[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 14 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:32.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || Dialogue: 0,0:00:56.22,0:01:00.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫هناك أسطورة تسبق فجر حضارتنا.{\i} Dialogue: 0,0:01:00.68,0:01:08.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫إله خسيس، هائل وقوي جدًا لدرجة.\N.إنه استهلك الكواكب كلها كوقود{\i} Dialogue: 0,0:01:09.25,0:01:11.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫يعتقد البعض أن شيء\Nكهذا يمكن أن يكون حقيقيًا{\i} Dialogue: 0,0:01:11.65,0:01:16.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫ حتى اليوم الذي رأينا\N.فيه (يونيكورن) بأعيننا{\i} Dialogue: 0,0:01:40.46,0:01:43.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫لكنه لم يأتي فقط من أجل كوكبنا.{\i} Dialogue: 0,0:01:43.17,0:01:48.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫بل أراد أعظم تقنياتنا، مفتاح "ترانس وارب".{\i} Dialogue: 0,0:01:48.67,0:01:51.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫فأرسل أقوى أتباعه للإستيلاء عليه،{\i} Dialogue: 0,0:01:53.11,0:01:53.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\i1}‫(سكورج).{\i} Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:46.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المزيد من الأعداء ينزلون.\N‫لن نكون آمنين لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:02:47.14,0:02:47.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل المفتاح بحوزتنا؟ Dialogue: 0,0:02:49.87,0:02:51.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تأخذه. Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:52.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،اخفيه بعيدًا Dialogue: 0,0:02:52.94,0:02:55.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لئلا يقع في أيدي (يونيكورن). Dialogue: 0,0:02:56.02,0:02:59.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ لكن يا (أبلينك)، يمكننا القتال.\N‫ـ لا. Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:02.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل ما يهم هو حماية مفتاحنا "ترانس وارب". Dialogue: 0,0:03:02.52,0:03:06.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ اذهب! استخدمه للهروب.\N‫ـ ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:03:07.86,0:03:11.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف أوقفه.\N.سأكسب لكم بعض الوقت Dialogue: 0,0:03:12.19,0:03:13.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن سأبقى معك. Dialogue: 0,0:03:13.45,0:03:15.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه معركتي. Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:19.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسمع، إذا تمكن (يونيكورن)\N‫من الأستيلاء على المفتاح، Dialogue: 0,0:03:19.67,0:03:21.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،سيتمكن من فتح بوابة الزمكان Dialogue: 0,0:03:21.96,0:03:24.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولن يكون هناك حد من حدود\N.العالم إلّا ويتمكن من تدميره Dialogue: 0,0:03:25.08,0:03:28.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان الوقت الآن لقيادة "ماكسيملز"، Dialogue: 0,0:03:28.94,0:03:30.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.(يا (أوبتيموس برايمل Dialogue: 0,0:03:52.97,0:03:56.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن أنت أعظم محاربي هذا الكوكب. Dialogue: 0,0:03:58.74,0:04:03.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديك عالم جميل. Dialogue: 0,0:04:05.85,0:04:09.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مليء بوفرة الحياة. Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:13.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شهي. Dialogue: 0,0:04:15.41,0:04:17.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيّدي يزداد جوعًا. Dialogue: 0,0:04:17.66,0:04:22.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطني مفتاح "ترانس وارب"\N.ولن يمس دياركم بضرر Dialogue: 0,0:04:23.56,0:04:26.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نفضل الموت على السماح\N.له ببلوغ الكواكب الأخرى Dialogue: 0,0:04:27.35,0:04:29.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فليكن ذلك. Dialogue: 0,0:04:46.58,0:04:49.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فوائد خدمة الجبار (يونيكورن). Dialogue: 0,0:04:53.51,0:04:57.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ إنهم لا يتعلمون أبدًا.\N.(ـ لقد فات الأوان يا (سكورج Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:02.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيبقى سيّدك محاصرًا في\N.هذه المجرة إلى الأبد Dialogue: 0,0:05:07.86,0:05:09.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:16.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستكون تضحيته عهدًا في أعناقنا، Dialogue: 0,0:05:18.18,0:05:22.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫للحفاظ على المفتاح مهما كلف الأمر. Dialogue: 0,0:05:30.67,0:05:34.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تركتهم يهربون بمفتاح "ترانس وارب". Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:40.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتّش الكون وابحث عن المكان\N."الذي ذهب إليه "ماكسيملز Dialogue: 0,0:05:40.63,0:05:44.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين تحصل على المفتاح،\N‫استخدمه لإرشادي إليك. Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمرك يا سيّدي. Dialogue: 0,0:05:47.74,0:05:53.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بمجرد أن أستولي على المفتاح،\N.سأحكم العوالم بمفردي Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:21.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"عـ 1994 ـام" Dialogue: 0,0:06:53.88,0:06:56.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أجل يا عزيزي، هيّا Dialogue: 0,0:06:56.44,0:06:58.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرني النقود. أرني النقود. Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:04.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:07:04.70,0:07:07.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(سونيك)، هل جهز الإفطار بعد؟ Dialogue: 0,0:07:08.69,0:07:10.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا لست خادمك الشخصي يا (كريس). Dialogue: 0,0:07:10.26,0:07:13.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بحقك يا رجل، لا لاستخدام\N.الاسماء خلال البث Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:14.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.(أنا (تيلرز Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:16.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،إنه خطأي Dialogue: 0,0:07:16.63,0:07:19.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(كريستوفر دياز) من جادة\N."ويلسون 974" Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:21.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,."شقة 2" سي"، "بروكلين Dialogue: 0,0:07:21.64,0:07:23.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.لا اسماء حقيقية\N.انهم يستمعون Dialogue: 0,0:07:23.67,0:07:27.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس هناك وكالات حكومية\N‫سرية قلقة بشأننا يا (تيلز). Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:29.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعال هنا بينما الأفطار ساخنًا. Dialogue: 0,0:07:29.22,0:07:30.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقلها لديهم شيء مفيد لهم. Dialogue: 0,0:07:30.73,0:07:32.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ لقد قمت بكوي هذا القميص لك.\N.ـ لقد قمت بكويه فعلاً Dialogue: 0,0:07:32.85,0:07:34.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثل طبخك لهذا البيض؟ Dialogue: 0,0:07:34.98,0:07:37.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تعنين؟ إنها متبّلة. Dialogue: 0,0:07:37.67,0:07:41.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.ـ بحقك\N‫ـ تعال وكُل يا أخي. Dialogue: 0,0:07:41.85,0:07:45.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ لا أستطيع هزيمة "باوزر".\N‫ـ صباح الخير لك أيضًا. Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:47.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اشرب هذا وخذ دوائك. Dialogue: 0,0:07:47.36,0:07:49.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ كله.\N.ـ حسنًا Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:53.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ أأنت واثق أن بوسعك اصطحابه؟\N‫ـ نعم. المستشفى في طريقي. لديّ وقت. Dialogue: 0,0:07:53.44,0:07:58.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا تلك السيّدة المديرة في\N،المشفى ذكّرت الفاتورة Dialogue: 0,0:07:58.22,0:08:02.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقط أخبرها أننا سنسددها. Dialogue: 0,0:08:02.35,0:08:05.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأفعل ذلك. وبعد اليوم سأكون\N.قادرًا على تقديم المساعدة Dialogue: 0,0:08:06.42,0:08:07.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حظًا موفقًا في المقابلة. Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:10.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تنس أن تضحك على جميع نكاتهم. Dialogue: 0,0:08:10.55,0:08:13.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ الناس البيض يحبّون هذا الهراء.\N‫ـ أمي، أنتبهي لالفاظكِ. Dialogue: 0,0:08:13.42,0:08:17.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،حسنًا! تذكّرا أن لديّ حصة الليلة\N.لذا سأعود للمنزل في وقت متأخر Dialogue: 0,0:08:17.33,0:08:18.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ أحبّكما.\N.ـ احبكِ Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:21.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرع يا صاح.\N‫علينا الذهاب إلى المدينة. Dialogue: 0,0:08:26.26,0:08:29.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، مهلاً، هل يدك تؤلمك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:08:30.14,0:08:31.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا شيء. Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:33.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أتفقدها. Dialogue: 0,0:08:36.25,0:08:37.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.(كريس) Dialogue: 0,0:08:41.42,0:08:42.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.إنها منتفخة Dialogue: 0,0:08:42.99,0:08:45.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أن الخلايا المنجلية\N.تمنع تدفق الدم فيها مجددًا Dialogue: 0,0:08:45.91,0:08:49.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ منذ متى بدأ يحدث هذا؟\N‫ـ يومين. Dialogue: 0,0:08:50.23,0:08:53.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسمع، لقد أخبرتك.\N‫عليك أن تخبرني هذه الأشياء. Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:56.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تحارب هذا بمفردك\Nأم أننا نحاربه معًا؟ Dialogue: 0,0:08:57.66,0:09:01.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ معًا.\Nـ فريق منزلي؟ Dialogue: 0,0:09:01.67,0:09:02.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فريق منزل. Dialogue: 0,0:09:09.78,0:09:12.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اثنان لعشرة، اثنان لـ...،\N.توقف عن لمس أيّ شيء Dialogue: 0,0:09:12.35,0:09:13.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة، لا. Dialogue: 0,0:09:14.09,0:09:16.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا يا (كريس). ما الذي أخبرتك\N‫عن السماح لأخيك بمغادرو سريره Dialogue: 0,0:09:16.73,0:09:19.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ وهو يرتدي بدلة قديمة؟\N‫ـ هذه حدود أمكانياتي. Dialogue: 0,0:09:19.62,0:09:21.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، أيًا كان يا أخي.\N.أنظر هنا Dialogue: 0,0:09:21.53,0:09:23.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رباه يا صديقي. Dialogue: 0,0:09:23.76,0:09:27.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,متى ستسمح ليّ في تسخير\Nمهاراتك وأجني لك بعض المال؟ Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:29.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قل هذا للرجل الذي لا يمكنه\N.تحمل تكلفة الكابل حتى Dialogue: 0,0:09:29.83,0:09:31.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"قل هذا للرجل الذي.." Dialogue: 0,0:09:31.23,0:09:33.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قررت عدم شراء الكابل. Dialogue: 0,0:09:33.20,0:09:37.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه اسلوبي الخاص للاحتجاج على طبيعة\N.مصاصي الدماء الرأسمالية الحديثة Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:40.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حظًا موفقًا في تلك المقابلة\N.بهذه البدلة العتيقة Dialogue: 0,0:10:03.97,0:10:05.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أنا قادمة Dialogue: 0,0:10:05.80,0:10:07.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،مرحبًا يا صغار، هذه نماذج جيّدة Dialogue: 0,0:10:07.27,0:10:09.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.لكن "أنكيلوصور" كان ديناصورًا مدرعًا Dialogue: 0,0:10:23.59,0:10:26.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ شكرًا. شكرًا لك...\N.ـ .. لتحملك Dialogue: 0,0:10:26.56,0:10:27.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ايتها المتدربة؟ Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:30.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ لقد اتصلت بكِ ثلاث مرات.\N‫لماذا لم تتصلي بيّ؟ Dialogue: 0,0:10:30.66,0:10:33.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، ظننت إنه إذا رفضت الرد\N.فيعني أني سأصل لاحقًا Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الشرطة هنا. Dialogue: 0,0:10:36.53,0:10:38.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أوقفوا مزاد فني. Dialogue: 0,0:10:38.23,0:10:43.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يدّعي مالك المزاد أن قطع حقيقية\N.لكنهم يريدون خبير لتأكيد سلامتها Dialogue: 0,0:10:45.14,0:10:46.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:52.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رسمة "دافنشي" حقيقية.\N‫اللوحة نسخة طبق الأصل. Dialogue: 0,0:10:52.98,0:10:55.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,."الاصلية في المعرض الوطني في "لندن Dialogue: 0,0:10:56.58,0:10:58.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الإناء الروماني. Dialogue: 0,0:10:58.86,0:11:01.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه قيّم لكن لا يمكن للمرء\N.أن يختلي بعيدًا عنه Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:08.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لوح اللعنة" اليوناني"\N‫سيكون غاليًا لكنه مزيف. Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:08.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف أمكنكِ معرفة ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:09.83,0:11:14.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أترين الإملاء؟ إنها حروف رومانية\N‫لكنها لا تتطابق مع تلك الحقبة. Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:15.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:19.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أيها الضباط، لقد تفقدتها Dialogue: 0,0:11:19.38,0:11:23.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لوحة "دافنشي" حقيقية. Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:34.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن من أين أتيت؟ Dialogue: 0,0:11:48.98,0:11:50.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تكون؟ Dialogue: 0,0:11:50.46,0:11:55.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ إنه أنيق جدًا، صحيح؟\N‫ـ نعم. من أين مصدره؟ Dialogue: 0,0:11:55.31,0:11:57.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اكتشفوه للتو في "السودان". Dialogue: 0,0:11:57.21,0:12:01.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقول الباحثين إنه "حورس"، الألفية\Nالخامسة قبل الميلاد، هل هو "نوبي"؟ Dialogue: 0,0:12:01.18,0:12:04.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفي. Dialogue: 0,0:12:04.39,0:12:09.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، إذا كان غريبًا كما يبدو،\N."فسأكون في صحيفة "مينيرفا Dialogue: 0,0:12:09.76,0:12:12.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(جوليان)؟ Dialogue: 0,0:12:13.86,0:12:16.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا أيها الفريق. لنفعلها. Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:35.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، ما القواعد؟ Dialogue: 0,0:12:37.03,0:12:38.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأصدقاء الذكور قبل الأناث. Dialogue: 0,0:12:41.59,0:12:42.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لا تسبب المتاعب. Dialogue: 0,0:12:42.81,0:12:44.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تبحث عن المتاعب". Dialogue: 0,0:12:44.28,0:12:47.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ وإلا سنواجه..\N‫ـ المتاعب. أعلم. Dialogue: 0,0:12:47.83,0:12:48.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، سأوافيك الحال. Dialogue: 0,0:12:56.17,0:12:58.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيّد (دياز)؟ Dialogue: 0,0:12:59.28,0:13:01.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا، أعلم أننا متأخرون\N.قليلاً عن دفع الفاتورة Dialogue: 0,0:13:01.38,0:13:04.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متأخرين ثلاثة أشهر. وحتى\N‫يتم تحديث حسابك المصرفي، Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:05.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنك إحضار أخيك هنا.\N‫لقد أخبرتك بذلك. Dialogue: 0,0:13:05.79,0:13:07.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأصلح هذا. فقط بحاجة\N.إلى مزيد من الوقت Dialogue: 0,0:13:07.48,0:13:08.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذه إلى قسم الطوارئ. Dialogue: 0,0:13:08.79,0:13:11.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لن يستقبلوه في قسم\N.الطوارئ ما لم تكن حالته حرجة Dialogue: 0,0:13:11.63,0:13:12.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ سيّد (دياز).\N.ـ عمره 11 عامًا Dialogue: 0,0:13:14.46,0:13:16.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عمره 11 عامًا. Dialogue: 0,0:13:18.60,0:13:21.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.هيّا يا (كريس)، علينا الذهاب Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:24.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ ماذا حدث؟\N‫ـ سأخبرك لاحقًا يا صاح، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:13:24.37,0:13:25.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.هيّا، لنرحل من هنا Dialogue: 0,0:13:29.49,0:13:30.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اجلس هنا. Dialogue: 0,0:13:32.85,0:13:33.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تتحرك. Dialogue: 0,0:13:34.98,0:13:38.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد المؤتمر مع محامي (سيمبسون)،\N‫ (هوارد ويتسمان)... Dialogue: 0,0:13:38.18,0:13:38.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ أيمكنني مساعدتك؟\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:13:40.12,0:13:42.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا هنا لإجراء مقابلة عمل مع\N‫رئيس الأمن السيّد (بيشوب). Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:44.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أنا (نوح دياز) Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:46.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ تم إلغاؤها.\N‫ـ لا، لابد أن هناك خطأ. Dialogue: 0,0:13:46.72,0:13:48.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنه يبدو سليمًا بالنسبة سيّد (بيشوب). Dialogue: 0,0:13:50.39,0:13:52.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه بحاجة إلى تخويل.. Dialogue: 0,0:13:52.66,0:13:54.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ سيّد (بيشوب)!\N.ـ مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:13:54.33,0:13:56.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس يا (والكر). Dialogue: 0,0:13:56.73,0:13:59.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أنا، (نوح دياز). أعتقد أن\N‫أن رجلك هناك مشوش يا سيّدي. Dialogue: 0,0:14:00.10,0:14:02.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ قال إن مقابلتنا ألغيت.\N.ـ لأنها كذلك فعلاً Dialogue: 0,0:14:02.40,0:14:05.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، لماذا؟ أخبرتني على الهاتف\N.أنني مناسب جدًا لهذه الوظيفة Dialogue: 0,0:14:05.14,0:14:06.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت أنه مجرد إجراء شكلي. Dialogue: 0,0:14:06.74,0:14:09.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان كذلك حتى اتصل\N‫بيّ قائدك القديم. Dialogue: 0,0:14:09.41,0:14:12.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال أنك تتحلى بالشجاعة والخبرة\N.التقنية لكنك غير جدير بالثقة Dialogue: 0,0:14:13.02,0:14:16.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن الوثوق بك.\N.أنّك مشوشًا دومًا Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيّدي، يمكنني توضيح كل ذلك. Dialogue: 0,0:14:18.02,0:14:20.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان لديّ بعض المسؤوليات\N...في المنزل. فأخي يعاني Dialogue: 0,0:14:20.52,0:14:22.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان لديك مسؤولية تجاه\N.جيش الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:14:23.03,0:14:24.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيد (بيشوب)! سيّدي. Dialogue: 0,0:14:25.13,0:14:27.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا عامل مجتهد، حسنًا؟ أنني فقط... Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:31.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنني فقط بحاجة إلى فرصة. Dialogue: 0,0:14:31.20,0:14:35.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، لا يمكن أن أسمح أحد\N.مثلك أن يفسد ما بنيته Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:37.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحد مثلي؟ Dialogue: 0,0:14:43.05,0:14:44.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت لا تعرف شيئًا عني! Dialogue: 0,0:14:44.71,0:14:47.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم أنّك لا تعرف كيف\N.تكون جزءًا من فريق Dialogue: 0,0:14:50.25,0:14:51.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.رباه Dialogue: 0,0:14:52.55,0:14:58.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، حاول "سوبرمان" أجراء مقابلات\N."كثيرة قبل أن يوظف في "ديلي بلانيت Dialogue: 0,0:14:58.33,0:15:01.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ لكنه لم يستسلم ابدًا.\N.(ـ أنا لست "سوبرمان" يا (كريس Dialogue: 0,0:15:01.20,0:15:02.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحياة ليست مثل الكتب هزلية. Dialogue: 0,0:15:02.60,0:15:04.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنني فقط أعطي رأيي.\N.يمكنك الذهاب إلى المقابلة التالية Dialogue: 0,0:15:05.10,0:15:07.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا توجد مقابلة تالية. Dialogue: 0,0:15:07.24,0:15:09.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد يأتي لينقذنا.\N‫نحن وحدنا في هذا. Dialogue: 0,0:15:18.95,0:15:21.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ أنا آسف يا صاح.\N.ـ لا بأس Dialogue: 0,0:15:22.12,0:15:23.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، ليس كذلك. Dialogue: 0,0:15:27.49,0:15:28.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس أيّ من هذا. Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:39.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرف أمرًا؟ هيّا بنا. Dialogue: 0,0:15:41.64,0:15:43.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.هاك يا أخي Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:46.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،اذهب إلى الطابق العلوي\Nسأوافيك في الحال، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:15:51.08,0:15:52.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن ما الذي قصدته سابقًا؟ Dialogue: 0,0:16:12.81,0:16:16.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ـ هل تريد واحدة؟\N‫ـ لا، لا أريد أيّ حلوى. Dialogue: 0,0:16:16.34,0:16:17.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تسترخِ يا صاح. Dialogue: 0,0:16:18.24,0:16:20.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طاقتك تؤثر على طاقتي. Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:22.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفهم ذلك، كنت متوترًا\N.في المرة الأولى أيضًا Dialogue: 0,0:16:22.70,0:16:25.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن قد تود أجراء بعض تمارين\N.التنفس أو ما شابه. انظر إليّ Dialogue: 0,0:16:32.24,0:16:33.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.يا صاح، يا صاح، يا صاح Dialogue: 0,0:16:34.72,0:16:37.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انني فقط لم أفعل هذا قبلاً. Dialogue: 0,0:16:37.56,0:16:40.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم ذلك. لكن أولئك الأغنياء هناك، Dialogue: 0,0:16:40.34,0:16:44.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يتبرعون الكثير من المال للجمعيات\N.الخيرية كل عام ليشعروا بالتحسن Dialogue: 0,0:16:44.26,0:16:47.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا تأملت للأمر من منظور شامل،\N.فنحن نقدم لهم خدمة Dialogue: 0,0:16:48.62,0:16:52.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ أنت، على الرحب والسعة!\N‫ـ هلا توقفت؟ ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:16:52.68,0:16:56.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،هذا لا يؤثر على ثروتهم إطلاقًا\N‫وإنها عملية سهلة للغاية. Dialogue: 0,0:16:56.85,0:16:59.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن لماذا لا تدخل هناك وتفعلها؟ Dialogue: 0,0:16:59.48,0:17:02.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنني يا صاح العقل المدبر هنا. Dialogue: 0,0:17:02.09,0:17:04.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحقك. ضع هذه في أذنك. Dialogue: 0,0:17:04.72,0:17:07.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أأنت جاد يا صاح؟\Nهل هذه نظيفة حتى؟ Dialogue: 0,0:17:07.32,0:17:11.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مضت ربع ساعة وتبقت\N‫حوالي 10 ثوانٍ من وقتنا، Dialogue: 0,0:17:11.26,0:17:13.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.ويجب أن تتحلى بالشجاعة Dialogue: 0,0:17:13.83,0:17:15.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.ـ اعطني هذا\N!ـ مهلاً يا رجل Dialogue: 0,0:17:16.43,0:17:19.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تغلق الباب بقوة. Dialogue: 0,0:17:24.27,0:17:26.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، سأذهب إلى حفلة\N.جمع التبرعات الخاصة بيّ Dialogue: 0,0:17:27.31,0:17:29.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ ما رأيكِ؟\N‫ـ إنه فستان جميل. Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:33.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يمكنني أخذ رأيكِ بشيء؟ Dialogue: 0,0:17:36.60,0:17:41.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجريت بعض الأبحاث ولا أعتقد\N."أن التمثال الصغير هو "حورس Dialogue: 0,0:17:41.71,0:17:43.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو بالأحرى واثقة أنه ليس كذلك. Dialogue: 0,0:17:44.09,0:17:47.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال الباحثين أن تاريخه يعود\Nإلى 5 آلاف قبل الميلاد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:48.35,0:17:53.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن النوبيين لم يكونوا على اتصال\N‫بالمصريين حتى 600 عام بعد ذلك. Dialogue: 0,0:17:53.43,0:17:54.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرموز ليست هيروغليفية. Dialogue: 0,0:17:55.18,0:17:57.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعتقد أنه من ذلك الجزء من العالم. Dialogue: 0,0:17:57.23,0:17:59.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أنه قد يكون من "الأزتيك" أو "الإنكا". Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:04.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه ليس إله مصري،\N‫بل شيء آخر. Dialogue: 0,0:18:09.67,0:18:12.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.هذا مثير للأعجاب\Nارسلي هذا للمكوى، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:18:20.29,0:18:22.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"المتحف الوطني للآثار"\N"(المقاولة (جوليان روبنسون" Dialogue: 0,0:18:34.74,0:18:36.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:40.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها أنت ذا.\N‫لتملء رئتيك بهذا النفس. Dialogue: 0,0:18:40.32,0:18:43.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شهيق وزفير. Dialogue: 0,0:18:43.18,0:18:44.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.توقف عن الكلام رجاءً Dialogue: 0,0:18:45.08,0:18:46.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، فهمت. Dialogue: 0,0:18:46.36,0:18:48.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنّك لا تحب تبادل الحوار،\N‫لكن لديّ شيء لك. Dialogue: 0,0:18:53.43,0:18:55.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لديك موسيقا عن السرقة؟ Dialogue: 0,0:18:55.40,0:18:56.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:18:56.46,0:18:58.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لديّ موسيقا لتشعر بالتحرير. Dialogue: 0,0:19:10.28,0:19:13.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنّك تشعر بذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:14.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، أيًا كان. Dialogue: 0,0:19:21.19,0:19:22.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"معدات الاسعافات الأولية" Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:23.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا ينبغي أن يكون هناك أحد\N.في هذا الجزء من المبنى Dialogue: 0,0:19:23.99,0:19:25.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تكون قادرًا على المضي للأمام. Dialogue: 0,0:19:30.37,0:19:32.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.محال أيها العقل المدبر\N.المكان مزدحم بالموظفين Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:33.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، من منّا لا يخطئ. Dialogue: 0,0:19:34.70,0:19:36.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقط تصرف وكأنك مالك المكان. Dialogue: 0,0:19:36.63,0:19:38.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف الحال يا أخي؟\N‫سررت برؤيتك مرة أخرى. Dialogue: 0,0:19:39.31,0:19:40.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاول ألا تبدو مريبًا. Dialogue: 0,0:19:43.96,0:19:46.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عنك، ها أنت ذا.\N‫آسف. هذا أنت يا أخي. Dialogue: 0,0:19:47.15,0:19:50.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نظارة جميلة، لم أكن\N.أعلم أنّك ترتدي نظارة Dialogue: 0,0:19:50.05,0:19:51.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعل، تكوين صداقات؟ Dialogue: 0,0:20:00.62,0:20:02.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ـ هل كل شيء بخير؟\N.ـ لدينا فرصة للنجاح Dialogue: 0,0:20:07.36,0:20:09.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا، لنكتشف ماهيتك. Dialogue: 0,0:20:20.75,0:20:22.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال مخبري إنها مركونة في الخلف. Dialogue: 0,0:20:23.32,0:20:27.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت هناك لأسبوعين.\N‫إنها مثل سيارة رمادية.. Dialogue: 0,0:20:27.81,0:20:30.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ـ بشريط\N.ـ شريط أزرق Dialogue: 0,0:20:46.20,0:20:48.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنًا الآن كما علمك\N.السيّد (ريك) أن تفعلها Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:50.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.مرره اسفل النافذة Dialogue: 0,0:20:51.53,0:20:52.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حركه قليلاً. Dialogue: 0,0:20:52.75,0:20:55.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...افتح المزلاج و Dialogue: 0,0:20:57.19,0:20:58.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أجل.. Dialogue: 0,0:20:58.33,0:21:00.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن سنجني المال. Dialogue: 0,0:21:25.15,0:21:27.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ تحدث معي يا صاح.\N.ـ صعدت السيارة Dialogue: 0,0:21:27.61,0:21:28.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.هذا لن يكون مؤلمًا Dialogue: 0,0:21:44.62,0:21:47.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.توقف، توقف Dialogue: 0,0:21:50.32,0:21:51.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا، لا. Dialogue: 0,0:21:57.78,0:21:58.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأخسر وظيفتي. Dialogue: 0,0:22:02.81,0:22:03.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأدخل السجن. Dialogue: 0,0:22:21.53,0:22:22.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه بالتأكيد ليس نوبيًا. Dialogue: 0,0:23:01.49,0:23:03.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مستحيل. Dialogue: 0,0:23:03.84,0:23:05.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدعاء جميع "الأوتوبوت". Dialogue: 0,0:23:05.42,0:23:06.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدعاء جميع "الأوتوبوت". Dialogue: 0,0:23:06.89,0:23:08.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:23:14.86,0:23:17.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايم)، أنا (آرسي)، أرى الشعاع. Dialogue: 0,0:23:17.54,0:23:19.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي أنظر إليه؟ Dialogue: 0,0:23:20.37,0:23:21.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أننا بعيدون عن الديار. Dialogue: 0,0:23:26.75,0:23:28.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدعاء جميع "الأوتوبوت". Dialogue: 0,0:23:28.61,0:23:30.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدعاء جميع "الأوتوبوت". Dialogue: 0,0:23:35.06,0:23:37.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ ماذا افعل؟\N،ـ حسنًا، الساحل خالِ هنا Dialogue: 0,0:23:37.79,0:23:39.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.لذا، متما يمكنك الانطلاق بها، فأنت آمن Dialogue: 0,0:23:40.51,0:23:41.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع. لا أستطيع. Dialogue: 0,0:23:42.09,0:23:44.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا تستطيع القيادة أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:23:44.19,0:23:46.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، انه فقط.. أنا لست سارق. Dialogue: 0,0:23:46.81,0:23:48.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تواجه أزمة وجودية الآن؟ Dialogue: 0,0:23:49.07,0:23:50.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان موعد العملية النهائي حين\N."قدمت لك حلوى "تويزلرز Dialogue: 0,0:23:51.30,0:23:53.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه حالة طارئة.\Nهل يمكنك سماعي يا (ميراج)؟ Dialogue: 0,0:23:54.27,0:23:55.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انطلق! Dialogue: 0,0:23:55.23,0:23:57.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ مَن كان هذا بحق الجحيم؟\N.ـ إنه الراديو يا أخي Dialogue: 0,0:23:57.92,0:23:59.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.هناك اجهزة تنصت في السيارة\N‫سأترجل منها. Dialogue: 0,0:24:01.57,0:24:02.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:24:03.34,0:24:04.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:24:04.41,0:24:06.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ـ اللعنة\N!ـ أنت Dialogue: 0,0:24:08.08,0:24:10.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أخرج من السيارة Dialogue: 0,0:24:10.42,0:24:12.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنني أحاول.\N.لكن المحرك اشتغل لوحده Dialogue: 0,0:24:12.38,0:24:14.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقسم. انظر، إنها لا تعمل. Dialogue: 0,0:24:14.36,0:24:15.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخرج الآن! Dialogue: 0,0:24:24.27,0:24:26.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهلاً، انتظري! ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:24:26.23,0:24:27.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..نوح)، ماذا) Dialogue: 0,0:24:30.58,0:24:31.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ريك)، (ريك). Dialogue: 0,0:24:33.04,0:24:34.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما اسميه بالفخامة. Dialogue: 0,0:24:36.14,0:24:37.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.السيارة تقود نفسها يا صاح Dialogue: 0,0:24:40.38,0:24:42.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ـ (نوح)، أأنت بخير؟\N‫ـ لا أعرف ما الذي يجري هنا. Dialogue: 0,0:24:42.79,0:24:44.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها لن تتوقف! Dialogue: 0,0:24:44.21,0:24:46.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقفي! لماذا لا تستمعي؟ Dialogue: 0,0:24:46.52,0:24:48.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.ـ قد ترغب في أبطاء السرعة\N‫ـ إنه ليس أنا، بل السيارة. Dialogue: 0,0:24:49.08,0:24:50.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.إنها مسكونة\N‫لا، لا، لا. Dialogue: 0,0:24:50.71,0:24:52.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مجرد مستوى الادرينالين عالي لديك. Dialogue: 0,0:24:52.59,0:24:54.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنقم ببعض تمارين التنفس. Dialogue: 0,0:24:55.88,0:24:59.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست بحاجة إلى تمارين التنفس.\N‫السيارة تتحرك من تلقاء نفسها. Dialogue: 0,0:25:00.97,0:25:02.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بئسًا. Dialogue: 0,0:25:02.55,0:25:03.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ريك)، ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:25:04.65,0:25:06.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ (نوح)، لا أستطيع سماعك.\N!ـ (ريك) Dialogue: 0,0:25:07.02,0:25:08.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع.. Dialogue: 0,0:25:10.46,0:25:13.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.لا، إنه لم يكن كذلك\N.إنه لم يتخلى عني Dialogue: 0,0:25:16.18,0:25:17.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ـ توقف جانبًا\N!ـ ساعدوني Dialogue: 0,0:25:51.51,0:25:53.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أأنت بخيـ Dialogue: 0,0:25:59.83,0:26:02.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!انطلقي! انطلقي، انطلقي Dialogue: 0,0:26:15.94,0:26:18.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجسر. الجسر. الجسر. Dialogue: 0,0:26:18.44,0:26:19.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!"اسلكي طريق "ويليامبيرغ Dialogue: 0,0:26:28.18,0:26:31.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،لديّ حالة 10-37 جارية\N‫سيارة "بورش" فضية. Dialogue: 0,0:26:33.58,0:26:35.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أأنت جاد يا رجل؟ Dialogue: 0,0:26:39.83,0:26:42.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. لا. Dialogue: 0,0:26:50.58,0:26:51.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة، افعلي شيئًا، أرجوكِ. Dialogue: 0,0:27:04.91,0:27:08.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.لا، لا، لا، لا Dialogue: 0,0:27:14.70,0:27:17.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ أجب. هل تسمعني يا (ميراج)؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:27:30.51,0:27:32.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,."(سراب - ميراج)" Dialogue: 0,0:27:54.10,0:27:56.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ابطئي السرعة Dialogue: 0,0:28:09.51,0:28:11.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا بدا رائعًا. Dialogue: 0,0:28:11.42,0:28:15.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اشعر كأن الزيت ينضخ فيّ، أتعلم؟ اللعنة. Dialogue: 0,0:28:15.19,0:28:16.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت محبوسًا إلى الأبد يا صاح. Dialogue: 0,0:28:16.92,0:28:18.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع أخبارك كم مضى من الوقت. Dialogue: 0,0:28:18.93,0:28:20.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ميراج)، ابق خفيًا". Dialogue: 0,0:28:21.00,0:28:23.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ميراج)، لا تلفت الانظار لك". Dialogue: 0,0:28:23.93,0:28:29.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ميراج)، (بيغ) مجرد فيلم.\N‫لن تكون أبدا فتى حقيقي". Dialogue: 0,0:28:29.14,0:28:31.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن هذا كان ممتعًا يا رجل.\N.أنّك مرح يا صاح Dialogue: 0,0:28:31.94,0:28:35.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، ربما لا تستوعب هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:37.47,0:28:38.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!تراجع Dialogue: 0,0:28:38.56,0:28:40.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، مهلاً\Nما كل هذه العدوانية؟ Dialogue: 0,0:28:40.57,0:28:42.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ظننت أنه بعد مطاردة السيارة،\N.أصبحنا صديقين Dialogue: 0,0:28:42.79,0:28:44.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ هل ستضربني؟\N.ـ ربما Dialogue: 0,0:28:45.05,0:28:48.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:28:51.43,0:28:53.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجل قوي. Dialogue: 0,0:28:53.56,0:28:56.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يروقني هذا. يروقني كثيرًا. Dialogue: 0,0:28:56.48,0:28:59.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تكون؟\Nسيارة ممسوسة أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:29:00.07,0:29:02.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، هذا ليس حقيقيًا يا رجل. Dialogue: 0,0:29:02.67,0:29:03.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا فضائي. Dialogue: 0,0:29:03.78,0:29:05.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مثل "إي تي"؟ Dialogue: 0,0:29:05.77,0:29:07.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إي تي"، الفتى القبيح الصغير في السلة؟ Dialogue: 0,0:29:08.11,0:29:10.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أنظر إلى هذا الوجه\N‫اسمي (ميراج). Dialogue: 0,0:29:13.15,0:29:15.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيّا، أمنحني نقرة صغيرة. Dialogue: 0,0:29:15.14,0:29:19.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نقرة صغيرة. ها أنت ذا.\N‫الآن نحن صديقين. Dialogue: 0,0:29:20.12,0:29:22.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائع. وصلت العصابة. Dialogue: 0,0:29:23.13,0:29:26.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ هل إنهم يشبهونك؟\N‫ـ يشبهوني؟ لا. Dialogue: 0,0:29:26.20,0:29:27.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن كن هادئًا لئلا يسحقونك. Dialogue: 0,0:29:27.76,0:29:30.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ ماذا؟\N.ـ أجل، لرميت تلك الأنبوبة لو كنت مكانك Dialogue: 0,0:29:58.93,0:30:02.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، انظروا مَن لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:30:06.87,0:30:08.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج)، ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:30:09.87,0:30:11.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أحضرت إنسانًا هنا؟ Dialogue: 0,0:30:11.94,0:30:14.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(أبتيموس)! يبدو مسالمًا يا صاح. Dialogue: 0,0:30:14.44,0:30:18.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ انتظر لحظة. هل هذه إطارات جديدة؟\N‫ـ قيل لك أن تبقى مختبئًا. Dialogue: 0,0:30:18.25,0:30:22.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، إنها مصادفة مجنونة.\N..حين ناديت (أوبتيموس) Dialogue: 0,0:30:22.75,0:30:24.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اظهروا يا "أوتوبوتس"... Dialogue: 0,0:30:24.72,0:30:26.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان هذا الفتى في السيارة فعلاً. Dialogue: 0,0:30:26.62,0:30:28.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.لكنه رائع حقًا\N‫رائع؟ Dialogue: 0,0:30:28.99,0:30:30.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس رائعًا. Dialogue: 0,0:30:33.93,0:30:35.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مَن أنت أيها الإنسان؟ Dialogue: 0,0:30:35.93,0:30:39.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا نكرة. أنا لم أرَ شيئًا حتى.\N‫لا أرى أي شيء حتى الآن. Dialogue: 0,0:30:39.83,0:30:41.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(آرسي). Dialogue: 0,0:30:45.07,0:30:47.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجندي (نوح دياز)، الجيش الأمريكي. Dialogue: 0,0:30:47.24,0:30:50.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.مقلد بأوسمة كثيرة\N.بارع في الإلكترونيات Dialogue: 0,0:30:50.25,0:30:51.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه جندي. Dialogue: 0,0:30:52.11,0:30:54.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه لا يبدو كجندي. Dialogue: 0,0:30:54.55,0:30:58.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعني، أنت تبدو قاسيًا جدًا. Dialogue: 0,0:30:58.82,0:31:00.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف يا سيّدي. Dialogue: 0,0:31:00.42,0:31:03.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأتعامل مع خطأك لاحقًا. Dialogue: 0,0:31:05.89,0:31:10.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، كان تدفق الطاقة التي شعرنا\N،بها في نطاق 4 ألف يوتاهيرتز Dialogue: 0,0:31:10.43,0:31:12.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.وهذا ما لا يمكن للبشر اكتشافه Dialogue: 0,0:31:12.40,0:31:15.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أعدت بناء المصدر من أصداء الطاقة. Dialogue: 0,0:31:15.61,0:31:19.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع تصديق ذلك.\N‫إنها موجودة. وهي هنا. Dialogue: 0,0:31:19.27,0:31:21.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:31:21.28,0:31:22.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مفتاح "ترانس وارب". Dialogue: 0,0:31:22.78,0:31:25.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يعتقد أنه فُقد منذ آلاف السنين. Dialogue: 0,0:31:25.82,0:31:30.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استُخدم ذات مرة لفتح بوابات الزمكان، Dialogue: 0,0:31:30.25,0:31:33.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى الكواكب الغنية بالطاقة\N‫في جميع أرجاء الكون. Dialogue: 0,0:31:33.83,0:31:37.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل..\N."ـ "سايبرترون Dialogue: 0,0:31:37.54,0:31:42.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعد 7 أعوام طويلة من حصارنا في\N.الأرض، وجدنا أخيرًا طريقًا إلى الديار Dialogue: 0,0:31:42.83,0:31:44.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظر حتى امسك بك يا (ريك). Dialogue: 0,0:31:44.54,0:31:48.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ حسنًا، أين ذلك مفتاح "ترانس..\N."ـ "ترانس وراب Dialogue: 0,0:31:48.65,0:31:51.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ شكرًا لك.\N."ـ إنه في المتحف الجديد بجزيرة "إليس Dialogue: 0,0:31:51.17,0:31:54.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنفجره ونغادر بأسرع ما يمكن! Dialogue: 0,0:31:54.31,0:31:57.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا يمكننا تفجير المكان\N.وسرقة المفتاح يا (بي) Dialogue: 0,0:31:57.45,0:31:59.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيطاردنا البشر. Dialogue: 0,0:31:59.21,0:32:01.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما نحتاجه هو دخولٌ هادئ. Dialogue: 0,0:32:07.22,0:32:08.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:32:08.63,0:32:10.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ـ لا.\N‫ـ ماذا؟ بحقك يا رجل. Dialogue: 0,0:32:10.83,0:32:13.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.يمكنه التسلل عبر أحد الأبواب الصغيرة Dialogue: 0,0:32:13.50,0:32:16.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يحضر المفتاح ويغادر بهدوء،\N‫وإنتهى الأمر. Dialogue: 0,0:32:16.20,0:32:18.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مثالي.\N‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:18.90,0:32:21.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، إنها فكرة سيئة. Dialogue: 0,0:32:21.27,0:32:23.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أتفق مع الرجل الكبير. Dialogue: 0,0:32:23.37,0:32:26.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً هذا حقيقي، أنتم.\N...لكن Dialogue: 0,0:32:26.68,0:32:28.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ -\N‫- إنتهى الوقت. Dialogue: 0,0:32:28.44,0:32:31.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا، أعلم. فقط استرخي.\N‫اسمحوا لي بالتحدث لرجلي بسرعة. Dialogue: 0,0:32:31.28,0:32:34.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تتركني مع هذا اللقيط يا رجل.\N‫نحن نشكلُ فريقًا رائعًا. Dialogue: 0,0:32:35.12,0:32:36.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه مضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:32:36.89,0:32:39.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لن اقتحم المتحف\N‫من أجل روبوتٍ فضائي. Dialogue: 0,0:32:39.82,0:32:41.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن ماذا عن الصداقة؟ Dialogue: 0,0:32:42.86,0:32:45.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أو، أو، أو Dialogue: 0,0:32:45.19,0:32:47.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن النقود؟ Dialogue: 0,0:32:47.53,0:32:51.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ساعدنا في الحصول على هذا المفتاح\N‫حتى نتمكن من الخروج من هذه الصخرة. Dialogue: 0,0:32:51.50,0:32:53.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أقصد أي إساءة.\N‫أحب البيئة هنا وكل شيء. Dialogue: 0,0:32:53.97,0:32:56.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبعد ذلك أتركك تبيعني. Dialogue: 0,0:32:56.27,0:32:58.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كسيارة "لامبو". Dialogue: 0,0:32:59.51,0:33:00.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو "فيراري". Dialogue: 0,0:33:01.11,0:33:02.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو لفريق النخبة؟ Dialogue: 0,0:33:03.51,0:33:06.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اسمع، ستتلقى أجرك،\N‫ثم سنفترق. Dialogue: 0,0:33:06.42,0:33:08.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذلك كل ما علي فعله\N‫هو الدخول والخروج؟ Dialogue: 0,0:33:08.52,0:33:10.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا كل ما عليك فعله،\N‫سنهتم بالباقي. Dialogue: 0,0:33:11.05,0:33:13.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اقسم بشرارتي وإلا سأموت. Dialogue: 0,0:33:13.69,0:33:16.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان ذلك مبتذلًا عندما\N‫قلته بصوت عالٍ. Dialogue: 0,0:33:17.89,0:33:21.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وماذا عن الروبوت الضخم؟ -\N‫- (أوبتيموس)؟ Dialogue: 0,0:33:21.23,0:33:23.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني أقلق بشأنه. Dialogue: 0,0:33:23.63,0:33:24.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:33:26.44,0:33:29.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا رائع يا عزيزي! Dialogue: 0,0:33:55.73,0:33:58.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن أنتم روبوتات تتحول إلى سيارات، Dialogue: 0,0:33:58.17,0:33:59.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى لو كنتم من الفضاء الخارجي. Dialogue: 0,0:34:00.10,0:34:02.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولكن الآن هناك هذا المفتاح الذي\N‫يفتح بوابة العودة إلى ديارك؟ Dialogue: 0,0:34:02.91,0:34:06.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت تعرف هذا، لأن هناك\N‫منارة في السماء Dialogue: 0,0:34:06.24,0:34:07.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع رؤيتها لأنني إنسان. Dialogue: 0,0:34:07.98,0:34:10.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قولك هذا يبدو غريبًا!\N‫غريبًا جدًا. Dialogue: 0,0:34:10.65,0:34:13.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعلم ما هو الغريب؟\Nترك (ماركي مارك) المجموعة ‫غير التقليدية. Dialogue: 0,0:34:13.35,0:34:17.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سمعت أنه سيواصل التمثيل الآن.\N‫هذا جنون. Dialogue: 0,0:34:17.22,0:34:19.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف يتم ذلك...\N‫- يا له من عالم. Dialogue: 0,0:34:19.15,0:34:20.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهما يكُن يا رجل. Dialogue: 0,0:34:20.46,0:34:22.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا فقط أحاول جمع هذه الأموال Dialogue: 0,0:34:22.22,0:34:24.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,و التخلص من رئيسك الغاضب\N‫قبل أن يفجرّ الجميع. Dialogue: 0,0:34:25.03,0:34:26.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. Dialogue: 0,0:34:26.83,0:34:28.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو فقط يشتاق للديار. Dialogue: 0,0:34:28.50,0:34:31.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأعتقد أنه ألقى باللوم على\N‫نفسه لأننا عالقون هنا. Dialogue: 0,0:34:31.90,0:34:33.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان من المفترض أن تكون\N‫الأرض محطة توقف. Dialogue: 0,0:34:34.07,0:34:37.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مكان لنا لإعادة التجمع والانضمام\N‫إلى الحرب في الوطن. Dialogue: 0,0:34:37.97,0:34:40.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يشعر (برايم) أنه ذنبهُ\N‫فقد تقطعت بهم السبل هنا. Dialogue: 0,0:34:40.64,0:34:42.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليه أن يصلح كل شيء بمفرده. Dialogue: 0,0:34:42.85,0:34:45.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، أيها الفريق، تأهبوا.\N‫هنالك رجال أمن أمامكم. Dialogue: 0,0:34:45.95,0:34:47.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لطيف. Dialogue: 0,0:34:47.22,0:34:48.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سيكون ممتعًا يا رجل. Dialogue: 0,0:34:48.62,0:34:50.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، يا أخي، عليك أن تغير شكلك. Dialogue: 0,0:34:50.75,0:34:54.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تتحول إلى طائرة هليكوبتر\N‫أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:34:54.19,0:34:56.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديّ شيء أفضل من ذلك. Dialogue: 0,0:35:10.14,0:35:11.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خيارٌ جيد. Dialogue: 0,0:35:14.04,0:35:15.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا لا أحب هذه الخطة. Dialogue: 0,0:35:15.98,0:35:19.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم، (ميراج) ليس معروفًا\N‫حقًا بكونه هادئًا. Dialogue: 0,0:35:19.25,0:35:21.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على الأقل (ميراج) واحدٌ منا. Dialogue: 0,0:35:21.28,0:35:23.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان. Dialogue: 0,0:35:23.85,0:35:24.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم اصدقائي. Dialogue: 0,0:35:25.12,0:35:27.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم أن أحدهم كان صديقك يا (بي) Dialogue: 0,0:35:27.32,0:35:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن هذا ليس عالمنا. Dialogue: 0,0:35:29.26,0:35:32.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم. Dialogue: 0,0:35:32.23,0:35:35.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا. Dialogue: 0,0:35:35.20,0:35:37.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنك التعامل مع الحقيقة! Dialogue: 0,0:35:37.47,0:35:41.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أريدك أن تذهب إلى مسرح السيارات بعد الآن. Dialogue: 0,0:36:26.45,0:36:29.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتش الجزيرة يا (نايت بيرد). Dialogue: 0,0:36:29.89,0:36:34.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخيرًا، يقترب الصيد من نهايته. Dialogue: 0,0:37:01.08,0:37:02.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:37:19.07,0:37:20.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,."فادج" Dialogue: 0,0:37:22.34,0:37:23.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.صمتًا Dialogue: 0,0:37:27.64,0:37:28.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:37:28.98,0:37:31.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أعتقد أن هنالك أحداً هنا. Dialogue: 0,0:37:31.21,0:37:32.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أعتقد أن هنالك أحداً هنا. Dialogue: 0,0:37:36.09,0:37:37.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا المفتاح. Dialogue: 0,0:37:41.22,0:37:43.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,0:37:43.19,0:37:44.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:37:45.23,0:37:46.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا عامل نظافة. Dialogue: 0,0:37:48.00,0:37:49.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الحراس! Dialogue: 0,0:37:49.93,0:37:52.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا، ‫ليس عليكِ القيام بذلك.\N‫الأمر ليس كما تظنين. Dialogue: 0,0:37:52.84,0:37:55.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يبدو أنك تحاول سرقة\N‫ممتلكات المتحف. Dialogue: 0,0:37:55.91,0:37:57.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شيءٌ من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:37:59.24,0:38:00.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:38:01.01,0:38:04.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.إنّه ليس ملككِ على أي حال Dialogue: 0,0:38:04.31,0:38:07.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا -\N...توقفي وحسب - Dialogue: 0,0:38:07.38,0:38:10.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استرخِي، استرخي.\N.واسمحي لي أن أشرح لكِ Dialogue: 0,0:38:12.05,0:38:13.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنّ المفتاح ينتمي Dialogue: 0,0:38:15.32,0:38:16.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى هذه... Dialogue: 0,0:38:18.56,0:38:23.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى هذه الروبوتات العملاقة\N‫القادمة من الفضاء. Dialogue: 0,0:38:23.97,0:38:24.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:38:25.00,0:38:26.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمعي، سأحتاج إلى ذلك... Dialogue: 0,0:38:28.67,0:38:30.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:38:30.21,0:38:31.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:38:31.91,0:38:34.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يجري هنا؟\N‫لا تتحرك! Dialogue: 0,0:38:34.54,0:38:36.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رجل، لقد حان وقت ظهورك! Dialogue: 0,0:38:43.92,0:38:45.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المفتاح. Dialogue: 0,0:39:08.28,0:39:12.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كنت تقول الحقيقة.\N.أجل - Dialogue: 0,0:39:12.25,0:39:14.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن هؤلاء ليسوا برفقتي. Dialogue: 0,0:39:18.12,0:39:25.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انزع لحمهم من عظامهم\N‫واحضر لي المفتاح. Dialogue: 0,0:39:30.17,0:39:31.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه لك. Dialogue: 0,0:39:42.01,0:39:43.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رفاق، لدينا صُحبة! Dialogue: 0,0:39:50.95,0:39:53.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قوات "الأوتوبوت"، احموا المفتاح! Dialogue: 0,0:39:56.06,0:39:57.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!امسك Dialogue: 0,0:40:07.47,0:40:09.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس بهذه السرعة! Dialogue: 0,0:40:13.98,0:40:17.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم يطيرون الآن؟\N‫من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:40:27.39,0:40:29.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مستحيل. Dialogue: 0,0:40:29.69,0:40:32.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أستمتع بهذا الإرتباك Dialogue: 0,0:40:32.60,0:40:36.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما يقابل كائن أدنى قوة أعلى. Dialogue: 0,0:40:46.38,0:40:48.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:40:49.44,0:40:50.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:40:53.88,0:40:56.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تتبعني.\N‫- أنا لا أتبعكِ. Dialogue: 0,0:40:56.82,0:40:58.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل أهربُ في نفس إتجاهكِ. Dialogue: 0,0:42:18.43,0:42:19.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اهربي! Dialogue: 0,0:42:20.34,0:42:22.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، هيا! Dialogue: 0,0:42:31.81,0:42:34.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!اهربي Dialogue: 0,0:42:34.15,0:42:35.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أسرعي Dialogue: 0,0:42:43.76,0:42:44.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احذري! Dialogue: 0,0:42:46.33,0:42:47.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:42:54.17,0:42:56.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أرى المفتاح يا (سكورج). Dialogue: 0,0:42:58.37,0:43:01.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا (برايم)، لا أعتقد أنه يمكننا\N‫إيقاف هؤلاء... Dialogue: 0,0:43:01.18,0:43:02.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! لا! Dialogue: 0,0:43:02.95,0:43:04.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي! انزلني! Dialogue: 0,0:43:07.02,0:43:09.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف، أنا خائفٌ جدًا. Dialogue: 0,0:43:09.79,0:43:11.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائع، ما زلت على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:43:14.36,0:43:15.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احصلوا على المفتاح! Dialogue: 0,0:43:16.83,0:43:18.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخرج من هنا يا (نوح)! Dialogue: 0,0:43:19.36,0:43:21.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابتعدوا عني!\N‫أنا أكره العناكب! Dialogue: 0,0:43:23.67,0:43:27.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!هيا، هيا، هيا\N!لا تموتوا، لا تموتوأ، لا تموتوا Dialogue: 0,0:43:30.71,0:43:32.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهبا! اخرجا من هنا! Dialogue: 0,0:43:38.85,0:43:41.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتما تغادران مبكرًا! Dialogue: 0,0:43:42.02,0:43:44.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!حذارِ Dialogue: 0,0:43:48.76,0:43:50.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المفتاح! Dialogue: 0,0:43:55.40,0:43:58.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إكتفيت من هذه الألاعيب،\N‫سأحصل عليه بنفسي. Dialogue: 0,0:43:58.57,0:44:00.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس وأنا موجود. Dialogue: 0,0:44:28.30,0:44:31.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تخافوا يا بشر. Dialogue: 0,0:44:31.54,0:44:34.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سينتهي كل هذا قريبًا. Dialogue: 0,0:44:37.74,0:44:39.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت تُدعى (برايم)؟ Dialogue: 0,0:44:39.84,0:44:43.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايموس) سيشعر بالعار. Dialogue: 0,0:44:56.29,0:45:00.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد سئمت الأشياء الصغيرة\N‫التي تعترض طريقي. Dialogue: 0,0:45:01.06,0:45:01.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(بي)! Dialogue: 0,0:45:03.70,0:45:05.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها القائد. Dialogue: 0,0:45:06.14,0:45:07.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:45:26.26,0:45:27.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(بي)! Dialogue: 0,0:45:33.16,0:45:36.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن سأضيف (برايم) إلى مجموعتي. Dialogue: 0,0:45:48.21,0:45:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ماكسيموس) Dialogue: 0,0:45:50.05,0:45:52.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.جيد\N‫ربما سنخوض معركة حقيقية. Dialogue: 0,0:45:53.12,0:45:56.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن حصلنا على ما جئنا من أجله. Dialogue: 0,0:46:01.39,0:46:03.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:46:04.33,0:46:07.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.هذا مُحال Dialogue: 0,0:46:24.81,0:46:27.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن نذهب الآن،\N‫رافقاني. Dialogue: 0,0:46:51.41,0:46:56.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ذنبي.\N‫كان ينبغي أن أكون أنا. Dialogue: 0,0:46:56.98,0:46:59.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا آسف لخسارتك. Dialogue: 0,0:46:59.55,0:47:02.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أقصد الإساءة يا سيدة\N‫ولكن من أنتِ مجددًا؟ Dialogue: 0,0:47:02.85,0:47:06.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اسمي (إيرايزر)، Dialogue: 0,0:47:06.39,0:47:07.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من قوات "ماكسيملز" Dialogue: 0,0:47:08.12,0:47:10.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫محاربة من الماضي والمستقبل. Dialogue: 0,0:47:11.06,0:47:14.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، هذا منطقي للغاية. Dialogue: 0,0:47:14.26,0:47:18.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هربنا من كوكبنا بعد تدميره Dialogue: 0,0:47:18.30,0:47:21.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإختبأنا هنا، في الأرض. Dialogue: 0,0:47:21.84,0:47:24.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذا كنتم من قوات "ماكسيملز"\N‫وقوات "الأوتوبوت". Dialogue: 0,0:47:24.34,0:47:26.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا كانت تلك الأشياء\N‫التي هاجمتنا سابقًا؟ Dialogue: 0,0:47:26.48,0:47:30.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تيراكونتس".\N‫خدم إله جائع ومظلم Dialogue: 0,0:47:30.38,0:47:33.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يتغذى على عوالم كاملة من أجل البقاء. Dialogue: 0,0:47:33.72,0:47:35.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"يونيكورن". Dialogue: 0,0:47:35.62,0:47:39.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن هل تقول أن هذا الشيء\N‫يلتهم الكواكب من أجل البقاء؟ Dialogue: 0,0:47:39.39,0:47:43.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل، و‫يغذي خدمه مثل (سكورج) Dialogue: 0,0:47:43.69,0:47:48.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بطاقة مظلمة تجعله لا يُقهر. Dialogue: 0,0:47:49.10,0:47:52.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مخلصٌ لـ"يونيكورن" Dialogue: 0,0:47:52.20,0:47:56.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من خلال قوته، يسيطر\N‫على روح (سكورج). Dialogue: 0,0:47:56.74,0:47:59.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ايقظ سيد الظلام. Dialogue: 0,0:48:17.56,0:48:19.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انهض. Dialogue: 0,0:48:19.93,0:48:22.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جوعى يقتلني. Dialogue: 0,0:48:22.90,0:48:24.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:48:24.43,0:48:26.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الخلاص. Dialogue: 0,0:48:26.37,0:48:31.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,المجرة ستكون لك مرة أخرى،\N‫لتتغذى عليها يا سيدي. Dialogue: 0,0:48:32.54,0:48:35.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يجب أن آخذ المفتاح بنفسي. Dialogue: 0,0:48:35.31,0:48:37.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان يجب أن أعرف أنني\N‫لا أستطيع الاعتماد على البشر. Dialogue: 0,0:48:37.98,0:48:40.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، هل تلقي باللوم عليّ؟ Dialogue: 0,0:48:40.25,0:48:44.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لأنك لم تذكر الجزء حيث\N‫يلتهم الوحش الكوكب؟ Dialogue: 0,0:48:44.22,0:48:46.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بسببك، سيستخدم "يونيكورن" المفتاح Dialogue: 0,0:48:46.56,0:48:49.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لإلتهام كل كوكب في الكون. Dialogue: 0,0:48:49.26,0:48:51.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بما في ذلك كوكبي. Dialogue: 0,0:48:51.33,0:48:54.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,المفتاح ليس بحوزته\N‫ليس كُله على الأقل. Dialogue: 0,0:48:55.06,0:48:58.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا لكِ من مُغفلة! Dialogue: 0,0:48:58.74,0:49:02.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا فقط نصف المفتاح.\N!أرجوك Dialogue: 0,0:49:02.20,0:49:06.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا بد وأن قوات "ماكسيملز"\N‫قد قسمته لنصفين. ‫ Dialogue: 0,0:49:06.54,0:49:08.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مجرد أعذار! Dialogue: 0,0:49:08.28,0:49:11.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكمل المفتاح وإلا ستتمنى\Nلو أنك مُتّ Dialogue: 0,0:49:11.25,0:49:13.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مع بقية كوكبك. Dialogue: 0,0:49:13.48,0:49:17.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قسمنا المفتاح إلى قسمين\Nلمزيد من الأمان Dialogue: 0,0:49:17.35,0:49:20.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم إفترقنا وإختبأنا. Dialogue: 0,0:49:20.16,0:49:23.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف أين النصف الآخر. Dialogue: 0,0:49:23.33,0:49:28.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على حد علمي،\N‫أنا الأخير من نوعه. Dialogue: 0,0:49:28.70,0:49:30.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه في "بيرو"؟ Dialogue: 0,0:49:30.20,0:49:31.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف تعرفينَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:49:31.60,0:49:33.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها الرموز الموجودة على الحجر. Dialogue: 0,0:49:33.64,0:49:36.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سُجلت فقط في جزء آخر من العالم. Dialogue: 0,0:49:36.47,0:49:39.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معبد الإنكا للشمس في "كوزكو". Dialogue: 0,0:49:39.21,0:49:42.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه أحد أقدم المباني\N‫في نصف الكرة الغربي. Dialogue: 0,0:49:42.95,0:49:45.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعتقد أن تلك مصادفة. Dialogue: 0,0:49:45.85,0:49:49.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذا كان بإمكانكِ تتبع هذه ‫الرموز إلى "بيرو"\N‫فيمكن للـ"تيريكونز" ذلك. Dialogue: 0,0:49:49.95,0:49:51.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,علينا الوصول إلى هناك\N‫قبل أن يفعلوا ذلك. Dialogue: 0,0:49:51.62,0:49:56.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثم اقتل (سكورج) وخذ\N‫قطعته لإكمال المفتاح. Dialogue: 0,0:49:56.86,0:49:58.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن انتظر. دعنا نرى. Dialogue: 0,0:49:58.36,0:50:00.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تريد أن تجد النصف الآخر للمفتاح Dialogue: 0,0:50:00.46,0:50:03.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والمخاطرة ‫بالتعرض للهزيمة\Nمن قبل ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:50:03.53,0:50:05.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مفتاح "ترانس وارب" هو سبيلنا\N‫الوحيد للعودة إلى الديار. Dialogue: 0,0:50:05.77,0:50:08.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذا حصل هذا الروبوت عليه،\N‫فسينتهي الأمر بالنسبة للأرض. Dialogue: 0,0:50:09.00,0:50:11.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عائلاتنا، الجميع. Dialogue: 0,0:50:15.18,0:50:16.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا ذاهبٌ. Dialogue: 0,0:50:16.25,0:50:17.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا محال. Dialogue: 0,0:50:18.01,0:50:21.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أقصد الإساءة.\N‫لكنني لن أعهد بعالمي لشخص Dialogue: 0,0:50:21.99,0:50:23.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يستطيع حماية عالمه. Dialogue: 0,0:50:24.95,0:50:27.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه كوكبي.\N‫وأنا ذاهب. Dialogue: 0,0:50:27.82,0:50:29.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:50:32.26,0:50:35.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا؟\N‫- ما اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:50:35.87,0:50:36.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ايلينا). Dialogue: 0,0:50:38.30,0:50:40.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستدليننا إلى هذا المعبد يا (أيلينا)؟ Dialogue: 0,0:50:43.71,0:50:46.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونيل الفرصة لوقف نهاية العالم. Dialogue: 0,0:50:46.14,0:50:50.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الواقع، ستنقذ عالمين. Dialogue: 0,0:50:57.85,0:50:58.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:51:08.77,0:51:11.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا، هل هذا أنت يا (سونيك)؟ Dialogue: 0,0:51:14.07,0:51:15.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا ما زلت مستيقظًا، يا (تيلز)؟ Dialogue: 0,0:51:16.47,0:51:18.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني النوم. Dialogue: 0,0:51:28.59,0:51:29.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل الجو حار؟ Dialogue: 0,0:51:30.95,0:51:32.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تلعب تلك اللعبة كثيرًا؟ Dialogue: 0,0:51:32.52,0:51:34.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتركها لبعض الوقت.\N‫تحتاج إلى إراحة تلك اليد. Dialogue: 0,0:51:34.89,0:51:36.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأنهيها. Dialogue: 0,0:51:38.96,0:51:40.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أموالي في عهدتك يا أخي. Dialogue: 0,0:51:40.30,0:51:41.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تستسلم. Dialogue: 0,0:51:42.10,0:51:43.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن اخلد إلى النوم. حسنًا؟ Dialogue: 0,0:51:51.81,0:51:53.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...اسمع Dialogue: 0,0:51:53.78,0:51:56.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:51:56.24,0:51:58.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف متى سأعود. Dialogue: 0,0:51:59.15,0:52:00.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:52:02.05,0:52:05.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقًا! Dialogue: 0,0:52:10.16,0:52:11.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...ما -\N!كلا، كلا، كلا - Dialogue: 0,0:52:11.66,0:52:13.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,توقف، توقف، أرجوك،\N‫اطفئه، اطفئه! Dialogue: 0,0:52:13.86,0:52:16.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟\N‫لقد أخبرتك أن تنتظرني! Dialogue: 0,0:52:16.43,0:52:18.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف!\N‫أنا آسف، أنا آسف. Dialogue: 0,0:52:18.27,0:52:19.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا روبوت؟. Dialogue: 0,0:52:19.40,0:52:21.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا، لا، لا، لا.\N‫عُد الى السرير. Dialogue: 0,0:52:21.14,0:52:24.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اطفئه! اخبرتك أن تنتظر،\N‫‫لقد أفسدت حياتي. Dialogue: 0,0:52:24.41,0:52:25.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأساندك. ‫اعطني هذا. Dialogue: 0,0:52:26.04,0:52:28.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل قال "خفاش"؟ -\N‫- سوف تستيقظ أمي. Dialogue: 0,0:52:34.22,0:52:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أعلم أنك إنسان آلي. Dialogue: 0,0:52:37.72,0:52:38.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(كريس)! Dialogue: 0,0:52:46.13,0:52:48.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، لقد خدشت طلائي! Dialogue: 0,0:52:49.60,0:52:51.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:52:51.37,0:52:53.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رجل، لم يعاملوا (أي تي) هكذا. Dialogue: 0,0:52:53.20,0:52:54.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تعرف هذا الشيء؟\N.أجل - Dialogue: 0,0:52:54.70,0:52:57.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.نحنُ أصدقاء من العمل Dialogue: 0,0:52:57.37,0:53:00.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أصدقاء من العمل؟\N‫لقد كنت تقودني. Dialogue: 0,0:53:00.38,0:53:04.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، ما قلت أنني يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:53:04.25,0:53:05.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأفعله من أجله وعائلته. Dialogue: 0,0:53:05.65,0:53:07.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نحاول وقف نهاية العالم. Dialogue: 0,0:53:07.42,0:53:08.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نهاية العالم؟ Dialogue: 0,0:53:08.62,0:53:10.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، ربما ليس بنسبة كبيرة. Dialogue: 0,0:53:11.05,0:53:13.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث. Dialogue: 0,0:53:13.66,0:53:15.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن هذا هو السبب\N‫في أنني يجب أن أغادر. Dialogue: 0,0:53:19.10,0:53:20.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأذهب لأحضر أشيائي. Dialogue: 0,0:53:21.40,0:53:22.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.طفلٌ عنيد Dialogue: 0,0:53:23.10,0:53:25.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ ‫انتظر، انتظر.\N‫أنت لن تأتي. Dialogue: 0,0:53:25.57,0:53:30.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ أنت بحاجة إلى ‫شخص ما ليساندك.\N‫الأمر خطيرٌ للغاية يا (كريس). Dialogue: 0,0:53:31.41,0:53:34.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي. Dialogue: 0,0:53:36.41,0:53:38.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنك قد لا تعود. Dialogue: 0,0:53:52.06,0:53:53.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الروبوت. Dialogue: 0,0:53:54.46,0:53:57.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا؟\N‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:53:57.20,0:54:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعتنِ بأخي.\N‫حسنًا؟ Dialogue: 0,0:54:01.00,0:54:02.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لك ذلك، أيها الرجل الصغير. Dialogue: 0,0:54:03.04,0:54:04.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، أنا جاد. Dialogue: 0,0:54:04.81,0:54:07.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا ما أصيب، سألاحقك. Dialogue: 0,0:54:09.18,0:54:12.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقلق.\N‫سأحمي (نوح). ‫أعدك. Dialogue: 0,0:54:16.79,0:54:17.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فريقٌ واحد؟ Dialogue: 0,0:54:20.89,0:54:21.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فريقٌ واحد. Dialogue: 0,0:54:25.90,0:54:27.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الفتى يمتلك قلبًا. Dialogue: 0,0:54:27.96,0:54:29.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجرأة كبيرة جدًا. Dialogue: 0,0:54:40.78,0:54:43.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(وو تانغ) في المبنى، يا عزيزي! Dialogue: 0,0:54:43.88,0:54:45.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من الجيد أنك متخفٍ.. Dialogue: 0,0:54:46.05,0:54:48.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحقك يا (برايم).\N‫ابتسم قليلاً. Dialogue: 0,0:54:48.92,0:54:50.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الإبتسامة مجانية.\N‫دعني أرى تلك الإبتسامة. Dialogue: 0,0:54:51.09,0:54:54.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن ما نوع المركبة التي\N‫سنستقلها إلى "بيرو"؟ Dialogue: 0,0:54:54.39,0:54:55.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أم أنها طائرة؟\N‫كلاهما مناسبان. Dialogue: 0,0:54:56.06,0:54:58.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن اجعلها من الدرجة ‫الأولى، حسنًا؟\N‫لأنني أملك ساقين طويلتين. Dialogue: 0,0:54:59.03,0:55:00.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، إنه طائرة. Dialogue: 0,0:55:00.80,0:55:02.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا، لا. Dialogue: 0,0:55:02.60,0:55:04.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا تقولي لي أننا سنطير\N‫على متن... Dialogue: 0,0:55:04.47,0:55:05.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا! Dialogue: 0,0:55:24.15,0:55:28.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا رفاقي! أنا (ستراتوسفير)،\Nسيدُ السموات! Dialogue: 0,0:55:36.17,0:55:37.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أنا سأسير إلى "بيرو". Dialogue: 0,0:55:49.08,0:55:50.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا الهي. Dialogue: 0,0:55:59.12,0:56:00.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة. Dialogue: 0,0:56:00.59,0:56:03.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغني عندما أشعر بالتوتر.\N‫لأن الغناء عادةً ما يهدئني. Dialogue: 0,0:56:04.06,0:56:05.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أول مرة تطيرين بها؟ Dialogue: 0,0:56:05.43,0:56:07.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وهذه هي المرة الأولى\N‫التي أغادر فيها "نيويورك". Dialogue: 0,0:56:09.30,0:56:11.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي.\N‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:56:12.94,0:56:14.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتِ من "برونكس"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:14.30,0:56:16.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل من "بروكلين"، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:56:16.40,0:56:18.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شرق "نيويورك" إلى الأبد. Dialogue: 0,0:56:19.08,0:56:20.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انا من "بوشويك". Dialogue: 0,0:56:20.21,0:56:22.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:56:22.58,0:56:24.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا وأبي، اعتدنا الذهاب إلى Dialogue: 0,0:56:25.08,0:56:27.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مطعم بيتزا في "نيكافوكا" و"غرين". Dialogue: 0,0:56:27.65,0:56:30.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بيتزا (طوني)؟\N‫رائع. Dialogue: 0,0:56:34.79,0:56:37.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخبريني عن والدكِ. Dialogue: 0,0:56:37.33,0:56:38.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي كان يعجبه؟ Dialogue: 0,0:56:38.59,0:56:42.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان سائق تاكسي أجرة\N‫لمدة 40 عامًا. Dialogue: 0,0:56:42.53,0:56:45.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أذكى رجل قابلته على الإطلاق. Dialogue: 0,0:56:45.33,0:56:47.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنهم التحدث معه عن أي شيء. Dialogue: 0,0:56:47.60,0:56:50.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التاريخ، والعلوم، والكريكيت. Dialogue: 0,0:56:50.34,0:56:52.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الكريكيت؟ Dialogue: 0,0:56:53.08,0:56:55.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يَرتَدّ الكلية أبدًا. Dialogue: 0,0:56:55.48,0:56:57.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان دائمًا ما يقول Dialogue: 0,0:56:57.51,0:57:00.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إذا ما أبقيتِ\N‫عينيكِ وأذنيكِ مفتوحتين، Dialogue: 0,0:57:01.05,0:57:03.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ستظهر لكِ الحياة كل\N‫ما تحتاجين إلى معرفته." Dialogue: 0,0:57:05.89,0:57:08.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لهذا السبب وافقتِ على كل هذا؟ Dialogue: 0,0:57:09.16,0:57:11.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ظننت أنه لو كان موجودًا\N‫في مكان ما Dialogue: 0,0:57:11.76,0:57:15.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يشاهد ابنته تفعل شيئًا جنونيًا كهذا Dialogue: 0,0:57:16.37,0:57:18.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيجعله بالتأكيد فخوراً. Dialogue: 0,0:57:28.14,0:57:30.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تعتقدين أن هذا المفتاح\N‫موجود في "بيرو"؟ Dialogue: 0,0:57:31.01,0:57:32.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:57:32.35,0:57:33.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأدلة تشير إلى ذلك. Dialogue: 0,0:57:35.75,0:57:38.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذا كان الأمر كذلك،\N‫عندما نضع أيدينا عليه، Dialogue: 0,0:57:38.89,0:57:40.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فيتوجبُ علينا تدميره. Dialogue: 0,0:57:40.46,0:57:42.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عفوًا؟ Dialogue: 0,0:57:42.36,0:57:45.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يُمكنهم تجميع المفتاح بدون القطعتين. Dialogue: 0,0:57:45.66,0:57:49.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا وجود لـ (يونيكورن)\N‫ولا نظام للحياة بلا مفتاح. Dialogue: 0,0:57:52.87,0:57:55.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، ولكن حينها لا\N‫يُمكنهم العودة إلى ديارهم. Dialogue: 0,0:57:56.44,0:57:58.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجبُ أن نفكّر بأنفسنا. Dialogue: 0,0:58:01.94,0:58:03.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إسمعي، كلّ ما عليكِ فعله هو إيجاد المفتاح Dialogue: 0,0:58:04.11,0:58:06.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسأتكفّل ببقيّة الأمور. Dialogue: 0,0:58:10.29,0:58:14.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعتقد أنّ طاقة "أنيرجون" يُمكنها إحياءه؟ Dialogue: 0,0:58:14.52,0:58:19.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُحتمل ذلك، إن تمكنّا من\N‫إعادته إلى"سايبرترون"... Dialogue: 0,0:58:20.90,0:58:24.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان عليّ إبعادنا عن الديار كثيرًا. Dialogue: 0,0:59:06.21,0:59:08.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عجبًا، يلزمُ (ويلجاك) إصلاح مقود العجلة. Dialogue: 0,0:59:11.68,0:59:12.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفٌ على تأخّري. Dialogue: 0,0:59:13.05,0:59:18.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شهدتُ لحظةً من التآلف\N‫بين فراشةٍ ويرقة مطمئنة Dialogue: 0,0:59:18.79,0:59:20.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا لها من راحةٍ. Dialogue: 0,0:59:20.39,0:59:23.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مهلًا، من أين أنتَ يا عزيزي؟\N‫- "سايبرترون". Dialogue: 0,0:59:24.03,0:59:26.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ومن أين لكَ هذه اللكنة؟\N‫- لكنة؟ أيّ لكنة؟ Dialogue: 0,0:59:26.50,0:59:28.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرف ما أقولهُ؟ أقول أنّها لكنةٌ رائعة. Dialogue: 0,0:59:28.80,0:59:31.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنتُ على وشكِ القول:\N‫"مهلًا، من أين أنتَ يا عزيزي؟" Dialogue: 0,0:59:31.40,0:59:35.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أردتُ الإفتراض بأنّك\N‫تتحدّث الإسبانيّة أيضًا. Dialogue: 0,0:59:35.34,0:59:36.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنّ هذا وارد، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:59:36.71,0:59:39.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عنصريّ قليلًا يا صديقي. Dialogue: 0,0:59:39.38,0:59:41.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحاول أن أكون عنصريًا... Dialogue: 0,0:59:41.64,0:59:44.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن على أيّ حال، إنّها مهمّتنا، إتبعوني. Dialogue: 0,0:59:44.85,0:59:47.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّه إنسانٌ آلي ولهذا... Dialogue: 0,0:59:47.78,0:59:49.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكيف يكون ذلك عنصريًا؟ Dialogue: 0,0:59:52.99,0:59:54.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا يا رفاق، تفقّدوا ذلك. Dialogue: 0,0:59:54.99,0:59:58.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الإحداثيات التي زُودتُ بها\N‫تتوافق مع مكان كنيسةٍ قديمة. Dialogue: 0,0:59:58.33,0:59:59.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلقِ نظرة. Dialogue: 0,1:00:01.66,1:00:05.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه مدينةُ "سانتو دومينغو"\N‫شيّدوها الإسبان فوق معبد "أوينكا". Dialogue: 0,1:00:05.37,1:00:09.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح، التقطتُ بعض إشارات\N‫ الطاقة المتبقيّة في الفناء Dialogue: 0,1:00:09.34,1:00:11.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فأعتقدُ أنّ المفتاح\N‫موجود في مكانٍ بالجوار. Dialogue: 0,1:00:12.04,1:00:14.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن قد تواجهنا بعض\N‫المتاعب في الدخول. Dialogue: 0,1:00:14.48,1:00:18.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إندرايمي"، إنّه مهرجانٌ\N‫يغلق المدينة بالكامل. Dialogue: 0,1:00:18.55,1:00:20.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أعتقدُ أنّها مهمّة ليليّة إذن.\N‫- كلّا. Dialogue: 0,1:00:21.12,1:00:23.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُحتمل أنّ (سكورج) هنا أصلًا. Dialogue: 0,1:00:23.39,1:00:26.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجبُ أن نعيد نصف\N‫المفتاح الآخر قبل أن يجدهُ. Dialogue: 0,1:00:28.96,1:00:31.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنفعلها أنا و(إيلينا). Dialogue: 0,1:00:31.33,1:00:33.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن تتمكنّوا من تجاوز بنايتين جميعكم. Dialogue: 0,1:00:33.50,1:00:36.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمّة حرّاس أمنٍ يحيطون بالكنيسة\N‫ولن تتمكّنا من تجاوزهم. Dialogue: 0,1:00:36.20,1:00:39.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن علينا أن ننتهجَ أسلوبكِ. Dialogue: 0,1:00:39.14,1:00:41.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنتوارى عن الأنظار. Dialogue: 0,1:00:41.34,1:00:43.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنخالطُ المجتمع في الإحتفال. Dialogue: 0,1:00:43.81,1:00:46.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكرةٌ لا بأس بها. Dialogue: 0,1:00:46.78,1:00:49.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنراقبُ "تيريكونز" عن كثب. Dialogue: 0,1:00:49.68,1:00:53.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفي أوّل بادرة لمأزق سنتدخّل. Dialogue: 0,1:00:53.45,1:00:54.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكّر بسرعة يا (نوح). Dialogue: 0,1:01:01.02,1:01:03.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن احتجتَ مساعدةً فنادِني. Dialogue: 0,1:01:05.45,1:01:11.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,& ترجمة: الدكتور علي طلال"\N"محمد النعيمي & فؤاد الخفاجي Dialogue: 0,1:01:18.84,1:01:21.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا في موقعي. Dialogue: 0,1:01:21.31,1:01:23.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، الساحلُ آمن. Dialogue: 0,1:01:23.28,1:01:26.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(نوح)، (إيلينا)، حان وقتُ الذهاب. Dialogue: 0,1:01:26.82,1:01:29.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خالطا النّاس وتصرّفا بشكلٍ طبيعيّ. Dialogue: 0,1:02:01.62,1:02:06.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بدّ أنّ "الأوتوبوت" يستغلّون\N‫حيواناتهم الأليفة الجديدة لبلوغ المعبد. Dialogue: 0,1:02:06.89,1:02:08.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمرٌ رائع. Dialogue: 0,1:02:09.12,1:02:12.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّهم يؤدّون واجباتنا. Dialogue: 0,1:02:12.16,1:02:14.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذهب وأحضرهما. Dialogue: 0,1:02:18.90,1:02:21.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بدّ أنّ المفتاح في مكانٍ هنا. Dialogue: 0,1:02:21.74,1:02:22.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:02:36.69,1:02:39.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الحجرُ من القرن السابع عشر. Dialogue: 0,1:02:39.26,1:02:42.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وما نحنُ نبحث عنهُ شيءٌ... Dialogue: 0,1:02:43.39,1:02:46.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقدمُ من ذلك بكثير. Dialogue: 0,1:02:54.37,1:02:57.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وما هو ذلك؟\N‫- إنّه نفس شارة (إرايزور). Dialogue: 0,1:02:58.04,1:02:59.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّه ليس مستقيمًا بشكلٍ صحيح. Dialogue: 0,1:03:02.65,1:03:04.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، أترى ذلك؟ Dialogue: 0,1:03:04.25,1:03:09.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقدُ أنّ شيئًا ما تحت الأرض هنا. Dialogue: 0,1:03:13.06,1:03:14.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمّة واحد آخر. Dialogue: 0,1:03:18.96,1:03:20.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها هو. Dialogue: 0,1:03:29.64,1:03:30.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن أين؟ Dialogue: 0,1:03:32.04,1:03:34.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسبتهُ كان... Dialogue: 0,1:03:47.86,1:03:50.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكأنّها إحدى مغامرات "إنديانا جونز". Dialogue: 0,1:03:51.66,1:03:53.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أواثق من ذلك؟ Dialogue: 0,1:03:53.93,1:03:55.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:04:03.84,1:04:05.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل من أثرٍ لـ (سكورج)؟ Dialogue: 0,1:04:06.04,1:04:07.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، الوضعُ آمنٌ هنا. Dialogue: 0,1:04:07.51,1:04:10.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لا يوجدُ سوى الجماعات هنا. Dialogue: 0,1:04:10.78,1:04:12.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ركّز في المهمّة يا (ميراج). Dialogue: 0,1:04:13.08,1:04:16.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايم)، عليكَ أن تتعلّم الهدوء يا صديقي. Dialogue: 0,1:04:38.47,1:04:42.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بدّ أنّنا أوّل من وطأت\N‫أقدامهم هنا منذ نصف ألف عام. Dialogue: 0,1:04:44.35,1:04:46.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا يا (سونيك)، هل مُت بعد؟ Dialogue: 0,1:04:48.65,1:04:49.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:04:50.49,1:04:52.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، هل ناديتَني ب (سونيك) للتو؟ Dialogue: 0,1:04:52.79,1:04:54.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنُ أنّ هذا معبد. Dialogue: 0,1:05:00.86,1:05:02.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عمّ نبحث؟ Dialogue: 0,1:05:02.73,1:05:04.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أترى الرموز المنقوشة على المعبد؟ Dialogue: 0,1:05:05.00,1:05:06.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّهم مثل الذين في الفناء. Dialogue: 0,1:05:06.90,1:05:08.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنّه في الأعلى هناك. Dialogue: 0,1:05:20.08,1:05:22.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنّنا وجدنا ما أتينا لأجله. Dialogue: 0,1:05:24.99,1:05:29.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لطالما تساءلتُ عن إحساس\N‫الحضور وقتما يُعثر على قطعٍ أثريّة. Dialogue: 0,1:05:32.29,1:05:35.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس، والآن هيّا ادفعي. Dialogue: 0,1:05:42.84,1:05:44.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتدفعُ حقًا؟ Dialogue: 0,1:05:44.97,1:05:46.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أنا أدفع. Dialogue: 0,1:05:58.29,1:06:00.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مهلًا، ماذا؟\N‫- دعني أفكّر. Dialogue: 0,1:06:00.66,1:06:02.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا، أين المفتاح؟ Dialogue: 0,1:06:02.46,1:06:07.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تارةً توجد طبقة مخفيّة أو ما شابه ذلك. Dialogue: 0,1:06:10.17,1:06:14.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنظر، أظنّني وجدتُ شيئًا.\N‫أترى هذه الرموز؟ Dialogue: 0,1:06:14.50,1:06:17.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رأيتُ علامات كهذه سلفًا.\N‫تمثالُ (إرايزور) في متحفي. Dialogue: 0,1:06:17.97,1:06:19.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّهم رموزٌ جدد. Dialogue: 0,1:06:20.08,1:06:22.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليسوا رموز مفتاح "ترانس وارب". Dialogue: 0,1:06:22.38,1:06:24.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمّة إثنان منهم. Dialogue: 0,1:06:33.06,1:06:34.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج)؟ Dialogue: 0,1:06:38.43,1:06:41.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- دعينا نواصلُ المضيّ.\N‫- أمهلني ثانية. Dialogue: 0,1:06:45.67,1:06:46.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهربي. Dialogue: 0,1:06:54.64,1:06:56.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيّا، هيّا. Dialogue: 0,1:06:56.28,1:06:58.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج)، نحنُ في مأزق! Dialogue: 0,1:06:58.21,1:07:01.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحدُ تلك المخلوقات هنا، أين أنتم يا صُحبتي؟ Dialogue: 0,1:07:01.38,1:07:03.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنتظر، أنا آتٍ. Dialogue: 0,1:07:06.05,1:07:10.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قوّات "الأوتوبوت" يتحرّكون\N‫فلا بد أنّهم وجدوا المفتاح. Dialogue: 0,1:07:21.44,1:07:22.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيّا. Dialogue: 0,1:07:24.17,1:07:25.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إرايزور)، أين البشر؟ Dialogue: 0,1:07:25.68,1:07:28.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحت الأرض ويتجّهون نحو الغابة. Dialogue: 0,1:07:45.86,1:07:48.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رجُل، إنّهم يُلاحقوننا. Dialogue: 0,1:07:57.84,1:07:59.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حرّك ساكنًا.\N‫- ماذا تريدين أن أفعل؟ Dialogue: 0,1:08:07.68,1:08:09.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان بحوزتكَ سلاح طوال الوقت. Dialogue: 0,1:08:27.70,1:08:29.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايم)! ما الذي تفعلهُ؟ Dialogue: 0,1:08:29.87,1:08:36.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأستعيدُ مفتاح (سكورج) ومن ثمّ أحزّ رأسه. Dialogue: 0,1:08:47.59,1:08:50.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رفاق! يُمكنني توفير مساعدة. Dialogue: 0,1:08:50.56,1:08:52.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل طلب أحدٌ المساعدة؟ Dialogue: 0,1:09:01.10,1:09:02.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- توقّف، توقّف.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:02.84,1:09:04.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقّف! Dialogue: 0,1:09:16.25,1:09:18.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا من أجل (بي). Dialogue: 0,1:09:30.23,1:09:31.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إقتربي. Dialogue: 0,1:09:32.00,1:09:33.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تماسك. Dialogue: 0,1:09:53.32,1:09:55.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحبّ إطلاق ناركَ يا (برايم) Dialogue: 0,1:09:55.93,1:09:59.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّك ستموت على هذا الكوكب التافه. Dialogue: 0,1:09:59.80,1:10:03.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أفكّر بمكانٍ أدفنكَ فيه غيره. Dialogue: 0,1:10:31.53,1:10:34.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقضي عليكَ يا (سكورج). Dialogue: 0,1:10:35.90,1:10:39.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا وعدٌ. Dialogue: 0,1:10:39.43,1:10:41.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّهم يفرّون. Dialogue: 0,1:10:41.14,1:10:42.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس هذه المرّة. Dialogue: 0,1:10:49.81,1:10:52.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسمعُ صوت مياه. Dialogue: 0,1:10:56.15,1:10:57.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين نحن؟ Dialogue: 0,1:11:03.89,1:11:04.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان ذلك الصوت؟ Dialogue: 0,1:11:19.08,1:11:20.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أنتما؟ Dialogue: 0,1:11:20.91,1:11:22.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولمَ تبحثان عن المفتاح؟ Dialogue: 0,1:11:22.81,1:11:25.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إبتعد عن صديقيّ يا (دونكي دونغ). Dialogue: 0,1:11:25.18,1:11:28.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج)، لا تخَف، سيتولّى رفاقكَ ذلك. Dialogue: 0,1:11:30.75,1:11:33.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خطرٌ غير مألوف! Dialogue: 0,1:11:34.22,1:11:36.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، مهلًا. Dialogue: 0,1:11:36.16,1:11:37.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس بأقصى سرعتكَ! Dialogue: 0,1:11:41.83,1:11:42.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، حسنًا. Dialogue: 0,1:11:42.73,1:11:45.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنتبهي، هنا تمامًا أيتها الهرة. Dialogue: 0,1:11:46.50,1:11:49.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنخفضوا. Dialogue: 0,1:11:51.31,1:11:54.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن أطلبَ ذلك لمرّة ثانية. Dialogue: 0,1:11:59.08,1:12:01.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، كفّوا عن ذلك جميعًا. Dialogue: 0,1:12:04.25,1:12:09.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إرايزور)! (برايمل)، حسبتُكم\N‫ضللتم الطريق جميعًا. Dialogue: 0,1:12:09.53,1:12:12.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهل ضلّ البقيّة طريقهم؟ Dialogue: 0,1:12:12.73,1:12:15.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يبقَ أحدٌ سواي. Dialogue: 0,1:12:18.80,1:12:22.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايم)، هؤلاء صُحبتي قوّات "ماكسيملز". Dialogue: 0,1:12:22.34,1:12:24.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(راينوكس). Dialogue: 0,1:12:24.67,1:12:26.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(كيتور). Dialogue: 0,1:12:26.34,1:12:27.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفٌ على إخافتكَ يا أخي. Dialogue: 0,1:12:27.98,1:12:29.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا خائف؟\N‫رجاءً. Dialogue: 0,1:12:30.01,1:12:31.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لستُ خائفًا. Dialogue: 0,1:12:31.65,1:12:32.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مجرّد زيت محرّك. Dialogue: 0,1:12:33.12,1:12:37.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقائدنا هو (أوبتيموس برايمل). Dialogue: 0,1:12:38.59,1:12:40.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(أوبتيموس برايمل)؟ Dialogue: 0,1:12:40.62,1:12:44.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سُمّيت تيمنًا بكَ يا مُحارب\N‫"سايبرترون" الأسطوريّ. Dialogue: 0,1:12:45.09,1:12:46.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهو لشرفٌ عظيم. Dialogue: 0,1:12:47.60,1:12:50.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إرايزور)، تسرّني رؤيتكَ يا صديق القديم. Dialogue: 0,1:12:50.73,1:12:53.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّ إحضار الآخرين |إلى\N‫هنا لم يُكن في مضمون خطّتنا. Dialogue: 0,1:12:53.87,1:12:56.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخشى أنّكَ تجلب بُشرى مُزعجة. Dialogue: 0,1:12:56.51,1:12:58.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جاء (سكورج) إلى الأرض. Dialogue: 0,1:12:58.74,1:13:00.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد وجدَنا. Dialogue: 0,1:13:00.61,1:13:02.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهو بحوزته النصف الآخر من المفتاح. Dialogue: 0,1:13:03.01,1:13:05.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا أن نجدَ النصف الثاني قبل أن يجدهُ. Dialogue: 0,1:13:05.85,1:13:07.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّ المفتاح لم يكُن في الكهف. Dialogue: 0,1:13:07.78,1:13:10.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان في الكهف ولكنّنا غيّرنا مكانهُ\N‫منذ زمنٍ بغية الحفاظ عليه آمنًا. Dialogue: 0,1:13:11.02,1:13:13.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأين هو الآن؟ Dialogue: 0,1:13:16.53,1:13:17.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رافقني. Dialogue: 0,1:13:26.00,1:13:27.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرحكِ لا يُبشّر بخير. Dialogue: 0,1:13:27.97,1:13:31.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقتما يلمسكِ (سكورج) سيتركُ أثرًا. Dialogue: 0,1:13:32.24,1:13:34.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّي سأكون بخير. Dialogue: 0,1:13:47.09,1:13:48.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، دعوتني سابقًا بـ (سونيك). Dialogue: 0,1:13:49.09,1:13:53.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح، كان أخوكَ يمتاز بإستعمال الأسماء\N‫الحقيقيّة عبر الموجات الإذاعيّة ولهذا... Dialogue: 0,1:13:54.06,1:13:55.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، هل كنتَ تتحدث مع (كريس)؟ Dialogue: 0,1:13:55.90,1:13:59.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأهداني هذه الأداة لأتتبعُ تحرّكاتكَ. Dialogue: 0,1:13:59.47,1:14:00.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليتأكّد من أنّني أفي بوعدي. Dialogue: 0,1:14:01.07,1:14:02.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهمتُ ذلك. Dialogue: 0,1:14:02.54,1:14:04.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ضع ملصقات تحذيرٍ في المرّة القادمة. Dialogue: 0,1:14:04.64,1:14:07.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلّا، هيّا، إحتفظ به. Dialogue: 0,1:14:07.58,1:14:09.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقدُ أنّه يناسبني تمامًا. Dialogue: 0,1:14:09.48,1:14:12.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقط لا تسأل من أين\N‫أتتَ أعضاء جسدي. Dialogue: 0,1:14:15.22,1:14:17.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فمن أنتَ إذن؟ Dialogue: 0,1:14:17.22,1:14:19.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحنُ قوّات "ماكسيملز" جنسٌ متقدّم. Dialogue: 0,1:14:19.32,1:14:23.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مُكلّفون بتعميم الحياة في أنحاء الكون. Dialogue: 0,1:14:23.73,1:14:26.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نستخدمُ مفتاح "ترانس وارب"\N‫لزيارة العوالم الناشئة. Dialogue: 0,1:14:27.00,1:14:30.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الخطوطُ النازكيّة؟ المعبدُ في "تيكال"؟ Dialogue: 0,1:14:30.80,1:14:32.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتم من شيّد ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:14:32.57,1:14:36.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس نحنُ، فلا يُمكننا الإدّعاء بأنّ\N‫لنا الفضل على المخلوقات البشريّة. Dialogue: 0,1:14:36.31,1:14:39.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّ بحوزتكم المفتاح.\N‫فما سببُ بقائكم في هذا العالم؟ Dialogue: 0,1:14:39.91,1:14:42.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حينما دمّر (يونيكورن) عالمَنا Dialogue: 0,1:14:42.35,1:14:46.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقسمنا على أن نصونَ الحياة. Dialogue: 0,1:14:46.42,1:14:48.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهما كلّف الأمر. Dialogue: 0,1:14:48.45,1:14:50.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذ كانت الأرضُ ملاذًا آمنًا. Dialogue: 0,1:15:29.93,1:15:32.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا (أمارو). Dialogue: 0,1:15:32.19,1:15:35.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو وأسرتهُ آخر أحفاد قبيلةٍ Dialogue: 0,1:15:35.30,1:15:38.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد حرسَتنا لمئات السنين. Dialogue: 0,1:15:38.20,1:15:43.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فوقتما وصلنا شاركونا عالمَهم Dialogue: 0,1:15:43.24,1:15:45.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتعاونّا معًا لحماية سكّان العالم Dialogue: 0,1:15:45.81,1:15:48.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وحماية سرّنا. Dialogue: 0,1:15:55.35,1:15:57.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحالفتم مع البشر؟ Dialogue: 0,1:15:58.19,1:15:59.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,1:16:00.92,1:16:07.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أعطيتموني المفتاح سأطلقُ إشارةً\N‫في الغد وأستدرجُ (سكورج) نحونا. Dialogue: 0,1:16:07.50,1:16:11.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّ "ماكسيملز" قدّموا وطنًا\N‫كتضحيةٍ بغية حماية الكون. Dialogue: 0,1:16:12.10,1:16:14.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولن أخاطرَ بفقدان وطنٍ آخر. Dialogue: 0,1:16:14.64,1:16:17.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبصفتكَ قائدًا، أعرفُ أنّك تفهم ذلك. Dialogue: 0,1:16:42.26,1:16:45.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهو ليس (أوبتيموس برايم) الذي تصوّرتهُ. Dialogue: 0,1:16:46.04,1:16:49.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرّض لخسارةٍ كبيرة. Dialogue: 0,1:16:49.24,1:16:54.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيهلكُ قومٌ كثيرون إن وقعَ\N‫المفتاح في أيدٍ ليست أهلًا لهُ. Dialogue: 0,1:16:54.18,1:17:00.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن سُنحَت لكَ الفرصة لتنقذ\N‫موطننا فهل ستتصرّف بشكلٍ مغاير؟ Dialogue: 0,1:17:04.02,1:17:07.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعال يا (أوبتيموس)، أودّ أن أريكَ شيئًا. Dialogue: 0,1:17:12.03,1:17:14.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيجدُ رفيقكَ الأمان هنا. Dialogue: 0,1:17:16.00,1:17:18.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا "إينرجون" غيرُ مصفّى. Dialogue: 0,1:17:18.80,1:17:20.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإنّ الوادي غنيّ به. Dialogue: 0,1:17:20.84,1:17:23.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهل يُمكن لهذا أن يُحيي (بي)؟ Dialogue: 0,1:17:23.24,1:17:26.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف ولكنّه غير فعّال في هذه الحالة. Dialogue: 0,1:17:26.81,1:17:29.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فسيتطلبُ قوّة عظمى كي يتوهّج. Dialogue: 0,1:17:29.35,1:17:32.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قوّة أعظمُ من أيّ شيءٍ نمتلكهُ هنا. Dialogue: 0,1:17:34.95,1:17:38.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرى أنّكَ مُندهش من\N‫أنّنا نوكلُ إليهم المفتاح. Dialogue: 0,1:17:38.25,1:17:39.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أنا مندهش. Dialogue: 0,1:17:40.06,1:17:42.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قضيتُ بينهم ردحًا من الزمن. Dialogue: 0,1:17:42.93,1:17:46.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ففيهم جوانبٌ جمّة تُخفى عن العين. Dialogue: 0,1:17:46.36,1:17:48.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهم يستحقّون الإنقاذ. Dialogue: 0,1:18:23.03,1:18:24.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا لو لم ندمّرهُ؟ Dialogue: 0,1:18:26.77,1:18:32.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربّما ثمّة سبيلٌ لإنقاذ وطنينا معًا. Dialogue: 0,1:18:32.24,1:18:35.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إيلينا)، ارتكبتُ الكثير\N‫من الأخطاء في حياتي. Dialogue: 0,1:18:37.31,1:18:38.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الخطأ مُختلف. Dialogue: 0,1:18:41.15,1:18:43.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يُحسن بي الإخفاق في ذلك. Dialogue: 0,1:18:43.79,1:18:45.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا يُحسن بي خذلان أسرتي. Dialogue: 0,1:18:45.99,1:18:49.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّكَ تشبههُ تمامًا.\N‫أتعرف ذلك؟ Dialogue: 0,1:18:49.26,1:18:50.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشبهُ من؟ Dialogue: 0,1:18:50.56,1:18:51.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(أوبتيموس). Dialogue: 0,1:18:53.33,1:18:54.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتحدثُ بجديّة. Dialogue: 0,1:18:54.80,1:18:58.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فهو يشعرُ بذلك أيضًا.\N‫- يشعرُ بماذا؟ Dialogue: 0,1:18:58.13,1:19:00.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كمخلوقٍ يجرّ أحمالًا ثقيلة Dialogue: 0,1:19:00.27,1:19:04.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يسعى لأن يحمل\N‫همّ العالم على كتفيه. Dialogue: 0,1:19:05.58,1:19:11.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّكَ تظنّهُ يصدرُ بعض الأوامر\N‫الصارمة ولكنّي حين أنظرُ إليه... Dialogue: 0,1:19:11.48,1:19:14.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلّ ما أراه هو أخًا حنونًا\N‫يسعى لحماية أسرته. Dialogue: 0,1:20:12.14,1:20:13.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أانتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:20:20.28,1:20:21.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إرايزور). Dialogue: 0,1:20:21.42,1:20:24.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُمكنني الإحساس بـ (سكورج). Dialogue: 0,1:20:25.02,1:20:27.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهو يكمنُ في ذهني. Dialogue: 0,1:20:37.00,1:20:39.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهربي يا (إيلينا). Dialogue: 0,1:20:42.47,1:20:43.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:20:47.24,1:20:50.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إرايزور). Dialogue: 0,1:20:50.48,1:20:51.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد وجدونا. Dialogue: 0,1:20:51.85,1:20:55.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فليتخذ الجميع وضعًا دفاعيًا. Dialogue: 0,1:20:55.22,1:20:57.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(نوح)، إحرس المفتاح. Dialogue: 0,1:20:57.72,1:21:01.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خُذ (إيلينا) وجد مكانًا آمنًا للإختباء. Dialogue: 0,1:21:02.69,1:21:04.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يتعيّن علينا حماية البشر. Dialogue: 0,1:21:07.26,1:21:08.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تفتقدني؟ Dialogue: 0,1:21:08.96,1:21:12.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(نوح)، (إيلينا)، أخرجا من هنا. Dialogue: 0,1:21:27.88,1:21:29.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا أن ندمّره. Dialogue: 0,1:21:31.82,1:21:32.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(نوح). Dialogue: 0,1:21:32.99,1:21:34.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلّا. Dialogue: 0,1:21:35.53,1:21:37.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إيّاك. Dialogue: 0,1:21:39.46,1:21:43.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرفُ أنّك تبتغي حماية قومكَ. Dialogue: 0,1:21:43.33,1:21:49.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن إن دمّرتَ ذلك المفتاح\N‫فسنفقدُ وطننا إلى الأبد. Dialogue: 0,1:21:49.14,1:21:51.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يتعيّن علينا الإختيار. Dialogue: 0,1:21:58.15,1:22:00.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوكَ يا (نوح). Dialogue: 0,1:22:18.50,1:22:20.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إيلينا)! Dialogue: 0,1:22:24.54,1:22:25.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيّا. Dialogue: 0,1:22:47.60,1:22:49.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إيلينا)! Dialogue: 0,1:22:53.80,1:22:58.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، مهلًا، ألم أقتلكَ سلفًا؟ Dialogue: 0,1:22:58.91,1:23:03.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلّا، أنا فردٌ من "ماكسيملز"\N‫وسأمزقكَ إربًا إربًا. Dialogue: 0,1:23:03.28,1:23:06.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنكتشفُ ذلك. Dialogue: 0,1:23:06.65,1:23:07.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقتليهم. Dialogue: 0,1:23:14.62,1:23:15.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يا (إيرايزور). Dialogue: 0,1:23:15.69,1:23:20.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يُمكنني السيطرة\N‫على ذلك. لفترةٍ أطول. Dialogue: 0,1:23:20.76,1:23:23.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قاوميه يا (إرايزور). Dialogue: 0,1:23:24.03,1:23:26.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تذكّر ما أقسمناه عليه يا (برايمل). Dialogue: 0,1:23:27.07,1:23:29.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهما كلّف الأمر. Dialogue: 0,1:23:29.64,1:23:33.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا يُمكنني السيطرة على ذلك.\N‫- لا يا (إرايزور). Dialogue: 0,1:23:45.09,1:23:46.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايمل)! Dialogue: 0,1:23:53.86,1:23:56.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,1:23:57.07,1:23:58.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إفعلها. Dialogue: 0,1:24:22.53,1:24:24.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايمل). Dialogue: 0,1:24:25.39,1:24:27.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهما كلّف الأمر. Dialogue: 0,1:24:36.34,1:24:38.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إيلينا)، أنظري إليّ. Dialogue: 0,1:24:39.34,1:24:40.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أانتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:24:43.38,1:24:45.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّ المُفتاح بحوزة (سكورج). Dialogue: 0,1:25:29.59,1:25:34.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفِق يا (يونيكورن) القدير.\N‫فقد حان وقتكَ. Dialogue: 0,1:26:37.36,1:26:40.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفٌ يا (نوح). Dialogue: 0,1:26:40.33,1:26:42.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنّا حريصين على مصلحتكَ الشخصيّة. Dialogue: 0,1:26:45.23,1:26:46.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا يُحسن بي أن\N‫أغضب منكَ بسبب ذلك. Dialogue: 0,1:26:47.10,1:26:53.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في وطني نؤمنُ أنّ المعركة ضدّ\N‫الشرّ ستستمر حتى يتكاتف الجميع. Dialogue: 0,1:26:55.41,1:26:57.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفقدتُ التركيز على ذلك. Dialogue: 0,1:26:57.48,1:27:05.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قاتلتَ لموطنكَ كما قاتلتُ لموطني\N‫وقتما توجّب علينا مُقاتلة الشرّ سويًا. Dialogue: 0,1:27:08.66,1:27:11.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أنتهِ من القتال بعد. Dialogue: 0,1:27:15.73,1:27:17.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، فليعمل الجميع كفريق. Dialogue: 0,1:27:18.03,1:27:19.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيّا تجمّعوا. Dialogue: 0,1:27:19.57,1:27:21.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بدّ من وجود وسيلةٍ لردع هذا الشخص. Dialogue: 0,1:27:21.40,1:27:25.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد فاتَ الأوان، لقد تفعّل\N‫مفتاح "ترانس وارب" بالفعل. Dialogue: 0,1:27:25.71,1:27:28.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يملكُ من الطاقة ما يفوق\N‫نجم "المستعر الأعظم". Dialogue: 0,1:27:28.51,1:27:31.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيّ شيءٍ يعترضهُ سيتوهجُ وكأنّه قنبلة. Dialogue: 0,1:27:32.58,1:27:34.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والسبيل الوحيد لإيقاف هذه العمليّة Dialogue: 0,1:27:34.28,1:27:37.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو رمزُ دخول قد ثبتموه منذ\N‫زمنٍ بعيد كإجراءٍ إحترازيّ. Dialogue: 0,1:27:37.79,1:27:39.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، وما هو الرمز إذن؟ Dialogue: 0,1:27:39.39,1:27:41.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قُسّم الرمز مع المفتاح إلى نصفين. Dialogue: 0,1:27:41.99,1:27:46.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وللأسف، توفّيت (إرايزور)\N‫ومعها النصف الثاني. Dialogue: 0,1:27:46.36,1:27:47.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، مهلًا، عرفتُ ذلك. Dialogue: 0,1:27:47.80,1:27:49.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المكان الذي يخفي\N‫نصفها الآخر من المفتاح Dialogue: 0,1:27:49.57,1:27:51.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان فيه علامات. Dialogue: 0,1:27:51.20,1:27:53.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تمامًا كالذي وجدتهُ في\N‫الكهف حيث أخفيتم مفتاحكم. Dialogue: 0,1:27:53.77,1:27:56.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن توحّدا فلا بدّ أن يُكملا رمز الدخول. Dialogue: 0,1:27:58.07,1:27:59.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن أمامنا فرصة الآن، صحيح|؟ Dialogue: 0,1:28:00.04,1:28:01.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فرصةٌ ضئيلة. Dialogue: 0,1:28:01.48,1:28:03.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا كلّ ما نحنُ بحاجته. Dialogue: 0,1:28:03.45,1:28:06.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن وجّهتنا نحو الطريق يا (برايمل). Dialogue: 0,1:28:08.92,1:28:11.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، علينا الذهاب بسرعة. Dialogue: 0,1:28:11.72,1:28:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمامنا وقتٌ قبلما تُفتح البوابة\N‫على مصراعيها ليدخل (يونيكورن). Dialogue: 0,1:28:15.79,1:28:18.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحيطُ بهذا الجسر سلسلةُ أنفاق Dialogue: 0,1:28:19.03,1:28:21.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهي صغيرةٌ جدًا بالنسبة\N‫لقوّات "ماكسيملز"، ولكنّها... Dialogue: 0,1:28:21.53,1:28:23.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّها ليست صغيرة بالنسبة للبشر. Dialogue: 0,1:28:23.20,1:28:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن بلغَ (نوح) و(إلينا) الهوائي المركزيّ Dialogue: 0,1:28:27.00,1:28:29.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فبوسعهما استخدام الرمز لردعه. Dialogue: 0,1:28:29.61,1:28:32.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نمحو رمز مفتاح "ترانس وارب". Dialogue: 0,1:28:32.14,1:28:36.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونغلقُ البوابة قبل أن يلجُ\N‫(يونيكورن) غلافنا الجويّ. Dialogue: 0,1:28:36.15,1:28:38.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّ (سكورج) سيراقبُ تحرّكاتنا كافّة. Dialogue: 0,1:28:38.31,1:28:40.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيفعلُ كلّ شيءٍ\N‫ليمنعنا من إغتنام المفتاح. Dialogue: 0,1:28:40.92,1:28:43.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن سنشرعُ بمقاتلته. Dialogue: 0,1:28:43.29,1:28:47.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الأوتوبوت" و"ماكسيملز"\N‫سيقتحمان الجسر سويًا Dialogue: 0,1:28:47.89,1:28:50.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإستدراج (سكورج) إلى ساحةِ المعركة. Dialogue: 0,1:28:50.59,1:28:53.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فيما نتسللُ أنا و(إلينا)\N‫عبر الطريق الخلفيّ. Dialogue: 0,1:28:56.60,1:28:59.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو وكأنّنا سنموت. Dialogue: 0,1:29:00.54,1:29:05.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنّا سنموت فسنموتُ ونحن نقاتل. Dialogue: 0,1:29:05.31,1:29:07.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كفريقٍ واحد. Dialogue: 0,1:29:19.45,1:29:23.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا العالمُ عالمكَ يا سيّدي. Dialogue: 0,1:29:24.16,1:29:26.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(سكورج)... Dialogue: 0,1:29:26.13,1:29:27.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد عادوا. Dialogue: 0,1:29:32.97,1:29:36.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايم). Dialogue: 0,1:29:37.87,1:29:42.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحموا المفتاح ولا\N‫تسمحوا لهم ببلوغ الجسر. Dialogue: 0,1:30:02.57,1:30:07.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماكسيملز"، "الأوتوبوت"، هجوم. Dialogue: 0,1:30:18.45,1:30:21.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(رينوكس)، (تيور)، زيادةٌ في الحجم. Dialogue: 0,1:30:45.07,1:30:46.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقلّها وقعَ الجنود في الفخ. Dialogue: 0,1:30:47.04,1:30:49.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، ولكنّ (سكورج) لم يقع.\N‫إنّه يحرسُ المفتاح. Dialogue: 0,1:30:49.28,1:30:53.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس لا بدّ أنّ هذا يؤدّي إلى\N‫قاعِ وحدة تحكّم "ترانس وارب". Dialogue: 0,1:30:53.42,1:30:56.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نغتنمُ المفتاح ونخرج من هناك.\N‫- ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,1:30:56.92,1:30:58.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأشرعُ في تشتيتِ انتباه (سكورج). Dialogue: 0,1:30:59.02,1:31:00.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يُمكنكَ مواجهة (سكورج) بمفردكَ. Dialogue: 0,1:31:00.82,1:31:03.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إسترخِ، أنا (ميراج)، أتذكر ذلك؟ Dialogue: 0,1:31:04.16,1:31:05.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا. Dialogue: 0,1:31:40.83,1:31:43.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واحد، إثنان، ثلاثة. Dialogue: 0,1:31:43.23,1:31:45.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها هو ذا. Dialogue: 0,1:31:46.54,1:31:47.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجبُ علينا الإسراع. Dialogue: 0,1:31:52.68,1:31:55.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إحتمِ. Dialogue: 0,1:31:55.85,1:31:58.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فليقاتلني أحدٌ بجديّة. Dialogue: 0,1:32:00.75,1:32:03.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتطلبُ القتال القتال؟\N‫إليكَ قتالًا. Dialogue: 0,1:32:17.83,1:32:20.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان خصمي. Dialogue: 0,1:32:21.51,1:32:22.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلّا! Dialogue: 0,1:32:23.31,1:32:24.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إشتقتَ إليّ. Dialogue: 0,1:32:26.94,1:32:31.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- (نوح)، خُذ المفتاح.\N‫- (ميراج). Dialogue: 0,1:32:31.35,1:32:33.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,1:32:33.65,1:32:35.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذهبي يا (إيلينا). Dialogue: 0,1:32:38.79,1:32:43.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شجاعٌ ولكن عديمُ النفع. Dialogue: 0,1:32:46.50,1:32:49.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، لا تعبث مع فتاي. Dialogue: 0,1:33:12.19,1:33:13.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج). Dialogue: 0,1:33:18.79,1:33:22.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يتذكّر أحدٌ هذا\N‫الكوكب المثير للشفقة. Dialogue: 0,1:33:23.40,1:33:26.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولن يتذكركَ أحد. Dialogue: 0,1:33:30.61,1:33:31.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعل يا (ميراج)؟ Dialogue: 0,1:33:32.07,1:33:34.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفي بوعدي. Dialogue: 0,1:33:34.34,1:33:37.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يا (ميراج)، هيّا عليكَ النهوض. Dialogue: 0,1:33:37.28,1:33:38.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا عليكَ يا (نوح). Dialogue: 0,1:33:44.22,1:33:45.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فريقُ واحد. Dialogue: 0,1:33:47.72,1:33:49.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فريقُ واحد. Dialogue: 0,1:33:52.53,1:33:54.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج)! Dialogue: 0,1:33:57.17,1:33:58.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج)؟ Dialogue: 0,1:34:00.74,1:34:03.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج). Dialogue: 0,1:34:04.31,1:34:06.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقتل الإنسان الآخر. Dialogue: 0,1:34:43.75,1:34:52.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد قاتلتَ ببسالةٍ يا (يونيكورن)\N‫ولكنّ هذا العالم عالمي في الأصل. Dialogue: 0,1:35:01.76,1:35:03.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحنُ متأخّرون. Dialogue: 0,1:35:16.31,1:35:20.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا، أنظروا. Dialogue: 0,1:35:33.33,1:35:35.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا يا (نوكلز). Dialogue: 0,1:35:36.00,1:35:38.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتسمعني؟ حوّل. Dialogue: 0,1:35:38.97,1:35:40.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا يا (سونيك). Dialogue: 0,1:35:40.94,1:35:43.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- (كريس).\N‫- (نوح)؟ Dialogue: 0,1:35:43.74,1:35:45.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:35:45.41,1:35:46.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين (ميراج)؟ Dialogue: 0,1:35:46.91,1:35:50.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد مات. Dialogue: 0,1:35:50.18,1:35:51.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مات؟ Dialogue: 0,1:35:53.72,1:35:56.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:35:58.89,1:36:00.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفٌ يا (كريس). Dialogue: 0,1:36:08.00,1:36:09.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن أنتصر في هذا القتال. Dialogue: 0,1:36:10.07,1:36:12.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّنا لا نخسر، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:36:13.07,1:36:16.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليتَ هذا حقيقيًا ولكن لا يُمكنني. Dialogue: 0,1:36:23.01,1:36:25.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بلى يُمكنكَ ذلك. Dialogue: 0,1:36:25.85,1:36:28.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:36:29.59,1:36:31.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يا صديقي، أنا لا أشبهك. Dialogue: 0,1:36:31.95,1:36:33.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمقتُ كوني مريضًا. Dialogue: 0,1:36:33.19,1:36:34.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكلّما أردتُ الإستسلام Dialogue: 0,1:36:34.62,1:36:37.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخبرني بأنّ عليّ الإستمرار دومًا. Dialogue: 0,1:36:37.93,1:36:39.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن حانَ دوري. Dialogue: 0,1:36:39.46,1:36:41.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إستمر يا (نوح). Dialogue: 0,1:36:42.90,1:36:47.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخالُ نفسكَ نكرة، ولكنّكَ\N‫أقوى شخصٍ أعرفهُ. Dialogue: 0,1:36:47.47,1:36:50.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّكم لطفاء يا صُحبتي. Dialogue: 0,1:36:50.87,1:36:51.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج). Dialogue: 0,1:36:51.94,1:36:53.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّكَ حيّ! Dialogue: 0,1:36:53.74,1:36:59.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، ولكنّي سأحتاجُ\N‫منكَ أن تتسلّم عجلة القيادة. Dialogue: 0,1:37:10.23,1:37:12.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُمكنكَ فعل ذلك. Dialogue: 0,1:37:16.83,1:37:18.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنّكَ أخي. Dialogue: 0,1:37:18.74,1:37:21.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(نوح دياز) من شارع "ويلسون" Dialogue: 0,1:37:23.01,1:37:25.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شقة "2 سي"، "بروكلن"، "نيويورك". Dialogue: 0,1:37:28.88,1:37:31.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُمنع ذكر الأسماء عبر الموجات الإذاعيّة. Dialogue: 0,1:37:31.72,1:37:32.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنسَ ذلك. Dialogue: 0,1:37:33.12,1:37:34.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عرّفهم بماهيّتكَ. Dialogue: 0,1:37:39.39,1:37:40.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع يا (سكورج). Dialogue: 0,1:37:45.96,1:37:47.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تتذكرني؟ Dialogue: 0,1:38:08.32,1:38:11.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخالُ نفسكَ قادرًا\N‫على مواجهتي بمفردكَ؟ Dialogue: 0,1:38:14.62,1:38:17.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّه ليس بمفرده. Dialogue: 0,1:39:02.61,1:39:04.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن أغادرَ "بروكلن" مجددًا. Dialogue: 0,1:39:17.19,1:39:20.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إينرجون". Dialogue: 0,1:39:49.82,1:39:51.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(برايم)! Dialogue: 0,1:39:53.89,1:39:55.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(نوح)! Dialogue: 0,1:40:11.81,1:40:15.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد سئمتُ منكم أيّها البشر. Dialogue: 0,1:40:48.31,1:40:50.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(بي)! Dialogue: 0,1:40:55.35,1:40:59.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتَ مرّة أخرى.\N‫كان عليكَ أن تبقى ميتًا. Dialogue: 0,1:41:21.04,1:41:23.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتيتُ هنا طلبًا للثأر. Dialogue: 0,1:41:23.88,1:41:25.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تسرّني عودتكَ. Dialogue: 0,1:41:25.18,1:41:30.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فليحرس الجميع الجسر.\N‫(إيلينا)، أطفئيه. Dialogue: 0,1:41:36.26,1:41:38.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا أن نوفّر لها الحماية. Dialogue: 0,1:41:38.16,1:41:39.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنمهّد الطريق. Dialogue: 0,1:41:42.57,1:41:44.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما أتحدثُ عنه. Dialogue: 0,1:41:44.40,1:41:48.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رمزُ الدخول إلى المحرّك.\N‫ما مدى صعوبة ذلك؟ Dialogue: 0,1:41:51.47,1:41:53.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بدّ أنّك تمازحني. Dialogue: 0,1:41:59.25,1:42:01.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا وأنتَ لا غيرنا يا (سكورج). Dialogue: 0,1:42:05.82,1:42:09.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فلننهِ الأمر مرّة واحدة وإلى الأبد. Dialogue: 0,1:42:09.93,1:42:11.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التعزيزاتُ يا سيّدي. Dialogue: 0,1:42:33.12,1:42:34.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، تمكنتُ من ذلك. Dialogue: 0,1:42:34.35,1:42:35.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيّا يا (بي). Dialogue: 0,1:42:43.79,1:42:46.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رحّبوا بصديقي الصغير. Dialogue: 0,1:43:09.22,1:43:10.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا أن نُسرع. Dialogue: 0,1:43:11.35,1:43:12.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مُحاولةٌ أخيرة. Dialogue: 0,1:43:13.36,1:43:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫موتي أيّتها القبيحة... Dialogue: 0,1:43:52.29,1:43:56.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن ترى (يونيكورن) يحكمُ العالم. Dialogue: 0,1:44:02.71,1:44:05.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فعلتِها يا إبنة "بروكلن". Dialogue: 0,1:44:06.04,1:44:08.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:44:08.58,1:44:10.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سينتصر (يونيكورن). Dialogue: 0,1:44:10.88,1:44:12.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(إيلينا). Dialogue: 0,1:44:15.92,1:44:17.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إكتفيتُ من ذلك. Dialogue: 0,1:44:20.52,1:44:24.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان الوقتُ لأريكَ قوّة (برايم) الحقيقيّة. Dialogue: 0,1:44:28.20,1:44:31.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا يعودُ إلى صديقٍ لي. Dialogue: 0,1:44:44.31,1:44:47.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وحدةُ التحكّم مُدمّرة. Dialogue: 0,1:44:48.42,1:44:49.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يُمكنني إيقاف ذلك. Dialogue: 0,1:44:51.25,1:44:55.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الأوتوبوت"، "ماكسيملز"،\N‫عودوا إلى برّ الأمان. Dialogue: 0,1:44:55.39,1:44:58.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأدمّر المفتاح بنفسي. Dialogue: 0,1:44:58.49,1:45:00.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يا (برايم). Dialogue: 0,1:45:00.23,1:45:01.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بدّ من وجود طريقة أخرى. Dialogue: 0,1:45:01.93,1:45:03.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحمِهم يا (بي). Dialogue: 0,1:45:12.44,1:45:16.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستغدو تضحيتكَ عهدًا في أعناقنا. Dialogue: 0,1:45:17.08,1:45:19.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشكركم يا صُحبتي. Dialogue: 0,1:45:23.99,1:45:27.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(بي). Dialogue: 0,1:45:27.29,1:45:29.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يُحسن بنا تركهُ. Dialogue: 0,1:45:35.97,1:45:38.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رافقوني جميعًا. Dialogue: 0,1:45:49.81,1:45:51.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تفعلها يا (برايم). Dialogue: 0,1:45:51.58,1:45:54.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُمكنني أن أمنحكَ كلّ ما تشاء. Dialogue: 0,1:45:54.98,1:45:56.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن مُت! Dialogue: 0,1:46:34.86,1:46:35.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(نوح). Dialogue: 0,1:46:35.93,1:46:37.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا ماسكٌ إيّاك. Dialogue: 0,1:46:48.44,1:46:51.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتركني يا (نوح).\N‫أنقذ نفسكَ. Dialogue: 0,1:46:53.28,1:46:55.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى يتكاتف الجميع. Dialogue: 0,1:47:15.70,1:47:17.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى يتكاتف الجميع. Dialogue: 0,1:47:30.41,1:47:31.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرِع يا (برايم). Dialogue: 0,1:47:59.28,1:48:00.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل يا عزيزي. Dialogue: 0,1:48:31.24,1:48:33.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنّ (يونيكورن) ميّت؟ Dialogue: 0,1:48:33.71,1:48:36.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مُحاصر ولكنّه ليس ميتًا. Dialogue: 0,1:48:36.88,1:48:41.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّ الشرّ لا يُهزم كليًا،\N‫فهو قادرٌ على العودة. Dialogue: 0,1:48:42.05,1:48:49.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعوه يأتي وبوحدتنا\N‫سندمّره مرّة واحدة وإلى الأبد. Dialogue: 0,1:48:52.86,1:48:57.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا (أوبتيموس برايم)،\N‫قائدُ قوّات "الأوتوبوت". Dialogue: 0,1:48:57.90,1:49:03.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقدنا مفتاح "ترانس وارب" ومعهُ\N‫فقدنا القدرة على الذهاب إلى الديار. Dialogue: 0,1:49:06.44,1:49:12.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّنا كسبَنا حليفًا في\N‫معركتنا ضدّ قوى الشر. Dialogue: 0,1:49:12.31,1:49:17.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قوى مُهلكة يعجزُ أيّ\N‫منّا على هزيمتها بمفرده. Dialogue: 0,1:49:18.12,1:49:22.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكنّ بوحدتنا قد نحظى بفرصة. Dialogue: 0,1:49:31.57,1:49:34.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا (نوح دياز). Dialogue: 0,1:49:34.60,1:49:36.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي تعرفونهُ عنّي؟ Dialogue: 0,1:49:36.91,1:49:39.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نشأتُ في "بروكلن". Dialogue: 0,1:49:39.44,1:49:41.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديّ شقيقٌ صغير يدعوني بـ (سونيك). Dialogue: 0,1:49:41.71,1:49:45.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن توجّب عليّ العون في إنقاذ\N‫ الكون بغية إنقاذ من أحبّهم Dialogue: 0,1:49:45.18,1:49:47.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهذا ما سأقدمُ على فعله. Dialogue: 0,1:50:17.95,1:50:19.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف حالكَ يا سيّدي؟ Dialogue: 0,1:50:19.18,1:50:21.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنا من أجل مقابلة وظيفة؟ Dialogue: 0,1:50:21.68,1:50:22.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ اسمي (نوح دياز). Dialogue: 0,1:50:22.92,1:50:24.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأخبرهم إنّكَ وصلتَ. Dialogue: 0,1:50:26.49,1:50:28.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الأحد في برنامج "ستون دقيقة". Dialogue: 0,1:50:28.32,1:50:30.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأحاورُ (إيلينا واليس). Dialogue: 0,1:50:31.09,1:50:36.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقد اكتشفت معبدًا تحت الأرض\N‫مؤخرًا وشبكة من سراديب الموتى Dialogue: 0,1:50:36.23,1:50:38.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعود تاريخها إلى 5000\N‫آلاف سنة قبل الميلاد. Dialogue: 0,1:50:38.90,1:50:42.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أتخيّل قط بأنّي سأكتشفُ\N‫شيئًا بهذه الأهميّة. Dialogue: 0,1:50:42.84,1:50:45.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقد تحقّق الحلم بكلّ تأكيد. Dialogue: 0,1:50:46.94,1:50:48.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إبنة "بروكلن". Dialogue: 0,1:50:48.34,1:50:50.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنّهم في إنتظاركَ. Dialogue: 0,1:50:50.65,1:50:52.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أشكركَ سيّدي.\N‫- المصعدُ في الخلف. Dialogue: 0,1:50:57.52,1:50:59.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لمَ لا تخبرني عن نقاط قواكَ؟ Dialogue: 0,1:50:59.92,1:51:02.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى خبرتي في الإلكترونيّات Dialogue: 0,1:51:02.16,1:51:06.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقد كنتُ حقًا أطوّر\N‫مهارات بناء فريقي أيضًا. Dialogue: 0,1:51:07.66,1:51:09.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,1:51:09.20,1:51:12.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، سأكون صريحًا معكَ Dialogue: 0,1:51:12.20,1:51:14.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تفتقر سيرتكَ إلى المهارات. Dialogue: 0,1:51:14.77,1:51:17.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، حصلتُ على وظيفةٍ مؤخرًا. Dialogue: 0,1:51:18.07,1:51:20.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫العملُ دوليًا. Dialogue: 0,1:51:20.38,1:51:21.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذه الوظيفة...؟ Dialogue: 0,1:51:23.68,1:51:25.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا أعتقدُ أنّها مُضمّنة. Dialogue: 0,1:51:25.85,1:51:28.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلّا، كان عقدًا قصير الأمد. Dialogue: 0,1:51:28.65,1:51:31.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أمرٌ رائع. Dialogue: 0,1:51:31.29,1:51:33.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لمَ لا تخبرني عن ذلك؟ Dialogue: 0,1:51:36.36,1:51:40.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت الوظيفة في "أميركا الجنوبيّة"\N‫فاضطررتُ إلى تعلّم اللغة الإسبانيّة. Dialogue: 0,1:51:40.20,1:51:41.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت أمّي فرحةً حيال ذلك. Dialogue: 0,1:51:41.73,1:51:44.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرفُ ما أقولهُ؟\N‫تعرفُ الأمّهات. Dialogue: 0,1:51:44.17,1:51:46.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقًا إنّها هكذا، ولكنّي\N‫وقتما كنتُ هناك بصراحةٍ Dialogue: 0,1:51:47.04,1:51:49.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنتُ أواصلُ العمل بجد، أوتعرف ذلك؟ Dialogue: 0,1:51:49.84,1:51:53.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أمرٌ مؤسف، لأنّي سمعتُ\N‫أنّ الطعام لذيذ في "بيرو". Dialogue: 0,1:51:56.31,1:51:58.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أذكر "بيرو" بشيء. Dialogue: 0,1:51:58.91,1:52:01.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا مكانكَ حيث كنتَ، صحيح؟ Dialogue: 0,1:52:01.18,1:52:03.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كنتُ...\N‫- في "كوسكو"؟ Dialogue: 0,1:52:03.75,1:52:08.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتَ و(إيلينا)، وكذلك... Dialogue: 0,1:52:09.06,1:52:11.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أدري، أتدعوهم، رفقاء؟ Dialogue: 0,1:52:14.60,1:52:16.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا... Dialogue: 0,1:52:16.57,1:52:18.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,1:52:18.33,1:52:20.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعرفُ عنكَ الكثير يا سيّد (دياز). Dialogue: 0,1:52:20.94,1:52:24.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أنتم؟ وكالة المخابرات\N‫أم التحقيقات الفدراليّة أم... Dialogue: 0,1:52:24.41,1:52:27.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحنُ منظّمة حكوميّة سريّة. Dialogue: 0,1:52:27.64,1:52:29.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫غير مسجّلة رسميًا. Dialogue: 0,1:52:29.25,1:52:33.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متخصّصون في التعامل مع التهديدات والمحافظة\N‫على الكواكب ومنع الخسائر ونحو ذلك. Dialogue: 0,1:52:34.12,1:52:37.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونحنُ في حربٍ مُستعرة Dialogue: 0,1:52:37.29,1:52:39.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويُسعدنا لو أنّكَ انضممتَ للقتال. Dialogue: 0,1:52:39.62,1:52:41.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتَ وفريقكَ كلّه Dialogue: 0,1:52:42.26,1:52:45.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرفهم، رفاقكَ الضِخام. Dialogue: 0,1:52:45.93,1:52:48.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرفُ عمّا تتحدث. Dialogue: 0,1:52:49.57,1:52:51.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا جوابٌ جيّد. Dialogue: 0,1:52:51.40,1:52:52.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,1:52:52.77,1:52:55.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في كلتا الحالتين، أريدكَ أن تعرف Dialogue: 0,1:52:55.34,1:52:57.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عوضًا عن إمتنان أمّة بأسرها Dialogue: 0,1:52:57.67,1:53:00.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فسنعتني بحالةِ شقيقكَ (كريس) الصحيّة. Dialogue: 0,1:53:00.94,1:53:02.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من كلّ النواحي. Dialogue: 0,1:53:02.14,1:53:04.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من الآن وصاعدًا سيحقّ لهُ على\N‫مدار 24 ساعة طوال الأسبوع Dialogue: 0,1:53:04.88,1:53:06.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مراجعة أمهر أطبّاء العالم. Dialogue: 0,1:53:06.85,1:53:10.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هؤلاء الأطباء لا يسألون\N‫مرضاهم عن أرصدتهم المصرفيّة. Dialogue: 0,1:53:15.49,1:53:16.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تتحدّث بصدق؟ Dialogue: 0,1:53:16.83,1:53:19.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنقذتَ العالم يا فتى\N‫وهذا أقلّ شيءٍ نفعلهُ. Dialogue: 0,1:53:19.73,1:53:21.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعجزُ عن التعبير. Dialogue: 0,1:53:21.50,1:53:23.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنعملُ على ذلك. Dialogue: 0,1:53:24.87,1:53:27.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيكون شقيقكَ بخيرٍ وعافية. Dialogue: 0,1:53:34.14,1:53:36.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان (كريس) محقًا على فكرة. Dialogue: 0,1:53:45.66,1:53:47.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُمنع ذكر الأسماء\N‫عبر الموجات الإذاعيّة. Dialogue: 0,1:53:48.63,1:53:51.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُمكننا حقًا إستثمار شخصٍ مثلكَ يا (نوح). Dialogue: 0,1:53:51.33,1:53:53.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لمَ لا تفكّر في ذلك؟ Dialogue: 0,1:54:15.98,1:54:17.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جي، آي، جو"؟ Dialogue: 0,1:54:54.72,1:54:58.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيّا يا عزيزي، أرني البعض. Dialogue: 0,1:54:58.53,1:54:59.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بدّ أنّ هذا كافٍ. Dialogue: 0,1:54:59.90,1:55:03.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا؟ Dialogue: 0,1:55:03.53,1:55:07.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا إهدارٌ لمهاراتكَ وخبرتي بالكامل. Dialogue: 0,1:55:07.37,1:55:09.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقدُ أنّه عملًا ممتازًا. Dialogue: 0,1:55:10.41,1:55:12.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقدُ أنّ بوسعنا تسميتهُ بالفنّ الحديث Dialogue: 0,1:55:13.01,1:55:15.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونبيعهُ إلى بعض قطط "سوهو". Dialogue: 0,1:55:15.21,1:55:17.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كلّا، لن أبيعهُ.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:55:18.41,1:55:19.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,1:55:20.75,1:55:22.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا أمرٌ يتعلّق بالشرطة؟ Dialogue: 0,1:55:23.25,1:55:25.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلّا، أخبرتكَ أنّي لم أتخلّ عنكَ. Dialogue: 0,1:55:25.86,1:55:28.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنتُ أواصلُ إنجاح الأمر\N‫وحسبتكَ تعرف الخطّة. Dialogue: 0,1:55:28.66,1:55:31.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، لنفرض أنّني تخلّيتُ\N‫عنكَ مع أنّي لم أتخلّ عنكَ. Dialogue: 0,1:55:31.99,1:55:34.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فمن مصلحتكَ أن أراك،\N‫لنفرض أنّ تخلّيت عنكَ Dialogue: 0,1:55:34.56,1:55:36.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقدُ أنّ كلّ ما صرفتهُ من جهدٍ ومالٍ Dialogue: 0,1:55:36.73,1:55:40.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على قطعِ السيّارات\N‫تلك تجعلنا متساويين. Dialogue: 0,1:55:40.17,1:55:41.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس هذا ما في الأمر. Dialogue: 0,1:55:42.10,1:55:43.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه السيّارة مميّزة. Dialogue: 0,1:55:44.04,1:55:47.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه السيّارة عبارة عن لغمٍ من القمامة. Dialogue: 0,1:55:47.44,1:55:52.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراهنكَ إنّ هذا الشيء لا يعمل. Dialogue: 0,1:55:54.58,1:55:55.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تراهنني؟ Dialogue: 0,1:55:56.99,1:55:58.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(ميراج). Dialogue: 0,1:56:09.30,1:56:12.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل.\N‫لقد عادَ فتاكَ. Dialogue: 0,1:56:12.77,1:56:15.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال هذا الشخص أنّني لن أعمل. Dialogue: 0,1:56:15.43,1:56:17.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||