1
00:00:17,118 --> 00:00:21,147
ترجمة ( محمد عزيز الجندوبي)

2
00:00:21,322 --> 00:00:29,430
ترجمة ( محمد عزيز الجندوبي)

3
00:00:29,454 --> 00:00:33,234
بحلول الوقت عندما تصبح في عمر إحدى عشر سنة, 
- أنت بالفعل تعرف من الأماكن الجيدة,

4
00:00:33,267 --> 00:00:34,468
- من السيئة.

5
00:00:35,569 --> 00:00:36,937
- خُذْ حَيِّ كمثال.

6
00:00:36,970 --> 00:00:39,173
- إنه حَيّ جيد. جيد جدا

7
00:00:39,207 --> 00:00:42,009
- ربما من الأرجح لأنني ترعرعت هنا حياتي كلها.

8
00:00:42,042 --> 00:00:44,345
- في أخر الشارع هناك "حديقة الهوت الدوغ".

9
00:00:44,378 --> 00:00:46,080
-  هذا ما ندعوه أنا و أمي.

10
00:00:46,114 --> 00:00:48,682
- اعتدنا على الذهاب هناك كل جمعة بعد المدرسة.

11
00:00:49,950 --> 00:00:51,085
- و من الجهة الأخرى,

12
00:00:51,119 --> 00:00:52,753
- هناك المغازة.

13
00:00:52,786 --> 00:00:53,821
- عندما كنت صغيرا جدا,

14
00:00:53,854 --> 00:00:54,855
- كُنَّا أَنَا و أَبِي نَتَنَزَّهُ هنا

15
00:00:54,888 --> 00:00:56,224
- من أجل مباراة الأحد الكبيرة

16
00:00:57,725 --> 00:00:59,693
- ثُمَّ, هناك شارع (شيستر).

17
00:00:59,727 --> 00:01:01,862
- أفضل شارع في العالم أجمع.

18
00:01:01,895 --> 00:01:03,264
- و في هنا بالضبط...

19
00:01:03,297 --> 00:01:04,298
-منزلي.

20
00:01:06,767 --> 00:01:08,469
- فهو مكاني الآمن

21
00:01:08,502 --> 00:01:10,338
- مُحَصَّنْ ضِدْ كل الأشياء السيئة في الكون.

22
00:01:11,839 --> 00:01:13,874
- يقولون أن لدي مخيلة واسعة.

23
00:01:13,907 --> 00:01:15,609
- لكن لا أعتقد ذلك,

24
00:01:15,643 --> 00:01:17,478
- أرى فقط أشياء لا يراها البالغون.

25
00:01:17,511 --> 00:01:20,314
- كنت أخاف من الديناصور الإلكتروني الخارق

26
00:01:20,348 --> 00:01:22,383
- القابع في الحجر خارج المدينة.

27
00:01:22,416 --> 00:01:25,085
- لكن الأن عرفت أن هذا الشئ للصغار.

28
00:01:25,119 --> 00:01:28,189
- حسب كل شئ, فإنهم يعيشون في الغابات وراء المدرسة.

29
00:01:28,222 --> 00:01:31,259
- فأكبر تهديد هذه الأيام هو لونهم أزرق,

30
00:01:31,292 --> 00:01:32,726
- يملكان رأسين,

31
00:01:32,760 --> 00:01:33,727
- و هما ليسا من هذا الكوكب.

32
00:01:33,761 --> 00:01:35,263
- أدعوهم ( هونييز).

33
00:01:35,296 --> 00:01:37,231
- الطريقة التي توصلتُ إليها...

34
00:01:37,265 --> 00:01:38,799
- طالما أنا في منزلي الأمن,

35
00:01:38,832 --> 00:01:41,635
- لا يستطيعان الإمساك بي...
مَاعَدَا...

36
00:01:41,669 --> 00:01:42,936
-(ويلي) ؟

37
00:01:44,372 --> 00:01:46,039
- (ويلي) !

38
00:01:46,073 --> 00:01:47,375
- أبي !

39
00:01:48,376 --> 00:01:49,410
- لم أكن أعلم أنك...

40
00:01:49,443 --> 00:01:51,145
- (بوب). جاك باندريرج.

41
00:01:52,413 --> 00:01:53,447
- نعم, زميلي (رولي)

42
00:01:53,481 --> 00:01:54,615
- أحضر لنا بعض النقاط الأخيرة...

43
00:01:54,648 --> 00:01:56,584
- (ويلي) ؟

44
00:01:56,617 --> 00:01:58,652
- نعم, إنهم في...

45
00:01:58,686 --> 00:02:00,354
- الصفحات الأخيرة.

46
00:02:02,456 --> 00:02:03,424
- نعم ؟

47
00:02:03,457 --> 00:02:04,558
- (جاك), سنقوم بأخذ هذه الأوراق

48
00:02:04,592 --> 00:02:06,360
- لوسط المدينة مسجلة مع الخامسة.

49
00:02:06,394 --> 00:02:08,128
- نعم, سأفعل ذلك في طريقي للمكتب.

50
00:02:09,197 --> 00:02:10,498
- مفاجأة كبيرة .
هل أنت مستعد ؟

51
00:02:11,765 --> 00:02:13,567
- مالذي يحدث ؟

52
00:02:13,601 --> 00:02:15,203
- أغمض عينيك.

53
00:02:18,339 --> 00:02:19,340
- حسنا.

54
00:02:20,674 --> 00:02:22,410
- منزلنا الجديد, (ويلي).

55
00:02:23,911 --> 00:02:25,979
- منزل أحلامنا.

56
00:02:30,751 --> 00:02:32,152
- أنتِ تمزحين, صحيح ؟

57
00:02:34,322 --> 00:02:35,856
- في تلك اللحظة,

58
00:02:35,889 --> 00:02:39,026
- عرفت أن عالمي كله إنهار للتو .

59
00:02:41,562 --> 00:02:43,797
- لقد صار هذا الأمر بما فيه الكفاية , مفهوم ؟

60
00:02:43,831 --> 00:02:44,965
- سَنَنْتَقِلُ اليوم !

61
00:02:44,998 --> 00:02:46,867
- لكن أنتِ تُبَعْثِرِينَ كل أَشْيَائِي !

62
00:02:46,900 --> 00:02:47,901
- لا يصدق !

63
00:02:47,935 --> 00:02:49,303
- ستة أسابيع نتعامل مع هذا الأمر.

64
00:02:49,337 --> 00:02:51,004
- أنت كبير جدا على هذا السلوك.

65
00:02:51,038 --> 00:02:52,306
- كبير ، بالفعل جدا جدا !

66
00:02:52,340 --> 00:02:54,508
- لكن هؤلاء مُخَطَطَاتِي و مُجَسَّمَاتِي .

67
00:02:54,542 --> 00:02:56,477
- و هذه قلادتي النارية

68
00:02:56,510 --> 00:02:58,312
- إنها تُبْقِينِي في أمان من الخطر.

69
00:03:01,249 --> 00:03:03,384
- حسنا, (ويلي)...

70
00:03:07,321 --> 00:03:09,156
- مالأمر المروع جدا بشأن الإنتقال ؟

71
00:03:09,189 --> 00:03:10,424
- أخبرني.

72
00:03:11,825 --> 00:03:13,561
- سوف تغضبين.

73
00:03:13,594 --> 00:03:15,229
- جربني.

74
00:03:15,263 --> 00:03:19,032
- إذا انتقلنا إلى منزل جديد,

75
00:03:19,066 --> 00:03:20,401
- أمور سيئة سوف تحدث.

76
00:03:20,434 --> 00:03:22,069
- مثل (هونييز).
المترجم: ( الشخصيات التي صنعها في مخيلته).

77
00:03:22,102 --> 00:03:23,637
- حقيقة.

78
00:03:25,273 --> 00:03:27,975
- تذكر ماذا قالت الدكتورة (شابمن) ؟

79
00:03:28,008 --> 00:03:29,477
- لقد قالت إنه كله هلوسات

80
00:03:29,510 --> 00:03:31,279
- و خيالي الواسع.

81
00:03:31,312 --> 00:03:32,846
- لكن متى كانت أخر مرة

82
00:03:32,880 --> 00:03:34,782
- توجب عليها قتال قرود فضائية شريرة ؟

83
00:03:34,815 --> 00:03:36,317
- مطلقا !

84
00:03:36,350 --> 00:03:38,486
- هيا , أيها الرجل الصغير , دعنا نتخطى هذا.

85
00:03:40,321 --> 00:03:42,323
"الشئ الوحيد الذي سوف تخاف منه هو الخوف نفسه"

86
00:03:42,356 --> 00:03:43,624
- و أيضا ؟

87
00:03:43,657 --> 00:03:45,426
- "ما تصنعه مخيلتي.

88
00:03:45,459 --> 00:03:47,027
- ليس لي تحكم له".

89
00:03:47,060 --> 00:03:49,497
- حسنا , إذا...

90
00:03:49,530 --> 00:03:51,098
-  هذا هو المطلوب,

91
00:03:51,131 --> 00:03:52,433
- هذه...

92
00:03:52,466 --> 00:03:54,201
- يمكنها الذهاب

93
00:03:54,234 --> 00:03:56,169
- هنا.

94
00:03:56,203 --> 00:03:58,639
- و هذه ستذهب...

95
00:03:58,672 --> 00:04:01,975
- لكن, هؤلاء تصاميمي لي (سيارتي السباق الخارقة الفضائية) !

96
00:04:02,009 --> 00:04:03,544
- أنا و أبي كنا سَنَبْنِيهَا هذا الخريف.

97
00:04:05,946 --> 00:04:08,682
- و ستحصل عليهم مجددا عند إنتقالنا إلى منزلنا الجديد.

98
00:04:08,716 --> 00:04:10,718
- فهذا المنزل يحمل الكثير من الذكريات لنا.

99
00:04:10,751 --> 00:04:12,820
- و أخيرا... أخيرا سنقوم

100
00:04:12,853 --> 00:04:14,622
- بعيش المعيشة التي حلمنا بيها.

101
00:04:14,655 --> 00:04:16,990
- إنه ليس حلمي أنا.

102
00:04:23,163 --> 00:04:25,198
- حسنا,إذا...أوه.

103
00:04:27,468 --> 00:04:28,969
- ماذا عن هذا ؟

104
00:04:29,002 --> 00:04:30,704
- إعتاد أن يساعدك في الماضي كثيرا.

105
00:04:30,738 --> 00:04:33,240
- (غوبي) ؟
المترجم : إسم دب المحشو.

106
00:04:33,273 --> 00:04:35,309
- أمي, لعبت معه

107
00:04:35,343 --> 00:04:36,910
- عندما كنت تقريبا صغيرا جدا !

108
00:04:36,944 --> 00:04:39,146
- تعتقدين أن مجرد لعبة ما لعبت معها عندما كنت طفل

109
00:04:39,179 --> 00:04:40,581
- سوف تساعدني حاليا ؟

110
00:04:40,614 --> 00:04:42,550
- جَارِنِي, (ويلي), أنا أفضل ما في وسعي.

111
00:04:42,583 --> 00:04:43,851
- (إليز) !

112
00:04:43,884 --> 00:04:45,018
- نعم !

113
00:04:45,052 --> 00:04:47,254
- إِسْمَعِي, هؤلاء الأشخاص على وشك الإنتهاء هنا.

114
00:04:48,422 --> 00:04:50,824
- يجب أن أمر للمكتب في طريقي.

115
00:04:50,858 --> 00:04:52,860
- ربما يجب أن أذهب إلى (بلتيمور) مرة أخرى غدا.

116
00:04:52,893 --> 00:04:54,261
- نعم, حسنا.

117
00:04:54,294 --> 00:04:56,897
- ( ويلي). أنظر إلي.

118
00:04:56,930 --> 00:04:59,533
- نحن سننتقل إلى منزل كبير و جميل,

119
00:04:59,567 --> 00:05:01,068
- و أنت ستذهب إلى مدرسة جديدة

120
00:05:01,101 --> 00:05:03,404
- و ستصنع أصدقاء جدد, مفهوم ؟

121
00:05:03,437 --> 00:05:06,407
- لا أعرف كيف أصنع أصدقاء.

122
00:05:06,440 --> 00:05:08,976
- إنه إذا... فصل جديد لكل واحد منا.

123
00:05:09,009 --> 00:05:10,177
- و سنبدأ بالتغيير قليلا.

124
00:05:10,210 --> 00:05:12,446
- لكل واحد منا. مفهوم ؟

125
00:05:12,480 --> 00:05:14,348
- ثق بي, سيكون الأمر رائعا.

126
00:05:15,849 --> 00:05:17,317
- الوالدين يمكن أن يقولوا

127
00:05:17,351 --> 00:05:20,120
- أن الأشياء ستكون رائعة كما يشاؤون,

128
00:05:20,153 --> 00:05:21,622
- لكنهم لا يعرفون حقا.

129
00:05:21,655 --> 00:05:23,824
- كنت مغادرا المكان الوحيد الآمن

130
00:05:23,976 --> 00:05:25,526
- الذي عرفته طوال حياتي.

131
00:05:45,045 --> 00:05:46,614
- هيا, (رولي) ,

132
00:05:46,647 --> 00:05:49,282
- أنتِ اللَتي قلتِ أنه سيقوم بالتكلم مع الرجل.

133
00:05:50,884 --> 00:05:53,854
- أنظري...يجب أن أذهب.

134
00:05:53,887 --> 00:05:55,456
- مهما يكن المكان الذي ذاهبون إليه,

135
00:05:55,489 --> 00:05:57,725
- أنا فقط لا أستطيع التخلص من الإحساس

136
00:05:57,758 --> 00:05:59,793
- أن أشياء سيئة سوف تحدث...

137
00:05:59,827 --> 00:06:02,563
- و لن نكون مثلما كنا من قبل.

138
00:06:43,036 --> 00:06:44,638
- ما قولك أن نقوم بِتَفَقد الفِناَءَ الخلفي ؟

139
00:06:51,211 --> 00:06:53,046
- تعتقد يمكننا أن نملأ مسبح في الخلف هنا ؟

140
00:06:54,214 --> 00:06:55,549
- جميل.

141
00:06:55,583 --> 00:06:57,685
- أحببت الأمر عندما كنا نذهب إلى ( جمعية الشبان المسيحيين) للسباحة.

142
00:07:00,554 --> 00:07:01,789
- إذا سيكون لدينا مَسْبَحُنَا الخاص,

143
00:07:01,822 --> 00:07:03,824
- لا نحتاج إلى (جمعية الشبان المسيحيين) أليس كذلك ؟

144
00:07:03,857 --> 00:07:04,858
- صح ؟

145
00:07:06,293 --> 00:07:08,028
- و ماذا عن ذلك ؟

146
00:07:08,061 --> 00:07:11,632
- سيشكل حصنا ممتازا لذلك المخزن القديم, أقول لك.

147
00:07:11,665 --> 00:07:14,034
- من المفترض أن تكون الحُصُونْ موجودة في الأشجار.

148
00:07:14,067 --> 00:07:16,470
- تقوم بِبنائهم بنفسك.

149
00:07:16,504 --> 00:07:19,106
- هذا ما قلته أنت.

150
00:07:19,139 --> 00:07:20,941
- و سنفعل ذلك.

151
00:07:20,974 --> 00:07:22,275
- ( ويلي)...

152
00:07:25,913 --> 00:07:26,914
- صديقي...

153
00:07:28,849 --> 00:07:31,685
- الأمور تتغير, مفهوم ؟

154
00:07:31,719 --> 00:07:34,822
- لكن تغيير...جيد

155
00:07:34,855 --> 00:07:37,591
- أنظر, عندما بدأنا أنا و أب ( جوي) الأعمال,

156
00:07:37,625 --> 00:07:38,992
- أعني, هذا كان تغيير, أليس ذلك ؟

157
00:07:39,026 --> 00:07:40,828
- و الأن هذا الرجل يريد أن يشتري من عندنا كل الموجود...

158
00:07:40,861 --> 00:07:42,295
- هذا تَغِيير, لكن هذا تَغِيير جيد.

159
00:07:44,698 --> 00:07:47,535
- ليس هناك شئ غريب, ليس هناك مطلقاً.

160
00:07:47,568 --> 00:07:49,036
- ما خطبك على أي حال ؟

161
00:07:49,069 --> 00:07:50,671
- أنت هناك !

162
00:07:50,704 --> 00:07:52,806
- كلبي ينبح فقط عندما يكون هناك تقلبات في الطقس.

163
00:07:52,840 --> 00:07:55,475
- يبدو لي أنه يوم جميل.

164
00:07:55,509 --> 00:07:57,144
- نعم, حسنا, هناك شئ أزعجه.

165
00:07:58,546 --> 00:08:01,048
- (ويلي)...

166
00:08:07,621 --> 00:08:08,789
- هاهي.

167
00:08:13,226 --> 00:08:14,361
- (ويلي).

168
00:08:16,897 --> 00:08:18,566
- هذه سيدة (ويليامز).

169
00:08:20,300 --> 00:08:22,269
- و كيف حالك أنت, أيها السيد الصغير ؟

170
00:08:23,336 --> 00:08:25,105
- سيدة (ويليامز) ستقوم بعنايتك 

171
00:08:25,138 --> 00:08:26,807
-  ما بعد الظهيرة.

172
00:08:26,840 --> 00:08:28,175
- تقوم بِعنايَتي ؟ 

173
00:08:28,208 --> 00:08:30,644
- نعم, أمك سترجع إلى مكتب المحاماة  

174
00:08:30,678 --> 00:08:32,312
- دوام كلي لفترة زمنية وجيزة.

175
00:08:32,345 --> 00:08:33,781
- أوه, لكن أنا واثقة أنّ أنا و (ويلي) 

176
00:08:33,814 --> 00:08:35,716
- سنصبح أعزّ الأصدقاء,  

177
00:08:35,749 --> 00:08:36,817
- أليس كذلك ؟

178
00:08:36,850 --> 00:08:38,118
- مثلما قلت...

179
00:08:38,151 --> 00:08:40,320
- هذا المنزل يعني المشاكل.

180
00:08:46,560 --> 00:08:49,062
- (ويلي)...

181
00:09:34,908 --> 00:09:37,277
- هيا، أعطني مهلة ! 

182
00:09:37,310 --> 00:09:39,212
- كم عمرك مجددا ؟

183
00:10:38,071 --> 00:10:39,639
- ساعدني.

184
00:10:39,673 --> 00:10:42,309
- أرجوك, ساعدني كي أصبح في أمان.

185
00:10:55,588 --> 00:10:57,290
- لم تكن لدي أي معرفة 

186
00:10:57,324 --> 00:10:59,359
- هل كان ذلك من منزلي القديم,

187
00:10:59,392 --> 00:11:01,661
- حقا هناك شئ غريب كان يحدث.

188
00:11:06,299 --> 00:11:08,535
- توجب عليه الذهاب من (بوستن) إلى (بالتيمور) 

189
00:11:08,568 --> 00:11:10,370
- إذا لن نراه حتى يوم الجمعة.ه...

190
00:11:10,403 --> 00:11:11,538
- هل يمكنك رجاءًا أن تسرع ؟ 

191
00:11:11,571 --> 00:11:13,306
- لدي مقابلة مع توقيت الحادية العشر 

192
00:11:13,340 --> 00:11:14,708
- و المعلمة كانت جيدة كفاية لِمُقَابَلَتِنَا  

193
00:11:14,742 --> 00:11:16,109
- بعد دق الجرس الأول للمدرسة, مفهوم ؟

194
00:11:16,143 --> 00:11:17,210
- سأتكفل بذلك, سيدتي. 

195
00:11:17,244 --> 00:11:18,411
- إعتني بنفسك.

196
00:11:18,445 --> 00:11:19,612
- أوه,أه...

197
00:11:19,646 --> 00:11:21,314
- حسنا, شكرا.

198
00:11:23,717 --> 00:11:25,786
- أول يوم في المدرسة.

199
00:11:25,819 --> 00:11:28,856
- إنه ليس أمراً سهلا أبدا.ممم ؟

200
00:11:28,889 --> 00:11:30,090
- أعرف.

201
00:11:30,123 --> 00:11:33,160
- كانوا دائما يَتَنَمَرُونَ علي.

202
00:11:33,193 --> 00:11:34,694
- يتنمرون...

203
00:11:34,728 --> 00:11:36,629
- يتنمرون و يتنمرون.

204
00:11:39,199 --> 00:11:41,835
- أحيانا, أسوء.

205
00:11:48,375 --> 00:11:49,709
- لحظة. أعرف لقد وضعت أثنين...

206
00:11:56,416 --> 00:11:58,151
- أنت و أنا سنقوم بتوطيد علاقتنا, أليس كذلك ؟ 

207
00:12:16,937 --> 00:12:18,405
- نستطيع حل النزاع الأن, بني, 

208
00:12:18,438 --> 00:12:19,706
- إذا هذا ما تريده. 

209
00:12:21,708 --> 00:12:22,709
- ماذا فعلت ؟

210
00:12:22,742 --> 00:12:25,312
- لم أفعل أي شئ ! 

211
00:12:25,345 --> 00:12:27,314
- أنا لن أتحمل الكذب.

212
00:12:27,347 --> 00:12:28,816
- كذب ؟

213
00:12:28,849 --> 00:12:31,218
- كيف أي منكما تسألانني كي...

214
00:12:31,251 --> 00:12:32,685
- أقول الحقيقة و أنا قولتها،

215
00:12:32,719 --> 00:12:33,753
- و أنتِ دائما تقولين لي أني أكذب ؟

216
00:12:33,787 --> 00:12:35,588
- أنا آسفة , سيدة (ويليامز). 

217
00:12:35,622 --> 00:12:36,723
- أنت! تحرك.

218
00:12:36,756 --> 00:12:38,725
- لكن لم أفعل أي شئ !

219
00:12:45,632 --> 00:12:49,169
- بالطبع, منزل جديد يعني مدرسة جديدة, 

220
00:12:49,202 --> 00:12:50,637
- و مدرسة الجديدة

221
00:12:50,670 --> 00:12:52,439
- إنها تقريبا أسوء من (هونييز).
المترجم  : (هونييز = الشخصيات الخيالية التي إخترعها في عقله). 

222
00:12:58,211 --> 00:13:00,814
- (ويلي دندريدج), أيها الأولاد و البنات. 

223
00:13:01,882 --> 00:13:02,950
- الأن, (ويلي),

224
00:13:02,983 --> 00:13:04,351
- سَتَجْلِسْ هناك بين (توماس) 

225
00:13:04,384 --> 00:13:06,186
- و (كيلسي).

226
00:13:25,338 --> 00:13:27,240
- إنه غريب الأطوار !

227
00:13:34,281 --> 00:13:36,884
- الأن, لمشكلة المتعلقة بالدرس على السبورة.

228
00:13:51,031 --> 00:13:52,465
- هناك...

229
00:13:52,499 --> 00:13:54,334
ذلك ( كولين ماير).

230
00:13:54,367 --> 00:13:56,636
- الفتى الأكثر شعبية في المدرسة.

231
00:13:56,669 --> 00:13:57,837
- إذا كنت لا تعرف ذلك الفتى, 

232
00:13:57,871 --> 00:13:59,839
- فأنت فعلا نكرة.

233
00:14:04,111 --> 00:14:06,013
- و هناك...

234
00:14:06,046 --> 00:14:07,347
- (بروس) الكبير.

235
00:14:07,380 --> 00:14:08,982
- أين ثمن غذائك، ؟  

236
00:14:09,016 --> 00:14:12,953
- أنت حقا تريد تجنب ذلك الولد.

237
00:14:12,986 --> 00:14:14,721
- من الأحسن لك ألا تحاول أن تخفيه.

238
00:14:20,627 --> 00:14:22,629
- حسنا, أولا البسكوت، 

239
00:14:22,662 --> 00:14:24,397
- و بعدها غذائي. 

240
00:14:24,431 --> 00:14:26,199
- عرفت بالضبط ماذا كان يجري.

241
00:14:26,233 --> 00:14:29,202
- بكل وضوح, هناك (هونييز) في منزلي الجديد. 

242
00:14:29,236 --> 00:14:31,004
- إنها تفعل ذلك كي تصطاد السمكة الصغيرة

243
00:14:31,038 --> 00:14:32,305
- و التي هي تكون طعامها الرئيسي,

244
00:14:32,339 --> 00:14:34,607
- أو بكل بساطة كي تراوغ أعدائها.

245
00:14:34,641 --> 00:14:36,876
- أَرْجُل "اللونز" أصبحت بعيدة جدا عن جسمها
Loons =المترجم : نوع من العصافير 

246
00:14:36,910 --> 00:14:39,479
- تلك الحركة في الأرض بطيئة و غير ملائمة...

247
00:14:45,552 --> 00:14:46,954
- القاعدة رقم واحد

248
00:14:46,987 --> 00:14:48,821
- عندما تقوم بفحص منزلك لكي ترى

249
00:14:48,855 --> 00:14:50,623
- أن حقا يوجد هناك فيه فضائيين ذو رأسين, أشرار, و فاسدين

250
00:14:50,657 --> 00:14:51,992
-  يجب أن تؤمن بالعلم, 

251
00:14:52,025 --> 00:14:53,726
- و يلزمك أن تملك المعدات اللازمة.

252
00:14:59,732 --> 00:15:01,134
حسنا.

253
00:15:13,646 --> 00:15:15,282
- القاعدة الثانية...

254
00:15:15,315 --> 00:15:16,749
- كن مستعد لأي شئ.

255
00:16:54,347 --> 00:16:55,682
- أعرف أنك هناك.

256
00:17:00,387 --> 00:17:01,688
- أعرف أنك هناك !

257
00:17:57,210 --> 00:17:58,878
حسنا...

258
00:17:58,911 --> 00:18:00,747
أنا أضع المجرفة ارضاً.

259
00:18:00,780 --> 00:18:02,182
- لكن لا أعمال غريبة.

260
00:18:05,852 --> 00:18:08,255
- مثلما قلت,

261
00:18:08,288 --> 00:18:10,323
- لا مجرفة.

262
00:18:10,357 --> 00:18:13,493
- عند العد إلى ثلاثة, مفهوم ؟

263
00:18:13,526 --> 00:18:14,594
- واحد...

264
00:18:21,168 --> 00:18:22,169
- اثنين...

265
00:18:27,374 --> 00:18:28,608
- ثلاثة.

266
00:18:36,983 --> 00:18:39,152
- لكن أنت... أنت...

267
00:18:39,186 --> 00:18:41,321
- لكن... لكن أنت...

268
00:18:42,389 --> 00:18:43,456
- (جوبي ) ؟

269
00:18:48,027 --> 00:18:50,397
- لقد حزرت ذلك !

270
00:18:50,430 --> 00:18:52,565
- ظننتُ أن الأمر سيأخذ وقت أطول من ذلك. 

271
00:18:52,599 --> 00:18:55,402
- لا... لا هونييز ؟

272
00:18:55,435 --> 00:18:56,669
- هونييز ؟ أأه !

273
00:18:56,703 --> 00:18:58,538
- هونييز ؟!

274
00:18:58,571 --> 00:19:00,106
- ماهو الهوني ؟ 
- أنا أقول لك,

275
00:19:00,139 --> 00:19:01,574
- رأيت شيئا هناك خلف ! 

276
00:19:01,608 --> 00:19:03,210
- ذئاب القيوط الأسبوع الفارط, دِببة هذا الأسبوع.

277
00:19:03,243 --> 00:19:04,477
- لم يكن من تخيلاتي ! 

278
00:19:04,511 --> 00:19:06,179
- هؤلاء ناس مجانين بجانبك ! 

279
00:19:06,213 --> 00:19:07,680
- خبأ نفسك بسرعة ! 

280
00:19:09,316 --> 00:19:11,117
- (فرنون) !

281
00:19:11,150 --> 00:19:13,085
- هل يمكنك فقط الذهاب و إلقاء نظرة !

282
00:19:15,121 --> 00:19:17,457
- لقد كان كبيرا و كان مُشْعَر, 

283
00:19:17,490 --> 00:19:18,891
- لكنه لم يكن دب !

284
00:19:24,831 --> 00:19:27,200
- شئ جيد أني أتيت لأنقاذك, ويلي.

285
00:19:27,234 --> 00:19:29,602
- هؤلاء جيرانك الجدد إنهم مجانين.

286
00:19:29,636 --> 00:19:33,440
- يعتقدون أنهم رأو وحوش في فنائهم الخلفي ! 

287
00:19:33,473 --> 00:19:36,008
- لكن هناك وحوش في فنائهم الخلفي.

288
00:19:37,244 --> 00:19:38,245
- أنت محق !

289
00:19:41,414 --> 00:19:43,550
- ماذا بحق الرعد...

290
00:19:43,583 --> 00:19:45,652
- ماذا تعني, أنك آتي لإنقاذي ؟ 

291
00:19:45,685 --> 00:19:47,754
- أنت طلبت المساعدة, أليس كذلك ؟

292
00:19:47,787 --> 00:19:49,756
- أنت تعني أنك جماد ؟ 

293
00:19:53,092 --> 00:19:55,428
- أوه...فرنون ! 

294
00:19:55,462 --> 00:19:56,663
- أنت تلك اللعبة التي لعبت معها 

295
00:19:56,696 --> 00:19:58,265
- عندما كنت تقريبا طفلا ! 

296
00:19:58,298 --> 00:20:00,300
- إذا من أفضل من صديق قديم 

297
00:20:00,333 --> 00:20:02,702
- لكي أساعده عندما تَشتد الصعوبات ؟ 

298
00:20:02,735 --> 00:20:03,736
- فرنون ! 

299
00:20:24,324 --> 00:20:27,527
- لكن...أي من هذا لا يعتبر منطقيا.

300
00:20:27,560 --> 00:20:29,228
- من المفترض أن تكون لعبة عادية 

301
00:20:29,262 --> 00:20:31,298
- حول هذا الكبر.

302
00:20:31,331 --> 00:20:32,932
- نعم, لكن عندما أن أكون هكذا,

303
00:20:32,965 --> 00:20:35,302
- نستطيع أن نحظى بمزيد من المرح. ؟

304
00:20:35,335 --> 00:20:36,836
- عندما أكون بهذا الحجم,

305
00:20:36,869 --> 00:20:39,038
- أستطيع أن أحل أي مشكل عندما تأتي, 

306
00:20:39,071 --> 00:20:41,207
- مثل ك...

307
00:20:44,444 --> 00:20:46,846
- ربما يجب علينا الدخول إلى الداخل.

308
00:20:46,879 --> 00:20:48,715
- هيا بنا.

309
00:20:50,116 --> 00:20:52,285
- حول وسط المدينة.

310
00:20:52,319 --> 00:20:54,020
- لا أحب فكرة أن الكثير من الأشخاص

311
00:20:54,053 --> 00:20:55,655
- يَتَجمّعون هنا داخل السيارات لمشاهدة السينما.

312
00:20:55,688 --> 00:20:57,590
- لن تعرف أبدا ماذا يكمن في الظلام. 

313
00:20:57,624 --> 00:20:59,359
- لا تكن سخيف !

314
00:20:59,392 --> 00:21:01,294
- ليس هناك شئ غير عادي،

315
00:21:01,328 --> 00:21:04,096
- شخص غريب, أو غير مرغوب فيه, يتربّص بنا.

316
00:21:04,130 --> 00:21:06,165
- هنا أنتِ مخطئة, "ماغي".

317
00:21:06,198 --> 00:21:07,567
- إذهب ! 

318
00:21:07,600 --> 00:21:08,935
- أعتقد أن هناك مزال

319
00:21:08,968 --> 00:21:11,003
وحوش ضخمة طليقين. 

320
00:21:11,037 --> 00:21:12,572
- وحوش بامكانهم أكل...

321
00:21:12,605 --> 00:21:14,006
- واو !

322
00:21:14,040 --> 00:21:16,376
- هذا رائع ! 
- غوبي...

323
00:21:16,409 --> 00:21:19,111
- هذا مذهل ! 

324
00:21:19,145 --> 00:21:20,880
- أنظر إلى كل هذه الأشياء ! 

325
00:21:23,015 --> 00:21:24,484
- واو !
- هاي !

326
00:21:24,517 --> 00:21:25,618
- هذه سيارتي الفضائية ! 

327
00:21:25,652 --> 00:21:26,586
- "ويلي" ؟

328
00:21:29,922 --> 00:21:31,223
- لحظة ! لحظة ! 
- "غوبي" ! "غوبي" ! 

329
00:21:31,257 --> 00:21:32,258
- "غوبي", هيا, إذهب !

330
00:21:32,291 --> 00:21:33,259
- مؤلم ! مؤلم ! 
- هل أنت بخير ؟ 

331
00:21:33,292 --> 00:21:34,394
- بخير, سيدة "ويليامز" ! 

332
00:21:34,427 --> 00:21:36,463
- فقط...أتكلم مع الفضائيين. 

333
00:21:36,496 --> 00:21:38,197
- أمك اتصلت هاتفيا.

334
00:21:38,230 --> 00:21:39,566
- سترجع إلى المنزل للعشاء.

335
00:21:39,599 --> 00:21:41,200
- حسنا ! حسنا !

336
00:21:45,672 --> 00:21:47,607
- حتماً, سنفعل ذلك في المرة المقبلة, 

337
00:21:47,640 --> 00:21:49,842
- يلزمنا الحصول على خزانة أكبر 

338
00:21:49,876 --> 00:21:51,878
- أو أنا أصغر في الحجم. 

339
00:21:51,911 --> 00:21:53,580
- لديك واحدة من هؤلاء ! 

340
00:21:53,613 --> 00:21:56,248
- وحوش يمكنها أكلنا جميعا

341
00:21:56,282 --> 00:21:59,218
- و تدمير مدينة بأكملها ! 

342
00:21:59,251 --> 00:22:02,589
- هذا رائع. هل يمكنني الإحتفاظ بها ؟ 

343
00:22:02,622 --> 00:22:03,923
- من فضلك, أرجوك, من فضلك, أرجوك 

344
00:22:03,956 --> 00:22:05,892
- أرجوك, أرجوك, أرجوك,
- نعم.

345
00:22:05,925 --> 00:22:07,794
- "غوبي"..."غوبي" ! 

346
00:22:07,827 --> 00:22:09,996
- يبدو مثل المخاط 

347
00:22:10,029 --> 00:22:12,064
- مخاط ؟ ما الذي يبدو كالمخاط ؟ 

348
00:22:12,098 --> 00:22:13,165
- إسمي.

349
00:22:13,199 --> 00:22:15,201
- أنت حينها كنت صغير لذلك لا استطيع التذمر

350
00:22:15,234 --> 00:22:17,036
- لكن طالما ظننت أن إسمي شبيه

351
00:22:17,069 --> 00:22:19,506
- بِمقدار كبير جدا من المخاط. 

352
00:22:21,541 --> 00:22:23,342
- أقلام حبر !

353
00:22:24,343 --> 00:22:25,612
- واو.

354
00:22:25,645 --> 00:22:28,080
- أحب هذه الأقلام ! 

355
00:22:28,114 --> 00:22:29,081
- "غوبي",

356
00:22:29,115 --> 00:22:30,149
- لا اظن أنه يجب عليك...

357
00:22:30,182 --> 00:22:32,619
- أظن كثيرا أنه يجب علي فعل هذا...

358
00:22:32,652 --> 00:22:35,121
- أقلام الحبر فهي أفضل الأشياء في العالم...

359
00:22:35,154 --> 00:22:37,289
- بالطبع, بجانب هؤلاء...

360
00:22:37,323 --> 00:22:38,758
- نوافذ البسكويت.

361
00:22:43,062 --> 00:22:45,532
- هذا... أنا و أنت...

362
00:22:46,599 --> 00:22:48,100
- في منطاد هوائي ساخن...

363
00:22:52,572 --> 00:22:55,542
- نتجنب بركان.

364
00:22:55,575 --> 00:22:58,611
- إنها تقال كل شئ سيكون بخير.

365
00:22:58,645 --> 00:23:01,180
- إنها تحفة فنية ! 

366
00:23:01,213 --> 00:23:03,149
- نحتاج إلى أن نقوم بتعليقها في مكان ما.

367
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
- ها نحن. 
- لا ! لا ! 

368
00:23:07,920 --> 00:23:09,021
- كان أبي حقا غاضبا 

369
00:23:09,055 --> 00:23:10,657
- حول وضع هؤلاء فوق هنا 

370
00:23:10,690 --> 00:23:12,024
- في الخزانة ؟

371
00:23:13,359 --> 00:23:15,027
- أبوك يبدو مرحا.

372
00:23:15,061 --> 00:23:17,163
- ماذا عن...

373
00:23:18,598 --> 00:23:20,132
- هناك بالضبط ؟

374
00:23:20,166 --> 00:23:22,234
- إنها ممتازة ! 

375
00:23:23,570 --> 00:23:25,204
- "ويلي" 

376
00:23:25,237 --> 00:23:26,405
- إنها أمي.

377
00:23:26,439 --> 00:23:27,640
- لكننا قررنا للتو...

378
00:23:27,674 --> 00:23:28,708
- فقط للآن.

379
00:23:28,741 --> 00:23:30,510
- إنتظر !...
- لا تتحرك.

380
00:23:30,543 --> 00:23:31,844
-  أهم مافي كل هذا,
- ماذا ؟

381
00:23:31,878 --> 00:23:33,780
- لا تصدر أي صوت واحد.

382
00:23:33,813 --> 00:23:35,448
- لا استطيع...

383
00:23:37,650 --> 00:23:39,318
- إذا هذا سيمنح لنا أسبوعين 

384
00:23:39,351 --> 00:23:40,687
- في المنتجع الصحي, 

385
00:23:40,720 --> 00:23:42,221
- عندها سنتمكن من القيادة إلى الشاطئ.

386
00:23:45,725 --> 00:23:46,893
- ماذا ؟

387
00:23:47,894 --> 00:23:48,928
- عزيزتي، لا أعتقد

388
00:23:48,961 --> 00:23:50,663
- بأن لدي القدرة لفعلها حاليا. 

389
00:23:52,064 --> 00:23:53,432
- جاك, قمت بحجز عشرة أيام إجازة من العمل. 

390
00:23:53,466 --> 00:23:56,202
- تتذكرين (رولي) غطى عني في رحلة "بالتيمور" ؟ 

391
00:23:56,235 --> 00:23:58,605
- الأن, إحتمال الأسبوع الثالث من الشهر القادم...

392
00:23:58,638 --> 00:24:00,940
- ماذا بحق الجحيم كان هذا ؟

393
00:24:03,275 --> 00:24:06,078
- أعتقد أنها كانت...

394
00:24:10,583 --> 00:24:12,284
- نزلت في...

395
00:24:12,318 --> 00:24:13,586
- نزلت في المجرى الخطأ, صديقي ؟

396
00:24:13,620 --> 00:24:14,921
- تحتاج إلى بعض الماء ؟

397
00:24:14,954 --> 00:24:16,756
- أنا بخير...

398
00:24:16,789 --> 00:24:19,125
- أنا بخير.

399
00:24:22,094 --> 00:24:23,262
- هل ستقوم بالتقيأ؟

400
00:24:23,295 --> 00:24:25,665
لا, لا.

401
00:24:25,698 --> 00:24:27,800
- نعم ! نعم !

402
00:24:31,904 --> 00:24:33,172
- (ويلي) لم يكن على ما يرام الليلة الفارطة,  

403
00:24:33,205 --> 00:24:35,174
- إذا إنه فوق في غرفته نائم, حسنا ؟ 

404
00:24:35,207 --> 00:24:36,943
- لا داعي للقلق ! 

405
00:24:36,976 --> 00:24:38,811
- لن يذهب إلى المدرسة ؟

406
00:24:39,812 --> 00:24:40,980
- إذا هل هو حقا مريض ؟

407
00:24:41,013 --> 00:24:41,981
يتوجب عليه ذلك.

408
00:24:42,014 --> 00:24:43,583
- وجدت علبتين فارغتين من كعك الكوكيز

409
00:24:43,616 --> 00:24:44,917
- في الزبالة هذا الصباح.

410
00:24:44,951 --> 00:24:47,253
- أكيد أنه أكل, مثل ٥٠ كعكة من الكوكيز الليلة الفارطة.

411
00:24:48,454 --> 00:24:50,356
- الأن,بعد طبخ الحساء الأيرلندي, 

412
00:24:50,389 --> 00:24:53,159
- يجب عليك التأكد من صبّ الشحم السائل المغلي, 

413
00:24:53,192 --> 00:24:55,161
- و قم بتسخين مسبقا طبق الصلصة.

414
00:24:55,194 --> 00:24:57,664
- يمكنك جعله سميكا بعض الشئ مع القليل من خليط البشاميل.

415
00:24:57,697 --> 00:24:59,632
- الأن, إذا لم تفعل هذا, يجب أن تكون حذرا...

416
00:24:59,666 --> 00:25:02,301
- حسنا, يبدو الأمر واضحا

417
00:25:02,334 --> 00:25:04,203
- يجب أن تكون حريص جدا

418
00:25:04,236 --> 00:25:06,706
- عندما تحاول أن تخفي وحش برتقالي عملاق في منزلك. 

419
00:25:08,174 --> 00:25:10,543
- أولا, و الأكثر أهمية,

420
00:25:10,577 --> 00:25:13,012
-  أعطه مكانا عندما لا يتواجد فيه أحد.

421
00:25:15,748 --> 00:25:17,016
- ما رأيك ؟

422
00:25:21,654 --> 00:25:22,689
- ويلي...

423
00:25:24,356 --> 00:25:26,659
- إنه...عظيم ! 

424
00:25:26,693 --> 00:25:28,861
- أحقا ؟
- نعم !

425
00:25:28,895 --> 00:25:31,363
- إنه...مذهل.

426
00:25:31,397 --> 00:25:34,734
- مائة بالمائة ! 

427
00:25:34,767 --> 00:25:37,303
- ما...ماهو الشئ اللذي هناك ؟

428
00:25:37,336 --> 00:25:38,638
- وداعا.
- مالذي تفعله ؟

429
00:25:40,506 --> 00:25:42,341
ما..ماذا, هل أنا قط ؟

430
00:25:42,374 --> 00:25:44,310
- أنا لن أبقى هنا.

431
00:25:44,343 --> 00:25:46,412
- لما لا ؟

432
00:25:46,445 --> 00:25:48,180
- أولا : إنها مظلمة 

433
00:25:48,214 --> 00:25:51,383
- ثانيا : لايوجد ضوء 

434
00:25:51,417 --> 00:25:53,720
- ثالثا : إنها مظلمة... 
- نعم, لكن...

435
00:25:53,753 --> 00:25:55,855
- لديك مصباح يدوي هنا,و....

436
00:25:55,888 --> 00:25:58,625
- و مصباح الغرفة القديم, لذلك تستطيع تشغيل الضوء.

437
00:25:58,658 --> 00:25:59,659
- و...

438
00:26:02,862 --> 00:26:05,031
- سيئة ؟

439
00:26:05,064 --> 00:26:08,200
- سيئة تماما 

440
00:26:08,234 --> 00:26:09,468
- قَشّر الجزر.

441
00:26:09,501 --> 00:26:10,970
- الأن الجزر سيعطيك...

442
00:26:11,003 --> 00:26:12,772
- بعض من المخزون الأخضر مع البصل و الجزر. 

443
00:26:12,805 --> 00:26:15,307
- لكن قطّع الجزر بطريقة جيدة و كبيرة  

444
00:26:15,341 --> 00:26:18,044
- و يمكنك إستخدام القليل من اللحم قدر المستطاع.

445
00:26:18,077 --> 00:26:20,379
- و تأكد من المرق من جعله رقيقا,

446
00:26:20,412 --> 00:26:22,949
- سائل رفيع بني قدر الإمكان.

447
00:26:22,982 --> 00:26:24,751
- كي يتمكن الناس من شعور أن لديهم وجبة حقيقية

448
00:26:24,784 --> 00:26:26,018
- لكن فعليا أنت لم تفعل...

449
00:26:26,052 --> 00:26:29,021
- هل ستتمكن يوما من الوقوف هنا ؟ 

450
00:26:29,055 --> 00:26:30,790
- الوقوف ليس مهم.

451
00:26:31,991 --> 00:26:33,893
- المهم هو "ل.ي.ح.ه".

452
00:26:33,926 --> 00:26:37,429
- "ل.ي.ح.ه" ؟
- لا يوجد شئ سيئ حول هذا الموضوع.

453
00:26:38,898 --> 00:26:41,067
- أفضل جزء هو : 

454
00:26:41,100 --> 00:26:43,535
- سنكون مقربين لبعضنا البعض.

455
00:26:43,569 --> 00:26:45,237
- حسنا,نعم,لكن...

456
00:26:46,739 --> 00:26:48,307
- ماذا إن أصدرت ضجيجا ؟

457
00:26:48,340 --> 00:26:50,843
- أعني, غرفة أمي و أبي إنها...

458
00:26:52,244 --> 00:26:53,245
- هنا بالضبط.

459
00:26:54,881 --> 00:26:57,116
- حسنا...

460
00:26:57,149 --> 00:26:59,485
- سأنقل هذه الصناديق بعيدا.

461
00:26:59,518 --> 00:27:00,987
- عندها لن أضطر إلى أن أجلس هناك.

462
00:27:04,957 --> 00:27:06,392
- أسف.

463
00:27:21,440 --> 00:27:23,843
- هذا والدك.

464
00:27:23,876 --> 00:27:25,177
- إنه يشبهك تماما.

465
00:27:25,211 --> 00:27:26,713
- و هناك عندما نشأ والدك, 

466
00:27:26,746 --> 00:27:29,081
- و هذا منزله.
- كيف تعرف هذا ؟

467
00:27:29,115 --> 00:27:30,449
- ليس حقا لهذا أهمية الأن.

468
00:27:31,718 --> 00:27:33,219
- سأحصل على أوراقي و أقلام الحبر خاصتي.

469
00:27:33,252 --> 00:27:34,420
- لا,لا,لا،لا

470
00:27:34,453 --> 00:27:35,487
- لا محال.

471
00:27:35,521 --> 00:27:37,824
- سأعطيك إياهم بنفسي هذه الأشياء.

472
00:27:39,859 --> 00:27:42,194
- أنت...إبقى هنا و نظف المكان, مفهوم ؟

473
00:27:50,336 --> 00:27:51,370
- مقزز ! 

474
00:27:51,403 --> 00:27:52,739
- ما هذا الشئ ؟

475
00:27:52,772 --> 00:27:53,940
- قرنبيط الأخضر.

476
00:27:53,973 --> 00:27:55,307
- خذ, جرب هذا.

477
00:27:57,443 --> 00:27:58,677
- تفضل

478
00:27:59,712 --> 00:28:00,980
- "بارف-أو-راما" ! 

479
00:28:02,815 --> 00:28:04,183
- ملفوف مسلوق

480
00:28:04,216 --> 00:28:05,517
- ترى ؟

481
00:28:05,551 --> 00:28:06,552
- أنت محق,

482
00:28:06,585 --> 00:28:08,855
- كل شئ أخضر فهو مقزز.

483
00:28:08,888 --> 00:28:10,990
- بسرعة, مرر لي واحدة من تلك السجق.

484
00:28:14,761 --> 00:28:17,296
- هاهي.

485
00:28:17,329 --> 00:28:18,597
- هل تعرف...

486
00:28:18,630 --> 00:28:20,266
- لم أفعل هذا من مسبقا.

487
00:28:20,299 --> 00:28:22,501
- ماذا, لم تأكل السجق مطلقا ؟

488
00:28:22,534 --> 00:28:24,737
- لا,أعني..

489
00:28:24,771 --> 00:28:26,906
- أصنع اصدقاء.

490
00:28:26,939 --> 00:28:29,441
- لقد كان الأمر دائما مثل...

491
00:28:29,475 --> 00:28:32,378
- لا أعرف...

492
00:28:32,411 --> 00:28:35,047
- كخرق.
- خرق ؟

493
00:28:35,081 --> 00:28:36,682
- ألم تظهر

494
00:28:36,715 --> 00:28:38,985
- حتى رغم ذلك ظننت أني كنت "هوني" ؟

495
00:28:39,018 --> 00:28:40,519
- هل تتذكر ماذا قلتَ ؟ 

496
00:28:40,552 --> 00:28:42,688
- "أهلا".

497
00:28:42,721 --> 00:28:43,722
- لامع ! 

498
00:28:45,324 --> 00:28:48,127
- تعتقد أنك غير جيد في تكوين صداقات,هذا كل ما في الامر.

499
00:28:48,160 --> 00:28:49,161
- حقا ؟

500
00:28:49,195 --> 00:28:50,196
- نعم.

501
00:28:52,464 --> 00:28:54,867
- هل رأيت هذا من قبل ؟ 

502
00:29:27,533 --> 00:29:29,936
- و عندما بدا الأمر أن الحياة كانت ستكون أفضل... 

503
00:29:29,969 --> 00:29:31,437
- ماذا دخل من الباب ؟

504
00:29:31,470 --> 00:29:33,372
إنها مشكلة. إنه وقت مهم.
- يا أيها الأولاد و البنات.

505
00:29:33,405 --> 00:29:35,774
- يا أيها الأولاد و البنات, من فضلكم ! 

506
00:29:35,808 --> 00:29:37,476
- شكرا لكم. أنا متأكدة أنكم بالفعل تعرفون, 

507
00:29:37,509 --> 00:29:40,346
- سيدة (دونيلي) رزقت ببنت يوم الاثنين,

508
00:29:40,379 --> 00:29:42,181
- و حظيتم بمعلم جديد.

509
00:29:42,214 --> 00:29:43,449
- سيد (نوردلينغر).

510
00:29:46,052 --> 00:29:48,254
- أنا ؟ الأن ؟ 

511
00:29:49,388 --> 00:29:51,023
- نعم, أنت. الأن.

512
00:29:53,659 --> 00:29:55,461
- إنها إذا...
- إن...إن...

513
00:30:01,033 --> 00:30:03,335
- أنا متأكدة أن...أن...أنكم جميعا 

514
00:30:03,369 --> 00:30:06,839
- ستمنحوا سيد (نوردلينغر) نفس اللباقة و الإحترام 

515
00:30:06,873 --> 00:30:08,540
- اللذي مَنَحْتموه للسيدة (دونيلي).

516
00:30:08,574 --> 00:30:09,775
- إذا,جميعهم لك أنت.

517
00:30:09,808 --> 00:30:11,210
- هل إِنْتهينا ؟

518
00:30:11,243 --> 00:30:12,244
- هلا نذهب.

519
00:30:17,283 --> 00:30:18,617
- شكرا لك.

520
00:30:35,001 --> 00:30:36,635
-  هل أتتك لحظة من هذه اللحظات 

521
00:30:36,668 --> 00:30:38,637
- عندما تدرك في الحال

522
00:30:38,670 --> 00:30:40,672
- أن معلمك هو حقا غريب الأطوار ؟

523
00:30:40,706 --> 00:30:43,509
- هذه كانت من إحدى اللحظات.

524
00:31:04,430 --> 00:31:05,597
- حسنا...

525
00:31:05,631 --> 00:31:07,666
- أنا سيد ( نوردلينغر).

526
00:31:07,699 --> 00:31:09,535
- و أعرف بماذا تفكر : 

527
00:31:09,568 --> 00:31:12,204
- "هذه الأسماء تبدو مألوفة للغاية".

528
00:31:30,656 --> 00:31:34,226
- أنا متأكد أننا جميعا سنتعرف على سمكة (فليشرتون)...

529
00:31:35,894 --> 00:31:38,664
- مأخوذة من الكتب يحملون نفس الأسماء ؟ 

530
00:31:38,697 --> 00:31:41,500
- "سمكة فليشرتون تذهب إلى السوق" ؟

531
00:31:41,533 --> 00:31:45,972
- "سمكة فليشرتون ما وراء البحار" ؟    

532
00:31:46,005 --> 00:31:50,309
- "سمكة فليشرتون و أيهاب يصنعان صداقة" ؟ 

533
00:31:50,342 --> 00:31:53,012
- أنا كتبت هذه الكتب.

534
00:31:53,045 --> 00:31:55,781
- هؤلاء كتبي.

535
00:31:55,814 --> 00:31:57,783
- ليرفع يده, هؤلاء من قرأهم.

536
00:32:04,856 --> 00:32:07,393
- ليرفع يده هؤلاء من سمع بهم.

537
00:32:13,165 --> 00:32:17,203
- حسنا, ليس بالضرورة أن يكون الكل مشهورا.

538
00:32:18,570 --> 00:32:20,072
- حسنا.

539
00:32:20,106 --> 00:32:22,174
- دعنا نُباشر في درسنا الأول.

540
00:32:52,338 --> 00:32:54,340
- حسنا, إذا السيدة (دندريدج) تظن أن لديها مخلوقات, 

541
00:32:54,373 --> 00:32:55,841
- إذا فقد حصلت عليهم . أنت !

542
00:32:55,874 --> 00:32:57,876
- إلى الخارج بعد هذه الظهيرة.

543
00:32:57,909 --> 00:33:00,646
- سيد (جيمس) سيقوم بالرش في أنحاء المنزل.

544
00:33:00,679 --> 00:33:02,448
- لكن أنا..لا بد لي من أغير ملابسي.

545
00:33:02,481 --> 00:33:05,151
- حسنا,كن سريعا في إتمام هذا الشئ ! 

546
00:33:05,184 --> 00:33:06,752
- بصدق, لا أعرف ما علي فعله...

547
00:33:09,088 --> 00:33:11,857
- "غوبي" ؟ "غوبي" ! 

548
00:33:11,890 --> 00:33:12,891
"غوبي" ! 

549
00:33:20,899 --> 00:33:22,068
- لم أكن أعلم أنك بإمكانك فعل هذا.

550
00:33:22,101 --> 00:33:23,502
- و لا أنا أيضا.

551
00:33:23,535 --> 00:33:24,636
- اضطررت إلى فعل شئ ما. 

552
00:33:24,670 --> 00:33:26,272
- كانوا يضربون الأرضية.

553
00:33:26,305 --> 00:33:29,341
- إنهم يقومون بفحص المنزل بأكمله لأجل الحشرات و الجرذان

554
00:33:29,375 --> 00:33:30,809
- يجب علينا أن نخرجك من هنا.

555
00:33:30,842 --> 00:33:32,344
- بلا مزاح.

556
00:33:32,378 --> 00:33:35,247
- أنا أخاف من الحشرات و الجرذان !

557
00:33:39,218 --> 00:33:41,320
- أين ستنام ؟

558
00:33:41,353 --> 00:33:43,122
- في غرفتي.

559
00:33:43,155 --> 00:33:46,658
- لا أظن أنها فكرة جيدة بعد الأن.

560
00:33:46,692 --> 00:33:48,427
- لا أحد يأتي إلى هنا.

561
00:33:48,460 --> 00:33:50,496
- لديك المكان كله لنفسك.

562
00:33:51,630 --> 00:33:53,465
- أنظر, لديك أقلام الحبر خاصتك 

563
00:33:53,499 --> 00:33:56,335
- و ألواح الرسم, 

564
00:33:56,368 --> 00:34:00,139
- و بسكوت حلوى المارشمالو.

565
00:34:00,172 --> 00:34:01,340
- و هنا الكهرباء,

566
00:34:01,373 --> 00:34:03,008
- إذا تستطيع إستعمال هذا.

567
00:34:05,077 --> 00:34:07,279
- و بإمكانك حتى أن تحظى بالتلفاز الخاص بي.

568
00:34:11,683 --> 00:34:13,719
- ماذا ؟

569
00:34:13,752 --> 00:34:16,822
- ماذا عن "الهونييز"

570
00:34:16,855 --> 00:34:19,825
- لا أعرف.

571
00:34:19,858 --> 00:34:22,261
- أعني منذ أن أَتيتَ إلى هنا,

572
00:34:22,294 --> 00:34:24,363
- لم نرى فعليا أي واحدة منها, أليس كذلك ؟

573
00:34:26,932 --> 00:34:28,500
- تفضل.

574
00:34:28,534 --> 00:34:30,402
- واحدة لك وواحدة لي.

575
00:34:30,436 --> 00:34:34,406
- هل تعرف, أردت دائما شخص أتحدث معه عبر هؤلاء.

576
00:34:34,440 --> 00:34:37,509
- "جوب"... يجب عليك أن تبقى هنا.

577
00:34:37,543 --> 00:34:40,146
- و أنا يتوجب علي أن أبقى في غرفتي.

578
00:34:41,680 --> 00:34:42,914
- تتذكر ماذا قلت

579
00:34:42,948 --> 00:34:45,451
- حول أن البالغون لا يفهمون  أشياء ؟ 

580
00:34:45,484 --> 00:34:48,320
- ويلي !

581
00:34:48,354 --> 00:34:51,790
- يجب على أن أذهب.

582
00:34:51,823 --> 00:34:54,126
- "جوب"...

583
00:34:54,160 --> 00:34:56,362
- هل تظن أن باستطاعتك أن تكون قويا في هذا الشأن ؟

584
00:34:58,864 --> 00:35:02,067
- لا أريد أن أكون قويا.

585
00:35:02,100 --> 00:35:04,336
- بالطبع, ستفعل ذلك.

586
00:35:04,370 --> 00:35:06,705
- أنا قوي, إذا...

587
00:35:06,738 --> 00:35:09,208
- مما يعني أن بإمكانك أن تكون قويا.

588
00:35:09,241 --> 00:35:10,242
- صحيح ؟

589
00:35:19,185 --> 00:35:20,619
- أراك لاحقا.

590
00:35:42,174 --> 00:35:43,975
- لم يكن ممتازا,

591
00:35:44,009 --> 00:35:46,912
- لكن أنا أعرف إذا لم يكونا والدي حذرين علي, 

592
00:35:46,945 --> 00:35:49,448
- متأكدين أنهما لن يكونا حذرين على الفناء الخلفي.

593
00:36:35,261 --> 00:36:37,829
- إذا, الأن لدي صديقي "غوبي" أعتني به...

594
00:36:37,863 --> 00:36:39,398
- و لدي فكرة جيدة جدا

595
00:36:39,431 --> 00:36:41,833
- لدي مدرسة جديدة كلها تحت التصرف أيضا.

596
00:36:41,867 --> 00:36:43,802
- عقل العصفور ! 

597
00:36:43,835 --> 00:36:45,771
- يجب عليك دفع رسوم الدخول !

598
00:36:45,804 --> 00:36:46,838
- ألماذا ؟ 

599
00:36:46,872 --> 00:36:49,875
-  "رسوم الدخول" كما ترى, فهذا رواقي.

600
00:36:49,908 --> 00:36:53,445
-  يجب عليك الدفع لكي تمر.

601
00:36:53,479 --> 00:36:56,782
- لكني لا املك أي م...
- هذا سئ جدا.

602
00:36:56,815 --> 00:36:58,617
- بعد المدرسة غدا إذا.

603
00:36:58,650 --> 00:37:02,321
- و لكي فقط أتأكد أنك لن تنسى, 

604
00:37:02,354 --> 00:37:04,022
- دعنا نشرب هذا.

605
00:37:04,055 --> 00:37:05,991
- تذاكر لأجل حفلة رقص الهالوين...

606
00:37:09,227 --> 00:37:11,229
- لن أنسى ذلك, أيها الغبي, و لا تفعل أنت أيضا

607
00:37:29,247 --> 00:37:31,783
- ويلي ! هل أنت بخير ؟

608
00:37:31,817 --> 00:37:32,984
- ويلي !

609
00:37:33,018 --> 00:37:34,853
- ما الذي تفعله ؟

610
00:37:34,886 --> 00:37:36,154
- يجب أن ترى هذا ! 

611
00:37:36,187 --> 00:37:37,589
- تعال, هيا. إنتظر.

612
00:37:37,623 --> 00:37:39,190
- إنتظر, إنتظر, إنتظر, إنتظر 

613
00:37:39,224 --> 00:37:40,459
- اغمض عينيك.

614
00:37:40,492 --> 00:37:41,960
- غطي عينيك. غطي عينيك. هيا بنا...

615
00:37:41,993 --> 00:37:44,296
- ويلي... لو تمانع.

616
00:37:45,897 --> 00:37:47,333
- حسنا, حسنا. حسنا !

617
00:37:47,366 --> 00:37:48,434
- هل انت بخير ؟ حسنا.

618
00:37:48,467 --> 00:37:50,135
- حسنا, هل أنت مستعد ؟

619
00:37:50,168 --> 00:37:51,169
- واحد...

620
00:37:51,202 --> 00:37:52,971
- إثنين...ثلاثة !

621
00:37:57,743 --> 00:37:59,778
- غوبي ؟ غوبي...

622
00:37:59,811 --> 00:38:01,480
- لا,لا, تستطيع...تابع,تابع,تابع...

623
00:38:04,015 --> 00:38:06,452
- سيارتي الفضائية ! 

624
00:38:07,719 --> 00:38:10,121
- بَنيْتُها فقط مع أربعة أصابع في كل مخلب لدي.

625
00:38:12,157 --> 00:38:13,291
- لحظة, أنظر.

626
00:38:21,032 --> 00:38:23,234
-  رسوماتي فعلت هذا ؟

627
00:38:23,268 --> 00:38:26,271
- أنت أفضل رسام سيارات فضائية في العالم ! 

628
00:38:31,543 --> 00:38:33,445
- أين ممتص الصدمات الخاص بالسيارة ؟

629
00:38:33,479 --> 00:38:37,649
- لا نحتاج إليها عندما أن نحصل على وسادة مريحة كبيرة.

630
00:38:42,488 --> 00:38:44,055
- أنا !

631
00:38:44,089 --> 00:38:46,124
- أنا سأكون الوسادة.

632
00:38:46,157 --> 00:38:47,693
- أنا الوسادة !

633
00:38:50,295 --> 00:38:52,498
- لا أعتقد أن من الذكاء فعل هذا.

634
00:38:52,531 --> 00:38:54,633
- أعني، ألا ينبغي تجربة هذا الشئ ؟

635
00:38:55,834 --> 00:38:57,969
- ربما ينبغي علينا أن نذهب إلى...

636
00:38:58,003 --> 00:38:59,838
- تلة أصغر حجما.

637
00:38:59,871 --> 00:39:01,873
- لا نحتاج إلى تلة أصغر حجما.

638
00:39:01,907 --> 00:39:05,377
- توصلت إلى إذا تظاهرنا أننا لسنا خائفين,

639
00:39:05,411 --> 00:39:07,245
- في نهاية الأمر سنصبح شجعان.

640
00:39:07,278 --> 00:39:09,548
- غاية في الذكاء,

641
00:39:09,581 --> 00:39:10,716
- هل أنت جاهز ؟

642
00:39:10,749 --> 00:39:11,750
- واحد...

643
00:39:13,485 --> 00:39:15,186
- إثنين, ثلاثة !

644
00:39:23,028 --> 00:39:24,763
- قمتَ بتزييت عجلات العربة, أليس كذلك ؟

645
00:39:24,796 --> 00:39:26,598
- وضعتُ علبة كاملة عليها .

646
00:39:26,632 --> 00:39:28,299
- علبة كاملة ؟

647
00:39:50,756 --> 00:39:52,658
- هل سمعتَ شيئا ما ؟

648
00:39:52,691 --> 00:39:54,259
- يبدو مثل...

649
00:39:54,292 --> 00:39:57,128
- إزدحاااااام !

650
00:40:19,851 --> 00:40:21,787
- إذا هنا كنا نطير فوق الإزدحام 

651
00:40:21,820 --> 00:40:24,189
- أمام كل أنواع الناس من ضمنهم معلمي 

652
00:40:24,222 --> 00:40:27,058
- الذي نعرفه أنه مهووس بالشهرة.

653
00:40:27,092 --> 00:40:29,160
- فهذا الأمر سَيُسَبب المتاعب.

654
00:40:50,115 --> 00:40:51,850
- هل ترى ماذا أعني, ويلي ؟

655
00:40:51,883 --> 00:40:55,787
- في بعض الأحيان, عليك أن تدعها تنطلق في أقصى سرعة ! 

656
00:41:36,261 --> 00:41:39,497
- "جوب"..."جوب" ؟

657
00:41:42,100 --> 00:41:44,102
- "جوب" ؟

658
00:41:47,338 --> 00:41:50,275
- "جوب" ؟ يوجد زر على الجانب.

659
00:41:52,110 --> 00:41:53,612
- يجب عليك أن تضغط عليه.

660
00:41:57,649 --> 00:41:59,718
- ويلي ؟

661
00:41:59,751 --> 00:42:00,819
- ويلي, هل هذا أنت ؟

662
00:42:02,353 --> 00:42:04,590
- نعم.

663
00:42:04,623 --> 00:42:05,657
- كنت أفكر.

664
00:42:06,658 --> 00:42:08,326
- بخصوص ماذا ؟

665
00:42:08,359 --> 00:42:10,261
- السيارة الفضائية.

666
00:42:10,295 --> 00:42:11,797
- الأمر مثل, حسنا...

667
00:42:13,298 --> 00:42:16,501
- كنتُ خائفا في البداية, 

668
00:42:16,534 --> 00:42:18,003
- لكن بعد ذلك أصبحتُ على ما يرام.

669
00:42:18,036 --> 00:42:19,905
- و في نهاية المطاف,

670
00:42:19,938 --> 00:42:23,374
- لقد شعرت بالارتياح, لأنني كنتُ خائفا في البداية.

671
00:42:24,843 --> 00:42:26,945
- لا أعرف.

672
00:42:26,978 --> 00:42:28,814
- أعتقد كون المرء خائفا

673
00:42:28,847 --> 00:42:30,381
- هو أنك لا تعرف أشياء.

674
00:42:32,017 --> 00:42:34,019
- هل هذا عندما أتى "الهونييز" ؟

675
00:42:35,320 --> 00:42:36,554
- صحيح.

676
00:42:36,588 --> 00:42:37,723
- هذا عندما أتى "الهونييز".

677
00:42:37,756 --> 00:42:38,890
- هل تعرف،

678
00:42:38,924 --> 00:42:42,360
- منذ أن كنت متواجد هنا, لم نرى أي واحد منهم.

679
00:42:42,393 --> 00:42:45,530
- نعم, كنت أفكر بشأن هذا الموضوع أيضا.

680
00:42:45,563 --> 00:42:47,599
- ربما أنا لم أعد متأكد

681
00:42:47,633 --> 00:42:49,334
- على أنهم حقيقيين بعد الأن. 

682
00:42:50,769 --> 00:42:51,770
- تصبح على خير, "ويلي".

683
00:42:53,204 --> 00:42:54,205
- تصبح على خير, "غوب".

684
00:43:00,846 --> 00:43:02,614
- على ما يبدو هذا الأمر...

685
00:43:02,648 --> 00:43:04,115
- سخيف 

686
00:43:04,149 --> 00:43:07,318
- لكي نعلم الشباب بشأن...

687
00:43:07,352 --> 00:43:08,519
- "لويس كارول",

688
00:43:08,553 --> 00:43:12,090
- هل أنه هو كاتب عظيم.

689
00:43:13,258 --> 00:43:15,393
- بالتأكيد,كتابه, كتابه الوحيد

690
00:43:15,426 --> 00:43:17,929
- أصبح مشهورا, جدا جدا.

691
00:43:17,963 --> 00:43:19,698
- "أليس في بلاد العجائب".

692
00:43:19,731 --> 00:43:21,399
- قمتُ بكتابة ثلاثة كتب,

693
00:43:21,432 --> 00:43:23,268
- و قمتُ بإتمام الرسوم التوضيحية بنفسي.

694
00:43:23,301 --> 00:43:25,570
- "لويس كارول" لم يقم بإنجاز الرسوم التوضيحية بنفسه.

695
00:43:25,603 --> 00:43:27,405
- الرجل لا يستطيع رسم عصا.

696
00:43:29,174 --> 00:43:31,309
- الأمر فقط سخيف.

697
00:43:34,746 --> 00:43:36,214
- "ويلي".

698
00:43:38,116 --> 00:43:39,350
- هيا.

699
00:43:39,384 --> 00:43:40,686
- هيا, "بيلي".

700
00:43:40,719 --> 00:43:43,521
- كن رجل حقيقي, مفهوم ؟

701
00:43:43,554 --> 00:43:45,223
- هيا.

702
00:44:14,720 --> 00:44:16,554
- سيد "دندريدج".

703
00:44:16,587 --> 00:44:18,957
- هل لدينا مشكلة ما ؟

704
00:44:18,990 --> 00:44:21,326
- لا. لا,سيدي.

705
00:44:41,212 --> 00:44:43,648
- "بيلي". "بيلي".

706
00:44:49,855 --> 00:44:51,022
- إذهب بعيدا !

707
00:44:53,691 --> 00:44:55,693
- سيد "دندريدج" !

708
00:44:57,428 --> 00:44:58,396
- أنا...

709
00:44:58,429 --> 00:44:59,898
- تكلم, سيد "دندريدج" !

710
00:44:59,931 --> 00:45:02,000
- أنا متأكد أننا جميعا نريد أن نسمع

711
00:45:02,033 --> 00:45:03,468
- ما تريد قوله

712
00:45:03,501 --> 00:45:08,673
- على العبقرية المزعومة للسيد "كارول".

713
00:45:09,775 --> 00:45:11,910
- ماذا كان هو ؟

714
00:45:15,180 --> 00:45:16,815
- وحش برتقالي و مُشعر ؟

715
00:45:21,987 --> 00:45:22,988
- أيها الصغار !

716
00:45:23,021 --> 00:45:24,289
- هذا ليس مضحكا.

717
00:45:24,322 --> 00:45:26,257
- كلنا نعرف أن لا وجود مثل هذه الأشياء 

718
00:45:26,291 --> 00:45:29,795
- مثل وحش, برتقالي... مشعر,

719
00:45:29,828 --> 00:45:32,597
- و... و أي كان من رأى واحدا سيصبح...

720
00:45:32,630 --> 00:45:34,265
- مشهورا.

721
00:45:34,299 --> 00:45:35,967
- أعطني تلك الورقة !

722
00:45:50,248 --> 00:45:52,283
- أنتم الأربعة أيها الفتيان 

723
00:45:52,317 --> 00:45:54,352
- ستبقون بعد المدرسة 

724
00:45:54,385 --> 00:45:56,354
-  لأسبوعين كاملين!

725
00:46:44,335 --> 00:46:45,736
- خمن من !

726
00:46:45,770 --> 00:46:48,673
- يا رجل, سأغتالك ! 

727
00:46:50,241 --> 00:46:51,877
- مرحبا !

728
00:46:56,781 --> 00:46:59,017
- لماذا كان هذا ؟

729
00:46:59,050 --> 00:47:00,485
- هل تعرف, اضطررت إلى كتابة :  

730
00:47:00,518 --> 00:47:04,289
- "لا وجود إلى شئ مثل وحوش برتقالية و مُشعرة" ستين مرة ؟ 

731
00:47:04,322 --> 00:47:06,324
- و الأن, أروع شخصين في المدرسة 

732
00:47:06,357 --> 00:47:07,825
- هؤلاء من أردتهم أن يصبحوا أصدقائي,

733
00:47:07,859 --> 00:47:09,827
- يَبْغضونني جدا 

734
00:47:09,861 --> 00:47:12,763
- لم أحظى بإحتجاز من قبل في حياتي! 

735
00:47:12,797 --> 00:47:16,001
- لا يوجد شئ مثل وحوش برتقالية و مُشعرة ؟ 

736
00:47:16,034 --> 00:47:18,904
- "جوبي" ماهو الشئ الذي جعلك تفكر في القدوم إلى مدرستي ؟ 

737
00:47:18,937 --> 00:47:21,672
- ماذا...ما الذي جعلك تفكر في الخروج ؟ 

738
00:47:22,673 --> 00:47:25,043
- كنت في الخارج لأجل حلوى الكوكيز.

739
00:47:25,076 --> 00:47:26,611
- لا تقلق كنت حذرا.

740
00:47:26,644 --> 00:47:28,479
- لم يرني أي أحد.

741
00:47:28,513 --> 00:47:30,048
- هل تعني...

742
00:47:30,081 --> 00:47:33,018
- أني حظيت باحتجاز لأسبوعين المقبلين 

743
00:47:33,051 --> 00:47:36,854
-  بسبب حَلْواك الخطمية ؟

744
00:47:39,790 --> 00:47:41,792
- نعم, لكن...

745
00:47:42,860 --> 00:47:44,195
- "و ويلي"...

746
00:47:48,566 --> 00:47:50,168
- لكن صريحين.

747
00:47:50,201 --> 00:47:51,702
- كنت غاضبا على "غوبي",

748
00:47:51,736 --> 00:47:53,371
- لكن عرفت أني سَأَتَخطى هذا الأمر. 

749
00:47:53,404 --> 00:47:56,174
- المشكلة الوحيدة التي كانت, أن "جوبي" لم يكن يعلم هذا

750
00:47:56,207 --> 00:47:58,609
- و هنا متى أتت فكرته العظيمة.

751
00:48:12,123 --> 00:48:14,259
- انتباه, أيها المتسوقين,

752
00:48:14,292 --> 00:48:16,427
- لدينا تخفيضات مرعبة للأسعار

753
00:48:16,461 --> 00:48:19,730
- و صفقات جيدة على كل حلوى الهالوين 

754
00:48:19,764 --> 00:48:21,332
- لثلاثين الدقيقة القادمة.

755
00:48:25,603 --> 00:48:26,771
- هل أنت على ما يرام ؟

756
00:48:29,107 --> 00:48:31,776
- إنها... إنها حارة. حارة.

757
00:48:31,809 --> 00:48:32,978
- ماء ! ماء, نعم.

758
00:48:39,684 --> 00:48:42,587
- "جوبي" ! "جوبي", ماالذي تفعله ؟

759
00:48:42,620 --> 00:48:44,522
- أتسوق.

760
00:48:44,555 --> 00:48:46,624
- هل تعرف هذه الأشياء ؟ إنها مذهلة.

761
00:48:46,657 --> 00:48:48,926
- رجل الجيش هذا يصنع أطنان منها ! 

762
00:48:48,960 --> 00:48:51,729
- "جوبي", هذا لا يعتبر تسوق ! 

763
00:48:51,762 --> 00:48:53,264
- عندما تتسوق, من المفترض شراء الأشياء,

764
00:48:53,298 --> 00:48:54,565
- لا أن تأكلهم من على الرفوف !

765
00:48:54,599 --> 00:48:57,268
- حسنا, إحتجتُ إلى حلوى الكوكيز 

766
00:48:57,302 --> 00:48:59,270
- و أنت لا يبدو عليك أنك ستساعدني في كل الأحوال,

767
00:48:59,304 --> 00:49:01,839
- إذا حسبتُ أني سَأساعدُ نفسي.

768
00:49:01,872 --> 00:49:04,175
- هل يعلم الناس بكل هذه الأشياء أنها موجودة هنا ؟ 

769
00:49:04,209 --> 00:49:07,812
- "جوبي", الناس سيرونك ! 

770
00:49:07,845 --> 00:49:09,880
- يتوجب عليك المغادرة فورا.

771
00:49:09,914 --> 00:49:11,316
- لا يمكنك إخباري ماذا أفعل.

772
00:49:11,349 --> 00:49:13,451
- أنتَ لستَ رئيسا علي.

773
00:49:13,484 --> 00:49:15,453
- أنا رئيسك أيضا ! 

774
00:49:15,486 --> 00:49:16,754
- من القائل ؟

775
00:49:16,787 --> 00:49:18,623
- من القائل ؟ حسنا,

776
00:49:18,656 --> 00:49:20,591
- من قام برعايتك منذ عيد ميلاده الثاني ؟ 

777
00:49:20,625 --> 00:49:22,060
- من... من قام بتسميتك "غوبي" 

778
00:49:22,093 --> 00:49:23,494
- لأنه لم يستطع قول "دب جيد" ؟

779
00:49:23,528 --> 00:49:24,729
- من أطعمك حلو "البيز" كل يوم ؟ 

780
00:49:24,762 --> 00:49:25,896
- من غسلك في عصير برتقال 

781
00:49:25,930 --> 00:49:27,632
- عندما سقطت في الحمام ؟ 

782
00:49:27,665 --> 00:49:30,568
- من... من أخذك و... 
- ظننت أني كنت دب ؟

783
00:49:30,601 --> 00:49:31,869
- المقصود هو...

784
00:49:31,902 --> 00:49:35,340
- المقصود هو أني أستطيع أن أفعل ما يحلو لي.

785
00:49:35,373 --> 00:49:39,110
- إذا أَرَدتُ أن آكل كُل رقائق الذرة في العالم, 

786
00:49:39,144 --> 00:49:40,911
- سأقوم بي.

787
00:49:40,945 --> 00:49:42,947
- "جوبي", أنت لن تأكل هذا الشئ.

788
00:49:44,382 --> 00:49:45,716
- من القائل ؟

789
00:49:45,750 --> 00:49:46,817
- أنت هو,

790
00:49:46,851 --> 00:49:48,719
- لأن ما تأكله هو طعام هررة.

791
00:49:57,162 --> 00:49:59,730
- "غوب", المقصود هو 

792
00:49:59,764 --> 00:50:01,832
- الناس التي تسرق تذهب إلى السجن.

793
00:50:01,866 --> 00:50:04,502
- نعم حسنا, أنا لست من الناس, أنا وحش.

794
00:50:04,535 --> 00:50:06,437
- إذا مارأيك !

795
00:50:06,471 --> 00:50:08,706
- "جوب", أنا شخص ! 

796
00:50:08,739 --> 00:50:12,510
- أنت تعني أن بإمكانك الذهاب إلى السجن إذا أنا كنت أسرق ؟ 

797
00:50:12,543 --> 00:50:14,312
- أيها الصغير !

798
00:50:14,345 --> 00:50:15,313
- مالذي تفعله ؟

799
00:50:17,182 --> 00:50:19,384
- لا تقلق, سأحميك !

800
00:50:19,417 --> 00:50:20,985
- لن يمسكوا بنا أحياء أبدا ! 

801
00:50:22,420 --> 00:50:24,055
- ماذا بحق...

802
00:50:31,896 --> 00:50:35,733
* EVERY TIME
YOUR EYES MEET MINE *
المترجم : لا أترجم الأغاني*

803
00:50:35,766 --> 00:50:38,103
* HEAVEN SEEMS TO BE
المترجم : لا أترجم الأغاني*

804
00:50:38,136 --> 00:50:42,173
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

805
00:50:42,207 --> 00:50:44,942
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

806
00:50:44,975 --> 00:50:47,512
* DOWN HERE

807
00:50:47,545 --> 00:50:51,182
* EVERY DAY
I FIND SOME WAY *

808
00:50:51,216 --> 00:50:53,984
* FOR YOU AND I TO BE

809
00:50:54,018 --> 00:50:57,755
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

810
00:50:57,788 --> 00:50:59,056
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

811
00:50:59,090 --> 00:51:01,459
- قول "جبن".

812
00:51:03,461 --> 00:51:07,298
* EVERY TIME
YOUR EYES MEET MINE *

813
00:51:07,332 --> 00:51:09,700
UGH!
* HEAVEN SEEMS TO BE

814
00:51:09,734 --> 00:51:11,469
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

815
00:51:11,502 --> 00:51:13,771
- أهلا أمي !

816
00:51:13,804 --> 00:51:16,507
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

817
00:51:16,541 --> 00:51:19,076
* DOWN HERE

818
00:51:19,110 --> 00:51:22,913
* EVERY TIME
YOUR EYES MEET MINE *

819
00:51:22,947 --> 00:51:25,350
* HEAVEN SEEMS TO BE

820
00:51:25,383 --> 00:51:29,254
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

821
00:51:29,287 --> 00:51:32,290
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

822
00:51:33,624 --> 00:51:34,592
- "جوبي"...

823
00:51:34,625 --> 00:51:35,726
 "جوبي", ما هذا الذي تفعله ؟

824
00:51:35,760 --> 00:51:37,162
- هيا بنا !

825
00:51:37,195 --> 00:51:39,297
- "جوبي" ؟ ماذا ؟

826
00:51:39,330 --> 00:51:42,633
- "جوبي" 
- هناك قسم كامل من الحلوى 

827
00:51:42,667 --> 00:51:45,236
- و هي تشبهني تمام ! 

828
00:52:00,285 --> 00:52:02,052
- "غوب", ما الذي تتحدث عنه ؟ 

829
00:52:02,086 --> 00:52:03,821
- هؤلاء... هؤلاء ليسوا أنت,

830
00:52:03,854 --> 00:52:06,457
- إنهم...إنهم..أعتقد أنهم يشبهونني كثيرا ! 

831
00:52:07,825 --> 00:52:10,461
- إنها لذيذة ! 

832
00:52:11,496 --> 00:52:13,097
- لكن هؤلاء...

833
00:52:13,130 --> 00:52:16,501
- إنها قابلة للمضغ. إنهم "حلوى الغوبي" !

834
00:52:18,503 --> 00:52:20,505
- "حلوى الغوبي" ؟ "حلوى الغوبي" ! 

835
00:52:20,538 --> 00:52:22,507
- هل أنت مجنون ؟
- إنهم حقا طعمهم جيد. إنهم حقا طعمهم جيد ! 

836
00:52:22,540 --> 00:52:23,574
- أيها الصغير.

837
00:52:23,608 --> 00:52:25,710
- توقف في مكانك !

838
00:52:25,743 --> 00:52:27,144
- ما هذا الذي تفعله ؟

839
00:52:27,178 --> 00:52:28,346
- الأن, هيا بنا !

840
00:52:28,379 --> 00:52:31,682
* EVERY TIME
YOUR EYES MEET MINE *
- المترجم: كما قلت لا أترجم الأغاني*

841
00:52:31,716 --> 00:52:34,185
* HEAVEN SEEMS TO BE

842
00:52:34,219 --> 00:52:38,055
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

843
00:52:38,088 --> 00:52:40,425
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

844
00:52:40,458 --> 00:52:41,892
WHA... WHOA!

845
00:52:43,628 --> 00:52:47,465
* EVERY TIME
YOUR EYES MEET MINE *

846
00:52:47,498 --> 00:52:49,867
* HEAVEN SEEMS TO BE

847
00:52:49,900 --> 00:52:52,403
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

848
00:52:54,004 --> 00:52:55,506
* JUST A LITTLE BIT
CLOSER *

849
00:52:55,540 --> 00:52:57,475
- تمكنت منك الأن !

850
00:53:01,212 --> 00:53:04,081
- تنظيف في قسم المنتوجات, رجاء.

851
00:53:04,114 --> 00:53:07,352
- هل أنت بخير, أيها الشاب ؟

852
00:53:08,653 --> 00:53:10,655
- تنظيف في قسم المنتوجات.

853
00:53:19,063 --> 00:53:21,232
- تحرك ! هيا بنا...هيا...

854
00:53:21,266 --> 00:53:23,100
- هيا ! هيا, هيا! 

855
00:53:25,270 --> 00:53:26,704
- كفاك كذبا.

856
00:53:26,737 --> 00:53:29,006
- "جاك", كان بإمكانك الاتصال !

857
00:53:29,039 --> 00:53:31,876
- بالطبع هو جاهز.

858
00:53:33,811 --> 00:53:35,513
- على الأقل أنت...

859
00:53:38,616 --> 00:53:39,950
- حسنا.

860
00:53:41,752 --> 00:53:43,120
- لا.

861
00:53:44,922 --> 00:53:45,923
- مفهوم.

862
00:53:57,702 --> 00:54:00,170
- واحدة من أفضل الأشياء في الصداقة 

863
00:54:00,204 --> 00:54:02,307
- إنه "الشئ" الذي يمكنكم حله معاً. 

864
00:54:05,876 --> 00:54:07,812
- رائعا كليا, أليس كذلك ؟

865
00:54:07,845 --> 00:54:09,514
- لا أعلم لماذا لم أفكر في هذا مسبقا.

866
00:54:09,547 --> 00:54:11,115
- مازلتُ لم أستوعب الأمر, "ويلي".

867
00:54:12,917 --> 00:54:15,453
- ماالذي يجعل هذا اليوم مختلفا عن أي يوم أخر ؟ 

868
00:54:16,887 --> 00:54:18,523
- إنه اكتوبر واحد و ثلاثون ! 

869
00:54:19,857 --> 00:54:20,891
- هيا.

870
00:54:32,603 --> 00:54:33,804
- أنظر إلى ذلك الشاب ! 

871
00:54:33,838 --> 00:54:34,939
- إنه سخيف !

872
00:54:36,874 --> 00:54:38,142
- سأحصل على التذاكر.

873
00:54:38,175 --> 00:54:39,243
- أنا سأبقى هنا.

874
00:54:39,276 --> 00:54:41,245
- لا تتحرك, مفهوم ؟

875
00:54:50,955 --> 00:54:52,690
- هاي, "عقل العصفور"...

876
00:54:53,691 --> 00:54:54,892
- أين كنت ؟

877
00:54:54,925 --> 00:54:57,762
- أنت تدين لي بأربعة أيام بالإضافة إلى فائدة على المبلغ.

878
00:54:58,929 --> 00:54:59,964
- مالذي تحدق إليه ؟

879
00:55:04,535 --> 00:55:06,371
- زي جيد سيدي.

880
00:55:06,404 --> 00:55:08,439
- عمي حصل على واحدة مثلها لتوه.

881
00:55:09,940 --> 00:55:12,477
- هل عمك يمكنه فعل هذا ؟

882
00:55:21,519 --> 00:55:23,988
- "ويلي" ذُو زي النقانق تبول.

883
00:55:26,424 --> 00:55:27,692
- يجب على أن أذهب.

884
00:55:29,994 --> 00:55:32,029
- ربما هناك أناس لا تحتاج إلى 

885
00:55:32,062 --> 00:55:33,731
- قول لهم "مرحبا".

886
00:55:33,764 --> 00:55:35,866
- "غوبي", هذا كان رائعا !

887
00:55:35,900 --> 00:55:37,267
- "باينبردج".

888
00:55:38,536 --> 00:55:40,805
- هؤلاء الأطفال الرائعين الذين كانوا معك في الإحتجاز ؟

889
00:55:42,440 --> 00:55:44,208
- "جوبي", لا تفعل !

890
00:55:44,241 --> 00:55:45,843
- هيا بنا.

891
00:55:45,876 --> 00:55:47,177
- فهم بالفعل يكرهونني.
- لا !

892
00:55:47,211 --> 00:55:50,314
- ربما يحتاجون فقط إلى فرصة ثانية لكي يكونوا ودودين.

893
00:55:52,750 --> 00:55:53,751
- ماذا فعلتَ ل"بروس" الكبير ؟

894
00:55:53,784 --> 00:55:55,786
- هذا كان عظيما !

895
00:55:57,054 --> 00:55:58,989
- هل هذا...والدك ؟

896
00:56:00,625 --> 00:56:01,759
نعم.

897
00:56:01,792 --> 00:56:03,628
- أبي, هذا "كولين".

898
00:56:03,661 --> 00:56:05,996
- سيد "باينبردج".

899
00:56:06,030 --> 00:56:08,332
- مالذي سَتشاهده ؟

900
00:56:08,365 --> 00:56:11,669
- سنشاهد الفيلم المخيف..." المغامرة الكبيرة".

901
00:56:14,004 --> 00:56:15,706
- "المغامرة الكبيرة" ؟

902
00:56:15,740 --> 00:56:17,642
- هذا للاطفال !

903
00:56:17,675 --> 00:56:20,344
- سَنتحقق من فيلم "الحركة المميتة ثلاثة ألاف...

904
00:56:20,377 --> 00:56:22,279
- الجزء الثاني".

905
00:56:22,312 --> 00:56:23,280
- أحقا ؟

906
00:56:23,313 --> 00:56:24,449
- حتما !

907
00:56:24,482 --> 00:56:25,650
- أراك في الجوار.

908
00:56:25,683 --> 00:56:27,117
- أراك لاحقا, سيد "باينبردج".

909
00:56:29,319 --> 00:56:33,057
- الفيلم الأخر يبدو حقا مثيرا للاهتمام.

910
00:56:33,090 --> 00:56:35,325
- لن نتمكن من الدخول على أي حال.

911
00:56:35,359 --> 00:56:36,894
- لما لا ؟

912
00:56:36,927 --> 00:56:38,696
- أسف, لهذا الفيلم,

913
00:56:38,729 --> 00:56:40,498
- تحتاج إلى أن تكون مصحوب بشخص بالغ السن.

914
00:56:40,531 --> 00:56:42,767
- لكن أبي ركن السيارة,

915
00:56:42,800 --> 00:56:44,635

- و قد قال لي يجب أن أحصل على التذاكر أولا.

916
00:56:44,669 --> 00:56:45,803
- نعم ؟

917
00:56:45,836 --> 00:56:48,305
- حسنا, مفهوم إذا.

918
00:56:48,338 --> 00:56:49,574
- إنصرف, أيها الفتى.

919
00:56:49,607 --> 00:56:51,141
- علي فعل أشياء أخرى أفضل في وقتي 

920
00:56:51,175 --> 00:56:53,310
- و هناك صف خلف...
- توقفوا !

921
00:56:53,343 --> 00:56:57,147
- أنا المسؤول على هؤلاء الفتيان, يا رجل التذاكر الشاب ! 

922
00:56:57,181 --> 00:57:00,885
- أظن أستطيع أن أقرر ما نوع الأفلام هؤلاء الفتيان, 

923
00:57:00,918 --> 00:57:03,721
- و إبني "ويلي" هنا, يحتاجون إلى رؤيتهم.

924
00:57:03,754 --> 00:57:05,490
- و إذا أرادوا مشاهدة فيلم

925
00:57:05,523 --> 00:57:09,293
- ملئ بالعنف و الدموية بالمجان, 

926
00:57:09,326 --> 00:57:12,429
- إذا أنا أقول، فلتهب علي الآن. 

927
00:57:13,698 --> 00:57:15,399
- "باينبردج",

928
00:57:15,432 --> 00:57:16,901
- والدك رائع جدا.

929
00:57:40,525 --> 00:57:42,059
- هذا كان مذهلا جدا ! 

930
00:57:43,460 --> 00:57:45,963
- حسنا, يتحتم علينا الذهاب.

931
00:57:45,996 --> 00:57:47,431
- شكرا جزيلا, سيد."باينبردج".

932
00:57:47,464 --> 00:57:50,200
- "ويلي" والدك رائع.

933
00:57:50,234 --> 00:57:51,401
- حسنا نراك في الجوار.

934
00:57:52,603 --> 00:57:54,572
- ربما... يمكنك الإنضمام إلينا,

935
00:57:54,605 --> 00:57:55,573
- للعب كرة القدم في المدرسة ؟

936
00:57:55,606 --> 00:57:57,608
- طبعا.هذا سيكون عظيما.

937
00:57:57,642 --> 00:57:58,809
- أراك في الجوار, إذا.

938
00:58:03,147 --> 00:58:04,715
- هل سمعت هذا ؟

939
00:58:06,817 --> 00:58:08,018
- ماذا ؟

940
00:58:08,052 --> 00:58:09,987
- هل تعلم, أحببت الأمر نوعا ما.

941
00:58:11,021 --> 00:58:12,156
- مثل ماذا ؟

942
00:58:14,124 --> 00:58:15,693
- أحببت كوني والدك.

943
00:58:18,162 --> 00:58:20,430
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

944
00:58:20,464 --> 00:58:21,966
* HAS FOUND US

945
00:58:21,999 --> 00:58:24,268
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

946
00:58:24,301 --> 00:58:25,903
* SURROUNDS US

947
00:58:25,936 --> 00:58:28,739
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

948
00:58:28,773 --> 00:58:30,941
* WHEN I AM WITH YOU

949
00:58:33,644 --> 00:58:37,682
* I CAN SAY
YOU'RE GOOD FOR ME *

950
00:58:37,715 --> 00:58:41,619
* I CAN SAY
WE'RE MEANT TO BE *

951
00:58:41,652 --> 00:58:46,624
* THESE ARE ONLY WORDS
THAT I CAN SAY *

952
00:58:46,657 --> 00:58:49,093
* YOU ARE THE BEST OF ME *

953
00:58:49,126 --> 00:58:53,297
* ALL I KNOW
IS WHAT I FEEL *

954
00:58:53,330 --> 00:58:57,902
* ALL I KNOW
IS WHAT IS REAL *

955
00:59:01,005 --> 00:59:04,675
* WHERE HAVE YOU GONE

956
00:59:04,709 --> 00:59:08,713
* WHERE HAVE YOU BEEN

957
00:59:08,746 --> 00:59:12,717
* YOU MAKE ME RIGHT

958
00:59:12,750 --> 00:59:16,587
* YOU MAKE ME EVERYTHING

959
00:59:16,621 --> 00:59:20,424
* WHERE HAVE YOU GONE

960
00:59:20,457 --> 00:59:24,294
* WHERE HAVE YOU BEEN

961
00:59:24,328 --> 00:59:27,998
* YOU MAKE IT RIGHT

962
00:59:28,032 --> 00:59:33,303
* YOU MAKE IT EVERYTHING

963
00:59:33,337 --> 00:59:36,974
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

964
00:59:37,007 --> 00:59:40,077
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

965
00:59:40,110 --> 00:59:41,411
- حطمتُ رقمك القياسي.

966
00:59:41,445 --> 00:59:43,881
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

967
00:59:43,914 --> 00:59:47,652
* WHEN I AM WITH YOU

968
00:59:47,685 --> 00:59:49,153
- الأن,إدفع الثمن و إذهب إلى السجن.

969
00:59:49,186 --> 00:59:50,420
- هذا قرار نهائي.

970
00:59:50,454 --> 00:59:52,022
- نهائي ؟ 
- حسنا

971
00:59:52,056 --> 00:59:53,190
- قرار نهائي !

972
00:59:53,223 --> 00:59:56,060
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

973
00:59:59,196 --> 01:00:00,497
- "كولين" !

974
01:00:11,441 --> 01:00:13,510
- أعتقد لم يحصل لي قط

975
01:00:13,543 --> 01:00:15,345
- أن ماذا فعل "جوبي" عندما لم يكن أحد متواجد في المنزل.

976
01:00:15,379 --> 01:00:17,848
- لكن لأنه كان في المنزل ذالك اليوم...

977
01:00:17,882 --> 01:00:20,150
- حسنا, هنا عندها بدأت المشاكل.

978
01:00:26,123 --> 01:00:28,625
- وصلت...

979
01:00:28,659 --> 01:00:30,594
- من فضلك أترك رسالة بعد الإشارة الصوتية.

980
01:00:30,627 --> 01:00:31,696
مرحبا, هذه السيدة "ديكون" 

981
01:00:31,729 --> 01:00:33,163
- مكالمة من مدرسة "ويلي".

982
01:00:33,197 --> 01:00:35,532
- وقع لدينا حادث هنا في ملعب كرة القدم...

983
01:00:35,565 --> 01:00:37,902
- و...وقع أن هناك...إصابة في الرأس

984
01:00:37,935 --> 01:00:38,936
- و نعتقد...

985
01:01:03,928 --> 01:01:05,662
- نعم.

986
01:01:05,696 --> 01:01:07,464
- لا,لا...لا,لا ليس في الوقت الحالي.

987
01:01:07,497 --> 01:01:08,532
- أنظر , تلقيت للتو مكالمة,

988
01:01:08,565 --> 01:01:10,467
- لدي حالة طوارئ يجب علي أن أقوم بها.

989
01:01:11,769 --> 01:01:13,337
- سأخرج من الباب خلال ثواني.

990
01:01:14,338 --> 01:01:15,339
- لا.

991
01:01:17,742 --> 01:01:18,876
- نعم.

992
01:01:18,909 --> 01:01:20,978
- حسنا,أنظر : لا ;نعم;

993
01:01:21,011 --> 01:01:22,679
- و ليس الأن.

994
01:01:50,741 --> 01:01:53,243
- حسنا, ماهي حالة الطوارئ ؟

995
01:01:56,480 --> 01:01:58,415
- الأن هذه كانت مشكلة حقيقية.

996
01:01:58,448 --> 01:02:00,484
- كما ترى, "جوبي" سمع أبي تكلم على الهاتف

997
01:02:00,517 --> 01:02:01,952
- يتكلم حول حالة الطوارئ 

998
01:02:01,986 --> 01:02:03,320
- و إفترض أنه يتكلم 

999
01:02:03,353 --> 01:02:05,155
- حول حالة الطوارئ في المدرسة.

1000
01:02:05,189 --> 01:02:06,924
- كيف له أن يعرف أن أبي كان يستجيب 

1001
01:02:06,957 --> 01:02:08,625
- إلى شئ أخر مختلف تماما,

1002
01:02:08,658 --> 01:02:11,161
- و لم يسمع حتى المكالمة الآتية من المدرسة ؟

1003
01:02:11,195 --> 01:02:12,496
- النتيجة النهائية : 

1004
01:02:12,529 --> 01:02:14,431
- "جوبي" يتجول حول مكان 

1005
01:02:14,464 --> 01:02:16,366
- لا ينبغي عليه التجول فيه.

1006
01:02:36,987 --> 01:02:38,989
- تحدق إلى كأن ليس لدينا حديد كافي...

1007
01:03:05,883 --> 01:03:07,184
- "كارل" ؟

1008
01:03:08,252 --> 01:03:09,219
- أهلا ! 

1009
01:03:14,859 --> 01:03:16,293
- "جوبي" !

1010
01:03:16,326 --> 01:03:17,694
- "جوبي" ؟

1011
01:03:30,774 --> 01:03:31,976
- حسنا.

1012
01:03:35,846 --> 01:03:37,147
- "جوبي" ؟

1013
01:03:41,318 --> 01:03:42,552
- "جوب" ؟

1014
01:03:50,260 --> 01:03:51,461
- "جوب" ؟

1015
01:04:01,872 --> 01:04:03,107
- "ويلي".

1016
01:04:04,741 --> 01:04:07,544
- ماذا تفعل خارجا في هذا الوقت المتأخر  ؟

1017
01:04:07,577 --> 01:04:09,613
- أنا...أنا كنت...

1018
01:04:09,646 --> 01:04:10,780
- دراجتي الهوائية...

1019
01:04:12,849 --> 01:04:13,850
- حسنا...

1020
01:04:15,619 --> 01:04:17,587
- لا تقف هنا بمفردك, ضعها بعيدا ! 

1021
01:04:18,755 --> 01:04:19,756
- أبي, اليوم في المدرسة...

1022
01:04:20,757 --> 01:04:21,926
- ضعها فقط في المرأب.

1023
01:04:40,644 --> 01:04:41,912
- "جوبي" ؟

1024
01:04:44,514 --> 01:04:45,983
- "جوبي" ؟

1025
01:04:51,788 --> 01:04:53,924
- "جوبي" ؟

1026
01:04:59,029 --> 01:05:01,298
- يعتقدون أنني في الطابق العلوي ألبس لباس النوم.

1027
01:05:01,331 --> 01:05:03,533
- "ويلي", أنا ممزق لأشلاء.

1028
01:05:03,567 --> 01:05:05,169
- ليست بهذا السوء

1029
01:05:05,202 --> 01:05:07,071
- نعم حسنا, إنها تؤلم.

1030
01:05:07,104 --> 01:05:08,672
- هيا, لا تتصرف مثل طفل.

1031
01:05:11,075 --> 01:05:13,343
- إذا رأسك على مايرام.

1032
01:05:13,377 --> 01:05:14,979
- رأسي ؟

1033
01:05:15,012 --> 01:05:16,746
- نعم, بعد ماحدث في المدرسة...

1034
01:05:16,780 --> 01:05:18,348
-اليوم.

1035
01:05:19,749 --> 01:05:21,851
- كيف لك أن تعرف ماذا حدث في المدرسة ؟

1036
01:05:23,387 --> 01:05:26,223
- حسنا, إلى حد ما...سمعت بذلك.

1037
01:05:26,256 --> 01:05:27,524
- كما ترى, ظننتُ أن أباك كان...

1038
01:05:27,557 --> 01:05:28,892
- نعم, أبي.

1039
01:05:28,925 --> 01:05:29,926
- يهتم كثيرا.

1040
01:05:29,960 --> 01:05:31,795
- إذا كنت معلقا فوق مبنى فيه خمسين طابقا 

1041
01:05:31,828 --> 01:05:33,397
- سيزال يجيب على مكالماته.

1042
01:05:34,498 --> 01:05:36,066
- ثق بي, لا تريد أن تتعلق

1043
01:05:36,100 --> 01:05:37,901
- فوق مبنى ذو خمسين طابقا.

1044
01:05:38,935 --> 01:05:41,538
-  "كولين" تعرض لضربة من كرة القدم. 

1045
01:05:41,571 --> 01:05:43,040
- "كولين" ؟

1046
01:05:43,073 --> 01:05:45,075
- نعم.

1047
01:05:45,109 --> 01:05:47,911
- اضطررت إلى إرساله بسرعة بالغة لمكتب الممرضة, إذا...

1048
01:05:47,944 --> 01:05:50,647
- جعلوني أبقى بجانبه حتى اتيت أمه هناك.

1049
01:05:50,680 --> 01:05:52,149
- تخطيتُ الظهيرة كلها.

1050
01:05:53,250 --> 01:05:55,385
- ها نحن.

1051
01:06:01,325 --> 01:06:03,627
- و الأن, ستخبرني 

1052
01:06:03,660 --> 01:06:06,130
- ماذا الذي كنت تفعله في سيارة أبي, صحيح ؟

1053
01:06:07,531 --> 01:06:09,699
- من أجل حلوى الكوكيز,

1054
01:06:09,733 --> 01:06:11,935
- أو نفذت منك المجلات المصورة ؟ 

1055
01:06:11,968 --> 01:06:15,472
- هذا ليس فعلا مهما الآن.

1056
01:06:15,505 --> 01:06:17,174
- إنتظر لحظة.

1057
01:06:18,842 --> 01:06:19,909
- إنها...

1058
01:06:19,943 --> 01:06:21,545
- هذا يبدو مثل الجص.
المترجم : الجص = المستعمل في البناء*

1059
01:06:25,815 --> 01:06:27,917
- كانوا يبنوا ذلك المبنى الشاهق,

1060
01:06:27,951 --> 01:06:29,019
- و...
- "جوب",

1061
01:06:29,053 --> 01:06:30,987
- لم تذهب مع أبي للعمل, هل فعلت ذلك ؟

1062
01:06:31,021 --> 01:06:32,556
- فقط في هذه الظهيرة...

1063
01:06:32,589 --> 01:06:34,291
- منذ هذه الظهيرة ؟

1064
01:06:34,324 --> 01:06:36,626
- حسنا, كان هناك ذلك الشئ الذي نسيت إسمه, و اضطررت للقفز, 

1065
01:06:36,660 --> 01:06:39,529
- و بعدها نزلت على هذه المادة اللزجة و بعدها تمزق ذراعي 

1066
01:06:39,563 --> 01:06:40,930
-و...
- "جوب" من المفترض أن تنتظر 

1067
01:06:40,964 --> 01:06:42,566
- حتى أن أتي إلى الفناء الخلفي !

1068
01:06:42,599 --> 01:06:44,701
- لم تعد تأتي إلى الفناء الخلفي بعد الأن ! 

1069
01:06:50,807 --> 01:06:52,142
- دائما ما تلعب كرة القدم

1070
01:06:52,176 --> 01:06:53,477
- و تتسكع مع اصدقائك الجدد.

1071
01:06:53,510 --> 01:06:54,478
- هذا ليس صحيحا.

1072
01:06:54,511 --> 01:06:56,046
- لا تقلق بشأن "جوبي",

1073
01:06:56,080 --> 01:06:58,548
- دعه فقط في السقيفة ليلا و نهارا 

1074
01:06:58,582 --> 01:07:00,217
- مع مجلاَّته المصورة المتعفنة,

1075
01:07:00,250 --> 01:07:03,253
- و شنطة نومه القديمة...
- أنت كاذب !

1076
01:07:03,287 --> 01:07:05,855
- ولم نعد نرسم شخصيات "الهونييز" بعد الآن ! 

1077
01:07:05,889 --> 01:07:07,224
- "هونييز" ؟

1078
01:07:07,257 --> 01:07:09,059
- لا يوجد شئ إسمه "الهونييز" !

1079
01:07:09,093 --> 01:07:10,994
- فهي تنتمي للأولاد الصغار !

1080
01:07:14,831 --> 01:07:16,400
- حسنا, إذا لا يوجد هناك شئ إسمه "الهونييز", 

1081
01:07:16,433 --> 01:07:17,667
- عندها يجب علي الذهاب.

1082
01:07:17,701 --> 01:07:18,968
- حسنا إذا ربما يجب عليك فعل ذلك.

1083
01:07:19,002 --> 01:07:20,837
- خاصة كل ما تفعله يسبب المشاكل.

1084
01:07:20,870 --> 01:07:22,072
- نعم ؟ ربما سأفعل ذلك !

1085
01:07:22,106 --> 01:07:23,073
- جيد !

1086
01:07:23,107 --> 01:07:24,541
- جيد !
- نعم !

1087
01:07:24,574 --> 01:07:27,611
- وداعا.
- وداعا ؟ وداعا ؟

1088
01:07:31,615 --> 01:07:34,184
* ALL ALONE TONIGHT

1089
01:07:34,218 --> 01:07:38,488
* HEART WITHOUT
A HOME TONIGHT *

1090
01:07:38,522 --> 01:07:41,858
* NOW I LONG
FOR YESTERDAY *

1091
01:07:45,028 --> 01:07:47,664
* THE WORLD'S COME
CRASHING DOWN *

1092
01:07:47,697 --> 01:07:51,235
* LOVE'S DESTRUCTION
ALL AROUND *

1093
01:07:51,268 --> 01:07:55,739
* ALL FROM WORDS
I DIDN'T MEAN TO SAY *

1094
01:08:04,914 --> 01:08:05,915
- "جوب" ؟

1095
01:08:07,284 --> 01:08:09,986
- "جوب", حصلت على كعك الكوكيز.

1096
01:08:12,656 --> 01:08:13,723
- "جوب"...

1097
01:08:15,925 --> 01:08:17,561
- كنت أفكر لقولي أشياء 

1098
01:08:17,594 --> 01:08:19,229
- لم أرد قولهم...

1099
01:08:26,236 --> 01:08:27,437
- "جوب" ؟

1100
01:08:29,038 --> 01:08:30,039
- "جوب" ؟

1101
01:08:32,142 --> 01:08:33,177
- "جوبي" ؟

1102
01:08:34,744 --> 01:08:36,180
- "جوب" ؟

1103
01:08:36,213 --> 01:08:40,016
* I USED TO BE THE LIGHT
IN YOUR EYE *

1104
01:08:40,049 --> 01:08:43,520
* I USED TO BE THE REASON
FOR YOUR SMILE *

1105
01:08:43,553 --> 01:08:46,022
* I USED TO KNOW
THAT I BELONGED *

1106
01:08:46,055 --> 01:08:50,294
* SOMEWHERE
INSIDE YOUR LOVE *

1107
01:08:52,962 --> 01:08:56,132
* ON AND ON...

1108
01:08:58,134 --> 01:09:02,239
- و هكذا سمكة "فليشيرتون" سبحت و سبحت,

1109
01:09:02,272 --> 01:09:05,008
- بحثا عن صديقه "أيهاب", 

1110
01:09:05,041 --> 01:09:07,611
- و الذي لم يرى منذ أن الإخوة القروش,

1111
01:09:07,644 --> 01:09:12,349
- "جيرالد" و "وان" دعوه ب قنديل البحر الجبان.

1112
01:09:12,382 --> 01:09:15,285
- أتمنى لو كانت زعانفي أقوى 

1113
01:09:15,319 --> 01:09:18,755
- حتى استطيع السباحة أسرع.

1114
01:09:18,788 --> 01:09:21,958
-أين تكون يا "أيهاب" ؟

1115
01:09:21,991 --> 01:09:26,330
- أين تكون ؟ "صرخت السمكة فليشرتون"...

1116
01:09:26,363 --> 01:09:32,236
* ...AND FINDS ME
WITH YOU *

1117
01:09:32,269 --> 01:09:37,374
* I'M LIVING OVER

1118
01:09:37,407 --> 01:09:43,313
* OVER AND OVER
AGAIN AND AGAIN *

1119
01:09:44,314 --> 01:09:45,749
- "جاك" ؟

1120
01:09:46,750 --> 01:09:48,352
- نحتاج التحدث بشأن "ويلي".

1121
01:09:48,385 --> 01:09:50,554
- ماذا بشأنه ؟

1122
01:09:50,587 --> 01:09:52,489
- حسنا, كان حقا يقوم بعمل جيد لبعض الوقت.

1123
01:09:52,522 --> 01:09:53,857
- و ؟

1124
01:09:55,359 --> 01:09:57,794
- كان الأمر... كان الأمر كأنه ولد مختلف.

1125
01:09:57,827 --> 01:10:00,297
- لا وجود لفضائيين يلاحقونه بعد الأن.

1126
01:10:00,330 --> 01:10:02,165
- و بعدها في اليومين الماضيين, 

1127
01:10:02,198 --> 01:10:03,867
- إنه فقط...

1128
01:10:03,900 --> 01:10:05,134
- تغيّر.

1129
01:10:07,036 --> 01:10:09,105
- حسنا, عزيزتي تعلمين, إنه شاب

1130
01:10:09,138 --> 01:10:11,207
- الصغار يمرون بمراحل.

1131
01:10:13,477 --> 01:10:14,811
- إنه ليس شاب كما تعتقد, "جاك".

1132
01:11:40,730 --> 01:11:42,432
- "ويلي" !
- "غوبي" !

1133
01:11:42,466 --> 01:11:43,800
- "جوب" !

1134
01:11:44,934 --> 01:11:46,770
- "غوبي", إنتبه الشجرة ! 

1135
01:11:49,172 --> 01:11:50,740
- لقد عدت.

1136
01:11:50,774 --> 01:11:52,108
- بالتأكيد فعلت !

1137
01:11:52,141 --> 01:11:54,043
- هيا.

1138
01:12:03,653 --> 01:12:06,155
- أعتقد إذا أنك لست غاضبا علي بعد الآن ؟

1139
01:12:06,189 --> 01:12:08,358
- لم أكن أبدا غاضبا عليك.

1140
01:12:08,392 --> 01:12:11,060
- أين كنت ؟

1141
01:12:11,094 --> 01:12:14,330
- خرجت إلى إيجاد شئ تحتاج إلى رأيته.

1142
01:12:14,364 --> 01:12:16,433
- شئ سري.

1143
01:12:16,466 --> 01:12:17,867
- مالذي تتحدث عنه ؟

1144
01:12:20,236 --> 01:12:22,271
- يجب علينا الذهاب إلى مكان ما غدا, "ويلي",

1145
01:12:22,305 --> 01:12:23,707
- أنت و أنا.

1146
01:12:23,740 --> 01:12:25,509
- غدا بعد المدرسة.

1147
01:12:25,542 --> 01:12:27,343
- هل تثق بي, "ويلي" ؟

1148
01:12:28,378 --> 01:12:30,079
- أثق بك مع أي شئ.

1149
01:12:46,129 --> 01:12:48,131
- و هكذا أنا و "غوبي" 

1150
01:12:48,164 --> 01:12:50,800
- إنطلقنا في رحلة إستكشاف.

1151
01:12:50,834 --> 01:12:52,536
- لم تكن لدي أي معرفة 

1152
01:12:52,569 --> 01:12:54,270
- أن هذه الرحلة 

1153
01:12:54,303 --> 01:12:56,806
- ستغيرني  إلى الأبد.

1154
01:13:14,824 --> 01:13:16,092
- "ويلي" ؟

1155
01:13:18,227 --> 01:13:19,463
- "ويلي" ؟

1156
01:13:24,300 --> 01:13:25,635
- '"جاك" ؟

1157
01:13:28,404 --> 01:13:29,639
- مالذي يحدث ؟

1158
01:13:32,041 --> 01:13:33,543
- أين "ويلي" ؟

1159
01:13:33,577 --> 01:13:35,211
- "ويلي" !

1160
01:13:39,348 --> 01:13:40,850
- "ويلي" ؟

1161
01:13:43,487 --> 01:13:44,621
- "جاك" !

1162
01:13:50,694 --> 01:13:52,462
- حسنا, لا تشعر بالذعر.

1163
01:13:52,496 --> 01:13:54,330
- لنرى أين يقود.

1164
01:14:18,988 --> 01:14:21,290
- هل ترى ؟ أخبرتك أن مسارات القطار

1165
01:14:21,324 --> 01:14:22,626
- تنتهي في مكان ما قريب من هنا.

1166
01:14:22,659 --> 01:14:24,460
- "جوب", أعتقد أنه يجب علينا أن نعود.

1167
01:14:24,494 --> 01:14:27,230
- "ويلي"... نحتاج إلى نستمر في التقدم.

1168
01:14:39,208 --> 01:14:41,110
- ماذا ؟

1169
01:14:41,144 --> 01:14:42,345
- "ويلي".

1170
01:14:50,654 --> 01:14:52,421
- هل تبدو مألوفة ؟

1171
01:14:55,592 --> 01:14:59,495
- هذا عندما كان أين ابي يعيش عندما كنت طفلا ؟

1172
01:14:59,529 --> 01:15:01,798
- أظن أعلم لماذا أتيت إلى هنا, "ويلي".

1173
01:15:01,831 --> 01:15:04,400
- من المفترض أن أريك هذا.

1174
01:15:04,433 --> 01:15:06,069
- شكرا لك.

1175
01:15:08,204 --> 01:15:10,206
- الشرطة ضمنت أنها ستتواصل معنا 

1176
01:15:10,239 --> 01:15:11,207
- في اللحظة عندما يعرفون فيها أي شئ.

1177
01:15:11,240 --> 01:15:12,208
- هذا ليس جيدا كفاية !

1178
01:15:12,241 --> 01:15:13,910
- "إليس" لا نستطيع الشعور بالذعر.

1179
01:15:13,943 --> 01:15:17,581
 - أنظري...هناك حتما تفسير عاقِل لهذا الأمر

1180
01:15:17,614 --> 01:15:19,315
- للشئ الذي وجدناه هناك في الخارج.

1181
01:15:19,348 --> 01:15:20,817
- أعني, فقد حظي باصدقاء.

1182
01:15:20,850 --> 01:15:22,351
- إذا تراه من يعرف من الأشخاص ؟

1183
01:15:23,687 --> 01:15:25,488
- حسنا, ماذا يفعل طوال اليوم ؟

1184
01:16:04,160 --> 01:16:06,395
- توقف هنا.

1185
01:16:11,701 --> 01:16:13,502
- هل ترى ضوء ؟

1186
01:16:33,857 --> 01:16:35,424
- يبدو أن هناك كان...

1187
01:16:35,458 --> 01:16:37,360
ستة شقق سكنية مختلفة.

1188
01:16:39,295 --> 01:16:42,065
-أتسائل أي واحدة منهم كانت لأبي.

1189
01:17:12,962 --> 01:17:14,230
- رائع !

1190
01:17:14,263 --> 01:17:16,099
- يبدو أن هناك مدخل سري.

1191
01:17:34,583 --> 01:17:36,419
- "ويلي" !

1192
01:17:37,520 --> 01:17:39,923
- هل سمعت شيئا ما ؟

1193
01:17:39,956 --> 01:17:41,891
CIRCLE
THE BLOCK.
- 

1194
01:17:45,695 --> 01:17:47,964
- "ويلي" !

1195
01:17:47,997 --> 01:17:50,066
- "ويلي" !

1196
01:17:50,099 --> 01:17:52,335
- "غوبي" !
- "ويلي" !

1197
01:17:52,368 --> 01:17:53,970
- "ويلي" !

1198
01:17:55,038 --> 01:17:56,339
- "غوبي" !

1199
01:17:56,372 --> 01:17:58,808
- لا, "ويلي" !

1200
01:17:58,842 --> 01:18:00,543
- لا أستطيع البلوغ إليك.
- "غوبي" !

1201
01:18:00,576 --> 01:18:03,212
- لا استطيع البلوغ إليك, "ويلي" !

1202
01:18:03,246 --> 01:18:05,181
- "غوبي" ! "غوبي", أحضر المساعدة !

1203
01:18:08,251 --> 01:18:09,418
- أحضر المساعدة !

1204
01:18:12,789 --> 01:18:13,790
- نعم.

1205
01:18:14,791 --> 01:18:17,560
- نعم, معك "جاك دندريدج".

1206
01:18:17,593 --> 01:18:18,895
- إنتظر ثانية.

1207
01:18:18,928 --> 01:18:22,398
- " 1435 سيليفان",

1208
01:18:29,638 --> 01:18:31,107
- حسنا.

1209
01:18:32,776 --> 01:18:34,143
- ماذا ؟

1210
01:18:38,948 --> 01:18:40,049
- يجب أن أذهب.

1211
01:18:42,585 --> 01:18:43,719
- أنتِ إبقي هنا, مفهوم ؟

1212
01:18:43,753 --> 01:18:45,154
- هل أنت بكامل قواك العقلية ؟ أنا آتية !

1213
01:18:45,188 --> 01:18:48,057
- "إليس", أنتِ...أنتِ يجب عليكي...

1214
01:18:48,091 --> 01:18:49,893
- يجب عليكي البقاء هنا, مفهوم ؟

1215
01:18:49,926 --> 01:18:52,395
- يريدونك, هنا تحسبا إذا إتصلوا.

1216
01:18:52,428 --> 01:18:53,696
- يجب على أن أذهب.

1217
01:18:53,729 --> 01:18:54,898
- سأرجع.

1218
01:19:21,090 --> 01:19:22,458
- "ويلي" ؟

1219
01:19:22,491 --> 01:19:23,526
- أبي !

1220
01:19:23,559 --> 01:19:24,693
- أبي !

1221
01:19:24,727 --> 01:19:26,029
- يا اللهول !

1222
01:19:27,296 --> 01:19:28,464
- "ويلي", تشبث جيدا !

1223
01:19:36,472 --> 01:19:37,974
- "ويلي" !

1224
01:19:38,007 --> 01:19:39,108
- لا ! تشبث جيدا, "ويلي" !

1225
01:19:41,978 --> 01:19:42,946
- أبي...

1226
01:19:42,979 --> 01:19:46,816
- "ويلي", إصعد إلى فوق !

1227
01:19:46,850 --> 01:19:47,817
- "ويلي" !

1228
01:19:47,851 --> 01:19:49,652
- تمسك بيدي ؟

1229
01:19:50,686 --> 01:19:52,989
- لا, تشبث !

1230
01:19:53,022 --> 01:19:54,357
- توقف مكانك, يا صاح.

1231
01:19:54,390 --> 01:19:55,859
- الشرطة ! ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

1232
01:19:55,892 --> 01:19:56,993
- مالذي تفعله ؟

1233
01:19:57,026 --> 01:19:58,194
- ولدي في خطر !

1234
01:19:58,227 --> 01:19:59,395
- إنزل إلى هناك.

1235
01:20:01,564 --> 01:20:03,099
- صاحبي, تشبث.

1236
01:20:03,132 --> 01:20:04,400
- "ويلي", تشبث !

1237
01:20:07,837 --> 01:20:09,805
- تشبث ! "ويلي"...

1238
01:20:09,839 --> 01:20:12,241
- أنظر إلي.أنظر إلي.

1239
01:20:12,275 --> 01:20:14,777
- صاحبي,

1240
01:20:14,810 --> 01:20:16,512
- أحتاجك.لأن تثق بي,"ويلي".

1241
01:20:16,545 --> 01:20:19,382
- عندما أقول لك, يجب أن تترك

1242
01:20:19,415 --> 01:20:20,783
- و تصل إلي.
- لا, لا...

1243
01:20:20,816 --> 01:20:23,152
- يجب أن تفعلها."ويلي"...

1244
01:20:23,186 --> 01:20:25,221
- ثق بي.

1245
01:20:25,254 --> 01:20:26,522
- مفهوم ؟

1246
01:20:26,555 --> 01:20:28,357
- و الآن سأقول لك.

1247
01:20:28,391 --> 01:20:30,826
- واحد...

1248
01:20:30,860 --> 01:20:31,928
- إثنين...

1249
01:20:33,596 --> 01:20:35,498
- قم بالوصول إلى !

1250
01:20:35,531 --> 01:20:38,067
 - قم بالوصول إلى, "ويلي".

1251
01:20:38,101 --> 01:20:39,668
- قم بالوصول إلى !

1252
01:20:44,874 --> 01:20:45,975
- "ويلي" !

1253
01:20:51,915 --> 01:20:53,316
- هيا !

1254
01:21:05,694 --> 01:21:07,330
- هيا لنذهب إلى المنزل, "ويلي".

1255
01:21:25,014 --> 01:21:26,615
- هل الولد على ما يرام ؟

1256
01:21:26,649 --> 01:21:28,351
- إنه بخير.

1257
01:21:28,384 --> 01:21:30,019
- لماذا لم تتصل بقسم الأطفاء

1258
01:21:30,053 --> 01:21:31,454
- قبل أن تتصل بي ؟

1259
01:21:31,487 --> 01:21:33,889
- سيدي, لم نقم بالاتصال بأي أحد.

1260
01:21:33,923 --> 01:21:35,424
-  لم نكن حتى نعرف أن الولد كان هنا

1261
01:21:35,458 --> 01:21:37,560
-  حتى رأينا صراخ في سيارتك أسفل "سيليفان".

1262
01:21:50,073 --> 01:21:51,907
- صاحبي, إتبع رجال الشرطة في الأسفل.

1263
01:21:51,941 --> 01:21:53,642
- سأكون في الأسفل في غضون دقيقة.

1264
01:22:27,276 --> 01:22:28,777
- م... مالذي بحق...؟

1265
01:22:30,513 --> 01:22:31,747
- أنا هو الذي إتصلت بك 

1266
01:22:31,780 --> 01:22:33,616
- إستعملت الهاتف الخلوي الخاص ب"ويلي".

1267
01:22:33,649 --> 01:22:35,818
- أحضرته إلى هنا.

1268
01:22:38,254 --> 01:22:39,688
- ماذا...

1269
01:22:41,390 --> 01:22:42,958
- أنا غوبي".

1270
01:22:45,228 --> 01:22:48,697
- عامِل تشغيل الرافعة قال أنه رآك...

1271
01:22:48,731 --> 01:22:50,033
- أذيت نفسي.

1272
01:22:52,068 --> 01:22:53,969
- لكن كل شئ على ما يرام الآن.

1273
01:22:54,003 --> 01:22:56,205
- لكن ك...كيف...؟

1274
01:22:57,340 --> 01:22:59,475
- هذه غرفتك السرية, أليس كذلك ؟

1275
01:22:59,508 --> 01:23:01,210
- عندما كنت تأتي و أنت طفل صغير.

1276
01:23:02,611 --> 01:23:03,746
- كيف لك أن تعرف هذا ؟

1277
01:23:05,714 --> 01:23:08,084
- معظم البالغون ينسون أشياء مثل هذه.

1278
01:23:09,318 --> 01:23:13,289
- في الحقيقة, معظم البالغون ينسون كل أنواع الأشياء.

1279
01:23:20,163 --> 01:23:22,965
- الأشجار الثلاثة التابعة لخطوط السكة الحديدية...

1280
01:23:24,600 --> 01:23:26,602
- أنا و ابي كنا سنبني حِصن.

1281
01:23:29,505 --> 01:23:31,840
 فقد وعدني أننا كنا سنفعلها مع بعضنا.

1282
01:23:36,179 --> 01:23:37,880
- و لكننا لم نفعل على الإطلاق.

1283
01:23:37,913 --> 01:23:39,815
- كان دائما مشغولا...

1284
01:23:41,750 --> 01:23:42,818
- منهك في عمله.

1285
01:23:42,851 --> 01:23:45,588
 محاولا جعل الأشياء أفضل لنا.

1286
01:23:46,555 --> 01:23:48,324
طفل ليس بحاجة إلى أشياء.

1287
01:23:51,026 --> 01:23:53,028
- بحاجة إلى أب.

1288
01:23:55,598 --> 01:23:57,433
- ما هذا الذي قمت به ؟

1289
01:24:13,382 --> 01:24:14,583
- ما هو هذا ؟

1290
01:24:14,617 --> 01:24:16,018
- إنها خطة.

1291
01:24:19,922 --> 01:24:22,191
- صُنعت بواسطة طفل صغير, منذ وقت طويل...

1292
01:24:23,626 --> 01:24:25,461
- طويل طويل جدا.

1293
01:24:45,981 --> 01:24:47,316
- أين هو ؟ ماذا حدث ؟

1294
01:24:47,350 --> 01:24:49,518
- إنه بخير. إنه بخير.

1295
01:24:49,552 --> 01:24:51,220
- جيد. إذا أحتاج إلى رؤيته.

1296
01:24:51,254 --> 01:24:53,055
- و ستفعلين ذلك, عزيزتي, إنه سيأتي.

1297
01:24:53,088 --> 01:24:54,957
- لكن قبل ذلك...

1298
01:24:54,990 --> 01:24:56,725
- هناك شئ أحتاج إلى التكلم معكي بخصوصه.

1299
01:24:56,759 --> 01:24:58,026
- شخص ما.

1300
01:24:58,060 --> 01:24:59,862
- إنه على ما يرام و لم تتصل قط ؟

1301
01:24:59,895 --> 01:25:01,230
- بماذا كنت تفكر ؟

1302
01:25:01,264 --> 01:25:02,931
- هل لديك أي فكرة عن ماذا كنت أمر به هنا ؟

1303
01:25:02,965 --> 01:25:04,333
- "إليس"...

1304
01:25:04,367 --> 01:25:06,502
- نحن سمحنا له بالذهاب, "جاك".

1305
01:25:06,535 --> 01:25:07,770
- هل تدرك هذا ؟

1306
01:25:07,803 --> 01:25:09,172
- طفلنا الصغير, سمحنا له بالذهاب 

1307
01:25:09,205 --> 01:25:11,707
- من أجل...من أجل...من أجل هذا...

1308
01:25:11,740 --> 01:25:12,908
- من أجل هذا المنزل.من أجل هذه الأشياء.

1309
01:25:12,941 --> 01:25:14,843
- هل تدرك كم هذا الأمر يبدو جنونيا ؟ 

1310
01:25:14,877 --> 01:25:16,845
- لا نحتاج إلى كل هذه الأشياء.

1311
01:25:16,879 --> 01:25:19,648
- نحتاج إلى...
- التغيير.

1312
01:25:19,682 --> 01:25:22,651
- و أنا أول واحد أحتاج إلى التغيير.

1313
01:25:22,685 --> 01:25:23,686
- و سأفعل ذلك.

1314
01:25:25,921 --> 01:25:27,923
- هناك شئ أحتاج إلى التكلم معك بشأنه.

1315
01:25:27,956 --> 01:25:29,292
- حسنا ؟ أنظري...

1316
01:25:31,126 --> 01:25:32,661
- أحتاج إلى أن تقطعي لي وعدا

1317
01:25:32,695 --> 01:25:34,096
- أن تبقي هادئة.

1318
01:25:34,129 --> 01:25:35,964
- ماذا ؟ ماذا حدث ؟ قلت لي أنه بخير.

1319
01:25:35,998 --> 01:25:37,600
- إنه كذلك.

1320
01:25:37,633 --> 01:25:38,701
- لكن يجب أن تقطعي لي وعدا 

1321
01:25:38,734 --> 01:25:40,068
- أنكي ستبقي هادئة.

1322
01:25:41,069 --> 01:25:42,037
- ويلي" ؟

1323
01:25:43,506 --> 01:25:44,640
- أمي...

1324
01:25:46,242 --> 01:25:47,910
- هناك شخص أريدك أن تقابله. 

1325
01:25:53,482 --> 01:25:54,483
- مرحبا !

1326
01:25:57,119 --> 01:26:01,690
- يا إلهي !

1327
01:26:01,724 --> 01:26:03,058
- بكل تأكيد... في أي وقت "رولي".

1328
01:26:03,091 --> 01:26:04,927
- حسنا.

1329
01:26:04,960 --> 01:26:07,263
- حسنا, الأمر رسمي, يا شباب.

1330
01:26:07,296 --> 01:26:08,931
- قريبي "رولي" إنه الآن شريك كامل,

1331
01:26:08,964 --> 01:26:11,734
- و أنا في إجازة.

1332
01:26:11,767 --> 01:26:12,968
- يجب علي أن أحذرك, رغم ذلك,

1333
01:26:13,001 --> 01:26:15,103
- سيكون الأمر متوترا لبرهة.

1334
01:26:15,137 --> 01:26:17,206
- أبي, "غوبي" يقول

1335
01:26:17,240 --> 01:26:18,941
- لتتأكد من حصولك على الخشب المعالج بالضغط.

1336
01:26:18,974 --> 01:26:21,043
- هل تعرف ماذا ؟ إنه محق تماما. 

1337
01:26:21,076 --> 01:26:23,979
- هل أنتِ بخير عزيزتي ؟

1338
01:26:38,494 --> 01:26:40,596
- لا, لكن لن نستخدم دهان جاهز للاستخدام لسيارتي البورش

1339
01:26:40,629 --> 01:26:42,965
- إذا هذا سيكون ممتاز.

1340
01:26:45,033 --> 01:26:46,635
- ماذا عن هذا ؟

1341
01:26:46,669 --> 01:26:48,671
- أنظر ألا تبدو رائعة ؟

1342
01:26:48,704 --> 01:26:50,072
- و حصلت عليهم من هناك,

1343
01:26:50,105 --> 01:26:51,307
- لديهم المئات منهم.

1344
01:26:51,340 --> 01:26:53,409
- إنها أرجوحة !

1345
01:26:53,442 --> 01:26:54,743
- أرجوحة !

1346
01:26:54,777 --> 01:26:56,479
- فقط تتأرجح ذهابا و إيابا,

1347
01:26:56,512 --> 01:26:57,846
- تعلّقها فوق شجرة.

1348
01:26:57,880 --> 01:26:58,981
- و ماذا لديهم أيضا ؟

1349
01:26:59,014 --> 01:27:03,051
- لديهم قضبان القرود تستطيع التسلق فوقها...
- مذهلة !

1350
01:27:03,085 --> 01:27:05,120
- لديه مشكلة نوعا ما 

1351
01:27:05,153 --> 01:27:07,122
- مع "لا يسمح للناس برؤيته" .

1352
01:27:07,155 --> 01:27:08,724
- أين الجبال ؟

1353
01:27:08,757 --> 01:27:09,725
- "رولي" !

1354
01:27:11,394 --> 01:27:12,561
- ها أنت,

1355
01:27:12,595 --> 01:27:13,962
- أيها المخبول.

1356
01:27:13,996 --> 01:27:15,964
- هذا شريكي, يا قوم !

1357
01:27:15,998 --> 01:27:17,199
- "رولي فاولير" !

1358
01:27:17,232 --> 01:27:19,268
- نحن نقوم بتطوير شركتنا المعمارية الخاصة...

1359
01:27:19,302 --> 01:27:21,103
- "دندريدج", "فاولير" و "فاولير".

1360
01:27:21,136 --> 01:27:23,672
- "رولي" ظن أنه من المرح إرتداء مثل هذه للأولاد الصغار.

1361
01:27:25,608 --> 01:27:27,142
- أنت محق في هذا, "جاك".

1362
01:27:27,175 --> 01:27:28,711
- أين توجد الكاميرات ؟

1363
01:27:28,744 --> 01:27:30,979
- الكاميرات ! الكاميرات ! الكاميرات !

1364
01:27:31,013 --> 01:27:32,114
- خذ هذا.

1365
01:27:33,115 --> 01:27:35,451
- من فضلك...إتصل.

1366
01:27:35,484 --> 01:27:36,852
- المعذرة.

1367
01:27:36,885 --> 01:27:38,153
- المعذرة.تحرك.

1368
01:27:38,186 --> 01:27:39,288
- تحرك.

1369
01:27:39,322 --> 01:27:41,256
- هل يمكنك الإبتعاد, من فضلك ؟

1370
01:27:41,290 --> 01:27:42,825
- أحتاج إلى كاميرا. كاميرا...

1371
01:27:42,858 --> 01:27:43,826
- كاميرا !

1372
01:27:43,859 --> 01:27:45,428
- إرجع إلى الصف...

1373
01:27:45,461 --> 01:27:46,795
- دعوني أعبر !

1374
01:27:46,829 --> 01:27:48,464
- دعوني أعبر !

1375
01:27:48,497 --> 01:27:49,732
- هذه الصورة

1376
01:27:49,765 --> 01:27:51,166
- ستجعلني مشهورا.
- إعذرني, سيدي ؟

1377
01:27:51,199 --> 01:27:52,200
- سيدي...

1378
01:27:53,636 --> 01:27:55,371
- لكن, سيدي...
- ليس الآن ! إرحل بعيدا !

1379
01:27:55,404 --> 01:27:56,372
- إرحل بعيدا !

1380
01:28:04,313 --> 01:28:06,014
- حسنا, مالذي يجري ؟

1381
01:28:06,048 --> 01:28:07,650
- مالذي يحدث ؟

1382
01:28:07,683 --> 01:28:09,552
- ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا...أيها الحمقى !

1383
01:28:09,585 --> 01:28:11,053
- ضعني أرضا !

1384
01:28:11,086 --> 01:28:13,055
- ضعني أرضا ! أحاول أن أخذ صورة, 

1385
01:28:13,088 --> 01:28:15,090
- صورة مهمة جدا هنا !

1386
01:28:16,625 --> 01:28:18,093
- أيها المغفلين !

1387
01:28:19,294 --> 01:28:21,029
- أوصل "جوبي" إلى السيارة الآن 
أنا أحاول أن أحصل

1388
01:28:21,063 --> 01:28:22,297
- على صورة مهمة في حياتي !

1389
01:28:22,331 --> 01:28:23,732
- لا استطيع إلتقاط  صورتي  !

1390
01:28:23,766 --> 01:28:26,101
- "جاك", أنا أنا أعتقد أن هذا معلم "ويلي".

1391
01:28:26,134 --> 01:28:28,637
- أنتم تأخذون لي لحظتي ! 

1392
01:28:28,671 --> 01:28:30,172
- هيا بنا, لنتحرك ! 
- ربما علينا التفكير بشأن

1393
01:28:30,205 --> 01:28:32,174
- وَضْع "ويلي" في مدرسة خاصة العام القادم.

1394
01:28:32,207 --> 01:28:34,343
- ما قولك أن ندفع ثمن بقية الخشب, 
- نعم.

1395
01:28:34,377 --> 01:28:35,944
- مالذي تفعلونه أيها الناس ؟

1396
01:28:35,978 --> 01:28:37,680
- صورتي !

1397
01:28:40,215 --> 01:28:41,650
- أيها...أيها...

1398
01:28:46,889 --> 01:28:48,957
- أهلا.

1399
01:28:48,991 --> 01:28:50,659
- أنا...

1400
01:28:50,693 --> 01:28:52,260
- متأكد أنكم سمعتم 

1401
01:28:52,294 --> 01:28:55,898
- بسلسلة الكتب "سمكة فليشيرتون"...

1402
01:28:55,931 --> 01:28:57,633
- نعم, لكن هذا لا يعني 

1403
01:28:57,666 --> 01:29:00,135
- أنه يمكنك فقط القدوم هنا بمجرد ذلك !

1404
01:29:00,168 --> 01:29:01,537
- فقط...غرفتي...

1405
01:29:01,570 --> 01:29:03,205
- و...مدرستي...

1406
01:29:03,238 --> 01:29:04,373
- و...

1407
01:29:06,375 --> 01:29:10,779
- أنظر, أعلم أنني أكون مزعج نوعا ما, لكن...

1408
01:29:16,652 --> 01:29:17,720
- "غوبي" ؟

1409
01:29:22,991 --> 01:29:24,292
- "غوبي" ؟

1410
01:29:26,495 --> 01:29:27,496
- "غوبي" !

1411
01:29:29,598 --> 01:29:31,700
- 'غوبي" ؟

1412
01:29:31,734 --> 01:29:33,335
[ - "غوب" !

1413
01:29:33,368 --> 01:29:35,838
- هيا.

1414
01:29:35,871 --> 01:29:37,105
- "غوبي" !

1415
01:29:40,943 --> 01:29:42,945
- حسنا, كما ترى, الميزانية ضيقة جدا,

1416
01:29:42,978 --> 01:29:45,881
- لكن كنت آمل أن أبني واحدة من هؤلاء من أجل الطفل الجديد.

1417
01:29:47,315 --> 01:29:49,284
- "ويل" !

1418
01:29:49,317 --> 01:29:51,554
- "جوب", مالذي تقوم به ؟

1419
01:29:51,587 --> 01:29:53,556
- أين تراك تكون ؟

1420
01:29:53,589 --> 01:29:55,891
- "ويلي", هل تتذكر ماذا قلت لي

1421
01:29:55,924 --> 01:29:57,325
- الليلة الأولى في السقيفة ؟

1422
01:29:59,428 --> 01:30:00,863
- مالذي تتحدث عنه ؟

1423
01:30:04,467 --> 01:30:06,201
- لقد قلت, "أنت قوي...

1424
01:30:07,536 --> 01:30:09,337
- هذا يعني اني قوي أيضا".

1425
01:30:09,371 --> 01:30:10,706
- تذكر ؟

1426
01:30:13,275 --> 01:30:14,910
- هل تظن أنك يمكنك أن تكون قويا ؟

1427
01:30:21,116 --> 01:30:22,718
- هذا هو المقاس العادي  هنا بالضبط.

1428
01:30:22,751 --> 01:30:24,453
- لكن هذا يشبه...

1429
01:30:42,304 --> 01:30:44,507
- كلا.كلا.

1430
01:30:44,540 --> 01:30:47,510
- كنت مخطئا بشأن هذا.

1431
01:30:47,543 --> 01:30:50,012
- لكن...

1432
01:30:50,045 --> 01:30:53,015
- نحتاج إلى أن نكون مع بعضنا, "جوب".

1433
01:30:56,018 --> 01:30:57,219
- كل شئ على يا يرام.

1434
01:30:57,252 --> 01:30:59,555
- يجب عليك البقاء.

1435
01:31:02,090 --> 01:31:03,926
- يجب عليك أن تكون قويا,"ويلي".

1436
01:31:05,360 --> 01:31:06,995
- لا أريد أن أكون قويا.

1437
01:31:21,844 --> 01:31:23,445
- أحبك, يا "جوبي".

1438
01:31:30,285 --> 01:31:32,020
- أحبك أنت أيضا, يا "ويلي".

1439
01:31:44,900 --> 01:31:46,535
- لا تنسى.

1440
01:31:48,403 --> 01:31:50,639
- لن...لن أنسى.

1441
01:32:16,665 --> 01:32:17,833
- المعذرة.

1442
01:32:19,201 --> 01:32:20,302
- هل هذا الشئ ملكك ؟

1443
01:32:22,370 --> 01:32:24,106
- أعتقد أن أحدهم أوقعه.

1444
01:32:24,139 --> 01:32:26,642
- لكني لم أوقع أي شئ.

1445
01:32:26,675 --> 01:32:28,410
- حسنا...

1446
01:32:28,443 --> 01:32:31,814
- حسنا هل تؤدي إلي خدمة إذا ؟

1447
01:32:31,847 --> 01:32:32,915
- هل تمسكين بيه ؟

1448
01:32:37,586 --> 01:32:39,554
- فهو حقا صديق جيد.

1449
01:32:39,588 --> 01:32:41,123
- إسمه "غوبي".

1450
01:32:41,156 --> 01:32:44,459
- اعتقد أنه يحتاج إلى منزل جديد.

1451
01:32:46,294 --> 01:32:47,596
- إنه مرح.

1452
01:32:47,630 --> 01:32:49,932
- أحببته شكرا.

1453
01:32:53,702 --> 01:32:54,937
- إعتني به, مفهوم ؟

1454
01:33:14,589 --> 01:33:16,892
- "ويلي" ! "ويلي" !

1455
01:33:18,927 --> 01:33:20,462
- هل أحضرت "غوبي" ؟

1456
01:33:22,397 --> 01:33:24,032
- "غوبي" ذهب إلى المنزل, أبي.

1457
01:33:28,971 --> 01:33:30,305
- أحبك, "ويلي".

1458
01:33:39,547 --> 01:33:40,816
- لنذهب إلى المنزل.

1459
01:33:43,786 --> 01:33:48,290
- حسنا, شباب, هذا الحِصن هو عمل بناء للعائلة,

1460
01:33:48,323 --> 01:33:49,557
- إذا نحتاج إلى تعلم

1461
01:33:49,591 --> 01:33:53,261
- أساسيات البناء...

1462
01:33:53,295 --> 01:33:55,097
- آخر و أهم قاعدة 

1463
01:33:55,130 --> 01:33:57,132
- أن يكون لديك وحش برتقالي كبير و مشعر : 

1464
01:33:57,165 --> 01:33:59,634
- تدرك ماذا تركت خلفك.

1465
01:33:59,668 --> 01:34:01,369
- ما أعنيه هو :

1466
01:34:01,403 --> 01:34:03,171
- "غوبي" ربما رحل,

1467
01:34:03,205 --> 01:34:05,674
- لكنه تركني مع كل هذه الأشياء.

1468
01:34:05,708 --> 01:34:08,443
- مثلا كيف تبني سيارة فضائية,

1469
01:34:08,476 --> 01:34:10,545
- أفضل طريقة لتسوق الخضروات,

1470
01:34:10,578 --> 01:34:13,015
- و كيف تحارب شخصيات "الهونييز".

1471
01:34:13,048 --> 01:34:16,218
- و...كيف تكون صديقا.

1472
01:34:16,251 --> 01:34:18,721
-نعم, قدّم لي شئ آخر كذلك.

1473
01:34:19,722 --> 01:34:21,423
- أرجع لي أبي مرة أخرى.

1474
01:34:21,456 --> 01:34:22,791
- و ربما بسبب هذا 

1475
01:34:22,825 --> 01:34:26,194
- أدركت أن عندما يتعلق الأمر بالعائلة

1476
01:34:26,228 --> 01:34:30,232
- أين نحن ننتمي إنه ليس بمكان,

1477
01:34:30,265 --> 01:34:31,666
- إنه عندما نكون مع بعضنا البعض.

1478
01:34:31,668 --> 01:34:45,080
- ترجمة : محمد عزيز الجندوبي*
أتمنى أنكم استمتعتم بالمشاهدة*
* IT'S ALMOST LIKE I'M PLAYING
LOST AND FOUND WITH YOU *

1479
01:34:45,113 --> 01:34:52,855
* I'M NOBODY WHEN I'M NOT
HANGING AROUND WITH YOU *

1480
01:34:55,657 --> 01:34:57,592
* WHEN YOU'RE NOT WITH ME

1481
01:34:57,625 --> 01:35:00,695
* I'VE GOT
A LITTLE PROBLEM *

1482
01:35:00,729 --> 01:35:04,699
* I TEND TO DISAPPEAR

1483
01:35:04,733 --> 01:35:06,802
* I'M SO FULL OF DOUBT

1484
01:35:06,835 --> 01:35:09,337
* THE SUN IS HIDING OUT

1485
01:35:09,371 --> 01:35:13,842
* I'M NOWHERE WHEN
YOU'RE NOT HERE *

1486
01:35:13,876 --> 01:35:15,710
* A DISAPPEARING ACT

1487
01:35:15,744 --> 01:35:18,080
* AND BABY
IT'S AN ODD ONE *

1488
01:35:18,113 --> 01:35:22,885
* MAKE SOME MAGIC
WITH YOUR SMILE *

1489
01:35:22,918 --> 01:35:25,053
* AND THERE UNDER THE TREE

1490
01:35:25,087 --> 01:35:27,522
* A SHINING ME YOU'LL SEE

1491
01:35:27,555 --> 01:35:32,060
* IF YOU STAY AROUND
FOR A WHILE *

1492
01:35:32,094 --> 01:35:37,365
* I'M NOT VISIBLE
IT'S A FACT *

1493
01:35:37,399 --> 01:35:41,536
* THOUGH RISIBLE
IT'S NO ACT *

1494
01:35:41,569 --> 01:35:43,038
* IT'S REALLY TRUE

1495
01:35:43,071 --> 01:35:46,541
* INVISIBLE WITHOUT YOU

1496
01:35:59,421 --> 01:36:01,156
* IT'S REALLY TRUE

1497
01:36:01,189 --> 01:36:05,227
* INVISIBLE WITHOUT YOU

1498
01:36:20,275 --> 01:36:22,477
- ماذا ؟

1499
01:36:22,510 --> 01:36:24,813
- حسنا, ظننت أن هذا كان جيدا جدا.

1500
01:36:24,847 --> 01:36:27,049
* ALL THE LOVE IN THE WORLD *

1501
01:36:27,082 --> 01:36:28,550
* HAS FOUND US

1502
01:36:28,583 --> 01:36:30,953
* ALL THE LOVE IN THE WORLD *

1503
01:36:30,986 --> 01:36:32,654
* SURROUNDS US

1504
01:36:32,687 --> 01:36:35,390
* ALL THE LOVE IN THE WORLD *

1505
01:36:35,423 --> 01:36:38,560
* WHEN I AM WITH YOU

1506
01:36:43,031 --> 01:36:47,269
* I CAN SAY
YOU'RE GOOD FOR ME *

1507
01:36:47,302 --> 01:36:50,805
* I COULD SAY
WE'RE MEANT TO BE *

1508
01:36:50,839 --> 01:36:56,211
* THESE ARE ONLY WORDS
THAT I CAN SAY *

1509
01:36:56,244 --> 01:36:58,914
* YOU ARE THE BEST OF ME *

1510
01:36:58,947 --> 01:37:02,484
* ALL I KNOW
IS WHAT I FEEL *

1511
01:37:02,517 --> 01:37:06,688
* ALL I KNOW IS
WHAT IS REAL *

1512
01:37:06,721 --> 01:37:12,327
* STANDING RIGHT BEFORE ME
I CAN SEE *

1513
01:37:12,360 --> 01:37:14,596
* YOU ARE THE BEST OF ME *

1514
01:37:14,629 --> 01:37:16,731
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1515
01:37:16,764 --> 01:37:18,400
* I SEE IT

1516
01:37:18,433 --> 01:37:20,835
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1517
01:37:20,869 --> 01:37:22,337
* I FEEL IT

1518
01:37:22,370 --> 01:37:25,007
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1519
01:37:25,040 --> 01:37:27,342
* WHEN I AM WITH YOU

1520
01:37:30,078 --> 01:37:32,480
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1521
01:37:32,514 --> 01:37:34,216
* HAS FOUND US

1522
01:37:34,249 --> 01:37:36,418
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1523
01:37:36,451 --> 01:37:38,153
* SURROUNDS US

1524
01:37:38,186 --> 01:37:40,788
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1525
01:37:40,822 --> 01:37:43,125
* JUST ME AND YOU

1526
01:37:45,627 --> 01:37:49,431
* YOU AND I
HAVE MADE IT THROUGH *

1527
01:37:49,464 --> 01:37:53,601
* YOU FOR ME
AND ME FOR YOU *

1528
01:37:53,635 --> 01:37:55,637
* YOU MAKE ME STRONG

1529
01:37:55,670 --> 01:37:59,007
* YOU GIVE ME
WINGS TO FLY *

1530
01:37:59,041 --> 01:38:01,609
* YOU ARE THE BEST OF ME *

1531
01:38:01,643 --> 01:38:05,247
* FROM THE DARKNESS
OF THE NIGHT *

1532
01:38:05,280 --> 01:38:09,651
* YOU'RE THE DREAM
THAT CAME TO LIGHT *

1533
01:38:09,684 --> 01:38:13,455
* NOW THE MOON
AND STARS ABOVE *

1534
01:38:13,488 --> 01:38:15,991
* DON'T SEEM SO FAR AWAY

1535
01:38:16,024 --> 01:38:17,492
* YOU ARE THE BEST OF ME *

1536
01:38:17,525 --> 01:38:19,794
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1537
01:38:19,827 --> 01:38:21,229
* I SEE IT

1538
01:38:21,263 --> 01:38:23,731
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1539
01:38:23,765 --> 01:38:25,167
* I FEEL IT

1540
01:38:25,200 --> 01:38:27,802
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1541
01:38:27,835 --> 01:38:30,272
* WHEN I AM WITH YOU

1542
01:38:33,041 --> 01:38:35,410
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1543
01:38:35,443 --> 01:38:37,145
* HAS FOUND US

1544
01:38:37,179 --> 01:38:39,347
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1545
01:38:39,381 --> 01:38:41,083
* SURROUNDS US

1546
01:38:41,116 --> 01:38:43,751
* ALL THE LOVE
IN THE WORLD *

1547
01:38:43,785 --> 01:38:46,554
* JUST ME AND YOU

1548
01:38:48,823 --> 01:38:52,327
* WHEN I THINK
OF YOU AND I *

1549
01:38:52,360 --> 01:38:56,331
* I SEE A WORLD SO UNIFIED

1550
01:38:56,364 --> 01:38:59,334
* WHEN TWO HEARTS
BECOME ONE *

1551
01:38:59,367 --> 00:38:23,234
* AND I CAN FEEL YOURS
BEAT INSIDE OF MINE... *
-  رسوماتي فعلت هذا ؟