﻿1
00:00:48,870 --> 00:00:51,530
هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية

2
00:00:56,530 --> 00:00:59,050
برينهام, تكساس عام 1975

3
00:01:01,050 --> 00:01:05,270
ترجمة
مستر كريم

4
00:03:19,320 --> 00:03:21,110
أنت تغش

5
00:03:22,850 --> 00:03:25,720
الفتيات لا يعرفون
شئ عن لعبة البيسبول

6
00:03:25,720 --> 00:03:29,290
نظرًا لأنك مصاب بالشلل، لا
يمكنك القيام بأي دوران لكامل الجسد

7
00:03:32,210 --> 00:03:35,780
..إذا لم تكن تغش، فكيف

8
00:03:35,780 --> 00:03:37,300
أنا فقط أستطيع

9
00:03:44,170 --> 00:03:46,700
هذا هوميروس-
لا -

10
00:03:46,700 --> 00:03:48,610
يا فتى، أعرف كيف يبدو هوميروس

11
00:03:48,610 --> 00:03:51,270
لا يتم احتساب ذلك إلا إذا
كنت تضرب في التخصصات

12
00:03:51,270 --> 00:03:55,360
التخصصات؟ يا فتى، لن تلعب
أبدًا دورًا واحدًا في البطولات الكبرى

13
00:04:00,930 --> 00:04:02,580
لا تستصعبين شئً ابدا

14
00:04:05,670 --> 00:04:06,890
هل تؤمن بهذا حقًا ؟

15
00:04:08,500 --> 00:04:10,980
عبر قلبك وتأمل الموت؟-
وهذا نذر وثني -

16
00:04:20,690 --> 00:04:22,130
هل ما زلتِ تعتقدين اني اغش ؟

17
00:04:22,130 --> 00:04:24,080
أعتقد أنك مجنون

18
00:04:25,610 --> 00:04:27,310
لكنك صديقي

19
00:04:28,830 --> 00:04:30,310
أراك لاحقا، ايها التمساح

20
00:04:35,100 --> 00:04:38,050
لا تفكر حتى في أن
تصبح لطيفًا معها!

21
00:04:38,050 --> 00:04:39,620
إنها إيرل شانتز

22
00:04:39,620 --> 00:04:41,840
رجل يشرب مثل موجة دبابة عند الظهيرة

23
00:04:41,840 --> 00:04:45,580
وهو لئيم بما يكفي لسرقة
البنسات من عيون الرجل الميت

24
00:04:45,580 --> 00:04:47,060
كوني؟

25
00:04:47,890 --> 00:04:49,460
تعال الى هنا

26
00:04:52,900 --> 00:04:55,120
نحن لا نتحدث بالسوء عن جيراننا

27
00:04:55,120 --> 00:04:57,160
أنا فقط اقوم بتوعيته

28
00:04:57,160 --> 00:05:00,340
حسنًا، على ريكي أن
يتعلم كيف يعتني بنفسه

29
00:05:00,340 --> 00:05:02,730
إنه يلعب لعبة الحب

30
00:05:02,730 --> 00:05:07,390
لعبة تديرها النساء ويخسرها الرجال

31
00:05:09,170 --> 00:05:14,350
لذلك أريد منكما أن
تفسرا رسالة افسس فى ال 4:25 الليلة

32
00:05:14,350 --> 00:05:15,790
هل تعرفها ؟

33
00:05:15,790 --> 00:05:18,360
"تكلموا بالصدق، كل
واحد منكم مع قريبه،

34
00:05:18,360 --> 00:05:20,530
لأننا أعضاء بعضنا لبعض"

35
00:05:20,530 --> 00:05:21,660
هذا جيد حقا

36
00:05:22,800 --> 00:05:24,450
اذهب واركب السيارة

37
00:05:24,450 --> 00:05:27,800
تعال كوني، يمكنك
مساعدتي في  الاغلاقات , حسنًا؟

38
00:05:27,800 --> 00:05:29,190
كيف يفعل ذلك؟

39
00:05:29,190 --> 00:05:32,020
عزيزتي، ريكي لديه هبه

40
00:06:09,320 --> 00:06:12,630
"أعطني رجلاً لنقاتل معًا"

41
00:06:12,630 --> 00:06:17,460
آمين -
هذا كلام العملاق الفلسطيني جالوت-

42
00:06:17,460 --> 00:06:19,940
استهزاء بجيوش إسرائيل

43
00:06:19,940 --> 00:06:23,810
ولم يخرج أحد لمحاربته إلا داود

44
00:06:23,810 --> 00:06:26,950
وكيف ضرب داود جالوت؟

45
00:06:26,950 --> 00:06:29,080
حجر -
هذا صحيح -

46
00:06:29,080 --> 00:06:31,250
حجر

47
00:06:31,250 --> 00:06:34,740
حجر، كما هو مذكور هنا
في الآية 41 من صموئيل

48
00:06:34,740 --> 00:06:36,610
وهكذا توقف داود عند النهر

49
00:06:36,610 --> 00:06:40,660
واختار له خمسة أحجار ملساء

50
00:06:40,660 --> 00:06:44,440
حسن0ًا، لماذا لم يجمع
داود الحجر الأكبر

51
00:06:44,440 --> 00:06:46,490
أو الحجر الأكثر خشنة؟

52
00:06:46,490 --> 00:06:48,840
عرف ديفيد أن الصخور
الخشنة لها إرادة خاصة بها

53
00:06:48,840 --> 00:06:52,450
يمكن للأشياء أن تنحرف
وتهتز في جميع أنحاء الخليقة

54
00:06:52,450 --> 00:06:55,500
لقد قام برهان ذكي -
والدهاء حقا -

55
00:06:55,500 --> 00:06:58,460
ولكن ربما ينبغي علينا السماح
لبعض الأعضاء الآخرين

56
00:06:58,460 --> 00:07:01,280
من الجماعة صوتوا على استجابتهم

57
00:07:01,280 --> 00:07:04,720
لذلك أقول هذا: ما
الذي يشكل الحجر؟

58
00:07:04,720 --> 00:07:07,680
ماء الله يشكل حجرا

59
00:07:07,680 --> 00:07:11,340
ونحن، كمسيحيين، كأبناء الله

60
00:07:11,340 --> 00:07:13,340
نحن نتشكل باستمرار

61
00:07:13,340 --> 00:07:16,690
وبعد أن نعتمد، نُرسل إلى العالم

62
00:07:16,690 --> 00:07:20,830
كرسله ونطير مستقيمين وصادقين

63
00:07:20,830 --> 00:07:25,660
إلى خطم الشيطان
ذاته، حتى أننا

64
00:07:27,180 --> 00:07:31,710
يمكننا محاربة
جالوت الخاص بنا، و

65
00:07:35,970 --> 00:07:39,190
كما تعلمون، أنا نفسي
كنت أخشى أن أقول هذا

66
00:07:39,190 --> 00:07:40,720
ولكنني سأقول ذلك فقط

67
00:07:41,720 --> 00:07:43,150
الأخت بابيت

68
00:07:43,150 --> 00:07:45,290
الأخ شانتز

69
00:07:45,290 --> 00:07:48,550
لقد رفعتموني بحضوركم
هنا اليوم أنت تفعل

70
00:07:48,550 --> 00:07:51,900
هل لي أن أطلب منك
الامتناع عن التدخين

71
00:07:51,900 --> 00:07:56,910
ومن المضغ والتغميس
أثناء خدمات الأحد؟

72
00:07:56,910 --> 00:08:03,390
أعمل ستة أيام على بئر حي، جاهز
للانفجار في النار والكبريت في أي وقت

73
00:08:03,390 --> 00:08:06,390
الآن، إذا كنت تعرف
شيئًا عن وايلد كاتن

74
00:08:06,390 --> 00:08:10,880
ستقدر أنني لم أحصل
على أي استراحات للتدخين

75
00:08:10,880 --> 00:08:15,180
لكن ألا يمكنك أن ترى
كيف أنت والأخت بابيت

76
00:08:15,180 --> 00:08:18,230
يدنسون مقدسه المجيد

77
00:08:18,230 --> 00:08:20,280
مع بصاقك

78
00:08:20,280 --> 00:08:23,890
ومع رمادك في جميع أنحاء أرضيته؟

79
00:08:23,890 --> 00:08:27,370
إنه الضعف المولود من الإنسان

80
00:08:30,240 --> 00:08:31,640
أوه، أرى الضعف

81
00:08:31,640 --> 00:08:34,330
الرجل العالي والقوي
يجمع 50 دولارًا في الشهر

82
00:08:34,330 --> 00:08:36,470
للتبشير لبعض الناس
المحترمين والصعبين

83
00:08:36,470 --> 00:08:39,340
لم ينزل حتى من المنبر للتعرف

84
00:08:39,340 --> 00:08:41,170
بالكاد حصلنا على متعة في الحياة

85
00:08:41,170 --> 00:08:46,090
أتوقع أن الرب من
رؤية طريقه للتغلب على نقاط ضعفنا

86
00:08:46,090 --> 00:08:48,740
أنا القس الخاص بك

87
00:08:48,740 --> 00:08:52,090
لذا فهذا مكاني، في
الواقع، هذا واجبي

88
00:08:52,090 --> 00:08:57,710
حفاظاً على حدود هذا المكان

89
00:08:59,490 --> 00:09:02,620
لست على وشك السماح
لبعض الواعظين الأقدس منك

90
00:09:02,620 --> 00:09:06,280
لتقذفني ببعض الفتات
فوق دخانٍ لعين

91
00:09:06,280 --> 00:09:09,540
وأنا لن أترك بيت الرب

92
00:09:09,540 --> 00:09:13,290
شكل ورائحة مثل صالون الشيطان

93
00:09:17,990 --> 00:09:18,990
السيدة بابيت

94
00:09:20,770 --> 00:09:23,170
ألا يطلبون منك صب
الزيت على المياه العكرة؟

95
00:09:23,170 --> 00:09:26,950
هل تريد تنظيف عصير التبغ من أرضية الكنيسة؟ -
لا -

96
00:09:26,950 --> 00:09:29,690
سأفعلها عن قرب

97
00:09:29,690 --> 00:09:32,440
- نحن في عداد المفقودين؟
- ليس إذا وصلنا إلى هناك في ثلاث دقائق

98
00:09:32,440 --> 00:09:34,390
دعنا نذهب

99
00:09:34,390 --> 00:09:37,270
أنت زوجته يجب أن
تتحدثين معه بطريقة منطقية

100
00:09:37,270 --> 00:09:38,790
أنا أحاول يا امى

101
00:09:43,060 --> 00:09:44,620
إلى أين هم ذاهبون ؟

102
00:09:48,230 --> 00:09:49,840
إنهم مجرد أطفال

103
00:10:09,690 --> 00:10:12,690
يبدو هذا غير عادل لقد دفعنا
مقابل السلام والهدوء

104
00:10:12,690 --> 00:10:16,480
وهم أبناء الداعية ليس
لديهم نيكلًا لصرفه

105
00:10:16,480 --> 00:10:18,960
وفي الوقت نفسه، يسجل ريتشاردسون

106
00:10:18,960 --> 00:10:21,440
ضربة واحدة على
عباءة وهناك يذهب،

107
00:10:21,440 --> 00:10:23,790
- فوق سياج الميدان الأيمن

108
00:10:26,580 --> 00:10:29,010
هل ستشعر بالإحسان
عندما يحطمون نافذتك؟

109
00:10:34,450 --> 00:10:36,850
هذا سوف يكون لك يوما ما -
شكرًا -

110
00:10:41,550 --> 00:10:42,810
اسرع لهنا

111
00:10:44,420 --> 00:10:46,550
يقول الطبيب أنك ستزيل
تلك الدعامات في العام المقبل

112
00:10:46,550 --> 00:10:49,080
وكان من المفترض أن
يخلعوها العام الماضي

113
00:11:03,960 --> 00:11:07,620
اقذفها لي سوف اضربها
تمامًا مثل مانتل

114
00:11:07,620 --> 00:11:10,580
تحياتي لمشاهدينا عبر التلفاز

115
00:11:10,580 --> 00:11:12,750
لقد عدنا إلى خط الـ 50 ياردة

116
00:11:12,750 --> 00:11:15,500
ماذا؟ -
حسنا، أنا أكره البيسبول -

117
00:11:20,370 --> 00:11:22,680
لا أحد يهون عليك في التخصصات

118
00:11:25,460 --> 00:11:27,550
قوم بأشعالها

119
00:11:29,940 --> 00:11:32,690
كوفاكس يقوم بتدفئة
ذراعه هنا في استاد يانكي

120
00:11:32,690 --> 00:11:34,860
مباراة التعادل، الجزء السفلي من التاسعة

121
00:11:34,860 --> 00:11:36,520
في الخفافيش، ريكي هيل

122
00:11:36,520 --> 00:11:38,740
كوفاكس يلقي شريط تمرير مفاجئ

123
00:11:38,740 --> 00:11:41,520
يتأرجح التل، ويضرب
كرة طويلة الذبابة

124
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
قد يكونيمكن أن يكونهو كذلك

125
00:11:43,440 --> 00:11:46,270
تم التقاط القمر الثالث ل هيل الليلة

126
00:11:52,400 --> 00:11:53,930
كلما دخل أسرع

127
00:11:54,970 --> 00:11:56,750
كلما خرج بشكل أسرع

128
00:12:11,290 --> 00:12:14,030
يا الهي!  ما الذي فعلته؟

129
00:12:14,030 --> 00:12:15,730
دعنا نذهب

130
00:12:17,470 --> 00:12:19,040
فلنخرج من هنا

131
00:12:20,560 --> 00:12:22,820
ما علمني اياه ابي
ماذا تفعل -

132
00:12:22,820 --> 00:12:26,650
مهما فعلت، تحمل نتائج افعالك

133
00:12:41,760 --> 00:12:43,500
هل ضربت هذه الصخرة؟

134
00:12:43,500 --> 00:12:47,110
آسف يا سيد سأحصل
على وظيفة لدفع ثمنها

135
00:12:47,110 --> 00:12:49,980
الآن، انت تخبرني بانك

136
00:12:49,980 --> 00:12:53,420
ضربت هذة الصخرة مرورًا فوق الاشجار

137
00:12:53,420 --> 00:12:56,600
مقتحمه زجاج سيارتي الامامي
بتلك العصا الرديئة؟

138
00:12:56,600 --> 00:12:58,820
هذة بضع مئات من الأقدام

139
00:12:58,820 --> 00:13:00,510
وفعلت ذلك وأنت
ترتدي هذه الأشياء؟

140
00:13:00,510 --> 00:13:02,520
تخيل ذلك

141
00:13:04,520 --> 00:13:05,950
هل تعرف ما هي المعجزة؟

142
00:13:07,390 --> 00:13:10,350
لا سيدي -
حسنًا ابحث عنها -

143
00:13:10,350 --> 00:13:12,050
عندما تشفى قدماك

144
00:13:12,050 --> 00:13:14,700
سأكون أول رجل عند
البوابة يشتري تذكرة

145
00:13:14,700 --> 00:13:17,230
ولكن أنا مدين لك -
انسى امر الزجاج -

146
00:13:17,230 --> 00:13:20,530
لدي ياردتان عبر الولاية
مليئة بزجاج أمامي قديم

147
00:13:20,530 --> 00:13:22,710
مما يمكنني رهنه في حياتي

148
00:13:24,060 --> 00:13:25,150
لكن المعجزات

149
00:13:26,370 --> 00:13:27,980
انا خجول قليلًا امامها

150
00:13:29,370 --> 00:13:31,150
أريدك أن تفعل ذلك مرة أخرى

151
00:13:31,150 --> 00:13:32,850
أرِنِي

152
00:13:35,290 --> 00:13:36,590
الآن،  افعلها

153
00:13:56,700 --> 00:13:58,880
حسنا، سوف أكون عند البوابة

154
00:13:58,880 --> 00:14:01,790
نستقبل كرمك يا رب

155
00:14:01,790 --> 00:14:06,750
لتحصين أجسادنا وعقولنا بشكل
أفضل حتى نتمكن من خدمتك

156
00:14:06,750 --> 00:14:09,500
نصلي باسم ابنك يسوع

157
00:14:17,020 --> 00:14:21,250
إنه أمر يصعب حشده
عندما يقدم القليل جدًا

158
00:14:21,250 --> 00:14:24,250
هل رأيتم ابي وهو يعلق ذلك الغراب
العجوز وهو يبصق ويمضغ هذا الصباح؟

159
00:14:24,250 --> 00:14:27,300
جنبا إلى جنب مع بعض
قوم الكنيسة الموقوتة

160
00:14:27,300 --> 00:14:32,080
تتذمر من أن والدك يميل إلى
عض اليد التي بالكاد تطعم أسرته

161
00:14:32,080 --> 00:14:33,780
خمسون دولاراً في الشهر

162
00:14:34,690 --> 00:14:36,170
أطفالك يتضورون جوعا

163
00:14:36,170 --> 00:14:39,000
كما تعلمين، في بعض
الأحيان، ليليان، تقوم بعمل الرب

164
00:14:39,000 --> 00:14:41,570
يأخذ ذبيحة الرسل

165
00:14:41,570 --> 00:14:43,830
ولم يكن لدى أحد من
الرسل عظام سيئة

166
00:14:43,830 --> 00:14:47,270
هذا يكفي هل تسمعينني ؟ هذا يكفي

167
00:14:47,270 --> 00:14:49,930
يمكنك إيقاف لي

168
00:14:49,930 --> 00:14:52,410
كيف ستسكت الصوت في رأسك

169
00:14:52,410 --> 00:14:57,110
تقول أنك جوعت ذلك الصبي حتى لا
شيء ووضعته على كرسي متحرك؟

170
00:14:57,110 --> 00:14:59,550
أكثر رجل ورع أعرفه

171
00:14:59,550 --> 00:15:01,370
عيناك مشغولتان بدراسة السماء

172
00:15:01,370 --> 00:15:04,250
أنت لا ترى البؤس
الذي تعاني منه عائلتك

173
00:15:04,250 --> 00:15:08,210
لن أعتذر عن إخلاصي لله

174
00:15:08,210 --> 00:15:10,080
امي، توقفي

175
00:15:10,080 --> 00:15:12,910
هل ترين تلك المرأة؟ هذه ابنتك

176
00:15:12,910 --> 00:15:16,610
لقد اكتسبت الايمان لا
تسمعين منها شكوى واحدة أبدًا

177
00:15:16,610 --> 00:15:19,740
لقد حصلت على الإيمان  أنت

178
00:15:19,740 --> 00:15:21,650
هذا كل ما حصلت عليه

179
00:15:22,660 --> 00:15:25,220
وهذا يدعمني

180
00:15:25,220 --> 00:15:27,050
لكني أعيش هنا على الأرض

181
00:15:27,050 --> 00:15:31,880
وابنك يحتاج إلى طبيب،
وهذا يتطلب المال

182
00:15:31,880 --> 00:15:34,320
يمكنك أن ترى أنه قد
تجاوز بالفعل تقويمه

183
00:15:34,320 --> 00:15:37,280
لن يتحسن بدون تقويمه

184
00:15:38,190 --> 00:15:39,280
تقويم جديد ؟

185
00:15:42,850 --> 00:15:45,680
ريكي، الطبيب يعتقد أن

186
00:15:45,680 --> 00:15:47,290
هل تسمح لي ؟

187
00:15:47,290 --> 00:15:48,810
نعم بني

188
00:15:57,340 --> 00:15:59,000
هل أنت راضية يا ليليان؟

189
00:16:00,080 --> 00:16:02,260
هنا يا بني  هل لديك خبز الذرة الخاص بي

190
00:16:06,390 --> 00:16:08,010
عظيم جدا

191
00:16:11,140 --> 00:16:12,490
أتعلم؟

192
00:16:12,490 --> 00:16:14,270
لدي شيء صغير لك

193
00:16:19,760 --> 00:16:23,280
كيف حصلت على هذه؟ -
لقد جمعتهم ف ثلاثة اشهر

194
00:16:25,760 --> 00:16:27,240
ميكي مانتل

195
00:16:27,240 --> 00:16:28,900
ماذا يحدث هنا؟

196
00:16:30,290 --> 00:16:32,680
من المفترض أن تقرأ آيات
الكتاب المقدس الخاصة بك

197
00:16:32,680 --> 00:16:34,030
روبرت؟

198
00:16:34,030 --> 00:16:36,900
ماذا تخفي؟ أعطني
الكتاب المقدس الخاص بك

199
00:16:37,770 --> 00:16:39,340
أعطني الكتاب المقدس الخاص بك، روبرت

200
00:16:46,220 --> 00:16:47,570
بطاقات البيسبول

201
00:16:47,570 --> 00:16:50,090
أنا لا أوافق على هذا

202
00:16:50,090 --> 00:16:53,570
وهذا يبيع عبادة الأصنام الكاذبة

203
00:16:53,570 --> 00:16:55,700
لا، إنهم يبيعون العلكة

204
00:16:55,700 --> 00:16:57,230
هل تعتقد أنني أمزح؟

205
00:16:57,230 --> 00:16:59,880
هل هذا ما تظنه؟ -
-لا يا سيدي -

206
00:16:59,880 --> 00:17:01,670
روبرت، هل هذه لك؟

207
00:17:01,670 --> 00:17:03,230
نعم يا سيدي

208
00:17:03,230 --> 00:17:06,450
روبرت، أنت حارس أخيك الأصغر

209
00:17:06,450 --> 00:17:11,240
وأنت مسؤول عما تضعه في ذهنه

210
00:17:11,240 --> 00:17:12,850
هل تسمعني؟

211
00:17:12,850 --> 00:17:15,290
أنا أعرف  انه فقط

212
00:17:15,290 --> 00:17:19,250
.. ريكي يحب البيسبول -
هو لن يلعب البيسبول -

213
00:17:22,340 --> 00:17:26,780
ريكي، لقد رأيتك هناك خلف
الكنيسة، تلوح بتلك العصا

214
00:17:26,780 --> 00:17:30,610
وستكون بالخارج
طوال اليوم إذا استطعت

215
00:17:30,610 --> 00:17:32,260
حتى عندما تعاني من الألم

216
00:17:33,830 --> 00:17:35,530
لكن لا يمكنك لعب البيسبول

217
00:17:35,530 --> 00:17:37,790
لا يمكنك حتى الركض

218
00:17:37,790 --> 00:17:40,270
وإذا حاولت ستتعرض للسخرية

219
00:17:40,270 --> 00:17:43,450
سيتم السخرية منك
وسينتهي بك الأمر

220
00:17:43,450 --> 00:17:46,280
بإصابة لن تتغلب عليها أبدًا

221
00:17:47,320 --> 00:17:49,670
ساقاي ؟ -
لا بني -

222
00:17:49,670 --> 00:17:51,630
انا اتحدث عن روحك

223
00:17:51,630 --> 00:17:54,810
انصت الآن  انت مميز

224
00:17:54,810 --> 00:17:56,810
لديك قلب جامح

225
00:17:56,810 --> 00:18:00,120
ولكنك حصلت على روح الحمل الهش

226
00:18:00,860 --> 00:18:04,300
وأريد حماية ذلك

227
00:18:04,300 --> 00:18:08,260
إذا كنت لا تلعب البيسبول
فقد تم تحرير وقتك بالكامل

228
00:18:08,260 --> 00:18:14,000
لمتابعة دعوة أعلى
والوعظ بكلمة الرب

229
00:18:14,000 --> 00:18:16,920
حيث خذلتك أرجلك الأرضية

230
00:18:16,920 --> 00:18:20,790
سيعطيك الرب أجنحة لتطير بها

231
00:18:20,790 --> 00:18:23,100
أنت تفهمني، أليس كذلك يا بني؟

232
00:18:25,620 --> 00:18:26,880
ذاك هو ابني

233
00:18:27,800 --> 00:18:29,060
أحبك

234
00:18:33,850 --> 00:18:36,540
اقرأ آياتك  أنا أستمع

235
00:18:48,380 --> 00:18:53,080
"وأما منتظرو الرب فيتجددون قوة"

236
00:18:53,080 --> 00:18:56,170
"يركضون ولا يتعبون"

237
00:19:22,110 --> 00:19:25,070
ماذا يحدث هنا يا إيرل؟

238
00:19:25,070 --> 00:19:27,510
يبدو أن القطيع والراعي قد

239
00:19:28,640 --> 00:19:29,860
وصلا إلى طريق مسدود

240
00:19:29,860 --> 00:19:32,030
هل هذا صحيح؟

241
00:19:32,030 --> 00:19:34,120
البعض منا بالتأكيد سيفتقدك

242
00:19:35,650 --> 00:19:38,910
ولكن وصلنا للتو هنا -
ولقد طردناك للتو -

243
00:19:38,910 --> 00:19:41,350
الآن، اسرعوا بالمغادرة
نحن بحاجة لاستعادة هذا المنزل

244
00:19:42,780 --> 00:19:44,570
حسنا، لا تقلق

245
00:19:46,090 --> 00:19:48,090
نحن لا نبقى حيث لا نريد

246
00:19:48,960 --> 00:19:50,530
سنذهب بحلول الصباح

247
00:19:55,970 --> 00:19:58,630
هيلين -
يجب عليك ان تخجل من نفسك -

248
00:19:58,630 --> 00:20:01,240
اللعن ..اطلاف النار

249
00:20:01,240 --> 00:20:03,760
اطلاق النار -
زوجي رجل طيب -

250
00:20:03,760 --> 00:20:06,240
إنه صالح، صالح

251
00:20:06,240 --> 00:20:09,940
وبذل حياته وسعادته لخدمة الرب

252
00:20:09,940 --> 00:20:12,250
لقد وضعكم جميعًا فوق أولاده

253
00:20:12,250 --> 00:20:15,030
كيف يمكنك سداد
هذا التفاني المتفاني؟

254
00:20:15,030 --> 00:20:16,910
أنت تطرده من كنيسته

255
00:20:16,910 --> 00:20:20,340
ويطرح أولاده في الشارع

256
00:20:21,430 --> 00:20:22,820
لماذا؟

257
00:20:22,820 --> 00:20:24,740
لأن القس الخاص بك
طلب منك أن تتصرف

258
00:20:24,740 --> 00:20:28,790
مثل الناس الذين يخافون
الرب كما يعتقد أنكم؟

259
00:20:28,790 --> 00:20:31,050
شعب محترم وصعب

260
00:20:31,790 --> 00:20:33,100
لا

261
00:20:35,100 --> 00:20:38,280
أنتم لا تستحقون جيمس هيل

262
00:20:52,510 --> 00:20:55,290
..هيلين انا -
سنكون بخير -

263
00:21:01,210 --> 00:21:03,170
أتمنى لو كنت ستمكث هنا

264
00:21:03,170 --> 00:21:05,650
أتمنى ألا نذهب

265
00:21:05,650 --> 00:21:09,000
هل سأرى صديقي الوحيد مرة أخرى؟

266
00:21:10,700 --> 00:21:12,090
لا أعلم

267
00:21:13,090 --> 00:21:14,660
سوف افتقدك

268
00:21:14,660 --> 00:21:16,620
أراك فيما بعد

269
00:22:02,320 --> 00:22:04,060
هل هذا إيرل؟

270
00:22:04,060 --> 00:22:06,280
إنه سكران يا أبي

271
00:22:06,280 --> 00:22:08,450
سوف يقتل شخص ما

272
00:22:14,460 --> 00:22:15,500
هاي ايرل

273
00:22:16,720 --> 00:22:18,070
ايرل

274
00:22:18,070 --> 00:22:20,940
أنت في حالة سكر
لا ينبغي أن تقود

275
00:22:20,940 --> 00:22:24,560
ولا يجب عليك أن تتصرف وكأنك
لا تزال تمتلك قيمة في هذه المدينة

276
00:22:25,990 --> 00:22:28,430
لا تدع واجهة الباب تضربك

277
00:22:34,610 --> 00:22:36,390
لا أستطيع أن أسمح لك بالقيادة

278
00:22:36,390 --> 00:22:37,660
ريكي

279
00:22:41,220 --> 00:22:44,100
حسنًا لنفعلها بطريقتك

280
00:22:44,100 --> 00:22:46,490
إنه يحاول فقط إنقاذك

281
00:22:47,580 --> 00:22:49,010
انقاذ رقبتي ؟

282
00:22:53,020 --> 00:22:54,760
لا تلمس ابني

283
00:22:54,760 --> 00:22:56,590
عليك البقاء بعيدا عن طفلي

284
00:23:03,940 --> 00:23:05,600
أبي مقاتل

285
00:23:07,690 --> 00:23:09,160
اركب السيارة

286
00:23:10,470 --> 00:23:12,780
ماذا كنتم تفعلون؟

287
00:23:12,780 --> 00:23:14,690
هيا يا إيرل

288
00:23:16,080 --> 00:23:18,650
هل تعتقد أنك أفضل مني؟ -
لا -

289
00:23:18,650 --> 00:23:21,960
أنا متأكد من أنك ستركل مؤخرتي
إذا لم تكن في حالة سكر شاهد هذه

290
00:23:21,960 --> 00:23:25,090
تعتقد أنك أفضل مني لأنك
تستطيع قراءة هذا الكتاب

291
00:23:25,090 --> 00:23:26,970
فقط أدخل إلى المنزل

292
00:23:26,970 --> 00:23:29,400
(إيرل)، ادخل إلى المنزل

293
00:23:37,150 --> 00:23:38,630
انه خطأي

294
00:23:41,020 --> 00:23:43,460
ما الذي كنتم تتشاجرون بشأنه؟

295
00:23:43,460 --> 00:23:46,290
أنت

296
00:23:46,290 --> 00:23:49,200
إنه خطير عندما يصبح هكذا

297
00:23:49,200 --> 00:23:51,210
وهو على هذا النحو أكثر فأكثر

298
00:23:51,210 --> 00:23:53,210
شكرا لك أيها القس

299
00:23:54,820 --> 00:23:56,820
فقط احفظه للشريف دالتون

300
00:23:56,820 --> 00:24:00,960
أتصور أنه سيقوم
بزيارة هنا قريبا

301
00:24:03,650 --> 00:24:04,830
مهلا، ايها القس

302
00:24:06,700 --> 00:24:09,700
لقد بذلت قصارى جهدك
بالطريقة الوحيدة التي تعرفها

303
00:24:09,700 --> 00:24:12,660
لن تقدر الروح ذلك حتى تذهب

304
00:24:12,660 --> 00:24:13,840
شكرًا لك

305
00:24:14,800 --> 00:24:16,190
يرحمك  الرب

306
00:26:19,920 --> 00:26:22,750
ساعدني يا الهي

307
00:26:22,750 --> 00:26:25,060
أنا في نهاية حدود
بلدي الرجاء مساعدتي

308
00:26:26,620 --> 00:26:28,760
معك كل شيء مستطاع يا رب

309
00:26:28,760 --> 00:26:30,280
لو سمحت

310
00:26:30,280 --> 00:26:32,410
اعطني اشارة

311
00:26:32,410 --> 00:26:34,850
من فضلك أعطني علامة

312
00:27:01,750 --> 00:27:02,960
هل أنت بخير يا أبي؟

313
00:27:04,180 --> 00:27:05,660
أنا متعب فقط يا بني

314
00:27:10,230 --> 00:27:11,670
لقد نفذ الوقود

315
00:27:11,670 --> 00:27:13,890
حسنًا، حسنًا، سيأتي شخص ما

316
00:27:13,890 --> 00:27:17,850
دعنا فقط نركب الاطار الاحتياطي

317
00:27:17,850 --> 00:27:19,370
ليس لدينا أي احتياطي

318
00:27:19,370 --> 00:27:22,070
أبي، لقد قمت بتفقده بالامس

319
00:27:22,070 --> 00:27:24,550
لقد قمت باستبداله بالغاز الليلة الماضية

320
00:27:28,340 --> 00:27:29,990
ولقد فعلت الصواب

321
00:27:29,990 --> 00:27:34,470
هذه هي الطريقة التي يمر بها الأشخاص
ذوي  الروح المخربشه في كل آن

322
00:27:34,470 --> 00:27:38,170
اتخاذ قرارات صعبة في عالم متوسط

323
00:27:38,170 --> 00:27:41,050
يفعلون أسوأ ما
لديهم تأتي الأوقات

324
00:27:41,050 --> 00:27:44,960
لا يهم مدى حسن نيتك
أو مدى صعوبة محاولتك

325
00:27:45,920 --> 00:27:47,180
أنها لا تعمل

326
00:27:47,180 --> 00:27:50,580
وهذا ليس خطأ الرجل

327
00:27:50,580 --> 00:27:52,970
حسنًا، لا يمكن أن يصبح
الأمر أسوأ من هذا، أليس كذلك؟

328
00:28:04,980 --> 00:28:10,380
يجب أن نكون العائلة الأقل
حظًا في كل ولاية تكساس

329
00:28:10,380 --> 00:28:12,770
وربما أوكلاهوما أيضا

330
00:28:30,310 --> 00:28:33,790
حسنا، انظر إلى هذا

331
00:28:33,790 --> 00:28:38,540
فقط الرسام الرئيسي
يمكنه رسم صورة كهذه

332
00:28:50,680 --> 00:28:52,420
دعونا نركب السيارة

333
00:28:56,380 --> 00:28:59,650
هيا، ريكي

334
00:29:16,180 --> 00:29:18,270
هل تحتاجون إلى توصيلة؟

335
00:29:18,270 --> 00:29:20,190
نعم

336
00:29:20,190 --> 00:29:21,890
حسنا، هيا

337
00:29:55,350 --> 00:29:57,220
لم أراه قط بالألوان

338
00:29:57,220 --> 00:29:59,570
سوف تصاب بالعمى

339
00:30:04,540 --> 00:30:06,150
آيس كريم فاخر يا آنسة فلورا

340
00:30:06,150 --> 00:30:09,450
سعيده لأنك تستمتع به، يا سيدي -
سيدي"؟ -

341
00:30:09,450 --> 00:30:14,330
إذا كانت تعرفك، إذا كنت تعرفين
ريكي، فلن تناديه بـ "سيدي

342
00:30:14,330 --> 00:30:17,200
أتوقع أنني أعرفه

343
00:30:17,200 --> 00:30:18,940
اذا قلت ذلك

344
00:30:21,250 --> 00:30:24,430
سيدة ليندا، لديك
منزل جميل بالتأكيد

345
00:30:24,430 --> 00:30:26,600
لقد جلب لنا الكثير من الفرح

346
00:30:26,600 --> 00:30:28,430
الا احتاج ان اجبرك على تناول المزيد

347
00:30:28,430 --> 00:30:31,040
لا لا

348
00:30:31,040 --> 00:30:34,220
إذا تناولت قضمة أخرى
أعتقد أنني سأكسر أمعائي

349
00:30:34,220 --> 00:30:35,870
شكرًا لك

350
00:30:35,870 --> 00:30:38,400
لا أعرف كيف سنشكرك على مساعدتك

351
00:30:38,400 --> 00:30:40,570
نحن بالتأكيد في حاجة إليها

352
00:30:40,570 --> 00:30:42,880
حسنًا، الآن، ربما
تكون هناك طريقة

353
00:30:42,880 --> 00:30:45,930
ولكن ..لا اعرف هذة
الوظيفة، ربما تكون أقل من ذلك

354
00:30:45,930 --> 00:30:48,930
رجل من تعليمك وخبرتك

355
00:30:48,930 --> 00:30:51,240
لا رقم لا، سوف تتفاجأ

356
00:30:51,240 --> 00:30:55,760
أخي دينيس على طريق باوي
سيتي أخبرني المعمدان الأول

357
00:30:55,760 --> 00:30:59,420
كنت أبحث عن قس
جديد منذ عام الآن

358
00:30:59,420 --> 00:31:01,460
لكن، اه، لا يوجد محتجزين

359
00:31:01,460 --> 00:31:04,680
حسنا، هذا عار -
حسنا، أنت لم ترى مدينة باوي -

360
00:31:04,680 --> 00:31:07,030
"مدينة الحصان
الواحد" تبالغ في بيعها

361
00:31:07,030 --> 00:31:09,120
ليس لديها نافذة لرميها منها

362
00:31:10,340 --> 00:31:12,210
لكنهم أناس طيبون

363
00:31:12,210 --> 00:31:14,520
هناك بيت القسيس

364
00:31:14,520 --> 00:31:17,440
سوس متواضع أفترض
أنه ليس لك، ولكن

365
00:31:17,440 --> 00:31:18,920
نعم نحن سوف

366
00:31:18,920 --> 00:31:21,740
الاخ جوش

367
00:31:21,740 --> 00:31:25,620
لم يكن من قبيل الصدفة
أن تجدنا على الطريق

368
00:31:25,620 --> 00:31:29,530
عندما يغلق الرب
الصالح الباب، يفتح النافذة

369
00:31:29,530 --> 00:31:34,760
لكن لا تريدون سماع المزيد عن هذا -
فقط آمين يمكنني الحصول على آمين؟ -

370
00:31:34,760 --> 00:31:37,500
آمين

371
00:31:37,500 --> 00:31:40,630
روجر، والإقلاع

372
00:31:40,630 --> 00:31:43,110
والساعة تعمل سيجما سبعة

373
00:31:43,110 --> 00:31:44,940
يغادر

374
00:31:46,640 --> 00:31:48,470
هؤلاء الأطفال

375
00:31:48,470 --> 00:31:51,210
إنهم متحمسون حقًا

376
00:31:58,080 --> 00:31:59,390
هناك

377
00:31:59,390 --> 00:32:01,910
اين -
هناك -

378
00:32:03,920 --> 00:32:06,350
تفيد تقارير مراقبة
المهمة أن المركبة

379
00:32:06,350 --> 00:32:10,010
غادرت الغلاف الجوي للأرض
ونحن نقترب أكثر فأكثر

380
00:32:10,010 --> 00:32:13,320
كما يبحر الإنسان مرة أخرى في السماء

381
00:32:16,190 --> 00:32:17,280
أراها

382
00:32:18,190 --> 00:32:19,280
كبيرة مثل اليوم

383
00:32:24,200 --> 00:32:25,720
دعونا نتوجه إلى الداخل

384
00:32:29,860 --> 00:32:31,160
هل ستأتي يا أبي؟

385
00:32:33,210 --> 00:32:35,770
اذهب انت بني

386
00:32:35,770 --> 00:32:38,430
سأقوم بزيارة تعويذيه
مع السماء التي أعرفها

387
00:33:01,100 --> 00:33:03,670
مرحبًا أيها القس كيف حالك'؟

388
00:33:03,670 --> 00:33:05,410
مرحباً بك في بيتك، بيتك الجميل

389
00:33:05,410 --> 00:33:07,500
جرب، تفريغ الحلو

390
00:33:07,500 --> 00:33:09,110
جيمس هيل

391
00:33:09,110 --> 00:33:11,680
سعيد بلقائك أخبرني
أخي بكل شيء عنك

392
00:33:11,680 --> 00:33:13,640
نعم، لقد كان أخوك لطيفًا معنا

393
00:33:13,640 --> 00:33:15,550
- دينيس، أليس كذلك؟ - هذا صحيح

394
00:33:15,550 --> 00:33:17,770
مناشدة العين أنها ليست كذلك

395
00:33:17,770 --> 00:33:20,820
ولكن تأتي الرياح الموسمية،
والأعاصير، والفيضانات

396
00:33:20,820 --> 00:33:22,820
سوف تتركك عالياً وجافاً

397
00:33:22,820 --> 00:33:24,780
أنا بالفعل أشعر بذلك

398
00:33:24,780 --> 00:33:27,650
- ما هذا؟ - كان يستخدم كمشرحة

399
00:33:27,650 --> 00:33:31,570
انتظر حتى ترى الكنيسة
سوف تحب الكنيسة

400
00:33:31,570 --> 00:33:33,140
أين هي الكنيسة ؟

401
00:33:33,140 --> 00:33:35,230
الكنيسة تقع على الطريق هنا

402
00:33:35,230 --> 00:33:39,360
هل تريدون الذهاب لرؤية
الكنيسة أولاً أم الدخول إلى الداخل؟

403
00:33:41,140 --> 00:33:43,150
أعتقد أننا سنرى الكنيسة أولاً

404
00:33:43,150 --> 00:33:45,150
سوف يحبون الكنيسة

405
00:33:50,280 --> 00:33:52,020
ها هي

406
00:33:56,160 --> 00:33:58,550
الآن هل ترون ما كنت أقوله؟

407
00:33:58,550 --> 00:34:00,030
الكثير من الغرف

408
00:34:01,470 --> 00:34:04,910
لقد حصلت على الاحتمالات

409
00:34:04,910 --> 00:34:07,080
أنا أحب ذلك هنا

410
00:34:08,870 --> 00:34:10,610
يمكنني الركض هنا

411
00:34:10,610 --> 00:34:13,000
الصبي لديه الكثير من الطاقة

412
00:34:15,660 --> 00:34:18,360
نعم، وعقل لإرباك سليمان

413
00:34:20,880 --> 00:34:22,790
متى ابدأ ؟

414
00:35:01,660 --> 00:35:03,750
استعد يا جي بيرد

415
00:35:03,750 --> 00:35:05,580
لقد بدأنا للتو

416
00:35:16,460 --> 00:35:17,980
هل تحتاجون إلى اثنين آخرين؟

417
00:35:17,980 --> 00:35:20,500
هو ومن غيره -
سوف اقوم بالضرب -

418
00:35:20,500 --> 00:35:22,460
مع كل هذا الهراء على ساقيك؟

419
00:35:22,460 --> 00:35:26,640
والدي هو قس، ويسميها
"القيود التصحيحية"

420
00:35:26,640 --> 00:35:28,340
ايها الصبي لا تدلي
معسكر الكتاب المقدس علي

421
00:35:28,340 --> 00:35:30,690
انا لا العب مع فتى آلي

422
00:35:30,690 --> 00:35:34,210
ضع غير الأعرج في اليسار -
ان لم يلعب فأنا كذلك -

423
00:35:34,210 --> 00:35:37,350
أوه نعم كأنك مسودة
مادة من الجولة الأولى

424
00:35:37,350 --> 00:35:42,000
من سأقوم بضرب مؤخرته ؟

425
00:35:43,000 --> 00:35:44,220
تعال

426
00:35:45,010 --> 00:35:47,050
مهلا، قاذف اللهب

427
00:35:47,050 --> 00:35:48,970
ان نلت منك كلانا سيلعب

428
00:35:48,970 --> 00:35:51,360
وعليه تنظيف الملعب

429
00:35:53,450 --> 00:35:56,370
لم يهاجمك أحد أبدًا
بالحرارة التي يجلبها

430
00:35:56,370 --> 00:35:58,460
نفحة أمام هذه المدن، و

431
00:35:58,460 --> 00:36:01,370
لن يسمحوا لك بنسيان
ذلك أبدًا، ناهيك عن اللعب

432
00:36:01,370 --> 00:36:03,980
أنا لن اقوم بالنفح

433
00:36:03,980 --> 00:36:07,070
مهلا، صبي روبو أين ندفنك؟

434
00:36:07,070 --> 00:36:09,210
المقبرة أم ساحة الخردة؟

435
00:36:12,640 --> 00:36:14,120
ثلاثة تقلبات

436
00:36:14,120 --> 00:36:16,950
مهلا، أيا كان لن تتمكن
حتى من رؤية الكرة

437
00:36:22,090 --> 00:36:24,050
من الأفضل لكم البقاء في الملعب

438
00:36:24,050 --> 00:36:26,000
يا فتى، ليس لديك أي فكرة

439
00:36:26,000 --> 00:36:27,570
إنه ريكي هيل

440
00:36:28,700 --> 00:36:30,400
ريكي هيل

441
00:36:30,400 --> 00:36:34,060
لديك الكثير من الشجاعة،
ولكن ليس الكثير من الذكاء

442
00:36:34,060 --> 00:36:36,410
الرجال ذوي الأرجل
التي تعمل لا يمكنهم ضربه

443
00:36:38,100 --> 00:36:39,930
لا تقل أنني لم أحذرك

444
00:36:39,930 --> 00:36:41,930
هل أنت مستعد أيها الفتى الآلي؟

445
00:36:44,150 --> 00:36:46,020
متأخرا قليلا على ذلك

446
00:36:46,020 --> 00:36:49,680
الروبوت صبي! هل ستستمر
في النفخ أم أنك ستستقيل؟

447
00:36:49,680 --> 00:36:51,200
- ابدأ بالضرب

448
00:36:51,200 --> 00:36:54,120
أوه هو هو! أوه، الصبي
الآلي سيبدأ بالضرب

449
00:36:54,120 --> 00:36:56,250
حسنًا، أيها الجيلي، هيا

450
00:37:02,780 --> 00:37:04,700
مرحبًا، آر بي! استقال
بينما كنت في الخلف

451
00:37:04,700 --> 00:37:07,310
حسنًا، يكفي -
هيا، قبل أن تتأذى حقا -

452
00:37:07,310 --> 00:37:10,140
ثلاث ضربات -
حتى يتمكن من قتلك؟ -

453
00:37:11,830 --> 00:37:13,530
سأبقى هنا، أنا ميت

454
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
من الأفضل إحضار مضرب أسرع

455
00:37:32,460 --> 00:37:33,550
ماذا تفعل؟

456
00:37:33,550 --> 00:37:35,290
انظر إلى الصبي الروبوت

457
00:37:35,290 --> 00:37:38,510
كامل الجسم دوران

458
00:37:55,140 --> 00:37:57,050
يجب على الناس أن
يفعلوا ما يجب عليهم فعله

459
00:38:01,060 --> 00:38:03,580
كيف تعرف أنك تستطيع
أن تفعل ذلك، ريكي؟

460
00:38:05,760 --> 00:38:07,450
لقد علمت لتوي

461
00:38:10,020 --> 00:38:12,070
حسنًا، لقد انتهت المتعة

462
00:38:12,070 --> 00:38:15,330
حان الوقت لنقول
وداعًا للصبي الآلي

463
00:38:32,480 --> 00:38:34,220
لقد فعلتها -
هذا رائع -

464
00:38:36,830 --> 00:38:39,400
لقد اصبتها -
هذا لا يحتسب -

465
00:38:39,400 --> 00:38:42,710
تبا لكم يا أصحاب أنا لا ألعب
مع  طفل مشلول

466
00:38:42,710 --> 00:38:45,190
لقد عقدنا صفقة -
أنا لم أفعل شيئا من هذا القبيل -

467
00:38:45,190 --> 00:38:47,060
كذاب! رأيتك تومئ برأسك

468
00:38:47,060 --> 00:38:50,710
لا أحد يدعوني
بالكذاب، أيها الفتى الآلي

469
00:38:50,710 --> 00:38:52,720
هل تعتقد أنك ستردعني ؟

470
00:38:54,590 --> 00:38:57,240
توقف عن ذلك

471
00:38:57,240 --> 00:38:59,550
يقول المدرب معركة
أخرى وقد انتهيت

472
00:39:02,990 --> 00:39:04,470
اللعنة عليك

473
00:39:05,990 --> 00:39:07,640
أنت القمامة البيضاء لا يهم

474
00:39:09,080 --> 00:39:11,040
لا يستحق كل هذا العناء على أي حال

475
00:39:13,130 --> 00:39:15,740
تعال لا توجد
لعبة بالنسبة لنا هنا

476
00:39:15,740 --> 00:39:17,040
لكنني ضربت منه

477
00:39:17,040 --> 00:39:19,000
هذا هو ما يهم

478
00:39:19,000 --> 00:39:21,180
وداعا، ريكي هيل

479
00:39:26,710 --> 00:39:29,710
أي شخص آخر يريد أن يقول نعمة؟

480
00:39:34,850 --> 00:39:38,630
هل هناك نوع من
الوحي الذي لا أعرفه؟

481
00:39:46,860 --> 00:39:48,470
يا إلهي

482
00:39:53,250 --> 00:39:55,560
هل تشعر بألم =
لا -

483
00:39:58,000 --> 00:40:00,310
كيف؟

484
00:40:00,310 --> 00:40:04,830
حسنًا يا سيدي، يبدو
أن أحد تقويماتي

485
00:40:04,830 --> 00:40:07,270
الأيسر، على ما أعتقد

486
00:40:07,270 --> 00:40:09,580
حسنًا، لقد انكسر أولاً، لذا

487
00:40:09,580 --> 00:40:12,230
لذلك كان عليك أن تأخذ
الآخر للمشي، أليس كذلك؟

488
00:40:12,230 --> 00:40:15,150
نعم

489
00:40:15,150 --> 00:40:16,630
الحمد لله

490
00:40:19,800 --> 00:40:21,850
حسنا، أرني  فقط

491
00:40:28,330 --> 00:40:30,810
حسنا، الجميع يستعد
نحن نذهب لتناول للآيس كريم

492
00:40:30,810 --> 00:40:33,560
ونحن سوف نسير -
جيمس، لا نستطيع تحمل ثمنه -

493
00:40:33,560 --> 00:40:36,910
فقط أبقي رجل الآيس كريم
مشغولاً وسأقوم بسرقة جالون منا

494
00:40:36,910 --> 00:40:40,130
لا، لن تفعل ذلك -
نعم سأفعل! أنا أشعر بالمغامرة -

495
00:40:40,130 --> 00:40:42,390
انه لن يسرق شيئا

496
00:40:42,390 --> 00:40:44,740
إنه لا يعالج شلل الأطفال، أيها الأولاد

497
00:40:44,740 --> 00:40:50,090
كل ما يتطلبه الأمر لتكون ضمن فريقي هو حضور
التدريب كل يوم، من الساعة 4:00 إلى 6:00

498
00:40:50,090 --> 00:40:53,840
ب، كن مستعدًا
لإزالة أطرافك الخلفية

499
00:40:53,840 --> 00:40:57,710
و(ج)، اقطع الفضلات وأرجح
المضرب، لأنني لست والدتك

500
00:40:57,710 --> 00:41:01,020
الآن، إذا قبضت على أي
واحد منكم نصف مغفل هناك

501
00:41:01,020 --> 00:41:03,370
سأخرج مؤخرتك بالكامل من حقلي

502
00:41:03,370 --> 00:41:05,630
الآن، إذا لم تقم بتسليم
واحدة من هذه بعد

503
00:41:05,630 --> 00:41:09,030
أحتاج إلى جون هانكوك الخاص
بوالديك في إحدى قسائم الإذن هذه

504
00:41:09,030 --> 00:41:14,210
تعال أعدها لي الساعة
3:00 مساءً الثلاثاء، وقع

505
00:41:16,600 --> 00:41:17,640
حسنًا؟

506
00:41:20,300 --> 00:41:22,690
يا بني

507
00:41:22,690 --> 00:41:26,130
قد لا يكون هذا من فعلك،
لكنك نصف مؤذٍ بالفعل

508
00:41:26,130 --> 00:41:28,520
علي تقديم التضحيات

509
00:41:29,960 --> 00:41:31,880
تتحدث بشكل جيد

510
00:41:31,880 --> 00:41:33,830
سلأفحصك من خلال الاختبارات

511
00:41:33,830 --> 00:41:37,530
لكن من الأفضل أن
تحضر لي بعض السحر

512
00:41:39,800 --> 00:41:42,540
هل تعتقد أن أمي ستوقع
هذا دون إخبار أبي؟

513
00:41:43,930 --> 00:41:45,850
وحتى لو فعلت ذلك، فسوف يكتشف ذلك

514
00:41:58,250 --> 00:42:00,290
كيف حال أسدي الصغير؟

515
00:42:02,120 --> 00:42:05,740
ماذا يدور في ذهنك؟
لديك شيء خلف ظهرك

516
00:42:16,920 --> 00:42:18,880
لماذا لا تهدأ عقلك؟

517
00:42:18,880 --> 00:42:22,450
فلنسمع المزمور 23

518
00:42:22,450 --> 00:42:26,020
-"الرب راعي"
- المزيد من الاقتناع

519
00:42:27,280 --> 00:42:29,760
"لا اريد"

520
00:42:29,760 --> 00:42:33,200
أبي أعرف ما ستقوله

521
00:42:33,200 --> 00:42:35,550
لكني أفضل

522
00:42:37,070 --> 00:42:38,640
بني

523
00:42:38,640 --> 00:42:41,810
قد تكون أفضل، لكنك لم تشفى

524
00:42:43,250 --> 00:42:44,820
عظامك

525
00:42:46,080 --> 00:42:47,600
انهم خضر

526
00:42:48,870 --> 00:42:50,430
هم مثل الأغصان

527
00:42:50,430 --> 00:42:54,220
أبي، كل ما أريد فعله هو اللعب

528
00:42:54,220 --> 00:42:57,920
لن تلعب

529
00:42:58,920 --> 00:42:59,960
أبدًا

530
00:43:01,530 --> 00:43:05,140
الآن، قد تظن أن بلاءك هو ظلم،

531
00:43:05,140 --> 00:43:08,060
لكن الله لديه خطة لك

532
00:43:08,060 --> 00:43:14,630
إنها علامة إنها علامة على شيء
أعظم من المفترض أن تصبح عليه

533
00:43:21,420 --> 00:43:23,070
ما هو المهم؟

534
00:43:24,160 --> 00:43:26,340
أشياء كثيرة مهمة

535
00:43:27,080 --> 00:43:29,510
ولكن ما هو الشيء الحيوي؟

536
00:43:30,990 --> 00:43:35,740
ممارسة واحدة: القيام بعمل الله

537
00:43:35,740 --> 00:43:41,830
أريدك أن تبحث عن كل
فرصة متاحة لك لخدمته

538
00:43:41,830 --> 00:43:45,750
وفي المرة القادمة التي
تفكر فيها في ارتكاب الخطيئة،

539
00:43:45,750 --> 00:43:48,660
أريدك أن تسأل نفسك هذا السؤال:

540
00:43:49,620 --> 00:43:53,150
كيف سيحكم الله علي؟

541
00:43:53,150 --> 00:43:57,930
الروح القدس يرى كل شيء

542
00:43:57,930 --> 00:43:59,590
يعرف كل شيء

543
00:43:59,590 --> 00:44:02,630
يعاقب كل ذنب

544
00:44:07,940 --> 00:44:11,430
لذلك دعونا نسأل الله

545
00:44:12,250 --> 00:44:15,560
لأسبوع بلا خطيئة

546
00:44:22,610 --> 00:44:25,140
هذا المكان أسوأ من السابق

547
00:44:25,140 --> 00:44:27,400
ترين هذا الرجل يدخن؟

548
00:44:27,400 --> 00:44:29,360
لماذا لم يضع أبي حداً لذلك؟

549
00:44:29,360 --> 00:44:32,800
لكي ينمو قطيعه، يجب على والدك
أن يتحمل القليل من الأغنام السوداء

550
00:44:32,800 --> 00:44:35,010
أتمنى لك يوماً عظيماً -
أنت أيضاً -

551
00:44:35,010 --> 00:44:36,710
جاء هذا بالنسبة لك

552
00:44:38,630 --> 00:44:42,200
يجب أن يكون من جرايسي -
مستحيل -

553
00:44:42,200 --> 00:44:45,420
نعم، لقد أدخلها في جيبه بسرعة
كبيرة، وأعتقدت أن يده كانت مشتعلة

554
00:44:45,420 --> 00:44:47,720
قلبه فقط

555
00:44:54,250 --> 00:44:56,990
سأذهب لمد ساقي

556
00:44:56,990 --> 00:45:00,260
يكتشف أبي أنك كنت تلعب
لعبة البيسبول تلك في يوم السبت

557
00:45:00,260 --> 00:45:01,520
أنا فقط سأشاهد

558
00:45:02,300 --> 00:45:03,610
ستأتي ؟

559
00:45:05,260 --> 00:45:06,920
تعال

560
00:45:13,880 --> 00:45:17,400
قطعة بلاست أوف برجر واحدة، وطلب
واحد من البطاطس المقلية، وواحدة من الكولا

561
00:45:17,400 --> 00:45:20,190
75 سنتا، وهذا ما حصلت عليه

562
00:45:21,710 --> 00:45:25,280
وان بلاست أوف برجر

563
00:45:25,280 --> 00:45:27,940
طلب واحد من البطاطس
المقلية وفحم الكوك واحد؟

564
00:45:27,940 --> 00:45:30,550
هذا لا يكفي لإطعام
الاطفال الثلاثه

565
00:45:30,550 --> 00:45:32,290
نحن فقط بحاجة إلى أمر واحد

566
00:45:32,290 --> 00:45:33,730
حاولت أن أقول له

567
00:45:33,730 --> 00:45:36,510
لكنه جاء إلى هنا كرجل مجنون

568
00:45:36,510 --> 00:45:39,820
حسنا لقد أحصى بسرعة كبيرة

569
00:45:39,820 --> 00:45:42,040
نحن في الواقع ربع قصير فقط

570
00:45:43,170 --> 00:45:45,910
حسنًا، أنا لست بارعًا جدًا في الأرقام

571
00:45:45,910 --> 00:45:48,000
سأعود عندما أحصل على الباقي

572
00:45:48,000 --> 00:45:52,740
انتظر لقد حدث ذلك لدي ربع

573
00:45:52,740 --> 00:45:55,830
حسنًا، لقد أغلقتهملا-
أبقِها مغلقةلا-

574
00:45:55,830 --> 00:45:59,400
سأفعل سأفعل لم
أكن أبدًا في الظلام

575
00:45:59,400 --> 00:46:02,010
هنا، أحضره بهذه الطريقة

576
00:46:03,620 --> 00:46:06,540
حسنًا، أعتقد أنني
سأجلس، هل هذا صحيح؟

577
00:46:10,890 --> 00:46:13,680
نعلم جميعًا أن الديك الرومي
هو المفضل لديك، ولكن

578
00:46:13,680 --> 00:46:16,640
لكننا أردنا الحصول على
شيء مميز بدلاً من ذلك

579
00:46:16,640 --> 00:46:18,420
هل أستطيع أن أفتح عيني؟

580
00:46:18,420 --> 00:46:19,860
نعم

581
00:46:23,430 --> 00:46:26,780
لماذا، هو المفضل الثاني

582
00:46:27,780 --> 00:46:29,910
وهدية أكثر تفكيرًا، أنا

583
00:46:32,000 --> 00:46:33,520
لا أستطيع أن أتذكر

584
00:46:33,520 --> 00:46:36,790
أنت تعتني بنا
طوال العام، لذا، اه

585
00:46:37,830 --> 00:46:40,230
اليوم نريد أن نعتني بك

586
00:46:40,230 --> 00:46:44,100
أجمل هدية حصلت عليها على الإطلاق

587
00:46:45,280 --> 00:46:47,540
أليس هذا البرجر اللذيذ

588
00:46:49,410 --> 00:46:54,370
إنها فرحة تقاسمها معكم جميعا

589
00:46:54,370 --> 00:46:56,900
أنتم عائلتي الجميلة

590
00:46:56,900 --> 00:46:59,070
نحن لسنا جائعين

591
00:46:59,070 --> 00:47:00,860
محشو

592
00:47:03,470 --> 00:47:05,210
كلنا نحن الفتيات

593
00:47:08,210 --> 00:47:09,780
حسنا، أنا أتضور جوعا

594
00:47:22,310 --> 00:47:26,750
"أنا وأمي نتجه إلى مدينة
أوكلاهوما للعيش مع أجدادي

595
00:47:26,750 --> 00:47:29,490
مهلا، هل اكتشف أي
شخص في مدينتك الجديدة ذلك

596
00:47:29,490 --> 00:47:31,190
كيف تغش في الضرب حتى الآن؟

597
00:47:31,190 --> 00:47:34,670
هيه حقا، أتمنى
أنك لا تزال تتأرجح

598
00:47:34,670 --> 00:47:36,540
مهما كانت ساقيك

599
00:47:36,540 --> 00:47:38,980
بمعرفتي بك، أراهنك بنيكل بوفالو

600
00:47:38,980 --> 00:47:41,070
أنت لا تزال تحلم بالتخصصات

601
00:47:41,070 --> 00:47:43,550
أنا، لقد نفدت من الأحلام

602
00:47:43,550 --> 00:47:47,730
أعتقد أن الأمر متروك
لك لتحقيق ذلك لكلينا

603
00:47:47,730 --> 00:47:50,250
إذا كان أي شخص يستطيع، فهو أنت

604
00:47:50,250 --> 00:47:52,910
أنت لا تزال صديقي!"

605
00:48:01,480 --> 00:48:03,270
منذ متى لا تحاول الخروج؟

606
00:48:03,270 --> 00:48:06,440
منذ أن رفض والدي التوقيع

607
00:48:06,440 --> 00:48:10,800
تحقق من المدرب دون يبدو وكأنه
مستيقظ طوال الليل للتحقق من التوقيعات؟

608
00:48:10,800 --> 00:48:14,280
أصمد  انت تقول

609
00:48:14,280 --> 00:48:16,110
توقيع الأب المزيف؟

610
00:48:16,110 --> 00:48:19,630
نعم يبدو أن الخطيئة
الحقيقية هي منعك من اللعب

611
00:48:19,630 --> 00:48:21,070
جيسون على حق

612
00:48:22,240 --> 00:48:23,940
بالأضافه

613
00:48:23,940 --> 00:48:27,070
لا أعرف روحًا تدين
بهذه اللقطة أكثر منك

614
00:48:29,640 --> 00:48:30,950
اعطني اياه

615
00:48:33,990 --> 00:48:36,080
آمل أن يرى الرب
الطيب الأمر بهذه الطريقة

616
00:48:46,270 --> 00:48:48,010
مساء الخير سيدتي

617
00:48:48,010 --> 00:48:50,790
دون فيشر، مدرب
البيسبول للشباب

618
00:48:50,790 --> 00:48:55,840
أوه أنا آسفه، لا
يسمح لأولادنا باللعب

619
00:48:55,840 --> 00:48:58,800
من الأفضل تسوية
ذلك مع زوجك، سيدتي

620
00:48:58,800 --> 00:49:01,150
لقد وقع على قسيمة إذن ريكي

621
00:49:01,150 --> 00:49:05,020
ادخل

622
00:49:05,020 --> 00:49:07,070
من، بالمناسبة،

623
00:49:07,070 --> 00:49:09,990
يقوم بإخراج القطران
من أي شيء نرميه عليه

624
00:49:09,990 --> 00:49:12,990
ما هذا؟ لم أوقع على شيء

625
00:49:17,640 --> 00:49:20,340
هذا ليس خط يدي هذا تزوير

626
00:49:20,340 --> 00:49:22,080
حسنًا

627
00:49:22,080 --> 00:49:24,170
أنت تعرف الأولاد

628
00:49:24,170 --> 00:49:28,050
على أية حال، هو
إنه ضارب للغاية

629
00:49:28,050 --> 00:49:32,400
الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها
معرفة كيف يمكن لابنك أن يضرب الكرة

630
00:49:32,400 --> 00:49:35,400
بقدر ما يستطيع وبأقصى ما يستطيع

631
00:49:36,400 --> 00:49:38,620
الرب منعم عليه ب هبه

632
00:49:38,620 --> 00:49:40,490
حسناً، هو لن يلعب

633
00:49:40,490 --> 00:49:43,450
- أنت لن تسمح له باللعب؟ - لا

634
00:49:43,450 --> 00:49:47,200
انظر، لقد قمت بالرعاية
لمدة 13 عامًا في بانهاندل

635
00:49:47,200 --> 00:49:50,720
وأنا أعلم جيدًا
كيف تبدو المعجزة

636
00:49:51,590 --> 00:49:53,200
وريكي واحد

637
00:49:54,680 --> 00:49:56,940
لذا نصيحتي لك أيها القس،

638
00:49:56,940 --> 00:49:59,900
هو معرفة سبب انفعالك الشديد

639
00:49:59,900 --> 00:50:03,040
سحق روح الصبي وتبديد نعمته

640
00:50:03,910 --> 00:50:06,130
يرحمك الله  آمين، ليلة سعيدة

641
00:50:16,440 --> 00:50:17,750
ريكي؟

642
00:50:18,580 --> 00:50:19,880
ريكي

643
00:50:27,540 --> 00:50:28,720
لقد فعلت ذلك

644
00:50:28,720 --> 00:50:30,760
إنه يغطيني

645
00:50:32,020 --> 00:50:34,070
انا من قلت له ان يلعب

646
00:50:35,330 --> 00:50:36,940
وتلاعب بالانزلاق

647
00:50:36,940 --> 00:50:40,250
لقد كان يحاول فقط مساعدتي
في القيام بالشيء الوحيد الذي أحبه

648
00:50:40,250 --> 00:50:41,950
الشيء الوحيد الذي تحبه؟

649
00:50:42,820 --> 00:50:44,340
هذه هي الحقيقة

650
00:50:44,340 --> 00:50:48,430
لا يتعلق الأمر بتلويح
العصا لأصطدم بحجر

651
00:50:48,430 --> 00:50:51,740
عندما أرجح ذلك المضرب
لم أعد مصابًا بالشلل

652
00:50:51,740 --> 00:50:54,260
أنا داود الذي أطاح بجالوت

653
00:50:54,260 --> 00:50:57,310
يمكن للجميع أن يروا كم يعني
هذا بالنسبة لي إلا أنت يا أبي

654
00:50:57,310 --> 00:51:01,710
- لا ترد علي يا فتى
- لا تجرؤ على دهس هذا الطفل!

655
00:51:01,710 --> 00:51:03,580
أعطيه كلمته لقد حصل عليه

656
00:51:03,580 --> 00:51:06,490
عليك البقاء خارج
هذا هذا ليس من شأنك

657
00:51:06,490 --> 00:51:08,970
عملي هو العائلة

658
00:51:08,970 --> 00:51:10,840
أنك تحولهم الي قطيع

659
00:51:10,840 --> 00:51:12,930
هيلين والأطفال،
إنهم يحبونك كثيرًا

660
00:51:12,930 --> 00:51:16,980
لقد سمحوا لك بامتصاص
كل الفرح من حياتهم

661
00:51:16,980 --> 00:51:19,720
أنا كبيره في السن وأريد
الوقوف لدقيقة أخرى

662
00:51:19,720 --> 00:51:21,860
بينما تجعل بؤسك بؤسك لهم

663
00:51:21,860 --> 00:51:26,510
للبحث عن الدعوة الحقيقية الوحيدة
التي وضعها الله على الأرض للرد عليها

664
00:51:26,510 --> 00:51:30,650
ليس أقل من واجبنا أن
نحققه بإخلاص خالص

665
00:51:30,650 --> 00:51:32,340
لا يقل عن مصيرنا الإلهي

666
00:51:32,340 --> 00:51:34,170
نعم، انظر هناك؟

667
00:51:34,170 --> 00:51:38,000
حتى الرجل الأعمى يمكنه أن
يقول أنك ولدت لتكون واعظًا

668
00:51:38,000 --> 00:51:40,660
أنت قلت تلك الكلمات
تلك هي خطبتك

669
00:51:40,660 --> 00:51:43,230
هل تلك الكلمات هي الحقيقة؟

670
00:51:46,530 --> 00:51:49,410
هل تعتقد أن لعبة البيسبول هي واجبك؟

671
00:51:49,410 --> 00:51:51,150
منذ أن أستطيع أن أتذكر

672
00:51:51,150 --> 00:51:53,930
إلى هذا الحد كنت تكذب بشأن ذلك؟

673
00:51:53,930 --> 00:51:57,410
أنظر لهذا؟  هذه كذبة

674
00:51:58,680 --> 00:52:00,500
الآن، سأعطيك خيارًا

675
00:52:02,370 --> 00:52:04,160
إرادة الله

676
00:52:05,550 --> 00:52:06,550
أو إرادتك

677
00:52:14,950 --> 00:52:17,350
روبرت

678
00:52:17,350 --> 00:52:19,390
لقد كذبت

679
00:52:19,390 --> 00:52:21,520
لقد زيفت

680
00:52:21,520 --> 00:52:23,000
لقد أخطأت في حق أخيك

681
00:52:23,000 --> 00:52:25,050
الآن، لدينا قواعد في هذا المنزل

682
00:52:26,440 --> 00:52:28,880
وأنت تعلم أن هناك
عواقب لهذه القواعد

683
00:52:28,880 --> 00:52:30,620
نعم سيدي

684
00:52:30,620 --> 00:52:32,360
اخرج للخلف

685
00:52:33,360 --> 00:52:35,450
وأعني الآن

686
00:52:35,450 --> 00:52:37,540
أبي، يجب أن يكون أنا!

687
00:52:41,810 --> 00:52:43,070
روبرت

688
00:52:46,940 --> 00:52:48,770
أنت خدعتني

689
00:52:48,770 --> 00:52:50,990
لا أستطيع أن أخبرك كيف يؤلمك ذلك

690
00:52:52,730 --> 00:52:54,910
وأنت تعلم أنني أحبك

691
00:52:54,910 --> 00:52:57,560
هذا يتعلق بإنقاذ روحك

692
00:52:57,560 --> 00:52:59,390
أنت لن تنقذني

693
00:53:01,520 --> 00:53:03,220
يمكنك ضربي طوال الليل

694
00:53:05,790 --> 00:53:07,400
لن يغير ريكي

695
00:53:08,960 --> 00:53:11,230
ريكي مرتبك

696
00:53:11,230 --> 00:53:13,230
إنه ضائع

697
00:53:13,230 --> 00:53:15,400
ليس هو من فقد

698
00:53:16,620 --> 00:53:17,970
ماذا يفعل؟

699
00:53:23,760 --> 00:53:25,070
يشبون

700
00:53:26,460 --> 00:53:27,630
استدر الان

701
00:53:53,270 --> 00:53:54,270
اذهب للداخل

702
00:53:56,790 --> 00:53:58,750
- قلت ادخل - بابي؟

703
00:53:58,750 --> 00:54:00,410
فقط اتركني  اذهب للداخل

704
00:54:34,830 --> 00:54:36,530
هذا ليس عادلا

705
00:54:36,530 --> 00:54:39,880
لا أستطيع قضاء هذا الصيف
بأكمله دون لعب البيسبول

706
00:54:39,880 --> 00:54:44,410
حسنًا، حتى تجد طريقة
للتبشير واللعب في نفس الوقت

707
00:54:46,020 --> 00:54:47,320
أنت جالس

708
00:54:57,980 --> 00:54:59,070
بني

709
00:55:01,030 --> 00:55:04,160
أنت تعلم أنه ليس من المفترض
أن تقاطعني عندما أكتب خطبتي

710
00:55:05,820 --> 00:55:07,080
نعم سيدي

711
00:55:08,950 --> 00:55:13,350
جئت إلى هنا لأسألك ماذا تفعل
عندما أحتاج أن أخبرك بشيء ما

712
00:55:15,570 --> 00:55:16,830
الآن

713
00:55:22,010 --> 00:55:23,660
حسنًا

714
00:55:24,620 --> 00:55:26,140
قل ما لديك

715
00:55:30,540 --> 00:55:34,370
الليلة الماضية، أعطيتني خيارا

716
00:55:34,370 --> 00:55:37,370
ولقد كنت أفكر بجد في ذلك

717
00:55:38,760 --> 00:55:41,380
أنت محق  الرب هو الاعلى

718
00:55:41,380 --> 00:55:44,940
لقد كان، وسيظل كذلك دائمًا

719
00:55:44,940 --> 00:55:47,380
وكما وعظت مرات عديدة

720
00:55:48,170 --> 00:55:49,860
الله لا يخطئ

721
00:55:49,860 --> 00:55:51,170
آمين

722
00:55:53,610 --> 00:55:58,740
أشعر بكماله وهو يرشدني
عندما أتأرجح بهذا المضرب

723
00:55:58,740 --> 00:56:04,090
أشهد على قوته عندما تبحر
الكرة فوق سياج الملعب الخلفي

724
00:56:04,090 --> 00:56:07,920
أنا لا أتبع المنطق
الخاص بك ماذا؟

725
00:56:07,920 --> 00:56:09,270
لأنني لم انتهي

726
00:56:11,800 --> 00:56:13,230
اخترت كلاهما

727
00:56:13,230 --> 00:56:18,500
اخترت الله والبيسبول؟

728
00:56:18,500 --> 00:56:20,200
الإجابة فقط

729
00:56:21,630 --> 00:56:25,330
وفي كماله أعطاني هديتين

730
00:56:25,330 --> 00:56:29,470
يكرز بالنار ويلعب بقوة يده

731
00:56:29,470 --> 00:56:32,640
"كل بركة لمجده

732
00:56:34,600 --> 00:56:39,090
أستطيع فعل كل شئ لان
المسيح الذي يقويني"

733
00:56:39,090 --> 00:56:42,130
فيلبي 4: 13

734
00:56:53,060 --> 00:56:54,540
ما هذا؟

735
00:57:16,120 --> 00:57:18,820
أشكرك على كل ما
علمتني إياه يا أبي

736
00:57:46,200 --> 00:57:48,290
الآن الضرب من أجل الجاموس،

737
00:57:48,290 --> 00:57:52,120
لاعب الوسط، رقم 17، ريكي هيل!

738
00:57:52,120 --> 00:57:53,860
ريكي

739
00:58:09,870 --> 00:58:14,790
سيداتي وسادتي،
افتتاحية موسم 1973 تنتهي

740
00:58:14,790 --> 00:58:16,970
مع جولة أخرى على
أرضه فائزة باللعبة

741
00:58:16,970 --> 00:58:20,710
من فريق بافالوز
الكبير، ريكي هيل!

742
00:58:20,710 --> 00:58:24,060
وهذا هو أخينا -
يا رجل، أنت تطير -

743
00:58:24,060 --> 00:58:25,980
هيا ريكي

744
00:58:31,070 --> 00:58:33,420
لقد أعددته جيدًا

745
00:58:33,420 --> 00:58:35,550
قم بإيقاف شريط
التمرير طوال المباراة

746
00:58:35,550 --> 00:58:37,860
كدت أن أعلق بقدمي في الدلو

747
00:58:37,860 --> 00:58:40,770
يا رجل

748
00:58:40,770 --> 00:58:42,560
حسنًا، سأقوم بالمهمة

749
00:58:42,560 --> 00:58:45,080
أراك يوم
الاثنين بعد التدريب

750
00:58:45,080 --> 00:58:48,040
نعم -
حسنًا لدينا بعض العمل للقيام به على تلك السيارة القديمة -

751
00:58:48,040 --> 00:58:49,690
- سأكون هناك
- حسنًا، استمتع الليلة

752
00:58:49,690 --> 00:58:51,740
حسنًا -
من الجيد رؤيتك يا صديقي -

753
00:58:51,740 --> 00:58:55,050
أربعة لأربعة مرة أخرى
الضرب رسميًا فوق 400

754
00:58:55,050 --> 00:58:56,750
متأكد أنه لا يغش؟

755
00:58:58,310 --> 00:59:00,920
الفتيات لا يعرفون
شئً عن لعبة البيسبول

756
00:59:00,920 --> 00:59:02,530
لا، أنا أرى ذلك

757
00:59:02,530 --> 00:59:05,800
وأخيرا حصلت على دوران كامل للجسد

758
00:59:05,800 --> 00:59:06,970
وجدت قوتك

759
00:59:06,970 --> 00:59:08,540
حسنًا؟

760
00:59:10,110 --> 00:59:11,410
هل إفتقدتني؟

761
00:59:11,410 --> 00:59:13,850
الآن، أريد الحقيقة فقط

762
00:59:17,110 --> 00:59:18,590
جرايسي؟

763
00:59:19,860 --> 00:59:22,950
آخر ما سمعته، أنت -
حسنًا، لقد عدت -

764
00:59:22,950 --> 00:59:24,900
لرؤية صديق قديم

765
00:59:25,950 --> 00:59:27,430
أنا؟

766
00:59:27,430 --> 00:59:29,910
لا تزال تعرف كيفية سحر الفتاة

767
00:59:29,910 --> 00:59:32,390
لقد كنت أتتبع مسيرتك المهنية

768
00:59:32,390 --> 00:59:35,260
يجب أن نذهب أصلح شيئًا ما

769
00:59:35,260 --> 00:59:37,130
إصلاح شيء ما

770
00:59:37,130 --> 00:59:40,790
أ  نعم، نحن-- حسنًا  نستطيع أن نذهب

771
00:59:40,790 --> 00:59:42,620
لقد أظهرت لي بالتأكيد

772
00:59:44,530 --> 00:59:47,710
أنا أتحدث كبيرة
أنت تعتقد كبيرة

773
00:59:47,710 --> 00:59:50,930
أنا؟ لم أتمكن من رؤية الماضي
أثناء الخروج من هذا المنزل

774
00:59:53,020 --> 00:59:55,500
كم من الوقت ستبقى في المدينة؟

775
00:59:56,280 --> 00:59:57,890
لا أعلم

776
00:59:57,890 --> 00:59:59,420
بضعة ايام

777
00:59:59,420 --> 01:00:01,420
عزيزتي، هل الجو حار هكذا دائمًا؟

778
01:00:01,420 --> 01:00:03,120
أحتاج إلى مشروب

779
01:00:03,120 --> 01:00:05,860
نيد، هذا صديقي، ريكي

780
01:00:05,860 --> 01:00:09,690
ريكي ؟ ريكي هيل، ظاهرة الضرب؟

781
01:00:09,690 --> 01:00:12,390
أتعلم؟ أنا في الواقع
مدين لك بالشكر

782
01:00:12,390 --> 01:00:14,390
لماذا بالضبط؟

783
01:00:14,390 --> 01:00:17,430
لقد دعمته خمسون
دولاراً، بنسبة 5:1

784
01:00:17,430 --> 01:00:20,000
لقد دفعت مثل لعبة القمار
في فيغاس، يا صديقي

785
01:00:20,000 --> 01:00:23,090
حسنًا، عندما لا يكون
فظًا، يكون نيد كاتبًا رياضيًا

786
01:00:23,090 --> 01:00:25,310
أقوم بتحريره

787
01:00:25,310 --> 01:00:27,360
اعتقدت أنكما يجب أن تلتقيا

788
01:00:27,360 --> 01:00:29,050
والدتك دعتنا لتناول العشاء

789
01:00:29,050 --> 01:00:31,450
رائع

790
01:00:31,450 --> 01:00:35,580
حسنًا، لقد ضرب للتو أربعة من
أصحاب الأرض في هذه اللعبة الواحدة

791
01:00:35,580 --> 01:00:38,410
أنت كاتب رياضي جيد
ونظيف، أليس كذلك؟

792
01:00:38,410 --> 01:00:41,980
أوه اه، حسنًا،
أود أن أعتقد ذلك

793
01:00:41,980 --> 01:00:44,200
مترنح  ليس عاصفًا،

794
01:00:44,200 --> 01:00:48,250
بالطريقة التي يستمر بها
ماكورماك هل تعرفه؟

795
01:00:48,250 --> 01:00:52,160
أنا ذلك المكورماك المتبجح

796
01:00:52,160 --> 01:00:54,780
حسنا اذن،

797
01:00:54,780 --> 01:00:58,260
لديك ما تمضغه أكثر
من المقامرة والشرب

798
01:01:00,090 --> 01:01:03,050
هل تلك الشتلة الصغيرة
التي زرعت منذ فترة طويلة؟

799
01:01:03,050 --> 01:01:07,090
جرايسي، لقد أزهرتِ
وردة جميلة يا فتاة

800
01:01:07,090 --> 01:01:10,050
تعال هنا وعانقيني

801
01:01:13,400 --> 01:01:17,280
هل ستأتين للاحتفال
بقداس الأحد معنا غدًا؟

802
01:01:17,280 --> 01:01:19,450
أحب هذا -
من شأنه أن يجعلني سعيدا جدا -

803
01:01:19,450 --> 01:01:22,150
حسنًا يا عزيزتي، أعني أن
اللاعب الضارب سيلعب لعبته غدًا

804
01:01:22,150 --> 01:01:26,500
نيد ماكورماك، بالمناسبة امر
جميل ان التقى بك شكرا لاستضافتنا

805
01:01:26,500 --> 01:01:29,900
أنا أحب كل ما
فعلته مع كل شيء

806
01:01:29,900 --> 01:01:32,470
لا تقل لي أنكم لا
تلعبون يوم الأحد

807
01:01:32,470 --> 01:01:37,080
حسنًا، لقد فشل والده في
قيادته إلى طريق أعلى

808
01:01:37,080 --> 01:01:40,390
مسار أعلى

809
01:01:40,390 --> 01:01:42,610
أنا آسف، لا أقصد أي عدم احترام

810
01:01:42,610 --> 01:01:44,700
ولكن، أعني، بالتأكيد
يمكنك أن ترى

811
01:01:44,700 --> 01:01:47,480
عندما يلعب، فهو-- إنه ظاهرة

812
01:01:48,530 --> 01:01:50,530
لم يسبق لي أن رأيته يلعب

813
01:01:51,960 --> 01:01:53,440
ألم تراه يلعب من قبل؟

814
01:01:55,180 --> 01:01:56,490
لا

815
01:01:57,970 --> 01:02:01,540
حسنًا اه، سأغتسل

816
01:02:02,800 --> 01:02:05,460
سأعود من الجيد رؤيتك يا جرايسي

817
01:02:07,410 --> 01:02:08,850
سأكون هناك

818
01:02:17,120 --> 01:02:18,560
لعبة عظيمة اليوم

819
01:02:19,990 --> 01:02:22,860
هل غادر رجلك؟

820
01:02:24,260 --> 01:02:25,950
نيد ليس رجلي

821
01:02:25,950 --> 01:02:28,740
أدركت ذلك على العشاء
الليلة الماضية وقطعته

822
01:02:28,740 --> 01:02:31,570
لقد أخذ الأمر كرجل
نبيل، ثم طردني

823
01:02:31,570 --> 01:02:34,530
حسنًا

824
01:02:34,530 --> 01:02:35,960
انت ذكيه

825
01:02:37,310 --> 01:02:38,840
أراهن أن شيئًا ما قد وجدك

826
01:02:38,840 --> 01:02:41,530
إذا جاء هذا التفاؤل في زجاجات

827
01:02:41,530 --> 01:02:43,580
سوف أتولى القضية بأكملها

828
01:02:45,630 --> 01:02:47,410
هل تريدين أن تعرفي مدى حماقتي؟

829
01:02:47,410 --> 01:02:48,720
ليس من الواضح

830
01:02:48,720 --> 01:02:50,630
- اخبرني بالتفاصل

831
01:02:50,630 --> 01:02:54,630
كل رسالة كريهة كتبتها منذ
أن كنت في التاسعة من عمرك،

832
01:02:54,630 --> 01:02:58,200
- احتفظت - رب!

833
01:02:58,200 --> 01:02:59,810
هل ملأوا حوضًا كاملاً؟

834
01:03:01,420 --> 01:03:02,690
لا

835
01:03:04,080 --> 01:03:05,250
نحن على حد سواء الأحمق، ثم

836
01:03:06,520 --> 01:03:08,040
هل أبقيت خاصتي؟

837
01:03:08,040 --> 01:03:10,170
كلاهما

838
01:03:10,170 --> 01:03:13,180
أنا لست كاتبًا كثيرًا

839
01:03:14,610 --> 01:03:16,660
هل هذا هو سبب توقفك؟

840
01:03:17,400 --> 01:03:18,700
لا

841
01:03:21,360 --> 01:03:24,710
كانت مسيرتك المهنية في طريقها
للانطلاق واعتقدت أنك نسيت أمري

842
01:03:26,190 --> 01:03:27,800
ليس ليوم واحد

843
01:03:33,540 --> 01:03:37,160
ريكي، هذا مرتين
الآن! ما الذي يجري؟

844
01:03:37,160 --> 01:03:39,030
أنا فقط

845
01:03:39,030 --> 01:03:41,330
أشعر بألم من الضرب

846
01:03:41,330 --> 01:03:43,510
هذا ليس مؤلما  هذا هو العذاب

847
01:03:43,510 --> 01:03:44,820
حتى متى؟

848
01:03:45,600 --> 01:03:47,340
حياتي كلها

849
01:03:47,340 --> 01:03:50,170
- ماذا يقول أطبائك؟ - لا شيء

850
01:03:50,170 --> 01:03:53,560
عندما أرى طبيبًا،
سيطلبون مني التوقف

851
01:03:57,130 --> 01:04:00,050
أنا مريض منه أنا مريض ومتعب

852
01:04:00,050 --> 01:04:02,010
من بين كل هؤلاء اللاعبين
الآخرين في المدرسة الثانوية

853
01:04:02,010 --> 01:04:05,360
الذي جعل الكشافة يراقبونهم، و

854
01:04:05,360 --> 01:04:08,970
وها أنت، أقوى
ضارب رأيته في حياتي،

855
01:04:08,970 --> 01:04:10,230
ولا شيء

856
01:04:10,230 --> 01:04:12,020
والساعة تدق

857
01:04:12,020 --> 01:04:14,760
بعد اربعة اشهر
ستتخرج من الثانوية

858
01:04:14,760 --> 01:04:18,500
والآن هو الوقت الذي يقوم فيه
جميع الكشافة بخطف كل الطيبين،

859
01:04:18,500 --> 01:04:21,370
وأنت يا بني خير من الخير

860
01:04:21,370 --> 01:04:23,420
هل تريد اللعب في التخصصات؟

861
01:04:23,420 --> 01:04:24,900
هذا هو كل ما أريد

862
01:04:26,470 --> 01:04:28,820
- ولكن راي
- ولكن جاك القرفصاء

863
01:04:31,600 --> 01:04:33,910
بعد كل الجحيم الذي مررت به

864
01:04:33,910 --> 01:04:36,780
أنا لست على وشك أن
أتركك تفقد الأمل الآن

865
01:04:36,780 --> 01:04:38,610
نحن نذهب مباشرة إلى الأعلى

866
01:04:38,610 --> 01:04:41,610
أنا لا أتحدث عن أي شخص فقط

867
01:04:41,610 --> 01:04:45,830
- أنا أتصل بمايك توليفر
- من هو مايك توليفر؟

868
01:04:45,830 --> 01:04:48,360
مايك توليفر هو أحد أفضل
الكشافة في هذا المجال

869
01:04:48,360 --> 01:04:51,580
وسأجعله يأتي لحضور إحدى
مباريات مدرستك الثانوية

870
01:04:56,800 --> 01:04:59,760
- يا تسرني رؤيتك
- تسرني رؤيتك

871
01:04:59,760 --> 01:05:02,760
- من الذى يتحدث اليه؟
- ومنهم الكشافة

872
01:05:02,760 --> 01:05:05,030
- حقًا؟
- لم يكن ذلك سيئا على الإطلاق

873
01:05:05,030 --> 01:05:08,120
- جيد
- سيكون يستحق كل هذا العناء إنني أتطلع إلى رؤية ريكي

874
01:05:08,120 --> 01:05:10,290
فهو شيء آخر شكرا
لك، السيد توليفر

875
01:05:12,030 --> 01:05:15,650
الروبوت صبي يبدو
أننا سننهي أخيرًا ما بدأناه

876
01:05:15,650 --> 01:05:17,520
لا تقلق  سأجعلها سريعة

877
01:05:17,520 --> 01:05:20,520
لا أريد أن أراك تعاني
أمام كل هؤلاء الناس

878
01:05:20,520 --> 01:05:23,700
حسنًا، ها هم يا رفاق،
فريق باوي سيتي بافالوز

879
01:05:23,700 --> 01:05:26,740
ينبغي أن يكون هذا بعض
التنافس الإقليمي الليلة،

880
01:05:26,740 --> 01:05:30,570
بينما يواجه بوي منافسيه
في المقاطعة، القطط البرية

881
01:05:33,270 --> 01:05:34,750
حصلت عليه!

882
01:05:44,280 --> 01:05:47,500
تقرير الكشافة قال أن سرعة
مضرب هذا الطفل خارجة عن المخطط

883
01:05:47,500 --> 01:05:49,460
لم تقل شيئا عن تلك الذراع

884
01:05:54,730 --> 01:05:56,860
اضرب ثلاثة!  الخليط خارج!

885
01:05:56,860 --> 01:05:59,560
الآن نقوم بعملية
التنظيف للجاموس

886
01:05:59,560 --> 01:06:01,300
هل تظن أنهم سيتقربون منه؟

887
01:06:01,300 --> 01:06:03,910
-آلة الضرب لرجل واحد
- حسنًا، إنها على المحك

888
01:06:03,910 --> 01:06:06,740
ربط المدى في الثانية  هل بامكانك؟

889
01:06:06,740 --> 01:06:08,790
ريكي هيل!

890
01:06:08,790 --> 01:06:11,220
لا يوجد مكان للاختباء الآن، أيها الفتى الآلي

891
01:06:21,580 --> 01:06:23,370
أنا لا أسير معه مرة أخرى

892
01:06:25,280 --> 01:06:29,150
وينتهي هنا، الليلة

893
01:06:44,730 --> 01:06:46,040
يضرب

894
01:06:50,700 --> 01:06:52,440
هيا يا ريكي!

895
01:07:17,420 --> 01:07:19,940
- ريكي! - تعال! ووو!

896
01:07:19,940 --> 01:07:22,250
- نعم!

897
01:07:24,820 --> 01:07:27,260
بدا ذلك جيدًا جدًا!

898
01:07:34,130 --> 01:07:36,260
كلما دخل أسرع، كلما خرج أسرع

899
01:07:49,670 --> 01:07:50,970
حصلت عليه!

900
01:08:02,160 --> 01:08:05,860
- ريكي؟

901
01:08:05,860 --> 01:08:07,640
- لا تتحرك

902
01:08:07,640 --> 01:08:09,120
أنا--يمكنني الانتهاء

903
01:08:12,820 --> 01:08:14,480
لقد صعدت على شيء ما

904
01:08:18,350 --> 01:08:19,390
رأس رشاش ماء

905
01:08:28,450 --> 01:08:30,800
الكسر سيء

906
01:08:30,800 --> 01:08:32,840
ولكن أقل ما يقلقني

907
01:08:32,840 --> 01:08:34,410
هذه الأربطة،

908
01:08:34,410 --> 01:08:38,500
إنهم يربطون المفصل
معًا، لكن يا ريكي

909
01:08:40,020 --> 01:08:41,850
لقد تمزقوا إلى أجزاء

910
01:08:41,850 --> 01:08:44,980
لا يمكنهم ربط كاحلك بعظمة الساق

911
01:08:44,980 --> 01:08:47,860
وهذان الأوتار الشظوية؟

912
01:08:47,860 --> 01:08:51,030
أنها ليست ممزقة
لقد تم قطعهم بالكامل

913
01:08:51,030 --> 01:08:53,910
حسنًا، كم من الوقت
قبل أن أتمكن من اللعب؟

914
01:08:53,910 --> 01:08:58,300
بني ستكون معجزة
إذا مشيت مرة أخرى

915
01:09:00,040 --> 01:09:02,310
أود أن أحاول إنقاذ الكاحل

916
01:09:02,310 --> 01:09:03,870
محاولة؟

917
01:09:03,870 --> 01:09:06,620
أيها القس، الضمان
الوحيد الذي يمكنني تقديمه،

918
01:09:06,620 --> 01:09:11,050
عمليات جراحية متعددة تفرقت
مع فترات شفاء طويلة ومؤلمة

919
01:09:13,800 --> 01:09:15,280
حسنا، كم؟

920
01:09:16,410 --> 01:09:18,240
سبعة آلاف دولار، وربما أكثر

921
01:09:18,240 --> 01:09:20,540
ثم هناك الشرط الآخر

922
01:09:20,540 --> 01:09:23,370
شرط آخر؟

923
01:09:23,370 --> 01:09:26,550
أمراض العمود الفقري
التنكسية المتقدمة

924
01:09:26,550 --> 01:09:30,730
ريكي، عظامك تستنفد
البروتين بسرعة

925
01:09:30,730 --> 01:09:34,080
مما يتسبب في شيخوخة
عمودك الفقري قبل الأوان

926
01:09:34,770 --> 01:09:37,080
كيف قبل الأوان؟

927
01:09:37,080 --> 01:09:40,430
ابنك لديه العمود الفقري
لرجل يبلغ من العمر 60 عاما

928
01:09:40,430 --> 01:09:43,260
وليس هناك ما يمكنني
فعله لعكس ذلك

929
01:10:01,150 --> 01:10:03,020
اسمحوا لي أن تحصل على ذلك بالنسبة لك

930
01:10:11,590 --> 01:10:13,990
قلبي ينفطر عليك يا ريكي

931
01:10:14,990 --> 01:10:17,290
حتى لو كان إيماني يدعمني

932
01:10:18,990 --> 01:10:22,300
وبعد ذلك ستخبرني
أنها كانت مشيئة الله

933
01:10:22,300 --> 01:10:25,260
مزق كاحلي، ولف عمودي الفقري

934
01:10:25,260 --> 01:10:28,220
لماذا يا أبي؟ ماذا، يريدني
أن أعاني طوال حياتي

935
01:10:28,220 --> 01:10:30,830
كما بدأ، مشلول يرثى له؟

936
01:10:30,830 --> 01:10:34,620
لا تتحدث عن نفسك بهذه
الطريقة لن أسمعك، هل تسمعني؟

937
01:10:34,620 --> 01:10:36,790
أنت تحت الاختبار يا بني

938
01:10:36,790 --> 01:10:40,230
لقد تم اختبارك، اختبارًا قاسيًا

939
01:10:40,230 --> 01:10:43,020
وعليك أن تتمسك بإيمانك

940
01:10:43,020 --> 01:10:46,020
لأن هذا هو كل ما
لدينا في هذا العالم

941
01:10:46,020 --> 01:10:49,980
الآن، لعبة البيسبول، كان لا
بد أن تنتهي في نهاية المطاف

942
01:10:49,980 --> 01:10:53,420
وإذا كنت سأتلقى أخبارًا سيئة، فأنا
أفضل أن أحصل عليها عاجلاً وليس آجلًا

943
01:10:53,420 --> 01:10:57,810
فأخذها منك وأنت لا تزال صغيرا

944
01:10:57,810 --> 01:10:59,770
الآن، ربما هذا أمر جيد

945
01:10:59,770 --> 01:11:04,340
إنه--يمنحك الوقت

946
01:11:04,340 --> 01:11:08,260
لمعرفة ما ستفعله في بقية حياتك

947
01:11:09,870 --> 01:11:13,480
أول مرة تتحدث معي
كرجل عجوز حقيقي

948
01:11:15,570 --> 01:11:18,490
هل يعني "أنسى الشيء
الوحيد الذي اهتممت به"؟

949
01:11:19,700 --> 01:11:20,880
لا

950
01:11:23,010 --> 01:11:26,320
لا، ليس هذا ما أقوله يا ريكي

951
01:11:28,630 --> 01:11:31,760
عندما كنت في العاشرة من عمرك
قلت أنك ستذهب إلى التخصصات الرئيسية

952
01:11:31,760 --> 01:11:33,150
ولم يكن لديك أي فكرة عن كيفية القيام بذلك

953
01:11:34,020 --> 01:11:36,240
لقد فعلت كل ما بوسعك

954
01:11:36,240 --> 01:11:39,900
والباقي أخذتموه على الإيمان

955
01:11:39,900 --> 01:11:41,730
نعم، وانظر أين وصل بي

956
01:11:42,770 --> 01:11:44,600
نفس الحماقة، يوم مختلف

957
01:11:46,080 --> 01:11:47,910
ريكي، سوف نقوم بجمع تلك الأموال

958
01:11:47,910 --> 01:11:49,870
كلها 7000 دولار منها

959
01:11:49,870 --> 01:11:52,130
ربما يكون كذلك عشرة ملايين

960
01:11:52,130 --> 01:11:55,700
ربما سيتدخل نيد ويكتب قصة

961
01:11:55,700 --> 01:11:58,570
نعم، "كيف ساعدت
الأعرج وفزت بالفتاه

962
01:11:59,740 --> 01:12:02,090
يجب أن أعترف، فمن المنطقي

963
01:12:04,750 --> 01:12:07,450
الأولاد لا يعرفون البصق عن الحب

964
01:12:11,060 --> 01:12:13,060
لماذا عدت إلى هنا؟

965
01:12:15,630 --> 01:12:18,720
لقد تمزق شيء ما مني
عندما كنت فتاة صغيرة

966
01:12:18,720 --> 01:12:20,720
لقد تركت فجوة في روحي

967
01:12:22,420 --> 01:12:25,640
بغض النظر عما حاولت
أو-- أو من التقيت به

968
01:12:27,560 --> 01:12:28,770
لم تشفى أبدًا

969
01:12:32,120 --> 01:12:35,650
قبل بضعة أشهر، كنت
على أعصابي الأخيرة

970
01:12:37,000 --> 01:12:39,390
لقد كنت ضائعه حقًا

971
01:12:40,480 --> 01:12:42,090
ما الذي أنقذك؟

972
01:12:42,960 --> 01:12:45,220
تذكرت صديقي الأول

973
01:12:51,580 --> 01:12:54,930
ألن يكون شيئًا إذا انتهى به
الأمر ليكون الأخير لديك؟

974
01:12:54,930 --> 01:13:00,240
الآن، إذا كان هذا اقتراحًا، فسيتعين
عليك القيام بما هو أفضل من ذلك بكثير

975
01:13:00,240 --> 01:13:02,330
- ماذا، لم يكن ذلك جيدا؟ - لا

976
01:13:03,110 --> 01:13:05,460
ولكن سوف أعتبر  تابع

977
01:14:30,550 --> 01:14:32,550
مهلا، كيف تسير عملية ريكي هيل؟

978
01:14:32,550 --> 01:14:34,860
تسعة أسابيع، لقد جمعنا
حوالي 2000 دولار

979
01:14:34,860 --> 01:14:38,340
حسنًا، سأخبرك بماذا حصلت
على 50 علامة تجارية جديدة هنا

980
01:14:38,340 --> 01:14:42,520
يشير ذلك إلى أنك ستفوز بالجائزة
الكبرى بأكملها حتى الاختبارات

981
01:14:42,520 --> 01:14:45,520
لذلك عليك فقط الاستمرار في التأرجح، أيها الكسول

982
01:14:45,520 --> 01:14:47,300
نحن جميعا نعول عليك

983
01:14:47,300 --> 01:14:48,830
شكرا لك سيدي

984
01:14:52,530 --> 01:14:54,790
لن نتمكن من الوصول
في الوقت المناسب أبدًا

985
01:15:16,900 --> 01:15:19,160
سيداتي  الآنسة هيلين

986
01:15:19,160 --> 01:15:22,120
ريكي  هل رأيت هذا؟

987
01:15:22,120 --> 01:15:24,250
أعلى الصفحة الرياضية

988
01:15:24,250 --> 01:15:28,080
"ستقوم مجموعة تعاونية مكونة من أربعة
فرق بيسبول بإجراء تجارب كبرى في الدوري

989
01:15:28,080 --> 01:15:30,220
في روكوود بارك فيلد في برينهام

990
01:15:30,220 --> 01:15:35,530
سيقوم طاقم الكشافة بتقييم
اللاعبين المؤهلين على مدار يومين"

991
01:15:36,790 --> 01:15:38,350
وهذا هو شهرين بعيدا

992
01:15:38,350 --> 01:15:41,440
سيكون الأمر صعبًا،
لكن يمكنك التعافي

993
01:15:41,440 --> 01:15:44,360
- التعافي من ماذا؟ - جراحة

994
01:15:44,360 --> 01:15:50,110
كلما أسرعنا في وصولك إلى هناك، يمكننا أن نصل إلى -
راي، راي، لقد حاولنا -

995
01:15:50,110 --> 01:15:53,410
لقد انتهى الأمر، ولم
نقم بجمع الأموال

996
01:15:53,410 --> 01:15:57,070
المال المال المال مصدر كل الشر

997
01:15:57,070 --> 01:15:59,900
حسنا، ليس دائما

998
01:15:59,900 --> 01:16:03,640
ماذا تفعل'؟ -
يبدو واضحا بما فيه الكفاية -

999
01:16:03,640 --> 01:16:07,510
-راي، لا أستطيع أن أتحمل ذلك -
ومن يعطيها؟ -

1000
01:16:07,510 --> 01:16:10,870
هذا قرض مقابل
الأرباح المستقبلية

1001
01:16:10,870 --> 01:16:13,260
في ساحة الخردة؟ - ساحة الخردة؟

1002
01:16:13,260 --> 01:16:15,480
على ماذا أدفع لك؟

1003
01:16:15,480 --> 01:16:19,480
يا بني، ستموت مفلسًا
في ساحة الخردة تلك

1004
01:16:19,480 --> 01:16:21,750
جرايسي، كم أنت قصير؟

1005
01:16:21,750 --> 01:16:24,750
في الواقع، من الأفضل
أنني لا أعرف المبلغ

1006
01:16:24,750 --> 01:16:25,790
شعاع

1007
01:16:27,360 --> 01:16:30,320
- القس - ابني لن يكون

1008
01:16:30,320 --> 01:16:32,500
محاولة الخروج للبيسبول المهنية

1009
01:16:32,500 --> 01:16:36,190
لا، هو سيحاول كان الصبي يحاول
ممارسة لعبة البيسبول الاحترافية

1010
01:16:36,190 --> 01:16:39,890
منذ أن كان في التاسعة من عمره وأحدث
ثقبًا في الزجاج الأمامي لسيارتي هناك

1011
01:16:39,890 --> 01:16:43,590
لا أريدك أن تأتي إلى
هنا لتملأه بالأمل الكاذب

1012
01:16:44,380 --> 01:16:45,990
ووضعه في الديون

1013
01:16:45,990 --> 01:16:48,470
القس أنا أتوسل إليك

1014
01:16:50,560 --> 01:16:55,260
أعط هذا الصبي فرصة واحدة

1015
01:16:55,260 --> 01:16:58,520
ليُظهر للأشخاص
المناسبين ما ولد ليفعله

1016
01:16:58,520 --> 01:17:02,260
أنت ستصيبه بالشلل هذا ما ستفعله

1017
01:17:02,260 --> 01:17:05,010
الآن، هو ابني، وليس لك

1018
01:17:05,010 --> 01:17:07,310
أنا أعرفه أفضل منك

1019
01:17:07,310 --> 01:17:10,400
وسمعته نحن لسنا
بحاجة إلى أموالك

1020
01:17:10,400 --> 01:17:14,020
الآن، أعتقد أن الوقت قد حان لتتوقف
عن التدخل في شؤون هذه العائلة

1021
01:17:14,020 --> 01:17:17,540
واركب شاحنتك وانطلق على الطريق

1022
01:17:17,540 --> 01:17:19,590
أن الدموع ذلك!

1023
01:17:20,540 --> 01:17:22,110
أحضر هذا الشيك

1024
01:17:22,110 --> 01:17:23,980
ليليان

1025
01:17:31,250 --> 01:17:33,730
"ادفع مبلغ" جرايسي؟

1026
01:17:33,730 --> 01:17:37,690
- 4,652 دولار - ماذا؟

1027
01:17:47,000 --> 01:17:49,490
أنت رجل طيب، ريموند

1028
01:17:49,490 --> 01:17:52,050
حتى لو كنت قليلا من وثني

1029
01:17:53,970 --> 01:17:55,530
شكرًا لك

1030
01:18:24,090 --> 01:18:26,910
أعتقد أنك ملاك

1031
01:18:26,910 --> 01:18:29,790
هذا جميل، لكن هذا
هو حديث المورفين

1032
01:18:29,790 --> 01:18:33,010
الحقيقة هي الحقيقة

1033
01:18:33,010 --> 01:18:34,490
ماذا عني؟

1034
01:18:34,490 --> 01:18:36,100
أنت لا تزالين ملاكي، امي

1035
01:18:36,100 --> 01:18:39,970
هل تبدو جميلة
مثل هذه الفتاة الجميله

1036
01:18:39,970 --> 01:18:42,230
يمكن أن تكونا توأمان

1037
01:18:46,320 --> 01:18:47,760
لماذا تبدو قلقا؟

1038
01:18:47,760 --> 01:18:49,890
أعني، أكثر قلقا من المعتاد

1039
01:18:49,890 --> 01:18:52,590
وكان الضرر أسوأ مما توقعنا

1040
01:18:52,590 --> 01:18:55,550
ولازلنا نأمل في الشفاء التام

1041
01:18:55,550 --> 01:18:57,680
ولكن الأمر سيستغرق بعض الوقت

1042
01:18:57,680 --> 01:19:00,160
الاختبارات في سبعة أسابيع

1043
01:19:00,160 --> 01:19:02,080
ليس لك

1044
01:19:02,080 --> 01:19:03,600
أنا آسف

1045
01:20:24,550 --> 01:20:26,950
مهلا يا سيد؟

1046
01:20:26,950 --> 01:20:30,730
بالنسبة للرجل الذي لا يستطيع المشي
بصعوبة، فمن المؤكد أنك تستطيع الضرب

1047
01:20:30,730 --> 01:20:33,820
- هل تحب لعبة البيسبول؟ - أحبها

1048
01:20:39,310 --> 01:20:40,660
احنفظ بهذا

1049
01:20:42,090 --> 01:20:43,220
قد يكون لديك فرصة

1050
01:20:56,720 --> 01:20:58,890
مهلا، لما انت مندفع ؟

1051
01:21:00,460 --> 01:21:02,240
أريد أن آخذك إلى مكان لطيف

1052
01:21:03,240 --> 01:21:04,900
للحديث عن المستقبل

1053
01:21:04,900 --> 01:21:08,160
حسنًاإذا كنا سنتحدث عنا،

1054
01:21:08,160 --> 01:21:10,160
ربما ينبغي لنا أن نكون نحن

1055
01:21:10,160 --> 01:21:11,820
تعال

1056
01:21:21,310 --> 01:21:23,530
الجو بارد جدا هذه الليلة

1057
01:21:23,530 --> 01:21:27,310
سنأكل بشكل أفضل عندما
أبدأ في كسب بعض المال الجاد

1058
01:21:27,310 --> 01:21:29,100
ليس على راتب المبتدئ

1059
01:21:32,580 --> 01:21:33,840
جرايسي

1060
01:21:37,500 --> 01:21:39,280
كل شيء مكدس ضدي

1061
01:21:39,280 --> 01:21:40,930
مخاطرة كبيرة

1062
01:21:42,020 --> 01:21:43,330
هل سوف تستسلم؟

1063
01:21:43,330 --> 01:21:46,420
عالقة في كرسي، سرير مدى الحياة؟

1064
01:21:46,420 --> 01:21:49,860
لن أكون خير لك -
لا تفعل هذا بي -

1065
01:21:51,420 --> 01:21:53,820
انا خائف

1066
01:21:53,820 --> 01:21:56,510
لقد نشأت في الأغلال لا
فرصة للعودة مرة أخرى

1067
01:21:56,510 --> 01:22:00,520
لقد نشأت على يد رجل مستسلم

1068
01:22:00,520 --> 01:22:01,820
لقد فقد الأمل

1069
01:22:01,820 --> 01:22:04,740
ورأيت ما فعله ذلك به

1070
01:22:04,740 --> 01:22:07,130
الآن، إذا لم تحاول

1071
01:22:07,130 --> 01:22:09,310
سوف تموت في الداخل

1072
01:22:09,310 --> 01:22:12,270
وهذا هو الشيء الوحيد
الذي لن ألتزم بمشاهدته

1073
01:22:13,530 --> 01:22:15,230
الآن، أريد استعادة حالمي

1074
01:22:15,230 --> 01:22:19,150
انا احتاجه سأغتنم فرصتي

1075
01:22:20,190 --> 01:22:21,320
لا أستطبع

1076
01:22:23,720 --> 01:22:25,370
ريكي

1077
01:22:55,880 --> 01:22:57,140
تعال

1078
01:22:58,360 --> 01:22:59,800
هيا، أدخل

1079
01:22:59,800 --> 01:23:02,540
ما الذي جعلك خائفا جدا؟

1080
01:23:02,540 --> 01:23:06,450
تعال

1081
01:23:13,590 --> 01:23:15,290
أن الكسول

1082
01:23:19,420 --> 01:23:22,990
لقد حان وقتي -
لا سوف نتجاوز هذا -

1083
01:23:22,990 --> 01:23:25,520
أنت تعرفين الأطباء
وهلاكهم وكآبتهم

1084
01:23:25,520 --> 01:23:27,560
اصمت اصمت

1085
01:23:27,560 --> 01:23:30,220
أنا ذاهبه إلى مجده

1086
01:23:36,790 --> 01:23:38,230
هل تبحثين عن هذه ؟

1087
01:23:44,270 --> 01:23:46,060
عندما كنت طفلة

1088
01:23:48,800 --> 01:23:52,410
كل ما أردته هو تربية الخيول

1089
01:23:52,410 --> 01:23:56,680
وفي أحد أيام الصيف--أتوقع
أن عمري لم يتجاوز 17-

1090
01:23:56,680 --> 01:23:59,070
حصلت على وظيفة في مزرعة

1091
01:23:59,070 --> 01:24:05,820
يا مجدي لو لم أحب
كل دقيقة مباركة هناك

1092
01:24:05,820 --> 01:24:11,260
وفي أواخر ذلك الربيع، كان ذلك
قبل شهر تقريبًا من موعد عودتي

1093
01:24:12,300 --> 01:24:15,520
التقيت بهذا الرجل الوسيم

1094
01:24:16,830 --> 01:24:18,350
المتأنق الشاب

1095
01:24:22,750 --> 01:24:27,190
اه خارج الصفقة، أنا

1096
01:24:27,190 --> 01:24:29,230
حصلت لكم جميعا

1097
01:24:33,850 --> 01:24:35,110
يندم

1098
01:24:36,980 --> 01:24:41,460
إنه وجع في عظامك لا يتوقف أبدًا

1099
01:24:43,730 --> 01:24:45,940
نعم

1100
01:24:47,690 --> 01:24:49,250
أنت رجل صالح

1101
01:24:51,860 --> 01:24:55,130
لكن الليلة سأطلب منك
أن تكون شخصًا عظيمًا

1102
01:24:57,350 --> 01:24:59,480
امنح ابنك حلمه

1103
01:25:16,540 --> 01:25:18,060
لم أشك فيك أبدًا

1104
01:25:20,720 --> 01:25:24,850
حسنا إذا  الأسبوع المقبل

1105
01:25:24,850 --> 01:25:28,470
عندما تتقدم إليهم في الاختبارات

1106
01:25:28,470 --> 01:25:30,600
حبال هذا الحجر

1107
01:25:32,030 --> 01:25:34,040
اسقاط جالوت

1108
01:25:35,910 --> 01:25:39,350
فقط أعرف سوف أشاهد

1109
01:25:45,220 --> 01:25:47,660
وتبقى هذه الأشياء الثلاثة

1110
01:25:47,660 --> 01:25:52,050
الإيمان، الأمل، الحب

1111
01:25:52,050 --> 01:25:54,970
وأعظم هذه الأمور هو الحب

1112
01:25:56,540 --> 01:26:02,200
وقد بذلت من نفسها ومن حبها بوفرة

1113
01:26:02,200 --> 01:26:05,890
واحفظ لنا نعمة

1114
01:26:06,760 --> 01:26:09,200
لقول الحقيقة غير المتجسدة

1115
01:26:10,460 --> 01:26:13,160
سواء أردنا أن نسمع ذلك أم لا

1116
01:26:15,950 --> 01:26:17,820
سافتقدها

1117
01:26:17,820 --> 01:26:20,470
نرجو أن تكون روحها شرسة

1118
01:26:20,470 --> 01:26:22,870
حراسة مهور الربيع

1119
01:26:22,870 --> 01:26:25,090
ما هو هذا الاقتباس من؟

1120
01:26:26,610 --> 01:26:28,570
قلب الرجل

1121
01:27:36,550 --> 01:27:40,080
ماذا تريد أولا؟
أخبار سيئة أم الأسوأ؟

1122
01:27:40,080 --> 01:27:42,120
هل ستتوقف عن تلطيف الأشياء؟

1123
01:27:42,120 --> 01:27:47,170
سوف تعج تجربة الأسبوع
المقبل بالكشافة المحترفين

1124
01:27:49,350 --> 01:27:51,780
بالضبط كيف يكون هذا أمرا سيئا؟

1125
01:27:51,780 --> 01:27:54,520
حسنًا لأن واحدًا
منهم هو ريد مورف

1126
01:27:54,520 --> 01:27:56,610
نولان ريان ريد؟

1127
01:27:56,610 --> 01:27:58,010
ذلك الأحمر

1128
01:27:58,010 --> 01:28:00,970
أقوى كشاف في اللعبة

1129
01:28:00,970 --> 01:28:04,670
الآن، أخبرتك أنك ستحصل
على فرصتك لتريهم أغراضك

1130
01:28:04,670 --> 01:28:05,710
هل انت مستعد؟

1131
01:28:08,760 --> 01:28:12,370
كما أستطيع أن أكون -
حسنًا، يا الجحيم، كنت سأأخذ المزيد، مثل-

1132
01:28:12,370 --> 01:28:15,200
مؤكد "الجحيم نعم"، ولكن

1133
01:28:15,200 --> 01:28:17,500
الآن، أنت تتذكر
شيئًا واحدًا فقط

1134
01:28:17,500 --> 01:28:20,770
كل ما على فريق ريد
القديم فعله هو رؤيتك تضرب

1135
01:28:49,270 --> 01:28:52,230
لطيف - جيد وكان ذلك
سيئا من جهتي لك كل الحق؟

1136
01:28:53,240 --> 01:28:55,240
غدا أنا--

1137
01:28:55,240 --> 01:28:58,110
أواجه واحدة من أعظم تجاربي

1138
01:28:59,460 --> 01:29:01,720
لن أنتصر لنفسي

1139
01:29:02,850 --> 01:29:04,770
ولا أن أتحدى والدي الأرضي

1140
01:29:07,250 --> 01:29:10,030
الذي بفضلك

1141
01:29:10,030 --> 01:29:13,560
لقد جئت إلى بالحب وفهم المزيد

1142
01:29:14,820 --> 01:29:16,520
أعلم أنني كنت أناني

1143
01:29:18,570 --> 01:29:22,830
أن معتقداته وأعماله في
خدمتك تأتي قبل معتقداتي

1144
01:29:22,830 --> 01:29:27,400
سأحاول أن أجد طريقة
أخرى لأستحق حبه

1145
01:29:28,660 --> 01:29:30,270
وجعله فخورا

1146
01:29:34,800 --> 01:29:36,580
ولكن غدا يا رب

1147
01:29:36,580 --> 01:29:38,590
كن بجانبي

1148
01:29:43,020 --> 01:29:44,810
لا أستطيع أن أفعل هذا وحده

1149
01:30:27,370 --> 01:30:31,990
200 من أفضل مواهب البيسبول

1150
01:30:31,990 --> 01:30:36,600
هذا هو عدد الأشخاص
المؤهلين للوقوف هنا هذا الصباح

1151
01:30:36,600 --> 01:30:42,130
بحلول نهاية أطول وأصعب يوم
في لعبة البيسبول قد تحمله أي منكم

1152
01:30:42,130 --> 01:30:44,960
لن يبقى إلا حفنة منكم

1153
01:30:44,960 --> 01:30:47,700
سيتم تقسيمكم إلى فريقين

1154
01:30:47,700 --> 01:30:52,050
ليلة الغد، ستتقابلان وجهاً
لوجه في حديقة الصبي الكبير

1155
01:30:52,050 --> 01:30:54,840
ولا تخطئوا

1156
01:30:54,840 --> 01:30:57,360
أنت لا تلعب فقط من أجل الفوز

1157
01:30:57,360 --> 01:31:01,890
أنت تلعب للانضمام إلى النخبة

1158
01:31:01,890 --> 01:31:05,410
أنا لا أضيع وقتي هنا مع
الرجال الذين يلعبون البيسبول

1159
01:31:05,410 --> 01:31:08,200
نحن نبحث عن لاعبي البيسبول

1160
01:31:08,200 --> 01:31:12,510
الآمال والأحلام والتصميم لا يهم

1161
01:31:12,510 --> 01:31:16,600
وهذا يعود إلى شيء
واحد: من هو الأفضل

1162
01:31:16,600 --> 01:31:19,860
سنرسلكم في مجموعات
إلى مجالات مختلفة

1163
01:31:19,860 --> 01:31:24,130
حيث سيقوم هؤلاء الرجال بإجراء
المكالمات بشأن من ينتقل للأعلى

1164
01:31:24,130 --> 01:31:26,080
ومن يذهب إلى المنزل

1165
01:31:26,080 --> 01:31:27,690
هدفك الوحيد:

1166
01:31:27,690 --> 01:31:30,520
أقنعهم بإرسالك إلى الملعب

1167
01:31:30,520 --> 01:31:33,570
ذلك الملعب هو دائرة الفائز

1168
01:31:33,570 --> 01:31:37,880
حيث ستواجه آخر
رجل ليقرر مصيرك

1169
01:31:39,580 --> 01:31:40,620
أنا

1170
01:31:42,100 --> 01:31:43,410
اخيراً

1171
01:31:44,620 --> 01:31:46,580
قاعدة واحدة:

1172
01:31:46,580 --> 01:31:50,190
ممنوع التحدث إلى
الكشافة إلا إذا تحدثوا معك

1173
01:31:50,190 --> 01:31:52,890
دع مسرحيتك تظهر
لهم ما حصلت عليه

1174
01:31:52,890 --> 01:31:54,760
وإذا قالوا إنك انتهيت

1175
01:31:56,590 --> 01:31:58,730
انتهيت

1176
01:31:58,730 --> 01:32:01,210
حسنًا ياايها الرجال لنبدا

1177
01:32:01,210 --> 01:32:02,560
دعونا نتوجه إلى الميدان

1178
01:32:07,860 --> 01:32:09,520
جيسون

1179
01:32:09,520 --> 01:32:12,520
لقد حاولوا أن يخبروني
أن ريكي هيل قد انتهى

1180
01:32:12,520 --> 01:32:16,000
فقلت: "لا، لقد حصل
هيل على جبل آخر ليتسلقه

1181
01:32:16,000 --> 01:32:19,090
إنه عنيد جدًا بحيث لا يمكنه الإقلاع
عن التدخين وأغبى من أن يستمع"

1182
01:32:19,090 --> 01:32:20,790
أباريق والصيادون

1183
01:32:20,790 --> 01:32:23,050
إلى الملعب مع الأحمر
الآن دعنا نذهب

1184
01:32:23,050 --> 01:32:25,930
هذا انا  حظ سعيد

1185
01:32:28,970 --> 01:32:30,450
لم تحضر كوين معك؟

1186
01:32:30,450 --> 01:32:33,280
بعد أن ذهبت إلى الفناء عليه

1187
01:32:33,280 --> 01:32:35,590
لقد تسرب كل
الهواء من هذا البالون

1188
01:33:06,230 --> 01:33:08,840
يجري! اركض بقوة!
اركض بقوة! أصعب!

1189
01:33:47,050 --> 01:33:49,310
انه يتألم

1190
01:33:49,310 --> 01:33:52,710
لكنه--إنه يضرب أفضل
ما رأيته على الإطلاق

1191
01:33:52,710 --> 01:33:54,970
مهلا، هيل

1192
01:33:54,970 --> 01:33:57,500
لا يبدو أنه يحدث فرقا كبيرا

1193
01:33:57,500 --> 01:34:00,930
لا أيها المدرب، أنت لا تقطعني ما
زلت أقوم بجولتي الثانية من الضرب

1194
01:34:00,930 --> 01:34:04,550
أنا لا أضيع وقتنا يمكنك يمكنك
التأرجح، لكن لا يمكنك الركض

1195
01:34:04,550 --> 01:34:07,290
لا أعتقد أنهم
سيعطونه عقدًا ليوقعه

1196
01:34:07,290 --> 01:34:10,860
لا يمكنهم قطعه بعد
ريد لم يراه يضرب

1197
01:34:10,860 --> 01:34:13,210
حسنًا، إذا أعطيتني آخر ضربة لي

1198
01:34:13,210 --> 01:34:15,600
وأنا لا أقوم بالتصويب
على كل رمية

1199
01:34:15,600 --> 01:34:18,690
سأقطع نفسي -
أنا لا أتفاوض معك -

1200
01:34:18,690 --> 01:34:21,870
لكن سأخبرك ماذا، إذا كان هذا هو
ما يتطلبه الأمر بالنسبة لك للمغادرة،

1201
01:34:21,870 --> 01:34:23,350
ثم أمسك مضربك

1202
01:34:23,350 --> 01:34:24,700
نعم سيدي

1203
01:35:13,400 --> 01:35:16,180
يا انتبه إلى أين ترمي يا بني

1204
01:35:17,400 --> 01:35:19,230
حسنًا  ثم أربعة صيادين

1205
01:35:21,280 --> 01:35:22,930
احترس

1206
01:35:26,800 --> 01:35:28,280
ماذا يفعل؟

1207
01:35:28,280 --> 01:35:30,630
كسر الزجاج الأمامي

1208
01:35:34,030 --> 01:35:36,380
هل يمكن لأحد أن يقول
لي ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1209
01:35:43,340 --> 01:35:45,300
رباه

1210
01:35:45,300 --> 01:35:48,870
السؤال هو هل هذا الصبي يضرب
من لوحة المنزل أم من القاعدة الثانية؟

1211
01:35:52,180 --> 01:35:54,130
لا، هذا أكثر من 400 قدم

1212
01:35:55,090 --> 01:35:56,270
كل قطعة منها

1213
01:35:57,960 --> 01:36:00,230
ماذا عن أن نوقف من يقصفنا؟

1214
01:36:00,230 --> 01:36:02,320
وفحص مضرب الصبي؟

1215
01:36:02,320 --> 01:36:04,140
هل تريد مني أن اوقفه ؟

1216
01:36:07,710 --> 01:36:09,500
افعل ذلك الآن قبل أن يقتل أحداً

1217
01:36:09,500 --> 01:36:11,240
- نعم سيدي - قف!

1218
01:37:14,390 --> 01:37:17,000
كم عدد أصحاب المنزل كان ذلك؟

1219
01:37:17,000 --> 01:37:18,570
لا أعلم

1220
01:37:18,570 --> 01:37:21,000
لقد فقدت العد بعد 16

1221
01:37:32,100 --> 01:37:34,710
وهذا هو هوميروس

1222
01:37:34,710 --> 01:37:36,890
يا فتى، أعرف كيف يبدو هوميروس

1223
01:37:36,890 --> 01:37:39,940
لا يتم احتساب ذلك إلا إذا
كنت تضرب في التخصصات

1224
01:38:24,020 --> 01:38:25,940
ريد انه هو

1225
01:38:28,330 --> 01:38:33,290
السيد مورف؟ أنا -
ريكي هيل لا تنسى أبدا اسما -

1226
01:38:33,290 --> 01:38:36,430
سيدي، أنا واحد من أفضل الضاربين
الذين ستشاهدهم على الإطلاق

1227
01:38:36,430 --> 01:38:39,340
لو لم أبدو لهم قنابل
كنت تسقطها بأم عيني

1228
01:38:39,340 --> 01:38:42,350
سأقول كل القبعة وليس
الماشية في هذا الادعاء

1229
01:38:42,350 --> 01:38:43,830
حسنًا، هذا ليس ادعاءً

1230
01:38:43,830 --> 01:38:46,350
اليوم، كان يجب أن تراني أضرب

1231
01:38:46,350 --> 01:38:49,790
لأن لدي كاحلاً مؤخرته سوف يشفى

1232
01:38:50,830 --> 01:38:52,180
لن يحضروني

1233
01:38:52,180 --> 01:38:55,320
لسبب وجيه انت لا تنتمي الى هنا

1234
01:38:55,320 --> 01:38:59,190
يمكن أن تكلف الساق
السيئة الفريق الفوز والمال

1235
01:38:59,190 --> 01:39:03,890
مال؟ -
كرة المحترفين ليست مجرد لعبة إنه عمل لعنة -

1236
01:39:03,890 --> 01:39:05,850
عد في العام المقبل عندما تشفى

1237
01:39:05,850 --> 01:39:07,720
لا أستطيع الانتظار حتى العام المقبل

1238
01:39:07,720 --> 01:39:11,370
لقد أحضر له الصبي بعض  الكاجونز

1239
01:39:11,370 --> 01:39:14,940
أعرف ماذا، هذا يكفي-
لا، لا لا، دعه يكمل -

1240
01:39:14,940 --> 01:39:18,120
يجب أن أعترف، أنا فضولي

1241
01:39:18,120 --> 01:39:21,730
اخبرك بماذا سوف نقوم بتسوية
هذا الأمر بشكل عادل ومربع

1242
01:39:21,730 --> 01:39:27,260
كيف؟ -
اضعك في مواجهة أفضل المواهب في اللعبة -

1243
01:39:27,260 --> 01:39:29,480
ليلة الغد؟

1244
01:39:29,480 --> 01:39:34,700
ستكون هذه اللعبة أقرب ما تكون إلى لعبة
احترافية كما ستحصل عليها من أي وقت مضى

1245
01:39:34,700 --> 01:39:38,970
ساسمح ب دي اتش لكلا الفريقين

1246
01:39:38,970 --> 01:39:42,010
ثم يمكننا أن نلقي نظرة
طويلة وجميلة عليك

1247
01:39:43,890 --> 01:39:45,450
لن أحرجك

1248
01:39:46,710 --> 01:39:48,720
لقد حصلت على كلمتي

1249
01:39:48,720 --> 01:39:51,980
سأعطيك هذه اللقطة هنا

1250
01:39:51,980 --> 01:39:54,900
لكنك ان لم تقدم شئ
إنها نهاية الطريق

1251
01:39:55,770 --> 01:39:57,460
احصل لك على حلم جديد

1252
01:40:10,780 --> 01:40:12,910
الخلاص

1253
01:40:12,910 --> 01:40:15,310
هل يبدو هذا من الطراز
القديم قليلاً بالنسبة لك؟

1254
01:40:16,350 --> 01:40:17,750
- هيلين؟ - مرحبًا؟

1255
01:40:18,620 --> 01:40:20,050
ومن مراسل آخر

1256
01:40:21,880 --> 01:40:24,880
ليس خطأ سيتم تعيين
ريكي كضارب لكلا الفريقين

1257
01:40:26,280 --> 01:40:28,710
بالتأكيد نعم، العائلة
بأكملها ستكون هناك

1258
01:40:28,710 --> 01:40:31,720
إنه جعد جدًا

1259
01:40:31,720 --> 01:40:33,940
إنه أفضل ما رأيته على الإطلاق

1260
01:40:36,330 --> 01:40:38,460
مرحبًا؟  اوه حسناً

1261
01:40:40,810 --> 01:40:42,120
اسف أمي

1262
01:40:45,820 --> 01:40:47,990
نصف جماعتك لن تكون هناك

1263
01:40:47,990 --> 01:40:52,430
أينما اجتمع اثنان أو أكثر

1264
01:40:53,650 --> 01:40:55,870
الآن، هل لي أن أحصل على بيضتي؟

1265
01:40:57,480 --> 01:41:00,050
بالأسفل هنا أمامي هل
لي أن أحصل على بيضاتي؟

1266
01:41:09,970 --> 01:41:13,110
ما الذي أصابك

1267
01:41:16,110 --> 01:41:18,810
أحتاج--أحتاج إلى امي

1268
01:41:18,810 --> 01:41:21,420
هي فهمت

1269
01:41:21,420 --> 01:41:24,460
قالت أنك لم تفعل شيئًا خاطئًا

1270
01:41:25,990 --> 01:41:28,640
ابنك، فهو ليس غريبا

1271
01:41:28,640 --> 01:41:30,560
إنه مميز

1272
01:41:30,560 --> 01:41:33,820
هو مثالي

1273
01:41:34,910 --> 01:41:36,950
عندما ولد، رأيته أولاً

1274
01:41:36,950 --> 01:41:42,530
ساقاه نحيفتان وهشتان للغاية،
فقالوا: "لن يمشي أبدًا"، فركض

1275
01:41:42,530 --> 01:41:45,790
قالوا: لن يعيش
أبداً خلال العمليات

1276
01:41:45,790 --> 01:41:47,840
وقد نجا

1277
01:41:47,840 --> 01:41:50,790
لقد قالوا أنه لن يكون
جيداً بما فيه الكفاية أبداً

1278
01:41:50,790 --> 01:41:53,280
وهو الأفضل

1279
01:41:54,800 --> 01:41:57,930
كم من المعجزات تحتاج؟

1280
01:42:00,850 --> 01:42:02,500
- توقف عن ذلك

1281
01:42:31,530 --> 01:42:33,360
ومع ذلك فأنت مازلت تغش

1282
01:42:33,360 --> 01:42:35,970
لقد أصبحت جيدًا جدًا،
لا أستطيع حتى اللحاق بك

1283
01:42:40,320 --> 01:42:43,370
هل تريدين معرفة سري ؟

1284
01:42:46,500 --> 01:42:47,940
أنا لا أفعل ذلك

1285
01:42:49,940 --> 01:42:51,990
حسنا، ثم ما هو ؟

1286
01:42:57,210 --> 01:43:00,650
أعتقد أنك يجب أن
تعيش في كهف لعازر

1287
01:43:00,650 --> 01:43:04,300
لا أعرف لماذا هناك
عدد قليل جدا منا هنا الليلة

1288
01:43:04,300 --> 01:43:09,090
ابني ريكي لديه مباراة بيسبول

1289
01:43:09,830 --> 01:43:11,570
مهم جدا

1290
01:43:13,700 --> 01:43:15,400
و إذا فعل خيرا

1291
01:43:16,970 --> 01:43:19,800
سيكون لديه الفرصة

1292
01:43:19,800 --> 01:43:23,190
ليصبح لاعبا في الدوري الرئيسي

1293
01:43:23,190 --> 01:43:27,540
اللعب بشكل احترافي هو رغبة قلبه

1294
01:43:27,540 --> 01:43:30,240
لقد عرفت دائما أنه كان لديه

1295
01:43:31,460 --> 01:43:35,250
قدرة استثنائية على ضرب البيسبول

1296
01:43:35,250 --> 01:43:38,120
لذلك قد تجد الأمر فضوليًا

1297
01:43:38,120 --> 01:43:44,520
لأعلم أنني لم أر
ريكي يلعب من قبل

1298
01:43:45,470 --> 01:43:47,690
هذه هي الحقيقة

1299
01:43:47,690 --> 01:43:50,130
التي لدي

1300
01:43:51,390 --> 01:43:52,700
كنت فخورًا

1301
01:43:54,310 --> 01:43:56,490
طوال الوقت الذي لعب فيه

1302
01:43:58,840 --> 01:44:00,620
حتى هذه الليلة بالذات

1303
01:45:03,120 --> 01:45:06,560
سيداتي وسادتي، مرحباً
بكم في لعبة استعراضية

1304
01:45:06,560 --> 01:45:09,990
عرض أفضل اللاعبين على
الإطلاق في ولاية تكساس العظيمة

1305
01:45:09,990 --> 01:45:11,340
نل منهم

1306
01:45:12,210 --> 01:45:13,780
الرب يعلم أنك قد اكتسبت ذلك

1307
01:45:13,780 --> 01:45:15,520
فخور بك يا ريكي

1308
01:45:30,230 --> 01:45:32,890
اسمح لي أن أحصل على هذا مباشرة

1309
01:45:32,890 --> 01:45:36,930
سمعت أنهم جعلوك تضرب لكلا الجانبين الليلة؟-
نعم -

1310
01:45:36,930 --> 01:45:39,150
هذا حمل ثقيل

1311
01:45:39,150 --> 01:45:43,330
كما تعلمون، أنا
والأولاد كنا نتحدث

1312
01:45:43,330 --> 01:45:46,510
وإذا كنت ستدير جولة أخرى
على أرضك للفريق الأزرق

1313
01:45:46,510 --> 01:45:49,380
حصلت على ستة
علب من آر سي كولا مثلجة

1314
01:45:49,380 --> 01:45:51,120
في انتظاركم في النادي

1315
01:45:51,120 --> 01:45:53,080
سأرى ما يمكنني فعله من أجلك

1316
01:45:53,080 --> 01:45:54,560
حسنًا

1317
01:45:54,560 --> 01:45:56,430
الرامي الأساسي للفريق الأحمر،

1318
01:45:56,430 --> 01:45:59,870
أربع مرات كلية
جيك ويلفوردال اميركان

1319
01:46:08,970 --> 01:46:11,360
لقد حان الوقت لك، ريكي

1320
01:46:11,360 --> 01:46:14,360
الليلة، نحن في
معاملة خاصة يا رفاق

1321
01:46:14,360 --> 01:46:17,970
نجم البيسبول في المدرسة
الثانوية المحلية باسم ريكي هيل

1322
01:46:17,970 --> 01:46:19,630
الآن، هذا الطفل لديه قصة كبيرة

1323
01:46:19,630 --> 01:46:22,110
لقد حارب مرض
العمود الفقري التنكسية

1324
01:46:22,110 --> 01:46:25,460
منذ أن كان طفلاً صغيراً،
ومؤخراً تعرض لنكسة سيئة حقيقية

1325
01:46:25,460 --> 01:46:28,640
حيث أصيب بكسر في كاحله
مما أدى إلى إجراء عملية جراحية

1326
01:46:28,640 --> 01:46:31,860
كما تعلمون، لقد تم التغلب
عليه كثيرًا، وهو في مهمة

1327
01:46:34,510 --> 01:46:36,820
ريد مورف سيعطيه فرصة العمر

1328
01:46:36,820 --> 01:46:41,480
من خلال كونه DH في كلا الفريقين
ليثبت له ما إذا كان بإمكانه الضرب

1329
01:46:41,480 --> 01:46:44,040
والوصول حقًا إلى
البطولات الكبرى

1330
01:46:44,040 --> 01:46:46,130
لا تأخذ الأمور بسهولة عليه، جيك

1331
01:46:46,130 --> 01:46:48,140
يسمي نفسه ضاربا

1332
01:46:52,660 --> 01:46:56,190
لعب الكرة -
هل يمكنك أن تتخيل ما يدور في ذهن هيل،-

1333
01:46:56,190 --> 01:46:58,540
كل ما كان عليه أن يفعله،
فقط للوصول إلى هذه النقطة

1334
01:46:58,540 --> 01:47:00,760
ليثبت أنه ينتمي إلى الضارب؟

1335
01:47:03,980 --> 01:47:06,980
يحفر في صندوق الخليط

1336
01:47:06,980 --> 01:47:11,510
نحن على وشك معرفة ما إذا
كان هيل جاهزًا لهذه المهمة

1337
01:47:11,510 --> 01:47:14,600
ويلفورد على التل،
يستعد لرمي الرمية الأولى

1338
01:47:18,030 --> 01:47:20,210
يتراجع ويسلم كرة سريعة

1339
01:47:20,210 --> 01:47:22,080
- الضربه الاولى!
- بجوار التل مباشرة

1340
01:47:22,080 --> 01:47:24,780
بدا وكأنه كان على
قدمه الأمامية ربما قلقة،

1341
01:47:24,780 --> 01:47:27,480
مجرد رؤية تلك السرعة لأول مرة

1342
01:47:34,960 --> 01:47:37,620
- اضرب اثنين!
- الكرة المنحنية، والجمال

1343
01:47:37,620 --> 01:47:40,540
يسقط من الطاولة كان
لذلك الكثير من الكسر

1344
01:47:40,540 --> 01:47:43,840
وبسرعة كبيرة، أصبح
هيل 0-2 في العد

1345
01:47:46,450 --> 01:47:48,670
ضربتين على التل

1346
01:47:48,670 --> 01:47:50,370
يسلم ويلفورد

1347
01:47:50,370 --> 01:47:52,720
- هذه ضربة لقاعدة محرك الخط

1348
01:47:52,720 --> 01:47:55,200
هذا يجب أن يشعر بالارتياح بالنسبة لهيل

1349
01:47:55,200 --> 01:47:58,510
ضربة جيدة، ريكي! وهذا
سوف يهز أنسجة العنكبوت

1350
01:47:58,510 --> 01:48:01,080
ماذا، له أو لك؟

1351
01:48:01,080 --> 01:48:05,210
يجب أن يخفف هذا الكثير
من الضغط عليه لبدء اليوم

1352
01:48:09,480 --> 01:48:12,310
ويتدخل عداء القرص لصالح هيل

1353
01:48:14,090 --> 01:48:15,960
لقد كنت أنانيا

1354
01:48:18,050 --> 01:48:20,530
لقد كنت متعجرفًا

1355
01:48:24,930 --> 01:48:26,930
وقاسيًا

1356
01:48:26,930 --> 01:48:31,190
وأعتقد أن

1357
01:48:31,190 --> 01:48:34,720
كنت أعرف خطة الله لابني

1358
01:48:34,720 --> 01:48:39,250
ولقد ربيته في طاعة تلك الخطة

1359
01:48:41,510 --> 01:48:43,560
لكنها لم تكن خطة الله

1360
01:48:45,950 --> 01:48:47,910
لقد كانت خطتي

1361
01:48:52,690 --> 01:48:55,130
كان على ريكي أن

1362
01:48:55,130 --> 01:48:58,920
ارتداء الأقواس على
ساقيه فقط للمشي

1363
01:48:58,920 --> 01:49:03,880
وبغض النظر عن أداءه
في تلك المباراة الليلة،

1364
01:49:03,880 --> 01:49:09,800
لقد تغلب على هذا العبء الرهيب
الذي كان عليه أن يحمله طوال حياته

1365
01:49:12,670 --> 01:49:15,370
لقد كنت الشخص الذي كان بالشلل

1366
01:49:15,370 --> 01:49:20,330
لم أتمكن من رؤية ما اعتقدت
أنه يجب أن يكون عليه ابني

1367
01:49:20,330 --> 01:49:25,470
وانظر فقط من هو حقا

1368
01:49:25,470 --> 01:49:27,860
في نظر الله

1369
01:49:34,000 --> 01:49:38,390
من المفترض أن أكون
راعيك، وقائدك الروحي

1370
01:49:39,960 --> 01:49:41,050
لكن

1371
01:49:42,480 --> 01:49:44,830
الآن فقط أشعر

1372
01:49:44,830 --> 01:49:47,010
بالجهل

1373
01:49:47,010 --> 01:49:48,750
والخجل

1374
01:49:53,450 --> 01:49:55,760
لا أستطيع حتى أن أطلب عفوك

1375
01:49:58,190 --> 01:50:02,240
أعتقد أنني يجب أن
أذهب إلى الله من أجل ذلك

1376
01:50:02,240 --> 01:50:06,330
الضرب الآن، هذه المرة للفريق
ريد، الضارب المعين ريكي هيل

1377
01:50:06,330 --> 01:50:08,600
ريكي - عندما يدخل الصندوق،-

1378
01:50:08,600 --> 01:50:11,160
يخرج ريد الى
التل للتحدث مع جرة له

1379
01:50:11,160 --> 01:50:13,860
انزله  دعونا ننهي هذا

1380
01:50:18,870 --> 01:50:21,350
يعود الإبريق إلى
المطاط، وينظر إلى الوراء،

1381
01:50:21,350 --> 01:50:23,480
ويقول في نفسه أنا متأكد

1382
01:50:23,480 --> 01:50:26,530
"لم أرمي الكرة قط مع
رجل يقف خلفي مباشرة"

1383
01:50:26,530 --> 01:50:31,230
تم زرع Red Murff، الأسطورة
في هذه اللعبة، بالقرب من الرامي

1384
01:50:37,230 --> 01:50:40,240
الريح والملعب

1385
01:50:40,240 --> 01:50:43,200
اشتعلت فيه النيران مباشرة في المنتصف!
كان على الأحمر أن يبتعد عن الطريق

1386
01:50:43,200 --> 01:50:45,810
ضربت قاعدة أخرى
في ضربته الثانية

1387
01:50:45,810 --> 01:50:49,120
لم أرى ريد يتحرك بهذه
الطريقة منذ 20 عامًا

1388
01:50:49,120 --> 01:50:53,340
نوعًا ما يعطي رأسًا
للاعتراف بـ "حسنًا، هذا اثنان"

1389
01:51:43,520 --> 01:51:47,910
لقد كان هيل عشرة لمدة
عشرة ويتلقى ضربة أخرى

1390
01:51:52,310 --> 01:51:56,440
من كان يظن أن هيل كان
بإمكانه فعل هذا بعد كل ما مر به؟

1391
01:51:56,440 --> 01:51:58,920
العمليات الجراحية، العودة

1392
01:51:58,920 --> 01:52:03,020
قصة مذهلة جدًا، وهو يتقدم
الآن لضربته الحادية عشرة

1393
01:52:03,020 --> 01:52:06,450
الأحمر يذهب إلى التل يبدو أنه
سيقوم بالتغيير، وهو كذلك بالفعل

1394
01:52:06,450 --> 01:52:08,190
إجراء تغيير على بوبلين

1395
01:52:10,020 --> 01:52:11,720
ماذا ينقصني؟

1396
01:52:11,720 --> 01:52:15,330
ريد يلعب باخر بطقاته

1397
01:52:15,330 --> 01:52:19,810
- سيداتي وسادتي،
هذا سيكون متعة هنا

1398
01:52:19,810 --> 01:52:22,120
هذا هو لاعب الدوري
الكبير جيمي هامر

1399
01:52:23,380 --> 01:52:25,780
هامر

1400
01:52:25,780 --> 01:52:29,480
يجعل اللاعبين الكبار
يبدون مثل سندريلا

1401
01:52:29,480 --> 01:52:34,480
إنه هنا فقط من أجل إعادة التأهيل
الآن أحضره ريد لإفساد ليلة ريكي

1402
01:52:34,480 --> 01:52:36,140
حسنا، ريكي يستطيع ضرب أي شخص

1403
01:52:37,220 --> 01:52:38,490
يمين؟

1404
01:52:41,230 --> 01:52:43,060
المضي قدما والإحماء

1405
01:52:44,750 --> 01:52:47,450
لا احتاجه سأجلسه

1406
01:52:47,450 --> 01:52:51,720
هذا هو الرجل الذي اعتاد
على إخماد المباراة بالحرارة،

1407
01:52:51,720 --> 01:52:54,760
يأتي ويسكت كل الخفافيش

1408
01:52:54,760 --> 01:52:58,240
يحفر التل قد تعتقد
أن 11 مقابل 11

1409
01:52:58,240 --> 01:53:02,990
هي مهمة شاقة للغاية ضد
صاحب اليد اليمنى الكبيرة

1410
01:53:02,990 --> 01:53:07,950
عندما يقترب من التل ويستعد
لرميته الأولى، ها هو يأتي

1411
01:53:07,950 --> 01:53:12,040
- الضربه الاولى!
- الكرة السريعة، بجواره مباشرةً قليلا من التوفل

1412
01:53:23,360 --> 01:53:26,660
- اضرب اثنين! - التأرجح والخطأ

1413
01:53:26,660 --> 01:53:28,930
هيل تنظر حولها بذهول

1414
01:53:28,930 --> 01:53:32,280
كما عرف ريد، ربما كان
هذا هو ما يحتاج إلى رؤيته

1415
01:53:32,280 --> 01:53:37,810
لجعل التحدي الذي يواجهه
ضد هيل كبيرًا قدر الإمكان

1416
01:53:43,720 --> 01:53:45,600
كرة كريهة

1417
01:53:45,600 --> 01:53:47,680
كرة خاطئة على خط الملعب الأيمن

1418
01:53:47,680 --> 01:53:49,120
حصل على قطعة من ذلك

1419
01:53:52,520 --> 01:53:56,910
هيل يعالج كل شيء الآن،
وهامر يعلم أن لديه مهمة واحدة

1420
01:53:56,910 --> 01:54:01,000
وذلك لشطب هيل
وإظهار ما هو مصنوع منه

1421
01:54:01,000 --> 01:54:04,310
هامر يسلم رمية ثنائية
الضربة هاهي آتية

1422
01:54:04,310 --> 01:54:07,360
- أوه، لا، عالية
وضيقة غبار عليه

1423
01:54:07,360 --> 01:54:11,140
أصابت هيل في منطقة الضلع
مباشرة، وسقط على الأرض

1424
01:54:11,140 --> 01:54:15,760
بألم واضح هنا يأتي ريد إلى
صندوق الخليط للاطمئنان عليه

1425
01:54:18,110 --> 01:54:20,280
هيا يا ريكي

1426
01:54:20,280 --> 01:54:22,720
انهض

1427
01:54:22,720 --> 01:54:25,110
ماذا بعد؟ هو-- يأخذ
قاعدة، أليس كذلك؟

1428
01:54:25,110 --> 01:54:28,550
يذهب إلى الأول -
مع كل ما مر به هيل -

1429
01:54:28,550 --> 01:54:30,770
أنت فقط تتساءل عما إذا
كان هذا أحد تلك الأشياء

1430
01:54:30,770 --> 01:54:33,030
وهو ما قد لا يسمح له بالاستمرار

1431
01:54:33,030 --> 01:54:35,300
يبدو أنه يعاني
من الكثير من الألم

1432
01:54:35,300 --> 01:54:37,210
هل انتهيت يا فتى؟

1433
01:54:37,210 --> 01:54:40,130
تحمل الألم وامشي على قدمك  خذ قاعدتك

1434
01:54:42,220 --> 01:54:44,520
لا

1435
01:54:44,520 --> 01:54:47,090
ماذا تعني بلأ؟

1436
01:54:47,090 --> 01:54:49,050
خذ قاعدتك اللعينة

1437
01:54:50,880 --> 01:54:53,660
ليس من الضروري أن آخذ قاعدتي

1438
01:54:56,230 --> 01:54:57,750
إنها ليست لعبة حقيقية

1439
01:54:59,020 --> 01:55:00,320
إنها تجربة

1440
01:55:02,500 --> 01:55:04,280
أنت عشرة لعشرة

1441
01:55:05,330 --> 01:55:07,850
لم يبق لك شيء لتثبته

1442
01:55:10,030 --> 01:55:11,990
سوف يبقى في الداخل ويضرب

1443
01:55:11,990 --> 01:55:14,420
نحن نشاهد لحظة لا تصدق يا رفاق

1444
01:55:14,420 --> 01:55:16,770
وهذا شيء لا يحدث عادة

1445
01:55:16,770 --> 01:55:18,950
مهلا، ماذا يفعل؟

1446
01:55:18,950 --> 01:55:21,340
حسنًا، خذ قاعدة يا ريكي!

1447
01:55:28,180 --> 01:55:31,440
مرة أخرى، عشرة مقابل
عشرة ثم يتم الضرب

1448
01:55:31,440 --> 01:55:34,400
إنه يريد البقاء في منطقة الجزاء
ومحاولة الذهاب إلى 11 مقابل 11

1449
01:55:34,400 --> 01:55:38,010
- تخيل كل شيء يدور في ذهنه

1450
01:55:38,010 --> 01:55:40,880
وهو يعالج أحداث اليوم بأكمله

1451
01:55:40,880 --> 01:55:44,320
إذا قمت بذلك مرة أخرى، لقد انتهيت

1452
01:56:10,220 --> 01:56:11,440
لعب الكرة!

1453
01:56:21,230 --> 01:56:23,580
هذه المعركة سوف تستمر

1454
01:56:23,580 --> 01:56:26,370
كان من الممكن أن يأخذ هيل
قاعدته، لكنه يقف في لوحة المنزل،

1455
01:56:26,370 --> 01:56:28,670
يحدق المتنمر في الوجه

1456
01:56:28,670 --> 01:56:32,500
المطرقة على التل مع الملعب
0-2 جاهزة للتسليم هاهي آتية

1457
01:56:32,500 --> 01:56:36,510
تأرجحت يدخن هيل هذه
الكرة إلى المركز الأيسر

1458
01:56:38,380 --> 01:56:42,600
هذه الكرة بعيدة،
وذهبت فوق الحائط!

1459
01:56:42,600 --> 01:56:45,820
هل يمكنك تصديق ذلك؟ في الضربة
الحادية عشرة، بعد تعرضه للضرب،

1460
01:56:45,820 --> 01:56:48,040
لقد حقق هيل نجاحًا كبيرًا على أرضه

1461
01:56:48,040 --> 01:56:50,520
يا لها من لحظة يجب
أن تكون بالنسبة له!

1462
01:58:18,960 --> 01:58:21,260
أعتقد أنني سوف اضطر
إلى التعود على هذا

1463
01:58:24,350 --> 01:58:27,140
الله ليس من خلال
العمل على كلا منا

1464
01:58:31,370 --> 01:58:38,370
ترجمة
مستر كريم

1465
01:58:58,370 --> 01:59:03,370
وقع ريكي لفريق مونتريال في عام 1975

1466
01:59:05,370 --> 01:59:09,370
تزوج ريكي في ملعب كرة القاعده
وترأس جيمس هيل الحفل

1467
01:59:16,370 --> 01:59:18,370
قام باللعب لاربع سنوات ف نظام الحقل

1468
01:59:22,370 --> 01:59:25,370
وفي عام 1979 اعزل ريكي كرة القاعده نهائيًا

1469
01:59:35,370 --> 01:59:38,370
الان هو يقم بتدريب نادي صغير في تكساس

1470
01:59:43,480 --> 01:59:47,440
" بواسطة راندي هاوسر يلعب]
