[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 7 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:32.84,0:00:39.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(المدينة الضائعة)" Dialogue: 0,0:00:45.02,0:00:46.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت مذهلة. Dialogue: 0,0:00:47.27,0:00:49.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زالت دقات قلبي متسارعة. Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:52.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شعرت بذلك أيضاً. Dialogue: 0,0:00:52.91,0:00:54.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بفضل قوتك الهائلة، "داش"، Dialogue: 0,0:00:55.45,0:00:58.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومعرفتك لعلم الرياضيات الآرامي القديم. Dialogue: 0,0:00:58.20,0:01:01.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجاء،\N‫لا علاقة لهذا الأمر بشهادتي الدكتوراه Dialogue: 0,0:01:01.21,0:01:03.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبالمجستير في دراسات الجنسين Dialogue: 0,0:01:04.17,0:01:06.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكل ما يتعلق بك، د. "لوفمور". Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:08.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الحقيقة، Dialogue: 0,0:01:09.46,0:01:11.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أخلني قط قد أجد مدينة "دي" الضائعة. Dialogue: 0,0:01:12.05,0:01:14.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مكانك أختار كلماتي بحذر. Dialogue: 0,0:01:14.89,0:01:16.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستكون هذه الأخيرة. Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:20.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أوصلتني مباشرة إلى قبر الملك "كالامان" Dialogue: 0,0:01:20.77,0:01:24.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"تاج النار" الأسطوري لملكته. Dialogue: 0,0:01:24.39,0:01:26.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن سأصبح ثرياً، Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:30.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنتما ستهلكا. Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، هل هذه الأفاعي لك؟ Dialogue: 0,0:01:34.57,0:01:36.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، كانت هنا وحسب. Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:38.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت هناك مئات الأفاعي في هذا المعبد Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:40.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بانتظار حضورنا وحسب؟ Dialogue: 0,0:01:40.87,0:01:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من يطعمها، أنت؟\N‫- ماذا تأكل؟ Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:45.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم لا تعض تلك الأفعى ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:01:45.50,0:01:47.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يحصل ذلك؟ هل هي مدربة لعدم عض الحراس؟ Dialogue: 0,0:01:47.38,0:01:48.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، حسناً… Dialogue: 0,0:01:48.46,0:01:50.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معدل المعبد والأفاعي وحده… Dialogue: 0,0:01:50.71,0:01:53.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سخيف، حذف. Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:56.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أن دوري ما زال قابلاً للاستعمال. Dialogue: 0,0:01:56.30,0:01:57.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حذف. Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:00.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا"، ما زال لديك قصة تكتبينها. Dialogue: 0,0:02:01.06,0:02:02.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حذف. Dialogue: 0,0:02:04.81,0:02:06.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه أنا، "بيث". Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:09.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أريد الضغط عليك كناشرتك، لكنني كذلك. Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:11.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأتوق فعلاً لرؤية الفصل الأخير. Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:14.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لا ضغط، بل هناك ضغط فعلاً. Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:17.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه الضغط الذي يحفزك بدون شل حركتك. Dialogue: 0,0:02:18.03,0:02:19.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك فعل ذلك! Dialogue: 0,0:02:19.83,0:02:20.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"العشاء" Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:22.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:02:23.33,0:02:24.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه أنا مجدداً. Dialogue: 0,0:02:24.41,0:02:26.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل شيء جاهز لجولة الكتاب، Dialogue: 0,0:02:26.37,0:02:29.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن الشيء الوحيد الناقص هو كتاب للجولة. Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:31.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشعر رغماً عني أنك لا تنهينه Dialogue: 0,0:02:31.59,0:02:34.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنك لا تريدين مغادرة منزلك. Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:39.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمعي، أعلم أن الأعوام الخمسة الماضية\N‫كانت صعبة بعد وفاة "جون"، Dialogue: 0,0:02:39.43,0:02:42.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومن الأسهل عليك العيش في حوض الاستحمام، Dialogue: 0,0:02:42.81,0:02:44.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واحتساء الشراب مع الثلج. Dialogue: 0,0:02:45.73,0:02:48.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن هناك عالم كبير رائع بانتظارك، يا فتاة Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:51.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجولة كتاب لا يمكنني إلغاؤها\N‫لذا أنجزي عملك. Dialogue: 0,0:02:51.52,0:02:52.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحبك، وداعاً! Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:13.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا المتابعة. Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:16.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنر ما يوجد في الجانب الآخر من ذلك الباب. Dialogue: 0,0:03:16.97,0:03:18.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن ماذا إن لم يكن هناك شيء؟ Dialogue: 0,0:03:19.68,0:03:21.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك طريقة وحيدة لاكتشاف ذلك. Dialogue: 0,0:03:22.76,0:03:24.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"آنذاك أدركت (لوفمور) Dialogue: 0,0:03:24.81,0:03:27.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن الكنز الذي أرادته كان ضائعاً إلى الأبد Dialogue: 0,0:03:27.27,0:03:29.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكانت مغامراتها على وشك أن تنتهي." Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:30.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يبدو لي ذلك صائباً. Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:32.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لكنه ما يحصل. Dialogue: 0,0:03:32.82,0:03:34.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها النهاية. Dialogue: 0,0:03:43.24,0:03:44.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، "جون"، Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:46.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها أنا ذا. Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:48.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل شيء أحلى بعد الصعوبة. Dialogue: 0,0:03:51.67,0:03:53.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(لوريتا سايج)، (مدينة "دي" الضائعة)" Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:57.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، عزيزتي، حان وقت العرض. Dialogue: 0,0:03:57.13,0:03:58.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت واثقة من هذا؟ Dialogue: 0,0:03:58.38,0:04:02.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن هذا الزي يزعجني من الخلف والأمام. Dialogue: 0,0:04:02.09,0:04:04.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشعر كأنني متزلجة مستعرضة خرقاء. Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:07.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مثيرة، خلابة، يروقني كل شيء.\N‫- لا، إنه ليس كذلك. Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:08.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف أتحرك في هذا الزي؟\N‫- لا تلمسيه. Dialogue: 0,0:04:09.02,0:04:11.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا ألمسه، بل أبعده.\N‫- توقفي، هلا تتوقفين؟ Dialogue: 0,0:04:11.65,0:04:13.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخرجيه الآن،\N‫فلا يمكنك فعل ذلك على المسرح. Dialogue: 0,0:04:14.27,0:04:16.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وانتهينا، حسناً، جيد. Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:20.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيجدر بي ارتداء زي أحادي لامع؟\N‫- سترتدينه لساعتين فقط. Dialogue: 0,0:04:20.15,0:04:22.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تفسديه، أتسمعينني؟ إنه مقترض. Dialogue: 0,0:04:22.28,0:04:24.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يرتدي الجميع القماش اللامع الآن. Dialogue: 0,0:04:25.70,0:04:27.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا تلتقط صورتي؟\N‫- هذه "أليسون". Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:30.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هي مديرة وسائل التواصل الجديدة. Dialogue: 0,0:04:30.41,0:04:33.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستساعدنا\N‫لاستهداف مجموعة سكانية أكثر شباباً. Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:35.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي النساء في ٣٠ من العمر\N‫اللواتي تتقن إلى ٢٠. Dialogue: 0,0:04:35.84,0:04:36.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:40.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توليت مواقعك،\N‫وهذا الصباح كتبت على "تويتر"، Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:46.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أين فتياتي؟\N‫وافينني إلى (بولروم جي) في الـ٥ Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:47.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫#(شون_منديز). Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:50.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫#أتوق_للقائكم_جميعاً." Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:53.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، نحن نتسلى، لنذهب. Dialogue: 0,0:04:54.02,0:04:56.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا تذكير الناس أنك ما زلت حية. Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:57.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعلم الناس أنني حية. Dialogue: 0,0:04:57.94,0:05:01.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولتذكيرهم لما كانت\N‫هذه المجموعة الأكثر مبيعاً. Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:02.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الرومنسية. Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:05.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، وهي أفضل فئة أدبية في توليد المدخول. Dialogue: 0,0:05:05.12,0:05:07.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توليد المدخول لا يصف نشاط قبل البيع. Dialogue: 0,0:05:07.87,0:05:10.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعتبريها وحسب طريقة تستعمل الأقاويل. Dialogue: 0,0:05:10.16,0:05:11.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريدين الأقاويل؟ ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الوحيدة الأكثر ضياعاً من المدينة\N‫هي الكاتبة." Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:16.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بلا حب"، "بلا شغف". Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:20.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تجاوزت لحظة مجدها."\N‫و"هذا تاريخ زائف بأسوأ حالة." Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:22.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكن لجولة الكتاب تغيير كل شيء، حسناً؟ Dialogue: 0,0:05:22.93,0:05:25.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا تذكير المعجبين لما يحبونك كثيراً. Dialogue: 0,0:05:25.43,0:05:28.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو تاريخ حقيقي، أنكّهه بمزيد من الإثارة. Dialogue: 0,0:05:29.06,0:05:31.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان هناك الكثير من الإثارة في التاريخ. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:34.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استكشاف عميق. Dialogue: 0,0:05:34.65,0:05:36.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تساؤل حاد. Dialogue: 0,0:05:37.06,0:05:41.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستجد "لوفمور" و"داش" "تاج النار"\N‫الذي لا يقدر بثمن للملكة "تاها"؟ Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:43.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انضموا إليهما في بحثهما. Dialogue: 0,0:05:43.95,0:05:46.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد مكالمتك بشأن أمر. Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:47.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك عدد كبير من الناس. Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:49.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم كم تكرهين فعل هذه الأمور، Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:52.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا دعوت "ألن"\N‫لتولي الأسئلة والإجابات اليوم. Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:54.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- وما تبقى من جولة الكتاب. Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:57.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طلبت منك ألا تشركي "داش"،\N‫"ألن" في أي حدث! Dialogue: 0,0:05:57.63,0:06:00.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سيسبب لي الإحراج.\N‫- لن يحرجك. Dialogue: 0,0:06:00.55,0:06:03.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً، أنت بارع جداً في عملك.\N‫شكراً جزيلاً، شكراً. Dialogue: 0,0:06:03.51,0:06:04.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعيني أساعدك. Dialogue: 0,0:06:04.84,0:06:08.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو كدعاية لغسول الجسم،\N‫يلمع دوماً في كل مكان. Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:11.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في كل حدث، يخلع قميصه بالكامل. Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:13.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- في أحلامك!\N‫- إنه هنا، Dialogue: 0,0:06:13.56,0:06:15.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا تصرفي كفتاة ناضجة واخرجي. Dialogue: 0,0:06:15.94,0:06:18.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تذكري، لا وجه متجهم،\N‫كلمات طنانة أو كلام أكاديمي ممل. Dialogue: 0,0:06:20.32,0:06:24.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل! أجل! هيا، "آر تي بي"! Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:28.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، يا محبي "لوفمور"! Dialogue: 0,0:06:28.99,0:06:31.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتوق جداً لأقدم إليكم Dialogue: 0,0:06:31.83,0:06:36.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المؤلفة الفائزة بجائزة، "لوريتا سايج"! Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:38.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بيث"، لا استطيع، لست جاهزة.\N‫- أتمزحين؟ Dialogue: 0,0:06:38.67,0:06:41.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أساندك، بوسعك فعل هذا،\N‫هيا أعطهم ما يريدون. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:43.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا يريدونني.\N‫- اخرجي، فوراً! Dialogue: 0,0:06:46.55,0:06:50.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً، كيف حالكم؟ تسرني رؤيتكم، شكراً. Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:57.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصعدي عليه. Dialogue: 0,0:07:00.19,0:07:02.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصعدي، اصعدي. Dialogue: 0,0:07:02.69,0:07:04.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جدي الوسط. Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:07.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن، اللحظة التي كنتم جميعاً بانتظارها. Dialogue: 0,0:07:08.24,0:07:09.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الأكثر إثارة…\N‫- حسناً! Dialogue: 0,0:07:10.03,0:07:14.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…بطل الجيل الأكثر تأثيراً. Dialogue: 0,0:07:14.33,0:07:15.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا قوي بعض الشيء. Dialogue: 0,0:07:15.41,0:07:17.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه غلافه العشرون لرواية "أنجيلا لوفمور". Dialogue: 0,0:07:18.54,0:07:20.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داش ماكماهون"! Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:28.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي! "داش"! Dialogue: 0,0:07:51.66,0:07:53.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- انحني، يحبونك.\N‫- سبق أن أديت تحيتي. Dialogue: 0,0:07:53.99,0:07:56.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أديتها حسناً، هيا، مرة أخرى، أمسك بك. Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:13.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تمرنتما على ذلك؟ يا إلهي. Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:17.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحببت التجاذب بينكما، وعلي القول، Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:19.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب هذا الكتاب. Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:20.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شكراً، "راي".\N‫- شكراً… Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:22.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأفسد التشويق. Dialogue: 0,0:08:22.40,0:08:25.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه خيار جريء فعلاً بعدم تركهما\N‫يدخلان إلى القبر في النهاية. Dialogue: 0,0:08:26.02,0:08:27.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تكلما عما جرى في هذا. Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:31.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه كتاب مميز بالفعل بالنسبة إلي شخصياً. Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:34.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعلم كيف أقول كم يعنيه لي Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن "لوريتا" الكاتبة المذهلة، Dialogue: 0,0:08:36.41,0:08:39.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد أطلقت اسمي على الكتاب. Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:41.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مدينة (داش) الضائعة". Dialogue: 0,0:08:41.29,0:08:42.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مدينة (دي) الضائعة". Dialogue: 0,0:08:42.58,0:08:44.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنه ليس معنى حرف "دي". Dialogue: 0,0:08:44.96,0:08:47.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "دي" أي قضيب، صحيح؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:08:47.80,0:08:50.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مرتكز على اسم قبيلة قديمة\N‫"دابكاغيهو ديسميكا". Dialogue: 0,0:08:51.05,0:08:55.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان لفظه صعباً جداً\N‫على المستعمرين الأوروبيين، Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:57.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لذا، بطريقة استعمارية حقيقة…\N‫- لا أحد يكترث لهذا الأمر. Dialogue: 0,0:08:57.76,0:08:58.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…لذا اختصروه. Dialogue: 0,0:08:58.85,0:09:00.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مثير جداً للاهتمام. Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:03.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيكم بسماع أسئلة الجمهور؟ Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:05.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هنا، أيها الوسيم!\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:09:05.23,0:09:08.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داش"، ما لحظتك الرومنسية المفضلة؟ Dialogue: 0,0:09:10.03,0:09:13.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أود معرفته فعلاً\N‫هو ما لحظة "لوريتا" الرومنسية المفضلة؟ Dialogue: 0,0:09:13.86,0:09:15.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مثير. Dialogue: 0,0:09:17.95,0:09:20.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كوني من محبي الذكاء كأداة للإثارة… Dialogue: 0,0:09:20.91,0:09:23.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا حين تقوم الأفاعي… Dialogue: 0,0:09:23.08,0:09:26.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، هذا شخص يجد الفكر Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:31.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو الذكاء مثيراً جداً. Dialogue: 0,0:09:31.13,0:09:32.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأمر سيان. Dialogue: 0,0:09:32.93,0:09:33.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:09:34.01,0:09:36.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داش"! مزق قميصك! Dialogue: 0,0:09:36.80,0:09:40.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن نفعل هذا اليوم،\N‫نحن هنا لكتاب "لوريتا". Dialogue: 0,0:09:40.68,0:09:42.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألدينا أسئلة لـ"لوريتا"؟ Dialogue: 0,0:09:43.44,0:09:47.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أيتها الشابة التي تبدو مجتهدة\N‫ماذا تريدين سؤالي؟ Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:49.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك تمزيق قميص "داش"؟ Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:54.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لن نفعل هذا مجدداً، عذراً. Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:56.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مزقيه! مزقيه! Dialogue: 0,0:09:59.49,0:10:02.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع، بالطبع، أجل! يمكن فعل ذلك. Dialogue: 0,0:10:04.12,0:10:05.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيحصل هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:07.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لست مجبرة على فعل هذا.\N‫- علينا ذلك. Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:09.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا منح الناس مرادهم أجل، أجل. Dialogue: 0,0:10:09.59,0:10:12.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا منح الناس مرادهم. Dialogue: 0,0:10:12.38,0:10:14.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيداتي سادتي، استمتعوا بالأمر. Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:20.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن "مدينة (دي) الضائعة"\N‫هي آخر مغامرة لـ"داش". Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:22.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كان هناك كتاب تال، Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:25.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيبدأ مع تلقي "لوفمور" النبأ المأساوي Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:28.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لموته في غير أوانه. Dialogue: 0,0:10:28.15,0:10:29.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:31.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تباً، آسفة. علقت ساعتي الذكية.\N‫- انتظري. Dialogue: 0,0:10:31.40,0:10:32.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف، لا تسحبيها. Dialogue: 0,0:10:32.61,0:10:33.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس، لا تتحرك وحسب. Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:35.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا، لا، تشدينها.\N‫- أنت تشدها. Dialogue: 0,0:10:35.78,0:10:38.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستنتزعين لي شعري المستعار، لا، لا يمكنك… Dialogue: 0,0:10:42.58,0:10:43.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:45.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا للهول.\N‫- هل هو بخير؟ Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:46.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول، آسفة جداً. Dialogue: 0,0:10:47.46,0:10:48.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة جداً. Dialogue: 0,0:10:48.71,0:10:49.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت شخص سيئ. Dialogue: 0,0:10:49.79,0:10:53.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابقوا معنا لمباراة الزي في السادسة مساء. Dialogue: 0,0:10:54.72,0:10:57.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إن كان هناك كتاب آخر"؟ Dialogue: 0,0:10:57.34,0:11:02.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أستثمر كل ما لدينا في هذه الجولة، حسناً؟ Dialogue: 0,0:11:02.39,0:11:05.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أظن أنه لدي مغامرة أخرى\N‫لـ"داش" و"لوفمور". Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:07.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يموت "داش"؟ Dialogue: 0,0:11:07.23,0:11:09.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أكانت الأفاعي؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:11:09.52,0:11:11.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندي شيء أهتم به. Dialogue: 0,0:11:12.07,0:11:14.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديكما مقابلة في الجناح القريب\N‫بعد ١٠ دقائق. Dialogue: 0,0:11:14.53,0:11:16.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا هلا تسديانني خدمة Dialogue: 0,0:11:16.95,0:11:18.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتتصرفان كبالغين وتذهبان بمفردكما؟ Dialogue: 0,0:11:18.49,0:11:19.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً. Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:22.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيموت مصاباً بالتهاب في المكور العنقودي؟ Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:26.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه التهاب في المكور العنقودي! عرفت ذلك! Dialogue: 0,0:11:27.87,0:11:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمعي. Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:32.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفهمك إن كنت بحاجة إلى استراحة، Dialogue: 0,0:11:32.63,0:11:34.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنك لا تستطيعين قتلي وحسب، حسناً؟\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:11:34.80,0:11:39.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يزعجني طرح السؤال\N‫لكنك تعرف أنك لست "داش"؟ Dialogue: 0,0:11:39.18,0:11:41.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داش" هي شخصية اختلقتها. Dialogue: 0,0:11:41.30,0:11:42.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داش"؟ Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:47.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شكراً.\N‫- شكراً. Dialogue: 0,0:11:50.65,0:11:53.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "لوريتا"، الطريق من هنا.\N‫- أظنه من هنا. Dialogue: 0,0:11:53.11,0:11:55.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا ترين أن "داش" يعني الكثير للناس؟ Dialogue: 0,0:11:55.44,0:11:57.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يعني الكثير لك.\N‫- ليس لي. Dialogue: 0,0:11:57.32,0:11:59.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل لي، لكن للآخرين أيضاً. Dialogue: 0,0:11:59.24,0:12:02.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا عن "بيث"؟\N‫- ستكون "بيث" بخير. Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:05.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستجد كتاب شبان كثر لديهم أفكار رائعة. Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:08.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك الانتقال برشاقة Dialogue: 0,0:12:08.21,0:12:10.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى مرحلة ارتداء القميص\N‫في مهنتك كعارض أزياء، Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:12.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهكذا يتسنى لي البقاء لوحدي. Dialogue: 0,0:12:12.08,0:12:13.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فيكون الجميع سعيداً. Dialogue: 0,0:12:13.88,0:12:15.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، الطريق من هنا. Dialogue: 0,0:12:15.96,0:12:17.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقول "بيث" إنك لا تغادرين المنزل حتى. Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:19.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أشعر أنك سعيدة جداً. Dialogue: 0,0:12:19.93,0:12:22.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجدر بك الخروج وملء نفسك بتجارب جديدة. Dialogue: 0,0:12:23.05,0:12:25.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا ممتلئة أصلا، أنا ممتلئة حتى الشبع. Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:28.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم قد ترغبين في البقاء لوحدك في المنزل\N‫بدلاً من رؤية العالم؟ Dialogue: 0,0:12:28.81,0:12:30.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك زيارة "اليونان" القديمة. Dialogue: 0,0:12:30.35,0:12:33.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف عساي أزور "اليونان" القديمة؟ Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:35.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفهمك، لأنك تخافين من الطيران. Dialogue: 0,0:12:35.52,0:12:38.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لأن "اليونان" القديمة هي من الماضي. Dialogue: 0,0:12:38.99,0:12:40.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثل "داش" تماماً. Dialogue: 0,0:12:40.57,0:12:44.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرفين من هو عالق في الماضي أيضاً؟ أنت. Dialogue: 0,0:12:44.16,0:12:46.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخافين من أن تؤذيك الحياة مجدداً\N‫بحيث كففت عن العيش. Dialogue: 0,0:12:46.79,0:12:48.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت أشبه بمومياء بشرية. Dialogue: 0,0:12:50.54,0:12:52.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم… Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:57.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المومياءات بشرية. Dialogue: 0,0:13:06.47,0:13:08.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سخيف، تباً. Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:14.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة جداً، سأنظف هذا،\N‫لست ممن يرمون النفايات أؤكد لك ذلك. Dialogue: 0,0:13:14.56,0:13:17.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك أن تطلب لي سيارة من فضلك؟ Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:19.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:13:22.20,0:13:23.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضر السيارة. Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:25.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا مقوم أسنان أحدهم؟ Dialogue: 0,0:13:25.20,0:13:27.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أقل قط شيئاً صحيحاً ولو مرة قربها. Dialogue: 0,0:13:27.53,0:13:29.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتوتر لأنها تفتح فمها، Dialogue: 0,0:13:29.79,0:13:33.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويخرج منه موسوعة من الجمال ولا أقول أبداً… Dialogue: 0,0:13:34.04,0:13:35.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعلم أنها تحاول قتلي؟ Dialogue: 0,0:13:35.54,0:13:37.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى البندورة وحسب. Dialogue: 0,0:13:37.88,0:13:40.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت محق، أنت محق. Dialogue: 0,0:13:40.21,0:13:41.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجدر بي الاعتذار، شكراً. Dialogue: 0,0:13:41.97,0:13:43.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أقدر لك ذلك كثيراً.\N‫- على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:56.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا سايج"، أجل. Dialogue: 0,0:14:04.03,0:14:05.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:14:05.41,0:14:06.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أطلب سيارة "أوبر" مشتركة. Dialogue: 0,0:14:07.07,0:14:10.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يريد أحد لقاءك، سنعيدك بعد قليل. Dialogue: 0,0:14:15.12,0:14:16.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا"! Dialogue: 0,0:14:16.08,0:14:17.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا"! Dialogue: 0,0:14:20.59,0:14:21.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا"؟ Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:24.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل قلت "لوريتا"؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:14:25.18,0:14:26.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اتبع سيارة الدفع الرباعي تلك.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:14:26.55,0:14:27.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا، أرجوك!\N‫- لا، لا، لا. Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:30.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن أساعد المزيد من الوسيمين الغرباء.\N‫خدعت مرة. Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:34.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ "تايكن"؟ هل أتعرض للخطف؟ Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:36.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل جرى بيعي؟ Dialogue: 0,0:14:36.52,0:14:39.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل جرى بيعي له؟ Dialogue: 0,0:14:40.44,0:14:42.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- توقفا.\N‫- لا، هل بدا لك هذا مخيفاً؟ Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:45.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت لكم ألا تجعلوا الأمر مخيفاً،\N‫أيها الشبان. Dialogue: 0,0:14:46.57,0:14:48.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف جداً بشأن الموقع. Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:50.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وصلت للتو بالطائرة، كنت تواقاً للقائك. Dialogue: 0,0:14:50.83,0:14:52.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يتسن لي الوقت لترتيب المكان كثيراً. Dialogue: 0,0:14:53.04,0:14:55.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قرأت أنك تحبين الجبن،\N‫لذا جلبت كل الأنواع. Dialogue: 0,0:14:55.91,0:14:59.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت الذي يطلب مني صوراً لقدمي؟ Dialogue: 0,0:14:59.84,0:15:00.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:05.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأعدك أن ما سأريك إياه سيسعدك جداً. Dialogue: 0,0:15:06.84,0:15:11.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن أولاً سأخبرك عن الشريد الغامض أمامك. Dialogue: 0,0:15:12.06,0:15:14.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أدعى "أبيغايل فيرفاكس". Dialogue: 0,0:15:14.10,0:15:15.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أبيغايل"؟ Dialogue: 0,0:15:15.18,0:15:17.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه اسم للجنسين، مثل "ليزلي" أو "بيفرلي". Dialogue: 0,0:15:17.19,0:15:20.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لكنك "أبيغايل فيرفاكس"\N‫أي القطب الإعلامي "فيرفاكس"؟ Dialogue: 0,0:15:21.52,0:15:25.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألم تستلم للتو إدارة شركتك أو… Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:29.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، كان أخي في الواقع\N‫كان "ليزلي"، جميعنا فخورون جداً. Dialogue: 0,0:15:29.16,0:15:32.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، يجدر القول، بهذه السن الصغيرة… Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:34.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يقول البعض إنني صغير جداً. Dialogue: 0,0:15:34.24,0:15:36.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن ذلك العالم لم يثر اهتمامي قط فعلاً. Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:39.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شغفي، كما قد تعلمين، Dialogue: 0,0:15:39.88,0:15:42.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يكمن في الأشياء الخفية في العالم، Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:45.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأشياء التي تتحدى الامتلاك. Dialogue: 0,0:15:46.42,0:15:48.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يسميني البعض هاوي جمع. Dialogue: 0,0:15:49.01,0:15:52.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن هناك هوس واحد، بشكل خاص Dialogue: 0,0:15:52.76,0:15:54.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد أسرني بالكامل. Dialogue: 0,0:15:55.81,0:15:57.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تاج النار" Dialogue: 0,0:15:57.52,0:16:00.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وماساته الحمراء الدافقة. Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:03.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا… برنامج الكاميرا الخفية؟ Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:07.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن تخيلي مفاجأتي حين رأيت،\N‫في كتابك الجديد، Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:10.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسط صفحات الخيال الإباحي، Dialogue: 0,0:16:10.70,0:16:11.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شيئاً… Dialogue: 0,0:16:11.78,0:16:13.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا إلهي.\N‫- …خلاباً بالكامل. Dialogue: 0,0:16:15.74,0:16:17.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهمت، فهمت الأمر تماماً الآن. Dialogue: 0,0:16:18.33,0:16:19.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:16:19.87,0:16:22.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلتكم خطفتموني بالمعنى الحرفي. Dialogue: 0,0:16:22.21,0:16:24.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا تسويق، صحيح؟ أعدت "بيث" هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:24.71,0:16:27.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ذلك جيداً جداً، كان مذهلاً. Dialogue: 0,0:16:27.71,0:16:31.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت بمسدسك وشاربك Dialogue: 0,0:16:31.14,0:16:33.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقولك "حري بك الدخول إلى هناك"… Dialogue: 0,0:16:35.14,0:16:36.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:16:36.89,0:16:39.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت بزي الجنود خاصتك. Dialogue: 0,0:16:40.94,0:16:45.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت عالمة الآثار الخيالية لديك\N‫تترجم لغة ميتة. Dialogue: 0,0:16:46.48,0:16:48.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهو أمر لم يستطع أحد غيرك فعله. Dialogue: 0,0:16:48.86,0:16:51.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، لم يحاول أحد غيري قط فعل ذلك. Dialogue: 0,0:16:51.28,0:16:53.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح؟ هل أقول الأمر الصواب؟ Dialogue: 0,0:16:53.24,0:16:54.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫باستثنائك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:54.95,0:16:56.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫باستثنائي! Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:58.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، تبين أن Dialogue: 0,0:16:58.95,0:17:02.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا سايج" كانت في الماضي طالبة جامعية\N‫تعد أطروحتها Dialogue: 0,0:17:02.46,0:17:05.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عن اللغة الميتة لـ"دي"\N‫مع زوجها المستقبلي، Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:08.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحلم بإيجاد تابوت "كالامان" و"تاج النار". Dialogue: 0,0:17:08.67,0:17:11.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يؤسفني أنك تخليت عن بحثك بعد وفاته. Dialogue: 0,0:17:11.72,0:17:13.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن ذلك يعني أنك، Dialogue: 0,0:17:14.60,0:17:16.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل ما بقي لي. Dialogue: 0,0:17:17.10,0:17:19.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل ما بقي لك… لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:23.98,0:17:25.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:40.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:45.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أنه يصف الموقع المحدد\N‫لتابوت "كالامان"، Dialogue: 0,0:17:45.33,0:17:48.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث دفنت "تاها" وتاجها الذي لا يقدر بثمن. Dialogue: 0,0:17:48.80,0:17:51.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كان هذا أصلياً، ما زال عليك، Dialogue: 0,0:17:51.09,0:17:56.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الكشف عن مدينة بأكملها Dialogue: 0,0:17:56.39,0:17:59.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يتمكن أحد من إيجادها. Dialogue: 0,0:17:59.56,0:18:00.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدتها. Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:04.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على جزيرة مهجورة صغيرة في الأطلسي\N‫تدعى "إيزلا هونديدا". Dialogue: 0,0:18:04.77,0:18:08.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما لم أتمكن من إيجاده\N‫هو المثوى الأخير لـ"كالامان". Dialogue: 0,0:18:08.36,0:18:11.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قطعة البرشمان هذه هي مفتاح اللغز الوحيد\N‫الذي وجدناه بين الخراب. Dialogue: 0,0:18:12.61,0:18:15.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى شخص بوسعه فك هذه الرموز. Dialogue: 0,0:18:16.32,0:18:17.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إليك. Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:20.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسناً…\N‫- آنسة "سايج"، Dialogue: 0,0:18:20.62,0:18:24.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع لا تريدين أن تنتهي قصتك هكذا. Dialogue: 0,0:18:24.21,0:18:26.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقت أحلامنا كلانا بفعل الحظ العاثر، Dialogue: 0,0:18:26.83,0:18:29.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو، في حالتي، بسبب أخي الصغير المتملق، Dialogue: 0,0:18:29.29,0:18:31.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنها فرصتنا لنثبت نفسنا لهم جميعاً. Dialogue: 0,0:18:32.26,0:18:34.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رافقيني… إلى الجزيرة. Dialogue: 0,0:18:34.17,0:18:39.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترجمي هذه الرموز\N‫وساعديني لأجد "تاج النار". Dialogue: 0,0:18:39.76,0:18:41.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك تحديد السعر الذي تريدينه. Dialogue: 0,0:18:44.56,0:18:47.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علي أن أرفض بكل احترام. Dialogue: 0,0:18:52.19,0:18:53.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً… Dialogue: 0,0:18:55.20,0:18:56.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يسعني القول إنني لست خائب الأمل. Dialogue: 0,0:18:57.74,0:19:00.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني أفهم شعورك. Dialogue: 0,0:19:03.83,0:19:05.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هلا تسمحين لنا أقله أن نقلك؟ Dialogue: 0,0:19:05.83,0:19:08.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، شكراً، سأتصل بسيارة وسوف… Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:34.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أشعر أنك تصغي إلي، هذا طارئ ونحن… Dialogue: 0,0:19:35.53,0:19:38.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقول الشرطة\N‫أصدروا مذكرة بحث أو ما إلى ذلك… Dialogue: 0,0:19:38.36,0:19:40.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تفتيش.\N‫- …في سيارة دفع رباعي، Dialogue: 0,0:19:40.28,0:19:42.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وهناك قاعدة الـ٢٤ ساعة…\N‫- لم هناك قاعدة؟ Dialogue: 0,0:19:42.70,0:19:45.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ولن يحركوا ساكناً…\N‫- ماذا عن الشرطة الفدرالية والاستخبارات؟ Dialogue: 0,0:19:45.12,0:19:47.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قالوا لي أن أتصل بالشرطة.\N‫- أنا واثقة أن "لوريتا" بخير. Dialogue: 0,0:19:47.21,0:19:49.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين كنت في الجامعة، فقدنا صديقتي "نيكي". Dialogue: 0,0:19:49.83,0:19:51.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصيب الجميع بالهلع. Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:53.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنها كانت في سيارتها. Dialogue: 0,0:19:54.05,0:19:57.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت ميتة، لكننا وجدناها، لم تكن مفقودة. Dialogue: 0,0:19:57.38,0:20:01.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا إن… استخدمنا محققاً خاصاً Dialogue: 0,0:20:01.72,0:20:04.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو أمن خاص أو… Dialogue: 0,0:20:04.52,0:20:06.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن فريق إخراج، كما في الفيلم؟ Dialogue: 0,0:20:06.52,0:20:08.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن من يفعل ذلك؟\N‫عناصر الجيش السابقون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:11.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أظنني أعرف أحداً بوسعه مساعدتنا. Dialogue: 0,0:20:12.15,0:20:16.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شاركت في معتزل تأمل وكان هناك مدرب. Dialogue: 0,0:20:16.36,0:20:18.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجدر بك رؤيته يمارس التأمل. Dialogue: 0,0:20:18.49,0:20:19.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنه عنصر سابق في البحرية. Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:23.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مدرب عمليات خاصة، ما كان اسمه؟ Dialogue: 0,0:20:24.41,0:20:25.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، "جاك" المدرب. Dialogue: 0,0:20:25.54,0:20:27.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مدرب يدعى "(جاك) المدرب"؟ Dialogue: 0,0:20:27.25,0:20:29.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هكذا أسجل اسم الجميع\N‫على هاتفي "(جانيس) أمي". Dialogue: 0,0:20:29.79,0:20:31.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(لاري) مسكة الباب"،\N‫"(ستايسي) صاحبة المؤخرة". Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:34.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما يفعله هذا الرجل، يعثر على الناس. Dialogue: 0,0:20:34.25,0:20:36.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أمكن لأحد مساعدتنا، فهذا هو. Dialogue: 0,0:20:43.51,0:20:45.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جاك تراينر".\N‫- إذن يدعى فعلاً "جاك تراينر". Dialogue: 0,0:20:46.06,0:20:49.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً،\N‫هنا "ألن" من "ملامسة الذات الداخلية". Dialogue: 0,0:20:51.31,0:20:53.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معتزل التأمل؟ Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:58.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، خطفت صديقتنا "لوريتا"، Dialogue: 0,0:20:58.11,0:20:59.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا أحد يساعدنا. Dialogue: 0,0:20:59.57,0:21:00.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم مضى على فقدانها؟ Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:02.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما ساعتين. Dialogue: 0,0:21:02.57,0:21:03.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من المتكلم؟ Dialogue: 0,0:21:04.49,0:21:07.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هنا "بيث"، أنا "بيث". Dialogue: 0,0:21:08.20,0:21:10.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"أليسون" هنا أيضاً، سيدي. Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:12.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكان لديها أجهزة عليها صلة إنترنت؟ Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- معها هاتفها، صحيح؟\N‫- لا، هاتفها معي. Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:18.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديها ساعة ذكية، اقتلعت لي شعري المستعار. Dialogue: 0,0:21:18.88,0:21:21.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان ذلك السيناريو؟\N‫لا عليك، افتح الهاتف. Dialogue: 0,0:21:21.72,0:21:23.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اذهب إلى تطبيق الساعة الذكية.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:21:23.30,0:21:25.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واضغط على "جد ساعتي الذكية". Dialogue: 0,0:21:25.80,0:21:28.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا جيد جداً، لذا اتصلنا بك. Dialogue: 0,0:21:28.85,0:21:31.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ترقب الصعوبة بإدارة السهل." Dialogue: 0,0:21:31.52,0:21:34.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل هو اقتباس لـ"أوبرا" أو "ديباك"؟\N‫- "لاو تزو" من "تاو تي تشنغ". Dialogue: 0,0:21:35.06,0:21:36.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:21:36.98,0:21:38.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها في المحيط الأطلسي. Dialogue: 0,0:21:38.40,0:21:40.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هي على متن طائرة؟\N‫- ما أدراك؟ Dialogue: 0,0:21:41.40,0:21:43.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنها لا تجيد السباحة بهذه السرعة. Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:44.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يبدو لي أنها حالة خطف لطلب فدية. Dialogue: 0,0:21:44.74,0:21:47.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنها رياضة دموية،\N‫من نوع ألعاب "هانغر غيمز". Dialogue: 0,0:21:47.45,0:21:50.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما بحث عن الخفايا بواسطة\N‫الانترنت السري بدفع من الكوكايين. Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:52.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نشاط ما دون المستوى،\N‫علينا أن نتحرك سريعاً. Dialogue: 0,0:21:52.54,0:21:55.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف ندفع لك؟\N‫- عملة مشفرة، تطبيق "كاش". Dialogue: 0,0:21:55.58,0:21:58.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأعيدها خلال ٤٨ ساعة\N‫أو تكون عمليتكم التالية مجانية. Dialogue: 0,0:21:58.92,0:22:00.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم شخصاً بحاجة إلى عملية إنقاذ تالية؟ Dialogue: 0,0:22:00.51,0:22:01.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكثر مما تخالين. Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:04.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأحتاج إلى ذلك الهاتف.\N‫- سأجلبه لك. Dialogue: 0,0:22:04.18,0:22:06.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلمني أين تهبط، سأوافيك إلى هناك، "ألن". Dialogue: 0,0:22:21.69,0:22:22.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:22:27.49,0:22:28.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:22:28.78,0:22:30.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت على متن طائرتي. Dialogue: 0,0:22:30.91,0:22:32.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جميلة، لا؟ Dialogue: 0,0:22:32.29,0:22:34.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المقاعد معدة من جلد اللاما الأم. Dialogue: 0,0:22:34.21,0:22:37.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأنزل عن متن طائرتك. Dialogue: 0,0:22:37.25,0:22:38.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فك وثاقي! Dialogue: 0,0:22:38.84,0:22:40.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا حزام الأمان. Dialogue: 0,0:22:40.92,0:22:44.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أعطيتني مخدراً؟ أيفعل الناس ذلك فعلاً؟ Dialogue: 0,0:22:47.72,0:22:50.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه عمل كلاسيكي لسبب واضح. Dialogue: 0,0:22:50.85,0:22:52.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشعر بآثار الثمالة. Dialogue: 0,0:22:52.35,0:22:54.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيزول مفعوله بعد قليل، آسف. Dialogue: 0,0:22:54.35,0:22:56.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أستطع الانتظار ريثما تغيرين رأيك. Dialogue: 0,0:22:56.69,0:22:59.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- توقف عن العبث.\N‫- الوقت ليس حليفنا. Dialogue: 0,0:22:59.86,0:23:04.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫البركان الذي ننقب من حوله\N‫على وشك الانفجار. Dialogue: 0,0:23:04.74,0:23:06.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخشى أنه حين ينفجر، Dialogue: 0,0:23:06.20,0:23:08.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيدمر كل ما تبقى من المدينة الضائعة. Dialogue: 0,0:23:08.41,0:23:10.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول، ساقاي خدرتان. Dialogue: 0,0:23:10.41,0:23:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن هذه فرصتنا الأخيرة\N‫لنجد التابوت والتاج. Dialogue: 0,0:23:15.87,0:23:17.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:23:18.04,0:23:20.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقلقي، إنه هبوطنا الأخير وحسب. Dialogue: 0,0:23:21.00,0:23:26.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنها بداية أعظم مغامرة في حياتك. Dialogue: 0,0:24:35.04,0:24:36.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهلاً بك في "المدينة الضائعة". Dialogue: 0,0:24:46.67,0:24:48.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف عثرت عليها؟ Dialogue: 0,0:24:48.30,0:24:50.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت المدينة مبنية على قبة حمم. Dialogue: 0,0:24:50.63,0:24:53.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين أصبح البركان ناشطاً،\N‫امتلأت القبة بالحمم، Dialogue: 0,0:24:53.39,0:24:55.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وارتفعت الأشياء الغارقة إلى السطح. Dialogue: 0,0:24:55.97,0:24:57.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكشفت "دي" عن نفسها. Dialogue: 0,0:24:58.48,0:25:01.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- المدينة بكاملها؟\N‫- لا، لا، الرأس فقط. Dialogue: 0,0:25:01.35,0:25:04.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما إن سمعت بشائعات عن الآثار،\N‫ابتعت المكان. Dialogue: 0,0:25:04.52,0:25:07.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الموقع؟\N‫- لا، الجزيرة. Dialogue: 0,0:25:07.32,0:25:10.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫النصف الجنوبي، حيث تدفق الحمم، صفقة جيدة. Dialogue: 0,0:25:10.32,0:25:12.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنا ننقب منذ عام الآن. Dialogue: 0,0:25:13.57,0:25:16.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تخطف كاتبة روايات رومنسية\N‫من اليوم الأول. Dialogue: 0,0:25:16.29,0:25:18.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، كما يقال. Dialogue: 0,0:25:18.45,0:25:21.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يروق الأمر لـ"رافي"، صحيح "رافي"؟ Dialogue: 0,0:25:21.62,0:25:24.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقول إننا نقلل من احترام إرثه. Dialogue: 0,0:25:24.96,0:25:28.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن ما من فرص عمل في الجزيرة،\N‫صحيح "رافي"؟ Dialogue: 0,0:25:28.17,0:25:30.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا خيار للمتسولين. Dialogue: 0,0:25:40.06,0:25:42.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفترض أنه ما عاد هناك أجبان شهية. Dialogue: 0,0:25:42.60,0:25:44.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من فضلك، لست وحشاً. Dialogue: 0,0:25:44.23,0:25:45.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اطلبي كل ما تريدين. Dialogue: 0,0:25:48.40,0:25:52.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعوا يداً غير مقيدة، عليها إنجاز الترجمة. Dialogue: 0,0:25:53.66,0:25:54.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وماذا يحصل بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:55.24,0:25:57.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا"، يا ليتك تحاولين أن تري Dialogue: 0,0:25:57.66,0:25:59.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم أن هذه الفرصة مثيرة للحماس\N‫بالنسبة إلينا. Dialogue: 0,0:25:59.95,0:26:03.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أن هذا النص\N‫يصف الموقع المحدد للقبر. Dialogue: 0,0:26:04.25,0:26:06.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه نظام مرتكز على الرموز. Dialogue: 0,0:26:07.09,0:26:09.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثل الخط المسماري\N‫أو الكتابة الهيروغليفية. Dialogue: 0,0:26:10.42,0:26:13.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كانت لديك وثائق أخرى بوسعي مقارنتها… Dialogue: 0,0:26:13.76,0:26:14.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:26:14.93,0:26:17.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدنا بعض الخربشات في شلال مجاور، Dialogue: 0,0:26:17.93,0:26:18.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنها كانت عديمة الجدوى، Dialogue: 0,0:26:19.01,0:26:20.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مجرد صور نساء. Dialogue: 0,0:26:20.43,0:26:25.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتمنى أيضاً لو أن زوجك عالم الآثار الميت Dialogue: 0,0:26:25.40,0:26:28.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان هنا لمساعدتنا، لكنه غير موجود، لذا، Dialogue: 0,0:26:28.19,0:26:31.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان وقت التألق "لوريتا"،\N‫مؤلفة الكتب المثيرة. Dialogue: 0,0:26:32.61,0:26:34.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيأتون بحثاً عني. Dialogue: 0,0:26:34.91,0:26:36.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:26:36.78,0:26:38.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هررك العديدة؟ Dialogue: 0,0:26:38.58,0:26:40.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست لدي هررة. Dialogue: 0,0:26:41.04,0:26:42.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا محزن أكثر نوعاً ما. Dialogue: 0,0:26:42.96,0:26:45.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدي همستر، سافل! Dialogue: 0,0:26:46.00,0:26:47.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديك همستر سافل؟ Dialogue: 0,0:26:47.96,0:26:51.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، كان هناك فاصلة بين… انس الأمر. Dialogue: 0,0:26:51.80,0:26:54.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراهن أن أخاك لم يضطر قط إلى الخطف! Dialogue: 0,0:27:45.77,0:27:47.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تسرني رؤيتك. Dialogue: 0,0:27:47.39,0:27:48.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الهاتف.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:28:01.07,0:28:02.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:02.16,0:28:06.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أفكر في مرافقتك ربما. Dialogue: 0,0:28:07.12,0:28:08.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا؟\N‫- للمساعدة. Dialogue: 0,0:28:08.67,0:28:12.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجيد الإنعاش،\N‫بعض الكاراتيه، مجاز باللياقة. Dialogue: 0,0:28:12.75,0:28:14.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، اسمع، اسمع! Dialogue: 0,0:28:15.21,0:28:16.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها غلطتي. Dialogue: 0,0:28:16.97,0:28:19.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس الخطف وما إلى ذلك، لكن، Dialogue: 0,0:28:19.93,0:28:22.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت لها أشياء شريرة وأندم عليها، Dialogue: 0,0:28:22.43,0:28:23.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعلي التراجع عنها. Dialogue: 0,0:28:23.97,0:28:25.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعتها بالمومياء البشرية. Dialogue: 0,0:28:26.77,0:28:28.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المومياءات بشرية. Dialogue: 0,0:28:28.73,0:28:31.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أدرك ذلك الآن، Dialogue: 0,0:28:31.48,0:28:32.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:28:34.48,0:28:35.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من فضلك. Dialogue: 0,0:28:37.03,0:28:39.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، "ألن"،\N‫لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عنك. Dialogue: 0,0:28:40.49,0:28:41.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، أجل. Dialogue: 0,0:28:41.57,0:28:43.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أريدك أن تبقى في السيارة.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:28:44.62,0:28:46.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- في السيارة.\N‫- في السيارة. Dialogue: 0,0:28:46.87,0:28:49.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- طوال الوقت.\N‫- طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:28:49.33,0:28:50.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طوال الوقت. Dialogue: 0,0:28:53.75,0:28:54.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,0:29:01.93,0:29:03.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه لي. Dialogue: 0,0:29:04.26,0:29:06.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقاً؟ هذا ما يستعمله فريق البحارة؟ Dialogue: 0,0:29:06.72,0:29:09.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"وحده الغبي يختار جواداً حسب لونه." Dialogue: 0,0:29:09.94,0:29:12.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح، صحيح، آراء "تاو تي تشنغ"؟ Dialogue: 0,0:29:12.81,0:29:15.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا،\N‫كانت على اللافتة هناك في محل الاستئجار. Dialogue: 0,0:29:24.07,0:29:24.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:29:57.98,0:29:59.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:01.82,0:30:03.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت آمل دعوتك إلى الفطور، Dialogue: 0,0:30:03.95,0:30:06.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن يبدو أنه ما زال لديك عمل. Dialogue: 0,0:30:07.53,0:30:08.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، مهلاً، مهلاً. Dialogue: 0,0:30:09.29,0:30:10.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، مهلاً، مهلاً. Dialogue: 0,0:30:10.91,0:30:12.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أنه مكتوب هنا… Dialogue: 0,0:30:13.04,0:30:15.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"راحة" أو "راقد". Dialogue: 0,0:30:15.67,0:30:18.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا سيكون "(كالامان) وكنزه…" Dialogue: 0,0:30:18.38,0:30:22.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم هناك مقاطع مفقودة، ثم "راقد"، Dialogue: 0,0:30:22.88,0:30:25.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وشيء عن "دموع"، لذا… Dialogue: 0,0:30:27.93,0:30:28.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين يرقد؟ Dialogue: 0,0:30:30.39,0:30:33.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يذكر ذلك، لا يذكر ذلك. Dialogue: 0,0:30:34.39,0:30:37.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آنسة "سايج"، أريدك أن تنجزي عملاً أفضل. Dialogue: 0,0:30:37.69,0:30:41.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما لا يجب أن تخطف كاتبة روايات رومنسية؟ Dialogue: 0,0:30:41.69,0:30:43.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يجدر بالأمر أن يكون بهذه الصعوبة! Dialogue: 0,0:30:43.57,0:30:45.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا نبحث عن قبر فقير. Dialogue: 0,0:30:45.61,0:30:47.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل هذا نصب تذكاري لرجل عظيم! Dialogue: 0,0:30:48.08,0:30:50.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان الملك "كالامان" طموحاً، كان نافذاً، Dialogue: 0,0:30:50.12,0:30:52.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان أول رجل يبني مدينة في المحيط الأطلسي. Dialogue: 0,0:30:52.58,0:30:55.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت عيون رعاياه لتستدير نحوه. Dialogue: 0,0:30:55.29,0:31:00.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ليحظى بهرم\N‫برج هرمي، برج يحوي "تاج النار". Dialogue: 0,0:31:00.71,0:31:02.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل ما أريد معرفته هو مكان وجوده. Dialogue: 0,0:31:03.80,0:31:06.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعلم إن كنت تذكر\N‫لكنك طلبت الترجمة فقط. Dialogue: 0,0:31:06.93,0:31:08.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وترجمته. Dialogue: 0,0:31:09.85,0:31:11.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترجميه مجدداً. Dialogue: 0,0:31:17.35,0:31:19.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذات يوم، سنضحك بشأن هذا الأمر. Dialogue: 0,0:31:20.32,0:31:22.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نخوض مغامرة رائعة! Dialogue: 0,0:31:25.61,0:31:29.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تجدر بي مرافقتك، لأجل الدعم والروعة. Dialogue: 0,0:31:30.78,0:31:32.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا رائع بالفعل. Dialogue: 0,0:31:32.70,0:31:35.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديك الطبيعة، الراديو. Dialogue: 0,0:31:36.50,0:31:39.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أنت محق، لكنه أمر مهم بالنسبة إلي Dialogue: 0,0:31:39.92,0:31:42.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن تعلم بأنني أتيت لإنقاذها. Dialogue: 0,0:31:42.09,0:31:43.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ أتعجبك هذه المرأة؟ Dialogue: 0,0:31:44.92,0:31:47.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، أحضرت وجبات خفيفة وحسب. Dialogue: 0,0:31:47.34,0:31:49.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تصبح شكسة حين تجوع، ينخفض ضغط دمها. Dialogue: 0,0:31:49.68,0:31:53.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأفهم ذلك لأنني رجل\N‫يأكل ٥ وجبات في اليوم. Dialogue: 0,0:31:53.10,0:31:55.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتتبع نظام "كيتو"؟ تبدو كأنك تتبع "كيتو". Dialogue: 0,0:31:55.60,0:31:57.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- لا، أجل. Dialogue: 0,0:31:58.44,0:32:00.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تحتاج إليه.\N‫- ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:01.02,0:32:04.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريدها أن تعتبرني\N‫أكثر من مجرد عارض أزياء. Dialogue: 0,0:32:05.28,0:32:09.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن "ألن"،\N‫أنت أكثر من ذلك بكثير، أنت مراقبي. Dialogue: 0,0:32:09.20,0:32:12.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لي أقله أن أضعها بنفسي\N‫في السيارة وأذهب Dialogue: 0,0:32:12.53,0:32:15.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قائلا: "أنت بمأمن الآن"؟ Dialogue: 0,0:32:17.33,0:32:19.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع، أيها البطل، ستحب ذلك. Dialogue: 0,0:32:19.46,0:32:23.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستذهب وحسب؟ ستبدأ؟\N‫ستبدأ المهمة الآن؟ حسناً. Dialogue: 0,0:32:59.21,0:33:00.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخلد إلى النوم. Dialogue: 0,0:33:29.61,0:33:30.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ألن"؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:30.90,0:33:32.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا خرق للثقة. Dialogue: 0,0:33:32.74,0:33:34.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعي المساعدة، دعني أساعدك. Dialogue: 0,0:33:37.66,0:33:39.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق قريباً مني، ابق على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:33:51.34,0:33:52.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخلد إلى النوم. Dialogue: 0,0:33:55.43,0:33:56.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسكت برأسه. Dialogue: 0,0:33:56.60,0:33:58.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا أفعل برأسه؟ سأضعه جانباً. Dialogue: 0,0:34:05.86,0:34:06.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:34:07.02,0:34:08.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، لا! Dialogue: 0,0:34:08.53,0:34:09.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:34:17.24,0:34:18.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,0:34:20.25,0:34:21.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عمل جماعي، أجل! Dialogue: 0,0:34:22.04,0:34:25.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جهد رائع، "ألن"\N‫لكن ذلك الرجل كان فاقداً الوعي أصلاً. Dialogue: 0,0:34:25.88,0:34:26.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت متحمساً أصلاً. Dialogue: 0,0:34:28.09,0:34:29.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تفعل ذلك حين… Dialogue: 0,0:34:33.67,0:34:34.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:34:40.31,0:34:41.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وراءك إلى اليسار! Dialogue: 0,0:34:52.82,0:34:54.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تراينر"، ليس نائماً! Dialogue: 0,0:34:54.90,0:34:56.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق منخفضاً. Dialogue: 0,0:34:59.62,0:35:02.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تقوم بعمل رائع.\N‫- شكراً. Dialogue: 0,0:35:02.16,0:35:03.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:35:08.21,0:35:09.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:11.76,0:35:13.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا سايج"؟ Dialogue: 0,0:35:13.72,0:35:14.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:35:15.34,0:35:16.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأخرجك من هنا. Dialogue: 0,0:35:17.43,0:35:20.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم أنت وسيم هكذا؟\N‫- كان أبي مذيع الأحوال الجوية. Dialogue: 0,0:35:22.72,0:35:23.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"؟ Dialogue: 0,0:35:23.81,0:35:25.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:35:26.90,0:35:28.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إن غضضنا النظر عن ذلك، أتيت لإنقاذك.\N‫- هذا ليس… Dialogue: 0,0:35:28.98,0:35:31.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أظنه قصد "بغض النظر."\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:35:33.32,0:35:36.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتحتاج إلى إنقاذ هناك؟ أظنها بخير؟ Dialogue: 0,0:35:36.78,0:35:39.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، دعيه، لا تأخذي أغراضهم، سيطاردوننا. Dialogue: 0,0:35:42.45,0:35:44.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"، لم لا تنفك تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:44.25,0:35:46.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم لا تنفك تفعل ذلك؟ كنت أتولى أمر هذا. Dialogue: 0,0:35:46.25,0:35:48.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصبحت فظاً الآن، هذا غير ضروري. Dialogue: 0,0:35:48.88,0:35:50.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عذراً، أردت النيل من واحد وحسب. Dialogue: 0,0:35:50.67,0:35:53.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنكما تحريري من هذا الكرسي؟ Dialogue: 0,0:35:53.09,0:35:54.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا وقت لذلك.\N‫- لا وقت لذلك؟ Dialogue: 0,0:35:54.92,0:35:56.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنتما تثرثران بكثرة. Dialogue: 0,0:35:56.26,0:35:57.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا الذهاب حتماً. Dialogue: 0,0:35:57.76,0:35:58.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهبوا! Dialogue: 0,0:36:25.08,0:36:26.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أرى انفجارات؟ Dialogue: 0,0:36:33.96,0:36:34.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسك… Dialogue: 0,0:36:36.80,0:36:37.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:36:40.18,0:36:42.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت بمأمن الآن. Dialogue: 0,0:36:42.18,0:36:43.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت… Dialogue: 0,0:36:43.47,0:36:45.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أنت هادئ جداً؟ Dialogue: 0,0:36:45.77,0:36:48.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كانت تلك جملتي.\N‫- هنا. Dialogue: 0,0:36:50.31,0:36:52.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- أهذه تقنية الـ"رايكي"؟ Dialogue: 0,0:36:52.27,0:36:54.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتشفيني؟\N‫- أظن ذلك. Dialogue: 0,0:36:56.07,0:36:58.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما يقول "لاو تزو": "للعقل الهادئ…" Dialogue: 0,0:36:58.28,0:37:00.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"…يذعن الكون بأسره." Dialogue: 0,0:37:00.11,0:37:03.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف بعض الاقتباسات الملائمة لهذه اللحظة. Dialogue: 0,0:37:03.99,0:37:05.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إن أومنيا باراتوس." Dialogue: 0,0:37:06.75,0:37:08.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جاهزة لأي شيء." Dialogue: 0,0:37:08.91,0:37:11.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما لا يجدر بنا تبادل نظرات الحب Dialogue: 0,0:37:11.63,0:37:14.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كأنكما ستقعان في الحب ولست هنا. Dialogue: 0,0:37:15.34,0:37:16.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,0:37:16.46,0:37:18.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مجرد رجل يحاول إنجاز عمله. Dialogue: 0,0:37:19.42,0:37:22.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حالياً،\N‫ذلك العمل هو نقل هذه السيدة الجميلة… Dialogue: 0,0:37:24.60,0:37:26.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:37:28.31,0:37:29.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يحصل؟ Dialogue: 0,0:37:33.27,0:37:35.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:37:35.40,0:37:37.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا فعل… لا أرى شيئاً. Dialogue: 0,0:37:37.65,0:37:38.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يروقني الأمر! Dialogue: 0,0:37:39.07,0:37:40.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هاك! Dialogue: 0,0:37:40.78,0:37:43.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم قد ترمين مسدساً؟\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:37:44.78,0:37:47.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حررني من الكرسي.\N‫- لا وقت لدينا. Dialogue: 0,0:37:51.21,0:37:53.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اضغطي! مارسي تمرين "كيغل" أو ما إلى ذلك! Dialogue: 0,0:37:53.25,0:37:55.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مارسي الـ"كيغل"!\N‫- ما هي الـ"كيغل" برأيك؟ Dialogue: 0,0:37:56.13,0:37:58.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أدخل، لم أدخل! ما زلت لم أدخل! Dialogue: 0,0:37:58.13,0:38:00.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عليك الدخول أكثر.\N‫- توقف! Dialogue: 0,0:38:02.84,0:38:06.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول، اصعد في السيارة، اصعد! Dialogue: 0,0:38:06.18,0:38:07.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شغل السيارة!\N‫- أبعدي ساقك. Dialogue: 0,0:38:07.51,0:38:09.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أية واحدة؟\N‫- كلاهما! أبعديهما! Dialogue: 0,0:38:13.77,0:38:15.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إلى الأمام، إلى الأمام!\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:38:15.86,0:38:19.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا ذاهب! أنا ذاهب، حسناً.\N‫- انطلق! Dialogue: 0,0:38:21.40,0:38:24.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اهدئي،أنت بمأمن الآن، اهدئي. Dialogue: 0,0:38:27.70,0:38:30.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت بمأمن الآن.\N‫- لا، لست كذلك، لست بمأمن. Dialogue: 0,0:38:30.20,0:38:32.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، هل أنزف؟ Dialogue: 0,0:38:32.21,0:38:35.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أظنه دمك.\N‫- هذه كمية كبيرة من الدماء. Dialogue: 0,0:38:36.46,0:38:38.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:38:38.38,0:38:40.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل هذا دماغه؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:38:40.09,0:38:42.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أن دماغه على وجهي! Dialogue: 0,0:38:42.17,0:38:45.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه حتماً دماغ، إنه في فمي.\N‫أتذوق طعم أفكاره! Dialogue: 0,0:38:45.84,0:38:47.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ركز على الطريق. Dialogue: 0,0:38:47.22,0:38:49.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يحب تدريب الناس. Dialogue: 0,0:38:49.52,0:38:52.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عم تتكلم؟\N‫- كان يحبني. Dialogue: 0,0:38:52.48,0:38:55.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك تحريك السيارة إلى اليسار؟ Dialogue: 0,0:38:55.10,0:38:58.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- انزعه، انزعه!\N‫- يا إلهي. Dialogue: 0,0:38:58.82,0:38:59.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حذار! Dialogue: 0,0:39:09.41,0:39:10.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل رأيت…؟ Dialogue: 0,0:39:14.08,0:39:15.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:39:23.34,0:39:25.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا. Dialogue: 0,0:39:26.18,0:39:27.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:39:36.06,0:39:37.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:39:38.15,0:39:39.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"؟ Dialogue: 0,0:39:40.44,0:39:44.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول، هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:39:44.11,0:39:46.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك تحريري؟ Dialogue: 0,0:39:46.11,0:39:47.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، حسناً. Dialogue: 0,0:39:47.91,0:39:50.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حلقت خارج السيارة.\N‫- أجل، بالفعل. Dialogue: 0,0:39:50.91,0:39:52.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسك بك. Dialogue: 0,0:39:52.54,0:39:54.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك تحريري من الكرسي؟\N‫حررني من الكرسي. Dialogue: 0,0:39:55.04,0:39:56.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت محقة. Dialogue: 0,0:39:58.25,0:40:00.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل هذا مبرد أظافر؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:40:00.17,0:40:01.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيمكنك تمزيقه وحسب؟\N‫- نجح الأمر. Dialogue: 0,0:40:01.67,0:40:05.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما في المرة المقبلة حين أرمي لك مسدساً،\N‫التقطه بدلاً من خفض رأسك. Dialogue: 0,0:40:05.76,0:40:08.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك بالقول عند رميه: "(ألن)، التقط"؟ Dialogue: 0,0:40:08.93,0:40:10.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما افعلي ذلك قبل رميه؟ Dialogue: 0,0:40:10.89,0:40:13.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلمة "هاك" هي مرادف لـ"التقط". Dialogue: 0,0:40:13.18,0:40:16.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "هاك" ليست بمعنى "التقط".\N‫- بشكل مستخدم في التعبير اليومي، بلى. Dialogue: 0,0:40:16.94,0:40:21.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقول "هاك"، أرمي لك قميصاً،\N‫"هاك"، إليك قلم. Dialogue: 0,0:40:21.32,0:40:23.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك بالقول، "التقط! مسدس!" Dialogue: 0,0:40:24.49,0:40:27.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي شيء تريدين رميه، Dialogue: 0,0:40:27.65,0:40:29.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سألتقطه لأنك قلت "التقط". Dialogue: 0,0:40:29.36,0:40:31.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا خيار أيضاً، آنذاك كنا لنملك مسدساً. Dialogue: 0,0:40:31.91,0:40:33.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا واقع. Dialogue: 0,0:40:33.79,0:40:35.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الزمي الحذر.\N‫- حسناً، علينا الاتصال… Dialogue: 0,0:40:35.45,0:40:36.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كن حذراً. Dialogue: 0,0:40:36.87,0:40:39.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا الاتصال طالبين النجدة،\N‫الذهاب إلى المطار ومغادرة هذا المكان. Dialogue: 0,0:40:39.88,0:40:41.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وسأقود بنفسي.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:40:56.60,0:40:58.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، اتصل لطلب النجدة. Dialogue: 0,0:40:59.19,0:41:00.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين هاتفك؟ Dialogue: 0,0:41:04.19,0:41:05.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:41:08.99,0:41:11.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قل لي إنك أمسكت بهم.\N‫- نلت من الأشقر. Dialogue: 0,0:41:15.08,0:41:16.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا". Dialogue: 0,0:41:16.29,0:41:18.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فيم تفكرين؟ Dialogue: 0,0:41:18.75,0:41:21.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما قتلت أحدهما، لكن شريكه ما زال معها. Dialogue: 0,0:41:21.75,0:41:25.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وواضح أنه ماهر، مدرب تدريباً عالياً Dialogue: 0,0:41:26.38,0:41:27.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهو خطير جداً. Dialogue: 0,0:41:37.93,0:41:42.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن قالت الآنسة "سايج" إنها ستغادر الحفل، Dialogue: 0,0:41:42.15,0:41:46.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم صعدت في سيارة وغادرت الحفل؟ Dialogue: 0,0:41:47.07,0:41:49.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل حاولت الاتصال بها؟\N‫- هاتفها ليس معها. Dialogue: 0,0:41:49.65,0:41:51.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هاتف مسروق.\N‫- لم أقل ذلك. Dialogue: 0,0:41:51.78,0:41:53.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين العدسة المكبرة؟ Dialogue: 0,0:41:53.32,0:41:54.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هلا تساعدينني مع الجدة؟ Dialogue: 0,0:41:54.83,0:41:57.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أريدها أن تعرف بشأن "لوريتا"،\N‫سوف تتضايق. Dialogue: 0,0:41:57.16,0:42:00.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما بها "لوريتا"؟\N‫- لا شيء، ذهبت في رحلة. Dialogue: 0,0:42:00.75,0:42:02.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- جيد.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:42:02.71,0:42:04.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت تلك الفتاة بحاجة إلى مغادرة المنزل. Dialogue: 0,0:42:04.96,0:42:09.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن ها هو الوضع.\N‫هاتف "لوريتا" ليس مسروقاً، أخذته بنفسي. Dialogue: 0,0:42:09.21,0:42:13.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطيته لـ"ألن"، وأعطاه "ألن" للمدرب\N‫"جاك تراينر". Dialogue: 0,0:42:13.68,0:42:15.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهكذا وجدنا موقعها. Dialogue: 0,0:42:15.93,0:42:17.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ومن هو "ألن"؟\N‫- "داش". Dialogue: 0,0:42:17.89,0:42:20.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- بطل جميع كتبها. Dialogue: 0,0:42:20.64,0:42:21.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيتها الجدة، Dialogue: 0,0:42:21.69,0:42:23.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً، يا فاسقة. Dialogue: 0,0:42:24.02,0:42:26.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لندخل إلى الغرفة\N‫للتكلم عن الحرب التي عشتها. Dialogue: 0,0:42:27.07,0:42:30.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، سيكون ذلك مسلياً، عذراً، سيكون مسلياً. Dialogue: 0,0:42:30.15,0:42:32.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، "لوريتا سايج" مفقودة. Dialogue: 0,0:42:32.15,0:42:34.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين نظرت إلى ساعتها الذكية،\N‫بدت أنها استقلت الطائرة Dialogue: 0,0:42:34.57,0:42:36.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى جزيرة لم أسمع بها قط. Dialogue: 0,0:42:36.28,0:42:37.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليكما فعل شيء بهذا الصدد. Dialogue: 0,0:42:38.04,0:42:40.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن عجزتما عن ذلك\N‫سأتحرك بنفسي ولن يكون الأمر لصالحكما. Dialogue: 0,0:42:41.16,0:42:43.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا واثق أن الأمر خارج نطاق صلاحيتنا. Dialogue: 0,0:42:43.46,0:42:45.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك الاتصال بالشرطة الفدرالية. Dialogue: 0,0:42:45.46,0:42:46.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:42:46.63,0:42:48.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن قصدت الشرطة الفدرالية،\N‫تكلمي عني بالحسنى. Dialogue: 0,0:42:49.00,0:42:51.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عني.\N‫- عنا. Dialogue: 0,0:43:05.65,0:43:07.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا ستفعل؟ تعيد تركيب السيارة؟ Dialogue: 0,0:43:07.86,0:43:09.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعنا ذلك… Dialogue: 0,0:43:26.00,0:43:27.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين مكان هاتفك؟ Dialogue: 0,0:43:27.75,0:43:28.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كابينة السيارة. Dialogue: 0,0:43:28.79,0:43:30.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- علبة القفازات أمام كرسي الراكب. Dialogue: 0,0:43:30.63,0:43:31.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:43:33.05,0:43:34.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:43:34.55,0:43:36.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا هاتف، لا سيارة، سنموت حتماً… Dialogue: 0,0:43:37.01,0:43:38.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هاك.\N‫- ما هذا؟ Dialogue: 0,0:43:38.80,0:43:40.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جزمة للأدغال. Dialogue: 0,0:43:41.35,0:43:43.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست جزمة مشي تماماً، لكن… Dialogue: 0,0:43:43.35,0:43:46.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارتأيت أن قدميك ستؤلمانك\N‫لارتداء الكعب العالي لوقت طويل. Dialogue: 0,0:43:46.27,0:43:48.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أفضل ما أمكننا فعله، إنه لـ"أليسون". Dialogue: 0,0:43:49.77,0:43:51.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، شكراً. Dialogue: 0,0:43:51.44,0:43:53.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هاك، جلبت لك الجبن. Dialogue: 0,0:43:53.32,0:43:55.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا للهول.\N‫- عليك البقاء مميهة. Dialogue: 0,0:43:55.24,0:43:57.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شكراً جزيلاً.\N‫- لم يكن لديهم قنينة زجاجية، Dialogue: 0,0:43:57.24,0:43:58.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا سنحتفظ بها ونعيد تدويرها. Dialogue: 0,0:44:01.95,0:44:06.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا إيجاد هاتف، علينا الاتصال بالسلطات، Dialogue: 0,0:44:06.71,0:44:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والانتظار هنا ريثما ينقذنا أحد. Dialogue: 0,0:44:10.71,0:44:13.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا… هو الإنقاذ. Dialogue: 0,0:44:13.26,0:44:14.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يأتي أحد آخر. Dialogue: 0,0:44:14.72,0:44:16.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عذراً؟\N‫- أنا الإنقاذ. Dialogue: 0,0:44:16.59,0:44:19.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت آتيا لوحدي،\N‫ثم ارتأيت أن يأتي "تراينر". Dialogue: 0,0:44:19.64,0:44:21.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تراينر"، ارقد بسلام. Dialogue: 0,0:44:21.85,0:44:25.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفضل حل لنا هو بالوصول إلى المطار\N‫أترين هذه الطريق هنا؟ Dialogue: 0,0:44:26.06,0:44:28.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنأخذ طريقاً مختصرة\N‫عبر الأدغال إلى الطريق. Dialogue: 0,0:44:28.85,0:44:30.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل قلت "طريق مختصرة عبر الأدغال"؟ Dialogue: 0,0:44:30.61,0:44:32.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- حسناً، أترانا؟ Dialogue: 0,0:44:32.69,0:44:34.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست "داش" ولست "لوفمور"، حسناً. Dialogue: 0,0:44:34.94,0:44:36.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا "لوريتا" وأنت "ألن". Dialogue: 0,0:44:36.49,0:44:38.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- والأدغال تلتهم الناس أمثالنا.\N‫- تلتهم الناس. Dialogue: 0,0:44:38.70,0:44:42.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا أريد إفساد الرداء السروالي، إنه مقترض\N‫لذا لنلازم مكاننا. Dialogue: 0,0:44:42.37,0:44:44.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن نلازم مكاننا وحسب. Dialogue: 0,0:44:44.41,0:44:45.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنعبر الأدغال، Dialogue: 0,0:44:45.95,0:44:48.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنذهب إلى المطار ونجد هاتفاً، Dialogue: 0,0:44:48.25,0:44:50.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكي تنالي كعكتك وفعل ما تشائين. Dialogue: 0,0:44:50.25,0:44:51.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"وآكلها أيضاً"؟ Dialogue: 0,0:44:51.38,0:44:53.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كان هذا ما تفعلينه بكعكتك، لا بأس. Dialogue: 0,0:44:53.75,0:44:55.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا ما نفعله بالكعكة.\N‫- ليس كعكتي. Dialogue: 0,0:44:55.88,0:44:58.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعلم ما تفعلونه، لكن جماعتي تأكلها. Dialogue: 0,0:44:58.26,0:45:00.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك تقديمها كهدية. Dialogue: 0,0:45:00.68,0:45:02.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زال أولئك سيأكلون الكعكة. Dialogue: 0,0:45:02.85,0:45:04.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يأكل الجميع الكعكة. Dialogue: 0,0:45:04.72,0:45:07.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن الذين يقفزون منها؟\N‫لا يأكلونها، حين يكونون فيها. Dialogue: 0,0:45:08.02,0:45:09.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:45:36.05,0:45:39.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا خطفوك؟\N‫هل السبب علاقة جنسية غريبة مثل "تايكن"؟ Dialogue: 0,0:45:39.47,0:45:40.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول، شكراً. Dialogue: 0,0:45:41.05,0:45:43.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما خلته أيضاً لكنه من آل "فيرفاكس". Dialogue: 0,0:45:43.85,0:45:45.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بيفرلي"؟\N‫- لا، الأكبر سناً. Dialogue: 0,0:45:45.72,0:45:49.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫غريب الأطوار صاحب موقع الإنترنت\N‫عن إيجاد كنز "مونتيزوما". Dialogue: 0,0:45:49.69,0:45:51.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ظهر على الأخبار محاولاً إخراج "تايتانيك"؟ Dialogue: 0,0:45:52.06,0:45:53.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، يبحث عن "تاج النار". Dialogue: 0,0:45:53.94,0:45:57.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً لحظة،" تاج النار" الحقيقي؟ أي الذي… Dialogue: 0,0:45:57.94,0:46:01.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إذن كانت تلك أثار…\N‫- مدينة "دي" الضائعة. Dialogue: 0,0:46:01.28,0:46:03.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ أتمازحينني؟ Dialogue: 0,0:46:03.62,0:46:05.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مثل كتابك. Dialogue: 0,0:46:05.28,0:46:08.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن نحن بمغامرة لـ"لوفمور" و"داش" حالياً؟ Dialogue: 0,0:46:09.25,0:46:10.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:46:10.33,0:46:12.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا إن وجد "فيرفاكس" التاج فعلاً؟ Dialogue: 0,0:46:12.83,0:46:14.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يجده. Dialogue: 0,0:46:16.50,0:46:17.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين نذهب؟ Dialogue: 0,0:46:22.80,0:46:24.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا النزول في المياه. Dialogue: 0,0:46:24.89,0:46:27.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- علينا المرور عبر النهر. Dialogue: 0,0:46:27.22,0:46:28.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا أحب المياه فعلاً. Dialogue: 0,0:46:28.85,0:46:31.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تحب المياه"؟ لا أطلب منك التناسل فيها. Dialogue: 0,0:46:31.60,0:46:34.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جسمي والمياه غير متناسبين فعلاً. Dialogue: 0,0:46:34.27,0:46:35.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما شعورك حيال الموت؟ Dialogue: 0,0:46:35.81,0:46:36.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:46:37.52,0:46:39.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت بخير، أمسك بك. Dialogue: 0,0:46:39.40,0:46:41.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أجيد السباحة، أجيد السباحة.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:46:42.03,0:46:43.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إلى أين تذهب؟\N‫- أعبر. Dialogue: 0,0:46:43.91,0:46:45.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، علينا البقاء في المياه. Dialogue: 0,0:46:45.53,0:46:48.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجريت بحثاً عن التعقب المائي\N‫لكتابي "عام في الأدغال". Dialogue: 0,0:46:48.29,0:46:49.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيفقدون أثرنا في المياه. Dialogue: 0,0:46:50.29,0:46:53.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم هذه المياه دافئة؟ هل تبولين؟ Dialogue: 0,0:46:53.29,0:46:54.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدر حولها وحسب. Dialogue: 0,0:47:23.99,0:47:24.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن… Dialogue: 0,0:47:25.74,0:47:27.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظننا أضعناهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:47:27.74,0:47:30.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن ذلك سيئاً جداً، أجل. Dialogue: 0,0:47:31.33,0:47:32.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:47:33.08,0:47:34.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تصب بالهلع.\N‫- ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:47:35.00,0:47:36.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تصب بالهلع وحسب.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:47:36.38,0:47:38.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كفي عن قول ذلك، أنا مصاب بالهلع الآن. Dialogue: 0,0:47:38.25,0:47:39.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديك شيء على ظهرك. Dialogue: 0,0:47:41.67,0:47:42.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:47:42.59,0:47:44.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- كف عن الصراخ. Dialogue: 0,0:47:44.09,0:47:45.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- كف عن الصراخ. Dialogue: 0,0:47:45.51,0:47:46.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألديك منها؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:47:46.97,0:47:48.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم ليس لديك منها؟ Dialogue: 0,0:47:48.39,0:47:50.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما الرداء السروالي أخافها. لا أعرف. Dialogue: 0,0:47:50.68,0:47:51.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- انزعيها عني.\N‫- يا للهول. Dialogue: 0,0:47:52.02,0:47:54.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني لمس أكياس المخاط المليئة بالدم. Dialogue: 0,0:47:54.81,0:47:56.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيمكنك قذفها؟\N‫- حالاً. Dialogue: 0,0:47:56.19,0:47:57.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- انزعيها.\N‫- التقطها واقذفها فحسب. Dialogue: 0,0:47:57.65,0:47:59.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- التقطها واقذفها.\N‫- التقطيها واقذفيها بنفسك! Dialogue: 0,0:47:59.77,0:48:01.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيمكنك نزعها؟\N‫- أرجوك، انزعيها. Dialogue: 0,0:48:01.98,0:48:04.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انزعيها! لا أحب لمسها. Dialogue: 0,0:48:04.15,0:48:07.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أشعر بالدوار، تمتص روحي.\N‫- توقف، توقف، توقف. Dialogue: 0,0:48:09.24,0:48:10.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تصدري ذلك الصوت. Dialogue: 0,0:48:14.71,0:48:16.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم واحدة هناك؟ Dialogue: 0,0:48:16.71,0:48:17.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست كثيرة. Dialogue: 0,0:48:17.96,0:48:19.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبدو لي كثيرة. Dialogue: 0,0:48:19.88,0:48:21.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشعر أنها كثيرة. Dialogue: 0,0:48:21.38,0:48:24.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا للهول!\N‫- لماذا تصلين؟ Dialogue: 0,0:48:24.17,0:48:27.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل الوضع بهذا السوء؟\N‫لا يمكنه أن يكون كذلك كم واحدة؟ Dialogue: 0,0:48:27.13,0:48:28.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس الوضع رائعاً. Dialogue: 0,0:48:28.30,0:48:30.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستمص كل جزء فيّ. Dialogue: 0,0:48:30.47,0:48:33.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كف عن التكلم، علي الانخفاض، انتظر. Dialogue: 0,0:48:34.64,0:48:37.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي! أشعر بها تمتص الكثير. Dialogue: 0,0:48:37.85,0:48:40.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأكون ككيس جلدي متجعد حين تنتهي. Dialogue: 0,0:48:40.81,0:48:42.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تخبري أبي أنني مت بهذا الشكل. Dialogue: 0,0:48:42.94,0:48:47.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبريه أنني كنت أصارع "أناكوندا" بسيف. Dialogue: 0,0:48:47.11,0:48:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أشبه بعصير "جامبا" الدموي،\N‫تمتص كل شيء. Dialogue: 0,0:48:49.99,0:48:51.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم هي على مؤخرتي؟ Dialogue: 0,0:48:51.66,0:48:54.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أشبه بنزع الأنشوفة عن سلطة "سيزر". Dialogue: 0,0:48:54.33,0:48:55.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا بأس بذلك.\N‫- الأنشوفة؟ Dialogue: 0,0:48:56.04,0:48:57.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تذكرين الطعام الآن؟ Dialogue: 0,0:48:57.87,0:49:00.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جدي الملكة وحسب ولننته من الأمر. Dialogue: 0,0:49:00.83,0:49:03.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت بخير، علي تفقد الجزء الأمامي فقط. Dialogue: 0,0:49:03.17,0:49:05.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أنظر. Dialogue: 0,0:49:07.55,0:49:08.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل الوضع سيئ؟ Dialogue: 0,0:49:10.14,0:49:12.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- رائع.\N‫- ما الأمر؟ تكلمي وحسب. Dialogue: 0,0:49:12.30,0:49:15.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تتوقعه أن يكون… غير… Dialogue: 0,0:49:15.89,0:49:18.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم فجأة ها هو، Dialogue: 0,0:49:18.69,0:49:21.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وتتحمس لشخص.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:49:21.11,0:49:23.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا متحمسة لجميع الناس.\N‫- لم أنت متحمسة؟ Dialogue: 0,0:49:23.77,0:49:25.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعلم، يتساءل الناس، Dialogue: 0,0:49:26.07,0:49:27.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنهم لا يعلمون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:49:27.95,0:49:30.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يعلمون حتى يعلمون فجأة، Dialogue: 0,0:49:30.66,0:49:34.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم يعلمون شيئاً لم يكن معروفاً سابقاً. Dialogue: 0,0:49:34.95,0:49:36.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألديّ أية علقات أو لا؟ Dialogue: 0,0:49:36.91,0:49:40.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫محاربك المقدام متدل بعزلة هادئة. Dialogue: 0,0:49:40.96,0:49:42.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:49:42.13,0:49:44.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت بخير، أنت بخير. Dialogue: 0,0:49:45.59,0:49:49.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنا شجاعين جداً، لم يقصدون المؤخرة؟ Dialogue: 0,0:50:11.03,0:50:12.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما تلك الأغنية التي تغنيها؟ Dialogue: 0,0:50:13.87,0:50:16.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغنية كانت جدتي تغنيها لي في صغري. Dialogue: 0,0:50:17.91,0:50:20.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "إن امتصصت الحياة من الجزيرة…\N‫- نعم؟ Dialogue: 0,0:50:20.71,0:50:22.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫…ستمتص الجزيرة الحياة منك." Dialogue: 0,0:50:23.79,0:50:27.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت جدتك تغني لك عن امتصاص الجزيرة لك؟ Dialogue: 0,0:50:27.63,0:50:29.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترجمتها ليست جيدة جداً. Dialogue: 0,0:50:30.92,0:50:33.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تناذر العلقات الشبح أمر شائع؟ Dialogue: 0,0:50:33.84,0:50:35.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تبيض، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:24.77,0:51:25.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الملكة "تاها"؟ Dialogue: 0,0:51:39.74,0:51:43.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الملك (كالامان) وكنزه راقدان… Dialogue: 0,0:51:45.12,0:51:48.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫راقدان في بئر الدموع اللامتناهية. Dialogue: 0,0:51:48.84,0:51:50.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫راقدان في بئر الدموع اللامتناهية." Dialogue: 0,0:51:50.88,0:51:52.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما معناه؟\N‫- "لوريتا"! Dialogue: 0,0:51:53.38,0:51:54.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصبتني بنوبة قلبية. Dialogue: 0,0:51:55.80,0:51:57.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:52:01.47,0:52:03.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:52:03.27,0:52:06.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست متأكدة، لكن ربما كانوا يجتمعون هنا؟ Dialogue: 0,0:52:09.02,0:52:10.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتتخيلين وجودك هنا، Dialogue: 0,0:52:11.73,0:52:14.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مباشرة في هذا الموقع آنذاك؟ Dialogue: 0,0:52:14.95,0:52:16.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫القصص التي سردوها؟ Dialogue: 0,0:52:16.45,0:52:18.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا واثق أنه حصل تاريخ عريق هنا. Dialogue: 0,0:52:24.37,0:52:25.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يحاصروننا. Dialogue: 0,0:52:25.96,0:52:27.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- علينا الصعود.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:28.42,0:52:30.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل رأيت ما أرتديه؟\N‫أنا في سترة مجانين لامعة. Dialogue: 0,0:52:30.96,0:52:33.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا مكان آخر نقصده سوى الأعلى، هيا بنا. Dialogue: 0,0:52:35.42,0:52:37.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا ينبغي لي فعل ذلك.\N‫أنا كبيرة جداً على هذا. Dialogue: 0,0:52:37.63,0:52:38.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، أنت جميلة. Dialogue: 0,0:52:38.89,0:52:42.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أقل إنني غير جميلة، بل كبيرة على هذا. Dialogue: 0,0:52:42.81,0:52:46.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب الجلوس التفكير والأكل\N‫حين أعجز عن التفكير. Dialogue: 0,0:52:46.48,0:52:48.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان بوسعك حتماً\N‫ارتداء حذاء ملائم أكثر لهذا. Dialogue: 0,0:52:48.90,0:52:50.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضرت لي هذا الحذاء بنفسك. Dialogue: 0,0:52:50.90,0:52:53.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني المتابعة. Dialogue: 0,0:52:53.48,0:52:55.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أبلي حسناً هنا. Dialogue: 0,0:52:55.28,0:52:56.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك ذلك، هيا. Dialogue: 0,0:52:56.65,0:52:58.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخالين أنك بمأمن إن تشبثت، Dialogue: 0,0:52:58.82,0:53:00.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن عليك المضي قدماً. Dialogue: 0,0:53:00.20,0:53:01.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أستطيع، لا أستطيع.\N‫- حسناً؟ Dialogue: 0,0:53:02.83,0:53:04.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتشمين ذلك؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:53:04.58,0:53:06.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أشم شيئاً.\N‫- هل هو مفترس؟ Dialogue: 0,0:53:06.41,0:53:08.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حريق دافق نحو الأسفل؟\N‫- عليك التعمق بالشم. Dialogue: 0,0:53:08.25,0:53:09.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أشم شيئاً! Dialogue: 0,0:53:12.96,0:53:14.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذي نفساً عميقاً. Dialogue: 0,0:53:16.17,0:53:17.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:53:17.67,0:53:19.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أحسنت صنيعاً.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:53:20.05,0:53:22.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كان ذلك تلاعباً، شكراً.\N‫- أجل، كان ذلك. Dialogue: 0,0:53:23.22,0:53:25.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأساعدك لتصعدي قليلاً، حسناً؟ Dialogue: 0,0:53:25.72,0:53:27.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ٣،٢،١… هيا بنا!\N‫- ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:53:27.98,0:53:29.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اخرج من هناك.\N‫- هيا. Dialogue: 0,0:53:29.56,0:53:31.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا، لا، لا تثن العضل.\N‫- هذه أعضائي الحميمة. Dialogue: 0,0:53:31.77,0:53:34.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اركبي على الرأس،\N‫حركي يديك واركبي على الرأس. Dialogue: 0,0:53:34.61,0:53:36.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا إلهي.\N‫- أحسنت. Dialogue: 0,0:53:36.11,0:53:38.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف بشأن قصة الشعر الخشنة. هيا. Dialogue: 0,0:53:58.72,0:54:00.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"دولكيوس إكس أسبيريس". Dialogue: 0,0:54:01.47,0:54:02.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:54:02.93,0:54:04.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:54:04.72,0:54:07.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه شيء… كنت و"جون" نقوله Dialogue: 0,0:54:07.10,0:54:10.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد إنهائنا شيئاً ضخماً… Dialogue: 0,0:54:10.39,0:54:12.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثل تنقيب أثري أو مخطوطة. Dialogue: 0,0:54:12.48,0:54:15.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه لاتيني، يعني "أحلى بعد الصعوبة". Dialogue: 0,0:54:16.82,0:54:18.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا… Dialogue: 0,0:54:18.40,0:54:20.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما التعبير اللاتيني\N‫لـ"(لوريتا) فتاة صلبة"؟ Dialogue: 0,0:54:21.45,0:54:24.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا فتاة صلبة فعلاً، تسلقت جبلاً. Dialogue: 0,0:54:24.95,0:54:27.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول، يا ليت "بيث" رأتنا نفعل هذا. Dialogue: 0,0:54:28.04,0:54:30.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا للهول، "بيث".\N‫- لا تقلقي بشأن "بيث". Dialogue: 0,0:54:31.46,0:54:33.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أنها أرسلت\N‫البحرية بكاملها بحثاً عنا. Dialogue: 0,0:54:34.71,0:54:37.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخالين أنه عليك الذهاب إلى سلطات الجزيرة، Dialogue: 0,0:54:37.92,0:54:41.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لا تقلقي أبقي موقع "لوريتا"\N‫للتواصل الاجتماعي ناشطاً. Dialogue: 0,0:54:41.34,0:54:43.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نشرت للتو على "تويتر"، "هل تعرضت للخطف؟" Dialogue: 0,0:54:43.72,0:54:47.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫#"إف إم إل"@"شون منديز"، #"شون منديز." Dialogue: 0,0:54:47.47,0:54:49.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تسافرين لوحدك؟ Dialogue: 0,0:54:49.18,0:54:51.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أسافر لوحدي، أنا عزباء. Dialogue: 0,0:54:52.52,0:54:53.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن قد ينجح هذا الأمر. Dialogue: 0,0:54:53.65,0:54:55.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسناً! كلمني.\N‫- ستذهبين إلى "نيويورك". Dialogue: 0,0:54:55.98,0:54:59.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من هناك، إلى "غينيا"،\N‫حيث تستقلين طائرة خفيفة. Dialogue: 0,0:54:59.23,0:55:00.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:01.40,0:55:02.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- طائرة صغيرة.\N‫- أجل، لا مكان للساقين. Dialogue: 0,0:55:02.95,0:55:04.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس، سآخذها. Dialogue: 0,0:55:04.32,0:55:06.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أو بوسعك العودة إلى المنزل.\N‫- شكراً لك. Dialogue: 0,0:55:14.21,0:55:16.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحتاج إلى شيء قابل للاشتعال، كل شيء مبلل. Dialogue: 0,0:55:16.75,0:55:18.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يوجد هنا؟ ماذا في حقيبتك؟ Dialogue: 0,0:55:18.80,0:55:21.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الكثير.\N‫- ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:55:21.88,0:55:23.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقنعة للوجه. Dialogue: 0,0:55:23.84,0:55:25.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت متوفرة في سلة هدايا. Dialogue: 0,0:55:25.47,0:55:27.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضرت شمعة عطرة إلى الأدغال؟ Dialogue: 0,0:55:27.35,0:55:28.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطتني إياها أمي. Dialogue: 0,0:55:28.68,0:55:30.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت هدية غريبة لعيد الأمهات. Dialogue: 0,0:55:30.60,0:55:32.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعطيك أمك هدايا في عيد الأمهات؟ Dialogue: 0,0:55:35.02,0:55:36.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫زيت إكليل الجبل بالأوكالبتوس. Dialogue: 0,0:55:37.31,0:55:38.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائحته طيبة. Dialogue: 0,0:55:38.94,0:55:41.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، حسناً. Dialogue: 0,0:55:41.65,0:55:42.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,0:55:42.95,0:55:44.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أشعلت النار! Dialogue: 0,0:55:45.61,0:55:49.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا مثير للإعجاب…\N‫- إنها نار جميلة. Dialogue: 0,0:55:49.20,0:55:51.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من كان ليخال ذلك؟ Dialogue: 0,0:55:51.25,0:55:53.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتخلع قميصك؟ Dialogue: 0,0:55:54.75,0:55:56.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو ذلك غير مريح على الإطلاق. Dialogue: 0,0:55:56.83,0:55:58.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ ظهرك؟ Dialogue: 0,0:55:58.84,0:56:02.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لذا لا أنزل في المياه. Dialogue: 0,0:56:03.05,0:56:05.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- يصبح جسمي كوجه صبي في الصف الثامن. Dialogue: 0,0:56:05.59,0:56:08.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألديك شيء لذلك؟ مرهم ما؟ Dialogue: 0,0:56:08.30,0:56:10.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، كان لدي مرهم. Dialogue: 0,0:56:10.51,0:56:12.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان في زجاجة صغيرة. Dialogue: 0,0:56:12.52,0:56:14.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان هذا، آسفة. Dialogue: 0,0:56:14.60,0:56:16.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول، آسفة. Dialogue: 0,0:56:16.77,0:56:18.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:56:18.31,0:56:20.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- انتظر، تعال، تعال.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:56:20.61,0:56:23.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اجلس.\N‫- دعني أرى. Dialogue: 0,0:56:23.24,0:56:24.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اجلس وحسب.\N‫- هنا؟ Dialogue: 0,0:56:24.86,0:56:25.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:56:27.03,0:56:28.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:56:28.66,0:56:30.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا داعي للمسه. لا بأس إنه بخير. Dialogue: 0,0:56:30.87,0:56:32.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لمست أكياسك المحتقنة، لذا… Dialogue: 0,0:56:35.12,0:56:36.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- العلقات.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:56:37.42,0:56:39.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، قد يكون بارداً بعض الشيء. Dialogue: 0,0:56:40.92,0:56:42.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- آسفة.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:56:42.71,0:56:44.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة، آسفة. Dialogue: 0,0:56:44.17,0:56:46.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما يجدر بـ"داش" أن يموت هكذا. Dialogue: 0,0:56:46.26,0:56:49.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تفش فظيع للإكزيما، هذا مثير جداً. Dialogue: 0,0:56:49.18,0:56:50.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعي تحقيق ذلك. Dialogue: 0,0:56:51.18,0:56:52.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:56:53.02,0:56:54.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً إذن. Dialogue: 0,0:56:55.60,0:56:57.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف ستكتبين هذا؟ Dialogue: 0,0:56:57.39,0:56:58.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:57:00.86,0:57:04.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"دافئان قرب النار العطرة…" Dialogue: 0,0:57:06.82,0:57:08.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدأت بقوة. Dialogue: 0,0:57:09.32,0:57:11.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"استكشفت يدا (لوفمور)… Dialogue: 0,0:57:13.70,0:57:16.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الشكل المرسوم Dialogue: 0,0:57:16.21,0:57:17.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لجسم (داش). Dialogue: 0,0:57:20.08,0:57:22.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نطاق مألوف بات Dialogue: 0,0:57:22.84,0:57:25.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جديداً ومثيراً للحماس مع كل… Dialogue: 0,0:57:26.17,0:57:28.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مع كل حلقة قرمزية." Dialogue: 0,0:57:29.51,0:57:31.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذا لم… Dialogue: 0,0:57:32.14,0:57:33.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يفقدها الشعور بالإثارة؟ Dialogue: 0,0:57:33.68,0:57:34.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:57:35.47,0:57:37.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فمع كل حيد أحمر، Dialogue: 0,0:57:38.64,0:57:41.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اكتشفت (لوفمور) رسالة أخرى Dialogue: 0,0:57:41.15,0:57:43.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫باللغة التي يجيدها جسماهما وحسب." Dialogue: 0,0:57:44.23,0:57:46.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وما كان جسماهما يقولان؟ Dialogue: 0,0:57:48.15,0:57:49.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"خذني… Dialogue: 0,0:57:51.70,0:57:53.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذني، Dialogue: 0,0:57:53.95,0:57:55.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذني." Dialogue: 0,0:57:55.62,0:57:56.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك بذلك؟ Dialogue: 0,0:57:57.79,0:57:58.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان جيداً. Dialogue: 0,0:57:58.96,0:58:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أقصد ظهرك؟\N‫- جيد. Dialogue: 0,0:58:00.96,0:58:02.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت متأكد؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:58:02.63,0:58:06.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قصدت ظهري أيضاً، هناك.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:58:15.26,0:58:16.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مؤن. Dialogue: 0,0:58:18.68,0:58:22.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، أشعر بالبرد، أظنني سوف\N‫أنام قليلاً. Dialogue: 0,0:58:22.94,0:58:24.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:58:24.31,0:58:26.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أنا متقد، أنا بخير. Dialogue: 0,0:58:27.03,0:58:29.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست "متقداً"، أنا بخير قرب النار. Dialogue: 0,0:58:30.57,0:58:32.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، حسناً. Dialogue: 0,0:58:41.21,0:58:43.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأمر عائد إليك، لكن إن كنت تشعر بالبرد، Dialogue: 0,0:58:43.83,0:58:47.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما بوسعنا أن نتسع كلانا هنا، إن أردت. Dialogue: 0,0:58:48.51,0:58:50.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلانا؟ Dialogue: 0,0:58:50.13,0:58:53.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فقط إن أردت ذلك.\N‫- أجل، يبدو ذلك… Dialogue: 0,0:58:55.18,0:58:56.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، كيف… Dialogue: 0,0:58:56.60,0:58:58.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك الدخول أولاً، ثم سأتصرف. Dialogue: 0,0:58:58.52,0:59:01.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، ادخلي أنت.\N‫في وضع مماثل، السيدات أولاً حتماً. Dialogue: 0,0:59:02.06,0:59:04.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أبق يديك خارج الكيس.\N‫- هذا ما كنت سأفعله. Dialogue: 0,0:59:04.77,0:59:06.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الظهر إزاء الظهر.\N‫- اليدان خارجاً والظهر إزاء الظهر. Dialogue: 0,0:59:06.48,0:59:09.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا أفعل؟\N‫- اصعدي وحسب، هيا اجلسي. Dialogue: 0,0:59:09.78,0:59:12.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أجلس أولاً؟ صعدت. Dialogue: 0,0:59:14.20,0:59:16.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت ثقيل جداً، ستقلبه كسفينة سياحية. Dialogue: 0,0:59:16.91,0:59:19.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، حذاري، انتظري، لم أصعد. Dialogue: 0,0:59:19.66,0:59:22.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لمَ يشغل الأمر عضلات معدتي بشدة؟ Dialogue: 0,0:59:23.50,0:59:24.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا إن تأرجحت؟ Dialogue: 0,0:59:25.63,0:59:27.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أعجز عن التنفس، لا أتنفس.\N‫- هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:59:27.67,0:59:28.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجهي. Dialogue: 0,0:59:29.55,0:59:30.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، حسناً. Dialogue: 0,0:59:33.97,0:59:35.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يداي خارجاً، الظهر إزاء الظهر. Dialogue: 0,0:59:35.47,0:59:36.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:00:07.75,1:00:09.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن! Dialogue: 0,1:00:09.42,1:00:10.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,1:00:10.71,1:00:12.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا! أسمعوني التصفيق! Dialogue: 0,1:00:12.63,1:00:16.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنصفق بقوة لـ"لوريتا"! Dialogue: 0,1:00:16.14,1:00:17.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استحقت ذلك! Dialogue: 0,1:00:17.80,1:00:21.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عجوز منعزلة تركتكم مرميين في الأدغال. Dialogue: 0,1:00:22.31,1:00:23.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسنت صنيعاً، "لوريتا". Dialogue: 0,1:00:23.89,1:00:26.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرئيس، هيا، نتسبب بقتل الناس الآن. Dialogue: 0,1:00:26.65,1:00:29.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا تخال أنك تبالغ جداً في هذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:00:30.82,1:00:32.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل الأمر جدير فعلاً بالعناء؟ Dialogue: 0,1:00:32.82,1:00:36.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا على وشك الحصول على ما لا يمكن نيله. Dialogue: 0,1:00:36.20,1:00:39.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شيء فريد، شيء لا تملكه أبداً أية أمة. Dialogue: 0,1:00:39.32,1:00:42.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي إمبراطور، أي إخوة متملقون. Dialogue: 0,1:00:42.95,1:00:45.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تاج النار" الأسطوري. Dialogue: 0,1:00:46.37,1:00:47.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا، أجل. Dialogue: 0,1:00:47.88,1:00:50.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أقول حتماً إن الأمر جدير بالعناء. Dialogue: 0,1:00:59.72,1:01:01.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجو المعذرة! Dialogue: 0,1:01:01.89,1:01:04.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيدي، علي أن أستقل الطائرة الثانية. Dialogue: 0,1:01:04.31,1:01:05.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا طائرة. Dialogue: 0,1:01:05.81,1:01:08.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الطيار مريض، تعالي غداً. Dialogue: 0,1:01:08.65,1:01:10.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني القدوم غداً، علي أن أحلق اليوم. Dialogue: 0,1:01:10.86,1:01:13.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علي الذهاب\N‫إلى جزيرة "إيسلا هونديدا" الليلة. Dialogue: 0,1:01:14.07,1:01:15.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك حياة أشخاص على المحك. Dialogue: 0,1:01:15.53,1:01:16.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعالي غداً. Dialogue: 0,1:01:20.91,1:01:22.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عذراً آنستي؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:01:22.87,1:01:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سمعتك صدفة تقولين إنك تحبين شريحة اللحم. Dialogue: 0,1:01:26.91,1:01:29.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، هذا جنوني بعض الشيء. Dialogue: 0,1:01:30.38,1:01:32.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني أحب شريحة اللحم أيضاً. Dialogue: 0,1:01:32.25,1:01:34.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- أحب شريحة اللحم أيضاً. Dialogue: 0,1:01:34.80,1:01:38.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتودين ربما، لا أعلم… Dialogue: 0,1:01:38.26,1:01:41.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ربما يوجد…\N‫- لا، "حياة أشخاص على المحك". Dialogue: 0,1:01:41.18,1:01:43.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علي الذهاب إلى الجزيرة الليلة. Dialogue: 0,1:01:43.72,1:01:44.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:01:44.64,1:01:45.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا جدي أكثر.\N‫- بالكامل. Dialogue: 0,1:01:46.06,1:01:49.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنني أستطيع مساعدتك. Dialogue: 0,1:01:49.39,1:01:51.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدي طائرة شحن. Dialogue: 0,1:01:52.27,1:01:55.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد إنهاء توصيلتي، بوسعنا المرور بجزيرتك. Dialogue: 0,1:01:56.49,1:01:59.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأطرح سؤالاً وحري بك إخباري الحقيقة. Dialogue: 0,1:01:59.11,1:02:00.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل قتلت أحداً يوماً؟ Dialogue: 0,1:02:02.83,1:02:04.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:02:08.08,1:02:10.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعلم إن كنت أصدقك، لكن اعلم أمراً. Dialogue: 0,1:02:10.87,1:02:15.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن فكرت يوماً في قتلي، أعدك.\N‫سأقتلك أولاً. Dialogue: 0,1:02:15.09,1:02:16.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا من دواعي سروري. Dialogue: 0,1:02:16.63,1:02:18.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت غريب الأطوار، لنذهب. Dialogue: 0,1:03:14.27,1:03:17.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الملك (كالامان) وكنزه راقدان في بئر Dialogue: 0,1:03:18.07,1:03:19.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدموع اللامتناهية." Dialogue: 0,1:03:21.28,1:03:22.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,1:03:23.70,1:03:26.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه شيء، ليس… Dialogue: 0,1:03:27.16,1:03:29.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس ما تخاله. Dialogue: 0,1:03:29.58,1:03:33.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن ليست قطعة البرشمان\N‫الخاصة بـ"فيرفاكس"؟ Dialogue: 0,1:03:33.46,1:03:36.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، إنها ما تخالها عليه. Dialogue: 0,1:03:37.38,1:03:38.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلتك أذكى من ذلك. Dialogue: 0,1:03:39.05,1:03:41.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يكف "فيرفاكس" عن مطاردتنا الآن. Dialogue: 0,1:03:41.67,1:03:42.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فيم كنت تفكرين؟ Dialogue: 0,1:03:42.93,1:03:46.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يطمر البركان القبر قبل أن نصل إليه\N‫قبل أن نراه. Dialogue: 0,1:03:46.76,1:03:48.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل أن نحفظ ذكراه. Dialogue: 0,1:03:48.72,1:03:50.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا…\N‫- معذرة، هل هذا ما نفعله؟ Dialogue: 0,1:03:50.77,1:03:53.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يخبرني أحد متى أردت إخباري؟ Dialogue: 0,1:03:53.31,1:03:54.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا قد أخبرك؟ Dialogue: 0,1:03:54.69,1:03:56.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن في هذه الورطة معاً، أتيت لإنقاذك. Dialogue: 0,1:03:56.77,1:03:58.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعلم أنك لست "داش"، صحيح؟ Dialogue: 0,1:03:58.52,1:04:00.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تمتطي جواداً أبيض لإنقاذ الناس. Dialogue: 0,1:04:00.94,1:04:05.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترش جسمك بمستحضر سمرة\N‫وتقف أمام آلات الهواء، Dialogue: 0,1:04:05.32,1:04:06.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذا يناسبك تماماً. Dialogue: 0,1:04:06.91,1:04:09.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أدراك بما أنا عليه فعلاً؟ Dialogue: 0,1:04:09.70,1:04:12.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرفك، أنت أشبه بكتاب مفتوح، "ألن". Dialogue: 0,1:04:12.75,1:04:14.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إذن من أنا.\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,1:04:14.41,1:04:15.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:04:18.00,1:04:19.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:04:20.13,1:04:23.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت ملك حفلة العودة\N‫واستغللت وسامتك للقدوم إلى "لوس أنجلس"، Dialogue: 0,1:04:23.38,1:04:25.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم أدركت أن كونك الأكثر وسامة في مكان ناء Dialogue: 0,1:04:25.97,1:04:27.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يعني أنك ستصبح نجماً. Dialogue: 0,1:04:27.47,1:04:29.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أن ذات يوم، هناك امرأة عجزت عن نشر Dialogue: 0,1:04:29.68,1:04:33.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كتابها عن الاستعمار الإسباني في الأطلسي\N‫قررت تأليف رواية رومنسية، Dialogue: 0,1:04:33.27,1:04:35.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واختارتك بشكل عشوائي لتتصدر الغلاف. Dialogue: 0,1:04:35.52,1:04:38.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لحسن حظكما، حققت الروايات نجاحاً ساحقاً. Dialogue: 0,1:04:38.98,1:04:42.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استمرت تكتب رواياتها الرديئة\N‫واستمررت تستوضع، Dialogue: 0,1:04:43.15,1:04:46.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولم يصبح أي منا ما أملنا أن نصبح عليه. Dialogue: 0,1:04:47.95,1:04:51.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم ذات يوم، متنا كلانا في الأدغال Dialogue: 0,1:04:51.58,1:04:55.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على جزيرة في الأطلسي كتبت عنها منذ أعوام. Dialogue: 0,1:04:55.54,1:04:56.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح؟ Dialogue: 0,1:05:10.76,1:05:12.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت "ساراسوتا"، بالمناسبة. Dialogue: 0,1:05:12.85,1:05:13.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست مكاناً نائياً. Dialogue: 0,1:05:14.68,1:05:16.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترعرعت هناك مع أمي وأختين. Dialogue: 0,1:05:16.89,1:05:17.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأجل. Dialogue: 0,1:05:19.15,1:05:21.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدأت بعرض الأزياء لأنني أردت الهرب. Dialogue: 0,1:05:21.90,1:05:25.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان العمل الوحيد\N‫الذي خطر ببالي بوسعه أخذي Dialogue: 0,1:05:25.49,1:05:27.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى كل الأماكن التي حلمت دوماً بزيارتها. Dialogue: 0,1:05:27.15,1:05:28.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم أخيراً إلى "لوس أنجلس"، Dialogue: 0,1:05:28.66,1:05:31.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث استوضعت على غلاف روايتك الرومنسية. Dialogue: 0,1:05:31.70,1:05:34.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت محرجاً جداً إذ قد يراني أصدقائي Dialogue: 0,1:05:34.50,1:05:36.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بذلك الشعر المستعار على غلاف كتابك Dialogue: 0,1:05:36.79,1:05:39.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحيث تجنبت مكالمتهم لأشهر. Dialogue: 0,1:05:40.38,1:05:41.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم ذات يوم، Dialogue: 0,1:05:42.59,1:05:44.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت عائداً إلى المنزل سيراً، Dialogue: 0,1:05:44.59,1:05:46.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسمعت سيدة تصيح "داش"! Dialogue: 0,1:05:48.01,1:05:50.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تركض صوبي وهي سعيدة جداً. Dialogue: 0,1:05:50.22,1:05:53.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم قلت في نفسي\N‫"كيف أمكنني أن أشعر بالإحراج Dialogue: 0,1:05:54.06,1:05:56.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بشأن أمر يشعر الناس بهذه السعادة؟" Dialogue: 0,1:06:00.02,1:06:01.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا"، بوسعك فعل ما تشائين. Dialogue: 0,1:06:02.11,1:06:03.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن ما عدت تريدين الكتابة، كفي عن الكتابة. Dialogue: 0,1:06:04.02,1:06:08.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لا تقللي من قدر الناس\N‫الذين يحبون عملك بنعته بالرواية الرديئة. Dialogue: 0,1:06:09.03,1:06:10.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا غير عادل بالنسبة إليهم. Dialogue: 0,1:06:12.49,1:06:13.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعلمين ما المثير للسخرية؟ Dialogue: 0,1:06:13.91,1:06:17.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلتك بين سائر الناس قد تدركين أنه لا يجب\N‫الحكم على كتاب من غلافه. Dialogue: 0,1:06:21.92,1:06:24.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عارض أزياء الحكم على كتاب من غلافه. Dialogue: 0,1:06:55.74,1:06:56.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"؟ Dialogue: 0,1:06:57.04,1:06:58.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن". Dialogue: 0,1:07:10.38,1:07:11.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك اثنان منهم. Dialogue: 0,1:07:17.97,1:07:20.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "لوريتا"! أنا هنا!\N‫- "ألن"! Dialogue: 0,1:07:21.69,1:07:24.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دراجات نارية وأسلحة! دراجات نارية وأسلحة! Dialogue: 0,1:07:25.48,1:07:26.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعالي من هنا! Dialogue: 0,1:07:27.48,1:07:28.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كف عن إطلاق النار! Dialogue: 0,1:07:34.03,1:07:35.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أعطه ورق البرشمان وحسب!\N‫- لا أستطيع. Dialogue: 0,1:07:35.70,1:07:38.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل يمكنك ذلك، قولي له "هاك" وارميها. Dialogue: 0,1:07:38.83,1:07:41.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح،\N‫ثم أنا واثقة أنه سيسرهم إخلاء سبيلنا. Dialogue: 0,1:07:41.33,1:07:43.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسناً، ابقي منخفضة.\N‫- كيف يجدوننا؟ Dialogue: 0,1:07:43.29,1:07:45.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت أشبه بكرة ديسكو سائرة.\N‫- علينا إيجاد خطة. Dialogue: 0,1:07:45.79,1:07:46.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدي فكرة. Dialogue: 0,1:07:46.88,1:07:48.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحفر حفرة، وننادي بصوت عال. Dialogue: 0,1:07:48.67,1:07:50.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نقول لهم "نحن هنا."\N‫أيمكنك تقليد صوت طائر؟ Dialogue: 0,1:07:50.71,1:07:53.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا، لدي خطة.\N‫- "ألن" أرجوك، أفكر. Dialogue: 0,1:07:53.22,1:07:56.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أعرف، ولكن لدي خطة.\N‫- أرجوك، دعني أفكر في… Dialogue: 0,1:07:57.64,1:08:00.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مهلاً، يطلقون النار عليك.\N‫- أجل، لذا نختبئ. Dialogue: 0,1:08:00.56,1:08:02.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، يطلقون النار عليك فقط. Dialogue: 0,1:08:03.06,1:08:05.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يطلقون النار علي، دماغي هو القيم. Dialogue: 0,1:08:06.90,1:08:09.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أظنك فعلا تسمعين ما تقولينه أحياناً. Dialogue: 0,1:08:09.57,1:08:12.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بوسعي أن أحجبك.\N‫- لن تحجبيني. Dialogue: 0,1:08:12.53,1:08:14.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يجدر بي أن أحجبك.\N‫- لأنني امرأة؟ Dialogue: 0,1:08:14.36,1:08:15.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا تمييز جنسي. Dialogue: 0,1:08:15.45,1:08:17.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أظن أن استعمال النساء كدروع هو التغيير Dialogue: 0,1:08:17.95,1:08:20.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الذي كان يخطر ببال "غلوريا ساينفيلد". Dialogue: 0,1:08:20.79,1:08:22.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"غلوريا ستاينيم"؟ Dialogue: 0,1:08:22.50,1:08:25.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يهم، هي أيضاً اشرحي لي\N‫رجاء التمييز الجنسي بتعبير الرجل. Dialogue: 0,1:08:25.50,1:08:29.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا امرأة،\N‫لا يمكنني شرح شيء بتعبير الرجل. Dialogue: 0,1:08:29.17,1:08:32.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا من المدافع عن حقوق المرأة وأظن أن\N‫المرأة بوسعها فعل أي شيء يمكن لرجل فعله. Dialogue: 0,1:08:33.92,1:08:35.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا البقاء هنا إلى أن يتعبوا. Dialogue: 0,1:08:35.84,1:08:37.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل لي أن أخبرك بخطتي؟\N‫- "ألن"! Dialogue: 0,1:08:38.05,1:08:41.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس مأزقاً بوسعك الخروج منه بتمزيق قميصك. Dialogue: 0,1:08:41.68,1:08:43.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس قميصي. Dialogue: 0,1:09:14.88,1:09:16.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫٣! Dialogue: 0,1:09:16.38,1:09:17.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,1:09:24.22,1:09:27.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ذلك مختلفاً عما كنت أفكر فيه. Dialogue: 0,1:09:28.15,1:09:29.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أردت ردعهم وحسب. Dialogue: 0,1:09:29.69,1:09:31.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيعقل أن الريح هي سبب ذلك؟ Dialogue: 0,1:09:31.65,1:09:33.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، أظننا السبب، أظننا فعلنا ذلك. Dialogue: 0,1:09:33.90,1:09:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فعلنا ذلك برجل واحد، لكن كان ذلك… Dialogue: 0,1:09:36.53,1:09:39.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أردنا إيقافه.\N‫لكن الآخر كان بوسعه الابتعاد. Dialogue: 0,1:09:39.87,1:09:42.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا، هو المسؤول عن ذلك. Dialogue: 0,1:09:42.16,1:09:45.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى إن لم نكن هنا، كان ذلك ليحصل. Dialogue: 0,1:09:45.12,1:09:46.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم قد يتوقف المرء قرب جرف؟ Dialogue: 0,1:09:46.91,1:09:49.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانا يعتمران خوذتين، لذا ربما هما… Dialogue: 0,1:09:49.58,1:09:51.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن سائر أعضاء جسميهما لم يكن عليها خوذة. Dialogue: 0,1:09:51.71,1:09:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا سيكون هناك رأس وحسب. Dialogue: 0,1:09:53.09,1:09:55.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانا يقودان بتهور، صحيح؟ Dialogue: 0,1:09:55.38,1:09:57.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تتهور على الدراجة النارية. Dialogue: 0,1:09:57.88,1:09:59.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقدم على حركات جسورة على دراجة. Dialogue: 0,1:10:03.35,1:10:05.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما هما بخير. Dialogue: 0,1:10:05.72,1:10:08.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، على الأرجح لا، لكن لا بأس. Dialogue: 0,1:10:08.39,1:10:12.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس، هذه أمور تحصل، لنذهب. Dialogue: 0,1:10:14.78,1:10:17.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل ستعيدين إصلاحه؟\N‫- إنه مقترض. Dialogue: 0,1:10:30.79,1:10:33.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- انظر إلي.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,1:10:33.92,1:10:36.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما عساي أفعل أكثر من ذلك؟ Dialogue: 0,1:10:36.21,1:10:38.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سبق أن فعلت الكثير، "بيث". Dialogue: 0,1:10:38.26,1:10:41.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقدت جدتي المسكينة الرقيقة بصرها. Dialogue: 0,1:10:41.43,1:10:45.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إطلاق الكتاب كارثة فعلية،\N‫وركزت كل شيء عليه. Dialogue: 0,1:10:45.93,1:10:48.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا أنا على الأرجح مفلسة حالياً. Dialogue: 0,1:10:48.48,1:10:51.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والأهم، فقدت كاتبة. Dialogue: 0,1:10:51.69,1:10:53.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من يفعل ذلك؟ من يفقد كاتبة؟ Dialogue: 0,1:10:53.48,1:10:57.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيث"، تذكرينني بأعز صديقة لي، "راندي". Dialogue: 0,1:10:57.94,1:11:00.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعتني دوماً بالآخرين، Dialogue: 0,1:11:00.49,1:11:02.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تعتني أبداً بنفسها. Dialogue: 0,1:11:03.91,1:11:05.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس كذلك، "راندي"؟ Dialogue: 0,1:11:07.83,1:11:09.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها أشبه بمعالجتي النفسية، هذه هنا. Dialogue: 0,1:11:09.79,1:11:11.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أضحك بصوت عال". Dialogue: 0,1:11:12.04,1:11:13.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد الاعتناء بصديقتك، Dialogue: 0,1:11:14.88,1:11:16.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك بالذهاب إلى شاطئ معاً؟ Dialogue: 0,1:11:16.42,1:11:18.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- لدي شحنة أستلمها في "هاواي". Dialogue: 0,1:11:19.42,1:11:20.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا داعي لقدومها معنا. Dialogue: 0,1:11:21.80,1:11:23.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً! حسناً، بوسعك القدوم! Dialogue: 0,1:11:24.30,1:11:25.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هي مضحكة جداً. Dialogue: 0,1:11:26.64,1:11:28.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أطرح عليك سؤالاً. Dialogue: 0,1:11:28.22,1:11:30.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن جالسان هنا نثرثر\N‫لكن من يحلق بالطائرة؟ Dialogue: 0,1:11:30.85,1:11:32.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الطيار الآلي.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:11:32.90,1:11:35.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيدي، اذهب إلى ركن الطيار، حلق بالطائرة. Dialogue: 0,1:11:35.86,1:11:36.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:11:37.78,1:11:39.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأهبط بالطائرة. Dialogue: 0,1:11:39.65,1:11:41.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:11:41.32,1:11:43.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذ المعزاة، أرجوك، خذ المعزاة. Dialogue: 0,1:11:43.32,1:11:45.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هي في استراحة، استمتعي بالرحلة! Dialogue: 0,1:12:21.15,1:12:22.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,1:12:27.12,1:12:29.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتى الرجل الإنكليزي وخطفها بشكل أساسي. Dialogue: 0,1:12:31.70,1:12:35.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً، هنا "بيث"، اترك رسالة وسأتصل بك. Dialogue: 0,1:12:36.63,1:12:38.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً، "بيث". Dialogue: 0,1:12:38.25,1:12:39.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه أنا. Dialogue: 0,1:12:39.80,1:12:40.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا على قيد الحياة! Dialogue: 0,1:12:42.51,1:12:43.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمعي… Dialogue: 0,1:12:47.80,1:12:51.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يؤسفني أنني أفسدت جولة الكتاب. Dialogue: 0,1:12:53.85,1:12:55.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت خائفة وحسب Dialogue: 0,1:12:57.15,1:12:58.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنانية. Dialogue: 0,1:12:59.11,1:13:01.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها قد أتى "ألن"، سأعاود الاتصال بك. Dialogue: 0,1:13:04.99,1:13:08.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن، تبحث الشرطة عن "فيرفاكس"، Dialogue: 0,1:13:08.16,1:13:10.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسيؤمنون لنا الحماية أثناء وجودنا هنا. Dialogue: 0,1:13:10.62,1:13:12.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أخبروك كم من الوقت سنبقى هنا؟ Dialogue: 0,1:13:12.74,1:13:15.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيحاولون تأمين طائرة خفيفة لنا\N‫هذا المساء. Dialogue: 0,1:13:15.46,1:13:17.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في غضون ذلك، النزل جميل، Dialogue: 0,1:13:17.83,1:13:20.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبوسعنا الاغتسال وربما تغيير ملابسنا. Dialogue: 0,1:13:20.25,1:13:21.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:13:25.05,1:13:26.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، أجل. Dialogue: 0,1:14:19.48,1:14:20.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً لك. Dialogue: 0,1:14:21.48,1:14:22.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,1:14:24.94,1:14:26.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارقصي مع زوجك. Dialogue: 0,1:14:26.32,1:14:28.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- ليس زوجي. Dialogue: 0,1:14:28.24,1:14:29.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا بأس.\N‫- ارقصي معه. Dialogue: 0,1:14:29.86,1:14:32.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تريد ذلك، لا ترتدي الحذاء المناسب. Dialogue: 0,1:14:32.74,1:14:35.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الواقع،\N‫إنه الأمر الوحيد الملائم للحذاء. Dialogue: 0,1:14:35.83,1:14:37.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست مجبرة على فعل هذا. Dialogue: 0,1:14:37.50,1:14:39.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,1:14:40.04,1:14:41.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,1:15:59.75,1:16:01.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تقول يا ترى؟ Dialogue: 0,1:16:03.83,1:16:05.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه فولكلور. Dialogue: 0,1:16:06.75,1:16:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغنية حب عن امرأة Dialogue: 0,1:16:09.09,1:16:12.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مات حبيبها ولم ترد مبارحته. Dialogue: 0,1:16:13.18,1:16:16.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا تمددت قربه ورفضت النهوض. Dialogue: 0,1:16:16.64,1:16:17.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أن الأمر مخيف. Dialogue: 0,1:16:18.43,1:16:22.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن تواجهي مستقبلك\N‫بدون الشخص الذي أعددته معه. Dialogue: 0,1:16:34.78,1:16:36.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,1:16:38.62,1:16:42.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عذراً، الجملة الأخيرة التي غنيتها. Dialogue: 0,1:16:42.33,1:16:44.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من سيبكي بجانبي؟ Dialogue: 0,1:16:47.67,1:16:50.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ستبكي الجزيرة لأجلي في بئر\N‫الدموع اللامتناهية." Dialogue: 0,1:16:50.59,1:16:53.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ بئر الدموع اللامتناهية؟\N‫هل هو مكان حقيقي أو… Dialogue: 0,1:16:54.01,1:16:55.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫موقع البالوعة. Dialogue: 0,1:16:57.43,1:16:59.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً، شكراً لك. Dialogue: 0,1:16:59.22,1:17:01.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تعال، تعال.\N‫- ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:17:02.85,1:17:04.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على ورقة البرشمان مكتوب، Dialogue: 0,1:17:04.89,1:17:08.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الملك (كالامان) وكنزه\N‫رقدا في بئر الدموع اللامتناهية." Dialogue: 0,1:17:08.98,1:17:10.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلتها استعارة. Dialogue: 0,1:17:11.44,1:17:13.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست كذلك. Dialogue: 0,1:17:13.32,1:17:16.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بئر الدموع اللامتناهية هي مكان. Dialogue: 0,1:17:16.28,1:17:18.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها بالوعة. Dialogue: 0,1:17:18.41,1:17:20.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك بالوعة على الخريطة. Dialogue: 0,1:17:21.87,1:17:23.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أن القبر موجود هناك. Dialogue: 0,1:17:23.91,1:17:26.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا أفضل بكثير من كتبك.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:17:26.29,1:17:27.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مثل… لا، لا أقصد ذلك، إنه مساو. Dialogue: 0,1:17:28.00,1:17:29.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أمزح، أمزح.\N‫- إنه مساو. Dialogue: 0,1:17:29.67,1:17:32.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أمزح.\N‫- انظري إليك، تريدين الذهاب إلى هناك. Dialogue: 0,1:17:32.17,1:17:34.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟ لا.\N‫- أستطيع رؤية ذلك. بلى، تريدين ذلك. Dialogue: 0,1:17:34.34,1:17:37.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيكون ذلك جنوناً، أنا… Dialogue: 0,1:17:37.59,1:17:41.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن قريبان جداً منه، لكننا لا نستطيع… Dialogue: 0,1:17:41.76,1:17:42.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:17:43.02,1:17:45.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه قصتك، كيف تريدين كتابتها؟ Dialogue: 0,1:17:46.81,1:17:49.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أود أن أعرف أنها موجودة، Dialogue: 0,1:17:49.15,1:17:50.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن كل هذا له معنى. Dialogue: 0,1:17:50.86,1:17:52.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، إذن لنذهب. Dialogue: 0,1:17:53.15,1:17:55.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنبقى ليوم آخر، ما إن تشرق الشمس، Dialogue: 0,1:17:55.11,1:17:56.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنذهب لإيجاد بئر الدموع اللامتناهية. Dialogue: 0,1:17:56.65,1:17:59.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكن ماذا إن لم يكن هناك شيء؟\N‫- وإن يكن؟ نقول آنذاك إننا جربنا. Dialogue: 0,1:17:59.53,1:18:00.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"فيرفاكس"؟ Dialogue: 0,1:18:00.87,1:18:03.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تطارد الشرطة "فيرفاكس"، لا تقلقي بشأنه. Dialogue: 0,1:18:04.33,1:18:06.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا جنون.\N‫- أجل، لكن انظري إليك. Dialogue: 0,1:18:06.21,1:18:07.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:18:07.16,1:18:09.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها المرة الأولى\N‫التي أراك فيها غير خائفة. Dialogue: 0,1:18:10.71,1:18:12.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومفعمة بالحياة. Dialogue: 0,1:18:12.38,1:18:15.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأعلمهم بتغيير مشاريعنا\N‫وأجد لنا وسيلة نقل. Dialogue: 0,1:18:15.26,1:18:16.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,1:18:21.05,1:18:22.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرى أنك قابلت صديقي هنا. Dialogue: 0,1:18:23.43,1:18:26.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرني أنك كنت على وشك استقلال طائرة، Dialogue: 0,1:18:27.02,1:18:29.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدون توديعي حتى. Dialogue: 0,1:18:29.65,1:18:33.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت له: "مستحيل، ليس عزيزتي (لوريتا). Dialogue: 0,1:18:33.82,1:18:37.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس وهي الوحيدة القادرة\N‫على إرشادي للقبر." Dialogue: 0,1:18:40.95,1:18:42.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كف عن الضغط على يدي بقوة. Dialogue: 0,1:18:44.83,1:18:46.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبعد يديك عني! Dialogue: 0,1:18:48.33,1:18:49.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتركني! Dialogue: 0,1:18:49.83,1:18:52.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد سيارة، سيارة، عربة! أيملك أحد عربة؟ Dialogue: 0,1:19:01.47,1:19:02.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:19:03.43,1:19:06.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد عربة، سأقايضها بساعتي. Dialogue: 0,1:19:06.64,1:19:09.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها ساعة باهظة جداً، ألديك سيارة؟\N‫إنها ساعة "بلغاري" تشع بالظلام، Dialogue: 0,1:19:09.43,1:19:10.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مضادة للمياه.\N‫- لدي دراجة نارية. Dialogue: 0,1:19:24.70,1:19:25.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:19:26.45,1:19:29.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت دوماً، لم لا يمكن لدبابتك الشخصية\N‫أن تتضمن أيضاً مشرباً صغيراً؟ Dialogue: 0,1:19:29.83,1:19:31.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احتسي كأساً. Dialogue: 0,1:19:32.37,1:19:33.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتمانع؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,1:19:33.96,1:19:36.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخشى أنه يكن لك الضغينة. Dialogue: 0,1:19:37.05,1:19:39.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بسبب حادث دراجة تعرض له صديقاه؟ Dialogue: 0,1:19:39.67,1:19:40.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تفعل هذا؟ Dialogue: 0,1:19:41.05,1:19:42.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد شيئاً لا يملكه أحد. Dialogue: 0,1:19:43.51,1:19:45.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين منح أبي… Dialogue: 0,1:19:48.47,1:19:50.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما كنت أقول، Dialogue: 0,1:19:50.27,1:19:54.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين منح أبي إمبراطوريته لأخي الصغير… Dialogue: 0,1:20:02.74,1:20:04.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من هذا؟ Dialogue: 0,1:20:13.04,1:20:15.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه دمية "كن" على دراجة نارية؟ Dialogue: 0,1:20:16.04,1:20:17.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرفه من مكان ما. Dialogue: 0,1:20:17.80,1:20:19.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشك في ذلك. Dialogue: 0,1:20:19.51,1:20:24.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنك تنظر إلى أخصائي قتال بتدريب عال، Dialogue: 0,1:20:24.89,1:20:28.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مسبوك في أفران "أفغانستان"، "العراق"، Dialogue: 0,1:20:28.51,1:20:31.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الكويت"، "ساراسوتا"… Dialogue: 0,1:20:31.14,1:20:33.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بشرته مذهلة، لا مشاكل إكزيما. Dialogue: 0,1:20:33.39,1:20:37.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولن يردعه رادع حتى أصبح بمأمن! Dialogue: 0,1:20:37.11,1:20:39.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا حري بك وقف دبابتك الفضائية، Dialogue: 0,1:20:39.48,1:20:42.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلا إن أردت أن تهلك كصديقيه. Dialogue: 0,1:20:42.69,1:20:46.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهو المسؤول عن هلاكهما! Dialogue: 0,1:20:46.24,1:20:48.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لربما لم يتعمد ذلك، Dialogue: 0,1:20:48.95,1:20:52.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنهما هلكا، لذا… Dialogue: 0,1:21:07.22,1:21:10.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، من هذا؟ سبق أن رأيته في مكان ما. Dialogue: 0,1:21:12.89,1:21:15.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا، هذا عارض أزياء الغلاف، صحيح؟ Dialogue: 0,1:21:16.06,1:21:18.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، كنت واثقاً أنني رأيته في مكان ما. Dialogue: 0,1:21:19.31,1:21:20.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصعد إلى هناك. Dialogue: 0,1:21:20.52,1:21:22.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واقتله بشكل مبتكر. Dialogue: 0,1:21:22.11,1:21:24.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب رؤية المثيرين يخفقون. Dialogue: 0,1:21:26.16,1:21:28.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنني سأحتسي هذا الشراب. Dialogue: 0,1:21:30.37,1:21:31.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,1:21:32.37,1:21:34.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني سكب المزيد؟ Dialogue: 0,1:21:34.50,1:21:37.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لا بأس، هل سبق أن استعملت كأساً؟ Dialogue: 0,1:21:37.62,1:21:39.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة. Dialogue: 0,1:21:39.21,1:21:40.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما قد يفعله "جاك تراينر"؟ Dialogue: 0,1:21:42.80,1:21:47.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجو حار هنا، أيشعر أحد غيري بالحر؟ Dialogue: 0,1:21:47.18,1:21:50.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتحاولين التصرف بإثارة؟\N‫هذا غريب جداً، توقفي. Dialogue: 0,1:21:50.26,1:21:51.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعي إضرام النار في عالمك. Dialogue: 0,1:22:02.86,1:22:06.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخلد إلى النوم! إلى النوم!\N‫لا، لا، نم، نم! Dialogue: 0,1:22:11.20,1:22:12.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقت مستقطع. Dialogue: 0,1:22:12.41,1:22:13.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان الوقت! Dialogue: 0,1:22:19.37,1:22:21.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! لا تطلق النار عليها! أحتاج إليها! Dialogue: 0,1:22:24.59,1:22:25.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,1:22:31.09,1:22:33.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبعد قدمك! أبعد قدمك! Dialogue: 0,1:22:37.35,1:22:38.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخلد إلى النوم، أيها السافل. Dialogue: 0,1:22:38.85,1:22:40.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخرج إلى هناك! انظر! Dialogue: 0,1:22:45.23,1:22:46.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجل أضخم؟ Dialogue: 0,1:22:46.49,1:22:47.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:22:49.32,1:22:50.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:22:52.87,1:22:53.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحركي! Dialogue: 0,1:22:55.79,1:22:57.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:22:58.58,1:23:00.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً! اصعد. Dialogue: 0,1:23:01.04,1:23:01.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو أو أنا؟ Dialogue: 0,1:23:06.59,1:23:11.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس أحد كتبك الخيالية التافهة "لوريتا". Dialogue: 0,1:23:11.30,1:23:12.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه حياة الواقع. Dialogue: 0,1:23:14.18,1:23:16.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسنقتله. Dialogue: 0,1:23:16.14,1:23:17.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرينا بمكان وجود القبر. Dialogue: 0,1:23:32.61,1:23:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً، أيا يكون المسؤول\N‫أريدك أن ترسل المسؤولين إلى هنا. Dialogue: 0,1:23:36.54,1:23:37.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هنا. Dialogue: 0,1:23:38.87,1:23:40.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقفلنا. Dialogue: 0,1:23:40.75,1:23:41.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقفلتم؟ Dialogue: 0,1:23:44.38,1:23:47.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحاول أخذ قيلولة منذ عام ونصف؟ Dialogue: 0,1:23:47.42,1:23:48.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عام ونصف. Dialogue: 0,1:23:49.97,1:23:52.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أستنفد كامل طاقتي في العمل، Dialogue: 0,1:23:53.05,1:23:54.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعمل ساعات طويلة، Dialogue: 0,1:23:54.60,1:23:57.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل خطف صديقتي بوقت طويل. Dialogue: 0,1:23:57.60,1:23:59.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكل ما أريد فعله Dialogue: 0,1:23:59.85,1:24:01.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو رفع قدميّ Dialogue: 0,1:24:02.19,1:24:05.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واحتساء النبيذ مع أنني متعبة جداً لأحتسيه. Dialogue: 0,1:24:06.02,1:24:08.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأريد تدليكاً. Dialogue: 0,1:24:08.23,1:24:12.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد أن يدلك لي أحد كتفيّ، Dialogue: 0,1:24:12.95,1:24:15.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقدميّ، وأريد كل ذلك في الوقت عينه. Dialogue: 0,1:24:15.12,1:24:18.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا يهمني\N‫إن كان هذا منافياً للمنطق لوجستياً. Dialogue: 0,1:24:18.91,1:24:21.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنني عملت جاهدة. Dialogue: 0,1:24:22.21,1:24:24.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما أعلم تماماً أنكما عملتما جاهدين. Dialogue: 0,1:24:25.75,1:24:28.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا يزعجني أن أطلب منكما Dialogue: 0,1:24:28.13,1:24:30.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترك هذا المكان مفتوحاً لبضع دقائق أخرى، Dialogue: 0,1:24:30.51,1:24:32.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فإن لم نفعل ذلك، Dialogue: 0,1:24:32.51,1:24:36.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صديقة عزيزة جداً وعارض الغلاف خاصتها Dialogue: 0,1:24:36.14,1:24:37.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف يموتان. Dialogue: 0,1:25:00.91,1:25:02.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما من مدخل جيد، أيها الرئيس! Dialogue: 0,1:25:02.91,1:25:04.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن الكهوف؟ Dialogue: 0,1:25:05.25,1:25:06.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا خطير جداً! Dialogue: 0,1:25:06.92,1:25:09.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنلزم الحذر الشديد إذن. Dialogue: 0,1:25:23.35,1:25:24.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا بنا! Dialogue: 0,1:25:29.31,1:25:30.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من هنا! Dialogue: 0,1:25:30.40,1:25:32.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدي قاعدة تحول دون دخولي\N‫إلى كهوف مخيفة جداً. Dialogue: 0,1:25:44.33,1:25:47.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جوليان"؟\N‫- أيدعى "جوليان"؟ Dialogue: 0,1:25:47.37,1:25:50.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو لي اسم "باك"\N‫أو "بروس" مناسبا أكثر له. Dialogue: 0,1:25:50.17,1:25:51.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهب أولاً. Dialogue: 0,1:25:55.38,1:25:57.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، لا تخافي. Dialogue: 0,1:26:27.50,1:26:29.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتبه إلى خطواتك. Dialogue: 0,1:26:30.38,1:26:31.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بروس"! "جوليان"!\N‫- "جوليان"، كلا! Dialogue: 0,1:26:35.63,1:26:37.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً… Dialogue: 0,1:26:37.93,1:26:39.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعونا لا نجعل موته يذهب هباء. Dialogue: 0,1:26:40.55,1:26:42.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إلى الأمام وإلى فوق.\N‫- ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,1:26:42.72,1:26:45.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن نذهب لجلبه الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,1:26:45.18,1:26:46.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,1:26:59.11,1:27:00.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ليس بالأمر الهام.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,1:27:01.37,1:27:05.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لنعد إلى المركب\N‫انتهى الأمر، لا داعي ليموت أحد آخر. Dialogue: 0,1:27:05.54,1:27:07.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا، إنه نسيم. Dialogue: 0,1:27:07.87,1:27:10.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يوجد نفق، قد يؤدي إلى القبر. Dialogue: 0,1:27:10.54,1:27:12.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ليس مناسباً لحجم شخص.\N‫- تكلم عن نفسك. Dialogue: 0,1:27:12.50,1:27:14.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، هذا أشبه بمنزلقة أولاد. Dialogue: 0,1:27:14.71,1:27:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بل بالأحرى عاصرة من صخر.\N‫- أو شرج جبار. Dialogue: 0,1:27:17.26,1:27:20.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستعبرين الشرج… الثقب… النفق! Dialogue: 0,1:27:21.05,1:27:23.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم هي؟\N‫- أنت طائر الكناري في منجم الفحم. Dialogue: 0,1:27:23.26,1:27:24.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مستحيل. لا أستطيع. Dialogue: 0,1:27:24.72,1:27:26.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلمينا إن عبرت. Dialogue: 0,1:27:26.39,1:27:28.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن لم نسمع منك رداً، سيموت "فابيو". Dialogue: 0,1:27:28.68,1:27:30.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، أنا الفتاة المعرضة للخطر؟ Dialogue: 0,1:27:31.35,1:27:32.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس، أنا بخير. Dialogue: 0,1:28:08.72,1:28:11.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع، آسفة جداً، لا أستطيع. Dialogue: 0,1:28:11.27,1:28:12.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مهلاً.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:28:13.81,1:28:15.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتشمين هذه الرائحة؟ Dialogue: 0,1:28:15.86,1:28:19.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫براز خفافيش على مر قرون؟\N‫أجل، أشم ذلك حتماً. Dialogue: 0,1:28:19.44,1:28:20.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تأخذي نفساً عميقاً. Dialogue: 0,1:28:26.12,1:28:27.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسنت. Dialogue: 0,1:28:27.70,1:28:29.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعك فعل ذلك، "لوريتا". Dialogue: 0,1:28:42.51,1:28:45.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنني أرى مخرجاً. Dialogue: 0,1:28:49.39,1:28:50.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,1:28:55.69,1:28:56.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نجحت! Dialogue: 0,1:28:57.52,1:28:58.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نجحت! Dialogue: 0,1:28:59.90,1:29:01.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أترى؟ هذا آمن بالكامل. Dialogue: 0,1:29:02.03,1:29:03.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، اذهب إليها. Dialogue: 0,1:29:05.07,1:29:07.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا آت، سأصل فوراً، حسناً؟ Dialogue: 0,1:30:12.22,1:30:14.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم قد يبنون هذا هنا؟ Dialogue: 0,1:30:15.52,1:30:19.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يفترض بأي كان أن يعبدك أو يتذكرك\N‫إن كان لا يستطيع رؤيته حتى؟ Dialogue: 0,1:30:19.15,1:30:20.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يفترض بهم ذلك. Dialogue: 0,1:30:21.02,1:30:23.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس نصباً تذكارياً لقوة "كالامان". Dialogue: 0,1:30:25.11,1:30:27.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مخبأ امرأة حزينة. Dialogue: 0,1:30:28.45,1:30:31.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتت "تاها" إلى هنا\N‫لتكون مع حبيبها المتوفي. Dialogue: 0,1:30:32.87,1:30:34.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرادت البقاء على انفراد وحسب. Dialogue: 0,1:30:36.00,1:30:37.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تريدنا "تاها" هنا. Dialogue: 0,1:30:37.58,1:30:39.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصمت، "رافي". Dialogue: 0,1:30:39.12,1:30:40.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه البركان وحسب. Dialogue: 0,1:30:42.54,1:30:43.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا بنا. Dialogue: 0,1:30:49.22,1:30:50.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا المضي قدماً. Dialogue: 0,1:30:59.02,1:31:00.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، هيا بنا، يا صاحب العضلات. Dialogue: 0,1:31:01.27,1:31:02.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افتحه. Dialogue: 0,1:31:03.27,1:31:05.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تزعجهما.\N‫- لا بد أنها تضع غطاء الرأس. Dialogue: 0,1:31:05.82,1:31:08.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم نقطع كل هذه المسافة\N‫للتعبير عن احترامنا. Dialogue: 0,1:31:08.40,1:31:09.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع… Dialogue: 0,1:31:13.78,1:31:14.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف، جدتي. Dialogue: 0,1:31:36.68,1:31:37.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,1:31:39.81,1:31:42.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا… صدف؟ Dialogue: 0,1:31:42.86,1:31:45.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التاج مصنوع من صدف؟ Dialogue: 0,1:31:45.98,1:31:47.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين الكنز؟ Dialogue: 0,1:31:48.40,1:31:49.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحمله. Dialogue: 0,1:31:52.74,1:31:54.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقصدين الرجل الميت؟ Dialogue: 0,1:32:01.00,1:32:02.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظروا. Dialogue: 0,1:32:04.25,1:32:05.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها مغازلتهما. Dialogue: 0,1:32:06.67,1:32:09.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبحث "كالامان" في الجزيرة عن شيء ما. Dialogue: 0,1:32:12.76,1:32:14.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صدف أحمر نادر. Dialogue: 0,1:32:15.18,1:32:19.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليثبت حبه، أعطاها كل يوم صدفة طوال عام Dialogue: 0,1:32:19.48,1:32:21.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وصنع منها تاجاً. Dialogue: 0,1:32:21.31,1:32:24.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحمر زاهياً كلهيب حبهما. Dialogue: 0,1:32:24.15,1:32:27.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أن حان اليوم\N‫الذي قبلت فيه عرضه للزواج. Dialogue: 0,1:32:27.52,1:32:29.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن الأمر متعلقاً قط بالمجوهرات. Dialogue: 0,1:32:29.61,1:32:33.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تكن ثروة "كالامان" و"تاها" مادية. Dialogue: 0,1:32:35.20,1:32:37.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت تكمن في حبهما. Dialogue: 0,1:32:37.24,1:32:39.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا معناه، كان ذلك كافياً. Dialogue: 0,1:32:39.54,1:32:40.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,1:32:41.50,1:32:44.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل ذلك الوقت والمال Dialogue: 0,1:32:45.50,1:32:49.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هدرناهما على مجرد استعارة رخيصة؟ Dialogue: 0,1:32:49.76,1:32:52.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها استعارة غنية جداً في الواقع.\N‫- اصمت! Dialogue: 0,1:32:52.63,1:32:54.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا الذهاب الآن. Dialogue: 0,1:32:54.26,1:32:57.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا، لنذهب.\N‫- لا، لا، لا، ستبقيان هنا. Dialogue: 0,1:32:57.55,1:32:59.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن خلتماه رقيقاً وشاعرياً. Dialogue: 0,1:32:59.77,1:33:02.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعكما البقاء لتمضيا آخر لحظات Dialogue: 0,1:33:02.27,1:33:04.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متأملين بغنى تلك الاستعارة. Dialogue: 0,1:33:05.69,1:33:07.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ادخلا.\N‫- ماذا؟ هيا، يا رجل. Dialogue: 0,1:33:08.27,1:33:10.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ادخل وحسب، ادخل في التابوت.\N‫- حسناً، حسناً. Dialogue: 0,1:33:10.94,1:33:13.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خير لي أن أدفن حياً منه ميتاً، على ما أظن. Dialogue: 0,1:33:13.61,1:33:16.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ليس الأمر أفضل فعلاً.\N‫- هذا مؤسف. Dialogue: 0,1:33:16.91,1:33:18.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه قصة مذهلة. Dialogue: 0,1:33:19.16,1:33:21.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مؤسف أنكما لن تكونا موجودين لسردها. هيا. Dialogue: 0,1:33:21.41,1:33:22.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنهما سيموتان. Dialogue: 0,1:33:22.37,1:33:24.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت كذلك،\N‫إن لم تكف عن هذا التعاطف الضعيف! Dialogue: 0,1:33:24.58,1:33:25.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعال إلى هنا! Dialogue: 0,1:33:35.22,1:33:36.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,1:33:36.14,1:33:38.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس كابوساً ناشطاً راودني منذ سن الـ١٤. Dialogue: 0,1:33:42.89,1:33:45.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تسير بهذه السرعة؟ ليس سباقاً. Dialogue: 0,1:33:51.07,1:33:53.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظر، لا! ماذا تفعل؟ عد إلى هنا! Dialogue: 0,1:33:53.61,1:33:57.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لعلك ابتعت الجزيرة،\N‫لكنك الآن ملك للجزيرة! Dialogue: 0,1:33:58.95,1:34:00.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنك تركي هنا وحسب! Dialogue: 0,1:34:02.37,1:34:04.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"رافي"! عد إلى هنا! Dialogue: 0,1:34:07.17,1:34:08.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى مركب! Dialogue: 0,1:34:17.89,1:34:19.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، توقف، توقف! Dialogue: 0,1:34:22.06,1:34:23.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫النجدة! النجدة! Dialogue: 0,1:34:23.97,1:34:26.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سرق أحد السكان قاربي للتو! Dialogue: 0,1:34:26.27,1:34:31.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل رأيت امرأة؟\N‫هي سمراء برداء سروالي لامع؟ Dialogue: 0,1:34:31.36,1:34:34.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، هل هي واقعة في ورطة؟ Dialogue: 0,1:34:46.96,1:34:48.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مضحك بعض الشيء. Dialogue: 0,1:34:50.13,1:34:51.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أخال أن هذا… Dialogue: 0,1:34:52.04,1:34:54.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن وضعاً مماثلاً هو رومنسي. Dialogue: 0,1:34:54.25,1:34:55.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,1:34:55.80,1:34:58.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن تكوني محتجزة\N‫في تابوت على وشك أن تطمرك الحمم، Dialogue: 0,1:34:58.97,1:35:01.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو معانقة الأموات؟ Dialogue: 0,1:35:02.35,1:35:04.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التمدد مع حب مفقود. Dialogue: 0,1:35:05.31,1:35:06.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما فعلت "تاها". Dialogue: 0,1:35:09.27,1:35:10.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,1:35:11.02,1:35:12.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,1:35:12.36,1:35:13.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,1:35:14.98,1:35:17.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف لأنني لم أستطع إنقاذك. Dialogue: 0,1:35:17.44,1:35:19.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف لأنني لم أستطع أن أكون "داش". Dialogue: 0,1:35:19.82,1:35:20.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت محق. Dialogue: 0,1:35:22.28,1:35:24.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تشبه "داش" في شيء. Dialogue: 0,1:35:24.12,1:35:27.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تركب على جواد أبيض لإنقاذي. Dialogue: 0,1:35:27.70,1:35:32.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ركبت على…\N‫دراجة مستعارة مع كاتم صوت مكسور للعادم. Dialogue: 0,1:35:33.79,1:35:35.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:35:35.84,1:35:38.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان بوسعي أبداً وصف "داش" ليكون مثلك. Dialogue: 0,1:35:40.18,1:35:41.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنني لم أعرف قط Dialogue: 0,1:35:42.72,1:35:44.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داش" شبيهاً بـ"ألن". Dialogue: 0,1:35:44.81,1:35:47.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت خائفة جداً من أن تؤذيني الحياة مجدداً Dialogue: 0,1:35:47.27,1:35:48.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحيث كففت عن العيش. Dialogue: 0,1:35:48.85,1:35:50.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أستطع رؤية الأمور الجميلة أمامي. Dialogue: 0,1:35:51.52,1:35:54.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة جداً لأنني لم أرك قبل الآن. Dialogue: 0,1:35:55.36,1:35:56.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندي اعتراف أيضاً. Dialogue: 0,1:35:57.03,1:36:01.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعجبني فعلاً ما آلت إليه\N‫قصتنا الجديدة هذه. Dialogue: 0,1:36:01.82,1:36:04.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنني أردت فقط أن أرى ما ستصبح عليه. Dialogue: 0,1:36:05.58,1:36:07.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مغامرات (لوريتا) و(ألن)." Dialogue: 0,1:36:10.29,1:36:12.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، ستحتاج إلى عنوان أفضل من هذا. Dialogue: 0,1:36:12.33,1:36:14.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، حتماً. Dialogue: 0,1:36:15.46,1:36:18.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة، لكن عظم فخذ "تاها" يخزني. Dialogue: 0,1:36:22.84,1:36:24.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أن "رافي" ترك هذه. Dialogue: 0,1:36:24.76,1:36:27.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكن نسيان العتلة؟ ستساعدنا لننجو. Dialogue: 0,1:36:27.47,1:36:29.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، تعمد تركها. Dialogue: 0,1:36:29.14,1:36:30.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائع، أحببته دوماً. Dialogue: 0,1:36:30.89,1:36:32.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ١…\N‫- حسناً. Dialogue: 0,1:36:32.52,1:36:33.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- …٢، ٣!\N‫- حسناً. Dialogue: 0,1:36:35.06,1:36:38.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت فضلت ألا يتركنا هنا أصلاً، Dialogue: 0,1:36:38.98,1:36:39.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:37:00.76,1:37:02.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"دولكوس إكس أسبيريس". Dialogue: 0,1:37:07.55,1:37:09.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل شيء أحلى بعد الصعوبة. Dialogue: 0,1:37:15.90,1:37:17.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصعدي! اركضي نحو الأشجار! Dialogue: 0,1:37:18.69,1:37:21.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، لا، لا عليك، الأشجار مشتعلة. Dialogue: 0,1:37:21.90,1:37:23.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:37:25.24,1:37:26.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعنا العودة عبر النفق. Dialogue: 0,1:37:28.03,1:37:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا يمكننا أن ندخل في النفق. Dialogue: 0,1:37:35.04,1:37:36.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا منفتح لأفكار أخرى. Dialogue: 0,1:37:37.13,1:37:40.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك تيار، بوسعنا أن نتبعه إلى المحيط. Dialogue: 0,1:37:40.13,1:37:41.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف نعلم ما يوجد في الطرف الآخر؟ Dialogue: 0,1:37:42.30,1:37:43.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا نعلم. Dialogue: 0,1:37:45.26,1:37:47.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك طريقة وحيدة لاكتشاف الأمر. Dialogue: 0,1:37:48.85,1:37:50.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا جدير بالطفح الجلدي.\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,1:38:11.37,1:38:12.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"؟ Dialogue: 0,1:38:20.96,1:38:21.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"! Dialogue: 0,1:38:59.54,1:39:00.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"؟ Dialogue: 0,1:39:02.67,1:39:03.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"! Dialogue: 0,1:39:04.55,1:39:05.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ألن"! Dialogue: 0,1:39:08.88,1:39:10.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول! أنت حي! Dialogue: 0,1:39:10.93,1:39:13.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا حي.\N‫- يا إلهي، خلتني قتلتك. Dialogue: 0,1:39:15.97,1:39:16.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذه "بيث"؟ Dialogue: 0,1:39:17.06,1:39:18.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لوريتا"! Dialogue: 0,1:39:18.89,1:39:20.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيث"! Dialogue: 0,1:39:20.23,1:39:21.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بيث"!\N‫- "بيث"! Dialogue: 0,1:39:21.94,1:39:22.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيث"! Dialogue: 0,1:39:28.78,1:39:29.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيث"، أنت هنا! Dialogue: 0,1:39:30.82,1:39:32.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أنت هنا؟ Dialogue: 0,1:39:32.20,1:39:34.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت لك إنني أساندك، يا فتاة! Dialogue: 0,1:39:35.62,1:39:37.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة جداً! Dialogue: 0,1:39:37.62,1:39:39.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتلفت الرداء السروالي! Dialogue: 0,1:39:40.08,1:39:41.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:39:41.71,1:39:43.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا عليك! نتكلم لاحقاً. Dialogue: 0,1:39:43.96,1:39:46.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدت شاباً بريطانياً في كهف. Dialogue: 0,1:39:46.09,1:39:48.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلته صبياً صغيراً، لكن لديه لحية كاملة. Dialogue: 0,1:39:48.59,1:39:51.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيث"، هذا "فيرفاكس"! هو الذي خطفنا! Dialogue: 0,1:39:52.05,1:39:54.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه شرير، "بيث"! قتل مدربي! Dialogue: 0,1:39:54.64,1:39:55.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسكي به! Dialogue: 0,1:39:56.22,1:39:57.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أوقفه! Dialogue: 0,1:40:05.32,1:40:07.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أساندك، يا فتاة. Dialogue: 0,1:40:09.74,1:40:11.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين كنت هارباً؟ هذا مركب. Dialogue: 0,1:40:11.86,1:40:13.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الرجل مضحك فعلاً. Dialogue: 0,1:40:13.41,1:40:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسك بك. Dialogue: 0,1:40:15.16,1:40:16.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسبحا نحو الصخرة! Dialogue: 0,1:40:16.41,1:40:18.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أمسك بك، لا، أمسك بك.\N‫- أمسك بك. Dialogue: 0,1:40:18.87,1:40:20.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنخرجكما! سيكون كل شيء بخير! Dialogue: 0,1:40:20.87,1:40:23.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بعد الالتجاء إلى صخرة مجاورة، Dialogue: 0,1:40:23.50,1:40:25.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رفعها من المياه، Dialogue: 0,1:40:25.75,1:40:28.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقرّب جسمها إليه بذراعيه القويتين. Dialogue: 0,1:40:28.84,1:40:30.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫همس (ألن)…" Dialogue: 0,1:40:30.17,1:40:32.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت بمأمن الآن. Dialogue: 0,1:40:35.30,1:40:39.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"في تلك اللحظة، شعرت (لوريتا)\N‫بمغامرة جديدة على وشك البدء" Dialogue: 0,1:40:39.77,1:40:41.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(تاج النار)" Dialogue: 0,1:40:41.19,1:40:43.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هذا الشغف القوي لمهربهما الضيق Dialogue: 0,1:40:44.02,1:40:46.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أضرم رغبة (لوريتا) حياله Dialogue: 0,1:40:47.02,1:40:51.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت متعطشة للحمم الساخنة التي ستدفق من…" Dialogue: 0,1:40:51.45,1:40:55.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تتوقفي في الجزء الجيد. Dialogue: 0,1:40:55.91,1:40:57.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس شيئاً لم يسبق لها أن قرأته. Dialogue: 0,1:40:57.99,1:40:59.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألم أخبرك؟ Dialogue: 0,1:40:59.58,1:41:02.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجمل شاطئ في العالم. Dialogue: 0,1:41:02.66,1:41:05.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما لاحقاً، سأريك جدول السحر؟ Dialogue: 0,1:41:05.96,1:41:07.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، بوسعك اصطحاب "راندي". Dialogue: 0,1:41:07.92,1:41:11.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تذكر، أنت صديقي العذري. Dialogue: 0,1:41:11.55,1:41:14.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عذري؟ يروقني وقع ذلك. Dialogue: 0,1:41:14.72,1:41:17.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعلم معناه، لكن يروقني وقعه. Dialogue: 0,1:41:17.47,1:41:18.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هاك، "راندي". Dialogue: 0,1:41:21.39,1:41:23.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عزيزتي.\N‫- أنت أشبه بملاك، شكراً. Dialogue: 0,1:41:24.31,1:41:25.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف عرفت؟ Dialogue: 0,1:41:37.78,1:41:39.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه طريقة جميلة لإنهاء جولة كتاب، صحيح؟ Dialogue: 0,1:41:42.87,1:41:47.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك جملة\N‫أود استعمالها في لحظات مماثلة. Dialogue: 0,1:41:50.05,1:41:51.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"كويد دييندي"؟ Dialogue: 0,1:41:52.71,1:41:55.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها لاتينية، تعني "ما التالي؟" Dialogue: 0,1:41:57.72,1:41:59.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:42:01.39,1:42:02.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بوكا دي بيبو". Dialogue: 0,1:42:06.10,1:42:07.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أعرف أية كلمة لاتينية أخرى.\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:42:08.48,1:42:10.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحثت عنها لهذه اللحظة بالذات. Dialogue: 0,1:42:12.19,1:42:13.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن ما التالي؟ Dialogue: 0,1:42:13.82,1:42:15.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف تكتبين ذلك؟\N‫- لا أعلم. Dialogue: 0,1:42:16.53,1:42:19.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف كنت لتكتبه؟\N‫- أنريد حقاً أن أكتب هذا؟ Dialogue: 0,1:42:19.16,1:42:21.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حاول.\N‫- حسناً، سأكتبه. Dialogue: 0,1:42:21.49,1:42:22.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:42:22.83,1:42:26.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"كنا… كانا واقفين على شاطئ" Dialogue: 0,1:42:26.17,1:42:28.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعد الجو للجمهور. يعرفون مكاننا. Dialogue: 0,1:42:28.21,1:42:30.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدأت تضحكين. لماذا تضحكين عليّ؟ Dialogue: 0,1:42:30.09,1:42:31.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أضحك بل أبتسم.\N‫- تضحكين. Dialogue: 0,1:42:31.96,1:42:35.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هناك أشجار نخيل فوق شعر بني كاللحاء Dialogue: 0,1:42:36.76,1:42:39.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لفتاة عذراء. Dialogue: 0,1:42:39.47,1:42:40.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك قنديل بحر نافق…" Dialogue: 0,1:42:40.68,1:42:43.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل ما تفعله هو وصف ما تراه الآن. Dialogue: 0,1:42:44.06,1:42:46.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إنه متوتر، لأنه معجب فعلاً بها." Dialogue: 0,1:42:47.73,1:42:49.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه كتابة جميلة. Dialogue: 0,1:42:49.94,1:42:51.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شكراً.\N‫- على الرحب والسعة. Dialogue: 0,1:42:51.23,1:42:52.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأتابع. Dialogue: 0,1:42:52.48,1:42:54.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"رمقها بنظرة عميقة. Dialogue: 0,1:42:54.23,1:42:57.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الشيء الوحيد الذي يشبه نبض المحيط Dialogue: 0,1:42:58.24,1:42:59.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان خفقان…" Dialogue: 0,1:42:59.49,1:43:02.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا، لا يمكنك أن تخفق.\N‫- لم لا؟ Dialogue: 0,1:43:02.79,1:43:04.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنك البدء بالخفقان. Dialogue: 0,1:43:04.79,1:43:06.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تصفين الخفقان طوال الوقت.\N‫- لا أبدأ به. Dialogue: 0,1:43:07.04,1:43:09.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عليهم أن يكسبوا الخفقان عن جدارة.\N‫- من جعلك ملكة الخفقان؟ Dialogue: 0,1:43:09.37,1:43:12.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عادة يحصل ذلك في الفصل الرابع.\N‫تريد أن تخفق بالشكل الملائم. Dialogue: 0,1:43:12.80,1:43:15.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنك تخفقين في كل الفصول. "نبض". Dialogue: 0,1:43:15.09,1:43:16.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يمهد للخفقان. Dialogue: 0,1:43:17.05,1:43:19.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "تموج".\N‫- قفزت للتو إلى الخامس. Dialogue: 0,1:43:19.89,1:43:22.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا إن تبادلا القبل وحسب؟\N‫- قبلة عادية؟ Dialogue: 0,1:43:22.39,1:43:24.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، كقبلة بداية الفصل. Dialogue: 0,1:43:24.10,1:43:25.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجيد البدء… Dialogue: 0,1:43:29.69,1:43:31.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف كانت؟ هل من ملاحظات؟ Dialogue: 0,1:43:31.90,1:43:35.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها محاولة جيدة جداً لبدء الفصل الأول. Dialogue: 0,1:45:08.08,1:45:09.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي… Dialogue: 0,1:45:09.66,1:45:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت ميتاً. Dialogue: 0,1:45:11.12,1:45:14.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تناثر دماغك على أسفل حنجرتي. Dialogue: 0,1:45:14.63,1:45:16.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كان في فمي.\N‫- لا تقل ذلك. Dialogue: 0,1:45:16.71,1:45:18.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أمكنني تذوقك.\N‫- لا تقل ذلك أبداً. Dialogue: 0,1:45:18.34,1:45:22.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نستعمل ١٠ بالمئة فقط من دماغنا،\N‫لذا انتقلت إلى ١٠ بالمئة أخرى. Dialogue: 0,1:45:23.72,1:45:26.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:45:26.64,1:45:28.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مئة بالمئة. Dialogue: 0,1:45:28.43,1:45:30.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي ١٠ بالمئة. Dialogue: 0,1:45:30.64,1:45:31.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلناك ميتاًَ. Dialogue: 0,1:45:31.93,1:45:34.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عادة، لدي مشاكل غضب علي التخلي عنها. Dialogue: 0,1:45:34.73,1:45:36.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بالطبع.\N‫- وامتعاض. Dialogue: 0,1:45:39.07,1:45:40.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تسرني جداً رؤيتك يا رجل. Dialogue: 0,1:45:40.53,1:45:42.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، لنخفف من الثرثرة. Dialogue: 0,1:45:42.82,1:45:46.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنغمض عيوننا ونعيد التواصل مع أنفاسنا. Dialogue: 0,1:45:47.91,1:45:49.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,1:45:49.83,1:45:50.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,1:51:36.38,1:51:38.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترجمة استوديو هارون - لبنان\N\N‫