﻿1
00:00:01,281 --> 00:01:07,792
<font color="#3766ff"># ترجمة #</font>
<font color="#838a1c">||محمد مصطفى||</font>

2
00:01:09,530 --> 00:01:10,617
أأنتما جاهزان؟

3
00:01:13,368 --> 00:01:14,771
.نحن جاهزان

4
00:01:15,963 --> 00:01:17,900
.مستعدان للنسيان للأبد

5
00:01:18,295 --> 00:01:19,448
.(رائع أيها السيد (لامبرت

6
00:01:20,019 --> 00:01:22,615
.إذًا، فلتغمضا أعينكما

7
00:01:24,600 --> 00:01:25,435
.معًا

8
00:01:27,466 --> 00:01:28,828
.وخذا نفسًا عميقًا

9
00:01:29,847 --> 00:01:33,763
والآن فلتحاولا أن تبلغا الإحساس
.بالنعاس بهدوء ورفق

10
00:01:35,157 --> 00:01:37,849
ولن يتذكر أيٌّ منكما
.أحداث السنة الماضية

11
00:01:39,279 --> 00:01:41,846
.(وما من مكان يُدعى ب(عالم الأموات

12
00:01:43,673 --> 00:01:46,637
.(وأن كل ما ستتذكره هو غيبوبة (دالتون

13
00:01:48,556 --> 00:01:50,297
.وأنه تعافى منها

14
00:01:51,270 --> 00:01:59,248
والآن، دع الظلمة
.تتلاشى منكَ شيئًا فشيئًا

15
00:02:03,247 --> 00:02:08,137
<font color="#38ffee" face="Arial Black">.(بعد مرور تسع سنوات)</font>

16
00:02:21,233 --> 00:02:23,728
لكل شيء زمان ولكل أمر
.تحت السماوات وقت

17
00:02:26,398 --> 00:02:28,233
للولادة وقت

18
00:02:29,630 --> 00:02:30,630
.وللموت وقت

19
00:02:33,756 --> 00:02:34,756
للقتل وقت

20
00:02:36,556 --> 00:02:37,723
.وللشفاء وقت

21
00:02:39,477 --> 00:02:40,636
للصيانة وقت

22
00:02:41,834 --> 00:02:43,867
.وللطرح وقت

23
00:02:47,362 --> 00:02:48,362
،للبكاء وقت

24
00:02:49,163 --> 00:02:51,212
.وللضحك وقت

25
00:02:55,463 --> 00:02:56,463
للنوح وقت

26
00:02:57,450 --> 00:02:58,563
.وللرقص وقت

27
00:03:00,213 --> 00:03:01,213
..للسكوت وقت

28
00:03:07,331 --> 00:03:08,371
..وللتكلم وقت

29
00:03:11,410 --> 00:03:12,410
للحب وقت

30
00:03:13,659 --> 00:03:14,987
.وللبغضة وقت

31
00:03:17,006 --> 00:03:18,006
،للحرب وقت

32
00:03:18,204 --> 00:03:19,204
.وللصلح وقت

33
00:03:20,967 --> 00:03:21,675
.آمين

34
00:03:21,987 --> 00:03:22,987
.آمين

35
00:03:29,941 --> 00:03:32,981
،ولذلك نحن نواري هذا الجسد بالأرض

36
00:03:33,088 --> 00:03:34,777
،نحن من الأرض، وإليها نعود

37
00:03:34,836 --> 00:03:36,192
،ومن الرماد إلى الرماد

38
00:03:36,968 --> 00:03:38,740
.ومن الغبار إلى الغبار

39
00:03:38,926 --> 00:03:39,796
.آمين

40
00:03:40,028 --> 00:03:42,865
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff190e">.(بذكرى محبة (لوراين ريبيكا لامبرت
.الأم المخلصة، والجدة المحبوبة</font>

41
00:03:52,693 --> 00:03:55,707
لقد كان تأبينًا عظيمًا
.يليقُ بجدة عظيمة

42
00:03:55,758 --> 00:03:57,316
لقد أحبتكم
.يا رفاق حبًا جمًا

43
00:03:58,765 --> 00:04:01,503
.(لقد كانت والدتك خيرَ صاحبةٍ لي يا (جوش

44
00:04:01,920 --> 00:04:02,612
.شكرًا لكِ

45
00:04:02,870 --> 00:04:04,318
.أفتقدُ جدتي

46
00:04:05,050 --> 00:04:06,673
.(وهي أيضًا تفتقدُكِ يا (كالي

47
00:04:06,714 --> 00:04:08,232
.الأموات لا يشتاقون لأي شي

48
00:04:08,830 --> 00:04:09,830
،حسنًا

49
00:04:09,919 --> 00:04:12,109
هذا ليس صحيحًا؛ حيثُ إنها
.بصدقٍ تشتاقُ إليكِ

50
00:04:15,449 --> 00:04:17,630
أراكم الأسبوع المقبل يا رفاق، اتفقنا؟

51
00:04:18,735 --> 00:04:19,775
.(دالتون)

52
00:04:21,436 --> 00:04:22,436
.(دالتون)

53
00:04:26,375 --> 00:04:29,408
أفهمتِ المغزى من كلامي؟ -
.إنه قلقٌ فقط بشأن الرحيل -

54
00:04:30,918 --> 00:04:32,458
.بشأن الجامعة، الأسبوع المقبل

55
00:04:33,831 --> 00:04:34,951
.أدرك ذلك حقًا

56
00:04:39,925 --> 00:04:41,413
أودُ أن أشكركِ
.لتنظيمكِ كل هذا

57
00:04:41,466 --> 00:04:43,010
حيثُ إنّي لم يكن
.لدي القدرة للقيام بشي

58
00:04:47,208 --> 00:04:48,701
لما لا توصله للجامعة؟

59
00:04:48,856 --> 00:04:50,818
أمامكَ بضعة أسابيع حتى
.يحضر جميع طلابك

60
00:04:51,596 --> 00:04:52,876
.لن يسمح لي بذلك

61
00:04:52,969 --> 00:04:54,583
.إنه ليس الأب بل أنت

62
00:04:54,670 --> 00:04:57,162
.أقصد، أنه إذا رفضت أنت، فهنا يختلف الأمر -
.لا، لا أستطيع -

63
00:04:59,864 --> 00:05:00,864
لماذا؟

64
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
..حسنًا

65
00:05:11,842 --> 00:05:13,277
.لقد كان مجرد اقتراحٍ

66
00:05:13,302 --> 00:05:16,410
آمل أن تجدا سبيلًا آخر
.للانسجام معًا مرة أخرى، هذا كل ما بالأمر

67
00:05:16,496 --> 00:05:18,089
،حيثُ إنه سيرحل عما قريب

68
00:05:18,400 --> 00:05:20,475
.لذا أمعن النظر بالأمر

69
00:05:24,560 --> 00:05:25,270
.وداعًا

70
00:05:25,897 --> 00:05:26,897
.أراك لاحقًا

71
00:05:36,694 --> 00:05:37,694
.معذرةً

72
00:05:41,403 --> 00:05:42,403
.معذرةً

73
00:05:42,876 --> 00:05:43,876
.مهلًا

74
00:05:45,519 --> 00:05:46,260
أأعرفكَ؟

75
00:05:48,617 --> 00:05:49,887
.لقد عرفت والدتك

76
00:05:50,286 --> 00:05:51,966
.منذ عدَّة سنواتٍ مضت

77
00:05:53,786 --> 00:05:55,732
.لكن انقطعت علاقتنا

78
00:05:57,749 --> 00:05:58,749
ما اسمك؟

79
00:06:02,051 --> 00:06:03,051
.(كارل)

80
00:06:10,855 --> 00:06:12,317
.(سررتُ بلقائكَ يا (كارل

81
00:06:12,922 --> 00:06:14,789
ممتنٌ لحضورك، وآسفٌ حقًا
.لأنّي شددتُك بدون أذنك

82
00:06:14,814 --> 00:06:15,813
فأنا ذهني منهمك
.بالكثير من الأمور

83
00:06:16,133 --> 00:06:17,051
.أنا واثقٌ من ذلك

84
00:06:17,256 --> 00:06:19,374
حيث إن الموت
.يغمر العقل بالذكريات

85
00:06:20,974 --> 00:06:23,260
ولكن يتعينُ علينا أن لا نغفل عن
خلق ذكرياتٍ جديدةٍ لا تنسى، صحيح؟

86
00:06:24,839 --> 00:06:25,438
.أجل

87
00:06:25,727 --> 00:06:26,824
.(وداعًا يا (جوش

88
00:06:32,135 --> 00:06:33,135
..(كارل)

89
00:06:52,598 --> 00:06:53,598
..(كارل)

90
00:07:12,721 --> 00:07:16,000
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرحبًا يا صاحبي، لدي فكرة</font>

91
00:07:37,894 --> 00:07:40,966
<font face="Algerian" color="#ff190e">ما رأيك بأن أوصلكَ بنفسي
للجامعة الأسبوع المقبل؟</font>

92
00:07:51,352 --> 00:07:52,931
بماذا أخبرتني للتو؟

93
00:07:53,266 --> 00:07:54,467
بماذا أخبرتني للتو يا (دالتون)؟

94
00:07:55,825 --> 00:07:56,705
أتود استبدالها بواحدةٍ أخرى؟

95
00:07:58,137 --> 00:08:00,240
أم أنكَ تود الاستمرار بارتداء هذه الحفاضة؟

96
00:08:00,329 --> 00:08:01,264
.أجل

97
00:08:01,493 --> 00:08:07,671
أسمع إذًا، يمكننا أن ننظفها أولًا، وبعد
.ذلك يمكنكَ أن ترتديها

98
00:08:08,027 --> 00:08:10,935
أيروقَ لكَ هذا؟

99
00:08:11,072 --> 00:08:12,646
.حسنًا، سأنفذ لكَ ذلك إذًا

100
00:08:15,731 --> 00:08:17,730
أي زي تود أن ترتديه؟

101
00:08:21,886 --> 00:08:23,035
أي زي تود أن ترتديه؟

102
00:08:23,652 --> 00:08:25,889
.أجل؟ حسنًا، أخبرني

103
00:08:25,944 --> 00:08:27,053
.جل ما عليكَ فعله هو أن تبلغني فقط

104
00:08:30,138 --> 00:08:31,252
.بالله عليك -
<font color="#ff190e" face="Algerian">.أعتقد ذلك</font> <font color="#ff190e">-</font>

105
00:08:31,394 --> 00:08:32,874
.ذاك هو أعظم رجلٍ في العالم

106
00:08:35,618 --> 00:08:36,818
.يا ويلاه، تبًا

107
00:08:38,933 --> 00:08:42,464
.أقصد، نعم، عظيم

108
00:08:46,353 --> 00:08:47,353
.حسنًا

109
00:09:00,231 --> 00:09:01,747
.حسنًا

110
00:09:02,787 --> 00:09:03,787
.حسنًا

111
00:09:10,293 --> 00:09:11,890
<font color="#ffa627" face="Algerian">:الخَدّاع
</font>

112
00:09:16,764 --> 00:09:18,805
<font face="Algerian" color="#ffa627">.الباب الأحمر</font>

113
00:09:35,620 --> 00:09:38,287
<font face="Algerian" color="#ffa627">.(والدي، ووالدتي، وأنا، و(فوستر)، و(كالي</font>

114
00:09:42,174 --> 00:09:46,270
<font color="#ff190e" face="Algerian">الليلة الماضية، شاهدتُ
.نفسي وأنا نائم، والتي تلتها حلقتُ بعيدًا</font>

115
00:11:49,898 --> 00:11:50,898
أأنتَ جائع؟

116
00:11:54,911 --> 00:11:56,419
يتعين عليكَ أن تخرج من حالة
 ،الكآبة تلك

117
00:11:56,491 --> 00:11:57,758
.وإلا ستكون أيام عسيرة عليك

118
00:12:03,060 --> 00:12:04,345
<font color="#ff190e" face="Algerian">كيف يسير الوضع؟ -
.كارثي -</font>

119
00:12:09,364 --> 00:12:10,521
<font face="Algerian" color="#ff190e">.رائع</font>

120
00:12:12,066 --> 00:12:13,590
ذكرت والدتكَ أن أستاذ الرسم
.الذي تحبه سيكون أستاذكَ

121
00:12:13,615 --> 00:12:16,104
ما اسمه؟ -
.(اسمها، (أرماجان -

122
00:12:17,529 --> 00:12:18,662
أهي معلمة جيدة؟

123
00:12:20,382 --> 00:12:21,535
.إنها الأفضل بمجالها

124
00:12:24,655 --> 00:12:25,708
.مباركٌ لك

125
00:12:27,403 --> 00:12:29,642
أقصد، يستحسن أن تكون كذلك؛ لأجل
.المبلغ الذي سندفه لها

126
00:12:33,745 --> 00:12:35,063
<font face="Algerian" color="#ff190e">.أَرْسِلْ نُورَكَ وَحَقَّكَ</font>

127
00:12:42,303 --> 00:12:43,725
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرحبًا بالطلاب الجدد</font>

128
00:12:45,136 --> 00:12:46,157
.حسنًا

129
00:12:46,949 --> 00:12:47,872
.دع المرح يبدأ

130
00:12:50,856 --> 00:12:51,762
{\an5}<font face="Algerian" color="#ff190e">.(جامعة جاين بيرس)</font>

131
00:12:52,262 --> 00:12:52,919
.شكرًا لكِ

132
00:12:54,344 --> 00:12:55,456
.مهلًا أنت، تعالَ هنا

133
00:12:59,141 --> 00:13:00,183
.مرحبًا يا صاح

134
00:13:00,316 --> 00:13:01,464
.(أهلًا بكَ بجامعة (جاين بيرس

135
00:13:04,502 --> 00:13:05,079
أأنتم بالعصبة (كابا تاو)؟

136
00:13:05,151 --> 00:13:06,482
.(لقد كنتُ بال(كابا زي

137
00:13:07,671 --> 00:13:08,650
كنتُ كذلك منذ
.زمنٍ طويل بالطبع

138
00:13:11,149 --> 00:13:12,812
.سأخذ واحدة لأجله

139
00:13:12,897 --> 00:13:14,365
.شكرًا لكَ

140
00:13:15,234 --> 00:13:16,234
.مهلًا

141
00:13:27,032 --> 00:13:27,545
.آسف

142
00:13:33,892 --> 00:13:35,606
.يا ويلاه، حسنًا

143
00:13:35,755 --> 00:13:37,315
.لكَ حرية الاختيار الآن

144
00:13:45,619 --> 00:13:47,333
لما لا تختار سريرًا لك؟

145
00:13:50,507 --> 00:13:53,484
.لقد جلبتْ لكَ والدتك جهاز توليد الطاقة

146
00:13:54,607 --> 00:13:55,583
لنرى مما يتكون هذا؟

147
00:13:56,379 --> 00:14:01,326
يتكون من قابسين، ومنفذين يو إس بي، واثنين
،من كابلات التوصيل

148
00:14:01,411 --> 00:14:02,846
.والتي ليس لهما أي قيمة

149
00:14:09,649 --> 00:14:11,102
.وها نحن ذا

150
00:14:11,910 --> 00:14:12,875
.حسنًا

151
00:14:18,440 --> 00:14:19,482
.حسنًا

152
00:14:23,860 --> 00:14:24,914
أمازلت مُحتاجًا لهذا؟

153
00:14:25,597 --> 00:14:26,978
أظن أن والدتي هي
.من وضعتها هنا

154
00:14:32,161 --> 00:14:33,212
!يا للروعة

155
00:14:34,952 --> 00:14:37,381
!يا لها من رسمة متخمة بالعاطفة
أهذا ما كنت تعمل عليه؟

156
00:14:37,604 --> 00:14:39,831
.أعدها مكانها -
.هذه حقًا رسمة رائعة -

157
00:14:41,246 --> 00:14:42,338
أستعنت بمخيلتك لرسمها؟

158
00:14:42,411 --> 00:14:43,975
بل استعنت بصورة
.عثرتُ عليها بالمنزل

159
00:14:45,270 --> 00:14:45,697
!يا للروعة

160
00:14:45,761 --> 00:14:47,089
...تبدو وكأنها

161
00:14:47,670 --> 00:14:49,337
أتقصد، تبدو وكأنها تُخفي شيئًا؟

162
00:14:49,851 --> 00:14:51,125
...هذا هو الإحساس

163
00:14:52,603 --> 00:14:54,995
الذي كنتُ أحس به
.طوال تلك السنوات الماضية

164
00:14:55,661 --> 00:14:57,762
لقد مرت بأوقاتٍ عسيرة
.لكونها عاشت أمًا عزباء

165
00:15:00,486 --> 00:15:02,026
...أجل، أجل، هذا

166
00:15:02,359 --> 00:15:03,434
.هذا قاسٍ حقًا

167
00:15:13,866 --> 00:15:15,764
ألم يكن يُفترض بكَ أن تضع
رسمةً لي على الحائط؟

168
00:15:20,016 --> 00:15:21,270
.لا ألومكَ على هذا

169
00:15:22,860 --> 00:15:24,862
أتعلم، أنا حقًا آسف؛ لأنّي
.لم أكن بجانبك مؤخرًا

170
00:15:26,748 --> 00:15:28,277
..بالطبع، والدي لم يكن بجانبي إطلاقًا

171
00:15:30,287 --> 00:15:31,921
.لكن قد يكون الأمر أسوء بكثير

172
00:15:33,307 --> 00:15:36,243
الأمر وما فيه هو أنّي
..كنتُ مرتبكًا

173
00:15:36,292 --> 00:15:37,002
.طوال تلك السنوات الماضية

174
00:15:37,079 --> 00:15:38,422
..لا أدري، أشعرُ بأن عقلي

175
00:15:39,486 --> 00:15:40,744
..أنا فقط

176
00:15:41,695 --> 00:15:44,948
..لم أكن قادرًا على تنظيم الوقت

177
00:15:45,044 --> 00:15:47,392
.لأكون بجانبكَ أنت، وأخوكَ، وأختك

178
00:15:48,632 --> 00:15:50,300
أسبق وفكرت بأن تطلب
يد العون من أحدهم؟

179
00:15:53,095 --> 00:15:55,758
.بل أحاول أن أتجاهل الأمر، وأمضي قدمًا

180
00:15:58,848 --> 00:15:59,873
أأنت (دالتون لامبرت)؟

181
00:16:00,104 --> 00:16:03,220
أجل، أأنتِ..؟ -
.(كريس وينسلو) -

182
00:16:07,475 --> 00:16:10,236
أكل شيء على ما يرام يا رفاق؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

183
00:16:10,261 --> 00:16:12,594
الأمر وما فيه، أنّي ظننتُ
..أن شريك غرفتي سيكون

184
00:16:13,908 --> 00:16:16,075
.ولد -
.أجل -

185
00:16:17,259 --> 00:16:18,399
.يا ويلاه

186
00:16:18,768 --> 00:16:20,674
لقد فهمت للتو بأنها جامعة
،فنون ليبرالية حرة

187
00:16:20,699 --> 00:16:22,160
.وأعني بكلامي (ليبرالية حرة) حقًا

188
00:16:22,248 --> 00:16:24,471
أجل، ربما اسم (كريس) هو
.الذي أصابني بالإرتباك

189
00:16:24,784 --> 00:16:25,484
.صحيح

190
00:16:25,831 --> 00:16:27,706
لأن هذا لن يحدث مطلقًا
.(مع اسم مثل (دالتون

191
00:16:28,437 --> 00:16:31,954
أتعلمان، سأتوجه إلى مكتب
.الإسكان بالأسفل وأقوم بتسوية الأمر

192
00:16:32,041 --> 00:16:33,480
.لا، لا، لا، لا، أرجوك

193
00:16:34,087 --> 00:16:35,154
.(يا والد (دالتون

194
00:16:35,240 --> 00:16:36,160
.اسمح لي

195
00:16:36,247 --> 00:16:38,836
من الواضح أنّي قطعتُ عليكما
.اجتماعكما الذكوري

196
00:16:39,575 --> 00:16:40,728
.سأعود بسرعة

197
00:16:45,858 --> 00:16:47,220
.مهلًا

198
00:16:48,036 --> 00:16:49,329
.لقد أحضرتُ هذه لأجلك

199
00:16:49,550 --> 00:16:50,771
.تفقدها

200
00:16:51,096 --> 00:16:52,225
،لا عليكَ إن كرهتها

201
00:16:53,447 --> 00:16:55,176
.لكنكَ لن تكرها

202
00:16:56,833 --> 00:16:59,150
أنتَ حقًا لا تعرفني، أليس كذلك؟

203
00:16:59,250 --> 00:17:01,566
أتظنُ حقًا أنّي أود الانضمام
لرابطة نادي الأخويّة؟

204
00:17:02,565 --> 00:17:04,363
.(ما هي إلا حفلة يا (دالتون

205
00:17:05,198 --> 00:17:06,730
.تشجع واذهب، واقضِ وقتًا ممتعًا

206
00:17:07,065 --> 00:17:08,713
أقصد، افعلها على الأقل
.لأجلي، لقد أوصلتكَ إلى هنا

207
00:17:09,089 --> 00:17:10,757
.أنت لم تكن تود أن تفعل ذلك -
.بل بالطبع وددتُ ذلك -

208
00:17:10,782 --> 00:17:12,379
.كفاكَ كذبًا علي

209
00:17:13,559 --> 00:17:15,379
لقد سمعتُ ما قالته
.أمي عند الجنازة

210
00:17:16,695 --> 00:17:19,164
.حسنًا، لكني فعلتها وأوصلتُك -
أتظنُ أن هذا يجعلكَ أبًا مثاليًا الآن؟ -

211
00:17:19,612 --> 00:17:20,573
.لكنكَ بالنهاية تحظى بأبٍ لك

212
00:17:20,598 --> 00:17:22,766
توقف عن لوم أبيكَ
.على تقصيراتكَ أنتَ

213
00:17:23,067 --> 00:17:25,356
لقد رحلَ منذ أربعين
.عامًا، يجبُ أن تتخطى الأمر

214
00:17:26,053 --> 00:17:27,476
وحده الرب يعلم أنّي
.لن أصير شبهك

215
00:17:27,501 --> 00:17:28,495
أتسخر مني؟

216
00:17:28,619 --> 00:17:30,262
بعد كل ما فعلناه لأجلك؟

217
00:17:30,679 --> 00:17:32,775
متى صَرتَ جاحدًا ناكرًا للجميل هكذا؟

218
00:17:36,510 --> 00:17:38,138
.لا عجب في أن والدتي انفصلت عنك

219
00:17:39,066 --> 00:17:40,586
.شكرًا على التوصيلة

220
00:18:00,290 --> 00:18:01,730
.معذرةً أيها السيد

221
00:19:32,070 --> 00:19:33,593
يمكنك أن تدرك أن هذه (شاين توين)، صحيح؟
<font color="#ff190e" face="Algerian">.</font><font color="#ff190e" face="Algerian">مغنية بوب ريفية كندية</font>

222
00:19:34,980 --> 00:19:35,952
.أجل

223
00:19:36,976 --> 00:19:38,335
بماذا أبلغوكِ بمكتب الإسكان؟

224
00:19:38,913 --> 00:19:40,128
.(أبلغوني أنه (يا لسوء حظكِ

225
00:19:40,645 --> 00:19:42,199
سيتعين عليك
.النوم هنا الليلة

226
00:19:42,224 --> 00:19:43,311
لكنهم سيعطونني
،غرفةً جديدة بالصباح

227
00:19:43,336 --> 00:19:44,858
.لذا مكوثي هنا ليس بالأمر الدائم

228
00:19:45,369 --> 00:19:46,515
يا لمَرارة الأمر، أليس كذلك؟

229
00:19:48,090 --> 00:19:49,712
أنت تتعلم الفنون، أليس كذلك؟ -
.أجل -

230
00:19:50,123 --> 00:19:51,660
وأنتِ، أتتعلمين الموسيقى؟ -
.الرياضيات -

231
00:19:51,885 --> 00:19:53,108
لقد فكرتُ بأن أتعلم الموسيقى
لكني عدلتُ عن ذلك؛

232
00:19:53,147 --> 00:19:55,025
لأن الفنانين يعيشيون
،حياة غير مستقرة

233
00:19:55,050 --> 00:19:56,485
ويعانون من شدة
.ما ينالون من عذاب الدنيا

234
00:19:58,395 --> 00:20:00,182
لكني واثقةٌ من أنكَ
.ستحقق نجاحًا هائلًا

235
00:20:02,581 --> 00:20:04,695
أتود أن تلمس ثدي؟ -
ماذا؟ -

236
00:20:05,349 --> 00:20:06,501
أتود العزف على آلاتي؟

237
00:20:06,715 --> 00:20:07,696
!يا ويلاه

238
00:20:07,833 --> 00:20:09,863
.أعزف فقط على البيانو -
.إنهما نفس الشيء -

239
00:20:10,214 --> 00:20:11,396
.فقط أنفخ فيها

240
00:20:15,404 --> 00:20:16,844
.جراثيمي ليست ضارة

241
00:20:30,242 --> 00:20:31,242
ما هذا؟

242
00:20:31,538 --> 00:20:33,037
.ما هو إلا شيءٌ كتبتْه أمي

243
00:20:33,653 --> 00:20:34,430
.جميل

244
00:20:36,593 --> 00:20:37,500
..إذًا

245
00:20:38,583 --> 00:20:40,559
ما هي الأمور العجيبة التي فيك؟

246
00:20:43,275 --> 00:20:44,441
.لا علَّم لي

247
00:20:46,029 --> 00:20:46,967
.(لا أعلم)

248
00:20:48,065 --> 00:20:49,480
.بحقك يا رجل، جميعنا غريبون

249
00:20:50,777 --> 00:20:51,663
.فلتبدأي أنتِ أولًا

250
00:20:51,688 --> 00:20:54,730
يوم الأحد، ارتدي نظارة
.بعدسة واحدة، وأطلب طعامًا جاهزًا بلهجة بريطانية

251
00:20:54,903 --> 00:20:57,018
!يا له من أمر حقًا عجيب -
.شكرًا لكَ -

252
00:20:57,884 --> 00:21:04,557
أحيانًا، أكل دقيق شوفان فوري بدون
.ماء أو لبن أو أي شيءٍ بجانبه

253
00:21:04,650 --> 00:21:06,584
.لأنّي أحبه أن يكون جافًا

254
00:21:07,814 --> 00:21:09,093
!يا لبشاعة أداءكَ بتلك اللعبة

255
00:21:09,299 --> 00:21:10,373
.فلنحاول مرة أخرى

256
00:21:10,439 --> 00:21:12,706
عندما بلغتُ
،العاشرة، تُوفي أبواي

257
00:21:12,774 --> 00:21:14,287
مما جعلني مُضطرةً للذهاب
(للعيش مع جدتي (بيركي

258
00:21:14,359 --> 00:21:15,761
التي كادت أن يصيبها
العمى؛

259
00:21:15,828 --> 00:21:17,641
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرض فطري يصيب الجلد</font>

260
00:21:15,828 --> 00:21:17,607
بسبب تفاقم
.(مرض (سعف القدم

261
00:21:20,745 --> 00:21:22,576
.لا أتذكر شيئًا عندما كنت بالعاشرة

262
00:21:23,478 --> 00:21:24,261
..أتفهمين مقصدي

263
00:21:24,713 --> 00:21:25,801
.عامٌ كاملٌ لا أتذكره

264
00:21:26,153 --> 00:21:26,994
ماذا تقصد؟

265
00:21:28,475 --> 00:21:29,541
.لقد كنتُ بغيبوبة

266
00:21:30,002 --> 00:21:31,375
<font face="Algerian" color="#ff190e">.التهاب للأغشية الدماغية المغلفة للدماغ والنخاع الشوكي</font>

267
00:21:30,002 --> 00:21:31,355
.لقد كنت مصابًا بالتهاب السحايا الفيروسي

268
00:21:31,839 --> 00:21:34,914
هذا ما أطلعوني عليه خلال
.المرات القليلة التي تحدثوا فيها عن ذلك

269
00:21:35,579 --> 00:21:38,437
.لكني لا أتذكر أي شيء

270
00:21:39,196 --> 00:21:40,863
لدرجة أنّي لا أتذكر
.أنّي كنتُ مريضًا أصلًا

271
00:21:40,888 --> 00:21:41,976
..الأمر أشبه

272
00:21:42,141 --> 00:21:45,203
بأنّي استيقظتُ بإحدى الأيام
.لأجدَ عامًا كاملًا قد مضى

273
00:21:46,705 --> 00:21:48,306
.هذا فظيعٌ حقًا

274
00:21:49,237 --> 00:21:50,510
.وعجيبٌ أيضًا

275
00:21:51,458 --> 00:21:52,569
.أحسنتَ صنعًا

276
00:21:52,835 --> 00:21:55,749
أجل، بصراحة، أتمنى لو أن أنسى عامًا
.كاملًا عندما كنتُ صغيرة

277
00:21:57,315 --> 00:21:59,130
كنتُ لأنتفعَ حقًا بالقليل
.من مرض إلتهاب السحايا هذا

278
00:22:03,084 --> 00:22:04,404
..أتعلمين

279
00:22:04,651 --> 00:22:07,615
.ثمة أمرٌ عجيبٌ آخر حيالي

280
00:22:08,358 --> 00:22:10,594
،منذُ أن أُصبتُ بتلك الغيبوبة

281
00:22:12,057 --> 00:22:13,565
.وأنا أرهبُ الظلمة

282
00:22:13,619 --> 00:22:15,319
وأنا أيضًا كنتُ أخاف
..من عرائس (باربي) حتى

283
00:22:16,685 --> 00:22:17,671
.الآن

284
00:22:18,804 --> 00:22:19,888
.لا عيب بأن يكون المرء خائفًا

285
00:22:20,430 --> 00:22:23,048
ما دمتَ لن تبقيني
.يقظةً، بأضواءٍ ليلةٍ خافتة

286
00:22:28,062 --> 00:22:29,206
حقًا؟

287
00:22:29,490 --> 00:22:30,448
.آسف -
!بحقك يا رجل -

288
00:22:30,606 --> 00:22:31,652
.أيًا يكن

289
00:22:31,881 --> 00:22:32,934
.لا بأس

290
00:22:33,205 --> 00:22:35,463
.سأتعامل مع الوضع الراهن هذا

291
00:22:49,549 --> 00:22:50,559
مرحبًا، (دالتون) يتحدث إليكم

292
00:22:50,613 --> 00:22:51,824
ليعلمكم بأنه لا يستطيع الرد
على الهاتف الآن

293
00:22:51,849 --> 00:22:54,091
لذا أرجوا أن تتركوا رسالةً، وسأعود
.الاتصال بكم عما قريب

294
00:22:54,896 --> 00:22:56,151
.مرحبًا يا صاح، هذا أنا

295
00:22:56,602 --> 00:22:59,522
أُهاتفكَ فقط لأتاكد من أنكَ
.تتأقلم مع المسكن الجديد

296
00:23:01,394 --> 00:23:05,397
،لقد كنت أفكر فيما قلته لي

297
00:23:06,314 --> 00:23:07,367
...و

298
00:23:09,643 --> 00:23:11,620
...لا أعلم، لا أعلم

299
00:23:12,462 --> 00:23:13,473
،ما الذي أصابني

300
00:23:13,572 --> 00:23:17,840
.لكني سأكتشف الأمر

301
00:23:20,796 --> 00:23:22,451
.وددتُ فقط أن أبلغكَ بهذا

302
00:23:27,534 --> 00:23:28,654
.وداعًا

303
00:23:55,417 --> 00:23:56,417
..مرحبًا

304
00:23:56,565 --> 00:23:58,417
.(أنا الأستاذة (أرماجان

305
00:23:59,182 --> 00:24:00,501
.أغلقوا هواتفكم

306
00:24:01,205 --> 00:24:03,045
،وهلموا بفتح حقائبكم

307
00:24:03,498 --> 00:24:05,780
.وأخرجوا منها شيئًا قد يجذب انتباهي

308
00:24:09,166 --> 00:24:10,867
.وضعوه على لوحة الرسم

309
00:24:11,103 --> 00:24:12,829
،وقفوا بجانبه

310
00:24:13,334 --> 00:24:14,820
.وقفةً مفعمةً بالفخر

311
00:24:24,185 --> 00:24:25,662
.(أليك أندرسون)

312
00:24:26,144 --> 00:24:27,720
يتجلى أسلوبك
.بالرسمة الخاصة بك

313
00:24:27,745 --> 00:24:29,110
.والتي تبدو وكأنها صورة فوتوغرافية

314
00:24:29,462 --> 00:24:30,347
.شكرًا

315
00:24:30,554 --> 00:24:31,911
.لم يكن هذا ثناءً

316
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
.مزقها

317
00:24:35,739 --> 00:24:36,701
معذرةً؟

318
00:24:36,800 --> 00:24:38,542
.الرسمة، مزقها

319
00:24:39,926 --> 00:24:41,946
لقد عملتُ بكدٍّ شديد
.على تلك الرسمة

320
00:24:42,262 --> 00:24:43,446
.لن يتذكرها أحد

321
00:24:46,291 --> 00:24:47,759
.مستحيل

322
00:24:48,172 --> 00:24:49,114
.واحسرتاه

323
00:24:49,720 --> 00:24:50,873
.وها هي أول ضحايانا تسقط

324
00:24:52,032 --> 00:24:55,866
عادةً، أشرع بإلقاء مقدماتٍ
.قبل أن يتقدم أحدهم باستقالته

325
00:24:55,988 --> 00:24:58,328
.أنا لم استقيل -
.بلى، قد استقلت -

326
00:24:58,515 --> 00:25:00,686
.لكنكَ لم تستوعب ذلك بعد

327
00:25:01,134 --> 00:25:02,772
.يمكنكَ المغادرة الآن

328
00:25:13,188 --> 00:25:14,188
.بالتوفيق

329
00:25:16,673 --> 00:25:21,248
حتى الحمقى يُمكنهم أن يتعلموا
.ويصلوا لدرجة إتقان الأساليب

330
00:25:22,236 --> 00:25:25,911
لكن الأمر ليس له قيمةً على الإطلاق
.إن لم يكن ينبع من القلب

331
00:25:27,155 --> 00:25:30,792
أنا لستُ مهتمةً
.بقواعد الفن

332
00:25:31,622 --> 00:25:33,195
.لذا نحنُ سنخرق تلك القواعد

333
00:25:35,467 --> 00:25:37,490
.وأود منكم أن تخرقوها مرة أخرى

334
00:25:38,064 --> 00:25:40,590
لندركَ معًا إلى أي مدى يمكنكم
.أن تبلغوا من خرق القواعد

335
00:25:49,222 --> 00:25:50,550
.(دالتون لامبرت)

336
00:25:50,872 --> 00:25:51,558
.نعم يا سيدتي

337
00:25:51,899 --> 00:25:56,155
لماذا بحق الجحيم أفسدت
رسمةً رائعةً كهذا؟

338
00:26:03,169 --> 00:26:04,526
اقطعها مرة أخرى
.من باب الاحتياط

339
00:26:08,503 --> 00:26:10,114
أكان هذا عسيرًا؟

340
00:26:13,084 --> 00:26:13,777
.رائع

341
00:26:13,954 --> 00:26:18,681
ويتعين عليكم أن تنسوا ماضيكم
.وتمضوا قُدمًا وتنضجوا

342
00:26:19,600 --> 00:26:21,500
.سأقوم بالعدّ تنازليًا من عشرة

343
00:26:21,806 --> 00:26:28,817
ومع كل عَدّةٍ، أود منكم أن
.تنغمسوا أكثر فأكثر بأعماق ذاتكم

344
00:26:30,089 --> 00:26:32,991
.لا تبعدوا أقلام الفحم عن أوراقكم

345
00:26:34,364 --> 00:26:35,322
،عشرة

346
00:26:36,021 --> 00:26:37,204
،تسعة

347
00:26:37,957 --> 00:26:38,493
،ثمانية

348
00:26:39,837 --> 00:26:40,802
،سبعة

349
00:26:41,694 --> 00:26:42,711
،ستة

350
00:26:43,509 --> 00:26:44,614
،خمسة

351
00:26:45,312 --> 00:26:46,709
،أربعة

352
00:26:47,185 --> 00:26:48,362
،ثلاثة

353
00:26:49,206 --> 00:26:50,537
،اثنان

354
00:26:51,261 --> 00:26:52,316
.واحد

355
00:26:54,952 --> 00:26:57,191
،وارسموا أيًا كان ما ستبعثه روحكم

356
00:26:58,110 --> 00:27:00,235
واشعروا بأن
.هذا سيُحدد ماهيتكم

357
00:27:02,560 --> 00:27:08,057
يتعين عليكم أن تستعدوا لإثارة
.نعرات أسوأ ما لديكم من الأفكار العميقة

358
00:28:33,400 --> 00:28:36,344
أيجعلك هذا الباب أسيرًا له
أم يسمح لك بالخروج؟

359
00:28:45,293 --> 00:28:46,979
سيتعينُ عليكَ أن تضع
.سماعات الأذن على رأسك

360
00:28:47,148 --> 00:28:50,834
الآلة تصدر صوتًا صاخبًا، لكنكَ
.ستتمكن من سماع صوتي

361
00:28:51,798 --> 00:28:56,087
بالإضافة إلى أنّي سأحتاج منكَ
.أن تبقى ثابتًا بقدر المستطاع أثناء العملية

362
00:28:57,161 --> 00:28:59,006
إذَ شعرتَ برهبة
،ووددتَ الخروج

363
00:28:59,819 --> 00:29:01,959
جلَّ ما عليكَ هو أن تضغط
.على الكرة وسنتوقف

364
00:29:02,887 --> 00:29:04,230
أأنتَ بخير؟

365
00:29:04,707 --> 00:29:06,059
.أشعر بسعادة لا توصف

366
00:29:06,245 --> 00:29:07,245
.إذًا فلتصعد

367
00:29:20,850 --> 00:29:21,473
.لا تنسَ هذا

368
00:29:37,730 --> 00:29:38,577
.حسنًا

369
00:29:38,856 --> 00:29:40,336
أمُستريحٌ أنت بمكانك يا (جوش)؟

370
00:29:40,891 --> 00:29:41,407
.أجل

371
00:29:41,742 --> 00:29:43,122
.فلننهِ هذا الأمر فحسب

372
00:30:20,726 --> 00:30:21,726
مرحبًا؟

373
00:30:25,130 --> 00:30:26,130
أيها الطبيب (براور)؟

374
00:30:30,673 --> 00:30:31,673
أيها الطبيب (براور)؟

375
00:30:34,464 --> 00:30:36,376
.يوجد شخصٌ معك

376
00:30:36,693 --> 00:30:37,686
ماذا؟

377
00:30:38,084 --> 00:30:38,840
ماذا قلت؟

378
00:30:41,138 --> 00:30:42,667
أيها الطبيب (براور)، ماذا قلت؟

379
00:30:54,343 --> 00:30:55,152
.بحقك، أجب

380
00:30:58,961 --> 00:31:00,213
أيمكنكَ أن تخرجني من فضلك؟

381
00:31:02,482 --> 00:31:04,162
.مهلًا، مرحبًا يا قوم

382
00:31:05,285 --> 00:31:07,105
أيمكنكَ أن تخرجني من فضلك؟

383
00:31:08,358 --> 00:31:09,877
.لقد انفتح الباب

384
00:31:10,869 --> 00:31:12,230
.حسنًا، حسنًا، دعني أخرج

385
00:31:12,303 --> 00:31:14,203
.مهلًا أيها الطبيب (براور)، دعني أخرج

386
00:31:14,705 --> 00:31:16,647
.أيها الطبيب (براور)، دعني اخرج

387
00:31:16,932 --> 00:31:18,933
.مرحبًا، دعني أخرج من هنا

388
00:31:19,288 --> 00:31:20,488
أتسمعني؟

389
00:31:25,622 --> 00:31:26,857
.فقط أخرجني من هنا

390
00:31:27,019 --> 00:31:28,905
.أخرجني من هنا، أخرجني، أخرجني

391
00:31:29,758 --> 00:31:31,329
.(أيها الطبيب (براور

392
00:31:35,183 --> 00:31:36,303
.أخرجني من هنا

393
00:32:02,140 --> 00:32:03,140
.حسنًا، أخرجني من هنا

394
00:32:04,741 --> 00:32:07,348
.تبًا، تبًا، تبًا

395
00:32:07,676 --> 00:32:08,503
أيها السيد (لامبرت)؟

396
00:32:08,577 --> 00:32:09,931
أأنتَ بخير؟ -
ماذا كان هذا؟ -

397
00:32:10,071 --> 00:32:11,604
ماذا كان هذا؟ لماذا انطفأت الأضواء؟

398
00:32:11,656 --> 00:32:12,404
.فلتهدء

399
00:32:13,157 --> 00:32:14,590
أذكرت أن الأضواء انطفأت؟

400
00:32:14,686 --> 00:32:17,225
.لقد انطفأت الأضواء، وعلقتُ هناك يا رجل

401
00:32:17,465 --> 00:32:18,378
...ولقد رأيتُ

402
00:32:23,147 --> 00:32:26,694
أيها السيد (لامبرت)، أود إبلاغكَ بأنك قد
.كنت نائمًا لمدة خمس عشرة دقيقة

403
00:32:26,909 --> 00:32:28,329
.لقد غِطَّ بنومٍ عميق

404
00:32:28,936 --> 00:32:30,477
بجانب، أن أشعة الرنين المغناطيسي
.خاصّتك سارت بشكلٍ ممتاز

405
00:32:35,725 --> 00:32:37,785
ماذا؟ -
.لا تستعجل بارتداء ملابسك -

406
00:32:38,176 --> 00:32:39,176
.وتعالَ

407
00:32:51,480 --> 00:32:53,074
.لا توجد أي علة جسدية بكَ

408
00:32:53,099 --> 00:32:55,485
بجانب، عدم وجود أي
.بقع أو أورام بالدماغ

409
00:32:56,204 --> 00:32:57,221
وما من شيءٍ
.يدعو للقلق إزاءه

410
00:33:01,984 --> 00:33:04,816
.(هذه أخبارٌ سارة أيها السيد (لامبرت

411
00:33:06,017 --> 00:33:08,510
.نعم، أدرك ذلك

412
00:33:10,713 --> 00:33:12,308
أظن أنّي كنت أتطلع إلى
.رؤية شيءٍ حقيقي

413
00:33:14,106 --> 00:33:15,415
..شيءٌ يستطيع تفسير هذا

414
00:33:16,785 --> 00:33:17,703
.الارتباك

415
00:33:17,728 --> 00:33:19,030
مشاكل الذاكرة
،التي تحدثت عنها

416
00:33:19,055 --> 00:33:21,363
قد تكون ناتجة
.عن العديد من الأشياء

417
00:33:21,388 --> 00:33:22,766
،قد تكون بسبب زيادة التوتر

418
00:33:22,958 --> 00:33:24,612
أو بسبب تغييرات بسيطة
بالعادات اليومية

419
00:33:25,231 --> 00:33:27,729
لذا أحدثَ مؤخرًا أي خلل
بنظام حياتكَ المنزلية؟

420
00:33:30,325 --> 00:33:32,430
.لقد تُوفيت والدتي مؤخرًا

421
00:33:33,337 --> 00:33:35,113
.يُؤسفني مصابك

422
00:33:37,265 --> 00:33:39,871
،ناهيكَ عن رحيل ابني للالتحاق بالجامعة

423
00:33:41,013 --> 00:33:42,954
،..ونادرًا ما تتحدث إليّ زوجتي السابقة

424
00:33:43,849 --> 00:33:46,093
.يبدو هذا عصيبًا عليك -
.أجل -

425
00:33:46,475 --> 00:33:49,540
أظن أن الحصول على مساعدة
.مستشار نفسي لمعالجة الحزن قد يُساعدك

426
00:33:50,785 --> 00:33:52,625
.نعم، بالطبع، قد يساعد

427
00:33:54,959 --> 00:33:58,015
أبأفرادِ عائلتك من يُعاني من مرضٍ عقلي؟

428
00:34:00,085 --> 00:34:02,229
مرض عقلي؟ -
.لا يوجد شيء تقلق إزاءه -

429
00:34:02,933 --> 00:34:05,090
قد يكون هذا مفيدًا
.من أجل التشخيص

430
00:34:05,229 --> 00:34:07,652
.ليس لدي علمٌ بهذا -
.إن هذا أمرٌ يجدر التحري فيه -

431
00:34:09,111 --> 00:34:12,446
وخلال تلك الفترة، ثمة بعض الألعاب
.والتمارين التي من شأنها أن تحفز ذاكرتك

432
00:34:12,892 --> 00:34:15,134
مثل ألعاب مطابقة الأزواج لتنشيط الذاكرة
.التي يلعبها الأطفال

433
00:34:15,769 --> 00:34:18,063
أتودُ مني أن ألعب ألعاب الأطفال؟

434
00:34:18,274 --> 00:34:20,078
.ثمة الكثير الذي يمكننا تعلمه من الأطفال

435
00:34:23,460 --> 00:34:24,460
.نعم

436
00:34:28,818 --> 00:34:29,818
.شكرًا لك

437
00:37:55,391 --> 00:37:56,391
ماذا تفعل؟

438
00:38:01,764 --> 00:38:03,501
لقد حصلتُ على
،غرفتي الجديدة اليوم

439
00:38:03,526 --> 00:38:05,812
لذا للأسفِ، لن يكون هناك
.المزيد من حفلات الفجور بعد الآن

440
00:38:06,029 --> 00:38:09,783
لكن المُرضي بالأمر، هو أنّي سأكون
.بالغرفة 323 التي فوقكَ مباشرةً

441
00:38:10,308 --> 00:38:13,579
لذا كُن حذرًا يا رجل؛ لأنّي لا أود
.أن أسمع صوت استمنائك خلال سكون الليل

442
00:38:20,777 --> 00:38:22,596
أتود الانضمام لرابطة الأخوة؟ -
ماذا؟ -

443
00:38:23,510 --> 00:38:26,464
.لا، بل أبي هو الذي أحضره لأجلي

444
00:38:27,775 --> 00:38:28,993
.أعتقد أنه علينا الذهاب

445
00:38:29,508 --> 00:38:31,701
بحقك، نحن نسخر فقط من
.ملابسهم وأموال آبائهم

446
00:38:32,374 --> 00:38:34,095
إلا إذا لم تكن قد فرغتَ من
.إعادة تزيين مسكنك

447
00:38:35,681 --> 00:38:37,884
تشجع يا (دالتون)، وبادر بفعل
.شيءٍ لطيفٍ يفرح به والدك

448
00:38:38,783 --> 00:38:40,343
ما الذي قد يحدث أسوأ من هذا؟

449
00:38:45,570 --> 00:38:47,774
أتودون أن تحصلوا على بعض
الحفاضات المحشوة بالحلوى؟

450
00:38:48,390 --> 00:38:49,776
.لا، لا أريد

451
00:38:51,754 --> 00:38:53,102
.أيًا يكن

452
00:38:53,379 --> 00:38:54,420
حقًا؟

453
00:38:54,706 --> 00:38:56,833
،بحقك تشجع، وكفاكَ تذمّرًا، وتعالَ

454
00:38:57,763 --> 00:39:00,605
لنلتقط صورة لنتذكر بها الليلة التي
.متع فيها (دالتون) حقًا نفسه

455
00:39:06,178 --> 00:39:09,739
!هيا! هيا! هيا! هيا! هيا

456
00:39:10,361 --> 00:39:13,038
!هيا! هيا! هيا! هيا

457
00:39:22,607 --> 00:39:24,340
ما هو (عصير رابطة الأخوة)؟

458
00:39:24,704 --> 00:39:26,496
.لا تسأل -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

459
00:39:26,707 --> 00:39:28,111
.(يا قوم، اسمي (نيك

460
00:39:28,284 --> 00:39:33,692
!نيك) الأحمق! (نيك) الأحمق)

461
00:39:33,781 --> 00:39:36,646
أهلًا بكم بالمنزل، ومرحبًا بعودتكم
.إلى الجامعة يا أحبائي

462
00:39:38,216 --> 00:39:42,326
أيها القوم الرائعون، إني حاضرٌ
،هنا لِأُذَكِّرَكُم

463
00:39:42,755 --> 00:39:44,861
بأن تلك الرابطة
.تتعرض للهجوم

464
00:39:45,722 --> 00:39:50,755
ونحن يتعين علينا الدفاع عن حقوقنا
.في إقامة الحفلات وأن نكون رائعين

465
00:39:50,998 --> 00:39:54,848
البيض، والزنوج، والسُمر أو
.الزُرق، جميعهم مرحبٌ بهم

466
00:39:55,101 --> 00:39:55,847
..بشرط

467
00:39:56,605 --> 00:40:02,898
أن تعترفوا وتقدروا بأن منزل
،رابطة الأخوة هو آخر منزلٍ

468
00:40:03,191 --> 00:40:04,645
يُمكن أن يتصرف فيه
.الرجال على سجيتهم

469
00:40:11,682 --> 00:40:12,839
.شكرًا

470
00:40:13,436 --> 00:40:15,787
،والآن، فلنسرف في الإشراب الليلة

471
00:40:15,998 --> 00:40:18,213
.ولكن اكبحوا غرائزكم

472
00:40:18,766 --> 00:40:20,710
.لا داعي لوقوع حادثةٍ أخرى

473
00:40:20,735 --> 00:40:22,716
.أجل، فلترقد بسلام -
.الحفلة مملة -

474
00:40:23,089 --> 00:40:24,043
.أشاطركَ الرأي

475
00:40:24,324 --> 00:40:26,486
.فلنصعد للأعلى، ونتفقد أغراض كُل شخص

476
00:40:40,256 --> 00:40:41,256
.نعم

477
00:40:50,725 --> 00:40:52,405
.علينا أن نسوي هذا الأمر بسرعة

478
00:40:55,057 --> 00:40:56,967
.مُنح الإذن بالتفتيش والمتابعة

479
00:40:59,391 --> 00:41:00,092
.مهلًا

480
00:41:20,072 --> 00:41:21,301
.يا ويلاه، لا

481
00:41:22,097 --> 00:41:23,502
.(إنها غرفة (نيك

482
00:41:23,613 --> 00:41:25,263
.(وهذا مرهم الشرج الخاص ب(نيك

483
00:41:25,646 --> 00:41:28,039
.سأفرغ محتوها بالمرحاض، انتظر وسأعود بسرعة

484
00:41:28,700 --> 00:41:29,952
.انتظري

485
00:41:59,409 --> 00:42:00,285
..مرحبًا يا رجل

486
00:42:09,336 --> 00:42:10,970
مرحبًا يا رجل، أأنتَ بخير؟

487
00:42:11,300 --> 00:42:13,636
أتحتاج إلى القليل من
الماء أو أي شيءٍ آخر؟

488
00:42:14,319 --> 00:42:15,415
.اجعلهُ يتوقف

489
00:42:16,859 --> 00:42:18,416
.اجعلهُ يتوقف

490
00:42:19,189 --> 00:42:20,549
.اجعلهُ يتوقف

491
00:42:21,808 --> 00:42:23,124
.أغلق الباب

492
00:42:25,033 --> 00:42:26,170
...أغلق

493
00:42:28,215 --> 00:42:30,127
.أغلق الباب

494
00:42:30,271 --> 00:42:31,497
.لا، لا، لا، لا تغادر

495
00:42:31,575 --> 00:42:35,413
بحقك، سأعود بسرعة، أحتاجُ
.فقط أن أجلب بعض المستلزمات

496
00:42:40,643 --> 00:42:43,802
.(مرحبًا يا (بايدج)، أنا (نيك

497
00:42:47,182 --> 00:42:48,773
.الليلة ليلتك يا صاح

498
00:42:50,161 --> 00:42:51,754
.الليلة ليلتك يا صاح

499
00:42:55,222 --> 00:42:56,462
.أمسكتُ بك

500
00:43:03,369 --> 00:43:04,663
.بحقك يا رجل

501
00:43:07,312 --> 00:43:08,832
.فقط تصرف على سجيتكَ يا صاح

502
00:43:11,788 --> 00:43:12,617
أتودين أن ترقصي؟

503
00:43:12,700 --> 00:43:15,240
.سيكون من الرائع أن نرقص معًا، هيا

504
00:43:17,057 --> 00:43:18,475
.الليلة ليلتك

505
00:43:18,895 --> 00:43:19,948
.هيا، لنرقص سويًا

506
00:43:37,126 --> 00:43:38,730
.الليلة ليلتك

507
00:44:50,964 --> 00:44:51,964
.فلتهدأ

508
00:44:54,781 --> 00:44:55,781
أأنتَ بخير؟

509
00:44:58,118 --> 00:44:59,118
...أظنُ أنّي رأيتُ

510
00:44:59,951 --> 00:45:00,951
ماذا؟

511
00:45:03,697 --> 00:45:05,264
.علينا أن نغادر الآن

512
00:45:05,298 --> 00:45:07,738
.بحقك، لقد بدأ المرح للتو -
هل من أحدٍ بغرفتي؟ -

513
00:45:07,763 --> 00:45:10,090
.تبًا، تبًا، تبًا

514
00:45:10,115 --> 00:45:12,620
.هلَّمَ إلي -
.واحدٌ منكم أيها المجانين يوشك أن يُقضى عليه -

515
00:45:14,808 --> 00:45:15,848
ما الذي يجري؟

516
00:45:17,621 --> 00:45:18,981
.يا ويلاه يا إلهي

517
00:45:18,998 --> 00:45:19,797
.إننا أسفون

518
00:45:20,418 --> 00:45:23,784
كما تعلم، كنا فقط نبحث عن
بعض من الخصوصية؟

519
00:45:24,354 --> 00:45:25,474
.كنا لنقوم بها

520
00:45:27,816 --> 00:45:29,468
.أفضل مشاهدة أبواي يقومان بها

521
00:45:30,508 --> 00:45:32,441
.لكن يجبُ عليكما أن تبقيا هنا

522
00:45:32,839 --> 00:45:34,785
قد نراكِ جذابةً إن
.سكرنا بما فيه الكفاية

523
00:45:36,469 --> 00:45:38,062
.على الرغم من أنكِ تبدين كالمهرج

524
00:45:39,702 --> 00:45:40,848
،نيك) البغيض)

525
00:45:41,043 --> 00:45:42,043
أليس كذلك؟

526
00:45:42,596 --> 00:45:45,796
أتعلم، أميلُ الآن وبشدة إلى
.ضربكَ بالمنطقة الحساسة

527
00:45:45,941 --> 00:45:46,941
.اهرب

528
00:45:52,882 --> 00:45:54,774
لقد أظهرنا
ردة فعلٍ ممتازة هناك، أليس كذلك؟

529
00:45:55,208 --> 00:45:56,208
.نعم

530
00:45:57,085 --> 00:45:58,351
.يا ويلاه يا لهذا الهراء

531
00:45:58,733 --> 00:46:00,713
كان يجدر بي أن أستأذنك
قبل تقبيلكَ، أليس كذلك؟

532
00:46:00,766 --> 00:46:03,052
.أنا آسفة، لقد تصرفتُ بعفويةٍ فحسب

533
00:46:03,106 --> 00:46:04,641
.يا ويلاه، لا عليكِ-
أأنتَ بخير؟ -

534
00:46:04,988 --> 00:46:06,988
..أنا بخير، الأمر وما فيه أنّي

535
00:46:12,839 --> 00:46:16,537
.أنا آسف حقًا حيال ما ذكرهُ لكِ

536
00:46:18,748 --> 00:46:19,748
.لا عليك

537
00:46:20,361 --> 00:46:22,356
أتظن أنّي استرعي اهتمامًا لرأيهِ؟

538
00:46:22,443 --> 00:46:24,176
.يجبُ أن يكون محظوظًا لهذا

539
00:46:25,036 --> 00:46:27,632
.مرحبًا يا صديقي، إنه أنا مرة أخرى

540
00:46:28,615 --> 00:46:30,295
.لقد زرتُ الطبيب

541
00:46:31,456 --> 00:46:32,456
.وذكر بأن كل شيء بخير

542
00:46:33,755 --> 00:46:35,289
حسنًا، ليس بخيرٍ
..تمامًا ولكني

543
00:46:35,330 --> 00:46:36,876
.سأحاول الوصول إلى الحقيقة

544
00:46:37,545 --> 00:46:38,778
.فقط عاود الاتصال بي عندما تستطيع

545
00:46:38,931 --> 00:46:39,931
.حسنًا

546
00:46:42,069 --> 00:46:44,931
أنا آسفٌ حقًا يا (دالتون) بشأن
.ما قلته لكَ اليوم

547
00:46:47,204 --> 00:46:48,204
.حسنًا، سلام

548
00:49:56,906 --> 00:49:58,506
أين المايونيز خاصتي؟

549
00:50:02,592 --> 00:50:03,592
من هذا؟

550
00:51:09,019 --> 00:51:10,625
أرجوك، لا تخبرني
.أنك كنت تتجسس

551
00:51:11,051 --> 00:51:12,051
ماذا؟

552
00:51:12,173 --> 00:51:12,865
.لا

553
00:51:12,898 --> 00:51:14,512
إذًا، ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم؟

554
00:51:16,549 --> 00:51:17,549
.تفضلي بالدخول

555
00:51:28,225 --> 00:51:29,505
.شيءٌ ما يحدث لي

556
00:51:29,592 --> 00:51:31,691
.أرى أشياء، أشياء مجنونة

557
00:51:31,998 --> 00:51:36,110
أتعلمين قصة الصبي الذي في
بيت الإخوة الذين ذكروا أنه تعرض لحادث؟

558
00:51:36,135 --> 00:51:39,276
.أجل -
.رأيته وكان ميتًا -

559
00:51:40,324 --> 00:51:42,557
ابتدأ الأمر عندما كنتُ
،بحصة التدريب الفني

560
00:51:42,690 --> 00:51:44,587
والتي طلبت
..فيه الأستاذة

561
00:51:44,681 --> 00:51:47,581
أن نتغلغلَ بعمقٍ في عقولنا الباطنة
.لنبحث عن ذكرى نُبدع بسببها

562
00:51:48,018 --> 00:51:50,788
.لذا فعلت ورسمت هذا الباب

563
00:51:51,090 --> 00:51:52,698
أنت حقًا بحاجة إلى الاقلاع عن
.(شرب (عصير رابطة الإخوة

564
00:51:52,732 --> 00:51:53,732
.أنا جادٌ في كلامي

565
00:51:55,320 --> 00:51:58,045
.الليلة كنت أرسم ثم غفوت

566
00:51:58,745 --> 00:52:00,745
وعندما استيقظت
.ظهر هذا المصباح

567
00:52:01,520 --> 00:52:03,200
.كان كأنه حلم لكنه ما كان

568
00:52:05,624 --> 00:52:07,310
.ومن ثم مشيت إلى غرفتك

569
00:52:08,660 --> 00:52:10,100
.أعلم كيف يبدو هذا

570
00:52:25,570 --> 00:52:27,867
أشعر وكأني
.أقترب من شيء ما

571
00:52:29,365 --> 00:52:31,045
.أو أن شيئًا ما يقترب مني

572
00:52:37,341 --> 00:52:38,341
هل حصلت على
وسادة إضافية؟

573
00:54:07,150 --> 00:54:08,956
<font color="#ff190e" face="Algerian">.لقد حضرتُ أول حفلةً بحياتي</font>

574
00:54:09,902 --> 00:54:10,902
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لقد كانت مملة</font>

575
00:54:30,891 --> 00:54:31,891
.حسنًا

576
00:54:33,071 --> 00:54:34,071
.(فوستر)

577
00:54:35,754 --> 00:54:36,754
.(ريناي)

578
00:54:38,830 --> 00:54:39,830
.(دالتون)

579
00:54:42,425 --> 00:54:43,425
.(كالي)

580
00:54:46,588 --> 00:54:47,588
.(دالتون)

581
00:54:49,957 --> 00:54:50,957
.(دالتون)

582
00:54:52,396 --> 00:54:53,396
.(دالتون)

583
00:54:59,722 --> 00:55:00,722
.والدتي

584
00:55:29,524 --> 00:55:30,524
.حسنًا

585
00:55:32,760 --> 00:55:34,386
.حسنًا يا والدتي، ساعديني

586
00:55:38,809 --> 00:55:39,809
.(كالي)

587
00:55:40,903 --> 00:55:42,849
.(دالتون)

588
00:55:44,077 --> 00:55:45,077
.والدتي

589
00:55:47,937 --> 00:55:48,937
.والدتي

590
00:55:50,275 --> 00:55:51,275
.والدتي

591
00:55:54,105 --> 00:55:55,698
.لا أعرف، لا أعرف

592
00:56:29,667 --> 00:56:30,667
.حسنًا

593
00:56:58,613 --> 00:56:59,613
.اللعنة

594
00:58:01,792 --> 00:58:02,792
.الجلاء والقَتَمَة

595
00:58:05,391 --> 00:58:07,317
.التدرج بين الضوء والظلال

596
00:58:08,992 --> 00:58:13,049
هو تأثير لا يستخدم فقط
لتشكيل حجمٍ ومعنى

597
00:58:13,451 --> 00:58:17,257
ولكن لتشكيل أيضًا مصدر
.ضوء معين غير مرئي

598
00:58:19,120 --> 00:58:19,806
.صحيح

599
00:58:19,994 --> 00:58:22,060
تلك واحدة من
.(أفضل رسومات (جويا

600
00:58:23,037 --> 00:58:26,058
يجذبنا الفضاء
.(السلبي نحو (زحل

601
00:58:26,969 --> 00:58:30,896
أيعبرُ ذلك عن الظلمة
أم يعبر عن الفراغ؟

602
00:58:32,099 --> 00:58:34,198
أتقنت (جويا) ذلك الأسلوب على
،ألواح رسمٍ قماشية

603
00:58:34,223 --> 00:58:36,733
..إلا أن المشاكل الأسرية والصحية -
.أرجوك يا أبي -

604
00:58:37,153 --> 00:58:42,181
أدت إلى إحالة رسام البلاط الملكي
،المبجل إلى دوامةٍ حالكة الظلمة

605
00:58:42,544 --> 00:58:48,139
ملهمًا إياه نحو ابتكارِ رسمة
.مروعةٍ لأبٍ يلتهمُ ابنه

606
00:58:52,390 --> 00:58:54,962
هذا التوازن بين
النور والظلام

607
00:58:55,625 --> 00:58:57,225
.هذا هو ما نسعى إليه

608
00:58:57,699 --> 00:58:58,699
.لذا استعدوا

609
00:59:02,565 --> 00:59:05,542
خبراتك في الحياة هي
.التي تصيغُ أعمالكم الفنية

610
00:59:05,968 --> 00:59:06,968
.لذا اهتموا بها

611
00:59:07,487 --> 00:59:08,487
.واستغلوها

612
00:59:08,556 --> 00:59:12,489
ولتتغلغلوا بعمق داخل
.الظلمة الكامنة بذاكرتكم

613
00:59:13,953 --> 00:59:14,953
..عشرة

614
00:59:15,774 --> 00:59:16,774
..تسعة

615
00:59:17,538 --> 00:59:18,538
..ثمانية

616
00:59:19,210 --> 00:59:20,210
..سبعة

617
00:59:21,152 --> 00:59:22,152
..ستة

618
00:59:22,712 --> 00:59:23,712
...خمسة

619
00:59:24,413 --> 00:59:25,413
..أربعة

620
00:59:26,166 --> 00:59:27,166
..ثلاثة

621
00:59:27,790 --> 00:59:28,790
..اثنان

622
00:59:29,476 --> 00:59:30,476
..واحد

623
01:00:04,900 --> 01:00:08,333
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مستشفى مقاطعة (لوس أنجلوس) للأمراض النفسية
.(بينجامين بي. بورتون)</font>

624
01:00:23,946 --> 01:00:24,666
كيف الحال يا غريب الأطوار؟

625
01:00:24,923 --> 01:00:25,923
.الباب الأحمر

626
01:00:26,298 --> 01:00:27,137
.قضيب أرجواني

627
01:00:27,251 --> 01:00:29,014
بحقك يا رجل، ألا يعني
لك هذا أي شيء؟

628
01:00:29,180 --> 01:00:30,180
الباب الأحمر؟

629
01:00:30,313 --> 01:00:31,552
.تبدو أكثر غرابةً من المعتاد

630
01:00:32,417 --> 01:00:34,845
إنها تلك الرسمة التي كُلفنا برسمها
.بحصة الرسم

631
01:00:34,899 --> 01:00:37,012
.كان علينا البحث عن ذكرى

632
01:00:37,948 --> 01:00:39,445
.ظننتها ذكرى من إحدى ذكريات طفولتي

633
01:00:39,639 --> 01:00:40,679
أسألت والدتك؟

634
01:00:41,114 --> 01:00:44,234
.لا، لم أرد أن أقلقها -
لما قد يقلقها هذا؟ -

635
01:00:47,263 --> 01:00:49,689
.لا أدري -
أهذا ما يحصل عندما تلتحق بالجامعة؟ -

636
01:00:49,917 --> 01:00:51,636
أيتراءى لكَ كُل ما هو غامض ومبهم؟

637
01:00:52,409 --> 01:00:53,122
.أظن ذلك

638
01:00:53,343 --> 01:00:54,343
.إذًا، لا علاقة لي بالأمر

639
01:01:22,119 --> 01:01:25,426
بعد الحكاية المرعبة التي سردتها
،ذاك اليوم عن حلمك الذي ليس حُلمًا

640
01:01:25,464 --> 01:01:28,621
أخذت بالتفكير وإمعان النظر حول أمرٍ
،وهو أنكَ بالطبع غريب الأطوار

641
01:01:28,646 --> 01:01:29,981
لكنك، لست بمجنونٍ، أليس كذلك؟

642
01:01:30,668 --> 01:01:32,033
سأحتاج إلى استرجاع
.ذلك المفتاح

643
01:01:32,120 --> 01:01:35,829
صحيح، ونتيجة لهذا بدأت بالبحث
،على الإنترنت لأستكشف الأمر

644
01:01:37,034 --> 01:01:38,034
وخمن ماذا وجدت؟

645
01:01:38,721 --> 01:01:40,001
.أنت لست مخبولًا

646
01:01:40,420 --> 01:01:43,672
.أنت إسقاط نجمي

647
01:01:44,494 --> 01:01:45,503
.تفقد هذا

648
01:01:46,077 --> 01:01:48,277
.(يبدو أنهم صوروه بمتجر (بِست باي

649
01:01:48,650 --> 01:01:50,210
مرحبًا يا رفاق، هذا برنامج
.(المشاهد الطيفية)

650
01:01:50,235 --> 01:01:50,950
.(أنا (سبيكس

651
01:01:50,984 --> 01:01:51,583
.(وهذا (تاكر

652
01:01:51,650 --> 01:01:52,936
.(فتلرحب بالمشاهدين يا (تاكر -
.لا -

653
01:01:53,083 --> 01:01:57,678
.حسنًا، نحن محققون محترفون في الخوارق

654
01:01:57,858 --> 01:02:01,208
اليوم، سنتحدث عن أمرٍ العشرات
.منكم كانوا يسألون عنه

655
01:02:02,063 --> 01:02:03,942
.الإسقاط النجمي

656
01:02:04,353 --> 01:02:05,146
.إنها ظاهرة حقيقة

657
01:02:05,280 --> 01:02:07,019
تتعرض فيه أجسامنا
،المادية للنوم

658
01:02:08,746 --> 01:02:13,771
بينما تترك هيئتنا النجمية
.أجسامنا المادية وتطفو في عالم آخر

659
01:02:14,222 --> 01:02:15,563
.هذا بالضبط ما أشعرُ به

660
01:02:15,588 --> 01:02:17,197
لقد أخبرتك، إنه لأمرٌ مذهل، أليس كذلك؟

661
01:02:17,370 --> 01:02:19,726
،(معلمتنا السابقة الدكتورة (إليس راينير

662
01:02:19,806 --> 01:02:22,020
.كانت قد عنونت اسمًا لذلك العالم الآخر

663
01:02:22,253 --> 01:02:24,699
.(ألا وهو (عالم الأموات -
.مهلًا -

664
01:02:30,295 --> 01:02:32,429
.(أنا (إليس

665
01:02:32,756 --> 01:02:34,409
.سعدتُ بلقائكم جميعًا

666
01:02:34,784 --> 01:02:38,846
إذًا، أنا حاضرةٌ هنا لأتحدث معكم
عن الإسقاط النجمي

667
01:02:40,154 --> 01:02:42,067
.(و(عالم الأموات

668
01:02:42,622 --> 01:02:44,141
.حسنًا

669
01:02:44,822 --> 01:02:46,235
.أمهلوني دقيقة من فضلكم

670
01:02:47,207 --> 01:02:48,207
..ثلاثة

671
01:02:49,306 --> 01:02:50,306
..اثنان

672
01:02:52,073 --> 01:02:53,073
.واحد

673
01:02:55,091 --> 01:02:56,288
..(عالم الأموات)

674
01:02:57,995 --> 01:02:59,862
ما هو إلا عالمٌ
.حالك الظلمة

675
01:03:00,501 --> 01:03:02,709
،متخمٌ بأرواح الموتى المعذبين

676
01:03:03,913 --> 01:03:04,913
..وبعضهم

677
01:03:06,353 --> 01:03:07,393
..محكومٌ عليهم بالهلاك

678
01:03:09,087 --> 01:03:11,410
ليعيشوا أفظع الذنوب
،التي ارتكبوها بحياتهم

679
01:03:11,538 --> 01:03:14,177
.مرارًا وتكرارًا وللأبد

680
01:03:15,617 --> 01:03:17,201
لذا عندما تقوم
..بالإسقاط النجمي

681
01:03:17,836 --> 01:03:19,555
،أو عندما تسافر إلى ذلك العالم

682
01:03:20,392 --> 01:03:24,418
فإن هذه هي الأرواح
.التي وجودكَ يوقظها

683
01:03:25,218 --> 01:03:26,801
،إذ أنهم يمكنهم أن يشموا رائحتكم

684
01:03:27,484 --> 01:03:29,815
.وأن يحسوا بوجود الحياة

685
01:03:31,521 --> 01:03:34,987
الحياة هي غايتهم التي يهدفون
.لها أكثر من أي شيء آخر

686
01:03:35,341 --> 01:03:41,952
لذا كلما سافرت أبعد، زادت
.مخاطر الرحلة أكثر

687
01:03:42,938 --> 01:03:46,950
يريدون الحياة وبإمكانهم القدوم
.إلى عالمنا لينالوا مرادهم

688
01:03:48,232 --> 01:03:50,491
.حافظ على ثبات خطواتك

689
01:03:57,315 --> 01:03:59,382
أرى أنكَ تتدبر بأمرٍ ما؟ ما الأمر؟

690
01:04:00,645 --> 01:04:02,712
ذلك الفتى من منزل رابطة الإخوة؟

691
01:04:02,935 --> 01:04:04,335
الطفل المُتقيأ؟ -
.نعم -

692
01:04:04,817 --> 01:04:05,817
.ذكرَ شيئًا لي

693
01:04:06,605 --> 01:04:08,918
ذكرَ لي بأن
.أغلقَ الباب

694
01:04:09,205 --> 01:04:10,971
بالطبع، ذكر ذلك؛ إذ أنها كانت
.أسوأ لحظاته

695
01:04:11,848 --> 01:04:12,987
..نعم، لكن

696
01:04:14,521 --> 01:04:17,327
ماذا لو كان يقصد شيئًا آخر، ماذا لو
كان يقصد هذا الباب؟

697
01:04:18,533 --> 01:04:20,133
إذًا، أستعود وتسأله؟

698
01:04:23,452 --> 01:04:25,333
حقًا؟ -
.أريد أن أعلم -

699
01:04:25,960 --> 01:04:28,139
إني أشعر بالأسى حقًا
..على الفتى لكني

700
01:04:29,725 --> 01:04:31,645
.أحبذ أن أتجنب العوالم المظلمة

701
01:04:32,775 --> 01:04:35,095
..ثمة أمرٌ

702
01:04:35,462 --> 01:04:36,269
..مهم

703
01:04:36,459 --> 01:04:37,636
.(حيال تلك الرسمة يا (كريس

704
01:04:39,887 --> 01:04:41,420
.يتعينُ علي أن أتبين الأمر

705
01:04:42,560 --> 01:04:43,560
.حسنًا

706
01:04:46,353 --> 01:04:48,369
لكن (نيك) البغيض لن يسمح لك

707
01:04:48,436 --> 01:04:50,916
بدخول غرفة نومه
.والتحدث مع شبحٍ بحمامه

708
01:04:52,155 --> 01:04:53,155
.لن يدركَ أبدًا أني هناك

709
01:05:06,497 --> 01:05:07,497
إذًا، ما الخطة؟

710
01:05:08,090 --> 01:05:10,034
.سأتولى الأمر -
بماذا أخدمكم؟ -

711
01:05:13,415 --> 01:05:14,415
.مرحبًا

712
01:05:14,530 --> 01:05:18,069
،(تركت حمالة صدري في غرفة (نيكولاس

713
01:05:18,094 --> 01:05:20,300
ولذا كنت أتساءل إذا كان بالمنزل أم لا؟

714
01:05:21,293 --> 01:05:24,090
.(أظنه بالأعلى يدرس مع (بايج

715
01:05:26,251 --> 01:05:27,251
.(أحسنت صنعًا يا (دولفين

716
01:05:28,983 --> 01:05:30,655
.إذًا سأقرا عليكِ هذا

717
01:05:30,837 --> 01:05:31,837
.(إنها تسمى (مُلتهبةٌ بالنيران

718
01:05:32,547 --> 01:05:34,281
.إنها عملٌ كتابيٌ ركيكٌ للغاية

719
01:05:34,549 --> 01:05:36,681
<font color="#ffa627" face="Algerian">..تأمل نار المخيم</font>

720
01:05:36,854 --> 01:05:38,167
<font color="#ffa627" face="Algerian">..إنهم يتنغمون بعذوبة منظرها الخلاب</font>

721
01:05:39,147 --> 01:05:40,602
<font face="Algerian" color="#ffa627">..لكن من غيرك على الضفة الأخرى</font>

722
01:05:41,316 --> 01:05:42,857
.أحتاج لغرفة يملؤها الظلام

723
01:05:43,190 --> 01:05:44,190
.حسنًا

724
01:05:47,840 --> 01:05:49,001
ما الخطوة التالية؟

725
01:05:50,301 --> 01:05:52,994
أستطفو بالهواء وتقوم
ببعض الأمور لتُخيفني؟

726
01:05:54,578 --> 01:05:55,578
.أنا لست شبحًا

727
01:05:56,042 --> 01:05:58,202
<font color="#ff190e" face="Algerian">بطل رواية بسلسلة رسوم متحركة أنتجتها
.استديوهات فايموس) التي تحمل الاسم نفسه)</font>

728
01:05:56,042 --> 01:05:58,175
.(ولن تصير أبدًا بسلوكك هذا يا (كاسبر

729
01:06:00,421 --> 01:06:01,421
.وجدتُ الغرفة

730
01:06:06,377 --> 01:06:08,222
ما احتمال أن تكون تلك
الملاءات وسخة؟

731
01:06:08,765 --> 01:06:11,098
.(وقد تكون هاشةٌ أيضًا ك(خبز التاكو

732
01:06:11,188 --> 01:06:13,455
سأفضل أن استلقي
.على الأرضية القذرة

733
01:06:17,910 --> 01:06:18,910
.حسنًا

734
01:06:26,905 --> 01:06:30,617
أيمكنكِ أن تمنحيني بعضًا من الحرية؟ -
.يا ويلاه، نعم، آسفة -

735
01:06:39,353 --> 01:06:40,353
حسنًا، أانت جاهز؟

736
01:06:44,022 --> 01:06:45,022
..عشرة

737
01:06:45,633 --> 01:06:46,633
...تسعة

738
01:06:47,177 --> 01:06:48,177
..ثمانية

739
01:06:48,803 --> 01:06:49,652
...سبعة

740
01:06:50,469 --> 01:06:51,469
..ستة

741
01:06:52,360 --> 01:06:53,360
..خمسة

742
01:06:54,244 --> 01:06:55,046
..أربعة

743
01:06:55,870 --> 01:06:56,707
..ثلاثة

744
01:06:57,877 --> 01:06:58,877
..اثنان

745
01:07:00,018 --> 01:07:01,018
..واحد

746
01:07:14,887 --> 01:07:15,887
أأنتَ تتطفو الآن؟

747
01:07:28,652 --> 01:07:30,092
.الوداع أيها المسافر

748
01:07:41,688 --> 01:07:42,955
أأنتَ بالخارج يا (دالتون)؟

749
01:08:07,361 --> 01:08:09,102
قد يكون التخصص بالكتابة
.الإبداعية كتخصص ثانٍ أمرٌ رائع

750
01:08:10,090 --> 01:08:12,076
ولكني أيضًا بارعٌ
،بالتمويل

751
01:08:12,511 --> 01:08:14,124
لذا لا أود أن أبدّد
.موهبتي

752
01:08:15,275 --> 01:08:17,047
إلى متى ستبقي هذا على وجهك؟

753
01:08:20,351 --> 01:08:21,351
.نعم، أظنُ حان وقت إزالته

754
01:08:22,919 --> 01:08:23,919
ستصيرُ
.مسام بشرتي ناعمة

755
01:09:01,840 --> 01:09:02,840
سأستغرق
.وقتًا بالحمام

756
01:09:03,860 --> 01:09:04,860
!يا القرف

757
01:09:19,844 --> 01:09:21,237
يا (دالتون)؟

758
01:09:23,079 --> 01:09:24,079
يا (دالتون)؟

759
01:09:27,480 --> 01:09:28,920
.ليضيء أحدكم النور

760
01:09:36,118 --> 01:09:37,118
يا (دالتون)؟

761
01:09:37,591 --> 01:09:38,591
يا (دالتون)؟

762
01:09:41,545 --> 01:09:43,451
.(استيقظ يا (دالتون -
.(كريس) -

763
01:09:44,058 --> 01:09:45,058
يا رفاق، من يعبث معي؟

764
01:09:46,071 --> 01:09:47,071
!أغلق الباب

765
01:09:47,883 --> 01:09:48,883
!أغلق الباب

766
01:09:51,062 --> 01:09:52,062
يا (دالتون)؟

767
01:10:01,987 --> 01:10:02,999
!أغلق الباب

768
01:10:03,326 --> 01:10:04,326
.(يا (كريس

769
01:10:21,525 --> 01:10:24,011
.يا ويلاه يا إلهي

770
01:10:30,685 --> 01:10:31,685
!هيا

771
01:10:39,519 --> 01:10:40,734
.(يا (كريس

772
01:10:42,341 --> 01:10:43,174
ماذا؟

773
01:11:08,189 --> 01:11:09,189
!هيا

774
01:11:10,436 --> 01:11:12,775
<font color="#ff190e" face="Algerian">.مستشفى (لوس أنجلوس) للأمراض النفسية</font>

775
01:11:16,427 --> 01:11:17,427
<font face="Algerian" color="#ff190e">.(بينجامين بي. بورتون)
.المريض</font>

776
01:11:18,100 --> 01:11:20,219
<font face="Algerian" color="#ff190e">.(مكالمات الطواريء (لورين لامبرت</font>

777
01:11:20,433 --> 01:11:21,433
<font face="Algerian" color="#ff190e">.الزوجة</font>

778
01:11:24,747 --> 01:11:26,930
<font face="Algerian" color="#ff190e">.انفصام الشخصية -
.العلاج بالصدمات الكهربائية -
</font>

779
01:11:27,024 --> 01:11:30,091
<font color="#ff190e" face="Algerian">يُظهر سلوكًا بغيضًا، ومصابٌ
.بالاختلال العقلي، وشلل خلال النوم</font>

780
01:11:30,615 --> 01:11:32,927
<font face="Algerian" color="#ff190e">.الإسقاط النجمي</font>

781
01:11:33,681 --> 01:11:34,681
ماذا؟

782
01:11:35,904 --> 01:11:37,511
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لقد وافتهُ المنية</font>

783
01:11:51,133 --> 01:11:53,262
<font color="#ff190e" face="Algerian">.المركز الصحي التابع للطلاب</font>

784
01:12:00,187 --> 01:12:01,187
.(يا (كريس

785
01:12:02,064 --> 01:12:03,917
..يا (كريس) مهلًا، لم أتعمد ذلك -
.إياك -

786
01:12:06,657 --> 01:12:08,250
.وددتُ فقط أن أطمئن على حالك

787
01:12:08,845 --> 01:12:09,627
.أنا بخير

788
01:12:10,624 --> 01:12:11,857
.أنا آسف

789
01:12:11,975 --> 01:12:14,154
لم أكن أعلم أن أحدًا قد يتعرض
.للأذى بالحياة الحقيقية

790
01:12:14,798 --> 01:12:16,348
حسنًا، إنهم يمكنهم
.أن يتعرضوا للأذى

791
01:12:18,295 --> 01:12:20,528
.ليس لديكَ أدنى فكرة عما تعبثُ معه

792
01:12:21,537 --> 01:12:23,290
لا أستطيع أن أكون
.(متورطةً بهذا يا (دالتون

793
01:12:24,105 --> 01:12:26,941
وأنتَ كذلك؛ حيثُ إنكَ قد لا
.تستيقظ بالمرة القادمة

794
01:12:52,441 --> 01:12:53,441
.مرحبًا -
.مرحبًا -

795
01:12:54,061 --> 01:12:55,061
.هذا ليس يوم إجازتك

796
01:12:55,134 --> 01:12:56,901
..(بجانب أن (كالي) تغطُ بنومٍ عميق، و(فوستر

797
01:12:56,926 --> 01:12:58,414
.لم أتِ لأجل الأطفال

798
01:13:00,017 --> 01:13:01,217
أيمكننا التحدث؟

799
01:13:02,323 --> 01:13:03,323
.بالطبع

800
01:13:11,356 --> 01:13:13,324
!مكالمتان بأسبوعٍ واحد يا للروعة

801
01:13:13,405 --> 01:13:13,958
.بحقك يا رجل

802
01:13:14,011 --> 01:13:15,691
ألم تكون صداقاتٍ بعد؟

803
01:13:17,617 --> 01:13:19,750
.حدثني بكل شيء تتذكره عن غيبوبتي

804
01:13:22,837 --> 01:13:23,837
يتعين عليك أن
.تتحدث لأمي

805
01:13:23,963 --> 01:13:28,042
أظن أن تلك
..الرسومات التي أرسمها

806
01:13:28,216 --> 01:13:29,956
أتقصد رسمة الباب؟ -
.لا -

807
01:13:29,981 --> 01:13:31,749
بل رسمة الرجل الذي
.يحمل المطرقة

808
01:13:33,421 --> 01:13:33,934
مطرقة؟

809
01:13:34,374 --> 01:13:39,970
أظنها قد تكون ذكريات من
.ماضي كانت قد تلاشت بسبب غيبوبتي

810
01:13:39,995 --> 01:13:43,581
..ولا أدري سبب تذكري إياها الآن، لكني أتذكرها -
.(تمهل يا (دالتون -

811
01:13:45,800 --> 01:13:46,800
ما الأمر؟

812
01:13:47,868 --> 01:13:50,287
لقد كانت تراودني تلك الصورة
.بذهني طوال تلك الأعوام

813
01:13:50,948 --> 01:13:53,818
لكن والدتي ذكرت لي بأنه غير
..حقيقي، وأنه ما هو إلا كابوس

814
01:13:54,292 --> 01:13:54,921
..لكن

815
01:13:55,158 --> 01:13:56,111
.تابع حديثكَ يا أخي الصغير

816
01:13:57,032 --> 01:13:58,032
.تابع

817
01:14:01,246 --> 01:14:03,485
حسنًا، لقد كنا متواجدين
.بغرفةٍ بمكانٍ ما

818
01:14:04,166 --> 01:14:05,166
.تشبه القبو

819
01:14:06,722 --> 01:14:07,722
أتتذكر هذا؟

820
01:14:12,441 --> 01:14:13,834
أأنتَ على الخط يا (دالتون)؟

821
01:15:23,708 --> 01:15:26,048
لطالما وددتُ أن أكون أبًا أفضل مما
.كان عليه أبي

822
01:15:27,072 --> 01:15:30,044
كما تعلمين، وودتُ فقط أن
.أكون أبًا صالحًا

823
01:15:30,367 --> 01:15:32,661
.(لقد كنتَ وما زلتَ يا (جوش

824
01:15:32,962 --> 01:15:34,569
حسنًا، كان (دالتون) ليخالفكِ
.الرأي بهذا

825
01:15:35,370 --> 01:15:38,520
،حسنًا، إذا كان هذا سيواسيك
.فإني لا أستطيع الوصول إليه

826
01:15:42,183 --> 01:15:44,263
.لقد هجرَ والدي عائلته

827
01:15:45,127 --> 01:15:46,127
.ولقد ارتكبت الإثم نفسه

828
01:15:46,602 --> 01:15:47,602
.لا، لم تفعل

829
01:15:48,175 --> 01:15:49,482
،(أنتَ لا تشبههُ يا (جوش

830
01:15:49,523 --> 01:15:51,375
بجانب أنه قد كان معكَ الحق
.لأن تكون غاضبًا منه

831
01:15:51,622 --> 01:15:52,495
.أنا غاضبٌ منه بالفعل

832
01:15:52,543 --> 01:15:55,189
وأنا كذلك منذ زمنٍ سحيق، غاضبٌ
.من رجلٍ لم أقابله يومًا

833
01:15:57,001 --> 01:16:00,967
غاضبٌ على رجلٍ قفز من سطح
.مستشفى الأمراض العقلية عام 1978

834
01:16:03,999 --> 01:16:06,799
لقد مات هذا الرجل
.منذ أكثر من أربعين عامًا

835
01:16:07,930 --> 01:16:08,930
.أبي

836
01:16:09,556 --> 01:16:10,596
.(بين بورتون)

837
01:16:13,883 --> 01:16:17,851
إذًا، أنّى له وهو ميتٌ أن يرعبني
هنا، والآن، بالعالم الحقيقي؟

838
01:16:18,898 --> 01:16:20,534
..لقد هاجمني ذات مرة بمنزل أمي -
هاجمكَ؟ -

839
01:16:20,559 --> 01:16:21,559
.نعم

840
01:16:21,775 --> 01:16:23,509
..إذًا، أأنا مجنون أم

841
01:16:25,225 --> 01:16:26,225
.لا أعلم

842
01:16:31,019 --> 01:16:33,936
لقد تركَ هذه
.لأمي يوم وفاته

843
01:16:35,706 --> 01:16:37,386
<font face="Algerian" color="#ff190e">.تنتهي هذه المسألة معي</font>

844
01:16:37,526 --> 01:16:39,459
ما هي المسألة التي تنتهي معه؟

845
01:16:41,566 --> 01:16:44,625
..(يا (جوش -
أيفترض بهذا أن يمثل إجابة؟ أأنا مجرد مجنون؟ -

846
01:16:45,238 --> 01:16:46,845
أأنا مصابٌ بالجنون؟

847
01:16:47,312 --> 01:16:50,619
أهذا سبب كوني ضائعًا
طوال تلك السنوات الأخيرة؟

848
01:16:50,993 --> 01:16:53,163
أيمكن أن أُصيب أولادي بتلك اللعنة؟

849
01:16:53,188 --> 01:16:55,181
وهل سيطاردهم مثلما طاردني؟ -
.(يا (جوش)، (جوش -

850
01:16:55,206 --> 01:16:57,507
لماذا لم تطلعني والدتي على أمرٍ كهذا؟ -
.توقف، توقف -

851
01:16:58,951 --> 01:16:59,951
.ما أنتَ بمجنون

852
01:17:01,641 --> 01:17:02,641
.ما أنتَ بمجنون

853
01:17:04,318 --> 01:17:05,318
إذًا، ما الذي يحدث لي؟

854
01:17:18,116 --> 01:17:21,415
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لم أكن بغيبوية وسأتبين الجواب</font>

855
01:17:55,134 --> 01:17:56,134
.(دالتون)

856
01:18:01,072 --> 01:18:08,062
إذًا (دالتون) وأنا
..سافرنا إلى بُعدٍ آخر

857
01:18:09,739 --> 01:18:14,453
.حيثُ طاردتنا فيه الأشباح والعفاريت

858
01:18:16,809 --> 01:18:18,936
أفضل وصفهم
،بالكيانات الشيطانية

859
01:18:19,337 --> 01:18:22,204
.كالتي تُطاردك بتلك الصور

860
01:18:23,641 --> 01:18:25,420
ولقد شاهدهم
،والدُكَ أيضًا

861
01:18:25,877 --> 01:18:28,403
والذي أظنُ أنه فقط
.يحاول التواصل معك

862
01:18:32,016 --> 01:18:34,637
لقد أطلع والدتكَ على الأمر
.بذلك الوقت، لكنها لم تستوعب الأمر

863
01:18:34,662 --> 01:18:37,677
.ولم تكن تعلم كيف تساعده -
يا ويلاه، أتقصدين مساعدته كما ساعدتنا؟ -

864
01:18:38,810 --> 01:18:40,410
.بطريقة كبح ذكرياتهم

865
01:18:40,936 --> 01:18:44,526
لقد فكرنا بهذا لأجل الصالح
.يا (جوش)، ولقد تضمنكَ هذا أيضًا

866
01:18:45,199 --> 01:18:47,629
.لكنكَ أُصبتَ بالارتباك

867
01:18:51,767 --> 01:18:53,791
.وكبح الذكريات هذا، أرهقكَ

868
01:18:55,334 --> 01:18:56,934
وأنا ووالدتكَ لم نكن
،نعلم كيف نتصرف

869
01:18:57,228 --> 01:18:59,331
ولقد كنتُ خائفةً
.بشأن إخباركَ بالحقيقة

870
01:19:01,502 --> 01:19:03,182
.لقد كان (دالتون) على حق

871
01:19:05,025 --> 01:19:07,425
لقد ذكر بأن والدتي
،تُخفي أسرارًا عني

872
01:19:07,665 --> 01:19:09,532
.وأن لديها شيئًا تحجبه عنَّا

873
01:19:10,923 --> 01:19:13,016
لم أكن أتخيل أنكِ أيضًا تقومين
.بالأمر نفسه

874
01:19:15,333 --> 01:19:15,959
.لمدة عشر سنوات

875
01:19:15,984 --> 01:19:18,077
أنتَ لا تعلم مدى
.كان الأمر صعبًا علي

876
01:19:18,150 --> 01:19:21,085
.بصدقٍ، أنت لا تفهم -
لمدة عشر سنوات، لماذا أخفيت الأمر عني؟ -

877
01:19:21,159 --> 01:19:23,179
.لأنك حاولت أن تقتل عائلتنا

878
01:19:26,028 --> 01:19:29,034
لقد كنت تطاردنا بأرجاء
.المنزل بمضرب البيسبول لتحاول الفتكَ بنَّا

879
01:19:30,576 --> 01:19:32,873
ماذا؟ -
.أدرك أنه لم يكن أنت -

880
01:19:33,506 --> 01:19:34,716
وأعلم أنه قد كان هذا الكيان
.الكامن بتلك الصور

881
01:19:34,809 --> 01:19:36,769
.لكن الأطفال، لم يستوعبوا الأمر

882
01:19:37,372 --> 01:19:39,511
كل نوبات الفزع تلك التي
.(عانى منها (فوستر

883
01:19:39,804 --> 01:19:42,826
لقد كنت أكذب على أولادنا
،لعقدٍ من الزمن

884
01:19:42,851 --> 01:19:44,586
مخبرةً إياهم بأنها ذكريات وهمية
،ليست بحقيقة

885
01:19:44,932 --> 01:19:48,388
وأنها ما هي إلا تخيلات، وأن أباكم
.ما كان ليؤذيكم أبدًا

886
01:19:48,904 --> 01:19:50,644
.لم أفعل ذلك -
.بل فعلت -

887
01:19:52,140 --> 01:19:54,845
إن الأولاد لا يستعرون اهتمامًا للشيء
.الذي كان يسيطر عليك

888
01:19:55,882 --> 01:19:57,161
.لأنهم شاهدوا وجهكَ بأم أعينهم

889
01:19:57,188 --> 01:19:58,981
شاهدوكَ أنت، الذي
.كنتَ سببًا بكل تلك الآلام

890
01:20:01,583 --> 01:20:02,583
.هذا سبب رحيلي عنكَ

891
01:20:06,166 --> 01:20:08,499
إذ أنّي لم أُطق العيش
.هكذا بعد الآن

892
01:20:20,016 --> 01:20:21,016
أتعلمين؟

893
01:20:23,200 --> 01:20:25,133
كان يمكننا أن
.نتخطى هذا سويًا

894
01:20:32,566 --> 01:20:33,566
أهذا أنت؟

895
01:20:37,183 --> 01:20:38,863
.لقد أرسل (دالتون) هذا لي

896
01:20:39,831 --> 01:20:44,106
لقد كانت تراودهُ الكوابيس والرؤيا
.بشأن البابٍ الأحمر

897
01:20:46,897 --> 01:20:47,897
.والآن هذا

898
01:20:49,430 --> 01:20:50,430
ماذا نفعل؟

899
01:21:58,731 --> 01:22:00,798
.أنا خائف

900
01:22:00,859 --> 01:22:01,854
سيكون كل شيءٍ
.على ما يرام

901
01:22:01,879 --> 01:22:03,914
.سيكون كل شيءٍ على ما يرام -
..أنا خائف، ولا أعرف -

902
01:22:04,019 --> 01:22:06,810
أنصت، لن يصيبنا مكروه، أعدك، اتفقنا؟

903
01:22:07,220 --> 01:22:08,220
.(اعتنِ بأخيك يا (دالتون

904
01:22:09,160 --> 01:22:10,160
!مهلًا

905
01:22:16,915 --> 01:22:19,241
.تعالَ هنا وساعدني -
لكن لماذا والدنا غاضبٌ منا؟ -

906
01:22:35,657 --> 01:22:36,657
..يا أمي

907
01:22:36,744 --> 01:22:38,653
يمكنني أن أذهب إلى
.العالم المظلم وأعثرَ على أبي

908
01:22:38,727 --> 01:22:39,928
.لا، هذا فائق الخطورة

909
01:22:40,014 --> 01:22:41,780
.ولكني، أقدر على فعل ذلك

910
01:22:42,207 --> 01:22:43,795
.حسنًا، ولكن خُذ الحيطة والحذر

911
01:23:35,283 --> 01:23:37,693
لا، توقف، ماذا تفعل؟

912
01:23:39,663 --> 01:23:41,739
توقف، ماذا تفعل؟

913
01:23:43,413 --> 01:23:46,285
.أبي، أرجوكَ توقف
.توقف

914
01:23:47,682 --> 01:23:49,783
!لا

915
01:24:18,530 --> 01:24:20,514
،والآن يا أصدقائي الأعزاء

916
01:24:20,847 --> 01:24:24,972
أود أن أهدي هذه الأغنية إلى
،كل المتواجدين هناك

917
01:24:25,224 --> 01:24:26,224
.أينما تكونوا

918
01:24:27,190 --> 01:24:30,413
.فإن هذه الأغنية مُهداة لكم

919
01:24:40,934 --> 01:24:43,676
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪أفعم قلبك بالحب اليوم♪ </font>

920
01:24:44,052 --> 01:24:47,149
<font face="Algerian" color="#ffa627">♪لا تلعبنَّ لعبة الزمن♪</font>

921
01:24:47,918 --> 01:24:51,361
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪الأشياء التي حدثت في الماضي♪</font>

922
01:24:51,543 --> 01:24:54,237
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪حدثت في عقلك♪</font>

923
01:24:54,389 --> 01:24:56,177
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

924
01:24:56,202 --> 01:24:57,944
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

925
01:24:57,944 --> 01:24:59,221
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

926
01:24:59,293 --> 01:25:04,530
<font face="Algerian" color="#ffa627">♪لذا فلا تشغلنَّ بالكَ وكن حرًا♪</font>

927
01:25:43,187 --> 01:25:44,187
.جئتُ لأطمئن عليك

928
01:25:50,223 --> 01:25:51,223
.حسنًا

929
01:25:52,170 --> 01:25:55,114
تتصرف بغرابة وتجلس على
.الأرضية، وهذا أمرٌ عادي

930
01:25:55,309 --> 01:25:56,963
إذًا، أأنت بخير؟

931
01:25:57,280 --> 01:26:00,919
حيث إني ظننتُ أنك تعبث بالعالم
.المظلم ذلك عندما انقطع التيار

932
01:26:03,724 --> 01:26:05,877
بجانب أنّي أدرك تمامًا
،أنكَ تهاب الظلمة

933
01:26:06,078 --> 01:26:11,805
ولذلك قررتُ أن أُنيرَ غرفتك
.كما أنير حياتك

934
01:26:12,869 --> 01:26:14,736
.لم أعد أهاب الظلمة بعد الآن

935
01:26:15,746 --> 01:26:18,728
حسنًا، لقد بذلتُ جهدًا لجلب
،تلك الأضواء إلى هنا

936
01:26:18,775 --> 01:26:20,501
.لذا على أي حالٍ، سأُضيئُها

937
01:26:21,547 --> 01:26:23,661
على الرغم، من أنهم
.مصدر إزعاجًا لا يوصف

938
01:26:23,686 --> 01:26:24,686
.يا إلهي

939
01:26:26,302 --> 01:26:27,302
..إذًا

940
01:26:28,004 --> 01:26:29,004
..أنصت

941
01:26:30,700 --> 01:26:33,388
لقد وصلتني رسالتك، ولقد رددتُ
،عليها بردٍ لاذع

942
01:26:33,535 --> 01:26:35,423
إلا أنّي حذفتها؛ حيث إن
(جدتي (بيركي

943
01:26:35,448 --> 01:26:37,796
أخبرتني بألا أزيدَ
من حدة الجدال خصوصًا عند المراسلة؛

944
01:26:38,124 --> 01:26:40,044
إذ أنها لا تنقل المغزى
.الحقيقي للكلام

945
01:26:41,079 --> 01:26:41,616
.مهلًا

946
01:26:41,990 --> 01:26:43,670
،لكن، إن وددت سماع رأي

947
01:26:45,167 --> 01:26:46,167
.فسأعبر عنه لكَ

948
01:26:47,633 --> 01:26:49,801
لا تتغلغل بالبحث
.في ماضيك

949
01:26:51,354 --> 01:26:53,887
إذ أنه هناك الكثير من الأمور
يستحسن أن تبقى مدفونة، كما تعلم؟

950
01:26:55,964 --> 01:26:59,102
وأحيانًا يتعين عليكَ
.المضي قدمًا

951
01:27:08,885 --> 01:27:09,885
.(دالتون)

952
01:27:49,860 --> 01:27:51,659
!مهلًا

953
01:28:09,280 --> 01:28:10,280
.(دالتون)

954
01:28:10,743 --> 01:28:11,743
أانتَ بخير؟

955
01:29:00,212 --> 01:29:01,212
.(دالتون)

956
01:29:32,778 --> 01:29:33,730
دالتون)؟)

957
01:29:40,079 --> 01:29:42,099
.لا

958
01:29:47,708 --> 01:29:49,898
!لا! لا! لا

959
01:29:55,192 --> 01:29:56,818
.والدكَ بجانبكَ، لا عليك

960
01:29:57,126 --> 01:29:59,449
.(سأخرجكَ من هنا يا (دالتون

961
01:30:11,077 --> 01:30:12,879
سأخرجكَ من هنا وسنعود إلى المنزل، اتفقنا؟

962
01:30:13,645 --> 01:30:14,645
.ولن نعود أبدًا إلى هنا

963
01:30:23,067 --> 01:30:24,067
ماذا؟

964
01:30:40,792 --> 01:30:41,792
يا (دالتون)؟

965
01:30:45,886 --> 01:30:47,566
.دالتون)، أخبرني أنكَ ما زلتَ معنا)

966
01:30:48,593 --> 01:30:49,593
.(يا (دالتون

967
01:30:51,431 --> 01:30:53,291
،يا (دالتون)، أعلم أنكَ ما زلتَ معنا هنا

968
01:30:53,571 --> 01:30:56,011
لكني سأحطمكَ، إن رفعتَ يدكَ
.علي مرة أخرى

969
01:31:12,497 --> 01:31:13,497
.إياكَ يا أبي

970
01:31:23,615 --> 01:31:24,615
.لقد حاوتَ أن تقتلني

971
01:31:25,195 --> 01:31:27,234
.لم أكن أنا -
.لقد رأيتُكَ بأم عيني -

972
01:31:28,125 --> 01:31:30,805
أنصت يا (دالتون)، تلكَ الأشياء لديها
.القدرة على السيطرة على أجسامنا

973
01:31:30,830 --> 01:31:33,251
إذ أن هذا حلَّ بي ذاتَ مرة، والآن
.قد حلَّ بكَ

974
01:31:36,351 --> 01:31:37,351
.إنه قادم ليظفرَ بكَ

975
01:31:39,173 --> 01:31:40,693
.علينا أن نهرب الآن

976
01:31:44,953 --> 01:31:46,431
!أسرع

977
01:32:26,734 --> 01:32:27,734
.إنه قادم

978
01:32:28,307 --> 01:32:29,307
!أسرع

979
01:32:34,289 --> 01:32:35,809
.(ساعدني يا (دالتون

980
01:32:37,042 --> 01:32:38,042
.ساعدني بغلق الباب

981
01:32:54,554 --> 01:32:55,260
!لا

982
01:32:55,407 --> 01:32:56,700
.لا يُمكننا إغلاقه يا أبي

983
01:32:56,754 --> 01:32:59,620
.يجب أن نحاول يا بُني

984
01:33:02,999 --> 01:33:03,999
!فلترحل بعيدًا عن هنا

985
01:33:10,146 --> 01:33:11,146
!لا

986
01:33:12,349 --> 01:33:13,349
!لا

987
01:33:13,722 --> 01:33:14,309
!لا

988
01:33:14,337 --> 01:33:15,337
!(ساعدني يا (دالتون

989
01:33:15,454 --> 01:33:18,440
أسرع يا (دالتون)، سنحتاج إلى
.شيءٍ يساعدنا على إغلاقه

990
01:33:24,424 --> 01:33:25,424
.هيا، لنذهب من هنا

991
01:33:27,036 --> 01:33:28,455
.أرجوكَ يا أبي -
،يا أبي -

992
01:33:28,608 --> 01:33:29,608
.يجبُ أن نرحل

993
01:33:35,263 --> 01:33:36,263
.لا عليك

994
01:33:38,203 --> 01:33:39,203
.يمكنكَ الذهاب الآن

995
01:33:44,388 --> 01:33:45,388
.اذهب

996
01:33:57,800 --> 01:33:58,800
!ابتعد عنَّا

997
01:34:08,464 --> 01:34:09,464
!لا

998
01:34:18,625 --> 01:34:19,491
!لا

999
01:34:19,680 --> 01:34:20,680
!يا إلهي

1000
01:34:22,861 --> 01:34:23,861
.(يا (جوش

1001
01:34:25,228 --> 01:34:26,228
.(يا (جوش

1002
01:34:28,708 --> 01:34:32,263
.تنتهي المسألةُ بموتي

1003
01:35:12,855 --> 01:35:13,855
دم؟

1004
01:35:20,222 --> 01:35:21,955
.(بل إنه دهان، إنه (دالتون

1005
01:36:22,715 --> 01:36:23,970
.يجبُ أن تتخلص من تلك الرسمة

1006
01:36:24,170 --> 01:36:25,170
.انسَ أمرها، واحرقها

1007
01:36:25,310 --> 01:36:26,836
لا، نسيان أمرها
.لن يجدي نفعًا

1008
01:36:27,543 --> 01:36:28,543
.يجب أن نتذكر

1009
01:36:29,398 --> 01:36:30,730
حتى ولو كانت
.تلك الأشياء تؤذينا

1010
01:36:53,297 --> 01:36:54,337
<font face="Algerian" color="#ffa627">.(بين بورتون)</font>

1011
01:37:07,278 --> 01:37:08,278
يا أبي؟

1012
01:38:32,221 --> 01:38:34,827
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1013
01:38:38,657 --> 01:38:40,925
أدالتون بخير؟ -
.نعم -

1014
01:38:41,920 --> 01:38:42,920
.حسنًا

1015
01:38:45,215 --> 01:38:46,394
.إنه هو

1016
01:38:48,954 --> 01:38:50,634
.(يا (دالتون -
أعاد أبي؟ -

1017
01:38:50,949 --> 01:38:53,409
.نعم، لقد عاد، وإنه بخير

1018
01:39:24,103 --> 01:39:25,103
.أراكم الجمعةَ القادمة

1019
01:39:26,443 --> 01:39:28,085
أخبري (فوستر) بأن يؤدي
،واجباته بمادة التاريخ

1020
01:39:28,110 --> 01:39:29,751
وأن لا يقلق؛ إذ أنّي
.سأساعده بذلك

1021
01:39:30,149 --> 01:39:33,050
إن وددتَ، يُمكنكَ أن تأتي باكرًا
.وتنضم لنا على العشاء

1022
01:39:34,525 --> 01:39:35,525
.نعم، أودُ حقًا ذلك

1023
01:39:35,665 --> 01:39:37,265
.حسنًا -
.شكرًا لكِ -

1024
01:39:59,318 --> 01:40:01,968
.بيتٌ جميل -
.شكرًا لكِ -

1025
01:40:02,611 --> 01:40:04,411
أتعيشُ هنا؟ -
.أتطلعُ لذلك -

1026
01:40:06,277 --> 01:40:07,277
!يا له من ردٍ عجيب

1027
01:40:07,990 --> 01:40:09,703
.أظنُ أنّي ضائع بمتاهةِ ذكرياتي

1028
01:40:10,616 --> 01:40:12,703
.يُمكن للذكريات أن تغمر العقل

1029
01:40:20,487 --> 01:40:21,487
.أعرفكِ

1030
01:40:24,428 --> 01:40:26,108
.قد تكون قابلتني مسبقًا

1031
01:40:27,101 --> 01:40:28,101
.أعرف والدتك

1032
01:40:33,219 --> 01:40:35,205
كان بداخلي الكثير الذي كنتُ
.أود البوحَ به لها

1033
01:40:35,874 --> 01:40:36,874
.أعلَّمُ ذلك

1034
01:40:37,520 --> 01:40:38,520
.ولعلمك، ما زالَ يُمكنك

1035
01:40:39,399 --> 01:40:40,399
.وستفعل

1036
01:40:40,939 --> 01:40:41,939
.يومًا ما

1037
01:40:42,978 --> 01:40:44,758
.ينتظركَ مستقبلٌ باهر

1038
01:40:45,626 --> 01:40:46,626
.(أنتَ و(دالتون

1039
01:40:50,479 --> 01:40:52,452
.(حافظ على ثبات خطواتكَ يا (جوش

1040
01:42:10,482 --> 01:42:11,482
!يا للروعة

1041
01:42:14,558 --> 01:42:15,893
لقد صارَ لي
.رسمةً على الحائط

1042
01:42:20,112 --> 01:42:21,112
.نعم

1043
01:42:22,345 --> 01:42:25,311
.أحبكَ يا بني -
.وأنا أيضًا -

1044
01:42:26,350 --> 01:46:53,671
<font color="#3766ff"># ترجمة #</font>
<font color="#838a1c">||محمد مصطفى||</font>

