﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,923
‫"يتضمن العمل تدخين تبغ"

2
00:01:24,334 --> 00:01:25,419
‫"آني"

3
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
‫أبي؟

4
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
‫- أبي...
‫- عودي إلى النوم

5
00:02:06,877 --> 00:02:08,377
‫دعيني أحضنك

6
00:02:17,262 --> 00:02:18,263
‫اهدئي

7
00:02:19,765 --> 00:02:20,974
‫هذا أنا فحسب

8
00:02:21,058 --> 00:02:22,601
‫هذا أبوك

9
00:02:26,063 --> 00:02:27,139
‫هذا أنا!

10
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
‫أنا...

11
00:05:00,926 --> 00:05:02,928
‫قد أكون فقدت أعصابي قليلًا

12
00:05:04,388 --> 00:05:06,098
‫ثم وجهت إنذارًا أخيرًا

13
00:05:07,933 --> 00:05:08,934
حسنًا

14
00:05:11,061 --> 00:05:13,355
‫أنا أخشى فقط أنها تخدعني

15
00:05:15,440 --> 00:05:16,817
‫ما الذي تخشينه؟

16
00:05:18,986 --> 00:05:20,445
‫أنها لا تحبني

17
00:05:23,699 --> 00:05:25,951
‫ما الذي تخشينه فعلًا؟

18
00:05:29,329 --> 00:05:31,373
‫- أن أصبح وحيدة
‫- فهمت

19
00:05:31,456 --> 00:05:34,092
‫أتفهم شعورك،
قد يكون الأمر مخيفًا أن تصبحي وحيدة

20
00:05:35,627 --> 00:05:36,795
‫"أينما يوجد الخوف...

21
00:05:36,879 --> 00:05:38,046
‫توجد مهمتك"

22
00:05:38,130 --> 00:05:40,132
‫"توجد مهمتك"

23
00:05:41,550 --> 00:05:42,818
‫الدكتور "كارل يونج" فهم الوضع

24
00:05:46,430 --> 00:05:48,432
‫هذا تقدم جيد لإنهاء جلسة اليوم

25
00:05:48,515 --> 00:05:50,893
‫فعلي توصيل طفلتي إلى المدرسة

26
00:05:50,976 --> 00:05:52,019
‫لم تذهبا منذ شهر

27
00:05:52,102 --> 00:05:53,912
‫هذا أول يوم لهما، إنهما متوترتان بعض الشيء

28
00:05:54,438 --> 00:05:57,357
‫لكن ليس إلى حد يسمح لهما
‫بالوقوف خلف الباب

29
00:05:58,609 --> 00:06:00,068
‫أشعر كأنني حثالة

30
00:06:00,944 --> 00:06:03,614
‫إذ لا تقارن أي من مشكلاتي بما تواجهه أنت

31
00:06:03,697 --> 00:06:05,407
‫لسنا هنا للتحدث عني

32
00:06:05,490 --> 00:06:07,034
‫من بعدك

33
00:06:07,117 --> 00:06:08,619
‫- هل أحضرتي أقلام الرصاص الخاصة بك؟
‫- أجل

34
00:06:08,702 --> 00:06:10,037
‫حسنًا، ماذا عن كتاب الرياضيات الخاص بك؟

35
00:06:10,120 --> 00:06:11,246
أجل

36
00:06:11,330 --> 00:06:12,456
‫انتظري لحظة، هل نظفت أسنانك؟

37
00:06:12,539 --> 00:06:13,624
‫- أجل، أجل
‫- هل فعلتِ؟

38
00:06:13,707 --> 00:06:15,542
‫-أتريدين دخول الحمام أم لا؟
‫ - لا

39
00:06:16,960 --> 00:06:18,629
‫"سادي"، هيا! سوف نتأخر!

40
00:06:18,712 --> 00:06:19,730
‫"سادي"...

41
00:06:21,089 --> 00:06:22,124
‫ما بك؟

42
00:06:25,594 --> 00:06:26,595
‫لا شيء

43
00:06:28,805 --> 00:06:30,098
يبدو جميلًا عليكِ

44
00:06:30,182 --> 00:06:33,602
‫لكن ارتدي معطفًا لأننا سوف...

45
00:06:33,685 --> 00:06:35,145
‫الطقس بارد في الخارج

46
00:06:35,229 --> 00:06:36,813
‫ماذا إن ابتلعتها بالخطأ؟

47
00:06:36,897 --> 00:06:38,440
‫ستخرج ممزوجة بغائطك

48
00:06:38,524 --> 00:06:39,483
‫- لن تخرج ممزوجة بغائطكِ
‫- حركيها إلى الخلف

49
00:06:39,566 --> 00:06:40,526
‫- "سادي"
‫- ثم إلى الأمام

50
00:06:40,609 --> 00:06:41,902
‫لا أعتقد أنه يجب عليك الاستمرار في سحبها

51
00:06:41,985 --> 00:06:43,320
‫- اسحبيها للخارج
‫- كلا، لا تنصحيها بذلك

52
00:06:43,403 --> 00:06:44,696
‫- ماذا؟ أجل
‫- لا تنصحيها بـ...

53
00:06:44,780 --> 00:06:45,906
‫لا تستمعي إلى... كلا، كلا، كلا،
...لا تستمعي

54
00:06:45,989 --> 00:06:47,241
‫هل ينبغي علي أن أحركها بسلاسة أم بقوة؟

55
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
‫- كلا، كلا، كلا، لا تستمعي إلى...
‫- بقوة

56
00:06:48,825 --> 00:06:50,869
‫- ضعي حزام الأمان، لو سمحتي
‫- حاضر، يا للهول

57
00:06:50,953 --> 00:06:52,412
‫كانت أمي لتعرف ما علي فعله

58
00:06:57,543 --> 00:06:58,836
‫يمكنني خلعها بنفسي؟

59
00:06:58,919 --> 00:07:00,003
‫- ما رأيك؟
‫- ماذا؟

60
00:07:00,087 --> 00:07:01,004
‫- دعيني أسحبها
‫- ماذا؟

61
00:07:01,088 --> 00:07:02,439
‫سأسحبها من فمك حالًا، سوف أسحبها

62
00:07:03,841 --> 00:07:06,051
‫"ثـانـويـة (ماكدونو 35)"

63
00:07:11,640 --> 00:07:12,766
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

64
00:07:14,685 --> 00:07:15,936
‫طاب يومك

65
00:07:31,618 --> 00:07:33,287
‫مهلًا، مهلًا يا "سادي"

66
00:07:33,370 --> 00:07:34,830
‫يؤسفني ما حدث لأمك

67
00:07:38,000 --> 00:07:39,877
‫يؤسفني ما حدث لأمك

68
00:07:42,921 --> 00:07:43,981
‫تعازي لك يا "سادي"

69
00:07:45,424 --> 00:07:46,425
‫لقد عدت

70
00:07:47,467 --> 00:07:48,510
‫تعازي لك يا "سادي"

71
00:07:48,594 --> 00:07:50,971
‫مرحبًا يا "سادي"، يؤسفني ما حدث لأمك

72
00:08:02,316 --> 00:08:05,652
‫"(سادي)، طاب يومك!"

73
00:08:08,989 --> 00:08:11,116
‫مرحبًا

74
00:08:12,117 --> 00:08:13,160
‫مرحبًا

75
00:08:13,243 --> 00:08:14,745
‫كيف حالك؟

76
00:08:16,663 --> 00:08:18,498
‫ما زلت لا أصدق ما حدث، أتفهمينني؟

77
00:08:19,499 --> 00:08:20,667
‫أفهمك

78
00:08:23,253 --> 00:08:25,464
‫لكن أهلًا بعودتك

79
00:08:25,547 --> 00:08:26,590
‫يا للهول

80
00:08:27,716 --> 00:08:30,177
‫إنه قول في غاية الغباء

81
00:08:31,678 --> 00:08:35,057
‫شكرًا لك على تحدثك إلي

82
00:08:35,140 --> 00:08:38,309
‫فالجميع يحدقون إلي كأنني مصابة بمرض ما

83
00:08:38,393 --> 00:08:39,770
‫هل أنت مريضة؟

84
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
‫هذا مؤسف حقًا

85
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
‫كلا، أنا...

86
00:08:42,272 --> 00:08:44,024
‫انسي الموضوع

87
00:08:44,107 --> 00:08:46,193
‫لعلمك، يروقني فستانك

88
00:08:46,777 --> 00:08:47,736
‫لو كان يناسبني لارتديته

89
00:08:47,819 --> 00:08:49,321
‫فشكله جذاب

90
00:08:49,404 --> 00:08:50,531
‫- بالفعل، إنه جميل
‫- شكرًا

91
00:08:50,614 --> 00:08:52,991
‫- العفو
‫- لقد كان لأمي

92
00:08:53,075 --> 00:08:55,244
‫هل أنت واثقة بأنها فكرة سديدة؟

93
00:08:56,578 --> 00:08:58,205
‫أي فكرة تقصدين؟

94
00:08:58,288 --> 00:08:59,748
‫أنا أقصد... ارتداء ملابسها

95
00:08:59,831 --> 00:09:02,668
‫يبدو أن ذلك سيجعل تجاوز الأمر أصعب عليك

96
00:09:03,418 --> 00:09:05,087
‫لا أريد "تجاوز الأمر"

97
00:09:05,838 --> 00:09:07,130
‫حسنًا، لكن من الأفضل

98
00:09:07,214 --> 00:09:08,798
‫- ألا ترعبي الناس أيضًا
‫- "نات"، بحقك

99
00:09:09,091 --> 00:09:10,050
‫- ماذا؟ أنا فحسب...
‫- دعينا لا نقوم...

100
00:09:10,133 --> 00:09:11,301
‫أنا فحسب أحاول المساعدة

101
00:09:11,385 --> 00:09:12,719
‫كلا، بل تتصرفين بحقارة

102
00:09:13,387 --> 00:09:14,304
انتظري، توقفي عندك

103
00:09:14,388 --> 00:09:16,223
‫- المعذرة، ماذا قلت؟
‫- "نات"، "نات"...

104
00:09:16,306 --> 00:09:19,017
‫- كلا، ماذا قلت؟
‫- قلت إنك تتصرفين بحقارة

105
00:09:19,101 --> 00:09:20,835
‫كلا، كلا، كلا، "ناتالي"! دعينا لا نقوم...

106
00:09:22,479 --> 00:09:24,022
‫- يا للهول
‫- "ناتالي"، ماذا فعلت؟

107
00:09:25,357 --> 00:09:26,591
‫كلا، توقفي

108
00:09:32,155 --> 00:09:34,157
‫- هل تريدين ثيابًا لتغيري هذا؟
‫- دعيني وشأني فحسب

109
00:09:39,454 --> 00:09:40,789
‫- يا للهول
‫- لا يمكنك أن تضحكي على هذا

110
00:09:40,873 --> 00:09:42,415
‫- "نات"، ما خطبك بحق الجحيم؟
‫- ماذا؟

111
00:09:48,213 --> 00:09:49,506
‫لا عليك، سوف تحقق مرادك

112
00:09:49,590 --> 00:09:50,716
‫- تحل بالصبر فحسب
‫- حسنًا

113
00:09:50,799 --> 00:09:52,926
‫إنك تفعل الأمر نفسه منذ 30 عامًا

114
00:09:53,010 --> 00:09:54,845
‫منذ متى نتعاون معًا؟ منذ عامين؟

115
00:09:56,221 --> 00:09:57,681
‫حسنًا

116
00:09:57,764 --> 00:09:58,849
‫شكرًا

117
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
‫أنت لها

118
00:10:02,644 --> 00:10:03,979
‫أراك الأسبوع المقبل

119
00:10:27,044 --> 00:10:28,462
‫دكتور "هاربر"؟

120
00:10:29,004 --> 00:10:30,172
‫هل يمكنني مساعدتك؟

121
00:10:31,507 --> 00:10:33,467
‫أريد التحدث إليك

122
00:10:33,550 --> 00:10:37,012
‫اعذرني، لا أجري جلسات لأحد
‫من دون استشارة أولية عبر الهاتف

123
00:10:37,095 --> 00:10:38,847
‫- لذا عليك حجز موعد
‫- أرجوك

124
00:10:41,767 --> 00:10:45,187
‫إن لم أنفس عما يعتمل في صدري،
‫فلا أعرف ماذا قد أفعل

125
00:10:52,528 --> 00:10:53,570
‫ما اسمك؟

126
00:10:54,363 --> 00:10:56,073
‫"ليستر"

127
00:10:56,156 --> 00:10:57,991
‫"ليستر بيلينجس"

128
00:10:59,826 --> 00:11:01,787
‫سررت بلقائك يا "ليستر"

129
00:11:03,372 --> 00:11:04,915
‫تفضل بالدخول، لدي...

130
00:11:04,998 --> 00:11:06,333
‫لدي ساعة بدون مواعيد

131
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
‫- شكرًا لك
‫- تفضل

132
00:11:18,971 --> 00:11:20,305
‫هل تود تعليق معطفك؟

133
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
‫قد يجعلك ذلك أكثر ارتياحًا

134
00:11:23,225 --> 00:11:24,685
‫هل يمكنك إغلاقه؟

135
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
‫المعذرة؟

136
00:11:29,314 --> 00:11:30,691
‫الباب

137
00:11:35,028 --> 00:11:36,864
‫بالطبع

138
00:11:36,947 --> 00:11:39,950
‫لدي بضع استمارات أريدك أن تملأها

139
00:11:40,033 --> 00:11:41,159
‫"عيادة (ويليام هاربر)"

140
00:11:43,662 --> 00:11:45,747
‫أنا أستخدم هذا الاجراء مع كل زواري الجدد

141
00:11:45,831 --> 00:11:47,958
‫هذا لأغراض حفظ السجلات فقط

142
00:11:48,041 --> 00:11:49,585
...لذا فإن أي شيء تقوله هنا

143
00:11:49,668 --> 00:11:51,461
هو في غاية السرية

144
00:11:51,545 --> 00:11:53,130
‫هل تقبل بذلك؟

145
00:11:57,509 --> 00:11:59,428
‫هل هذه أول مرة تراجع فيها طبيبًا نفسيًا؟

146
00:12:01,722 --> 00:12:04,766
‫حسنًا، لمَ لا نبدأ بسبب رغبتك
‫في مراجعة طبيب في الوقت الحالي؟

147
00:12:05,559 --> 00:12:07,769
‫لم يخطر في بالي مكان آخر، كما تعرف

148
00:12:09,563 --> 00:12:11,440
‫لا يمكنني قصد الكاهن لأنني لست كاثوليكيًا

149
00:12:11,523 --> 00:12:14,735
‫لا يمكنني قصد محامً لأنني لم أرتكب جريمة

150
00:12:14,818 --> 00:12:18,363
‫حتى إن كان الجميع يظن العكس

151
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
‫حتى إن كانوا يظنون أنني من فعلها

152
00:12:21,950 --> 00:12:23,785
‫فعلت ماذا بالضبط؟

153
00:12:25,787 --> 00:12:27,122
‫قتلت أطفالي

154
00:12:28,749 --> 00:12:30,000
‫واحدا تلو الآخر

155
00:12:30,667 --> 00:12:32,085
‫قتلتهم جميعًا

156
00:12:33,587 --> 00:12:36,256
‫قصدتك لأنني قلت لنفسي إنك ستفهمني

157
00:12:36,340 --> 00:12:38,509
‫فقد رأيت ما حدث لزوجتك في الصحيفة

158
00:12:38,592 --> 00:12:39,801
‫حادث السيارة

159
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
‫وأعرف أنك تفهم ماهية الشعور

160
00:12:42,930 --> 00:12:46,266
‫بفقدان أحدهم من دون سابق إنذار

161
00:12:49,311 --> 00:12:51,230
‫ماذا كنت تقول عن أطفالك؟

162
00:12:51,313 --> 00:12:52,940
‫ماذا حدث لأطفالك؟

163
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
‫حسنًا، لنتحدث عن الأولى...

164
00:12:54,900 --> 00:12:57,319
‫طفلتنا الصغيرة، لقد...

165
00:12:57,402 --> 00:12:58,862
‫توفيت بسبب متلازمة موت المهد

166
00:12:58,946 --> 00:13:00,005
‫يفجعني مصابك

167
00:13:00,781 --> 00:13:03,742
‫لا يسعني حتى أن أتخيل كم كان ذلك صعبًا

168
00:13:07,454 --> 00:13:08,622
‫أنت لديك طفلتان

169
00:13:10,415 --> 00:13:12,125
‫أي يسعك أن تتخيل

170
00:13:17,422 --> 00:13:21,677
‫توفي طفلاي الآخران بعد وفاة الأولى بعام،

171
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
‫واحدا تلو الآخر

172
00:13:23,804 --> 00:13:24,972
‫لأسباب طبيعية أيضًا؟

173
00:13:25,055 --> 00:13:27,850
‫لا شيء طبيعي فيه

174
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
‫فقد سلبهما حياتهما

175
00:13:30,853 --> 00:13:33,438
‫حتى إن كانت وفاة الطفلة الأولى حادثًا،

176
00:13:33,981 --> 00:13:38,110
‫لقد جعلتنا سريعي التأثر

177
00:13:38,819 --> 00:13:40,028
‫سريعو التأثر؟

178
00:13:41,697 --> 00:13:43,198
‫بمَ؟

179
00:13:43,282 --> 00:13:46,368
‫لا جواب دقيق لدي

180
00:13:46,451 --> 00:13:48,161
‫ألقيت نظرة خاطفة فحسب

181
00:13:50,372 --> 00:13:53,041
‫قبل أن تكسر رقبة حبيبتي "آني"

182
00:13:54,668 --> 00:13:56,837
‫قبل أن يموت أطفالي،

183
00:13:56,920 --> 00:14:00,549
‫كنت أظن أن ما يخيل إليهم من شرور
‫هو ما كان يتملكهم

184
00:14:00,632 --> 00:14:04,303
‫ ابنتي البكر حاولت أن ترسم لي ما تتخيله

185
00:14:24,990 --> 00:14:26,867
‫ماذا يفترض بهذا أن يكون؟

186
00:14:30,204 --> 00:14:35,042
‫إنه ما يسعى للنيل من الأطفال
‫حينما يكون الأب غافلًا

187
00:14:43,175 --> 00:14:44,209
‫اعذرني

188
00:14:44,885 --> 00:14:46,178
‫هل تمانع إن خرجت قليلًا؟

189
00:14:46,261 --> 00:14:48,138
‫أنا فحسب بحاجة لاستخدام المرحاض

190
00:14:53,769 --> 00:14:56,355
‫أنت تصدقني، أليس كذلك؟

191
00:14:58,482 --> 00:15:00,192
‫بالطبع أصدقك

192
00:15:02,152 --> 00:15:03,362
‫سأعود حالًا

193
00:15:05,239 --> 00:15:06,281
‫أستميحك عذرًا

194
00:15:12,538 --> 00:15:15,082
‫أجل، هذا الدكتور "ويليام هاربر" يتحدث

195
00:15:15,165 --> 00:15:18,710
‫يوجد عندي رجل بمكتبي في الوقت الحالي
وهو ليس بحالة طبيعية

196
00:15:18,794 --> 00:15:21,088
‫أعتقد أنه قد يكون خطيرًا

197
00:15:21,171 --> 00:15:23,382
‫"حسنًا،
"أتريدنا أن نرسل إليك دورية استطلاع؟

198
00:15:25,509 --> 00:15:26,510
"هل لا تزال على الخط؟"

199
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
"‫"سيدي، أما زلت على الخط؟

200
00:15:32,516 --> 00:15:33,517
‫أجل

201
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
‫"هل يمكنك لو سمحت تأكيد اسمك؟"

202
00:15:35,394 --> 00:15:37,729
‫"ويليام هاربر"، أجل

203
00:15:37,813 --> 00:15:39,189
‫لقد دخل مباشرة من الشارع

204
00:15:40,649 --> 00:15:42,442
‫- "هل سبق لك أن رأيته من قبل؟"
‫- كلا

205
00:15:42,526 --> 00:15:45,070
‫- "حسنًا، ألا تعرف من يكون؟"
‫- كلا

206
00:15:48,031 --> 00:15:49,950
‫كلا، أنا فقط، أنا بمفردي في المنزل

207
00:16:47,424 --> 00:16:48,509
‫أبي؟

208
00:18:38,452 --> 00:18:39,453
‫أبي؟

209
00:19:07,064 --> 00:19:08,357
‫- أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
‫- أجل

210
00:19:08,899 --> 00:19:11,276
‫حسنًا، حسنًا، استمعي إلي

211
00:19:11,360 --> 00:19:13,070
‫اسمعي، يوجد رجل في المنزل

212
00:19:20,953 --> 00:19:22,412
‫- مقرف جدًا
‫- أعلم، أليس كذلك؟

213
00:19:22,496 --> 00:19:24,915
‫أعتقد أنها ستسقط اليوم

214
00:19:24,998 --> 00:19:26,166
‫يا رفاق، يا رفاق، انظروا!

215
00:19:29,086 --> 00:19:30,212
‫أليس هذا منزل "سوير"؟

216
00:19:33,549 --> 00:19:35,342
‫أرى جثة

217
00:19:35,968 --> 00:19:37,928
‫ماذا تحت الغطاء الأبيض؟
...يوجد رجال للشرطة

218
00:19:38,011 --> 00:19:39,221
‫سحقًا!

219
00:19:39,304 --> 00:19:41,098
‫أبوكِ لم يمت أيضًا، أليس كذلك؟

220
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
‫كان علي أن أتصل بكم يا جماعة فورًا،
‫لحظة دخوله إلى مكتبي

221
00:19:48,230 --> 00:19:49,648
‫كلا، لقد...

222
00:19:51,024 --> 00:19:52,526
‫لقد بدا مختلًا

223
00:19:53,735 --> 00:19:57,573
‫لقد أراني هذه الورقة
‫وكان بحوزته رسم رسمته ابنته

224
00:19:57,656 --> 00:20:00,868
‫لم تكن هناك آثار دماء على يديه أو ما شابه

225
00:20:00,951 --> 00:20:02,661
‫لقد استمر في التحدث عن...

226
00:20:05,414 --> 00:20:07,416
‫وحش الظلال

227
00:20:08,792 --> 00:20:10,836
‫وحش الظلال؟

228
00:20:12,421 --> 00:20:14,840
‫كان يعتقد أنه قد قتل كل أطفاله

229
00:20:16,091 --> 00:20:18,218
‫مررت بحالة كهذه من قبل

230
00:20:18,302 --> 00:20:20,679
‫أحيانًا يكون من الأفضل أن يكون لديك...

231
00:20:20,762 --> 00:20:22,389
‫شيئًا تلومه...

232
00:20:22,472 --> 00:20:25,809
‫بدلًا من الاعتراف بأن هذه الأشياء تحدث
بلا سبب

233
00:20:26,351 --> 00:20:27,352
‫مرحبًا

234
00:20:29,771 --> 00:20:30,647
‫الأمر على ما يرام

235
00:20:30,731 --> 00:20:33,692
‫لا أصدق أن أحدًا قد يفقد أطفاله الثلاثة
‫بتلك الطريقة من دون سبب

236
00:20:33,775 --> 00:20:34,735
‫ما الذي يحدث؟

237
00:20:34,818 --> 00:20:36,695
‫هل تظنين أنه قد قتلهم؟

238
00:20:38,864 --> 00:20:40,440
‫لا بد أن الذنب هو ما دفعه إلى الانتحار

239
00:20:40,866 --> 00:20:42,242
‫أو خشية أن يلقى القبض عليه

240
00:20:42,326 --> 00:20:44,828
‫هل أنتما متأكدان من أنه كان انتحارًا؟

241
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
‫عزيزتي، دعيني أتولى...

242
00:20:47,831 --> 00:20:48,865
‫"سوير"

243
00:20:49,208 --> 00:20:50,709
‫"سادي"، خذي "سوير" إلى غرفتها

244
00:20:50,792 --> 00:20:52,044
‫- من فضلك
‫- لا بأس، كل شيء على ما يرام

245
00:20:52,127 --> 00:20:53,378
‫كل شيء على ما يرام، دعها تتكلم

246
00:20:55,589 --> 00:20:57,549
‫ما قصدك بـ"هل نحن متأكدان"؟

247
00:20:57,633 --> 00:21:01,803
‫قبل أن أفتح الخزانة...

248
00:21:01,887 --> 00:21:03,639
‫سمعت تلك الأصوات

249
00:21:05,599 --> 00:21:08,685
‫كأنه عراك أو شيء من هذا القبيل

250
00:21:09,311 --> 00:21:12,839
رجل بالغ يشنق نفسه في خزانة
لا بد أن يتسبب بحدوث ضجة

251
00:21:13,398 --> 00:21:14,775
‫لا بد أن هذا هو ما سمعته

252
00:21:21,240 --> 00:21:23,075
‫لا تقلقي حيال ذلك الرجل، اتفقنا؟

253
00:21:23,158 --> 00:21:25,827
‫إذا ما شعرت بالخوف، تعرفين مكاني

254
00:21:25,911 --> 00:21:27,412
‫- هل أنت متعبة؟
‫- كلا

255
00:21:27,496 --> 00:21:29,873
‫في الواقع،
تأخر الوقت ‫وعلينا أن نخلد إلى النوم

256
00:21:29,957 --> 00:21:31,032
‫فهمت؟

257
00:21:31,959 --> 00:21:33,252
‫ها أنت ذي

258
00:21:33,335 --> 00:21:35,671
‫لا أعرف كيف تنامين وسط كل هذه الأضواء

259
00:21:35,754 --> 00:21:37,264
‫الأمر سهل، هكذا

260
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
‫هذا معقول

261
00:21:41,343 --> 00:21:42,761
‫حسنًا يا حبيبتي

262
00:21:42,845 --> 00:21:44,012
‫نومًا هنيئًا

263
00:21:48,600 --> 00:21:49,852
‫ما الأمر؟

264
00:21:52,604 --> 00:21:55,190
‫هل تفقدت تحت السرير؟

265
00:21:56,233 --> 00:21:57,634
‫كلا، دعيني ألقي نظرة، دعيني أرى

266
00:22:02,781 --> 00:22:04,366
‫المكان آمن

267
00:22:05,284 --> 00:22:06,910
‫ماذا عن الخزانة؟

268
00:22:08,829 --> 00:22:11,123
‫أنا لا أرى شيئًا

269
00:22:11,206 --> 00:22:13,000
‫فقط هل بوسعك لو سمحت التحقق منها؟

270
00:22:13,625 --> 00:22:15,002
بالتأكيد، بالتأكيد

271
00:22:15,085 --> 00:22:16,945
‫وتدرين ماذا؟ سأراهنك...

272
00:22:17,713 --> 00:22:18,922
أنه لا يوجد شيء بالداخل هناك

273
00:22:19,006 --> 00:22:21,717
‫سأعطيك دولارًا
إذا لم يوجد شيء بالداخل هناك

274
00:22:21,800 --> 00:22:23,385
‫بل خمسة دولارات

275
00:22:24,094 --> 00:22:25,487
‫حسنًا

276
00:22:26,388 --> 00:22:27,306
‫خمسة دولارات

277
00:22:27,389 --> 00:22:29,391
‫أنت تخوضين مساومة صعبة، اتفقنا

278
00:22:29,474 --> 00:22:31,018
‫صافحيني

279
00:22:32,644 --> 00:22:34,104
‫كلا، أبي

280
00:22:34,188 --> 00:22:37,065
‫حسنًا، سأذهب، لنر

281
00:22:42,654 --> 00:22:46,158
‫تهانينا، أنت أغنى بخمسة دولارات

282
00:22:46,241 --> 00:22:47,317
‫هل أنت متأكد؟

283
00:22:47,743 --> 00:22:48,869
‫أنا متأكد

284
00:22:53,373 --> 00:22:56,251
‫حسنًا، مهمة تفقد الوحش انتهت

285
00:22:56,335 --> 00:22:57,961
تصبحين على خير

286
00:22:59,505 --> 00:23:02,049
‫أراك في ضوء الصباح

287
00:23:19,358 --> 00:23:21,026
‫"أنا أمام المنزل - أمي"

288
00:23:21,109 --> 00:23:22,778
‫"من سيأتي غدًا؟"

289
00:23:22,861 --> 00:23:24,363
‫"أين أنت؟ أمي؟"

290
00:23:24,446 --> 00:23:25,447
‫"الساعة 3:37 مساءً"

291
00:23:38,460 --> 00:23:39,753
‫"سادي"، سأدخل لأطمئن عليك فحسب

292
00:23:43,590 --> 00:23:44,624
‫مرحبًا

293
00:23:44,633 --> 00:23:45,634
‫مرحبًا

294
00:23:48,720 --> 00:23:49,763
‫أنت بخير؟

295
00:24:00,190 --> 00:24:04,194
‫لا أعرف لماذا قدر حدوث هذا ‫إضافة إلى
 ما حدث بالفعل

296
00:24:07,197 --> 00:24:10,200
‫هل يذكرك بفترة وفاة أمي؟

297
00:24:12,619 --> 00:24:16,331
‫هل اضطررت إلى التكلم
‫مع مجموعة من رجال الشرطة وما شابه؟

298
00:24:16,415 --> 00:24:17,624
‫كلا

299
00:24:18,709 --> 00:24:19,960
‫لم تتحدث عن ذلك قط

300
00:24:20,043 --> 00:24:21,461
‫لم أكن في موقع الحادث

301
00:24:23,380 --> 00:24:25,841
‫لذا لم أضطر إلى التكلم مع أي أحد

302
00:24:30,345 --> 00:24:31,388
‫إنما...

303
00:24:32,848 --> 00:24:33,882
‫ما زلت لا أصدق

304
00:24:36,685 --> 00:24:39,188
‫لا أنفك أفكر في أنها ستدخل من هذا الباب

305
00:24:39,271 --> 00:24:42,024
‫وبيدها كوب شاي بالهال كريه الرائحة

306
00:24:46,653 --> 00:24:49,072
‫كما تعرف، لم يتسن لي حتى...

307
00:24:49,156 --> 00:24:50,616
‫ توديعها

308
00:24:55,120 --> 00:24:56,914
 ‫منذ أن توفيت، أشعر وكأن...

309
00:24:56,997 --> 00:24:59,249
‫كأن حملًا قد ألقي علي

310
00:24:59,333 --> 00:25:02,169
‫أشعر بأن شيئًا يثقل كاهلي

311
00:25:02,252 --> 00:25:03,504
‫الأمر ببساطة...

312
00:25:03,587 --> 00:25:05,714
‫لديك جلسة عند الدكتورة "ويلر" غدًا، صحيح؟

313
00:25:07,841 --> 00:25:09,134
‫أجل

314
00:25:09,218 --> 00:25:11,762
‫عليك التحدث إليها بخصوص هذا

315
00:25:13,472 --> 00:25:16,099
‫كنت أحاول التحدث إليك

316
00:25:21,730 --> 00:25:24,733
‫أجل

317
00:25:26,068 --> 00:25:28,403
‫في الواقع، لقد كان يومًا مرهقًا

318
00:25:28,487 --> 00:25:31,782
‫يجدر بنا على الأرجح الخلود إلى النوم

319
00:25:31,865 --> 00:25:33,242
‫أراك في الصباح

320
00:25:33,325 --> 00:25:34,384
‫نومًا هنيئًا

321
00:27:42,162 --> 00:27:43,747
‫...شخص معين ممن تحبونهم"

322
00:27:43,830 --> 00:27:47,668
‫"لكن صبوا تركيزكم على هذه الشعلة
‫ثم قولوا لأنفسكم بصوت عال ما يأتي:

323
00:27:47,751 --> 00:27:50,003
‫(أيتها الروح، إن كنت هنا اليوم...

324
00:27:50,087 --> 00:27:53,590
‫...أرجوك أثني الشعلة إلى اليسار)"

325
00:27:54,299 --> 00:28:00,848
‫"والآن، فكروا في حبيبكم ‫الذي تودون
"أن تتواصلوا معه

326
00:28:01,473 --> 00:28:03,892
‫"تخيلوه فحسب، استحضروا صورته في أذهانكم"

327
00:28:03,976 --> 00:28:05,018
 ‫"فكروا في...

328
00:28:05,102 --> 00:28:06,353
‫...مشاعركم تجاهه"

329
00:28:06,436 --> 00:28:08,230
"‫"في مظهره

330
00:28:08,313 --> 00:28:11,692
‫"في أي ذكرى تجمعكم معه"

331
00:28:11,775 --> 00:28:13,110
"‫"تخيلوا وجهه

332
00:28:13,193 --> 00:28:14,903
‫"استشعروا ما تشعرون به وأنتم معه"

333
00:28:16,405 --> 00:28:19,324
"‫"أحبابنا معنا دائمًا

334
00:28:21,410 --> 00:28:23,620
...‫"إذا ما كنت موجودة، فأثني الشعلة

335
00:28:23,704 --> 00:28:25,163
‫- إلى اليسار"
‫- "سادي"؟

336
00:28:27,583 --> 00:28:28,517
‫مرحبًا

337
00:28:28,584 --> 00:28:30,586
‫أتواجهين صعوبة في النوم؟

338
00:28:37,467 --> 00:28:38,502
‫"سوير"؟

339
00:28:39,052 --> 00:28:40,804
‫هناك شيء في غرفتي

340
00:28:42,389 --> 00:28:45,484
‫"سوير"، أنت فحسب كنت تعانين من كابوس

341
00:28:50,522 --> 00:28:52,482
يا للهول

342
00:28:54,193 --> 00:28:55,235
‫أنت تنزفين

343
00:28:55,319 --> 00:28:56,737
‫لقد سقطت عن السرير

344
00:28:58,238 --> 00:28:59,256
‫قولي "آه"

345
00:29:00,908 --> 00:29:02,201
‫أجل، وجدت سبب النزف

346
00:29:03,785 --> 00:29:05,913
‫لربما حان الوقت لتسقط سنك الصغيرة

347
00:29:06,830 --> 00:29:11,627
‫هذا ما كانت تفعله أمي
‫كلما وجدت لدي سن لا تسقط من تلقاء نفسها

348
00:29:11,710 --> 00:29:13,795
‫قالت إن الجذور المتينة متوارثة في عائلتنا

349
00:29:14,713 --> 00:29:15,797
‫لا نحب أن نتخلى عن أي شيء

350
00:29:16,924 --> 00:29:19,259
‫لذا، أنا سأعد حتى ثلاثة...

351
00:29:19,343 --> 00:29:20,511
‫وسأغلق الباب

352
00:29:20,594 --> 00:29:22,846
‫عند العد إلى ثلاثة؟ أم بعد العد لثلاثة؟

353
00:29:22,930 --> 00:29:24,932
‫عند العد إلى ثلاثة، اتفقنا؟

354
00:29:25,599 --> 00:29:26,892
‫اتفقنا

355
00:29:26,975 --> 00:29:29,311
‫- واحد، اثنان...
‫- انتظري!

356
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
‫ليس علينا فعل هذا...

357
00:29:45,869 --> 00:29:47,287
‫أنا آسفة جدًا!

358
00:29:47,371 --> 00:29:48,664
‫قلتِ عند العد إلى ثلاثة!

359
00:29:48,747 --> 00:29:49,623
‫لا أعرف ما الذي حدث

360
00:29:49,706 --> 00:29:51,500
مهلًا، مهلًا، مهلًا

361
00:30:15,357 --> 00:30:18,443
‫"اهدئي الآن، لا تبكي"

362
00:31:01,528 --> 00:31:08,202
‫"اهدئي الآن، لا تبكي"

363
00:31:22,466 --> 00:31:27,804
‫"اهدئي الآن، لا تبكي"

364
00:31:28,972 --> 00:31:33,602
‫برأيك ماذا يحدث للناس بعد موتهم؟

365
00:31:34,311 --> 00:31:35,854
‫ما قصدك يا "سادي"؟

366
00:31:36,522 --> 00:31:38,357
‫هل تقصدين
إذا ما كانوا يذهبون فعلًا إلى الجنة؟

367
00:31:38,440 --> 00:31:40,943
‫كلا، ليس هذا قصدي

368
00:31:41,568 --> 00:31:43,946
‫أتتساءلين عما إذا كانت أمك
‫لا تزال موجودة هنا؟

369
00:31:48,617 --> 00:31:52,287
‫قد يبدو كلامي هذا بعيدًا عن المنطق
...بعض الشيء، ولكن

370
00:31:52,371 --> 00:31:54,039
‫حينما توفي أبي...

371
00:31:54,122 --> 00:31:56,834
شعرت وكأنني بوسعي استشعار وجوده

372
00:31:57,292 --> 00:31:59,711
‫يراقبني في بعض الأحيان

373
00:32:00,295 --> 00:32:02,381
‫إذا ما أوليتِ اهتمامًا وثيقًا كافيًا...

374
00:32:02,464 --> 00:32:05,300
‫فقد تبدئين باستشعار وجود أمك، أيضًا

375
00:32:05,384 --> 00:32:08,011
‫ماذا عن الأشياء الأخرى؟

376
00:32:08,095 --> 00:32:09,680
‫أي أشياء أخرى؟

377
00:32:09,763 --> 00:32:10,681
‫لا أعرف

378
00:32:10,764 --> 00:32:11,965
‫تصعب رؤيتها، إنه مثل...

379
00:32:14,434 --> 00:32:16,436
‫شيء مظلم

380
00:32:16,520 --> 00:32:17,521
‫فهمت

381
00:32:17,604 --> 00:32:20,315
‫حسنًا، متى بدأت ترين هذا الشيء المظلم؟

382
00:32:21,191 --> 00:32:23,034
‫مباشرة بعد وفاة ذلك الرجل

383
00:32:24,403 --> 00:32:26,238
‫هذا منطقي جدًا

384
00:32:26,989 --> 00:32:28,365
فهمت

385
00:32:28,448 --> 00:32:29,408
‫إذن، فما هو؟

386
00:32:29,491 --> 00:32:31,869
‫في الواقع،
...حينما تكون هناك أشياء مخيفة لا نستوعبها

387
00:32:31,952 --> 00:32:35,247
‫عقولنا تحاول ملء الفراغات

388
00:32:35,330 --> 00:32:39,585
لكن الأمر يشبه كل تلك الوحوش المخيفة التي
تعتقدين أنها تختبئ تحت سريرك

389
00:32:39,668 --> 00:32:41,879
‫لكننا سنعمل على فهم ذلك معًا

390
00:32:41,962 --> 00:32:43,672
‫اتفقنا؟

391
00:32:43,755 --> 00:32:45,674
‫لذا، فالأمر ليس مخيفًا جدًا

392
00:32:51,555 --> 00:32:54,641
‫الآن، تحدثنا عن هذا في الجلسة الماضية

393
00:32:54,725 --> 00:32:56,059
‫حينما نعاني رهابًا...

394
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
‫أو خوف من شيء ما...

395
00:32:58,729 --> 00:33:00,439
‫فأحيانًا أفضل شيء نفعله...

396
00:33:00,522 --> 00:33:02,065
‫هو مواجهته

397
00:33:02,149 --> 00:33:04,193
‫وهذا ما سنفعله اليوم

398
00:33:04,276 --> 00:33:08,906
‫لذا، هذا الضوء سيظل منيرًا تمامًا
كما هو الآن

399
00:33:08,989 --> 00:33:11,158
‫ثم تدريجيًا سيبدأ في الوميض...

400
00:33:11,825 --> 00:33:14,953
‫ببطء مما يؤدي إلى انخفاض إضاءة الغرفة
‫إلى أن تصبح مظلمة تمامًا

401
00:33:15,412 --> 00:33:17,998
‫لكي يمكنك أن تري أنه لا يوجد شيء للخوف منه

402
00:33:18,081 --> 00:33:19,141
‫اتفقنا؟

403
00:33:23,086 --> 00:33:24,171
‫أنا مستعدة

404
00:33:24,671 --> 00:33:26,131
‫حسنًا، فتاة مطيعة، لنبدأ

405
00:33:27,966 --> 00:33:30,260
‫هذا ليس مخيفًا كما توقعت، أليس كذلك؟

406
00:33:31,803 --> 00:33:34,640
‫أترين؟
نفس المكتب القديم الممل كما كان من قبل

407
00:33:38,685 --> 00:33:40,437
‫فقط أنت، وأختك...

408
00:33:40,521 --> 00:33:41,563
‫وأنا

409
00:33:43,357 --> 00:33:44,391
‫هل أنت بخير؟

410
00:33:44,983 --> 00:33:46,059
‫كلا

411
00:33:52,950 --> 00:33:54,993
مهلًا، مهلًا، مهلًا

412
00:33:55,077 --> 00:33:56,078
كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام

413
00:33:56,161 --> 00:33:58,163
‫- تكادين أن تنتهي
‫- لا أريد فعل هذا

414
00:33:58,247 --> 00:34:00,082
‫كلا، "سوير"، أنت لها يمكنك فعلها

415
00:34:00,165 --> 00:34:01,416
إنه ليس حقيقيًا، إنه ليس حقيقًا

416
00:34:01,500 --> 00:34:03,560
‫مهلًا، أنت تبلين بلاء حسنًا

417
00:34:05,003 --> 00:34:07,005
‫إنه ليس حقيقيًا

418
00:34:07,798 --> 00:34:09,049
‫أحسنتِ صنعًا

419
00:34:09,132 --> 00:34:10,842
‫إنه ليس حقيقيًا، الأمر كله بمخيلتكِ

420
00:34:10,926 --> 00:34:12,886
‫تذكري، لا يوجد شيء للخوف منه

421
00:34:17,516 --> 00:34:18,591
‫الأمر كله بمخيلتكِ

422
00:34:19,434 --> 00:34:21,143
‫إنه ليس حقيقيًا، يمكنك فعل ذلك

423
00:34:22,187 --> 00:34:24,147
‫نكاد ننتهي

424
00:34:24,231 --> 00:34:25,290
‫إنه ليس حقيقيًا

425
00:34:39,413 --> 00:34:41,123
‫مهلًا!

426
00:34:41,206 --> 00:34:44,418
‫لقد كان ذلك فقط من وحي خيالك

427
00:34:44,501 --> 00:34:45,535
‫لقد نجحتِ

428
00:34:50,215 --> 00:34:51,382
‫"سوير"، لا بأس

429
00:34:51,466 --> 00:34:54,303
‫- لا بأس بذلك
‫- لا داعي للقلق

430
00:34:54,386 --> 00:34:55,762
‫- لا عليك
‫- فهمت

431
00:34:55,846 --> 00:34:57,397
‫الآن أنت لست مضطرة إلى فعل هذا مجددًا

432
00:34:58,974 --> 00:35:00,100
‫الأمر ليس مجرد خوف من الظلام

433
00:35:00,184 --> 00:35:02,102
‫إنها تدعي رؤية وحوش الآن

434
00:35:02,186 --> 00:35:04,521
‫أجل، بلى، لقد سمعت بأمر الوحش

435
00:35:04,605 --> 00:35:06,190
‫لقد تحدثنا عن الوحش

436
00:35:06,273 --> 00:35:07,983
‫إنهما تريدان التحدث إليك الآن

437
00:35:08,066 --> 00:35:10,986
 ‫أعتقد أن الجلسة القادمة
ستكون وقتًا مناسبًا لذلك

438
00:35:11,069 --> 00:35:12,654
‫أجل، أعرف

439
00:35:12,738 --> 00:35:16,200
‫لا يبدو أن هذا هو الوقت المناسب بالنسبة لي،
‫لكن في النهاية سأحضر معهما

440
00:35:16,283 --> 00:35:17,743
‫علينا أن نتحدث عن زوجتك

441
00:35:17,826 --> 00:35:18,994
‫أنت تصدقينني...

442
00:35:19,620 --> 00:35:20,621
‫أليس كذلك؟

443
00:35:22,289 --> 00:35:23,957
‫بلى

444
00:35:24,041 --> 00:35:25,834
‫سأتولى زمام هذا الأمر، شكرًا جزيلًا لكِ

445
00:35:25,918 --> 00:35:27,878
‫"ويل"، لا يمكنك تجنب التحدث عنها للأبد

446
00:35:27,961 --> 00:35:29,421
‫أيها الشابتان مستعدتان؟ لنذهب

447
00:35:43,769 --> 00:35:45,354
‫أنا آسف حقًا

448
00:35:50,317 --> 00:35:52,861
‫ما كان علي السماح أبدًا لذلك الرجل
بدخول منزلنا

449
00:35:59,826 --> 00:36:01,954
{\an8}‫"(ليستر بيلينجس)"

450
00:36:04,164 --> 00:36:06,291
‫"انتحار أب لـ3 أولاد ‫يشتبه بكونه قاتل أطفال"

451
00:36:09,753 --> 00:36:10,712
{\an8}‫"(ليستر بيلينجس) - (فيسبوك)"

452
00:36:10,796 --> 00:36:13,799
‫"(ليستر بيلينجس)"

453
00:36:43,704 --> 00:36:45,247
‫هل أنت بخير؟

454
00:36:45,330 --> 00:36:46,373
‫ليس حقًا

455
00:36:46,915 --> 00:36:48,500
‫حاولي أن تنامي

456
00:36:49,293 --> 00:36:53,255
‫ أنا أحاول فحسب ألا أموت، شكرًا

457
00:36:53,338 --> 00:36:55,465
 ‫هذه كلها مجرد أوهام بمخيلتك

458
00:36:55,549 --> 00:36:57,676
‫إنه ليس حقيقيًا

459
00:37:05,517 --> 00:37:06,643
‫"سادي"؟

460
00:37:26,496 --> 00:37:29,041
‫"(ليستر بيلينجس) -العنوان 217 (أوك درايف)"

461
00:37:49,811 --> 00:37:51,271
‫"التسجيلات"
"الملفات المسجلة"

462
00:37:52,481 --> 00:37:54,060
‫"‫أنا أستخدم هذا الاجراء مع كل
،زواري الجدد

463
00:37:54,084 --> 00:37:56,384
"لكن هذا لأغراض حفظ السجلات فقط

464
00:37:58,862 --> 00:37:59,863
‫"سادي"؟

465
00:38:05,327 --> 00:38:06,386
‫"سادي"؟

466
00:38:12,417 --> 00:38:13,877
‫إنه ليس حقيقيًا

467
00:38:18,549 --> 00:38:22,761
‫"توفي طفلاي الآخران بعد وفاة الأولى بعام...

468
00:38:22,845 --> 00:38:25,138
"‫واحدا تلو الآخر

469
00:38:25,222 --> 00:38:28,642
‫"حتى إن كانت وفاة الطفلة الأولى حادثًا...

470
00:38:28,725 --> 00:38:32,145
"‫لقد جعلتنا سريعي التأثر

471
00:38:35,315 --> 00:38:36,349
‫"سريعو التأثر؟"

472
00:38:37,025 --> 00:38:38,193
‫"بمَ؟"

473
00:38:38,277 --> 00:38:40,529
‫"ألقيت نظرة خاطفة فحسب"

474
00:38:40,612 --> 00:38:42,155
‫"قبل أن تكسر رقبة حبيبتي (آني)"

475
00:38:44,283 --> 00:38:46,201
‫"قبل أن يموت أطفالي...

476
00:38:46,285 --> 00:38:49,621
‫كنت أظن أن ما يخيل إليهم من شرور
‫هو ما كان يتملكهم...

477
00:38:52,291 --> 00:38:55,502
‫"لذا،
"ابنتي البكر حاولت أن ترسم لي ما تتخيله

478
00:39:13,395 --> 00:39:18,192
‫"اهدئي الآن، لا تبكي"

479
00:39:21,862 --> 00:39:23,572
‫أعرف أن هذه أنت يا "سادي"

480
00:39:23,655 --> 00:39:24,656
‫"سوير"

481
00:39:35,042 --> 00:39:36,168
‫"ماذا يفترض بهذا أن يكون؟"

482
00:39:38,295 --> 00:39:41,857
‫"إنه الشيء الذي يسعى للنيل من الأطفال
‫حينما يكون الأب غافلًا"

483
00:40:09,076 --> 00:40:11,703
‫"أنت تصدقني، أليس كذلك؟"

484
00:40:11,787 --> 00:40:13,163
‫"بالطبع أصدقك"

485
00:40:15,374 --> 00:40:16,875
"‫"كلا!

486
00:40:20,003 --> 00:40:21,421
‫"كلا، كلا"

487
00:40:21,505 --> 00:40:23,298
{\an8}‫"كلا، كلا!"

488
00:40:23,382 --> 00:40:24,424
‫"أنا آسف يا (آني)"

489
00:40:24,508 --> 00:40:26,927
‫"أنا آسف يا (سكوت)، لم أصدقكما قط"

490
00:40:27,010 --> 00:40:28,387
"‫"لم أصدقكما قط

491
00:40:28,470 --> 00:40:31,223
‫"أنا آسف جدًا يا (صوفي)"

492
00:40:31,306 --> 00:40:33,016
"‫"أنا آسف جدًا

493
00:40:38,230 --> 00:40:40,148
‫"ابتعد عني، بتعد عني...

494
00:40:40,232 --> 00:40:41,483
"‫"ابتعد عني!

495
00:40:42,860 --> 00:40:44,903
‫سحقًا!

496
00:41:35,412 --> 00:41:37,289
‫- مهلًا! لماذا ضربتني؟
‫- هذا كان مقلبًا لئيمًا!

497
00:41:37,372 --> 00:41:38,874
‫كيف تفعلين ذلك بصوتك؟

498
00:41:38,957 --> 00:41:39,991
‫عم تتحدثين؟

499
00:41:41,668 --> 00:41:42,994
‫- "سوير"، لم أكن أنا!
‫- كاذبة!

500
00:41:43,378 --> 00:41:44,438
‫- "سوير"!
‫- كاذبة!

501
00:41:59,186 --> 00:42:02,439
‫هل هذا هو الشيء المظلم الذي يتراءى لك؟

502
00:42:05,359 --> 00:42:06,485
‫أجل

503
00:42:07,236 --> 00:42:09,738
‫هل هو حقيقي؟

504
00:42:09,821 --> 00:42:11,073
‫لا أعرف

505
00:42:13,534 --> 00:42:15,410
‫لكنني سأكتشف ذلك

506
00:42:16,161 --> 00:42:17,329
‫لقد كان مجرد...

507
00:42:17,412 --> 00:42:20,499
‫أجل، لم يكن بالأمر الجلل، على ما أظن...

508
00:42:20,582 --> 00:42:22,334
‫- لكن لا بأس به
‫- ليس لدي ما أرتديه

509
00:42:22,918 --> 00:42:24,795
‫ولكنني في نفس الوقت أفكر فيه...

510
00:42:24,878 --> 00:42:26,121
‫ترقبن الدراما

511
00:42:27,673 --> 00:42:29,800
‫أيها الشابات، رفقًا بها،
لقد فقدت أمها حديثًا

512
00:42:29,883 --> 00:42:32,302
‫أنا لم أر والدي منذ تقريبًا عام،
...وجديًا أنا لا أكترث

513
00:42:32,386 --> 00:42:34,137
‫هل يمكنني التحدث إليك؟

514
00:42:34,930 --> 00:42:35,964
‫أجل، بالطبع

515
00:42:36,431 --> 00:42:37,449
‫على انفراد

516
00:42:40,686 --> 00:42:41,812
‫حسنًا

517
00:42:43,939 --> 00:42:45,223
‫ما مشكلتها؟

518
00:42:47,901 --> 00:42:48,861
‫استمتعي

519
00:42:48,944 --> 00:42:49,945
‫أي حصة لديكن تاليًا؟

520
00:42:53,615 --> 00:42:55,325
‫أعتذر عما حدث ذلك اليوم، لقد كان...

521
00:42:56,743 --> 00:42:58,620
‫- هل تريدين تعويضي عن ذلك؟
‫- بالطبع

522
00:42:59,329 --> 00:43:01,456
‫أجل، سأفعل ما تريدينه

523
00:43:01,540 --> 00:43:02,958
‫هل يمكنك أن توصليني؟

524
00:43:03,041 --> 00:43:10,007
{\an8}‫"(بيلينجس) - 217"

525
00:43:10,299 --> 00:43:16,930
‫"قــتــلــة"

526
00:43:22,102 --> 00:43:23,854
‫هل أنت واثقة بأن هذا هو المكان الصحيح؟

527
00:43:27,065 --> 00:43:28,066
‫انتظري هنا فحسب

528
00:43:28,150 --> 00:43:29,693
‫أنت جديًا لن تدخلي المكان؟

529
00:43:29,776 --> 00:43:30,903
‫"سادي"؟

530
00:43:30,986 --> 00:43:32,946
‫"سادي"!

531
00:43:43,498 --> 00:43:44,499
‫مرحبًا؟

532
00:44:12,486 --> 00:44:13,545
مرحبًا؟

533
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
‫هل من أحد في المنزل؟

534
00:44:26,959 --> 00:44:27,876
‫ماذا؟

535
00:44:27,960 --> 00:44:29,753
‫"هل أنت
"تشترين المخدرات أو شيء من هذا القبيل؟

536
00:44:29,837 --> 00:44:30,754
‫كلا، ما هذا...

537
00:44:30,838 --> 00:44:32,005
‫أنا لا أشتري المخدرات

538
00:44:32,089 --> 00:44:35,092
‫"أعرف أن الأمور كانت صعبة عليكِ مؤخرًا،
...لكني

539
00:44:35,175 --> 00:44:37,185
‫أردت فحسب
أن أرى إذا ما كان لا يزال أحد يسكن هنا

540
00:44:37,636 --> 00:44:38,846
‫"آمل حقًا أن يتبين العكس"

541
00:44:38,929 --> 00:44:41,306
‫"وإلا فسيكون ذلك أتعس شيء على الإطلاق"

542
00:44:43,100 --> 00:44:44,134
‫"ما هذا المكان؟"

543
00:44:46,019 --> 00:44:47,771
‫"(سادي)، ما كان ذلك؟"

544
00:44:47,855 --> 00:44:48,897
‫انتظري لحظة

545
00:44:57,614 --> 00:44:58,924
‫"علينا أن نتحدث"
‫"280-015-445"

546
00:45:02,703 --> 00:45:03,745
‫سأعود الآن

547
00:45:07,165 --> 00:45:09,042
"‫"(سادي)، ما الذي يحدث؟

548
00:45:09,126 --> 00:45:10,127
‫"هل من أحد في الداخل؟"

549
00:45:21,930 --> 00:45:22,931
‫مرحبًا؟

550
00:46:27,329 --> 00:46:29,039
‫مرحبًا؟

551
00:46:38,423 --> 00:46:39,591
‫هل من أحد هنا؟

552
00:47:03,574 --> 00:47:06,785
{\an8}‫"الساعة 2:49 صباحًا - صوت (ليستر)"

553
00:47:43,322 --> 00:47:45,324
‫أهذا تحد من نوع ما؟

554
00:47:48,911 --> 00:47:52,289
‫تظنين أنه من الممتع أن تتلذذي ببؤسنا؟

555
00:47:52,915 --> 00:47:54,499
‫ولربما أن تحتفظي بتذكار أيضًا

556
00:47:54,583 --> 00:47:55,667
‫كلا

557
00:47:58,086 --> 00:48:00,088
‫أنا "سادي"

558
00:48:00,172 --> 00:48:01,298
‫"سادي هاربر"

559
00:48:03,091 --> 00:48:05,677
‫زوجك، "ليستر"، آتى لرؤية والدي

560
00:48:10,682 --> 00:48:11,717
‫أنا فقط...

561
00:48:12,184 --> 00:48:14,811
‫أردت أن أسأل عن...

562
00:48:14,895 --> 00:48:17,523
‫- ماذا؟
‫- هذا المرسوم هنا

563
00:48:21,151 --> 00:48:22,277
‫من أين أتيت بهذا؟

564
00:48:23,362 --> 00:48:25,948
‫أريد فحسب أن أعرف ما يكون

565
00:48:29,451 --> 00:48:31,995
‫عليك أن تصلي إلى الله ألا تكتشفي ذلك أبدًا

566
00:48:32,538 --> 00:48:34,665
‫اخرجي من هنا قبل أن تلحقي الأذى بنفسك

567
00:48:37,084 --> 00:48:38,293
‫أختي رأته

568
00:48:44,842 --> 00:48:48,136
‫يا للهول يا "ليس"، ما الذي فعلته؟

569
00:48:49,054 --> 00:48:50,973
‫لا بد وأنه قد علق بكم الآن

570
00:48:52,641 --> 00:48:56,311
‫فهو يلاحق المتأذين والمستضعفين

571
00:48:58,230 --> 00:49:00,399
‫يتبعكم أينما ذهبتم

572
00:49:03,110 --> 00:49:04,695
‫إلى أن يودي بحياتكم جميعًا

573
00:49:07,155 --> 00:49:09,741
‫هل هذا ما حدث لأطفالكم؟

574
00:49:14,162 --> 00:49:15,197
‫لقد أطلقوا عليه اسم...

575
00:49:16,498 --> 00:49:18,667
‫"البعبع"

576
00:49:20,711 --> 00:49:22,713
‫أجل،
هذه هي الطريقة التي اعتدت أن أنظر بها إليهم

577
00:49:24,214 --> 00:49:26,049
‫وكأنهم كانوا مجانين

578
00:49:27,009 --> 00:49:29,027
‫اكتشفت بالطريقة المؤلمة أنني كنت مخطئة

579
00:49:30,679 --> 00:49:32,522
‫إنه يحب اللعب بطعامه

580
00:49:33,015 --> 00:49:34,558
‫يخيفهم حتى الموت

581
00:49:34,641 --> 00:49:37,394
‫سحقًا له، بل وبوسعه حتى التحدث مثلهم

582
00:49:40,606 --> 00:49:42,608
‫مثل صدى لعين لأصواتهم

583
00:49:50,240 --> 00:49:52,659
‫ويحتاج إلى الظلام ليبقى مخفيًا

584
00:49:59,416 --> 00:50:04,296
‫النار كانت أول شيء رآه الإنسان في الليل

585
00:50:06,590 --> 00:50:08,383
‫هل حقًا كان موجود منذ ذلك الزمن؟

586
00:50:13,138 --> 00:50:15,224
‫أعتقد أنه كان موجود منذ الأزل

587
00:50:23,273 --> 00:50:24,858
‫لا تتحركي

588
00:50:27,402 --> 00:50:30,914
‫إنه خلفك تمامًا

589
00:50:32,658 --> 00:50:33,951
‫لا تستديري

590
00:50:36,912 --> 00:50:38,872
‫ابقي حيث الضوء

591
00:50:40,165 --> 00:50:43,001
‫وابقي تمامًا...

592
00:50:45,379 --> 00:50:46,463
‫ثابتة

593
00:50:47,756 --> 00:50:49,258
‫إنني أراك يا ابن العاهرة!

594
00:50:51,385 --> 00:50:53,595
‫"سادي"! مهلًا، هل كان ذاك صوت طلق ناري؟

595
00:50:54,763 --> 00:50:56,431
‫- "سادي"! "سادي"! هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

596
00:50:56,515 --> 00:50:58,183
إنها مجرد بغيضة مجنونة

597
00:50:58,267 --> 00:50:59,184
‫"سادي"...

598
00:50:59,268 --> 00:51:00,769
‫لنغادر المكان

599
00:51:14,199 --> 00:51:15,534
‫"سادي"؟

600
00:51:15,617 --> 00:51:17,536
‫ما الذي حدث لكِ؟

601
00:51:18,328 --> 00:51:20,781
‫- "سوير"، لا طاقة لي الآن
‫- "سادي"؟

602
00:51:21,665 --> 00:51:22,916
‫انتظري، ماذا حدث؟

603
00:51:23,000 --> 00:51:24,251
‫دعيني وشأني يا "سوير"

604
00:51:24,334 --> 00:51:25,460
‫"سادي"، هل رأيته؟

605
00:51:25,544 --> 00:51:27,754
لا يوجد شيء اسمه وحوش

606
00:51:27,838 --> 00:51:28,964
‫عليكِ أن تنضجي!

607
00:51:29,047 --> 00:51:31,008
‫"سادي"!

608
00:51:31,091 --> 00:51:32,384
‫أنا جادة يا "سوير"

609
00:51:32,467 --> 00:51:34,035
...أحتاج أن أكون لوحدي في الوقت الحالي

610
00:52:36,406 --> 00:52:38,116
‫قلت لكِ أنه كان حقيقيًا

611
00:53:36,300 --> 00:53:37,551
‫ما الذي تفعله؟

612
00:53:39,720 --> 00:53:41,221
‫أين كل شيء؟

613
00:53:43,724 --> 00:53:46,943
إنها ليست فكرة جيدة بالنسبة لنا
أن نبقي أغراضها متناثرة في الأرجاء

614
00:53:50,147 --> 00:53:51,431
‫لا عجب في أن "سوير" ترى أشباحًا

615
00:53:56,236 --> 00:53:57,905
‫كيف يمكنك أن تفعل هذا من دون حتى أن تسأل؟

616
00:53:57,988 --> 00:53:59,781
‫- أحيانًا يتوجب علي اتخاذ قرارات...
‫- هل ستتخلص ببساطة من كل أغراضها؟

617
00:53:59,865 --> 00:54:01,325
‫- ...قد لا تستوعبينها
‫- ألا يهم ما أشعر به؟

618
00:54:01,408 --> 00:54:02,326
‫هذا ليس ما قلته

619
00:54:02,409 --> 00:54:03,535
‫- لا تحوري كلامي
‫- هذه هي الطريقة التي تتصرف بها!

620
00:54:03,619 --> 00:54:05,329
‫أنت بالكاد تعير انتباهًا لأي شيء أقوله!

621
00:54:05,412 --> 00:54:06,830
‫وكأنك لم تعد تهتم حتى...

622
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
‫- لأمر أمي بعد الآن
‫- أنت لا تعرفين كيف أشعر!

623
00:54:08,749 --> 00:54:09,875
‫إذن أخبرني!

624
00:54:15,714 --> 00:54:18,550
‫أنتِ محقة، أنا آسف

625
00:54:18,634 --> 00:54:21,136
‫ما كان علي فعل هذا من دون سؤالك

626
00:54:21,220 --> 00:54:22,513
‫احتفظي بما تريدين

627
00:54:22,596 --> 00:54:24,139
‫ماذا إن كنت أريد الاحتفاظ بكل شيء؟

628
00:54:24,223 --> 00:54:25,849
‫عندها سنحتفظ بكل شيء

629
00:54:26,892 --> 00:54:29,336
فقط خذيها إلى القبو لأجل خاطري

630
00:55:04,054 --> 00:55:05,898
‫"أدوات فنية"

631
00:55:50,475 --> 00:55:51,727
‫"للاحتفاظ"

632
00:55:53,312 --> 00:55:55,564
"‫"للاحتفاظ

633
00:55:59,693 --> 00:56:00,611
‫"قماش - للاحتفاظ"

634
00:56:00,694 --> 00:56:02,487
{\an8}"‫"أغراض شخصية

635
00:56:20,214 --> 00:56:21,248
‫"(سوني) - نظام البطارية"

636
00:56:28,180 --> 00:56:32,017
{\an8}‫"اهدئي الآن، لا تبكي"

637
00:56:32,100 --> 00:56:35,521
{\an8}‫"مجرد أنشودة قصيرة بسيطة"

638
00:56:35,604 --> 00:56:38,857
‫"بأسلوبها الإيرلندي البارع القديم"

639
00:56:38,941 --> 00:56:42,778
‫"وأنا مستعدة للتضحية بالعالم بأسره
‫إن استطعت سماع

640
00:56:42,861 --> 00:56:46,615
"‫...أغنيتها اليوم

641
00:56:46,698 --> 00:56:48,825
‫"هذا جميل، استمري"

642
00:56:48,909 --> 00:56:50,035
‫"كاذب"

643
00:56:50,118 --> 00:56:51,411
"لقد أحبتها"

644
00:56:51,495 --> 00:56:52,663
‫"يا لك من كاذب"

645
00:56:54,540 --> 00:56:56,875
{\an8}"‫"أمتلك صوتًا مروعًا

646
00:57:19,940 --> 00:57:21,275
‫أمي...

647
00:57:22,943 --> 00:57:24,945
‫إذا ما كنتِ هنا...

648
00:57:25,028 --> 00:57:26,989
‫قومي بثني الشعلة إلى اليسار

649
00:57:31,785 --> 00:57:33,036
‫أرجوكِ

650
00:57:34,913 --> 00:57:37,774
بوسعي حقًا الاستفادة من مساعدتكِ
في الوقت الحالي

651
00:57:40,002 --> 00:57:42,838
‫"أمتلك صوتًا مروعًا"

652
00:58:58,413 --> 00:58:59,448
‫"(سادي)"

653
00:59:00,290 --> 00:59:01,208
‫"من هذا؟"

654
00:59:01,291 --> 00:59:02,584
"‫"مرحبًا

655
00:59:02,668 --> 00:59:03,752
"‫"هل هذا أبوكِ؟

656
00:59:03,836 --> 00:59:04,837
"‫"مرحبًا

657
00:59:10,843 --> 00:59:12,302
‫انتظري، هل لي ببعض الخصوصية؟

658
00:59:12,386 --> 00:59:13,971
‫حسنًا، الأمر ليس وكأنكِ تتبولين

659
00:59:14,054 --> 00:59:17,724
لا يعني ذلك أنني
لم أركِ تتبولين ألف مرة من قبل

660
00:59:19,518 --> 00:59:20,978
‫ما الذي يحدث معكِ؟

661
00:59:21,645 --> 00:59:24,356
‫- لا شيء
‫ - بحقك، واضح أنه يوجد شيء

662
00:59:24,439 --> 00:59:27,234
‫المنزل الذي أوصلتك إليه، والطلق الناري

663
00:59:28,360 --> 00:59:30,279
‫الأمر أصعب من أن يشرح

664
00:59:30,779 --> 00:59:32,489
‫أنا على الأرجح أفقد صوابي فحسب

665
00:59:34,741 --> 00:59:35,659
‫ماذا تفعلين؟

666
00:59:35,742 --> 00:59:38,412
‫لن أغادر حتى تخبريني بما يحدث

667
00:59:38,912 --> 00:59:40,622
‫بحقكِ، أنا أعز صديقاتكِ

668
00:59:42,249 --> 00:59:43,792
‫كنتِ أعز صديقاتي

669
00:59:45,335 --> 00:59:48,380
‫حاليًا أنتِ لديكِ كل تلك الصديقات الجدد
اللاتي هن أكثر روعة

670
00:59:48,463 --> 00:59:49,965
‫هذا ليس صحيحًا

671
00:59:50,048 --> 00:59:51,600
‫إنهن صديقاتكِ أيضًا

672
00:59:52,968 --> 00:59:55,053
‫متى كانت آخر مرة تسكعنا فيها معًا؟

673
00:59:57,973 --> 00:59:59,641
‫في جنازة أمكِ

674
01:00:01,310 --> 01:00:03,478
‫تلك لا تحتسب

675
01:00:04,479 --> 01:00:05,981
‫إذن، دعينا نخرج لنتسكع معًا

676
01:00:07,274 --> 01:00:09,567
‫حتى في نهاية هذا الأسبوع،
يمكننا جميعًا القدوم إلى منزلكِ

677
01:00:11,361 --> 01:00:13,437
أنا لست بحاجة إلى حفلة شفقة -
إنها ليست حفلة شفقة -

678
01:00:13,488 --> 01:00:14,531
‫هذا ليس الغرض منها

679
01:00:17,993 --> 01:00:19,286
‫ولن يكون كذلك

680
01:00:19,369 --> 01:00:21,205
‫اسمعي، ليس لدي أي فكرة عما تواجهينه...

681
01:00:21,288 --> 01:00:25,709
‫لكن لا ينبغي عليكِ
أن تواجهي هذا الأمر بمفردك، فهمتِ؟

682
01:00:26,543 --> 01:00:27,577
‫هيا

683
01:00:28,378 --> 01:00:29,413
‫هيا

684
01:00:38,096 --> 01:00:39,306
‫أجل!

685
01:00:42,100 --> 01:00:44,895
‫إذن، هذه ليلة مهمة لأختكِ، فهمتِ؟

686
01:00:44,978 --> 01:00:47,397
‫لذا، إذا ما رأيتِ أي وحوش،
فتعالي وناديني أولًا

687
01:00:47,481 --> 01:00:48,724
‫دعينا نعطيها الليلة إجازة

688
01:00:49,525 --> 01:00:51,076
‫هل توافقيني الرأي؟

689
01:00:53,529 --> 01:00:55,614
‫وأنت ستسمح لي بالنوم في سريرك؟

690
01:00:55,697 --> 01:00:58,575
‫أجل، سأسمح لك بالنوم في سريري
‫إذا ما توقفتِ عن أكل الجبن...

691
01:00:58,659 --> 01:01:00,193
‫لأنكِ ستطلقين ريحًا طوال الليل

692
01:01:01,495 --> 01:01:03,288
‫دعينا نعقد صفقة، اتفقنا؟

693
01:01:03,372 --> 01:01:06,625
‫سأسمح لك بلعب "بلايستيشن" بقدر ما تشائين

694
01:01:06,708 --> 01:01:08,252
تحديد مدة وقت الشاشة رسميًا تم تعليقه

695
01:01:08,335 --> 01:01:10,796
‫دعيها فحسب تحظى بليلة ممتعة

696
01:01:10,879 --> 01:01:12,697
‫- اتفقنا؟
اتفقنا -

697
01:01:12,881 --> 01:01:14,842
‫- اتفقنا، أعطني الجبن
‫- انتظري، انتظري

698
01:01:14,925 --> 01:01:16,134
على ماذا تراهنون يا رفاق؟

699
01:01:16,218 --> 01:01:17,094
‫نحن لا نتراهن

700
01:01:17,177 --> 01:01:19,805
‫نحن نتفق على ألا نزعجك الليلة، أليس كذلك؟

701
01:01:21,932 --> 01:01:24,309
‫سحقًا، هذا هن

702
01:01:25,352 --> 01:01:26,436
‫هل أبدو بمظهر مقبول؟

703
01:01:26,937 --> 01:01:28,397
‫تبدين...

704
01:01:28,480 --> 01:01:30,274
جميلة

705
01:01:30,357 --> 01:01:34,486
‫تبدين كأنكِ على وشك أن تنسي
‫كل همومك واضطراباتك

706
01:01:36,613 --> 01:01:37,906
‫اقتباس من فيلم "جانجل بوك"

707
01:01:37,990 --> 01:01:40,075
‫أتذكرينه؟ كنت تحبينه، كنا نرقص عليه

708
01:01:40,158 --> 01:01:41,910
‫"الضرورات الواضحة"

709
01:01:41,994 --> 01:01:44,079
‫فقط لا تقل أي شيء، اتفقنا؟

710
01:01:51,962 --> 01:01:54,047
‫مرحبًا!

711
01:02:05,225 --> 01:02:07,311
‫هل لديك أي شيء آخر لشربه؟

712
01:02:09,021 --> 01:02:10,397
‫أتقصدين أنواع أخرى من الصودا؟

713
01:02:10,480 --> 01:02:11,982
‫كلا، أقصد مشروبًا كحوليًا

714
01:02:12,983 --> 01:02:16,195
‫آسفة، أبي لا يشرب الخمر كثيرًا، لذا...

715
01:02:16,278 --> 01:02:17,696
‫هذا ما تعرفينه فقط

716
01:02:19,156 --> 01:02:20,190
‫"نات"

717
01:02:22,743 --> 01:02:25,078
‫في الواقع، لدي بالفعل شيء آخر

718
01:02:28,415 --> 01:02:30,584
‫أقصد مخدرات فعلية

719
01:02:31,001 --> 01:02:32,019
‫انتظري، ماذا؟

720
01:02:32,503 --> 01:02:33,537
‫حسنًا

721
01:02:35,964 --> 01:02:37,024
‫رائع

722
01:02:38,383 --> 01:02:39,843
‫مخدرات فعلية

723
01:02:42,888 --> 01:02:44,056
‫منذ متى تدخنين؟

724
01:02:44,139 --> 01:02:45,516
‫لقد كانت ملكًا لأمي

725
01:02:46,433 --> 01:02:47,726
سحقًا

726
01:02:48,644 --> 01:02:49,728
‫لكن لا بأس بتعاطيها

727
01:02:49,811 --> 01:02:52,689
‫أعني،
الأمر ليس كما لو أنها ستبعث لتأتي وتأخذها

728
01:02:53,482 --> 01:02:54,558
‫هل أنت متأكدة؟

729
01:02:55,734 --> 01:02:56,768
أجل

730
01:03:03,534 --> 01:03:04,801
‫حسنًا، يبدو أن غاز هذه الولاعة قد نفد

731
01:03:04,885 --> 01:03:06,219
‫حسنًا، دعيني فحسب...

732
01:03:10,582 --> 01:03:12,334
‫يا لكن من هاويات

733
01:03:13,210 --> 01:03:14,227
‫هكذا

734
01:03:17,840 --> 01:03:18,841
الآن دوركِ

735
01:03:18,924 --> 01:03:20,467
‫تكريمًا لأمكِ

736
01:03:20,551 --> 01:03:21,568
‫شكرًا

737
01:03:35,482 --> 01:03:38,443
‫من المؤكد أنكِ تجربينها لأول مرة الآن،
أليس كذلك؟

738
01:03:40,529 --> 01:03:41,613
‫هذا طريف جدًا

739
01:03:42,823 --> 01:03:44,366
‫هل أنت بخير؟

740
01:03:44,449 --> 01:03:45,951
‫أتحتاجين إلى ماء أو ما شابه؟

741
01:03:46,034 --> 01:03:47,077
‫لا داعي لذلك

742
01:03:48,662 --> 01:03:50,330
‫- هل أنت بخير؟
‫- يا للهول، أجل

743
01:03:50,414 --> 01:03:51,723
‫أعتقد أنكِ بحاجة للذهاب إلى...

744
01:03:52,916 --> 01:03:54,042
‫أمتأكدة من أنكِ بخير؟

745
01:03:54,668 --> 01:03:56,420
‫- هل تريدين بعض الماء؟
‫- خذي نفسًا عميقًا

746
01:04:27,367 --> 01:04:28,610
‫يا للهول، هل أصابتكِ بالغثيان؟

747
01:04:28,994 --> 01:04:30,370
‫- هل تشعرين أنكِ بخير؟
‫- أنا بخير

748
01:04:30,454 --> 01:04:31,830
‫- هل أنتِ متأكدة؟
‫- أنا بخير

749
01:04:31,914 --> 01:04:32,748
‫تبدين ظريفة جدًا

750
01:04:32,831 --> 01:04:34,374
‫يا للهول يا رفيقات!

751
01:04:34,791 --> 01:04:35,826
‫ابتسمي للكاميرا!

752
01:04:36,251 --> 01:04:37,961
يا رفيقات، بحقكن، لا تفعلن

753
01:04:38,045 --> 01:04:39,213
‫ماذا تفعلين؟

754
01:04:39,296 --> 01:04:40,714
‫لم أكن أسجل أصلًا

755
01:04:40,797 --> 01:04:41,965
‫هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير؟

756
01:04:42,049 --> 01:04:43,091
‫أنا بخير

757
01:04:43,550 --> 01:04:44,676
علي أن أجعل نفسي أتقيأ

758
01:04:44,760 --> 01:04:45,594
‫لقد أفرطت في أكل البيتزا

759
01:04:45,677 --> 01:04:47,387
‫كلا، الحشيش هو السبب، لقد أصابها بالغثيان

760
01:04:47,471 --> 01:04:51,517
‫مهلًا، أليست هذه هي الخزانة
‫التي شنق فيها ذلك الشخص المجنون نفسه؟

761
01:04:51,600 --> 01:04:54,394
‫كلا، تلك كانت الخزانة الموجودة في مرسم أمي

762
01:04:54,478 --> 01:04:55,938
‫هل يمكنكِ أن تريها لنا؟

763
01:04:59,149 --> 01:05:00,651
‫سحقًا، هذا سيكون رائعًا

764
01:05:00,734 --> 01:05:01,752
‫صحيح؟

765
01:05:08,992 --> 01:05:10,536
‫أين كان معلقًا؟

766
01:05:12,538 --> 01:05:14,289
‫لقد كان تمامًا حول الجزء الخلفي...

767
01:05:26,510 --> 01:05:28,445
...ما الذي تفعلينه؟ ما الذي -
نات"، بحقكِ، يا للهول -

768
01:05:28,720 --> 01:05:30,222
‫هذا يدعى علاج نفسي بالتعرض

769
01:05:30,305 --> 01:05:31,807
‫- لا تفعلي!
‫- يا رفيقات!

770
01:05:31,890 --> 01:05:33,475
‫- بحقكن!
يا للهول -

771
01:05:33,559 --> 01:05:34,643
‫هذا ليس مضحكًا

772
01:05:34,726 --> 01:05:36,603
‫الأمر ليس بهذه الصعوبة، اهدئي فحسب

773
01:05:47,990 --> 01:05:51,201
‫أمتلك صوتًا مروعًا

774
01:05:56,623 --> 01:05:57,749
‫أرجوكن!

775
01:05:57,833 --> 01:05:58,876
‫أرجوكن!

776
01:06:02,212 --> 01:06:03,797
‫يا للهول، هل أنتِ بخير؟

777
01:06:05,382 --> 01:06:07,009
‫- مهلًا، مهلًا، مهلًا، "سادي"
‫- ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

778
01:06:07,092 --> 01:06:08,685
‫هل أنتِ بخير؟
هل كان هناك شيء في الداخل؟

779
01:06:09,678 --> 01:06:10,888
‫هل كان هناك شيء في الداخل؟

780
01:06:10,971 --> 01:06:13,140
‫كلا، إنها فحسب تهول الأحداث

781
01:06:15,601 --> 01:06:17,352
‫- يا للهول! يا للهول يا "سادي"...
‫- ما خطبكِ؟

782
01:06:17,436 --> 01:06:18,687
‫- ...الباب لم يكن يفتح!
‫- أيتها العاهرة المختلة!

783
01:06:18,770 --> 01:06:19,813
‫أقسم لك، لقد كنا جميعًا نحاول

784
01:06:19,897 --> 01:06:21,857
‫أنت كاذبة!

785
01:06:21,940 --> 01:06:23,609
‫- لا تلمسيني...
‫- وأنت غريبة الأطوار!

786
01:06:23,692 --> 01:06:27,446
‫"بيثاني" حرفيًا هي
الشخص الوحيد هنا الذي يحبكِ فعلًا

787
01:06:28,113 --> 01:06:30,199
‫- حرفيًا إنها مصابة بانفصام الشخصية!
‫- يا للهول

788
01:06:30,282 --> 01:06:31,450
‫- إنها مجنونة!
‫- هل أنتِ بخير؟

789
01:06:31,533 --> 01:06:32,492
‫- ما الذي يحدث هنا يا فتيات؟
‫- كلا!

790
01:06:32,576 --> 01:06:33,994
‫ابنتك مريضة نفسية

791
01:06:41,251 --> 01:06:42,920
‫لقد سئمت صداقتها

792
01:06:43,003 --> 01:06:45,130
‫أنتن لن تتسكعن أبدًا معها مرة أخرى

793
01:06:45,214 --> 01:06:46,757
‫إنها حرفيًا لم يسبق أن فعلت شيئًا مثل...

794
01:06:46,840 --> 01:06:49,635
‫- لا أصدق أنها صفعتني!
‫- يا صاحبتي، هل أنتِ بخير؟

795
01:06:49,718 --> 01:06:51,220
‫أعني، إنها لم يسبق أن فعلت أي شيء...

796
01:07:49,903 --> 01:07:50,946
‫"سوير"

797
01:07:54,199 --> 01:07:56,577
‫"سوير"

798
01:08:04,334 --> 01:08:05,502
‫"سوير"

799
01:09:29,044 --> 01:09:30,754
‫"سوير"، أفيقي، أفيقي!

800
01:09:32,714 --> 01:09:34,883
‫"سوير"! "سوير"!

801
01:09:34,966 --> 01:09:37,761
‫هيا، هيا! "سوير"!

802
01:09:38,970 --> 01:09:39,846
‫اذهبي!

803
01:09:39,930 --> 01:09:41,265
‫أفيقي، أفيقي

804
01:09:41,348 --> 01:09:42,515
‫اتصلي بالطوارئ!

805
01:09:42,599 --> 01:09:43,633
‫"سوير"!

806
01:09:46,435 --> 01:09:48,856
لا بأس، لا بأس

807
01:09:48,939 --> 01:09:49,773
‫لقد حاول قتلي

808
01:09:49,857 --> 01:09:52,359
‫- أعرف، لقد رأيته أيضًا
‫- فاضطررت إلى الهروب

809
01:09:54,945 --> 01:09:56,613
‫أنا أصدقكِ

810
01:09:57,781 --> 01:09:58,815
‫ماذا؟

811
01:09:59,283 --> 01:10:00,492
‫أصدقكِ

812
01:10:00,576 --> 01:10:03,161
‫أنا آسفة لأنني لم أصدقكِ من قبل

813
01:10:08,750 --> 01:10:09,668
‫أين أبي؟

814
01:10:09,751 --> 01:10:13,672
‫لقد ذهب للتحدث إلى طبيب، لكنني سأجده

815
01:10:13,755 --> 01:10:14,715
‫سنذهب إلى المنزل

816
01:10:14,798 --> 01:10:15,883
‫كلا، كلا، كلا، لا تذهبِ

817
01:10:15,966 --> 01:10:16,967
‫- كلا
‫- أرجوكِ، لا تذهبِ

818
01:10:17,050 --> 01:10:19,594
‫سأعود حالًا، اتفقنا؟

819
01:10:33,775 --> 01:10:35,027
‫آلو؟

820
01:10:35,110 --> 01:10:38,071
‫"مرحبًا، معكِ (ريتا بيلينجس)"

821
01:10:38,155 --> 01:10:39,364
‫"زوجة (ليستر)"

822
01:10:39,448 --> 01:10:41,033
‫ماذا تريدين؟

823
01:10:41,116 --> 01:10:43,327
‫"لقد وجدت طريقة للتخلص منه"

824
01:10:43,410 --> 01:10:44,453
‫كيف؟

825
01:10:44,536 --> 01:10:47,047
‫"أحتاج إلى مساعدتكِ، تعالي إلي هنا"

826
01:10:47,831 --> 01:10:50,250
‫"بوسعنا إنهاء هذا الأمر الليلة"

827
01:10:52,503 --> 01:10:53,537
‫"(سادي)؟"

828
01:10:54,296 --> 01:10:55,355
‫"(سادي)...

829
01:11:00,761 --> 01:11:01,837
‫أبي؟

830
01:11:02,513 --> 01:11:03,680
‫مرحبًا

831
01:11:03,764 --> 01:11:05,182
‫ماذا تفعل؟

832
01:11:05,933 --> 01:11:06,934
‫لا شيء

833
01:11:07,017 --> 01:11:08,936
‫ارجعي إلى أختكِ

834
01:11:09,019 --> 01:11:10,145
‫سأوافيكما حالًا

835
01:11:11,271 --> 01:11:13,106
‫من الواضح أنه يوجد شيء

836
01:11:18,320 --> 01:11:23,075
‫لقد أحضروا أمك إلى هنا بعد حادث السيارة

837
01:11:23,825 --> 01:11:24,952
‫والآن "سوير"

838
01:11:26,453 --> 01:11:27,871
‫هذا كله بسببي

839
01:11:31,208 --> 01:11:33,252
‫لم أفعل ما يكفي لمساعدتها على تجاوز الأمر...

840
01:11:33,335 --> 01:11:34,378
...لذا هي الآن تعاني من

841
01:11:34,461 --> 01:11:35,796
‫هذه التخيلات...

842
01:11:35,879 --> 01:11:38,131
‫أبي، توقف، إنها ليست تخيلات

843
01:11:38,215 --> 01:11:39,508
‫إذن فما هي؟

844
01:11:42,386 --> 01:11:43,554
‫ما هي؟

845
01:11:47,015 --> 01:11:48,559
‫إنها حقيقية

846
01:11:50,185 --> 01:11:52,187
‫لقد رأيت شيئًا الليلة

847
01:11:53,772 --> 01:11:55,858
‫في الخزانة

848
01:11:56,400 --> 01:11:57,442
‫كيف كان يبدو شكله؟

849
01:11:57,526 --> 01:11:59,570
‫- أقصد، هل كان...
‫- كان الظلام حالكًا في الداخل

850
01:12:01,029 --> 01:12:02,114
لا أستطيع التحديد

851
01:12:07,369 --> 01:12:09,788
‫سأطرح عليكِ سؤالًا، اتفقنا؟

852
01:12:09,872 --> 01:12:10,998
‫لا أريدكِ أن تغضبي

853
01:12:11,081 --> 01:12:12,140
‫ماذا؟

854
01:12:15,377 --> 01:12:16,828
‫هل كنتِ منتشية؟

855
01:12:18,380 --> 01:12:20,007
بوسعي أن أشم رائحة الحشيش تفوح منكِ

856
01:12:24,303 --> 01:12:27,097
‫وحش في خزانة؟

857
01:12:28,599 --> 01:12:29,850
‫أتعلم ماذا؟ انس الموضوع

858
01:12:29,933 --> 01:12:31,810
‫- فأنت لم تصغي يومًا إلي
‫- انتظري

859
01:12:31,894 --> 01:12:33,228
‫"سادي"، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

860
01:12:33,312 --> 01:12:35,480
‫للتعامل مع المشكلة،
إذ يجب على أحد ما فعل ذلك

861
01:12:58,086 --> 01:13:00,214
‫"اتصال وارد - أبي"

862
01:13:16,855 --> 01:13:18,649
‫لم أكن متأكدة من أنكِ ستأتين

863
01:13:18,732 --> 01:13:19,983
‫اضطررت إلى المجيء

864
01:13:20,067 --> 01:13:22,569
‫ ذلك الشيء حاول قتل أختي الصغيرة الليلة

865
01:13:26,323 --> 01:13:27,950
‫لا بد أنه يشعر بالجوع

866
01:13:28,033 --> 01:13:30,118
‫أنت على وشك أن ينفذ منكِ الوقت

867
01:13:30,202 --> 01:13:34,998
‫إذا ما كان هناك ضعف ينجذب إليه،
‫فعلينا أن نظهر له القوة

868
01:13:35,082 --> 01:13:36,250
تريثِ، تريثِ، تريثِ

869
01:13:37,960 --> 01:13:38,977
‫انتبهي لخطواتكِ

870
01:13:40,170 --> 01:13:41,880
‫هذه آبر تفجير محشوة بنوابض

871
01:13:43,757 --> 01:13:45,968
‫لا أريد أن أرى رأسكِ يُخلع

872
01:13:47,761 --> 01:13:50,264
‫عادةً، يتم استخدامها لإخافة الدببة
‫أثناء التخييم...

873
01:13:50,347 --> 01:13:53,350
‫لكنها عادة ما تكون محملة بالذخيرة الحية

874
01:14:01,358 --> 01:14:03,068
‫هل تعتقدين أن بوسعكِ قتله؟

875
01:14:03,151 --> 01:14:04,678
‫ثمة طريقة واحدة لنعرف ذلك

876
01:14:08,991 --> 01:14:10,576
‫كلا!

877
01:14:13,078 --> 01:14:14,154
‫أنا آسفة!

878
01:14:14,705 --> 01:14:15,873
‫احتجت إلى شيء ليجذبه إلي الخارج!

879
01:14:15,956 --> 01:14:17,207
‫كلا!

880
01:14:18,083 --> 01:14:19,710
‫- أنا لن أسمح لأي شيء بأن يصيبكِ!
‫- كلا!

881
01:14:19,793 --> 01:14:21,295
‫عليك فحسب أن تثقي بي

882
01:14:38,645 --> 01:14:40,439
‫"سادي"

883
01:16:18,620 --> 01:16:20,214
‫أخبرتكِ أنه يمكن أن يقتل

884
01:16:29,631 --> 01:16:31,049
‫"سادي"!

885
01:16:31,800 --> 01:16:32,718
‫"سادي"، النجدة!

886
01:16:32,801 --> 01:16:33,969
‫"سادي"، ساعديني!

887
01:16:34,845 --> 01:16:35,879
‫"سادي"...

888
01:17:11,256 --> 01:17:12,274
‫أبي؟

889
01:17:12,925 --> 01:17:14,760
"‫"أين كنتِ؟

890
01:17:14,843 --> 01:17:16,678
‫"لقد كنا نجوب بالسيارة بحثًا عنك"

891
01:17:17,763 --> 01:17:19,056
‫هل أنتما في المنزل؟

892
01:17:19,765 --> 01:17:20,974
‫أجل، لقد عدنا للتو، لماذا؟

893
01:17:21,058 --> 01:17:22,684
‫"انصت إلي، فقط عد إلى السيارة"

894
01:17:22,768 --> 01:17:24,061
‫"اذهبا إلى مكان مضيء يعج بالناس"

895
01:17:24,144 --> 01:17:25,854
...عليكما الخروج من هناك

896
01:17:25,938 --> 01:17:27,356
 ‫ -قبل أن يعود
‫- "انتظري، أبطئي في كلامكِ"

897
01:17:27,439 --> 01:17:29,816
‫أبي، عليك أن تصغي إلي

898
01:17:29,900 --> 01:17:32,236
‫حسنًا، إنني أصغي

899
01:17:32,319 --> 01:17:36,198
‫"اذهبا إلى مكان ‫به الكثير من الأضواء
"والكثير من الناس، فهمت؟

900
01:17:36,281 --> 01:17:38,200
‫أبي، أبي؟

901
01:19:18,675 --> 01:19:19,593
‫يا للهول!

902
01:19:19,676 --> 01:19:21,470
‫"سوير"، هذه أنا!

903
01:19:23,514 --> 01:19:24,848
‫كيف أتأكد من أنه أنتِ حقًا؟

904
01:19:29,394 --> 01:19:35,192
‫أقمتِ حفل عيد ميلادك السادس
‫في مطعم "تشاك إي. تشيز"

905
01:19:35,275 --> 01:19:37,319
‫أفرطتِ في تناول البيتزا...

906
01:19:37,402 --> 01:19:40,197
وبعدها تقيأت في حلبة الكرات الملونة

907
01:19:46,286 --> 01:19:47,329
يا للهول

908
01:19:47,412 --> 01:19:49,957
‫"سوير"!
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

909
01:19:51,041 --> 01:19:53,210
‫- ماذا حدث؟
‫- إنه لا يحب الضوء

910
01:19:56,964 --> 01:19:58,632
‫أين أبي؟

911
01:20:03,762 --> 01:20:04,930
‫لقد أخذه إلى الأسفل هناك

912
01:20:13,856 --> 01:20:17,025
نحن لن نخسره أيضًا

913
01:20:17,985 --> 01:20:19,069
‫"سادي"...

914
01:20:19,152 --> 01:20:20,988
‫ماذا تفعلين؟

915
01:20:21,071 --> 01:20:22,147
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

916
01:20:22,406 --> 01:20:23,657
‫"سادي"، لا تتركيني هنا

917
01:20:24,533 --> 01:20:27,077
‫ستكونين في أمان

918
01:20:27,160 --> 01:20:30,197
‫لقد رأيته ينزف، يمكن أن يتأذى

919
01:20:30,581 --> 01:20:32,291
‫لربما بوسعنا إيقافه

920
01:22:55,767 --> 01:22:56,852
‫"سوير"!

921
01:23:08,030 --> 01:23:09,448
‫"سوير"! أفيقي!

922
01:23:09,531 --> 01:23:10,949
‫أرجوك يا "سوير"!

923
01:24:11,677 --> 01:24:13,512
‫اهدئي الآن

924
01:24:29,361 --> 01:24:30,404
‫- كلا!
‫- أبي!

925
01:24:31,697 --> 01:24:32,756
‫أبي!

926
01:24:35,617 --> 01:24:36,618
‫"سوير"!

927
01:24:45,002 --> 01:24:46,003
‫"سوير"؟

928
01:24:49,756 --> 01:24:51,842
‫"سوير"؟ "سوير"، هذه أنا، "سادي"

929
01:24:51,925 --> 01:24:53,719
‫انظري إلي، أرجوكِ، هيا

930
01:24:53,802 --> 01:24:56,054
‫اسمعي، سنخرج من هنا

931
01:25:07,482 --> 01:25:09,484
‫- أبي
‫- أعطني ذلك

932
01:25:09,568 --> 01:25:11,445
‫أمسكي بذراعه، أمسكي بذراعه،
هيا، ساعديه على النهوض

933
01:25:11,528 --> 01:25:12,362
‫- علينا إخراجه من هنا
‫- لا أستطيع

934
01:25:12,446 --> 01:25:13,505
‫هيا، بلى، تستطعين

935
01:25:13,906 --> 01:25:14,907
‫هيا

936
01:25:19,745 --> 01:25:21,496
‫ساعديه على النهوض، ساعديه على النهوض

937
01:25:22,289 --> 01:25:23,498
‫أنا آسف

938
01:25:39,681 --> 01:25:40,724
‫"سادي"؟

939
01:26:05,582 --> 01:26:06,583
‫أمي

940
01:26:14,007 --> 01:26:15,092
‫"سادي"؟

941
01:26:16,510 --> 01:26:17,678
‫"سادي"؟

942
01:26:22,975 --> 01:26:24,009
‫"سوير"!

943
01:26:59,511 --> 01:27:00,721
‫تبًا لك

944
01:28:22,052 --> 01:28:23,253
‫وداعًا

945
01:28:44,491 --> 01:28:46,017
نحن على وشك الوصول

946
01:28:46,743 --> 01:28:47,744
‫هيا

947
01:29:24,781 --> 01:29:26,283
‫كنت مرعوبًا

948
01:29:31,288 --> 01:29:32,831
‫لأكون صادقًا معكِ...

949
01:29:35,417 --> 01:29:38,111
‫كنت خائفًا من أن أكون أبًا

950
01:29:39,755 --> 01:29:40,956
‫كنت خائفًا

951
01:29:41,673 --> 01:29:44,134
‫لم أكن أعرف
 إذا ما كان بوسعي التعامل مع الأمر

952
01:29:44,218 --> 01:29:46,220
‫أو إذا ما كنت مستعدًا

953
01:29:46,970 --> 01:29:49,223
‫أمهما جعلت الأمر برمته يبدو سهلًا

954
01:29:50,557 --> 01:29:52,567
‫لم يزعجها شيء، تعلمين ذلك؟

955
01:29:53,560 --> 01:29:55,062
‫وأنا...

956
01:29:55,145 --> 01:29:56,146
‫ظننت...

957
01:29:57,981 --> 01:30:00,359
‫ حينما أخفق
من أنها ستكون متواجدة دائمًا إلى جانبي

958
01:30:00,442 --> 01:30:01,443
‫وثم...

959
01:30:03,654 --> 01:30:05,655
‫ثم فجأة لم تكن كذلك

960
01:30:13,038 --> 01:30:15,791
‫أرى الكثير منها فيكما يا فتيات

961
01:30:18,001 --> 01:30:19,253
 ‫الكثير جدًا

962
01:30:21,255 --> 01:30:24,716
‫لم أخطط أبدًا للقيام بأي من هذا بدون أمكما

963
01:30:27,928 --> 01:30:28,929
‫كلا

964
01:30:29,972 --> 01:30:31,673
‫لكنني واثق أنه يمكننا التعامل مع الأمر

965
01:30:34,518 --> 01:30:35,602
بالفعل

966
01:30:35,686 --> 01:30:37,262
‫صحيح؟‫

967
01:30:50,367 --> 01:30:51,893
‫هذا بشع

968
01:30:54,872 --> 01:30:58,083
‫أجل، لأنه خبز، والـ"بيجل" يعتبر خبزًا

969
01:30:58,166 --> 01:30:59,168
‫صحيح

970
01:30:59,960 --> 01:31:02,304
‫"سادي"، هل يمكنك العودة للداخل للحظة؟

971
01:31:11,597 --> 01:31:13,148
‫دكتورة "ويلر"؟

972
01:31:20,189 --> 01:31:21,190
‫هل من أحد؟

973
01:31:55,349 --> 01:31:56,850
‫هل يمكنني مساعدتكِ بشيء؟

974
01:32:01,855 --> 01:32:03,273
‫هل كل شيء على ما يرام؟

975
01:32:22,334 --> 01:32:24,636
‫"مقتبس بناءً على القصة القصيرة التي كتبها
"(سـتـيـفـن كـيـنـج)

