﻿1
00:00:27,968 --> 00:00:33,647
"منذ زمن بعيد أتى وحش إلى هنا"

2
00:00:34,355 --> 00:00:41,374
."منذ زمن بعيد يٌقال أَنَ وحشاً قد أتى هنا"

3
00:03:18,405 --> 00:03:19,895
.غزال ذو ذيل أبيض

4
00:03:27,630 --> 00:03:28,863
."ساري"

5
00:03:29,300 --> 00:03:32,185
"فَلتَدُر حَولَهُ"

6
00:05:43,750 --> 00:05:50,442
|| فريسه ||

7
00:05:43,750 --> 00:05:50,442
شركة "فوكس" للقرن العشرين
تقدم

8
00:05:59,283 --> 00:06:03,457
."أتذكر عندما أخبرني أبي أنني جاهز للـ" صيد الكبير

9
00:06:03,541 --> 00:06:05,426
."الصيد الكبير"

10
00:06:06,588 --> 00:06:10,359
.كنت صغيرة
.لذا، اصطحبتك أمي لجمع الدواء

11
00:06:11,180 --> 00:06:14,394
لكن أبي وأنا صعدنا إلى التلال

12
00:06:15,271 --> 00:06:17,998
.كان المطر شديد , كل شيء كان مبتلاً

13
00:06:18,234 --> 00:06:20,338
زحفنا عبر الوحل
...ووتر قوسي

14
00:06:20,363 --> 00:06:21,699
...كان إنقطع و

15
00:06:28,183 --> 00:06:29,445
.أنت كُنتِ نائمة

16
00:06:29,756 --> 00:06:32,551
.كنت أنتَظِرُ اَن يَستَديرَ عَائِداً

17
00:06:32,636 --> 00:06:35,003
.الآن عَلَيكَ عُبُورُ النَهرِ لِجَلبِه

18
00:06:36,644 --> 00:06:38,651
.لا تُبَلِل وَتَر قَوسِك

19
00:06:40,191 --> 00:06:41,479
"تابي"

20
00:06:42,153 --> 00:06:44,177
,هذا الصباح في السماء

21
00:06:44,366 --> 00:06:47,670
.رأيت علامة
.طائر الرعد

22
00:06:48,874 --> 00:06:50,393
.كُنتُ اَتَدَرَبُ

23
00:06:50,418 --> 00:06:53,232
."حَانَ الوَقتُ, أَنا جَاهِزة لـِ"صَيدي الكَبير

24
00:06:53,257 --> 00:06:55,522
أَتَظُنينَ حَقًا أَنَكِ جاهِزَة؟

25
00:06:57,723 --> 00:07:00,309
أَتُريدينَ صَيدَ شَيئاٍ يَصطادُكِ؟

26
00:07:16,046 --> 00:07:22,021
" السـهول الشـمالية الكُـبرى. سبتمبر. 1719 "

27
00:08:56,433 --> 00:08:57,610
."تعال"

28
00:09:03,078 --> 00:09:06,476
.دَرَبتِهِ جَيِداً-
.أَمر سَهل اِنَهُ ذَكِي-

29
00:09:06,501 --> 00:09:09,230
.لَيسَ مِنَ اَلسَهلِ تَدريبُ كُلِ مَخلوقٍ ذَكِي

30
00:09:12,428 --> 00:09:14,891
"هل هذا لركبة "زعيم الحرب؟

31
00:09:16,311 --> 00:09:17,813
.إِنَها تَزدادُ سُوءًا

32
00:09:18,397 --> 00:09:20,443
.لم تضعي ورق البرتقال

33
00:09:24,868 --> 00:09:27,039
من علمك عن ورق البرتقال؟

34
00:09:27,831 --> 00:09:29,000
.أنت

35
00:09:39,395 --> 00:09:42,769
.والِدُكِ تَرَكَ لَكِ هَذا لِتَقطَعي بِهِ اللِفت

36
00:09:45,980 --> 00:09:47,510
.كِدتُ أُصيبُ غَزَالً بِهِ

37
00:09:47,535 --> 00:09:50,384
."لا يُمكِنُنا أَن نأكُلَ "كِدتُ

38
00:09:51,292 --> 00:09:55,881
.أَنتِ بارِعة في أشياءٍ كَثيرَةٍ أُخرىَ يا بُنيّتي

39
00:09:56,514 --> 00:09:58,115
لِماذا تُريدينَ أن تَصطادي؟

40
00:09:59,606 --> 00:10:01,908
.لأِنَكُم جَميعًا تَعتَقِدونَ أَني غَيرُ قادِرَة

41
00:10:08,281 --> 00:10:11,486
.في هَذِهِ الرِياحِ، تَجلِبُ صَقراً ذو ذَيلٍ أَحمَر

42
00:10:12,693 --> 00:10:14,694
.كَانَ يَجِبُ أَن تَسمَعي قِصَتي

43
00:10:15,377 --> 00:10:17,339
.لا أَعتَقِدُ أَنَهُ كَانَ لَدَينا وَقت لِقَيلولةٍ

44
00:10:19,469 --> 00:10:21,105
."حمقاء"

45
00:10:23,099 --> 00:10:24,937
.إِنَهُ حَاد بِما يَكفي

46
00:10:25,729 --> 00:10:28,299
.أَحضِري لَنا بَعضَ وَرَقِ البُرتُقالِ

47
00:11:51,804 --> 00:11:53,138
."إيتسيه"

48
00:11:54,308 --> 00:11:56,829
هينا"؟"-
."أسَد , لَقَد أَخَذَ "بوهي

49
00:11:56,854 --> 00:11:58,302
.يَجِبُ أَن نَجِدَهُ

50
00:12:55,545 --> 00:12:58,014
.كَانَ يُمكِنُ أَن أَقتُلَكِ بِسَبَبِ هَذا التَسَلُلِ

51
00:12:59,470 --> 00:13:01,304
مَن يَتَسَلَل؟

52
00:13:01,389 --> 00:13:02,865
مَن دَعاكي؟

53
00:13:03,977 --> 00:13:06,440
.لَن نَغيبَ لِدَرَجَة أَن نَحتاجَ طباخة

54
00:13:08,277 --> 00:13:10,047
.يَجِبُ أَن تَبقَى

55
00:13:10,072 --> 00:13:11,467
.إِنَها جَيِدَة في التَعَقُبِ

56
00:13:11,492 --> 00:13:14,557
.إنها تعرف الطب في حال وجدنا "بوهي" حياً

57
00:13:20,633 --> 00:13:22,558
.عليك أن تجدي هذا القط الآن

58
00:13:22,583 --> 00:13:24,444
.سأجده-
.أعرف-

59
00:13:24,808 --> 00:13:26,454
لأن عليك إيجاده

60
00:14:32,890 --> 00:14:35,454
.جيد, الكلب وجد البُراز

61
00:14:35,479 --> 00:14:38,209
.نحن لا نبحث عن الذئاب-
.هذا ليس ذئباً-

62
00:14:38,234 --> 00:14:40,036
.هل ترى ذلك العظم المكسر

63
00:14:40,696 --> 00:14:42,596
.هذا بُراز أسد

64
00:14:43,326 --> 00:14:45,355
.و القط الذي أحدثه كبير

65
00:15:18,182 --> 00:15:19,606
.إنه يتنفس

66
00:15:20,139 --> 00:15:21,200
."تعال"

67
00:16:07,537 --> 00:16:08,874
.الكثير قد يقتله

68
00:16:08,899 --> 00:16:11,861
.لن يقتله , فقط سيبرد دمه

69
00:16:28,811 --> 00:16:30,833
.يريد "تابي" البقاء والصيد

70
00:16:30,857 --> 00:16:31,859
.لنذهب

71
00:16:31,942 --> 00:16:34,393
.سأرافقك-
.يمكنني تدبّر أمر الأسد-

72
00:16:34,418 --> 00:16:36,073
.لا، ليس الأسد فقط

73
00:16:36,283 --> 00:16:40,808
لماذا "بوهي" على قيد الحياة؟
.هناك شيء أخاف الأسد وأبعده عن عرينه

74
00:16:40,833 --> 00:16:42,220
.أنا لها

75
00:16:42,502 --> 00:16:45,484
.ابقِ مع "بوهي" هو يحتاج مساعدتك ايضاً

76
00:16:46,785 --> 00:16:48,644
,ليس لدينا وقت لنضيعه في الحديث

77
00:16:48,668 --> 00:16:50,284
.نحتاج لأن نعيده إلى المنزل

78
00:16:50,444 --> 00:16:52,067
."لِنَتَحَرَك"

79
00:17:16,857 --> 00:17:17,716
."توبو"

80
00:17:17,740 --> 00:17:19,057
."فلتقم بتغطيته"

81
00:17:21,408 --> 00:17:22,033
."حسناً"

82
00:17:22,118 --> 00:17:23,285
‫البرودة ستفيده.

83
00:17:23,369 --> 00:17:26,388
‫سيبطئ الدواء نزيفه.
‫إن استدفأ، فسينزف حتى الموت.

84
00:17:27,289 --> 00:17:28,540
‫اسمع.

85
00:17:28,624 --> 00:17:30,917
‫هل تريده مرتاحًا أم حيًا؟

86
00:17:30,941 --> 00:17:32,310
."هَيا بِنا"

87
00:18:39,308 --> 00:18:41,493
‫ليس لدينا وقت لننتظرك.

88
00:18:41,518 --> 00:18:44,282
‫- انظروا.
‫- قد تكون آثار دب.

89
00:18:44,812 --> 00:18:46,042
‫ربما.

90
00:18:46,772 --> 00:18:48,290
‫لكن هذا دب كبير.

91
00:18:48,315 --> 00:18:51,293
‫ولماذا يسير على قدميه الخلفيتين؟
‫وما الذي قد يسلخ ثعبانًا هكذا؟

92
00:18:51,318 --> 00:18:52,960
‫- علينا مواصلة التقدم.
‫- لا.

93
00:18:52,985 --> 00:18:54,700
‫يجب أن أحذّر أخي.

94
00:18:55,863 --> 00:18:58,009
‫رافقها يا "باكا".

95
00:20:00,651 --> 00:20:04,847
‫"نارو"، لا نحتاج إلى المشاعل. ستخيف الأسد.

96
00:20:05,295 --> 00:20:07,331
‫نحن في منطقة صيده.

97
00:20:07,356 --> 00:20:08,910
‫لِمَاذا عُدْتِ؟

98
00:20:09,424 --> 00:20:12,235
‫وجدت آثار أقدام وكانت ضخمة.

99
00:20:12,260 --> 00:20:14,278
‫الدُب لا يُخيفُني.

100
00:20:14,303 --> 00:20:16,342
‫لا أَظُنُ أَنَهُ كَانَ دُبًا.

101
00:20:16,972 --> 00:20:19,840
‫لا أعرف ما كان. لم أر آثارًا مثلها قط.

102
00:20:19,865 --> 00:20:22,327
‫سلخ ثعبانًا واقتلع أحشاءه.

103
00:20:22,352 --> 00:20:25,704
‫أيًا كان، نحن في عرين الأسد الآن.

104
00:20:25,729 --> 00:20:27,706
‫علينا التعامل معه أولًا.

105
00:20:28,104 --> 00:20:28,937
‫هيا.

106
00:20:35,279 --> 00:20:37,781
‫لن يظن الأسد أننا نصطاده هنا.

107
00:20:41,159 --> 00:20:43,216
‫سيظن أنه يصطادنا.

108
00:20:44,620 --> 00:20:47,785
‫سنأتي بطُعم ونتسلق شجرة وننتظره.

109
00:20:48,331 --> 00:20:53,310
‫الصياد لا ينتظر، بل يصطاد.
‫قد نظل هنا طوال الليل.

110
00:20:53,335 --> 00:20:56,662
‫يمكننا أن نطوف الغابة طوال الليل
‫ولا نجد شيئًا أيضًا.

111
00:20:56,687 --> 00:20:59,483
‫إن كنت تخشين الصيد،
‫فعودي إلى المخيم حيث تنتمين.

112
00:20:59,508 --> 00:21:00,801
‫سنجرب طريقة "نارو".

113
00:21:01,928 --> 00:21:05,003
‫سنقدّم له الطُعم، ثم سأقود الأسد إليكما.

114
00:21:06,138 --> 00:21:06,886
‫انتظري.

115
00:21:09,948 --> 00:21:11,721
‫حان الوقت يا "نارو".

116
00:21:12,909 --> 00:21:14,870
."صَيْدُكِ الكَبير"

117
00:21:16,397 --> 00:21:20,028
‫حين يأتي الأسد، قولي له،

118
00:21:20,053 --> 00:21:22,294
."هذه أقصى مسافة تقطعها"

119
00:21:22,319 --> 00:21:25,147
."لن تتقدم أكثر, هذه نهايتك"

120
00:22:09,998 --> 00:22:13,162
‫لن يهم كم هو مشحوذ إن كنت تخشين استخدامه.

121
00:22:16,864 --> 00:22:18,406
‫أتظنين أنك جاهزة؟

122
00:22:20,363 --> 00:22:22,124
‫لم تواجهي أسدًا قط.

123
00:22:23,703 --> 00:22:27,109
‫فمه مليء بأسنان مدببة مثل السهام،

124
00:22:28,499 --> 00:22:32,460
‫مستعدة لتمزيق لحمك وسحق عظامك.

125
00:22:37,547 --> 00:22:43,062
‫حين يعود أخوك،
‫أنا وهو سنعثر على الأسد ونقتله.

126
00:23:57,239 --> 00:23:59,120
‫حملك أخوك إلى الديار.

127
00:24:03,144 --> 00:24:04,804
‫ماذا عن الأسد؟

128
00:24:04,829 --> 00:24:06,591
‫- "تابي" لاحقه.
‫- حسنًا.

129
00:24:06,617 --> 00:24:08,073
‫يجب أن أعثر عليه.

130
00:24:11,490 --> 00:24:13,389
."إِشْرَبي"

131
00:24:08,098 --> 00:24:10,360
‫لا، يجب أن ترتاحي.

132
00:24:13,502 --> 00:24:15,291
‫اشربي هذا الشاي.

133
00:24:16,061 --> 00:24:17,580
."إِشْرَبي"

134
00:24:26,958 --> 00:24:31,169
‫نجا "بوهي" بسبب دوائك.

135
00:24:33,478 --> 00:24:37,254
‫يُوجد شيء آخر في الخارج.
‫يحتاج "تابي" إلى مساعدتي.

136
00:24:39,108 --> 00:24:44,323
‫لو كان أخوك يحتاج إليك،
‫فما كان ليعيدك إلى هنا.

137
00:24:47,448 --> 00:24:52,034
‫تظنين أن سبب الـ"صيد الكبير"
‫هو إثبات قدرتك على الصيد،

138
00:24:52,118 --> 00:24:55,320
‫لكن يُوجد له سبب واحد فقط.

139
00:24:56,705 --> 00:24:58,780
‫النجاة.

140
00:25:02,587 --> 00:25:05,463
."تابي عاد"
."تابي عاد"

141
00:27:02,227 --> 00:27:04,454
‫- "نارو".
‫- زعيم الحرب.

142
00:27:04,479 --> 00:27:05,705
‫"نارو".

143
00:27:05,730 --> 00:27:07,266
‫أين تذهبين؟

144
00:27:08,023 --> 00:27:09,424
‫فعلناها.

145
00:27:10,465 --> 00:27:11,275
‫لا.

146
00:27:12,193 --> 00:27:13,402
‫لم نفعلها.

147
00:27:14,778 --> 00:27:18,190
‫ما الذي ترك تلك الآثار
‫وسلخ ذلك الثعبان في رأيك؟

148
00:27:18,215 --> 00:27:19,070
‫وقبل أن أسقط،

149
00:27:19,095 --> 00:27:20,700
‫- رأيت برقًا بين الأشجار.
‫- "نارو".

150
00:27:20,783 --> 00:27:23,720
‫- يُوجد شيء آخر في الخارج.
‫- إن كان له وجود، فسأصطاده.

151
00:27:23,745 --> 00:27:25,254
‫علينا العودة إلى الغابة.

152
00:27:25,279 --> 00:27:27,881
‫- بعيدًا، خلف سلسلة الجبال.
‫- لا.

153
00:27:28,164 --> 00:27:31,204
‫- حسنًا. سأصطاد وحدي إن اضطُررت.
‫- لا يمكنك.

154
00:27:32,127 --> 00:27:36,468
‫- هل أحتاج إلى إذنك يا زعيم الحرب؟
‫- لا علاقة للأمر بالإذن.

155
00:27:37,171 --> 00:27:38,472
..‫لا يمكنك.

156
00:27:40,333 --> 00:27:42,915
‫كان عليّ حملك إلى الديار.

157
00:27:47,302 --> 00:27:48,563
‫أستطيع الصيد.

158
00:27:49,144 --> 00:27:50,705
‫أنت محقة.

159
00:27:51,526 --> 00:27:53,187
‫لم نفعلها.

160
00:27:54,794 --> 00:27:56,135
‫بل أنا فعلتها.

161
00:27:58,196 --> 00:28:00,679
‫أنت حاولت. لكنك…

162
00:28:02,840 --> 00:28:04,647
‫لم تتمكني من قتله.

163
00:29:20,383 --> 00:29:24,816
‫إن لم يقدروا على رؤية مهارتي، فسأريهم.

164
00:29:25,289 --> 00:29:26,841
."هَيا بِنا"

165
00:34:17,160 --> 00:34:19,569
‫أنت ستطبخ في المرة القادمة.

166
00:34:34,232 --> 00:34:35,638
."تَعَالَ مَعي"

167
00:34:37,622 --> 00:34:40,275
."عَلَيْنا العُثور عَلَيهِ"

168
00:34:41,651 --> 00:34:44,141
‫علينا العثور على ما ترك تلك الآثار.

169
00:34:45,284 --> 00:34:47,524
."الأن"

170
00:36:39,244 --> 00:36:41,710
."يا روح الجاموس"

171
00:36:41,735 --> 00:36:43,962
."فلتطيري بسلام"

172
00:36:43,987 --> 00:36:48,549
."شكراً أيها الخالق على هذه الحياة"

173
00:37:57,331 --> 00:37:59,172
‫"ساري"؟

174
00:41:25,029 --> 00:41:26,897
‫ها أنت ذا.

175
00:46:20,933 --> 00:46:23,975
‫- ماذا تفعلون هنا؟
‫- نبحث عنك.

176
00:46:24,000 --> 00:46:25,893
‫أرسلنا أخوك لإعادتك.

177
00:46:25,918 --> 00:46:26,822
‫أين هو؟

178
00:46:26,847 --> 00:46:29,641
‫يبحث عنك في الجانب الآخر من الطريق.

179
00:46:31,274 --> 00:46:33,036
‫إلى أين تذهبين؟

180
00:46:35,418 --> 00:46:37,459
‫- لقد رأيته.
‫- رأيت ماذا؟

181
00:46:38,000 --> 00:46:39,464
‫رأيت ما ترك تلك الآثار.

182
00:46:39,489 --> 00:46:40,825
‫- الدب؟
‫- كان هناك دب،

183
00:46:40,850 --> 00:46:43,107
‫لكن كان يُوجد شيء آخر أيضًا، وكان ضخمًا.

184
00:46:43,132 --> 00:46:46,262
‫لم أستطع رؤيته حتى غطته الدماء،
‫لكنه بدا مثل…

185
00:46:47,142 --> 00:46:48,944
."مِثل ال"موبيتز

186
00:46:49,684 --> 00:46:51,862
‫هل رأيت وحشًا من قصة أطفال؟

187
00:46:51,887 --> 00:46:55,000
‫قاتل وقتل دبًا بسهولة بيديه العاريتين.

188
00:46:55,025 --> 00:46:57,027
‫كيف يُعقل أنه لم يقتلك؟

189
00:47:00,321 --> 00:47:01,309
‫توقّفي!

190
00:47:02,103 --> 00:47:03,544
‫ستعودين إلى الديار.

191
00:47:04,144 --> 00:47:05,569
‫هذا يكفي!

192
00:47:43,739 --> 00:47:45,066
‫أتريدين الرحيل؟

193
00:47:45,090 --> 00:47:46,602
.إرحلي إذاً

194
00:47:53,164 --> 00:47:54,925
‫سنعود إلى الديار.

195
00:48:00,319 --> 00:48:02,201
‫يُوجد شيء ما في الخارج.

196
00:48:07,928 --> 00:48:09,174
."أُصمُتي"

197
00:48:11,488 --> 00:48:13,109
‫اجلسي فحسب.

198
00:48:15,846 --> 00:48:18,048
‫أتحتاجين إلى طوق لسلاحك؟

199
00:48:23,701 --> 00:48:26,738
‫أحضروا بعض الماء.
‫سنستريح لبعض الوقت. ابقوا معًا.

200
00:48:26,838 --> 00:48:29,816
‫- ماذا عن "تابي"؟
‫- سيلتقي بنا في المخيم.

201
00:48:32,918 --> 00:48:34,637
‫قلت ابقوا معًا.

202
00:48:35,430 --> 00:48:38,686
‫يجب أن أتغوط. أتريدني أن أتغوط هنا؟

203
00:48:41,470 --> 00:48:42,650
‫أعطني ماءً.

204
00:49:37,287 --> 00:49:39,009
‫عليك أن تري تعبيرات وجهك.

205
00:49:40,009 --> 00:49:42,599
‫ما الذي قاد الأبوسوم إلينا في رأيكم؟

206
00:50:28,505 --> 00:50:30,420
‫اسمع. فك وثاقي.

207
00:50:30,566 --> 00:50:32,337
‫ابقي منخفضة.

208
00:54:07,522 --> 00:54:09,224
.سَأنالُ مِنْهُ

209
00:54:13,649 --> 00:54:15,544
.لا, بل سوف ينال مِنا

210
00:55:23,378 --> 00:55:25,380
."أُنْظُرْ هُنا"

211
00:55:28,763 --> 00:55:30,765
."أُنْظُرْ هُنا"

212
00:55:33,184 --> 00:55:34,547
إمرأه؟

213
00:55:34,572 --> 00:55:36,573
ما الذي تفعله هنا؟

214
00:55:37,064 --> 00:55:38,921
.سَوْفَ أَقومُ بِحملها

215
00:55:38,946 --> 00:55:40,502
.سوف تبطِئنا

216
00:55:40,526 --> 00:55:41,658
.لا

217
00:55:41,683 --> 00:55:44,723
.لقد كانت تجري , أعتقد أنها رأته

218
00:56:52,230 --> 00:56:53,390
.هذا هو سلاحك الجديد

219
00:56:53,415 --> 00:56:55,044
!أبعد هذا الكلب اللعين عني

220
00:56:56,485 --> 00:56:57,506
‫"ساري"؟

221
00:56:58,082 --> 00:57:00,869
.لا يساورني شعور جيد حيال هذا

222
00:57:10,685 --> 00:57:12,726
.أنتم من قتل الجاموس

223
00:57:46,804 --> 00:57:48,749
أنت غاضبة؟

224
00:57:48,774 --> 00:57:51,851
.الأن ستصلين من أجل حياتك

225
00:57:54,106 --> 00:57:56,028
.سنرى ما الذي تعرفينه

226
00:57:56,323 --> 00:57:57,404
...ما الذي

227
00:58:05,908 --> 00:58:07,369
‫ماذا رأيت؟

228
00:58:09,061 --> 00:58:11,187
‫أتحدّث لغات كثيرة.

229
00:58:13,049 --> 00:58:15,513
‫أنت من "الكومانشي"، صحيح؟

230
00:58:16,578 --> 00:58:17,925
.سوف أقتلها

231
00:58:17,949 --> 00:58:20,291
.لا,لا,لا,لا

232
00:58:20,315 --> 00:58:22,488
.مازالت مفيدة لنا

233
00:58:28,087 --> 00:58:30,249
‫ينبغي أن تساعدينا.

234
00:58:31,364 --> 00:58:34,697
‫أظن أن ذلك المخلوق صياد،

235
00:58:35,878 --> 00:58:38,323
‫يبحث عن أقوى وحش.

236
00:58:39,244 --> 00:58:40,925
‫ماذا تعرفين؟

237
00:58:43,672 --> 00:58:45,314
‫قتل مجموعتك بأكملها.

238
00:58:48,134 --> 00:58:49,337
‫لا.

239
00:58:49,853 --> 00:58:51,841
‫لم يقتل الجميع.

240
00:58:53,055 --> 00:58:55,237
‫إن كنت ذكية، فستساعديننا.

241
00:58:55,261 --> 00:58:57,019
!أخرجوا المتوحش

242
00:58:57,044 --> 00:58:59,966
!أخرجه من الصندوق اللعين

243
00:59:02,535 --> 00:59:03,536
‫ماذا؟

244
00:59:05,125 --> 00:59:09,936
.بطريقة أو بأخرى , سوف ستساعديننا

245
00:59:11,179 --> 00:59:13,123
!إجعله ينزف

246
00:59:30,155 --> 00:59:31,784
‫هل تأذيت؟

247
00:59:33,228 --> 00:59:34,975
‫لقد حاولوا.

248
00:59:50,031 --> 00:59:52,775
.لم يكن علينا إحضار الأحصنة

249
00:59:53,175 --> 00:59:56,043
!أسكتهم وإلا لن يأتي الوحش

250
00:59:58,515 --> 00:59:59,903
.إبن العاهرة

251
01:00:01,744 --> 01:00:04,370
‫الشيء الذي يحاول الرجال البيض صيده،

252
01:00:05,150 --> 01:00:06,919
‫أهو ما ذهبت لملاحقته؟

253
01:00:07,374 --> 01:00:09,342
‫أهو ما كنت تقتفين أثره؟

254
01:00:10,157 --> 01:00:11,209
‫أجل.

255
01:00:11,573 --> 01:00:14,871
وهذا هو"صيدك الكبير" الذي إخترته؟

256
01:00:19,678 --> 01:00:22,940
أين ذلك الوحش اللعين؟

257
01:00:22,964 --> 01:00:26,296
.أنا جائع وأريد التبول

258
01:00:31,724 --> 01:00:34,967
ماذا يجري بحق الجحيم؟

259
01:00:35,508 --> 01:00:36,822
.لا,لا,لا

260
01:00:36,846 --> 01:00:37,729
ماذا يحدث؟

261
01:00:37,753 --> 01:00:39,542
ماذا حدث؟ , ماذا حدث؟

262
01:00:39,567 --> 01:00:42,293
!"أطلق النار يا "رومبارت

263
01:00:49,904 --> 01:00:51,072
.اللعنة

264
01:01:01,525 --> 01:01:03,747
‫أحتاج إلى حصان.

265
01:01:09,015 --> 01:01:11,357
!إنه هنا

266
01:01:12,578 --> 01:01:13,820
‫إنه قادم.

267
01:01:14,344 --> 01:01:16,657
!إنه هنا

268
01:01:19,634 --> 01:01:22,305
."يا إلهي فلتحمينا"

269
01:01:22,330 --> 01:01:23,330
‫"نارو".

270
01:01:25,359 --> 01:01:27,694
‫أيمكنك إرخاء جانبك من الوثاق؟

271
01:01:57,244 --> 01:01:58,513
‫"نارو".

272
01:02:00,135 --> 01:02:03,212
‫نحن الطُعم. إنه قادم من أجلنا.

273
01:02:05,725 --> 01:02:07,139
‫لا.

274
01:02:08,546 --> 01:02:11,994
‫لا. إنه لا يريد طُعمًا.
‫إنه لا يصطاد بتلك الطريقة.

275
01:02:14,551 --> 01:02:18,408
‫لقد رأني قبل أن يأسروني.

276
01:02:18,699 --> 01:02:20,435
,‫اقترب مني تماماً

277
01:02:21,429 --> 01:02:22,904
‫ثم رحل.

278
01:02:25,402 --> 01:02:27,777
‫لم يعتبرني مصدر تهديد.

279
01:02:34,192 --> 01:02:36,589
‫أتريدين معرفة كيف قتلت ذلك الأسد؟

280
01:02:36,922 --> 01:02:40,217
‫خطتك. الشجرة.

281
01:02:41,033 --> 01:02:42,426
‫أنت أضعفته.

282
01:02:43,299 --> 01:02:45,574
‫كنت على وشك قتله يا "نارو".

283
01:02:49,512 --> 01:02:51,481
‫يمكنك ملاحظة ما يفوتني.

284
01:02:52,041 --> 01:02:53,633
‫لطالما فعلت ذلك.

285
01:02:54,395 --> 01:02:57,741
‫لا أعرف إن كان يمكن قتل ذلك الشيء.

286
01:03:00,358 --> 01:03:03,753
"قالها أرنولد في الجزء الأول"

287
01:03:00,358 --> 01:03:03,753
‫إن كان ينزف، يمكننا قتله.

288
01:03:24,089 --> 01:03:25,157
‫"نارو".

289
01:03:25,918 --> 01:03:26,991
‫"نارو"!

290
01:03:53,930 --> 01:03:55,605
!أيها اللقيط

291
01:05:02,361 --> 01:05:03,922
‫ماذا سنفعل؟

292
01:05:04,254 --> 01:05:07,214
‫لديّ خطة. انخفض.

293
01:05:28,210 --> 01:05:30,712
‫هل تتذكر الفيضان حين كنا صغارًا؟

294
01:05:30,939 --> 01:05:34,123
‫رأيت قندسًا علقت ساقاه بين صخرتين.

295
01:05:34,622 --> 01:05:38,453
‫كانت المياه ترتفع بسرعة شديدة،
‫عرف أنه سيموت.

296
01:05:40,364 --> 01:05:42,199
‫لذا قضم ساقه.

297
01:05:42,200 --> 01:05:44,020
!أطلقوا النار

298
01:05:44,045 --> 01:05:45,726
!سوف نصيب الأخرين

299
01:05:45,750 --> 01:05:47,923
!أطلقوا النار

300
01:06:05,590 --> 01:06:07,545
‫كان الأمر يستحق في رأي القندس…

301
01:06:07,570 --> 01:06:08,606
‫انتظري.

302
01:06:08,631 --> 01:06:10,617
‫أن يخسر ساقه ليتحرر.

303
01:06:10,642 --> 01:06:12,478
‫انتظري يا "نارو".

304
01:06:12,503 --> 01:06:15,414
‫ماذا تفعلين يا "نارو"؟ توقّفي!

305
01:06:19,980 --> 01:06:22,091
‫أنا أذكى من قندس.

306
01:06:23,012 --> 01:06:24,553
‫هيا، يجب أن نذهب.

307
01:06:36,553 --> 01:06:40,192
‫- أين ستذهب؟
‫- سأحضر لنا حصانين.

308
01:06:40,622 --> 01:06:41,943
‫سأحضر "ساري".

309
01:07:25,003 --> 01:07:26,427
.إبتعدوا

310
01:07:26,451 --> 01:07:27,814
!إبتعدوا من هنا

311
01:08:00,460 --> 01:08:02,823
.فلتسرع قليلاً

312
01:08:02,848 --> 01:08:04,370
!أحتاج للمساعدة

313
01:08:04,394 --> 01:08:07,639
.لا يمكننا فعل أي شيء لهم
.علينا فقط المضي قدماً

314
01:08:07,663 --> 01:08:09,101
والكلب؟

315
01:08:09,843 --> 01:08:11,313
.أحب الكلب

316
01:08:11,877 --> 01:08:14,256
.طعمه أفضل من القندس

317
01:09:25,256 --> 01:09:26,382
‫"ساري".

318
01:09:26,713 --> 01:09:29,137
."فلتجد تابي"

319
01:09:29,162 --> 01:09:30,283
‫اذهب!

320
01:10:25,943 --> 01:10:27,564
‫ساعديني!

321
01:10:29,065 --> 01:10:30,827
‫هل معك دواء؟

322
01:10:42,373 --> 01:10:45,971
‫ساعديني وسأعلّمك كيف تستخدمينه.

323
01:10:46,176 --> 01:10:47,565
‫أرجوك.

324
01:10:50,008 --> 01:10:51,189
‫أرجوك.

325
01:11:10,747 --> 01:11:14,370
‫خذي البارود وضعيه في المسدس.

326
01:11:14,516 --> 01:11:17,590
‫ليس كثيراً جدًا ولا قليلاً جدًا.

327
01:11:22,489 --> 01:11:23,294
‫ثم ماذا؟

328
01:11:23,319 --> 01:11:26,928
‫ثم تأخذين الكرة وقطعة القماش.

329
01:11:26,953 --> 01:11:28,837
‫تضعينهما في المسدس.

330
01:11:30,539 --> 01:11:34,162
‫وبعد ذلك، تأخذين العصا التي ترينها هناك.

331
01:11:35,037 --> 01:11:38,285
‫تضعينها في المسدس ثلاث أو أربع مرات.

332
01:11:38,598 --> 01:11:40,119
‫أعطيه لي.

333
01:11:42,576 --> 01:11:44,298
‫سأعلّمك آخر شيء.

334
01:11:45,252 --> 01:11:46,880
‫لا تخافي.

335
01:11:50,810 --> 01:11:52,932
‫ضعي البارود هنا.

336
01:11:54,353 --> 01:11:58,685
‫ثم اجذبي هذا وسيطلق النار.

337
01:11:59,668 --> 01:12:01,689
‫أهذا كل شيء؟

338
01:12:06,068 --> 01:12:08,710
‫أرجوك. هذا مؤلم.

339
01:12:10,652 --> 01:12:12,101
‫أرجوك.

340
01:12:17,901 --> 01:12:19,022
‫ما هذا؟

341
01:12:35,781 --> 01:12:39,159
‫ماذا يحدث؟ أنا أتجمد بردًا.

342
01:12:42,689 --> 01:12:43,850
‫أرجوك.

343
01:12:44,830 --> 01:12:46,452
‫لا تتركيني.

344
01:14:07,309 --> 01:14:09,264
‫لا يستطيع رؤيته.

345
01:15:33,041 --> 01:15:34,442
‫أنت!

346
01:15:47,324 --> 01:15:50,467
‫"ليس كثيراً جدًا ولا قليلاً جدًا."

347
01:16:06,664 --> 01:16:09,144
!أظهر نفسك

348
01:16:23,401 --> 01:16:24,762
‫يجب أن نذهب.

349
01:16:26,303 --> 01:16:27,444
‫"تابي".

350
01:16:27,898 --> 01:16:29,550
‫اهربي يا "نارو".

351
01:16:29,575 --> 01:16:31,726
‫يظن أنني التهديد.

352
01:16:32,772 --> 01:16:35,122
."هذه أقصى مسافة سأقطعها"

353
01:16:35,871 --> 01:16:38,580
."لن أتقدم أكثر, هذه نهايتي"

354
01:16:39,222 --> 01:16:41,292
‫- لا.
‫- اقتليه.

355
01:20:44,877 --> 01:20:47,713
!لا,لا , توقفوا

356
01:20:50,153 --> 01:20:52,435
!أيتها العاهرة

357
01:21:08,791 --> 01:21:11,355
لقد ‫جعلت أخي ينزف.

358
01:21:12,744 --> 01:21:14,625
‫لذا ستنزف الآن.

359
01:21:15,857 --> 01:21:18,356
!متوحشة غبية

360
01:21:21,818 --> 01:21:24,782
‫تظن أنني لست صيادة مثلك.

361
01:21:28,656 --> 01:21:32,617
!لا تعرفين مع من تعبثين

362
01:21:34,028 --> 01:21:35,961
‫وأنني لست تهديدًا.

363
01:21:35,985 --> 01:21:39,636
!سوف أضع رصاصة في جمجمتك

364
01:21:39,661 --> 01:21:42,043
‫هذا ما يجعلني خطرة.

365
01:21:42,767 --> 01:21:47,004
!سوف تموتين أيتها الكلبة

366
01:21:47,029 --> 01:21:51,593
‫لا يمكنك أن ترى هذا، لكنني أقتلك.

367
01:22:08,468 --> 01:22:10,049
‫وهو لن يرى ذلك أيضًا.

368
01:22:39,224 --> 01:22:40,387
!شيطان

369
01:22:41,658 --> 01:22:43,374
!لا

370
01:26:24,827 --> 01:26:26,378
!تعال

371
01:27:21,118 --> 01:27:23,870
‫هيا.

372
01:27:23,953 --> 01:27:24,954
‫افعلها.

373
01:27:26,288 --> 01:27:27,331
‫هيا، افعلها.

374
01:27:29,082 --> 01:27:31,492
."هذه أقصى مسافة تقطعها"

375
01:27:31,626 --> 01:27:33,498
."لن تتقدم أكثر"

376
01:27:34,629 --> 01:27:36,328
."هذه نهايتك"

377
01:28:18,830 --> 01:28:21,111
!نارو" قد عادت"

378
01:28:23,878 --> 01:28:27,237
!إنها هنا يا "أروكا" نارو" قد عادت"

379
01:28:27,262 --> 01:28:29,758
!نارو" قد عادت"

380
01:28:29,782 --> 01:28:32,360
ما الذي معها؟

381
01:28:38,268 --> 01:28:40,270
ما الذي معها؟

382
01:29:06,080 --> 01:29:09,641
"المسدس الذي أعطاه المفترس ل"مايك هريغان" في الجزء الثاني"

383
01:29:06,080 --> 01:29:09,641
"رافائيل أدوليم. 1715"

384
01:29:09,666 --> 01:29:11,715
‫يُوجد خطر قريب.

385
01:29:11,740 --> 01:29:14,328
‫علينا الانتقال إلى أرض يسهل حمايتها.

386
01:30:15,742 --> 01:46:56,576
ترجمة
أحمد إكرامي

