﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
ترجمة
KOZIKA & كــرار مـحـمـد

2
00:01:03,355 --> 00:01:07,067
.المحيط عالم شاسع من الأسرار

3
00:01:07,568 --> 00:01:11,139
.لا يمكن لسكّان اليابسة سبر غوره

4
00:01:11,405 --> 00:01:14,908
.تحسب أنك تعرف كل ما يكمن في الأعماق

5
00:01:15,158 --> 00:01:17,327
،والحقيقة، أن مخلوقات الأعماق

6
00:01:17,329 --> 00:01:20,497
،وغيرها من مخلوقات البحر التي تخيلتها

7
00:01:20,789 --> 00:01:22,850
.هي أمر آخر يخالف مخيلتك

8
00:01:23,458 --> 00:01:26,554
،فعلى سبيل المثال
."الحبّار العملاق الخرافي "الكراكن

9
00:01:26,837 --> 00:01:30,491
،وحش متعطّش للقتل
.مُغرّق السفن والبحّارة

10
00:01:32,134 --> 00:01:34,094
.ذلك ما تظنّوه

11
00:01:34,386 --> 00:01:39,133
،إنما في الحياة الواقعية
.مخلوقات "الكراكن" حماة نبلاء

12
00:01:39,599 --> 00:01:42,303
،سيحتاج البحر إلى "الكراكن" دائمًا

13
00:01:42,644 --> 00:01:47,441
.وبدوره سيلبي النداء

14
00:01:51,028 --> 00:01:52,237
.روبي" البلهاء"

15
00:01:52,237 --> 00:01:54,640
."مرحبًا يا "مارغوت -
.الفضول ينال منّي -

16
00:01:54,642 --> 00:01:55,618
ماذا قالت أمك؟

17
00:01:55,649 --> 00:01:57,318
،الحقيقة، ترددت أمس

18
00:01:57,351 --> 00:01:59,962
.لكني سأسألها توًا

19
00:01:59,964 --> 00:02:02,414
أمارستي تمارين تعزيز الثقة
التي علمتها لك؟

20
00:02:02,416 --> 00:02:04,150
.بل فعلت ما هو أفضل منها

21
00:02:24,613 --> 00:02:29,413
"روبي غيلمان"
"مراهقة الكراكن"

22
00:02:33,254 --> 00:02:37,024
حفل التخرّج في الثانوية أهم يوم
.لكل مراهق بشري

23
00:02:37,324 --> 00:02:40,628
أنا "كراكن" وفرص نجاحي ضئيلة
،في هذا الحدث البشري

24
00:02:40,661 --> 00:02:43,531
.عليّ الحضور كي أندمج بينهم

25
00:02:43,789 --> 00:02:47,376
،ولأنني موهوبة بالرياضيات
،عليّ أن أجد حلًا

26
00:02:47,377 --> 00:02:49,170
.أن أحلّل المشكلة

27
00:02:49,172 --> 00:02:53,365
أعرف القوانين، فعائلتي لا تسمح
.الوجود في المحيط أبدًا

28
00:02:53,365 --> 00:02:54,608
.مهما كانت الأسباب

29
00:02:54,610 --> 00:02:55,678
.وتطيب لي القوانين

30
00:02:55,709 --> 00:02:57,677
.تطيب لي فعلًا

31
00:02:57,679 --> 00:03:02,051
،لكن قارب الحفل طاف على الماء
.ليس في الماء

32
00:03:02,140 --> 00:03:04,385
"قد تتساءلين، "ما العمل إن وقعت عاصفة؟

33
00:03:04,418 --> 00:03:08,489
،أجريت تحليلًا لبيانات المناخ
،"وأكد لي صديقي "الإنترنت

34
00:03:08,589 --> 00:03:11,692
.أن الإبحار ليلة الحفل سيكون هادئًا

35
00:03:11,695 --> 00:03:15,987
.وفي النهاية، هذا ربان قارب الحفل

36
00:03:15,989 --> 00:03:17,188
.انظري إلى عينيه

37
00:03:17,189 --> 00:03:19,534
.أخبريني أنه لم يشهد العجائب كلها

38
00:03:19,616 --> 00:03:21,571
.أعهد إليه بحياتي وعليك فعل المثل

39
00:03:21,952 --> 00:03:25,739
"وطبقًا لما سبق، علي "روبي غيلمان
.وهذه أنا، حضور الحفل. أشكرك

40
00:03:25,872 --> 00:03:28,576
.أرجوك، اسمحي لي

41
00:03:28,609 --> 00:03:32,337
،عرض مؤثر. تطيب لي حماستك
.لكن تظل إجابتي الرفض

42
00:03:32,339 --> 00:03:34,923
لكني برهنت لكِ بالأدلة
.وبالعلم وبالإنترنت

43
00:03:34,925 --> 00:03:37,253
.صدقيني يا "روبي"، أنا الأدرى بمصلحتك

44
00:03:37,285 --> 00:03:39,553
.ومصلحتك أن تبقي على اليابسة دائمًا

45
00:03:39,587 --> 00:03:42,022
،لهذا انتقلنا إلى اليابسة
.حيث الأمان لنا

46
00:03:42,055 --> 00:03:44,024
.متأسف، عزيزتي، أمك محقة

47
00:03:44,026 --> 00:03:45,767
!"جهز الفطور يا "سام

48
00:03:46,101 --> 00:03:48,296
...ألم تقولي أن الحفل للحمقى

49
00:03:48,329 --> 00:03:50,364
.فكرة للهيمنة الذكورية، أجل

50
00:03:50,647 --> 00:03:53,301
لكننا سنذهب للحفل كمجموعة
.وكأنها مسيرة معارضة

51
00:03:53,525 --> 00:03:55,436
!تصرّف شجاع

52
00:03:55,469 --> 00:03:57,938
ما رأيكم؟
.طبعتها لأجل حفل إطلاق نشاطي

53
00:03:57,971 --> 00:03:59,640
.برأيي، أنا واقع في حبك

54
00:04:00,157 --> 00:04:02,443
.مقرف -
ألا تزالي محتاجة وجودي هناك؟ -

55
00:04:02,476 --> 00:04:05,646
،أجل. إنها لحظة حاسمة للغاية
.سأبيع عقارات متكاملة

56
00:04:05,746 --> 00:04:06,714
...لكن يا أمّاه

57
00:04:06,747 --> 00:04:09,483
.أغاثا غيلمان"، هازمة المنافسين"

58
00:04:09,583 --> 00:04:12,019
،منحتنا منزل أحلامنا
.ولن أسأل كيف فعلت

59
00:04:12,102 --> 00:04:13,964
"أغاثا غيلمان - بطلة العقارات"

60
00:04:13,965 --> 00:04:16,156
أريد للمشترين المحتملين أن يروا

61
00:04:16,158 --> 00:04:18,508
."السعادة التي تغمر عائلة من "اوشنسايد

62
00:04:18,512 --> 00:04:21,470
سأغلق متجري هذا اليوم
.لأتفرّغ لإعداد المشاوي

63
00:04:21,473 --> 00:04:23,334
.من رجل الطهي إلى رجل الشيّ

64
00:04:24,598 --> 00:04:26,767
.آرثر"، فكر بشأن استئجار مساعدًا لك"

65
00:04:26,769 --> 00:04:29,473
"العمل مزدهر منذ بدء "بوتلد أب

66
00:04:29,644 --> 00:04:32,440
."مرحبًا بكم مجددًا في برنامج "بوتلد أب

67
00:04:32,689 --> 00:04:35,709
.لنرفع أشرعة هذه القوارب

68
00:04:37,152 --> 00:04:38,737
.سحر

69
00:04:40,447 --> 00:04:42,808
.رائع، أنتما أقرب إلى زوجين خارقين

70
00:04:42,810 --> 00:04:44,186
أتحسبينهما غاية الروعة؟

71
00:04:44,217 --> 00:04:47,787
تنظرين إلى البطل الذي لم يُهزم
."في رياضة "المناورة بالكرة

72
00:04:50,958 --> 00:04:53,093
.إنه أسطورة

73
00:04:53,126 --> 00:04:55,837
.صحيح. جميعكم مذهلون للغاية

74
00:04:55,839 --> 00:04:58,982
،روبي"، لا تقللي من مهاراتك"
.أنت بارعة في الرياضيات

75
00:04:58,985 --> 00:05:00,967
.اجتاز "كونر" اختبار الجبر بسببي

76
00:05:00,969 --> 00:05:04,262
.عزيزي "كونر"، كم هذا شاعري -
."سام" -

77
00:05:04,746 --> 00:05:07,307
.أنت مغرمة به -
.توقفا. لكم كل منكما الآخر -

78
00:05:07,749 --> 00:05:09,935
المجلة الربع سنوية للأحياء البحرية"؟"

79
00:05:09,939 --> 00:05:12,437
روبي"، ألا تزالي تقرأين هذه الترهات؟"

80
00:05:12,439 --> 00:05:14,205
.يجهل البشر كثيرًا بشأن المحيط

81
00:05:14,209 --> 00:05:16,988
أمّاه، يوجد عالم مختلف بالأسفل
.ما سبقت لي رؤيته

82
00:05:17,017 --> 00:05:19,486
...موطن القناديل والعوالق والشعاب مرجانية

83
00:05:19,653 --> 00:05:21,121
ما يستوطن المحيط أيضًا؟

84
00:05:21,238 --> 00:05:22,556
.أعلم، الوحوش

85
00:05:22,590 --> 00:05:25,192
.التي تريد إلحاق الأذى بالـ"كراكن" أمثالنا

86
00:05:25,225 --> 00:05:27,961
.نحن ننتمي إلى هنا. اليابسة موطننا

87
00:05:27,995 --> 00:05:30,798
ساعديني إذًا على التأقلم
.ووافقي على حضوري الحفل

88
00:05:30,831 --> 00:05:33,166
.روبي"، إجابتي هي لا"

89
00:05:34,234 --> 00:05:35,544
.حان وقت الذهاب

90
00:05:35,546 --> 00:05:37,031
.أمي -
"هاك صحون "غيلمان -

91
00:05:37,104 --> 00:05:40,549
.ها هي الرمية الحاسمة، أحرزت هدفًا -
.مرحى -

92
00:05:40,708 --> 00:05:41,909
.استعدوا للمغادرة

93
00:05:41,942 --> 00:05:44,011
.لنقضِ يومًا مثل سائر البشر

94
00:05:44,044 --> 00:05:46,880
أيزعجكما الكذب على الجميع طوال الوقت؟

95
00:05:46,914 --> 00:05:49,891
.لا نكذب، إنما نحذف تفصيلًا

96
00:05:49,891 --> 00:05:50,918
.صحيح

97
00:05:50,951 --> 00:05:52,420
...وتذكروا

98
00:05:52,453 --> 00:05:54,922
."إن سأل الآخرون، فنحن من "كندا

99
00:06:06,775 --> 00:06:07,618
ماذا يحدث؟

100
00:06:07,619 --> 00:06:09,288
لم التوقف؟ -
أانتهت جولتنا؟ -

101
00:06:09,288 --> 00:06:12,408
.أعتذر من توقفي فجأة، يا جماعة

102
00:06:12,689 --> 00:06:15,676
."انظر إلى ما جلبه المد إلينا يا "ديفي

103
00:06:15,709 --> 00:06:18,412
."مرحبًا، سيدي الربان "غوردن لايتهاوس

104
00:06:18,446 --> 00:06:20,447
ألست فرد من آل "غيلمان"؟

105
00:06:20,449 --> 00:06:22,215
.فضحت أمري

106
00:06:22,550 --> 00:06:24,552
.أمزح، لم تفضح أمري. لا خطب بي

107
00:06:24,585 --> 00:06:27,521
هل لونها أزرق؟ -
."أنا من "كندا -

108
00:06:31,124 --> 00:06:32,460
.ذلك يزيل الغموض

109
00:06:32,493 --> 00:06:35,696
."عيني تراقب تصرفاتك يا ابنة آل "غيلمان

110
00:06:35,729 --> 00:06:37,397
!الأمر ذاته بعيني الأخرى

111
00:06:39,232 --> 00:06:42,193
،تعود جولتنا قبل 15 عامًا

112
00:06:42,195 --> 00:06:45,641
.أجزم لكم رؤيتي وحش الـ"كراكن" الضخم

113
00:06:45,673 --> 00:06:48,408
"إلى يمينكم، متجر "اوشنسايد
."لحلويات "التوفي

114
00:06:51,161 --> 00:06:52,245
.مرحبا يا رفاق

115
00:06:52,279 --> 00:06:54,423
.مرحبًا -
كيف سار الأمر معك؟ -

116
00:06:54,425 --> 00:06:56,251
.لا أطيق صبرًا حتى أعرف

117
00:06:56,283 --> 00:06:58,619
.أنا أيضًا. قللت توتري بألعاب الفيديو

118
00:06:58,652 --> 00:07:01,254
.رسميًا، رفضت والدتي ذهابي إلى الحفل

119
00:07:01,254 --> 00:07:04,758
،أعلم أننا لم نرد ذلك
.لكن لا تزال لدينا خطة بديلة

120
00:07:04,792 --> 00:07:07,327
.ألا وهي حفلنا الخاص

121
00:07:07,329 --> 00:07:09,899
وما أكثر طعام مرغوب سيكون موجودًا؟

122
00:07:09,930 --> 00:07:11,932
.إنه الجبن الذائب يا رفاق

123
00:07:13,642 --> 00:07:16,853
.روبي"، سأكون صريحة معك

124
00:07:16,936 --> 00:07:20,023
...طلب "كايلا" مرافقتي إلى الحفل

125
00:07:20,641 --> 00:07:22,192
.وارتأيت أن أغتنم الفرصة

126
00:07:22,359 --> 00:07:24,110
.بعبارة أخرى، وافقت -
ماذا؟ -

127
00:07:24,235 --> 00:07:28,148
.وافقت -
.فهمت ذلك بوضوح -

128
00:07:31,034 --> 00:07:36,039
،أصابتنا "مارغوت" بحزن عميق
.لكن لا مشكلة

129
00:07:36,231 --> 00:07:38,147
كثير من الجبن الذائب لنا، صحيح؟

130
00:07:38,166 --> 00:07:41,286
،"صحيح. لأن "مارغوت" سترافق "كايلا

131
00:07:41,288 --> 00:07:45,198
.ارتأى "تريفن" أن نذهب معًا، فوافقت

132
00:07:45,232 --> 00:07:47,842
.لذا، سنذهب أنا و"تريفن" معًا إلى الحفل

133
00:07:47,968 --> 00:07:49,594
.بصفتنا صديقان

134
00:07:49,599 --> 00:07:51,137
.صحيح، صديقان فحسب

135
00:07:51,346 --> 00:07:53,106
ماذا؟

136
00:07:53,181 --> 00:07:54,374
."متأسفة يا "روبي

137
00:07:54,407 --> 00:07:56,267
.تعاهدنا أن نبقى معًا دائمًا

138
00:07:56,376 --> 00:07:58,912
ألا تعني وحدة الفريق شيئًا لكم؟

139
00:07:59,046 --> 00:08:01,940
.بلى، لهذا السبب يتعين أن ترافقينا

140
00:08:01,945 --> 00:08:04,359
.سنصعد على متن قارب وستكونين بمأمن

141
00:08:04,366 --> 00:08:06,527
.ما لم تقع حادثة مأساوية

142
00:08:06,554 --> 00:08:09,022
.بليس"، لا تشاؤم مفرط" -
.متأسفة -

143
00:08:09,056 --> 00:08:12,292
.تعرفون أمي، لذلك وضعنا خطة بديلة

144
00:08:12,617 --> 00:08:16,621
مارغوت"، احضري "كايلا" إلى حفلنا الخاص"
.سنشاهد أفلامًا رائعة

145
00:08:16,632 --> 00:08:17,514
.سنغمّس الجبن

146
00:08:17,515 --> 00:08:21,585
!كفى كلامًا بشأن الجبن الذائب
.نتناول الكثير من الجبن

147
00:08:21,793 --> 00:08:22,636
.قوالب كاملة

148
00:08:22,670 --> 00:08:26,006
فكري كم من المناسبات فوتناها
من أجل وحدة الفريق

149
00:08:26,039 --> 00:08:28,883
بسبب قاعدة والدتك غير المنطقية
.المناهضة للمحيط

150
00:08:28,885 --> 00:08:30,179
بظني، مناسبات قليلة؟

151
00:08:30,210 --> 00:08:33,763
الرحلة المدرسية إلى متحف الغواصات
في يوم الشاطئ للمدرسة؟

152
00:08:33,770 --> 00:08:35,890
.مسابقات الركمجة -
."سباق "غرونيون -

153
00:08:35,916 --> 00:08:38,819
.مهرجان الشعراء -
.عيد مولد جدتي عند الشاطئ -

154
00:08:38,820 --> 00:08:41,171
.عيد مولد "كايلا -
.أعياد الميلاد كلها -

155
00:08:41,187 --> 00:08:45,425
.تفضّلين الوجود حيثما تخلو المتعة -
.ليس حفلًا عاديًا -

156
00:08:45,650 --> 00:08:47,194
.إنه حفل التخرّج

157
00:08:47,227 --> 00:08:49,237
.أود فعلًا أن أكون جزءًا من الحدث

158
00:08:49,446 --> 00:08:51,198
.جميعنا يريد ذلك

159
00:08:51,231 --> 00:08:52,866
.فهمت ذلك

160
00:08:53,241 --> 00:08:54,401
.اذهبوا من دوني

161
00:08:54,434 --> 00:08:56,403
،أن تخرّب والدتي حياتي

162
00:08:56,436 --> 00:08:58,747
.لا يعني بالضرورة أن تخرّب حياتكم أيضًا

163
00:08:58,751 --> 00:09:00,457
ما رأيك لو أخفيت عنها الأمر؟

164
00:09:00,459 --> 00:09:01,844
!فكرة رائعة

165
00:09:01,875 --> 00:09:04,210
.تريفن" محق، لا داعي لأمك أن تعرف"

166
00:09:04,235 --> 00:09:06,129
.تلجؤون إلى الخداع. أنا معكم

167
00:09:06,133 --> 00:09:07,464
.هيا يا "روبي"، وافقي

168
00:09:07,470 --> 00:09:08,588
.وافقي

169
00:09:08,616 --> 00:09:11,051
أريد ذلك، لكن إن اكتشفت
...والدتي الحقيقة

170
00:09:11,084 --> 00:09:13,120
.الحياة لا تتكرّر

171
00:09:13,344 --> 00:09:18,258
آن الوقت لك للتصرّف بنضج
.والذهاب إلى حفل التخرّج

172
00:09:18,291 --> 00:09:19,526
.مفهوم

173
00:09:20,643 --> 00:09:21,978
.أنتم على حق

174
00:09:22,103 --> 00:09:23,563
.حسنًا، سأذهب

175
00:09:24,189 --> 00:09:26,858
.سأذهب إلى حفل التخرّج -
!مرحى -

176
00:09:27,442 --> 00:09:29,319
.وسأسأل "كونر" أن يرافقني

177
00:09:29,486 --> 00:09:30,604
كونر"؟"

178
00:09:30,638 --> 00:09:32,280
.تلك قفزة كبيرة إلى الأمام

179
00:09:32,285 --> 00:09:33,912
.لكننا موجودون لندعمك

180
00:09:33,941 --> 00:09:36,993
الخطوة الأولى، يلزمك مقترح ليرافقك
.إلى الحفل

181
00:09:37,410 --> 00:09:38,946
كونا مبدعين، هل من أفكار؟

182
00:09:38,979 --> 00:09:40,955
،قد أسأله بطريقة ملحمية

183
00:09:41,122 --> 00:09:47,120
،معادلة معقّدة من الدرجة الثانية
 ...وعندما أحلّها، تكون الإجابة

184
00:09:47,796 --> 00:09:49,464
.حفل تخرّج

185
00:09:51,075 --> 00:09:54,636
،عزيزتي، يا ذات العينان الواسعتان
،يا ألمع العقول وأسخف القول

186
00:09:54,639 --> 00:09:57,514
لا يمكنك دعوة "كونر" إلى حفل تخرّج
.بحل فرض مدرسي

187
00:09:57,517 --> 00:10:00,734
.انظري إلى الرسم البياني، مثير للإعجاب -
.ليس كذلك -

188
00:10:00,768 --> 00:10:02,970
.الدعوة إلى حفل تخرّج بمثابة فن

189
00:10:03,169 --> 00:10:07,107
العرض هو العنصر الأساسي
.المتحكّم في مشاعر المراهقين

190
00:10:07,140 --> 00:10:11,178
بمثابة طقس يجسّد أخطار كبيرة
.ومكافآت ثمينة

191
00:10:11,211 --> 00:10:13,580
أن تحظى بفرصة دون غيرها
،لحضور الحفل

192
00:10:13,613 --> 00:10:17,742
."وإقناع "روميو" أنك محبوبته "جولييت

193
00:10:17,745 --> 00:10:21,538
الأمر على المحك والخيار الوحيد
.أن نتصرّف بجرأة

194
00:10:21,541 --> 00:10:24,165
يُرجى من الجميع تأكيد الحضور
،إلى حفل التخرّج

195
00:10:24,169 --> 00:10:26,798
.أهم يوم من حياتكم

196
00:10:27,127 --> 00:10:29,370
كدت أدعو "كونر" للحفل
.بحل فرض مدرسي

197
00:10:29,370 --> 00:10:31,673
.نحن إلى جانبك، الخيارات البديلة كثيرة

198
00:10:31,675 --> 00:10:36,261
،إليك المسودة الأولية. بهذا النص
...وعجلتي المفضلة من مدرسة إعداد المهرجين

199
00:10:36,266 --> 00:10:38,221
لا أدري. ألديكِ غرض أصغر؟

200
00:10:38,225 --> 00:10:40,978
أتعنين تخفيف التوتر؟

201
00:10:41,008 --> 00:10:42,559
.أعرف المطلوب -
ما هذا؟ -

202
00:10:42,600 --> 00:10:44,519
.مدفع قصاصات ملونة احترافي

203
00:10:44,522 --> 00:10:47,547
أدعي "كونر" لمرافقتك إلى الحفل
،ثم اضغطي زرّ الإطلاق

204
00:10:47,550 --> 00:10:51,234
،وستهطل القصاصات الملونة
.كاحتفال باليوم الأخير لعرض مسرحي

205
00:10:51,442 --> 00:10:55,238
.لعلني سأعرض عن فكرة دعوته برمتها

206
00:11:00,618 --> 00:11:02,921
♪ أود حقًا التعرّف إليك ♪

207
00:11:02,925 --> 00:11:04,372
."كونر"

208
00:11:05,899 --> 00:11:09,136
♪ أود حقًا التعرّف إليك ♪

209
00:11:11,129 --> 00:11:15,341
كونر"، هل تشرّفني بقبول دعوتي
أن ترافقني إلى حفل تخرج للبشر؟

210
00:11:15,345 --> 00:11:17,594
."أجل يا "روبي

211
00:11:17,719 --> 00:11:21,414
."جعلتني أسعد شاب على اليابسة يا "روبي

212
00:11:21,723 --> 00:11:24,142
."كونر" -
."روبي" -

213
00:11:24,259 --> 00:11:25,894
روبي"؟"

214
00:11:28,071 --> 00:11:29,647
.مرحبًا

215
00:11:29,650 --> 00:11:30,526
.كونر" هنا"

216
00:11:30,557 --> 00:11:33,293
.أجل، أنا هنا

217
00:11:35,578 --> 00:11:37,780
.مرحبًا، مرحبًا

218
00:11:38,899 --> 00:11:41,851
لا يزال موعدنا الليلة
للمذاكرة قائمًا، صحيح؟

219
00:11:43,161 --> 00:11:46,006
.صحيح يا "كونر"، كالمضلعات المنتظمة

220
00:11:46,414 --> 00:11:49,000
.مفهوم، نحن فريق رياضيات

221
00:11:49,005 --> 00:11:49,848
.أراك لاحقًا

222
00:11:49,877 --> 00:11:52,420
.كما تعلم، أيّ شيء لصديقي محب الجبر

223
00:11:52,450 --> 00:11:54,211
ماذا أكون؟ -
.أعني أخي -

224
00:11:54,964 --> 00:11:57,050
.أقصد أخي محب الجبر، كأنك أخي

225
00:11:57,167 --> 00:11:58,885
.أخي في علم الرياضيات

226
00:12:00,678 --> 00:12:02,923
.برأيي "صديقي" تطيب لي أكثر

227
00:12:08,686 --> 00:12:10,355
.إليّ بمدفع القصاصات الملونة

228
00:12:10,358 --> 00:12:11,943
!مرحى

229
00:12:12,068 --> 00:12:13,303
.عليك التمرّن

230
00:12:13,333 --> 00:12:15,652
.لتنجح، تجاهل فكرة الجاذبية

231
00:12:15,760 --> 00:12:17,487
.لا وجود لها، إنها غير حقيقية

232
00:12:17,490 --> 00:12:20,273
.مفهوم، إلى اللقاء -
.اتصل بي لاحقًا -

233
00:12:23,743 --> 00:12:25,653
."مرحبًا "كونر -
."مرحبًا "روبي -

234
00:12:25,655 --> 00:12:27,580
ما الأمر؟

235
00:12:28,773 --> 00:12:31,251
،كنت أتساءل

236
00:12:31,351 --> 00:12:34,671
أرأيت دعوات حفل التخرّج
التي امتلأت المدرسة بها صباحًا؟

237
00:12:34,673 --> 00:12:36,158
.أجل

238
00:12:36,189 --> 00:12:37,657
.استغربت الأمر كثيرًا

239
00:12:37,924 --> 00:12:39,409
.اسأل الطرف الآخر فحسب

240
00:12:39,411 --> 00:12:41,831
.لا ينبغي أن يكون الأمر مبتذلًا

241
00:12:42,136 --> 00:12:43,554
كان الأمر جنونيًا، صحيح؟

242
00:12:43,680 --> 00:12:45,833
.أجل، سمعت ذلك

243
00:12:47,141 --> 00:12:50,170
أيضًا حفل التخرّج
.بمثابة فكرة للهيمنة الذكورية

244
00:12:50,203 --> 00:12:51,271
.بالطبع -
.بالطبع -

245
00:12:54,107 --> 00:12:58,211
،إلا أن الذهاب مع رفيق مناسب
.قد يجعل الأمر ممتعًا

246
00:13:01,548 --> 00:13:03,483
.أتفق معك كليًا

247
00:13:05,953 --> 00:13:07,704
..."روبي" -
.كونر"... أعتذر" -

248
00:13:07,709 --> 00:13:10,031
..."روبي" -
.كونر"... تحدّث وسأسمعك" -

249
00:13:10,040 --> 00:13:12,792
.بل تحدّثي وسأسمعك -
.لا، أنت أولًا -

250
00:13:13,126 --> 00:13:16,387
أسألك بجدية، ماذا أردت قوله؟

251
00:13:17,880 --> 00:13:19,967
...كونر"، أنا"

252
00:13:20,383 --> 00:13:21,968
...أنا

253
00:13:22,669 --> 00:13:24,204
.أشعر أنني سأتقيأ

254
00:13:24,554 --> 00:13:27,181
هل أنت على ما يرام؟ -
.أجل. أجل

255
00:13:27,398 --> 00:13:30,109
يصيبني دوار البحر أحيانًا
.عند وجودي قرب المحيط

256
00:13:30,110 --> 00:13:31,112
.أمر موروث

257
00:13:31,144 --> 00:13:34,339
تتغلب شقيقتي على توترها
بتمرين التركيز على اليابسة

258
00:13:34,341 --> 00:13:37,492
مهلًا، ما هذا الشيء؟ -
.ذلك؟ ما سبقت لي رؤيته -

259
00:13:37,499 --> 00:13:39,819
هل هذا مشكال للصور؟ -
.ربما، اتركه -

260
00:13:39,994 --> 00:13:42,238
"!إنه وقت الاحتفال"

261
00:13:46,743 --> 00:13:49,129
كونر"، هل أنت بخير؟"

262
00:13:54,001 --> 00:13:56,044
.كونر"، تمسّك بالطوق"

263
00:13:57,237 --> 00:13:58,872
!يا لك من طوق بلا نفع

264
00:14:04,719 --> 00:14:06,512
!"كونر"

265
00:14:08,949 --> 00:14:11,751
.لا تجفلي

266
00:15:29,345 --> 00:15:31,180
ماذا حدث للتو؟

267
00:15:33,766 --> 00:15:35,268
."كونر"

268
00:15:38,980 --> 00:15:40,808
كونر"؟" -
.إنها بطلة -

269
00:15:40,840 --> 00:15:43,776
،روبي"، عثرت عليك"
.فوت حدث العام يا فتاة

270
00:15:43,810 --> 00:15:46,980
.كاد "كونر" أن يغرق -
.لم أتعمد ذلك، أعني لم أفعلها -

271
00:15:47,014 --> 00:15:50,074
.يا إلهي، أمر جنوني ومفاجئ أيضًا

272
00:15:50,079 --> 00:15:52,357
.لأن لا طرف لي بالموضوع

273
00:15:52,493 --> 00:15:55,788
هل تشعرين بخير؟
لم ملابسك مبتلة؟

274
00:15:59,417 --> 00:16:01,177
كونر"، هل أنت بخير؟"

275
00:16:01,377 --> 00:16:02,879
.أجل. موقف غريب

276
00:16:03,045 --> 00:16:06,266
.لا أتذكر إلا دخانًا ومنثورًا ملونًا

277
00:16:06,299 --> 00:16:08,342
،وآخر ما أتذكر بعدها

278
00:16:08,409 --> 00:16:10,770
.أنقذتني الفتاة الجديدة

279
00:16:10,803 --> 00:16:12,205
!الفتاة الجديدة؟

280
00:16:13,240 --> 00:16:14,907
.الفتاة الجديدة

281
00:16:16,143 --> 00:16:18,511
.أشكركم

282
00:16:18,745 --> 00:16:21,281
.ستقول شيئًا

283
00:16:22,273 --> 00:16:25,785
،تخيلوا التالي، أنا مذهلة لكن ودودة

284
00:16:25,818 --> 00:16:28,121
.في أول يوم لي من الدراسة

285
00:16:28,155 --> 00:16:31,824
،تائهة ومرتبكة
.أناضل من أجل الوصول إلى صفي

286
00:16:31,858 --> 00:16:36,696
وفجأة أصادف فتى التزلّج
.بالكاد يطفو فوق الماء

287
00:16:36,729 --> 00:16:38,731
...حالفني الحظ

288
00:16:38,765 --> 00:16:40,667
.صه، إنها قصتي

289
00:16:40,958 --> 00:16:44,371
،لست بارعة في السباحة
،لكن عندما رأيته

290
00:16:44,404 --> 00:16:47,674
.تذكرت ما أخبرتني به والدتي دائمًا

291
00:16:47,924 --> 00:16:52,512
،أنت رائعة وكلما تعاظم الخطر"
".تعاظمت المكافأة

292
00:16:52,515 --> 00:16:54,385
".تحلّي بالجرأة دائمًا"

293
00:16:54,414 --> 00:16:59,319
وما أكثر جرأة من إنقاذ حياة؟

294
00:17:01,854 --> 00:17:03,439
.أنت الأفضل أيتها الملكة

295
00:17:03,648 --> 00:17:04,824
.أحبك كثيرًا

296
00:17:05,066 --> 00:17:06,576
.أحبك أيضًا يا مجهولة

297
00:17:06,626 --> 00:17:08,778
."أشارت إليّ، اسمي "مجهول

298
00:17:11,731 --> 00:17:13,866
لا، ماذا يحدث؟

299
00:17:13,869 --> 00:17:14,759
انتبهي -
معذرة -

300
00:17:14,761 --> 00:17:16,205
.مهلًا

301
00:17:16,661 --> 00:17:17,604
.لم نتعارف

302
00:17:17,637 --> 00:17:20,407
."اسمي "تشيلسي فاندر زي

303
00:17:20,440 --> 00:17:23,376
!اصله هولندي. قبلاتي -
.أمرها غريب -

304
00:17:23,410 --> 00:17:24,794
.أحبك -
ما اسمك؟ -

305
00:17:24,794 --> 00:17:26,546
...أنا

306
00:17:26,550 --> 00:17:27,685
."اسمي "روبي غيلمان

307
00:17:27,714 --> 00:17:29,749
.أصله كندي

308
00:17:29,782 --> 00:17:32,252
،لعلك مرتابة والجميع يحدّق إليك

309
00:17:32,285 --> 00:17:34,287
.لكن ثمة شيئ مختلف بشأنك

310
00:17:34,321 --> 00:17:36,723
.عليّ الذهاب الآن

311
00:17:42,270 --> 00:17:43,796
هل أنت بخير؟ -
ما خطبها؟ -

312
00:17:44,021 --> 00:17:46,148
.لعلك بحاجة إلى الاستراحة قليلًا

313
00:17:46,148 --> 00:17:48,801
.أمرها غريب -
ما خطبها؟ -

314
00:17:49,110 --> 00:17:50,403
هل توشك أن تتقيأ؟

315
00:17:50,570 --> 00:17:52,439
.إنها مذعورة

316
00:17:52,863 --> 00:17:54,073
هل أنت على ما يرام؟

317
00:17:54,107 --> 00:17:55,908
.توحي تصرفاتك أنك تمرين بأزمة

318
00:17:56,075 --> 00:17:58,811
.صحيح. يتعين أن أرحل. الآن

319
00:17:59,620 --> 00:18:04,419
،انتهى العرض
.وعلى الجميع معاودة صفوفهم

320
00:18:07,973 --> 00:18:12,633
"غيلمان للعقارات"
"عقار معروض للبيع"

321
00:18:14,510 --> 00:18:17,464
،مرحبًا في منزلكم الجديد
.إن سمحتما لي أن أصفه كهذا

322
00:18:17,497 --> 00:18:19,065
.مكان مذهل

323
00:18:19,098 --> 00:18:22,902
،انتقيتم المكان الملائم لتربية طفل
.لأن "أوشنسايد" آمنة جدًا

324
00:18:22,935 --> 00:18:26,639
الانتقال مع عائلتي إلى هنا
.كان الخيار الأمثل

325
00:18:26,673 --> 00:18:28,332
.في الحقيقة، ترعرع "دوغ" هنا

326
00:18:28,332 --> 00:18:31,694
سنعود إلى هنا حتى نكون بالقرب
.من عائلته عندما ننجب طفلنا

327
00:18:31,696 --> 00:18:33,248
.مرحبًا بالمجالسة المجانية

328
00:18:34,514 --> 00:18:35,848
.أمر لطيف

329
00:18:35,882 --> 00:18:39,852
احذرا لئلا يملوا عليكما طريقة عيش حياتكما
.وكيفية تربية طفلكما

330
00:18:39,886 --> 00:18:42,955
.أقصد، من الرائع أن تحاطا بعائلة

331
00:18:42,989 --> 00:18:45,024
.أنتما محظوظان للغاية

332
00:18:45,175 --> 00:18:46,375
".المكتبة مغلقة"

333
00:18:59,372 --> 00:19:01,941
.لم أتوهّج؟ التوهّج أمر غير جيد

334
00:19:01,974 --> 00:19:05,044
.لن أقرب المحيط أبدًا
.تعلّمت الدرس

335
00:19:05,436 --> 00:19:06,446
.اتصل بأمي

336
00:19:06,479 --> 00:19:09,949
."بدء مكالمة مرئية مع "كونر -
.ما قلت هذا! اتصل بأمي -

337
00:19:09,982 --> 00:19:11,050
روبي"، أين ذهبت؟"

338
00:19:11,083 --> 00:19:14,487
.مرحبًا. إنهاء المكالمة

339
00:19:14,521 --> 00:19:15,655
..أردت سؤالك -
.سأمر خلال نفق -

340
00:19:15,688 --> 00:19:17,023
.اتصل بأمي

341
00:19:17,056 --> 00:19:18,658
.أعجز عن الاتصال بأمي

342
00:19:18,691 --> 00:19:20,159
.ستقتلني

343
00:19:24,497 --> 00:19:26,633
!توجد ثلاثة أرجل؟

344
00:19:27,708 --> 00:19:29,236
.هذا كابوس

345
00:19:32,963 --> 00:19:35,208
.لا، لا

346
00:19:40,054 --> 00:19:41,555
مرحبًا؟

347
00:19:46,686 --> 00:19:47,987
."رواية "كبرياء وتحامل

348
00:19:48,604 --> 00:19:52,792
.شردت بعيدًا عن مكانك
ماذا تفعل في قسم روايات الجرائم؟

349
00:20:20,653 --> 00:20:22,622
.لا، لا

350
00:20:29,161 --> 00:20:30,597
طلب الكثيرين معرفة نظامي
.للعناية باللحية

351
00:20:30,630 --> 00:20:31,731
هل ترون ذلك؟

352
00:20:32,398 --> 00:20:35,067
!كراكن"! لقد عادت" -
.ما هذا، يا إلهي -

353
00:20:35,101 --> 00:20:36,936
.ستأتي للنيل مني

354
00:20:52,143 --> 00:20:55,179
"حفل التخرّج"

355
00:21:07,933 --> 00:21:09,969
.انظرا إلى هذه الإطلالة

356
00:21:10,002 --> 00:21:13,172
.يا للروعة، إطلالة بديعة

357
00:21:13,564 --> 00:21:17,444
ما رأيك يا عزيزتي؟ -
!اشترينا المنزل

358
00:21:17,477 --> 00:21:18,911
.مذهل

359
00:21:18,945 --> 00:21:21,948
حسنًا إذًا، سأجهز أوراق التعاقد
وسننهيها بأسرع وقت

360
00:21:21,981 --> 00:21:23,866
.لتتفرغا للتفكير بمستقبل طفلكما

361
00:21:23,870 --> 00:21:25,184
.معقول، ملكنا -
.رائع -

362
00:21:25,186 --> 00:21:26,788
جميل للغاية -
...قلت -

363
00:21:26,819 --> 00:21:29,088
،تريدين شواية داخلية
.ونلت طلبك

364
00:21:29,121 --> 00:21:31,665
.سيتسنّى لي أن أتولى الشِواية مجددًا

365
00:21:32,359 --> 00:21:35,362
احرصا على التمتع
بكل لحظة هدوء متبقية لكما

366
00:21:35,395 --> 00:21:37,905
،فعندما يأتي طفلكما
.ستكون حياتكما صاخبة

367
00:21:37,910 --> 00:21:39,465
.مفهوم

368
00:21:41,534 --> 00:21:43,310
استكشفا المكان وحاولا التأقلم

369
00:21:43,312 --> 00:21:45,971
واتركا المفتاح داخل الصندوق
.لدى مغادرتكما

370
00:21:45,975 --> 00:21:48,541
.أو احتفظا به، لا يهم
.سنتحدث لاحقًا

371
00:21:51,435 --> 00:21:55,314
."أجيبي على اتصالي يا "روبي
!أجيبي

372
00:21:55,773 --> 00:21:58,951
.حسنًا. "أغاثا" يمكنكِ تولي الأمر

373
00:21:58,985 --> 00:22:00,820
.سيكون كل شيء على ما يرام

374
00:22:01,946 --> 00:22:03,864
!بئسًا

375
00:22:08,827 --> 00:22:10,797
.بالأحرى صدمت مخروط المرور

376
00:22:12,498 --> 00:22:14,291
.يا إلهي

377
00:22:17,053 --> 00:22:18,837
مرحبًا؟

378
00:22:29,473 --> 00:22:30,316
.مرحبًا شقيقتي

379
00:22:30,516 --> 00:22:34,253
أتى الخال "بريل" الطيب
.لرؤية ابنة شقيقته المفضلة

380
00:22:34,286 --> 00:22:36,397
ماذا؟ "بريل"؟ -
.مرحبًا -

381
00:22:36,556 --> 00:22:38,566
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

382
00:22:38,732 --> 00:22:41,494
لم لا أكون بخير؟ -
.صدمتك بالسيارة -

383
00:22:41,528 --> 00:22:43,796
كيف تتعاملون مع الجاذبية على اليابسة؟

384
00:22:43,797 --> 00:22:44,865
أمر جنوني، صحيح؟

385
00:22:44,897 --> 00:22:47,534
.بأية حال، أتيت لأهنئكم

386
00:22:47,783 --> 00:22:49,869
...كبرت "روبي" وصارت ضخمة مثل

387
00:22:49,902 --> 00:22:52,338
.اخفض صوتك

388
00:22:52,371 --> 00:22:53,873
.تعال معي

389
00:22:53,906 --> 00:22:56,500
أرى أن قوتك البدنية
لا تزال كما هي، صحيح؟

390
00:23:02,390 --> 00:23:03,591
♪ عندما أقول شيئًا ♪

391
00:23:03,799 --> 00:23:05,092
♪ أندم إني تكلمت ♪

392
00:23:05,117 --> 00:23:06,719
هل هذه مزحة؟

393
00:23:06,844 --> 00:23:08,755
♪ لا أنفك أفسد كل شيئ ♪

394
00:23:08,788 --> 00:23:11,390
♪ الأماكن حيثما الراحة ♪
♪ لا تدوم طويلًا ♪

395
00:23:11,424 --> 00:23:14,761
♪ وعندما أخطط لأفعل أمورًا ♪
♪ لا تسير كما أملت ♪

396
00:23:14,794 --> 00:23:16,896
♪ ...تفشل، تفشل ♪

397
00:23:17,146 --> 00:23:19,857
ماذا أتى بك إلى هنا، "بريل"؟ -
.شعرنا بالطاقة -

398
00:23:19,860 --> 00:23:21,403
أمي تعلم إذًا؟

399
00:23:21,434 --> 00:23:24,604
."أجل، أرسلتني لأجلب "روبي

400
00:23:24,862 --> 00:23:27,440
لذلك السبب، لا يفترض لها
.الذهاب إلى المحيط

401
00:23:27,474 --> 00:23:29,108
فلم تعيشين على ضفافه؟

402
00:23:29,141 --> 00:23:30,810
.للحفاظ على رطوبتنا -
.مقرف -

403
00:23:31,377 --> 00:23:32,545
أين ذهبت؟

404
00:23:32,579 --> 00:23:34,246
.يتعين أن أخفيها عن الأنظار

405
00:23:34,250 --> 00:23:35,752
.بالتوفيق في إخفاء ذلك

406
00:23:35,782 --> 00:23:39,586
♪ ماذا أقول وكيف أتصرف؟ ♪

407
00:23:52,441 --> 00:23:54,266
.لا

408
00:23:54,750 --> 00:23:56,310
.بريل"، ابق في السيارة"

409
00:23:57,570 --> 00:24:00,869
،روبي غيلمان"، تعالي إلى هنا"
.لنعيدك إلى المنزل الآن

410
00:24:02,232 --> 00:24:03,576
...لكن

411
00:24:04,151 --> 00:24:06,846
.أنا وحش

412
00:24:07,947 --> 00:24:12,242
.عزيزتي، لست بوحش على الإطلاق

413
00:24:14,353 --> 00:24:16,623
.لا أريد الصياح
هل يمكننا التحدث فحسب؟

414
00:24:18,540 --> 00:24:21,728
.أرجوك، تحدثي إلي فحسب

415
00:24:38,344 --> 00:24:40,146
.ها هي ابنتي

416
00:24:40,613 --> 00:24:42,981
.لا تغضبي، تعين أن أنصت إليك

417
00:24:43,190 --> 00:24:44,517
...لكن بطريقة ما

418
00:24:44,551 --> 00:24:46,819
.ذهبت إلى المحيط -
ذهبت إلى المحيط؟ -

419
00:24:46,822 --> 00:24:49,324
أتفهمك، الآن لا أريد إلا
.أن أبقيك بأمان

420
00:24:49,355 --> 00:24:51,365
.أي أن أصطحبك إلى المنزل

421
00:24:51,367 --> 00:24:52,894
.انظري إلى حالي يا أماه

422
00:24:53,409 --> 00:24:57,329
.ما عاد المنزل يناسب حجمي

423
00:24:58,114 --> 00:24:59,498
.أمي

424
00:25:00,767 --> 00:25:03,570
،سيتقلص حجمك مرة أخرى
.إنها مسألة وقت

425
00:25:03,794 --> 00:25:06,639
أنا هنا، سأنتظر معك
.ولن أذهب إلى أي مكان

426
00:25:08,074 --> 00:25:10,242
.يسرني حضورك يا أمي

427
00:25:13,045 --> 00:25:15,848
هل تتذكرين يوم عثرت على ذلك
الحوت عند الشاطئ؟

428
00:25:17,099 --> 00:25:19,643
أتعنين "كليرنس ج.ويفرتون"؟

429
00:25:19,685 --> 00:25:22,589
كيف لي أن أنساه؟

430
00:25:22,622 --> 00:25:25,491
وقفت جانبه حاملة خرطوم
لسبع ساعات

431
00:25:25,524 --> 00:25:26,826
.إلى أن سحبه التيار

432
00:25:27,026 --> 00:25:28,828
.صحيح

433
00:25:28,861 --> 00:25:30,587
وسألتك إن أستطيع الاحتفاظ به؟

434
00:25:30,588 --> 00:25:31,822
وأين كنت ستضعينه؟

435
00:25:31,825 --> 00:25:33,435
.كان لدينا خرطوم ومرآب

436
00:25:33,465 --> 00:25:36,202
.بربك، لاستطعت الاهتمام به

437
00:25:36,235 --> 00:25:37,704
.أعلم هذا

438
00:25:46,186 --> 00:25:48,380
.مرحى. عدت على ما يرام

439
00:25:48,414 --> 00:25:51,217
.تقريبًا على ما يرام. شكرًا لك

440
00:25:51,400 --> 00:25:53,853
.ثقي بي، ستكون الأمور بخير

441
00:25:59,183 --> 00:26:01,110
.أرى أنك ورثت ذراع والدتك القوي

442
00:26:01,118 --> 00:26:03,630
أمي، ماذا يحدث لي؟

443
00:26:08,233 --> 00:26:09,602
كيف الحال يا صغيرتي؟

444
00:26:09,636 --> 00:26:11,695
.كيف أعلم والجميع لا يخبرني شيئًا

445
00:26:11,699 --> 00:26:13,681
.ذهبت "روبي" إلى المحيط -
.لا -

446
00:26:13,685 --> 00:26:16,308
ولم تمت؟ -
ولمَ تمت؟ -

447
00:26:16,784 --> 00:26:18,143
من هذا؟ -
من الصبي؟ -

448
00:26:18,145 --> 00:26:19,029
."ابننا "سام

449
00:26:19,111 --> 00:26:21,830
ابن؟! أصرتَ خالًا مرة أخرة؟

450
00:26:21,835 --> 00:26:23,220
.لم أحظ بخال من قبل

451
00:26:23,249 --> 00:26:25,584
.ولم أحظ بابن شقيقة من قبل

452
00:26:27,362 --> 00:26:29,087
"مفتوح - مغلق"

453
00:26:29,489 --> 00:26:31,624
.روبي"، استرخي"

454
00:26:32,659 --> 00:26:34,326
.دعيني أوضح لك

455
00:26:34,360 --> 00:26:36,996
...عندما ذهبت إلى المحيط، أطلقت

456
00:26:37,029 --> 00:26:38,722
...حرّرت

457
00:26:38,725 --> 00:26:40,069
!"الكراكن"

458
00:26:45,646 --> 00:26:49,976
ما يعنيه "بريل"، أنك تحولت
.إلى حبار عملاق

459
00:26:51,110 --> 00:26:53,980
.أتفهم أن الأمر أكبر من فهمك

460
00:26:54,279 --> 00:26:55,882
.لكن لست بمفردك

461
00:26:59,618 --> 00:27:01,662
.أتحول إلى حبار عملاق أيضًا

462
00:27:02,288 --> 00:27:04,824
ماذا؟

463
00:27:05,399 --> 00:27:06,792
هل كنت تعلمين؟

464
00:27:09,086 --> 00:27:10,296
إذًا، هذا أنا؟

465
00:27:10,329 --> 00:27:14,033
الصورة النمطية المروعة
.التي قلت أن البشر اختلقوها

466
00:27:14,174 --> 00:27:16,301
.شعرت بالإهانة -
.أجدت نفعًا -

467
00:27:16,301 --> 00:27:17,903
ما صحيح بشأني أيضًا يا أمي؟

468
00:27:17,906 --> 00:27:20,522
هل أغرق السفن وأروّع البحارة؟

469
00:27:20,572 --> 00:27:22,208
.على الإطلاق

470
00:27:22,241 --> 00:27:24,811
أخبرتني طوال الوقت
،أننا نختبئ من الوحوش

471
00:27:24,844 --> 00:27:27,312
.ويتضح إني الوحش بالنهاية

472
00:27:27,604 --> 00:27:28,614
.كذبت علي

473
00:27:28,647 --> 00:27:30,616
.عدّيه حذفًا لبعض التفاصيل

474
00:27:30,649 --> 00:27:32,826
.هيا، تعملقي فأنا أسجل

475
00:27:32,828 --> 00:27:33,788
.سام"، توقف"

476
00:27:33,820 --> 00:27:35,612
.لكن إنه الأمر الأروع

477
00:27:35,615 --> 00:27:37,026
.ليس رائعًا

478
00:27:37,322 --> 00:27:39,491
..منذ وهلة بدوت غريبة، أما التوهج

479
00:27:39,525 --> 00:27:41,527
.أعجز عن إخفاؤه -
.بلى -

480
00:27:41,560 --> 00:27:42,962
.أمي، لا تفهمين الموضوع

481
00:27:42,995 --> 00:27:48,334
أحرص يوميًا ألا يلاحظ الآخرون
.اختلافي بشتى الطرق

482
00:27:48,917 --> 00:27:52,404
،أخبئ خياشيمي بشعري
.وأنتصب وكأن لدي عمود فقري

483
00:27:52,796 --> 00:27:56,025
.الوضع مؤرق، إنما التوهج يستحيل إخفاؤه

484
00:27:56,030 --> 00:27:57,982
.غير صحيح، يمكنك التحكم فيه

485
00:27:58,510 --> 00:28:00,346
.مثلما فعلت كل تلك الأعوام

486
00:28:00,379 --> 00:28:03,724
لكن ما تعين عليك ارتياد المدرسة
.بهذه المجسات

487
00:28:03,750 --> 00:28:05,317
ألدي مجسات أيضًا؟

488
00:28:05,351 --> 00:28:07,895
معذرة يا فتى، إناث عائلتنا فحسب
.من يتعملقون

489
00:28:08,061 --> 00:28:10,522
،والذكور يتقدمون في العمر
.ويصيرون أسمن

490
00:28:10,525 --> 00:28:12,065
رائع، صحيح؟ -
،اسمعي -

491
00:28:12,069 --> 00:28:13,764
.المحيط يطلق التحوّل

492
00:28:13,793 --> 00:28:16,662
على اليابسة، لن تتعملقي
.أو تنمو لك أرجل إضافية

493
00:28:16,695 --> 00:28:19,331
رائع، يتحدث الجميع من المدرسة
بشأن الوحش

494
00:28:19,365 --> 00:28:21,167
.الذي دمر المكتبة

495
00:28:21,200 --> 00:28:23,903
،ما دام أحدًا لم يكتشف هويتك
.فنحن بأمان

496
00:28:23,936 --> 00:28:27,339
،سيطرأ على جسدك تغييرات عديها
.مثل وردة تتفتّح

497
00:28:27,373 --> 00:28:28,741
.هذا مقرف يا والدي

498
00:28:28,775 --> 00:28:30,409
هل تفرز مجسّاتك سمًا؟

499
00:28:30,442 --> 00:28:31,878
."سام" -
كيف سيحدث؟ -

500
00:28:31,911 --> 00:28:34,630
.ما دمت بعيدة عن المحيط -
.جسدك كالوردة -

501
00:28:34,632 --> 00:28:37,118
هل ستنمو لك أذرعًا إضافية؟ -
.متفتّحة -

502
00:28:37,149 --> 00:28:39,760
.الإناث محظوظات للغاية -
.ستعودين كالسابق -

503
00:28:39,761 --> 00:28:42,397
هلّا تكفوا؟

504
00:28:43,430 --> 00:28:45,624
.أبي، قولك ليس بالأمر الجيد

505
00:28:45,657 --> 00:28:48,260
.سام"، سأخنقك بمجساتي"

506
00:28:48,477 --> 00:28:51,313
،أما أنت يا أمي
.فلا أستطيع مناقشة الأمر الآن

507
00:28:54,066 --> 00:28:55,342
.نسيت توبيخي

508
00:28:55,345 --> 00:28:57,139
!لا أعرفك أصلًا

509
00:29:05,577 --> 00:29:07,171
لم لا نناقش الموضوع فحسب؟

510
00:29:07,172 --> 00:29:08,941
.لأن الأمر غير مهم

511
00:29:09,189 --> 00:29:12,000
."اخفض صوتك، "بريل -
،إن أمكنني العثور عليك -

512
00:29:12,005 --> 00:29:14,378
،فالأمر مسألة وقت
.قبل عثور الآخرون عليكم

513
00:29:14,379 --> 00:29:15,889
.أستطيع تدبر الأمر بمفردي

514
00:29:15,922 --> 00:29:17,756
.فقط عاودي الديار وتحدثي إليها

515
00:29:17,790 --> 00:29:19,458
."تريد مساعدة "روبي

516
00:29:19,491 --> 00:29:21,468
ما ساعدت فحسب، صحيح؟

517
00:29:21,969 --> 00:29:23,637
.أقله أخبري "روبي" الحقيقة

518
00:29:23,638 --> 00:29:25,653
.باتت حياة "روبي" على اليابسة الآن

519
00:29:25,682 --> 00:29:27,801
.أعي حقًا إلى ما ترمي، لكن توقف

520
00:29:28,183 --> 00:29:30,352
.عد أدراجك ودعني أتولى أمر ابنتي

521
00:29:30,355 --> 00:29:32,174
..."آغي"

522
00:29:38,568 --> 00:29:42,114
.لا أصدق أن أمي لا تزال تخفي أمورًا عني

523
00:29:45,659 --> 00:29:47,786
.نيسي"، أيها العبقري الضئيل"

524
00:29:47,853 --> 00:29:50,622
.هذا الشخص لا يكتم شيئًا

525
00:29:58,139 --> 00:30:00,933
.فرّغ محتويات الصناديق في الثلج -
.فكرة سديدة -

526
00:30:00,935 --> 00:30:02,509
.أستطيع الاهتمام بطلبيك

527
00:30:04,812 --> 00:30:06,805
...ماذا -
!أوصدوا أبوابكم -

528
00:30:06,839 --> 00:30:08,875
!"عاد وحش "الكراكن

529
00:30:09,266 --> 00:30:10,509
بريل"؟"

530
00:30:10,609 --> 00:30:12,436
"قارب أجرة"

531
00:30:12,519 --> 00:30:14,211
أين ذهب؟

532
00:30:24,264 --> 00:30:26,783
بريل"؟" -
.ابتعدوا، أيتها الطيور الملعونة -

533
00:30:26,784 --> 00:30:28,744
!أيتها القذارة المجنحة

534
00:30:30,029 --> 00:30:32,765
.انج بحياتك، قد فات الوقت على إنقاذي

535
00:30:32,999 --> 00:30:34,533
.انس نقانق الذرة

536
00:30:34,900 --> 00:30:36,552
.أترين؟ أخذوا وجبتي الخفيفة

537
00:30:36,553 --> 00:30:38,295
.خالي "بريل"، أعيرني تركيزك

538
00:30:38,297 --> 00:30:41,307
أود معرفة من الذي أرسلك؟

539
00:30:41,640 --> 00:30:43,309
.لن أقول

540
00:30:43,550 --> 00:30:46,636
.لا تسأليني فأنا لا أجيد كتمان الأسرار

541
00:30:46,637 --> 00:30:47,704
.اسألي والدتك

542
00:30:47,706 --> 00:30:50,351
.لن تخبرني والدتي أي شيء -
.ولا أنا -

543
00:30:50,382 --> 00:30:52,518
.هي أجدر من يخبرك بشأن جدتك

544
00:30:53,619 --> 00:30:54,753
بشأن من؟ -
.لا شيء -

545
00:30:54,786 --> 00:30:56,521
."لم أقل "جدة

546
00:30:56,646 --> 00:30:58,874
.إنما أقصد نصح من لا يألف المحيط

547
00:30:58,874 --> 00:31:01,234
لدي جدة؟ -
.لا، لا -

548
00:31:01,235 --> 00:31:03,679
،رجاء، لا تستمعي إليّ
.أجهل عن ماذا أتحدث

549
00:31:03,681 --> 00:31:05,847
.إذ أشعر بالجوع والصدمة مما حدث

550
00:31:05,848 --> 00:31:09,076
لو أن إناث عائلتنا وحدهن
،من يتحولن إلى "كراكن" عملاق

551
00:31:09,743 --> 00:31:12,004
.فهي "كراكن" عملاق أيضًا

552
00:31:12,038 --> 00:31:14,373
.ليكن معلومًا، إني كتمت هذا الجزء

553
00:31:14,406 --> 00:31:16,008
أهي موجودة هنا؟ -
.لا -

554
00:31:16,010 --> 00:31:18,335
.ما كانت جدتك لتترك المحيط أبدًا

555
00:31:18,336 --> 00:31:20,570
.حقًا أجهل كيف فعلتها والدتك حتى الآن

556
00:31:20,577 --> 00:31:23,455
اليابسة لم تصمّم ليعيش عليها
.كراكن" عملاق"

557
00:31:24,808 --> 00:31:27,219
.معك حق، ليست كذلك

558
00:31:30,622 --> 00:31:33,642
لا أعرف شيئًا عن الحياة
.مثل "كراكن" عملاق

559
00:31:33,850 --> 00:31:36,562
.من الجائر ألا أعرف شيئًا -
.أصبت -

560
00:31:36,595 --> 00:31:39,098
.لا أطيق صبرًا حتى أجد أجوبة

561
00:31:48,240 --> 00:31:51,101
.علي أن أتولى زمام حياتي -
.لك ذلك يا فتاة

562
00:31:51,104 --> 00:31:52,761
."أنا "كراكن -
.نعم الكلام -

563
00:31:52,762 --> 00:31:55,082
.وسيجيب أسئلتي شخص واحد فحسب

564
00:31:55,114 --> 00:31:56,949
.والدتك -
.جدتي -

565
00:31:56,983 --> 00:31:58,291
صحيح. ماذا قلتي؟

566
00:31:58,294 --> 00:32:00,669
،لا يسعني تركك تفعلين ذلك
.ستقتلني والدتك

567
00:32:03,964 --> 00:32:06,174
..."خالي "بريل

568
00:32:06,176 --> 00:32:08,696
.ساعدتني أكثر مما تتخيل

569
00:32:12,931 --> 00:32:17,003
هذا أول عناق لنا
.بعد مرور 15 عامًا

570
00:32:18,812 --> 00:32:21,440
.إذًا فأنا متأسفة

571
00:32:21,606 --> 00:32:23,733
علام؟ -
.هذا -

572
00:32:25,610 --> 00:32:26,945
.عود الوجبات الخفيفة

573
00:32:32,051 --> 00:32:33,702
!النجدة

574
00:33:16,195 --> 00:33:19,706
عود الوجبات الخفيفة كان حيلة بارعة
!أقر لك بهذا... يا للعجب

575
00:33:20,107 --> 00:33:22,876
.أجل، أمر مذهل

576
00:33:22,934 --> 00:33:26,463
بات إخراجك من الماء
أمرًا مستحيلًا الآن، صحيح؟

577
00:33:27,422 --> 00:33:29,282
.على كل، الحقي بي

578
00:33:29,285 --> 00:33:31,468
."انتظرني، خال "بريل

579
00:33:32,969 --> 00:33:35,847
♪ انظر إلى المرآة ♪

580
00:33:35,881 --> 00:33:38,884
♪ فاغرورقت عيني دموعًا ♪

581
00:33:39,351 --> 00:33:41,987
♪ فمن أراه في المرآة يبدو لي مجهولًا ♪

582
00:33:42,395 --> 00:33:45,324
♪ أفتقد حياتي القديمة ♪

583
00:33:45,632 --> 00:33:47,793
♪ لكن سأتركها خلفي ♪

584
00:33:48,693 --> 00:33:50,987
♪ لأن الخوف ما عاد يساورني ♪

585
00:33:52,298 --> 00:33:54,800
♪ أنا مستعدة أن أكتشف هويتي ♪

586
00:33:55,116 --> 00:33:58,537
♪ حتى لو كنت في عالم لا يستوعبه رأسي ♪

587
00:33:59,112 --> 00:34:01,473
♪ ...لأنني أخيرًا بعد طول انتظار ♪

588
00:34:01,706 --> 00:34:03,250
كليرنس"؟"

589
00:34:03,255 --> 00:34:06,362
.كليرنس ج.ويفرتون"، تسرني نجاتك"

590
00:34:06,362 --> 00:34:08,421
!شكرًا على شعورك

591
00:34:08,672 --> 00:34:10,131
.تبدو بحال أفضل

592
00:34:11,883 --> 00:34:15,011
♪ ثمة شيء بشأن الليلة ♪
♪ .يجعل شعوري مختلفًا ♪

593
00:34:15,012 --> 00:34:17,681
♪ في الأفق حيث أرى الأضواء الوهّاجة ♪
،خالي -

594
00:34:17,685 --> 00:34:20,976
الوجود في المحيط أكثر روعة
.مما كنت أتخيل

595
00:34:21,851 --> 00:34:24,229
.يزداد الأمر روعة انطلاقًا من هنا

596
00:34:24,729 --> 00:34:27,866
♪ صوت في رأسي يحثني على المواصلة ♪

597
00:34:27,899 --> 00:34:30,902
♪ ونيران فضولي تتأجّج مشتعلة ♪

598
00:34:31,194 --> 00:34:33,547
♪ أودّع حياتي القديمة وأنا مسرورة ♪

599
00:34:33,572 --> 00:34:37,225
لأنني انتظرت هذه اللحظة ♪
♪ التي أبقتني طوال حياتي صبورة

600
00:34:37,225 --> 00:34:40,787
♪ أخيرًا، أعيش هذه اللحظة ♪

601
00:34:43,548 --> 00:34:47,460
♪ أخيرًا، أعيش هذه اللحظة ♪

602
00:34:52,299 --> 00:34:53,675
!يا للروعة

603
00:34:54,259 --> 00:34:55,427
!كان الأمر مثيرًا

604
00:34:55,461 --> 00:34:58,997
."مرحبًا بك في مملكة الـ"كراكن

605
00:35:35,675 --> 00:35:38,361
،أعلم فيما تفكرين
.المكان مبهرج أكثر من اللازم

606
00:35:38,365 --> 00:35:40,176
.لكنها رغبة الملوك

607
00:35:40,305 --> 00:35:41,389
الملوك؟

608
00:35:41,392 --> 00:35:42,344
...أتعني أن جدتي

609
00:35:42,374 --> 00:35:44,142
!ملكة

610
00:35:44,176 --> 00:35:47,946
،ملكة محاربة والإمبراطورة العليا

611
00:35:47,979 --> 00:35:52,108
،وحاكمة البحار السبعة، وألقاب أخرى أيضًا

612
00:35:52,109 --> 00:35:53,610
.اعطيني عناقًا

613
00:35:53,612 --> 00:35:55,356
.تضغطين بقوة

614
00:35:56,530 --> 00:35:58,557
،"ليس الآن، "بريل
.فهذا وقت "روبي

615
00:35:58,590 --> 00:36:00,492
قلت أنك لن تمانع، صحيح؟

616
00:36:00,526 --> 00:36:02,936
طبعًا يا أماه، فلست محرومًا
.من الاهتمام

617
00:36:03,028 --> 00:36:05,288
.لا أصدق أنك جدتي

618
00:36:05,290 --> 00:36:09,403
."رجاء، نادني "الجدة العظيمة

619
00:36:09,901 --> 00:36:14,506
.تبدين مأخوذة بالروعة الملكية لهذا المكان

620
00:36:14,540 --> 00:36:17,643
.في الحقيقة، ما توقعت أصولي الملكية

621
00:36:17,676 --> 00:36:20,912
ألم تخبرك والدتك بهذا الموضوع أبدًا؟

622
00:36:20,946 --> 00:36:23,148
.بظني، تفصيلة صغيرة أخرى محذوفة

623
00:36:23,181 --> 00:36:25,100
تفصيلة صغيرة محذوفة؟

624
00:36:25,116 --> 00:36:26,818
!"آغاثا"

625
00:36:31,731 --> 00:36:33,792
.لا تقلقي، سأذهب لتلقي العلاج الآن

626
00:36:33,794 --> 00:36:36,569
يعالجني "قرش المطرقة" الحكيم
،أيام الأربع والجمع

627
00:36:36,572 --> 00:36:39,697
.وأتخلّى عن غضبي. ارحل يا غضبي

628
00:36:39,906 --> 00:36:41,991
.كعك

629
00:36:42,392 --> 00:36:44,336
."بالهناء والشفاء يا "روبي

630
00:36:45,078 --> 00:36:47,105
.تبدو شهية للغاية

631
00:36:47,372 --> 00:36:48,407
.طرية قليلًا

632
00:36:48,440 --> 00:36:50,750
أوكلت إلى شخص ما
.خبزها من أجلي

633
00:36:50,752 --> 00:36:53,381
.والآن تحدثي إلى جدتك العظيمة

634
00:36:53,412 --> 00:36:55,046
.أخبريني كل شيء

635
00:36:55,080 --> 00:36:58,049
هل العيش بين الحمقى المشعرين كان فظيعًا؟

636
00:36:58,083 --> 00:36:59,785
أتعنين البشر؟

637
00:37:00,051 --> 00:37:02,479
.حتى الكلمة تجعل مجسّاتي تقشعر

638
00:37:02,480 --> 00:37:05,257
،في الواقع البشر لطفاء
.لدي بضعة أصدقاء

639
00:37:05,432 --> 00:37:07,751
طلبت إلى فتى
،مرافقتي إلى حفل التخرج

640
00:37:07,753 --> 00:37:09,819
.لكن لم يسر الأمر جيدًا -
،عزيزتي -

641
00:37:09,820 --> 00:37:11,830
.ضعي كل ذلك وراء ظهرك

642
00:37:11,888 --> 00:37:13,940
.خلقت لأهدف أكبر

643
00:37:13,940 --> 00:37:15,467
.رافقيني

644
00:37:20,238 --> 00:37:23,241
."أراها، إنها "روبي -
."يا للعجب، إنها "روبي -

645
00:37:23,767 --> 00:37:26,578
.انظروا، ها هي الأميرة -
هي نفسها، فعلًا؟ -

646
00:37:26,612 --> 00:37:29,415
شكرًا لك -
هل هي "روبي" حقًا؟ -

647
00:37:29,706 --> 00:37:32,284
.انظروا إنها هي -
.إنها فاتنة للغاية -

648
00:37:33,752 --> 00:37:35,712
."مرحبًا يا "روبي

649
00:37:38,031 --> 00:37:40,392
،"رفاقي الـ"كراكن

650
00:37:40,717 --> 00:37:44,162
.حضرت أخيرًا حفيدتي

651
00:37:44,429 --> 00:37:46,498
،بعد مرور 15 عامًا

652
00:37:46,806 --> 00:37:49,301
عاودت الأميرة "روبي" موطنها
بعد كل شيء

653
00:37:49,918 --> 00:37:52,937
.لتغدو وريثة عرشي

654
00:37:55,548 --> 00:37:58,310
.مهلًا، انتظري

655
00:37:58,610 --> 00:38:00,195
سأغدو ماذا؟

656
00:38:00,198 --> 00:38:01,916
."أصلك أميرة يا "روبي

657
00:38:02,197 --> 00:38:04,365
.خاطبي الحشد

658
00:38:08,420 --> 00:38:10,088
...بظني

659
00:38:10,455 --> 00:38:13,483
!سأصاب بنوبة هلع

660
00:38:14,334 --> 00:38:16,252
!نوبة هلع

661
00:38:37,232 --> 00:38:38,199
...إذًا، جدتي

662
00:38:38,201 --> 00:38:39,687
."الجدة العظيمة"

663
00:38:39,718 --> 00:38:41,945
."ضيفي "عظيمة" بعد "جدة

664
00:38:41,950 --> 00:38:43,994
.متأسفة، جدتي العظيمة

665
00:38:44,614 --> 00:38:48,694
،أخطأت الشخص
.لست إلا "روبي غيلمان" مراهقة عادية

666
00:38:48,700 --> 00:38:50,453
من قال أنك عادية؟

667
00:38:50,453 --> 00:38:54,249
الإناث في عائلتنا وُلدن
موهوبات بقوة هائلة

668
00:38:54,251 --> 00:38:56,637
.ليتحولن إلى حبار عملاق

669
00:38:56,835 --> 00:39:00,806
"أنت واحدة من أصل ثلاثة "كراكن
.الأضخم على الأرض

670
00:39:00,889 --> 00:39:04,134
.يتعين أن نحمي المحيط ومخلوقاته

671
00:39:04,926 --> 00:39:07,387
منصبنا كان مطمعًا لعديد من المخلوقات

672
00:39:07,390 --> 00:39:10,485
.وحاولوا الاستيلاء على العرش لأنفسهم

673
00:39:10,516 --> 00:39:13,810
.وبكل تفاخر، فشلوا فشلًا ذريعًا

674
00:39:13,810 --> 00:39:15,228
،"ذا لافايسن"

675
00:39:15,562 --> 00:39:16,896
،"أوميبوزو"

676
00:39:17,063 --> 00:39:20,033
...وأكثرهم جشعًا للسلطة وخطرًا

677
00:39:20,035 --> 00:39:21,718
الحوريات؟

678
00:39:21,845 --> 00:39:24,529
!أجل، الحوريات

679
00:39:24,530 --> 00:39:26,306
.لكن البشر يحبون الحوريات

680
00:39:26,309 --> 00:39:30,068
.طبعًا يفعلون، البشر مغفلون

681
00:39:30,577 --> 00:39:34,005
الحوريات مخلوقات أنانية
لا تكترث إلا لمصلحتها

682
00:39:34,039 --> 00:39:35,541
.شعرهن غير استثنائي

683
00:39:35,790 --> 00:39:39,511
.وملكتهم "ناريسا" الأفظع بينهم

684
00:39:39,836 --> 00:39:45,617
أرادت السيطرة على المحيط
.وإرغام الجميع أن يخدموها وحدها

685
00:39:46,009 --> 00:39:49,220
عادة الحوريات لا تضاهينا قوة
.نحن "الكراكن" العمالقة

686
00:39:49,303 --> 00:39:50,938
هم كثيرات الضعف

687
00:39:50,971 --> 00:39:54,074
لكن ملكتهم عثرت على سلاح قديم

688
00:39:54,108 --> 00:39:56,577
.هو (ترايدنت) المحيط

689
00:39:56,611 --> 00:40:00,681
السلاح الوحيد القوي بما
.يكفي لهزيمة الكراكن العملاق

690
00:40:00,715 --> 00:40:02,850
شكلنا جيش الأمامي ضدها

691
00:40:02,883 --> 00:40:05,019
... ولهذا

692
00:40:05,052 --> 00:40:08,789
.لقد دفعنا ثمنا غاليا ...

693
00:40:08,823 --> 00:40:11,258
بصراحة ، أفترض أننا سنكون عشب البحر

694
00:40:11,291 --> 00:40:14,094
.إذا لم تكن أمك

695
00:40:14,128 --> 00:40:15,362
.مستحيل

696
00:40:15,395 --> 00:40:16,597
هذه أمي؟

697
00:40:16,631 --> 00:40:17,965
هل كانت حقا رائعة؟

698
00:40:17,998 --> 00:40:19,767
.كانت أعظم محاربتنا

699
00:40:19,800 --> 00:40:21,769
.أقصد بالطبع كانت كذلك
.علمتها كل شيء أعرفه

700
00:40:21,802 --> 00:40:25,072
لقد دخلت في معركة كبيرة
مع حورية البحر الطاغية

701
00:40:25,105 --> 00:40:27,474
.وانتزعت ترايدنت

702
00:40:27,507 --> 00:40:30,410
."أسميتها "لحظة صنع الملكة

703
00:40:30,444 --> 00:40:32,446
.كان فخر

704
00:40:32,479 --> 00:40:35,650
.هربت نيريسا بسوء

705
00:40:35,683 --> 00:40:39,119
كانت لدينا فرصة
لسحق حوريات البحر إلى الأبد

706
00:40:39,153 --> 00:40:41,055
لكن والدتك
.فعلت ما لم يكن متوقع

707
00:40:41,088 --> 00:40:42,923
أخفت "ترايدنت" بعيدا ، وتركت

708
00:40:42,957 --> 00:40:45,225
، مملكتها ، وتركت بني جنسها

709
00:40:45,259 --> 00:40:47,895
كله من صنع البشر؟

710
00:40:50,330 --> 00:40:51,966
.مذهل

711
00:40:51,999 --> 00:40:53,600
هل لديك عيون ليزر؟

712
00:40:53,634 --> 00:40:56,403
حسنًا ، إنه تلألؤ بيولوجي
،مشحون كهربائيًا

713
00:40:56,436 --> 00:40:58,839
 لكن ، نعم
.إنهم يؤثرون بجدار ،

714
00:40:58,873 --> 00:41:00,607
.لديك القوة أيضًا ، كما تعلمي

715
00:41:00,641 --> 00:41:03,744
إلى جانب النمو الكبير في
اللحظات المحرجة للغاية؟

716
00:41:03,778 --> 00:41:05,913
."أنت مميزة يا "روبي

717
00:41:05,946 --> 00:41:08,949
.تشعري به في صميم كيانك

718
00:41:08,983 --> 00:41:10,985
.اسمحي لي أن اعلمك

719
00:41:11,018 --> 00:41:13,788
لكن أمي أخبرتني أنه
، إذا بقيت خارج المحيط

720
00:41:13,821 --> 00:41:15,122
...لن أتحول إلى

721
00:41:15,155 --> 00:41:16,523
كراكين عملاق؟

722
00:41:16,556 --> 00:41:19,459
.أنت لست إنسانًا يتحول إلى كراكن

723
00:41:19,493 --> 00:41:23,664
.أنت "كراكن" مختبئ كإنسان

724
00:41:23,698 --> 00:41:25,532
،بمجرد أن تعرفي ما قادره عليه

725
00:41:25,565 --> 00:41:27,935
سترغبي في أن تكوني
.ملكة الكراكين التالية

726
00:41:27,968 --> 00:41:29,870
.إنه حقك الشرعي

727
00:41:29,904 --> 00:41:33,273
، وقاتلي كما تريدين ، قاتلي كما تريدين

728
00:41:33,307 --> 00:41:36,610
لا يمكنك أبدًا أن
.تتفوقي على مصيرك

729
00:41:36,643 --> 00:41:38,345
.لا أدري يا جدتي

730
00:41:38,378 --> 00:41:40,848
."أنا أحب الرياضيات و"كونور

731
00:41:40,881 --> 00:41:44,151
.كما تعلمي ، الأشياء في سن المراهقة

732
00:41:45,152 --> 00:41:47,321
.حسنا

733
00:41:47,354 --> 00:41:50,858
أحببت قضاء هذا
."الوقت معك يا "روبي

734
00:41:50,891 --> 00:41:52,893
.أنا أيضاً

735
00:41:52,927 --> 00:41:55,029
.شكرا لإخباري الحقيقة

736
00:41:55,062 --> 00:41:57,497
.حتى نلتقي مجددا

737
00:42:00,216 --> 00:42:02,485
انتظري.  أنت فقط ستدعيها تذهب؟

738
00:42:02,569 --> 00:42:04,004
.انها سوف تعود

739
00:42:04,038 --> 00:42:06,373
.الكراكن دائما سيلبي النداء

740
00:42:06,406 --> 00:42:09,243
."هذا ما قلته عن "أغاثا

741
00:42:21,088 --> 00:42:22,322
.وداعا ، كلارنس

742
00:42:22,406 --> 00:42:24,419
الى القاء

743
00:42:33,567 --> 00:42:35,502
!كراكين ايها الربان

744
00:42:38,472 --> 00:42:42,242
.ديفي" ، صعبه عليه"
!بكامل القوة

745
00:42:52,619 --> 00:42:54,955
.طير.  طير يا جميل

746
00:42:56,991 --> 00:42:58,625
...ما

747
00:43:00,895 --> 00:43:02,729
.دعنا نلقي نظرة فاحصة عليك

748
00:43:06,767 --> 00:43:08,135
!عيون الليزر ، انطلقي

749
00:43:08,168 --> 00:43:10,104
!عيون الليزر ، انطلقي

750
00:43:10,137 --> 00:43:11,138
عيون الليزر؟

751
00:43:11,171 --> 00:43:13,407
."أمسكها بثبات ، "ديفي

752
00:43:23,483 --> 00:43:26,220
قليلا من التونة الساخنة ، أليس كذلك؟

753
00:43:26,253 --> 00:43:28,989
انتظر.  هل هذا...؟ -
.الفتاة الجديدة -

754
00:43:29,023 --> 00:43:30,825
.يا الهي.  مرحبا

755
00:43:30,858 --> 00:43:33,260
تشيلسي"؟  كيف انت هنا؟"

756
00:43:33,293 --> 00:43:38,632
.لأنني حورية البحر الأم

757
00:43:38,665 --> 00:43:40,234
اعتقد أنني مدين لك بإنقاذ

758
00:43:40,267 --> 00:43:44,004
منذ أن كنت نوعًا ما
.حصلت على مال بنسبه %100 عليك

759
00:43:44,038 --> 00:43:46,273
.حان وقت عرض "غوردن" الخاص

760
00:43:46,306 --> 00:43:49,009
!مفاجأة.  إنها قنبلة

761
00:43:50,144 --> 00:43:52,980
.يجب أن نذهب أو نموت.  انه قرارك

762
00:44:06,693 --> 00:44:08,428
."لا تقل ذلك يا "ديفي

763
00:44:08,462 --> 00:44:10,364
.أنت مثل المتشائم

764
00:44:13,500 --> 00:44:15,169
.حسنا

765
00:44:15,202 --> 00:44:16,803
...ما زلت لا أصدق أنك

766
00:44:16,837 --> 00:44:18,705
عشرة زعانف؟  اصبح سمكة؟

767
00:44:18,738 --> 00:44:21,275
حورية بحر؟

768
00:44:21,308 --> 00:44:23,310
لا أصدق أنه
يمكنني أخيرًا الحصول

769
00:44:23,343 --> 00:44:25,112
.على صديق لمشاركة الأشياء معه

770
00:44:25,145 --> 00:44:27,714
.أفضل فتاة في البحر

771
00:44:27,747 --> 00:44:30,517
انظري ، "تشيلسي" ، شكرًا على
ما فعلته هناك ، لكنني بدأت

772
00:44:30,550 --> 00:44:34,388
هذا اليوم أفكر في أن أكبر
.مشكلتي كانت الحفلة الراقصة

773
00:44:34,421 --> 00:44:37,657
.والآن ، حصلت على المزيد

774
00:44:37,691 --> 00:44:39,659
لذلك أنا فقط بحاجة إلى
العودة إلى المنزل ، والحصول

775
00:44:39,693 --> 00:44:42,796
على قسط من النوم والتظاهر
.بأن هذا اليوم لم يحدث أبدًا

776
00:44:42,829 --> 00:44:46,033
انظري ، لقد اعتقدت للتو أن لدينا
، الكثير من التشابه

777
00:44:46,066 --> 00:44:50,404
ولكن إذا كنت ستصبحي
.مزاجيه حيال ذلك ، وداعًا

778
00:45:13,593 --> 00:45:15,029
.حسنًا ، "روبي" ، يمكن ذلك

779
00:45:15,062 --> 00:45:16,897
ما عليك سوى الوصول إلى المدرسة

780
00:45:16,931 --> 00:45:19,399
.والحصول على يوم عادي تمامًا

781
00:45:27,607 --> 00:45:28,943
،عزيزتي

782
00:45:28,976 --> 00:45:31,178
.يجب أن تتوقفي بان تاتي بلضرر لنفسك

783
00:45:31,211 --> 00:45:32,947
."آرثر"

784
00:45:32,980 --> 00:45:34,848
لا أصدق أنني لم
.أخبرها بشيء سريعا

785
00:45:34,881 --> 00:45:36,350
اقصد ماذا كنت افكر؟

786
00:45:36,383 --> 00:45:38,518
كنت تفكري في حمايتها

787
00:45:38,552 --> 00:45:40,054
.كما تفعلي دائمًا ،

788
00:45:40,087 --> 00:45:41,956
ماذا لو تركت المدرسة؟

789
00:45:41,989 --> 00:45:43,958
أعني ماذا لو لم تحصل
على عمل وهربت كما فعلت؟

790
00:45:43,991 --> 00:45:47,894
ماذا لو كرهتني مثلما كرهت أمي؟

791
00:45:47,928 --> 00:45:49,763
."إنه منحدر زلق يا "آرثر

792
00:45:49,796 --> 00:45:51,431
.الكراهية كلمة قوية

793
00:45:51,465 --> 00:45:52,699
.وهي تحبك

794
00:45:52,732 --> 00:45:54,401
.انها لن تهرب ابدا

795
00:46:00,340 --> 00:46:02,076
.هذا لا يساعد في حالتي

796
00:46:02,109 --> 00:46:03,978
روبي" ، مرحبا.  كيف تشعري؟"

797
00:46:04,011 --> 00:46:06,913
هل نمت جيدا؟
كل شيء عاد إلى طبيعته؟

798
00:46:06,947 --> 00:46:08,915
.نعم.  حقا بخير

799
00:46:08,949 --> 00:46:11,085
هل أنت متأكد؟
.تبدين متوتره قليلاً

800
00:46:11,118 --> 00:46:13,353
.أمي ، أنا بخير.  حقًا

801
00:46:17,924 --> 00:46:20,894
روبي" هل هذا الماء"
المالح في أنفاسك؟

802
00:46:20,927 --> 00:46:22,462
ماء مالح؟  ماذا؟

803
00:46:22,496 --> 00:46:23,897
.لا أنا حقا يجب أن أذهب

804
00:46:23,930 --> 00:46:25,932
.جيد.  حسنا
،إذا كنت تريدين التحدث

805
00:46:25,966 --> 00:46:27,301
.سوف أكون هنا تماما

806
00:46:27,334 --> 00:46:28,969
أنا فقط... أريدك
حقًا أن تعرفي أنك

807
00:46:29,003 --> 00:46:30,804
لن تضطري أبدًا إلى
.إخفاء الأشياء عني

808
00:46:30,837 --> 00:46:32,906
مثلك؟  -
ماذا قلت عزيزتي؟  -

809
00:46:32,939 --> 00:46:34,574
.لا شئ.  وداعا أمي

810
00:46:34,608 --> 00:46:36,510
.أحبك.  اختاري جيدا

811
00:46:42,682 --> 00:46:44,918
عالي

812
00:46:44,951 --> 00:46:47,287
هناك سبب لانتشائي

813
00:46:47,321 --> 00:46:49,289
...هناك عالم كامل في الخارج

814
00:46:49,323 --> 00:46:52,326
.لقد دمر قسم واي ايه لرومانسيه الزومبي

815
00:46:52,359 --> 00:46:55,162
!قسم واي ايه لرومانسيه الزومبي

816
00:46:55,195 --> 00:46:56,496
."ايريك" -
.اجل -

817
00:46:56,530 --> 00:46:57,664
.تفقد هذا-
؟-خيالي

818
00:46:57,697 --> 00:46:58,765
.أمي ، لقد غيرت رأيي

819
00:46:58,798 --> 00:46:59,966
.أريد أن أكون في المنزل مرة أخرى

820
00:47:00,000 --> 00:47:01,101
.لم أحب تلك المكتبة على أي حال

821
00:47:01,135 --> 00:47:02,536
لدينا مكتبة؟

822
00:47:02,569 --> 00:47:04,771
لم يستطع جودزيلا التغلب
.على هذا الشيء في قتال

823
00:47:04,804 --> 00:47:06,806
يظهر غريب مخالب من الأعماق
ويفترض أن أتعلم الرياضيات؟ ،

824
00:47:06,840 --> 00:47:07,874
.هذا خيالي

825
00:47:07,907 --> 00:47:09,443
!ها أنت ذا

826
00:47:09,476 --> 00:47:11,011
لماذا توقفت عن الرد على
رسائلنا الليلة الماضية؟

827
00:47:11,045 --> 00:47:12,846
كنت قلقة من أن
.هذا الوحش وصل إليك

828
00:47:12,879 --> 00:47:15,549
.نحتت كل منا صافرة من خشب الابتدائي

829
00:47:15,582 --> 00:47:17,117
قد يمنحك نفخها ثوانٍ

830
00:47:17,151 --> 00:47:18,852
.فرصه لتهربي بحياتك

831
00:47:18,885 --> 00:47:20,154
اجل.  خشب الابتدائي معروف

832
00:47:20,187 --> 00:47:21,955
."للحصول على قوى هزيمة "الكراكن

833
00:47:21,988 --> 00:47:23,357
ماذا؟  الكراكن؟

834
00:47:23,390 --> 00:47:24,991
لماذا تريد ان تقول ذلك؟

835
00:47:25,025 --> 00:47:27,027
"يعلم الجميع أن "الكراكن
...ليس حقيقيًا ، لذا

836
00:47:27,061 --> 00:47:28,562
.انظري انها القصة

837
00:47:28,595 --> 00:47:31,831
.قبل 15 عامًا ، ضحكتم مني جميعًا

838
00:47:31,865 --> 00:47:33,533
."آسف.  ليس أنت يا "ديفي

839
00:47:33,567 --> 00:47:35,402
.أنت على حق ، كنت تصدقني دائمًا

840
00:47:35,435 --> 00:47:39,806
لكن الآن لدي دليل
."أخيرًا على وجود "الكراكن

841
00:47:39,839 --> 00:47:42,309
.يسأل الكثير منكم عن نظام ملاحتي

842
00:47:42,342 --> 00:47:43,677
!"كراكن"

843
00:47:43,710 --> 00:47:45,812
!كراكن" ايها الربان!  لقد عادت"

844
00:47:47,514 --> 00:47:49,183
.إنها قادمة من أجلي

845
00:47:49,216 --> 00:47:52,152
.ديفي ، احصل على الصورة

846
00:47:53,520 --> 00:47:55,089
هل تراه؟

847
00:47:55,122 --> 00:47:57,357
بمساعدتكم ، سنسحب هذا الكائن

848
00:47:57,391 --> 00:48:02,429
إلى النور ونكشف
.أخيرًا ما هو حقًا

849
00:48:04,431 --> 00:48:07,033
لا يسعني إلا أن
.اشفق على هذا الرجل

850
00:48:07,067 --> 00:48:11,571
نزل ظلام عظيم من
.الأعماق ليطالبنا جميعًا

851
00:48:11,605 --> 00:48:14,007
.وهذه المرة ، لم تكن كارثية

852
00:48:14,040 --> 00:48:15,709
."أعني ، هذا أحمق "غوردن

853
00:48:15,742 --> 00:48:17,077
.لا يمكنك أن تأخذه على محمل الجد

854
00:48:17,111 --> 00:48:19,246
.لديه فقط ، مثل ، عشرة مشتركين

855
00:48:19,279 --> 00:48:20,747
.في الوقت الراهن

856
00:48:20,780 --> 00:48:22,916
يشترك "تريفين" عبر
.جميع مواقعه الاجتماعية

857
00:48:22,949 --> 00:48:24,451
هو ماذا؟-
ماذا؟  انت لم تسمع من قبل عن قناتي؟-

858
00:48:24,484 --> 00:48:25,919
يشاهد الكثير من الأشخاص
.البث المباشر للألعاب

859
00:48:25,952 --> 00:48:27,221
كم هو الكثير؟

860
00:48:27,254 --> 00:48:29,055
.حوالي مائة وأربعين ألف

861
00:48:29,089 --> 00:48:32,092
.و... نشر الفيديو

862
00:48:32,126 --> 00:48:33,693
.هناك ، هناك إلى الأبد الآن-
.انتظر-

863
00:48:33,727 --> 00:48:35,529
كراكن! كراكن! كراكن ايها الربان

864
00:48:35,562 --> 00:48:36,963
يا صاح ، هل تصدق ذلك؟

865
00:48:36,996 --> 00:48:38,432
!كراكن!  كراكن-
.أن الرجل القارب القديم كان على حق-

866
00:48:38,465 --> 00:48:40,867
!كراكن في البحرايها الربان-
.هذا الشيء حقا وحش-

867
00:48:40,900 --> 00:48:42,602
.وحش حقيقي

868
00:48:42,636 --> 00:48:44,871
."روبي"؟  الجديلة "روبي"

869
00:48:45,939 --> 00:48:47,474
.بليس" ، احضر كاشف رائحة الأملاح"

870
00:48:49,075 --> 00:48:50,577
إلى أين تذهبي؟

871
00:48:50,610 --> 00:48:52,246
!لقد نسيت الصافرة

872
00:48:52,279 --> 00:48:53,880
!كراكن!  كراكن

873
00:48:53,913 --> 00:48:55,415
!كراكن ايها الربان

874
00:48:55,449 --> 00:48:57,551
!كراكن!  كراكن

875
00:48:57,584 --> 00:48:59,419
!كراكن ايها الربان-
.ممنوع الجري في الصالات -

876
00:49:09,963 --> 00:49:11,931
مع خروج الكراكن ، يمكنك

877
00:49:11,965 --> 00:49:13,500
.استخدام حارس شخصي

878
00:49:13,533 --> 00:49:14,501
.انت جميل

879
00:49:14,534 --> 00:49:15,735
يمكن أن يكون الوحش

880
00:49:15,769 --> 00:49:16,770
.كامنًا في أي زاوية

881
00:49:16,803 --> 00:49:17,937
.سأقاتله من أجلك

882
00:49:17,971 --> 00:49:19,306
تشيلسي"؟"

883
00:49:19,339 --> 00:49:20,374
هل استطيع ان اتحدث معك؟

884
00:49:21,275 --> 00:49:22,842
.حسنًا ، الجميع بالخارج

885
00:49:22,876 --> 00:49:24,978
.وقت التحدث الخاص.  الوداع

886
00:49:25,979 --> 00:49:27,914
اذن ما الجديد؟

887
00:49:27,947 --> 00:49:29,916
تشيلسي" ، حول الليلة الماضية"
...أنا آسف لأنني ركضت ،

888
00:49:29,949 --> 00:49:32,452
.أوه.  الاعتذارات مبتذلة جدا

889
00:49:32,486 --> 00:49:35,121
فقط انتقلي إلى الجزء الذي
.تخبرني فيه بكل شيء

890
00:49:35,155 --> 00:49:37,257
...انظري ، أنا

891
00:49:37,291 --> 00:49:40,327
أنت هنا على اليابسة يوم واحد
.وقد أصبحت مناسبة لكل شيء ،

892
00:49:40,360 --> 00:49:43,930
لقد كنت هنا طوال حياتي ، وما
.زلت أشعر وكأنني غريبه الأطوار

893
00:49:43,963 --> 00:49:47,934
أنا فقط أريد أن أكون "روبي
.غيلمان" ، مراهقة عادية

894
00:49:47,967 --> 00:49:51,004
أين هي المتعة في ذلك؟

895
00:49:51,037 --> 00:49:52,972
.روبي" ، أنت كراكن عملاق"

896
00:49:53,006 --> 00:49:55,442
ألا تعتقدي أنك يمكن تصرف

897
00:49:55,475 --> 00:49:58,178
قليلاً أعلى من "المراهق العادي"؟

898
00:49:58,212 --> 00:50:02,216
 يا فتاة الصغيرة
.اللطيفة ، الودودة ، طفلة مدللة

899
00:50:02,249 --> 00:50:03,883
أنت تعرفي ماذا تحتاجيت؟

900
00:50:03,917 --> 00:50:05,719
شعر رائع وذيل حورية البحر؟

901
00:50:05,752 --> 00:50:08,121
.لا ، لكنها ستساعد

902
00:50:08,154 --> 00:50:10,023
، "ما تحتاجه ، "روبي غيلمان

903
00:50:10,056 --> 00:50:13,059
.هو أن ترى مدى روعة حياتك

904
00:50:13,092 --> 00:50:16,596
أنت بحاجة إلى يوم
!رائع  كافتاة البحر الخارقة

905
00:50:17,597 --> 00:50:19,833
.حسنا.  دعنا نقوم به

906
00:50:22,369 --> 00:50:24,638
أربعة أيام فقط حتى الحفلة

907
00:50:24,671 --> 00:50:26,673
آخر أمسية احتفال

908
00:50:26,706 --> 00:50:29,243
.قبل دخول في سن البلوغ

909
00:50:36,383 --> 00:50:38,017
اشتريت تذكرة لحياتي

910
00:50:38,051 --> 00:50:39,553
عيون وردية اللون

911
00:50:39,586 --> 00:50:43,189
اصنع بيت في قاع الانعكاسات

912
00:50:43,223 --> 00:50:45,859
كان كل شيء ممتع ومرح

913
00:50:45,892 --> 00:50:50,864
أحب ما اديته ، لكني
الآن أرى أكثر وضوحًا

914
00:50:50,897 --> 00:50:54,568
كلما رأيت شيء في نفسي أكثر

915
00:50:54,601 --> 00:50:58,605
قل ما أعرفه عن نفسي

916
00:50:58,638 --> 00:51:02,742
كنت اركب الخيل
...صعودا ونزولا

917
00:51:02,776 --> 00:51:04,077
.كان هذا اليوم رائعًا

918
00:51:04,110 --> 00:51:06,012
أعني سبعة بحار في سبع ساعات؟

919
00:51:06,045 --> 00:51:07,847
ولا تخبروني أبدأ في
مدى الخطأ الذي فعلته

920
00:51:07,881 --> 00:51:10,216
قنديل البحر الكريستالي في
.مجلة الأحياء

921
00:51:10,250 --> 00:51:12,619
آسف.  هل أنا منصدمة كثيرا؟

922
00:51:12,652 --> 00:51:14,688
.لا

923
00:51:19,225 --> 00:51:23,597
ما زلت لا أصدق أن
.والدتك أخفت كل هذا عنك

924
00:51:23,630 --> 00:51:26,300
."الاختباء هو النجاة"

925
00:51:26,333 --> 00:51:27,867
."هذا هو شعار عائلة "غيلمان

926
00:51:27,901 --> 00:51:29,903
.الشعارات غبية.  هذا هو شعاري

927
00:51:29,936 --> 00:51:31,237
.أكره الاختباء

928
00:51:31,271 --> 00:51:32,872
.لكنك عكس ذلك في المدرسة

929
00:51:32,906 --> 00:51:34,374
.الجميع يحبك

930
00:51:34,408 --> 00:51:36,242
.حقا لديك كل شيء

931
00:51:36,276 --> 00:51:37,877
.لا ليس لدي

932
00:51:37,911 --> 00:51:40,113
منذ (معركة ترايدنت) ، كنا

933
00:51:40,146 --> 00:51:42,616
.جميعًا حوريات البحر مختبئين

934
00:51:42,649 --> 00:51:44,618
.أنا لم أستطع أن أتحمل هذه

935
00:51:44,651 --> 00:51:48,087
.شعرت بأنني محاصره ، فهربت

936
00:51:48,121 --> 00:51:51,991
ولكن عندما انتهى بي المطاف في
.مدرسة المحيط ، كنت وحدي

937
00:51:52,025 --> 00:51:54,928
.لا أحد يستطيع أن يرى حقيقتي

938
00:51:54,961 --> 00:51:59,799
وبعد ذلك وجدتك ، صديقتي
، المفضلة ، فتاة البحر الخارقة

939
00:51:59,833 --> 00:52:02,436
والآن أصبح كل شيء
.على ما يرام في العالم

940
00:52:02,469 --> 00:52:04,771
إذا لم يكن الأمر يتعلق
،بالحورية بقضاء  على حرب الكراكن

941
00:52:04,804 --> 00:52:07,974
 فقد نكون
.أنت وأنا متفرغين طوال الوقت

942
00:52:08,007 --> 00:52:09,576
.بالطبع.  نعم

943
00:52:09,609 --> 00:52:13,179
لكن ، أعني ، فتاتان مراهقتان
.لا تستطيعان إصلاح التاريخ

944
00:52:13,212 --> 00:52:16,416
انتظري.  ما هي القاعدة
الأولى لتحبي الرياضيات؟

945
00:52:16,450 --> 00:52:19,118
لا تتحدثي
ابدا عن كونك تحبي الرياضيات؟

946
00:52:19,152 --> 00:52:21,855
.لا ، علينا تقييم المشكلة

947
00:52:21,888 --> 00:52:23,690
.تشيلسي" ، هيا"

948
00:52:23,723 --> 00:52:25,825
يجب أن تكون هناك
طريقة ما لإنهاء هذ الحرب

949
00:52:25,859 --> 00:52:27,594
حتى لا تضطري
 "للاختباء من "الكراكن

950
00:52:27,627 --> 00:52:29,796
ولن أضطر إلى أن أصبح أميرة
محاربة متامل بها

951
00:52:29,829 --> 00:52:31,130
.ثأر للجميع

952
00:52:31,164 --> 00:52:34,934
.حسنًا ، هناك طريقة واحدة

953
00:52:34,968 --> 00:52:36,770
:تصوري هذا

954
00:52:36,803 --> 00:52:39,839
"تنقذ "تشيلسي فان دير زي
وروبي غيلمان" البحار"

955
00:52:39,873 --> 00:52:42,709
 من خلال
.إيجاد (ترايدنت) المحيط

956
00:52:42,742 --> 00:52:44,711
تلك الشوكة العملاقة التي
كانت جدتي مهووسة بها؟

957
00:52:44,744 --> 00:52:47,514
.نعم.  (ترايدنت).  ابقي معي

958
00:52:47,547 --> 00:52:49,315
بمجرد أن نحصل
على (ترايدنت)

959
00:52:49,349 --> 00:52:51,518
يمكننا ان نثبت أنه لا داعي
.لوقوع حرب بعد الآن

960
00:52:51,551 --> 00:52:55,722
.يمكن أن يكون رمزا للسلام

961
00:52:55,755 --> 00:52:57,891
ثم لن تضطر جدتي إلى
.تدريبي على المعركة

962
00:52:57,924 --> 00:53:01,395
أستطيع أن أعيش في المحيط
.وعلى اليابسه و بحقيقتي

963
00:53:01,428 --> 00:53:03,129
.لا مزيد من القتال

964
00:53:03,162 --> 00:53:05,699
ولن تضطر حوريات البحر
.للعيش في خوف بعد الآن

965
00:53:05,732 --> 00:53:07,000
.لا مزيد من الاختباء

966
00:53:07,033 --> 00:53:08,702
.لا قتال-
.لا اختباء-

967
00:53:08,735 --> 00:53:13,407
!لا قتال!  لا اختباء
!لا قتال!  لا اختباء

968
00:53:13,440 --> 00:53:15,341
.أنا متوتره بشأن الشواء

969
00:53:15,375 --> 00:53:17,043
.كارول" ، ماذا بك"

970
00:53:17,076 --> 00:53:19,513
لا أحد يعرف بالضبط
.ما حدث للمكتبة

971
00:53:19,546 --> 00:53:21,415
.سام" ، لا سماعات على المنضدة"

972
00:53:21,448 --> 00:53:23,383
.لقد ذهب تماما -
.كان من الممكن أن يكون تسرب غاز -

973
00:53:23,417 --> 00:53:26,586
صدقيني ، سيحب
.المشترون هدوء ألمحيط

974
00:53:26,620 --> 00:53:28,254
لقد تحول الهدوء إلى رعب هنا

975
00:53:28,287 --> 00:53:30,524
في المحيط كشهود أكثر وأكثر

976
00:53:30,557 --> 00:53:32,892
."أبلغنا عن رؤية "الكراكن العملاق

977
00:53:32,926 --> 00:53:35,228
اطرق اطرق.  من هناك؟

978
00:53:35,261 --> 00:53:37,431
."إنه العم "بريل
.أنا بالفعل بالداخل

979
00:53:37,464 --> 00:53:38,832
.لا مانع إذا فعلت

980
00:53:38,865 --> 00:53:41,067
."ثانية واحدة فقط يا "كارول

981
00:53:41,100 --> 00:53:42,602
ما الذي تفعله هنا؟

982
00:53:42,636 --> 00:53:44,838
عندما عدت خالي اليدين
.اصطدمت أمي بالسقف ،

983
00:53:44,871 --> 00:53:46,573
أنا بحاجة إلى مكان
.حتى تهدء

984
00:53:46,606 --> 00:53:48,207
.بضعة أشهر او سنين

985
00:53:48,241 --> 00:53:50,076
او قرن

986
00:53:50,109 --> 00:53:51,578
.هون" ، هذا ليس جيدًا"

987
00:53:51,611 --> 00:53:53,947
."أنا هنا مع منارة الكابتن "غوردن

988
00:53:53,980 --> 00:53:56,115
"الآن ، سيد "لايتهاوس
...تدعي أنك رأيت ،

989
00:53:56,149 --> 00:53:57,451
!وجه الموت

990
00:53:57,484 --> 00:53:59,218
.يدعي

991
00:53:59,252 --> 00:54:00,687
، أنت الذي بالخارج

992
00:54:00,720 --> 00:54:03,723
أحتاج إلى أي رجل أو
امرأة أو طفل سليم

993
00:54:03,757 --> 00:54:05,525
...ليكون طاقم في سفينتي -
.ابتعد -

994
00:54:05,559 --> 00:54:07,293
!"والتقاط "الكراكن ...

995
00:54:07,326 --> 00:54:09,195
، هذا الرجل مرعب

996
00:54:09,228 --> 00:54:10,930
.وأنا أعيش مع أمير الحرب

997
00:54:10,964 --> 00:54:12,799
.آغي" ، لقد حصل عليها على شريط فيديو"

998
00:54:12,832 --> 00:54:14,300
أغاثا" ، هل مازلت"
هنا؟  ما الذي يجري؟

999
00:54:14,333 --> 00:54:15,702
.لا ، لا شيء

1000
00:54:15,735 --> 00:54:17,370
.اجلبي المشترين يوم السبت

1001
00:54:19,005 --> 00:54:20,774
.لقد حصلت على هذا النظره -
الذي تريدنا فيه -

1002
00:54:20,807 --> 00:54:23,477
.لفعل شيء لا نريد القيام به

1003
00:54:23,510 --> 00:54:26,546
لقد كنت أبحث عن
.الكراكن" طوال الحياة"

1004
00:54:26,580 --> 00:54:28,948
.وقد كلفني الامر كل شيء

1005
00:54:28,982 --> 00:54:30,316
.حسنًا ، نعم

1006
00:54:30,349 --> 00:54:32,418
، "لكن إذا لم يكن من أجل "الكراكن

1007
00:54:32,452 --> 00:54:34,621
لم أكن لأشتري
، القارب ، ولو لا القارب

1008
00:54:34,654 --> 00:54:36,490
لم أكن لاراهن على منزلي
، ولو لم أراهن على منزلي ،

1009
00:54:36,523 --> 00:54:38,625
.لم تكن "تامي" لتتركني

1010
00:54:38,658 --> 00:54:40,226
.كنت هناك

1011
00:54:40,259 --> 00:54:41,828
هل ما زلنا نتحدث عن "الكراكن"؟

1012
00:54:41,861 --> 00:54:43,830
غوردن ، إذا كان من
.المحيط ، فأنا رجلك

1013
00:54:43,863 --> 00:54:46,299
ويمكنني تحمل هذا
.يا عزيزي ، لا مشكلة

1014
00:54:46,332 --> 00:54:48,234
إنه يعلم أن هذا
يجب أن يتم التعامل

1015
00:54:48,267 --> 00:54:49,736
.معه من قبل شخص بالغ مسؤول فقط

1016
00:54:49,769 --> 00:54:52,405
.مدبب-
وانت من يجب ان تكون؟-

1017
00:54:52,438 --> 00:54:54,007
اسم "بريل".  خلوق
من التراب ، اعيش في تراب

1018
00:54:54,040 --> 00:54:56,375
 سادفن في
.التراب.  لا احب الماء

1019
00:55:05,552 --> 00:55:07,320
."نسميه "باكيثيد

1020
00:55:07,353 --> 00:55:09,523
إنه ليس ذكيًا جدًا ، لكن
.يمكنه أن يعاقب كثيرًا

1021
00:55:09,556 --> 00:55:12,091
.مثير للاهتمام

1022
00:55:12,125 --> 00:55:13,960
!تم توظيفك

1023
00:55:13,993 --> 00:55:15,294
.باكثيد" ، أنت معي"

1024
00:55:15,328 --> 00:55:18,698
. "الآن ، لا تكن غيور ، "ديفي

1025
00:55:22,201 --> 00:55:23,937
.مذهل

1026
00:55:23,970 --> 00:55:25,539
ما هذا المكان؟

1027
00:55:25,572 --> 00:55:27,774
.بئر البحار

1028
00:55:27,807 --> 00:55:30,977
.مصدر كل طاقة المحيط

1029
00:55:31,010 --> 00:55:33,713
هذا هو المكان الذي أخفت
.فيه والدتك (ترايدنت) المحيط

1030
00:55:33,747 --> 00:55:36,149
هل فعلت؟  كيف عرفت ذلك؟

1031
00:55:36,182 --> 00:55:38,952
لأنها أخذته من والدتي ملكة
حوريات البحر

1032
00:55:38,985 --> 00:55:40,286
.وخبأتها هناك

1033
00:55:40,319 --> 00:55:43,389
.ماتت أمي وهي تحاول استعادتها

1034
00:55:43,422 --> 00:55:44,691
.أنا آسف جدًا

1035
00:55:44,724 --> 00:55:46,225
.انها ليست غلطتك

1036
00:55:46,259 --> 00:55:48,094
.كانوا أعداء

1037
00:55:49,996 --> 00:55:51,565
فكيف يفترض بنا أن نحصل عليه؟

1038
00:55:51,598 --> 00:55:54,701
كل تيار له قوته
.الخاصة ، قوته الفريدة

1039
00:55:54,734 --> 00:55:56,736
عليك أن تسبحي عبر
كل التيارات للوصول

1040
00:55:56,770 --> 00:55:59,739
إلى المركز حيث
.(يتم إخفاء (ترايدنت

1041
00:55:59,773 --> 00:56:02,375
فقط "كراكن" عملاق يمكنه
.البقاء على قيد الحياة

1042
00:56:02,408 --> 00:56:05,011
."يجب أن يكون أنت يا "روبي

1043
00:56:06,045 --> 00:56:07,480
.حسنا

1044
00:56:07,513 --> 00:56:10,083
إنه مجرد بركان
.تحت الماء

1045
00:56:10,116 --> 00:56:14,253
:لذا ، الخطوة الأولى
.تقييم المشكلة

1046
00:56:31,070 --> 00:56:32,872
.حسنا.  المشكلة سيئة

1047
00:56:32,906 --> 00:56:35,041
.إنه أمر سيء حقًا

1048
00:56:35,074 --> 00:56:38,745
.قد نحتاج إلى بعض المساعدة

1049
00:56:41,748 --> 00:56:45,051
.روبي".  يا لها من مفاجأة"

1050
00:56:45,084 --> 00:56:46,620
.أرني كيف أستخدم قوتي

1051
00:56:46,653 --> 00:56:49,555
.اعتقدت أنك لن تسألي أبدًا

1052
00:56:52,626 --> 00:56:54,260
حسنًا ، من أين نبدأ؟

1053
00:56:54,293 --> 00:56:56,229
عيون الليزر؟
، قبل أن تطيري عبر المحيط -

1054
00:56:56,262 --> 00:56:57,864
.يجب أن تتعلمي السباحة أولاً

1055
00:56:57,897 --> 00:56:59,198
أنت تعلمي أن سباحتي جيدة جدًا

1056
00:56:59,232 --> 00:57:01,100
لذا ربما يمكنني ،
التخطي بعض الاشياء

1057
00:57:01,134 --> 00:57:03,870
ويمكننا إطلاق
.العنان لعيون الليزر

1058
00:57:08,642 --> 00:57:10,810
يجب أن تقبلي
الكراكن" الخاص بك"

1059
00:57:10,844 --> 00:57:13,479
.وترك أرضك ورائك

1060
00:57:19,518 --> 00:57:22,622
ليلة سعيدة ، بعد تعب شديد *
* ، أراك في الصباح

1061
00:57:23,657 --> 00:57:24,758
!مرحه

1062
00:57:24,791 --> 00:57:26,059
* أنا لا يجب أن أخمن *

1063
00:57:26,092 --> 00:57:27,460
كنت دائما هنا لاجلي

1064
00:57:29,963 --> 00:57:31,464
تزرع  الشك فيهم

1065
00:57:31,497 --> 00:57:34,500
أعتقد أنك تحب رؤيتي *
 * أشعر بالخوف

1066
00:57:34,533 --> 00:57:38,004
ليلة سعيدة ، بعد تعب شديد *
* ، أراك في الصباح

1067
00:57:39,438 --> 00:57:41,340
* لذا استيقظت ، نهضت من السرير *

1068
00:57:41,374 --> 00:57:43,409
* بقيت مستيقظا *

1069
00:57:43,442 --> 00:57:44,978
* ابق خارج رأسي *

1070
00:57:45,011 --> 00:57:46,512
* لأنه أمر مربك *

1071
00:57:46,545 --> 00:57:48,682
* ولا أريد أن أفقد عقلي ، كلا *

1072
00:57:50,016 --> 00:57:51,685
* أنا فقط أريد أن أتألق *

1073
00:57:51,718 --> 00:57:54,253
*...مثل الشمس عندما تشرق *

1074
00:57:54,287 --> 00:57:55,588
...أعظم سلاح "الكراكن" العملاق

1075
00:57:55,621 --> 00:57:56,990
عيون الليزر؟

1076
00:57:57,023 --> 00:57:58,792
.لا هو قوتنا

1077
00:57:58,825 --> 00:58:00,927
.كلاهما داخلي وخارجي

1078
00:58:05,699 --> 00:58:07,100
.الآن يمكنك أن تقوليها

1079
00:58:07,133 --> 00:58:09,502
.عيون الليزر

1080
00:58:09,535 --> 00:58:12,471
الخطوة الأولى هي
.استدعاء غضبك العاطفي

1081
00:58:12,505 --> 00:58:15,374
غضب عاطفي؟  مثل عندما
.تختنق خزانتي قبل الفصل مباشرة

1082
00:58:15,408 --> 00:58:16,642
.أكثر عمقا

1083
00:58:16,676 --> 00:58:18,928
.أصدقائي يتخلون عني من أجل حفلة موسيقية -
.أعمق -

1084
00:58:19,012 --> 00:58:22,215
!عندما تكذب أمي علي

1085
00:58:22,248 --> 00:58:24,984
كيف اغلقهم؟

1086
00:58:27,320 --> 00:58:29,488
هل رأيتم "روبي" يا رفاق؟

1087
00:58:29,522 --> 00:58:30,990
.لا ليس حقا

1088
00:58:31,024 --> 00:58:34,293
.رائحة.  ورد

1089
00:58:34,327 --> 00:58:36,062
 * كان لدي بالفعل هؤلاء *

1090
00:58:37,563 --> 00:58:40,133
* أنا فقط أحاول أن أكتشف *

1091
00:58:40,166 --> 00:58:41,835
*كيف أكون نفسي الآن *

1092
00:58:41,868 --> 00:58:45,538
* لا أريد أن أختبئ في الظل *

1093
00:58:46,672 --> 00:58:47,841
* لذلك أستيقظ *

1094
00:58:47,874 --> 00:58:49,308
* لقد نهضت من السرير *

1095
00:58:49,342 --> 00:58:50,744
* وبقيت مستيقظا *

1096
00:58:50,777 --> 00:58:52,478
* ابق خارج رأسي *

1097
00:58:52,511 --> 00:58:54,047
* لأنه أمر مريب *

1098
00:58:54,080 --> 00:58:56,182
*...ولا أريد أن أفقد عقلي ، لا *

1099
00:58:58,051 --> 00:59:01,387
روبي" ، أرى فيك قلبًا"
.كبيرًا مثل المحيط

1100
00:59:01,420 --> 00:59:05,258
عزيزتي، الجلد السميك
.هو الدفاع المطلق للملكة

1101
00:59:05,291 --> 00:59:06,826
.الدروع الواقية للبدن

1102
00:59:06,860 --> 00:59:09,896
هذا تقريبا
.اكثر اعجابنا من عيون الليزر

1103
00:59:09,929 --> 00:59:11,197
.بالكاد

1104
00:59:12,231 --> 00:59:14,033
!"الكراكن"!  "الكراكن"

1105
00:59:14,067 --> 00:59:15,835
!الكراكن"!  "الكراكن" ايها الربان"

1106
00:59:18,537 --> 00:59:22,708
روبي"؟  لقد كنا نبحث"
.في كل مكان من أجلك

1107
00:59:22,742 --> 00:59:25,779
.الكثير من أجل تكوين الفريق

1108
00:59:50,236 --> 00:59:51,771
يظهر غريب من الأعماق

1109
00:59:51,805 --> 00:59:53,472
ومن المفترض أن أتعلم الرياضيات؟

1110
00:59:53,506 --> 00:59:55,942
.أنت "كراكن" مختبئ كإنسان

1111
00:59:55,975 --> 00:59:57,911
إذا بقيت على يابسة
.الجافة ، فستبقى صغيرًا

1112
00:59:57,944 --> 00:59:59,212
.هذا الشيء هو الوحش

1113
00:59:59,245 --> 01:00:01,247
.وحش حقيقي

1114
01:00:16,963 --> 01:00:19,298
لذا... هل يمكنك الحصول عليه؟

1115
01:00:19,332 --> 01:00:21,300
.كنت قريبا جدا.  يمكنني رؤيته

1116
01:00:21,334 --> 01:00:23,837
حسنًا ، كيف نجحت والدتك في ذلك؟

1117
01:00:23,870 --> 01:00:25,404
.لا أعلم

1118
01:00:25,438 --> 01:00:27,606
لكن أعتقد أنني سأضطر
إلى القيام بشيء ما

1119
01:00:27,640 --> 01:00:29,108
.لم اعتقد ابدا انني سأفعله

1120
01:00:29,142 --> 01:00:30,109
ما هو؟

1121
01:00:30,143 --> 01:00:32,345
.اطلب من أمي النصيحة

1122
01:00:32,378 --> 01:00:36,615
كانت هناك مرة سفينة في البحر

1123
01:00:36,699 --> 01:00:39,335
"كان اسم السفينة "بيلي أوف تي

1124
01:00:40,386 --> 01:00:41,587
...هبت الريح

1125
01:00:41,620 --> 01:00:43,890
أرغ!"  ما الذي يحدث هناك؟"

1126
01:00:45,124 --> 01:00:46,860
.أولاً ، لقد حرقت محركاتي

1127
01:00:46,893 --> 01:00:48,928
.ثم قمت بسد مضخة ماء

1128
01:00:48,962 --> 01:00:51,965
.والآن كنا خارج المسار لساعات

1129
01:00:51,998 --> 01:00:53,967
الآن ، أين هو  "الكراكن"؟

1130
01:00:54,000 --> 01:00:55,768
.كراكن ايها الربان

1131
01:00:55,801 --> 01:00:58,437
.سام ، هذه إشارتنا.  حان الوقت -
.فهمت -

1132
01:00:58,471 --> 01:01:00,673
!ديفي" ، موسيقى الجديه"

1133
01:01:00,706 --> 01:01:02,375
* إنه الليل *

1134
01:01:02,408 --> 01:01:04,477
*...ضعف جسدي *

1135
01:01:04,510 --> 01:01:07,947
!لن يكون هناك مفر هذه المرة

1136
01:01:07,981 --> 01:01:10,149
*...لا بد لي من ركوب *

1137
01:01:16,522 --> 01:01:18,624
.رائع.  غوردن ، لقد فعلت ذلك

1138
01:01:18,657 --> 01:01:20,326
!لقد قتلت الوحش

1139
01:01:20,359 --> 01:01:24,663
.وهذا دليلك ، "طفل الكراكن" بنفسه

1140
01:01:24,697 --> 01:01:26,866
.لكنه صغير جدا

1141
01:01:26,900 --> 01:01:28,401
.احذر

1142
01:01:28,434 --> 01:01:31,737
.الأطفال هم الأكثر فتكًا

1143
01:01:31,770 --> 01:01:33,206
فتكًا؟

1144
01:01:33,239 --> 01:01:36,375
.لكنها تبدو تقريبًا ، لطيفة

1145
01:01:36,409 --> 01:01:38,912
!"ديفي"!  "ديفي"

1146
01:01:38,945 --> 01:01:40,046
.لا

1147
01:01:40,079 --> 01:01:41,514
.لا تقتلني

1148
01:01:41,547 --> 01:01:44,183
أوه ، من فضلك لا
!"تقتلني ، وحش "الكراكن

1149
01:01:49,288 --> 01:01:51,724
.لقد فعلتها

1150
01:01:51,757 --> 01:01:53,927
.لقد نجوت من هجوم طفل "كراكن" فتاك

1151
01:01:53,960 --> 01:01:56,395
.أخيرًا ، لقد حصلت على دليلي

1152
01:01:58,064 --> 01:02:01,034
لا تريد أن تنفصل عني الآن
أليس كذلك يا "تامي"؟ ،

1153
01:02:01,067 --> 01:02:03,169
.صبي المقصورة ، التقط صورة

1154
01:02:03,202 --> 01:02:05,004
.هذا لجميع الكارهين لي

1155
01:02:05,038 --> 01:02:07,573
تقييماتك ذات النجمة
.الواحدة لا تعني شيئًا

1156
01:02:07,606 --> 01:02:10,944
أيها الأولاد ، هذا يستدعي
.حفلة بحر احتفالية

1157
01:02:10,977 --> 01:02:13,412
.تذهب الى الاسفل.   وسأذهب عاليا

1158
01:02:13,446 --> 01:02:16,715
.نيسي" ، أنت عبقري صغير"

1159
01:02:17,716 --> 01:02:20,419
أنا متوتره جدًا
.لمقابلة والدتك

1160
01:02:20,453 --> 01:02:22,588
ستعرف أنني حورية
.البحر على الفور

1161
01:02:22,621 --> 01:02:24,924
كيف حال شعري
اشعر وكأنه يتجعد

1162
01:02:24,958 --> 01:02:27,693
ولا يمكنك الوثوق بشخص
."يعاني من التجعد يا "روبي

1163
01:02:27,726 --> 01:02:30,529
تشيلسي" ، أنت صديقي"
.المفضله فتاة البحر

1164
01:02:30,563 --> 01:02:31,965
.سيكون على ما يرام

1165
01:02:31,998 --> 01:02:34,300
.لا قتال-
.لا اختباء-

1166
01:02:42,241 --> 01:02:43,476
وجبة خفيفة؟

1167
01:02:43,509 --> 01:02:44,743
وجبة خفيفة؟-
.احصل على وجبة خفيفة مني-

1168
01:02:44,777 --> 01:02:46,145
هل يمكنني أن أقدم لك وجبة خفيفة؟

1169
01:02:46,179 --> 01:02:47,713
عصا وجبة خفيفة لك؟
عصا وجبة خفيفة لها؟

1170
01:02:47,746 --> 01:02:49,548
يا "غاري".  تأكد من إطلاعك
.على منزل حمام السباحة

1171
01:02:49,582 --> 01:02:52,085
.أوه ، "أغاثا" ، كنت على حق
ما الذي كنت قلقًا بشأنه؟

1172
01:02:52,118 --> 01:02:54,920
لقد أخبرتك يا "كارول".  ليس
.هناك مكان أفضل لتربية الأسرة

1173
01:02:54,954 --> 01:02:56,255
.الآن ،  اسمحي لي

1174
01:02:57,290 --> 01:02:59,125
.ها هي ذا

1175
01:02:59,158 --> 01:03:00,826
.آغي" ، أنا فخور جدًا بك"

1176
01:03:00,859 --> 01:03:02,761
هذا هو كل ما عملته
.طوال هذه السنوات

1177
01:03:02,795 --> 01:03:04,597
حسنًا ، لم أستطع
...فعل ذلك بدون

1178
01:03:04,630 --> 01:03:06,065
."طاقم "كراكن

1179
01:03:06,099 --> 01:03:08,101
...هل سمعت من

1180
01:03:08,134 --> 01:03:09,902
.روبي".  مرحبًا أيها الغريبه"

1181
01:03:09,935 --> 01:03:11,437
.كنت أعلم أنك ستفعلي ذلك

1182
01:03:11,470 --> 01:03:13,606
أمي ، أريد أن أتحدث
.معك عن شيء كبير

1183
01:03:13,639 --> 01:03:14,607
...هل هو عن حفلة موسيقية؟  لأن

1184
01:03:14,640 --> 01:03:17,510
.لا. ونعم.  لكن لا

1185
01:03:17,543 --> 01:03:20,146
إنه يتعلق بشيء أكثر
.من مجرد حفلة موسيقية

1186
01:03:20,179 --> 01:03:22,648
.المحيط.  سلام.  سعادة

1187
01:03:22,681 --> 01:03:24,583
،نريد كل الأشياء نفسها التي تريديها

1188
01:03:24,617 --> 01:03:26,019
.ولدينا خطة

1189
01:03:26,052 --> 01:03:28,187
.ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم -
نحن؟ -

1190
01:03:28,221 --> 01:03:31,090
أريدك أن تقابلي صديقتي
."المفضله ، "تشيلسي

1191
01:03:32,391 --> 01:03:33,926
ما الذي يحدث يا "روبي"؟

1192
01:03:33,959 --> 01:03:35,594
قبل أن تفزعي
،إنها حورية البحر

1193
01:03:35,628 --> 01:03:36,862
.لكنك ستحبيها

1194
01:03:37,896 --> 01:03:39,632
.الى داخل.  الآن

1195
01:03:39,665 --> 01:03:41,167
.روبي" ، عليك أن تسمعي لي"

1196
01:03:41,200 --> 01:03:43,202
.أنت لا تفهمي الخطر الذي أنت فيه

1197
01:03:43,236 --> 01:03:45,638
.تركنا المحيط بسبب حورية البحر

1198
01:03:45,671 --> 01:03:47,340
.لا تقلقي.  هي ليست مثل والدتها

1199
01:03:47,373 --> 01:03:49,308
أمها؟-
.ملكة حورية البحر-

1200
01:03:49,342 --> 01:03:51,810
هي ابنة ملكة حورية البحر؟

1201
01:03:51,844 --> 01:03:53,446
.نعم ، لكنها صديقتي

1202
01:03:53,479 --> 01:03:55,481
.هي ليست صديقتك.  إنها خطيرة

1203
01:03:55,514 --> 01:03:57,516
.تبدين مثل جدتي

1204
01:03:57,550 --> 01:04:00,319
أنا آسفه.  أبدو مثل من؟

1205
01:04:00,353 --> 01:04:02,021
.جدتي.  كانت تدربني

1206
01:04:02,055 --> 01:04:03,956
.قالت لي لماذا غادرتي

1207
01:04:03,989 --> 01:04:05,958
تدريبك؟  لماذا؟

1208
01:04:05,991 --> 01:04:09,328
أمي ، ألا ترى؟  هذه
.فرصتنا لإصلاح كل شيء

1209
01:04:11,530 --> 01:04:13,366
.أنت لا تعرفي القصة كاملة

1210
01:04:13,399 --> 01:04:14,867
وخطأ من هذا؟

1211
01:04:14,900 --> 01:04:16,235
.مرحبًا ، لقد حاولت التحدث معك

1212
01:04:16,269 --> 01:04:17,470
أردت أن أخبرك بكل
شيء عاجلاً ، لكنني

1213
01:04:17,503 --> 01:04:19,138
كنت بحاجة أيضًا إلى
الحفاظ على سلامتك

1214
01:04:19,172 --> 01:04:20,673
.واعطيك حياة طبيعية

1215
01:04:20,706 --> 01:04:23,142
طبيعية؟  العادي لا يختبئ في هذه

1216
01:04:23,176 --> 01:04:24,743
، المدينة المزيفة
.يعيش حياة مزيفة

1217
01:04:24,777 --> 01:04:27,513
لقد ضحيت بكل شيء
."لأعطيك هذه "الحياة المزيفة

1218
01:04:27,546 --> 01:04:29,748
!لن أختبئ بعد الآن

1219
01:04:30,783 --> 01:04:32,351
.لا لا لا لا لا

1220
01:04:32,385 --> 01:04:33,419
!"بريل"

1221
01:04:34,453 --> 01:04:36,255
.إلهاء

1222
01:04:36,289 --> 01:04:38,924
أهلا جميعا.  شاهدوا
.كيف يمكنني رمي ابن أخي

1223
01:04:42,195 --> 01:04:43,329
اين ذهب؟

1224
01:04:51,437 --> 01:04:54,873
.سنغير العالم معك أو بدونك

1225
01:04:54,907 --> 01:04:56,542
.روبي" ، فهمت.  انت غاضبة"

1226
01:04:56,575 --> 01:04:57,610
.تريدين القتال

1227
01:04:57,643 --> 01:04:59,078
.وكذلك انا عندما كنت في عمرك

1228
01:04:59,112 --> 01:05:01,247
.لكن صدقيني ، هذه معركة خاطئة

1229
01:05:01,280 --> 01:05:02,781
.أنت في الجانب الخطأ

1230
01:05:02,815 --> 01:05:04,583
.لا يمكنك إخباري كيف أعيش حياتي

1231
01:05:04,617 --> 01:05:07,019
. اجل ، أستطيع
.ما زلت والدتك

1232
01:05:07,052 --> 01:05:09,088
أنت ممنوع من الذهاب
.إلى المحيط مرة أخرى

1233
01:05:09,122 --> 01:05:11,023
!الآن اذهبي إلى المنزل واهدئي

1234
01:05:21,800 --> 01:05:24,002
أغاثا" ، هل أنت بخير؟"

1235
01:05:30,176 --> 01:05:31,777
ماذا حدث؟

1236
01:05:31,810 --> 01:05:33,312
أقامت "روبي" صداقات
."مع ابنة "نيريسا

1237
01:05:33,346 --> 01:05:34,713
.كلا

1238
01:05:34,747 --> 01:05:37,116
.وكانت والدتي تدربها

1239
01:05:38,751 --> 01:05:42,921
 15عامًا ، وما
.زالت حولي

1240
01:05:42,955 --> 01:05:44,056
ماذا عن "روبي"؟

1241
01:05:44,089 --> 01:05:45,958
.إنها تكرهني الآن

1242
01:05:45,991 --> 01:05:47,926
.اذهب وابحث عنها

1243
01:05:47,960 --> 01:05:49,995
.تأكد من أنها آمنة

1244
01:05:50,028 --> 01:05:52,531
.سوف أتعامل مع والدتي

1245
01:06:00,139 --> 01:06:01,940
.روبي" ، انتظري"

1246
01:06:01,974 --> 01:06:04,410
هل أنت بخير؟  ماذا حدث هناك؟

1247
01:06:04,443 --> 01:06:06,612
أمي تريد فقط أن
.تبقى الأشياء كما هي

1248
01:06:06,645 --> 01:06:09,081
.هي تريدني أن أبقى كما انا

1249
01:06:09,114 --> 01:06:11,817
.لكن هذه المرة ، لن أعود

1250
01:06:23,496 --> 01:06:25,198
!امي

1251
01:06:29,001 --> 01:06:32,137
وهنا ظننت أنني
.أعرف كيفية الدخول

1252
01:06:32,171 --> 01:06:34,607
.ابتعدي عن ابنتي

1253
01:06:34,640 --> 01:06:36,442
تقصدين حفيدتي؟

1254
01:06:36,475 --> 01:06:38,877
الأميرة؟  وريثه العرش؟

1255
01:06:38,911 --> 01:06:40,479
.ما زلت أحاول فهم طريقتك

1256
01:06:40,513 --> 01:06:42,681
.بعض الأشياء لا تتغير أبدًا

1257
01:06:42,715 --> 01:06:43,882
أنت تحاولي إجبار ابنتك

1258
01:06:43,916 --> 01:06:46,051
.على العيش في حياة لا تريدها

1259
01:06:46,084 --> 01:06:48,354
الآن ، أين سمعت ذلك من قبل؟

1260
01:06:48,387 --> 01:06:50,856
الفرق هو أنني لم أربي

1261
01:06:50,889 --> 01:06:52,658
.ابنتي لتكون انعكاسًا لمجدي

1262
01:06:52,691 --> 01:06:54,126
.حسنًا ، هذا بالتأكيد صحيح

1263
01:06:54,159 --> 01:06:56,995
.لقد ربيتها لتهرب وتختبئ

1264
01:06:57,029 --> 01:06:59,131
ما زلت تعتقدي أنني
.كنت خائفة من القتال

1265
01:06:59,164 --> 01:07:01,300
هل تعتقدي أنه كان من
السهل البدء من جديد؟

1266
01:07:01,334 --> 01:07:02,701
للمخاطرة بكل شيء؟

1267
01:07:02,735 --> 01:07:04,637
.لم أتوقف عن القتال

1268
01:07:04,670 --> 01:07:06,705
.أنا أقاتل من أجل عائلتي

1269
01:07:06,739 --> 01:07:08,341
.أنا أقاتل من أجل من أحب

1270
01:07:08,374 --> 01:07:09,708
أنت؟

1271
01:07:09,742 --> 01:07:11,076
!أنت فقط تحبي القتال

1272
01:07:12,110 --> 01:07:14,146
.هي مجرد طفلة

1273
01:07:14,179 --> 01:07:16,181
.طفله لطيفه وساذجه

1274
01:07:16,215 --> 01:07:18,016
.وهي الآن في ورطة

1275
01:07:18,050 --> 01:07:19,985
.لقد كونت صداقات مع حورية البحر

1276
01:07:20,018 --> 01:07:21,254
ماذا؟-
.نعم-

1277
01:07:21,287 --> 01:07:22,755
.ابنة ملكة حورية البحر

1278
01:07:22,788 --> 01:07:25,023
.ابنتها؟  لم يكن لدى "نيريسا" ابنة قط

1279
01:07:26,259 --> 01:07:27,526
."روبي"

1280
01:08:11,437 --> 01:08:13,138
.لقد فعلناها

1281
01:08:14,607 --> 01:08:18,777
.لقد انتظرت خمسة عشرة عاما من أجل ذلك

1282
01:08:20,479 --> 01:08:24,550
 خمسة عشرة عاما من الانتظار
...لانتقم من والدتك

1283
01:08:24,583 --> 01:08:25,584
ماذا؟

1284
01:08:25,618 --> 01:08:27,653
...اخراج جدتك من العرش

1285
01:08:27,686 --> 01:08:30,623
.وتدمير مملكة الكراكن

1286
01:08:30,656 --> 01:08:31,924
تشيلسي"؟"

1287
01:08:31,957 --> 01:08:35,060
."لا توجد "تشيلسي

1288
01:08:35,093 --> 01:08:39,164
."أنا "نيريسا

1289
01:08:39,197 --> 01:08:40,933
ماذا... ماذا يحدث لك؟

1290
01:08:40,966 --> 01:08:42,968
متفاجئه؟

1291
01:08:43,001 --> 01:08:45,003
.أنا حورية البحر

1292
01:08:46,805 --> 01:08:49,642
.وأنت مجرد مراهقه غبيه

1293
01:08:51,677 --> 01:08:55,280
كل ذلك كان حتى
تتمكني من تحرير هذا

1294
01:08:55,314 --> 01:08:57,015
.بالنسبة لي ، أنا ، أنا

1295
01:08:57,049 --> 01:08:59,452
.صديقتي المفضلت فتاة البحر الخارقة

1296
01:08:59,485 --> 01:09:01,086
.انا وثقت بك

1297
01:09:01,119 --> 01:09:04,122
.لقد لعبت للتو ، للعبه المرح

1298
01:09:25,378 --> 01:09:30,716
لذلك سأكون رجلك على سطح القمر

1299
01:09:33,686 --> 01:09:36,889
سأكون رجلك على القمر

1300
01:09:40,726 --> 01:09:44,697
إذا لم أستطع الاقتراب منك

1301
01:10:17,463 --> 01:10:20,198
.وجه الموت

1302
01:10:23,114 --> 01:10:24,916
.كلا

1303
01:10:31,444 --> 01:10:33,045
مرحبًا؟

1304
01:10:33,078 --> 01:10:34,947
هل السيدة "غيلمان" في المنزل؟

1305
01:10:37,450 --> 01:10:39,752
!انت!  كان هذا المنزل فيه ضمان

1306
01:10:39,785 --> 01:10:41,754
!اجري!  اجري -
."إلى القارب ، "ديفي -

1307
01:10:41,787 --> 01:10:43,388
.هناك كراكن ليقتل

1308
01:10:43,422 --> 01:10:44,757
!انتظر-
."غيلمان"-

1309
01:10:44,790 --> 01:10:46,391
هل أنت هنا لمساعدتي
في قتل الوحوش؟

1310
01:10:46,425 --> 01:10:48,627
.لا.  هذه زوجتي-
ماذا؟-

1311
01:10:48,661 --> 01:10:51,730
...ولكن إذا كانت... وأنت هي

1312
01:10:51,764 --> 01:10:53,699
...هذا يعني

1313
01:10:53,732 --> 01:10:56,735
من فضلك لا تقتلني
.يا وحش الكراكن  ،

1314
01:10:56,769 --> 01:10:58,270
.جهز نفسك يا رجل

1315
01:10:58,303 --> 01:10:59,738
.لدينا حورية البحر لنصطادها

1316
01:10:59,772 --> 01:11:01,940
.شكرًا.  كنت احتاج ذالك

1317
01:11:01,974 --> 01:11:03,942
اين ابنتي؟

1318
01:11:03,976 --> 01:11:05,811
.لقد قلنا وداعنا بالفعل

1319
01:11:05,844 --> 01:11:09,882
.لكن ليس قبل أن أعطتني هذا

1320
01:11:12,284 --> 01:11:14,553
أعظم محارب في البحر

1321
01:11:14,587 --> 01:11:16,822
.مختبئ بين البشر

1322
01:11:16,855 --> 01:11:18,356
.يا للتبذير

1323
01:11:19,492 --> 01:11:22,260
.لا أحد يتحدث مع ابنتي هكذا

1324
01:11:22,294 --> 01:11:24,096
.إلا أنا

1325
01:11:24,129 --> 01:11:26,164
.لقد كبرت يا ملكة

1326
01:11:26,198 --> 01:11:28,433
.أكبر وأكثر شراسة

1327
01:11:28,467 --> 01:11:31,436
من حسن حظي أن حوريات
.البحر لا يتقدمن في العمر

1328
01:11:31,470 --> 01:11:34,439
حسنًا ، أتمنى أن تكونا قد
."خضتا قتالًا أكثر من "روبي

1329
01:11:38,443 --> 01:11:41,614
روبي"؟  "روبي"؟"

1330
01:11:44,349 --> 01:11:46,184
!"روبي"

1331
01:11:47,686 --> 01:11:49,287
...لا تقلق.  سوف أخرجك من هنا

1332
01:11:49,321 --> 01:11:51,289
.ببطء

1333
01:11:51,323 --> 01:11:53,692
.سوف أخرجك من هنا ببطء

1334
01:11:55,961 --> 01:11:57,630
.لا

1335
01:11:57,663 --> 01:12:00,165
ماذا حدث؟

1336
01:12:00,198 --> 01:12:03,035
كان من المفترض أن يؤدي
الحصول على (ترايدنت) إلى تحسين الأمور

1337
01:12:03,068 --> 01:12:05,470
 لكن كل
.ما فعلته هو تدمير كل شيء

1338
01:12:05,504 --> 01:12:07,472
.كانت أمي على حق

1339
01:12:07,506 --> 01:12:10,108
كان يجب أن أذهب
...إلى المنزل كما قالت

1340
01:12:10,142 --> 01:12:13,178
...اعود إلى الاختباء
.وابقى صغيرة

1341
01:12:13,211 --> 01:12:15,881
ماذا؟  لا. "روبي" ، ليس
.هذا ما قصدته والدتك

1342
01:12:15,914 --> 01:12:17,382
.أعدك

1343
01:12:17,415 --> 01:12:19,017
.لم تكن هناك

1344
01:12:19,051 --> 01:12:20,819
حسنًا ، قد لا أعرف الكثير عن الكثيرة ،

1345
01:12:20,853 --> 01:12:22,621
. لكنني أعرف أختي

1346
01:12:22,655 --> 01:12:25,524
كبرت ، كنت فخور
.جدًا لكوني أخوها

1347
01:12:25,558 --> 01:12:27,793
.كانت قوية وواثقة

1348
01:12:27,826 --> 01:12:29,394
.أحبها الجميع

1349
01:12:29,427 --> 01:12:31,830
،لكنها غادرت بعد ذلك

1350
01:12:31,864 --> 01:12:33,331
ولم أستطع أن أفهمها أبدًا

1351
01:12:33,365 --> 01:12:35,834
لماذا اختارت مغادرة
المحيط حتى رأيت

1352
01:12:35,868 --> 01:12:39,705
الحياة الرائعة التي
.صنعتها على اليابسة

1353
01:12:39,738 --> 01:12:44,109
وأدركت أن والدتك
.اختارت طريقها الخاص

1354
01:12:44,943 --> 01:12:47,379
.اختارتك

1355
01:13:15,874 --> 01:13:19,845
حان الوقت لتدمير ذلك
.ترايدنت) مرة واحدة وإلى الأبد)

1356
01:13:19,878 --> 01:13:22,114
!اجل!  اذهبي وتمكني منها ، يافتاة

1357
01:13:30,723 --> 01:13:32,991
.سأكون هناك

1358
01:13:35,293 --> 01:13:37,162
.لا تنتظري ، رغم هذا

1359
01:13:46,839 --> 01:13:49,307
.إنه شعور جيد أن أعود

1360
01:13:49,341 --> 01:13:50,943
،وهذه المرة

1361
01:13:50,976 --> 01:13:54,512
.أنا أتخلص منك نهائيا

1362
01:13:57,449 --> 01:13:59,151
!ابتعدي عن والدتي

1363
01:13:59,184 --> 01:14:01,386
روبي غيلمان"؟"

1364
01:14:01,419 --> 01:14:04,189
توقيف.  ترجيع.  "روبي"؟

1365
01:14:05,257 --> 01:14:06,992
.يجب أن تكوني ميتة

1366
01:14:07,025 --> 01:14:08,593
.تصوري هذا

1367
01:14:08,627 --> 01:14:12,597
فتاة ملتوية تحقق مصيرها
!بإحباط صديق مزيف

1368
01:14:14,266 --> 01:14:16,735
*امن*

1369
01:14:16,769 --> 01:14:19,137
*أخذني مثل الحمى*

1370
01:14:20,272 --> 01:14:22,941
...*اشتعلت بك مختبئا في الدخان*

1371
01:14:22,975 --> 01:14:24,242
ماذا تفعل؟

1372
01:14:24,276 --> 01:14:26,178
.تجيب على النداء

1373
01:14:34,770 --> 01:14:39,307
*ضع يدك الحمراء علي ، عزيزي*

1374
01:14:43,128 --> 01:14:46,799
*كما أذهب*

1375
01:14:59,044 --> 01:15:00,212
.اتركي اختي وشأنها

1376
01:15:04,049 --> 01:15:06,785
.اجل. هذا ما أتحدث عنه

1377
01:15:06,819 --> 01:15:09,554
.دوغ" ، هذا منزلنا"

1378
01:15:12,490 --> 01:15:15,593
.هذا يكفي مع الألعاب الطفولية

1379
01:15:17,229 --> 01:15:19,297
.أنا أكره المدرسة الثانوية

1380
01:15:22,868 --> 01:15:27,239
إذا كانت هذه هي نهايتنا
!فسنواجهها بلا خوف ،

1381
01:15:28,941 --> 01:15:31,043
*في البحر*

1382
01:15:31,076 --> 01:15:34,046
*خارج النار*

1383
01:15:34,079 --> 01:15:37,750
*كل ذلك يحترق*

1384
01:15:37,783 --> 01:15:40,185
*في البحر*

1385
01:15:40,218 --> 01:15:42,254
*خارج النار*

1386
01:15:42,287 --> 01:15:46,091
*كل ذلك يحترق*

1387
01:15:46,124 --> 01:15:48,193
*في البحر*

1388
01:15:48,226 --> 01:15:50,328
*خارج النار*

1389
01:15:50,362 --> 01:15:53,098
*...كل ذلك يحترق*

1390
01:15:58,036 --> 01:16:00,405
!روبي" خلفك"

1391
01:16:01,874 --> 01:16:04,576
."لن تفوزي أبدًا يا "روبي غيلمان

1392
01:16:05,811 --> 01:16:08,180
.أنت مجرد مراهقه غبيه

1393
01:16:08,213 --> 01:16:10,916
هل تعلمي ما هو حقا مثير للشفقة؟

1394
01:16:10,949 --> 01:16:12,885
كنت تعتقد أن شخصًا مثلي

1395
01:16:12,918 --> 01:16:16,755
.يمكن أن يكون صديقًا مع وحش مثلك

1396
01:16:16,789 --> 01:16:19,457
.أنا لست وحشا

1397
01:16:19,491 --> 01:16:20,759
.أنا كراكن

1398
01:16:29,334 --> 01:16:32,104
أمي ، نحن بحاجة إلى
.إطلاق على (ترايدنت) معًا

1399
01:16:32,137 --> 01:16:33,906
.لا ، لا يمكن تدميره

1400
01:16:33,939 --> 01:16:35,473
.هذا... لهذا السبب أخفيته

1401
01:16:35,507 --> 01:16:38,276
يمكننا أن نفعل ذلك إذا
.انضممنا معًا في نفس الوقت

1402
01:16:38,310 --> 01:16:41,046
.إنها معادلة النمو

1403
01:16:41,079 --> 01:16:43,581
.علينا تصويبه بقوة واكثر

1404
01:16:43,615 --> 01:16:45,550
.صدقيني ، أنا رياضياتيه

1405
01:16:57,595 --> 01:16:59,631
.ليس من الضروري أن تنتهي هكذا

1406
01:16:59,664 --> 01:17:01,934
.(فقط التخلي عن (ترايدنت

1407
01:17:01,967 --> 01:17:04,469
لن تحصلي على
.هذا بعيدًا عني أبدًا

1408
01:17:04,502 --> 01:17:07,940
.ربما لا أستطيع ، لكننا نستطيع

1409
01:17:25,357 --> 01:17:28,493
!لا

1410
01:17:45,978 --> 01:17:46,845
!"روبي"

1411
01:17:51,716 --> 01:17:54,819
الآن ، هذا هو مطاردة
.الوحوش الناجحة

1412
01:17:54,853 --> 01:17:56,955
لقد أحضرنا لنا حورية
!"البحر الصغيرة ، "ديفي

1413
01:17:56,989 --> 01:17:58,323
.لو سمحت.  ارجوك ارجوك ارجوك

1414
01:17:58,356 --> 01:18:00,025
.أنا لست شريره

1415
01:18:00,058 --> 01:18:02,027
...أنا فقط جميلة

1416
01:18:02,060 --> 01:18:03,695
.وسوء فهم

1417
01:18:05,497 --> 01:18:07,465
الآن ، ماذا عن حورية البحر؟

1418
01:18:07,499 --> 01:18:10,168
.الكل يحب السمك المقلي -
.لا-

1419
01:18:10,202 --> 01:18:11,736
.ابعدي ، الغضب

1420
01:18:11,769 --> 01:18:13,571
.المراهقون

1421
01:18:13,605 --> 01:18:15,440
.ابعدي ، الغضب

1422
01:18:16,508 --> 01:18:19,844
.روبي" ، أنا آسفه"

1423
01:18:19,878 --> 01:18:21,313
.كنت مخطئ

1424
01:18:21,346 --> 01:18:24,382
، كان يجب أن أثق بك في الحقيقة

1425
01:18:24,416 --> 01:18:27,385
، ومن الآن فصاعدًا
.لا مزيد من الكذب

1426
01:18:27,419 --> 01:18:29,721
.ولا مزيد من الاختباء

1427
01:18:34,259 --> 01:18:37,029
أعتقد أنه لا يزال بإمكانك
.القيام بالرقصة الأخيرة

1428
01:18:43,135 --> 01:18:45,770
.الآن ، لنتحدث عن تتويجها

1429
01:18:45,803 --> 01:18:47,705
.أمي ، لا تبدأ

1430
01:18:47,739 --> 01:18:51,109
.بخير.  الأم أعلم بهذا

1431
01:18:52,477 --> 01:18:53,745
.بريل" هنا"

1432
01:18:53,778 --> 01:18:56,114
امي!  ما الذي تفعليه هنا؟

1433
01:18:56,148 --> 01:18:57,515
ومع "أغاثا"؟

1434
01:18:57,549 --> 01:18:58,883
هل أنت بخير... هل أنت بخير؟
هل الجميع بخير؟

1435
01:18:58,917 --> 01:19:00,052
روبي" بخير؟"

1436
01:19:00,085 --> 01:19:02,887
.حان وقت "بريل" الآن

1437
01:19:06,424 --> 01:19:09,928
.لقد انتظرت خمسة عشر عاما من أجل ذلك

1438
01:19:09,962 --> 01:19:12,264
من الذي يبكي؟

1439
01:19:12,297 --> 01:19:15,800
.أنت تبكي

1440
01:19:33,986 --> 01:19:35,787
.أنت بطلنا

1441
01:19:37,589 --> 01:19:39,257
!أنا أحبك جداً

1442
01:19:45,330 --> 01:19:47,732
!اجل -
.روبي" ملكة حفلة الرقص" -

1443
01:19:47,765 --> 01:19:49,334
.لقد أنقذتنا حقًا

1444
01:19:49,367 --> 01:19:51,970
أنا آسفه لأنني لم أخبرك بكل شيء
عاجلا

1445
01:19:52,004 --> 01:19:53,805
 وأنا
.آسفه للتخلي عنك

1446
01:19:53,838 --> 01:19:55,440
.لا يجب أن أكذب عليكم

1447
01:19:55,473 --> 01:19:58,943
روبي" ، صديقتي اللطيفت"
، الرائعة ، بحجم عملاق ،

1448
01:19:58,977 --> 01:20:01,746
لن تضطري أبدًا إلى
.إخفاء الأشياء عنا

1449
01:20:01,779 --> 01:20:04,016
اجل ، سنكون دائمًا بجانبك ،

1450
01:20:04,049 --> 01:20:07,352
حتى عندما تكاد تنتهي
.الحياة كما نعرفها

1451
01:20:07,385 --> 01:20:09,187
.آسفه ، لا شيء كارثي

1452
01:20:09,221 --> 01:20:12,290
كراكن أو كندي أو غير ذلك
."سنحبك دائمًا يا "روبي ،

1453
01:20:13,325 --> 01:20:14,759
تكاتف الفريق؟

1454
01:20:14,792 --> 01:20:16,761
.تكاتف الفريق

1455
01:20:23,368 --> 01:20:25,037
.مرحبا

1456
01:20:25,070 --> 01:20:27,439
.روبي" مرحبا"

1457
01:20:27,472 --> 01:20:29,541
إذن ، هل انت كنت هناك؟

1458
01:20:29,574 --> 01:20:31,543
.ذنبي

1459
01:20:31,576 --> 01:20:33,478
..."كونور"-
.روبي"...  ابدئي"-

1460
01:20:33,511 --> 01:20:34,979
.لا انت ابدء

1461
01:20:35,013 --> 01:20:37,149
.حسنًا ، سابدء

1462
01:20:37,233 --> 01:20:40,103
كونور" ، هل ستذهب"
معي إلى حفل الرقص؟

1463
01:20:45,990 --> 01:20:49,627
مهلا.  "كونور" ، هل هذه الرسوم
البيانية المشتقة من الدرجة الثانية؟

1464
01:20:49,661 --> 01:20:52,497
دعنا نقول فقط أنه
.كان لدي معلم جيد

1465
01:20:57,169 --> 01:20:58,503
.هيا نرقص

1466
01:20:58,536 --> 01:21:00,505
...لا بد لي من الثناء عليك

1467
01:21:02,040 --> 01:21:04,542
ومن هو هذا الكراكن الصغير؟

1468
01:21:04,576 --> 01:21:06,511
.هذا هو "سام" ، ابننا

1469
01:21:06,544 --> 01:21:11,183
ابن؟  كما في ، أنا جدة مرة أخرى؟

1470
01:21:11,216 --> 01:21:13,251
.هذا هو أروع شيء على الإطلاق

1471
01:21:13,285 --> 01:21:14,752
هل مخالبك تنضح بالسم؟

1472
01:21:14,786 --> 01:21:16,721
هل سبق لك أن تصارعتي مع هيدرا؟

1473
01:21:16,754 --> 01:21:19,157
والأفضل من ذلك ، هل
لعبت كرة اليد من قبل؟

1474
01:21:19,191 --> 01:21:22,060
.سوف أحبك

1475
01:21:22,094 --> 01:21:23,561
.حسنا يا رفاق.  غوردن هنا

1476
01:21:23,595 --> 01:21:26,531
.هذا فيديو اعتذاري الرسمي

1477
01:21:26,564 --> 01:21:29,334
انظروا ، لقد قلت بعض الأشياء
.غير الحساسة عن الكراكن

1478
01:21:29,367 --> 01:21:31,603
يا إلهي ، هل أنت على البث المباشر؟

1479
01:21:31,636 --> 01:21:33,938
...شعري فظيع.  الآن ،

1480
01:21:33,971 --> 01:21:35,773
على الرغم من ذلك ، كم عدد
الإعجابات التي نحصل عليها؟

1481
01:21:37,375 --> 01:21:40,778
ومن عرف الحب *
* سيجعلني أشعر بهذا

1482
01:21:40,812 --> 01:21:43,681
لا بد لي من الثناء *
* عليك كما ينبغي

1483
01:21:43,715 --> 01:21:46,951
ولا بد لي ان امدحك *
*ولا بد لي ان امدحك ،

1484
01:21:48,553 --> 01:21:50,288
 * ولا بد لي ان امدحك *

1485
01:21:52,290 --> 01:21:54,626
 * ولا بد لي ان امدحك *

1486
01:21:56,228 --> 01:21:58,296
 * ولا بد لي ان امدحك *

1487
01:21:59,997 --> 01:22:04,569
  ولا بد لي ان امدحك *
*... كما ينبغي

1488
01:22:04,602 --> 01:22:06,070
، أغاثا غيلمان" هنا"

1489
01:22:06,104 --> 01:22:08,406
للعقارات وحامي
.كراكن من المحيط

1490
01:22:08,440 --> 01:22:10,408
إنه المكان الأكثر أمانًا لتربية

1491
01:22:10,442 --> 01:22:11,776
.الأسرة ، وذلك بفضل ابنتي

1492
01:22:11,809 --> 01:22:13,778
.مرحبًا بك مرة أخرى في كبت مشاعر

1493
01:22:13,811 --> 01:22:16,448
هذا الأسبوع ، نحتضن
.شاطئنا الداخلي

1494
01:22:16,481 --> 01:22:18,783
.دعونا نحصل على الكراكن

1495
01:22:18,816 --> 01:22:21,553
أنا آخذ كرة اليد
.إلى مستوى جديد تمامًا

1496
01:22:21,586 --> 01:22:24,589
 * ولا بد لي ان امدحك *

1497
01:22:25,757 --> 01:22:27,091
 * ولا بد لي ان امدحك *

1498
01:22:27,125 --> 01:22:28,593
.انا اسطورة

1499
01:22:28,626 --> 01:22:30,162
*لكنني دائما أشيد بك *

1500
01:22:30,195 --> 01:22:33,565
  ولا بد لي ان امدحك *
*... كما ينبغي

1501
01:22:34,866 --> 01:22:36,668
روبي" ، تم رصد حوت الشيطان"

1502
01:22:36,701 --> 01:22:38,503
وهو يتجه مباشرة
!(إلى (مملكة الكراكن

1503
01:22:38,536 --> 01:22:40,772
حسنًا ، أيتها السيدة الرائدة؟

1504
01:22:41,706 --> 01:22:43,175
.امسكي كتبي

1505
01:22:46,844 --> 01:22:49,847
.اتروا؟  قلت لكم أيها الناس

1506
01:22:49,881 --> 01:22:52,317
سيحتاج المحيط
، دائمًا إلى كراكن

1507
01:22:52,350 --> 01:22:55,953
وسوف يقوم الكراكن
.دائمًا باجابه النداء

1508
01:22:55,987 --> 01:22:57,689
* كنت ستشاهدني *

1509
01:22:57,722 --> 01:23:00,325
* ارتقي *

1510
01:23:00,358 --> 01:23:03,695
*...ارتقي *

1511
01:23:03,728 --> 01:23:06,764
* ارتقي *

1512
01:23:08,233 --> 01:23:10,468
* انهض مع الأمواج *

1513
01:23:10,502 --> 01:23:13,605
* كنت دائما أشعر بالخجل إلى حد ما *

1514
01:23:13,638 --> 01:23:16,808
 * أحاول دائما الاختباء في شخصيتي *

1515
01:23:16,841 --> 01:23:22,214
 * الآن أشعر بالمطر يتساقط*

1516
01:23:23,315 --> 01:23:26,218
لقد قلت دائمًا أنه *
* يجب علي إخفاء ذلك

1517
01:23:26,251 --> 01:23:29,554
* لا أعرف لماذا حملت ضوئي *

1518
01:23:29,587 --> 01:23:34,592
* مثل الياقوت أنا الآن مشرقة *

1519
01:23:36,261 --> 01:23:38,996
* حتى عندما لم يكن الأمر سهلاً *

1520
01:23:39,030 --> 01:23:42,367
 * حتى عندما لا تستطيع رؤيتي*

1521
01:23:42,400 --> 01:23:46,738
* أعتقد أنني دائمًا في أعماقك *

1522
01:23:46,771 --> 01:23:48,473
 *كنت ستشاهدني *

1523
01:23:48,506 --> 01:23:51,643
* ارتقي *

1524
01:23:51,676 --> 01:23:54,746
...* ارتقي *

1525
01:23:54,779 --> 01:23:57,749
* ارتقي *

1526
01:23:59,451 --> 01:24:01,553
* ارتقي مع الأمواج *

1527
01:24:01,586 --> 01:24:04,889
* كنت دائما هنا من أجلي ولكن *

1528
01:24:04,922 --> 01:24:07,925
 * لم أكن أعرف مما صنعت*

1529
01:24:07,959 --> 01:24:10,828
* الضغط فقط صنع هذا الماس *

1530
01:24:10,862 --> 01:24:14,232
 * أقوى ، أقوى ، أقوى *

1531
01:24:14,266 --> 01:24:17,935
لقد قلت دائمًا أنه *
* يجب علي إخفاء ذلك

1532
01:24:17,969 --> 01:24:20,905
* لا أعرف لماذا حملت ضوئي *

1533
01:24:20,938 --> 01:24:25,610
* مثل الياقوت أنا الآن مشرقة *

1534
01:24:27,479 --> 01:24:30,682
* حتى عندما لم يكن الأمر سهلاً *

1535
01:24:30,715 --> 01:24:34,118
* حتى عندما لا تستطيع رؤيتي *

1536
01:24:34,151 --> 01:24:38,256
أعتقد أنني *
* دائمًا في أعماقك

1537
01:24:38,290 --> 01:24:40,057
* كنت ستشاهدني *

1538
01:24:40,091 --> 01:24:42,727
* ارتقي *

1539
01:24:42,760 --> 01:24:46,197
...* ارتقي *

1540
01:24:46,230 --> 01:24:49,601
* ارتقي *

1541
01:24:51,068 --> 01:24:53,104
* ارتقي مع الأمواج *

1542
01:24:53,137 --> 01:24:55,807
* ارتقي *

1543
01:24:55,840 --> 01:24:59,076
...* ارتقي *

1544
01:24:59,110 --> 01:25:02,414
* ارتقي *

1545
01:25:03,815 --> 01:25:06,318
* ارتقي مع الأمواج *

1546
01:25:11,956 --> 01:25:13,391
* اليوم *

1547
01:25:13,425 --> 01:25:16,361
ارتقي مع الأمواج

1548
01:25:24,369 --> 01:25:26,338
اليوم

1549
01:25:26,371 --> 01:25:29,307
* ارتقي مع الأمواج *

1550
01:25:29,341 --> 01:25:32,243
...* ارتقي مع الأمواج *

1551
01:25:32,276 --> 01:25:34,612
* ارتقي *

1552
01:25:34,646 --> 01:25:37,181
...* ارتقي *

1553
01:25:37,214 --> 01:25:40,818
* ارتقي *

1554
01:25:42,186 --> 01:25:44,756
.* ارتقي مع الأمواج *

1555
01:25:45,093 --> 01:26:21,485
ترجمة
KOZIKA & كــرار مـحـمـد

