1
00:00:24,303 --> 00:00:30,303
.مبني على احداث حقيقية

2
00:01:38,503 --> 00:01:40,874
"روسيو"
.مرحبا

3
00:01:41,184 --> 00:01:42,194
"انا "جيزيل

4
00:01:42,394 --> 00:01:45,024
سمعتك تغنين فى السوق ، اتتذكري ؟

5
00:01:46,034 --> 00:01:48,144
.اجل -
.يالجمالك - 

6
00:01:50,587 --> 00:01:53,411
.انتِ اجمل مما رأيتك

7
00:01:54,531 --> 00:01:55,541
هل والدك بالداخل ؟

8
00:02:01,812 --> 00:02:03,027
السيد "اجويلار"؟

9
00:02:03,228 --> 00:02:04,238
"نعم ، "جيسلي

10
00:02:06,057 --> 00:02:07,067
."انا مؤسسة برنامج "تحقيق احلامك

11
00:02:07,268 --> 00:02:08,285
.سعيد بمقابلتك

12
00:02:08,485 --> 00:02:11,515
.اود ان اخذ  من وقتك خمس دقائق

13
00:02:13,736 --> 00:02:20,512
اعتقد ان "روسيو" لديها الموهبة
.لتدخل عالم الترفيه

14
00:02:23,743 --> 00:02:24,753
لكن بالطبع

15
00:02:24,957 --> 00:02:28,699
سيتوجب عليك احضارها
.لحفلنا السنوي غداً

16
00:02:29,308 --> 00:02:31,730
.اذا كنت مكانكِ ، فسأقنعه

17
00:02:35,973 --> 00:02:37,993
ومن هذا الوسيم ؟

18
00:02:38,606 --> 00:02:40,726
هل هو اخوك الصغير ؟ -
.نعم -

19
00:02:45,979 --> 00:02:48,000
ما هو اسمك ؟

20
00:03:13,474 --> 00:03:16,504
تيغوسيغاليا" ، الهندوراس"

21
00:03:19,743 --> 00:03:22,268
كلا ، كلا
.غير مسموح بدخول الأباء

22
00:03:22,773 --> 00:03:24,490
.لكن يمكنك اصطحابها فى الـ 7 مساءاً

23
00:03:26,309 --> 00:03:27,218
.بالظبط

24
00:03:27,319 --> 00:03:30,457
.وداعاً ، ابي -
.وداعا ، حبيبتي -

25
00:03:31,668 --> 00:03:33,688
.احضني

26
00:03:36,921 --> 00:03:38,645
اراك لاحقاً ، حسناً ؟

27
00:03:43,897 --> 00:03:47,937
.اعتني جيداً بهم -
.لا تقلق -

28
00:04:29,586 --> 00:04:30,596
.دعيني اعدل شيئاً

29
00:07:27,625 --> 00:07:37,833
<font color=#004080>ترجمة
.مهند منير</font>

30
00:08:03,689 --> 00:08:08,740
.صوت الحرية

31
00:08:39,567 --> 00:08:41,999
."كاليكسو" ،" كاليفورنيا"

32
00:09:06,455 --> 00:09:12,018
....ها هيا،  ايها السادة
.عينات الربيع

33
00:09:13,230 --> 00:09:14,543
.انتظار النشاط

34
00:09:14,644 --> 00:09:15,992
.انه دخل

35
00:09:24,863 --> 00:09:25,874
.إنه يقوم بالتحميل

36
00:09:26,414 --> 00:09:27,795
إذا قام بتسجيل الخروج

37
00:09:27,828 --> 00:09:30,160
.سنفشل تماما

38
00:11:31,338 --> 00:11:32,888
.إنه عالم فاسد يا صاح

39
00:11:32,922 --> 00:11:34,674
اتعلم، لقد مررت
بالكثير

40
00:11:34,708 --> 00:11:35,922
.مشاهد القتل

41
00:11:38,853 --> 00:11:40,275
.لكن هذا الأمر مُختلف

42
00:11:42,466 --> 00:11:44,388
فكلما استلقيت

43
00:11:46,410 --> 00:11:48,363
اري
.وجوه هؤلاء الأطفال

44
00:11:57,976 --> 00:12:00,175
لا أعتقد أنني أستطيع أن اؤدي
."هذه الوظيفة. "تيم

45
00:12:01,456 --> 00:12:02,499
.دعني أسألك شيئاً

46
00:12:03,848 --> 00:12:05,196
كم عدد المتحرشين بالأطفال
الذين قبضت عليهم ؟

47
00:12:05,971 --> 00:12:07,218
.حتي اليوم

48
00:12:07,622 --> 00:12:10,258
288
ليس بهذا السوء

49
00:12:11,605 --> 00:12:13,762
وكم عدد الأطفال الذين وجدتهم ؟

50
00:12:16,930 --> 00:12:18,380
هناك احتمال كبير

51
00:12:18,414 --> 00:12:21,892
أن يكون معظم هؤلاء الأطفال من
."خارج الولايات المتحدة، "كريس

52
00:12:22,835 --> 00:12:25,263
لهذا عملنا

53
00:12:26,070 --> 00:12:27,857
.هو الأمساك بالمتحرش

54
00:12:28,700 --> 00:12:30,019
.وهذا كل شيء

55
00:12:34,098 --> 00:12:35,549
.إنه عالم فاسد، بالفعل

56
00:14:08,323 --> 00:14:10,345
مرحبا، ايها السيد
"أوشينسكي"

57
00:14:14,052 --> 00:14:16,174
أنا العميل (بالارد)

58
00:14:16,714 --> 00:14:18,576
أنا المسؤول عن قضيتك

59
00:14:22,417 --> 00:14:24,642
الجميع ذهب للمنزل
لقضاء اجازة نهاية الأسبوع

60
00:14:25,011 --> 00:14:28,794
.لذلك نحن الاثنين فقط

61
00:14:33,007 --> 00:14:35,399
ما رأيك بأستنشاق
بعض الهواء النقي ؟

62
00:14:36,478 --> 00:14:38,911
.هيا، ارتدي حذائك

63
00:15:19,484 --> 00:15:21,841
أشعر حقا انني
.متصلاً بك

64
00:15:25,716 --> 00:15:27,437
.حسنا ، ربما ستفهم

65
00:15:34,192 --> 00:15:35,677
لكن يجب أن أعرف

66
00:15:37,665 --> 00:15:39,044
هل يمكنني الوثوق بك ؟

67
00:15:43,906 --> 00:15:46,316
انظر، جزء من عملي

68
00:15:46,696 --> 00:15:48,287
هو البحث

69
00:15:49,971 --> 00:15:51,421
.في كل شيء

70
00:15:55,128 --> 00:15:56,914
أخبرني كيف
يمكن أن انظر

71
00:15:56,979 --> 00:15:58,370
الي كل هذا الجمال

72
00:16:00,527 --> 00:16:01,673
... لا

73
00:16:03,594 --> 00:16:04,807
ولا انجذب إليه ؟

74
00:16:06,291 --> 00:16:07,880
.بدون الرغبة في ذلك

75
00:16:08,015 --> 00:16:10,375
تريدني أن أصدق
انك واحد منا ؟

76
00:16:14,419 --> 00:16:16,239
هل تعتقد أنني بهذا الغباء ؟

77
00:16:16,272 --> 00:16:18,504
.العمل الشجاع فحسب

78
00:16:19,043 --> 00:16:20,560
الباقي مُستبد

79
00:16:20,728 --> 00:16:23,054
عن طريق نظام قانوني
صممه رجال جُبناء

80
00:16:23,087 --> 00:16:25,009
لا يستطيعون الاعتراف
.برغباتهم الحقيقية

81
00:16:25,682 --> 00:16:26,829
.نهاية الحديث

82
00:16:29,565 --> 00:16:31,115
وماذا اذا ؟

83
00:16:31,284 --> 00:16:32,564
لقد قرأت كتابي؟

84
00:16:32,599 --> 00:16:34,452
.لقد درست كتابك

85
00:17:52,203 --> 00:17:54,087
! أبي عاد الي المنزل

86
00:18:01,038 --> 00:18:02,322
حسناً، جميعاً
.هيا

87
00:18:02,527 --> 00:18:03,771
عليكم ان تنهوا
.اطباقكم الأن

88
00:18:03,805 --> 00:18:06,369
سوف تتأخر
.هيا . هيا

89
00:18:19,461 --> 00:18:20,938
هل أنت بخير؟

90
00:18:37,263 --> 00:18:38,441
هيا (تيم)

91
00:18:38,684 --> 00:18:39,994
ما الذي يجري؟

92
00:18:49,846 --> 00:18:51,560
فقط أعطني أسبوع

93
00:18:51,934 --> 00:18:53,144
رجاءاً

94
00:18:54,696 --> 00:18:56,312
.هذا كل ما أطلبه

95
00:19:01,951 --> 00:19:03,062
.أسبوع واحد

96
00:19:06,739 --> 00:19:08,390
... "السيد "أوشينسكي

97
00:19:10,657 --> 00:19:12,308
حان وقت العودة للمنزل

98
00:19:46,509 --> 00:19:48,633
خلاصة القول
لقد امسكوا بك

99
00:19:50,182 --> 00:19:52,507
من 20 إلى 30، مُحافظ

100
00:19:53,857 --> 00:19:55,507
... لكن اليك ما في الأمر

101
00:19:56,660 --> 00:19:59,020
أيا كان ما لديهم
... ضدك

102
00:20:00,200 --> 00:20:01,884
.سوف اوقفهم

103
00:20:02,524 --> 00:20:04,377
.هذا عملي

104
00:20:12,001 --> 00:20:13,114
... لكن

105
00:20:13,351 --> 00:20:15,102
...اليك ما اريد

106
00:20:21,714 --> 00:20:23,096
.اريد الحقيقة

107
00:20:24,647 --> 00:20:27,148
أنا لا أتصرف بناءاً علي
.تخيلاتي

108
00:20:27,652 --> 00:20:30,012
ماذا عن تلك الرحلة
التى ذهبتها العام الماضي ؟

109
00:20:30,990 --> 00:20:33,316
الرحلة الي "كارتاخينا" ؟

110
00:20:35,641 --> 00:20:37,737
.«رحلة الفراشة»

111
00:20:40,603 --> 00:20:42,355
.هيا

112
00:20:46,788 --> 00:20:49,010
اريد هذا
صديقي

113
00:20:50,866 --> 00:20:52,686
.بشدة مثلما تريده انت

114
00:21:26,652 --> 00:21:28,876
لكن لدي
ثلاث نسخ بالفعل

115
00:21:29,078 --> 00:21:30,258
.ليس مثل هذه النسخة

116
00:21:30,291 --> 00:21:32,412
هناك كتابة
.بالداخل

117
00:21:32,514 --> 00:21:33,964
.فقط من أجلك

118
00:21:39,498 --> 00:21:41,654
إلى
.أشجع رجل أعرفه

119
00:21:43,004 --> 00:21:45,198
على الرغم من أنني لم أكن أعرفك
في ذلك الوقت

120
00:21:46,044 --> 00:21:47,088
.جميل جداً

121
00:21:47,459 --> 00:21:48,671
.اقلب الصفحة

122
00:21:55,789 --> 00:21:57,981
اسمه
."تيدي بير"

123
00:22:04,959 --> 00:22:06,986
.يا إلهول، إنه صغير جدًا

124
00:22:07,526 --> 00:22:08,469
.نعم

125
00:22:08,605 --> 00:22:10,324
هذه المرة غداً

126
00:22:10,796 --> 00:22:12,176
ذلك الطفل الصغير

127
00:22:12,210 --> 00:22:15,178
سيكون تحت تصرفك
.خلال عطلة نهاية الأسبوع

128
00:22:20,715 --> 00:22:22,099
افضل حدث في
حياتك

129
00:22:24,018 --> 00:22:25,574
حينما يتم خنقك من العنق

130
00:22:26,924 --> 00:22:29,080
ورميك
في البحر

131
00:22:29,350 --> 00:22:30,631
أكثر مما ينبغي

132
00:22:30,799 --> 00:22:33,396
عقابا علي اذيتك
.لهؤلاء الصغار

133
00:22:33,832 --> 00:22:35,794
ماذا يعني هذا ؟

134
00:22:44,018 --> 00:22:46,956
أنت رهن الإعتقال بتهمة
.الجرائم المرتكبة ضد الأطفال

135
00:23:07,909 --> 00:23:09,157
.لقد وثقت بك

136
00:23:10,471 --> 00:23:12,358
.لا اثق أبدًا في شاذ جنسياً

137
00:23:32,572 --> 00:23:35,610
"سان إيسيدرو"
.الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك

138
00:23:53,539 --> 00:23:54,353
.الحارة السادسة

139
00:24:21,227 --> 00:24:24,470
هل هناك
مشكلة ايها الظابط ؟

140
00:24:29,694 --> 00:24:33,064
... نعم، أن
.انها صورة قديمة

141
00:24:33,097 --> 00:24:34,958
أنت تعلم أن الأطفال
هذه الأيام

142
00:24:34,991 --> 00:24:38,395
يكبرون بسرعة كبيرة

143
00:24:47,233 --> 00:24:48,446
.انه هو

144
00:24:48,479 --> 00:24:50,670
لا، لا، لا
.أنا عمه

145
00:24:52,659 --> 00:24:54,923
أنا عمه
.أسأله

146
00:25:02,806 --> 00:25:03,822
.مرحبا

147
00:25:05,958 --> 00:25:07,068
ما اسمك ؟

148
00:25:12,934 --> 00:25:14,348
."تيدي بير"

149
00:25:23,648 --> 00:25:24,759
.لا ليس ذلك الأسم

150
00:25:26,981 --> 00:25:30,011
.اسمك الحقيقي

151
00:25:35,270 --> 00:25:37,290
."ميغيل"

152
00:25:42,550 --> 00:25:44,266
."ميغيل اجويلار"

153
00:25:45,478 --> 00:25:47,499
."سعيد بمقابلتك "ميغيل

154
00:25:51,742 --> 00:25:53,768
.تعال معي

155
00:26:02,327 --> 00:26:04,082
لماذا لا تجلس
هناك ؟

156
00:26:04,115 --> 00:26:05,799
حسناً ؟

157
00:26:09,675 --> 00:26:12,411
لديه جروح

158
00:26:12,446 --> 00:26:14,941
تؤكد حدوث
.اعتداء جنسي

159
00:26:15,445 --> 00:26:18,243
إنها جروح من ثلاثة أو
.أربعة أيام فقط

160
00:26:27,544 --> 00:26:28,555
"انها سيارة "الموستانج

161
00:26:30,775 --> 00:26:32,802
.انها سيارة سريعة جدا

162
00:26:37,042 --> 00:26:38,557
انا جائع

163
00:26:40,782 --> 00:26:42,809
اتريد ان تأكل البرجر ؟

164
00:26:48,059 --> 00:26:51,294
.دعني اخمن ، عمرك سبعة اعوام ونصف

165
00:26:54,331 --> 00:26:55,341
هل نحن في ابريل ؟

166
00:26:55,541 --> 00:26:59,381
كلا، هذا يوليو ، 12
يوليو ، لماذا ؟

167
00:27:00,591 --> 00:27:03,629
.اذا فقد بلغت الثامنة

168
00:27:13,940 --> 00:27:15,960
لدي ابن
.بنفس عمرك

169
00:27:17,170 --> 00:27:19,191
"اسمه "كالين

170
00:27:19,393 --> 00:27:23,440
"وانا "تيم
"تيم بالارد"

171
00:27:25,663 --> 00:27:27,683
لكن يمكن ان تنادني
"تيموتيو"

172
00:27:30,915 --> 00:27:32,434
"تيموتيو"

173
00:27:33,648 --> 00:27:35,669
انه اسمي بالأسبانية
اليس كذلك ؟

174
00:27:50,019 --> 00:27:52,042
.مكتوب عليها اسمك

175
00:27:52,053 --> 00:27:54,577
.اختي اعطتني اياها

176
00:27:59,640 --> 00:28:02,273
انت تنقذ الأطفال , اليس كذلك ؟

177
00:28:03,485 --> 00:28:07,525
يمكن ان تساعدني
.في العثور عليها

178
00:28:13,794 --> 00:28:15,814
اين اختك ؟

179
00:28:19,148 --> 00:28:23,094
الشاطيء مكان
.مثالي لألتقاط الصور

180
00:28:24,912 --> 00:28:28,346
يعجبكم الشاطيء، اليس كذلك ؟ -
.نعم -

181
00:28:28,851 --> 00:28:30,574
سيمبا"، ما الأمر ؟"

182
00:28:30,777 --> 00:28:33,807
."اسمي ليس "سيمبا

183
00:28:34,010 --> 00:28:36,030
من الأن وصاعداً
.سيكون كذلك

184
00:28:37,242 --> 00:28:39,262
سيدتي ؟ لكن ابي
.لايعلم

185
00:28:42,500 --> 00:28:44,218
.والدك يعلم

186
00:29:20,708 --> 00:29:23,839
.على اقدامكم ، انزلوا، انزلوا

187
00:29:25,556 --> 00:29:28,083
هيا بنا ، اذهبوا ، اذهبوا
.اذهبوا ، للداخل

188
00:29:30,206 --> 00:29:31,220
!لا

189
00:29:31,926 --> 00:29:34,150
الي اين تأخذوننا ؟

190
00:29:34,250 --> 00:29:37,381
.رجاءاً اعيدوننا الى المنزل -
اصمتي ، او سأضربكِ -

191
00:29:37,483 --> 00:29:38,391
.كلا رجاءاً

192
00:29:38,830 --> 00:29:40,621
.ساعدنا، رجاءاً

193
00:29:53,962 --> 00:29:59,013
ساعدونا ، رجاءاً
!اخرجونا من هنا

194
00:30:57,248 --> 00:30:59,275
والي اين اخذوكم ؟

195
00:31:03,518 --> 00:31:06,549
"ميناء "كارتاخينا

196
00:31:12,111 --> 00:31:13,828
ماذا تري ؟

197
00:31:13,929 --> 00:31:15,040
.اربعة رجال

198
00:31:15,242 --> 00:31:17,262
هل هم رجال صالحون ؟

199
00:31:25,551 --> 00:31:27,976
لماذا تعطيني هذا ؟
.ابي اعطاها لكي

200
00:31:29,295 --> 00:31:33,235
انها ملكك الأن
.لا تفقدها

201
00:31:40,716 --> 00:31:43,544
! قفوا ، اصفطوا

202
00:31:43,645 --> 00:31:44,756
قفوا

203
00:31:44,857 --> 00:31:51,025
تعال هنا ! اصطف
.قفوا

204
00:31:55,471 --> 00:31:58,846
إنهم جاهزون يا صديقي
.أختار

205
00:32:14,395 --> 00:32:15,943
.هذا الطفل هناك -
.حسنا -

206
00:32:16,379 --> 00:32:20,463
لا ! لا ! لا -
.لا ، لا تأخذه -

207
00:32:33,886 --> 00:32:35,941
اعطه هذه حينما يستيقظ
.انها جيدة

208
00:32:38,979 --> 00:32:42,723
حسناً الآن يا (فويغو)
.لا تحتفل كثيرا

209
00:33:17,806 --> 00:33:19,324
اتريد المزيد ؟

210
00:33:22,556 --> 00:33:24,576
.اليك ما في الأمر

211
00:33:29,836 --> 00:33:32,866
استطيع مساعدتك
.لكن عليك ان تساعدني ايضاً

212
00:33:37,107 --> 00:33:38,428
اذا لم تساعدني

213
00:33:38,630 --> 00:33:41,660
.الأشرار سيعرفون

214
00:33:42,873 --> 00:33:44,893
.وسيقتلون اختك

215
00:33:47,113 --> 00:33:49,140
.لا لا ، لاتقلق

216
00:33:50,352 --> 00:33:53,080
.افعل ما اقوله لك فحسب

217
00:33:55,301 --> 00:33:57,322
.وستكون اختك بخير

218
00:33:59,551 --> 00:34:03,592
اوعدني انك ستفعل
.ما اقوله لك

219
00:34:06,826 --> 00:34:08,854
حسنا ؟

220
00:34:09,054 --> 00:34:11,074
حسنا ، تناول
.طعامك ، تناول

221
00:34:11,274 --> 00:34:13,904
.تناول طعامك ، تناول طعامك

222
00:34:17,134 --> 00:34:20,171
هل سبق لك ان ركبت طائرة ؟

223
00:34:21,212 --> 00:34:22,190
لا ؟

224
00:34:24,410 --> 00:34:26,430
"الكابتن "ميغيل
.يٌحلق مع النجوم

225
00:34:32,676 --> 00:34:34,095
.ستحبها

226
00:34:35,849 --> 00:34:38,346
.ستحبها حقاً

227
00:34:56,734 --> 00:35:00,781
.تيجوانا" ، المكسيك"

228
00:35:11,818 --> 00:35:13,838
،"اوزيتو"
.يالجمالك

229
00:35:15,048 --> 00:35:17,074
بماذا تدعوه ؟

230
00:35:18,285 --> 00:35:20,305
."اوزيتو تادي"

231
00:35:21,515 --> 00:35:23,535
"اوزيتو تادي"
.يُعجبني

232
00:35:23,737 --> 00:35:25,758
."سنناديك بـ "اوزيتو تادي

233
00:35:29,002 --> 00:35:31,022
ما المدة التى قضيتها معها ؟

234
00:35:33,242 --> 00:35:35,262
اسبوع ؟ شهر ؟

235
00:35:38,499 --> 00:35:41,529
.وقت طويل

236
00:35:44,760 --> 00:35:48,306
."سيد "تيموتيو -
.نعم -

237
00:35:49,012 --> 00:35:52,042
هل سيأذون اختي الأن ؟

238
00:35:59,323 --> 00:36:01,343
اعدك

239
00:36:01,543 --> 00:36:05,583
انهم لن يعرفوا ابدا
...ما قلته لي

240
00:36:07,811 --> 00:36:09,831
.اعدك

241
00:37:01,581 --> 00:37:03,601
.لا نعرف بالتأكيد

242
00:37:04,813 --> 00:37:11,891
لكننا نعتقد انه
"قضي ثلاثة اشهر فى "تيجوانا

243
00:37:20,600 --> 00:37:23,832
انت والد , أليس كذلك ؟ -
.نعم -

244
00:37:27,071 --> 00:37:29,091
هل تسمح لي ؟

245
00:37:42,430 --> 00:37:44,451
هل تستطيع النوم
وانت تعلم ان احد ابناءك

246
00:37:45,669 --> 00:37:46,680
سريره ؟

247
00:37:46,781 --> 00:37:47,892
.فارغ

248
00:38:06,398 --> 00:38:08,420
... إنها بعمر (ميراندا)

249
00:38:11,723 --> 00:38:14,791
تخيلي الدخول إلي
... غرفتها الأن

250
00:38:16,517 --> 00:38:18,874
.وأن تري سريرها فارغ

251
00:38:21,605 --> 00:38:23,997
ماذا سنفعل ؟

252
00:38:41,383 --> 00:38:43,403
.من فضلك احتفظ بها

253
00:38:47,653 --> 00:38:49,167
.كلا ، انها ملكك

254
00:38:49,875 --> 00:38:50,986
.من فضلك

255
00:39:41,041 --> 00:39:43,030
سوف تتعفن
"في السجن، "إيرل

256
00:39:44,010 --> 00:39:46,070
السؤال الوحيد هو
أي سجن ؟

257
00:39:46,946 --> 00:39:48,733
وعادة سأسلمك

258
00:39:48,765 --> 00:39:50,148
.مباشرة إلى كولومبيا

259
00:39:51,530 --> 00:39:55,142
هناك حيث سيتم
.اغتصابك كل يوم

260
00:39:55,614 --> 00:39:57,738
.سيتم قطع خصيتك

261
00:39:58,311 --> 00:39:59,927
وهو بصراحة
.ما تستحقه

262
00:39:59,961 --> 00:40:01,714
أو يمكنك ان تقل لي
ما أريد معرفته

263
00:40:01,748 --> 00:40:04,347
.وستبقي في الولايات المتحدة

264
00:40:07,383 --> 00:40:09,371
ارسل هذا إلى سفارتنا
في كولومبيا في أقرب وقت

265
00:40:09,405 --> 00:40:11,597
ممكن وحضر لي
مكالمة أخرى مع

266
00:40:11,631 --> 00:40:12,506
.الشرطة الوطنية

267
00:40:12,541 --> 00:40:13,621
.حسناً

268
00:40:13,655 --> 00:40:16,726
كابتن (خورخي) ؟ أنا بخير
... شكرا لك. مهلا، أنا

269
00:42:19,509 --> 00:42:21,974
"روسيو أغيلار"

270
00:42:22,616 --> 00:42:24,605
انها أخت الفتي

271
00:42:27,503 --> 00:42:28,818
الآن انسحب من
هذا ، يا بني

272
00:42:28,851 --> 00:42:31,990
سنقوم بتسليم هذه القضية
إلى المدعي العام

273
00:42:32,024 --> 00:42:34,250
وسنجعل الكولومبيون
.يهاجمون كولومبيا

274
00:42:34,283 --> 00:42:36,373
مما يعني أنها سوف
تختفي يا سيدي

275
00:42:36,407 --> 00:42:37,789
.إلى الأبد

276
00:42:38,261 --> 00:42:39,609
نحن الأمن الوطني

277
00:42:39,644 --> 00:42:40,755
أنت تعلم أننا لا نستطيع
إنقاذ

278
00:42:40,788 --> 00:42:42,851
.اطفال الهندوراس في كولومبيا

279
00:42:43,492 --> 00:42:45,548
انظر, لقد عاد الفتى
... مع والده

280
00:42:45,581 --> 00:42:48,344
احصل على الترقية، وامضي
...فى حياتك

281
00:43:00,285 --> 00:43:01,298
.لا أستطيع

282
00:43:03,563 --> 00:43:04,808
... أنا لا

283
00:43:04,843 --> 00:43:06,796
لا اعتقد أنك تفهم
.ما أطلبه منك

284
00:43:09,324 --> 00:43:10,573
... انظر

285
00:43:14,791 --> 00:43:18,701
هذه الوظيفة تمزقك
... إلى أشلاء

286
00:43:19,579 --> 00:43:21,365
وهذه

287
00:43:22,111 --> 00:43:27,202
فرصتي الوحيدة لجمع
.اشلائي مرة اخري

288
00:43:33,579 --> 00:43:35,802
أفترض أنني أستطيع أن ابلغ
... العاصمة أنك

289
00:43:36,713 --> 00:43:39,475
ذاهب إلى هناك لحضور
«دورة دراسية تدريبية»

290
00:43:40,993 --> 00:43:43,425
.بتمويل غير محدود

291
00:43:44,336 --> 00:43:45,919
.اجعلها أقل من عشرة آلاف

292
00:43:47,875 --> 00:43:49,695
... حبيبي

293
00:44:06,054 --> 00:44:07,605
... مرحبا

294
00:44:10,254 --> 00:44:12,010
"مرحبا بك في "كارتاخينا

295
00:44:12,045 --> 00:44:13,627
.سعيد بمقابلتك

296
00:44:35,054 --> 00:44:39,094
.كارتاخينا"، كولومبيا"

297
00:44:55,782 --> 00:44:59,593
لذلك، أخذت حريتي
في تحويل تقريرك

298
00:44:59,625 --> 00:45:01,350
.إلى تقرير غير شرطي

299
00:45:01,417 --> 00:45:03,439
وقد عاد
.مع دليل

300
00:45:04,248 --> 00:45:06,472
مرحباً بك في مكتبه

301
00:45:19,814 --> 00:45:20,828
"مرحبا ، "مامي

302
00:45:21,031 --> 00:45:23,354
"راقب سياراتي "الفيراري

303
00:45:31,366 --> 00:45:34,701
هناك شيئين عليك
." أن تعرفهم عن "فامبيرو

304
00:45:35,377 --> 00:45:38,040
"كان يدير "كارتل كالي
عمليات غسل الأموال

305
00:45:38,072 --> 00:45:39,353
.في التسعينات

306
00:45:40,030 --> 00:45:41,821
.لقد قضى بعض الوقت في السجن

307
00:45:43,573 --> 00:45:46,876
والشيء الثاني
يشتري الأطفال

308
00:45:49,235 --> 00:45:51,668
.ثم يطلق سراحهم

309
00:45:52,679 --> 00:45:55,408
انه يضع هؤلاء الأطفال
.في اماكن آمنة

310
00:45:56,254 --> 00:45:59,658
انه يعطيهم
.فرصة جديدة للعيش

311
00:46:02,864 --> 00:46:04,618
."فامبيرو"

312
00:46:11,299 --> 00:46:13,388
."بعض القواعد الأساسية، "تيموتيو

313
00:46:13,757 --> 00:46:16,655
لا تخطو إلى مكتبي
مرة اخري وانت تبدوا مثل

314
00:46:16,690 --> 00:46:18,104
من خرج من

315
00:46:18,138 --> 00:46:19,554
.اعلان جمهورية الموز

316
00:46:20,028 --> 00:46:20,807
حسنًا ؟

317
00:46:21,582 --> 00:46:23,133
.وفر هذا الى "بوجوتا"، ياصاح

318
00:46:23,438 --> 00:46:24,919
."هذه "كارتاخينا

319
00:46:24,953 --> 00:46:27,211
إنها مدينة شاطئية
.مدينة حفلات

320
00:46:27,649 --> 00:46:28,896
.استرح

321
00:46:29,605 --> 00:46:30,655
."خورخي"

322
00:46:31,093 --> 00:46:33,284
هذا الرجل يبحث عن
احدي ضحايا الأغتصاب

323
00:46:33,318 --> 00:46:34,498
ماذا يرتدي ؟

324
00:46:35,441 --> 00:46:37,498
نعال بأصبع
.قميص

325
00:46:37,531 --> 00:46:39,824
بالضبط
هذا ما أريد أن أراه

326
00:46:39,858 --> 00:46:42,458
هو احد الأمريكان الأغنياء
التي تفوح منه رائحة الخمر

327
00:46:43,307 --> 00:46:46,340
يخرج من سيارته
الكبيرة

328
00:46:47,615 --> 00:46:49,672
... حيث استأجر سيارة سيئة

329
00:46:49,708 --> 00:46:51,497
.وسوداء

330
00:46:52,846 --> 00:46:55,407
والآن "تيموتيو"، الطفل

331
00:46:55,440 --> 00:46:56,249
"ميغيل"

332
00:46:56,519 --> 00:46:58,440
لقد عاد مع والده
اليس كذلك ؟

333
00:46:58,474 --> 00:46:59,486
.نعم

334
00:47:00,365 --> 00:47:02,086
كيف كان شعورك حيال

335
00:47:02,195 --> 00:47:04,250
إعطاء طفل
حريته ؟

336
00:47:05,157 --> 00:47:06,437
.شعرت بالأرتياح

337
00:47:06,471 --> 00:47:09,877
الأرتياح مثل الأسترخاء جيداً، أو
فتح اذرعك ؟

338
00:47:09,913 --> 00:47:11,634
أي نوع من الخير
نتحدث عنه هنا ؟

339
00:47:12,651 --> 00:47:14,236
.الخير الذي يعطي الأمل

340
00:47:14,371 --> 00:47:16,259
.مهلا يا صديقي

341
00:47:16,293 --> 00:47:19,532
انت في هذا المجال
منذ 12 عاما

342
00:47:20,476 --> 00:47:22,701
لماذا تفعل ذلك ؟

343
00:47:27,858 --> 00:47:32,112
لأن ابناء الله
.ليسوا للبيع

344
00:47:40,949 --> 00:47:44,082
لهذا السبب أعطيك
.ليلة الجمعة

345
00:47:46,645 --> 00:47:49,004
.والخطة ستكشف

346
00:47:53,997 --> 00:47:56,594
الآن الأخت
الجميلة

347
00:47:56,600 --> 00:47:57,443
ما أسمها؟ -
."روسيو" -

348
00:47:58,354 --> 00:47:59,437
اعتبارا من هذه اللحظة

349
00:47:59,472 --> 00:48:00,651
يمكن أن تكون هنا
على جانب الطريق

350
00:48:00,686 --> 00:48:04,933
أو يمكن أن تكون في
."موسكو"، "بانكوك"، "لوس أنجلوس"

351
00:48:05,673 --> 00:48:07,191
.ونعم

352
00:48:07,594 --> 00:48:10,736
أعرف
امرأة شابة جذابة

353
00:48:10,769 --> 00:48:12,454
تشبه (جيزيل) التي تبحث عنها

354
00:48:12,725 --> 00:48:16,769
،انها المُدبر الرئيسي
حيث تُشغل من 10الى 15 طفلاً

355
00:48:16,802 --> 00:48:18,997
مصادر أطفالها
من أمريكا الوسطى

356
00:48:19,031 --> 00:48:21,695
لذلك ليس عليها أن تتعامل
مع الشرطة الكولومبية

357
00:48:21,730 --> 00:48:23,717
انها تغريهم بمظهرها

358
00:48:23,752 --> 00:48:25,908
تعدهم بالشمس
... والقمر

359
00:48:26,482 --> 00:48:27,728
وبعد شهر

360
00:48:27,762 --> 00:48:29,183
يقيمون من خمس
.الي ست علاقات في الليلة

361
00:48:32,622 --> 00:48:34,914
هل لديك صورة لها ؟

362
00:48:35,756 --> 00:48:37,442
.هذا هو الجزء السهل

363
00:48:38,557 --> 00:48:40,516
"انظر الى ملكة جمال "كارتاخينا

364
00:48:40,886 --> 00:48:43,144
.ملكة جمال يمكن التحقق منها

365
00:48:43,617 --> 00:48:46,143
"اسمها "كاتي خواريز

366
00:48:46,446 --> 00:48:47,762
إنها بلا سوابق

367
00:48:47,795 --> 00:48:49,521
ولا حتى مخالفة وقوف السيارات
.في المنطقة الخاطئة

368
00:48:49,554 --> 00:48:53,396
لم تغادر
كولومبيا منذ أن كانت في الـ 12

369
00:48:53,700 --> 00:48:55,486
.حدد لى موعد

370
00:48:55,520 --> 00:48:59,131
"أخبر سيدة "قرطاخينا

371
00:48:59,435 --> 00:49:01,424
انكِ ستقابلي
امريكي ثري مُثار جنسيا

372
00:49:01,458 --> 00:49:03,312
يريد القيام ببعض
.الأغتصاب

373
00:49:03,480 --> 00:49:07,120
لايمكنك إعداد
"موعد مع "كاتي خواريز

374
00:49:07,898 --> 00:49:10,228
لأنها تتعامل مع
.تُجار الشوارع فقط

375
00:49:10,261 --> 00:49:12,451
أشخاص تعرفهم
أصدقاء قدامى

376
00:49:12,485 --> 00:49:14,642
.تُبعد نفسها عن الشبهات

377
00:49:15,485 --> 00:49:19,265
صعب ان تجعل
.مارلين" تعمل كـ ساقطة"

378
00:49:33,867 --> 00:49:39,804
القبض علي مدير تنفيذي أمريكي يدير
.نادي لممارسة الجنس مع الأطفال في تايلند

379
00:49:46,386 --> 00:49:49,527
كان الرجل يجني تقريبا
.ربع مليون دولار في الشهر

380
00:49:51,143 --> 00:49:52,153
من هذا ؟

381
00:49:52,154 --> 00:49:55,289
لقد قلت أن (كايتي) لديها
حوالي 15-20 طفل، أليس كذلك ؟

382
00:49:55,593 --> 00:49:57,041
موجودة في كل مكان في مدينة
قرطاخينا" ؟"

383
00:49:57,075 --> 00:50:00,284
ربما البعض في مدن
كالي"، "ميديلين" ؟"

384
00:50:00,925 --> 00:50:02,036
تيموتيو" ؟"

385
00:50:02,070 --> 00:50:04,497
لذلك يمكن أن تكون
روسيو" في أي مكان"

386
00:50:05,204 --> 00:50:07,363
لكن ماذا لو احتجنا
كل هؤلاء الأطفال ؟

387
00:50:08,006 --> 00:50:09,694
لا أفهم يا صديقي

388
00:50:09,964 --> 00:50:11,278
هل سمعت من قبل
عن نادي (بانكوك) ؟

389
00:50:11,447 --> 00:50:13,738
،إنه نادٍ للأعضاء فقط
مليئ بالمنحرفين الأغنياء

390
00:50:13,771 --> 00:50:16,368
اثرياء يسافرون للمتعة، مثل الرئيس التنفيذي
إنه ناد راق

391
00:50:16,402 --> 00:50:19,272
لديهم مائة طفل
يعملون علي مدار الساعة

392
00:50:19,306 --> 00:50:21,126
ومن قام بتزويدهم ؟

393
00:50:21,161 --> 00:50:23,486
مجموعة من المتاجرين بالجنس
.الذين أصبحوا جشعين

394
00:50:23,721 --> 00:50:25,441
(إذا كان بإمكانهم عمل شىء في (بانكوك
فلماذا لا نستطيع عمل شىء مُماثل هنا ؟

395
00:50:29,870 --> 00:50:31,999
هل تريد أن تبني فندق راقي للتجارة بالجنس ؟ 

396
00:50:33,045 --> 00:50:34,763
،نعم اريد ذلك 
.وقد وجدت المُستثمر المناسب

397
00:50:41,779 --> 00:50:44,509
"بابلو ديلجادو"
يدير اربعة مليارات دولار

398
00:50:44,542 --> 00:50:46,702
شركة تطوير العقارات
مع مقتنيات

399
00:50:46,735 --> 00:50:47,852
.في جميع أنحاء العالم

400
00:50:48,125 --> 00:50:49,471
.يُحب أن يلعب دور الشرطي

401
00:50:49,637 --> 00:50:52,204
لقد استخدمناه بالفعل
في مهمتين منفصلتين

402
00:50:52,238 --> 00:50:53,381
يأكل هذه الأشياء

403
00:50:53,414 --> 00:50:55,470
.هذه هي النظرة يا صديقي

404
00:50:56,010 --> 00:50:58,476
ويمكنه بناء
.فندق لممارسة الجنس

405
00:50:59,084 --> 00:51:00,969
.في أي مكان يريده

406
00:51:01,376 --> 00:51:03,531
أتعرف شخصًا يمكنه عمل
صفقة كهذه

407
00:51:03,565 --> 00:51:05,654
في السوق ؟

408
00:51:13,349 --> 00:51:14,726
.مرحبا، أيتها الجميلة

409
00:51:16,251 --> 00:51:17,565
"كالاكاس"

410
00:51:19,113 --> 00:51:20,899
"فامبيرو"

411
00:51:24,843 --> 00:51:26,836
أين صديقك المُثير ؟

412
00:51:27,282 --> 00:51:28,595
تغيير في الخطط

413
00:51:28,861 --> 00:51:30,072
.ارتدي ربطة عنق

414
00:51:30,105 --> 00:51:32,339
نحن ذاهبون إلى
مكان راق في المدينة

415
00:51:37,595 --> 00:51:39,616
.هذا رائع

416
00:51:39,767 --> 00:51:41,344
.مثل الأيام الخوالي

417
00:51:47,223 --> 00:51:50,050
هذا الرجل يعرف
.كيفية الاحتفال

418
00:51:55,653 --> 00:51:57,134
هذا هو يا صديقي

419
00:51:57,167 --> 00:51:59,425
لا مزيد من الكحول

420
00:52:07,659 --> 00:52:11,062
أعتقد أنني قد اضطر إلى
توسيع عقلك

421
00:52:11,263 --> 00:52:13,725
.إلى واقع جديد تماما

422
00:52:15,141 --> 00:52:16,559
.حسناً

423
00:52:17,336 --> 00:52:19,765
هؤلاء السادة
يريدون أن يبنوا

424
00:52:20,102 --> 00:52:21,179
شىء فريد من نوعه

425
00:52:21,213 --> 00:52:24,179
نادي للأعضاء فقط
"بالقرب من "قرطاخينا

426
00:52:24,820 --> 00:52:26,373
.الرسوم السنوية

427
00:52:26,918 --> 00:52:29,678
ستكون مائة ألف
.لكل عضو

428
00:52:29,951 --> 00:52:32,074
سيعتنون
بالمرافق

429
00:52:32,241 --> 00:52:34,096
.ونحن نعتني بالموهبة

430
00:52:34,329 --> 00:52:35,646
والأعضاء

431
00:52:35,849 --> 00:52:38,247
يحصلون على
.منتجع عالمي المستوى

432
00:52:38,414 --> 00:52:41,953
بصلاحيات كاملة
.مع الأطفال، على مدار الساعة

433
00:52:42,056 --> 00:52:43,975
.كل ما يمكنك أن تأكله

434
00:52:44,615 --> 00:52:47,857
.الأطفال . الصُغار

435
00:52:48,197 --> 00:52:49,242
كم اعمارهم ؟

436
00:52:49,879 --> 00:52:51,800
.اصدمني

437
00:52:53,487 --> 00:52:54,700
من هذا ؟ -
"إل كالاكاس" -

438
00:52:57,303 --> 00:53:00,436
كان يُسلم
."مرافقين "لإسكوبار

439
00:53:01,042 --> 00:53:03,403
لقد باع لي
دجاجة العام الماضي

440
00:53:03,570 --> 00:53:05,325
.تبلغ تسع سنوات

441
00:53:05,528 --> 00:53:07,958
... وكانت

442
00:53:09,476 --> 00:53:14,429
وهل كانت تسعة تماما أو
خمسة عشر عاما بالضفائر ؟

443
00:53:14,464 --> 00:53:16,998
أنا أتعامل في
... الكوكايين النقي، ياصاح

444
00:53:17,436 --> 00:53:20,840
إذن كم دجاجة تُريد ؟

445
00:53:21,109 --> 00:53:22,661
كبداية

446
00:53:23,773 --> 00:53:25,730
اريد 50 او 60

447
00:53:27,336 --> 00:53:28,716
.على الأٌقل

448
00:53:29,358 --> 00:53:32,727
ابدأ كبيرًا أو عُد
إلى المنزل. اليس كذلك ؟

449
00:53:35,599 --> 00:53:38,901
أعتقد أن صديقك
.شرب كثيراً

450
00:53:39,912 --> 00:53:42,810
.بلي، أعتقد أنه استيقظ الأن

451
00:53:46,728 --> 00:53:49,928
هذا كثير من
الدجاج، ياصاح

452
00:53:50,671 --> 00:53:53,199
.لا أحد يستطيع فعل ذلك بمفرده

453
00:53:56,308 --> 00:53:59,441
أنا لا اطلب منك
القيام بذلك بمفردك

454
00:54:00,487 --> 00:54:03,351
أنا فقط أسأل إذا
.كان بأستطاعتك القيام بذلك

455
00:55:14,311 --> 00:55:16,808
... بالإضافة إلى خمسة وكلاء دعم
.لمدة شهر داخل البلد

456
00:55:16,843 --> 00:55:18,225
"والشقة البنتهاوس في "بوغوتا

457
00:55:18,258 --> 00:55:20,887
"القصر في "قرطاخينا

458
00:55:20,919 --> 00:55:22,538
...ومع ذلك بطريقة ما

459
00:55:22,740 --> 00:55:24,396
وبطريقة ما فشلت 
.في القبض علي قائد حقيقي

460
00:55:25,185 --> 00:55:27,577
أو طفل أمريكي واحد
.أو مُهرب أمريكي واحد

461
00:55:27,612 --> 00:55:29,937
أو سبب واحد لـ واشنطن
لتتركك في حدود المليون ميل من هذا، 

462
00:55:30,291 --> 00:55:32,014
"ومجموعة الصور الساحرة هذه
  .لسيدة "كارتاخينا" لا تهم 

463
00:55:33,648 --> 00:55:34,697
.لديها الفتاة

464
00:55:34,966 --> 00:55:36,179
وأنا أقول الفتاة
.في روسيا

465
00:55:36,212 --> 00:55:37,830
! أثبت لي انني مخطيء

466
00:55:44,247 --> 00:55:46,033
انتهى الأمر (تيم)

467
00:55:46,605 --> 00:55:48,257
.انتهي الأمر

468
00:55:48,795 --> 00:55:51,088
اصعد الطائرة

469
00:55:51,155 --> 00:55:53,351
.وعُد إلى وطنك

470
00:56:01,643 --> 00:56:04,212
.البيروقراطية هراء

471
00:56:05,762 --> 00:56:09,368
لهذا السبب أنا
.اتعامل مع السود

472
00:56:17,969 --> 00:56:20,363
أتمنى لك رحلة سعيدة
"تيموتيو"

473
00:56:22,994 --> 00:56:24,784
... "كنت  "كارتل
.رجل ميثاق

474
00:56:26,333 --> 00:56:27,817
.نعم

475
00:56:30,275 --> 00:56:32,436
كان من الممكن ان تبقي صامتا
.وان تقضي وقتك

476
00:56:32,875 --> 00:56:35,643
كان يمكن أن ترحل
بدلا من البقاء

477
00:56:36,349 --> 00:56:38,911
ان تشتري لنفسك شقة
.على الشاطئ

478
00:56:41,404 --> 00:56:44,784
بدلا من ذلك أنت مُستمر
لماذا ؟

479
00:56:45,895 --> 00:56:47,143
حقا ؟

480
00:57:08,757 --> 00:57:11,354
كان لدي تلك الشقة
على الشاطئ

481
00:57:12,569 --> 00:57:14,899
الطابق الخامس عشر
كل شيء رخامي

482
00:57:14,934 --> 00:57:17,191
.تطل على الخليج بأكمله

483
00:57:18,168 --> 00:57:21,338
أول ليلة خارج السجن أنا
.نمت في سريري

484
00:57:22,283 --> 00:57:24,748
اليوم التالي، عُدت
الي العمل

485
00:57:24,781 --> 00:57:26,668
.نفس الحياة القديمة

486
00:57:27,074 --> 00:57:30,746
لكنها ليست كذلك
... أشعر أنني على حق

487
00:57:31,016 --> 00:57:33,109
ليس المخدرات
ليس العاهرات

488
00:57:33,144 --> 00:57:37,191
لكن تبا ، إذا لم
... استمر في المحاولة

489
00:57:39,627 --> 00:57:41,653
لهذا وذات ليلة

490
00:57:42,566 --> 00:57:45,366
وانا خارج من الحانة
متعاطيا الكوكايين

491
00:57:45,399 --> 00:57:49,680
لاحظت تلك الفتاة
.في الزاوية

492
00:57:50,083 --> 00:57:53,191
مظهرها جميل، عمرها ربما 20، 25

493
00:57:54,304 --> 00:57:57,708
آخذتها إلى مكاني
لأضاجعها ، وادفع لها فاتورتها

494
00:57:58,212 --> 00:58:00,234
حيث كانت ترتدي حذائها

495
00:58:00,874 --> 00:58:02,667
لاحظت شيئا

496
00:58:05,094 --> 00:58:06,983
.لاحظت قدمها

497
00:58:08,398 --> 00:58:10,251
لديها تلك الرسوم الصغيرة

498
00:58:10,487 --> 00:58:14,504
رسوم لوجوه قطط وردية
.على أظافر أصابعها

499
00:58:16,391 --> 00:58:18,111
وقد صدمني ذلك

500
00:58:18,920 --> 00:58:20,706
لم تكن بالـ 25

501
00:58:23,577 --> 00:58:26,847
ثم نظرت الي
.ونحن ننظر لبعض

502
00:58:30,621 --> 00:58:34,268
وبدا الأمر كما لو أنني القيت
نظرة علي روحها

503
00:58:37,335 --> 00:58:41,212
وكل ما رأيته
... هو الحزن

504
00:58:43,779 --> 00:58:45,767
من لاشىء
بدأت تتحدث

505
00:58:45,801 --> 00:58:49,037
تبين أنها ليست في الـ 25
.ولا حتى الـ 20

506
00:58:50,822 --> 00:58:54,941
هذه الفتاة في الـ 14 من عمرها
"تيموتيو"

507
00:58:56,391 --> 00:58:59,592
لقد كانت تفعل هذا
منذ أن كانت في السادسة من عمرها

508
00:59:01,853 --> 00:59:03,273
نظرت إلي

509
00:59:03,408 --> 00:59:04,351
ثم ابتسمت

510
00:59:04,487 --> 00:59:05,732
اخذت المال

511
00:59:05,766 --> 00:59:07,587
.وخرجت من الباب

512
00:59:20,264 --> 00:59:23,036
فجأة شعرت انني أصبت
بموجة من المد والجزر

513
00:59:23,474 --> 00:59:27,248
! انه "تسونامي" الظلام

514
00:59:27,519 --> 00:59:29,137
وأنا أعلم

515
00:59:29,507 --> 00:59:32,512
أنا الحزن
! في عينيها. أنا

516
00:59:33,188 --> 00:59:35,849
! أنا الظلام

517
00:59:39,221 --> 00:59:41,039
وأنا أعلم

518
00:59:42,124 --> 00:59:44,988
! الظلام يجب أن يموت 

519
00:59:48,327 --> 00:59:51,125
لذلك امسكت بمسدسي

520
00:59:58,139 --> 01:00:00,232
ووضعته على رأسي

521
01:00:01,852 --> 01:00:04,684
وضعت إصبعي
على الزناد

522
01:00:07,145 --> 01:00:11,596
الآن إذا كان هناك وقت
لأن تدرك قدرة الله

523
01:00:11,630 --> 01:00:13,758
فهذا هو الوقت المناسب

524
01:00:25,359 --> 01:00:26,672
.لذلك أمنت

525
01:00:29,100 --> 01:00:32,306
عندما يُلهمك الله
.بما عليك فعله

526
01:00:34,972 --> 01:00:37,801
.فلا يمكنك ان تتردد

527
01:00:58,597 --> 01:01:00,516
لهذا فكرت
... في هذا

528
01:01:00,521 --> 01:01:03,007
أن تستمر يمفردك ؟

529
01:01:03,114 --> 01:01:05,568
.لن أكون وحدي

530
01:01:06,147 --> 01:01:08,236
علي فقط ان
."إقنع "بابلو

531
01:01:08,510 --> 01:01:11,099
.حسناً

532
01:01:12,248 --> 01:01:15,282
لذلك تركت وظيفتك

533
01:01:16,495 --> 01:01:19,090
وبدأت تعمل على
.إنقاذ هؤلاء الأطفال

534
01:01:47,297 --> 01:01:49,523
استقالتي
.في صندوقك

535
01:01:49,530 --> 01:01:50,630
انتظر. أتدرك

536
01:01:51,102 --> 01:01:55,764
انك بعد عشرة أشهر
.سيصرف لك المعاش

537
01:01:55,773 --> 01:01:56,919
.اعلم

538
01:01:59,484 --> 01:02:01,475
أنت تعلم أنني فعلت
كل ما بوسعي

539
01:02:01,509 --> 01:02:03,767
.لكن القانون هو القانون

540
01:02:06,329 --> 01:02:08,148
هل كنت تعلم أن هناك
أكثر من 22 مليون

541
01:02:08,181 --> 01:02:09,670
صورة جديدة لأستغلال
الأطفال في المواد الإباحية

542
01:02:09,703 --> 01:02:11,120
على شبكة الإنترنت
في العام الماضي ؟

543
01:02:12,604 --> 01:02:13,783
هذا خمسة
آلاف بالمائة

544
01:02:13,817 --> 01:02:16,649
زيادة على
.السنوات الخمس الماضية

545
01:02:17,288 --> 01:02:19,211
.خمسة آلاف بالمائة

546
01:02:20,935 --> 01:02:21,980
الحقيقة هي

547
01:02:22,352 --> 01:02:25,486
إنها الشبكة الأسرع نموًا
في الجريمة الدولية

548
01:02:25,519 --> 01:02:27,203
.قد شهدها العالم

549
01:02:28,621 --> 01:02:30,379
لقد وافقت على
ذلك لأننا نعمل

550
01:02:30,412 --> 01:02:31,795
.مع حكومة الولايات المتحدة

551
01:02:31,828 --> 01:02:33,413
إذا تراجعت الآن
! فكل شىء سينفجر

552
01:02:33,717 --> 01:02:35,603
لقد تجاوزت بالفعل
تجارة السلاح الغير مشروعة

553
01:02:35,636 --> 01:02:37,861
وسرعان ما ستتجاوز
.تجارة المخدرات

554
01:02:37,894 --> 01:02:39,279
أتريد أن تعرف لماذا ؟

555
01:02:39,416 --> 01:02:42,383
لأنه يمكنك بيع
.كيس من الكوكايين مرة واحدة

556
01:02:43,226 --> 01:02:46,934
لكن الطفل
... الطفل الأكثر ثمنا

557
01:02:47,709 --> 01:02:49,633
يمكنك بيع
طفل يبلغ من العمر خمسة اعوام

558
01:02:50,038 --> 01:02:52,199
خمس إلى عشر مرات في اليوم

559
01:02:53,715 --> 01:02:55,703
! لمدة عشر سنوات متتالية

560
01:02:57,624 --> 01:03:00,022
وكل يوم
الناس العاديون

561
01:03:01,102 --> 01:03:02,619
.لا يريدون سماع ذلك

562
01:03:03,327 --> 01:03:06,058
إنه شىء قذر جدًا
لحديث مُهذب

563
01:03:06,327 --> 01:03:08,350
ولكن في هذه الأثناء أكثر من اثنين
مليون طفل سنويا

564
01:03:08,383 --> 01:03:11,591
يتم استغلالهم
.كالجحيم

565
01:03:11,962 --> 01:03:15,297
ثق بي يا صاح
إذا لم نفعل شيئاً

566
01:03:20,426 --> 01:03:22,955
آلامهم
ستنتشر وستنتشر

567
01:03:23,899 --> 01:03:27,369
حتى تصل يوما
ما إلى أمثالك

568
01:03:29,361 --> 01:03:31,488
وسيكون هذا
كابوس

569
01:03:31,624 --> 01:03:34,083
لن تستيقظ منه
.ابداً

570
01:03:38,433 --> 01:03:39,953
.آسف

571
01:03:59,986 --> 01:04:01,708
سيدي، ذلك السيد
الذي غادر الأن

572
01:04:01,740 --> 01:04:03,493
.طلب مني أن أعطيك هذا

573
01:04:07,960 --> 01:04:11,094
انسي امر الخمسون طفلا ، فكر
.في هذه ، "روسيو "تبلغ من العمر 11 عاما

574
01:04:11,096 --> 01:04:13,116
بيعت الي
.عبيد الجنس

575
01:05:09,899 --> 01:05:11,957
خورخي" وجد لنا عقاراً"
"على خليج "قرطاخينا

576
01:05:11,991 --> 01:05:13,642
إنها جزيرة خاصة
مُصادرة

577
01:05:13,675 --> 01:05:15,158
.من الحكومة الكولومبية

578
01:05:15,193 --> 01:05:16,708
إليك بعض المعلومات عن ذلك

579
01:05:17,113 --> 01:05:18,868
"سيكون "بالابا
موجوداً هنا

580
01:05:19,138 --> 01:05:21,872
سيصل المتاجرون
... إلى هنا

581
01:05:24,855 --> 01:05:26,978
إذن ما رأيك ؟

582
01:05:37,198 --> 01:05:39,798
اثنان ونصف مليون دولار
ليس سيئا، اليس كذلك ؟

583
01:05:39,999 --> 01:05:41,717
.تبا ، هذا الرجل غني

584
01:05:41,992 --> 01:05:44,014
لذلك دعنا نذهب لمقابلته
"في "بوغوتا

585
01:05:46,270 --> 01:05:47,890
.وجعله متحمسا

586
01:06:16,003 --> 01:06:17,219
...حبيبي

587
01:06:17,222 --> 01:06:18,535
"بابلو ديلجادو"

588
01:06:18,737 --> 01:06:20,253
.سعيد بمقابلتك

589
01:06:22,443 --> 01:06:24,454
 ! بشكل أفضل -
.متوتر جداً -

590
01:06:24,465 --> 01:06:25,577
اهدأ

591
01:06:25,578 --> 01:06:26,626
إذا كنت لا تعرف
ما تقول

592
01:06:26,659 --> 01:06:28,651
فلا تقل
.شيء على الإطلاق

593
01:06:28,854 --> 01:06:29,695
اصمت

594
01:06:30,403 --> 01:06:32,056
.لا تنسى أن تبتسم

595
01:06:32,627 --> 01:06:33,842
.لقد نسيت

596
01:06:34,044 --> 01:06:35,662
...ارتخي

597
01:06:45,882 --> 01:06:46,930
... حبيبي

598
01:06:47,132 --> 01:06:50,164
"بابلو ديلجادو"
.انه لشرف لي

599
01:06:52,425 --> 01:06:54,750
نعم. لا أعرف شيئاً
.حول القُبلة

600
01:07:03,845 --> 01:07:07,845
(بوغوتا) ، (كولومبيا)

601
01:07:11,045 --> 01:07:14,952
مرحبا. اخفضوا
.رؤؤسكم

602
01:07:21,129 --> 01:07:24,463
أخي الروحي
"اسمح لي أن أقدم "كاني

603
01:07:25,609 --> 01:07:27,367
كاني"، هذا الرجل"
سيجعل

604
01:07:27,401 --> 01:07:30,067
أحلامك تتحقق
."بابلو"

605
01:07:31,590 --> 01:07:32,129
... أيها السادة

606
01:07:32,763 --> 01:07:34,012
"أدولفو"

607
01:07:34,245 --> 01:07:35,057
"أدولفو"

608
01:07:36,813 --> 01:07:37,620
."دون "فويغو

609
01:07:37,654 --> 01:07:38,700
."دون "فويغو

610
01:07:38,907 --> 01:07:40,152
."أنت تعرف "إل كالاكاس

611
01:07:40,756 --> 01:07:41,802
.ايها الغني

612
01:07:42,140 --> 01:07:43,351
من يريد شراباُ ؟

613
01:07:43,929 --> 01:07:45,210
لدينا أربعة عشر عضوا

614
01:07:45,243 --> 01:07:47,001
حاضرين من أجل
حفلة الأنطلاق ، بالإضافة إلى

615
01:07:47,913 --> 01:07:49,563
.الكثير من العملاء

616
01:07:49,835 --> 01:07:52,493
ونحن نريد
من كل مواهبنا هنا

617
01:07:52,702 --> 01:07:55,638
ان تستريح وتأكل
وان تكون مستعدة للرقص

618
01:07:55,672 --> 01:07:58,265
قبل يوم
.من وصول اول ضيف

619
01:07:58,332 --> 01:07:59,885
.بالتأكيد

620
01:08:00,520 --> 01:08:02,241
لهذا

621
01:08:02,719 --> 01:08:04,498
كم يمكنك ان تحضري ؟

622
01:08:05,244 --> 01:08:06,662
لقد طلبت 50 طفل

623
01:08:07,171 --> 01:08:08,615
.على الأقل

624
01:08:09,260 --> 01:08:12,902
.او أكثر إذا كنت محظوظا

625
01:08:18,299 --> 01:08:19,886
... أخبرني حبيبي

626
01:08:22,443 --> 01:08:24,805
ما الذي يعجبك ؟

627
01:08:38,400 --> 01:08:40,288
الأمر يعتمد
.على الحالة المزاجية

628
01:08:42,308 --> 01:08:44,528
!الولد الوسيم مُثار

629
01:08:57,489 --> 01:09:01,129
فقط قدمي ما لا يقل
.عن 50 طفل

630
01:09:01,869 --> 01:09:04,128
... وستغادري الجزيرة

631
01:09:04,499 --> 01:09:06,425
.ومعكِ 100 ألف دولار

632
01:09:26,796 --> 01:09:27,977
.بصحتك

633
01:09:28,043 --> 01:09:29,089
.بصحتك

634
01:09:29,156 --> 01:09:30,201
.بصحتك

635
01:09:34,079 --> 01:09:35,362
... حسنًا، تم التعامل معها

636
01:09:35,430 --> 01:09:37,085
لديك دعم من
.سفاراتنا في كولومبيا

637
01:09:37,119 --> 01:09:38,433
أحد رجالنا
سيتتبع الهجوم

638
01:09:38,467 --> 01:09:41,062
في حال احتجت إلى
.دعم قانوني

639
01:09:43,994 --> 01:09:45,547
."مهلاً "تيم

640
01:09:48,012 --> 01:09:49,595
.أتمنى أن تجدها

641
01:10:10,504 --> 01:10:12,458
.من أجلك ياصاح -
.شكرا -

642
01:10:15,969 --> 01:10:17,521
.المفاوضات هناك

643
01:10:17,555 --> 01:10:19,005
.أريد ان يكون الأطفال هنا

644
01:10:19,038 --> 01:10:22,071
بعيدا عن
... التجار قدر الإمكان

645
01:10:38,375 --> 01:10:40,634
لم يحضروا
.كل الأطفال

646
01:10:40,970 --> 01:10:42,419
.هذا لا يفاجئني

647
01:10:42,689 --> 01:10:44,647
انهم اقل من 30

648
01:10:49,604 --> 01:10:55,305
هيا بنا. بسرعة
.حتى لا تبلل

649
01:11:08,646 --> 01:11:10,667
.تذكروا انها حفلة

650
01:11:17,946 --> 01:11:19,966
.هذا جميل

651
01:11:20,597 --> 01:11:22,116
اتحتفظي ببقية
المواهب

652
01:11:22,149 --> 01:11:23,768
في الخزانة ؟

653
01:11:24,206 --> 01:11:25,658
.سيكونوا هنا عما قريب

654
01:11:25,860 --> 01:11:27,477
.لقد مت

655
01:11:28,589 --> 01:11:31,720
وروحي صعدت الى السماء

656
01:11:31,922 --> 01:11:33,944
! وهذه هيا الجنة

657
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
"أوسوريو رودريغيز"

658
01:11:38,272 --> 01:11:41,204
لكن أصدقائي
"ينادوني "كارني

659
01:11:43,125 --> 01:11:44,577
.كارني) هو محامينا)

660
01:11:44,610 --> 01:11:47,109
لديه أصدقاء اوفياء
.على الحدود

661
01:11:48,321 --> 01:11:50,240
.انه الدون الملك ، ياصاح

662
01:11:50,277 --> 01:11:51,523
لا، لا، لا، لا

663
01:11:51,760 --> 01:11:53,783
لا لست الدون الملك

664
01:11:54,021 --> 01:11:57,025
.اريد أن أدخل الحلبة

665
01:12:13,714 --> 01:12:16,114
.انه عنيد ، أحبه

666
01:12:20,528 --> 01:12:22,246
.هذا كل شيء

667
01:13:07,578 --> 01:13:09,937
المعذرة. هل تريد المزيد ؟

668
01:13:11,366 --> 01:13:12,612
وما هي الخطة البديلة ؟

669
01:13:13,763 --> 01:13:14,776
.نحن ننتظر

670
01:13:15,687 --> 01:13:17,540
لا اريد ان أخسر
.الأطفال في القارب الآخر

671
01:13:17,675 --> 01:13:19,865
.حتماً "روسيو" معهم

672
01:13:20,371 --> 01:13:21,449
خورخي"، استمع لي"

673
01:13:21,617 --> 01:13:22,833
عندما تهجم

674
01:13:23,103 --> 01:13:25,972
"خذ كلبهم السمين "البول دوج
.وأخرجه من الجزيرة

675
01:13:26,006 --> 01:13:29,949
إبقه منفصلاً
.بدون اصفاد

676
01:13:31,703 --> 01:13:35,550
لا، لا، لا، لا
.آسف. إنه لي

677
01:13:37,202 --> 01:13:39,325
.اختر طفل آخر

678
01:13:40,378 --> 01:13:42,876
أنت تمزح، أليس كذلك ؟

679
01:13:52,859 --> 01:13:54,850
أنت تعلم أين

680
01:13:55,119 --> 01:13:57,681
يوجد اكثر مكان خطير
في كولومبيا ؟

681
01:13:59,129 --> 01:14:00,984
بيني وبين

682
01:14:02,199 --> 01:14:04,665
.دجاجي

683
01:14:17,882 --> 01:14:20,005
أنت رجل كبير  ، اليس كذلك ؟

684
01:14:21,557 --> 01:14:23,718
يمكنني قتلك
.فى لمح البصر

685
01:14:24,499 --> 01:14:27,797
.احترمني ايها الوغد -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً ،توقف، توقف

686
01:14:31,131 --> 01:14:32,548
... اخي

687
01:14:32,553 --> 01:14:35,287
.أعط الرجل ما يريد

688
01:14:43,109 --> 01:14:48,066
كارني" ، قل لهذا الأحمق"
.الأبله ان يُبعد هذا السلاح

689
01:15:15,535 --> 01:15:17,255
.حسناً

690
01:15:18,463 --> 01:15:19,643
هيا يا رفاق

691
01:15:20,176 --> 01:15:22,336
دعونا نتناول الشراب، حسنا ؟

692
01:15:22,476 --> 01:15:23,726
هيا

693
01:15:24,705 --> 01:15:27,636
ستقضي الظهيرة
في ذلك المنزل اللعين

694
01:15:39,855 --> 01:15:40,865
.الأن ، استعدوا للهجوم

695
01:16:19,834 --> 01:16:26,646
اسرعوا ! وصلتم أخيرًا

696
01:16:57,202 --> 01:17:00,874
توقف ! ارفعوا أيديكم
! لا أحد يتحرك

697
01:17:02,201 --> 01:17:04,224
!انا ضحية! انا ضحية

698
01:17:07,666 --> 01:17:10,768
على الأرض
على الأرض

699
01:17:43,610 --> 01:17:45,632
من وشي بنا ؟-
.اصمت -

700
01:17:45,800 --> 01:17:47,048
ملكك الدون ؟

701
01:17:47,250 --> 01:17:49,272
.اتركه معي

702
01:18:23,951 --> 01:18:25,703
.أربعة وخمسون طفلاً

703
01:18:27,893 --> 01:18:30,190
هل عرفت أسمائهم ؟

704
01:18:34,741 --> 01:18:36,832
روسيو" ؟"

705
01:18:43,410 --> 01:18:45,903
."أنا آسف "تيم

706
01:18:46,039 --> 01:18:48,128
لكننا أنقذنا 54

707
01:18:48,243 --> 01:18:50,267
.فك اصفادهم

708
01:19:44,136 --> 01:19:45,888
هل سمعت هذا ؟

709
01:19:57,520 --> 01:20:00,254
انه
.صوت الحرية

710
01:20:14,076 --> 01:20:14,917
.أنا أسمع ذلك

711
01:21:44,365 --> 01:21:47,144
.تعال هنا، يابني

712
01:22:24,162 --> 01:22:28,054
هل تعلم ما حدث للمتحرش
فى الزنزانة رقم 142 ؟

713
01:22:28,056 --> 01:22:30,077
."أسأل صديقك "كارني

714
01:22:30,079 --> 01:22:32,099
!حسنا، حسنا

715
01:22:32,301 --> 01:22:35,333
!حسنا، ايها الوغد ، حسنا

716
01:22:44,937 --> 01:22:47,667
حسنا؟

717
01:22:47,869 --> 01:22:49,890
حسنا ، ماذا ؟

718
01:22:50,297 --> 01:22:52,819
ايها الوغد ، ماذا ؟

719
01:22:53,021 --> 01:22:55,041
.العقرب

720
01:23:02,321 --> 01:23:04,341
.انه العقرب

721
01:23:23,547 --> 01:23:25,568
... ايتها الأميرة الصغيرة

722
01:23:27,793 --> 01:23:30,824
حان الوقت لكي
.تجمعي بعض المال لي

723
01:24:39,916 --> 01:24:42,005
.لقد سلمها (فويغو) هنا

724
01:24:42,175 --> 01:24:44,241
في قرية على
"نهر "غواتارا

725
01:24:44,476 --> 01:24:48,078
جنوب ذلك النهر،انها
.منطقة المتمردين

726
01:24:49,600 --> 01:24:51,144
.لا أحد يدخل

727
01:24:51,388 --> 01:24:54,358
لا الجيش
ولا الشرطة

728
01:24:54,660 --> 01:24:56,416
.ولا نحن

729
01:25:00,395 --> 01:25:01,572
ماذا ؟

730
01:25:02,686 --> 01:25:03,899
هل هذا كل شيء ؟

731
01:25:04,200 --> 01:25:05,422
أنت تتحدث
حول استخراج

732
01:25:05,456 --> 01:25:07,747
فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا
.من التضاريس المجهولة

733
01:25:08,147 --> 01:25:09,191
اذا ؟

734
01:25:09,327 --> 01:25:11,418
يتم التحكم فيها بواسطة
! جيش من المتمردين

735
01:25:11,454 --> 01:25:12,361
.هذا صحيح

736
01:25:13,137 --> 01:25:15,401
دون نسيان ما يمكن أن
! يحدث لنا

737
01:25:15,875 --> 01:25:18,504
... من الممكن أن تكون قُتلت أيضاً

738
01:25:22,753 --> 01:25:24,745
."تيم"

739
01:25:27,170 --> 01:25:31,014
ماذا لو كانت تلك
."ابنتك، "خورخي

740
01:25:37,694 --> 01:25:40,523
آسف يا صاح
.لقد رحلت

741
01:25:41,874 --> 01:25:44,269
تم بيعها إلى
! الرجل الخطأ

742
01:25:44,539 --> 01:25:47,743
إلا إذا كان ذلك الرجل
.يحتاج إلى مساعدتنا

743
01:25:51,047 --> 01:25:53,070
أتذكر سماعي
حول مجموعات

744
01:25:53,104 --> 01:25:56,850
يمكن أن تتوغل
إلى تلك المناطق

745
01:25:57,154 --> 01:25:58,064
.الأطباء

746
01:25:58,198 --> 01:26:02,041
الذين يعلاجوا الكوليرا والملاريا
.وحمى تكسير العظام

747
01:26:03,828 --> 01:26:05,518
وهذا يجعلني أتساءل

748
01:26:05,821 --> 01:26:08,081
إذا كان هناك وباء

749
01:26:08,114 --> 01:26:10,876
حول
.الجبال هذه الأيام

750
01:26:21,871 --> 01:26:23,050
ارفع يدك

751
01:26:23,357 --> 01:26:24,131
ماذا ؟

752
01:26:24,165 --> 01:26:26,462
.قلت ارفع يدك

753
01:26:34,959 --> 01:26:37,184
.هؤلاء الغرباء

754
01:26:42,815 --> 01:26:44,638
.اذا الآن أنت طبيب

755
01:26:45,110 --> 01:26:47,471
.المضي قدما في الحياة

756
01:27:08,482 --> 01:27:09,965
."تيم"

757
01:27:10,538 --> 01:27:12,391
.تلقيت أوامر

758
01:27:12,593 --> 01:27:15,262
يمكنني مرافقتك الى 
.النهر

759
01:27:15,295 --> 01:27:17,016
.لا اكثر

760
01:27:17,723 --> 01:27:20,082
عندما تصل الي تلك المياه

761
01:27:20,487 --> 01:27:22,239
.فأنت بمفردك

762
01:27:22,779 --> 01:27:24,130
اصنع لي معروفاً

763
01:27:24,468 --> 01:27:26,257
.احتفظ بهذا معك

764
01:27:29,391 --> 01:27:30,436
نظام تحديد المواقع العالمي ؟
"جي بي اس"

765
01:27:31,211 --> 01:27:34,012
يمكنك الاحتفاظ بهذا في
... محفظتك أو

766
01:27:34,552 --> 01:27:37,318
.لا أعرف، احقنه

767
01:27:43,927 --> 01:27:47,166
حتى تتمكن من تحديد مكان جثثنا ؟

768
01:28:10,613 --> 01:28:13,645
."مدينة "دي نارينو

769
01:29:00,467 --> 01:29:01,985
.شكرا

770
01:29:11,395 --> 01:29:13,049
... "مهلا، "تيموتيو

771
01:29:19,310 --> 01:29:21,166
إذا سارت الأمور
غدا نحو الجنوب

772
01:29:21,199 --> 01:29:24,137
والتي من غير المحتمل
ان تحدث

773
01:29:24,676 --> 01:29:26,800
فلا يوجد
.وحدة بحرية (مارينز) قادمة

774
01:29:27,103 --> 01:29:29,058
.فقد انتهينا

775
01:29:55,552 --> 01:29:58,583
.علي ان اضع الأطفال في السرير الأن -
.اعطهم حضن -

776
01:29:58,584 --> 01:30:04,144
دائما ما افعل ذلك ، اتعلم
.اشعر إنها ابنتي ايضا

777
01:30:05,347 --> 01:30:06,357
.احبك

778
01:30:31,609 --> 01:30:32,791
.مهلا

779
01:30:33,567 --> 01:30:34,948
.خذ هذا

780
01:30:35,926 --> 01:30:37,477
.سأشعر بأمان أكبر

781
01:30:38,757 --> 01:30:41,593
أعتقد أنني سأكون
.أفضل حالا بدونه

782
01:31:43,144 --> 01:31:45,771
آمل أن نحظي
.بترحيب حار

783
01:31:46,984 --> 01:31:49,004
.نحن اطباء

784
01:31:54,204 --> 01:31:55,204
.انبطح

785
01:31:55,316 --> 01:31:57,709
... لا تطلق النار. لا 


786
01:31:58,148 --> 01:32:00,678
انبطح
هل فقدت عقلك ؟

787
01:32:04,924 --> 01:32:06,238
.نحن اطباء

788
01:32:06,440 --> 01:32:08,460
.لا تطلق النار -
.انبطح -

789
01:32:08,662 --> 01:32:10,785
!انبطح -
.نحن اطباء -

790
01:32:11,291 --> 01:32:12,708
.نحن اطباء من الأمم المتحدة

791
01:32:12,910 --> 01:32:14,325
!انبطح

792
01:32:14,527 --> 01:32:15,537
.لا تنظر لي

793
01:32:16,749 --> 01:32:17,961
!اصمت

794
01:32:20,185 --> 01:32:22,209
! برفق ، برفق

795
01:32:31,318 --> 01:32:33,340
ماذا لديك ؟

796
01:32:33,442 --> 01:32:35,563
.لقاحات ، انهم غير مسلحون

797
01:32:40,817 --> 01:32:42,840
ايها العقرب ؟ ايها العقرب ؟
هل تسمعني ؟

798
01:32:44,345 --> 01:32:45,355
.إنهم يحملوا لقاحات فقط

799
01:32:49,907 --> 01:32:51,625
.حسنا ، ايها الرئيس

800
01:32:53,152 --> 01:32:55,172
لماذا تنظر الي بحق الجحيم ؟

801
01:32:55,972 --> 01:32:57,487
.فقط احدكم سيأتي معنا

802
01:32:57,687 --> 01:32:59,508
من ؟

803
01:33:00,014 --> 01:33:01,733
من ؟

804
01:33:03,959 --> 01:33:08,199
من سيأتي ؟ -
.انا ، انا ، انا -

805
01:33:21,545 --> 01:33:24,578
.اللقاحات اعطها لي

806
01:33:26,146 --> 01:33:27,965
.هيا

807
01:33:28,266 --> 01:33:30,492
.ساعده -
.حسنا ، على رسلك -

808
01:33:32,395 --> 01:33:35,328
إذا عُدت في الظلام
.كن مُستعداً للهرب

809
01:33:37,550 --> 01:33:38,764
ما الذي تتحدثون عنه ؟

810
01:33:38,864 --> 01:33:40,685
هل تريدني ان اطلق النار
على مؤخرتك ؟

811
01:33:40,788 --> 01:33:42,810
.هيا بنا

812
01:34:17,350 --> 01:34:18,597
ما الذي يحدث ؟

813
01:34:18,967 --> 01:34:20,891
.إنه بمفرده

814
01:36:47,581 --> 01:36:48,996
.ايها الرئيس

815
01:36:50,514 --> 01:36:52,230
.ايها الرئيس

816
01:37:03,550 --> 01:37:04,560
.تحرك

817
01:37:14,372 --> 01:37:17,409
لديك بعض الشجاعة
.للمجيء إلى هنا ، صديقي

818
01:37:20,243 --> 01:37:22,198
.حتما الكوليرا منتشرة

819
01:37:22,906 --> 01:37:25,433
"هناك حالات في مدينة "ليتيسيا

820
01:37:25,670 --> 01:37:30,024
و"سان جيل"، ويمكن
ان تنتشر كـ حرائق الغابات

821
01:37:30,260 --> 01:37:32,012
لهذا وبموافقتك

822
01:37:32,113 --> 01:37:34,743
أود أن اقضي
المساء

823
01:37:34,777 --> 01:37:36,091
بحثاً عن اي شخص

824
01:37:36,192 --> 01:37:39,129
يريد
.العلاج الفوري

825
01:37:39,366 --> 01:37:42,163
إذا وجدت حالة ، لا قدر الله

826
01:37:42,331 --> 01:37:44,927
سيتعين علينا اذا الإخلاء
.فوراً

827
01:37:44,960 --> 01:37:46,716
إنها الطريقة الوحيدة
لضمان عدم

828
01:37:46,750 --> 01:37:48,167
.انتشار الكوليرا

829
01:37:48,537 --> 01:37:49,788
الإخلاء ؟

830
01:37:50,090 --> 01:37:52,618
نعم. انه
.بروتوكولنا

831
01:37:52,686 --> 01:37:54,742
.نعم، نعم

832
01:38:02,736 --> 01:38:04,893
... إذا وجدت مُصابون

833
01:38:06,040 --> 01:38:07,660
.لا قدر الله

834
01:38:07,896 --> 01:38:09,921
.أحضرهم لي

835
01:38:10,325 --> 01:38:11,978
.انه بروتوكولي

836
01:39:49,632 --> 01:39:52,058
."روسيو"

837
01:39:54,991 --> 01:39:58,166
."روسيو أغيلار"

838
01:40:10,091 --> 01:40:11,101
.اتيت الى هنا

839
01:40:11,203 --> 01:40:13,019
اتيت الى هنا
.لمساعدتك

840
01:40:14,351 --> 01:40:15,532
.تعال إلى هنا

841
01:40:19,917 --> 01:40:21,602
! سحقاً

842
01:40:23,823 --> 01:40:25,846
... انتِ تريدي ... انتِ تريدي

843
01:40:25,948 --> 01:40:27,468
اريدك ان تقولي لي اين
تنامي ؟

844
01:40:29,186 --> 01:40:30,196
في اي بيت ؟

845
01:40:30,399 --> 01:40:32,419
... انظر

846
01:40:32,519 --> 01:40:34,640
.ها هو انت

847
01:40:42,242 --> 01:40:43,791
هل هذه مُصابة ؟

848
01:40:44,197 --> 01:40:48,009
لا، لا، لا. إنها بخير
.إنها بخير

849
01:40:52,254 --> 01:40:54,276
هيا، هيا
.عودي للعمل

850
01:40:58,526 --> 01:41:00,546
... "بام بام"

851
01:41:01,556 --> 01:41:03,576
خذ ذلك الغريب ليكشف
.على اولادي

852
01:41:09,221 --> 01:41:11,009
.حسناً

853
01:41:13,841 --> 01:41:16,102
.هيا ، ياصديقي

854
01:41:16,447 --> 01:41:19,147
.لنذهب يا صاح

855
01:44:11,127 --> 01:44:16,020
."روسيو"... "روسيو"

856
01:44:18,481 --> 01:44:20,369
.لا ! لا

857
01:44:32,497 --> 01:44:33,509
.امسك هذا

858
01:44:33,913 --> 01:44:35,936
هذا الرجل لايعرف كيف
.يعزف

859
01:44:36,038 --> 01:44:39,170
.هيا ، تناول شراباً

860
01:44:49,479 --> 01:44:50,489
سأذهب لأري
.فتاتي الصغيرة

861
01:45:02,921 --> 01:45:04,844
عليك ان تفعلي
... ما اقوله لكِ

862
01:45:06,588 --> 01:45:08,203
.او سيقتلوننا

863
01:45:08,406 --> 01:45:10,428
هل فهمتي ؟

864
01:45:42,268 --> 01:45:44,998
لماذا صرختي
ياطفلتي ؟

865
01:45:47,219 --> 01:45:49,239
.انه كابوس

866
01:45:52,476 --> 01:45:54,498
.شىء مؤسف

867
01:45:55,913 --> 01:45:58,438
.لاتقلقي

868
01:45:58,640 --> 01:46:00,663
استطيع ان
...اجعل كابوسك

869
01:46:00,864 --> 01:46:02,078
.يذهب بعيدا

870
01:46:56,255 --> 01:46:58,275
لماذا انتِ خائفة ؟

871
01:47:01,509 --> 01:47:03,532
اتعلمي ، لن اؤذيكِ ؟

872
01:47:13,843 --> 01:47:15,459
.هيا هيا

873
01:47:15,661 --> 01:47:17,681
.اغلقي عينيكِ

874
01:48:31,772 --> 01:48:33,628
حان الوقت للعودة
.إلى المنزل الآن

875
01:48:33,662 --> 01:48:35,818
منزلك

876
01:48:49,918 --> 01:48:51,183
.لنذهب

877
01:49:08,542 --> 01:49:11,117
... أيها الرئيس، أيها الرئيس

878
01:49:15,581 --> 01:49:20,383
.ايها العقرب ، ايها العقرب

879
01:49:22,363 --> 01:49:24,147
ايها الخادم

880
01:50:10,444 --> 01:50:12,467
"بيرانا"
."بيرانا" ، "بيرانا"

881
01:50:13,679 --> 01:50:14,992
.نعم، سيدي

882
01:50:15,195 --> 01:50:16,811
.تفقد النهر

883
01:50:17,638 --> 01:50:21,487
نعم، نعم
! لقد ركبوا القارب

884
01:50:27,488 --> 01:50:28,432
! مهلا

885
01:50:30,526 --> 01:50:31,806
.إنه يتحرك

886
01:50:31,841 --> 01:50:33,627
.انظر

887
01:50:51,167 --> 01:50:52,683
.لنذهب، لنذهب

888
01:50:57,571 --> 01:50:59,730
.اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

889
01:51:25,610 --> 01:51:26,821
.لابأس، لابأس

890
01:51:28,333 --> 01:51:29,481
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

891
01:51:29,651 --> 01:51:30,527
هل أنت بخير ؟

892
01:51:30,562 --> 01:51:31,100
.نعم

893
01:51:31,237 --> 01:51:33,529
.نعم، نحن بخير

894
01:54:22,819 --> 01:54:27,271
."روسيو". "روسيو"

895
01:54:33,941 --> 01:54:35,557
.انه انا

896
01:54:35,658 --> 01:54:37,783
.والدكِ

897
01:54:37,884 --> 01:54:40,514
."وشقيقك "ميغيل

898
01:58:51,900 --> 01:58:54,736
تيم" بقي فى كولومبيا"
"وعمل مع "خورخي

899
01:58:55,000 --> 01:58:57,975
لمطاردة القيادات
الخفية الأخري خلال

900
01:58:00,177 --> 01:59:00,287
.مداهمة الجزيرة

901
01:59:13,500 --> 01:59:16,363
"بمرور الوقت غادر "تيم
.كولومبيا هو وفريقه

902
01:59:16,566 --> 01:59:19,194
وقد انقذ اكثر من 120
ضحية واعتقل المزيد

903
01:59:19,396 --> 01:59:21,417
.والكثير من المُهربين

904
01:59:25,500 --> 01:59:28,196
تيم" عاد اخيرا"
.الى منزله وعائلته

905
01:59:29,004 --> 01:59:30,418
يدين بالفضل الى زوجته
"كاثرين"

906
01:59:31,630 --> 01:59:33,651
لألهامها وتشجيعها
.طوال رحلة الأنقاذ

907
01:59:36,500 --> 01:59:39,020
كانت شهادة (تيم تيموتيو) على
العملية الكولومبية

908
01:59:39,021 --> 01:59:40,939
سبباً لأن يصدر مجلس الشيوخ الأمريكي 
مرسوما يوافق على 

909
01:59:40,944 --> 01:59:45,174
 زيادة التعاون الدولي
.في مكافحة التجارة بالطفل وحالات التهريب

910
01:59:49,535 --> 01:59:53,967
التجارة بالبشر تُحقق 150مليون دولار
.ارباحاً بالعام

911
01:59:54,169 --> 01:59:57,001
الولايات المتحدة واحدة من اكثر
الوجهات لـ

912
01:59:57,100 --> 01:59:58,519
للأتجار بالبشر
ومن اكبر

913
01:59:58,520 --> 02:00:01,037
الدول التى يمارس فيها
.انتهاكات جنسية بحق الطفل

914
02:00:02,064 --> 02:00:05,187
يوجد الكثير من البشر
منخرطين فى العبودية اليوم

915
02:00:05,204 --> 02:00:09,231
اكثر من اي وقت مضي
عبر التاريخ

916
02:00:09,232 --> 02:00:12,463
حتي حينما كانت العبودية
.قانونية

917
02:00:13,098 --> 02:00:23,285
الملايين من هؤلاء العبيد
.اطفالاً

918
02:00:31,074 --> 02:00:45,214
<font color=#004080>تمت الترجمة بواسطة
.مهند منير</font>

