﻿1
00:00:45,273 --> 00:00:52,781
أن تعيش...
فيلم لـ أكيرا كوروساوا

2
00:02:29,379 --> 00:02:34,092
هذه معدة بطل روايتنا

3
00:02:34,843 --> 00:02:40,599
في هذه اللحظة، بطلنا لا يعرف
بأمر هذا السرطان

4
00:02:43,227 --> 00:02:46,104
" رئيس قسم الشؤون العامة "

5
00:03:09,962 --> 00:03:11,839
إن بشرة إبني حساسة

6
00:03:12,089 --> 00:03:14,550
وتلك المياه أصابته بطفحٍ شديد

7
00:03:14,758 --> 00:03:16,927
كما أنها تطفح بسرعة فائقة

8
00:03:17,511 --> 00:03:19,138
ورائحتها كريهة أيضاً

9
00:03:19,304 --> 00:03:24,477
ألا تستطيع فعل شيئاً؟
سيكون رائعاً لو وافقت على الطلب

10
00:03:26,396 --> 00:03:27,897
فضلاً، مهلاً للحظات

11
00:03:35,780 --> 00:03:39,200
سيدي، إنهن يتذمرن من
مياه المجاري

12
00:03:39,576 --> 00:03:41,369
قسم الهندسة -
حاضر -

13
00:03:46,791 --> 00:03:50,378
ها هو بطلنا

14
00:03:50,879 --> 00:03:55,216
لكنه متعب على لقائه الآن

15
00:03:55,425 --> 00:03:57,051
... في النهاية

16
00:03:57,260 --> 00:04:03,057
إنه يقضي وقته ببساطة
دون أن يعيش حياته حقاً

17
00:04:03,516 --> 00:04:06,853
،بمعنى آخر
إنه ليس حياً حتى

18
00:04:16,154 --> 00:04:17,739
(أوداغيري)

19
00:04:17,906 --> 00:04:20,200
كيف تجرؤين على ذلك
أثناء ساعات العمل؟

20
00:04:20,450 --> 00:04:21,743
إنها مضحكة للغاية

21
00:04:21,951 --> 00:04:23,703
ما هي؟

22
00:04:24,037 --> 00:04:26,999
،"يوميات كاذب"
أحدهم قام بإرسالها

23
00:04:28,125 --> 00:04:29,960
قصيها علينا

24
00:04:35,466 --> 00:04:38,677
... سمعت أنك لم تأخذ عطلةً يوماً "

25
00:04:38,928 --> 00:04:42,473
أهذا لأن مكاتب البلدية
تعجز عن العمل بدونك؟

26
00:04:42,473 --> 00:04:48,395
بل لأن الجميع سيدرك بأن مكاتب البلدية
" ليست بحاجة إلي مطلقاً

27
00:05:01,534 --> 00:05:04,787
هذا لن يساعد البتة

28
00:05:05,037 --> 00:05:07,581
قد يكون جثةً

29
00:05:07,790 --> 00:05:13,170
في الواقع، هذا الرجل ميت
منذ قرابة الـ 20 سنةً

30
00:05:13,921 --> 00:05:16,841
قبل ذاك، قد عاش قليلاً

31
00:05:17,007 --> 00:05:20,427
لقد تعب على القيام بعمل حقيقي

32
00:05:26,142 --> 00:05:29,938
" إقتراح لإرتفاع الكفاءة الإدارية "

33
00:05:30,147 --> 00:05:32,065
" تم إستلامه في 1930 "

34
00:05:34,776 --> 00:05:39,197
أما الآن، فثمة قلة باقية
من عاطفته القديمة وطموحه

35
00:05:39,197 --> 00:05:45,996
لقد أضعفه النظام البيروقراطي

36
00:05:46,246 --> 00:05:49,833
والإنشغال الشديد الذي يتسم به

37
00:05:54,921 --> 00:05:57,215
منشغل، دائماً منشغل

38
00:05:58,300 --> 00:06:02,429
،لكن في الواقع
... هذا الرجل لا يفعل شيئاً البتة

39
00:06:02,554 --> 00:06:05,891
سوى حماية مكانه الخاص

40
00:06:06,016 --> 00:06:11,480
أفضل طريقة لحماية مكانك في هذا
العالم بألا تفعل شيئاً مطلقاً

41
00:06:14,065 --> 00:06:16,776
أهذا حقاً معنى الحياة؟

42
00:06:22,616 --> 00:06:25,035
أهذا حقاً معنى الحياة؟

43
00:06:26,203 --> 00:06:29,456
قبل أن يأخذ صديقنا
... هذا السؤال بجدية

44
00:06:29,581 --> 00:06:32,793
ستزداد حالة معدته سوءاً

45
00:06:33,085 --> 00:06:37,882
ولن يجد ما يكفي
من الوقت

46
00:06:38,758 --> 00:06:42,053
... أي إقتراح لإنشاء منتزه

47
00:06:42,804 --> 00:06:44,931
فمكانه قسم المنتزهات

48
00:06:45,473 --> 00:06:48,893
يبدو أن هذه قضية نظافة

49
00:06:49,185 --> 00:06:51,854
عليكن بالذهاب إلى قسم الصحة

50
00:06:52,897 --> 00:06:54,398
إلى قسم تصريف المجاري

51
00:06:54,482 --> 00:06:56,943
جربن قسم الصرف الصحي

52
00:06:57,235 --> 00:06:59,111
قسم الوقاية

53
00:06:59,111 --> 00:07:00,947
الأمراض المعدية

54
00:07:01,447 --> 00:07:03,407
الكثير من البعوض؟

55
00:07:04,242 --> 00:07:07,203
هذه مسؤولية قسم مكافحة الحشرات

56
00:07:09,956 --> 00:07:13,918
،تكمن المشكلة في تسرب النفايات
... بمعنى

57
00:07:14,794 --> 00:07:18,506
أنها مشكلة قسم مياه المجاري
بمكاتب البلدية

58
00:07:19,382 --> 00:07:25,429
المشكلة بسبب طفح قناة مجاري

59
00:07:25,805 --> 00:07:27,765
وهذا إختصاص قسم الطرق

60
00:07:28,349 --> 00:07:32,603
إننا نطبق قراراً من تخطيط المدينة

61
00:07:32,687 --> 00:07:34,021
اقصدن مركز إعادة تنظيم الحي

62
00:07:34,981 --> 00:07:39,862
إعترض قسم الحريق
على صرف تلك البالوعة

63
00:07:41,029 --> 00:07:43,991
هناك مشاكل ضغط المياه
في تلك المنطقة

64
00:07:44,116 --> 00:07:48,036
هل تمزحن؟ كل ما يلزمنا
هو تجهيز مياه صالحة

65
00:07:48,036 --> 00:07:52,249
لا سبب لأن تطفح وتنشر البعوض

66
00:07:52,583 --> 00:07:56,587
إنها مجرد مسألة وقت حتى
ننظف مسالك الصرف الصحي

67
00:07:56,753 --> 00:08:01,800
بالطبع يسعدنا وجود بِركة
للأطفال في الحي

68
00:08:02,509 --> 00:08:08,599
جربن قسم التعليم، فجمعية
حماية الطفل خاضعةً لهم

69
00:08:09,683 --> 00:08:13,812
لكن المشكلة لا تؤثر
على الأطفال فحسب

70
00:08:14,480 --> 00:08:18,817
واجهنا ما يكفي من المشاكل
في إعادة بناء المدارس

71
00:08:19,109 --> 00:08:25,032
مشكلة كهذه من مسؤولية
مجلس حماية المدينة

72
00:08:25,199 --> 00:08:28,952
سأوصي بكن إلى العمدة

73
00:08:29,870 --> 00:08:33,457
ارنّه بطاقتي وسيلتقي بكم
على الفور

74
00:08:35,334 --> 00:08:37,795
تفضلن بالجلوس

75
00:08:38,045 --> 00:08:41,174
شكراً على جهودكن

76
00:08:41,883 --> 00:08:45,094
إننا نقدّر أمثالكن

77
00:08:45,094 --> 00:08:52,477
اللائي يحضرن شكواهن
إلينا مباشرةً

78
00:08:52,477 --> 00:08:58,233
هذا تخصص قسمنا الجديد
للشؤون العامة

79
00:08:58,483 --> 00:09:00,860
لا تهملن شكواكن

80
00:09:01,236 --> 00:09:04,197
أنت، ارشدهن إلى مكتب
الشؤون العامة

81
00:09:05,406 --> 00:09:09,285
،عليكن بالصعود إلى قسم الهندسة
المكتب الثامن

82
00:09:20,088 --> 00:09:23,466
كيف تجرؤ؟
كف عن خداعنا

83
00:09:23,800 --> 00:09:27,971
ما معنى هذا الملصق؟
إهدار وقتنا؟

84
00:09:28,096 --> 00:09:30,932
أنتم مهدرو للوقت

85
00:09:31,182 --> 00:09:35,603
إن نريد إلا تنظيف
تلك البالوعة القذرة

86
00:09:35,854 --> 00:09:40,984
،إن كانت مشكلة هندسية، أو مجارية، أو صحية
... أو خاضعة لقسم الحريق

87
00:09:41,276 --> 00:09:43,320
فعلى الشؤون العامة تولي الأمر

88
00:09:43,612 --> 00:09:46,115
لا عليك، لن نزعجكم مجدداً

89
00:09:46,448 --> 00:09:50,286
،أنتم تسخرون منا
يا لسخرية الديمقراطية

90
00:09:50,286 --> 00:09:51,745
هيا بنا

91
00:10:06,677 --> 00:10:08,471
عذراً

92
00:10:09,263 --> 00:10:12,725
للأسف رئيس القسم
أخذ اليوم عطلة

93
00:10:13,142 --> 00:10:16,896
ويستحسن أن تتقدمن
بكتابة مطلبكن

94
00:10:27,865 --> 00:10:30,075
" رئيس قسم الشؤون العامة "

95
00:10:33,579 --> 00:10:35,414
ما رأيك؟

96
00:10:35,664 --> 00:10:39,126
رئيس القسم لا ينال
إجازات أبداً

97
00:10:39,919 --> 00:10:42,838
أصبح متقاعساً بالآونة الأخيرة

98
00:10:44,006 --> 00:10:48,053
لكن لا يمكننا السماح له
بأخذ إجازات

99
00:10:48,220 --> 00:10:53,475
ليست عادته أخذ إجازة
بسبب بعض الزكام

100
00:10:54,267 --> 00:10:56,353
لا شيء يسير دون أن يختمه

101
00:10:56,520 --> 00:10:57,646
أجل

102
00:10:59,564 --> 00:11:03,527
هذا أمر مؤسف

103
00:11:04,027 --> 00:11:05,821
... شهر واحد آخر

104
00:11:06,196 --> 00:11:10,909
،وكان ليحطم الرقم القياسي
ثلاثون سنة دون غياب

105
00:11:11,660 --> 00:11:14,830
صدقني، البعض يود رحيله

106
00:11:14,830 --> 00:11:19,709
فقط البيروقراطي من يحل محل
رئيسه بعد أول غياب

107
00:11:23,255 --> 00:11:25,799
ما ذلك الدواء الذي يتعاطاه؟

108
00:11:26,007 --> 00:11:30,512
دواء للمعدة، كان دوماً يأكل وعاء
المعكرونة بأكمله

109
00:11:30,512 --> 00:11:33,473
أما مؤخراً، بات لا يلمسه

110
00:11:34,099 --> 00:11:40,063
طيلة هذه السنوات لم أره
يأكل إلا المعكرونة

111
00:11:41,022 --> 00:11:44,401
وإذا مات، من سيحل محله؟

112
00:11:46,903 --> 00:11:52,201
لما العجلة؟ عليك إنتظار موت الكثيرون
حتى تحل محله

113
00:12:01,752 --> 00:12:04,839
" مختبر الآشعة السينية "

114
00:12:18,519 --> 00:12:20,855
(هيروكا سان) -
نعم -

115
00:12:57,851 --> 00:12:59,436
أهي معدتك؟

116
00:13:02,815 --> 00:13:07,194
،معدتي مريضة أيضاً
يقولون أنها حالة مزمنة

117
00:13:09,029 --> 00:13:13,450
أصبحت لا أشعر بالحياة
إلا إن آلمتني معدتي

118
00:13:15,702 --> 00:13:18,288
(سوزكي سان) -
نعم -

119
00:13:22,417 --> 00:13:24,628
... هذا الرجل

120
00:13:28,674 --> 00:13:31,802
أخبره طبيبه أنه مصاب بالقرحة

121
00:13:32,302 --> 00:13:36,098
لكني واثق من أنه سرطان المعدة

122
00:13:36,807 --> 00:13:39,184
هذه الحقيقة

123
00:13:40,310 --> 00:13:44,523
وسرطان المعدة هو مرض مميت

124
00:13:45,149 --> 00:13:48,527
دائماً يقول الأطباء
أنها مجرد قرحة بسيطة

125
00:13:48,777 --> 00:13:51,822
وأنه لا حاجة لإجراء عملية

126
00:13:53,198 --> 00:13:58,913
وأن بإمكانك تناول ما شئت
طالما هو سهل الهضم

127
00:13:59,456 --> 00:14:03,501
،لو أخبرك بذلك
فأعلم أن أمامك سنة واحدة

128
00:14:04,335 --> 00:14:09,924
،لكن لو لديك الأعراض الآتية
... فلن تعيش حتى السنة

129
00:14:10,550 --> 00:14:14,888
أولاً، لو الألم شديد

130
00:14:16,556 --> 00:14:20,143
ثانياً، لو تتجشأ كثيراً

131
00:14:21,853 --> 00:14:24,272
ولسانك دائماً جاف

132
00:14:24,564 --> 00:14:27,358
لا تشبع من الماء والشاي

133
00:14:28,067 --> 00:14:31,362
وتعاني من الإسهال

134
00:14:31,571 --> 00:14:35,366
،ولو ليس إسهالاً
فهناك إمساك

135
00:14:36,367 --> 00:14:39,245
لو حركة أمعائك بطيئة

136
00:14:42,624 --> 00:14:44,626
... وأيضاً

137
00:14:44,959 --> 00:14:49,547
،اللحم الذي أحببت تناوله
صرت عاجزاً عن الإقتراب منه

138
00:14:50,924 --> 00:14:54,302
،ومهما أكلت
تتقيأه بعد نصف الساعة

139
00:14:54,594 --> 00:14:57,555
وحين تفوح رائحة
... ما أكلته قبل أسبوع

140
00:14:57,806 --> 00:15:00,851
،عندما تتجشأ
عندئذ قضي أمرك

141
00:15:01,101 --> 00:15:04,271
بالكاد أمامك ثلاثة أشهر

142
00:15:16,116 --> 00:15:19,703
(واتانابي كانغي سان)

143
00:15:22,331 --> 00:15:24,500
(واتانابي سان)

144
00:15:27,211 --> 00:15:28,420
نعم

145
00:16:06,293 --> 00:16:07,210
اجلس

146
00:16:11,089 --> 00:16:14,926
يبدو أن لديك قرحة طفيفة

147
00:16:29,941 --> 00:16:30,484
... بصراحة

148
00:16:31,943 --> 00:16:33,737
... رجاء، اخبرني

149
00:16:34,529 --> 00:16:36,239
بالحقيقة

150
00:16:36,698 --> 00:16:39,159
قل أنه سرطان بالمعدة

151
00:16:39,826 --> 00:16:42,871
قلت أنها قرحة طفيفة

152
00:17:04,518 --> 00:17:08,397
ماذا عن إجراء عملية؟

153
00:17:08,564 --> 00:17:12,360
،لا حاجة لعملية
ستتعافى لوحدها

154
00:17:13,152 --> 00:17:15,655
وماذا عن إتباع حمية؟

155
00:17:16,239 --> 00:17:21,536
تناول ما تحب
طالما يسهل هضمه

156
00:17:21,869 --> 00:17:23,871
يمكنك تناول ما شئت

157
00:17:37,593 --> 00:17:39,095
هل سيعيش ذلك المريض سنةً؟

158
00:17:39,595 --> 00:17:42,140
تقريباً ستة أشهر

159
00:17:42,515 --> 00:17:44,267
ستة أشهر؟

160
00:17:45,601 --> 00:17:50,648
ماذا تفعل لو أن أمامك
فقط ستة أشهر في الحياة؟

161
00:17:56,529 --> 00:17:59,115
ماذا عنكِ (إهارا)؟

162
00:18:01,534 --> 00:18:03,327
حامض (البربتيوريت) هناك

163
00:19:13,942 --> 00:19:15,109
ما هذا الظلام؟

164
00:19:15,318 --> 00:19:17,904
إن الشارع مضيء

165
00:19:18,029 --> 00:19:20,865
هل أبوك بالخارج؟

166
00:19:21,199 --> 00:19:22,242
أين المفتاح؟

167
00:19:22,617 --> 00:19:23,993
في حقيبتك

168
00:19:25,870 --> 00:19:30,542
هل نسيت (هاياشي سان) قفل الباب
قبل ذهابها؟

169
00:19:31,167 --> 00:19:33,670
إنها خادمة لنصف اليوم فقط

170
00:19:34,045 --> 00:19:38,341
خادمة لليوم كله قد تفسد
الميزانية، لكن اللص حتماً سيفعل

171
00:19:38,716 --> 00:19:42,178
،هذا أشبه بأبي
البيروقراطي المسكين

172
00:19:44,180 --> 00:19:45,598
الطقس بارداً

173
00:19:45,849 --> 00:19:48,101
بارد كما بالخارج

174
00:19:48,393 --> 00:19:50,436
أكره البيوت اليابانية

175
00:19:50,728 --> 00:19:55,316
نقضي وقتاً ممتعاً بالخارج ثم نعود
إلى هنا، يلزمنا بيت عصري

176
00:19:56,067 --> 00:19:57,026
... عزيزي

177
00:19:57,569 --> 00:20:01,489
بيت لنا سيكلفنا 500 ألف ين

178
00:20:02,240 --> 00:20:04,784
استعين بعلاوة تقاعد أبوك
... كضمان

179
00:20:05,326 --> 00:20:08,079
قد يساوي 700 ألف ين

180
00:20:08,663 --> 00:20:11,791
إضافةً إلى راتب تقاعدى
من 12 إلى 13 ألف ين

181
00:20:12,250 --> 00:20:14,335
ومئة ألف أخرى مدخرات

182
00:20:14,753 --> 00:20:16,422
لكن أتحسب أنه سيوافق؟

183
00:20:16,589 --> 00:20:20,885
،لو لم يوافق، سنخبره أننا سننتقل
ذلك سيحسم الأمر

184
00:20:21,093 --> 00:20:25,639
كما أن أبي لا يريد
أخذ كل المال معه إلى قبره

185
00:20:35,524 --> 00:20:37,401
ما الخطب أبي؟

186
00:20:41,280 --> 00:20:45,201
لا شيء

187
00:20:52,333 --> 00:20:54,043
ذلك غريب

188
00:20:56,212 --> 00:20:57,254
انصت

189
00:20:58,255 --> 00:20:59,673
ذلك ليس لائقاً

190
00:20:59,924 --> 00:21:00,758
ما هو؟

191
00:21:01,050 --> 00:21:03,886
سمع حوارنا بأكمله

192
00:21:04,637 --> 00:21:06,430
هذا ليس لائقاً

193
00:21:06,847 --> 00:21:09,600
،قد يكون هذا بيته
لكن هذه غرفتنا

194
00:21:09,975 --> 00:21:13,479
لا أصدق أنه تسلل إلى هنا
أثناء خروجنا

195
00:21:14,688 --> 00:21:18,652
،كما أن لو كان معه الحق
لطالب به

196
00:21:18,944 --> 00:21:21,446
لا الهرب مثل طفل صغير

197
00:22:06,533 --> 00:22:08,952
لا تحزن

198
00:22:11,163 --> 00:22:13,331
انس أمر أبيك

199
00:22:13,707 --> 00:22:17,127
،إن لديه حياته
ولدينا حياتنا

200
00:22:24,385 --> 00:22:26,095
أحبك

201
00:22:46,741 --> 00:22:47,658
يا للحزن

202
00:22:49,243 --> 00:22:51,037
كانت صغيرة

203
00:22:51,996 --> 00:22:55,541
وأن تترك صغيراً جميلاً
... هكذا

204
00:22:56,083 --> 00:22:58,336
لا بد أنها لم ترد الموت

205
00:22:59,045 --> 00:23:02,924
اسكتي، ذات الإسطوانة المشروخة

206
00:23:18,648 --> 00:23:21,484
بسرعة، أمي ترحل

207
00:23:43,090 --> 00:23:44,550
... (لا يمكنك إتخاذ (ميتسو

208
00:23:44,800 --> 00:23:47,261
عذراً لعدم الزواج ثانيةً

209
00:23:47,511 --> 00:23:50,097
... حالما يكبر

210
00:23:50,264 --> 00:23:53,016
لن يحبك كما أحببته

211
00:23:53,475 --> 00:23:56,854
وحين يتزوج، سيضغطا عليك بشدة

212
00:23:57,062 --> 00:24:00,065
عليك التفكير في مستقبلك

213
00:24:00,274 --> 00:24:03,694
خذ بكلامي، تزوج الآن

214
00:24:03,986 --> 00:24:05,863
... كما أن زوجتي تقول

215
00:24:06,113 --> 00:24:09,700
... مجرد التفكير بأنك وحيداً

216
00:24:09,908 --> 00:24:13,704
لا يُحتمل

217
00:24:15,706 --> 00:24:17,791
أبي

218
00:24:27,927 --> 00:24:29,679
(ميتسو)

219
00:24:31,681 --> 00:24:34,976
،طابت ليلتك
ستبقى بالأسفل، صحيح؟

220
00:25:39,166 --> 00:25:40,501
(ميتسو)

221
00:25:45,881 --> 00:25:48,342
ما رأيك في تلك الضربة المتقنة؟

222
00:25:48,717 --> 00:25:52,972
هذا إبني

223
00:25:59,186 --> 00:26:01,397
(ميتسو)

224
00:26:07,278 --> 00:26:08,696
أبله

225
00:26:09,113 --> 00:26:10,781
فيم يفكر؟

226
00:26:21,667 --> 00:26:25,421
(ميتسو)

227
00:26:29,049 --> 00:26:33,304
،ميتسو)، لا تخف)
هذه مجرد عملية الزائدة

228
00:26:33,554 --> 00:26:35,599
لا أكثر من خلع سن

229
00:26:49,905 --> 00:26:52,115
هلا تبقى أثناء العملية؟

230
00:26:52,866 --> 00:26:56,828
إن أمامي بعض الأعمال الأخرى

231
00:27:04,920 --> 00:27:07,130
(ميتسو)

232
00:27:16,556 --> 00:27:20,227
!إلى الأمام! إلى الأمام

233
00:27:25,690 --> 00:27:28,652
!إلى الأمام

234
00:27:35,534 --> 00:27:36,868
أبي

235
00:27:40,122 --> 00:27:44,043
(ميتسو)

236
00:30:13,444 --> 00:30:16,573
... شهادة تقدير "

237
00:30:16,865 --> 00:30:24,455
" لخدمة المدينة مدة 25 سنة

238
00:30:32,046 --> 00:30:34,966
واتانابي سان) ذهب إلى العمل)
كالمعتاد

239
00:30:35,216 --> 00:30:36,593
ماذا؟

240
00:30:38,553 --> 00:30:41,973
إنه لم يأتِ منذ مدة

241
00:30:42,557 --> 00:30:46,311
،مضى خمسة أيام
ولم يستأذن حتى لإجازة مرضية

242
00:30:46,561 --> 00:30:49,857
المدير طلب مني التحقق منه

243
00:30:55,988 --> 00:30:58,699
سيدتي

244
00:31:05,247 --> 00:31:06,707
هذا محال

245
00:31:06,874 --> 00:31:10,544
كذلك قال الرجل من مكتبه

246
00:31:10,836 --> 00:31:12,838
ماذا يفعل؟

247
00:31:13,506 --> 00:31:16,383
هذا غريب، ولكنه صحيح

248
00:31:16,926 --> 00:31:20,554
أهله قد إندهشوا

249
00:31:21,597 --> 00:31:23,182
أمر مزعج

250
00:31:24,433 --> 00:31:28,521
،طالما رئيس القسم بالخارج
فلا أستطيع ختم طلبك

251
00:31:28,979 --> 00:31:31,941
لكن عليه ختم أي إستقالات، صحيح؟

252
00:31:33,192 --> 00:31:35,152
هل تريدين الإستقالة؟

253
00:31:35,611 --> 00:31:37,238
لست أنتمي إلى هنا

254
00:31:48,082 --> 00:31:51,628
عمي، لقد سحب 50 ألف ين
من حسابه

255
00:31:52,128 --> 00:31:54,214
ذلك البخيل

256
00:31:54,673 --> 00:31:58,677
،ربما إلتقى إمرأةً
ذلك شيء رائع

257
00:31:59,135 --> 00:32:00,929
أبداً

258
00:32:01,138 --> 00:32:04,141
لا تعرف أبداً متى
يأتي الحب

259
00:32:04,766 --> 00:32:07,894
إنه يأني دون تحسب

260
00:32:08,812 --> 00:32:13,817
لو سألتني، فقد كان دائماً شهوانياً

261
00:32:14,151 --> 00:32:19,865
ولكنه بقى أعزباً طيلة 20 سنة
من أجلك

262
00:32:20,240 --> 00:32:23,243
أمر طبيعي أن ينفجر
عاجلاً أو آجلاً

263
00:32:23,577 --> 00:32:27,455
فقد الكثير من وزنه مؤخراً

264
00:32:27,622 --> 00:32:30,292
وبشرته جافة ومقشرة

265
00:32:30,458 --> 00:32:32,377
لا بد أن هناك تفسير آخر

266
00:32:32,627 --> 00:32:34,087
هل رأيتيه مؤخراً؟

267
00:32:34,421 --> 00:32:38,133
... منذ أربعة أيام

268
00:32:38,383 --> 00:32:42,262
ظننت أن هناك خطب

269
00:32:42,512 --> 00:32:44,848
لكن تعرف عمك

270
00:32:45,140 --> 00:32:49,478
قال له " لما تبدو حزيناً؟
" لو تريد قرضاً، فلن أقرضك

271
00:32:49,603 --> 00:32:54,233
لا تقولي أنه كان يحمل أخباراً
سارّة بذلك الوجه الكئيب

272
00:32:54,317 --> 00:32:56,277
هذا ما في الأمر

273
00:32:56,360 --> 00:33:00,990
يعتقد زوجي أن جميع الرجال
شهوانيون مثله

274
00:33:05,244 --> 00:33:09,499
،(اخبرنا (ميتسو
هل حدث شيئاً بالبيت؟

275
00:33:10,958 --> 00:33:13,169
لا شيء معين

276
00:33:39,654 --> 00:33:41,447
صل هذه إلى بيتي

277
00:33:44,909 --> 00:33:47,036
محرري ينتظر بالخارج

278
00:33:51,123 --> 00:33:54,377
واحضر بعض الحبوب المنومة
من الصيدلية

279
00:33:54,627 --> 00:33:56,170
ثمة وصفة بإسمي

280
00:33:56,588 --> 00:33:59,341
لكن الصيدلة أغلقت

281
00:33:59,716 --> 00:34:00,926
هل الوقت متأخر كثيراً؟

282
00:34:01,260 --> 00:34:04,221
تغلق المتاجر هنا بعد العشاء

283
00:34:06,640 --> 00:34:08,350
ما العمل؟

284
00:34:08,934 --> 00:34:11,812
أعجز عن النوم بدونها

285
00:34:12,646 --> 00:34:14,898
لا أقصد التطفل

286
00:34:17,067 --> 00:34:20,612
لكن صادف أني أحمل
بعض الحبوب المنومة

287
00:34:38,672 --> 00:34:40,507
شكراً

288
00:34:41,133 --> 00:34:43,635
هل لي بدفع ثمنها؟

289
00:34:44,011 --> 00:34:45,137
لا

290
00:34:46,805 --> 00:34:49,475
كنت أنوي التخلص منها

291
00:34:52,019 --> 00:34:54,271
... لكن -
لا ضرورة -

292
00:34:55,314 --> 00:34:56,899
حقاً؟

293
00:34:57,649 --> 00:35:00,320
دعني أخمن الثمن

294
00:35:00,487 --> 00:35:02,155
لا

295
00:35:02,322 --> 00:35:03,656
أتريد الشراب؟

296
00:35:04,949 --> 00:35:08,411
،تناول كأساً آخر
يبدو عليك القلق

297
00:35:08,661 --> 00:35:10,622
شكراً لك

298
00:35:15,293 --> 00:35:18,546
أتقيأ كل شيء بأي حال

299
00:35:19,756 --> 00:35:24,802
بإختصار، أنا مصاب بسرطان المعدة

300
00:35:26,012 --> 00:35:27,680
سرطان المعدة؟ -
أجل -

301
00:35:30,517 --> 00:35:32,310
هذا رهيب

302
00:35:34,062 --> 00:35:37,357
إذاً ما تفعله جنون

303
00:35:39,275 --> 00:35:42,695
... هذا محرج، لكن

304
00:35:43,029 --> 00:35:44,739
... لكن

305
00:35:45,365 --> 00:35:49,327
هذا إنتحار حين تشرب
وأنت مصاب بسرطان المعدة

306
00:35:52,997 --> 00:35:56,125
لكني لا أستطيع الإنتحار

307
00:36:01,047 --> 00:36:04,176
سأعيش وأموت على الشراب

308
00:36:04,885 --> 00:36:06,804
... أريد أن

309
00:36:07,346 --> 00:36:09,515
لا أستطيع الإنتحار

310
00:36:12,101 --> 00:36:16,689
لا أستطيع قتل نفسي

311
00:36:19,066 --> 00:36:23,863
أجهل ماذا كنت فاعلاً
طيلة كل هذه السنوات

312
00:36:27,741 --> 00:36:29,034
أما من أبناء؟

313
00:36:34,165 --> 00:36:35,457
هل تؤلمك معدتك؟

314
00:36:37,501 --> 00:36:41,589
كلا، ليس معدتي

315
00:36:49,889 --> 00:36:54,477
يبدو أنك تحمل
عبئاً ثقيلاً

316
00:36:54,810 --> 00:36:55,769
... لا

317
00:36:58,939 --> 00:37:00,858
... الأمر أني

318
00:37:02,234 --> 00:37:06,030
أني أحمق

319
00:37:08,116 --> 00:37:10,410
... أنا فقط

320
00:37:16,791 --> 00:37:19,878
غاضب من نفسي

321
00:37:22,923 --> 00:37:28,178
... قبل عدة أيام

322
00:37:28,970 --> 00:37:33,642
لم أكن لأدفع من جيبي
لشراء الشراب

323
00:37:34,810 --> 00:37:40,982
والآن لا أعرف إلى متى سأعيش

324
00:37:41,608 --> 00:37:43,276
... أخيراً

325
00:37:43,902 --> 00:37:45,529
أنا متفهم

326
00:37:45,821 --> 00:37:47,447
أنا متفهم

327
00:37:48,323 --> 00:37:51,535
لكن الشرب هو الجنون بعينه

328
00:37:52,202 --> 00:37:54,496
وهل مذاقه جيداً؟

329
00:37:55,205 --> 00:37:58,291
كلا

330
00:37:58,792 --> 00:38:00,126
... لكن

331
00:38:00,502 --> 00:38:04,673
لوهلة أنسى إصابتي بالسرطان

332
00:38:05,006 --> 00:38:08,635
وكل تلك الأمور المؤلمة

333
00:38:10,429 --> 00:38:11,764
... شراب

334
00:38:16,060 --> 00:38:18,855
... هذا الـ(ساكي) الباهظ الثمن

335
00:38:19,772 --> 00:38:23,693
مثل الإنتقام من نفسي بالسم

336
00:38:24,777 --> 00:38:28,197
من أجل طريقة حياتي
كل تلك السنوات

337
00:38:31,826 --> 00:38:32,827
... أعني

338
00:38:33,786 --> 00:38:37,123
... أني أشعر بفظاعة

339
00:38:37,748 --> 00:38:41,919
وأشعر بالخير في ذات الوقت

340
00:38:46,215 --> 00:38:48,092
أتفهم ذلك

341
00:38:50,261 --> 00:38:52,638
... حسناً

342
00:39:23,587 --> 00:39:26,423
... في الواقع

343
00:39:26,590 --> 00:39:29,885
أحمل 50 ألف ين هنا معي

344
00:39:30,135 --> 00:39:34,014
وأريد إنفاقها دفعة واحدة

345
00:39:35,098 --> 00:39:38,143
... لكن للأسف

346
00:39:38,477 --> 00:39:42,523
أجهل كيف أفعل ذلك

347
00:39:42,940 --> 00:39:45,651
... ما أريد قوله

348
00:39:46,485 --> 00:39:49,238
تريدني أن أريك كيف تنفقها؟

349
00:39:49,738 --> 00:39:53,992
أدرك أن ذلك تهور مني

350
00:39:58,372 --> 00:39:59,873
... لكن

351
00:40:03,085 --> 00:40:04,962
... كلا، هذا المال

352
00:40:14,304 --> 00:40:18,560
إستغرقت عشرات السنوات لجمعه

353
00:40:20,395 --> 00:40:25,024
... السبب وراء ذلك
... أحاول القول

354
00:40:25,441 --> 00:40:26,901
أتفهمك

355
00:40:27,193 --> 00:40:30,238
لكن رجاء، ابعد مالك

356
00:40:30,488 --> 00:40:31,865
الليلة على حسابي

357
00:40:32,365 --> 00:40:33,783
... لكن هذا ليس

358
00:40:34,492 --> 00:40:37,162
دع الأمور عليّ

359
00:40:53,261 --> 00:40:55,054
مدهش

360
00:40:55,430 --> 00:40:58,683
أحسب أنها وقاحة
أن أصفك بالمدهش

361
00:40:59,142 --> 00:41:02,604
ولكنك رجل شديد الندرة

362
00:41:03,354 --> 00:41:08,318
أنا مجرد أحمق
يكتب روايات بلا معنى

363
00:41:08,735 --> 00:41:11,321
لقد جعلتني أفكر الليلة

364
00:41:24,835 --> 00:41:29,715
الآن أدركت ما يقال
عن فضل المحن

365
00:41:30,007 --> 00:41:33,010
فالمحن تعلمنا الحقيقة

366
00:41:33,177 --> 00:41:36,889
مرضك فتح عينيك على حياتك

367
00:41:44,939 --> 00:41:48,108
نحن البشر مهملون جداً

368
00:41:48,609 --> 00:41:53,447
ندرك جمال الحياة
عندما نواجه الموت

369
00:41:54,073 --> 00:41:57,159
لكن القليل منا يستطيع مواجهة الموت

370
00:41:57,576 --> 00:42:00,871
الأقل حظاً من لا يعيشون الحياة
حتى يموتون

371
00:42:01,205 --> 00:42:04,667
،أنت مدهش
تثور ضد حياتك في هذا العمر

372
00:42:04,959 --> 00:42:07,753
روحك الثائرة حركتني

373
00:42:08,087 --> 00:42:12,925
،كنت خاضعاً إلى حياتك
والآن أصبحت سيدها

374
00:42:13,300 --> 00:42:16,679
إنه واجبنا الإنساني
أن نتمتع بالحياة

375
00:42:16,846 --> 00:42:20,015
،بإهدارها
تدنس نعمة الله العظيمة

376
00:42:20,391 --> 00:42:23,353
لا بد أن نطمع في الحياة

377
00:42:23,436 --> 00:42:27,774
،تعلمنا بأن الطمع رذيلة
ليس الآن، فالطمع فضيلة

378
00:42:28,024 --> 00:42:31,153
ولا سيما الطمع من أجل الحياة

379
00:42:32,112 --> 00:42:34,364
هيا بنا

380
00:42:37,450 --> 00:42:40,745
دعنا نسترد الحياة التي أهدرتها

381
00:42:41,204 --> 00:42:45,584
الليلة سأتشرف بأن أكون شيطانك

382
00:42:45,792 --> 00:42:49,421
شيطان طيب لا ينتظر أي عائد

383
00:42:52,174 --> 00:42:55,760
مع كلب أسود يرشدنا الطريق

384
00:43:01,141 --> 00:43:02,142
انصت

385
00:43:02,309 --> 00:43:04,769
هذه الكرات الفضية، هي أنت

386
00:43:05,312 --> 00:43:07,606
هي حياتك ذاتها

387
00:43:07,939 --> 00:43:11,902
هذه الماكنة تحرر الذين
... يخنقون أنفسهم

388
00:43:12,152 --> 00:43:17,282
،في حياتهم اليومية
ماكنة تعرض الأحلام والهيام

389
00:44:26,894 --> 00:44:28,396
تمهل

390
00:44:28,730 --> 00:44:33,152
هؤلاء النسوة هن أكثر
المخلوقات طمعاً

391
00:44:36,488 --> 00:44:40,951
ستتكلف ثمن عشرات القبعات
لتستعيد تلك القبعة القديمة

392
00:44:46,540 --> 00:44:51,253
كما أنه حان الوقت لشراء
قبعة جديدة

393
00:45:14,026 --> 00:45:15,235
مرحباً

394
00:45:17,821 --> 00:45:21,200
لم نرك منذ بعض الوقت

395
00:45:28,957 --> 00:45:30,959
والمثل لصديقك؟

396
00:45:43,973 --> 00:45:45,975
علام تضحكين؟

397
00:45:46,100 --> 00:45:49,062
الحقيقة أنه مصاب بالسرطان

398
00:45:49,479 --> 00:45:51,981
ألهذا السبب يشرب؟ -
بلهاء -

399
00:45:52,315 --> 00:45:55,026
لهذا لن تفهمي أبداً

400
00:45:55,151 --> 00:45:58,738
انظروا لهذا الرجل

401
00:45:59,155 --> 00:46:02,826
هذا الرجل يعاني من السرطان

402
00:46:03,493 --> 00:46:07,413
،لو أصبت بالسرطان
لمت فوراً

403
00:46:07,705 --> 00:46:12,961
،لكن ليس هذا الرجل
تلك اللحظة التي بدأت حياته

404
00:46:13,837 --> 00:46:15,547
أليس كذلك؟

405
00:47:07,725 --> 00:47:11,604
هذا هو المطلوب

406
00:47:12,062 --> 00:47:14,690
انصت

407
00:48:37,899 --> 00:48:41,278
هل يريد أحدكم شيئاً؟

408
00:48:42,280 --> 00:48:44,073
" الحياة قصيرة "

409
00:48:44,323 --> 00:48:45,324
ماذا؟

410
00:48:46,659 --> 00:48:48,578
" الحياة قصيرة "

411
00:48:48,828 --> 00:48:53,082
~ قعن في الحب يا فتيات ~

412
00:48:53,499 --> 00:48:57,128
تلك الأغنية الشاعرية للمراهقين

413
00:49:25,114 --> 00:49:32,663
~ الحياة قصيرة ~

414
00:49:34,040 --> 00:49:39,837
~ قعن في الحب يا فتيات ~

415
00:49:43,174 --> 00:49:57,648
~ قبل أن تذبل زهرتكن ~

416
00:50:01,735 --> 00:50:16,333
~ قبل أن تخمد ثورتكن ~

417
00:50:18,752 --> 00:50:33,642
~ ليس هناك غد ~

418
00:50:37,229 --> 00:50:45,195
~ الحياة قصيرة ~

419
00:50:45,988 --> 00:50:51,995
~ قعن في الحب يا فتيات ~

420
00:50:54,122 --> 00:51:08,720
~ قبل أن تشيب خصلاتكن السوداء ~

421
00:51:10,972 --> 00:51:25,945
~ قبل أن ينطفئ اللهب بقلوبكن ~

422
00:51:27,822 --> 00:51:43,171
~ اليوم لن يعود ~

423
00:51:50,845 --> 00:51:53,432
أحسنت يا رجل

424
00:51:54,517 --> 00:52:00,481
~ الحياة قصيرة ~

425
00:52:47,236 --> 00:52:52,032
التعري، إنه ليس فناً

426
00:52:52,199 --> 00:52:56,371
بل أكثر من الفن

427
00:52:56,788 --> 00:52:59,833
،أعني
... جسد هذه المرأة

428
00:53:00,333 --> 00:53:03,879
يتموج على المسرح
كعصير سائل

429
00:53:04,087 --> 00:53:06,548
كالشراب، الكافور

430
00:53:06,798 --> 00:53:08,842
... (ستربتوميسين)، (يورانيوم)

431
00:55:42,956 --> 00:55:44,333
توقف، رجاء

432
00:55:45,751 --> 00:55:47,628
توقف

433
00:56:01,600 --> 00:56:03,101
ما الأمر؟

434
00:56:03,435 --> 00:56:05,230
أعتقد أنه يتقيأ

435
00:57:11,130 --> 00:57:14,884
،لنغني شيئاً
أكره الجو الحزين

436
00:57:15,467 --> 00:57:18,804
~ تعال إلى بيتي ~

437
00:57:19,221 --> 00:57:22,850
~ وسأعطيك شجرة عيد الميلاد ~

438
00:57:23,434 --> 00:57:26,687
~ تعال إلى بيتي ~

439
00:57:27,188 --> 00:57:32,776
~ وسأعطيك خاتم زواج ورمانة ~

440
00:57:32,943 --> 00:57:36,197
~ تعال إلى بيتي ~

441
00:57:36,530 --> 00:57:39,950
~ تعال إلى بيتي ~

442
00:57:40,618 --> 00:57:46,165
~ وسأعطيك خوخ وكمثرى ~

443
00:58:23,453 --> 00:58:25,205
أيها الرئيس

444
00:58:36,258 --> 00:58:37,634
حسبت أن هذا أنت

445
00:58:45,600 --> 00:58:48,478
بالكاد عرفتك بهذه القبعة الجديدة

446
00:58:57,612 --> 00:59:00,407
،ولكني سعيدة
كنت أبحث عن بيتك

447
00:59:00,907 --> 00:59:02,826
أذاهب إلى العمل؟

448
00:59:03,118 --> 00:59:04,828
... كلا، أنا

449
00:59:04,953 --> 00:59:06,955
هل معك ختمك؟

450
00:59:08,206 --> 00:59:10,542
إن ختمي في البيت

451
00:59:10,876 --> 00:59:13,128
أريد الإستقالة من العمل

452
00:59:13,796 --> 00:59:16,716
أنا على عجلة
حيث وجدت وظيفة أخرى

453
00:59:18,092 --> 00:59:20,803
تعال إلى بيتي إذاً -
حسناً -

454
00:59:33,733 --> 00:59:36,277
لما الإستقالة؟ -
سئمت -

455
00:59:36,527 --> 00:59:39,572
،العمل يقتلني
كل يوم يشبه الآخر

456
00:59:39,906 --> 00:59:42,450
لا شيء جديد البتة

457
00:59:43,451 --> 00:59:46,871
ومع ذلك، تحملته لسنةٍ ونصف

458
00:59:47,205 --> 00:59:51,459
لكن الشيء الوحيد الجديد
هو غيابك لبضعة أيام

459
00:59:52,293 --> 00:59:56,172
،والآن هذه القبعة الجديدة
هذا كل شيء

460
01:00:01,469 --> 01:00:04,722
لا تقولي شيئاً
عند عودة أبي

461
01:00:05,097 --> 01:00:06,349
لا شيء يُقال

462
01:00:06,516 --> 01:00:10,144
أعني لا توبخيه بشأن أي شيء

463
01:00:10,353 --> 01:00:13,064
... لو لم تذكري أمر راتب تقاعده

464
01:00:13,814 --> 01:00:17,236
أنت أناني جداً
أن تحملني اللوم

465
01:00:17,653 --> 01:00:19,947
وأنت ذكرت أمر مدخراته

466
01:00:20,239 --> 01:00:22,991
وقلت أنه لن يأخذها معه
إلى قبره

467
01:00:23,450 --> 01:00:28,956
لكن ذلك لا يكفي لإغضاب أبي

468
01:00:29,289 --> 01:00:31,500
لم يسبق وأمضى أبي الليل خارجاً

469
01:00:31,708 --> 01:00:35,254
... لنتوقف الآن، إننا نجهل

470
01:00:35,504 --> 01:00:39,842
علام ينوي، ناهيك عما إذا كان
لنا علاقة بالأمر

471
01:00:46,807 --> 01:00:48,392
سأرحل

472
01:00:49,101 --> 01:00:51,144
ادخلي

473
01:00:52,729 --> 01:00:54,022
!يا للهول

474
01:01:59,214 --> 01:02:01,174
ثلاثون سنة

475
01:02:01,758 --> 01:02:05,637
ثلاثون سنة في هذا المكان
المريع، أشمئز من مجرد التفكير

476
01:02:06,930 --> 01:02:08,556
آسفة

477
01:02:08,973 --> 01:02:10,391
لا بأس

478
01:02:11,935 --> 01:02:15,063
... مؤخراً

479
01:02:15,605 --> 01:02:17,607
... كلما رأيت تلك الشهادة

480
01:02:18,566 --> 01:02:22,445
تذكرت تلك النكتة التي ألقيتها

481
01:02:24,365 --> 01:02:28,077
تلك النكتة أصابت كبد الحقيقة

482
01:02:32,122 --> 01:02:35,709
... مهما حاولت

483
01:02:38,796 --> 01:02:42,508
لا أتذكر شيئاً حققته
... في ذلك المكتب

484
01:02:44,635 --> 01:02:47,555
خلال الثلاثون سنة الماضية

485
01:02:49,974 --> 01:02:51,892
... جل ما أتذكره

486
01:02:52,810 --> 01:02:57,106
أني كنت منشغلاً فحسب

487
01:02:57,857 --> 01:03:01,735
... ورغم أني كنت سائماً

488
01:03:02,319 --> 01:03:08,242
،لقد فهمت النكتة
يا للهول

489
01:03:17,585 --> 01:03:21,505
،غير معقول، مهما قال عمي
فأعرف أبي جيداً

490
01:03:21,964 --> 01:03:22,756
... لكن

491
01:03:22,965 --> 01:03:27,846
لا أتخيل حتى أبي
مع شابة كهذه

492
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
هذه هي

493
01:04:12,557 --> 01:04:15,227
هل أنتِ ذاهبة إلى المكتب؟

494
01:04:15,352 --> 01:04:17,771
أجل، ينبغي أن أسلم هذه

495
01:04:17,979 --> 01:04:20,982
هلا ترسلين طلبي لإجازة مرضية؟

496
01:04:21,900 --> 01:04:24,319
لم لا تذهب إلى المكتب؟

497
01:04:25,570 --> 01:04:29,115
،هذا موضوع مثير
وكأنك تغيرت

498
01:04:30,785 --> 01:04:32,078
... أنا فقط

499
01:04:34,956 --> 01:04:37,208
هل أنت مريض حقاً؟

500
01:04:38,834 --> 01:04:41,003
تبدو شاحباً فعلاً

501
01:04:42,421 --> 01:04:45,550
... كل ما أقصده

502
01:04:46,634 --> 01:04:48,594
لم أعتقد ذلك

503
01:04:49,428 --> 01:04:53,891
إذاً أين تذهب حين تدعي
الذهاب إلى العمل؟

504
01:04:56,352 --> 01:04:58,229
لن تخدعني

505
01:05:00,439 --> 01:05:01,774
لكن ذلك غريب

506
01:05:02,108 --> 01:05:06,445
(ألم تعرف أن (ساكاي سان
... جاء بالأمس وأفشى السر

507
01:05:09,532 --> 01:05:10,741
من يبالي؟

508
01:05:11,033 --> 01:05:13,327
... بعد 30 سنة من التفاني

509
01:05:13,327 --> 01:05:16,205
تستحق على الأقل إجازة
لستة أشهر

510
01:05:20,126 --> 01:05:24,672
،كما أني سأتستر عليك
لست كذلك الطائرة الورقية

511
01:05:24,881 --> 01:05:28,426
طائرة ورقية؟ -
أجل، إنه طائرة ورقية بشرية -

512
01:05:29,010 --> 01:05:34,933
ساكاي سان)، دائماً يصيح)
ولكنه فارغ من الداخل

513
01:05:36,810 --> 01:05:39,771
كما أنه يتكلم وكأنه
من طبقة أعلى

514
01:05:40,230 --> 01:05:43,650
يجني 200 ين زيادةً عني

515
01:05:43,901 --> 01:05:46,904
لذلك يحتقرني

516
01:06:06,673 --> 01:06:08,300
إلى اللقاء إذاً

517
01:06:19,019 --> 01:06:21,480
مهلاً، سأذهب معك

518
01:07:14,909 --> 01:07:16,619
سيدتي

519
01:07:19,122 --> 01:07:20,582
سيدتي

520
01:07:21,541 --> 01:07:25,837
،أنت محظوظ
أتمنى العيش في منزل مماثل

521
01:07:27,589 --> 01:07:31,718
،بيتنا يضم ثلاثة أجيال في غرفتين
إنه أشبه بالحرب الأهلية

522
01:07:33,720 --> 01:07:36,556
ولديك إبن جميل

523
01:07:36,931 --> 01:07:40,352
أين تُباع الجوارب النسائية؟

524
01:07:40,644 --> 01:07:42,229
هل ستشتري البعض؟ -
أجل -

525
01:07:43,022 --> 01:07:46,066
متاجر الملابس الغربية تبيعها

526
01:07:47,526 --> 01:07:52,531
ستشتريهم لزوجة إبنك، صحيح؟
سمعت أنها جميلة

527
01:07:53,449 --> 01:07:55,910
(طبقاً لكلام السيد (طائرة ورقية

528
01:08:08,297 --> 01:08:11,550
يبدون رائعين -
أشعر بدوار -

529
01:08:12,134 --> 01:08:15,346
هل أنتِ سعيدة؟ -
سعيدة جداً -

530
01:08:15,638 --> 01:08:20,559
لكي أدفع ثمنهم، علي أن أتغدى
السردين لـ3 أشهر

531
01:08:20,851 --> 01:08:23,437
لكن لما إشتريتهم لي؟

532
01:08:23,729 --> 01:08:27,274
بإختصار، لأن جوربك ممزق

533
01:08:28,150 --> 01:08:33,322
لكن تمزيق جوربي
لا يضر بساقك

534
01:08:33,531 --> 01:08:35,824
... أردت فقط

535
01:08:36,659 --> 01:08:41,539
،لم أعن ذلك
أعرف كم أنت لطيفاً

536
01:08:41,830 --> 01:08:47,587
أشعر بتوتر الآن، لذا قلت
ذلك التعليق السخيف، آسفة

537
01:09:07,983 --> 01:09:10,026
أتريد سماع شيئاً طريفاً؟

538
01:09:10,360 --> 01:09:11,361
أجل

539
01:09:11,611 --> 01:09:15,532
كنت أشعر بالسئم في العمل
فأطلقت على كل شخص كنيةً

540
01:09:15,699 --> 01:09:17,200
أتريد سماعهم؟

541
01:09:17,367 --> 01:09:19,160
"فقمة البحر"

542
01:09:19,578 --> 01:09:23,498
أتعرف من هو؟
شخص زلق ومراوغ

543
01:09:25,375 --> 01:09:27,544
أونو سان)، رئيس القسم الفرعي)

544
01:09:28,253 --> 01:09:31,590
فقمة البحر بالفعل

545
01:09:32,257 --> 01:09:36,469
،"غطاء البالوعة"
كئيب ومتشائم طيلة الوقت

546
01:09:38,096 --> 01:09:40,432
أهو (أوبارا)؟ -
!أصبت -

547
01:09:42,767 --> 01:09:44,811
"والآن، "مضرب الذباب

548
01:09:45,187 --> 01:09:48,399
يتدخل في كل شيء

549
01:09:48,941 --> 01:09:51,110
(نوغوتشي سان)

550
01:09:54,322 --> 01:09:59,994
،والآن (ساتو سان)، المدير
احزر ما هي كنيته

551
01:10:00,453 --> 01:10:04,415
... ساتو) قد يكون)

552
01:10:05,208 --> 01:10:09,045
سمة (ساتو) أنه خامل

553
01:10:10,087 --> 01:10:13,508
لا أعرف حقاً

554
01:10:13,925 --> 01:10:15,343
"طبق اليوم"

555
01:10:15,676 --> 01:10:18,221
طبق اليوم"؟" -
في المطاعم -

556
01:10:23,267 --> 01:10:25,269
ماذا عن (كيمورا)؟

557
01:10:25,603 --> 01:10:28,648
الأرز"، خجول ومتردد دائماً"

558
01:10:31,943 --> 01:10:35,196
أطلقت عليك كنية أيضاً

559
01:10:36,697 --> 01:10:40,243
ولكني نادمة
لأني أسئت فهمك

560
01:10:40,618 --> 01:10:44,372
لا عليكِ، اخبريني فحسب

561
01:10:45,206 --> 01:10:46,457
ويحي

562
01:10:46,874 --> 01:10:50,712
أحب معرفة ذلك

563
01:10:50,796 --> 01:10:53,382
"حسناً، "المومياء

564
01:10:56,802 --> 01:10:58,595
آسفة

565
01:10:59,972 --> 01:11:02,683
لا بأس

566
01:11:04,768 --> 01:11:07,646
معك حق في ذلك

567
01:11:21,493 --> 01:11:23,787
أنا ذاهبة، شكراً لك

568
01:11:24,162 --> 01:11:28,792
هل لا بد من تقديم إستقالتك
اليوم؟

569
01:11:30,502 --> 01:11:35,257
،يمكنك تقديمها غداً
وقضاء اليوم معي

570
01:13:06,600 --> 01:13:08,300
لم تأكل شيئاً

571
01:13:08,600 --> 01:13:10,100
... أنا فقط

572
01:13:11,400 --> 01:13:13,300
تبدو منهكاً

573
01:13:13,600 --> 01:13:18,000
لقد قضيت يوماً رائعاً

574
01:13:18,800 --> 01:13:22,200
لكنك كنت تشخر
خلال أجمل لقطات الفيلم

575
01:13:25,100 --> 01:13:29,700
لقد سهرت كثيراً البارحة

576
01:13:35,300 --> 01:13:37,000
(كيمورا سان)

577
01:13:51,800 --> 01:13:56,200
... لا أستطيع

578
01:13:56,800 --> 01:14:01,700
،لا أستطيع إخبار أحداً
... الأمر محرج ولكن

579
01:14:02,200 --> 01:14:06,100
... أعني السبب

580
01:14:06,500 --> 01:14:09,800
... أني كنت أعمل كالمومياء

581
01:14:10,000 --> 01:14:13,800
طيلة الـ30 سنة الماضية

582
01:14:16,100 --> 01:14:17,100
لا، لا

583
01:14:17,500 --> 01:14:23,500
لست أمانع أن تلقبيني بالمومياء

584
01:14:24,200 --> 01:14:27,900
لأن ذلك صحيح تماماً

585
01:14:29,100 --> 01:14:32,500
بالأحرى، لست ألومك

586
01:14:34,800 --> 01:14:38,400
... السبب

587
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
... وراء تحويل نفسي إلى مومياء

588
01:14:43,500 --> 01:14:47,600
... فعلت ذلك

589
01:14:48,300 --> 01:14:50,800
من أجل إبني

590
01:14:52,300 --> 01:14:57,000
... لكن إتضح في النهاية

591
01:14:57,300 --> 01:15:01,200
أن إبني لا يكترث

592
01:15:04,900 --> 01:15:08,100
لا يمكنك إلقاء اللوم
على إبنك

593
01:15:09,400 --> 01:15:10,900
أليس كذلك؟

594
01:15:11,200 --> 01:15:14,800
طالما لم يسألك أن تجعل
من نفسك مومياءاً

595
01:15:28,500 --> 01:15:30,700
جميع الآباء متشابهون

596
01:15:30,900 --> 01:15:33,900
أحياناً تخبرني أمي
بكلام مماثل

597
01:15:34,100 --> 01:15:36,700
" لقد عانيت بسببك "

598
01:15:37,000 --> 01:15:39,200
وأنا ممتنة لذلك

599
01:15:39,300 --> 01:15:41,400
ولكن ليست غلطتي أني خُلقت

600
01:15:46,700 --> 01:15:50,400
ماذا دهاك لتغتاب إبنك أمامي؟

601
01:15:54,300 --> 01:15:55,900
... أنا فقط

602
01:16:00,200 --> 01:16:02,500
تعرف أنك ما زلت تحبه

603
01:16:43,400 --> 01:16:46,600
لا حل لمشكلة نقص الكهرباء

604
01:16:47,400 --> 01:16:49,500
حقاً؟

605
01:17:30,300 --> 01:17:34,600
يقولون بأننا لم نتعرض لموجة
حرارية مماثلة خلال 30 سنة

606
01:17:38,200 --> 01:17:39,800
بالفعل

607
01:18:00,000 --> 01:18:03,300
... ثمة شيئاً

608
01:18:05,000 --> 01:18:07,400
أود أن أخبرك به

609
01:18:10,700 --> 01:18:13,900
وجب أن أخبرك سابقاً

610
01:18:15,000 --> 01:18:19,000
ولكنه ليس خبراً ساراً

611
01:18:19,500 --> 01:18:22,000
أبي، دعك من ذلك

612
01:18:22,200 --> 01:18:26,000
تناقشت مع عمي اليوم

613
01:18:26,200 --> 01:18:29,600
ويجب أن نوضح الأمور
لتجنب التعقيدات لاحقاً

614
01:18:29,900 --> 01:18:33,100
لدينا حقوق بصفتنا ورثتك

615
01:18:33,400 --> 01:18:34,900
... لتجنب سوء التفاهم

616
01:18:35,200 --> 01:18:36,100
!(ميتسو)

617
01:18:36,300 --> 01:18:39,200
الحقيقة أنها غرمّتك 50 ألف ين
في بضعة أيام

618
01:18:39,400 --> 01:18:41,600
... فتيات هذه الأيام -
ماذا تقول؟ -

619
01:18:41,800 --> 01:18:45,700
أبي، نحترم حقك في حرية التعبير

620
01:18:45,900 --> 01:18:48,300
ونتقبل سلوكك المنحل

621
01:18:48,700 --> 01:18:51,300
ولكن لدينا شروط أساسية

622
01:18:51,600 --> 01:18:56,000
(فكر في (كازو
وفي عائلتها

623
01:18:56,100 --> 01:18:59,300
كيف تجرؤ على إصطحاب
... إمرأة كهذه إلى البيت

624
01:18:59,700 --> 01:19:05,200
وتتشابكا الأيادي في غرفتك؟
بالكاد أواجه الخادمة

625
01:19:43,000 --> 01:19:50,000
مضى أسبوعين منذ أن تخلى
بطلنا عن مكانه

626
01:19:58,700 --> 01:20:00,100
... في تلك الأثناء

627
01:20:00,400 --> 01:20:05,900
إنتشرت شائعات وتخمينات مختلفة
(عن (واتانابي سان

628
01:20:21,700 --> 01:20:25,600
... إتفقت جميع الإشاعات والتخمينات

629
01:20:25,700 --> 01:20:30,300
بأن (واتانابي سان) أصبح مغفلاً

630
01:20:32,500 --> 01:20:37,300
لكنه لم يأخذ تصرفاته
... بمحمل جدي

631
01:20:37,600 --> 01:20:39,800
طيلة حياته

632
01:20:41,400 --> 01:20:42,900
هذا ليس مكتب المدينة

633
01:20:43,400 --> 01:20:48,100
حيث تهدر يومك بأكمله
لتعمل ساعة واحدة

634
01:20:49,900 --> 01:20:52,400
كل دقيقة أهدرها هنا
تكلفني مالاً

635
01:20:52,900 --> 01:20:55,000
إذاً لقائنا الليلة

636
01:20:55,400 --> 01:20:58,700
،أكون منهكة عند الليل
أفضّل النوم عن الخروج

637
01:21:00,900 --> 01:21:03,800
ولماذا تأخذني دائماً للخروج؟

638
01:21:06,500 --> 01:21:10,200
،دعنا نتوقف عن ذلك
لا يبدو صواباً

639
01:21:10,700 --> 01:21:14,400
ليلة واحدة فقط، حسناً؟

640
01:21:14,600 --> 01:21:16,900
كلا، لن ينتهي ذلك أبداً

641
01:21:18,000 --> 01:21:19,700
آسفة

642
01:21:47,800 --> 01:21:49,800
لا مزيد بعد الليلة، مفهوم؟

643
01:22:52,700 --> 01:22:55,200
هلا نذهب في نزهة؟

644
01:22:55,400 --> 01:22:56,700
لقد إكتفيت

645
01:22:57,100 --> 01:23:00,900
ومن ثم التسوق
وبعد ذلك المطعم

646
01:23:02,000 --> 01:23:04,700
ما الجدوى من كل ذلك؟

647
01:23:05,800 --> 01:23:10,900
أشعر بإمتنان نحو معاملتك لي
ولكني سئمت

648
01:23:11,500 --> 01:23:15,100
كما أن كلانا لم يعد لديه
ما يقول

649
01:23:18,800 --> 01:23:21,000
تلك النظرة مجدداً

650
01:23:22,500 --> 01:23:25,500
الحقيقة أنك تخيفني

651
01:23:35,000 --> 01:23:38,600
ما الأمر؟
لما تلاحقني دائماً؟

652
01:23:40,100 --> 01:23:42,900
... الحقيقة -
الحقيقة ماذا؟ -

653
01:23:43,200 --> 01:23:49,200
في الحقيقة أستمتع
بقضاء الوقت معك

654
01:23:49,300 --> 01:23:51,100
احتفظ بهيام المسنين لنفسك

655
01:23:51,500 --> 01:23:55,200
... الأمر أني

656
01:23:55,500 --> 01:24:00,000
لما لا تنطق
بدلاً من التلعثم دائماً؟

657
01:24:04,400 --> 01:24:06,400
هل أنت غاضب؟ -
كلا -

658
01:24:14,900 --> 01:24:19,900
لا أعرف نفسي حتى

659
01:24:20,200 --> 01:24:24,300
ولا سبب ملاحقتي لكِ

660
01:24:25,200 --> 01:24:28,400
... كل ما أعرفه أني

661
01:24:52,000 --> 01:24:56,000
سأموت عما قريب

662
01:24:57,300 --> 01:25:00,200
أنا مصاب بسرطان المعدة، هنا

663
01:25:06,300 --> 01:25:09,300
هل تفهمين؟

664
01:25:10,800 --> 01:25:15,800
مهما فعلت، لن أعيش أكثر من سنة

665
01:25:15,800 --> 01:25:20,700
منذ علمي بذلك
... أصبح شعوري نحوك كـ

666
01:25:21,500 --> 01:25:27,800
كدت أغرق في بركة في صباي

667
01:25:28,900 --> 01:25:31,100
روادني نفس الشعور وقتها

668
01:25:31,700 --> 01:25:34,200
كل شيء بدى كئيباً

669
01:25:34,300 --> 01:25:39,000
،مهما قاومت وتماسكت
لا شيء ينجدني

670
01:25:39,200 --> 01:25:41,500
إلا أنتِ -
وإبنك؟ -

671
01:25:43,500 --> 01:25:45,900
لا تكلميني عن إبني

672
01:25:47,200 --> 01:25:48,500
ليس لدي إبن

673
01:25:48,700 --> 01:25:51,000
أنا وحدي تماماً -
... لكن -

674
01:25:53,500 --> 01:25:56,200
لستِ تفهمين حقاً

675
01:25:58,700 --> 01:26:01,000
،إبني بمكانِ بعيد
بعيد جداً

676
01:26:01,200 --> 01:26:03,100
... تماماً كوالديّ

677
01:26:03,400 --> 01:26:07,000
حينما كنت أغرق في تلك البركة

678
01:26:07,800 --> 01:26:11,200
يؤلمني مجرد التفكير فيه الآن

679
01:26:11,500 --> 01:26:14,400
لكن ما دخلي؟

680
01:26:14,700 --> 01:26:16,800
... لأنك ... أعني

681
01:26:17,400 --> 01:26:21,000
أشعر بدفء لمجرد رؤيتك

682
01:26:22,000 --> 01:26:24,900
هنا

683
01:26:25,900 --> 01:26:29,700
... هذه المومياء العجوزة

684
01:26:35,200 --> 01:26:39,200
أشعر كأنك عائلتي

685
01:26:39,600 --> 01:26:46,300
لا، هذا غير صحيح
... أنتِ صغيرة ومفعمة بالحياة

686
01:26:48,400 --> 01:26:51,700
هذا غير صحيح

687
01:26:53,400 --> 01:26:57,200
لماذا أنتِ مفعمة بالحياة؟

688
01:26:57,700 --> 01:26:59,400
أنتِ مفعمة بالحياة

689
01:26:59,900 --> 01:27:05,800
،لهذا أحسدك
المومياء العجوزة تحسدك

690
01:27:06,300 --> 01:27:10,000
أريد أن أعيش يوماً واحداً مثلك
قبل أن أموت

691
01:27:10,400 --> 01:27:13,400
سأكون مثلك قبل أن أموت

692
01:27:13,800 --> 01:27:17,100
حتى أفعل ذلك
لن أستسلم للموت

693
01:27:17,400 --> 01:27:19,400
... أنا فقط

694
01:27:19,600 --> 01:27:24,600
... أريد فعل شيئاً

695
01:27:25,000 --> 01:27:30,800
،لكني أجهل ما هو
ولكنك تعرفين

696
01:27:31,100 --> 01:27:33,400
... ربما تجهلين، لكنك

697
01:27:33,600 --> 01:27:34,700
لكني لا أعرف

698
01:27:34,900 --> 01:27:37,300
اخبريني كيف أكون مثلك؟

699
01:27:37,800 --> 01:27:41,000
ولكني لا أفعل شيئاً سوى الأكل والعمل -
وماذا أيضاً؟ -

700
01:27:41,400 --> 01:27:43,400
ذلك كل شيء

701
01:27:50,300 --> 01:27:54,500
أعني ذلك، وأصنع هذه
الأشياء الصغيرة

702
01:28:04,100 --> 01:28:06,500
حتى صنعها ممتعاً

703
01:28:06,800 --> 01:28:11,100
بصنعهم أشعر أني ألعب
(مع كل طفل في (اليابان

704
01:28:12,600 --> 01:28:15,100
لم لا تحاول صنع شيئاً؟

705
01:28:17,100 --> 01:28:20,000
ماذا يمكنني صنعه
في المكتب؟

706
01:28:21,400 --> 01:28:27,100
أنت محق، محال صنع شيئاً
... هناك، المكان ممل و

707
01:28:37,000 --> 01:28:39,000
فات الأوان

708
01:29:13,500 --> 01:29:15,500
لم يفت الأوان

709
01:29:17,200 --> 01:29:19,700
ليس محال

710
01:29:20,000 --> 01:29:24,700
أعرف أني قادر على صنع شيئاً
هناك، ينبغي أن أجد الإرادة

711
01:29:32,000 --> 01:29:35,800
ثمة شيئاً يمكنني صنعه

712
01:30:12,900 --> 01:30:15,500
إنها مجرد مسألة وقت
حتى يتقاعد

713
01:30:15,500 --> 01:30:18,300
لقد جاء إبنه بالأمس
بشأن راتب التقاعد

714
01:30:19,100 --> 01:30:21,900
مما يعني بأنك أخيراً
ستصبح رئيس قسم

715
01:30:22,500 --> 01:30:24,700
من يدري؟

716
01:31:07,900 --> 01:31:09,500
طاب صباحكم

717
01:31:20,200 --> 01:31:21,200
أيها الرئيس

718
01:31:24,700 --> 01:31:27,900
... أونو)، أريد منك أن)

719
01:31:30,600 --> 01:31:38,500
طلب من جمعية المرأة
لتصليح وتنظيف البالوعة

720
01:31:39,200 --> 01:31:41,300
قسم الهندسة مخول بهذه المسؤولية

721
01:31:43,100 --> 01:31:45,000
هذا غير صحيح

722
01:31:45,700 --> 01:31:49,700
... هذه هي المشاكل

723
01:31:50,100 --> 01:31:54,600
التي ينبغي على الشؤون
العامة توليها

724
01:31:55,100 --> 01:31:57,600
ليست مجرد مشكلة هندسية

725
01:31:58,900 --> 01:32:02,200
ذلك متعلق بالمنتزهات
والصرف الصحي

726
01:32:02,400 --> 01:32:04,700
احضر لي دراجة -
حاضر -

727
01:32:05,000 --> 01:32:10,500
،سأذهب لمعاينة الموقع
اكتب تقريراً اليوم

728
01:32:10,500 --> 01:32:14,500
أعتقد أن ذلك صعب للغاية -
ليس إذا هيئت عقلك له -

729
01:32:37,900 --> 01:32:40,000
... بعد مرور خمسة أشهر

730
01:32:40,500 --> 01:32:44,200
مات بطل روايتنا

731
01:33:29,600 --> 01:33:32,700
هل النائب موجود؟

732
01:33:33,000 --> 01:33:36,000
خمس دقائق، رجاء

733
01:33:46,700 --> 01:33:49,400
بم أخبرهم؟

734
01:34:15,600 --> 01:34:19,600
لكن ما دخل الصحافة بالأمر؟

735
01:34:20,000 --> 01:34:22,800
تقريرنا مستند على بحث شامل

736
01:34:22,900 --> 01:34:24,500
حضرة النائب

737
01:34:24,900 --> 01:34:29,100
برغم أنه عملياً قسم المنتزهات
ومركز إعادة تنظيم الحي قد بنيا المنتزه

738
01:34:29,400 --> 01:34:33,800
(بموافقتك، ولكن أليس (واتانابي سان
من بناه؟

739
01:34:34,000 --> 01:34:35,000
هذا ما يقال

740
01:34:35,000 --> 01:34:38,600
لكن (واتانابي) كان رئيس
قسم الشؤون العامة

741
01:34:38,900 --> 01:34:42,000
قسم المنتزهات يبني المنتزهات

742
01:34:42,100 --> 01:34:44,700
،نفهم ذلك بالطبع
... لكن

743
01:34:45,000 --> 01:34:50,400
نقصد الرجل صاحب الفكرة

744
01:34:50,500 --> 01:34:54,100
(يؤمن الأهالي بأنه هو (واتانابي سان

745
01:34:54,400 --> 01:34:56,500
يساورهم القلق بسبب موت
... (واتانابي سان)

746
01:34:56,500 --> 01:34:59,000
في المنتزه الذي أنشأه

747
01:34:59,300 --> 01:35:00,900
ماذا تعني؟

748
01:35:01,100 --> 01:35:05,000
كان لديهم العديد من التحفظات

749
01:35:06,100 --> 01:35:11,900
(لم تذكر (واتانابي
في الخطاب الذي ألقيته

750
01:35:12,100 --> 01:35:15,000
في مراسم إفتتاح المنتزه

751
01:35:15,100 --> 01:35:16,700
لا يعتبرونه خطاباً حتى

752
01:35:16,700 --> 01:35:18,100
ما هو إذاً؟

753
01:35:20,900 --> 01:35:22,900
دعايا للإنتخابات

754
01:35:23,700 --> 01:35:27,500
ويقال أيضاً بأن (واتانابي) لاقى
معاملة سيئة في المراسم

755
01:35:28,300 --> 01:35:31,700
وجلس في الصفوف الخلفية

756
01:35:32,300 --> 01:35:35,800
بإختصار، هناك تعاطف عام
... (مع (واتانابي

757
01:35:35,800 --> 01:35:38,400
سبب تفسيرات خاصة
لموته في المنتزه

758
01:35:38,600 --> 01:35:43,300
تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً
ضد مسؤولي المدينة

759
01:35:43,600 --> 01:35:48,400
... هل تقولون بأنه إنتحر

760
01:35:49,100 --> 01:35:53,200
،أو أقله كان يتهيأ لذلك
وقتما مات متجمداً هناك؟

761
01:35:54,900 --> 01:35:56,200
تقريباً

762
01:35:57,300 --> 01:36:03,000
،كانت تمطر ثلجاً البارحة
بدا كمشهدٍ من مسرحية

763
01:36:05,100 --> 01:36:05,800
... بأي حال

764
01:36:06,800 --> 01:36:12,800
الحقيقة أن التشريح أوضح تماماً
سبب الموت

765
01:36:13,200 --> 01:36:19,400
،إنه لم ينتحر ولم يتجمد
بل مات بسبب سرطان المعدة

766
01:36:19,800 --> 01:36:21,900
سرطان المعدة؟ -
أجل -

767
01:36:22,000 --> 01:36:23,900
نزيف معوي

768
01:36:24,100 --> 01:36:28,400
،لقد مات فجأة
دون سابق إنذار

769
01:36:28,900 --> 01:36:31,700
،لو لديكم أية شكوك
... (أونو)

770
01:36:32,200 --> 01:36:34,700
ارشدهم إلى المستشفى

771
01:37:49,200 --> 01:37:51,100
هذا غير مريح

772
01:37:52,600 --> 01:37:56,300
هؤلاء الصحافيين
وقلة حيائهم

773
01:37:58,200 --> 01:38:03,000
... يقدمون إلى العامة

774
01:38:03,900 --> 01:38:08,900
كراهيتهم الشديدة نحو
مسؤولي المدينة

775
01:38:11,600 --> 01:38:14,700
لا يفهمون طبيعة عملنا

776
01:38:15,000 --> 01:38:18,700
... (مثلاً ذلك المنتزه بـ(كيرو

777
01:38:19,000 --> 01:38:23,700
واضحاً أن الجمهور يؤمن
بأن (واتانابي) بناه

778
01:38:23,900 --> 01:38:26,200
لكن ذلك سخف

779
01:38:26,800 --> 01:38:28,700
كرهت قول ذلك في حياته

780
01:38:30,600 --> 01:38:36,600
وربما لا يجدر بي أن
أفعل أمام عائلته وأقربائه

781
01:38:37,600 --> 01:38:43,200
لكني سأفعل حيث أعرف
أن (واتانابي) كان ليوافقني

782
01:38:44,300 --> 01:38:49,700
... لقد تحمل (واتانابي) آلام شديدة

783
01:38:49,800 --> 01:38:52,900
لإتمام ذلك المنتزه

784
01:38:53,000 --> 01:38:55,800
أرفع قبعتي لمجهوداته

785
01:38:56,400 --> 01:39:01,300
لكن كل جهوده كانت
في سياق مكتبه

786
01:39:04,700 --> 01:39:07,800
الفكرة التي تجاوزت
... مجال مكتبه

787
01:39:08,100 --> 01:39:10,400
... لتسهيل رغبات المواطنين

788
01:39:10,800 --> 01:39:13,700
وأنه بنى المنتزه بنفسه

789
01:39:13,900 --> 01:39:17,000
مجرد هراء لأولئك الذين
يفهمون طبيعة عملنا

790
01:39:20,300 --> 01:39:23,700
(أنا واثق من أن (واتانابي
نفسه غير مصدق

791
01:39:29,800 --> 01:39:31,400
... بأي حال

792
01:39:32,300 --> 01:39:38,200
،ظهور مثل تلك الشائعات
يوحي بأننا كنا مهملين

793
01:39:39,100 --> 01:39:43,400
الجميع شارك في ذلك
العمل العظيم

794
01:39:43,800 --> 01:39:47,200
ربما وجب علينا إختيار أحد ما

795
01:39:47,900 --> 01:39:49,200
... مثلاً

796
01:39:50,000 --> 01:39:52,100
رئيس قسم المنتزهات

797
01:39:53,100 --> 01:39:58,000
أو رئيس قسم الهندسة

798
01:40:00,700 --> 01:40:05,900
،هذا رأيك يا حضرة العمدة
لكن إليك بوجهة نظري

799
01:40:06,300 --> 01:40:12,200
لم نفعل أنا ورئيس قسم المنتزهات
إلا إتباع قوانين مكتبنا

800
01:40:12,500 --> 01:40:16,200
... لكن حين تحتسب لكفاحك

801
01:40:16,400 --> 01:40:21,000
لكبح جماح المجلس السياسي
... للمدينة

802
01:40:21,200 --> 01:40:23,800
وتدرك مدى صعوبة إنشاء منتزه

803
01:40:24,000 --> 01:40:27,700
فعليك أنت الإختيار يا حضرة العمدة

804
01:40:29,100 --> 01:40:30,700
لا أوافقك

805
01:40:32,100 --> 01:40:36,700
إنتقد البعض خطابي
عند مراسم الافتتاح

806
01:40:37,400 --> 01:40:38,700
أليس كذلك؟

807
01:40:38,900 --> 01:40:43,200
قالوا حتى أني كنت أروج
لإنتخاباتي

808
01:40:45,100 --> 01:40:49,000
عذراً، إن أهالي (كيرو) هنا

809
01:40:49,100 --> 01:40:52,100
يودون تقديم واجب العزاء

810
01:42:58,600 --> 01:43:01,400
(عزيزي (ميتسو

811
01:45:06,200 --> 01:45:08,300
إن الطقس بارداً

812
01:45:08,700 --> 01:45:10,600
هل أصب لك قدحاً؟

813
01:45:12,000 --> 01:45:14,100
(سأتناول الـ(ساكي

814
01:45:15,000 --> 01:45:20,200
ما رأيكم لو نقترب جميعاً؟

815
01:45:20,200 --> 01:45:21,500
لم لا؟

816
01:45:22,800 --> 01:45:24,700
هنا، رجاء

817
01:45:26,200 --> 01:45:28,400
(هاياشي)

818
01:45:44,300 --> 01:45:45,600
(تفضل (أونو

819
01:45:48,600 --> 01:45:51,400
هل حضر الجميع الإجتماع؟

820
01:45:51,400 --> 01:45:52,200
أجل

821
01:45:53,800 --> 01:45:56,900
كلا، لم يتحملوا البقاء هنا

822
01:45:58,600 --> 01:46:03,600
،لا آبه لما يقول الجميع
واتانابي) هو من أنشأ المنتزه)

823
01:46:05,100 --> 01:46:08,600
والنائب وأعوانه يعرفون ذلك

824
01:46:09,000 --> 01:46:12,500
،لا داعي لذلك
كما قال النائب

825
01:46:12,700 --> 01:46:17,000
هذا صحيح، لن أقول ذلك
لأنني أعمل في قسم المنتزهات

826
01:46:17,200 --> 01:46:20,800
ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا
وبنينا ذلك المنتزه

827
01:46:21,500 --> 01:46:24,900
لا أقصد ذلك

828
01:46:26,300 --> 01:46:29,300
... أفهم مشاعرك، ولكن

829
01:46:29,300 --> 01:46:31,900
المقصود بأنه كان يعمل
في الشؤون العامة

830
01:46:31,900 --> 01:46:35,600
كيف له أصلاً التفكير
في إنشاء منتزه؟

831
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
هذا إنتهاك لعرفنا البيروقراطي

832
01:46:38,400 --> 01:46:43,900
،لو ثمة من يستحق التحية
فإن الصدفة هي من أنشأت المنتزه

833
01:46:44,000 --> 01:46:46,200
اصغوا

834
01:46:46,400 --> 01:46:51,100
أعضاء مجلس المدينة
كانت أمامهم إنتخابات

835
01:46:51,700 --> 01:46:56,000
... وأصحاب الترخيص إشتموا شيئاً

836
01:46:56,200 --> 01:47:00,400
ولذلك أسرعوا بالعمل
على ذلك المشروع

837
01:47:01,000 --> 01:47:02,200
هذا صحيح

838
01:47:02,600 --> 01:47:04,500
هذا صحيح تماماً

839
01:47:05,300 --> 01:47:08,100
لكن لا يمكننا أن نعرف

840
01:47:09,700 --> 01:47:16,600
كيف يتغير بذلك القدر الكبير؟

841
01:47:24,600 --> 01:47:26,700
هذا لغز

842
01:47:27,000 --> 01:47:28,900
بالفعل

843
01:47:29,000 --> 01:47:33,900
... حسناً، من الواضح

844
01:47:34,500 --> 01:47:39,300
أن (واتانابي) كان على علم
بإصابته بالسرطان

845
01:47:39,700 --> 01:47:40,300
... لهذا السبب

846
01:47:41,000 --> 01:47:43,500
كنا نتناقش فحسب

847
01:47:43,700 --> 01:47:47,300
سواء علم أبوك بأمر مرضه
... أو لا

848
01:47:47,300 --> 01:47:50,900
لو كان يعلم لأخبرني

849
01:47:50,900 --> 01:47:51,700
فهمت

850
01:47:51,700 --> 01:47:57,400
لكنه كان محظوظاً
بموته دون معرفة حالته

851
01:47:57,400 --> 01:48:00,100
حيث أن ذلك المرض
بمثابة حكم بالإعدام

852
01:48:00,100 --> 01:48:04,300
(ذلك يثبت خطء نظرية (سايتو

853
01:48:04,300 --> 01:48:05,800
ما هي النظرية؟

854
01:48:07,100 --> 01:48:11,200
أنه منذ خمسة أشهر
شيئاً قد غيّره

855
01:48:11,200 --> 01:48:12,300
أنت محق

856
01:48:12,500 --> 01:48:16,800
وأحد منا لم يعرف
ما هو ذلك الشيء

857
01:48:17,100 --> 01:48:20,000
ذلك تأثير المرأة

858
01:48:20,400 --> 01:48:22,000
... هرمونات شابة صغيرة

859
01:48:22,300 --> 01:48:28,400
تستطيع إنعاش رجل عجوز

860
01:48:28,600 --> 01:48:31,500
وتردّ البهجة إلى قلبه

861
01:48:31,800 --> 01:48:37,300
ذلك ما حدث له
بالفترة الأخيرة

862
01:48:38,100 --> 01:48:40,600
هذا يفسّر تلك القبعة الجديدة

863
01:48:40,900 --> 01:48:46,600
،هذا صحيح
كان شيئاً عجيباً

864
01:48:48,500 --> 01:48:51,500
أعتقد أن ذلك صعب للغاية

865
01:48:51,900 --> 01:48:54,500
ليس إذا هيئت عقلك لذلك

866
01:49:05,400 --> 01:49:06,900
... لكن

867
01:49:42,000 --> 01:49:43,900
... ما أعنيه

868
01:49:44,200 --> 01:49:48,300
كان هناك شيء غريب
بشأن إرادته

869
01:49:48,600 --> 01:49:49,800
هذا صحيح

870
01:49:52,000 --> 01:49:58,000
لا أقصد الجدال، ولكن تأثير
المرأة وحده لا يفعل ذلك

871
01:49:58,100 --> 01:49:59,600
... لكن

872
01:49:59,800 --> 01:50:02,100
... أعتقد أن

873
01:50:05,000 --> 01:50:06,900
... أنه لا يكفي

874
01:50:11,200 --> 01:50:14,000
لا تغيروا الموضوع

875
01:50:14,500 --> 01:50:20,000
لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب
إصراره في إفساد المشروع

876
01:50:20,500 --> 01:50:24,000
،تلك فائدة مكاتب المدينة
الإلتزام بالعرف

877
01:50:24,000 --> 01:50:27,700
لهذا لا أجد التفسير

878
01:50:28,000 --> 01:50:31,300
لماذا موظف مخضرم
... لـ30 سنة

879
01:50:31,800 --> 01:50:33,700
... يتغير فجأة

880
01:50:40,000 --> 01:50:41,400
... بأي حال من الأحوال

881
01:50:41,500 --> 01:50:45,300
الكد للحصول على موافقة
... ذلك المشروع

882
01:50:45,400 --> 01:50:48,900
... كان بمجهود الجميع

883
01:50:49,100 --> 01:50:51,700
بمن فيهم رئيس القسم

884
01:50:51,700 --> 01:50:54,800
،المنتزهات من شؤوننا
(لا (واتانابي

885
01:50:56,700 --> 01:50:59,700
تكفينا إقتراحاتنا للمنتزهات الجديدة

886
01:50:59,900 --> 01:51:05,500
هلا تعيد النظر فيه؟
ذلك الموقع فظيع حقاً

887
01:51:05,600 --> 01:51:08,600
... لكن إنشاء منتزهاً

888
01:51:08,800 --> 01:51:11,700
ليس بسهولة تقديم إقتراح

889
01:51:12,000 --> 01:51:14,500
... هذا الإقتراح مجرد

890
01:51:14,700 --> 01:51:16,200
أنا متفهم

891
01:51:16,900 --> 01:51:21,500
سأفكر في الأمر

892
01:51:25,900 --> 01:51:29,300
،لكن ما حدث في النهاية
... أن رئيس قسم المنتزهات

893
01:51:29,300 --> 01:51:32,500
إستسلم لإصراره الشديد

894
01:51:32,900 --> 01:51:36,900
رئيس قسمنا إستسلم له أيضاً

895
01:52:42,300 --> 01:52:44,700
كان مثابراً

896
01:52:44,800 --> 01:52:47,400
إنتظر أياماً للجواب الذي أراده

897
01:52:47,500 --> 01:52:52,100
رئيس قسمنا كان يتسلل
محاولاً تجنبه

898
01:52:52,400 --> 01:52:53,200
ذلك صحيح

899
01:53:05,000 --> 01:53:08,700
حضرة الرئيس

900
01:53:11,400 --> 01:53:17,200
لم أصدق بأنه إنحنى لتحية ساعٍ مثلي

901
01:53:17,700 --> 01:53:19,900
... هل تسمح لي

902
01:53:22,500 --> 01:53:24,100
... هل هناك طريقة

903
01:53:48,000 --> 01:53:49,700
أشفقنا عليه في النهاية

904
01:53:51,800 --> 01:53:55,500
جميعنا أشفقنا عليه

905
01:53:55,800 --> 01:53:59,300
ولكنكم من الإدارة

906
01:53:59,700 --> 01:54:02,100
كنتم الأصعب

907
01:54:02,300 --> 01:54:03,200
غير صحيح

908
01:54:03,600 --> 01:54:07,000
كنت أجاريه دائماً

909
01:54:07,300 --> 01:54:11,000
،جعلتنا نتوسل لأسبوعين
كيف أنسى؟

910
01:54:11,400 --> 01:54:12,900
آسف

911
01:54:13,800 --> 01:54:18,200
أتذكرون ذلك الموقف؟

912
01:54:20,000 --> 01:54:23,500
أجل، كان مصدماً

913
01:55:02,500 --> 01:55:06,100
" مكتب النائب "

914
01:55:09,200 --> 01:55:12,100
أتعرف ماذا كان أكثر صدمةً؟

915
01:55:12,500 --> 01:55:14,400
موقفه مع النائب؟

916
01:55:15,000 --> 01:55:17,400
سمعت عن ذلك، يا له من موقف

917
01:55:21,200 --> 01:55:25,100
رئيس قسم متواضع يتحدي النائب

918
01:55:25,300 --> 01:55:27,200
سيظل ذلك محفوراً في تاريخ المكتب

919
01:55:36,500 --> 01:55:39,800
بشأن المنتزه الجديد

920
01:55:40,500 --> 01:55:42,800
... هذه مبادرة جميلة

921
01:55:43,100 --> 01:55:47,800
لكنك لا تريد أن يعتقد الناس
بأنك متباهي

922
01:55:48,400 --> 01:55:52,200
ومجلس المدينة مليئ بالمشاكل

923
01:55:52,900 --> 01:55:57,400
يستحسن أن تصرف نظر عن طلبك

924
01:55:58,100 --> 01:56:01,700
البارحة حضرنا حفلة غايشا

925
01:56:02,200 --> 01:56:05,500
!يا لفتيات الغايشا هذه الأيام

926
01:56:05,700 --> 01:56:10,000
إحداهن كانت عابسةً
طيلة الليلة

927
01:56:10,000 --> 01:56:14,200
قالت السيدة أنها طالبة

928
01:56:15,900 --> 01:56:17,100
هذا مضحك

929
01:56:23,200 --> 01:56:26,200
... هلا تتفضل

930
01:56:28,500 --> 01:56:30,100
بإعادة النظر في الطلب؟

931
01:56:35,800 --> 01:56:38,800
ماذا قلت؟

932
01:56:48,000 --> 01:56:49,300
... قلت

933
01:56:50,100 --> 01:56:54,000
... بشأن ذلك المنتزه

934
01:56:54,100 --> 01:56:57,400
هلا تعيد إتخاذ قرارك؟

935
01:57:43,800 --> 01:57:48,200
هل إستحق الأمر ذلك العناء؟

936
01:57:48,400 --> 01:57:50,700
كان مجنوناً

937
01:57:50,800 --> 01:57:54,900
في مكاتب البلدية
يتولى كل فرد شؤونه الخاصة

938
01:57:55,200 --> 01:57:59,400
لكن فيما بعد أعاد النائب
النظر في طلبه

939
01:57:59,600 --> 01:58:03,600
لأنه سعى إلى إعجاب مجلس
المدينة، أي أنها الصدفة

940
01:58:03,800 --> 01:58:09,300
هذا تعاطف شديد أن ننسب الأمر
(إلى (واتانابي

941
01:58:10,500 --> 01:58:11,400
تعاطف

942
01:58:12,000 --> 01:58:15,600
لا أعتقد ذلك

943
01:58:16,300 --> 01:58:21,500
سيكون العالم مكان حقير
إن كان مجهوده بلا جدوى

944
01:58:21,500 --> 01:58:23,000
إنه مكان حقير

945
01:58:26,200 --> 01:58:27,600
... أهم شيء

946
01:58:27,700 --> 01:58:31,800
... مجرد النظر إلى (واتانابي) كان

947
01:58:32,000 --> 01:58:35,000
كان لا يفعل شيئاً
إلا العمل

948
01:58:35,300 --> 01:58:37,900
أليس كذلك؟

949
01:58:38,600 --> 01:58:42,100
أحياناً كان يخيفني

950
01:58:44,200 --> 01:58:47,500
أتذكر ذلك

951
01:59:33,100 --> 01:59:38,200
تذكرت رؤيته في موقع البناء

952
02:01:14,800 --> 02:01:19,200
... طريقة نظرته إلى الموقع

953
02:01:19,300 --> 02:01:24,000
كانت أشبه بنظرة الأب
إلى إبنه المفضل

954
02:01:24,300 --> 02:01:26,200
بالطبع

955
02:01:26,300 --> 02:01:28,800
لأن (واتانابي) رعا ذلك المكان

956
02:01:30,000 --> 02:01:32,100
... في هذه الحالة

957
02:01:32,800 --> 02:01:38,900
أخبرتكم بذلك مهما قالوا غيره

958
02:01:39,100 --> 02:01:40,600
واتانابي) هو من أنشأه)

959
02:01:40,900 --> 02:01:46,500
لكن لولا أن المجلس والنائب
... كانوا بصدد إنتخابات

960
02:01:46,500 --> 02:01:48,700
لرفضوا الطلب

961
02:01:48,900 --> 02:01:53,200
لم يكن لـ(واتانابي) علاقة
بالقرارات الحاسمة

962
02:01:53,400 --> 02:01:55,700
هذا غير صحيح

963
02:01:56,000 --> 02:01:57,200
حقاً؟

964
02:01:57,600 --> 02:02:00,700
... أولئك الذين أرادوا المطعم

965
02:02:00,900 --> 02:02:04,900
كرهوا وجود (واتانابي) في طريقهم

966
02:02:22,300 --> 02:02:23,600
حضرة الرئيس

967
02:02:26,700 --> 02:02:30,700
هل أنت رئيس قسم الشؤون العامة؟ -
أجل -

968
02:02:34,200 --> 02:02:36,500
كنت أريد مقابلتك

969
02:02:38,700 --> 02:02:42,200
أيها العجوز، لا تتفوه بكلمة

970
02:02:42,600 --> 02:02:45,700
ماذا تريد؟

971
02:02:46,100 --> 02:02:47,800
لا تعبث معي

972
02:02:52,000 --> 02:02:56,500
لا ضغينة
فقط اخرس وتراجع

973
02:02:57,600 --> 02:03:00,200
... إن قلت شيئاً

974
02:03:01,900 --> 02:03:03,400
ستخاطر بحياتك

975
02:03:22,600 --> 02:03:25,100
(هذا هو، (واتانابي

976
02:04:44,400 --> 02:04:46,400
لست أفهم

977
02:04:46,700 --> 02:04:50,600
... لما يفعل شخص مثله

978
02:04:50,900 --> 02:04:53,300
لست أفهم

979
02:05:04,800 --> 02:05:09,400
،واتانابي) كان يعرف بأمر مرضه)
أنا واثق من ذلك

980
02:05:09,500 --> 02:05:10,800
... لكن

981
02:05:11,900 --> 02:05:16,000
لقد تذكرت الآن

982
02:05:30,300 --> 02:05:32,500
هذه غلطة لا تغتفر

983
02:05:33,000 --> 02:05:35,000
مضى علينا أسبوعان

984
02:05:35,200 --> 02:05:39,900
أقله يخبرونا إن كانت
الأموال هناك أم لا

985
02:05:40,100 --> 02:05:41,900
إن الإدارة قاسية

986
02:05:42,400 --> 02:05:46,400
،سيجمعون الأموال بأي حال
ليست من جيبهم الخاص

987
02:05:46,800 --> 02:05:48,600
حسناً

988
02:05:48,800 --> 02:05:53,600
ألا يزعجك حين يتجاوزك الجميع
بتلك الطريقة؟

989
02:05:55,900 --> 02:05:56,600
كلا

990
02:05:57,800 --> 02:06:00,900
لا أقدر على كراهية الناس

991
02:06:03,000 --> 02:06:06,100
ليس لدي الوقت ذلك

992
02:06:15,100 --> 02:06:15,800
... أعني

993
02:06:22,800 --> 02:06:26,800
... بهذه السيرة

994
02:06:28,000 --> 02:06:33,400
لدي قصة مماثلة

995
02:06:49,100 --> 02:06:51,800
!ما أجمله

996
02:07:00,000 --> 02:07:02,400
!ما أروعه

997
02:07:04,900 --> 02:07:10,400
طيلة ثلاثين سنة
فعلت كل شيء ونسيت الغروب

998
02:07:17,600 --> 02:07:20,800
لكن ليس لدي الوقت الآن

999
02:07:27,900 --> 02:07:28,500
الآن فهمت

1000
02:07:28,700 --> 02:07:31,900
كان يعرف بأنه لن يعيش طويلاً

1001
02:07:32,500 --> 02:07:35,600
أصبحت الأمور مفهومة الآن

1002
02:07:35,700 --> 02:07:37,400
هذا هو التفسير

1003
02:07:37,700 --> 02:07:43,300
هذا يفسر طبيعته الغريبة
وسلوكه المختلف

1004
02:07:43,600 --> 02:07:45,200
وهل من تفسير آخر؟

1005
02:07:45,500 --> 02:07:47,600
بالتأكيد، لكنا فعلنا المثل بمكانه

1006
02:07:53,900 --> 02:07:57,800
لكن أيٍ منا كان ليستسلم
في البداية

1007
02:08:08,900 --> 02:08:10,200
انصتوا

1008
02:08:14,500 --> 02:08:18,200
حضرة الرئيس

1009
02:08:19,100 --> 02:08:25,000
أعنيك أنت أيها الرئيس
المعيّن حديثاً

1010
02:08:29,300 --> 02:08:32,400
ألا تسمعني؟

1011
02:08:33,600 --> 02:08:37,100
لم أترق بعد

1012
02:08:44,900 --> 02:08:46,200
!اسمعوني

1013
02:08:47,300 --> 02:08:49,600
!(أونو) -
اسكت -

1014
02:08:50,000 --> 02:08:53,500
ماذا قلت تواً؟

1015
02:08:54,400 --> 02:08:58,300
" لفعلنا المثل بمكانه "

1016
02:09:00,200 --> 02:09:04,100
لا تضحكنا -
توقف -

1017
02:09:04,300 --> 02:09:08,800
(لما فعلتم مثلما فعل (واتانابي

1018
02:09:10,600 --> 02:09:13,300
اضحكني

1019
02:09:13,500 --> 02:09:16,300
(اخبرني يا (أوهارا

1020
02:09:17,400 --> 02:09:21,600
... في الواقع

1021
02:09:22,500 --> 02:09:26,400
لا يغرنك مظهري

1022
02:09:27,300 --> 02:09:31,500
إن تعليمي متوسطاً

1023
02:09:31,700 --> 02:09:36,600
لذا لن أصبح رئيس قسم أبداً

1024
02:09:47,900 --> 02:09:51,600
(مقارنةً بـ(واتانابي
... فنحن مجرد

1025
02:09:54,200 --> 02:09:56,700
مجرد حثالة

1026
02:09:58,200 --> 02:10:00,900
وأنتم أوغاد أيضاً

1027
02:10:06,700 --> 02:10:08,900
معك حق، جميعنا حثالة

1028
02:10:10,000 --> 02:10:14,500
لكن البعض منا كان على
ما يرام في البداية

1029
02:10:14,900 --> 02:10:19,500
... لكن كلما مضى بنا الوقت
... لم أعتاد أن أكون

1030
02:10:22,800 --> 02:10:26,400
ليس عليك فعل أي شيء

1031
02:10:26,700 --> 02:10:29,900
تفعل أي شيء ولكن بلا معنى

1032
02:10:30,100 --> 02:10:33,600
علينا التظاهر بأننا نفعل شيئاً
بينما لا نفعل

1033
02:10:33,800 --> 02:10:36,600
معك كل الحق

1034
02:10:36,800 --> 02:10:38,700
... في الواقع

1035
02:10:39,200 --> 02:10:43,400
بغية تطهير مكانٍ ما
... من القمامة

1036
02:10:43,600 --> 02:10:47,700
لا بد من الحصول على الموافقة

1037
02:10:48,000 --> 02:10:49,500
هذا صحيح

1038
02:10:51,100 --> 02:10:55,600
،هذا مجرد عذر
إننا نسلب الناس أوقاتهم

1039
02:10:56,200 --> 02:11:00,000
الشعب منزعج من الرشاوي
و 40 ألف سيارة، وما شابه

1040
02:11:00,200 --> 02:11:05,100
لكن ذلك شيء لا يذكر أمام
إهدار الوقت

1041
02:11:09,100 --> 02:11:10,900
اسمعوني

1042
02:11:11,800 --> 02:11:14,200
ثمة ما يقلقني

1043
02:11:14,400 --> 02:11:18,600
،داخل ذلك النظام المعقد
ذلك مُحال

1044
02:11:18,900 --> 02:11:21,800
كما أنه لا وقت لدينا للتفكير

1045
02:11:22,300 --> 02:11:23,400
!أغبياء

1046
02:11:32,600 --> 02:11:35,800
... في الحقيقة

1047
02:11:36,000 --> 02:11:37,400
(أوهارا)

1048
02:11:37,600 --> 02:11:43,000
حتى في ظل وجود نظام
تعجز عن تحقيق أي شيء

1049
02:11:43,500 --> 02:11:46,300
ومقاومة سرطان المعدة مع ذلك

1050
02:11:46,600 --> 02:11:50,300
إستطاع (واتانابي) إنجاز الكثير

1051
02:11:52,300 --> 02:11:55,400
هذا ما أحاول قوله

1052
02:11:55,800 --> 02:11:58,400
لهذا غضبت بشدة

1053
02:11:58,600 --> 02:11:59,700
هذا رأيي أيضاً

1054
02:11:59,800 --> 02:12:03,500
... بأن (واتانابي) بدون تطلعات

1055
02:12:03,600 --> 02:12:09,300
أتذكرون كيف كانت حياته؟

1056
02:12:09,500 --> 02:12:11,800
من يستطيع أن يفعل مثله؟

1057
02:12:12,200 --> 02:12:14,300
دعكم من النائب

1058
02:12:18,700 --> 02:12:21,500
لقد تعدينا الحدود

1059
02:12:29,800 --> 02:12:31,200
انصتوا

1060
02:12:31,500 --> 02:12:36,600
... كيف تتخيلون موته

1061
02:12:38,400 --> 02:12:41,100
وحيداً في ذلك المنتزه؟

1062
02:12:41,400 --> 02:12:43,900
فكروا في ذلك

1063
02:13:06,700 --> 02:13:11,500
،لقد أحضر شرطيّ هذه
وجدها في المنتزه

1064
02:13:18,600 --> 02:13:22,100
ويريد تقديم واجب العزاء
في الفقيد

1065
02:13:40,500 --> 02:13:43,800
شكراً على تعبك، تفضل

1066
02:14:42,800 --> 02:14:45,600
ليس عليك الرحيل

1067
02:14:45,700 --> 02:14:47,900
شكراً على تعبك

1068
02:14:50,000 --> 02:14:54,100
دعني أصب لك قدحاً

1069
02:15:18,700 --> 02:15:20,500
... في الحقيقة

1070
02:15:26,000 --> 02:15:28,900
... البارحة

1071
02:15:29,600 --> 02:15:34,500
... في دوريةٍ عند المتنزه الجديد

1072
02:15:36,800 --> 02:15:40,500
حين إلتقيته

1073
02:15:42,000 --> 02:15:44,400
كانت الساعة العاشرة

1074
02:15:47,000 --> 02:15:49,000
بل الحادية عشر

1075
02:15:50,000 --> 02:15:52,200
كان على الأرجوحة

1076
02:15:52,400 --> 02:15:57,700
وسط تساقط الثلج

1077
02:15:57,900 --> 02:16:00,500
حسبت أنه ثملاً

1078
02:16:01,300 --> 02:16:06,000
كان تقصيراً من جانبي

1079
02:16:12,100 --> 02:16:17,100
،لو أخرجته من المكان
كما نويت في البداية

1080
02:16:17,900 --> 02:16:20,700
... لما إنتهى به الحال

1081
02:16:21,900 --> 02:16:24,900
كيف أعتذر لكم؟

1082
02:16:28,200 --> 02:16:34,400
ولكنه بدا شديد السعادة

1083
02:16:34,600 --> 02:16:36,200
كيف أفسّر ذلك؟

1084
02:16:37,900 --> 02:16:41,900
كان يغني تلك الأغنية

1085
02:16:44,900 --> 02:16:49,400
... بصوته الحزين

1086
02:16:52,100 --> 02:16:59,700
حرّك جميع مشاعري

1087
02:17:04,300 --> 02:17:13,300
~ الحياة قصيرة ~

1088
02:17:15,600 --> 02:17:22,400
~ قعن في الحب يا فتيات ~

1089
02:17:26,000 --> 02:17:43,800
~ قبل أن تذبل زهرتكن ~

1090
02:17:48,200 --> 02:18:05,800
~ قبل أن تخمد ثورتكن ~

1091
02:18:09,500 --> 02:18:27,000
~ ليس هناك غد ~

1092
02:18:49,900 --> 02:18:52,700
... البارحة

1093
02:18:53,500 --> 02:18:57,700
عند السلم، وجدت ظرفاً
عليه إسمي

1094
02:18:58,200 --> 02:19:01,000
به دفتر حساب أبي وختمه

1095
02:19:01,200 --> 02:19:05,900
مع نماذج لستهيل الحصول
على راتبه التقاعدي

1096
02:19:06,100 --> 02:19:08,900
هل تركها قبل ذهابه
إلى المنتزه؟

1097
02:19:09,200 --> 02:19:13,100
ما أقسى أبي

1098
02:19:13,300 --> 02:19:16,600
،لو كان يعرف أنه مريضاً
فلم لم يخبرنا؟

1099
02:19:17,800 --> 02:19:22,100
صديقته لم تظهر

1100
02:19:22,500 --> 02:19:25,200
هل أنتما واثقان؟

1101
02:19:29,700 --> 02:19:30,900
سأفعل ذلك

1102
02:19:31,000 --> 02:19:33,200
أحلف بالله -
سأقف ورائه -

1103
02:19:33,800 --> 02:19:37,400
(لن نضيع موت (واتانابي

1104
02:19:38,400 --> 02:19:41,700
سأعمل على ذلك
دون توقف

1105
02:19:42,200 --> 02:19:45,000
ضحّ بالنفس لخدمة الجميع

1106
02:19:55,500 --> 02:20:00,500
لا تنسوا هذه المشاعر

1107
02:20:07,300 --> 02:20:10,200
" رئيس قسم الشؤون العامة "

1108
02:20:17,800 --> 02:20:19,000
حضرة الرئيس

1109
02:20:19,400 --> 02:20:23,500
(مياه المجاري في (كيساكي
(طفحت إلى (تاكاو

1110
02:20:23,700 --> 02:20:25,500
الهندسة

1111
02:20:31,000 --> 02:20:35,500
،شكواكم من شؤون القسم الهندسي
المكتب الثامن

1112
02:21:51,100 --> 02:21:53,500
(كينبو)، (يوكو)

1113
02:21:53,900 --> 02:21:55,800
(يوكو)، (كينبو)

1114
02:21:56,600 --> 02:21:58,200
وقت العشاء

1115
02:21:59,600 --> 02:23:00,200
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
All Rights Reserved to OUTTER FILMS (C) 2023
