﻿1
00:00:01,815 --> 00:00:11,698
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

2
00:00:46,304 --> 00:00:51,106
<b>// يتيمة //</b>

3
00:00:51,145 --> 00:00:59,427
<b>// يتيمة //</b>
"جريمة القتل الأولى"

4
00:01:08,536 --> 00:01:15,004
<b>"إستونيا)، سنة 2007)"</b>

5
00:01:49,852 --> 00:01:54,680
<b>"(مؤسّسة (سارن"</b>

6
00:02:21,227 --> 00:02:24,197
أنا (آنا ترويف)، مُرشدة العلاج بالفن

7
00:02:43,708 --> 00:02:45,142
ارفعي ذراعيك

8
00:02:53,450 --> 00:02:55,920
آمل ألّا نقوم بهذا في كل مرة

9
00:02:56,921 --> 00:02:58,355
آنا)؟)

10
00:02:59,813 --> 00:03:03,016
مرحبًا بك. مستعدة ليومك الأول؟

11
00:03:03,216 --> 00:03:04,984
أظن هذا -
تفضلي -

12
00:03:06,618 --> 00:03:11,157
هل تسكنين بعيدًا؟ -
نوعًا ما ولكن هذا يستحق قطع تلك المسافة -

13
00:03:11,905 --> 00:03:15,128
لطالما أردت استخدام الفن لعلاج الناس -
هذا مذهل -

14
00:03:15,866 --> 00:03:16,896
تفضلي

15
00:03:18,680 --> 00:03:19,715
من هنا

16
00:03:20,465 --> 00:03:23,203
هذه إجراءات الأمان لدينا

17
00:03:23,703 --> 00:03:26,405
اعرفيهم حق المعرفة

18
00:03:27,472 --> 00:03:30,243
...معظم مرضانا مطيعون تمامًا ولكن الباقين

19
00:03:30,643 --> 00:03:32,444
إنها (لينا) يا طبيب

20
00:03:32,611 --> 00:03:34,546
ليست في غرفتها ولم يجدها أحد

21
00:03:36,878 --> 00:03:37,969
إغلاق

22
00:03:51,489 --> 00:03:52,732
من (لينا)؟

23
00:03:53,398 --> 00:03:55,335
أخطر مرضانا

24
00:03:55,601 --> 00:03:58,351
في الواقع، هي سبب الوظيفة التي تقدّمت لها

25
00:03:58,671 --> 00:04:02,675
قللت التي قبلك من شأنها وتجاهلت البروتوكول

26
00:04:03,142 --> 00:04:04,610
ولم ينته أمرها على خير

27
00:04:05,812 --> 00:04:08,413
أنصتي لي، لا تغادري هذه الغرفة

28
00:04:08,614 --> 00:04:12,218
لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا
وسأعود بعدما نجدها

29
00:04:12,685 --> 00:04:14,053
...رجاءً، رجاءً

30
00:04:39,547 --> 00:04:41,083
مرحبًا

31
00:04:47,223 --> 00:04:49,592
هل يعمل أيٌ من أبويك هنا؟

32
00:04:56,899 --> 00:04:58,133
هلا أريتني رسمتك؟

33
00:05:08,905 --> 00:05:10,012
هل هذه أنا؟

34
00:05:13,215 --> 00:05:14,515
أحسنت

35
00:05:15,718 --> 00:05:18,787
أنا (آنا). ما اسمك؟

36
00:05:27,461 --> 00:05:28,525
(لينا)

37
00:05:31,733 --> 00:05:34,503
لم تجيبيني على سؤالي

38
00:05:35,103 --> 00:05:36,371
هل يعمل أبواك هنا؟

39
00:05:36,705 --> 00:05:38,807
ولمَ تظنّين هذا؟

40
00:05:42,644 --> 00:05:44,580
...لأنك -
أنا ماذا؟ -

41
00:05:50,418 --> 00:05:51,720
لينا)؟)

42
00:06:00,229 --> 00:06:01,563
ضعيه من يدك

43
00:06:05,264 --> 00:06:09,736
لينا)، ضعيه من يدك حالًا)

44
00:06:25,227 --> 00:06:27,529
لم تقل لي إنها طفلة

45
00:06:27,929 --> 00:06:29,998
لأنها ليست بطفلة

46
00:06:30,383 --> 00:06:34,687
تعاني (لينا) من خلل في الغدة

47
00:06:34,954 --> 00:06:38,324
مما سبّب لها تقزّمًا نسبيًا

48
00:06:38,590 --> 00:06:41,861
واقفًا نموها عند سن العاشرة

49
00:06:42,040 --> 00:06:43,507
إياك وارتكاب خطأ

50
00:06:43,775 --> 00:06:46,911
قد تبدو (لينا) طفلة ولكنها امرأة ناضجة

51
00:06:47,378 --> 00:06:49,547
سنّها الفعلي هو 31

52
00:06:50,048 --> 00:06:55,519
،(حين جاءت (لينا
حاولت بكل قوتها فكّ مكبحها

53
00:06:55,620 --> 00:06:58,556
مما تسبب لها بنزيف شديد

54
00:06:59,757 --> 00:07:05,495
كان ذلك درسًا لنا جميعًا
بإرادتها القوية في أن تكون حرة

55
00:07:07,759 --> 00:07:12,737
قضت (لينا) الكثير من طفولتها
فاعلة كل ما بوسعها للبقاء على قيد الحياة

56
00:07:12,937 --> 00:07:17,442
لكنها لم تكبر قط، ليس خارجيًا على الأقل

57
00:07:17,575 --> 00:07:22,146
تخيل أن تعيش حياتك بأكملها
والعالم يراك مجرد طفل

58
00:07:22,599 --> 00:07:25,667
من المهم جدًا ألا ترينها بتلك الطريقة

59
00:07:26,136 --> 00:07:30,006
تستغلّ (لينا) محنتها قدرما تعاني منها

60
00:07:30,014 --> 00:07:34,501
إنها فنانة استثنائية في الخداع

61
00:07:35,453 --> 00:07:41,453
قبل عامين، شقّت (لينا) طريقها
إلى تلك العائلة بالتظاهر بأنها هاربة

62
00:07:41,826 --> 00:07:45,463
أسكنتها تلك العائلة وأطعمتها وألبستها

63
00:07:45,830 --> 00:07:51,001
عادةً، كانت (لينا) تسرق كل ما تستطيع
...ثم تختفي ولكن هذه المرة

64
00:07:51,487 --> 00:07:53,055
...لقد

65
00:07:54,790 --> 00:07:57,960
حسنًا، دعينا من هذا

66
00:07:58,761 --> 00:08:00,396
هي تعيش هنا الآن

67
00:08:04,190 --> 00:08:07,057
<b>"(مؤسّسة (سارن"</b>

68
00:08:24,989 --> 00:08:26,224
(إدتي)

69
00:08:38,969 --> 00:08:39,970
!(إدتي)

70
00:08:49,212 --> 00:08:50,647
هذه عادتها

71
00:09:14,239 --> 00:09:16,341
كم من الوقت لدينا يا أبي؟

72
00:09:16,775 --> 00:09:18,310
لدينا دقيقتان يا عزيزتي

73
00:09:18,591 --> 00:09:20,791
(أنت تحفظينني عن ظهر قلب يا (سارا

74
00:09:20,793 --> 00:09:25,965
.لا يا أبي، أنا أعرفك عن ظهر قلب
أنت تعيش في قلبي

75
00:09:29,001 --> 00:09:30,903
كوني شجاعة

76
00:09:32,024 --> 00:09:33,058
حسنًا يا أبي

77
00:09:33,989 --> 00:09:35,989
ستكون هذه أصعب معركة

78
00:09:38,564 --> 00:09:40,866
حسنًا يا أبي -
(مرحبًا يا (دميتري -

79
00:09:44,125 --> 00:09:45,459
جئت في وقتك

80
00:09:51,499 --> 00:09:53,567
إنها رائعة

81
00:10:05,039 --> 00:10:07,448
لا أستطيع ربطها بنفسي

82
00:10:27,231 --> 00:10:29,621
أريد الإحسان إليك

83
00:10:30,758 --> 00:10:32,236
يمكنك الدخول

84
00:10:33,340 --> 00:10:35,221
حسنًا

85
00:11:00,920 --> 00:11:06,159
على أبي أن يذهب. سيعود في أي يوم

86
00:11:12,232 --> 00:11:13,433
لا يمكنني فعلها

87
00:11:17,971 --> 00:11:19,405
يمكنني فعلها الآن

88
00:11:20,373 --> 00:11:23,822
قد أرى أبي عائدًا إليّ في أية لحظة

89
00:11:27,747 --> 00:11:29,749
على أبي أن يذهب

90
00:13:39,482 --> 00:13:43,218
إدتي)، أتريدين بعض الحلوى؟)

91
00:14:11,632 --> 00:14:12,666
!(إدتي)

92
00:14:49,281 --> 00:14:50,683
لقد قطعت التغذية

93
00:14:53,821 --> 00:14:55,154
(يؤسفني هذا يا (آنا

94
00:14:55,716 --> 00:15:00,021
عسى أن تجدها الشرطة قبل أن تؤذي أحدًا آخر

95
00:15:01,789 --> 00:15:04,893
ليست هذه البداية التي كنا نأملها

96
00:15:05,882 --> 00:15:08,350
ليست هذه الوظيفة مناسبة لي

97
00:17:59,597 --> 00:18:02,144
<b>"(إستر)"</b>

98
00:18:24,457 --> 00:18:25,491
!(آنا)

99
00:18:27,363 --> 00:18:29,263
عادة يتطلّب الأمر ضربة واحدة

100
00:18:44,734 --> 00:18:46,406
من هناك؟

101
00:18:51,402 --> 00:18:54,724
لا تخافي، أنا شرطي

102
00:18:59,964 --> 00:19:01,444
أين أبواك؟

103
00:19:02,127 --> 00:19:04,195
"أبواي في "أمريكا

104
00:19:06,293 --> 00:19:08,701
ما اسمك يا جميلة؟

105
00:19:11,537 --> 00:19:12,884
(اسمي (إستر

106
00:19:15,831 --> 00:19:19,045
<b>"(دارين كونيتيكت)"</b>

107
00:19:55,433 --> 00:19:56,505
!حسنًا

108
00:20:09,925 --> 00:20:10,926
!مرحى

109
00:20:17,699 --> 00:20:20,035
أحسنت صنعًا -
شكرًا -

110
00:20:21,167 --> 00:20:22,933
أنا فخورة بك جدًا يا عزيزي -
أجل -

111
00:20:22,937 --> 00:20:24,387
أحسنت يا ولد -
شكرًا -

112
00:20:24,387 --> 00:20:29,276
كم من الوقت ستمضي؟ -
في الواقع، سيجتمع البعض الليلة -

113
00:20:29,475 --> 00:20:32,880
تهانئي -
ألقاكما في البيت -

114
00:20:35,438 --> 00:20:39,680
كان يُفترض بالليلة أن تكون للعائلة -
ألا يُفترض به الاستمتاع مع أصدقائه؟ -

115
00:20:39,720 --> 00:20:44,959
رباه! إنه يستمتع طوال الوقت -
لا، (غونار) يعمل بجد -

116
00:20:45,259 --> 00:20:47,227
إنه يتدرّب بينما لا يذاكر

117
00:20:48,042 --> 00:20:49,342
إنه يعيش حياته

118
00:20:52,699 --> 00:20:58,229
.لا، لا تحزن
أريدك معنا. (غونار) يحتاج إليك

119
00:20:58,296 --> 00:21:02,200
!عفوًا. ألم أحضر تلك المباراة؟ -
(لن تعود (إستر) يا (آلين -

120
00:21:03,696 --> 00:21:05,598
أفتقدها أيضًا

121
00:21:05,965 --> 00:21:08,501
في كل لحظة وفي كل يوم

122
00:21:12,576 --> 00:21:13,945
ماذا يفعل هنا؟

123
00:21:25,455 --> 00:21:26,523
(مرحبًا يا (آلين

124
00:21:26,724 --> 00:21:28,927
(لدينا جديد حيال ابنتك (إستر

125
00:21:33,321 --> 00:21:36,892
<b>"(موسكو)، (روسيا)"</b>

126
00:21:54,852 --> 00:21:56,821
،(من وقت القصير مع (إستر

127
00:21:56,888 --> 00:22:01,326
نعتقد أن امرأة اختطفتها وأحضرتها
إلى "روسيا" وتعاملت على أنها طفلتها

128
00:22:01,392 --> 00:22:03,261
حتى قررت (إستر) الهروب

129
00:22:03,895 --> 00:22:06,215
لم نحصل على الكثير من التفاصيل بعد

130
00:22:06,286 --> 00:22:10,034
،ربما عندما تشعر بالأمان
ستخبرنا بمزيد مما مرت به

131
00:22:10,556 --> 00:22:15,524
لدينا أخصّائية نفسية ستتابع معها -
جيد -

132
00:22:16,228 --> 00:22:18,628
إنها في أمسّ الحاجة إلى عائلتها الآن

133
00:22:20,166 --> 00:22:22,168
كوني مستعدة لأي تغيير

134
00:22:23,204 --> 00:22:26,207
أربع سنوات هي فترة طويلة في نمو الطفل

135
00:22:47,388 --> 00:22:48,496
إستر)؟)

136
00:22:50,625 --> 00:22:53,856
حبيبتي، هذا أنا

137
00:22:55,696 --> 00:22:56,831
أنا أمك

138
00:23:04,341 --> 00:23:06,811
هل يمكنني رؤيتك؟

139
00:23:26,582 --> 00:23:29,686
حبيبتي، أنا أمك

140
00:23:37,760 --> 00:23:39,762
ظننت أنني لن أراك مجددًا أبدًا

141
00:23:42,036 --> 00:23:44,872
كل شيء على ما يرام الآن

142
00:23:47,842 --> 00:23:50,643
مرّ وقت طويل منذ أن رأيت أيًا منّا

143
00:23:51,912 --> 00:23:54,982
لنرى لو بإمكاني... هذا أبوك

144
00:23:55,516 --> 00:23:57,626
كانت تلك إحدى حفلاتنا الخيرية

145
00:23:57,873 --> 00:23:59,678
كان وسيمًا تلك الليلة، أليس كذلك؟

146
00:23:59,720 --> 00:24:02,389
هل تريدان أي شيء آخر؟ -
لا، شكرًا -

147
00:24:04,586 --> 00:24:05,960
ها هو الشيطان

148
00:24:06,060 --> 00:24:09,430
أخوك أطول بحوالي ربع متر عمّا تتذكرين

149
00:24:11,333 --> 00:24:14,336
ها هي جدتك. كانت طيبة جدًا معنا

150
00:24:14,636 --> 00:24:16,236
لا أطيق الانتظار ورؤيتها

151
00:24:18,175 --> 00:24:19,310
لا يا حبيبتي

152
00:24:20,309 --> 00:24:25,047
لقد رحلت. أتتذكرين؟
لم يتبق سوانا نحن الأربعة الآن

153
00:24:26,637 --> 00:24:28,450
عليّ الذهاب إلى الحمّام

154
00:24:34,684 --> 00:24:38,588
هل الحمّام هناك؟ -
لا، إنه في الخلف هناك -

155
00:24:38,688 --> 00:24:40,323
في الخلف هناك؟ -
نعم -

156
00:24:40,656 --> 00:24:42,259
شكرًا -
عفوًا -

157
00:24:53,937 --> 00:24:57,107
!لا أطيق الانتظار ورؤيتها"؟ ما أغباني"

158
00:25:20,997 --> 00:25:23,767
أبوك و(غونار) في الأسفل

159
00:25:24,601 --> 00:25:26,836
هل تظنين أن والدي سيتعرّف عليّ؟

160
00:25:29,374 --> 00:25:32,209
"ربما لا إن استمرّرت بدعوته بـ"والدي

161
00:25:32,546 --> 00:25:34,781
أبي -
أجل، هكذا أفضل -

162
00:25:36,572 --> 00:25:39,175
انتظري. دعيني أنظر إليك

163
00:25:41,110 --> 00:25:42,912
...رباه! أنت

164
00:25:43,939 --> 00:25:47,409
شابّة. لقد كبرت كثيرًا

165
00:25:49,778 --> 00:25:51,246
اخلعي هذه

166
00:25:52,529 --> 00:25:55,031
هكذا أفضل، هكذا أقل صرامة

167
00:25:56,500 --> 00:25:57,767
...هذه

168
00:26:04,708 --> 00:26:07,744
أعذريني -
لا، أعذريني أنت -

169
00:26:10,088 --> 00:26:11,414
هيا بنا

170
00:26:32,569 --> 00:26:34,905
أنا متوترة

171
00:26:35,839 --> 00:26:37,440
حسنًا، خطوة واسعة

172
00:26:41,100 --> 00:26:42,201
أبي؟

173
00:26:43,339 --> 00:26:44,440
آسف بشدّة

174
00:26:45,808 --> 00:26:47,443
لا أصدق أنه أنت حقًا

175
00:26:57,420 --> 00:27:00,156
لطالما عرفت

176
00:27:05,728 --> 00:27:07,030
(مرحبًا يا (غونار

177
00:27:08,110 --> 00:27:09,111
مرحبًا

178
00:27:09,762 --> 00:27:12,214
أرى أنكما قد تتجاوزان الترحيب

179
00:27:12,381 --> 00:27:14,650
ألا ترى هذا؟ -
تعال -

180
00:27:21,145 --> 00:27:23,450
سررت بعودتك -
أنا كذلك -

181
00:27:25,794 --> 00:27:27,730
لنعد إلى المنزل؟ -
حسنًا -

182
00:27:28,430 --> 00:27:29,765
لنعد إلى المنزل

183
00:28:12,908 --> 00:28:14,710
(مرحبًا بك في منزلك يا (إستر

184
00:28:34,247 --> 00:28:36,422
تركنا كل شيء مثلما كان

185
00:28:36,473 --> 00:28:38,475
كنا واثقين من أنك ستعودين

186
00:28:40,953 --> 00:28:42,689
ربما تكونين كبرت كثيرًا

187
00:28:42,788 --> 00:28:46,388
ولكن لدينا الكثير من أعياد ميلاد المسيح
وأعياد ميلادك لتعويضها

188
00:28:46,392 --> 00:28:51,196
أخبرينا بما تريدينه وستحصلين عليه

189
00:28:52,227 --> 00:28:54,896
أحبّ الرسم -
هل تحبين الرسم؟ -

190
00:28:55,230 --> 00:28:57,499
لم تكوني مهتمة بالرسم قبلًا

191
00:28:58,025 --> 00:29:00,836
ربما بإمكانكما قضاء بعض الوقت في الستوديو

192
00:29:00,902 --> 00:29:02,637
لن يُسعدني شيء أكثر من هذا

193
00:29:12,848 --> 00:29:17,552
(ستتحدثين غدًا إلى الطبيبة (سيغار

194
00:29:17,952 --> 00:29:19,484
هل تتذكرينها؟

195
00:29:20,392 --> 00:29:22,592
(كانت لديها الببغاء (سيدني

196
00:29:23,532 --> 00:29:24,668
حسنًا

197
00:29:25,160 --> 00:29:29,060
...إن احتجت إلى أي شيء -
فنحن في غرفة الجلوس في الأسفل... -

198
00:30:12,139 --> 00:30:16,876
تفضلوا، ستأتي الطبيبة (سيغار) مباشرة -
أريد مقابلتها لدقائق -

199
00:30:16,912 --> 00:30:21,683
أرى أن هذا سابق لأوانه يا محقق -
أود التحدث إليها على انفراد أولًا -

200
00:30:23,017 --> 00:30:24,585
عليّ الذهاب

201
00:30:38,199 --> 00:30:41,368
لا فكرة لديك
(عن مدى سعادتي برؤيتك يا (إستر

202
00:30:41,851 --> 00:30:43,252
مرحبًا بعودتك

203
00:30:44,086 --> 00:30:48,123
قطعًا لم تعودي الفتاة التي أعرفها

204
00:30:48,691 --> 00:30:50,192
أصبحت شابّة الآن

205
00:30:52,094 --> 00:30:55,030
هل تتذكرين ما قلته لك حين بدأنا جلساتنا؟

206
00:30:56,835 --> 00:31:00,538
قلت إنه لو سألتك أي سؤال لا يريحك، نتوقف

207
00:31:01,238 --> 00:31:03,273
أتمنى لو كان أبواي مثلك

208
00:31:04,508 --> 00:31:05,543
كيف؟

209
00:31:05,810 --> 00:31:10,914
يستمرّان بسؤالي بما حدث لي
ولكنني لست مستعدة بعد لإخبارهم

210
00:31:11,081 --> 00:31:12,483
لا بأس بذلك

211
00:31:12,784 --> 00:31:17,187
آمل أن تخبريني بهذا
ولكن حين تكونين مستعدة، حسنًا؟

212
00:31:18,021 --> 00:31:19,423
،بمناسبة هذا

213
00:31:20,190 --> 00:31:23,894
هل من شيء تريدين إخباري به
حيال حين كنت بعيدة؟

214
00:31:24,161 --> 00:31:25,797
أتريدين اللعب يا (سيدني)؟

215
00:31:26,130 --> 00:31:28,332
أرى أن (سيدني) تريد اللعب معي

216
00:31:28,432 --> 00:31:30,934
مرحبًا، أتذكرك

217
00:31:31,206 --> 00:31:32,408
هل تتذكرينني؟

218
00:31:34,606 --> 00:31:36,870
دورك -
(انتظريني هنا يا (إستر -

219
00:31:36,921 --> 00:31:39,076
سأتحدث إلى أمك قليلًا

220
00:31:56,026 --> 00:31:58,462
مرحبًا -
مرحبًا -

221
00:31:58,996 --> 00:32:00,152
تعجبني أقراطك

222
00:32:00,431 --> 00:32:02,132
شكرًا يا جميلة

223
00:32:02,433 --> 00:32:06,370
ماذا تكتبين؟ آسفة. آسفة للغاية

224
00:32:06,437 --> 00:32:08,172
لا عليك -
أنا آسفة -

225
00:32:08,305 --> 00:32:10,307
سأنظف كل هذا

226
00:32:19,717 --> 00:32:23,248
هل هي مثلما تتذكرينها أو مختلفة؟

227
00:32:23,945 --> 00:32:27,481
هي قطعًا مختلفة

228
00:32:27,816 --> 00:32:29,316
تتكلم بتلك اللكنة

229
00:32:30,050 --> 00:32:33,087
هل هذا غير عادي؟ آخذة في الاعتبار حيث كانت

230
00:32:34,756 --> 00:32:38,935
،ليس بالضرورة
هي قضت وقت تعلّمها الكلام هناك

231
00:32:39,359 --> 00:32:44,832
لكنها في حالة ذهنية وعاطفية
أفضل بكثير مما كنت أتوقع

232
00:32:45,165 --> 00:32:47,008
هذا جيد، أليس كذلك؟

233
00:32:52,205 --> 00:32:54,341
لاحظت بعض التناقضات

234
00:32:54,575 --> 00:32:56,678
(مثلًا، قالت إن هذه (سيدني

235
00:32:57,077 --> 00:33:00,347
،كانت (سيدني) ببغاء مكاو
كانت برتقالية اللون وأكبر أربعة أضعاف

236
00:33:00,665 --> 00:33:04,235
ومع ذلك، نادت اليوم هذا الطائر
بـ(سيدني) بثقة تامة

237
00:33:04,297 --> 00:33:05,928
إلام تلمّحين؟

238
00:33:06,025 --> 00:33:07,968
أحسست بأنها تمثّل

239
00:33:11,297 --> 00:33:13,367
!ضربني ومزّق ثوبي

240
00:33:14,408 --> 00:33:15,928
أريد العودة إلى المنزل

241
00:33:17,179 --> 00:33:20,048
يكفي هذا لليوم -
بالتأكيد، سنرى موعدًا آخر -

242
00:33:39,733 --> 00:33:42,603
أنت بخير يا (إستر)؟ -
نعم -

243
00:33:53,986 --> 00:33:55,088
مرحبًا

244
00:33:55,921 --> 00:33:58,728
(مورتيشيا)، نادي (غونار)

245
00:33:59,037 --> 00:34:02,628
بم دعوتني؟ -
هذه هي يا (مايك)، إنها أخته -

246
00:34:02,728 --> 00:34:04,195
...بئس الأمر

247
00:34:04,261 --> 00:34:08,728
آسف. هلا ناديت (غونار)؟

248
00:34:11,157 --> 00:34:14,657
ما رأيك أن أقطع خصيتيك وأطعمك إياهما؟

249
00:34:16,608 --> 00:34:20,444
هل هذه إسبانية؟ لا أفهم -
مرحبًا، هيا بنا -

250
00:34:20,880 --> 00:34:24,598
أختك غريبة الأطوار يا رجل -
حقًا؟ أبي واقف هناك -

251
00:34:24,698 --> 00:34:26,288
لا أكترث -
!(مايك) -

252
00:34:27,067 --> 00:34:29,135
يا لك من حمقاء -
هذه طبيعتي -

253
00:34:29,670 --> 00:34:32,238
يا حبيبتي، أنت بخير؟

254
00:34:33,241 --> 00:34:35,968
مُزّق ثوبي -
سأشتري لك غيره -

255
00:34:36,093 --> 00:34:39,128
ما رأيك أن نذهب إلى الستوديو؟

256
00:34:39,464 --> 00:34:40,632
أود هذا

257
00:34:51,843 --> 00:34:54,712
أعرف أنك لم تأتي إلى هنا قبلًا قط

258
00:34:58,593 --> 00:35:00,117
إنه جميل جدًا

259
00:35:05,032 --> 00:35:06,237
ما فائدة المصباح؟

260
00:35:07,211 --> 00:35:08,862
!ما فائدة المصباح؟

261
00:35:09,422 --> 00:35:12,652
ألا تتذكرين؟ هذا سبب شهرة أبيك

262
00:35:14,607 --> 00:35:15,746
سأريك

263
00:35:17,456 --> 00:35:18,550
اضغطي

264
00:35:24,914 --> 00:35:30,914
لطالما حاولت دمج الكثير في لوحة واحدة
فلجأت إلى ألوان خفية

265
00:35:31,987 --> 00:35:35,456
كل شيء مُركّب، أليس كذلك؟ -
!ما أجملها -

266
00:35:37,043 --> 00:35:38,778
لم تأت إلى هنا منذ فترة

267
00:35:39,879 --> 00:35:40,980
لا

268
00:35:45,317 --> 00:35:46,552
ما هذا؟

269
00:35:51,691 --> 00:35:52,826
لا

270
00:35:54,594 --> 00:35:56,896
كان عليّ التخلّص منهم

271
00:35:57,396 --> 00:35:58,998
من هذا؟

272
00:36:00,476 --> 00:36:03,965
.لا فائدة من التفكير في الماضي
لقد عدت وهذا كل ما يهم

273
00:36:05,942 --> 00:36:09,277
كنت أفكر برسم بعض اللوحات. لنر ماذا سنرسم

274
00:36:09,517 --> 00:36:10,786
أود هذا -
حقًا؟ -

275
00:36:11,352 --> 00:36:14,056
أي ألوان تحبّين؟ ألوان الزيت؟ ألوان مائية؟

276
00:36:14,123 --> 00:36:15,824
كل الألوان لديّ -
لديك ألوان فحم؟ -

277
00:36:16,191 --> 00:36:17,425
ألوان فحم؟ حسنًا

278
00:36:17,593 --> 00:36:21,797
اختاري شيئًا ولنجلس ونرسمه معًا

279
00:36:22,798 --> 00:36:23,966
أريد أن أرسمك

280
00:36:25,907 --> 00:36:27,408
تريدين رسمي؟ -
نعم -

281
00:36:27,776 --> 00:36:28,877
حسنًا

282
00:36:32,080 --> 00:36:33,548
هذه أول مرة

283
00:36:34,649 --> 00:36:35,685
على أية وضعية تريدينني؟

284
00:36:36,117 --> 00:36:37,778
"يمكنني أخذ وضعية "المفكّر

285
00:36:38,091 --> 00:36:40,393
أريدك كما كنت تنظر إلى ذلك

286
00:36:42,296 --> 00:36:44,364
ليس ذلك شيئًا أرغب بخوضه من جديد

287
00:36:44,587 --> 00:36:45,678
عندك

288
00:36:46,723 --> 00:36:47,890
كما أنت

289
00:36:54,915 --> 00:36:56,817
هل تعلّمت الرسم هناك؟

290
00:37:02,823 --> 00:37:07,359
...هل كان مجرد رسم أو كنت -
ليس ما تظنّه -

291
00:37:09,328 --> 00:37:12,118
سنقيمه رغم كل ما يحدث

292
00:37:12,376 --> 00:37:16,670
.آلين)؟ لا، لن يحضر)
تعرفين شعوره حيال تلك الأشياء

293
00:37:16,903 --> 00:37:20,472
أراك في الحفل غدًا، حسنًا؟
إنه لقضية مهمة

294
00:37:20,740 --> 00:37:23,759
(أحضري دفتر شيكاتك و(جيم) يا (بيث

295
00:37:23,810 --> 00:37:26,012
الحفل لجمع تبرعات لسرطان الأطفال

296
00:37:26,378 --> 00:37:29,481
حسنًا، هذا أحسن. شكرًا

297
00:37:37,489 --> 00:37:39,505
انتهيت -
انتهيت؟ -

298
00:37:46,498 --> 00:37:48,168
هل أعجبتك؟ -
لقد أحببتها -

299
00:37:48,400 --> 00:37:50,070
إنها مذهلة

300
00:37:50,704 --> 00:37:54,618
ثلاثون ثانية وسنرى ماذا ستفعلين بالألوان

301
00:38:33,914 --> 00:38:36,716
هذا خاص -
آسفة -

302
00:38:36,850 --> 00:38:38,985
رأيت أنك أحضرته معك

303
00:38:39,052 --> 00:38:41,187
ظننت أنه مميز -
ألا تطرقين قبل الدخول؟ -

304
00:38:41,788 --> 00:38:45,191
كنت أبحث عن ساعتي الذهبية

305
00:38:45,404 --> 00:38:48,658
لا بأس. واثقة من أنني سأجدها. آسفة

306
00:39:15,081 --> 00:39:16,649
"(خاص بـ(إستر"

307
00:39:19,552 --> 00:39:21,287
"اصطحبتني أمي إلى شريرة"

308
00:39:21,554 --> 00:39:24,591
أمي"؟ مرحبًا يا أمي"

309
00:39:26,033 --> 00:39:27,100
شكرًا يا أمي

310
00:39:29,703 --> 00:39:30,838
أعرف يا أمي

311
00:39:31,905 --> 00:39:32,940
أمي

312
00:39:35,264 --> 00:39:36,577
أمي

313
00:39:43,783 --> 00:39:47,887
.لن تصدقا ما بإمكان (إستر) فعله
قضينا فترة بعد الظهيرة في الستوديو

314
00:39:48,788 --> 00:39:50,223
رسمت لي لوحة

315
00:39:51,190 --> 00:39:53,758
تفوق موهوبتها موهبتي في العشرينات من عمري

316
00:39:53,993 --> 00:39:55,161
كيف يكون هذا ممكن؟

317
00:39:55,261 --> 00:39:57,323
قبل أربع سنوات، كانت ترسم الجسد خط

318
00:39:57,323 --> 00:39:58,630
مهلًا مهلًا -
ماذا؟ -

319
00:39:58,691 --> 00:40:00,750
فكّر بمستواك منذ أربع سنوات

320
00:40:00,793 --> 00:40:04,797
أنت بطل في سلاح الشيش حاليًا -
أجل، هذا مثير للإعجاب -

321
00:40:06,131 --> 00:40:07,800
ربما يمكنك رسم لوحة لي

322
00:40:08,710 --> 00:40:10,311
هذا طيب المذاق يا أمي

323
00:40:11,446 --> 00:40:12,680
شكرًا

324
00:40:15,483 --> 00:40:16,718
هل من خطب ما؟

325
00:40:17,919 --> 00:40:20,121
...لا، فقط

326
00:40:21,405 --> 00:40:22,840
هل تنتظرين شخصًا؟

327
00:40:29,680 --> 00:40:31,715
...فكّرت بالمجيء و

328
00:40:32,850 --> 00:40:36,357
انظروا من جاء -
أعتذر على مقاطعة عشائكم -

329
00:40:36,691 --> 00:40:39,910
هذا ضابط شرطة ساعدنا حين كنت مفقودة

330
00:40:39,983 --> 00:40:43,887
إنه صديق -
(جئت للترحيب بك يا (إستر -

331
00:40:44,960 --> 00:40:46,128
شكرًا

332
00:40:49,202 --> 00:40:51,037
أعذروني للحظة

333
00:40:55,775 --> 00:41:01,775
ترى الأخصّائية النفسية لطفلتنا
...أن (إستر) ستحكي قصتها في حدود

334
00:41:02,115 --> 00:41:05,390
وليس مع شرطي مثلي -
لا عليك، أفهمك -

335
00:41:05,618 --> 00:41:10,556
لكن (إستر) اختفت في بلدتتنا
ولا يزال ذلك مصدر قلق

336
00:41:11,478 --> 00:41:13,647
أريد معرفة ما إن كان لا يزال هنالك خطر

337
00:41:14,515 --> 00:41:16,915
تحدثت إلى الطبيبة (سيغار) صباح اليوم

338
00:41:17,450 --> 00:41:19,853
هل هذا كافٍ؟

339
00:41:20,120 --> 00:41:25,590
قالت إنها ستقيم مناقشة جماعية صباح الغد
لمعرفة ما إن كان كل شيء على ما يرام

340
00:41:25,693 --> 00:41:28,929
أمي، حفلتك غدًا

341
00:41:31,966 --> 00:41:34,768
سنقيمها بعد غد إذًا. هذا مهم

342
00:41:35,035 --> 00:41:37,705
لو الأمر بهذه الأهمية، سنذهب

343
00:41:40,580 --> 00:41:42,248
نسيت ملء كوبك

344
00:41:45,818 --> 00:41:49,122
(حسنًا، مرحبًا بك يا (إستر

345
00:41:49,689 --> 00:41:50,723
سبق وأن قلتها

346
00:41:50,790 --> 00:41:53,326
...(إستر) -
لا بأس. هي مُحقّة -

347
00:41:53,671 --> 00:41:54,905
سأصحبك إلى الخارج

348
00:42:27,139 --> 00:42:28,750
يؤسفني أنك تعيش هنا

349
00:43:25,182 --> 00:43:26,417
نعم

350
00:43:27,652 --> 00:43:29,790
أرى أنني سأبقى هنا قليلًا

351
00:44:00,284 --> 00:44:03,120
(أرى أنه ثمة خطب مع الطبيبة (سيغار

352
00:44:03,454 --> 00:44:08,225
بدت وكأنها تلمّح في اجتماعنا الأخير
إلى أن (إستر) تكذب

353
00:44:08,693 --> 00:44:10,027
هذا جنوني

354
00:44:10,661 --> 00:44:13,931
ربما عليها زيارة طبيب نفسي -
أليس كذلك؟ -

355
00:44:15,383 --> 00:44:18,286
ما هذا؟

356
00:44:18,465 --> 00:44:19,532
موعدك

357
00:44:19,583 --> 00:44:21,578
أنت قادم؟ -
قطعًا سأحضر -

358
00:44:21,629 --> 00:44:24,700
أنت زوجتي. سأحضر لك بعض الأثرياء

359
00:44:25,133 --> 00:44:26,234
وماذا عن (إستر)؟

360
00:44:26,334 --> 00:44:28,636
غونار) موجود. هي ستكون بخير)

361
00:44:29,103 --> 00:44:32,173
أتريدينني أن ألزم المنزل؟ -
لا -

362
00:44:35,749 --> 00:44:41,373
،(يبدو أنه منذ استعادتنا لـ(إستر
استعدنا أنفسنا أيضًا

363
00:44:42,333 --> 00:44:43,667
أوافقك تمامًا

364
00:44:44,643 --> 00:44:46,245
كم من الوقت ستستغرقين لارتداء ملابسك؟

365
00:44:46,513 --> 00:44:48,213
سأسرع -
حقًا؟ -

366
00:44:50,883 --> 00:44:52,429
سأسرع أنا أيضًا

367
00:45:00,169 --> 00:45:02,638
آسفة ولكنه جميل

368
00:45:31,699 --> 00:45:33,066
لنغلق الباب وحسب

369
00:45:38,324 --> 00:45:39,526
أغلقي الباب

370
00:45:39,759 --> 00:45:45,431
!ماذا؟ لا. لا، لا

371
00:45:45,498 --> 00:45:48,535
رباه! هل تعرف كم دفعت لهذا الثوب؟

372
00:45:49,769 --> 00:45:51,311
دعيني أرى -
!يا ويحي -

373
00:45:51,404 --> 00:45:52,539
يمكنني إصلاحه

374
00:45:52,905 --> 00:45:55,408
دبوس مشبك -
أو مشبك ورق -

375
00:45:55,475 --> 00:45:56,876
سيفي مشبك الورق بالغرض

376
00:46:01,999 --> 00:46:07,014
.أنت مسؤول عن رعاية أختك أثناء غيابنا
نثق بك، حسنًا؟

377
00:46:07,050 --> 00:46:08,352
حسنًا يا أبي

378
00:46:10,187 --> 00:46:11,522
!ما أحلاك

379
00:46:12,522 --> 00:46:13,522
سنذهب

380
00:46:13,538 --> 00:46:17,474
قد لا نعود إلا بعد منتصف الليل، حسنًا؟
لا تدعها تسهر طويلًا

381
00:46:18,080 --> 00:46:20,249
معك المفاتيح؟ -
حسنًا -

382
00:46:27,619 --> 00:46:30,307
أنت جميلة -
شكرًا -

383
00:46:32,222 --> 00:46:33,627
طابت ليلتك يا حبيبتي

384
00:46:34,392 --> 00:46:36,126
طابت ليلتك -
طابت أمسيتكما -

385
00:46:40,631 --> 00:46:42,232
ماذا سنفعل إذًا؟

386
00:46:43,333 --> 00:46:44,440
نفعل"؟"

387
00:47:10,026 --> 00:47:14,000
.بئسًا يا رفاق. آسف
أحمله منذ فترة طويلة

388
00:47:14,180 --> 00:47:17,601
حسنًا! هل أختك مختلفة
عما تتذكرها يا (غونار)؟

389
00:47:17,939 --> 00:47:19,239
...أقصد -
ماذا تظنين؟ -

390
00:47:19,306 --> 00:47:21,843
"كانت في معسكر جنس في "أوروبا الشرقية

391
00:47:23,099 --> 00:47:24,099
!(مايك)

392
00:47:24,123 --> 00:47:28,615
نعم، هي مختلفة، تتكلم بتلك اللكنة

393
00:47:28,916 --> 00:47:32,419
وترتدي مثل (ليزي بوردن) وهذا غريب للغاية

394
00:47:32,854 --> 00:47:34,287
من (ليزي بوردن)؟

395
00:47:38,759 --> 00:47:43,831
فتاة مخبولة قتلت أبويها بفأس -
!(يا (إستر -

396
00:47:44,498 --> 00:47:49,000
لمَ لا تذهبين وتشاهدين فيلمًا؟ -
لا -

397
00:47:50,169 --> 00:47:52,639
(لن تستمتعي هنا يا (إستر

398
00:47:53,172 --> 00:47:56,040
اذهبي وشاهدي فيلمًا -
اذهب وضاجع نفسك -

399
00:47:57,904 --> 00:47:59,254
(هي تعجبني يا (غونار

400
00:48:03,040 --> 00:48:04,041
اذهبي

401
00:48:06,877 --> 00:48:08,960
!على أيٍ، نخبكم -
نخبك -

402
00:48:09,013 --> 00:48:10,960
أجل، سأشرب بعد ما قالته

403
00:48:15,294 --> 00:48:16,395
عمن كنا نتحدث؟

404
00:48:17,356 --> 00:48:18,481
من ذلك؟

405
00:48:21,460 --> 00:48:22,494
طاب مساؤك

406
00:48:23,995 --> 00:48:28,000
ليسا أبواي هنا. إنهما في حفلة أمي

407
00:48:28,332 --> 00:48:30,360
يا للأسف -
أجل -

408
00:48:30,779 --> 00:48:34,048
هل تقيم حفلة؟ -
لا، مجرد بضعة أصدقاء -

409
00:48:34,115 --> 00:48:36,184
رائحة الحشيش تملأ الشارع

410
00:48:36,785 --> 00:48:40,021
ماذا؟ لا أعرف. عم تتحدث؟

411
00:48:42,216 --> 00:48:44,400
لا شيء هنا، حسنًا؟

412
00:48:44,448 --> 00:48:50,087
ما رأيك أن أخبر أبواي بمجيئك
ونتناسى كل هذا؟

413
00:48:50,513 --> 00:48:51,847
اتفقنا؟

414
00:48:52,381 --> 00:48:55,040
اتفقنا -
ممتاز -

415
00:48:55,984 --> 00:48:59,054
هل تمانع لو ذهبت إلى الحمّام قبل رحيلي؟

416
00:48:59,922 --> 00:49:02,324
لا بأس، لا مانع لديّ

417
00:50:21,771 --> 00:50:23,120
كانت الحفلة ضخمة

418
00:50:23,205 --> 00:50:26,775
لا عجب أن هؤلاء المليونيرات
كانوا مُصطفّين للتبرع بالمال

419
00:50:27,610 --> 00:50:31,413
بل جاءوا من أجل الخمر -
لم يأتوا من أجل الخمر يا حبيبتي -

420
00:50:31,781 --> 00:50:34,560
،بل من أجل المضيفة
أنت تخرجين أفضل ما في الناس

421
00:50:53,704 --> 00:50:55,706
آمل أن يكون البيت صامدًا

422
00:50:56,807 --> 00:50:59,314
...كدت وأنا في سنّ السادسة عشرة أن

423
00:51:00,242 --> 00:51:02,314
كدت أن أحرق البيت

424
00:51:02,411 --> 00:51:06,082
لا، لن يفعل (غونار) هذا أبدًا -
من يقول إنني أقصد (غونار)؟ -

425
00:51:10,802 --> 00:51:12,336
(لقد عدنا يا (إستر

426
00:51:15,194 --> 00:51:16,240
إستر)؟)

427
00:52:04,036 --> 00:52:07,107
<b>يطلب المحقق (دونان) مساعدة"
"(الشرطة في البحث عن (إستر</b>

428
00:52:11,860 --> 00:52:13,474
مؤسّسة (سارن)"؟"

429
00:52:25,470 --> 00:52:26,571
إستر)؟)

430
00:53:23,140 --> 00:53:25,664
<b>"غير مُتطابقين"</b>

431
00:54:08,834 --> 00:54:11,288
<b>"(إستر ألبرايت)"</b>

432
00:54:16,228 --> 00:54:19,017
لو لست (إستر)، فمن تكونين إذًا؟

433
00:54:35,634 --> 00:54:37,835
كيف عرفت أنني لست (إستر)؟

434
00:54:43,006 --> 00:54:44,847
والدة الفتاة نفسها لم تعرف

435
00:54:47,394 --> 00:54:49,127
بلى يا فتاة، هي تعرف

436
00:54:59,022 --> 00:55:00,289
سحقًا

437
00:55:00,964 --> 00:55:01,965
أمي؟

438
00:55:03,085 --> 00:55:04,552
إلام تنظرين؟

439
00:55:08,357 --> 00:55:09,892
أريد أن أفهم

440
00:55:10,851 --> 00:55:14,045
أنت امرأة ناضجة ومجرمة مطلوبة للعدالة؟

441
00:55:15,121 --> 00:55:18,390
هذا أمر لا يُصدقه عقل

442
00:55:21,795 --> 00:55:24,363
بالمناسبة، هذا كل ما أفعله حاليًا

443
00:55:24,931 --> 00:55:26,233
تنظيف فوضى أطفالي

444
00:55:26,498 --> 00:55:29,069
لا عليك. ستهتم أمك بكل شيء

445
00:55:29,269 --> 00:55:31,037
ستهتم أمك بكل شيء

446
00:55:31,638 --> 00:55:35,976
،حين قال (غونار) إن (دونان) جاء إلى البيت
علمت أنني سأجدك هنا

447
00:55:36,543 --> 00:55:40,993
كان من الممكن أن تسرقينا
وتختفي حين تسنح لك الفرصة

448
00:55:41,071 --> 00:55:43,116
لكنك لم تفعلي

449
00:55:44,778 --> 00:55:45,879
لماذا؟

450
00:55:47,071 --> 00:55:52,575
تفكير أوسع من هذا، صحيح؟
التمثيل والتلاعب بنا

451
00:55:52,777 --> 00:55:56,180
ويحدث لنا حادث مروّع بعد سنة

452
00:55:56,446 --> 00:55:57,848
هل هذا ما كنت تنوينه؟

453
00:55:58,216 --> 00:56:01,052
دعيني أذهب ولن تريني مجددًا أبدًا

454
00:56:01,384 --> 00:56:03,054
هذا ما أخشاه

455
00:56:03,588 --> 00:56:06,624
لا يمكننا تحمّل اختفاء (إستر) مرتين

456
00:56:07,490 --> 00:56:09,060
هي لم تختفي

457
00:56:09,594 --> 00:56:11,929
لم يكن بيدي أية حيلة

458
00:56:12,496 --> 00:56:13,865
كان الأوان قد فات

459
00:56:15,099 --> 00:56:19,203
لطالما كان (غونار) قاسيًا معها

460
00:56:19,604 --> 00:56:23,608
لكنه بالغ في تلك الليلة
وماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟

461
00:56:24,374 --> 00:56:30,181
التخلي عن طفلتي الوحيدة
التي تركتها مع أخيها الذي بالغ؟

462
00:56:30,748 --> 00:56:33,284
أحببت ابنتي من كل قلبي

463
00:56:34,117 --> 00:56:36,820
لكن الأم تحمي عائلتها، مهما كلّفها الأمر

464
00:56:37,120 --> 00:56:44,593
ولو تظنين أنني سأترك
،قزمة مريضة نفسية تدمر ما بنيته

465
00:56:46,011 --> 00:56:47,012
أنت مخطئة

466
00:56:47,513 --> 00:56:51,312
"جاءت هذه العائلة إلى جزيرة "ماي فلاور
وبنت هذا البلد

467
00:56:51,343 --> 00:56:53,953
نحن مهمون. (آلين) مهم

468
00:56:54,445 --> 00:56:56,413
،حين جاءه نبأ بأن (إستر) حيّة

469
00:56:56,848 --> 00:57:00,518
سعد إلى درجة أنه كان عليّ إنجاح الأمر

470
00:57:01,920 --> 00:57:04,421
(لا يعرف (آلين) ما حدث لـ(إستر

471
00:57:04,656 --> 00:57:07,626
وستساعدينني بالحرص على ألّا يعرف أبدًا

472
00:57:08,381 --> 00:57:11,596
لا يوفق موت طفل سوءًا إلا شيء واحد

473
00:57:11,963 --> 00:57:14,099
ألا وهو أن يختفي الطفل

474
00:57:14,199 --> 00:57:18,069
(غيّر اختفاء (إستر) (آلين

475
00:57:18,503 --> 00:57:22,140
غيّر ما كان عليه وما كان ليكون عليه

476
00:57:22,641 --> 00:57:27,879
لكنك أنت الإجابة

477
00:57:32,517 --> 00:57:37,055
لدينا كلانا فرصة لتحويل هذه الفوضى
إلى شيء يفيدنا كلينا

478
00:57:37,756 --> 00:57:39,691
إستر) في الأسفل، أليست كذلك؟)

479
00:57:43,092 --> 00:57:44,894
إيّاك والنطق باسمها

480
00:57:46,128 --> 00:57:47,129
حسنًا

481
00:57:47,147 --> 00:57:49,599
شققت طريقك إلى عائلتي

482
00:57:50,032 --> 00:57:51,405
اخترت هذا الدور

483
00:57:51,868 --> 00:57:53,636
وستلعبينه الآن

484
00:57:55,736 --> 00:58:01,721
<b>.أود إعلامك بأنني سآخذ إجازتي من اللحظة"
"(المحقق (دونان</b>

485
00:58:02,130 --> 00:58:08,125
يمكنك أن تكوني (إستر) حاليًا
وعيش حياة يتمناها أي شخص

486
00:58:08,571 --> 00:58:12,809
أو ترفضين هذا
فتعودين إلى (إستونيا) مُقيّدة

487
00:58:13,443 --> 00:58:14,744
ماذا تختارين؟

488
00:58:29,692 --> 00:58:34,097
أعتذر على إخافتك -
أعذريني أنا، ما كان علينا ترككما وحدكما -

489
00:58:36,366 --> 00:58:38,535
ماذا حدث؟ -
سقطت من دراجتها -

490
00:58:38,601 --> 00:58:42,572
وجدتها على جانب الطريق -
ماذا تفعلين على دراجة يا حبيبتي؟ -

491
00:58:43,073 --> 00:58:44,441
تعالي، لندخل ونتدفّأ

492
00:58:44,507 --> 00:58:46,609
أنا آسف للغاية -
توقف -

493
00:58:48,178 --> 00:58:51,781
!ماذا؟ -
نعم -

494
00:58:52,215 --> 00:58:53,483
ماذا يعني هذا إذًا؟

495
00:58:53,616 --> 00:58:55,585
يعني هذا أنها ليست بطفلة

496
00:58:55,752 --> 00:58:59,389
إنها امرأة ناضجة
ولا يمكننا التقليل من شأنها

497
00:58:59,412 --> 00:59:03,732
،بل أكثر من ذلك يا أمي
إنها مريضة نفسية تعيش في بيتنا

498
00:59:05,962 --> 00:59:08,231
هل علينا العيش معها؟

499
00:59:08,364 --> 00:59:12,268
لم أقل هذا -
هل يمكننا أن... هل تعرفين؟ -

500
00:59:13,970 --> 00:59:15,772
اجعليه يبدو حادثًا

501
00:59:16,506 --> 00:59:19,375
هذا مبكر جدًا، علينا التفكير بهذا

502
00:59:19,809 --> 00:59:21,077
هل باتت تملكنا؟

503
00:59:21,177 --> 00:59:23,847
لا، لديها الكثير لتخسره مثلنا

504
00:59:24,214 --> 00:59:26,783
لم تتوقّع أينا هذا

505
00:59:26,983 --> 00:59:31,187
لذا سنراقبها حاليًا
ونتخلّص منها حين تحين اللحظة المناسبة

506
00:59:31,788 --> 00:59:34,924
هذا جنوني، حتى لنا

507
01:00:18,835 --> 01:00:20,737
أترى؟ سأطلقه

508
01:00:21,439 --> 01:00:23,072
نسحبه هكذا

509
01:00:23,273 --> 01:00:26,142
ونمسك القوس فنقلبه ونضعه هكذا

510
01:00:26,965 --> 01:00:28,900
هل تراقب هذا؟ -
نعم -

511
01:00:28,934 --> 01:00:29,971
...أجل، و

512
01:00:30,637 --> 01:00:31,672
!أحسنت

513
01:00:31,771 --> 01:00:32,805
أترى؟ -
نعم -

514
01:00:32,872 --> 01:00:34,022
هذا ما أتكلّم عنه

515
01:00:34,240 --> 01:00:36,142
جلستنا مع الطبيبة (سيغار) اليوم

516
01:00:36,242 --> 01:00:38,999
ما تورطنا بهذه المشكلة
لولا تحدثك إلى اللبغاء

517
01:00:39,102 --> 01:00:40,608
كانت (سيدني) ببغاء مكاو

518
01:00:41,982 --> 01:00:46,599
،كل الببغاوات المكاو ببغاوات
لكن ليس كل الببغاوات ببغاوات مكاو

519
01:00:49,489 --> 01:00:51,024
ماذا سنفعل حيال هذا؟

520
01:00:53,020 --> 01:00:56,028
سنجعلها تصدّق، معًا

521
01:00:57,163 --> 01:01:01,736
أحد أهدافنا هو مساعدة (إستر) على التأقلم
من جديد مع الحياة داخل الأسرة

522
01:01:02,168 --> 01:01:04,168
جزء من ذلك هو تذكيرها بتاريخكم

523
01:01:04,437 --> 01:01:07,799
اللحظات التي أمضيتموها معًا واستمتعتم بها

524
01:01:07,941 --> 01:01:11,679
(أي ذكرى تعني الكثير لك ولـ(إستر
يا سيد (ألبرايت)؟

525
01:01:12,450 --> 01:01:14,749
رباه! إنهم كثيرون

526
01:01:16,798 --> 01:01:18,719
"ذلك عيد الميلاد في "باريس

527
01:01:19,024 --> 01:01:20,459
"الصيف في "توسكاني

528
01:01:20,559 --> 01:01:22,719
"يلوستون" -
وكذلك هذا -

529
01:01:22,997 --> 01:01:24,298
كنت في السادسة وقتها

530
01:01:24,999 --> 01:01:28,599
رأينا دببة وسرق سنجاب شطيرتي

531
01:01:28,637 --> 01:01:33,542
رباه! كانت السناجب كثيرة -
ماذا أيضًا يا (إستر)؟ كوني دقيقة -

532
01:01:33,853 --> 01:01:36,590
أقمنا في "إلك ريدج رانش" وركبنا الخيول

533
01:01:36,889 --> 01:01:39,999
(كان اسم مهري (ناغِت
(وكان اسم حصان أبي (سترِتش

534
01:01:40,326 --> 01:01:46,165
،وحين نزل (سترِتش) لأكل العشب
سقط أبي على الأرض على رأسه

535
01:01:46,532 --> 01:01:50,680
كان وجهه متسخًا بشدّة وكذلك أسنانه -
لا أصدق أك تحكين هذه القصة -

536
01:01:50,680 --> 01:01:53,239
رباه! ظلّت أسنانك متّسخة لأيام

537
01:01:54,414 --> 01:02:00,387
باختصار، بدأت (إستر) تتحسّن
خصوصًا بأمر الانخراط مع العائلة

538
01:02:00,988 --> 01:02:02,856
استوعابها عالٍ

539
01:02:03,591 --> 01:02:04,925
وعاطفتها جيّاشة

540
01:02:06,336 --> 01:02:07,529
هذا كل شيء

541
01:02:09,731 --> 01:02:13,233
سيزورنا أناس اليوم لرؤيتك

542
01:02:15,068 --> 01:02:20,839
.(إنهم أصدقاؤنا وكانوا يعرفون (إستر
لا تحدقي بشدة، حسنًا؟

543
01:02:21,942 --> 01:02:24,344
إستر) راقية)

544
01:02:30,079 --> 01:02:32,085
أرى أنني سأضطر إلى إحداث ضرر

545
01:02:35,522 --> 01:02:36,957
حسنًا

546
01:02:39,227 --> 01:02:40,627
أظن أننا أبلينا حسنًا

547
01:02:40,794 --> 01:02:46,233
.يتوقّع الجميع أن (إستر) مُحطّمة نفسيًا
ما يريدونه هو نهاية سعيدة

548
01:02:46,449 --> 01:02:50,804
سنتظاهر أن الوردي هو لونك المُفضّل

549
01:02:51,022 --> 01:02:52,056
إنها ناعمة

550
01:02:52,830 --> 01:02:56,919
السر هو منحهم قصة يريدون تصديقها

551
01:02:57,447 --> 01:03:00,303
هذا المُفضّل لديّ

552
01:03:00,470 --> 01:03:02,919
ما لونك المُفضّل؟ الوردي

553
01:03:03,072 --> 01:03:04,679
أحسنت

554
01:03:06,342 --> 01:03:11,380
تقولين إنك ترسمين. ماذا تفعلين غيره؟

555
01:03:27,396 --> 01:03:29,565
اشتقت لعائلتي كثيرًا

556
01:03:30,119 --> 01:03:31,759
تُسعدني عودتي

557
01:03:31,861 --> 01:03:34,230
وما خططك، أيّتها الشابّة؟

558
01:03:36,259 --> 01:03:37,927
ما خططي يا أمي؟

559
01:03:38,908 --> 01:03:40,444
لا شيء البتّة

560
01:03:40,910 --> 01:03:43,346
لن أتركك تغيبين عن أنظاري

561
01:04:07,370 --> 01:04:08,971
لن أطيل في الكلام

562
01:04:10,738 --> 01:04:13,938
أنت في الثلاثين من عمرك؟ -
اخرج من غرفتي، رجاءً -

563
01:04:13,999 --> 01:04:16,654
هذه ليست بغرفتك. هذه غرفة أختي الميتة

564
01:04:17,191 --> 01:04:18,894
لست هي ولن تكوني أبدًا

565
01:04:18,945 --> 01:04:21,258
هل كلامي واضح؟ -
اغرب عن وجهي -

566
01:04:21,309 --> 01:04:23,178
انتبهي لألفاظك

567
01:04:24,182 --> 01:04:28,253
سعيد لأن كل شيء انكشف الآن
لأنني ما عدت أطيق التظاهر بكونك من العائلة

568
01:04:28,449 --> 01:04:29,483
أنت لست من العائلة

569
01:04:30,602 --> 01:04:35,022
هذا بيتي وهذه عائلتي ولن يكونا لك أبدًا

570
01:04:35,757 --> 01:04:38,492
طالما أنك تحت هذا السقف، فعلينا التفاهم

571
01:04:39,126 --> 01:04:40,294
إليك الأمر وما فيه

572
01:04:42,963 --> 01:04:45,667
أنا أملكك

573
01:04:47,930 --> 01:04:50,022
(كرري هذا وسأقتلك مثلما قتلت (إستر

574
01:04:54,302 --> 01:04:57,142
مكالمة واحدة مني وتعودين إلى ذلك المعسكر

575
01:04:57,719 --> 01:04:58,987
ستذهب أنت أيضًا

576
01:04:59,253 --> 01:05:03,825
لماذا؟ بسبب ما قالته المهاجرة
غير الشرعية الهاربة المريضة العقلية؟

577
01:05:05,293 --> 01:05:06,422
حظًا موفقًا

578
01:05:09,399 --> 01:05:10,535
"هذه "أمريكا

579
01:05:11,636 --> 01:05:13,003
أمثالي مهمون

580
01:05:13,571 --> 01:05:16,674
،(ولو لست (إستر
فهذا يعني أن (إستر) فُقدت ثانية

581
01:05:17,102 --> 01:05:18,772
لدى أمي مشكلة بهذا

582
01:05:19,843 --> 01:05:21,268
لكنني لا أجد مشكلة به

583
01:05:21,774 --> 01:05:23,374
أراك لاحقًا يا غريبة الأطوار

584
01:05:30,074 --> 01:05:32,884
ستغفين طويلًا الليلة

585
01:05:35,788 --> 01:05:39,692
طبخت لحم خروف مشوي
مع إكليل الجبل والتابيناد

586
01:05:40,058 --> 01:05:42,762
،وأعرف أن (إستر) لا تحبّه
فطبخت لك ما تحبّينه

587
01:05:42,828 --> 01:05:45,296
تمامًا كالأيام الخوالي

588
01:05:45,397 --> 01:05:48,099
مُتحمّس للذهاب إلى المدينة غدًا

589
01:05:49,603 --> 01:05:51,771
سأعرض ما كنت أعمل عليه في المعرض

590
01:05:52,572 --> 01:05:54,006
يبدو هذا رائعًا

591
01:05:54,507 --> 01:05:56,442
كل هذا بفضلك أنت

592
01:05:56,773 --> 01:05:59,242
وجدت من جديد الفرح بفعلي ما أحبّه

593
01:05:59,309 --> 01:06:01,478
أشعر بأنني عدت طفلًا. أتريدين المجيء؟

594
01:06:01,491 --> 01:06:02,526
!أود هذا

595
01:06:02,592 --> 01:06:05,362
أنا و(إستر) مشغولتان غدًا فعلًا

596
01:06:07,069 --> 01:06:08,240
مشغولتان بماذا؟

597
01:06:09,241 --> 01:06:10,610
إنها مفاجأة

598
01:06:11,143 --> 01:06:14,047
حسنًا، مرة أخرى إذًا

599
01:06:14,547 --> 01:06:17,784
جميل أنك عدت ترسم يا أبي -
أجل -

600
01:06:19,251 --> 01:06:20,654
هلا عذرتموني؟

601
01:06:21,309 --> 01:06:22,469
لا تنسي صحنك

602
01:06:23,189 --> 01:06:25,225
يمكنك أكل طعامك بالأعلى، لا بأس

603
01:06:26,943 --> 01:06:29,979
ما خطبك يا حبيبتي؟ -
إنها بخير يا ابي -

604
01:06:30,178 --> 01:06:34,589
فقط أعطها بعض المساحة. إنها بخير -
ربما تعبت من كل ذلك العزف -

605
01:07:08,908 --> 01:07:10,643
هل يمكنني الدخول؟ -
نعم -

606
01:07:11,376 --> 01:07:13,578
أنت بخير؟ ماذا حدث بالأسفل؟

607
01:07:14,446 --> 01:07:18,316
لا يُعجبني طعام أمي

608
01:07:20,992 --> 01:07:22,120
هل يمكنك حفظ سر؟

609
01:07:22,590 --> 01:07:24,309
ولا يُعجبني أيضًا

610
01:07:25,290 --> 01:07:29,159
.الليل هو وقتي المُفضّل للرسم
أتريدين الانضمام إليّ؟

611
01:07:29,448 --> 01:07:32,269
نعم، أود هذا -
أراك بالأسفل -

612
01:08:07,690 --> 01:08:10,760
هذا المكان جميل -
سعيد أنه أعجبك -

613
01:08:11,360 --> 01:08:15,464
يحتاج كل فنان إلى مكان
لإطلاق العنان لما في داخله

614
01:08:16,365 --> 01:08:20,903
نرى -الفنانين- الجمال والعاطفة
حيث لا ينظر الآخرون

615
01:08:24,907 --> 01:08:26,241
يُعجبني ما رسمته

616
01:08:39,022 --> 01:08:42,091
الكثير من الألوان -
أجل، أنا رسّام فوضوي -

617
01:08:42,424 --> 01:08:43,860
مما يثير جنون والدتك

618
01:08:48,163 --> 01:08:50,365
أرى أنني انتهيت للّيلة

619
01:08:50,819 --> 01:08:52,295
فقط أطفئي الأضواء

620
01:08:53,201 --> 01:08:54,570
طابت ليلتك

621
01:09:13,585 --> 01:09:15,254
يبدو أنكما كنتما تستمتعان

622
01:09:18,623 --> 01:09:22,327
إنه مُحقّ، أنت موهوبة

623
01:09:25,370 --> 01:09:27,372
أليس جذّابًا؟

624
01:09:30,214 --> 01:09:34,018
هل تتوهمين أنه سيريدك؟

625
01:09:35,343 --> 01:09:38,681
"مفاجأة! لست بابنتك، أنا نصّابة مُتنكرة"

626
01:09:40,127 --> 01:09:43,789
سيقرف منك مثلما يقرف منك
أغلب الرجال على ما أظن

627
01:09:46,452 --> 01:09:51,236
اعذريني، سأصعد وأضاجع زوجي

628
01:09:56,374 --> 01:09:59,011
أصبح رجلًا جديدًا منذ يوم أن جئت

629
01:09:59,538 --> 01:10:00,606
أشكرك على هذا

630
01:10:37,245 --> 01:10:38,479
...يا أنت

631
01:11:17,913 --> 01:11:21,116
أظن أن (إستر) منزعجة
من عدم القدوم معي إلى المعرض

632
01:11:21,687 --> 01:11:27,327
،أحبّ كون (إستر) تشاركك الرسم
فقط ليس بيني وبينها شيء مشترك

633
01:11:27,693 --> 01:11:31,039
كنت آمل قضاء اليوم معها
وربما نجد شيئًا نتشاركه

634
01:11:31,285 --> 01:11:33,954
إلى جانب أن التركيز مهم لك، أليس كذلك؟

635
01:11:34,021 --> 01:11:39,560
،لو أحب (سال) ما سيراه
فربما تحصل على عرض وتعود إلى سابق عهدك

636
01:11:39,692 --> 01:11:44,098
حسنًا. لسنا بحاجة إلى المال، أليس كذلك؟ -
لا، بتاتًا -

637
01:11:45,019 --> 01:11:46,821
أنت رسّام ممتاز

638
01:11:47,757 --> 01:11:49,692
يفتقد الناس رؤية أعمالك

639
01:11:51,394 --> 01:11:52,462
شكرًا

640
01:11:54,935 --> 01:11:56,069
هل هذا لحم مقدد؟

641
01:11:59,268 --> 01:12:00,635
إنه النعيم

642
01:12:04,331 --> 01:12:06,281
طاب صباحك يا أبي. أتريد كريب؟

643
01:12:06,675 --> 01:12:09,278
نعم، رجاءً. هل من شيء لا تفعلينه؟

644
01:12:09,544 --> 01:12:10,613
أمي؟

645
01:12:10,846 --> 01:12:14,149
لا، شكرًا. سأصنع مشروبي المعتاد
السموثي؟ -

646
01:12:16,913 --> 01:12:21,184
زبادي يوناني ولفت
وبذور الكتان وعصير الليمون

647
01:12:21,584 --> 01:12:23,053
مثلما تحبينه

648
01:12:23,894 --> 01:12:24,929
جربيه

649
01:12:26,124 --> 01:12:28,279
لست جوعانة إلى تلك الدرجة

650
01:12:28,499 --> 01:12:32,239
سأشربه أنا. هاته -
لا، لقد صنعته لأمي -

651
01:12:32,559 --> 01:12:33,595
لقد صنعته لك

652
01:12:33,828 --> 01:12:38,166
ما ألطفك يا حبيبتي
ولكنني أحبّذ أن أصنعه بنفسي

653
01:12:38,207 --> 01:12:40,635
بربك يا (تريشيا). جربيه

654
01:12:47,574 --> 01:12:48,608
جيد

655
01:12:50,121 --> 01:12:51,177
ما أطيبه

656
01:12:51,769 --> 01:12:52,770
شكرًا

657
01:12:57,708 --> 01:12:59,510
أنت بخير يا (تريشيا)؟ -
أنا بخير -

658
01:12:59,577 --> 01:13:00,578
حقًا؟

659
01:13:15,193 --> 01:13:19,606
أعلم أنك أردت المجيء معي ولكنني أرى
أنه سيكون من الجيد لك قضاء اليوم مع أمك

660
01:13:19,679 --> 01:13:22,099
ومع ذلك، أردت أن أريك شيئًا. انظري

661
01:13:25,402 --> 01:13:27,471
إنها التي في المركز

662
01:13:30,599 --> 01:13:32,234
"صديقي عميد في "وودلي

663
01:13:32,467 --> 01:13:34,469
وودلي" هو أفضل معهد فني في البلد"

664
01:13:34,737 --> 01:13:36,879
أنت بارعة يا (إستر). هل أريه إياها؟

665
01:13:37,177 --> 01:13:39,159
أود هذا، شكرًا

666
01:13:42,311 --> 01:13:46,715
هلا أخذتها إلى الرصيف؟ سأحضر قهوة لي ولأمك

667
01:13:47,883 --> 01:13:49,652
حسنًا، أراك بالأعلى

668
01:14:54,116 --> 01:14:56,452
!يا ويحي! انتبهي لحيث تسيرين يا فتاة

669
01:14:56,518 --> 01:14:58,387
هل هي ابنتك؟ -
نعم -

670
01:14:59,054 --> 01:15:00,923
ماذا حدث؟ -
لا شيء. كل شيء على ما يرام -

671
01:15:00,990 --> 01:15:03,079
(تعثرت (إستر -
أعتذر على التأخير -

672
01:15:03,092 --> 01:15:05,527
لا، لا عليك! أبهرهم هناك -
حسنًا -

673
01:15:06,810 --> 01:15:09,673
!خذني معك يا أبي -
أتمنى يا حبيبتي، بالمرة القادمة -

674
01:15:09,724 --> 01:15:11,559
سيفوتك القطار -
أراك لاحقًا يا حبيبتي -

675
01:15:11,587 --> 01:15:12,588
وداعًا

676
01:15:19,959 --> 01:15:22,962
رويدك يا أمي -
هل تظنين أن بإمكانك قتلي؟ -

677
01:15:23,849 --> 01:15:24,917
أمسك هذا

678
01:15:26,184 --> 01:15:27,759
مذاقه يقرف

679
01:15:28,279 --> 01:15:31,783
انتهى اتفاقنا. أنت لميّتة

680
01:15:33,451 --> 01:15:34,452
!مهلًا

681
01:15:45,340 --> 01:15:47,308
!أمي! أمي

682
01:15:48,363 --> 01:15:50,812
!سحقًا! أيتها السافلة

683
01:16:00,588 --> 01:16:03,191
!(افتحي الباب يا (إستر

684
01:16:04,459 --> 01:16:05,930
هيا يا حبيبتي

685
01:16:06,643 --> 01:16:08,113
...إيّاك أن

686
01:17:23,754 --> 01:17:26,090
آسفة. هل تجاوزت السرعة؟

687
01:17:26,590 --> 01:17:27,925
(لا بد أنك (إستر

688
01:17:35,551 --> 01:17:38,098
عليّ الذهاب إلى المستشفى -
أنت بخير -

689
01:17:38,295 --> 01:17:41,044
أشعر وكأنني طُعنت ألف مرة

690
01:17:41,095 --> 01:17:43,397
(الضابطة (ليهي -
رباه -

691
01:17:43,464 --> 01:17:45,384
هلا التزمت الصمت لدقيقتين؟

692
01:17:45,462 --> 01:17:47,334
ماذا؟ -
(وجدتا (إستر -

693
01:17:47,468 --> 01:17:49,303
حقًا؟ -
سنعيدها إلى المنزل -

694
01:17:49,973 --> 01:17:53,935
(وأخبرت (آلين -
!حسنًا، وداعًا. سحقًا -

695
01:17:54,551 --> 01:17:57,053
أنت بخير. أنت بخير

696
01:17:57,704 --> 01:17:59,138
شكرًا جزيلًا لك

697
01:18:02,308 --> 01:18:04,276
...رباه

698
01:18:10,055 --> 01:18:11,295
شكرًا جزيلًا لك

699
01:18:12,243 --> 01:18:16,495
تتصرّف (إستر) بغرابة منذ أن عادت

700
01:18:16,981 --> 01:18:19,550
صراحة، من الصعب السيطرة عليها

701
01:18:20,255 --> 01:18:24,058
إنها تكذب باستمرار وتثور غضبًا

702
01:18:24,492 --> 01:18:28,630
حتى أنها أحيانًا تمزح بأنها ستؤذي نفسها
ولا أظن أنها تمزح وقتها

703
01:18:29,164 --> 01:18:31,699
هل تزور طبيبًا نفسيًا؟ -
نعم -

704
01:18:35,203 --> 01:18:36,604
انظر من عادت

705
01:18:47,079 --> 01:18:50,549
انهض. سنقوم بذلك حالًا

706
01:18:50,634 --> 01:18:52,835
وها قد حان الوقت

707
01:19:20,698 --> 01:19:21,931
سحقًا

708
01:19:22,998 --> 01:19:24,400
لقد سئمت منك

709
01:19:25,067 --> 01:19:27,603
لا شيء يستحق استضافتك في هذا البيت

710
01:19:46,121 --> 01:19:51,460
سيكسر انتحارك قلبك أبيك ولكنه سيتعايش

711
01:20:12,849 --> 01:20:15,117
!موتي يا غريبة الأطوار

712
01:20:25,093 --> 01:20:26,361
أين هي؟

713
01:20:28,849 --> 01:20:31,421
لم أقصد هذا -
هذا رائع -

714
01:20:32,787 --> 01:20:34,154
حدث الأمر وحسب

715
01:20:41,862 --> 01:20:44,031
تريشيا)؟) -
مرحبًا يا حبيبي -

716
01:20:44,098 --> 01:20:48,737
اتصلت بي الشرطة للتو -
أعرف. آسفة، الخطأ خطأي -

717
01:20:48,837 --> 01:20:51,872
غادرت (إستر) المتجر وأصبت بالذعر

718
01:20:52,106 --> 01:20:54,542
لكنني اتصلت بالضابطة (ليهي) ووجدوها -
...أمي -

719
01:20:54,658 --> 01:20:55,876
جيد -
...أمي -

720
01:20:55,908 --> 01:20:57,986
أنا في القطار -
ماذا؟ -

721
01:20:58,049 --> 01:20:59,281
...إنها -
انتظر -

722
01:21:00,787 --> 01:21:02,337
أنا في طريقي إلى المنزل

723
01:21:05,201 --> 01:21:07,771
انزل وأنه الأمر

724
01:21:08,438 --> 01:21:11,942
ماذا؟ -
انزل وأنه الأمر -

725
01:21:12,009 --> 01:21:13,442
هل ما زلت معي يا (تريشيا)؟

726
01:21:13,838 --> 01:21:15,372
هل كل شيء على ما يرام يا (تريشيا)؟

727
01:21:16,556 --> 01:21:17,990
(أنا في طريقي إلى المنزل يا (تريشيا

728
01:21:18,090 --> 01:21:19,091
ماذا؟ -
أنا في طريقي إلى المنزل -

729
01:21:19,158 --> 01:21:21,547
ماذا عن اجتماعك أنت و(سال)؟ -
انسي أمره -

730
01:21:21,592 --> 01:21:23,596
لا يا حبيبي. أقسم لك إن كل شيء على ما يرام

731
01:21:23,696 --> 01:21:28,107
إستر) هنا وكل شيء على ما يرام) -
أوشكت على الوصول إلى المحطة في البلدة -

732
01:21:28,167 --> 01:21:33,636
هلا استقلت سيارة أجرة إلى المنزل؟
فأنا مشغولة جدًا

733
01:21:34,851 --> 01:21:35,965
!أجل

734
01:21:43,664 --> 01:21:44,678
...سحقًا

735
01:21:53,336 --> 01:21:54,769
ها أنت ذا

736
01:22:24,239 --> 01:22:25,306
إستر)؟)

737
01:22:29,545 --> 01:22:31,514
(اظهري وباني يا (إستر

738
01:22:32,414 --> 01:22:34,949
أو أيًا يكن اسمك

739
01:22:40,451 --> 01:22:44,522
لعلمك، ليس على الأمر أن يكون هكذا

740
01:22:46,558 --> 01:22:47,659
حقًا يا (غونار)؟

741
01:22:53,297 --> 01:22:55,266
واثق من أننا قد نجد حلًّا

742
01:22:56,108 --> 01:22:59,644
هل تعتقد هذا -
تريدين الصراحة؟ -

743
01:23:00,423 --> 01:23:01,458
لا

744
01:23:01,991 --> 01:23:03,226
وكذلك أنا

745
01:23:04,344 --> 01:23:05,379
بئسًا

746
01:23:31,639 --> 01:23:32,673
غونار)؟)

747
01:23:37,310 --> 01:23:38,311
لا

748
01:23:39,346 --> 01:23:40,347
!لا

749
01:23:45,048 --> 01:23:48,571
!ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

750
01:25:34,227 --> 01:25:36,663
سلبتني كل شيء

751
01:25:37,698 --> 01:25:39,900
لن يكون (آلين) لك أبدًا

752
01:25:40,516 --> 01:25:44,754
لكنني أعدك أنه سيعرف حقيقتك

753
01:25:45,134 --> 01:25:48,738
غريبة الأطوار المشوّهة التي تلاعبت بحزننا

754
01:25:49,271 --> 01:25:53,342
وقتلت ابني، بل وحاولت قتلي أيضًا

755
01:25:54,984 --> 01:25:57,820
حتى فعلت ما توجّبه عليّ الأمر

756
01:27:00,482 --> 01:27:01,918
!اتصلوا بالمطافي

757
01:27:07,322 --> 01:27:08,524
!(غونار)

758
01:27:09,933 --> 01:27:11,400
!(غونار)

759
01:27:28,390 --> 01:27:29,726
!تماسكي! أنا قادم

760
01:27:32,896 --> 01:27:35,330
!النجدة -
!حاولت أمي أذيتي يا أبي -

761
01:27:35,397 --> 01:27:38,668
!(النجدة يا (آلين

762
01:27:39,865 --> 01:27:41,367
!(آلين) -
!لا تفلتي يديك -

763
01:27:41,693 --> 01:27:44,642
لم يعد بإمكاني الصمود. قبضتي تفلت مني

764
01:27:45,210 --> 01:27:48,713
!النجدة يا أبي -
!تماسكي يا حبيبتي -

765
01:27:49,981 --> 01:27:51,015
أنا قادم

766
01:27:51,716 --> 01:27:53,485
!هي ليست (إستر) بل امرأة ناضجة

767
01:27:53,536 --> 01:27:54,576
!إنها تكذب -
ماذا؟ -

768
01:27:54,606 --> 01:27:55,776
!لقد خدعتنا -
!أمي تكذب -

769
01:27:55,798 --> 01:27:58,075
!أعطيني يدك -
!لا يا أبي! أرجوك أن تساعدني -

770
01:28:01,962 --> 01:28:03,730
!(تريشيا)

771
01:28:47,539 --> 01:28:51,711
!ماذا؟ -
فعلت هذا لك. فعلت هذا لنا -

772
01:28:52,045 --> 01:28:55,115
(حتى نكون معًا. أحبّك يا (آلين

773
01:28:55,846 --> 01:28:59,049
!من أنت بحق السماء؟! أنت وحش

774
01:29:00,610 --> 01:29:01,617
!(آلين)

775
01:31:11,081 --> 01:31:13,316
سلبت النار (إستر) كل شيء

776
01:31:13,736 --> 01:31:15,638
سلبتها منزلها وعائلتها

777
01:31:16,221 --> 01:31:18,523
الوضع برمته مأساوي للغاية

778
01:31:18,659 --> 01:31:20,060
إنه مرعب

779
01:31:20,949 --> 01:31:21,983
أعرف

780
01:31:22,675 --> 01:31:24,677
كما لو أن (إستر) لم تمر بما يكفي فعلًا

781
01:31:25,644 --> 01:31:30,553
خُطفت والآن يُتّمت
ولم يعد لها أهل ليستقبلوها؟

782
01:31:31,917 --> 01:31:33,518
ماذا سيحدث الآن؟

783
01:31:35,042 --> 01:31:38,045
تواصلت مع مركز تبنّي أطفال حسن السمعة

784
01:31:39,190 --> 01:31:45,553
(واثقة أننا سنجد منزلًا حيث تحصل (إستر
على الدعم والحبّ الذي تستحقه

785
01:31:47,197 --> 01:31:51,096
فمن لن يرغب بتبنّيها؟

786
01:32:03,659 --> 01:33:04,581
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

787
01:33:06,839 --> 01:33:11,636
<b>// يتيمة //</b>
"جريمة القتل الأولى"

788
01:33:11,647 --> 01:37:47,269
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

789
01:37:48,958 --> 01:37:59,548
<b>// يتيمة //</b>
"جريمة القتل الأولى"

790
01:37:59,598 --> 01:38:26,154
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

