﻿1
00:00:37,926 --> 00:00:40,723
.غَيِّر المسار، باتجاه 120 درجة

2
00:00:40,981 --> 00:00:43,312
.عُلِم، تغيير المسار

3
00:00:43,763 --> 00:00:45,515
.تغيير المسار

4
00:00:45,694 --> 00:00:48,531
.أحتاج لمعلومات الملاحة -
.حسناً -

5
00:01:17,181 --> 00:01:19,112
<i>.ذات يوم، بدأت القصة</i>

6
00:01:19,450 --> 00:01:21,526
<i>...بدون سابق إنذار</i>

7
00:01:21,900 --> 00:01:24,152
<i>.هذا ما حدث</i>

8
00:01:43,705 --> 00:01:46,603
ألا يوجد رد من "تاغوشي"، حتى الآن؟

9
00:01:48,815 --> 00:01:51,546
.لقد مرَّ أُسبوع
.لا بد أن لديه عذر

10
00:01:53,478 --> 00:01:57,681
لا يحتاج كل هذا الوقت
.لإتمام اسطوانة واحدة

11
00:01:58,327 --> 00:01:59,912
.أنتي مُحقة

12
00:02:00,651 --> 00:02:02,456
.هناك أمرٌ ما

13
00:02:02,771 --> 00:02:05,558
.ربما يجب أن أذهب للاطمئنان عليه

14
00:02:06,356 --> 00:02:08,394
.بدأت أشعر بالقلق

15
00:02:08,880 --> 00:02:09,917
ماذا؟

16
00:02:10,594 --> 00:02:13,742
.لا أعلم، أشعر أنه ليس بخير

17
00:02:14,050 --> 00:02:17,336
.هناك شيء يحدث، شيء خاطئ

18
00:02:32,653 --> 00:02:36,012
.حسناً
ما أخبار "تاغوشي"؟

19
00:02:36,574 --> 00:02:38,051
.لا أعلم

20
00:02:39,449 --> 00:02:43,558
،إن لم يأتِنا بالأُسطوانة اليوم
.سيضعنا في ورطة حقيقية

21
00:02:45,633 --> 00:02:47,667
.فغداً موعد التسليم

22
00:02:47,918 --> 00:02:49,110
.أعلم هذا

23
00:02:49,420 --> 00:02:54,013
!ماذا باستطاعتي أن أفعل
.حاولنا الإتصال به، دون جدوى

24
00:02:54,800 --> 00:02:59,081
أعتقد أنه من الأفضل أن
.أذهب لزيارته، لأطمئن عليه

25
00:03:03,008 --> 00:03:23,008
<b>:ترجمة
<font color="#ffbe22">@FaresJouda</b></font>

26
00:04:02,326 --> 00:04:06,000
:تأليف وإخراج
<font color="#dcdcdc"><b>كيوشي كوروساوا</b></font>

27
00:04:11,694 --> 00:04:13,577
<i>تاغوشي"؟"</i>

28
00:04:32,481 --> 00:04:38,028
<font color="#dcdcdc"><b>خَـفقـة</b></font>

29
00:05:40,286 --> 00:05:42,580
!أنت هنا

30
00:05:42,885 --> 00:05:44,942
."أهلاً، "ميتشي

31
00:05:45,147 --> 00:05:48,233
.لقد قلِقتُ عليك، لأنك لم تتصل

32
00:05:48,429 --> 00:05:50,411
.صحيح، أعتذر

33
00:05:51,353 --> 00:05:54,438
هل انتهَيتَ من العمل على اسطوانَتِنا؟

34
00:05:54,563 --> 00:05:57,524
.أجل، تجدينها بين تلك الكومة

35
00:06:02,219 --> 00:06:05,211
ماذا عنك؟
أنت مريض؟

36
00:06:06,157 --> 00:06:07,325
.لا

37
00:06:08,796 --> 00:06:12,752
.تقضي الكثير من الوقت في عزلتك
!تَذكَّر أنَّ لك أصدقاء

38
00:06:12,961 --> 00:06:14,796
.أجل، إنشغلت

39
00:06:15,353 --> 00:06:17,649
.أحضِري الأسطوانة

40
00:06:21,019 --> 00:06:25,511
يجب أن تُرَقِّم الأسطوانات
.كي تجدها بسهولة

41
00:06:29,932 --> 00:06:31,350
.ها هي

42
00:06:47,191 --> 00:06:50,222
هذه التي في الملف الخاص بالعمل؟

43
00:06:51,440 --> 00:06:53,121
!"تاغوشي"

44
00:08:29,989 --> 00:08:31,395
!"ميشي"

45
00:08:31,761 --> 00:08:32,936
!"جانكو"

46
00:08:33,042 --> 00:08:35,332
أنتي بخير؟
.لا بد أنكِ مرعوبة

47
00:08:35,473 --> 00:08:36,724
.أنا بخير

48
00:08:36,896 --> 00:08:39,271
.وقت استراحة الغداء

49
00:08:42,539 --> 00:08:45,083
.كدتُ أنسى، الأُسطوانة

50
00:08:46,012 --> 00:08:47,546
.شكراً لكي

51
00:08:54,823 --> 00:08:56,901
.كم الأمرُ محزِناً

52
00:08:58,126 --> 00:09:01,501
!لم أعلم أنه كان يُعاني من الإكتئاب

53
00:09:02,824 --> 00:09:06,729
،لم يبُح لنا بشيء
فكيف لنا أن نعرف؟

54
00:09:08,934 --> 00:09:10,352
...ربما

55
00:09:13,313 --> 00:09:15,867
.أراد أن يموت فجأة فقط

56
00:09:17,985 --> 00:09:20,445
.تُراودُني هذه الرغبة أحياناً

57
00:09:28,533 --> 00:09:31,525
.فمن السهل جداً أن تشنق نفسك

58
00:09:43,570 --> 00:09:45,406
ما هذه الكآبة؟

59
00:09:45,655 --> 00:09:47,073
.أعتذر

60
00:09:47,506 --> 00:09:49,632
تُفكرين في "تاغوشي"؟

61
00:09:51,195 --> 00:09:52,883
...كل ما في الأمر أنني

62
00:09:53,108 --> 00:09:56,568
.شعرتُ بأنه ليس "تاغوشي"، الذي أعرفه

63
00:09:57,293 --> 00:10:00,800
لم يخطر ببالي أبداً أن
.يُقدِم على أمرٍ مُماثل

64
00:10:01,648 --> 00:10:05,656
!يجب ان تتناسي ما حدث
.فلم يكن ذنبكِ في النهاية

65
00:10:06,440 --> 00:10:07,816
.أجل

66
00:10:19,476 --> 00:10:22,312
ما رأيكِ أن تُلقي نظرة؟

67
00:10:23,006 --> 00:10:24,299
علامَ؟

68
00:10:24,587 --> 00:10:26,507
!"أُسطوانة "تاغوشي

69
00:10:35,928 --> 00:10:37,545
ماذا هناك؟

70
00:10:43,765 --> 00:10:46,205
."هذه شُقة "تاغوشي

71
00:10:47,518 --> 00:10:49,346
أهذا هو؟

72
00:10:49,869 --> 00:10:52,009
.نعم، أظن هذا

73
00:10:53,671 --> 00:10:55,241
.أُنظُري

74
00:11:02,311 --> 00:11:05,693
ما الذي يجري؟
أليست الصورة ذاتها؟

75
00:11:06,085 --> 00:11:08,069
.أمرٌ مُحيِّر

76
00:11:08,897 --> 00:11:11,983
!أنظر... ذلك الوجه

77
00:11:13,410 --> 00:11:16,160
.هذا انعكاس -
.أنتي مُحقَّة -

78
00:11:16,320 --> 00:11:18,289
أتستطيع تكبيرها؟

79
00:11:19,137 --> 00:11:21,181
.دعيني أُحاول

80
00:11:47,968 --> 00:11:50,553
كان وجه "تاغوشي"، أليس كذلك؟ -
.أجل -

81
00:11:50,921 --> 00:11:52,741
.هذا ما رأيتُه

82
00:11:53,541 --> 00:11:55,486
ما الذي يجرى؟

83
00:11:57,152 --> 00:11:59,761
.يبدو أن هنالك أمر غريب

84
00:11:59,988 --> 00:12:01,740
ماذا تعني بـ"غريب"؟

85
00:12:01,982 --> 00:12:02,983
.لا أعلم

86
00:12:03,116 --> 00:12:05,194
.دعونا ننسى ما حدث

87
00:12:09,761 --> 00:12:13,667
.أجل
.هنالك شيء غريب فيما حدث

88
00:12:13,968 --> 00:12:16,763
<i>،رسالة داخل زجاجة
...كُتبَت قبل 10 أعوام</i>

89
00:12:16,927 --> 00:12:18,887
<i>"بيد صبي من جزيرة "تانيغاشيما</i>

90
00:12:19,026 --> 00:12:21,529
<i>.عُثرَ عليها مؤخراً</i>

91
00:12:21,616 --> 00:12:25,238
<i>،على شاطئ في ماليزيا
. على بعد 4,000كم</i>

92
00:12:25,990 --> 00:12:32,103
<i>كان "كيوشي هيكونو"، طالباً في
.الصف الرابع عندما أرسل رسالته</i>

93
00:12:32,299 --> 00:12:40,171
<i>أفراد متطوعين من المجتمع
المحلي، كانوا ينظفون الشاطئ</i>

94
00:12:40,281 --> 00:12:42,116
<i>.عثروا على الزجاجة بالصدفة</i>

95
00:12:42,194 --> 00:12:46,407
<i>!لم أتصوَّر انها ستصل إلى دولة أخرى</i>

96
00:12:46,548 --> 00:12:49,673
<i>لقد صُدِمت عندما سمعت بخبر
.العثور عليها بعد مرور 10 أعوام</i>

97
00:12:50,149 --> 00:12:56,328
<i>"السكان تواصلوا مع "هيكونو
.بالعودة إلى بريد مدرسته الأساسية</i>

98
00:12:59,075 --> 00:13:00,984
<i>...والآن مع حالة الطقس</i>

99
00:14:18,087 --> 00:14:21,493
."أهلاً بكَ في الإنترنت"

100
00:14:28,811 --> 00:14:30,991
.والآن، لنضع هذه

101
00:14:31,822 --> 00:14:33,092
.حسناً

102
00:14:34,030 --> 00:14:35,990
.التالي، حسناً

103
00:14:36,146 --> 00:14:37,538
.التالي

104
00:14:40,111 --> 00:14:43,031
."إستمتع" -
.بالطبع سأستمتع -

105
00:14:44,405 --> 00:14:47,305
.إنتهى التحميل
.حسناً

106
00:14:55,478 --> 00:14:58,367
ما هذا الهراء؟
.أجل، مُوافق

107
00:15:07,908 --> 00:15:09,326
...التالي

108
00:15:09,844 --> 00:15:13,540
ماذا الآن؟
.لا بأس في هذا

109
00:15:14,924 --> 00:15:17,195
.و التالي مجدداً

110
00:15:18,167 --> 00:15:19,827
مـاذا؟

111
00:15:45,111 --> 00:15:46,999
بحق الجحيم؟

112
00:16:00,583 --> 00:16:02,145
ما هذا؟

113
00:16:02,504 --> 00:16:05,083
من هؤلاء؟

114
00:16:33,910 --> 00:16:36,997
أترغب بلقاء شبح"؟"

115
00:16:57,183 --> 00:16:59,206
!ما هذا الهراء

116
00:17:53,361 --> 00:17:55,071
!يا إلهي

117
00:18:17,604 --> 00:18:20,941
ربما عليكَ أن تُغيِّر
.حجم الملف الدفعي أولاً

118
00:18:21,283 --> 00:18:23,596
باستخدام النص المُتغّيِّر؟ -
.أجل -

119
00:18:24,854 --> 00:18:27,732
.والآن أصبح مُتوافقاً مع النظام

120
00:18:28,691 --> 00:18:31,611
!في الذاكرة الغير مُتطايرة

121
00:18:31,736 --> 00:18:33,071
<i>.بالضبط</i>

122
00:18:33,714 --> 00:18:35,272
<i>أترى؟</i>

123
00:18:35,914 --> 00:18:38,296
<i>كيف فعلتِها مجدداً؟</i>

124
00:18:49,149 --> 00:18:50,696
...لو سمحت

125
00:18:52,392 --> 00:18:55,672
أيُمكن للإنترنت أن
يعمل من تلقاء نفسه؟

126
00:18:56,550 --> 00:18:58,901
أتدرس علم الحاسوب؟

127
00:18:59,217 --> 00:19:02,505
.لا، أدرس الإقتصاد
.لا يتشابهان البتَّة

128
00:19:04,811 --> 00:19:07,225
.يبدو لي أنَّ جهازكَ مُخترَق

129
00:19:07,381 --> 00:19:08,904
!"مُختَرَق"

130
00:19:20,904 --> 00:19:23,592
:ظهرت لي رسالة
أتُريد أن تلتقي شبحاً"؟"

131
00:19:23,746 --> 00:19:25,858
.على إحدى المواقع

132
00:19:26,656 --> 00:19:28,280
!...شبح

133
00:20:03,998 --> 00:20:06,239
أي موقع كان ذلك؟

134
00:20:06,521 --> 00:20:07,855
ماذا؟

135
00:20:08,012 --> 00:20:10,591
.أقصد موقع لقاء الأشباح

136
00:20:10,955 --> 00:20:14,705
.أجل، لا أعلم صراحةً
.ظهرَ لي فجأة ليلة البارحة

137
00:20:14,881 --> 00:20:16,564
أتعرف عنوانه؟

138
00:20:17,473 --> 00:20:19,848
!لا... العنوان

139
00:20:20,172 --> 00:20:21,598
.حسناً

140
00:20:24,961 --> 00:20:27,266
لديك نظام "ويندوز"؟ -
.أجل -

141
00:20:28,624 --> 00:20:30,120
...إذاً افتح المتصفِّح

142
00:20:30,167 --> 00:20:34,546
على مهلكِ، لا أعرف
.الكثير عن الحواسيب

143
00:20:37,528 --> 00:20:40,698
في المرة القادمة
التي تظهر فيها الرسالة

144
00:20:40,823 --> 00:20:43,826
.إحفظها كإشارة مرجِعيَّة

145
00:20:43,952 --> 00:20:45,787
.على مهل من فضلكِ

146
00:20:46,329 --> 00:20:47,939
"...إضغط"

147
00:20:54,243 --> 00:20:56,861
أيُمكن أن تُكرّري كلامكِ؟

148
00:20:56,908 --> 00:20:58,042
إضغط عليها

149
00:20:58,132 --> 00:21:00,301
"إضغط عليها"

150
00:21:00,426 --> 00:21:02,527
.إحفظها كإشارة مرجعية

151
00:21:03,972 --> 00:21:07,934
...لـ
.حفظها كإشارة مرجعية

152
00:21:08,421 --> 00:21:10,507
.وفي حال لم يُجدي هذا

153
00:21:10,741 --> 00:21:13,413
أتعرف الزر الخاص بطباعة الشاشة؟

154
00:21:13,818 --> 00:21:15,402
أجل، هذا؟

155
00:21:15,528 --> 00:21:16,987
.نعم، إضغط عليه

156
00:21:18,319 --> 00:21:20,863
"...وإن لم يجدي ذلك"

157
00:21:22,490 --> 00:21:27,435
.أضغط على زر طباعة الشاشة

158
00:21:29,893 --> 00:21:31,319
.تمام

159
00:21:31,374 --> 00:21:33,534
.أخبرني بما يحدث -
.حسناً -

160
00:21:36,213 --> 00:21:37,922
.إلى اللقاء

161
00:22:02,436 --> 00:22:04,530
.لا تُتعبي نفسكِ بالأمر يا أُمي

162
00:22:04,605 --> 00:22:06,389
حقاً؟
.حسناً

163
00:22:14,108 --> 00:22:16,827
أتأكُلين هذه القُمامة مجدداً؟

164
00:22:17,165 --> 00:22:19,438
.إنها مُضرَّة بالصحة

165
00:22:24,651 --> 00:22:26,804
.سأذهب الآن

166
00:22:28,879 --> 00:22:31,097
هل أخبرتِ أبيكِ؟

167
00:22:31,284 --> 00:22:32,589
.لا

168
00:22:33,299 --> 00:22:37,011
لكن ماذا لو حدث مكروهٌ ما؟

169
00:22:37,471 --> 00:22:39,974
.لا يمكنني العودة مجدداً

170
00:22:42,035 --> 00:22:46,035
،من المُحرِج أن أذهب لرؤيتهِ انا
.لكن أنتِ عليكِ زيارته

171
00:22:46,196 --> 00:22:48,699
.إنسي الأمر
.لا يوجد بيننا تواصل

172
00:22:48,836 --> 00:22:52,945
.لكنه يعيش في طوكيو الآن -
.طوكيو ليست صغيرة -

173
00:22:53,057 --> 00:22:54,526
...أعلم هذا، لكن

174
00:22:54,707 --> 00:22:57,190
.أنا بخير
.لدي أصدقاء هنا

175
00:22:57,362 --> 00:23:00,252
حقاً؟
.ستكونين على ما يُرام إذاً

176
00:23:00,463 --> 00:23:03,400
.أنتي مُعتدَّة بنفسكِ كثيراً

177
00:23:09,847 --> 00:23:11,397
.مرحباً

178
00:23:14,602 --> 00:23:15,812
مرحباً؟

179
00:23:16,479 --> 00:23:18,022
<i>...النجدة</i>

180
00:23:19,982 --> 00:23:21,927
<i>...النجدة</i>

181
00:23:24,904 --> 00:23:26,630
<i>...النجدة</i>

182
00:23:26,906 --> 00:23:28,241
من هذا؟

183
00:23:29,158 --> 00:23:30,966
<i>...النجدة</i>

184
00:24:59,624 --> 00:25:01,042
ما هذا؟

185
00:25:01,167 --> 00:25:03,604
."الغرفة المُحرَّمة"

186
00:25:43,464 --> 00:25:45,148
تاغوشي"؟"

187
00:25:46,673 --> 00:25:49,165
ما الذي حدث يا "تاغوشي"؟

188
00:25:52,317 --> 00:25:53,651
ماذا؟

189
00:25:56,146 --> 00:25:58,232
!ما الذي أتفوهُ به

190
00:29:17,590 --> 00:29:19,800
ما الذي حلَّ بـ "يابي"؟

191
00:29:21,802 --> 00:29:23,668
هل ذهبتِ لمنزله؟

192
00:29:24,221 --> 00:29:25,799
.لم يُجِبني

193
00:29:27,765 --> 00:29:30,601
.آمل أن تكون الأمور على ما يرام

194
00:29:34,689 --> 00:29:37,549
دورهُ الآن؟
علامَ يَنوي؟

195
00:29:38,527 --> 00:29:40,446
.سأذهب لرؤيته

196
00:29:40,571 --> 00:29:42,675
!لا، إياكِ أن تذهبي

197
00:29:42,907 --> 00:29:45,785
.سوف يأتي
.سيعود في نهاية المطاف

198
00:29:45,996 --> 00:29:49,254
.حتى الآن لا يوجد ما يستدعي القلق

199
00:29:51,667 --> 00:29:53,627
.هذا طبيعي

200
00:29:55,913 --> 00:29:58,240
.حسناً، لنؤجلها اليوم

201
00:30:17,039 --> 00:30:19,401
.أعتذر عن التأخير

202
00:30:19,985 --> 00:30:21,654
.لا بأس

203
00:30:21,779 --> 00:30:24,766
أين كنت؟
لماذا لم تتصل؟

204
00:30:25,658 --> 00:30:26,867
!أنـت

205
00:30:31,985 --> 00:30:34,164
!لقد تجاهلَنا تماماً

206
00:30:34,375 --> 00:30:35,751
ما بهِ؟

207
00:30:35,876 --> 00:30:38,295
.لا أُريد ان أعرف

208
00:32:50,719 --> 00:32:52,888
ماذا أفعل الآن؟

209
00:32:53,013 --> 00:32:54,974
...سأضغط على

210
00:32:55,554 --> 00:32:57,562
.الإشارة المرجعية

211
00:32:58,394 --> 00:33:00,198
.لم يُجدي

212
00:33:00,813 --> 00:33:04,608
".إن لم تُجدي، إضغط طباعة الشاشة"

213
00:33:11,865 --> 00:33:13,380
.حسناً

214
00:35:08,114 --> 00:35:09,427
.مرحباً

215
00:35:09,824 --> 00:35:11,534
...أنت الذي

216
00:35:14,677 --> 00:35:16,698
..."كاواشيما"

217
00:35:17,157 --> 00:35:19,224
."أجل "كاواشيما

218
00:35:20,410 --> 00:35:22,621
."إسمي "هارو كاراساوا

219
00:35:23,330 --> 00:35:25,603
..."حسناً، آنسة "هارو

220
00:35:31,828 --> 00:35:33,531
كيف سار الأمر؟

221
00:35:33,715 --> 00:35:36,343
.لقد عادت الرسالة مجدداً

222
00:35:36,468 --> 00:35:37,781
حقاً؟

223
00:35:38,011 --> 00:35:39,012
.أجل

224
00:35:39,596 --> 00:35:41,666
...وحاولت أن

225
00:35:42,182 --> 00:35:46,228
،أضغط على طباعة الشاشة أيضاً
.لكن لم يُفلِح

226
00:35:49,731 --> 00:35:51,199
.هكذا إذاً

227
00:35:52,082 --> 00:35:54,528
أيمكن أن آتي برفقتك
لأتحقق من الأمر؟

228
00:35:55,410 --> 00:35:58,240
.أجل، بالطبع
.كما تشائين

229
00:35:58,991 --> 00:36:01,213
.إنتظرني لحظة فقط

230
00:36:31,440 --> 00:36:32,816
ما هذا؟

231
00:36:36,765 --> 00:36:39,413
.نافذة قُمنا ببرمجتها هنا

232
00:36:41,020 --> 00:36:44,286
في حال اقترَبَتا نُقطَتَين من
.بعضهما البعض سوف تموتان

233
00:36:44,411 --> 00:36:48,293
،وعندما تبتعِدان كثيراً
.ستنجذِبانِ لبعضهما مجدداً

234
00:36:50,319 --> 00:36:52,204
وما الفائدة منها؟

235
00:36:56,924 --> 00:37:00,306
.إنها بمثابة مُحاكاة لعالمنا الواقعي

236
00:37:02,486 --> 00:37:06,475
.لكن من برمجَها هو من يفهم لغتها فقط

237
00:37:21,907 --> 00:37:23,325
...لا أنصحكَ

238
00:37:27,305 --> 00:37:29,883
.بأن تُطيلَ التحديقَ فيها

239
00:37:38,272 --> 00:37:40,884
.أعتذر
.الغرفة في حالة فوضى

240
00:37:41,546 --> 00:37:43,116
.شكراً على استقبالي

241
00:37:54,439 --> 00:37:57,150
.تفضَّلي -
.شكراً لك -

242
00:37:59,337 --> 00:38:03,064
هل أضَفتِ المعلومات؟ -
.نعم، على وشك الإنتهاء -

243
00:38:28,775 --> 00:38:32,392
ما الذي دفعكَ للإتصال بالإنترنت؟

244
00:38:33,671 --> 00:38:37,311
.لا يوجد سبب محدد

245
00:38:38,621 --> 00:38:40,957
.لا تبدو لي من هُواة الحواسيب

246
00:38:41,082 --> 00:38:42,394
.لا

247
00:38:43,978 --> 00:38:46,689
.ربما الرغبة في الإتصال مع أُناس آخرين

248
00:38:48,702 --> 00:38:52,194
.ربما، لا أدري

249
00:38:52,990 --> 00:38:55,514
.فالكل متصل بالإنترنت اليوم

250
00:38:57,135 --> 00:38:59,971
لكنهم غير مُتصِّلين فعلياً، تعلم هذا؟

251
00:39:00,182 --> 00:39:01,266
كيف؟

252
00:39:04,133 --> 00:39:06,677
.البشر مثل تلكَ النقاط تماماً

253
00:39:06,818 --> 00:39:09,196
.كل منا يعيش في عالمه الخاص

254
00:39:13,904 --> 00:39:16,232
.هكذا يبدو لي الأمر

255
00:39:20,720 --> 00:39:22,540
...أتساءل

256
00:39:33,447 --> 00:39:35,033
!"يابي"

257
00:39:40,454 --> 00:39:42,907
!"آنسة "كودو -
.نعم -

258
00:39:43,241 --> 00:39:47,120
أيُمكن أن تُدخلي
الأوركيد"، إلى البيت الزجاجي؟"

259
00:39:48,929 --> 00:39:50,097
.حسناً

260
00:40:01,519 --> 00:40:03,948
...سيدي -
أجل؟ -

261
00:40:04,835 --> 00:40:07,991
ألا تعتقد أن "يابي"، يتصرف بغرابة؟

262
00:40:08,274 --> 00:40:09,692
تظُنينَ هذا؟

263
00:40:10,843 --> 00:40:13,245
أأستطيع الذهاب للاطمئنان عليه؟

264
00:40:13,377 --> 00:40:15,129
...أجل، لكن

265
00:40:16,628 --> 00:40:19,408
.قد تكون مضيَعة للوقت فقط

266
00:40:22,292 --> 00:40:24,246
...لقد قالوا في الصداقة

267
00:40:24,527 --> 00:40:31,402
حُسن نواياك قد يقودك لإيذاء
.صديقك بشدة، دون علمك

268
00:40:32,639 --> 00:40:35,550
.وبالتالي ستؤذي نفسك حينها

269
00:40:38,998 --> 00:40:41,440
...إن كانت هذه فكرتُكِ عن الصداقة

270
00:40:42,479 --> 00:40:44,364
فماذا تبقى لديكِ؟

271
00:40:46,319 --> 00:40:47,858
ماذا لو كنت مكانه؟

272
00:40:53,535 --> 00:40:56,788
.لأجل هذه الأوقات نختار الأصدقاء

273
00:40:58,313 --> 00:41:01,508
.فالشجاعة خيار مُتاح للمرء أيضاً

274
00:41:22,048 --> 00:41:24,260
أنت بخير؟
ما بك؟

275
00:41:27,694 --> 00:41:30,739
هل حدث شيء هنا؟

276
00:41:34,993 --> 00:41:37,789
.إن حدث أمر ما، فلتُخبرنا به

277
00:41:46,509 --> 00:41:48,344
..."أنا و "جانكو

278
00:41:48,829 --> 00:41:51,142
.نحنُ قلِقات عليك

279
00:41:54,348 --> 00:41:55,682
...رأيتُ

280
00:41:56,626 --> 00:41:58,045
.وَجهـاً

281
00:41:58,603 --> 00:41:59,812
ماذا؟

282
00:42:00,834 --> 00:42:02,732
.وجهاً مُرعباً

283
00:42:05,922 --> 00:42:09,188
.لم يسبق أن رأيتُ له شبيهاً

284
00:42:09,946 --> 00:42:12,824
ماذا تقول؟
ما الذي رأيته؟

285
00:42:15,484 --> 00:42:17,160
.في الغرفة المُحرَّمة

286
00:42:17,285 --> 00:42:20,080
!"الغرفة المحرمة"
ما هذا؟

287
00:42:24,949 --> 00:42:26,691
...أهي تلك

288
00:42:27,952 --> 00:42:31,589
الغرفة ذات اللاصق الأحمر؟ -
!لا تذهبي هناك -

289
00:42:37,412 --> 00:42:38,781
.أرجوك

290
00:42:39,810 --> 00:42:41,506
.أخبرني

291
00:42:42,594 --> 00:42:44,515
ما الذي حدث؟

292
00:42:53,179 --> 00:42:54,929
.أشعر بالبرد

293
00:43:01,517 --> 00:43:03,111
!"يابي"

294
00:43:06,754 --> 00:43:08,730
أنت بخير؟

295
00:44:56,403 --> 00:44:58,279
."مَخرَج"

296
00:45:39,988 --> 00:45:41,406
..."هارو"

297
00:45:43,745 --> 00:45:45,245
.مرحباً

298
00:45:48,747 --> 00:45:51,801
.لا أرتاد المكتبة كثيراً صراحة

299
00:45:52,081 --> 00:45:54,520
.لم أتمكن من العثور على المخرَج

300
00:45:58,641 --> 00:46:01,032
."عالم الأشباح"

301
00:46:03,422 --> 00:46:05,221
هل قرأتِ هذا؟

302
00:46:05,757 --> 00:46:07,076
.أجل

303
00:46:07,680 --> 00:46:10,584
هل له علاقة بعملكِ في المختبر؟

304
00:46:13,117 --> 00:46:14,586
.أجل

305
00:46:19,842 --> 00:46:21,683
ألدَيك بعض الوقت؟

306
00:46:21,933 --> 00:46:23,245
ماذا؟

307
00:46:23,972 --> 00:46:25,298
.أجل

308
00:46:26,409 --> 00:46:27,619
.تعال إذاً

309
00:46:44,659 --> 00:46:46,619
أليس هذا غريباً؟

310
00:46:47,860 --> 00:46:50,237
.أجل، نوعاً ما

311
00:47:00,271 --> 00:47:02,398
ألا تبدو لك كالأشباح؟

312
00:47:04,364 --> 00:47:07,116
.أنتي محقة
.تشبه الأشباح

313
00:47:10,036 --> 00:47:13,129
...أحياناً، تظهر هذه النقاط

314
00:47:14,019 --> 00:47:17,542
،في البداية تبدو كغيرها من النقاط
.لكنها تتحول بعد ذلك

315
00:47:18,920 --> 00:47:20,511
ماذا تكون؟

316
00:47:21,297 --> 00:47:22,715
.لا أعلم

317
00:47:24,600 --> 00:47:25,927
ربما خلل؟

318
00:47:26,469 --> 00:47:27,637
.لا

319
00:47:46,281 --> 00:47:48,283
...هذا الموقع

320
00:47:48,421 --> 00:47:49,851
أجل؟

321
00:47:50,827 --> 00:47:53,928
أهناك شيء جديد؟

322
00:47:54,672 --> 00:47:56,716
.ليس بعد

323
00:47:58,835 --> 00:48:01,462
.لكني أعتقد أن هناك ترابُط

324
00:48:03,070 --> 00:48:06,032
.أعتقد أنهما مُتَّصِلان

325
00:48:07,302 --> 00:48:08,937
أتعتقدين هذا؟

326
00:48:21,378 --> 00:48:23,828
.أخبرني في حال طرأَ أي تغيير

327
00:48:23,985 --> 00:48:25,659
.أجل، بالطبع

328
00:48:34,961 --> 00:48:36,836
."آنسة "كاراساوا

329
00:48:36,961 --> 00:48:39,898
.أُريد منكِ التحقُقَ من هذا -
.حسناً -

330
00:48:40,835 --> 00:48:42,545
...وأنت تكون

331
00:48:42,639 --> 00:48:44,808
."هذا صديقي، "كاواشيما

332
00:48:46,662 --> 00:48:49,115
."صديقي المبرمج، "يوشو-زاكي

333
00:48:49,302 --> 00:48:50,706
.مرحباً -
.أهلاً -

334
00:49:11,608 --> 00:49:14,436
.نسيتُ أن أُعطيكَ رقمي

335
00:49:15,374 --> 00:49:17,748
.حسناً -
.لا تتردَّد بالإتصال -

336
00:49:18,915 --> 00:49:19,999
.حسناً

337
00:49:20,085 --> 00:49:22,322
.في أي وقت -
.أجل -

338
00:49:23,127 --> 00:49:24,608
.شكراً

339
00:49:29,217 --> 00:49:34,013
الجميع يموت، لهذا من"
."المنطقي أن تتواجَد الأشباح

340
00:49:34,781 --> 00:49:43,106
كم عدد الأشباح المتواجدة"
."منذ عصر ما قبل التاريخ

341
00:50:00,092 --> 00:50:02,021
هل رأيت ذلك؟

342
00:50:04,342 --> 00:50:08,179
.بالطبع فعَلت
.لأنه حقيقي

343
00:50:10,299 --> 00:50:12,627
من.. هذا؟

344
00:50:14,005 --> 00:50:17,025
.عليكَ أن تلحق به لتعرف من يكون

345
00:50:19,258 --> 00:50:21,931
.إذهب الآن لتزيد فرصة نجاحك

346
00:50:26,245 --> 00:50:27,823
أتُريد المحاولة؟

347
00:50:28,552 --> 00:50:29,870
ماذا؟

348
00:50:30,200 --> 00:50:32,912
.لمَ لا، الآن. هيا

349
00:51:19,277 --> 00:51:21,064
.لقد اختفى

350
00:51:21,495 --> 00:51:23,197
.أجل، رأيته

351
00:51:24,955 --> 00:51:28,705
لا بد أنه أحد الطلاب
.الذين لا أعرفهم

352
00:51:29,923 --> 00:51:33,540
.قد تكون على حق
.أعتذر عن تحفيزكَ على ذلك

353
00:51:34,834 --> 00:51:36,194
.إلى اللقاء

354
00:51:39,270 --> 00:51:41,177
!إنتظر لحظة

355
00:51:44,966 --> 00:51:47,105
أخبرني ماذا كان؟

356
00:52:04,997 --> 00:52:06,669
.أشعر بالبرد

357
00:52:23,294 --> 00:52:24,911
...الروح

358
00:52:25,859 --> 00:52:28,653
أو الوعي، سميهِ كما تشاء

359
00:52:29,423 --> 00:52:34,071
تنتقل إلى عالم لديه قدرة
.محدودة على استيعاب الأرواح

360
00:52:35,332 --> 00:52:39,668
ربما تُقدَّر هذه السعة بالمليارات
.أو التريليونات من الأرواح

361
00:52:40,074 --> 00:52:42,839
.في نهاية المطاف سيمتلئ هذا العالم

362
00:52:43,411 --> 00:52:47,094
وعندما يزدحم ذاك
...العالم بالأرواح الفائضة

363
00:52:47,540 --> 00:52:51,047
.تبدأ الأرواح بالتدفُّق خارج عالمها

364
00:52:51,676 --> 00:52:53,539
لكن أين ستذهب؟

365
00:52:55,923 --> 00:52:57,884
.لا خيار أمام الأرواح

366
00:52:58,001 --> 00:53:01,516
،سوى الإنتقال لعالم آخر
.لنفترض عالمنا مثلاً

367
00:53:02,205 --> 00:53:05,002
<i>...ربما في البداية</i>

368
00:53:05,900 --> 00:53:08,556
<i>.كانت تتم العملية دون مُلاحظَتِها</i>

369
00:53:30,881 --> 00:53:34,420
وبمجرد أن بلغَت
كتلة عالمها الحد الحَرِج

370
00:53:34,857 --> 00:53:37,609
فإن أي جهاز متصِّل بالمنافذ اللازمة

371
00:53:38,407 --> 00:53:42,014
يتم استغلاله كمنفذ لعالم
.جديد تنتقل إليه الأرواح

372
00:53:42,542 --> 00:53:44,043
.هكذا أرى الأمر

373
00:53:44,448 --> 00:53:48,211
المعذرة، هل تملك أي نوع من اللاصق؟

374
00:53:49,500 --> 00:53:52,253
.أي شيء أستطيع استخدامه

375
00:53:53,804 --> 00:53:55,233
هذا جيد؟

376
00:53:56,132 --> 00:53:57,538
.شكراً لك

377
00:54:28,314 --> 00:54:30,970
<i>...وبعد مرور ساعات، أو أيام</i>

378
00:54:31,899 --> 00:54:33,485
<i>.أو أسابيع حتى</i>

379
00:54:33,737 --> 00:54:35,744
<i>.يكتمل انتقال الروح</i>

380
00:55:26,380 --> 00:55:29,020
...ومع ازدياد عددها في عالمنا هذا

381
00:55:29,402 --> 00:55:33,097
لم تعد الأرواح تنتقل خِفيةً
.كما كانت تفعل من قبل

382
00:55:34,905 --> 00:55:37,116
.ولقد شاهدتَ إحداها بنفسك

383
00:55:41,254 --> 00:55:43,800
.لعلمكَ فقط
.لا أُصدق قصصَك

384
00:55:44,164 --> 00:55:47,192
.أعتذر لك
.فكلها مجرد افتراضات في النهاية

385
00:55:52,354 --> 00:55:53,962
.شكراً على الشاي

386
00:55:54,088 --> 00:55:56,924
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

387
00:55:57,808 --> 00:56:00,186
...لكن في حال حدوث هذا الإنتقال

388
00:56:00,388 --> 00:56:02,650
.فلا يوجد ما يمكن فعله

389
00:56:03,882 --> 00:56:06,342
بغض النظر عن بساطة
...الجهاز المُستَضيف

390
00:56:06,569 --> 00:56:10,933
،عندما تكتمل عملية الإنتقال على الجهاز
.يستطيع النظام العمل من تلقاء نفسه

391
00:56:11,350 --> 00:56:13,469
.ويُصبح نظاماً دائماً

392
00:56:13,948 --> 00:56:15,450
...بكلمات أخرى

393
00:56:15,622 --> 00:56:18,770
.يصبح الجهاز بمثابة بوابة للأشباح

394
00:56:50,653 --> 00:56:52,496
<i>.أجل
.أجل</i>

395
00:56:53,051 --> 00:56:56,013
<i>.نعم، لكن مديري ليس هناك</i>

396
00:56:57,039 --> 00:56:58,969
<i>.نعم، أفهمك</i>

397
00:56:59,370 --> 00:57:02,065
...في حال مرَّ بك

398
00:57:02,199 --> 00:57:05,425
.فاطلب منه أن يتصل بي من فضلك

399
00:57:06,666 --> 00:57:08,886
.أجل، شكراً جزيلاً

400
00:57:15,015 --> 00:57:16,624
..."ميتشي"

401
00:57:19,019 --> 00:57:21,418
ما الذي يجري برأيك؟

402
00:57:27,736 --> 00:57:30,239
لماذا يختفي الجميع فجأة؟

403
00:57:46,338 --> 00:57:49,775
.مرحباً
."أتصل بكَ من متجر "ساني-بلانت

404
00:57:50,217 --> 00:57:52,588
.شكراً على اهتمامك

405
00:57:52,970 --> 00:57:56,765
هل مرَّ بكم المدير
في الأيام الأخيرة؟

406
00:57:58,392 --> 00:58:02,646
.حسناً
.شكراً لك، أعتذر عن الإزعاج

407
00:58:06,738 --> 00:58:08,569
.سأذهب للبحث عنه

408
00:58:09,028 --> 00:58:11,027
!"إنتظري، "جانكو

409
00:58:17,254 --> 00:58:18,672
.أجل، مرحباً

410
00:58:22,917 --> 00:58:24,542
المدير؟

411
00:58:25,479 --> 00:58:26,980
<i>.النجدة</i>

412
00:58:28,719 --> 00:58:30,299
!"يابي"

413
00:58:32,149 --> 00:58:33,993
أنت "يابي"؟

414
00:58:36,831 --> 00:58:38,432
!"يابي"

415
00:58:48,067 --> 00:58:51,487
<i>...ساعدوني</i>

416
00:59:01,956 --> 00:59:05,459
<i>...ساعدوني</i>

417
00:59:07,127 --> 00:59:09,255
...النجدة

418
00:59:12,007 --> 00:59:14,301
...النجدة

419
00:59:17,555 --> 00:59:20,266
...النجدة

420
00:59:23,269 --> 00:59:26,063
...النجدة

421
00:59:34,492 --> 00:59:36,078
."جانكو"

422
00:59:38,171 --> 00:59:39,535
!"جانكو"

423
01:00:14,913 --> 01:00:16,989
!"لا يا "جانكو

424
01:00:20,643 --> 01:00:22,409
!"جانكو"

425
01:00:26,348 --> 01:00:28,225
أنتي بخير؟

426
01:00:29,480 --> 01:00:31,316
أنتي بخير؟

427
01:01:55,681 --> 01:01:57,224
...ساعدوني

428
01:01:57,790 --> 01:01:59,292
...ساعدوني

429
01:01:59,964 --> 01:02:01,508
...ساعدوني

430
01:02:07,255 --> 01:02:08,934
!"جانكو"

431
01:02:09,390 --> 01:02:12,018
.أنا معكِ هنا

432
01:02:13,144 --> 01:02:16,026
.أنا معكِ هنا
.لا تقلقي

433
01:02:40,561 --> 01:02:42,249
!المعذرة

434
01:03:13,542 --> 01:03:16,558
."هارو كاراساوا"
 090-4079-2677

435
01:05:59,732 --> 01:06:02,583
!"هارو"
ماذا تفعلين؟

436
01:06:05,084 --> 01:06:07,294
!أنتي تقطُرين ماءً

437
01:06:07,990 --> 01:06:09,783
...لقد ذهبوا بعيداً

438
01:06:10,459 --> 01:06:12,728
.لقد اختَفوا جميعاً
.كما العادة

439
01:06:12,826 --> 01:06:15,138
.يجب أن أهرب أنا الأُخرى

440
01:06:15,639 --> 01:06:16,765
...سأهرب لمكان ما

441
01:06:20,435 --> 01:06:21,903
!"هارو"

442
01:06:22,841 --> 01:06:24,356
!"هـارو"

443
01:06:24,856 --> 01:06:26,567
."إهدأي يا "هارو

444
01:06:26,937 --> 01:06:28,480
!"هارو"

445
01:06:28,777 --> 01:06:31,441
."إهدأي يا "هارو

446
01:06:52,884 --> 01:06:54,626
.شكراً لك

447
01:07:24,595 --> 01:07:28,431
لطالما تساءلت: "كيف يبدو الموت"؟

448
01:07:28,956 --> 01:07:31,519
.منذ طفولتي وأنا أتساءل

449
01:07:33,610 --> 01:07:35,589
.كنت دائماً وحيدة

450
01:07:36,451 --> 01:07:38,750
ماذا عن والديكِ، وعائلتكِ؟

451
01:07:39,107 --> 01:07:42,008
.متواجدين، لكن لا تربطنا تلك العلاقة

452
01:07:43,481 --> 01:07:44,774
.أجل

453
01:07:48,607 --> 01:07:50,310
...ربما بعد الموت

454
01:07:50,499 --> 01:07:53,607
.سأعيشُ سعيدةً مع كل من أُحبهم هناك

455
01:07:53,985 --> 01:07:56,487
أيمكن ألَّا نتحدث عن هذا الآن؟

456
01:07:56,596 --> 01:07:58,561
.قد يكون هذا صحيحاً

457
01:07:59,709 --> 01:08:01,540
...أجل، لكن

458
01:08:03,523 --> 01:08:06,275
ثم في الثانوية بدأت أُفكر

459
01:08:08,900 --> 01:08:12,048
أنه قد ينتهي بي الحال
.وحيدةً بعد الموتِ أيضاً

460
01:08:15,797 --> 01:08:17,828
!كيف لكِ أن تعلمين

461
01:08:18,183 --> 01:08:19,867
.هذا مستحيل

462
01:08:20,639 --> 01:08:23,373
.كانت تلك الفكرة تُرعبني

463
01:08:24,752 --> 01:08:27,251
.لم أستطِع تصورّها حتى

464
01:08:28,879 --> 01:08:34,035
،أن الموت قد لا يُغير شيئاً
!وأن الأمور ستبقى على طبيعتها للأبد

465
01:08:40,327 --> 01:08:43,346
أهكذا يُصبح المرءُ شبحاً؟

466
01:08:45,500 --> 01:08:48,727
،لا تَسهُبي في هذه الأفكار
.إنها مؤذية حقاً

467
01:08:49,000 --> 01:08:52,420
ما علاقتنا بالأشباح الآن؟

468
01:08:52,639 --> 01:08:54,741
.ما زلنا أحياءً

469
01:08:57,008 --> 01:08:59,427
من يكون هؤلاء إذاً؟

470
01:09:07,677 --> 01:09:11,020
ألم يخطر لك أنهم
قد يكونوا أحياء أيضاً؟

471
01:09:12,899 --> 01:09:15,453
ما الذي يُفرِّقهُم عن الأشباح؟

472
01:09:24,327 --> 01:09:25,745
...في الحقيقة

473
01:09:26,913 --> 01:09:29,537
.لا فرق بين البشر والأشباح

474
01:09:30,592 --> 01:09:33,519
.أحياءً كانوا أم أموات

475
01:09:37,507 --> 01:09:40,552
!غير معقول
.أنتي مخطئة

476
01:09:41,094 --> 01:09:43,096
.هؤلاء مجانين

477
01:09:45,640 --> 01:09:48,810
.فلا أحد يعلم ماذا يحدث بعد الموت

478
01:09:48,935 --> 01:09:53,583
!كل هذا الضجيج حول الأشباح
لكني لن أُصدق وجودها، حتى لو صادفتُ أحدها

479
01:09:53,940 --> 01:09:55,666
...لكن ما أعرفهُ جيداً

480
01:09:56,401 --> 01:10:00,939
،ما أنا واثقٌ منه
.هو أنني حي، وأنتي كذلك

481
01:10:01,323 --> 01:10:03,487
ألديكِ شكٌ في هذا؟

482
01:10:04,615 --> 01:10:09,203
،لذا، لماذا سيشغل الموت بالي
!وأنا ما زلتُ على قيد الحياة

483
01:10:11,661 --> 01:10:13,168
...وربما

484
01:10:13,613 --> 01:10:17,057
.بعد مرور 10 أعوام، أو أكثر
نكون ما زلنا على قيد الحياة

485
01:10:17,390 --> 01:10:20,018
.ويخترعون دواءاً ما، يمنع الموت

486
01:10:20,175 --> 01:10:22,909
.حينها، سنعيش إلى الأبد

487
01:10:24,199 --> 01:10:27,965
...لن ألومكِ لو ظننتِ أنني مجنون

488
01:10:28,850 --> 01:10:30,810
.لكني أُراهن على ذلك

489
01:10:32,860 --> 01:10:34,946
أتُريد أن تعيش للأبد؟

490
01:10:35,690 --> 01:10:36,858
.نعم

491
01:10:38,151 --> 01:10:40,174
ألا يبدو لك هذا غريباً؟

492
01:10:40,366 --> 01:10:42,853
.أجل
.هذا ما أُفكر به

493
01:10:52,168 --> 01:10:54,264
.ربما أسأت التعبير

494
01:10:58,515 --> 01:10:59,756
...لا

495
01:11:01,049 --> 01:11:05,541
.سيحدث ما قلته تماماً

496
01:11:08,502 --> 01:11:09,933
.أنا واثقة

497
01:11:10,748 --> 01:11:12,142
ماذا؟

498
01:11:15,438 --> 01:11:18,070
.الأشباح لن تقتل البشر

499
01:11:20,018 --> 01:11:23,166
!لأن هذا سيصنع المزيد من الأشباح

500
01:11:25,151 --> 01:11:26,700
أليس كذلك؟

501
01:11:30,343 --> 01:11:33,648
،بدلاً من ذلك
.سيحاولون تخليد البشر

502
01:11:38,003 --> 01:11:39,879
...بدفعهِم ببطئ

503
01:11:42,473 --> 01:11:45,590
.واحتجازهِم في عالم مليء بالوحدة

504
01:11:54,519 --> 01:11:56,688
<i>.النجدة</i>

505
01:11:59,013 --> 01:12:01,057
<i>.النجدة</i>

506
01:13:05,673 --> 01:13:08,226
!"جانكو"
.لا تقلقي

507
01:13:09,229 --> 01:13:11,022
.أنا معكِ هنا

508
01:13:12,187 --> 01:13:13,688
.لا تقلقي

509
01:13:32,648 --> 01:13:34,546
.لقد غَفَوت

510
01:13:38,930 --> 01:13:40,724
كيف أصبحتِ الآن؟

511
01:13:40,888 --> 01:13:42,336
.أجل

512
01:13:43,294 --> 01:13:46,536
أترغبين بشرب شيء؟
.سأُعدُّ بعض القهوة

513
01:14:00,145 --> 01:14:01,699
."ميتشي"

514
01:14:02,188 --> 01:14:03,398
أجل؟

515
01:14:05,731 --> 01:14:08,317
هل سأموت هكذا فقط؟

516
01:14:10,738 --> 01:14:12,574
.بالطبع لن تموتي

517
01:14:14,576 --> 01:14:16,161
.أنتي محقة

518
01:14:16,927 --> 01:14:19,638
.سأبقى على قيد الحياة
.وحيدة تماماً

519
01:14:42,456 --> 01:14:43,771
ماذا؟

520
01:14:44,647 --> 01:14:46,065
.لا

521
01:15:19,891 --> 01:15:21,437
!"جانكو"

522
01:15:22,625 --> 01:15:24,145
!"جانكو"

523
01:15:25,662 --> 01:15:27,240
!"جانكو"

524
01:15:42,848 --> 01:15:44,622
!"جانكو"

525
01:15:49,694 --> 01:15:51,487
لماذا؟ لماذا؟

526
01:16:00,843 --> 01:16:03,346
!"لا تذهبي يا، "جانكو

527
01:16:04,167 --> 01:16:05,710
!"جانكو"

528
01:16:55,945 --> 01:16:57,280
أُمي؟

529
01:17:01,393 --> 01:17:02,769
أُمي؟

530
01:17:05,759 --> 01:17:07,094
أُمي؟

531
01:17:12,936 --> 01:17:14,771
.سأذهبُ في الحال

532
01:19:49,994 --> 01:19:51,548
..."هارو"

533
01:19:55,750 --> 01:19:57,335
!"هارو"

534
01:20:02,298 --> 01:20:05,802
."كاواشيما"
.خُذني معك

535
01:20:10,473 --> 01:20:13,082
.لا أريد أن أبقى وحيدة

536
01:20:18,723 --> 01:20:20,871
.إصطَحِبني لمكانٍ ما

537
01:20:33,204 --> 01:20:35,446
.أجل، بالطبع

538
01:20:37,635 --> 01:20:40,346
إلى أين؟ -
.مكان بعيد عن هنا -

539
01:20:42,510 --> 01:20:43,965
."خارج الخدمة"

540
01:20:44,090 --> 01:20:46,342
.تباً
.لنذهب من هنا

541
01:21:26,299 --> 01:21:28,142
.لا يوجد أحد هنا

542
01:21:31,012 --> 01:21:32,179
.أجل

543
01:21:38,895 --> 01:21:41,074
أين ذهب الجميع؟

544
01:21:45,735 --> 01:21:47,236
.أنا هنا

545
01:21:52,548 --> 01:21:54,923
.أنا هنا، بجانبكِ

546
01:21:59,665 --> 01:22:01,313
...حتى لو

547
01:22:02,043 --> 01:22:05,338
،حتى لو رحل الجميع
.سأبقى بجانبكِ

548
01:22:06,874 --> 01:22:10,795
...المهم
.المهم أننا هنا معاً

549
01:22:19,369 --> 01:22:20,912
.أنت محق

550
01:22:52,385 --> 01:22:54,056
ماذا حدث؟

551
01:22:59,475 --> 01:23:00,851
.يجب أن أعود

552
01:23:01,132 --> 01:23:04,132
ماذا؟
!بعد أن قطَعنا كل هذه المسافة

553
01:23:04,397 --> 01:23:06,631
.لكن هذه نهاية الخط

554
01:23:06,941 --> 01:23:09,860
.أنتي مخطئة
.سيتحرك القطار عما قريب

555
01:23:09,986 --> 01:23:13,103
.سأذهب للتأكُد من السائق
.تعالي معي

556
01:23:14,532 --> 01:23:17,034
.حسناً
.لكن عِديني أن تنتظري هنا

557
01:23:17,159 --> 01:23:19,555
.سأعود في الحال
.حسناً

558
01:23:57,436 --> 01:23:59,069
!"هارو"

559
01:25:07,728 --> 01:25:10,501
."الغرفة المحرَّمة"

560
01:26:17,049 --> 01:26:20,245
"مُعدّات بناء - لاصِق أحمر"

561
01:28:11,030 --> 01:28:12,365
...أنا

562
01:28:16,292 --> 01:28:18,002
.لستُ وحيدة

563
01:28:37,521 --> 01:28:38,856
..."هارو"

564
01:28:38,981 --> 01:28:41,025
.هذا أنا
."كاواشيما"

565
01:28:44,361 --> 01:28:46,611
!"إسمعي يا "هارو

566
01:28:49,408 --> 01:28:52,181
...لقد خطرَت لي فكرة

567
01:28:53,078 --> 01:28:55,539
.أن نعيش أنا وأنتي معاً

568
01:28:55,664 --> 01:28:58,818
بهذه الطريقة، يمكننا
.أن نبقى معاً على الدوام

569
01:28:59,665 --> 01:29:02,490
...لكن إن بقي كل منا لوحده

570
01:29:02,838 --> 01:29:06,376
،ستسوء حالتنا أكثر فأكثر
.فالوحدة تُضعِفُنا

571
01:29:06,759 --> 01:29:09,110
.سنكون ملجأً لبعضنا البعض

572
01:29:09,511 --> 01:29:11,594
ما رأيكِ بهذه الفكرة؟

573
01:29:12,264 --> 01:29:14,266
هلَّا نُحاول العيش معاً؟

574
01:29:14,336 --> 01:29:16,584
!أجيبي
."هارو"

575
01:29:26,945 --> 01:29:28,202
!"هارو"

576
01:29:29,093 --> 01:29:30,382
!"هارو"

577
01:29:31,971 --> 01:29:33,436
!"هارو"

578
01:29:42,426 --> 01:29:45,631
<i>:"مفقود في طوكيو"
."ميتسو ساكاي - 35"</i>

579
01:29:45,864 --> 01:29:48,918
<i>:"مفقود في طوكيو"
."نوكو يامازاكي - 6"</i>

580
01:29:49,176 --> 01:29:52,805
<i>:"مفقود في ناكاغاوا"
."ميشيو هيراياما - 80"</i>

581
01:29:53,357 --> 01:29:57,111
<i>:"مفقود في ناكاغاوا"
."تاكومي هاوارا - 25"</i>

582
01:29:57,684 --> 01:30:00,938
<i>:"مفقود في سياتاما"
."شيكي توميكا - 8"</i>

583
01:30:01,397 --> 01:30:04,900
<i>:"مفقود في طوكيو"
."يوموكو يوشيدا - 21"</i>

584
01:30:05,359 --> 01:30:08,758
<i>:"مفقود في طوكيو"
."يومي ناكاجيما - 5"</i>

585
01:30:09,187 --> 01:30:12,383
<i>:"مفقود في ناكاغاوا"
."إيري كيتو - 3"</i>

586
01:30:13,033 --> 01:30:16,461
<i>:"مفقود في طوكيو"
."تاتسويا فودا - 57"</i>

587
01:31:05,085 --> 01:31:07,186
هل.. أنتي بخير؟

588
01:31:14,011 --> 01:31:15,854
تعطَّل المحرك؟

589
01:31:17,848 --> 01:31:18,887
.نعم

590
01:31:19,263 --> 01:31:20,926
أتُريدين البعض؟

591
01:31:31,092 --> 01:31:32,639
وأنت؟

592
01:31:33,686 --> 01:31:35,162
...أنا

593
01:31:37,743 --> 01:31:39,805
ماذا تفعل هنا؟

594
01:31:42,507 --> 01:31:44,622
...ماذا أفعل هنا

595
01:31:47,252 --> 01:31:48,767
ماذا عنكِ؟

596
01:31:57,278 --> 01:32:00,732
إذاً لم ينجو أحد من والديكِ؟

597
01:32:01,475 --> 01:32:02,601
.أجل

598
01:32:03,936 --> 01:32:06,818
...الأحداث كلها تتابعَت فجأة

599
01:32:07,189 --> 01:32:10,240
من المستحيل أن يقدر
.المرء على مُجابهة كل هذا

600
01:32:10,943 --> 01:32:12,372
.نعم

601
01:32:15,405 --> 01:32:18,909
.وأنا الآخر، رأسي سيتمزق من التفكير

602
01:32:19,847 --> 01:32:23,225
إذاً، أنت طالب يا "كاواشيما"؟

603
01:32:23,413 --> 01:32:24,699
.نعم

604
01:32:25,798 --> 01:32:28,830
.لحسن حظك -
.أخالفكِ الرأي -

605
01:32:28,968 --> 01:32:31,838
.خذ -
.شكراً -

606
01:32:35,384 --> 01:32:36,818
وأنتي؟

607
01:32:37,261 --> 01:32:38,845
.لدي وظيفة

608
01:32:38,971 --> 01:32:40,783
.هذا رائع

609
01:32:41,056 --> 01:32:43,072
!ما الرائع

610
01:32:45,561 --> 01:32:47,980
هل لديك أي أصدقاء؟

611
01:32:48,529 --> 01:32:49,940
!أصدقاء

612
01:32:52,943 --> 01:32:55,044
.لدي صديقة على ما أظن

613
01:32:55,239 --> 01:32:57,068
كيف تبدو؟

614
01:33:00,242 --> 01:33:02,351
!بماذا سأُجيب

615
01:33:04,204 --> 01:33:06,617
.لا أُجيد وصف الأشخاص

616
01:33:07,040 --> 01:33:08,766
أين هي الآن؟

617
01:33:09,399 --> 01:33:11,047
...في مكانٍ ما

618
01:33:14,008 --> 01:33:16,484
.حسناً
.حاولي تشغيل المحرّك

619
01:33:27,607 --> 01:33:29,256
.جيد

620
01:33:46,801 --> 01:33:48,855
لماذا لا تبحث عنها؟

621
01:33:48,948 --> 01:33:50,253
ماذا؟

622
01:33:50,800 --> 01:33:53,394
تقول أنها ما زالت هنا
في مكانٍ ما، صحيح؟

623
01:33:53,456 --> 01:33:55,354
.عليكَ مُساعدتها إذاً

624
01:33:57,239 --> 01:33:58,676
...لكن

625
01:33:59,645 --> 01:34:02,544
.دعنا نبحث عنها
.سأُساعدك

626
01:34:09,478 --> 01:34:12,509
.هذا أبعد ما يكننا وصوله

627
01:34:16,889 --> 01:34:20,029
.بعد ذلك، نحن نُخاطر بأنفسنا هَباءً

628
01:34:25,078 --> 01:34:28,207
...أشعر أنني أُبصِرُ

629
01:34:29,748 --> 01:34:31,360
.المستقبل

630
01:34:41,301 --> 01:34:44,596
."النجدة، النجدة، النجدة"

631
01:35:08,263 --> 01:35:10,052
.أُنظر هناك

632
01:35:13,215 --> 01:35:15,092
!في المصنع المهجور

633
01:35:22,154 --> 01:35:23,760
ما رأيكِ؟

634
01:35:26,701 --> 01:35:28,693
لماذا لا نحاول؟

635
01:35:47,075 --> 01:35:50,231
إسمع، في حال
...شاهدتَ باباً بلاصقٍ أحمر

636
01:35:50,620 --> 01:35:53,481
لا تقترب منه بتاتاً، حسناً؟

637
01:35:53,832 --> 01:35:55,125
.أعلم

638
01:36:19,537 --> 01:36:21,123
أنتي بخير؟

639
01:36:59,246 --> 01:37:01,790
.أنظر.. لهذا

640
01:37:12,410 --> 01:37:14,605
!أُنظر.. هناك

641
01:37:40,774 --> 01:37:42,274
."كاواشيما"

642
01:37:42,399 --> 01:37:43,782
!"هارو"

643
01:37:43,962 --> 01:37:45,689
!إحذَر

644
01:37:47,446 --> 01:37:49,406
ما الذي أصابكِ؟

645
01:37:49,983 --> 01:37:52,530
لماذا تحملينَ السلاح؟

646
01:37:56,540 --> 01:38:00,259
،دعينا نُغادر هذا المكان
.ونعيش معاً

647
01:38:02,949 --> 01:38:04,576
نعيشُ معاً؟

648
01:38:05,254 --> 01:38:06,739
.نعم

649
01:38:19,456 --> 01:38:21,271
!...توقَّفي، أعطِني هذا

650
01:38:21,326 --> 01:38:23,308
!"هارو"
!"هارو"

651
01:38:27,152 --> 01:38:29,446
...المشفى، الإسعاف

652
01:38:42,250 --> 01:38:44,328
!"هارو"
.لا تموتي

653
01:38:44,742 --> 01:38:46,786
.أجيبي أرجوكِ

654
01:38:48,394 --> 01:38:49,956
.ساعِديني

655
01:38:52,660 --> 01:38:54,136
!"هارو"

656
01:39:07,710 --> 01:39:09,764
.لم نتمكن من إنقاذها

657
01:39:12,048 --> 01:39:13,216
.لا

658
01:39:37,156 --> 01:39:39,265
.لقد نفذَ منا الوقود

659
01:39:40,665 --> 01:39:43,460
.سأُحضر البعض، يوجد وقود في المصنع

660
01:39:43,624 --> 01:39:45,405
.كُن حذِراً

661
01:39:45,722 --> 01:39:47,802
.لا تقلقي، سأعود

662
01:41:44,976 --> 01:41:47,132
<i>...منذُ الأزَل</i>

663
01:41:49,041 --> 01:41:51,126
<i>...كانَ الموت</i>

664
01:41:51,227 --> 01:41:54,221
<i>.وحدةً مُخلَّدَة</i>

665
01:42:02,549 --> 01:42:04,285
<i>.النجدة</i>

666
01:42:05,237 --> 01:42:06,996
<i>.النجدة</i>

667
01:42:07,721 --> 01:42:09,541
<i>.النجدة</i>

668
01:42:09,697 --> 01:42:13,298
.لا تطلب مني النجدة
.لا علاقة لي بكم

669
01:42:15,052 --> 01:42:16,636
<i>...منذ الأزَل</i>

670
01:42:17,549 --> 01:42:19,300
<i>...كان الموت</i>

671
01:42:20,046 --> 01:42:21,928
<i>.وحدة أبدية</i>

672
01:42:29,670 --> 01:42:31,896
.أنت لستَ حقيقياً

673
01:42:33,017 --> 01:42:36,062
.لن أُصدّقَ بوجودكم
.أبداً

674
01:42:36,917 --> 01:42:39,206
!وأرفض الموت أيضاً

675
01:43:24,079 --> 01:43:25,497
...أعلم هذا

676
01:43:26,951 --> 01:43:28,745
سأُمسكُ بك

677
01:43:29,579 --> 01:43:31,664
.بعدها ستختفي

678
01:43:33,261 --> 01:43:35,774
.ستختفي، أنت مجرد وهم

679
01:43:36,681 --> 01:43:39,382
.لن تقدرَ على هزيمَتي

680
01:44:08,117 --> 01:44:09,744
...أنا

681
01:44:12,585 --> 01:44:14,832
.لستُ وهماً

682
01:46:09,785 --> 01:46:11,456
!"كاواشيما"

683
01:46:18,623 --> 01:46:19,791
ما هذا؟

684
01:46:19,916 --> 01:46:22,460
.إنسي الأمر
.فلنذهب

685
01:48:37,929 --> 01:48:39,680
!هذا كثير

686
01:48:52,026 --> 01:48:55,446
ماذا.. تفعلين؟

687
01:49:01,567 --> 01:49:04,801
هل دخلتَ هناك؟

688
01:49:07,083 --> 01:49:08,209
أنا؟

689
01:49:09,911 --> 01:49:12,629
.أجل، لكنني بخير

690
01:49:27,405 --> 01:49:29,230
.لا تبكِ الآن

691
01:49:52,707 --> 01:49:54,589
أتريد العودة؟

692
01:49:55,496 --> 01:49:57,842
لأجل ما تبى من "هارو"؟

693
01:50:03,514 --> 01:50:05,558
.سيُساعدكَ هذا

694
01:50:10,834 --> 01:50:14,462
.إذا كنت تريد الذهاب، سأذهب معك

695
01:50:18,362 --> 01:50:19,572
.لا

696
01:50:20,791 --> 01:50:22,366
..دعينا نذهب

697
01:50:23,163 --> 01:50:25,609
.لمكانٍ بعيدٍ عن هنا

698
01:50:29,710 --> 01:50:31,876
أنت واثق من هذا؟

699
01:50:38,158 --> 01:50:39,383
.نعم

700
01:50:57,920 --> 01:50:59,826
أيُمكنكَ الخروج؟

701
01:51:06,952 --> 01:51:08,553
أنت بخير؟

702
01:51:21,050 --> 01:51:22,792
.على مهل

703
01:51:33,242 --> 01:51:35,202
.إنتظرني هنا، حسناً

704
01:52:49,511 --> 01:52:52,847
<i>.الموت قادم إلينا جميعاً</i>

705
01:52:53,893 --> 01:52:59,731
<i>إن حدث هذا، قد نكون
.سعداء لأننا رحلنا مع البقية</i>

706
01:53:00,983 --> 01:53:03,926
<i>...لكنَنا اختَرنا المضي</i>

707
01:53:04,862 --> 01:53:07,059
<i>.نحو المستقبل</i>

708
01:53:26,485 --> 01:53:28,985
.سنذهب إلى أميركا الجنوبية

709
01:53:29,470 --> 01:53:32,348
.ما زلنا نحصل على إشارات من هناك

710
01:53:33,057 --> 01:53:35,419
.على الرغم من أنها إشارات ضعيفة

711
01:53:36,310 --> 01:53:38,479
.إلّا أننا يجب ان نُحاول

712
01:53:39,730 --> 01:53:41,716
.بغض النظر عما سنجدهُ هناك

713
01:53:44,819 --> 01:53:47,905
...وإذا لم نجد ناجين هناك

714
01:53:48,405 --> 01:53:50,324
سنعود أدراجنا

715
01:53:52,560 --> 01:53:55,014
.ونبحث عن مكان آخر بعيد عن هنا

716
01:54:03,587 --> 01:54:06,590
!أنتي
.كوني قوية

717
01:54:10,970 --> 01:54:13,876
هل فعلنا الصواب برأيك؟

718
01:54:16,307 --> 01:54:17,392
.أجل

719
01:54:18,365 --> 01:54:19,645
أنت واثق؟

720
01:54:20,272 --> 01:54:21,357
.نعم

721
01:54:21,928 --> 01:54:24,775
.لقد فعلتِ الصوابَ بعينِه

722
01:55:02,125 --> 01:55:05,837
والآن أنا لوحدي برفقة
.آخر أصدقائي من هذا العالم

723
01:55:07,172 --> 01:55:09,437
.هنا وجدتُ السعادة

724
01:55:12,039 --> 01:55:32,039
<b>:ترجمة
<font color="#ffbe22">@FaresJouda</b></font>

