﻿1
00:00:41,791 --> 00:00:43,666
لأجلي، مثل، لا, حسنًا.

2
00:00:45,000 --> 00:00:47,080
قد يتعين علينا القيام بشيء منسق.

3
00:00:47,125 --> 00:00:49,250
أنت تستخدمين الجناح الشرقي،
وأنا سأستخدم الجناح الغربي.

4
00:00:49,333 --> 00:00:51,250
آسف يا أمير يوركشاير الجديد.

5
00:00:51,333 --> 00:00:52,958
يالها من طبقية اخي.

6
00:00:53,041 --> 00:00:55,416
هذا امتداد.  لقد انتقلنا إلى هناك
فقط عندما كنت في العاشرة من عمري.

7
00:00:55,500 --> 00:00:57,916
أوه، أطعمني الكافيار بتلك
الملعقة الفضية، هل يمكنك؟

8
00:00:58,000 --> 00:01:01,375
اصمتي!
الكافيار محجوز لي ولفلين فقط.

9
00:01:01,458 --> 00:01:03,791
- حسنًا؟  أنت لن تحصل على أي شيء من ذلك.
- همم.

10
00:01:03,875 --> 00:01:07,208
إذن أنا لا أحصل على معاملة
السجادة الحمراء من البهافسار؟

11
00:01:07,291 --> 00:01:11,375
هل تعتقدين أنني سأحضرك إلى هناك
لو كان والداي هناك؟  هل انت مجنونة؟

12
00:01:11,875 --> 00:01:14,958
انتظر.  هل أنا مثل
سرك الصغير القذر؟

13
00:01:15,041 --> 00:01:17,791
ثقي بي، إذا كنت تعرفين والدي،
ستعرفين السبب, حسنًا؟

14
00:01:17,875 --> 00:01:22,291
إنهم مضحكون, سيجدون كل
طريقة ممكنة لجعل الأمر غريبًا.

15
00:01:22,375 --> 00:01:23,958
كما تقول.

16
00:01:28,375 --> 00:01:30,916
سأقول لهم قريبا, حسنًا؟  أعدك.

17
00:01:31,625 --> 00:01:32,833
وعد بالخنصر؟

18
00:01:34,333 --> 00:01:36,493
- وعد إذن!
- لا، ولكن... هل تريدين هذا الوعد؟

19
00:01:36,541 --> 00:01:38,708
لأنك تتصرفين وكأنك لا تفعلين ذلك.

20
00:01:38,791 --> 00:01:40,791
- اه اه!
- لا يمكن كسر ذلك الآن.

21
00:01:40,875 --> 00:01:45,250
- اللعنة على ذلك
- اذا، لا أستطيع الانتظار للقاء فلين.

22
00:01:45,333 --> 00:01:49,375
وبطبيعة الحال، أمرح في
قصر بهافسار مع كلبين وليس كلبًا واحدًا.

23
00:01:49,458 --> 00:01:52,833
- ماذا، هل تقولين أنني كلب؟
- أكثر من فلين؟  100%.

24
00:01:52,916 --> 00:01:55,000
حسنًا، على الأقل
أنا لست حمارًا مثلك.

25
00:01:55,083 --> 00:01:57,125
أوه حقًا؟

26
00:02:00,666 --> 00:02:01,875
- أنت تظنين؟  نعم؟
- نعم.

27
00:02:01,958 --> 00:02:05,875
 حسنًا، يقول الكلب، إذا قمت بالتنظيف
قليلاً قبل المغادرة، فسيكون الأمر رائعًا.

28
00:02:05,958 --> 00:02:07,678
- لا توجد فرصة.
- نعم، لم أكن أعتقد أنك ستفعلين.

29
00:02:07,750 --> 00:02:08,875
حسنًا.

30
00:02:10,541 --> 00:02:12,250
- أراك غدا، حسنا؟
- أراك لاحقًا.

31
00:02:12,333 --> 00:02:14,267
- هل ستكون بخير عندما تنزلين؟
- نعم, نعم.

32
00:02:14,291 --> 00:02:16,791
- سأرسل لك رسالة قبل أن أذهب.
- رائع, حسنا.

33
00:02:23,791 --> 00:02:25,833
هذه؟  إنها…

34
00:02:25,916 --> 00:02:28,333
نعم، ربما هذه أفضل.

35
00:02:28,416 --> 00:02:29,500
هكذا؟

36
00:02:29,583 --> 00:02:30,583
أوه!

37
00:02:46,250 --> 00:02:47,458
'المعذرة, شريك؟

38
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
المعذرة.

39
00:02:51,541 --> 00:02:53,458
…سلوك مشبوه.

40
00:02:53,541 --> 00:02:55,708
ساعد في الحفاظ على محطتنا آمنة.

41
00:02:55,791 --> 00:02:58,625
تحدث إلى أحد أعضاء فريق العمل،
وسنكون سعداء بتقديم المساعدة.

42
00:02:59,250 --> 00:03:00,791
اكتشفه وسنوقفه.

43
00:03:01,750 --> 00:03:05,000
هذا البلد الدموي بصراحة.
كور، بليمي.

44
00:03:06,000 --> 00:03:10,541
خدمة قطارات جنوب تالبوت الساعة
10:42 تصل إلى خليج سانت جيمس...

45
00:03:11,125 --> 00:03:13,916
... المغادرة من المنصة الثامنة.

46
00:03:22,041 --> 00:03:26,875
من المقرر أن نصل إلى خليج
سانت جيمس في الساعة 11:45.

47
00:03:26,958 --> 00:03:30,000
يرجى تجهيز التذاكر الخاصة
بك للتفتيش, شكرًا لك.

48
00:03:30,083 --> 00:03:33,333
نعم, قطعاً.

49
00:03:33,416 --> 00:03:35,666
كان مثل...

50
00:03:35,750 --> 00:03:38,375
نعم, الخميس.

51
00:03:38,458 --> 00:03:41,625
ماذا بحق الجحيم؟  يو، هل ترى هذا؟

52
00:03:42,375 --> 00:03:44,708
يقول "انفجار"...

53
00:03:50,333 --> 00:03:51,893
- كنا هناك للتو.
-يا الهي!

54
00:03:53,375 --> 00:03:54,666
اوه, تبا.

55
00:04:09,291 --> 00:04:11,416
أهلاً.  لقد رأيت الأخبار للتو.

56
00:04:11,500 --> 00:04:13,166
ستظن أنني تجاوزت الحد

57
00:04:13,250 --> 00:04:15,666
لكن هل يمكنك أن ترسل لي رسالة
نصية تخبرني أنك بخير؟

58
00:04:17,000 --> 00:04:20,958
مرحباً يا أختي، هذا أنا, اسمعي،
هل تمكنت من التواصل مع أمي؟

59
00:04:21,041 --> 00:04:23,375
لقد حاولت الاتصال
بها، لكنها لا ترد.

60
00:04:23,458 --> 00:04:25,098
- أنا قلق بعض الشيء.
-انا فقط...

61
00:04:25,125 --> 00:04:29,541
اه، أريدك فقط أن تتصل بي
عندما تتلقى هذا، إذا استطعت.

62
00:04:29,625 --> 00:04:32,500
- فقط أريد التأكد...
- تقارير عاجلة عن انفجار...

63
00:04:32,583 --> 00:04:34,183
- مهلا
- يا الهي, حبيبي!  هل انت بخير؟

64
00:04:34,208 --> 00:04:35,625
من فضلك قل لي أنك بخير.

65
00:04:35,708 --> 00:04:38,333
نعم, نعم.  لا، لا، أنا بخير.
أنا في القطار على بعد أميال.

66
00:04:38,416 --> 00:04:39,833
هل... هل رأيت شيئا؟

67
00:04:39,916 --> 00:04:44,041
- لا، على الإطلاق.
- يا إلهي, حبيبي. انه في كل الأخبار.

68
00:04:44,125 --> 00:04:47,375
- ماذا يقولون؟
- انفجار عند التقاطع المركزي!

69
00:04:47,458 --> 00:04:50,666
بجدية؟  هل تعتقدين أنني
يجب أن أنزل من القطار؟

70
00:04:50,750 --> 00:04:54,208
- أم... أنا... لا أعرف.  أين أنت؟
- لا. لا بأس.  أنا بخير.

71
00:04:54,291 --> 00:04:56,583
اللعنة، من الأفضل أن أتصل بأمي.
سوف تفزع.

72
00:04:56,666 --> 00:05:00,000
اتصل بي مرة أخرى بعد ذلك، على الفور.

73
00:05:00,083 --> 00:05:02,708
فقط اتصل بنا مرة أخرى...

74
00:05:11,291 --> 00:05:13,625
- رأيته للتو...
- هل رأيت نفس الشيء للتو؟

75
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
- لا، أنا بخير...
- لقد كنا هناك للتو...

76
00:05:21,125 --> 00:05:23,916
سيداتي وسادتي، معكم
مدير قطاركم الذي يتحدث.

77
00:05:24,000 --> 00:05:27,875
نحاول حاليًا معرفة المزيد
من المعلومات حول ما حدث.

78
00:05:27,958 --> 00:05:30,125
أنا متأكد من أنكم سمعتم
جميعًا عن هذا الانفجار...

79
00:05:32,791 --> 00:05:36,541
…تنطلق قطارات
ساوث تالبوت إلى خليج سانت جيمس,

80
00:05:36,625 --> 00:05:39,791
و تتصل في براكنيل , ليتل فرينت,

81
00:05:39,875 --> 00:05:41,916
بارنسكومب، أنجفيل…

82
00:05:42,000 --> 00:05:43,583
"هاري"

83
00:05:43,666 --> 00:05:44,875
حسنًا يا أبي؟

84
00:05:44,958 --> 00:05:46,833
... و خليج سانت جيمس.

85
00:05:47,333 --> 00:05:49,958
ويتكون هذا القطار من ثماني عربات…

86
00:05:50,041 --> 00:05:51,208
أنا بخير.

87
00:05:51,291 --> 00:05:52,291
نعم.

88
00:05:53,416 --> 00:05:57,125
- سعيد لرؤيتكم جميعا في قطعة واحدة.
-حدثني عن الأمر

89
00:06:00,291 --> 00:06:01,166
هيا, إذن.

90
00:06:01,250 --> 00:06:03,458
في جميع أنحاء المدينة, وسائل النقل في لندن

91
00:06:03,541 --> 00:06:05,333
تم أيقافها.

92
00:06:05,416 --> 00:06:08,500
وتم حتى الآن تأكيد مقتل
سبعة أشخاص في مكان الحادث.

93
00:06:08,583 --> 00:06:10,416
- آه، يا إلهي.
- أكثر من 50…

94
00:06:10,500 --> 00:06:13,083
تخيل لو أنك استيقظت
متأخرًا أو توقفت لتناول القهوة.

95
00:06:13,166 --> 00:06:14,606
- كان من الممكن ان تكون انت
- ايه.

96
00:06:14,666 --> 00:06:18,125
كدت أن أساعد هذه السيدة في حقائبها.
لكان هذا هو إلغاء العطلة.

97
00:06:18,208 --> 00:06:20,750
نعم, نعم، كان من الممكن
أن تكون هذه كارثة كاملة.

98
00:06:20,833 --> 00:06:22,583
بالنسبة لنا، بوضوح..

99
00:06:26,583 --> 00:06:28,875
لا أعتقد أنني رأيتها
تبتسم من قبل.

100
00:06:28,958 --> 00:06:30,416
إنها لا تبتسم.

101
00:06:30,500 --> 00:06:32,020
ما هذه الضوضاء؟

102
00:06:32,083 --> 00:06:35,750
اه، إنذار سيارة والدتك. يستمر في
التشغيل والإيقاف، والتشغيل والإيقاف.

103
00:06:36,250 --> 00:06:39,083
تماما مثل حياتنا العاطفية.

104
00:06:39,791 --> 00:06:44,458
مهلاً، استمع، لا تكن، أه... لا تتحدث
عن الهجوم أمام والدتك، حسنا؟

105
00:06:44,541 --> 00:06:46,750
- إنها محطمة عصبيا
- أوه، متى هي ليست كذلك؟

106
00:06:46,833 --> 00:06:48,875
نعم.

107
00:06:53,833 --> 00:06:55,125
لقد تم إصلاحه.

108
00:06:58,625 --> 00:07:00,708
حسنا, حظ سعيد.

109
00:07:02,791 --> 00:07:04,208
انظر, حبيبي.

110
00:07:04,291 --> 00:07:06,125
- أمي، أنا بخير.
- يا إلهي, تعال الى هنا.

111
00:07:06,208 --> 00:07:08,166
- أوه!
- أنا بخير.

112
00:07:08,250 --> 00:07:09,916
أوه!

113
00:07:11,125 --> 00:07:12,125
هذه جديدة.

114
00:07:12,708 --> 00:07:16,125
نعم، إنها جديدة، وهي
باهظة الثمن، لذا لا تلمسها.

115
00:07:16,208 --> 00:07:17,916
- ماذا، قمت بإعدادها بنفسك؟
- لا.

116
00:07:18,000 --> 00:07:19,083
لقد دفعت لشخص ما للقيام بذلك.

117
00:07:19,166 --> 00:07:21,625
على ما يبدو، يمكنك إلقاء
نظرة عليها على هاتفك،

118
00:07:21,708 --> 00:07:24,666
ولكن لحسن الحظ بالنسبة
لك، لم أكتشف ذلك بعد.

119
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
أوه، إذن أنا لا أزال بخير
لتدمير المكان، إذن؟

120
00:07:27,500 --> 00:07:29,166
لا, انت لست كذلك.

121
00:08:01,750 --> 00:08:03,541
فلين!  تعال الى هنا!

122
00:08:03,625 --> 00:08:05,875
أوه, من هو الولد الجيد؟

123
00:08:05,958 --> 00:08:08,208
أوه، لقد اشتقت لك, هيا.

124
00:08:10,666 --> 00:08:12,583
هيا, امضي قدما.

125
00:08:15,333 --> 00:08:16,333
أحضرها.

126
00:08:18,666 --> 00:08:19,666
تابع.

127
00:09:19,458 --> 00:09:20,583
اللعنة.

128
00:09:23,750 --> 00:09:27,708
أحمق سخيف أصاب نفسه
بشظية وهو يعبث في بيت الشجرة.

129
00:09:27,791 --> 00:09:30,625
آه، راميش، يجب عليك حقًا
إزالة هذا الشيء القديم المتهالك.

130
00:09:30,708 --> 00:09:32,588
- إنه فخ مميت.
- لا تكوني دراماتيكية جدًا.

131
00:09:32,625 --> 00:09:34,291
-انه ليس كذلك, لقد بنيته بنفسي
- اللعنة

132
00:09:34,375 --> 00:09:36,666
هاه, متى كانت آخر مرة كنت هناك؟

133
00:09:36,750 --> 00:09:39,541
-...استهداف الركاب الأبرياء...
-سبع أو ثماني سنوات؟

134
00:09:39,625 --> 00:09:41,500
ومع بدء البحث عن الأنتحاري

135
00:09:41,583 --> 00:09:44,041
حثت الشرطة أي شهود لديهم
معلومات عن الانتحاري.

136
00:09:44,125 --> 00:09:46,708
- يا الهي, هل تعرف ما فكرت به للتو؟
- ماذا؟

137
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
- المطار.
- أوه، اللعنة.

138
00:09:49,208 --> 00:09:50,666
سوف تكون بخير.

139
00:09:50,750 --> 00:09:55,291
- سيكون هناك الكثير من قوائم الانتظار والتأخير.
- أنا أعرف.  من الأفضل أن نغادر مبكراً، أليس كذلك؟

140
00:09:55,791 --> 00:09:57,666
سوف يتم إيقافك وتفتيشك بالتأكيد.

141
00:09:58,708 --> 00:10:01,375
لا شيء يضاهي البحث التجريدي الاجتياحي الجيد.

142
00:10:01,458 --> 00:10:03,583
هذا ما أقوله, راميش.

143
00:10:03,666 --> 00:10:05,833
انظر لحالك.  انت تشبه…

144
00:10:05,916 --> 00:10:07,916
- أنا اناسب البروفايل.
- أنت تناسب البروفايل!

145
00:10:08,000 --> 00:10:10,125
هذا ليس مضحكا.

146
00:10:10,208 --> 00:10:12,583
- لا، حسنا.
- هذا ليس شيئاً يدعو للضحك.

147
00:10:12,666 --> 00:10:14,416
- حسنا؟
- على أية حال، الشرطة سيئة.

148
00:10:14,500 --> 00:10:16,750
- لن يجدوه أبداً.
- اوه, بحق السماء

149
00:10:16,833 --> 00:10:18,392
- ليس مجددا.
- لماذا؟ ماذا حدث؟

150
00:10:18,416 --> 00:10:20,875
- هل تعرف السيدة دالي على الطريق؟
- مم؟

151
00:10:21,416 --> 00:10:23,208
لقد تعرضت للسطو منذ بضعة أشهر.

152
00:10:23,291 --> 00:10:26,041
استغرق وصول الشرطة
ساعتين ونصف الساعة.

153
00:10:26,125 --> 00:10:29,250
كانت تلك شرطتنا المحلية، وليس شرطة العاصمة.

154
00:10:29,333 --> 00:10:30,458
الشرطة هي الشرطة.

155
00:10:30,541 --> 00:10:33,916
- إنها مسألة مبدأ.
- إنهم ليسوا كذلك... إنه ليس نفس الشيء.

156
00:10:34,875 --> 00:10:37,750
لا أعتقد أنه يمكنك مقارنة
عملية السطو بالتفجير.

157
00:10:41,416 --> 00:10:43,500
- هل ستضع هاتفك بعيدا؟
- على أي حال…

158
00:10:43,583 --> 00:10:45,458
ما هو الأمر العاجل؟

159
00:10:45,541 --> 00:10:47,083
شخص ما يبدو مثابرًا جدًا.

160
00:10:47,166 --> 00:10:50,291
حسنًا، نعم، هذا لأنها تستخدم
زر الإرسال كعلامة ترقيم.

161
00:10:50,375 --> 00:10:51,958
- هي؟  هي!
- هي.

162
00:10:52,041 --> 00:10:53,333
- هي, هي.
- اللعنة.

163
00:10:53,416 --> 00:10:54,500
هل سمعت ذلك؟  هي.

164
00:10:54,583 --> 00:10:55,625
- هي!
- اللعنة.

165
00:10:55,708 --> 00:10:57,083
ما أسمها؟

166
00:10:59,041 --> 00:11:00,041
همم؟

167
00:11:00,500 --> 00:11:01,375
كلوي.

168
00:11:01,458 --> 00:11:02,916
كلوي!

169
00:11:03,000 --> 00:11:04,333
كلوي اسم جميل.

170
00:11:04,416 --> 00:11:05,616
أنا أعرف.

171
00:11:05,666 --> 00:11:07,809
- فتاة جميلة، أراهن على ذلك.
- هل هي حبيبتك؟

172
00:11:07,833 --> 00:11:10,250
- قد لا تكون حبيبة.
- حسنا, لما لا؟

173
00:11:10,833 --> 00:11:11,958
هل ستتزوج؟

174
00:11:12,041 --> 00:11:13,458
- اوه توقف!
- بحقك

175
00:11:13,541 --> 00:11:16,208
- لهذا السبب لا أقول لك أي شيء.
- أريد أن أصبح جد .

176
00:11:16,291 --> 00:11:18,017
- توقف عن ذلك
- أنت تبدو كجد لعين.

177
00:11:18,041 --> 00:11:20,666
قد تكون مجرد صديقة مصلحة.

178
00:11:23,541 --> 00:11:25,000
- ماذا؟
- هاه؟

179
00:11:25,083 --> 00:11:27,541
- كيف عرفت ما هذا؟
- أين تعلمت ذلك؟

180
00:11:27,625 --> 00:11:31,333
لماذا لا ينبغي ان اعرف ما هو
صديق المصلحة؟

181
00:11:31,416 --> 00:11:34,416
-  لقد كان لدي عدد غير قليل منهم.
- اوه, أمي.

182
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
- أوه, حسنا.
- أوه، بحق الجحيم.

183
00:11:37,708 --> 00:11:39,668
- لا أحد يريد أن يسمع هذا الهراء.
- مرر النبيذ.

184
00:11:40,333 --> 00:11:41,875
حسنا سأفعل, حسنًا.

185
00:11:41,958 --> 00:11:43,083
- استمتعوا.
- شكرًا لك!

186
00:11:43,166 --> 00:11:45,126
- سنفعل
- راسلوني عند وصولكم إلى المطار.

187
00:11:45,208 --> 00:11:47,583
- راسلني عندما يصل كلوي.
- اللعنة.

188
00:11:47,666 --> 00:11:49,916
حسنا, دعنا نذهب، من فضلك.

189
00:11:50,458 --> 00:11:52,833
- حسنا
- أوه، ولا تحرق المنزل.

190
00:11:52,916 --> 00:11:54,500
- حسنًا, اراكم لاحقا.
- الوداع.

191
00:11:56,541 --> 00:11:58,541
سنبذل قصارى جهدنا، أليس كذلك؟

192
00:12:15,208 --> 00:12:17,041
جائع؟

193
00:12:31,166 --> 00:12:33,583
اجلس.

194
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
امضي قدما.

195
00:12:34,916 --> 00:12:37,708
أنت تأكل أفضل مني يا فتى.

196
00:13:01,625 --> 00:13:02,625
آه.

197
00:13:03,375 --> 00:13:05,833
اوه, مثير للأهتمام.

198
00:13:05,916 --> 00:13:08,458
اه... أنا الفتاة الأكثر حظا في العالم؟-
شكرًا لك-

199
00:13:08,541 --> 00:13:09,750
يجب أن تشعري بأنك محظوظة.

200
00:13:09,833 --> 00:13:13,583
أنت تحصلين على فرصة العمر
للإقامة في قصر بهافسار.

201
00:13:15,208 --> 00:13:16,208
مرحبًا؟

202
00:13:16,833 --> 00:13:18,625
بحقك.

203
00:13:19,250 --> 00:13:21,916
هذا الإنترنت القمامة، يا رجل.
أنا لا أفتقد هذا.

204
00:13:22,916 --> 00:13:25,250
في الخلف!

205
00:13:25,750 --> 00:13:26,916
تظن أنه فقد!

206
00:13:27,000 --> 00:13:29,083
يو، هل يمكنك سماعي؟

207
00:13:29,166 --> 00:13:32,333
- نعم، نعم، لقد عدت.
- آسف. الواي فاي هنا سيء

208
00:13:32,416 --> 00:13:35,833
بصرف النظر عن الإنترنت المراوغ،
هل من الجيد العودة إلى المنزل؟

209
00:13:35,916 --> 00:13:39,958
نعم؟  أعني, أنه لطيف. نعم، من
الجيد الحصول على بعض السلام والهدوء.

210
00:13:40,041 --> 00:13:42,875
ليوم واحد على الأقل حتى
تأتي مؤخرتك المزعجة غدًا.

211
00:13:42,958 --> 00:13:44,166
أستطيع البقاء في المنزل.

212
00:13:44,250 --> 00:13:47,625
أوه، لا، من فضلك لا تفعلي ذلك.
لا أريد أن أكون هنا بمفردي.

213
00:13:47,708 --> 00:13:50,250
أوه... هذا ما اعتقدته.

214
00:13:50,333 --> 00:13:51,813
إنه الشبح، أليس كذلك؟

215
00:13:51,875 --> 00:13:54,958
- نعم، أنت تعرفيني جيدًا.
- إذن، سيد هاري بافسار.

216
00:13:55,041 --> 00:13:59,666
هل ما زالت غرفتك تتمتع بهذا اللون
الأزرق الفظيع؟  الملصقات المقرفة؟

217
00:14:00,333 --> 00:14:03,500
أعني أن اللون الأزرق قد اختفى،
لكن الملصقات المقرفة لا تزال موجودة.

218
00:14:04,041 --> 00:14:05,500
 أتعلم؟

219
00:14:05,583 --> 00:14:07,708
لقد بدأت في
التفكير ثانية بشأننا.

220
00:14:07,791 --> 00:14:10,583
نعم, أنا لا ألومك، لأكون صادقا.

221
00:14:12,083 --> 00:14:14,458
يا إلهي, كم هو غريب.

222
00:14:14,541 --> 00:14:15,625
ماذا؟

223
00:14:16,500 --> 00:14:18,916
- عليك أن ترى هذا, عزيزي.
- ما الأمر؟

224
00:14:19,000 --> 00:14:20,416
قم بتشغيل التلفزيون.

225
00:14:21,291 --> 00:14:22,291
التلفزيون مشتغل.

226
00:14:22,833 --> 00:14:24,291
لا، مثلا، انتقل إلى الأخبار.

227
00:14:24,375 --> 00:14:28,541
- أنا لا أحاول مشاهدة الأخبار الآن.
- أوه، فقط افعل ذلك, رجاءا, رجاءا, ثق بي.

228
00:14:28,625 --> 00:14:30,684
- أريد أن أرى إذا كنت ترى ما أرى.
- حسنًا، حسنًا.

229
00:14:30,708 --> 00:14:32,041
…صور كاميرات المراقبة…

230
00:14:32,125 --> 00:14:35,375
هل أنا فقط اتخيل، أم أن ذلك
المفجر يشبهك تمامًا؟

231
00:14:35,458 --> 00:14:37,708
- إذا كنت حولاء, قليلا.
- ماذا بحق الجحيم؟

232
00:14:38,208 --> 00:14:39,791
- صحيح؟
- المشتبه به…

233
00:14:39,875 --> 00:14:43,041
- أصمتي, يارجل هذا ليس أنا، أليس كذلك؟
-...يرتدي سراويل داكنة...

234
00:14:43,125 --> 00:14:45,625
- من الواضح أنه ليس أنت أنت...
- كلوي...

235
00:14:45,708 --> 00:14:47,500
ولكن يمكن أن يكون أنت.

236
00:14:47,583 --> 00:14:49,458
- ذلك ليس أنا.
- …عبوة ناسفة…

237
00:14:49,541 --> 00:14:50,901
- ليس انا, حسنا؟
- يا إلهي.

238
00:14:50,958 --> 00:14:53,101
يا لها من طريقة لتكتشف
أن لديك شبيهًا لعينًا.

239
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
- لابد أن يكون لديك توأم, شريكي
- توأم؟

240
00:14:55,208 --> 00:14:57,125
أولاً، هل رأيت ما يرتديه؟

241
00:14:57,208 --> 00:14:59,750
- بوضوح!
- إنه ليس لي... أنظري إلى الحذاء!

242
00:14:59,833 --> 00:15:01,000
أحذية مختلفة، أيا كان.

243
00:15:01,083 --> 00:15:02,559
- رأيتك تستعد!
- إنه سخيف.

244
00:15:02,583 --> 00:15:05,750
إنه أمر غريب في الغالب، مثل نفس
الأجواء ونفس القبعة الرمادية واللحية...

245
00:15:05,833 --> 00:15:08,666
- هاري، يمكن أن يكون أنت.
-...عامة للانضمام إلى البحث...

246
00:15:08,750 --> 00:15:10,875
بناء على ماذا؟
لا يمكنك حتى رؤية وجه الرجل.

247
00:15:10,958 --> 00:15:13,875
من كان يعلم أنني
كنت أواعد شابا سيئاً قليلاً؟

248
00:15:13,958 --> 00:15:16,291
حسنًا، توقفي الآن.
حسنًا؟  هذا ليس مضحكا.

249
00:15:16,375 --> 00:15:17,750
بوو!  انت لست مسليا.

250
00:15:17,833 --> 00:15:20,416
استمع، أسرار مفجرك
في أمان معي .

251
00:15:20,500 --> 00:15:22,750
- أركب او مت قذرا
- حسنًا، لا.

252
00:15:22,833 --> 00:15:24,458
- الآن، لم يكن ذلك مضحكا.
- اووه, بحقك

253
00:15:24,541 --> 00:15:25,642
- كان مضحكا قليلا
- لم يكن

254
00:15:25,666 --> 00:15:27,786
لا تتذمر علي.
ليس لديك روح الدعابة الآن؟

255
00:15:27,833 --> 00:15:30,791
لدي روح الدعابة, إنه ليس
مضحكاً فقط، أليس كذلك؟  لقد مات الناس!

256
00:15:30,875 --> 00:15:33,958
نعم.  أنا... أنا لا أسخر من ذلك، من
الواضح. هذا أمر محزن، ولكن...

257
00:15:34,041 --> 00:15:35,750
التشابه، حسنا؟

258
00:15:35,833 --> 00:15:38,226
- لدينا أخبار عاجلة...
- تبا, ابي يتصل

259
00:15:38,250 --> 00:15:40,958
- يجب أن أذهب, نتحدث قريبا؟
- نعم, حسنا. بعد قليل.

260
00:15:41,041 --> 00:15:42,083
- وداعا
- وداعا, وداعا

261
00:15:42,166 --> 00:15:45,791
…صورة كاميرات المراقبة للمشتبه
به في تفجير التقاطع المركزي.

262
00:15:45,875 --> 00:15:49,625
ونصحت الشرطة  بأنها رفعت
 مستوى التهديد للوضع الحرج

263
00:15:49,708 --> 00:15:52,500
مما يعني ان الهجوم محتمل للغاية...

264
00:16:07,083 --> 00:16:09,291
انه بالضبط ما تريد. بالضبط.

265
00:16:09,375 --> 00:16:12,750
فتش المكان, إنه هناك.
اعتقدت أنه سيكون هنا.

266
00:16:13,333 --> 00:16:16,500
حسنًا، كنت أتوقع منك
أن تفقد الأدوات المكتبية هكذا

267
00:16:16,583 --> 00:16:20,166
مع دنائتك التافهة في وضع الأشياء.

268
00:16:20,250 --> 00:16:23,291
لكن تلك الأنواع من
العناصر، لا تميل إلى صنعها...

269
00:16:24,750 --> 00:16:26,750
ستجد كل تلك…

270
00:16:31,666 --> 00:16:33,541
البوصلة النحاسية المغطاة…

271
00:18:31,375 --> 00:18:33,708
إنه حي, إنه حي.

272
00:18:34,333 --> 00:18:36,125
إنه حي!

273
00:18:44,666 --> 00:18:47,416
ها هو, اضربوه مرة أخرى.

274
00:18:57,041 --> 00:18:58,750
نجاح.

275
00:18:58,833 --> 00:19:00,500
أوه, "كاونت"، إنه أنت فقط.

276
00:19:01,541 --> 00:19:04,666
لقد بدأت أفقد الثقة, فيكتور.

277
00:19:07,291 --> 00:19:10,791
من المؤسف أن يتم إفساد

278
00:19:10,875 --> 00:19:13,166
 لحظة انتصارك بسبب شيء
صغير مثل سرقة قبر.

279
00:19:13,250 --> 00:19:17,125
نعم, نعم. انا يجب ان...
انا يجب ان اهرب من هذا المكان.

280
00:19:17,916 --> 00:19:20,416
إلى أين ستهرب يا فيكتور؟

281
00:19:21,708 --> 00:19:28,541
تجاربك الغريبة جعلتك غير مرحب
به في معظم دول العالم المتحضر.

282
00:19:28,625 --> 00:19:32,541
سوف آخذه بعيدا.
بعيدًا، حيث لن يجده أحد أبدًا.

283
00:19:32,625 --> 00:19:35,875
أوه لا، فيكتور. لقد حان الوقت.

284
00:19:40,375 --> 00:19:43,666
لأي سبب تعتقد أنني أحضرتك
إلى هنا؟  ألا تستطيع…

285
00:20:15,708 --> 00:20:19,500
أنظروا, إنه متجه نحو
الطاحونة الهوائية, هيا.

286
00:21:27,291 --> 00:21:28,833
اه…

287
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
همم…

288
00:21:51,166 --> 00:21:52,583
أوه…

289
00:23:14,166 --> 00:23:15,208
اللعنة.

290
00:23:16,083 --> 00:23:17,083
اوه, اللعنة.

291
00:23:20,250 --> 00:23:21,583
همم…

292
00:23:43,541 --> 00:23:45,666
مرحبًا، معك 101.
كيف يمكننا مساعدتك؟

293
00:23:45,750 --> 00:23:48,583
اه... اسمي هاري بافسار.

294
00:23:48,666 --> 00:23:54,791
اه... هناك أشخاص على الإنترنت
يقولون إنني... فعلت شيئًا... لم أفعله.

295
00:23:54,875 --> 00:23:59,375
إنهم يشاركون صوري،
أه... هم... يقولون إنهم يريدون قتلي,

296
00:23:59,458 --> 00:24:01,208
و انا لا أعرف ماذا أفعل.

297
00:24:01,291 --> 00:24:02,458
لذا, نعم.

298
00:24:02,541 --> 00:24:04,261
حسنًا هاري, هل يمكنني الحصول
 على عنوانك، لو سمحت؟

299
00:24:04,291 --> 00:24:08,541
بروك، ستراود لين. شارع 035

300
00:24:08,625 --> 00:24:11,166
حسنا, شكرا لك. هل لديك
أي فكرة لماذا يحدث هذا؟

301
00:24:11,250 --> 00:24:13,583
نعم, لا.  اه... أم، نعم. نعم لدي.

302
00:24:13,666 --> 00:24:18,666
إنهم... يعتقدون... إنهم...
الأنفجار اليوم، يعتقدون أنه أنا.

303
00:24:18,750 --> 00:24:20,708
لكنه... من الواضح, أعني أنه ليس أنا.

304
00:24:20,791 --> 00:24:23,708
لهذا... لهذا السبب
أتصلت بك، لذا... نعم.

305
00:24:23,791 --> 00:24:25,031
- حسنا
- إنه... إنه الجميع.

306
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
إلأمر على الانترنت. انه... انه تريند.

307
00:24:27,000 --> 00:24:30,083
ادخل على أي موقع تواصل اجتماعي, انه موجود
جميعه... جميعه حول الأمر.

308
00:24:30,166 --> 00:24:32,958
هذا النوع من الأشياء
شائع جدًا، وإذا كان بإمكاني طمأنتك,

309
00:24:33,041 --> 00:24:34,881
فإن هذه التهديدات
عادةً لا تصل إلى أي شيء.

310
00:24:34,916 --> 00:24:35,916
حسنا.

311
00:24:36,791 --> 00:24:39,111
هل لديك أي سبب للاعتقاد أنهم
يعرفون المكان الذي تعيش فيه؟

312
00:24:39,166 --> 00:24:42,708
- أو أين أنت الآن؟
- اه، لا، ولكن... لكنهم يعرفون اسمي.

313
00:24:42,791 --> 00:24:46,208
و... وأه... ما أبدو عليه، واضح.

314
00:24:46,291 --> 00:24:48,250
حسنًا، مع كل ما أخبرتني به,

315
00:24:48,333 --> 00:24:51,166
نصيحتنا هي ان تبقى في مكانك، والبقاء
يقظًا، وعدم الانخراط،

316
00:24:51,250 --> 00:24:54,666
والتواصل معنا إذا تغير أي شيء
أو إذا تصاعدت الأمور، حسنًا؟

317
00:24:55,833 --> 00:24:57,625
اه... حسنًا، نعم، هذا هو الأمر إذن؟

318
00:24:57,708 --> 00:24:59,791
اه، شكرًا... شكرًا.

319
00:24:59,875 --> 00:25:02,291
حسنًا، شكرًا لك على
إخبارنا بذلك، هاري.

320
00:25:02,375 --> 00:25:04,934
لقد قمت بتسجيل ملاحظاتك
وسنتواصل معك خلال الأيام القليلة القادمة.

321
00:25:04,958 --> 00:25:06,500
- اه، في صحتك. وداعا.
- وداعا

322
00:25:16,250 --> 00:25:17,916
مرحبا، أنا إيشا معك...

323
00:25:18,000 --> 00:25:19,791
اللعنة على ذلك.

324
00:25:27,833 --> 00:25:30,416
- مرحبا، أنا كلوي. لا أستطيع...
- أوه، اللعنة.

325
00:25:40,000 --> 00:25:42,250
لقد وصلت إلى البريد الصوتي...

326
00:25:42,333 --> 00:25:45,333
- مرحبا، معك راميش. مرحبًا.
- اهلا, ابي

327
00:25:45,416 --> 00:25:46,333
- يو...
- مريض نفسي!

328
00:25:46,416 --> 00:25:48,208
- هذا هو الهاتف المحمول فوق البنفسجي.
- يا الهي

329
00:25:48,291 --> 00:25:50,767
- الرقم الذي اتصلت به غير متوفر.
- تبا إذن يا رجل.

330
00:25:50,791 --> 00:25:53,166
- سبعة...
- اترك رسالة بعد النغمة.

331
00:25:53,250 --> 00:25:57,541
- ثمانية، أربعة...
- معك عمران. سوف أعود لك قريبا.

332
00:25:57,625 --> 00:25:59,416
- تسعة...
- الرقم الذي اتصلت به...

333
00:25:59,500 --> 00:26:03,583
- معك هارون, لا أستطيع الوصول إلى الهاتف.
- أو اترك رسالة...

334
00:26:03,666 --> 00:26:06,583
- هاري.
- اهلا, أنا... لقد كنت أحاول الاتصال بك.

335
00:26:06,666 --> 00:26:09,291
آسف، لم أستطع...
لقد أصبح كل شيء مجنونًا هنا. لست متأكدة...

336
00:26:09,375 --> 00:26:12,208
حسنا, حسنًا، لكن، أعني، هل
رأيت ما يحدث على الإنترنت؟

337
00:26:12,291 --> 00:26:14,226
- نعم لقد رأيت ذلك.
- في الواقع يعتقدون أنه أنا.

338
00:26:14,250 --> 00:26:18,000
- هناك صور لي، هاري!
- حسنا، نعم، لا, اعني, لقد رأيت...

339
00:26:18,083 --> 00:26:20,791
- لقد رأيته. لقد رأيت كل شيء.
- هناك صور لي على الانترنت!

340
00:26:20,875 --> 00:26:22,541
- حسنا... كلوي...
- ماذا يحدث؟

341
00:26:22,625 --> 00:26:24,541
انت حبيبتي, ماذا كنت تتوقعين؟

342
00:26:24,625 --> 00:26:26,750
بالطبع سوف يقومون بمشاركة صورك!

343
00:26:26,833 --> 00:26:29,708
حسنًا، إذًا... أعني، أنه ليس أنت فقط.

344
00:26:29,791 --> 00:26:32,416
إنه...إنه بن. إنه مارك و هارون.

345
00:26:32,500 --> 00:26:34,100
أعني أنهم لا يردون على مكالماتي.

346
00:26:34,166 --> 00:26:35,250
إنه كذلك...

347
00:26:35,333 --> 00:26:39,041
اسمعي, اسمعي، ستأتين غدًا، حسنًا؟

348
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
ال... أنا... لقد تحدثت إلى الشرطة، حسنًا؟

349
00:26:41,291 --> 00:26:43,541
قالوا أن هذا كله سوف ينتهي.

350
00:26:43,625 --> 00:26:46,916
- لا أستطيع...
- قالوا فقط لا تختلط، حسنًا؟

351
00:26:47,000 --> 00:26:49,120
فقط... تعالي غدًا،
وسوف نهدأ فحسب.

352
00:26:49,166 --> 00:26:51,184
- هاري!
- سنفعل بالضبط ما خططنا له.

353
00:26:51,208 --> 00:26:53,328
حسنا؟  سنحصل على استراحة لطيفة فحسب...

354
00:26:53,375 --> 00:26:55,750
هاري، استمع لي, أنا لن آتي غدا.

355
00:26:56,333 --> 00:26:59,250
ماذا تقصدين أنك لن تأتي غدا؟

356
00:26:59,333 --> 00:27:00,458
ماذا تقصدين؟

357
00:27:00,541 --> 00:27:02,916
- أنا لن أتي، هاري. لا أستطيع أن أراك.
- كلوي.

358
00:27:03,000 --> 00:27:05,125
- أنا فقط بحاجة إلى مساحة
- حبيبتي؟

359
00:27:05,750 --> 00:27:08,000
- كلوي، إنه...
- لا، استمع!

360
00:27:08,083 --> 00:27:10,375
إنهم يشاركون صوري في جميع
أنحاء وسائل التواصل الاجتماعي.

361
00:27:10,458 --> 00:27:13,291
ماذا تقصدين, بأنك لا تريدين أن...
كلوي، لا... لا تفعلي...

362
00:27:13,375 --> 00:27:16,250
- فقط... فقط انتظري ثانية واحدة.
- هاري، أنا... سأغلق الخط.

363
00:27:16,333 --> 00:27:19,166
- حسنًا، دعيني أفكر فقط
- سأغلق الخط. لا أستطيع التحدث، حسنا؟

364
00:27:19,250 --> 00:27:21,583
انظري... انظري، رجاءا,،
رجاءا, فقط تعالي غدا...

365
00:27:23,833 --> 00:27:25,375
كلوي…

366
00:27:41,041 --> 00:27:42,250
اللعنة!

367
00:27:46,125 --> 00:27:47,500
اللعنة.

368
00:27:47,583 --> 00:27:49,791
اللعنة!

369
00:27:51,250 --> 00:27:53,000
اذهب يا فتى. تبول.

370
00:28:10,916 --> 00:28:11,958
فلين!

371
00:28:21,083 --> 00:28:22,541
فلين.

372
00:28:23,291 --> 00:28:24,750
فلين!

373
00:28:24,833 --> 00:28:26,000
فلين, تعال.

374
00:28:27,541 --> 00:28:29,416
فلين!

375
00:28:30,500 --> 00:28:32,291
فلين, تعال إلى الداخل الآن, هيا.

376
00:28:32,375 --> 00:28:34,625
ولد جيد, للداخل.

377
00:28:58,416 --> 00:29:00,208
ها أنت ذا.

378
00:29:03,625 --> 00:29:04,625
ليلة سعيدة يا فتى.

379
00:32:36,875 --> 00:32:40,125
ما هو واضح هو أن
الناس في حالة من الخوف.

380
00:32:40,625 --> 00:32:42,750
لمعرفة أن هذا الشخص
لا يزال طليقًا، فمن الممكن

381
00:32:42,833 --> 00:32:45,333
انه يخطط لهجوم آخر بينما نتحدث.

382
00:32:46,416 --> 00:32:48,958
ما هي التوقيتات عادة
في مثل هذه الحالات؟

383
00:32:49,041 --> 00:32:50,875
ما هو نوع الجدول الزمني الذي
 يمكن أن نتوقعه؟

384
00:32:50,958 --> 00:32:55,333
حسنًا، من الصعب قول ذلك.  هذه الأشياء
 دائما فريدة من نوعها في الطبيعة.

385
00:32:55,416 --> 00:32:59,750
علينا حقاً أن نحطم
نفسية مرتكب الجريمة.

386
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
- لماذا لم تكن هناك أي اعتقالات؟
- هذا سؤال ممتاز.

387
00:33:03,291 --> 00:33:08,083
من المهم أن نتذكر أن مجرد
نشر الشرطة لصورة واحدة فقط،

388
00:33:08,166 --> 00:33:11,875
وعدم وجود أي اعتقالات،
لا يعني عدم إحراز أي تقدم.

389
00:33:12,458 --> 00:33:15,666
- من المثير للاهتمام أنك ذكرت...
- مرحبًا، أنا كلوي. لا أستطيع الرد على الهاتف.

390
00:33:15,750 --> 00:33:18,541
- يرجى ترك رسالة.
-...كمية الاهتمام على وسائل التواصل الاجتماعي...

391
00:33:18,625 --> 00:33:23,291
كلوي، هذا غباء, حسنا؟
انا... انا لم أفعل أي شيء.

392
00:33:23,375 --> 00:33:24,625
حسنًا؟  انت تعلمين ذلك.

393
00:33:25,541 --> 00:33:27,958
أعلم أنك لا تصدقين
ما يقولون، اذا ما الأمر؟

394
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
لأنني لا أفهم ذلك.

395
00:33:29,833 --> 00:33:32,208
أنت تحاولين... انت تحاولين حفظ ماء وجهك؟

396
00:33:32,291 --> 00:33:34,491
- لا اعرف.
-...دون أن يتم تسجيله...

397
00:33:34,541 --> 00:33:39,125
انظري، أفهم... أفهم أن الأمر أمر مربك،
 أن يشارك الناس صورك وما الى ذلك

398
00:33:39,208 --> 00:33:41,083
و هذا... هذا يحدث لي...

399
00:33:41,166 --> 00:33:43,333
إنه... إنهم قادمون من أجلي. حسنا؟

400
00:33:43,416 --> 00:33:45,041
وأنا فقط، اه...

401
00:33:45,125 --> 00:33:48,833
- سوف نعرض عليكم...
- أنا فقط بحاجة إلى شخص ما، أه، للتحدث معه.

402
00:33:48,916 --> 00:33:51,541
لذلك دعونا نعود
إلى علم النفس الذي ذكرناه

403
00:33:51,625 --> 00:33:54,458
لأن ما أراه هنا
هو رجل عادي المظهر،

404
00:33:54,541 --> 00:33:56,708
قريب إلى منتصف العشرينات، ربما؟

405
00:33:56,791 --> 00:33:58,958
حسنا, هل هذا رجل عادي؟

406
00:33:59,041 --> 00:34:01,250
كيف يمكننا أن نعرف من هذه الصورة واحدة؟

407
00:34:01,333 --> 00:34:05,958
ما أراه هنا هو رجل يكاد يكون
من المؤكد أنه أصبح متطرفًا.

408
00:34:06,041 --> 00:34:08,375
أعني أن هذه هي طبيعة هؤلاء..

409
00:34:08,458 --> 00:34:10,500
الآن، أنت تقولين متطرف...

410
00:34:56,750 --> 00:34:58,375
اه, مر... مرحبا؟

411
00:34:58,458 --> 00:35:02,375
أوه،مرحباً، سيد بافسار. معك الدكتور
سميث, انا اتصل بك لأخبرك بنتائج الاختبار.

412
00:35:02,458 --> 00:35:06,125
- اه... اه, المعذرة, دكتور...
- اه... اه, ماذا؟

413
00:35:06,208 --> 00:35:08,416
نعم، من اختبار فحص دمك الأخير، سيدي.

414
00:35:08,500 --> 00:35:11,041
اه... اه... حسنًا، حسنًا.

415
00:35:11,125 --> 00:35:13,000
اه، حسنًا، لم أفعله... اه...

416
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
هل أتحدث إلى السيد راميش بافسار؟

417
00:35:16,375 --> 00:35:18,375
لا، إنه،...

418
00:35:19,208 --> 00:35:20,291
اه..ز

419
00:35:21,458 --> 00:35:24,750
انتظر، إنها... إنها الساعة 2:00 صباحًا.

420
00:35:26,041 --> 00:35:27,333
إلى من أتكلم؟

421
00:35:28,083 --> 00:35:30,750
لا، اذا... اه، آسف. لماذا...
لماذا تتصل في وقت متأخر جدا؟

422
00:35:32,416 --> 00:35:33,416
من هذا؟

423
00:35:34,208 --> 00:35:35,500
هل هذا أنت يا هاري؟

424
00:35:41,958 --> 00:35:45,416
- أتركني و شأني بحق الجحيم, حسنا؟
- سوف نجدك.

425
00:35:45,500 --> 00:35:47,583
- سوف نحرقك حياً...
- إرحل.

426
00:36:05,291 --> 00:36:06,500
اللعنة!

427
00:36:24,375 --> 00:36:26,208
توقف.

428
00:36:34,041 --> 00:36:35,291
اللعنة…

429
00:38:48,958 --> 00:38:51,375
اذهب إلى سريرك، فلين. الى السرير!

430
00:39:17,041 --> 00:39:18,041
اللعنة.

431
00:40:31,625 --> 00:40:32,916
لا, لا, لا.

432
00:40:34,958 --> 00:40:35,958
هل...

433
00:40:36,541 --> 00:40:37,916
اللعنة .

434
00:40:38,000 --> 00:40:40,375
اه اللعنة...

435
00:40:42,125 --> 00:40:43,333
اللعنة!

436
00:40:50,625 --> 00:40:53,208
- الطوارئ, أي خدمة؟
- اه الشرطة, الشرطة، من فضلك.

437
00:40:53,291 --> 00:40:54,541
انتظر من فضلك.

438
00:40:59,791 --> 00:41:02,458
- الشرطة؟
- أه مرحبا.  لقد اقتحم شخص ما شقتي.

439
00:41:02,541 --> 00:41:04,875
وأعتقد...
أعتقد أنهم يحاولون العثور علي.

440
00:41:04,958 --> 00:41:06,478
هل يمكنني أخذ الرمز البريدي الخاص بك،
 لو سمحت، سيدي؟

441
00:41:06,541 --> 00:41:11,791
اه نعم.  أنه.
 تالفام كلوز، رقم 5.SW12 ALW.

442
00:41:11,875 --> 00:41:13,958
AMW، آسف.  أوه…

443
00:41:14,041 --> 00:41:16,125
لسوء الحظ، هذا ليس…

444
00:41:16,625 --> 00:41:20,666
- هذا...
- لا، لا!  اه، آسف، أنا لست هناك الآن.

445
00:41:20,750 --> 00:41:23,541
 أنا في منزل والدي،
ولكن, انا, أنا بمفردي.

446
00:41:23,625 --> 00:41:26,101
- لا يوجد أحد هنا.
- ما هو العنوان الذي تتواجد فيه الآن؟

447
00:41:26,125 --> 00:41:31,375
اه... ذا بروك، ستراود لين، Y035 5CT.

448
00:41:31,458 --> 00:41:34,333
حسنا, هل أنت في أي خطر مباشر؟

449
00:41:34,416 --> 00:41:39,208
نعم, أعتقد... أعني، لا...
لا. ولكن، اسمع، لقد...

450
00:41:39,291 --> 00:41:41,583
لقد تلقيت تهديدات
بالقتل طوال الليل, حسنا؟

451
00:41:41,666 --> 00:41:43,958
إنهم...
لقد أتصلوا على هذا المنزل وهم...

452
00:41:44,500 --> 00:41:45,875
- انهم...
- من هم؟

453
00:41:45,958 --> 00:41:48,708
لقد اقتحموا شقتي. الأشخاص,!
الأشخاص على الانترنت.

454
00:41:48,791 --> 00:41:50,311
لا أعرف أسمائهم, فقط أشخاص.

455
00:41:50,375 --> 00:41:52,500
ولكنهم اقتحموا شقتي.
  لقد رأيت ذلك.

456
00:41:52,583 --> 00:41:54,041
هل لي بأخذ اسمك لو سمحت؟

457
00:41:54,708 --> 00:41:56,041
اه، نعم، هاري بافسار.

458
00:41:56,125 --> 00:42:00,625
انظر، أنا... لقد... هاه؟
لقد تحدثت إلى 101 بالفعل، حسنًا؟

459
00:42:00,708 --> 00:42:03,375
حسنًا، أستطيع أن أرى
أنك تحدثت إلى 101 بالفعل.

460
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
لقد حصلت على التفاصيل الخاصة بك.

461
00:42:05,333 --> 00:42:08,041
شخص ما سوف يكون حيث
أنت الآن في الوقت المناسب.

462
00:42:08,791 --> 00:42:11,750
- هل هناك أحد معك الآن؟
- لا, لا, لا، أنا وحدي.

463
00:42:12,750 --> 00:42:14,916
حسنا, حسناً، أريدك أن تهدأ.

464
00:42:15,000 --> 00:42:16,958
سنقوم بإرسال الضباط
إليك في أقرب وقت ممكن.

465
00:42:17,041 --> 00:42:19,250
- لسوء الحظ، الوضع مشغول قليلا.
- أوه…

466
00:42:19,333 --> 00:42:22,083
حسنا, هل يمكنني...
هل يمكنني الحصول على بعض الوقت؟  لو سمحت.

467
00:42:22,750 --> 00:42:25,166
اه، لن أستطيع أن
أعطيك وقتاً، أخشى ذلك.

468
00:42:25,250 --> 00:42:29,583
تم تسجيل مكالمتك، وسنقوم بإرسال
الضباط إليك في أقرب وقت ممكن.

469
00:42:30,166 --> 00:42:31,875
الوضع مشغول جدًا في الوقت الحالي.

470
00:42:31,958 --> 00:42:34,291
- لذلك سوف تضطر إلى الجلوس، حسنا؟
- حسنًا، نعم.

471
00:42:34,375 --> 00:42:36,125
حسنًا، أعتقد أنني سأضطر إلى ذلك، أليس كذلك؟

472
00:42:36,208 --> 00:42:38,208
حسنًا، سيد بافسار. شكراً جزيلاً.

473
00:42:38,291 --> 00:42:40,125
- حسنا، وداعا.
- وداعا

474
00:42:40,833 --> 00:42:42,000
اللعنة!

475
00:42:48,875 --> 00:42:49,958
اللعنة على ذلك..

476
00:43:11,416 --> 00:43:13,083
بحق اللعنة، فلين.

477
00:43:16,750 --> 00:43:18,208
فلين!

478
00:43:51,541 --> 00:43:52,708
ولد جيد.

479
00:45:02,833 --> 00:45:03,958
ابقى مكانك.

480
00:45:53,208 --> 00:45:55,500
صه.

481
00:46:04,000 --> 00:46:06,333
صه.

482
00:46:54,500 --> 00:46:57,208
فلين, فلين, صه, صه.

483
00:47:06,416 --> 00:47:08,750
اوه, تبا, تبا, تبا, تبا.

484
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
ابق مكانك

485
00:47:17,458 --> 00:47:19,291
ابق مكانك, ابق مكانك.

486
00:48:11,208 --> 00:48:12,708
أوه اللعنة، اللعنة، اللعنة.

487
00:48:13,291 --> 00:48:14,625
فلين, مهلا, مهلا, مهلا, صه.

488
00:48:14,708 --> 00:48:17,375
تعال الى هنا, تعال الى هنا, هيا.

489
00:48:31,625 --> 00:48:34,625
فلين, فلين، فلين، فلين، فلين.
هيا, هيا.

490
00:48:35,166 --> 00:48:37,000
هيا, هيا, هيا.

491
00:48:37,083 --> 00:48:38,583
هيا, هيا.

492
00:48:40,000 --> 00:48:41,333
هيا, هناك.

493
00:48:41,416 --> 00:48:42,333
لا, لا...

494
00:48:42,416 --> 00:48:43,666
لا, فلين, فلين، فلين.

495
00:48:44,708 --> 00:48:46,625
فلين, فلين.

496
00:48:47,750 --> 00:48:49,583
فلين!

497
00:48:51,625 --> 00:48:53,458
فلين…

498
00:48:55,416 --> 00:48:56,666
فلين...

499
00:49:38,333 --> 00:49:39,333
فلين.

500
00:49:46,125 --> 00:49:47,125
فلين.

501
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
فلين.

502
00:50:02,875 --> 00:50:03,875
فلين.

503
00:50:13,875 --> 00:50:14,875
فلين.

504
00:50:18,000 --> 00:50:19,541
فلين.

505
00:52:27,791 --> 00:52:29,791
اوه اللعنة...

506
00:53:40,083 --> 00:53:41,083
اللعنة.

507
00:54:33,916 --> 00:54:35,333
القرف.  القرف!

508
00:54:45,958 --> 00:54:47,291
هو هنا!

509
00:54:47,375 --> 00:54:49,000
يا!  يا!  الباب الأمامي!

510
00:54:49,083 --> 00:54:50,666
يا!  الباب الأمامي!

511
00:54:52,291 --> 00:54:53,931
هو هنا!  يحصل...

512
00:54:54,000 --> 00:54:56,958
أسرع - بسرعة!  تعال!  أمام...

513
00:54:57,041 --> 00:55:00,166
الباب الأمامي!  افتح الباب!

514
00:55:01,291 --> 00:55:02,708
تعال!  سأحصل على...

515
00:55:02,791 --> 00:55:04,666
الباب الأمامي!

516
00:55:06,916 --> 00:55:09,291
تعال!  أسرع - بسرعة!

517
00:55:15,583 --> 00:55:16,875
الهاتف...

518
00:56:07,625 --> 00:56:10,083
هيا، هيا، هيا، هيا.

519
00:57:22,083 --> 00:57:25,208
يا.  يا.  هنا.

520
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
ماذا؟

521
00:57:26,750 --> 00:57:29,250
- سمعت صرير.
- أين؟

522
00:57:33,125 --> 00:57:35,875
- أنت متأكد؟
- أنا واثق من.  هو هناك.

523
00:58:01,416 --> 00:58:02,666
أين أنت؟

524
00:58:04,041 --> 00:58:05,916
أين أنت؟

525
00:58:10,416 --> 00:58:12,976
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- هل سمعت هذا؟

526
00:58:13,000 --> 00:58:16,416
احصل على القرف الخاص بك معا!
انظر هنا، أنا ذاهب إلى الطابق السفلي.

527
00:58:16,500 --> 00:58:17,791
نعم.

528
00:59:07,291 --> 00:59:09,166
هو هنا!  هو هنا!

529
00:59:11,750 --> 00:59:14,000
تعال الى هنا!  تعال!  هو هنا!

530
00:59:14,833 --> 00:59:16,708
أنت ميت الآن يا هاري!

531
00:59:18,000 --> 00:59:19,041
أين هو؟

532
00:59:19,125 --> 00:59:20,375
لقد كان هنا للتو!

533
00:59:20,458 --> 00:59:22,083
سخيف العثور عليه!

534
00:59:23,666 --> 00:59:24,916
هيا هاري!

535
00:59:25,000 --> 00:59:26,916
- اللعنة!
- دخلت هنا!

536
00:59:27,416 --> 00:59:29,208
أين هو واللعنة؟

537
00:59:33,375 --> 00:59:34,791
اوه فو...

538
00:59:36,916 --> 00:59:37,916
إنه هنا!

539
00:59:39,541 --> 00:59:41,833
هو هنا!  هو هنا!  وهو على السطح!

540
00:59:43,541 --> 00:59:44,833
- كل شيء على ما يرام.
- اللعنة!

541
00:59:44,916 --> 00:59:48,666
- لا أعرف إلى أين أذهب سخيف!
- إلى أين أنت ذاهب أيها الرجل العنكبوت؟

542
00:59:48,750 --> 00:59:52,958
اللعنة على الجحيم يا رجل!
أنت لن تذهب إلى أي مكان يا فتى!

543
00:59:53,041 --> 00:59:56,583
أوي.  مهلا، التحرك.
يتحرك.  سأقوم بتصويره

544
00:59:56,666 --> 00:59:59,958
- سوف تطير يا هاري!
- لا تنزلق يا هاري!

545
01:00:00,041 --> 01:00:02,291
قف!  اه أوه!

546
01:00:02,375 --> 01:00:03,833
انطلق، استمر في التسلق.

547
01:00:03,916 --> 01:00:05,916
لا تقلق يا هاري.
أنا قادم من أجلك.

548
01:00:06,000 --> 01:00:08,041
تابع!  بسرعة، أمسك به!

549
01:00:08,125 --> 01:00:10,333
حسنا إذا.

550
01:00:10,416 --> 01:00:12,583
اذهب.  واه!

551
01:00:12,666 --> 01:00:14,291
انت ابق هنا!  تعال...

552
01:00:25,625 --> 01:00:27,166
ماذا حدث؟

553
01:00:27,250 --> 01:00:29,041
أوي!  اللعنة ماذا حدث؟

554
01:00:33,750 --> 01:00:35,390
- اللعنة!  لقد استيقظ!  إنه ذاهب!
- ماذا؟

555
01:00:35,458 --> 01:00:37,250
إنه ذاهب!  يذهب!  يذهب!

556
01:00:37,333 --> 01:00:38,500
يذهب!  سخيف...

557
01:01:22,166 --> 01:01:23,916
السيدة دالي!  السيدة دالي!

558
01:01:24,000 --> 01:01:25,083
السيدة دالي!

559
01:01:28,833 --> 01:01:31,541
السيدة دالي!  السيدة دالي، مهلا!  ساعدني من فضلك!

560
01:01:31,625 --> 01:01:33,458
السيدة دالي!

561
01:01:34,500 --> 01:01:37,291
السيدة دالي!  السيدة دالي!

562
01:01:37,916 --> 01:01:39,625
أوه، بحق السماء.

563
01:01:39,708 --> 01:01:43,041
مهلا مهلا!  السيدة دالي!
هذا أنا هاري من البيت المجاور!

564
01:01:43,125 --> 01:01:46,416
- عليك أن تسمح لي بالدخول الآن، حسنا؟
- ماذا يريد؟

565
01:01:46,500 --> 01:01:49,458
السيدة دالي!  سيدة دالي، افتحي الباب من فضلك!

566
01:01:49,541 --> 01:01:52,416
هذا أنا وهاري وراميش
وابن إيشا من البيت المجاور.

567
01:01:52,500 --> 01:01:55,666
- عليك أن تسمح لي بالدخول الآن، حسنا؟
- هل تعلم ما هو الوقت؟

568
01:01:55,750 --> 01:01:58,041
سيدة دالي، انظري،
هناك أناس يتابعونني!

569
01:01:58,125 --> 01:02:01,750
إذا لم تسمح لي بالدخول
الآن، فسوف يقتلونني، حسنًا؟

570
01:02:01,833 --> 01:02:04,125
- لو سمحت!  افتح الباب!
- حسنًا، دقيقة واحدة فقط.

571
01:02:04,208 --> 01:02:05,708
- افتح الباب!
- دقيقة فقط!

572
01:02:05,791 --> 01:02:08,041
- اللعنة!
- الله فوق .

573
01:02:10,333 --> 01:02:13,208
قفل... حسنًا، فقط...
فقط أغلق الباب!

574
01:02:13,291 --> 01:02:15,011
- هل كل أبوابك مغلقة؟
- نعم.

575
01:02:15,083 --> 01:02:16,541
و... والنوافذ؟

576
01:02:16,625 --> 01:02:17,958
تمام…

577
01:02:18,958 --> 01:02:20,875
- هل كل شيء مغلق؟
- نعم.

578
01:02:20,958 --> 01:02:22,333
هل كل شيء مغلق؟

579
01:02:22,416 --> 01:02:24,500
- هل تسمع؟
- نعم، كل شيء مغلق!

580
01:02:24,583 --> 01:02:26,541
وإذا لم تخبرني بما يحدث،

581
01:02:26,625 --> 01:02:29,375
سأعود وأفتحه وأعيدك للخارج.

582
01:02:29,458 --> 01:02:33,666
- أنا آسف، أنا فقط بحاجة لمساعدتكم.
- يا إلهي أنظر إلى حالك.

583
01:02:33,750 --> 01:02:35,708
أنت مبللة.

584
01:02:35,791 --> 01:02:39,250
هناك الآن.  هناك
المزيد من المناشف

585
01:02:39,333 --> 01:02:40,708
هناك، وهي جافة، وهناك سترة جافة.

586
01:02:41,375 --> 01:02:45,541
الآن، اجلس هناك
وأخبرني بما يحدث.

587
01:02:46,416 --> 01:02:50,458
لقد اقتحموا منزلي.
لديهم أقنعة.  لديهم أسلحة.

588
01:02:50,541 --> 01:02:52,583
- انتظر لحظة، هاري.  أبطئ الآن.
- و...

589
01:02:52,666 --> 01:02:54,458
من هم؟  هل هو لصوص؟

590
01:02:57,083 --> 01:02:58,750
لقد قتلوا فلين.

591
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
لقد قتلوا كلبي.

592
01:03:05,166 --> 01:03:06,833
لقد قتلوا كلبي اللعين.

593
01:03:07,875 --> 01:03:09,416
هاري، أنظر إلي.

594
01:03:10,416 --> 01:03:11,500
انظر إليَّ.

595
01:03:12,500 --> 01:03:13,791
هل تناولت المخدرات؟

596
01:03:14,375 --> 01:03:16,541
ماذا؟  لا!  وا... لا، لا!

597
01:03:16,625 --> 01:03:19,625
أنا جاد.  من الممكن أن يأتوا
إلى هنا بعد ذلك، هل تفهم؟

598
01:03:19,708 --> 01:03:21,958
لماذا سيأتون إلى هنا؟
هل يتابعونك؟

599
01:03:22,041 --> 01:03:24,458
لقد حصلت على السبق، ولكن أنا... لا أعرف.

600
01:03:26,750 --> 01:03:29,000
لقد حدث خلط رهيب.

601
01:03:29,083 --> 01:03:31,458
إنهم... يعتقدون أنني شخص لست

602
01:03:31,541 --> 01:03:33,708
كذلك، أو أنني...
فعلت شيئًا لم أفعله.

603
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
و…

604
01:03:35,583 --> 01:03:37,666
كل ذلك على الإنترنت، وأنا، اه...

605
01:03:38,291 --> 01:03:39,875
نحن...علينا أن نتصل بالشرطة...

606
01:03:39,958 --> 01:03:42,333
اه، نحن بحاجة للاتصال بالشرطة، حسنا؟
نعم.

607
01:03:42,916 --> 01:03:44,958
يمين.  لا لا لا.
لا تتصل بالشرطة.

608
01:03:45,041 --> 01:03:48,791
لأنه بحلول الوقت الذي يصلون فيه إلى هنا،
ستكون ميتًا بسبب انخفاض حرارة الجسم.

609
01:03:48,875 --> 01:03:51,666
سوف تجفف نفسك بتلك
المناشف، وترتدي تلك السترة

610
01:03:51,750 --> 01:03:53,291
الجافة، وسأذهب
لأعد لنا كوبًا من الشاي.

611
01:03:53,375 --> 01:03:56,750
ارتدي ملابسك، وسأوصلك
إلى مركز الشرطة بنفسي.

612
01:03:59,083 --> 01:04:00,083
تمام؟

613
01:04:00,583 --> 01:04:01,583
تمام.

614
01:04:04,666 --> 01:04:08,208
أنا... أنا آسف ل... لإيقاظك

615
01:04:08,291 --> 01:04:10,958
وإحضار كل هذا
الهراء إلى باب منزلك.

616
01:04:11,041 --> 01:04:13,833
أنت بخير.
بالتأكيد، لم يكن نائماً على أية حال.

617
01:04:13,916 --> 01:04:16,291
أنا أتجول في الليل مع الراديو.

618
01:04:16,958 --> 01:04:20,125
هذا التفجير، عمل فظيع.

619
01:04:20,208 --> 01:04:21,458
هل تأخذ السكر؟

620
01:04:21,541 --> 01:04:22,625
اه... آسف؟

621
01:04:22,708 --> 01:04:25,500
- في الشاي الخاص بك.  هل تأخذ السكر؟
- اه لا.  لا، شكرا.

622
01:04:46,916 --> 01:04:49,791
-...عن المدينة...
- صحيح.  ماذا قال؟

623
01:04:49,875 --> 01:04:53,375
- مم، تلك كانت مكالمة قريبة.
- لا يتحمل التفكير.

624
01:04:53,458 --> 01:04:57,541
اه الآن، لم نشهد أي
اعتقالات حتى الآن.

625
01:04:57,625 --> 01:05:01,083
ومع ذلك، كان هناك
ضجة كبيرة على وسائل

626
01:05:01,166 --> 01:05:02,666
التواصل الاجتماعي
فيما يتعلق بالوضع برمته.

627
01:05:02,750 --> 01:05:04,541
أه، سوف تتذكرون في وقت سابق، أن

628
01:05:04,625 --> 01:05:07,666
الشرطة وجهت نداء
استغاثة من الجمهور...

629
01:05:07,750 --> 01:05:08,625
حليب ولا سكر.

630
01:05:08,708 --> 01:05:11,416
…يبدو أن هذا قد
حشد البلاد بأكملها معًا.

631
01:05:11,500 --> 01:05:15,458
يبدو كما لو أن الإنترنت
ربما فعلت ما لم

632
01:05:15,541 --> 01:05:17,791
تستطع الشرطة فعله
وأطلقت اسم المشتبه به.

633
01:05:17,875 --> 01:05:21,041
يمين.  إذا كنت قد كنت في أي مكان على وسائل
التواصل الاجتماعي في الساعات القليلة الماضية...

634
01:05:21,125 --> 01:05:24,875
- جلالة.  سأترك كيس الشاي بداخله.
-...سوف تعرف اسم هاري بافسار.

635
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
انها تتجه في كل مكان.
هاري بافسار، نعم.

636
01:05:28,375 --> 01:05:32,041
اه شاب في العشرينات
من عمره فقط.  اه هو...

637
01:05:38,625 --> 01:05:40,225
إن لقطات الفيديو للسيد بافسار في

638
01:05:40,250 --> 01:05:42,916
مسرح الجريمة هذا
الصباح واضحة كالنهار.

639
01:05:43,458 --> 01:05:46,541
اه، لقد رأينا عددًا لا
نهاية له من المشاهدات...

640
01:06:01,708 --> 01:06:02,708
أم، لذلك...

641
01:06:12,541 --> 01:06:15,708
إنه الإرهابي.  وا...قاتل محسوب.

642
01:06:17,166 --> 01:06:20,000
- لا سكر، هو الأزرق.
- شكرًا.

643
01:06:20,583 --> 01:06:24,541
إذًا، أه هؤلاء الرجال الذين قلت
إنهم يسعون خلفك، كم كان عددهم؟

644
01:06:25,291 --> 01:06:26,666
اثنين.  أظن.

645
01:06:26,750 --> 01:06:28,625
وتقول إن لديهم أسلحة؟

646
01:06:29,375 --> 01:06:32,958
نعم.  الخفافيش والمطارق.
أنا... لا أعرف ماذا أيضًا.

647
01:06:33,041 --> 01:06:36,291
وهل تعتقد أنهم ما زالوا
يتابعونك، بالقرب منك؟

648
01:06:39,750 --> 01:06:40,625
لا أعلم.

649
01:06:40,708 --> 01:06:44,583
سيدة دالي، ربما... دعنا ننسى
الشاي، ودعونا فقط... دعنا نذهب فحسب.

650
01:06:44,666 --> 01:06:46,333
لا لا.  ابق حيث أنت.

651
01:06:46,416 --> 01:06:47,684
- سوف تكون جائعا، لذلك.
- لا لا...

652
01:06:47,708 --> 01:06:50,625
سأحضر لك بعض البسكويت.
لا يمكنك تحريك العضلات الآن.

653
01:06:50,708 --> 01:06:51,833
سأحضر لك البسكويت.

654
01:06:52,416 --> 01:06:54,666
نعم.  سأحصل على بعض البسكويت.

655
01:07:29,125 --> 01:07:30,583
هل تشعر بأي دفئ؟

656
01:07:30,666 --> 01:07:31,666
القليل.

657
01:07:32,458 --> 01:07:35,208
اه، جيد للذهاب، في الواقع.

658
01:07:35,291 --> 01:07:38,458
إذن، والديك، لقد ذهبا في إجازة؟

659
01:07:40,625 --> 01:07:45,416
أوه هذا لطيف.  يجب أن يكون من
اللطيف تخطي إنجلترا القديمة الرمادية.

660
01:07:46,625 --> 01:07:50,458
هل عادوا إلى المنزل؟
من أي بلد أنت يا هاري؟

661
01:07:55,750 --> 01:07:59,125
السيدة دالي، أعتقد، أم...
أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ للتو.

662
01:08:01,375 --> 01:08:02,500
لكنك مبتل.

663
01:08:02,583 --> 01:08:03,916
إلى مركز الشرطة؟

664
01:08:05,166 --> 01:08:06,541
لماذا أنت مبتل جدا؟

665
01:08:07,583 --> 01:08:10,291
اه... لقد وقعت في حمام السباحة.  أوه…

666
01:08:11,166 --> 01:08:13,166
انظر، أريد أن أذهب الآن، حسنًا؟

667
01:08:16,625 --> 01:08:19,166
هاري…

668
01:08:21,041 --> 01:08:22,833
أنا أعرف ما يحدث.

669
01:08:24,125 --> 01:08:26,125
سمعت اسمك على الراديو.

670
01:08:33,541 --> 01:08:35,166
سيدة دالي، كل ما سمعته...

671
01:08:36,250 --> 01:08:38,708
- هذا ليس صحيحا، حسنا؟
- أوه، هاري، توقف عن الكذب.

672
01:08:38,791 --> 01:08:40,875
أنا... لست... أنا لا أكذب.

673
01:08:40,958 --> 01:08:43,875
- أوه، توقف عن الكذب.
- إنها... الراديو خاطئ.  تمام؟

674
01:08:43,958 --> 01:08:46,166
هاري، هل ستستمع لنفسك؟

675
01:08:47,000 --> 01:08:49,291
ما حدث لك؟

676
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
لقد كنت فتى جميلاً.

677
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
سوف تكسر قلب أمك.

678
01:08:54,250 --> 01:08:55,500
يا إلهي.

679
01:08:57,750 --> 01:08:59,333
هل هذا هو سبب رحيلهم؟

680
01:08:59,416 --> 01:09:01,333
- هل هم في على ذلك أيضا؟
- ماذا؟  لا، انظر، لا...

681
01:09:01,416 --> 01:09:03,083
- السيدة دا...
- لا تقترب مني!

682
01:09:04,375 --> 01:09:05,833
لا تقترب مني.

683
01:09:05,916 --> 01:09:07,750
فقط اهدأ.  تمام؟

684
01:09:07,833 --> 01:09:09,041
استمع لي.

685
01:09:09,125 --> 01:09:11,416
لم أتمكن من النجاة
مما مررت به في بلفاست

686
01:09:11,500 --> 01:09:15,750
لكي آتي إلى هنا
وتستغلني وتكذب عليك.

687
01:09:15,833 --> 01:09:18,250
سيدة دالي، أنظري، أنت تعرفينني.  تمام؟

688
01:09:19,916 --> 01:09:22,166
أنا لا أعرفك.  أنا...

689
01:09:22,958 --> 01:09:25,833
انا لا اعرف من انت.

690
01:09:27,666 --> 01:09:29,458
سوف تذهب حيث أقول لك.

691
01:09:29,541 --> 01:09:32,166
سوف تتحرك عندما أقول لك.  حسنًا؟

692
01:09:34,791 --> 01:09:36,500
- فقط ضعها جانباً...
- لا تفعل!

693
01:09:37,916 --> 01:09:39,875
- تمام.  تمام.
-ففف...

694
01:09:41,000 --> 01:09:42,250
رجعت.

695
01:09:43,416 --> 01:09:46,708
تمام.  سأذهب.  حسنًا...

696
01:09:48,333 --> 01:09:49,853
- إنه هو!  لو سمحت!
- يا للقرف!

697
01:09:49,916 --> 01:09:51,708
أوه، ولكن لا تؤذيه!

698
01:09:51,791 --> 01:09:53,083
لا تؤذيه!  لا!  فقط...

699
01:09:53,166 --> 01:09:56,166
توقف!  قف!  لو سمحت!
فقط اتركني وشأني، حسنًا؟  انا لست...

700
01:09:56,250 --> 01:09:57,875
- لست...
- أيها الجرذ اللعين!

701
01:10:02,500 --> 01:10:04,500
اعتقدت أنه يمكنك الحصول على طريقة سخيف.

702
01:10:04,583 --> 01:10:05,583
إيه؟

703
01:10:08,125 --> 01:10:11,041
اللعنة عليك!

704
01:10:11,125 --> 01:10:13,208
يا اللعنة!  اللعنة قبالة!

705
01:10:33,500 --> 01:10:34,583
لا لا!

706
01:10:37,208 --> 01:10:40,041
هل تعتقد أنه يمكنك
الإفلات مما فعلته؟

707
01:10:40,125 --> 01:10:41,958
أيها اللقيط الصغير!

708
01:10:42,041 --> 01:10:45,583
هل تعتقد أنه يمكنك
الإفلات مما فعلته؟

709
01:10:45,666 --> 01:10:47,458
أنت القذرة سخيف باكي.

710
01:10:47,541 --> 01:10:51,500
أنت القذرة سخيف باكي!
أنا أكرهك.  أنا أكره سخيف...

711
01:12:28,583 --> 01:12:29,708
اه فو...

712
01:13:06,833 --> 01:13:08,875
أوه، هيا، هيا، هيا.

713
01:13:08,958 --> 01:13:11,208
آه، اللعنة.

714
01:13:22,458 --> 01:13:23,833
هاه!

715
01:14:16,541 --> 01:14:17,708
لا لا لا!

716
01:14:17,791 --> 01:14:20,250
لا لا!  لا، أنت توقف اللعين!

717
01:14:20,333 --> 01:14:22,666
اذهب عندما أقول لك اذهب.

718
01:14:22,750 --> 01:14:24,291
هل تفهم ذلك يا هاري؟  يا!

719
01:14:24,375 --> 01:14:25,958
يا!  يا!

720
01:14:26,041 --> 01:14:27,458
اللعنة عليك، هاري.

721
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
مارس الجنس على الاطلاق.

722
01:14:37,333 --> 01:14:38,958
أنت متعب، أليس كذلك؟  أنت مرهق؟

723
01:14:39,041 --> 01:14:40,833
هل أنت متعب سخيف؟  نعم؟

724
01:14:40,916 --> 01:14:43,083
يا!  أنت مرهق؟

725
01:14:45,416 --> 01:14:47,333
ما هذا؟  ما هذا؟

726
01:14:47,416 --> 01:14:50,125
يا!  أنت تبحث سخيف...
لا تحدق في وجهي، يا فتى!

727
01:14:50,208 --> 01:14:51,708
لا يمكنك التحديق في وجهي.

728
01:14:51,791 --> 01:14:52,916
من بحق الجحيم... لا!

729
01:14:53,000 --> 01:14:54,750
لا تذهب إلى أي مكان، أنت.

730
01:14:54,833 --> 01:14:57,833
مهلا، سأكسر وجهك
اللعين، هل تفهم ذلك؟

731
01:14:57,916 --> 01:14:59,833
تلقيت ذلك؟  سوف أخنقك بحق الجحيم...

732
01:15:23,916 --> 01:15:24,916
إيه؟

733
01:15:25,708 --> 01:15:27,166
هذا لجاك.

734
01:15:27,250 --> 01:15:30,916
هذا من أجل كل أولئك
الأبرياء اللعينين الذين ذبحتهم.

735
01:15:31,666 --> 01:15:34,166
- لا تنظر بعيدا.
- أنا... أنا...

736
01:15:34,250 --> 01:15:36,375
تأكد من قول آسف.

737
01:15:37,208 --> 01:15:39,375
هل ستقول آسف؟  هل ستقول آسف؟

738
01:15:39,458 --> 01:15:42,083
- قل اسف.  قل آسف سخيف!
- لم أفعل ذلك سخيف!

739
01:15:42,166 --> 01:15:44,125
لقد قتلت جاك اللعين، أليس كذلك؟

740
01:15:44,208 --> 01:15:45,625
لم أكن…

741
01:16:19,250 --> 01:16:20,708
لماذا تهرب يا هاري؟

742
01:16:21,791 --> 01:16:23,041
لا يوجد مكان تذهب إليه يا فتى.

743
01:17:26,166 --> 01:17:29,666
من فضلك...
من فضلك، فقط دع... من فضلك...

744
01:17:32,500 --> 01:17:34,708
انظر لحالك.  مثير للشفقة.

745
01:17:37,250 --> 01:17:39,166
فهمت الآن، أيها الوخز اللعين الصغير.

746
01:18:25,416 --> 01:18:26,416
لا أريد أن أموت.

747
01:18:27,375 --> 01:18:29,791
لا، لا، لا...لا تذهب.
لا تذهب، من فضلك، من فضلك.

748
01:18:29,875 --> 01:18:32,041
ارجوك لا تذهب.  من فضلك لا تفعل ذلك.

749
01:18:35,208 --> 01:18:36,208
قف!

750
01:18:38,041 --> 01:18:39,625
لو سمحت!

751
01:18:52,541 --> 01:18:55,541
يساعد!

752
01:19:36,125 --> 01:19:37,500
هاري، مهلا، أم...

753
01:19:38,666 --> 01:19:42,708
اه، أنا... لقد كنت أحاول الاتصال بك
طوال الليل، لكن لا يمكنني الاتصال بك.

754
01:19:43,458 --> 01:19:46,333
أنا... أنا آسف حقا عما حدث في وقت سابق.

755
01:19:46,416 --> 01:19:47,958
الأشياء التي يقولونها عنك..

756
01:19:48,041 --> 01:19:52,625
أنت محق.  لقد ذهب الأمر إلى أبعد
من ذلك، وكله هراء.  إنها كلها أكاذيب.

757
01:19:52,708 --> 01:19:56,375
و... لا أعرف لماذا تصرفت
بهذه الطريقة، وهو...

758
01:19:56,458 --> 01:19:58,708
لقد كان الأمر سخيفًا، وأنا آسف جدًا.

759
01:19:59,625 --> 01:20:02,666
أنا حقاً قلقة عليك يا
هاري.  لو سمحت...

760
01:20:03,166 --> 01:20:05,583
من فضلك فقط... فقط...
فقط اتصل بي مرة أخرى، من فضلك.

761
01:20:16,416 --> 01:20:17,791
أوه، اللعنة، ماذا؟

762
01:20:17,875 --> 01:20:19,625
ما اللعنة...ما و...

763
01:21:00,166 --> 01:21:03,541
شكرا لك جون.  حسنًا، ألقت الشرطة
هذا الصباح القبض عليه واحتجزته

764
01:21:03,625 --> 01:21:06,958
رجل يبلغ من العمر 28 عامًا
يعتقد أنه المسؤول عن تفجير لندن

765
01:21:07,041 --> 01:21:08,958
التي جرت صباح أمس.

766
01:21:09,041 --> 01:21:11,458
تم وصف بول لوك
من قبل أولئك الذين

767
01:21:11,541 --> 01:21:15,125
عرفوه بأنه "غير ضار"
و"روح لطيفة ولطيفة".

768
01:21:15,208 --> 01:21:17,333
وبما أن الدافع وراء
الهجوم لا يزال غير واضح،

769
01:21:17,416 --> 01:21:19,833
فإن المتحدثين في مجتمع
لندن الأوسع يتساءلون الآن

770
01:21:20,333 --> 01:21:23,916
ما الذي يمكن أن يدفع الحالة العقلية لهذا
الرجل إلى فعل مثل هذا الشيء الفظيع؟

771
01:21:24,666 --> 01:21:28,041
كان ذلك تقرير ديفيد ليستر
على الهواء مباشرة من وسط لندن.

772
01:21:28,125 --> 01:21:30,833
لذا، هل يمكنك إخبارنا المزيد عن بول لوك؟

773
01:21:30,916 --> 01:21:33,833
حسنًا، لقد رأينا بيانًا
من أحد معلميه في

774
01:21:33,916 --> 01:21:36,916
المدرسة الذي أشار إليه
على أنه "هادئ ومتحفظ".

775
01:21:37,000 --> 01:21:39,833
قالوا إنهم لا يستطيعون أن
يتخيلوا أن بول يتصرف بهذه الطريقة.

776
01:21:39,916 --> 01:21:42,833
إنه بعيد جدًا عن عالم الاحتمال.

777
01:21:42,916 --> 01:21:46,375
وهذا يتبع عدة روايات
أخرى لأشخاص عرفوه.

778
01:21:46,458 --> 01:21:49,416
مم، هذه القصص عن بيان لوك

779
01:21:49,500 --> 01:21:51,166
الذي تم اكتشافه منذ ساعات مضت

780
01:21:51,250 --> 01:21:53,500
لقد أظهر جانبًا مختلفًا له.

781
01:21:53,583 --> 01:21:57,291
وكانت الوثيقة المؤلفة من 30 صفحة
مليئة بخطاب الكراهية والتهديدات والتهديدات.

782
01:21:57,375 --> 01:22:01,666
ويدعو إلى العمل والعدالة
للكثيرين، على حد زعمه،

783
01:22:01,750 --> 01:22:04,833
يبدو أن المملكة المتحدة
مذنبة بارتكاب "خطايا".

784
01:22:05,833 --> 01:22:09,750
لقد شهدنا بلا شك صعودًا في أيديولوجية
اليمين المتطرف في جميع أنحاء برمنغهام …

785
01:22:09,833 --> 01:22:13,833
هذا من أجل كل أولئك
الأبرياء اللعينين الذين ذبحتهم.

786
01:22:13,916 --> 01:22:15,500
لا تنظر بعيداً!

787
01:22:15,583 --> 01:22:18,208
شكرًا لك هاري على استضافتي

788
01:22:18,291 --> 01:22:19,750
هنا اليوم والتحدث
معي حول هذا الأمر.

789
01:22:19,833 --> 01:22:21,958
أعلم أن الأمر يجب أن
يكون صعبًا جدًا بالنسبة لك.

790
01:22:22,583 --> 01:22:26,916
لقد مر أسبوع فقط
منذ أن كنت هنا في هذا

791
01:22:27,000 --> 01:22:31,041
المنزل وتختبر شيئًا لم
يتمكن معظمنا من تخيله.

792
01:22:32,083 --> 01:22:34,791
لا شك أن العديد من مستمعينا
قد سمعوا عن ذلك اليوم الذي

793
01:22:34,875 --> 01:22:38,333
سافرت فيه إلى المنزل من
لندن لرعاية حيوانك الأليف.

794
01:22:38,416 --> 01:22:40,625
يو...لقد غادر والديك،

795
01:22:42,000 --> 01:22:46,041
وكنت هنا بمفردك
عندما بدأ الناس يتهمونك

796
01:22:46,125 --> 01:22:48,458
عبر الإنترنت بالوقوف
وراء تفجيرات لندن.

797
01:22:50,500 --> 01:22:54,083
لا يمكننا إلا أن نخمن مدى
خوفك في تلك اللحظات، ولكن...

798
01:22:55,666 --> 01:22:59,125
أنت فقط تعرف كيف
كان الأمر عندما وصل

799
01:22:59,208 --> 01:23:00,875
هذين الحارسين خارج
باب منزلك الأمامي،

800
01:23:01,708 --> 01:23:03,500
تغذيها مطاردة الساحرات.

801
01:23:04,583 --> 01:23:08,000
لقد كانوا مقتنعين بالكذبة،
كما كان كثير من الناس.

802
01:23:09,208 --> 01:23:10,500
ط ط ط...

803
01:23:10,583 --> 01:23:12,500
هذا كل شيء…

804
01:23:13,000 --> 01:23:16,333
فقط... الكثير لتحمل التفكير فيه.

805
01:23:17,541 --> 01:23:20,125
ومن الواضح أنك مررت

806
01:23:20,208 --> 01:23:21,458
بالكثير، ومع ذلك...

807
01:23:22,750 --> 01:23:24,625
الآن بعد أن تم مسح اسمك

808
01:23:25,583 --> 01:23:28,333
وتم إخراج الإرهابي من الشوارع،

809
01:23:30,291 --> 01:23:33,041
سوف ينسى الكثير من الناس قصتك.

810
01:23:33,125 --> 01:23:34,875
هاري…

811
01:23:35,875 --> 01:23:40,250
سيفترض الكثير من الناس أن
حياتك قد عادت إلى طبيعتها.

812
01:23:44,916 --> 01:23:47,208
لذلك، للبدء،

813
01:23:48,541 --> 01:23:51,166
أريد أن أعرف ما هو شعورك حيال ذلك.

