلاحقوننا

770
00:55:33,229 --> 00:55:34,730
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

771
00:55:34,856 --> 00:55:36,399
لقد إنكشف مكانك .

772
00:55:36,607 --> 00:55:38,484
إنخفض !

773
00:55:39,735 --> 00:55:41,612
إبق منخفضاً

774
00:56:08,598 --> 00:56:11,392
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

775
00:56:11,642 --> 00:56:14,187
خذ المسدس الملعون
لا..!

776
00:56:14,520 --> 00:56:16,022
يأبن ال...

777
00:56:32,663 --> 00:56:34,791
إبق بالخلف لا تتحرك

778
00:57:21,462 --> 00:57:23,840
" جون "

779
00:57:30,221 --> 00:57:31,472
أهلاً

780
00:57:33,975 --> 00:57:35,601
أين كنت ؟

781
00:57:38,980 --> 00:57:41,732
س " سول "
نعم لقد تحدثت ل "سول "

782
00:57:41,732 --> 00:57:44,235
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

783
00:57:46,112 --> 00:57:49,282
لمَ لمْ تتصل بى ؟

784
00:57:53,703 --> 00:57:55,371
هل أنت بخير ؟

785
00:58:04,881 --> 00:58:06,507
حبيبى

786
00:58:08,384 --> 00:58:09,635
" جون "

787
00:58:09,635 --> 00:58:12,638
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

788
00:58:13,723 --> 00:58:16,017
" جون "
أفتح الباب .

789
00:58:17,768 --> 00:58:20,688
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

790
00:58:20,897 --> 00:58:22,774
كلمنى

791
00:58:23,733 --> 00:58:25,318
" جون "

792
00:58:25,526 --> 00:58:28,446
أفتح الباب

793
00:58:45,296 --> 00:58:46,839
أحترسوا من السيارات يا أطفال

794
00:59:28,798 --> 00:59:31,384
" جون "

795
00:59:31,592 --> 00:59:33,886
" ويليام "

796
00:59:34,095 --> 00:59:36,264
لم نتفق على هذا

797
00:59:36,305 --> 00:59:38,349
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق..

798
00:59:38,474 --> 00:59:42,228
أفضل مما ممكن أن تتخيله

799
00:59:51,904 --> 00:59:54,407
أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون "

800
00:59:54,740 --> 00:59:57,243
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

801
00:59:57,243 --> 00:59:59,620
بفضل كبير لمجهودك

802
00:59:59,745 --> 01:00:02,331
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

803
01:00:02,498 --> 01:00:05,168
" ويليم " لقد تبدلت ظروفى

804
01:00:05,376 --> 01:00:07,587
" أليشا " حامل

805
01:00:16,012 --> 01:00:19,140
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

806
01:00:19,140 --> 01:00:22,059
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

807
01:00:22,268 --> 01:00:24,770
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

808
01:00:27,523 --> 01:00:30,026
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

809
01:00:30,026 --> 01:00:32,111
هى أن تكمل عملك

810
01:00:33,196 --> 01:00:34,781
حسناً
انا فقط سأنسحب

811
01:00:35,031 --> 01:00:36,657
لن تفعل!

812
01:00:36,908 --> 01:00:38,534
لمَ لن أفعل ؟

813
01:00:38,534 --> 01:00:41,662
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

814
01:00:42,538 --> 01:00:44,332
إذا تخليت عنى

815
01:00:44,415 --> 01:00:47,084
سأتخلى عنك

816
01:00:59,806 --> 01:01:01,349
" بارشر "

817
01:01:01,390 --> 01:01:02,934
"بارشر"

818
01:01:07,563 --> 01:01:09,482
" جون " هل أنت على ما يرام ؟

819
01:01:30,461 --> 01:01:31,712
" جون "

820
01:01:31,963 --> 01:01:33,339
أطفئيه
أطفئى النور.

821
01:01:37,343 --> 01:01:38,845
لم تفعلى ذلك ؟

822
01:01:38,845 --> 01:01:40,513
لمَ تضيئى الأنوار ؟

823
01:01:40,721 --> 01:01:42,056
ما خطبك ؟

824
01:01:42,348 --> 01:01:44,225
لابد أن تذهبى لأختك

825
01:01:45,726 --> 01:01:47,812
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع "كومنولث"

826
01:01:47,979 --> 01:01:50,898
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
" جون" أنا لن أذهب لأى مكان

827
01:01:51,107 --> 01:01:53,401
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

828
01:01:53,609 --> 01:01:55,736
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

829
01:01:55,736 --> 01:01:58,239
لن أرحل
توقفى , توقفى

830
01:01:58,281 --> 01:02:00,867
" اليشيا " أرجوك

831
01:02:01,117 --> 01:02:04,245
سأشرح لك عندما
أستطيع

832
01:02:50,792 --> 01:02:52,668
عم "جون"

833
01:02:52,668 --> 01:02:54,754
عم"جون"

834
01:02:57,048 --> 01:03:00,426
أهلاً صغيرتى

835
01:03:00,551 --> 01:03:03,304
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

836
01:03:03,346 --> 01:03:06,015
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

837
01:03:06,182 --> 01:03:08,309
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

838
01:03:08,351 --> 01:03:10,520
لا يضاهى مثل " جون ناش "

839
01:03:13,940 --> 01:03:15,566
ماذا هناك ؟

840
01:03:15,566 --> 01:03:20,696
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

841
01:03:20,822 --> 01:03:22,532
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

842
01:03:22,698 --> 01:03:24,826
بروفيسور " ناش "

843
01:03:24,951 --> 01:03:27,120
مرحباً بك

844
01:03:28,955 --> 01:03:30,665
وبعد

845
01:03:36,462 --> 01:03:40,591
لذا نرى أن ..أن أصفار.

846
01:03:40,591 --> 01:03:43,094
"رينمان زيتا " تعمل

847
01:03:43,344 --> 01:03:45,847
تقابل المفردات

848
01:03:45,930 --> 01:03:49,225
فى الزمن الفضائى

849
01:03:49,350 --> 01:03:52,145
المفردات فى الزمن الفضائى

850
01:03:55,231 --> 01:03:57,900
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

851
01:03:59,986 --> 01:04:04,365
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

852
01:04:20,006 --> 01:04:21,883
أحياناً توقعاتنا....

853
01:04:22,133 --> 01:04:24,385
تخيبها الأرقام..

854
01:04:24,635 --> 01:04:27,513
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى..

855
01:04:27,763 --> 01:04:30,266
قيمة منطقية

856
01:04:50,036 --> 01:04:52,038
بروفيسور " ناش "

857
01:05:01,923 --> 01:05:04,467
توقف يا " بروفيسور ناش "

858
01:05:06,552 --> 01:05:08,805
" بروفيسور ناش "

859
01:05:08,805 --> 01:05:12,183
دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟

860
01:05:12,225 --> 01:05:14,268
ماذا تريد ؟

861
01:05:14,435 --> 01:05:16,979
إسمى "روزن "

862
01:05:17,188 --> 01:05:19,065
دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية

863
01:05:19,065 --> 01:05:22,151
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

864
01:05:22,235 --> 01:05:24,904
أود أن ترافقنى يا " جون "

865
01:05:25,947 --> 01:05:27,824
لندردش قليلاً

866
01:05:29,075 --> 01:05:30,952
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

867
01:05:34,080 --> 01:05:35,540
أوه

868
01:05:42,588 --> 01:05:44,215
فليساعدنى أحد ما

869
01:05:48,469 --> 01:05:49,762
أحد ما

870
01:05:50,096 --> 01:05:53,474
ساعدونى
أبتعد عنّى

871
01:05:53,474 --> 01:05:55,726
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

872
01:05:55,977 --> 01:05:57,603
لا , لا , لا
لا تفعل

873
01:05:57,603 --> 01:05:59,355
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

874
01:05:59,480 --> 01:06:01,274
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا " تشارلز"

875
01:06:01,607 --> 01:06:02,859
إنهم روس
ثبت قدمه

876
01:06:02,859 --> 01:06:04,652
إبتعدوا عنى

877
01:06:04,735 --> 01:06:06,988
أبقوا بعيداً عنّى

878
01:06:11,993 --> 01:06:14,495
ها نحن الآن

879
01:06:14,495 --> 01:06:16,289
كل شىء تمام

880
01:06:20,126 --> 01:06:22,253
كل شىء هنا على ما يرام

881
01:06:24,130 --> 01:06:26,090
إحترس لرأسه

882
01:06:56,412 --> 01:06:58,539
"جون"

883
01:06:59,791 --> 01:07:01,667
هل تسمعنى ؟!

884
01:07:15,181 --> 01:07:17,391
هدىء من روعك

885
01:07:17,683 --> 01:07:20,436
"ثورازين " يأخذ وقتاً
ليزول مفعوله

886
01:07:23,564 --> 01:07:25,817
آسف لتقييدك

887
01:07:25,817 --> 01:07:28,361
قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة

888
01:07:28,569 --> 01:07:31,697
أين أنا ؟

889
01:07:31,697 --> 01:07:33,324
أهممم

890
01:07:33,574 --> 01:07:35,827
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

891
01:07:38,621 --> 01:07:41,541
أجد أنه من المستبعد جداً

892
01:07:41,707 --> 01:07:43,084
أنك أخطأت

893
01:07:43,334 --> 01:07:47,088
عملى غير عسكرى تطبيقياً

894
01:07:47,338 --> 01:07:49,841
ما هذا العمل يا "جون "

895
01:07:51,801 --> 01:07:53,594
أنا لا أعرف أى شىء

896
01:07:53,636 --> 01:07:56,222
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

897
01:08:12,738 --> 01:08:14,866
" تشارلز"

898
01:08:16,159 --> 01:08:17,702
" تشارلز"

899
01:08:19,620 --> 01:08:21,497
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

900
01:08:23,666 --> 01:08:25,543
أنا آسف
أنا آسف

901
01:08:29,881 --> 01:08:32,300
" تشارلز "

902
01:08:39,640 --> 01:08:40,892
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته

903
01:08:44,270 --> 01:08:46,939
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

904
01:08:47,148 --> 01:08:49,275
أنت تكذب يابن العاهرة

905
01:08:49,275 --> 01:08:51,986
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

906
01:08:52,153 --> 01:08:54,655
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟

907
01:08:54,906 --> 01:08:57,158
كيف تنطقها بالروسية ؟

908
01:08:57,408 --> 01:09:00,536
ليس هناك أحد يا " جون "
ليس هناك أحد

909
01:09:00,620 --> 01:09:03,164
إنه هناك
إنه هناك

910
01:09:03,414 --> 01:09:06,334
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً
ً

911
01:09:06,542 --> 01:09:09,086
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

912
01:09:11,798 --> 01:09:13,424
إسمى " جون ناش "

913
01:09:13,424 --> 01:09:15,009
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

914
01:09:15,301 --> 01:09:17,804
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

915
01:09:17,804 --> 01:09:19,514
إسمى " جون ناش "

916
01:09:19,680 --> 01:09:22,183
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

917
01:09:27,188 --> 01:09:29,690
ماذا حدث له ؟

918
01:09:32,443 --> 01:09:34,695
" جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية

919
01:09:34,695 --> 01:09:38,449
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

920
01:09:40,326 --> 01:09:43,830
لكن
لكن عمله

921
01:09:44,080 --> 01:09:46,207
إنه يتعامل مع المؤامرات

922
01:09:47,208 --> 01:09:49,418
نعم , نعم ,أعرف ذلك

923
01:09:49,710 --> 01:09:53,714
فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها

924
01:09:53,756 --> 01:09:55,424
و يشجعها

925
01:09:55,591 --> 01:09:58,886
فى هذة الحالة قد يكون مريضاً
منذ مدة طويلة

926
01:09:59,095 --> 01:10:00,721
أطول من المعتاد

927
01:10:01,848 --> 01:10:03,391
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

928
01:10:03,474 --> 01:10:05,601
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

929
01:10:05,601 --> 01:10:08,896
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

930
01:10:09,105 --> 01:10:11,274
عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟

931
01:10:11,607 --> 01:10:13,734
حتى الآن أنا واثق من واحدة..

932
01:10:13,734 --> 01:10:17,071
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين "

933
01:10:18,739 --> 01:10:20,616
" تشارلز " ليس وهم

934
01:10:20,616 --> 01:10:23,286
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

935
01:10:23,494 --> 01:10:26,289
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

936
01:10:26,330 --> 01:10:29,250
إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة
.. لالقاء المحاضرات

937
01:10:29,375 --> 01:10:32,086
هل كان موجودا فى زفافك
كان مشغولاً بالتدريس

938
01:10:32,253 --> 01:10:33,796
هل سبق و رأيتى صورة له ؟

939
01:10:34,130 --> 01:10:36,632
أو تحدثتى معه فى التليفون ؟
هذا سخيف

940
01:10:36,632 --> 01:10:38,759
لقد اتصلت "ببرينستون"

941
01:10:38,801 --> 01:10:40,595
ونظرا لسجلات السكن

942
01:10:40,678 --> 01:10:42,555
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

943
01:10:45,641 --> 01:10:48,936
مما يعنى ان زوجك عل الأرجح

944
01:10:49,145 --> 01:10:51,272
إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى

945
01:10:51,314 --> 01:10:53,775
هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس

946
01:10:53,816 --> 01:10:55,485
أنك تجعله يبدو معتوهاً

947
01:10:55,651 --> 01:10:58,780
أو أنه فقد إتصاله بالواقع..

948
01:11:01,282 --> 01:11:02,950
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
مساعدته بها

949
01:11:03,159 --> 01:11:04,410
هى أن أريه الفرق..

950
01:11:04,410 --> 01:11:07,205
بين ماهو حقيقة..

951
01:11:07,288 --> 01:11:09,415
وما هو من وحى خياله..

952
01:11:12,293 --> 01:11:14,170
تعالى

953
01:11:15,671 --> 01:11:17,965
ماذا كان عمله ؟

954
01:11:18,174 --> 01:11:21,052
عمله كان سرياً

955
01:11:21,052 --> 01:11:23,304
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى

956
01:11:23,554 --> 01:11:26,057
" ويليام بارشر"

957
01:11:26,057 --> 01:11:28,976
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

958
01:11:29,185 --> 01:11:31,479
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

959
01:11:32,563 --> 01:11:34,190
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك..

960
01:11:34,190 --> 01:11:36,150
تفاصيل عمل زوجى

961
01:11:37,568 --> 01:11:39,695
" جون " يعتقد أننى جاسوس روسى

962
01:11:39,821 --> 01:11:41,739
هل هذا ما تعتقدين ؟!

963
01:11:46,369 --> 01:11:48,830
ماذا قال الدكتور ؟
هل هو مريض ؟

964
01:11:48,871 --> 01:11:50,540
لا أعرف

965
01:11:50,706 --> 01:11:52,583
أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون "

966
01:11:52,583 --> 01:11:55,503
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه
يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ

967
01:11:55,711 --> 01:11:57,588
توقف , أوه

968
01:12:10,726 --> 01:12:12,979
يا إلهى

969
01:12:16,983 --> 01:12:18,860
يا إلهى

970
01:12:25,741 --> 01:12:28,786
لمَ لم تخبرنى ؟

971
01:12:28,870 --> 01:12:31,831
" اليشيا " "جون " كان دائماً...

972
01:12:31,998 --> 01:12:34,250
غريب إلى حد ما..

973
01:12:34,500 --> 01:12:36,544
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

974
01:12:36,752 --> 01:12:38,880
كان ذلك كمراقبة فقط

975
01:12:38,880 --> 01:12:41,883
امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش
هل كان؟

976
01:12:42,008 --> 01:12:44,385
أجل , كان ذلك وارداً ؟

977
01:12:44,510 --> 01:12:45,887
التعليمات كان تأتى طول الوقت

978
01:12:46,137 --> 01:12:47,388
بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا
ً

979
01:12:47,638 --> 01:12:49,891
كا ن ذلك وارداَ
وارداً لكن

980
01:12:50,141 --> 01:12:51,767
لكن لم نصدقه

981
01:12:53,644 --> 01:12:56,397
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

982
01:12:56,397 --> 01:12:58,441
...وعندما اتصلت

983
01:12:58,649 --> 01:13:01,152
اذن .. هل كان هذا هو كل
ما يفعله كل يوم ؟

984
01:13:01,402 --> 01:13:03,654
يقطع فى المجلات

985
01:13:05,156 --> 01:13:07,784
ليس كل شىء

986
01:14:29,031 --> 01:14:32,452
أنا آسفة
لا عليك

987
01:14:35,872 --> 01:14:37,748
لقد إشتقت لك
أشتقت إليك

988
01:14:40,251 --> 01:14:42,128
يجب أن أتحدث معك

989
01:14:42,211 --> 01:14:44,255
حسنا

990
01:14:49,010 --> 01:14:51,512
" أليشيا " لقد كنت أفكر فى

991
01:14:51,596 --> 01:14:55,183
أنا أعرف أن سلوكى

992
01:14:55,266 --> 01:14:58,352
و عدم قدرتى على مناقشة
الموضوع معك

993
01:14:58,436 --> 01:15:00,855
لابد و أنى كنت كالمجانين

994
01:15:00,938 --> 01:15:03,149
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

995
01:15:03,399 --> 01:15:05,359
أنا أفهم

996
01:15:05,651 --> 01:15:08,404
و أنا أسف جداً
لا عليك

997
01:15:09,697 --> 01:15:11,991
سيكون كل شىء على  مايرام

998
01:15:13,451 --> 01:15:15,620
سيكون كل شىء على مايرام

999
01:15:16,913 --> 01:15:18,623
يجب فقط أن نتكلم بهدوء

1000
01:15:20,291 --> 01:15:24,420
فقد يكونوا يسمعوننا
فقد يكون هناك ميكروفونات

1001
01:15:24,670 --> 01:15:27,173
سأخبرك بكل شىء الآن

1002
01:15:27,173 --> 01:15:29,550
أنه بذلك أكسر التعليمات

1003
01:15:29,675 --> 01:15:31,552
ولكنك يجب أن تعلمى

1004
01:15:31,594 --> 01:15:35,515
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

1005
01:15:37,183 --> 01:15:40,228
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

1006
01:15:40,311 --> 01:15:42,063
وهناك خطر يتهددنا

1007
01:15:42,188 --> 01:15:44,732
له تأثيرات رهيبة

1008
01:15:45,066 --> 01:15:47,819
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى

1009
01:15:47,819 --> 01:15:50,154
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

1010
01:15:50,321 --> 01:15:52,573
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى

1011
01:15:52,824 --> 01:15:55,076
من تأدية عملى
يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر "..

1012
01:15:55,076 --> 01:15:57,036
يجب أن تجدى " ويليام بارشر "

1013
01:15:57,203 --> 01:16:00,081
يمكنه مساعدتنا
توقف , توقف...

1014
01:16:04,794 --> 01:16:06,587
لقد ذهبت الى " ويلر "

1015
01:16:06,629 --> 01:16:08,297
جيد , جيد .

1016
01:16:08,464 --> 01:16:10,424
لا يوجد أى"  باتشر "

1017
01:16:10,716 --> 01:16:12,844
بالطبع هناك

1018
01:16:12,844 --> 01:16:14,887
لقد كنت أعمل لديه
تعمل ماذا ؟

1019
01:16:15,096 --> 01:16:17,056
تحل شفرات

1020
01:16:17,223 --> 01:16:19,225
تسقط لفافات فى
صندوق بريد سرّى

1021
01:16:19,475 --> 01:16:21,352
للحكومة كى تأخذها

1022
01:16:22,854 --> 01:16:24,647
كيف عرفتى هذا ؟

1023
01:16:24,730 --> 01:16:26,858
لقد تتبعك " سو "

1024
01:16:27,859 --> 01:16:30,361
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
" سول "تتبعنى

1025
01:16:39,245 --> 01:16:41,748
لم يتم فتحهم بعد

1026
01:16:44,250 --> 01:16:46,962
إن هذا ليس حقيقى

1027
01:16:47,128 --> 01:16:50,298
ليس هناك اى مؤامرة يا " جون "

1028
01:16:52,759 --> 01:16:55,512
وليس هناك " ويليام بارشر "

1029
01:16:56,763 --> 01:16:59,015
انه فقط فى خيالك

1030
01:17:00,517 --> 01:17:04,187
هل تفهمنى يا حبيبى ؟

1031
01:17:04,270 --> 01:17:06,856
انت مريض

1032
01:17:09,901 --> 01:17:12,153
أنت مريض يا " جون "

1033
01:17:12,404 --> 01:17:14,030
" جون "

1034
01:17:14,030 --> 01:17:15,907
" جون "!

1035
01:17:24,291 --> 01:17:25,917
إنذار أحمر

1036
01:17:25,917 --> 01:17:28,336
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1037
01:17:28,420 --> 01:17:31,965
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1038
01:17:43,059 --> 01:17:45,270
" جون "

1039
01:17:47,188 --> 01:17:49,065
" جون "

1040
01:17:50,942 --> 01:17:53,069
الجهاز المزروع إختفى

1041
01:17:53,153 --> 01:17:56,114
لا أستطيع أن أجده

1042
01:17:59,951 --> 01:18:01,953
لقد إختفى !

1043
01:18:33,109 --> 01:18:36,196
ما ترينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

1044
01:18:36,279 --> 01:18:38,615
هو لا يعرف أين الحقيقة

1045
01:18:38,740 --> 01:18:41,242
تخيلى

1046
01:18:41,284 --> 01:18:44,412
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص

1047
01:18:44,496 --> 01:18:47,457
والحضات الهامة فى حياتك

1048
01:18:47,540 --> 01:18:50,043
لم تمض , ولم تمت

1049
01:18:50,126 --> 01:18:52,587
لكن أسوأ من ذلك

1050
01:18:52,671 --> 01:18:54,589
لم تحدث أساساً..

1051
01:18:57,175 --> 01:19:00,095
أى نوع من الجحيم يكون هذا

1052
01:19:05,225 --> 01:19:07,227
سنعطى إنسولين ..

1053
01:19:08,311 --> 01:19:10,605
الساعة 8.42 صباحاً

1054
01:20:08,288 --> 01:20:10,457
كم مرة ؟

1055
01:20:12,042 --> 01:20:14,961
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

1056
01:20:38,234 --> 01:20:41,696
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
فى "برينستون "

1057
01:20:41,988 --> 01:20:44,532
"هانسن " يدير القسم الآن

1058
01:20:44,574 --> 01:20:46,242
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
يذكرنا دوماً..

1059
01:20:48,286 --> 01:20:49,704
أجل

1060
01:20:49,746 --> 01:20:51,998
" جون " لن يقترب من الحرم الجامعى

1061
01:20:52,082 --> 01:20:55,001
أعتقد أنه يشعر بالخجل

1062
01:20:55,126 --> 01:20:58,046
أنت , أنت

1063
01:20:58,254 --> 01:21:00,215
أتريد هذا ؟

1064
01:21:00,298 --> 01:21:03,927
" أليشيا " كيف
كيف تتماشين مع الأمر ؟

1065
01:21:04,010 --> 01:21:06,805
لقد أنتهت التهيئات

1066
01:21:07,013 --> 01:21:09,099
إنهم يقولون مع العلاج

1067
01:21:09,182 --> 01:21:10,767
ومع هدوء الجو

1068
01:21:10,850 --> 01:21:13,645
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

1069
01:21:21,360 --> 01:21:23,654
أعتقد دائماً أن ما أشعر به

1070
01:21:23,696 --> 01:21:26,907
هو الواجب

1071
01:21:28,992 --> 01:21:32,287
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

1072
01:21:33,706 --> 01:21:37,793
غضب من جون
أو من الله

1073
01:21:39,962 --> 01:21:41,213
لكن

1074
01:21:44,341 --> 01:21:46,427
ثم أنظر إليه ..

1075
01:21:48,095 --> 01:21:52,307
و أجبر نفسى أن أرى
الرجل الذى تزوجت

1076
01:21:52,474 --> 01:21:55,185
و قد تحول إلى هذا الرجل

1077
01:21:55,227 --> 01:21:59,648
لقد تحول لشخص أحبه

1078
01:22:01,859 --> 01:22:05,154
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

1079
01:22:08,115 --> 01:22:10,034
ليس كل الوقت

1080
01:22:10,075 --> 01:22:12,911
لكن

1081
01:22:13,120 --> 01:22:14,705
هذا كاف

1082
01:22:14,997 --> 01:22:17,750
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

1083
01:22:17,833 --> 01:22:19,501
" أليشيا "

1084
01:22:24,089 --> 01:22:26,884
غير محظوظ بالمرة

1085
01:22:30,012 --> 01:22:31,930
هذا لنا
هل هذا هو ؟

1086
01:22:32,014 --> 01:22:34,725
إنه جميل
أنه قريب من عملى

1087
01:22:34,417 --> 01:22:36,919
" جون " لديك زائر

1088
01:22:39,422 --> 01:22:41,299
أهلاً

1089
01:22:41,340 --> 01:22:42,925
أهلاً

1090
01:22:43,176 --> 01:22:45,052
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

1091
01:22:52,560 --> 01:22:53,936
مرحباً, يا زعيم

1092
01:22:53,978 --> 01:22:57,940
سيجارة
لا شكراً

1093
01:22:58,191 --> 01:23:00,109
لقد أقلعت , بالفعل

1094
01:23:03,821 --> 01:23:06,115
مرحباً
أهلاً " جون "

1095
01:23:08,451 --> 01:23:09,994
هل قابلت " هارفى "

1096
01:23:10,077 --> 01:23:11,496
أمم
أنا ....

1097
01:23:12,872 --> 01:23:14,791
" جون " ليس هناك
لا عليك أهدأ

1098
01:23:15,082 --> 01:23:17,585
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

1099
01:23:17,585 --> 01:23:19,545
ياللمسيح " جون " !!

1100
01:23:19,629 --> 01:23:21,297
كان لابد أن أعرف ذلك

1101
01:23:22,715 --> 01:23:24,592
هيا خذ

1102
01:23:26,344 --> 01:23:28,221
هل أستطيع تناولها فيم بعد

1103
01:23:28,221 --> 01:23:29,680
من المفترض أن تأخذها الآن

1104
01:23:31,057 --> 01:23:34,393
هل أحضر لك شيئاً ما
لا داعى لذلك

1105
01:23:34,477 --> 01:23:35,978
حسن

1106
01:23:38,856 --> 01:23:41,526
حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة

1107
01:23:41,567 --> 01:23:43,736
أحضر ورشة عمل

1108
01:23:43,861 --> 01:23:45,822
وسأعود الليلة

1109
01:23:45,863 --> 01:23:48,157
لقد أراد بندر فعلا أن

1110
01:23:48,241 --> 01:23:52,745
أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك ,
أنت تعرف ...ليسلم عليك

1111
01:23:52,829 --> 01:23:54,497
محتشم جداً؟!

1112
01:23:54,539 --> 01:23:56,999
نعم

1113
01:23:57,041 --> 01:23:59,544
كنت سأفعل مثله أيضاً

1114
01:23:59,585 --> 01:24:01,587
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

1115
01:24:05,133 --> 01:24:08,261
أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان "
أهه

1116
01:24:09,762 --> 01:24:11,722
آه , نعم

1117
01:24:12,014 --> 01:24:15,143
أننى أظن أننى لو أبهرتهم

1118
01:24:15,143 --> 01:24:17,186
ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة

1119
01:24:18,896 --> 01:24:22,275
لكن هذا صعب مع الأدوية

1120
01:24:22,358 --> 01:24:25,778
لأن ذلك صعب أن

1121
01:24:27,864 --> 01:24:29,407
أفهم الحل.

1122
01:24:37,915 --> 01:24:40,751
يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

1123
01:24:40,293 --> 01:24:43,338
هناك أشياء أخرى بجانب..

1124
01:24:43,421 --> 01:24:44,673
بجانب العمل

1125
01:24:48,317 --> 01:24:50,361
ما هذة الأشياء

1126
01:25:08,337 --> 01:25:10,297
ششش

1127
01:25:11,465 --> 01:25:13,342
شش

1128
01:25:26,605 --> 01:25:28,482
فيم تفكر ؟

1129
01:25:31,610 --> 01:25:33,487
ماذا تفعل الناس ؟

1130
01:25:33,529 --> 01:25:35,948
إنها الحياة يا " جون "

1131
01:25:36,031 --> 01:25:37,992
الأنشطة متاحة

1132
01:25:38,075 --> 01:25:40,661
فقط أضف إليها معنى

1133
01:25:48,085 --> 01:25:50,254
حاول أن تترك المنزل

1134
01:25:50,379 --> 01:25:53,758
أنت تعرف ربما

1135
01:25:54,008 --> 01:25:56,010
تكلم مع الناس

1136
01:26:00,556 --> 01:26:02,892
لم لا تقوم بإالقاء القمامة

1137
01:26:25,289 --> 01:26:27,917
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

1138
01:26:40,304 --> 01:26:42,515
من .مع من كنت تتحدّث ؟

1139
01:26:42,807 --> 01:26:44,809
جامع القمامة

1140
01:26:54,193 --> 01:26:56,695
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

1141
01:26:59,240 --> 01:27:01,283
أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار

1142
01:27:27,560 --> 01:27:29,728
آسفة

1143
01:28:35,669 --> 01:28:38,380
هل الدواء هو السبب ؟

1144
01:29:18,838 --> 01:29:21,298
لا أعرف ماذا أفعل؟

1145
01:29:39,233 --> 01:29:41,986
سبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

1146
01:29:43,237 --> 01:29:45,406
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

1147
01:30:11,390 --> 01:30:13,434
سأذهب لأنام

1148
01:30:20,066 --> 01:30:23,027
تصبحين على خير
تصبح على خير

1149
01:31:41,355 --> 01:31:43,858
جميل أن أرآك يا "جون "

1150
01:31:44,984 --> 01:31:46,986
مضت فترة

1151
01:31:46,986 --> 01:31:48,863
" بارشر "

1152
01:31:48,946 --> 01:31:51,031
نعم سيدى

1153
01:31:54,535 --> 01:31:56,078
أنت لست حقيقياً

1154
01:31:56,370 --> 01:31:58,873
بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً

1155
01:32:03,627 --> 01:32:06,130
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
يا " جون "

1156
01:32:07,631 --> 01:32:10,009
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

1157
01:32:10,009 --> 01:32:13,012
فالقنبلة فى موقعها النهائى

1158
01:32:13,137 --> 01:32:14,513
هنا فى الولايات المتحدة

1159
01:32:15,765 --> 01:32:17,641
وبسبب معرفة مكانك

1160
01:32:17,683 --> 01:32:20,352
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد "

1161
01:32:20,644 --> 01:32:23,773
لقد أحضرنا لك الجبل

1162
01:32:42,666 --> 01:32:45,377
لقد ضيَّقنا نطاق البحث
عن القنبلة لمكان ما

1163
01:32:45,669 --> 01:32:47,421
على الساحل الشرقى

1164
01:32:47,546 --> 01:32:52,051
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

1165
01:32:54,428 --> 01:32:57,056
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

1166
01:32:59,600 --> 01:33:01,811
انظر لهذا يا " جون "

1167
01:33:04,438 --> 01:33:06,190
ماذا ؟

1168
01:33:06,315 --> 01:33:07,691
ماذا ؟

1169
01:33:10,194 --> 01:33:13,697
دكتور " روزن " قال
" روزن " هذا المشعوذ

1170
01:33:13,948 --> 01:33:15,825
فصل الإنفصام من الواقع
"صح" ؟

1171
01:33:15,825 --> 01:33:17,743
هذا الهراء النفسى

1172
01:33:17,785 --> 01:33:19,829
انظر إلى يا " جون "

1173
01:33:20,079 --> 01:33:22,456
انظر إلى يا " جون "

1174
01:33:24,041 --> 01:33:26,085
هل أبدو لك كوهم؟

1175
01:33:28,421 --> 01:33:30,464
أسمك غير مسجل لدى " ويلر "

1176
01:33:30,714 --> 01:33:33,092
هل تظن أننا نسجل أنفسنا

1177
01:33:35,219 --> 01:33:38,347
أنا آسف لأنك أضطررت
لأن تخوض هذا يا " جون "

1178
01:33:38,389 --> 01:33:41,809
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

1179
01:33:42,101 --> 01:33:44,603
وبإمكانى إعادتك لمكانك
فى معامل " ويلر "

1180
01:33:44,687 --> 01:33:47,398
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

1181
01:33:47,606 --> 01:33:50,109
ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى

1182
01:33:56,240 --> 01:33:58,409
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

1183
01:34:07,001 --> 01:34:08,878
هناك عاصفة قادمة

1184
01:34:09,003 --> 01:34:11,255
أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟

1185
01:34:11,255 --> 01:34:13,257
سأجهز له الحمام

1186
01:34:16,510 --> 01:34:18,262
لا تقلقى

1187
01:34:19,638 --> 01:34:21,390
جيد

1188
01:36:00,114 --> 01:36:01,991
" جون "

1189
01:36:07,872 --> 01:36:10,416
لقد وجدتها يا " تشارلز "
راقب أنت الطفل

1190
01:36:10,750 --> 01:36:11,667
لقد إقتربت درجة أخرى

1191
01:36:12,001 --> 01:36:13,878
لا
سأكون بخير حال هناك

1192
01:36:14,003 --> 01:36:16,630
يا إالهى

1193
01:36:18,507 --> 01:36:21,218
أحتاج منشفة

1194
01:36:21,510 --> 01:36:24,638
ششش

1195
01:36:22,738 --> 01:36:24,198
" تشارلز " كان يراقب الطفل

1196
01:36:24,490 --> 01:36:26,075
ليس هنا أحد

1197
01:36:27,743 --> 01:36:29,620
تشارلز كان يراقبه
ما من أحد هنا

1198
01:36:29,620 --> 01:36:31,497
لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى

1199
01:36:31,622 --> 01:36:33,249
أستطيع رؤيته بسبب عقار

1200
01:36:33,499 --> 01:36:35,418
تم إعطاءه لى فى الدم

1201
01:36:35,751 --> 01:36:37,962
عندما ذاب الغرس

1202
01:36:39,755 --> 01:36:41,632
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1203
01:36:43,384 --> 01:36:44,135
" أليشيا "!

1204
01:36:49,765 --> 01:36:53,269
لا!
أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك

1205
01:36:53,394 --> 01:36:54,854
لابد أن توقفها يا "جون  "

1206
01:36:56,397 --> 01:36:58,524
عها بعيدة عن ذلك

1207
01:37:00,401 --> 01:37:02,904
إلى من تتحدث ؟
لم يكن خطأها

1208
01:37:02,945 --> 01:37:05,239
" جون "
ستفضح أمرنا مرة أخرى

1209
01:37:05,406 --> 01:37:07,783
لا لن تفعل
سوف تذهب ثانية للمستشفى

1210
01:37:07,909 --> 01:37:09,869
" جون " جاوبنى
عدد لا حصر له من الناس سيموتون

1211
01:37:10,161 --> 01:37:11,662
" اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف

1212
01:37:11,662 --> 01:37:14,248
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث
نعم ,ألو

1213
01:37:14,540 --> 01:37:16,667
أهلاً,أريد دكنور " روزن "
هل هو موجود

1214
01:37:16,667 --> 01:37:19,128
أنا آسف يا " جون "

1215
01:37:20,421 --> 01:37:22,048
لااا

1216
01:37:24,550 --> 01:37:26,093
" اليشيا "

1217
01:37:26,427 --> 01:37:28,304
أنت تعرف ما ينبغى
عليك فعله يا " ناش "

1218
01:37:28,429 --> 01:37:29,805
إبتعد عنّى
إنها خطر كبير

1219
01:37:29,805 --> 01:37:32,058
إبتعد

1220
01:37:32,183 --> 01:37:34,185
لم أقصد إيذائك

1221
01:37:35,937 --> 01:37:39,190
إقض عليها
إنها تعرف الكثير  الآن

1222
01:37:41,692 --> 01:37:43,611
عمى " جون "

1223
01:37:43,945 --> 01:37:45,947
إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة

1224
01:37:45,947 --> 01:37:47,198
وإلا قضيت عليك

1225
01:37:47,323 --> 01:37:48,616
" جون "

1226
01:37:48,950 --> 01:37:51,577
بحق المسيح يا" جون "
أفعل ما يقوله لك

1227
01:37:51,577 --> 01:37:54,205
تحرك يا جندى

1228
01:37:54,247 --> 01:37:55,706
الآن

1229
01:37:55,957 --> 01:37:57,083
عمى " جون "

1230
01:37:57,333 --> 01:37:59,836
" جون " ارجوك

1231
01:38:01,087 --> 01:38:02,964
الآن

1232
01:38:02,964 --> 01:38:04,841
" أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت

1233
01:38:04,882 --> 01:38:06,717
مجال تفاعلى
" اليشيا " و " بارشر " ..

1234
01:38:14,225 --> 01:38:16,185
هيا نلعب

1235
01:38:16,477 --> 01:38:19,105
" تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا"

1236
01:38:19,230 --> 01:38:20,857
أنا أفهم

1237
01:38:37,248 --> 01:38:39,250
أنها لا تكبر

1238
01:38:43,611 --> 01:38:47,157
" مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية
إنه لا تكبر

1239
01:39:19,898 --> 01:39:21,441
أنت تراهم الآن

1240
01:39:30,909 --> 01:39:32,410
نعم

1241
01:39:34,913 --> 01:39:37,165
لماذا تركت أدويتك ؟

1242
01:39:39,292 --> 01:39:41,586
لأنى لا أستطيع العمل

1243
01:39:41,795 --> 01:39:43,671
لم أستطع مساعدة الطفل

1244
01:39:43,671 --> 01:39:45,465
لم أستطع

1245
01:39:47,175 --> 01:39:49,302
لا أستطيع التجاوب مع زوجتى

1246
01:39:51,679 --> 01:39:53,807
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1247
01:39:54,057 --> 01:39:56,976
سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر

1248
01:39:57,310 --> 01:39:59,187
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1249
01:39:59,312 --> 01:40:00,939
لا

1250
01:40:01,064 --> 01:40:02,816
لابد من وجود حل آخر

1251
01:40:02,941 --> 01:40:07,320
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
بعض الأيام قد تبدو معافاً

1252
01:40:07,320 --> 01:40:08,822
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1253
01:40:09,072 --> 01:40:11,950
أنها المشكلة
أنها كذلك

1254
01:40:12,200 --> 01:40:14,953
إنها مشكله , بدون حل

1255
01:40:14,953 --> 01:40:16,705
وهذا عملى  , أنا أحل المشاكل

1256
01:40:16,830 --> 01:40:18,456
هذا ما أجيد عمله
هذة ليست رياضيات

1257
01:40:18,707 --> 01:40:20,458
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة

1258
01:40:20,458 --> 01:40:22,335
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1259
01:40:22,460 --> 01:40:25,130
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية ,ولا دليل

1260
01:40:25,338 --> 01:40:27,966
لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا
لم لا أستطيع ؟

1261
01:40:28,091 --> 01:40:30,760
لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس

1262
01:40:32,971 --> 01:40:34,973
أستطيع فعل ذلك

1263
01:40:35,056 --> 01:40:38,727
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1264
01:40:41,855 --> 01:40:44,232
هل هذا هو الطفل ؟

1265
01:40:46,109 --> 01:40:48,611
الطفل عن أمّى يل " جون "

1266
01:41:02,375 --> 01:41:05,045
بدون العلاج يا " جون "

1267
01:41:05,378 --> 01:41:07,255
قد تستولى عليك الأوهام

1268
01:41:08,131 --> 01:41:09,591
كلّية

1269
01:41:27,525 --> 01:41:29,778
أنت تقريباً جاهز

1270
01:41:31,905 --> 01:41:34,282
" روزن " ينتظرك بالخارج

1271
01:41:34,282 --> 01:41:36,910
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى

1272
01:41:41,039 --> 01:41:43,041
لن أعود للبيت

1273
01:41:46,378 --> 01:41:48,588
لقد قال أنك لو قلت ذلك

1274
01:41:49,422 --> 01:41:53,176
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1275
01:41:55,678 --> 01:41:57,430
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1276
01:41:59,307 --> 01:42:01,309
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1277
01:42:04,187 --> 01:42:06,189
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1278
01:42:08,566 --> 01:42:10,235
و مهما فعلت

1279
01:42:10,568 --> 01:42:13,822
" روزن " محق فى أمر واحد

1280
01:42:13,822 --> 01:42:16,324
أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1281
01:42:18,827 --> 01:42:20,704
فلم أعد آمناً بعد الآن

1282
01:42:26,334 --> 01:42:28,211
هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟

1283
01:42:37,595 --> 01:42:39,264
لا أعرف

1284
01:42:41,349 --> 01:42:44,018
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1285
01:43:50,168 --> 01:43:53,671
" روزن " قال أن أتصل به لو
حاولت قتلى أو ما شابه

1286
01:44:10,063 --> 01:44:12,107
هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟

1287
01:44:17,696 --> 01:44:19,572
هذا

1288
01:44:27,080 --> 01:44:28,957
هذا

1289
01:44:34,337 --> 01:44:36,214
هذا

1290
01:44:37,590 --> 01:44:39,592
هذا هو الحقيقة

1291
01:44:43,096 --> 01:44:45,306
ربما الجزء

1292
01:44:45,598 --> 01:44:47,767
الذى يعرف اليقظة من الوهم

1293
01:44:49,352 --> 01:44:51,229
ربما ليس هنا

1294
01:44:55,233 --> 01:44:57,610
ربما يكون هنا

1295
01:45:02,115 --> 01:45:04,451
أحتاج أن أؤمن

1296
01:45:04,617 --> 01:45:07,954
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1297
01:46:10,334 --> 01:46:12,085
تعال

1298
01:46:20,344 --> 01:46:22,221
أهلاً , مارتن

1299
01:46:26,975 --> 01:46:29,103
ياللمسيح

1300
01:46:30,979 --> 01:46:32,606
لا , أنا

1301
01:46:32,606 --> 01:46:35,484
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1302
01:46:35,734 --> 01:46:37,111
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1303
01:46:39,113 --> 01:46:42,116
سمعت ما حدث
و حسناً..

1304
01:46:42,241 --> 01:46:44,618
أنا..أنا حاولت أن أكتب لك
وكتبت لك بالفعل على عنوان
مستشفى"ماك آرثر"

1305
01:46:44,743 --> 01:46:46,620
لكنك كنت غادرتها
أنا  فقط

1306
01:46:58,882 --> 01:47:00,884
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1307
01:47:01,009 --> 01:47:02,428
نعم.

1308
01:47:02,761 --> 01:47:05,264
أجل, لقد سرقته منه

1309
01:47:07,641 --> 01:47:09,852
يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن "

1310
01:47:11,395 --> 01:47:14,189
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1311
01:47:14,523 --> 01:47:17,151
من فضلك, من فضلك أجلس

1312
01:47:17,276 --> 01:47:20,154
يا الله , جميل أن أراك

1313
01:47:22,281 --> 01:47:24,658
ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون "

1314
01:47:24,783 --> 01:47:26,034
" جون "

1315
01:47:26,034 --> 01:47:29,204
" جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى

1316
01:47:29,538 --> 01:47:31,540
قل لى أنك عبقرى
قل أنك عبقرى  يا " جون "

1317
01:47:31,665 --> 01:47:33,041
قل له أن عملك حساس

1318
01:47:33,292 --> 01:47:35,419
" جون " أرجوك

1319
01:47:49,183 --> 01:47:52,686
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1320
01:47:54,188 --> 01:47:57,107
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن

1321
01:47:57,316 --> 01:48:00,944
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟

1322
01:48:01,069 --> 01:48:02,946
بالطبع يا " جون "

1323
01:48:03,030 --> 01:48:05,824
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1324
01:48:11,079 --> 01:48:12,956
" أليشيا " وأنا نعتقد أن..

1325
01:48:12,998 --> 01:48:14,833
قيامى

1326
01:48:14,875 --> 01:48:16,919
بدور فى المجتمع

1327
01:48:19,213 --> 01:48:20,964
ربما ينفعنى

1328
01:48:21,090 --> 01:48:22,966
حيث أن الإرتباط ب

1329
01:48:22,966 --> 01:48:25,010
الأماكن والأشخاص المألوفة

1330
01:48:26,720 --> 01:48:28,472
ربما يساعدنى..

1331
01:48:28,472 --> 01:48:30,974
على الخروج من هذة

1332
01:48:34,228 --> 01:48:37,106
التهيّئات التى تلازمنى

1333
01:48:41,819 --> 01:48:44,488
أنه الكثير لأطلبه
والآن و أن هنا..

1334
01:48:47,116 --> 01:48:49,243
I'm quite certain
that you will just say no.

1335
01:48:52,371 --> 01:48:55,124
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

1336
01:49:04,007 --> 01:49:05,384
هه

1337
01:49:09,346 --> 01:49:11,515
هل ستحتاج لمكتب ؟

1338
01:49:16,019 --> 01:49:17,771
لا.

1339
01:49:20,524 --> 01:49:23,444
لا , أستطيع العمل فى المكتبة

1340
01:49:23,652 --> 01:49:26,155
هذا الشخص يحاول التجول
بالمكتبة

1341
01:49:26,155 --> 01:49:29,283
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟

1342
01:49:29,366 --> 01:49:31,076
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1343
01:49:31,160 --> 01:49:33,454
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1344
01:49:33,662 --> 01:49:35,539
ليست هناك مهمة

1345
01:49:35,539 --> 01:49:37,791
أه, اللعنة و اللعنة.

1346
01:49:39,042 --> 01:49:41,670
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1347
01:49:41,795 --> 01:49:43,672
هل هذا ما أنت , يا جندى

1348
01:49:43,672 --> 01:49:44,923
الغول الذى لا نفع منه

1349
01:49:44,923 --> 01:49:46,884
الرجل المحلّى المجنون

1350
01:49:47,176 --> 01:49:49,803
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1351
01:49:49,928 --> 01:49:52,181
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه

1352
01:49:52,181 --> 01:49:53,223
ليست هناك مهمة

1353
01:49:53,557 --> 01:49:54,933
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك

1354
01:49:55,017 --> 01:49:56,560
سيتحول العالم إلى رماد

1355
01:49:56,810 --> 01:49:59,188
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1356
01:49:59,313 --> 01:50:00,939
أما زلت تجادلنى أيها الجندى

1357
01:50:01,064 --> 01:50:04,318
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1358
01:50:04,318 --> 01:50:05,944
" جون " "جون"

1359
01:50:06,195 --> 01:50:07,946
" جون "...............

1360
01:50:08,071 --> 01:50:09,323
أنت ,أنت............

1361
01:50:09,323 --> 01:50:10,866
" جون " ," جون " هدىء من روعك

1362
01:50:11,200 --> 01:50:13,076
لقد سمعت ما حدث
أنا آسف يا " جون "

1363
01:50:13,160 --> 01:50:15,329
أنا لست جندياً
" جون " أنت "ناش "

1364
01:50:15,579 --> 01:50:18,832
" ناش "
توقف أنت على ما يرام

1365
01:50:20,584 --> 01:50:22,503
"ناش", " ناش" ,أنت , أنت,......

1366
01:50:26,256 --> 01:50:29,176
سيداتى و سادتىأقدم لكم
" جون ناش " العظيم

1367
01:50:29,343 --> 01:50:30,469
" جون " ؟

1368
01:50:32,513 --> 01:50:35,182
كان يجب أن ترى وجوههم

1369
01:50:35,474 --> 01:50:38,102
الكل كان يحملق بى

1370
01:50:38,102 --> 01:50:39,728
" جون "...

1371
01:50:39,978 --> 01:50:43,107
أنت تعرف أن الضغط العصبى
يولد التهيئات

1372
01:50:43,107 --> 01:50:45,192
أعرف

1373
01:50:47,486 --> 01:50:49,530
ثم , وفى طريقى للمنزل

1374
01:50:49,863 --> 01:50:52,491
كان هناك " تشارلز "

1375
01:50:56,286 --> 01:50:59,623
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1376
01:51:02,543 --> 01:51:04,962
ربما " روزن " على حق

1377
01:51:05,003 --> 01:51:08,549
ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى

1378
01:51:08,757 --> 01:51:10,634
لا

1379
01:51:10,634 --> 01:51:12,928
تعال هنا

1380
01:51:16,265 --> 01:51:19,059
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1381
01:51:43,125 --> 01:51:46,545
" جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد

1382
01:51:51,842 --> 01:51:54,052
" تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً

1383
01:51:54,303 --> 01:51:55,804
الأفضل

1384
01:51:57,514 --> 01:52:00,309
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1385
01:52:03,687 --> 01:52:05,814
أنا فقط لا أستطيع

1386
01:52:11,195 --> 01:52:13,697
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1387
01:52:21,413 --> 01:52:23,081
وداعاً

1388
01:52:30,464 --> 01:52:32,049
وداعاً

1389
01:52:46,230 --> 01:52:48,732
كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك

1390
01:52:49,983 --> 01:52:52,986
هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش "

1391
01:52:56,240 --> 01:52:58,200
هل من أمر ما؟

1392
01:52:59,493 --> 01:53:01,787
سيكون هذا درسى الأول

1393
01:53:05,207 --> 01:53:07,793
صباح الخير

1394
01:53:08,127 --> 01:53:10,087
العقول الطموحة الصغيرة

1395
01:53:30,023 --> 01:53:32,192
هذا لن يجدى نفعاً يا " جون "

1396
01:53:32,526 --> 01:53:35,028
أنت فقط تذل نفسك

1397
01:53:37,531 --> 01:53:39,491
هذا مثير للشفقة

1398
01:53:39,575 --> 01:53:41,618
أصبحت تثير الشفقة

1399
01:53:41,910 --> 01:53:43,787
أنا خجلان منك

1400
01:54:11,190 --> 01:54:13,192
أه, يا رجل

1401
01:54:16,945 --> 01:54:19,948
هل ستأتى؟
سوف تتأخر

1402
01:54:22,576 --> 01:54:24,369
أبى , كتبى معك
ماذا ؟

1403
01:54:24,453 --> 01:54:26,121
كتبى معك

1404
01:54:26,330 --> 01:54:28,707
أه , حسناً

1405
01:54:28,832 --> 01:54:30,083
شكراً

1406
01:54:31,335 --> 01:54:32,836
مع السلامة
مع السلامة

1407
01:54:33,086 --> 01:54:34,713
أرآك الليلة

1408
01:54:34,963 --> 01:54:36,840
وداعا يا حبيبى

1409
01:56:09,532 --> 01:56:10,950
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1410
01:56:11,033 --> 01:56:13,202
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1411
01:56:13,411 --> 01:56:16,414
Huh.
انها امتدادات متماثلة

1412
01:56:16,539 --> 01:56:18,416
لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها

1413
01:56:19,667 --> 01:56:21,878
نعم هى كذلك

1414
01:56:22,169 --> 01:56:24,881
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
لذ لا.

1415
01:56:25,172 --> 01:56:27,174
لكن..

1416
01:56:27,174 --> 01:56:29,468
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1417
01:56:30,511 --> 01:56:32,471
أنت..

1418
01:56:32,805 --> 01:56:35,391
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1419
01:56:37,852 --> 01:56:39,937
" توبى كيلى "أهلاً

1420
01:56:40,188 --> 01:56:41,814
أنا أدرس نظريتك عن التوازن

1421
01:56:42,064 --> 01:56:44,066
تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون "

1422
01:56:44,066 --> 01:56:46,569
لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو

1423
01:56:46,569 --> 01:56:47,987
أتعرف كنت صغيراً...

1424
01:56:48,321 --> 01:56:49,697
أممم..

1425
01:56:49,697 --> 01:56:52,116
أن أطور نظرية..

1426
01:57:06,589 --> 01:57:08,549
أعتقد أنى أستطيع إثبات

1427
01:57:08,633 --> 01:57:11,427
أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات..

1428
01:57:11,594 --> 01:57:13,971
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1429
01:57:14,096 --> 01:57:16,599
متصلاً فى موضوع معين

1430
01:57:17,850 --> 01:57:19,727
متى أكلت آخر مرة ؟

1431
01:57:19,769 --> 01:57:22,313
أنت تعرف
الطعام

1432
01:57:22,396 --> 01:57:24,357
أه

1433
01:57:24,607 --> 01:57:26,484
زوجتى

1434
01:57:26,609 --> 01:57:28,361
تحب المايونيز

1435
01:57:28,486 --> 01:57:31,656
أه, شكراً

1436
01:57:31,697 --> 01:57:32,907
شكراً

1437
01:57:34,116 --> 01:57:35,993
أكمل

1438
01:57:35,993 --> 01:57:37,954
الوظيفة..

1439
01:57:38,037 --> 01:57:39,997
تقسم لمجموعتين
أه..

1440
01:57:44,168 --> 01:57:45,836
" أليشيا "

1441
01:57:46,003 --> 01:57:48,548
" أليشيا "

1442
01:57:48,631 --> 01:57:51,842
تتجمع عند السرعة القصوى

1443
01:57:52,134 --> 01:57:54,136
دعن نقول 10 أميال فى الساعة

1444
01:57:52,036 --> 01:57:55,248
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1445
01:57:55,331 --> 01:57:58,293
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1446
01:57:58,376 --> 01:58:00,044
ستترك إطار الدرّاجة
و تطير...

1447
01:58:00,170 --> 01:58:02,213
ب وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1448
01:58:02,547 --> 01:58:04,632
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان

1449
01:58:04,716 --> 01:58:06,468
و تسحق الذبابة المسكينة

1450
01:58:06,551 --> 01:58:08,720
و هذا هو الشىء الأهم

1451
01:58:08,928 --> 01:58:10,805
و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل..

1452
01:58:10,889 --> 01:58:12,891
المنطقة التى تتعاملون معها

1453
01:58:13,183 --> 01:58:15,810
الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون.

1454
01:58:15,894 --> 01:58:18,188
مهما قال لكم الناس هنا

1455
01:58:18,313 --> 01:58:19,689
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء

1456
01:58:19,773 --> 01:58:21,316
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1457
01:58:21,441 --> 01:58:23,693
دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون

1458
01:58:23,943 --> 01:58:27,071
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1459
01:58:30,297 --> 01:58:32,466
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1460
01:58:34,050 --> 01:58:35,969
فصل من خمسين طالباً

1461
01:58:36,052 --> 01:58:39,014
أنه قد يثّبط أى شخص؟!!

1462
01:58:39,097 --> 01:58:41,933
بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون"

1463
01:58:43,310 --> 01:58:45,937
أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن "

1464
01:58:45,979 --> 01:58:48,940
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1465
01:58:49,066 --> 01:58:50,984
ماذا عن ,,,

1466
01:58:51,068 --> 01:58:53,153
حسن , أنت تعرف..

1467
01:58:53,445 --> 01:58:55,572
هل إختفوا..؟

1468
01:59:01,578 --> 01:59:04,498
لا, لم يختفوا

1469
01:59:04,706 --> 01:59:06,166
وربما لن يختفوا أبداً

1470
01:59:06,458 --> 01:59:08,001
لكن أعتدت على تجاهلهم

1471
01:59:08,335 --> 01:59:11,588
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1472
01:59:11,588 --> 01:59:13,465
هل تعتقد أنه
ما يشبه..

1473
01:59:13,548 --> 01:59:17,219
مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن "

1474
01:59:17,302 --> 01:59:20,347
يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً

1475
01:59:20,430 --> 01:59:23,892
" جون " لق تمكنوا منك على ما أظن

1476
01:59:24,101 --> 01:59:28,688
أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه

1477
01:59:31,691 --> 01:59:33,652
حسن, مع السلامة

1478
01:59:33,693 --> 01:59:36,154
" جون " سأتحدث مع القسم

1479
01:59:38,365 --> 01:59:39,950
ربما فى الربيع

1480
01:59:45,539 --> 01:59:47,374
أنت , يا " ناش"

1481
01:59:49,126 --> 01:59:53,088
أنت , أنت خائف

1482
01:59:55,549 --> 01:59:57,509
مرعوب

1483
01:59:57,759 --> 01:59:59,928
هالك
مذهول

1484
02:00:00,262 --> 02:00:02,889
منهش بك

1485
02:00:02,889 --> 02:00:04,182
أنت الآن ربحت "أليشيا"

1486
02:00:04,224 --> 02:00:06,309
أو ستتمكن منّ
سوف أتزوجها..

1487
02:00:06,643 --> 02:00:07,894
بطريقة بشعة
مليئة بالمشاكل

1488
02:00:11,648 --> 02:00:13,442
شكراً يا بروفيسور
مع السلامة

1489
02:00:13,525 --> 02:00:15,402
طاب يومك
مع السلامة

1490
02:00:15,485 --> 02:00:18,405
أوراقك تحت الإشراف سيد " باير"

1491
02:00:18,530 --> 02:00:20,407
برفيسور " ناش "

1492
02:00:23,660 --> 02:00:26,246
هل ترينه ؟
أجل

1493
02:00:26,538 --> 02:00:27,914
أنت متأكدة
أههه

1494
02:00:27,998 --> 02:00:30,167
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1495
02:00:30,417 --> 02:00:31,835
حسن, جيد

1496
02:00:32,169 --> 02:00:34,921
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1497
02:00:35,005 --> 02:00:37,340
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور
آراك الأسبوع القادم

1498
02:00:38,633 --> 02:00:40,302
والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1499
02:00:40,427 --> 02:00:42,804
من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك

1500
02:00:42,929 --> 02:00:46,266
برفيسور : أسمى " توماس كنج "

1501
02:00:46,558 --> 02:00:47,476
" توماس كنج "
مم مم

1502
02:00:47,809 --> 02:00:49,186
و أنا هنا لأخبرك...

1503
02:00:49,186 --> 02:00:52,189
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1504
02:00:59,821 --> 02:01:02,407
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1505
02:01:02,491 --> 02:01:04,951
على مر السنوات القليلة السابقة
كانت نظريتك عن التوازن

1506
02:01:05,035 --> 02:01:07,621
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1507
02:01:07,954 --> 02:01:09,956
فجأة أحبها الجميع

1508
02:01:10,040 --> 02:01:14,336
ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر"

1509
02:01:14,419 --> 02:01:17,631
أن تطبيق مشكلة المساومة

1510
02:01:17,964 --> 02:01:22,219
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1511
02:01:22,344 --> 02:01:23,804
حالات أنعدام الثقة
نعم

1512
02:01:24,096 --> 02:01:26,181
لم أحسب ذلك

1513
02:01:26,264 --> 02:01:27,849
حسن , هل وصلت أنا

1514
02:01:27,974 --> 02:01:30,644
إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء

1515
02:01:30,977 --> 02:01:32,854
لا , لم تفعل

1516
02:01:32,854 --> 02:01:34,856
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1517
02:01:39,861 --> 02:01:41,905
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1518
02:01:44,116 --> 02:01:46,201
أنا لا أذهب الى هناك
أنا فقط أذهب..

1519
02:01:46,284 --> 02:01:48,161
بالساندويتش إلى المكتبة

1520
02:01:48,495 --> 02:01:52,374
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
إنه يوم عظيم

1521
02:01:52,374 --> 02:01:54,334
أ....أغلب

1522
02:01:54,418 --> 02:01:56,294
أغلب علامات الشاى التجارية

1523
02:01:56,628 --> 02:01:58,004
لا تلائم ذوقى

1524
02:01:58,088 --> 02:01:59,798
أنا لا..

1525
02:01:59,881 --> 02:02:03,009
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1526
02:02:03,093 --> 02:02:05,679
أنا أستمتع بنكهتها..

1527
02:02:06,012 --> 02:02:07,472
لم أتواجد بهذة الغرفة..

1528
02:02:07,556 --> 02:02:10,559
لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه

1529
02:02:12,394 --> 02:02:13,854
لمَ ؟
شكراً أيتها الشابّة

1530
02:02:16,231 --> 02:02:18,567
لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا

1531
02:02:18,650 --> 02:02:20,944
لى ابن فى تلك السن

1532
02:02:21,153 --> 02:02:23,947
يدرس ب" هارفارد "

1533
02:02:27,409 --> 02:02:29,286
ممم.

1534
02:02:29,327 --> 02:02:31,872
كنت أعتقد أن الترشيحات

1535
02:02:31,955 --> 02:02:34,416
لجائزة نوبل تكون سرّية

1536
02:02:34,499 --> 02:02:36,251
كنت أظن أنك تعرف فقط

1537
02:02:36,334 --> 02:02:37,919
إذا كنت فائزاً أم لا

1538
02:02:38,044 --> 02:02:40,172
الحال كذلك فى الغالب

1539
02:02:40,422 --> 02:02:42,424
لكن هذة ظروف خاصة

1540
02:02:43,675 --> 02:02:46,011
الجوائز مادية

1541
02:02:46,178 --> 02:02:50,599
تحتاج لتمويل خاص مثل

1542
02:02:50,682 --> 02:02:53,643
أن سمعة جائزة " نوبل " هى..

1543
02:02:55,437 --> 02:02:58,065
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟

1544
02:02:59,316 --> 02:03:01,568
تستكشف لو أننى

1545
02:03:01,818 --> 02:03:03,695
سأفسد كل شىء لو ربحت

1546
02:03:05,572 --> 02:03:08,241
أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!!

1547
02:03:08,575 --> 02:03:09,951
أشياء من هذا القبيل

1548
02:03:09,951 --> 02:03:12,329
نعم أشياء من هذا القبيل

1549
02:03:13,246 --> 02:03:15,290
هل سأحرجك ؟

1550
02:03:18,794 --> 02:03:20,962
نعم , هذا ممكن

1551
02:03:23,715 --> 02:03:25,759
أنت, تعرف...

1552
02:03:26,718 --> 02:03:28,804
أنا مجنون

1553
02:03:31,098 --> 02:03:33,100
إستخدمت الأدوية جديدة

1554
02:03:36,395 --> 02:03:39,356
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1555
02:03:41,858 --> 02:03:43,819
أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم

1556
02:03:46,113 --> 02:03:47,781
مثل غذاء العقل

1557
02:03:48,115 --> 02:03:50,492
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1558
02:03:52,702 --> 02:03:55,622
مثل شهيتى للنماذج

1559
02:03:57,374 --> 02:04:01,253
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1560
02:04:02,379 --> 02:04:04,256
برفيسور " ناش "

1561
02:04:08,260 --> 02:04:11,680
من الجميل وجودك هنا يا " جون "

1562
02:04:11,888 --> 02:04:13,765
شكراً لك

1563
02:04:18,145 --> 02:04:22,524
إنه شرف لى يا سيدى
شكراً لك كثيراً

1564
02:04:22,524 --> 02:04:24,067
إمتياز يا بروفيسور

1565
02:04:28,655 --> 02:04:30,031
بروفيسور

1566
02:04:35,245 --> 02:04:38,248
أحسنت يا " جون "
شكراً يا " توم "

1567
02:04:39,416 --> 02:04:41,209
شكراً لك

1568
02:04:41,293 --> 02:04:43,920
شكراً لك

1569
02:04:52,053 --> 02:04:54,347
شكراً" أد "

1570
02:05:01,938 --> 02:05:04,858
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1571
02:05:26,547 --> 02:05:28,841
شكراً لك

1572
02:05:33,137 --> 02:05:35,222
لقد كنت دائماً أثق بالأرقام

1573
02:05:35,306 --> 02:05:37,850
فالمعادلات و المنطق..

1574
02:05:38,142 --> 02:05:40,019
الذى يفضى إلى سبب

1575
02:05:40,144 --> 02:05:42,855
لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات

1576
02:05:43,147 --> 02:05:45,649
تسائلت

1577
02:05:45,649 --> 02:05:48,152
ما هو المنطق بحق ؟

1578
02:05:48,277 --> 02:05:51,405
من الذى يحدد السبب ؟

1579
02:05:52,698 --> 02:05:56,118
أخذنى سؤالى خلال الظواهر..

1580
02:05:56,410 --> 02:05:58,287
الفلسفيات

1581
02:05:59,538 --> 02:06:01,499
الأوهام

1582
02:06:02,666 --> 02:06:04,627
ثم عدت من حيث بدأت

1583
02:06:06,921 --> 02:06:09,548
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1584
02:06:11,509 --> 02:06:14,804
أهم إكتشاف فى حياتى

1585
02:06:17,264 --> 02:06:20,851
أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب

1586
02:06:20,935 --> 02:06:23,938
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1587
02:06:27,566 --> 02:06:30,820
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1588
02:06:32,071 --> 02:06:35,074
أنت السبب فيما أكون

1589
02:06:38,536 --> 02:06:41,372
أنت جميع أسبابى

1590
02:06:45,209 --> 02:06:47,294
شكراً لك

1591
02:07:40,931 --> 02:07:43,392
كان من الرائع أن ألقاك

1592
02:07:46,103 --> 02:07:47,897
سأستدعى السيارة يا أبى

1593
02:07:47,980 --> 02:07:49,440
مع السلامة

1594
02:07:49,648 --> 02:07:51,192
مع السلامة

1595
02:07:51,525 --> 02:07:54,195
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟
آه, نعم

1596
02:07:54,528 --> 02:07:57,031
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1597
02:07:57,156 --> 02:07:59,700
شكراً جزيلاً لك

1598
02:07:59,784 --> 02:08:01,118
شكراً لك

1599
02:08:03,913 --> 02:08:05,915
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1600
02:08:09,668 --> 02:08:11,504
لا شىء

1601
02:08:13,422 --> 02:08:14,673
لا شىء البته

1602
02:08:16,550 --> 02:08:19,095
تعال معى أيتها الشابة
أوه, هه

1603
02:08:19,178 --> 02:08:21,639
لدى عربة بالخارج

1604
02:08:21,722 --> 02:08:24,225
هل تودين بجولة بالسيارة ؟

1605
02:08:25,309 --> 02:08:26,977
إلى أين ستمضى ؟

1606
02:08:47,248 --> 02:08:50,918
سوف

1607
02:08:51,001 --> 02:08:54,547
أشاهدك

1608
02:08:54,713 --> 02:09:01,470
فى الظلام

1609
02:09:01,595 --> 02:09:05,349
و أريك

1610
02:09:05,391 --> 02:09:08,853
الحب سوف..

1611
02:09:09,103 --> 02:09:15,025
يراك من خلال

1612
02:09:16,819 --> 02:09:24,160
عندما توقظك الأحلام السيئة

1613
02:09:24,243 --> 02:09:31,292
باكياً..

1614
02:09:31,625 --> 02:09:37,423
سوف أريك

1615
02:09:37,757 --> 02:09:45,890
كل الذى يستطيع الحب فعله

1616
02:09:47,141 --> 02:09:54,148
مالذى يصنعه الحب

1617
02:09:54,148 --> 02:09:57,985
سوف أرى خلال الليل

1618
02:09:58,069 --> 02:10:02,156
أضمك بزراعىّ

1619
02:10:02,281 --> 02:10:03,908
أهب لك أحلاماً

1620
02:10:04,158 --> 02:10:09,163
حيث لن تزعجك أي منها

1621
02:10:09,246 --> 02:10:13,417
سوف أرى من خلال الظلام

1622
02:10:13,542 --> 02:10:17,171
حتّى يأتى الصباح

1623
02:10:17,296 --> 02:10:20,174
كل النور

1624
02:10:20,424 --> 02:10:22,551
سوف آخذك خلال الليل

1625
02:10:22,802 --> 02:10:25,471
لأرآك

1626
02:10:26,680 --> 02:10:29,683
النور

1627
02:10:29,809 --> 02:10:32,937
سيرينا كل الحب

1628
02:10:32,937 --> 02:10:37,733
الممكن

1629
02:10:39,193 --> 02:10:42,196
سوف

1630
02:10:42,321 --> 02:10:45,533
أحرسك

1631
02:10:45,616 --> 02:10:53,541
بأجنحتى اللامعة

1632
02:10:53,582 --> 02:11:00,881
وأبقى مع قلبك

1633
02:11:01,090 --> 02:11:09,723
حتى يتعلّم أن يرى

1634
02:11:09,849 --> 02:11:15,187
كيف الحب

1635
02:11:15,479 --> 02:11:19,859
يمكن .

1636
02:11:19,859 --> 02:11:27,867
أن يكون..

