﻿1
00:00:03,610 --> 00:00:11,610
لا تنخدع بمكر أولئك الذين يظهرون متنكرين

2
00:00:15,000 --> 00:00:20,950
إقليم أوكلاهوما، 1893

3
00:00:28,260 --> 00:00:31,060
!قف

4
00:00:31,190 --> 00:00:33,160
.لا تقترب أكثر أيها الزنجي

5
00:00:33,300 --> 00:00:34,900
.تمهل

6
00:00:35,030 --> 00:00:37,070
.أنا مجرد هندي حُرّ مُسن

7
00:00:37,200 --> 00:00:38,600
.لا أبحث عن المشاكل

8
00:00:38,740 --> 00:00:41,600
.إذاً استمر بالمشي ولن تجد أي مشكلة

9
00:00:41,740 --> 00:00:43,040
.انتظر لحظة

10
00:00:44,270 --> 00:00:45,980
هل أنت هندي حرّ ؟

11
00:00:49,580 --> 00:00:51,650
.ربما لا يجب أن نكون متسرعين للغاية

12
00:00:54,280 --> 00:00:57,050
.أنا فقط أبحث عن بعض الراحة

13
00:00:57,750 --> 00:01:02,990
أحد رجال القانون كان يطاردني
.طوال الأيام الأربعة الماضية

14
00:01:03,190 --> 00:01:04,660
لأجل ماذا ؟

15
00:01:04,790 --> 00:01:06,090
.أنا مهرب خمور

16
00:01:07,260 --> 00:01:10,130
طاردني رجال القانون حتى
.دفعوني من على التلة

17
00:01:10,270 --> 00:01:11,630
.فقدت حصاني

18
00:01:11,770 --> 00:01:15,340
.فقدت حصان النقل
.فقدت كل الويسكي

19
00:01:16,170 --> 00:01:17,640
.في بحيرة

20
00:01:18,610 --> 00:01:20,410
.على عمق 12 متر. سأريكم

21
00:01:21,110 --> 00:01:23,580
!أنت، أنت -
!على رسلك -

22
00:01:27,220 --> 00:01:28,650
...أنا فقط

23
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
.لدي زجاجتين

24
00:01:31,450 --> 00:01:33,020
.اشم رائحة خداع

25
00:01:33,920 --> 00:01:37,330
لن يطاردك أي رجل قانون لمدة أربعة أيام

26
00:01:37,460 --> 00:01:39,130
.بسبب زجاجتين من الويسكي

27
00:01:39,260 --> 00:01:40,600
.أخي لديه وجهة نظر

28
00:01:41,800 --> 00:01:43,400
.أنا مُهرب خمور

29
00:01:43,530 --> 00:01:46,100
،لقد عدت مسرعاً إلى البلدة

30
00:01:46,230 --> 00:01:48,400
!وسرقت مصرفاً

31
00:01:51,640 --> 00:01:54,210
!لكنني لم أحصل على أي مال

32
00:01:58,280 --> 00:02:01,880
♪ المجد، المجد، هللويا ♪

33
00:02:02,020 --> 00:02:05,220
♪ المجد، المجد، هللويا ♪

34
00:02:05,350 --> 00:02:08,560
♪ المجد، المجد، هللويا ♪

35
00:02:08,690 --> 00:02:10,260
!تعال وتناول شراباً

36
00:02:10,390 --> 00:02:12,860
،أيها الوغد الكسول
!تعال إلى هنا وارقص

37
00:02:13,000 --> 00:02:14,130
.تعال إلى هنا وارقص

38
00:02:14,260 --> 00:02:15,300
!هيا يا فتى

39
00:02:28,480 --> 00:02:30,180
!تباً لرجال القانون

40
00:02:46,060 --> 00:02:47,460
!أيها اللعين. استيقظ

41
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
!استيقظ -
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟ -

42
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
!يا الهي

43
00:02:51,170 --> 00:02:52,740
!حسناً، حسناً

44
00:02:52,870 --> 00:02:55,300
.حسناً، اللعنة -
ما الأمر ؟ -

45
00:02:56,070 --> 00:02:57,910
.صباح الخير

46
00:03:00,480 --> 00:03:02,240
هل تريدان قهوة ؟

47
00:03:03,880 --> 00:03:05,250
من أنت يا فتى ؟

48
00:03:08,820 --> 00:03:09,890
.(باس ريفز)

49
00:04:22,130 --> 00:04:25,430
.(هذا سيجار رائع للغاية يا سيد (ساندرز

50
00:04:25,560 --> 00:04:28,000
أستطيع أن أرى إنك تحب الأشياء
.الجميلة في الحياة

51
00:04:28,730 --> 00:04:30,500
.نعم، سيدي، هذا صحيح

52
00:04:31,830 --> 00:04:33,340
ما هي الخطة، إذاً ؟

53
00:04:33,470 --> 00:04:38,010
"خمسمائة مقدمًا و خمسمائة في "كورسيكانا

54
00:04:38,140 --> 00:04:42,010
.عندما يضعون صك الأرض في يدي

55
00:04:45,150 --> 00:04:47,680
.سأكون سعيداً أن آخذ منك عربوناً

56
00:04:49,250 --> 00:04:51,920
.لكن الأمر سيكلفك أكثر لإكمال المهمة

57
00:04:52,620 --> 00:04:54,490
كم أكثر ؟

58
00:04:54,620 --> 00:04:57,690
.أحتاج ابعاد (باس ريفز) عن طريقي

59
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
.ألف وخمسمائة

60
00:04:59,490 --> 00:05:01,030
حسناً، هذا أكثر مما عرضته

61
00:05:01,160 --> 00:05:03,070
.(للأرض التي يملكها الإخوة (هايل

62
00:05:07,500 --> 00:05:09,400
.لكن هذا ما ستوافق عليه

63
00:05:17,110 --> 00:05:18,280
ويا (ساندرز) ؟

64
00:05:20,480 --> 00:05:23,990
.هذا يبقى بيني وبينك فقط

65
00:05:28,060 --> 00:05:30,660
.أنجز المهمة

66
00:05:30,790 --> 00:05:34,060
أقتل (باس)، أحصل على
.(أرض الإخوة (هايل

67
00:05:35,570 --> 00:05:38,270
.سأفعل

68
00:05:38,400 --> 00:05:43,640
.كن متأكدًا من ذلك

69
00:06:30,290 --> 00:06:31,690
هل ستغادر مجدداً الآن ؟

70
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
...(جيني)

71
00:06:51,340 --> 00:06:54,780
(أينما يذهب هذا الصبي (دونر

72
00:06:56,280 --> 00:06:58,080
.يترك وراءه دربًا من الجثث

73
00:06:59,120 --> 00:07:00,980
.رجال، نساء، أطفال

74
00:07:04,320 --> 00:07:08,560
.قد تكوني أنتِ التالية أو أطفالنا

75
00:07:11,590 --> 00:07:12,830
ماذا عني ؟

76
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
.أنا أحتاجك

77
00:07:18,330 --> 00:07:20,600
.الصغار يحتاجونك

78
00:07:25,170 --> 00:07:30,450
.لم نسمع منك منذ ما يقرب من عام

79
00:07:32,550 --> 00:07:34,820
.بن) عمره 14 سنة)

80
00:07:35,890 --> 00:07:37,520
.لديه بالفعل مزاجك

81
00:07:40,390 --> 00:07:42,730
.إنه بحاجة والده

82
00:07:49,600 --> 00:07:51,570
،إذا لم أوقفه

83
00:07:54,470 --> 00:07:57,340
.ستكون يداي ملطختين بالدم

84
00:07:57,470 --> 00:07:59,980
هل تفهمين، (جيني) ؟

85
00:08:05,920 --> 00:08:07,680
هل تفهم

86
00:08:09,290 --> 00:08:13,520
ما يعنيه أن لا تعرف إن كنت مصابًا

87
00:08:14,420 --> 00:08:16,830
أو ميتًا أو على قيد الحياة ؟

88
00:08:18,330 --> 00:08:20,930
.أو إن كنت ستعبر ذلك الباب يومًا ما

89
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
هل تفهم ؟

90
00:08:28,600 --> 00:08:30,610
.(أنتِ قوية يا (جيني

91
00:08:30,740 --> 00:08:32,010
.سأكون بخير

92
00:08:40,950 --> 00:08:44,290
لا أظن إنني أستطيع الاستمرار
.(في هذا بعد الآن، (باس

93
00:09:14,000 --> 00:09:19,090
ليبرتي، تكساس، 1894

94
00:10:10,040 --> 00:10:11,440
!أمي! تعالي وانظري

95
00:10:11,580 --> 00:10:12,680
!أمي

96
00:10:14,510 --> 00:10:16,950
!حصان يا أمي. أحصنة كثيرة

97
00:10:43,740 --> 00:10:45,110
.أمسكا بيّ

98
00:10:45,770 --> 00:10:47,140
.أمسكاني جيداً

99
00:10:50,980 --> 00:10:52,480
ماذا تريدون ؟

100
00:10:56,320 --> 00:10:57,750
.تابعوا مسيركم

101
00:10:57,890 --> 00:10:59,660
.لا يوجد شيء لكم هنا

102
00:11:00,490 --> 00:11:02,990
هذه ليست بالطريقة الصحيحة
.لاستقبال الضيوف

103
00:11:08,030 --> 00:11:09,930
.لستم زواراً

104
00:11:10,070 --> 00:11:12,000
!تابعوا مسيركم وحسب

105
00:11:13,570 --> 00:11:15,540
.لا أعتقد ذلك يا سيدتي

106
00:11:15,670 --> 00:11:17,170
.سوف نبقى لبعض الوقت

107
00:11:48,840 --> 00:11:51,340
!لنذهب، هيا

108
00:12:16,700 --> 00:12:21,170
على من تُطلق النار ؟
أيها الغبي اللعين، هاه؟

109
00:12:28,310 --> 00:12:32,250
أي نوع من الرجال ذاك الذي يترك
زوجته بدون سلاح محشو ؟

110
00:12:40,620 --> 00:12:41,920
.تعال إلى هنا

111
00:12:42,060 --> 00:12:44,390
على من تُطلق النار، هاه ؟

112
00:12:49,400 --> 00:12:52,500
!كل الحبال
!أحضروا كل الحبال

113
00:13:21,860 --> 00:13:23,800
هل أنت رجل متدين ؟

114
00:13:24,730 --> 00:13:25,830
.بالطبع أنت كذلك

115
00:13:31,310 --> 00:13:34,040
.يقولون إنه من المفترض أن يُبقي الشر بعيدًا

116
00:13:34,740 --> 00:13:36,050
.لا أعلم

117
00:13:39,550 --> 00:13:41,380
.اخرس

118
00:14:01,170 --> 00:14:03,070
.مهلكِ، مهلكِ

119
00:14:40,240 --> 00:14:43,210
.ببطء وهدوء

120
00:14:43,350 --> 00:14:45,110
.هذا هو المرح في الأمر

121
00:14:45,250 --> 00:14:46,950
كل مرة أسمع فيها رنين
جرس البقر هذا

122
00:14:47,080 --> 00:14:48,690
.سأقطع إصبعًا

123
00:14:48,820 --> 00:14:49,820
.من أصابعها

124
00:14:49,890 --> 00:14:52,290
.كن متأكداً من ذلك

125
00:16:16,000 --> 00:16:18,210
.الأمر رائع يا فتى

126
00:16:32,790 --> 00:16:36,530
.يبدو إني ضاجعتها حتى الموت يا سادة

127
00:16:39,660 --> 00:16:42,060
.على الرحب والسعة

128
00:17:03,850 --> 00:17:05,090
ما الذي تنظر اليه ؟

129
00:17:09,830 --> 00:17:11,530
.لا يمكنني سماعك

130
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
ماذا تقول ؟

131
00:17:15,970 --> 00:17:17,200
هاه ؟

132
00:17:17,330 --> 00:17:18,500
ماذا تقول يا فتى ؟

133
00:17:18,640 --> 00:17:20,000
،سحقاً
،الأمر لا يهم

134
00:17:20,140 --> 00:17:22,040
.لأنه لم يعد لدينا أصابع

135
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
حقاً ؟

136
00:17:43,460 --> 00:17:46,190
.البادئ أظلم

137
00:18:02,850 --> 00:18:04,780
.مهلاً يا سادة

138
00:18:07,320 --> 00:18:09,480
.أنا فقط ألعب اللعبة

139
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
.هذا كل شيء

140
00:18:24,170 --> 00:18:25,270
حقاً ؟

141
00:18:26,470 --> 00:18:29,510
.أنا فقط ألعب اللعبة

142
00:18:32,580 --> 00:18:37,480
.أنا فقط ألعب اللعبة

143
00:19:08,240 --> 00:19:09,850
هل تشعرون بذلك ؟

144
00:19:15,280 --> 00:19:16,590
.إنه قادم

145
00:19:17,950 --> 00:19:19,250
هل تشعرون بذلك ؟

146
00:19:25,130 --> 00:19:26,260
.إنه قادم

147
00:19:28,500 --> 00:19:30,170
هل تشعرون بذلك ؟

148
00:19:44,210 --> 00:19:45,250
.إنه قادم

149
00:19:52,190 --> 00:19:53,420
.إنه قادم

150
00:19:54,260 --> 00:19:55,420
.إنه قادم

151
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
.تضحية

152
00:20:18,380 --> 00:20:19,720
.تضحية

153
00:20:21,250 --> 00:20:22,380
.تضحية

154
00:20:24,190 --> 00:20:25,520
.تضحية

155
00:25:37,280 --> 00:25:43,110
فال فيردي، تكساس 1894

156
00:25:43,140 --> 00:25:46,310
هل أنت بخير أيها القس ؟

157
00:25:46,440 --> 00:25:47,610
.أنا بخير

158
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
...لكن

159
00:25:52,850 --> 00:25:55,280
لكنك تبدأ في الشعور بثقل
العالم على كتفيك ؟

160
00:25:56,120 --> 00:25:57,320
ألست كذلك ؟

161
00:25:58,720 --> 00:26:00,060
كل ما حدث أو سيحدث

162
00:26:00,190 --> 00:26:02,890
.في يد ربنا ومخلصنا

163
00:26:03,030 --> 00:26:08,230
كلماتك جمعت مجتمعنا معاً
.ومنحتهم الأمل

164
00:26:10,530 --> 00:26:14,200
الوقت تأخر. أعتقد كلانا
.يحتاج إلى الراحة

165
00:26:14,340 --> 00:26:15,340
.سأرافقكِ إلى البيت

166
00:26:19,180 --> 00:26:20,180
.أود ذلك

167
00:26:37,430 --> 00:26:38,430
.(سام)

168
00:26:39,360 --> 00:26:40,800
ماذا تريد، (باس) ؟

169
00:26:55,880 --> 00:26:57,650
.هذا الصبي يحتاج مساعدة

170
00:26:58,910 --> 00:27:00,580
،لقد تعرض للضرب

171
00:27:00,750 --> 00:27:02,790
.والطعن

172
00:27:04,320 --> 00:27:05,690
.لقد حدثت عدوى

173
00:27:19,240 --> 00:27:21,670
.يا الهي
ما الذي حدث ؟

174
00:27:21,800 --> 00:27:24,070
،حرارته مرتفعة جداً
.بسرعة، اجعله يستلقي

175
00:27:25,770 --> 00:27:29,110
سأحتاج إلى بعض الماء للمساعدة
.في خفض درجة حرارته

176
00:27:32,650 --> 00:27:33,820
.أيها المسكين

177
00:27:39,890 --> 00:27:41,790
.أيها المسكين

178
00:27:43,360 --> 00:27:46,930
أفترض إنك رجل قانون ؟

179
00:27:48,060 --> 00:27:49,200
.لأنني لم واحدًا أبدًا

180
00:27:49,330 --> 00:27:51,000
.مأمور اتحادي

181
00:27:57,410 --> 00:27:59,880
متى كانت آخر مرة شربت فيها شيئاً ؟

182
00:28:00,010 --> 00:28:02,650
.يوم أمس

183
00:28:03,580 --> 00:28:05,980
.يا الهي
لماذا لم تقل شيئاً ؟

184
00:28:08,980 --> 00:28:10,720
.يا له من مسكين

185
00:28:11,560 --> 00:28:12,790
.إنه ساخن جدًا

186
00:28:17,790 --> 00:28:18,790
سيد (باس) ؟

187
00:28:18,890 --> 00:28:20,000
سكينك ؟

188
00:28:32,410 --> 00:28:34,480
.أريدك أن تشعل نارًا وتغلي بعض الماء

189
00:28:34,610 --> 00:28:36,580
نحتاج إلى تعقيم أكبرُ قدرٍ
.ممكن من القماش

190
00:28:36,710 --> 00:28:40,680
.استخدم القمصان، المناديل
.أي شيء يمكنك العثور عليه

191
00:28:43,620 --> 00:28:46,360
.إنها الغرغرينا
.سنحتاج إلى بعض الكحول

192
00:28:52,030 --> 00:28:53,360
أنتِ تسخر مني، أليس كذلك ؟

193
00:28:55,900 --> 00:28:58,230
.سأذهب إلى البلدة وأحضر بعض الويسكي

194
00:28:58,930 --> 00:29:00,100
.لا وقت لدينا

195
00:29:01,970 --> 00:29:04,240
هل هذا كافٍ ؟

196
00:29:11,010 --> 00:29:12,980
.أعتقد ذلك

197
00:29:14,680 --> 00:29:16,250
.إنه طبي

198
00:29:30,370 --> 00:29:33,500
هل ستقبض عليّ ؟

199
00:29:35,970 --> 00:29:37,070
...حسنًا

200
00:29:38,310 --> 00:29:41,280
.(لا زلت رجلاً مطلوباً، (سام

201
00:29:44,210 --> 00:29:48,320
ليس من قبيل الصدفة إنك أحضرت
.هذا الصبي إلى كنيستي

202
00:29:50,750 --> 00:29:52,090
...أجل، حسنًا

203
00:29:53,690 --> 00:29:55,190
،لقد ركبنا معًا لسنوات

204
00:29:55,320 --> 00:29:58,560
وأعتقد إنني أعرفك أفضل
.من معرفتك بنفسك

205
00:30:01,770 --> 00:30:04,730
أنت وجماعتك كان بإمكانكم
.قتلي تلك الليلة

206
00:30:05,500 --> 00:30:08,510
لم أعرفك أبداً تخطئ أي شيء
.على مسافة 50 خطوة

207
00:30:09,240 --> 00:30:11,740
لم تكن على بُعد أكثر من 10 خطوات
.عندما اخطأتني

208
00:30:13,810 --> 00:30:14,910
.لا، سيدي

209
00:30:15,940 --> 00:30:17,580
.أنا لم أخطئ

210
00:30:18,480 --> 00:30:23,120
.لقد وضعت تلك الرصاصة حيث كنت أنوي

211
00:30:25,560 --> 00:30:27,390
كيف عرفت إنني كنت هنا ؟

212
00:30:30,030 --> 00:30:31,490
أنا أعلم إنك هنا

213
00:30:31,630 --> 00:30:33,130
.منذ حوالي 3 سنوات الآن

214
00:30:36,070 --> 00:30:40,940
.لكنك قتلت 16 رجلاً في خمسة أيام

215
00:30:54,280 --> 00:30:56,550
.وجدت هذه على الصبي

216
00:30:57,190 --> 00:30:59,150
.هناك في تلك المزرعة

217
00:31:05,830 --> 00:31:07,430
هل تعرف من الفاعل ؟

218
00:31:09,160 --> 00:31:10,930
.(إنها ل (جاك دونر

219
00:31:12,670 --> 00:31:14,900
،لقد كان يضعها على الضحايا

220
00:31:15,740 --> 00:31:18,540
.منذ أن قتل زوجتك وابنك

221
00:31:22,010 --> 00:31:25,480
.سأطارد (جاك دونر) ورجاله

222
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
متى سيصل فريقك ؟

223
00:31:31,120 --> 00:31:32,350
.لا أحد سيصل

224
00:31:33,890 --> 00:31:35,760
.لكني لن أذهب وحدي

225
00:31:43,170 --> 00:31:46,200
.القِ نظرة فاحصة على هذا

226
00:31:48,770 --> 00:31:49,770
وآمل

227
00:31:54,380 --> 00:31:56,910
.بأن أراك قريبًا

228
00:32:13,940 --> 00:32:20,860
نبش الماضي

229
00:32:49,040 --> 00:32:53,400
عفو تام من محكمة ولاية تكساس

230
00:32:59,230 --> 00:33:06,050
فورت سميث، أركنساس 1890

231
00:38:11,920 --> 00:38:12,940
.بالنسبة للوقت

232
00:38:14,720 --> 00:38:16,360
لماذا استغرقت كل هذا الوقت ؟

233
00:38:23,600 --> 00:38:25,000
.(واجه الأمر، (باس

234
00:38:25,130 --> 00:38:27,370
،أنت تتقدم بالسن

235
00:38:28,340 --> 00:38:29,570
.ومستهتر

236
00:38:29,710 --> 00:38:30,910
لماذا تقول ذلك ؟

237
00:38:32,070 --> 00:38:34,080
لأنه لم يكن لديك أي فكرة
،عن وجودي معك

238
00:38:34,210 --> 00:38:35,510
.إلا بعد فوات الأوان

239
00:38:37,310 --> 00:38:38,850
حقاً ؟

240
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
.حقاً

241
00:38:43,350 --> 00:38:44,450
...حسنًا

242
00:38:46,390 --> 00:38:48,860
.دعنا نتحدث بالأمر ونحن نتعشى

243
00:39:17,420 --> 00:39:18,520
.مرحبًا بعودتك

244
00:39:18,650 --> 00:39:21,420
.(من الجيد أن أعود، (باس

245
00:40:05,800 --> 00:40:08,040
.أنت لم تقل أبدًا إلى أين نحن ذاهبون

246
00:40:11,710 --> 00:40:12,910
."كورسيكانا"

247
00:40:18,850 --> 00:40:20,980
ولماذا سيذهب (دونر) ورجاله

248
00:40:21,120 --> 00:40:22,520
إلى "كورسيكانا" ؟

249
00:40:26,060 --> 00:40:30,460
تم استئجار (دونر) وعصابته لإرهاب وقتل

250
00:40:31,360 --> 00:40:33,430
.أي شخص يعترض طريقهم

251
00:40:37,370 --> 00:40:38,970
لماذا ؟

252
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
.النفط

253
00:40:41,400 --> 00:40:42,510
النفط ؟

254
00:40:44,070 --> 00:40:45,170
.أجل

255
00:40:45,310 --> 00:40:49,580
يبدو إن أحد مربي الماشية
.كان يحفر بئرًا جديدة

256
00:40:50,780 --> 00:40:52,650
،بدلاً من العثور على الماء

257
00:40:54,520 --> 00:40:55,620
.عثر على النفط

258
00:40:57,120 --> 00:40:58,890
"لم أسمع عن النفط غرب "المسيسيبي

259
00:40:59,020 --> 00:41:02,660
.الأرض مملوكة لشقيقين

260
00:41:04,630 --> 00:41:06,060
.مُربيا ماشية

261
00:41:06,900 --> 00:41:10,830
"ورجل نفط من "فرجينيا

262
00:41:10,970 --> 00:41:14,200
،عرض عليهم عدة عروض لشراء مزرعتهم

263
00:41:15,740 --> 00:41:17,970
.لكن الاشقاء (هايل) رفضا البيع

264
00:41:24,080 --> 00:41:27,720
،لذا إذا تم قتل أحد الشقيقين

265
00:41:27,850 --> 00:41:29,920
.فإن الآخر سيميل إلى البيع بسعرٍ رخيص

266
00:41:36,260 --> 00:41:37,590
كيف تعرف كل هذا ؟

267
00:41:42,330 --> 00:41:44,370
،قبل بضعة أسابيع

268
00:41:45,200 --> 00:41:50,240
وجدت أحد أفراد عصابة (دونر) متروكًا وهو
مصاب برصاصة في بطنه

269
00:41:50,370 --> 00:41:52,070
."خارج "ساناتوغا

270
00:41:53,580 --> 00:41:57,780
وفقًا لكلامه، تم استئجارهم لقتل عائلة

271
00:41:57,910 --> 00:42:01,080
."على بُعد بضعة أيام جنوب "فورت وورث

272
00:42:03,350 --> 00:42:04,650
وهل تصدقه ؟

273
00:42:05,620 --> 00:42:06,720
.نعم

274
00:42:08,120 --> 00:42:11,890
الولاء لا يعني الكثير، عندما تكون مصابًا
.بطلق ناري في أحشائك

275
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
.أنا فقط سهلت عليه الموت

276
00:42:19,540 --> 00:42:21,340
(الآن، أنا أعلم إنك لن تلاحق (دونر

277
00:42:21,470 --> 00:42:25,640
وعصابته إذا لم تكن ستكسب
.الكثير من المال من الأمر

278
00:42:32,180 --> 00:42:33,180
.عشرون ألفاً

279
00:42:35,250 --> 00:42:36,650
.من أجلهم كلهم

280
00:42:37,720 --> 00:42:39,220
.أموات أو أحياء

281
00:42:41,760 --> 00:42:43,130
.عشرون ألفاً

282
00:42:44,860 --> 00:42:47,030
.(هذا مبلغٌ كبير، (باس

283
00:42:53,700 --> 00:42:56,640
.إذا نجوت، سأكون في وضعٍ جيد

284
00:43:00,810 --> 00:43:03,410
.قد أشتري بعضًا من أرض الماشية تلك

285
00:43:03,550 --> 00:43:04,650
."كورسيكانا"

286
00:43:06,450 --> 00:43:10,050
وما الذي تعرفه عن تربية الماشية ؟

287
00:43:11,590 --> 00:43:12,820
.عملٌ ممل

288
00:43:17,190 --> 00:43:19,700
.لكنني لن أشتري الأرض للماشية

289
00:43:21,100 --> 00:43:22,670
هل أنت مُضارِب ؟

290
00:43:26,300 --> 00:43:27,300
.نعم

291
00:45:40,570 --> 00:45:42,840
لماذا أصبحت قسيسًا ؟

292
00:45:43,840 --> 00:45:44,970
.للتوبة

293
00:45:47,510 --> 00:45:49,680
كنت أعرف إن هؤلاء الرجال الثمانية الآخرين

294
00:45:49,710 --> 00:45:51,580
.لم يكن لهم أي علاقة بقتل عائلتي

295
00:45:51,720 --> 00:45:53,120
ولماذا قتلتهم إذاً ؟

296
00:45:54,980 --> 00:45:56,090
.الغضب الشديد

297
00:46:03,060 --> 00:46:04,160
.أنا قاتل

298
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
.أجل

299
00:46:11,530 --> 00:46:12,530
.أجل

300
00:46:14,100 --> 00:46:16,110
.(كلنا قتلة يا (سام

301
00:46:18,740 --> 00:46:21,240
.وبعض الرجال يحتاجون للقتل وحسب

302
00:46:28,380 --> 00:46:29,920
.(تعرف على (كاليفورنيا

303
00:46:32,520 --> 00:46:34,090
.رامينا البارع

304
00:47:01,050 --> 00:47:02,280
.لا داع للاقتراب إلى هذا الحد

305
00:47:02,320 --> 00:47:05,120
.لا داع للاقتراب إلى هذا الحد
.هيا

306
00:47:05,250 --> 00:47:06,260
.هيا

307
00:47:32,920 --> 00:47:34,020
.هيا

308
00:47:50,430 --> 00:47:53,600
.يبدو إن أمامنا غابة كثيفة

309
00:47:55,240 --> 00:47:58,010
.حوالي ميل بعد تلك القمة

310
00:47:59,510 --> 00:48:02,610
.ستكون غطاءً جيدًا في الليل

311
00:50:26,320 --> 00:50:28,090
.يا لها من فوضى

312
00:50:34,300 --> 00:50:35,530
ماذا تعتقد ؟

313
00:50:37,600 --> 00:50:38,600
...ثلاث

314
00:50:39,330 --> 00:50:40,440
.أربع ساعات

315
00:50:42,740 --> 00:50:43,810
.هؤلاء كانوا مزارعين

316
00:50:44,470 --> 00:50:46,510
.لقد تركوا معظم الإمدادات

317
00:50:47,280 --> 00:50:48,580
لماذا قتلهم ؟

318
00:50:56,690 --> 00:51:00,520
.إنه يقودنا بمزيد من الرسائل

319
00:51:14,140 --> 00:51:17,140
ترجمة
بسام شقير

320
00:51:47,140 --> 00:51:49,140
.ابن العاهرة المسكين هذا

321
00:51:50,710 --> 00:51:53,540
لا توجد أي آثار لنهش الحيوانات
.البرية على الإطلاق

322
00:51:57,550 --> 00:51:59,450
.سحقاً، حتى الصقور لم تعثر عليه بعد

323
00:52:02,020 --> 00:52:03,020
.أجل

324
00:52:03,990 --> 00:52:09,390
هذا يعني إنهم على بُعد كيلومترات
.قليلة من هنا

325
00:52:12,260 --> 00:52:13,760
.أولاد العاهرات

326
00:53:30,170 --> 00:53:31,810
.سنبقى هنا لبعض الوقت

327
00:53:36,610 --> 00:53:38,920
.حسنًا، هنا لا داع لنزع السرج

328
00:53:39,050 --> 00:53:40,350
.أنت تولى فترة المراقبة الأولى

329
00:53:40,480 --> 00:53:41,780
.أجل، سأفعل

330
00:53:43,250 --> 00:53:45,150
.أنا توليت المناوبة الأولى الليلة الماضية

331
00:53:46,860 --> 00:53:48,890
.وستتولاها مجددًا الليلة أيضًا

332
00:53:57,200 --> 00:53:58,430
.سأخرج أحشائك يا فتى

333
00:54:01,400 --> 00:54:04,470
من الأفضل أن تحتفظوا ببعض من هذا
.القتال لما هو قادم

334
00:54:16,750 --> 00:54:19,020
.سيتحتم عليكم النوم وعيونكم مفتوحة

335
00:54:24,090 --> 00:54:25,430
هل يمكنني قتله الآن ؟

336
00:54:26,200 --> 00:54:27,730
.قريباً

337
00:54:27,860 --> 00:54:28,870
.قريبًا، قريبًا جدًا

338
00:56:33,060 --> 00:56:36,030
أرجوكم لا تفعلوا. أرجوكم
.لا تأذوني أكثر

339
00:56:36,160 --> 00:56:37,990
.أنا مجرد رجل عجوز

340
00:56:38,130 --> 00:56:39,130
.أرجوكم

341
00:56:40,230 --> 00:56:41,230
.مهلاً

342
00:56:42,460 --> 00:56:43,600
.صديق

343
00:56:43,730 --> 00:56:46,100
.نحن لسنا هنا لإيذائك أيها العجوز

344
00:56:47,540 --> 00:56:48,840
ما الذي حدث هنا ؟

345
00:56:48,970 --> 00:56:51,040
.دخلوا راكبين في حوالي منتصف النهار

346
00:56:51,840 --> 00:56:53,840
.تصرفوا بلطفٍ شديد

347
00:56:55,750 --> 00:56:58,450
قالوا إنهم كانوا أصدقاء
.(مع إبني، (هانك

348
00:56:58,580 --> 00:57:03,090
زوجة (هانك) طلبت منهم أن
.يبقوا لتناول العشاء

349
00:57:03,220 --> 00:57:05,120
.أعدت لهم حساءًا

350
00:57:07,760 --> 00:57:12,460
،بعد العشاء
،)المدعو (دونر

351
00:57:13,130 --> 00:57:14,860
،بدأ إطلاق النار

352
00:57:15,930 --> 00:57:19,500
،حاولت أنا والمزارعين الرد

353
00:57:19,640 --> 00:57:22,470
.كان سريعًا

354
00:57:22,610 --> 00:57:24,740
لماذا تعتقد تركوك تعيش ؟

355
00:57:26,140 --> 00:57:28,810
.أرادني أن أروي ما حدث

356
00:57:33,950 --> 00:57:34,950
.يا الهي

357
00:57:55,600 --> 00:57:56,610
...هذا

358
00:57:56,740 --> 00:57:58,570
.(هذا إحدى مسدسات عزيزنا (جيب

359
00:58:06,350 --> 00:58:07,350
.يا الهي

360
00:59:20,040 --> 00:59:23,010
ملح

361
00:59:34,040 --> 00:59:35,910
.لقد ملّوا الحقول بالملح

362
00:59:38,940 --> 00:59:40,740
.هذه الأرض عديمة الفائدة الآن

363
01:01:42,630 --> 01:01:44,330
ما الأمر ؟

364
01:01:47,700 --> 01:01:49,240
.غيروا مسارهم

365
01:01:50,870 --> 01:01:54,480
لماذا ؟ لا يمكنهم أن يعرفوا إننا خلفهم
.بأي حال من الأحوال

366
01:01:54,610 --> 01:01:55,980
.إنهم يعرفون الآن

367
01:01:56,480 --> 01:01:59,150
حسنًا ، المكان الوحيد الذي يبدو
إنهم متجهون إليه

368
01:01:59,280 --> 01:02:00,380
."هو "إيجل باس

369
01:02:00,520 --> 01:02:01,620
هاه ؟

370
01:02:01,750 --> 01:02:03,220
.لماذا ؟ لا يوجد شيء هناك

371
01:02:03,350 --> 01:02:05,920
،ليس هناك مستوطنات، لا طرق مختصرة
.لا يوجد شيء

372
01:02:06,060 --> 01:02:07,220
.إنه محق

373
01:02:07,360 --> 01:02:09,190
.لقد كنت هناك قبل بضعة سنوات

374
01:02:09,330 --> 01:02:11,830
بضعة منازل ريفية قديمة على بعد يوم من
.الركوب على هذا الدرب

375
01:02:11,960 --> 01:02:13,260
كم تبعد ؟

376
01:02:13,400 --> 01:02:15,500
الطريق التي يسلكونها ؟
.أكثر من يوم

377
01:02:18,570 --> 01:02:20,040
و ؟

378
01:02:20,170 --> 01:02:21,610
.وهناك طريق مختصر

379
01:02:22,440 --> 01:02:25,240
"منطقة التلال بالقرب من "ريتشموند كروسنج

380
01:02:25,370 --> 01:02:28,440
.يمكن أن تقلص الرحلة خمس أو ست ساعات

381
01:02:28,580 --> 01:02:30,180
!حسناً، امتطوا الخيول

382
01:02:30,310 --> 01:02:31,310
.(باس)

383
01:02:32,180 --> 01:02:34,650
.الظلام سيحل خلال ساعة

384
01:02:34,780 --> 01:02:35,950
.نحن نركب طوال اليوم

385
01:02:36,090 --> 01:02:37,450
.هذه الخيول بحاجة للراحة

386
01:02:44,360 --> 01:02:45,360
.هيا

387
01:02:45,390 --> 01:02:48,930
.هيا

388
01:03:06,210 --> 01:03:11,000
ليلة قبل العاصفة

389
01:03:27,840 --> 01:03:28,940
...إذًا

390
01:03:30,410 --> 01:03:32,780
كيف تعرف هذه المنطقة جيداً ؟

391
01:03:32,910 --> 01:03:33,980
.الحرب

392
01:03:34,110 --> 01:03:35,380
أنت من جيش الاتحاد ؟

393
01:03:35,510 --> 01:03:36,910
.نعم

394
01:03:37,050 --> 01:03:38,620
.أزرق

395
01:03:38,750 --> 01:03:39,750
.وحقيقي

396
01:03:41,950 --> 01:03:43,020
.نعم، سيدي

397
01:03:51,590 --> 01:03:54,360
سأخبرك بأكثر شيء مخيف رأيته

398
01:03:55,930 --> 01:04:01,170
العجوز (باس) هذا كان يلعب
.لعبة ورق مع سيده

399
01:04:01,300 --> 01:04:02,300
.عقيد

400
01:04:03,940 --> 01:04:07,040
.العقيد اتهم العجوز (باس) بالغش

401
01:04:13,000 --> 01:04:17,570
معسكر الجيش الكونفدرالي 1861

402
01:04:17,990 --> 01:04:19,620
.حسنًا

403
01:04:21,520 --> 01:04:22,860
.أنا سأدعوك

404
01:04:24,160 --> 01:04:25,360
ماذا لديك يا فتى ؟

405
01:04:29,970 --> 01:04:31,530
...(حسنًا، سيد (ريفز

406
01:04:31,670 --> 01:04:33,200
!(اللعنة، (باس

407
01:04:33,340 --> 01:04:36,070
كم مرة علي أن أخبرك إننا
في زمن الحرب ؟

408
01:04:36,210 --> 01:04:41,440
.(وعليه، عليك أن تناديني عقيد (ريفز

409
01:04:42,810 --> 01:04:43,910
.حاضر، سيدي

410
01:04:44,710 --> 01:04:45,750
.(عقيد (ريفز

411
01:04:47,050 --> 01:04:49,180
.أرجوك سامحني
.أنا أفهم

412
01:04:55,020 --> 01:04:56,790
ما الذي تنظر اليه بحق الجحيم ؟

413
01:04:56,930 --> 01:04:58,290
.لا شيء، سيدي

414
01:04:58,430 --> 01:05:00,930
حسنًا، اذهب إلى هناك واحضر لي بعض
.الطعام وكن سريعًا بشأن ذلك

415
01:05:01,060 --> 01:05:02,130
.حاضر، سيدي

416
01:05:06,770 --> 01:05:07,900
.حسنًا يا فتى

417
01:05:10,240 --> 01:05:11,340
ماذا لديك ؟

418
01:05:14,510 --> 01:05:18,050
...الآن، تذكر

419
01:05:18,180 --> 01:05:19,480
،إذا أنت كسبت

420
01:05:21,050 --> 01:05:23,050
.سوف أبيع أمك

421
01:05:28,160 --> 01:05:31,460
.وسآخذ تلك الفتاة التي تحبها

422
01:05:37,070 --> 01:05:38,230
الآن أنت تعرف

423
01:05:39,200 --> 01:05:41,270
.لماذا نملك شعبك يا فتى

424
01:05:44,910 --> 01:05:46,010
.أوراق متسلسلة

425
01:05:59,020 --> 01:06:02,590
أعتقد إن الأشكال المتشابهة
.تهزم المتسلسلة

426
01:06:05,330 --> 01:06:08,360
!أنت غشاش لقيط

427
01:06:35,790 --> 01:06:36,790
هل رأيت ؟

428
01:06:38,130 --> 01:06:39,430
.نعم رأيت

429
01:06:50,370 --> 01:06:53,810
أعتقد إنه على الأرجح ستتم ترقيتك

430
01:06:54,710 --> 01:06:58,150
لاعتقالك الزنجي الذي هاجم
.العقيد بدون سبب

431
01:07:00,220 --> 01:07:01,620
.السبب واضح

432
01:07:04,420 --> 01:07:05,960
.اذهب نحو الشمال الغربي

433
01:07:06,090 --> 01:07:09,320
سأخبر فريق البحث بأني رأيتك
.تهرب شرقًا نحو النهر

434
01:07:12,600 --> 01:07:15,430
.ليس كثيرًا ، لكن على الأقل هو شيء

435
01:07:20,700 --> 01:07:21,700
.شكرًا لك

436
01:07:21,840 --> 01:07:23,040
.لا داع للشكر

437
01:07:26,740 --> 01:07:27,780
.شيء أخير

438
01:07:28,650 --> 01:07:30,710
.(أصدقائي يدعونني (كاليفورنيا

439
01:07:31,450 --> 01:07:32,820
.(شكرًا لك، (كاليفورنيا

440
01:07:53,400 --> 01:07:55,970
،عندما نظرت للأعلى
أول شخص رأيته

441
01:07:56,100 --> 01:07:58,240
.كان العجوز (كاليفورنيا) هذا

442
01:08:00,010 --> 01:08:01,440
،عندما لم يقم بالقبض عليّ

443
01:08:01,580 --> 01:08:04,010
.علمت بأنه مختلف

444
01:08:07,680 --> 01:08:08,690
.نعم، سيدي

445
01:08:16,530 --> 01:08:18,030
.لا زلت لم تجب على سؤالي

446
01:08:23,630 --> 01:08:28,840
لقد حفظت تقريبًا كل شبر
."في شمال "تكساس

447
01:08:29,710 --> 01:08:32,170
.بهذه الطريقة، يمكنني نقل المعلومات

448
01:08:32,310 --> 01:08:34,310
.لم يكن عليّ أن أكتب أي شيء

449
01:08:36,910 --> 01:08:38,280
...أجل، كان عمري

450
01:08:39,580 --> 01:08:40,750
.17

451
01:08:40,880 --> 01:08:45,350
لقد تسللت إلى فوج الفرسان
."الحادي عشر في "تكساس

452
01:08:48,790 --> 01:08:49,930
إذًا، أنت جاسوس ؟

453
01:08:50,960 --> 01:08:52,330
.أجل. أجل

454
01:08:52,460 --> 01:08:54,200
،نجحت في ذلك

455
01:08:54,330 --> 01:08:57,030
.بهذا الوجه الصادق

456
01:09:09,210 --> 01:09:11,180
إذًا، ما هي الخطة عند شروق الشمس ؟

457
01:09:14,880 --> 01:09:18,350
ستكون مناورة بسيطة لتحييد
.العدو وإطلاق النار عليه

458
01:09:22,960 --> 01:09:23,960
.ها نحن ذا

459
01:09:25,260 --> 01:09:26,330
...إذًا

460
01:09:29,400 --> 01:09:30,530
،سنكون مستعدين

461
01:09:32,000 --> 01:09:33,540
ونهاجمهم من الأمام

462
01:09:33,670 --> 01:09:35,870
."بمجرد عبورهم "إيجل باس

463
01:09:37,810 --> 01:09:42,310
،بحلول الوقت الذي يعرفون فيه ما يجري

464
01:09:44,550 --> 01:09:46,780
.سيكون الأوان قد فات

465
01:09:48,650 --> 01:09:52,250
.إنه مثل إشعال النار في حظيرة

466
01:09:55,790 --> 01:09:59,490
.ومشاهدة عدد الحيوانات التي تخرج هاربة

467
01:13:55,600 --> 01:13:56,870
هل ترون ما أراه ؟

468
01:13:58,900 --> 01:14:00,540
.يبدو إنها خمسة أحصنة

469
01:14:01,670 --> 01:14:03,540
.اثنان منهم ذهبا إلى الغابة

470
01:14:04,740 --> 01:14:06,010
.أحدهما عاد

471
01:14:06,140 --> 01:14:07,440
.أجل

472
01:14:07,580 --> 01:14:08,880
.إنهم يتهاوون

473
01:14:09,780 --> 01:14:11,510
.يحاولون الحصول على بعض الراحة الآن

474
01:14:15,050 --> 01:14:16,050
.(كاليفورنيا)

475
01:14:16,990 --> 01:14:19,220
هل لدينا ما يكفي من الوقت
للتقدم عليهم ؟

476
01:14:20,160 --> 01:14:21,160
.أجل

477
01:14:21,760 --> 01:14:23,460
.يمكننا بالتأكيد أن ننصب لهم كمينًا الآن

478
01:14:23,590 --> 01:14:24,630
.حسنًا

479
01:16:20,580 --> 01:16:21,680
.مهلًا

480
01:16:42,430 --> 01:16:43,430
.أنصتوا

481
01:16:57,450 --> 01:16:58,450
.الهدوء شديد

482
01:17:27,940 --> 01:17:29,250
هل يمكنني أن أقتله الآن ؟

483
01:17:30,480 --> 01:17:31,480
.أجل

484
01:18:16,760 --> 01:18:17,760
.حقير

485
01:18:31,540 --> 01:18:32,710
!لا، لا، لا

486
01:18:38,080 --> 01:18:39,980
.أيها اللعين

487
01:19:15,180 --> 01:19:19,720
.(لقد وجدت وقتلت قناصك يا (باس ريفز

488
01:19:21,860 --> 01:19:23,360
هل جميعكم بخير ؟

489
01:19:23,990 --> 01:19:25,760
!أنا بخير

490
01:19:30,130 --> 01:19:31,470
.يا لك من غبي حقير
!سأنال منك

491
01:19:32,270 --> 01:19:33,800
!إذهب

492
01:20:12,210 --> 01:20:14,240
!واجهني كرجل

493
01:20:22,350 --> 01:20:26,120
أنت تجعلني أعمل بجدٍ أكثر
.(من اللازم يا (ريفز

494
01:20:27,420 --> 01:20:28,860
!أنت تغضبني

495
01:20:45,710 --> 01:20:47,440
!(سآتي لأنال منك يا (ريفز

496
01:21:00,360 --> 01:21:02,360
.سأنال منك الآن يا فتى

497
01:21:38,460 --> 01:21:39,800
!أنت

498
01:21:44,070 --> 01:21:45,700
!أجل، لقد نلت منك

499
01:22:16,400 --> 01:22:20,070
...سحقًا

500
01:23:37,650 --> 01:23:38,850
من أنت ؟

501
01:24:55,020 --> 01:24:56,930
!(أنا قادمٌ لك يا (ريفز

502
01:24:57,060 --> 01:24:58,860
.أنا قادمٌ لك

503
01:24:59,000 --> 01:25:00,600
!(أتمنى أن تكون قد حققت السلام يا (ريفز

504
01:25:00,630 --> 01:25:05,330
،أنا أهدف إلى قتلك
!تأكد من ذلك يا ذكر

505
01:26:13,840 --> 01:26:19,300
أوكلاهوما، إقليم هندي، 1861

506
01:27:03,350 --> 01:27:07,190
،كان يفترض أن يكون الأمر كذلك دائمًا
.أيها الأسود اللعين

507
01:27:08,460 --> 01:27:10,490
.أنت فقط لم تشعر به

508
01:27:21,020 --> 01:27:25,680
أنت في مأمن معنا

509
01:27:49,460 --> 01:27:50,770
أين أنا ؟

510
01:27:58,310 --> 01:27:59,470
ما هو إسمك ؟

511
01:28:00,740 --> 01:28:01,740
.(باس)

512
01:28:03,480 --> 01:28:04,580
.(ريفز)

513
01:28:07,080 --> 01:28:08,450
ما هو إسمكِ ؟

514
01:28:08,580 --> 01:28:10,350
.(ماري بيساتشوف)

515
01:28:12,190 --> 01:28:13,320
،معناه

516
01:28:14,420 --> 01:28:15,960
."شاهد واقتل"

517
01:28:21,560 --> 01:28:23,470
،يمكنك البقاء معنا

518
01:28:25,770 --> 01:28:27,800
.حتى تتحسن

519
01:28:29,370 --> 01:28:30,940
.شكرًا لكِ

520
01:30:49,760 --> 01:30:53,710
فال فيردي، تكساس

521
01:31:39,930 --> 01:31:42,900
هل لا يزال عبء العالم على كتفيك ؟

522
01:31:54,800 --> 01:32:00,000
كورسيكانا، تكساس
بعد إسبوعين

523
01:33:04,050 --> 01:33:06,880
يبدو إنك لا تزال تحافظ على القطيع
.في حالة جيدة

524
01:33:09,020 --> 01:33:11,520
لا أستطيع أن أشكركم بما فيه
.الكفاية على كرمكم

525
01:33:12,320 --> 01:33:14,220
اللعنة، (تانر)، الجميع كانوا
يجلسون دون حراك

526
01:33:14,360 --> 01:33:15,360
.منذ وفاة أبي

527
01:33:20,530 --> 01:33:21,930
كيف حالك يا مارشال ؟

528
01:33:22,060 --> 01:33:25,840
،)أنا بخير يا أخي (جيف
كيف حالكم جميعًا ؟

529
01:33:25,970 --> 01:33:27,870
.بخير، سيدي -
.جيد -

530
01:33:28,000 --> 01:33:31,610
هل من الممكن أن نثنيك على
البقاء هنا والاستقرار ؟

531
01:33:39,450 --> 01:33:42,250
.بالتأكيد لا
.أنا لا أزال في أوج عطائي

532
01:33:43,390 --> 01:33:44,820
.نعم، سيدي. بالتأكيد أنت كذلك

533
01:33:46,990 --> 01:33:48,660
.حظًا طيبًا لك يا مارشال

534
01:33:50,090 --> 01:33:51,630
.اعتنوا بأنفسكم

535
01:34:01,770 --> 01:34:03,810
ماذا تفعل هناك ؟

536
01:34:05,310 --> 01:34:08,210
.حسنًا، أظن إنني أقف على نفط

537
01:34:08,340 --> 01:34:09,710
تقف على نفط ؟

538
01:34:09,850 --> 01:34:10,950
.هذا صحيح

539
01:34:11,620 --> 01:34:13,120
هل هذا صحيح ؟

540
01:34:13,850 --> 01:34:14,950
كل ذلك هنا ؟

541
01:34:36,640 --> 01:34:38,210
هل أنت متأكد من ذلك ؟

542
01:34:39,580 --> 01:34:41,310
.هذه المرة على شروطي

543
01:35:01,060 --> 01:35:03,000
.(إلى اللقاء، (باس

544
01:35:04,170 --> 01:35:06,700
.(سأحتفظ بهذه لك يا (سام تانر

545
01:36:05,490 --> 01:36:07,430
.جيني)، أنا آسفٌ جدًا)

546
01:36:07,560 --> 01:36:08,560
.صه

547
01:36:10,370 --> 01:36:13,570
،الآن، رغم إنك لا تجيد القراءة

548
01:36:14,440 --> 01:36:17,240
.إلا إنكِ كنت دائمًا تقرأني جيدًا

549
01:36:19,340 --> 01:36:20,410
.لا يهم

550
01:36:21,110 --> 01:36:25,010
.أنا فقط سأستمتع بكل لحظة

551
01:36:31,740 --> 01:36:32,740
.إذهب وخذ حمامًا

552
01:36:49,180 --> 01:36:54,680
باس ريفز هرب من رباط العبودية وهو
.في الثالثة والعشرين من عمره

553
01:36:54,680 --> 01:36:59,680
رغم إنه كان لا يجيد القراءة، إلا إن ريفز
.كان يمتلك ذاكرة شبه فوتوغرافية

554
01:36:59,680 --> 01:37:03,680
شجاعته وذكاؤه الماكر أثمرا عن مهنة
دامت 32 عامًا كرجل قانون أسطوري

555
01:37:03,680 --> 01:37:05,900
مع أكثر من 3000 اعتقال جنائي

556
01:37:05,900 --> 01:37:09,900
لأخطر الخارجين عن القانون في
.جنوب غرب أمريكا

557
01:37:12,240 --> 01:37:17,480
ضابط شرطة اتحادي مساعد
باس ريفز

558
01:37:17,480 --> 01:37:23,780
يوليو 1838 - يناير 1910
أسطورة جنوب غرب أمريكا

559
01:37:24,200 --> 01:37:31,700
ترجمة
بسام شقير

560
01:37:31,700 --> 01:37:39,200
ترجمة
بسام شقير

561
01:37:59,600 --> 01:38:04,250
كورسيكانا

