﻿1
00:00:01,530 --> 00:00:06,730
ترجمة 
المهندس احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx

2
00:00:59,977 --> 00:01:03,313
سيكون اليوم أفضل
يوم على الإطلاق

3
00:01:03,313 --> 00:01:04,815
كيف أعرف ذلك؟

4
00:01:04,815 --> 00:01:06,650
لأن كل يوم هو أفضل
يوم على الإطلاق

5
00:01:06,650 --> 00:01:08,735
احب حياتي

6
00:01:08,735 --> 00:01:11,947
أحب ضوء الشمس، وأحب الفراشات

7
00:01:11,947 --> 00:01:16,243
لكن أكثر ما احب، هو دوج

8
00:01:16,243 --> 00:01:18,412
! انت

9
00:01:18,412 --> 00:01:20,247
اخرس

10
00:01:21,081 --> 00:01:22,416
ايها اللعين

11
00:01:22,416 --> 00:01:24,751
هذا هو دوج، المعروف أيضًا

12
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
بأنه أفضل مالك في العالم

13
00:01:28,463 --> 00:01:31,216
ما زلت أتذكر اليوم
الأول الذي التقينا فيه

14
00:01:31,216 --> 00:01:33,844
لقد كانت تغازلك أيضًا  -

15
00:01:33,844 --> 00:01:36,179
مرحبا ، جراء

16
00:01:36,179 --> 00:01:38,890
في اللحظة التي وضع دوج عيناه عليّ

17
00:01:38,890 --> 00:01:41,226
علمنا اننا خلقنا لنكون مع بعضنا

18
00:01:41,226 --> 00:01:42,894
اللعنة

19
00:01:42,894 --> 00:01:46,273
منذ ذلك اليوم، لا يمكن فصلنا عن بعضنا

20
00:01:47,065 --> 00:01:48,775
لماذا دوج عظيم جدا؟

21
00:01:48,775 --> 00:01:50,193
- من أين أبدأ؟
- انزل

22
00:01:50,193 --> 00:01:52,571
إنه يحب التواجد حولي كثيرا

23
00:01:52,571 --> 00:01:54,781
حتى أنه ليس لديه وظيفة

24
00:01:55,991 --> 00:01:58,702
وأيضًا، دوج لا يقدم لي ألعاب كلاب مملة

25
00:01:58,702 --> 00:02:00,829
يسمح لي بصنع ألعابي الخاصة

26
00:02:00,829 --> 00:02:02,247
مرحبًا ريجي  ماذا لديك؟

27
00:02:02,247 --> 00:02:04,458
مثل هذا الشيء المطاط

28
00:02:04,458 --> 00:02:06,793
 ماذا بحق الجحيم؟

29
00:02:06,793 --> 00:02:07,919
تلك ليست لي

30
00:02:07,919 --> 00:02:09,796
هناك تفسير بسيط

31
00:02:09,796 --> 00:02:11,381
كان من المفترض أن تكون هذه هدية عيد الميلاد

32
00:02:11,381 --> 00:02:12,549
دوج، نحن في شهر يوليو

33
00:02:12,549 --> 00:02:14,051
أحيانًا أشعر بالقلق

34
00:02:14,051 --> 00:02:15,969
 إذا كنت أقوم بعمل جيد لجعل دوج سعيدًا

35
00:02:15,969 --> 00:02:17,721
- انت لا تفهم
- لقد انتهيت  ريجي

36
00:02:17,721 --> 00:02:19,806
ولكن بعد ذلك أدركت
أنني بالفعل أجعل دوج سعيدًا

37
00:02:19,806 --> 00:02:22,142
ماذا تفعل؟
حتى انك لا تحب الكلب

38
00:02:22,142 --> 00:02:24,144
أنا أحب هذا الكلب

39
00:02:24,144 --> 00:02:25,729
وهذا يجعلني سعيدا

40
00:02:25,729 --> 00:02:28,482
كل ما يهم هو أنك تحبه

41
00:02:28,482 --> 00:02:30,734
ويعجبني انك لا تستطيع اخذه

42
00:02:30,734 --> 00:02:33,612
أنت خاسر لعين

43
00:02:33,612 --> 00:02:35,822
نعم، خاسر ومعه كلب

44
00:02:35,822 --> 00:02:38,658
بصراحة، الشيء الوحيد في العالم

45
00:02:38,658 --> 00:02:41,370
الذي قد يحبه دوج أكثر مني

46
00:02:41,370 --> 00:02:44,373
هي لعبته المفضلة: قضيبه

47
00:02:44,373 --> 00:02:46,166
يعمل له قصات شعر

48
00:02:46,166 --> 00:02:47,626
ويشاهد التلفاز معه

49
00:02:47,626 --> 00:02:49,336


50
00:02:49,336 --> 00:02:50,587
توقف عن التحديق  أنت تخرب المزاج

51
00:02:50,587 --> 00:02:52,631
والطريقة التي يداعب بها ذلك الشيء

52
00:02:52,631 --> 00:02:55,258
أحيانًا أتمنى لو انني عضوًا ذكريًا

53
00:02:55,258 --> 00:02:56,843
لكن في كل مرة أحاول اللعب به

54
00:02:56,843 --> 00:02:58,678
يصبح تملكيّا جدًا

55
00:02:58,678 --> 00:03:00,180
ابتعد ايها الكلب السيء!

56
00:03:00,180 --> 00:03:01,890
المفتاح لأي علاقة جيدة

57
00:03:01,890 --> 00:03:03,266
هو وجود أشياء مشتركة

58
00:03:03,266 --> 00:03:04,518
كلانا يحب النباح

59
00:03:08,105 --> 00:03:10,148
كلانا يحب الحكة

60
00:03:13,902 --> 00:03:18,657
ويمكننا البقاء مستيقظين
طوال الليل فقط نتحدث لساعات

61
00:03:19,991 --> 00:03:21,952
لقد أفسدت حياتي، أليس كذلك؟

62
00:03:21,952 --> 00:03:24,204
رغم أنني لا أفهم ما يقوله

63
00:03:24,204 --> 00:03:28,208
لم تكن لتكتشف ذلك لولاك

64
00:03:28,208 --> 00:03:30,544
من الواضح أنه يحبني

65
00:03:33,046 --> 00:03:35,382
وبينما لا أعرف أن الكثير من البشر

66
00:03:35,382 --> 00:03:38,301
أعتقد أنه من الآمن أن نفترض أنه واحد من الأفضل

67
00:03:38,301 --> 00:03:40,429
اللعنة

68
00:03:40,429 --> 00:03:41,930
إنه هراء يا أمي

69
00:03:41,930 --> 00:03:43,390
إنهم يطردونني

70
00:03:43,390 --> 00:03:45,142
لأن الشيك الأخير لم يكن كافيا للإيجار

71
00:03:45,142 --> 00:03:47,310
يمكن القول أن دوج فوضوي، لكن مؤخرًا

72
00:03:47,310 --> 00:03:49,312
لا، لن أعود إلى المنزل

73
00:03:49,312 --> 00:03:50,689
 لقد كان أفضل بكثير

74
00:03:50,689 --> 00:03:52,023
في الابتعاد عن العابه

75
00:03:52,023 --> 00:03:53,483
لا، أنا آسف، أنا آسف  اسمعي

76
00:03:53,483 --> 00:03:55,026
الأمر وما فيه انك تعلمين انني لا استطيع

77
00:03:55,026 --> 00:03:57,237
 العيش بالقرب من مدرسة

78
00:03:58,196 --> 00:04:00,323
لا

79
00:04:03,577 --> 00:04:07,497
كلب سيء
تلك شيشتي المفضلة

80
00:04:13,336 --> 00:04:16,631
 تحب تلك الكرة، أليس كذلك؟

81
00:04:17,883 --> 00:04:19,676
في الآونة الأخيرة، كان دوج يلعب

82
00:04:19,676 --> 00:04:22,179
لعبة جديدة معي
تسمى اجلبها واللعنة

83
00:04:22,179 --> 00:04:23,513
اجلبها

84
00:04:23,513 --> 00:04:25,015
مبدئيا ، يلقيني دوج

85
00:04:25,015 --> 00:04:26,808
 بعيداً جداً

86
00:04:26,808 --> 00:04:28,518
الوداع ، يا صديقي الوفيّ
(باللغة اليابانية)

87
00:04:28,518 --> 00:04:31,813
يرمي الكرة ويعود للمنزل بدوني

88
00:04:31,813 --> 00:04:34,024
عندها يجيء دوري بجلب الكرة

89
00:04:34,024 --> 00:04:35,609
وإيجاد طريق العودة إلى المنزل

90
00:04:35,609 --> 00:04:37,486
عندما أعيد الكرة

91
00:04:37,486 --> 00:04:39,196
- يقول
- اللعنة

92
00:04:39,196 --> 00:04:42,240
وهكذا أعرف أنني فزت باللعبة

93
00:04:42,240 --> 00:04:43,533
اجلبها !

94
00:04:44,618 --> 00:04:46,578
لقد لعبناها كثيرًا مؤخرًا

95
00:04:46,578 --> 00:04:48,079
- اللعنة!
 - في بعض الأحيان نلعبها

96
00:04:48,079 --> 00:04:49,956
ثلاث أو أربع مرات في نفس اليوم

97
00:04:49,956 --> 00:04:51,166
اجلبها !

98
00:04:51,166 --> 00:04:53,502
اللعنة

99
00:04:53,502 --> 00:04:55,295
اجلبها!  اللعنة!

100
00:04:55,295 --> 00:04:57,506
اللعنة!  اللعنة

101
00:05:00,383 --> 00:05:02,052
اللعنة

102
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
نعم اللعنة

103
00:05:03,470 --> 00:05:04,721
فزتُ مجددا

104
00:05:04,721 --> 00:05:06,598
طفح الكيل

105
00:05:07,390 --> 00:05:10,018
هذه نهاية الامر

106
00:05:11,603 --> 00:05:14,022


107
00:05:14,022 --> 00:05:16,066


108
00:05:16,066 --> 00:05:18,527
هذه الرحلات هي الأفضل

109
00:05:18,527 --> 00:05:20,987
لأنك ستتمكن من رؤية العالم المثير

110
00:05:20,987 --> 00:05:22,614
 خارج مدينتنا

111
00:05:25,617 --> 00:05:27,786
استمر بالقيادة يا دوج

112
00:05:27,786 --> 00:05:29,996
لا تجعل الأمر سهلا جدا عليّ

113
00:05:29,996 --> 00:05:32,541
أنا أحب التحدي

114
00:05:32,541 --> 00:05:36,294


115
00:05:36,294 --> 00:05:38,713


116
00:05:39,548 --> 00:05:41,675


117
00:05:42,592 --> 00:05:45,428


118
00:05:46,513 --> 00:05:48,723


119
00:05:51,268 --> 00:05:53,770
هذه الجولة ستكون الأصعب حتى الآن

120
00:05:53,770 --> 00:05:57,857
لأننا ذهبنا إلى أبعد بكثير مما ذهبنا إليه من قبل

121
00:05:57,857 --> 00:06:01,111
في الواقع، ليس لدي أي فكرة أين نحن

122
00:06:01,111 --> 00:06:02,612
وهذا أمر حماسي

123
00:06:02,612 --> 00:06:04,322


124
00:06:05,156 --> 00:06:06,908


125
00:06:06,908 --> 00:06:09,953
أعلم أن العالم يبدو مكانا مخيفا احيانا

126
00:06:09,953 --> 00:06:11,580
ولكني لا اقلق

127
00:06:11,580 --> 00:06:13,123
حظا سعيدا في جلب هذه

128
00:06:13,123 --> 00:06:15,667
لأنني دائمًا بأمن بجانب دوج

129
00:06:15,667 --> 00:06:17,502


130
00:06:21,172 --> 00:06:23,550


131
00:06:59,586 --> 00:07:03,632
بالتأكيد، دوج يتحداني حقًا بهذه اللعبة

132
00:07:03,632 --> 00:07:06,301
لكن هذا فقط لأنه يؤمن بقدراتي

133
00:07:08,261 --> 00:07:10,055
تعلمون ما يقال

134
00:07:10,055 --> 00:07:13,516
أفضل العلاقات هي العلاقات الصعبة

135
00:07:14,392 --> 00:07:16,519
عليك أن تعمل جاهدا

136
00:07:17,354 --> 00:07:19,397
عليك أن تتحلى بالشجاعة

137
00:07:19,397 --> 00:07:23,193
وعليك أن تتذكر دائمًا
أن الحب الحقيقي

138
00:07:24,653 --> 00:07:27,072
ليس سهلا أبدا

139
00:07:49,219 --> 00:07:51,888
لكن على الرغم من
أنني أحب هذه اللعبة

140
00:07:51,888 --> 00:07:54,724
اريد ان تنتهي نوعا ما

141
00:07:54,724 --> 00:07:57,102
لأنه ، في الواقع

142
00:07:57,102 --> 00:07:59,646
حقا أريد أن أكون في المنزل وحسب

143
00:08:12,158 --> 00:08:15,161
حسنا  حان الوقت للتحرك

144
00:08:15,161 --> 00:08:17,831
العودة إلى منزل دوج

145
00:08:21,960 --> 00:08:23,837
هذا حيّ جميل

146
00:08:25,463 --> 00:08:27,382
أنا أحب كل القمامة

147
00:08:27,382 --> 00:08:28,842
والإبر

148
00:08:28,842 --> 00:08:30,844
الكثير من الإبر

149
00:08:31,720 --> 00:08:33,096
اهلا يا عزيزي

150
00:08:33,096 --> 00:08:35,598
هل كنت مع في علاقة مع كلب من نوع (افغان) من قبل؟

151
00:08:35,598 --> 00:08:39,602
لا أعتقد ذلك، لكن شكرًا لك

152
00:08:41,604 --> 00:08:45,066
حسنا حسنا حسنا  ماذا لدينا هنا؟

153
00:08:45,066 --> 00:08:46,359
هل تهتَ؟

154
00:08:46,359 --> 00:08:48,570
مرحبًا، أيها الكلاب الكبيرة

155
00:08:48,570 --> 00:08:50,613
نعم، أنا ضائع

156
00:08:50,613 --> 00:08:52,198
أحاول الوصول إلى منزل دوج

157
00:08:52,198 --> 00:08:54,033
 هل تعرفون الطريق من هنا؟

158
00:08:54,033 --> 00:08:55,452


159
00:08:55,452 --> 00:08:56,953
- تقول منزل دوج؟
-  نعم

160
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
نعم، نعم، أعرف الطريق

161
00:08:58,955 --> 00:09:00,123
 رائع

162
00:09:00,123 --> 00:09:01,958
 في مؤخرتي، أيها اللعين الصغير

163
00:09:01,958 --> 00:09:03,626
لا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

164
00:09:03,626 --> 00:09:06,880
حسنًا، سأذهب من هنا

165
00:09:06,880 --> 00:09:09,174
هل يمكنني استعادة
كرتي من فضلك؟

166
00:09:09,174 --> 00:09:12,135
الكرة الخاصة بك؟  ستكون محظوظًا
إذا سمحت لك بالمغادرة حيّا

167
00:09:12,135 --> 00:09:15,013
 من بحق الجحيم
يصدر كل هذا الضجيج

168
00:09:15,013 --> 00:09:17,056
- في زقاقي اللعين؟
- من هذا الرجل؟

169
00:09:17,056 --> 00:09:18,767
أوه، أنت لا تريد مني أن آتي إلى

170
00:09:18,767 --> 00:09:20,643
هذه الزاوية اللعينة الآن، أليس كذلك؟

171
00:09:20,643 --> 00:09:22,604
سيسوء الوضع كثيرا
ثق بي

172
00:09:22,604 --> 00:09:24,481
هل تريدون الرقص أيها الأوغاد؟

173
00:09:24,481 --> 00:09:25,940
تريدون الرقص؟

174
00:09:25,940 --> 00:09:28,318
لنقم بذلك

175
00:09:28,318 --> 00:09:30,570
كيف الحال ايها العاهرات؟

176
00:09:30,570 --> 00:09:31,821
انه صغير

177
00:09:31,821 --> 00:09:33,198
الظل ، اعتقدت أنه كان

178
00:09:33,198 --> 00:09:34,574
اعتقدت أنه كبير

179
00:09:34,574 --> 00:09:36,409
نعم، يمكننا تدمير هذا الرجل، أليس كذلك؟

180
00:09:36,409 --> 00:09:39,120
نعم تفضلوا عضوني أيها الأوغاد المعدمون

181
00:09:39,120 --> 00:09:40,455
أتحداكما

182
00:09:40,455 --> 00:09:42,332
هل تعلمان كم عدد الأمراض التي بداخلي؟

183
00:09:42,332 --> 00:09:45,001
داء الكلب، الجرب، أي مرض يمكن أن تصاب به

184
00:09:45,001 --> 00:09:46,795
من مضاجعة سنجاب ميت باللسان

185
00:09:46,795 --> 00:09:50,173
وهو ما فعلته الليلة الماضية
لأنني مجنون يا رجل

186
00:09:51,216 --> 00:09:53,009
هذه قفزة عمودية بإتفارع 90 سم

187
00:09:53,009 --> 00:09:54,969
أنا أقول لكما الآن، أنتما تهاجمان

188
00:09:54,969 --> 00:09:57,722
وسوف ألصق هذا المخلب
في مؤخرتك وفي مؤخرته

189
00:09:57,722 --> 00:09:59,599
- مثل شيش كباب
-  هذا الرجل يبدو مجنونا

190
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
انظر إلى الطريقة التي
ينبح بها على مؤخرته

191
00:10:01,601 --> 00:10:03,019
سأفعلها سأفعلها

192
00:10:03,019 --> 00:10:04,604
سأعض مؤخرتي

193
00:10:04,604 --> 00:10:07,065
يا رجل، ما خطبه؟

194
00:10:07,065 --> 00:10:08,942
أنا مجنون جدًا
سأضاجع المهملات

195
00:10:08,942 --> 00:10:10,318
 يعجبكِ، أليس كذلك؟

196
00:10:10,318 --> 00:10:11,444
أحببتِ ذلك

197
00:10:11,444 --> 00:10:12,654
هل ترغبين ان يُعاد تدويركِ؟

198
00:10:12,654 --> 00:10:14,155
هل لديكم ربطة ؟

199
00:10:14,155 --> 00:10:16,032
لأنني سأفسد هذا الكيس

200
00:10:16,032 --> 00:10:17,283
حسنًا، من التالي؟

201
00:10:17,283 --> 00:10:18,785
إنه يخيفني لنذهب

202
00:10:18,785 --> 00:10:20,829
أقاتلك أو اضاجعك!
لكما الاختيار

203
00:10:20,829 --> 00:10:23,039
ولكن في كلتا الحالتين
ستصابان بالديدان

204
00:10:24,374 --> 00:10:26,292
سلالات الكلاب الكبيرة يا رجل، هؤلاء الأوغاد

205
00:10:26,292 --> 00:10:30,004
يا رجل، انظر، دائمًا ما يصدقون خدعة الكلب الصغير المجنونة

206
00:10:30,004 --> 00:10:31,256
يا  هل أنت معي يا فتى؟

207
00:10:31,256 --> 00:10:32,507
لأن هذا الحي ليس للكلاب امثالك

208
00:10:32,507 --> 00:10:33,758
يجب أن نخرج من هنا بحق الجحيم

209
00:10:33,758 --> 00:10:35,385
لكن كرة التنس الخاصة بي

210
00:10:35,385 --> 00:10:37,220
اللعنة سنحضر لك واحدة أخرى

211
00:10:42,183 --> 00:10:44,936
أدعى باج، بالمناسبة
ألك اسم؟

212
00:10:44,936 --> 00:10:46,145
صحيح آسف

213
00:10:46,145 --> 00:10:47,397
إنه لأمر جيد أن ألتقي بك، باج

214
00:10:47,397 --> 00:10:48,690
اسمي شيتباغ
(كيس الغائط)

215
00:10:48,690 --> 00:10:49,983
ماذا؟

216
00:10:49,983 --> 00:10:51,860
انه مختصر ل ( شتباغ الغبي)
( كيس غائط غبي)

217
00:10:51,860 --> 00:10:54,571
في بعض الأحيان ينطقها دوج
(فاكنغت : البغيض)

218
00:10:54,571 --> 00:10:57,156
لا يبدو اي من تلك أسماء حقيقية

219
00:10:57,156 --> 00:11:01,369
في الحقيقة، صديقة دوج كانت تناديني ريجي

220
00:11:01,369 --> 00:11:03,830
ريجي  ها أنت ذا
نعم سنسميك بذاك الاسم

221
00:11:03,830 --> 00:11:05,164
لنواصل التحرك

222
00:11:05,164 --> 00:11:07,458
إذن، منذ متى وأنت ضال، يا ريجي؟

223
00:11:07,458 --> 00:11:09,669
- كلا ، لست كلبا ضالا
- حقا؟

224
00:11:09,669 --> 00:11:11,754
أنا هنا مؤقتًا

225
00:11:11,754 --> 00:11:13,381
في الواقع لدي مالك

226
00:11:13,381 --> 00:11:15,925
نحن نلعب هذه اللعبة
حيث يوصلني بعيدًا

227
00:11:15,925 --> 00:11:17,135
يرمي الكرة

228
00:11:17,135 --> 00:11:18,303
- حسنا
-وعندها يجيء دوري

229
00:11:18,303 --> 00:11:19,762
لإعادة الكرة إلى المنزل

230
00:11:25,101 --> 00:11:26,603
اللعنة

231
00:11:26,603 --> 00:11:28,479
- نعم
- ذلك

232
00:11:28,479 --> 00:11:29,939
أنا آسف يا رجل، ولكن

233
00:11:29,939 --> 00:11:31,608
هذا مأساوي بشكل لا يصدق

234
00:11:31,608 --> 00:11:33,276
وأطرف شيء

235
00:11:33,276 --> 00:11:35,236
سمعته منذ وقت طويل

236
00:11:35,236 --> 00:11:36,863
حسناً، أنا سعيد لأنك تضحك كثيرا

237
00:11:36,863 --> 00:11:39,115
خذها مني يا فتى، مالكك ذاك

238
00:11:39,115 --> 00:11:41,326
لا يلعب معك أي لعبة

239
00:11:41,326 --> 00:11:43,369
- لقد تركك، فهمت؟
- ماذا؟

240
00:11:43,369 --> 00:11:45,955
أنت كلب ضال رسميًا

241
00:11:45,955 --> 00:11:47,206
لا تدعوني بذلك

242
00:11:47,206 --> 00:11:48,833
انه ليس شيئا تخجل منه

243
00:11:48,833 --> 00:11:51,711
أنا ضال، وأنا أقضي افضل وقت في حياتي

244
00:11:51,711 --> 00:11:53,630
ستتعلم
  كم عمرك؟

245
00:11:53,630 --> 00:11:54,839
سنتان

246
00:11:54,839 --> 00:11:57,342
حسنًا، أنا في الثالثة من عمري، وقد رأيت كل شيء

247
00:11:57,342 --> 00:11:58,635
اقسم بالله

248
00:11:58,635 --> 00:12:00,887
 ذات مرة رايت كلبًا كان نصفه من نوع لابرادور

249
00:12:00,887 --> 00:12:02,388
 ونصفه من نوع بودل

250
00:12:02,388 --> 00:12:04,265
- اذن هو من نوع لابرادودل
- كلا كلا

251
00:12:04,265 --> 00:12:05,975
- من نوع بو-دور
- بو-دور ؟

252
00:12:05,975 --> 00:12:07,185
على العكس من ذلك

253
00:12:07,185 --> 00:12:08,811
- وحتى انه اكثر غرابة
- نعم

254
00:12:08,811 --> 00:12:11,314
النقطة المهمة هي
أن الحياة هنا بمفردك

255
00:12:11,314 --> 00:12:14,651
يمكن أن تكون رائعة
طالما أنك تتبع القواعد

256
00:12:14,651 --> 00:12:16,986
حسنا، ما هي القواعد؟

257
00:12:16,986 --> 00:12:18,321
القاعدة رقم واحد:

258
00:12:18,321 --> 00:12:20,239
تريد شيئاً، تبول عليه

259
00:12:20,239 --> 00:12:22,075
مهما كان ما تتبول عليه، فهو لك

260
00:12:22,075 --> 00:12:23,368
لنجرب ذلك

261
00:12:23,368 --> 00:12:24,911
هل ترى عمود الإنارة ذاك هناك؟

262
00:12:24,911 --> 00:12:26,996
- نعم
- لِمَ لا تذهب هناك وتتبول عليه؟

263
00:12:26,996 --> 00:12:28,539
وأنت متأكد أن لا بأس بذلك؟

264
00:12:28,539 --> 00:12:30,458
افعلها
لا احد يهتم

265
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
أنت ضال الآن
هذا ما اريد ايصاله

266
00:12:32,585 --> 00:12:36,130
حسنًا، أنا لست ضالًا، لكن نعم، حسنًا

267
00:12:36,130 --> 00:12:37,507
تهانينا

268
00:12:37,507 --> 00:12:39,759
أنت الآن تمتلك عمود إنارة

269
00:12:40,677 --> 00:12:42,011
رائع

270
00:12:42,011 --> 00:12:43,846
والآن لنتحدث عن القاعدة الثانية:

271
00:12:43,846 --> 00:12:46,182
يمكنك مضاجعة ايّما تريد

272
00:12:46,182 --> 00:12:48,017
هل ضاجعت شيئا من قبل ؟

273
00:12:48,017 --> 00:12:50,103
لن اقول انني ضاجعت تحديدا

274
00:12:50,103 --> 00:12:52,355
لكني أحب الرقص على ساق دوج

275
00:12:52,355 --> 00:12:53,898
يا صاح، ذاك لم يكن رقصاً

276
00:12:53,898 --> 00:12:56,609
عزيزي كانت مضاجعة
 رقصة الشيطان

277
00:12:56,609 --> 00:12:59,904
لكن العالم الآن يشبه البوفيه

278
00:12:59,904 --> 00:13:02,073
- لقضيبك الصغير
- حقًا؟

279
00:13:02,073 --> 00:13:04,283
أتعلم؟
لقد ضاجعت هذه الأريكة مؤخرا

280
00:13:04,283 --> 00:13:05,576
- كلا لم تفعل
- بلى فعلت

281
00:13:05,576 --> 00:13:07,286
أفضل جنس في حياتي

282
00:13:07,286 --> 00:13:08,788
- رائع  حقًا؟
- نعم

283
00:13:08,788 --> 00:13:10,373
أوه، وهي قذرة أيضًا

284
00:13:10,373 --> 00:13:11,874
هذا واضح

285
00:13:11,874 --> 00:13:14,127
يبدو أنها لم تُغسل منذ سنوات

286
00:13:14,127 --> 00:13:16,045
أراك لاحقا، يا عزيزي

287
00:13:19,257 --> 00:13:21,217
سرني لقاؤك

288
00:13:22,010 --> 00:13:24,554
الآن، القاعدة الثالثة

289
00:13:24,554 --> 00:13:28,182
وهذه هي الأهم على الاطلاق:

290
00:13:28,182 --> 00:13:31,477
انت تعتمد على نفسك وحسب

291
00:13:31,477 --> 00:13:32,729
هذا فظيع

292
00:13:32,729 --> 00:13:34,147
هذا ليس أمرا سيئا، حسنا؟

293
00:13:34,147 --> 00:13:35,815
الآن، الآن أنت مذعور

294
00:13:35,815 --> 00:13:37,942
لأنك تشعر أنك بحاجة إلى ذاك الرجل دوج

295
00:13:37,942 --> 00:13:40,194
- صحيح
- ولكن لا، لا، ثق بي

296
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
لست بحاجته

297
00:13:41,654 --> 00:13:44,157
يخدعنا البشر لنعتقد أننا بحاجة إليهم

298
00:13:44,157 --> 00:13:46,242
لكنهم يغسلون أدمغتنا فحسب، يا رجل

299
00:13:46,242 --> 00:13:49,287
النقطة المهمة هي أنه ليس عليك
التعامل مع هذا الهراء بعد الآن، حسنًا؟

300
00:13:49,287 --> 00:13:50,830
أنت ضال

301
00:13:50,830 --> 00:13:52,915
- يمكنك أن تفعل أي شيء تريده الآن
- لا أعلم

302
00:13:52,915 --> 00:13:55,001
بحقك!  كرر بعدي:

303
00:13:55,001 --> 00:13:57,420
يمكنني أن أفعل أي شيء

304
00:13:57,420 --> 00:14:00,173
يمكنني أن أفعل أي شيء؟

305
00:14:00,173 --> 00:14:01,591
يمكنك ذلك حقا

306
00:14:01,591 --> 00:14:04,260
الآن، هل تريد أن ترى كم يمكن للبشر ان يكونوا سيئين؟

307
00:14:04,260 --> 00:14:05,720
تعال

308
00:14:06,929 --> 00:14:10,767
أنظر إلى هؤلاء الأوغاد هنا

309
00:14:10,767 --> 00:14:12,477
مجموعة من الكلاب الأليفة

310
00:14:12,477 --> 00:14:14,645
تفرح كثيرا بحرية مدتها 15 قيقة

311
00:14:14,645 --> 00:14:19,233
يا الهي!  لو امكن أسلافنا الذئاب رؤية هؤلاء الجبناء

312
00:14:20,109 --> 00:14:22,111
اتبعني

313
00:14:22,111 --> 00:14:24,072
الآن، لِمَ يتوق هؤلاء البشر لتربيتنا ؟

314
00:14:24,072 --> 00:14:26,532
- لأنهم يحبوننا؟
- لا، لا، لدي نظرية

315
00:14:26,532 --> 00:14:28,910
- إنهم بحاجة إلينا من أجل الغائط خاصتنا
- ماذا؟

316
00:14:28,910 --> 00:14:30,369
انتبه لتلك السيدة  راقبها

317
00:14:30,369 --> 00:14:31,913
أرأيت ؟ أرأيت؟

318
00:14:31,913 --> 00:14:34,165
يبدو الأمر كما لو أنهم
يجمعونها من أجل شيء ما

319
00:14:34,165 --> 00:14:35,750
ماذا تظن أنهم يفعلون بها؟

320
00:14:35,750 --> 00:14:37,418
أعتقد أنهم يستخدمونه لصنع الشوكولاتة

321
00:14:37,418 --> 00:14:39,212
هل سبق لك أن تناولت قطعة من الشوكولاتة؟
-لا

322
00:14:39,212 --> 00:14:41,547
بالضبط
تعال سأعرفك على اصدقائي

323
00:14:41,547 --> 00:14:43,925
اعتقدت أنك قلت أن جميع هؤلاء الكلاب فاشلين

324
00:14:43,925 --> 00:14:45,635
نعم نعم نعم
اتفوّه بالكثير من الهراء

325
00:14:45,635 --> 00:14:47,553
- مرحبا يا فشلة
- اهلا باج

326
00:14:47,553 --> 00:14:50,139
انه الكلب الصغير الذي امسك بالسيارة

327
00:14:50,139 --> 00:14:51,474
بالفعل امسكت بها

328
00:14:51,474 --> 00:14:52,642
لا، الجميع يعلم أن هذا مستحيل

329
00:14:52,642 --> 00:14:53,893
نعم، كانت متوقفة

330
00:14:53,893 --> 00:14:55,645
نعم، لقد كانت متوقفة بعد أن أمسكت بها

331
00:14:55,645 --> 00:14:57,480
- لا، لم يكن هناك أحد في السيارة
- نعم، لم يكن هناك أحد في السيارة

332
00:14:57,480 --> 00:14:59,565
اصغيا ، ليس عليّ الاستمرار بهذا الحديث

333
00:14:59,565 --> 00:15:01,818
ما كنت أحاول فعله أيها الفشلة

334
00:15:01,818 --> 00:15:04,320
هو تقديمكم لصديقي الجديد ريجي

335
00:15:04,320 --> 00:15:05,613
لقد تم التخلص منه للتو

336
00:15:05,613 --> 00:15:07,490
يؤسفني ذلك يا صديقي
اهلا بك معنا

337
00:15:07,490 --> 00:15:09,283
آسف هل كان الرغبة متبادلة على الأقل؟

338
00:15:09,283 --> 00:15:10,576
كلا ، في الواقع انها مجرد لعبة

339
00:15:10,576 --> 00:15:11,828
ريج، أريدك أن تقابل هانتر

340
00:15:11,828 --> 00:15:13,079
إنه كلب علاجي

341
00:15:13,079 --> 00:15:15,081
انه يعمل في منزل للبشر الذين يحتضرون

342
00:15:15,081 --> 00:15:17,500
والذي يبدو وكأنه عمل جيد، الا انه

343
00:15:17,500 --> 00:15:19,252
قد تم تدريبه ليكون كلبًا بوليسيًا

344
00:15:19,252 --> 00:15:21,671
كدتَ تنظم إلى فرقة الشرطة؟

345
00:15:21,671 --> 00:15:23,172
هذا رائع

346
00:15:23,172 --> 00:15:24,924
نعم، أعتقد أنه رائع

347
00:15:24,924 --> 00:15:26,843
ابتعد عن طريقي يا ذا القُمع

348
00:15:26,843 --> 00:15:28,511
آسف لذلك، بوبسي

349
00:15:28,511 --> 00:15:30,596
هانتر، رد له الكلام يا صديقي

350
00:15:30,596 --> 00:15:32,431
 نعم، نعم،نعم، نعم، نعم

351
00:15:32,431 --> 00:15:35,852
يا بوبسي، هل لديك أي خطط لعينة لعطلة نهاية الأسبوع؟

352
00:15:35,852 --> 00:15:37,895
ماذا؟  لا يزال كلامك ودودًا
- لقد اصبته

353
00:15:37,895 --> 00:15:39,272
نعم لدي
اضاجع امك دون حماية

354
00:15:39,272 --> 00:15:42,191
صحيح  في الواقع،
أنا متأكد من أنها ميتة

355
00:15:42,191 --> 00:15:44,443
- ولكن حظا سعيدا على أي حال
- جبان!

356
00:15:44,443 --> 00:15:46,779
أحب تلك الملاحظات، بوبز  اعتني بنفسك

357
00:15:46,779 --> 00:15:48,030
هانتر، عزز مكانتك

358
00:15:48,030 --> 00:15:49,115
لا تدعه يتحدث معك بهذه الطريقة

359
00:15:49,115 --> 00:15:50,491
أنت أكبر كلب هنا

360
00:15:50,491 --> 00:15:51,826
يجب أن تأكل وجهه المقزز

361
00:15:51,826 --> 00:15:53,369
وتتغوطه ثم تأكله مرة أخرى

362
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
باج، تعلم أنني لا أحب المواجهة

363
00:15:54,954 --> 00:15:56,831
نعم، لا يغرّك قضيبه الكبير

364
00:15:56,831 --> 00:15:58,291
إنه مجرد جبان عملاق

365
00:15:58,291 --> 00:16:00,042
يا للهول

366
00:16:00,042 --> 00:16:01,460
إنه حقا قضيب عظيم

367
00:16:01,460 --> 00:16:03,337
شكرا أحاول أن أبقيه نظيفًا

368
00:16:03,337 --> 00:16:05,298
وأبذل قصارى جهدي للعقه قدر الإمكان

369
00:16:05,298 --> 00:16:06,883
نعم، الشيء الوحيد الأكثر كثافة من قضيب هانتر

370
00:16:06,883 --> 00:16:08,718
 هو الانجذاب الجنسي بين هذين الاثنين

371
00:16:08,718 --> 00:16:10,845
- بربك
- باج ، لا،  ماذا؟

372
00:16:10,845 --> 00:16:12,889
- هذا مضحك، رغم ذلك
- نعم صحيح

373
00:16:12,889 --> 00:16:15,308
"اكثر كثافة من قضيب هانتر"

374
00:16:15,308 --> 00:16:16,726
- ولكن لا، لا
- لا

375
00:16:16,726 --> 00:16:19,645
الآن، ماجي، من ناحية
أخرى، هي معتدة بنفسها

376
00:16:19,645 --> 00:16:21,731
لكن للأسف، تعتقد مالكتها (جينا) أن

377
00:16:21,731 --> 00:16:24,233
الجروة التي حلت مكانها افضل منها

378
00:16:24,233 --> 00:16:26,611
لذا، نظرت إلي بيلا
قائلة: "أريد الكعك المكوّب أيضًا"

379
00:16:26,611 --> 00:16:28,571
فقلت لنفسي: "سأحضر لها كعك مكوّب"

380
00:16:28,571 --> 00:16:30,948
- وأنا هنا من اجل ذلك
- صحيح؟

381
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
فقالت جينا: "اجلسي"
وهو ما فعلته

382
00:16:34,660 --> 00:16:36,078
ولكن بعد ذلك فكرت

383
00:16:36,078 --> 00:16:37,830
ألن يكون لطيفًا إذا تصرفت كأنني محتارة

384
00:16:37,830 --> 00:16:39,957
وأملت رأسي  هكذا
- يا إلهي، توقف

385
00:16:39,957 --> 00:16:42,376
يا رجل، بالتأكيد التنافس مع ذلك امر صعب

386
00:16:42,376 --> 00:16:44,045
لا، لا بأس

387
00:16:44,045 --> 00:16:46,172
بيلا صغيرة ولطيفة وممتعة، لذا بالطبع تحبها جينا

388
00:16:46,172 --> 00:16:47,924
تحبها أكثر مني الآن، وأنا أفهم ذلك

389
00:16:47,924 --> 00:16:50,468
رائع  على أية حال، كنت أفكر، إذا انتم متفرغين لاحقاً

390
00:16:50,468 --> 00:16:52,511
لكن ما لا أفهمه حقًا
هو لماذا تعتقد جينا

391
00:16:52,511 --> 00:16:54,472
أنها محبوبة جدا عندما تدور حول نفسها

392
00:16:54,472 --> 00:16:56,057
 أستطيع أن أفعل ذلك في نومي

393
00:16:56,057 --> 00:16:57,600
ولكن هل تعلمون؟
لا بأس بذلك حقا

394
00:16:57,600 --> 00:16:59,143
- حسنا
 -أتعلمون؟  لا يؤثر الامر بي

395
00:16:59,143 --> 00:17:00,311
كثيرا بعد الان

396
00:17:00,311 --> 00:17:01,646
أنا بخير  أنا لست غيورة أو قلقة

397
00:17:01,646 --> 00:17:03,064
او غاضبة او مكتئبة او محتارة

398
00:17:03,064 --> 00:17:04,649
أو اسشيط غضبا أو مضطربة على الإطلاق

399
00:17:04,649 --> 00:17:06,192
نعم، يبدو أنك بخير تماما

400
00:17:06,192 --> 00:17:07,777
والآن بما أن جينا تقضي
الكثير من الوقت مع بيلا

401
00:17:07,777 --> 00:17:09,654
لقد أعطاني فرصة للقيام بالقليل من الرعاية الذاتية

402
00:17:09,654 --> 00:17:11,239
مثلا، بدأت بالحفر

403
00:17:11,239 --> 00:17:12,823
أنا حقا أحب الشعور
بالتربة تحت أظافري

404
00:17:12,823 --> 00:17:14,367
انا في الهواء الطلق مجددا

405
00:17:14,367 --> 00:17:15,785
أنا فقط اتواصل حقًا مع الأرض

406
00:17:15,785 --> 00:17:17,370
لا، أنا أتعلم
 أنني أحب الحفر

407
00:17:17,370 --> 00:17:20,248
أنا أحب الحفر!  أنا أحبه!
أنا أحب أن أحفر!

408
00:17:23,000 --> 00:17:24,210
- ماذا يحدث؟
  - أترى يا ريج؟

409
00:17:24,210 --> 00:17:25,795
ألست سعيدًا بكونك
ضالًا الآن

410
00:17:25,795 --> 00:17:27,880
وليس عليك التعامل مع هراء المالك ؟

411
00:17:27,880 --> 00:17:30,174
حسنًا، لا، كما قلت، أنا لست ضالًا

412
00:17:30,174 --> 00:17:32,551
أنا و(دوج) نلعب لعبة فحسب

413
00:17:32,551 --> 00:17:34,470
انظر، لماذا لا تخرج معنا الليلة؟

414
00:17:34,470 --> 00:17:36,806
ويمكنك أن تتعلم كم هو جميل

415
00:17:36,806 --> 00:17:38,474
أن تكون دون لجام

416
00:17:38,474 --> 00:17:41,978
إذا لم أتمكن من إقناعك ان تكون ضالا امر عظيم

417
00:17:41,978 --> 00:17:43,312
- ليلة تناول بقايا الطعام ستقنعك
- بالتاكيد

418
00:17:43,312 --> 00:17:44,772
- نعم
- حسنا شكرا لكم

419
00:17:44,772 --> 00:17:46,816
لكني يجب أن أعود إلى دوج

420
00:17:46,816 --> 00:17:48,150
ماذا؟  لماذا؟

421
00:17:48,150 --> 00:17:49,485
حتى أتمكن من جعله سعيدا

422
00:17:49,485 --> 00:17:51,028
أليست تلك غاية الكلب ؟

423
00:17:51,028 --> 00:17:53,447
لا تقل ذلك مرة أخرى!

424
00:17:53,447 --> 00:17:55,741
- ها هو يقولها مجددا
- ريجي غايتك

425
00:17:55,741 --> 00:17:59,578
لا ان تجعل بعض العائلات الغبية سعيدة

426
00:17:59,578 --> 00:18:02,873
ولا بجعل فاشل ما يشعر بأنه أكثر اكتمالًا

427
00:18:02,873 --> 00:18:05,084
هدفك هو أن تفعل

428
00:18:05,084 --> 00:18:07,962
أيًا ما تريده

429
00:18:07,962 --> 00:18:09,547
وعندما تكون ضالاً

430
00:18:09,547 --> 00:18:11,424
هناك الكثير يمكن فعله

431
00:18:11,424 --> 00:18:13,134
لماذا أشعر وكأن هناك صدى هنا؟

432
00:18:13,134 --> 00:18:14,677
- لأنك قلت هذا مليون مرة
-أنا أعرف

433
00:18:14,677 --> 00:18:16,429
- أنا أحب هذا الحديث
- لا، لا بأس

434
00:18:16,429 --> 00:18:17,680
- لا بأس
-أنت تكتب خطاباتك اللعينة، حسنا؟

435
00:18:17,680 --> 00:18:18,681
- حسنا
- نعم

436
00:18:18,681 --> 00:18:20,558
والآن ما رأيكم يا شباب؟

437
00:18:20,558 --> 00:18:22,643
- ليلة اخرى لتناول بقايا الطعام؟
- نعم

438
00:18:22,643 --> 00:18:25,187
حسنًا، نلتقي في مطعم البيتزا عند الغروب

439
00:18:25,187 --> 00:18:28,065
وسنحظى بوقت ممتع

440
00:18:28,065 --> 00:18:29,567


441
00:18:34,488 --> 00:18:36,198
إذن ما هي ليلة تناول بقايا الطعام؟

442
00:18:36,198 --> 00:18:38,451
إنها تلك الليلة الرائعة من الأسبوع

443
00:18:38,451 --> 00:18:39,994
التي يكون فيها البشر أكثر استعدادًا

444
00:18:39,994 --> 00:18:42,621
ليقدمون لنا الطعام أو يسقطونه عن طريق الخطأ أو كليهما

445
00:18:42,621 --> 00:18:44,874
تلك الأشياء التي يسقطونها تعتبر ذهبا

446
00:18:44,874 --> 00:18:47,501
أشعر وكأننا سنقع في مشكلة

447
00:18:47,501 --> 00:18:48,794
لا، نحن نقوم بالتنظيف

448
00:18:48,794 --> 00:18:50,421
هؤلاء الملاعين يحبون عندما نقوم بالتنظيف

449
00:18:50,421 --> 00:18:51,922
انتظروا

450
00:18:53,424 --> 00:18:54,717
انتظروا

451
00:18:54,717 --> 00:18:55,801
أسقطي البيتزا اللعينة، أيتها العاهرة

452
00:18:55,801 --> 00:18:57,053
هذه هي اللحظة

453
00:18:57,053 --> 00:18:58,512
لنقم بذلك

454
00:18:58,512 --> 00:19:00,806


455
00:19:00,806 --> 00:19:02,558


456
00:19:02,558 --> 00:19:05,144


457
00:19:05,144 --> 00:19:06,771


458
00:19:06,771 --> 00:19:08,606


459
00:19:08,606 --> 00:19:09,815


460
00:19:09,815 --> 00:19:12,109
يصيبني هذا الماء بالدوار

461
00:19:12,109 --> 00:19:15,196
ستصاب بالدوار القوي جدا

462
00:19:15,196 --> 00:19:16,572
 لا أمانع الشعور بالدوار

463
00:19:16,572 --> 00:19:17,948
- لا تتسرع يا ريج
- انه يعجبني

464
00:19:17,948 --> 00:19:19,408


465
00:19:23,954 --> 00:19:26,123


466
00:19:28,542 --> 00:19:30,378
تشيستر اقولها للمرة الأخيرة

467
00:19:30,378 --> 00:19:31,962
ليس هناك سياج

468
00:19:31,962 --> 00:19:33,464
انضم الينا وحسب

469
00:19:33,464 --> 00:19:34,715
لا أستطيع

470
00:19:34,715 --> 00:19:37,134
أنا أقول لك، هناك سياج سحري

471
00:19:37,134 --> 00:19:38,844
انت لا تستطيع رؤيته

472
00:19:38,844 --> 00:19:40,179
- هيا تشيستر
- تشيستر!

473
00:19:40,179 --> 00:19:42,098
تشيستر!  تشيستر!

474
00:19:42,098 --> 00:19:46,102
بصراحة، هذا مقنع
ولا أعرف السبب

475
00:19:47,478 --> 00:19:49,605
 لا أستطيع أن أصدق أنني أفعل هذا

476
00:19:49,605 --> 00:19:51,273
توقف عن كونك جبانا، وقم بذلك

477
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
حسنا

478
00:19:52,274 --> 00:19:53,484
اركض !

479
00:19:53,484 --> 00:19:55,152
تشيستر!

480
00:19:55,152 --> 00:19:56,695
تشيستر!  تشيستر!  هيا !

481
00:19:56,695 --> 00:19:58,280
انت لها تشيستر!
انت لها !

482
00:20:01,575 --> 00:20:02,868
اللعنة

483
00:20:02,868 --> 00:20:05,538
انه حقيقي!  السياج السحري حقيقي!

484
00:20:05,538 --> 00:20:08,374


485
00:20:08,374 --> 00:20:11,210


486
00:20:11,210 --> 00:20:14,213


487
00:20:14,213 --> 00:20:17,716


488
00:20:18,551 --> 00:20:20,344
نعم ستحصل عليه

489
00:20:20,344 --> 00:20:21,720
احدهم كان شقيا

490
00:20:21,720 --> 00:20:23,305
أنت بومة شقية
أنت بومة شقية صغيرة

491
00:20:24,640 --> 00:20:25,933
أنت على حق، باغ

492
00:20:25,933 --> 00:20:27,518
أنا أحب هذه المضاجعة

493
00:20:27,518 --> 00:20:29,687
باغ، هل يمكنني تجربة بومتك؟

494
00:20:29,687 --> 00:20:32,314
أخبرتك أن ليلة تناول بقايا الطعام ستكون رائعة

495
00:20:32,314 --> 00:20:34,775
- انني أقضي وقتا ممتعا
- انظر الى هذا العاهر

496
00:20:34,775 --> 00:20:36,485
أنظر إلى هذا الوغد هنا

497
00:20:36,485 --> 00:20:38,112
ماذا تريد يا هذا؟

498
00:20:38,112 --> 00:20:39,697
سانتزع خصيتيك اللعينتين

499
00:20:39,697 --> 00:20:41,407
- هيا بنا لنذهب
- ايها الوغد ذو الأذنين المدببتين

500
00:20:41,407 --> 00:20:42,783
هيا  لا يستحق الامر ذلك

501
00:20:42,783 --> 00:20:44,493
- ها انت ذا يا ريج
- هل ابلي حسنا ؟

502
00:20:44,493 --> 00:20:46,579
ضاجعه
ضاجع ذلك القزم يا ريج

503
00:20:46,579 --> 00:20:48,497
أخبر ذلك القزم أنك والده

504
00:20:48,497 --> 00:20:50,499
مرحبا يا قزم أنا والدك

505
00:20:50,499 --> 00:20:52,126
- من الجيد أن ألتقي بك أخيرًا
- ريجي

506
00:20:52,126 --> 00:20:53,794
حتى في ظل هذه الظروف الغريبة

507
00:20:53,794 --> 00:20:55,129
- لا، ريجي
- ريجي!

508
00:20:55,129 --> 00:20:56,213
لا يمكنك الوصول الي

509
00:20:56,213 --> 00:20:57,882
أنا سريع جدًا بالنسبة لك

510
00:20:57,882 --> 00:20:59,884
أنا سريع جدًا بالنسبة لك
هذا اللعين يواكبني

511
00:20:59,884 --> 00:21:02,094
هيا بنا لنذهب
-من هو صديقك اللعين الصغير ذاك

512
00:21:02,094 --> 00:21:03,637
صاحب الشعر المجعد القذر

513
00:21:03,637 --> 00:21:05,347
- ماذا قلت للتو؟
- ها أنت ذا، ريج

514
00:21:05,347 --> 00:21:06,849
- لا تنظر الي هكذا
- قف بوجهه

515
00:21:06,849 --> 00:21:08,851
لا ارغب في استخدام العنف

516
00:21:08,851 --> 00:21:10,352
لم أكن أعرف أن لدي ابنا

517
00:21:10,352 --> 00:21:11,979
- وهو قزم
- ريجي

518
00:21:11,979 --> 00:21:14,023
- يا إلهي، اصمت!
-هل يريد احد مضاجعة ابني؟

519
00:21:14,023 --> 00:21:16,400
إنه يرتدي سترة صغيرة أنيقة

520
00:21:16,400 --> 00:21:19,195
انت يا تشيستر
لديك الجرأة يا حبيبي

521
00:21:19,195 --> 00:21:20,779
كان ذلك السياج السحري حقيقيا

522
00:21:20,779 --> 00:21:22,323
ظللت أقول لك!

523
00:21:22,323 --> 00:21:24,992
يا له من امر غريب صُنع سياج سحري

524
00:21:24,992 --> 00:21:26,410
يمكنني فعل أي شيء

525
00:21:26,410 --> 00:21:27,786
ريجي، لا تفعل  انتظر انتظر

526
00:21:27,786 --> 00:21:29,079
- ما الذي يجري؟
- ريجي، لا

527
00:21:29,079 --> 00:21:30,623
- لا تفعل ذلك
- ريجي، لا

528
00:21:30,623 --> 00:21:32,708
يمكنني أن أفعل أي شيء

529
00:21:32,708 --> 00:21:35,586
لا تختبر السحر الشرير يا فتى

530
00:21:46,263 --> 00:21:47,640


531
00:21:47,640 --> 00:21:49,099
يا للروعة

532
00:21:49,099 --> 00:21:50,559
- لقد كان ذلك مذهلاً!
- رائع!

533
00:21:50,559 --> 00:21:51,810
- نعم!
- لقد فعلتها !

534
00:21:51,810 --> 00:21:53,312
- هذا مستحيل يا ريجي!

535
00:21:53,312 --> 00:21:55,147
لقد فعلتها  لقد فعلتها

536
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
يا لها من ليلة

537
00:21:58,567 --> 00:22:02,613
ريج، في اللحظة التي شممت بها فتحة شرجك

538
00:22:02,613 --> 00:22:04,156
علمتُ أنك شخص عظيم

539
00:22:04,156 --> 00:22:05,991
- أنت أسطورة
- نعم عزيزي

540
00:22:05,991 --> 00:22:08,744
اخبرتك ان حياة وانت ضال هي أفضل حياة

541
00:22:08,744 --> 00:22:10,037
نعم، عليك أن تعترف

542
00:22:10,037 --> 00:22:11,914
انه من الممتع ان تكون دون لجام
لبعض الوقت، أليس كذلك؟

543
00:22:11,914 --> 00:22:13,874
- صحيح ؟
- نعم، حسنًا، إنه رائع نوعًا ما

544
00:22:13,874 --> 00:22:15,501
الا اضطر إلى حبس
التبول لعشر ساعات

545
00:22:15,501 --> 00:22:18,003
حتى يسمح لي دوج بالخروج

546
00:22:18,003 --> 00:22:19,797
وأنا أحب وَقْعَ كلمة "الأسطورة"

547
00:22:19,797 --> 00:22:21,257
أكثر بكثير من "كيس الغائط"

548
00:22:21,257 --> 00:22:22,758
يا رفاق، ما زلت أتبول

549
00:22:22,758 --> 00:22:24,927
انتظر، هل هذا حقًا ما دعاك به؟

550
00:22:24,927 --> 00:22:27,471
وأنا حقًا لا أفتقد
ان احترق من الحرارة في السيارة

551
00:22:27,471 --> 00:22:29,306
عندما يتوقف عند متجر ويتركني

552
00:22:29,306 --> 00:22:31,100
والنوافذ مفتوحة بما يكفي

553
00:22:31,100 --> 00:22:32,977
-  لأبقى واعيا
- انتظر, ماذا؟

554
00:22:32,977 --> 00:22:35,062
وأنا منقطع الانفاس
ألهث لتنفس الهواء

555
00:22:35,062 --> 00:22:39,108
واحاول البقاء على قيد الحياة
حتى يعود بعد 45 دقيقة

556
00:22:39,108 --> 00:22:41,735
هذا هو دوج التقليدي ... مضحك جدا

557
00:22:43,612 --> 00:22:47,700
إذًا، هذا الرجل يهملك، ويرميك في الشارع

558
00:22:47,700 --> 00:22:49,910
ومازلت تعتقد أنه رجل جيد؟

559
00:22:49,910 --> 00:22:52,246
نعم  أعني، إذا كان دوج لا يحبني

560
00:22:52,246 --> 00:22:54,748
لِمَ يسمح لي بأكل بقايا طعامه البشري؟

561
00:22:54,748 --> 00:22:57,001
حتى لا يشتري طعام للكلاب

562
00:22:57,001 --> 00:22:59,128
ولِمَ لم يضع عليك طوقًا وبطاقة تعرفية؟

563
00:22:59,128 --> 00:23:02,047
لأنه لا يؤمن بالتسميات

564
00:23:02,047 --> 00:23:03,132
 بحقك يا ريج

565
00:23:03,132 --> 00:23:04,425
والمنديل الذي أعطاني إياه

566
00:23:04,425 --> 00:23:06,302
أكثر تميزا من الطوق

567
00:23:06,302 --> 00:23:08,971
لأنه استخدمه لعطاس قضيبه

568
00:23:08,971 --> 00:23:10,055
- مقرف
- مقرف

569
00:23:10,055 --> 00:23:11,390
دوج يحبني

570
00:23:11,390 --> 00:23:13,183
بيننا علاقة جيدة

571
00:23:13,183 --> 00:23:15,311
أنتم فقط لا تفهمون الوضع

572
00:23:15,311 --> 00:23:17,730
لأنه إذا كان دوج رجلًا سيئًا

573
00:23:17,730 --> 00:23:20,816
وقد تركني عمدا

574
00:23:20,816 --> 00:23:24,903
وقد آذاني عمداً، هذا يعني

575
00:23:24,903 --> 00:23:27,239
هذا يعني

576
00:23:27,239 --> 00:23:29,658
دوج لا يحبني

577
00:23:33,454 --> 00:23:36,373
هلّا منحتموني القليل من الوقت يا رفاق؟

578
00:23:43,464 --> 00:23:44,882
 المسكين الصغير

579
00:23:44,882 --> 00:23:47,343
تلك هي العلاقة السامة التقليدية

580
00:23:47,343 --> 00:23:50,179
ربما ينبغي لي أن أتحدث معه
أنا كلب علاج

581
00:23:50,179 --> 00:23:51,764
امنحه بعض الخلوة

582
00:23:51,764 --> 00:23:53,349
فقد مر هذا الفتى بالكثير

583
00:23:54,266 --> 00:23:56,185
هكذا يبدو صوتك

584
00:23:56,185 --> 00:23:57,686
ايها الحقير

585
00:24:00,064 --> 00:24:01,899
ابتعد ..ابتعد

586
00:24:01,899 --> 00:24:04,318
كلب سيئ!  كلب سيئ!  كلب سيئ!

587
00:24:04,318 --> 00:24:07,029
أسوأ كلب في العالم

588
00:24:15,663 --> 00:24:17,289
اهلا، ريجي

589
00:24:17,289 --> 00:24:18,791
أعلم أنك تشعر بالألم الآن

590
00:24:18,791 --> 00:24:20,876
لابد ان الأمر صعب للغاية

591
00:24:20,876 --> 00:24:22,378
معرفة ما يجب القيام به

592
00:24:22,378 --> 00:24:23,629
سأعود إلى منزل دوج

593
00:24:23,629 --> 00:24:25,047
- ماذا؟
- اللعنة يا رجل؟

594
00:24:25,047 --> 00:24:26,715
ما الذي سيتطلبه الأمر لكي تفهم

595
00:24:26,715 --> 00:24:28,926
أنه لا يلعب لعبة معك؟

596
00:24:28,926 --> 00:24:31,553
وأنا لا ألعب معه لعبة

597
00:24:31,553 --> 00:24:33,097
حسنٌ

598
00:24:33,097 --> 00:24:36,266
طوال حياتي، شعرت أنني لا أستحق أي شيء

599
00:24:36,266 --> 00:24:39,895
إلا إذا سمعت تلك الكلمات، "فتى جيد"

600
00:24:39,895 --> 00:24:41,855
لكنني لم اسمعهم

601
00:24:41,855 --> 00:24:45,109
عليه أن يعرف أنه آذاني

602
00:24:45,109 --> 00:24:46,485
يجب أن يشعر بألمي

603
00:24:46,485 --> 00:24:49,071
وعليه أن يدفع ثمن ما فعله

604
00:24:49,071 --> 00:24:50,989
بالشيء الوحيد الذي يحبه حقًا

605
00:24:51,740 --> 00:24:54,076
سأعض قضيبه قاطعا إياه

606
00:24:54,076 --> 00:24:55,911
مهلا ، هل قال للتو يعض

607
00:24:55,911 --> 00:24:57,496
نعم ما زلت في حالة سكر بعض الشيء

608
00:24:57,496 --> 00:24:59,665
لكن هل سمعتك للتو
تقول أنك سوف

609
00:24:59,665 --> 00:25:02,626
قلت أنني سأعض قضيبه قاطعا إياه

610
00:25:02,626 --> 00:25:05,671
- أنا موافق على هذا 100%
- لا لا لا لا لا

611
00:25:05,671 --> 00:25:07,715
باج  انتظر انتظر انتظر
ريجي، من فضلك

612
00:25:07,715 --> 00:25:10,092
أشعر بك .. حقا .. ولكن هذا جنون

613
00:25:10,092 --> 00:25:11,969
نعم، ربما هناك

614
00:25:11,969 --> 00:25:13,595
قضيب مجازي لكي تعضه

615
00:25:13,595 --> 00:25:15,264
مثلا يمكنك التظاهر
بأن قضيبي هو قضيبه

616
00:25:15,264 --> 00:25:17,015
ويمكنك أن تتحدث معه بشكل صارم

617
00:25:17,015 --> 00:25:19,560
كلا، قضيبه هو وبلا استثناءات

618
00:25:19,560 --> 00:25:21,603
كان اللعب بذلك الشيء
هو نشاطه المفضل

619
00:25:21,603 --> 00:25:23,397
الى ان بدأ بوضع الأشياء في الصناديق

620
00:25:23,397 --> 00:25:25,566
- صناديق؟
-اللعنة هذا يعني أنه سينتقل قريبا

621
00:25:25,566 --> 00:25:26,942
- ينتقل؟  يا إلهي
-  يا رجل

622
00:25:26,942 --> 00:25:28,360
- ماذا لو تأخرنا كثيرًا؟
- إهدئ

623
00:25:28,360 --> 00:25:29,903
بالتأكيد ليس لدينا
الكثير من الوقت

624
00:25:29,903 --> 00:25:31,864
هل هناك أماكن أو روائح أو معالم

625
00:25:31,864 --> 00:25:33,157
تتذكرها في طريقك للوصول إلى هنا؟

626
00:25:33,157 --> 00:25:35,451
أنا أتذكر مروري

627
00:25:35,451 --> 00:25:37,327
بعجلة هامستر هائلة الحجم

628
00:25:37,327 --> 00:25:39,329
- حسنًا، عجلة الهامستر
- مخروط عملاق

629
00:25:39,329 --> 00:25:40,873
الذي بدا مثل الذي يرتديه هانتر

630
00:25:40,873 --> 00:25:42,374
مخروط عملاق يشبه الذي يرتديه هانتر  حسنا

631
00:25:42,374 --> 00:25:44,334
والشيطان في السماء

632
00:25:44,334 --> 00:25:47,212
والشيطان في السماء
مبدئيا انها خريطة طريق

633
00:25:47,212 --> 00:25:49,465
مباشرة إلى قاذفة الكسترد الخاصة بهذا الرجل

634
00:25:49,465 --> 00:25:51,133
بوج، غير ممكن
إنه مستحيل

635
00:25:51,133 --> 00:25:52,634
 لا، لا، لا، ليس تماما

636
00:25:52,634 --> 00:25:53,927
ريجي ليس لديه فرصة

637
00:25:53,927 --> 00:25:55,596
للعودة في الوقت المحدد لوحده

638
00:25:55,596 --> 00:25:58,807
ولكن إذا ذهبنا جميعًا
فأنا املك ذكاء الشارع

639
00:25:58,807 --> 00:26:00,601
 وأنت لديك العضلات، ولدى ماجي

640
00:26:00,601 --> 00:26:03,312
حاسة شم جيدة جدًا لدرجة
أنها تستطيع شم شرج احدهم

641
00:26:03,312 --> 00:26:05,898
وإخبارك بما تناوله
قبل ثلاث وجبات إفطار

642
00:26:05,898 --> 00:26:07,816
- اكل حفنة من الدراهم
- بالضبط

643
00:26:07,816 --> 00:26:08,817
إنها مدهشة

644
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
يا رفاق، يمكننا أن نفعل هذا

645
00:26:10,819 --> 00:26:12,780
- لا، من المستحيل
- أنا موافقة

646
00:26:12,780 --> 00:26:14,072
انني سأفوت هذا

647
00:26:14,072 --> 00:26:15,365
لنقم بالامر

648
00:26:15,365 --> 00:26:17,993
حقًا؟  يا رفاق هل ستفعلون هذا من أجلي؟

649
00:26:17,993 --> 00:26:19,369
 نعم
نحن نساندك يا ريج

650
00:26:19,369 --> 00:26:20,871
- نعم
- حسنًا يا شباب

651
00:26:20,871 --> 00:26:23,749
لنظهر لهؤلاء البشر أنهم لا يستطيعون رمينا جانبا

652
00:26:23,749 --> 00:26:26,418
 دون مواجهة بعض العواقب الوخيمة

653
00:26:26,418 --> 00:26:27,711
يا رفاق

654
00:26:27,711 --> 00:26:29,630
سيدة

655
00:26:29,630 --> 00:26:32,940
لنذهب للنيل من القضيب
( الجملة لها ترجمة ثانية مخلة بالادب )

656
00:26:33,175 --> 00:26:34,843


657
00:26:34,843 --> 00:26:37,596


658
00:26:37,596 --> 00:26:40,265
لا اجيد العواء

659
00:26:42,935 --> 00:26:45,813


660
00:26:45,813 --> 00:26:48,065


661
00:26:48,065 --> 00:26:50,818


662
00:26:50,818 --> 00:26:52,694


663
00:26:52,694 --> 00:26:54,112


664
00:26:54,112 --> 00:26:55,489


665
00:26:55,489 --> 00:26:57,908


666
00:26:57,908 --> 00:27:00,118


667
00:27:00,118 --> 00:27:02,621


668
00:27:02,621 --> 00:27:04,915


669
00:27:04,915 --> 00:27:07,960


670
00:27:07,960 --> 00:27:09,962


671
00:27:09,962 --> 00:27:12,214


672
00:27:12,214 --> 00:27:14,967


673
00:27:14,967 --> 00:27:18,595


674
00:27:18,595 --> 00:27:20,180


675
00:27:20,180 --> 00:27:22,975


676
00:27:22,975 --> 00:27:24,560


677
00:27:24,560 --> 00:27:26,311


678
00:27:26,311 --> 00:27:28,480


679
00:27:28,480 --> 00:27:30,691
عواء

680
00:27:30,691 --> 00:27:32,067
عواء

681
00:27:32,067 --> 00:27:33,443


682
00:27:35,904 --> 00:27:37,865
لِمَ لم يخبرنا أحد أن رحلات الكلاب

683
00:27:37,865 --> 00:27:39,491
 مرهقة للغاية؟

684
00:27:39,491 --> 00:27:41,243
- نعم
- هذا قاسٍ

685
00:27:41,243 --> 00:27:43,328
كنت لم ازل في حالة سكر
عندما وافقت على القيام بذلك

686
00:27:43,328 --> 00:27:45,497
- نعم، أنا جائعة لحد الغضب
- نعم، أنا جائع

687
00:27:45,497 --> 00:27:47,207
لقد تقيأت للتو هناك
لذا قد يكون فيه

688
00:27:47,207 --> 00:27:49,334
شيء هناك إذا كنت تريد أن تجربه

689
00:27:49,334 --> 00:27:50,669
حسنٌ

690
00:27:50,669 --> 00:27:52,254
أراهن أن فيه بعض البيتزا من الليلة الماضية

691
00:27:52,254 --> 00:27:54,089
نعم، فيه الكثير من الأشياء الجيدة

692
00:27:54,089 --> 00:27:55,465
ها هي تلك الدراهم

693
00:27:55,465 --> 00:27:57,092
يا رفاق، علينا أن نواصل التحرك

694
00:27:57,092 --> 00:27:58,302
لا يمكن الاغفال عن هذا الشيء

695
00:27:58,302 --> 00:27:59,970
إنها مثل عجلة هامستر عملاقة

696
00:27:59,970 --> 00:28:02,598
ولكن بدون الهامستر
ورائحتها مثل النقانق

697
00:28:02,598 --> 00:28:04,433
رائحتها مثل النقانق؟

698
00:28:04,433 --> 00:28:06,894
هذه هي قوتها الخارقة
إنها لا تصدق

699
00:28:06,894 --> 00:28:08,687
- انظر إلى ذلك الأنف
- توصلتي الى شيء؟

700
00:28:08,687 --> 00:28:10,147
انتظروا دقيقة

701
00:28:10,147 --> 00:28:11,732
انتظروا هل تشمون تلك الرائحة؟

702
00:28:11,732 --> 00:28:13,108
أنا أشم رائحة البلاستيك

703
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
نعم

704
00:28:14,526 --> 00:28:15,986
نعم، توصلت اليها

705
00:28:15,986 --> 00:28:18,655
إنها تبتعد  هل يجب أن نتبعها؟

706
00:28:18,655 --> 00:28:20,532
سأتبعها

707
00:28:21,491 --> 00:28:23,118
لا لا لا لا لا
النقانق هي التي تبدو

708
00:28:23,118 --> 00:28:24,870
مثل الغائط ولكن
طعمها ليس مثل الغائط

709
00:28:24,870 --> 00:28:26,580
حسنا وما هي النقانق ؟

710
00:28:24,581 --> 00:28:26,656
{\an8}( اللفظ يعني ايضا كلب مثير او ساخن)

711
00:28:26,580 --> 00:28:27,956
يا شباب اصمتوا .. انظروا

712
00:28:27,956 --> 00:28:29,416
- ما هذه ؟
- انها هي

713
00:28:29,416 --> 00:28:30,918
عجلة الهامستر العملاقة

714
00:28:30,918 --> 00:28:32,544
- نحن نسير على الطريق الصحيح
- حسنًا يا شباب

715
00:28:32,544 --> 00:28:34,880
يداهمنا الوقت
لكن هانتر سيموت

716
00:28:34,880 --> 00:28:36,632
اذا لم نطعمه شيئا فهمتم؟

717
00:28:36,632 --> 00:28:37,925
ماجي، يمكنك التسكع مع هانتر

718
00:28:37,925 --> 00:28:39,301
- لك ذلك
- خطة جيدة

719
00:28:39,301 --> 00:28:41,094
ريج، هل تعرف مالذي حان وقته ؟

720
00:28:41,094 --> 00:28:42,679
- لقد حان الوقت الطعام  صحيح
- إنه وقت الطعام نعم، وقت الطعام

721
00:28:42,679 --> 00:28:44,932
- لنحصل على بعض الطعام
- لنحصل على بعض الطعام

722
00:28:44,932 --> 00:28:46,600
هذا المكان اللعين غريب

723
00:28:46,600 --> 00:28:48,101
غريب جدا

724
00:28:48,101 --> 00:28:49,561
 لا أستطيع حقاً فهم البشر يا رجل

725
00:28:49,561 --> 00:28:51,188
خاصة، اصحاب البشرة الفاتحة

726
00:28:51,188 --> 00:28:52,856
إنهم أوغاد غريبون

727
00:28:52,856 --> 00:28:54,900
كنت أفكر في نفس الشيء

728
00:28:54,900 --> 00:28:57,402
مرحبا

729
00:28:59,112 --> 00:29:01,907
كلبك أفسد تسديدتي

730
00:29:01,907 --> 00:29:04,076
أعتقد أنه يخبرني

731
00:29:04,076 --> 00:29:05,911
يجب أن أدفع لك لتسددي مرة اخرى

732
00:29:05,911 --> 00:29:07,621
أهل هذا صحيح؟

733
00:29:07,621 --> 00:29:09,081
نعم، هذا ما هذا ما كان يقوله

734
00:29:09,081 --> 00:29:10,999
 أعدك

735
00:29:10,999 --> 00:29:12,417
لم أكن لأختلق الكلام

736
00:29:12,417 --> 00:29:14,127
لكنه جيد لديه أفكار جيدة

737
00:29:14,127 --> 00:29:16,254
أستطيع أن أقول أن جيمس شعر بشيء مختلف

738
00:29:16,254 --> 00:29:17,923
تجاه هذه الفتاة البشرية

739
00:29:17,923 --> 00:29:20,592
ربما بسبب رائحتها التي تشبه البسكويت

740
00:29:20,592 --> 00:29:22,177
أو ربما لأن

741
00:29:22,177 --> 00:29:23,887
هناك شيئ مميزٌ فيها

742
00:29:23,887 --> 00:29:27,099
عذرا  هل تعرف أين يمكننا
الحصول على بعض الطعام هنا؟

743
00:29:27,849 --> 00:29:29,851
وكما كنت أقول

744
00:29:29,851 --> 00:29:32,437
اعتقد جيمس أنه كان يساعد هذه الفتاة

745
00:29:32,437 --> 00:29:35,691
ولكن الحقيقة هي أنها كانت تساعده

746
00:29:35,691 --> 00:29:36,942
اللعنة على هذا الهراء

747
00:29:36,942 --> 00:29:38,193
انتظر ماذا يفعل؟

748
00:29:38,193 --> 00:29:39,444
لقد رأيت هذا القرف من قبل

749
00:29:39,444 --> 00:29:41,279
انه واحد من هؤلاء الكلاب الذي يروي الاحداث

750
00:29:41,279 --> 00:29:44,282
يا هذا .. لا أحد يستمع إلى قصتك

751
00:29:44,282 --> 00:29:45,742
البشرية أيها الأحمق

752
00:29:48,286 --> 00:29:51,289
من المؤسف أن الكلب الصغير كان على حق

753
00:29:51,289 --> 00:29:54,001
لم يكن أحد يستمع إلى قصتي

754
00:29:54,001 --> 00:29:56,586
وهذا أمر سيء للغاية لأنني الوحيد

755
00:29:56,586 --> 00:29:59,756
الذي يعرف أن جيمس
قاتل متسلسل بدم بارد

756
00:29:59,756 --> 00:30:03,427
لقد دفن ثلاث جثث في الفناء الخلفي بالفعل

757
00:30:03,427 --> 00:30:05,929
لكن أعتقد أن لا أحد مهتم بذلك

758
00:30:05,929 --> 00:30:07,180
لا أستطيع أن أصدق ذلك الكلب

759
00:30:07,180 --> 00:30:08,640
لقد كان مهووسًا بمالكه

760
00:30:08,640 --> 00:30:09,891
لدرجة أنه لم يرنا حتى

761
00:30:09,891 --> 00:30:11,393
سأخبرك بشيء يا فتى

762
00:30:11,393 --> 00:30:12,853
في اللحظة التي يقيدونك فيها ويقصون خصيتيك

763
00:30:12,853 --> 00:30:14,646
هي اللحظة التي يمتلكونك فيها

764
00:30:14,646 --> 00:30:17,190
مهلا  هل يقومون بقص خصيتيك؟

765
00:30:17,190 --> 00:30:18,567
نعم

766
00:30:18,567 --> 00:30:19,943
وأعتقد أنهم يجمعونها أيضًا

767
00:30:19,943 --> 00:30:21,403
ليضعوها في الشوكولاتة

768
00:30:21,403 --> 00:30:23,071
- تناولوا النقانق هنا
- اللعنة اسمع

769
00:30:23,071 --> 00:30:25,073
- لدي نقاق ضخمة
- حسنًا، اليك الخطة

770
00:30:25,073 --> 00:30:26,867
انت تجلب النقانق وانا سأذهب الى هناك

771
00:30:26,867 --> 00:30:28,744
وأضاجع ساق الرجل كمصدر الهاء

772
00:30:28,744 --> 00:30:30,328
و .... انطلق

773
00:30:30,328 --> 00:30:33,707
لا أعتقد أن مضاجعة ساق الرجل ضرورية

774
00:30:33,707 --> 00:30:36,084
لكنني أرى أنك بدأت بالفعل  حسنًا

775
00:30:36,084 --> 00:30:37,627
اعطني اعطني اعطني

776
00:30:37,627 --> 00:30:39,880
- ارنب
- لقد فزتِ

777
00:30:39,880 --> 00:30:41,339
- لا أستطيع أن أصدق أنني فزت
- نعم

778
00:30:41,339 --> 00:30:43,550
أنظر إلى تلك اللعبة على شكل أرنب

779
00:30:43,550 --> 00:30:45,469
اتعلم انه لم يمر يوم حتى

780
00:30:45,469 --> 00:30:47,137
 لكنني أفتقد الألعاب حقًا

781
00:30:47,137 --> 00:30:48,764
كان لدى جينا بعض الالعاب الجيدة

782
00:30:48,764 --> 00:30:50,390
كنت لأمزقهم إربًا

783
00:30:50,390 --> 00:30:52,601
حتى وجدت تلك اللعبة المزمرة في المنتصف

784
00:30:52,601 --> 00:30:54,269
أفتقد الألعاب التي تصدر أصواتًا أيضًا

785
00:30:54,269 --> 00:30:56,104
لكن، بالطبع يمكنني فقط اللعب

786
00:30:56,104 --> 00:30:58,065
بهم إذا كنت فتاة جيدة

787
00:30:58,065 --> 00:31:00,901
وابتسمت بالطريقة الصحيحة
عند التقاط صورها الغبية

788
00:31:00,901 --> 00:31:03,904
كمية العمل الذي يتطلبه المظهر اللطيف

789
00:31:03,904 --> 00:31:05,197
بصراحة، كان علي أن ادور

790
00:31:05,197 --> 00:31:06,656
في دائرة مثالية مثل هذه

791
00:31:06,656 --> 00:31:08,241
انتقل إلى وضعية
 أنا قابلة للمضاجعة حقا

792
00:31:08,241 --> 00:31:09,743
مع وضع مخلبيّ فوق بعضهما

793
00:31:09,743 --> 00:31:11,870
ومن ثم يجب أن أقف
بشكل مستقيم، وأرفع مخالبي

794
00:31:11,870 --> 00:31:13,413
يجب ان اظهر اثدائي جميعها

795
00:31:13,413 --> 00:31:16,291
نعم، صحيح
مظهرك يدعو للمضاجعة

796
00:31:16,291 --> 00:31:19,127
أعني هذا هذا، هذا غريب

797
00:31:19,127 --> 00:31:20,545
مهلا ..اه... ها هم

798
00:31:20,545 --> 00:31:23,632
تعلمين يا ماجي، هناك

799
00:31:23,632 --> 00:31:27,135
الكثير من الاشياء الجميلة فيك
 ليس فقط مظهرك

800
00:31:27,135 --> 00:31:28,470
- هل تعتقد ذلك؟
- بالتأكيد

801
00:31:28,470 --> 00:31:30,722
أعني، أنت وبلا منازع

802
00:31:30,722 --> 00:31:32,516
أفضل شمام قابلته على الإطلاق

803
00:31:32,516 --> 00:31:33,934
 لكنك ذكية أيضًا

804
00:31:33,934 --> 00:31:35,185
ويمكنكِ القفز عاليًا

805
00:31:35,185 --> 00:31:37,646
وتعرفين تسع كلمات بشرية

806
00:31:37,646 --> 00:31:38,939
هذا جنون

807
00:31:38,939 --> 00:31:40,982
حقيقة انا اعلم 31 كلمة لكن شكرا لك

808
00:31:40,982 --> 00:31:43,485
بصراحة، يجب أن أذكر
حوالي 20 شيئًا آخرا

809
00:31:43,485 --> 00:31:45,570
حتى قبل أن أتحدث عن

810
00:31:45,570 --> 00:31:47,197
 مدى جمالك

811
00:31:49,241 --> 00:31:50,867


812
00:31:50,867 --> 00:31:52,452
أنا آسف، تحدثت أكثر من اللازم

813
00:31:52,452 --> 00:31:55,580
لا، هذا يعني الكثير لي

814
00:31:55,580 --> 00:31:58,375
كما تعلم، أنت مستمع جيد حقا

815
00:31:58,375 --> 00:31:59,793
أوه، هذا لأن كل الصوت

816
00:31:59,793 --> 00:32:01,461
يمر عبر القُمع مباشرة إلى أذني

817
00:32:01,461 --> 00:32:03,130
لا، لم ...

818
00:32:03,130 --> 00:32:05,173
- لا تهتم
- مهلا مهلا ماذا؟

819
00:32:05,173 --> 00:32:08,343
هل سبق لك أن فكرت في إزالة القُمع

820
00:32:08,343 --> 00:32:11,429
لبعض الوقت لترى ما يحصل؟

821
00:32:11,429 --> 00:32:12,889
لا

822
00:32:12,889 --> 00:32:15,267
أراهن أنك ستبدو وسيمًا حقًا

823
00:32:15,267 --> 00:32:16,685
حقًا؟

824
00:32:16,685 --> 00:32:18,270
نعم

825
00:32:18,270 --> 00:32:19,896
هكذا تُفعل الامور عزيزي ريج

826
00:32:19,896 --> 00:32:21,356
كان هذا رائعا

827
00:32:21,356 --> 00:32:23,984
أوه، انتظر لحظة
حسنًا، ما هذا الجو؟

828
00:32:23,984 --> 00:32:25,235
-  لا
- لا شيء

829
00:32:25,235 --> 00:32:26,528
- نعم، ايّ جو؟
- لا شئ

830
00:32:26,528 --> 00:32:27,946
- ايّ جو؟
- ليس هناك جو

831
00:32:27,946 --> 00:32:30,115
انتصاب قضيبك يدل على وجود جو من المشاعر

832
00:32:30,115 --> 00:32:33,118
حسنا، كما تعلم، هذا لأن صداقتنا

833
00:32:33,118 --> 00:32:34,828
جعلتني منتصبا

834
00:32:34,828 --> 00:32:36,454
نعم، لقد كان انتصاب صداقة

835
00:32:36,454 --> 00:32:38,373
إذن لماذا لا ينتصب قضيبك من اجلنا ؟

836
00:32:38,373 --> 00:32:40,792
هل يعني اننا لسنا أصدقائك؟

837
00:32:40,792 --> 00:32:43,461
ماذا؟  لا، لا، أنتم يا رفاق
تجعلوه منتصبا طوال الوقت

838
00:32:43,461 --> 00:32:47,007
هانتر هذا من أجمل الأشياء
التي سمعتها على الإطلاق

839
00:32:47,007 --> 00:32:49,759
بالحديث عن الانتصاب
ما رأيكم ببعض النقانق؟

840
00:32:49,759 --> 00:32:51,261
لقد أخذناها من بشري

841
00:32:51,261 --> 00:32:53,722
هل سرقتها من إنسان؟
ماذا لو رأى شخص ما؟

842
00:32:53,722 --> 00:32:56,724
اهدئ
فلتنموا خصيتيك مجددا (تحلى بالشجاعة)

843
00:32:55,724 --> 00:32:57,851


844
00:32:56,724 --> 00:32:58,551
لم يرى احد

845
00:33:00,103 --> 00:33:01,479
الله رأى

846
00:33:01,479 --> 00:33:03,273
الله يرى كل شيء

847
00:33:03,273 --> 00:33:05,066
اهربوا

848
00:33:05,066 --> 00:33:07,194
- نحن نتعرض للهجوم
- أنقذوا أنفسكم

849
00:33:07,194 --> 00:33:08,653
علينا أن نجد حماية

850
00:33:08,653 --> 00:33:10,655
المكان اللعين كله سوف ينفجر!

851
00:33:10,655 --> 00:33:12,365
تحركوا تحركوا

852
00:33:12,365 --> 00:33:13,867
يا إلهي

853
00:33:13,867 --> 00:33:15,952
سنموت جميعا

854
00:33:15,952 --> 00:33:17,495
ماما

855
00:33:17,495 --> 00:33:19,206
 رائع

856
00:33:20,916 --> 00:33:22,542
- انخفضوا
 -ابقوا منخفضين

857
00:33:22,542 --> 00:33:25,337
- لقد حاصرونا
- اذهبوا اذهبوا

858
00:33:25,337 --> 00:33:26,546
- اهربوا!
- إنهم يلحقون بنا

859
00:33:26,546 --> 00:33:27,839
من هنا  عجلوا

860
00:33:27,839 --> 00:33:29,799
الصوت صاخب جدًا داخل القُمع

861
00:33:32,135 --> 00:33:33,470
- اللعنة
- لا

862
00:33:33,470 --> 00:33:35,096
- لا، لا، لا، لا، لا، لا
- علينا أن نعبر

863
00:33:35,096 --> 00:33:37,682
علينا أن نحفر  علينا أن نحفر

864
00:33:37,682 --> 00:33:38,892
احفر  احفر بشكل أسرع

865
00:33:38,892 --> 00:33:40,352
هانتر، ماجي، ساعدونا في الحفر

866
00:33:40,352 --> 00:33:42,604
- ماذا؟  ما الذي يجري؟
- هيا، ماجي، احفري

867
00:33:42,604 --> 00:33:44,606
- قلت أنك تحبين الحفر
- كذبت

868
00:33:44,606 --> 00:33:47,484
- أنا أكره الحفر
- ها نحن ذا

869
00:33:47,484 --> 00:33:48,944
حسنا لنذهب

870
00:33:48,944 --> 00:33:50,946
أكره شعور التربة تحت أظافري

871
00:33:50,946 --> 00:33:52,447
انتظروا انتظروا  يا رفاق، أنا عالق

872
00:33:52,447 --> 00:33:54,950
منديلي عالق

873
00:33:54,950 --> 00:33:56,701


874
00:33:56,701 --> 00:33:58,245
- لا
- ريجي

875
00:33:58,245 --> 00:34:00,372
- ريجي، لا
- ريجي، هيا يا صديقي

876
00:34:00,372 --> 00:34:01,539
ماجي، هانتر، ساعداني

877
00:34:01,539 --> 00:34:03,041
لا لا لا لا  اخرج من هنا

878
00:34:03,041 --> 00:34:04,251
 فات الأوان بالنسبة لي

879
00:34:04,251 --> 00:34:06,044
استمع لي
لم يفت الأوان بعد

880
00:34:06,044 --> 00:34:07,712
كلا أنقذ نفسك

881
00:34:07,712 --> 00:34:11,007
وأخبر دوج أنني أردت أن أعض قضيبه

882
00:34:11,007 --> 00:34:13,260
عضه انت نيابة عني إن استطعت

883
00:34:13,260 --> 00:34:15,470
انظر إليَّ  ستعيش

884
00:34:15,470 --> 00:34:19,140
وستعض ذلك القضيب بنفسك

885
00:34:19,140 --> 00:34:20,767
هانتر، ارفع السياج

886
00:34:22,936 --> 00:34:24,271
انظرا لهذا

887
00:34:24,271 --> 00:34:26,439
هيا

888
00:34:26,439 --> 00:34:28,858
يا إلهي، لديهم قنبلة

889
00:34:29,776 --> 00:34:32,946
- هيا ريجي
- هيا

890
00:34:35,907 --> 00:34:37,575
كدت اتحرر كدت اتحرر

891
00:34:37,575 --> 00:34:38,743
هيا ريجي

892
00:34:38,743 --> 00:34:40,287
هيا بنا لنذهب

893
00:34:40,996 --> 00:34:42,664
لنتحرك لنتحرك

894
00:34:42,664 --> 00:34:44,958
هيا يا شباب، لنذهب

895
00:34:48,295 --> 00:34:50,797
حسنًا

896
00:34:50,797 --> 00:34:52,382
هل تريدون تبادل القُبل قليلاً يا رفاق؟

897
00:34:52,382 --> 00:34:55,719
يا إلهي اللعنة

898
00:34:55,719 --> 00:34:57,345
يا رفاق، كان ذلك جنونًا

899
00:34:57,345 --> 00:34:59,347
أشعر الآن أنني من يحتاج
إلى كلب دعم عاطفي

900
00:34:59,347 --> 00:35:02,559
باج، لقد بدوت وكأنك
ستتغوط على نفسك خوفا

901
00:35:02,559 --> 00:35:04,561
فعلت
لقد فعلت ذلك حرفيا

902
00:35:04,561 --> 00:35:06,187
- يا إلهي
- لقد فعل ذلك فقد دسته بمخالبي

903
00:35:06,187 --> 00:35:08,315
- ريج، أنت بخير؟

904
00:35:08,315 --> 00:35:10,025
نعم ، انا بخير

905
00:35:10,025 --> 00:35:13,445
الأمر انكم يا رفاق خاطرتم بحياتكم من أجلي

906
00:35:13,445 --> 00:35:15,113
باج، لقد أنقذتني

907
00:35:15,113 --> 00:35:16,948
لم أعتقد أن احدا سيفعل ذلك

908
00:35:16,948 --> 00:35:19,034
بالطبع سنفعل ذلك
بحقك

909
00:35:19,034 --> 00:35:20,785
أنت جزء من المجموعة، ريجي

910
00:35:20,785 --> 00:35:22,620
- نحن نساند بعضنا
- هذا صحيح

911
00:35:22,620 --> 00:35:24,497
لم أكن جزءًا من مجموعة من قبل

912
00:35:24,497 --> 00:35:25,707
حسنا، أنت كذلك الآن

913
00:35:25,707 --> 00:35:27,459
لم أكن أعرف بوجود شيء كهذا

914
00:35:27,459 --> 00:35:29,252
سنجعله موجودا

915
00:35:29,252 --> 00:35:30,462
نعم

916
00:35:30,462 --> 00:35:33,298
لذا، لدي فكرة غريبة نوعا ما

917
00:35:33,298 --> 00:35:35,884
هل يمكن ربما يمكننا

918
00:35:35,884 --> 00:35:38,178
ان نتبول على بعضنا ؟

919
00:35:38,178 --> 00:35:39,054
ما الذي قلته الان ؟

920
00:35:39,054 --> 00:35:40,555
حسنًا، لقد قلت أنه عندما

921
00:35:40,555 --> 00:35:42,474
تتبول على شيء فهو ملكك

922
00:35:42,474 --> 00:35:44,059
اعتقدت أنه بما أننا جميعًا

923
00:35:44,059 --> 00:35:45,560
أصدقاء الآن، فيمكننا

924
00:35:45,560 --> 00:35:48,897
ان نتبول على بعضنا البعض
حتى نكون ملك لبعضنا البعض؟

925
00:35:48,897 --> 00:35:50,023
نعم

926
00:35:50,023 --> 00:35:51,900
 تلك فكرة غبية

927
00:35:51,900 --> 00:35:55,570
جينا ستكون غاضبة جدًا إذا
عدت إلى المنزل مغطاة بالبول

928
00:35:56,446 --> 00:35:58,281
لنقم بذلك

929
00:35:58,281 --> 00:36:00,950
- سنقوم بها
- لم لا نعمل دائرة

930
00:36:00,950 --> 00:36:02,827
- نعم ونرفع ساقنا اليسرى
- الجانب الايمن

931
00:36:02,827 --> 00:36:05,372
- نعم، نرفع ساقنا اليسرى، وبعد ذلك سنقوم
-ها نحن ذا

932
00:36:05,372 --> 00:36:07,749
- جيد، سأتبول على باج
- نعم هذا جيد

933
00:36:09,334 --> 00:36:10,543


934
00:36:10,543 --> 00:36:12,003
اتعلمون.. هذا لا يدفئ جسدي فقط

935
00:36:12,003 --> 00:36:13,296
إنه يدفئ قلبي

936
00:36:13,296 --> 00:36:14,589
رائع

937
00:36:14,589 --> 00:36:16,466
أعتقد أن هذا يجعلنا عائلة الآن

938
00:36:16,466 --> 00:36:18,593
- نعم افصل الاصدقاء للأبد
- نعم

939
00:36:18,593 --> 00:36:21,262
بل الافضل من ذلك
نحن اصدقاء متبولون على بعضنا للأبد

940
00:36:21,262 --> 00:36:23,264
اصدقاء متبولون على بعضنا للأبد
اعجبني ذلك

941
00:36:23,264 --> 00:36:25,809
- نعم  أحب ذلك
- يا باج

942
00:36:25,809 --> 00:36:27,727
تبدو سعيدا

943
00:36:27,727 --> 00:36:29,270
ما الذي تتحدثين عنه كيف ابدو سعيدا؟

944
00:36:29,270 --> 00:36:30,688
أنا فقط أبتسم لأننا جميعاً نجلس هنا

945
00:36:30,688 --> 00:36:32,232
ونتبول على بعضنا البعض لذا أنا فقط

946
00:36:32,232 --> 00:36:34,109
ابتسمت
إنه ليس شيئًا عاطفيًا

947
00:36:34,109 --> 00:36:35,819
- كلا أنت تحبنا
-  انت تحبنا

948
00:36:35,819 --> 00:36:37,529
- حسنا، هذا يكفي
- نعم هذا صحيح  أنت تحبنا

949
00:36:37,529 --> 00:36:39,197
- هذه هي إشارتي للخلود للنوم
- بربك يا باج

950
00:36:39,197 --> 00:36:41,408
انظروا اسمعوا اسمعوا
لدينا الكثير لنفعله والكثير من المشي

951
00:36:41,408 --> 00:36:42,909
وليس لدينا الكثير من الوقت للقيام بذلك

952
00:36:42,909 --> 00:36:45,036
لنحظى ببعض النوم

953
00:36:45,036 --> 00:36:47,122
تمهل لحظة

954
00:36:50,458 --> 00:36:52,335
- عد في الاتجاه الآخر
- أفضل في الاتجاه الآخر

955
00:36:52,335 --> 00:36:54,212
حاول شم الأرض
 هل حاولت شم الأرض؟

956
00:36:54,212 --> 00:36:56,339
- تبا لذلك
- عليك إعادة ضبط نفسك

957
00:36:56,339 --> 00:36:57,841
- نعم، عد للخلف 90 درجة
- تبا لذلك اياضا

958
00:36:57,841 --> 00:36:59,426
- لقد كنت قريبا جدا
-  الآن اجلس

959
00:36:59,426 --> 00:37:01,761
- هذا جيد هذا سيفي بالغرض
- حسنًا، أخيرًا، جيد

960
00:37:01,761 --> 00:37:04,639
- حان وقت النوم  نعم  حسنا
- لنحظى ببعض النوم

961
00:37:04,639 --> 00:37:06,182
ودورة سريعة

962
00:37:06,182 --> 00:37:08,017
- حان الوقت الخلود للنوم
- انتظر  مهلا دورة واحدة

963
00:37:08,017 --> 00:37:09,644
- دورتان  ثلاث دورات
-  يا إلهي

964
00:37:09,644 --> 00:37:11,020
اثر باج عليّا كثيرا
لا اعلم ...

965
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
- تمام
- خمسة

966
00:37:12,772 --> 00:37:14,607
- أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
- مرة أخرى  مرة أخرى  حسنا

967
00:37:14,607 --> 00:37:15,733
حسنًا، حسنًا، الآن أنا جاهز

968
00:37:15,733 --> 00:37:18,194
بهدوء

969
00:37:18,194 --> 00:37:20,280
و إلى الأسفل

970
00:37:20,280 --> 00:37:22,490
أنا أصبح أسرع بكثير في ذلك

971
00:37:23,741 --> 00:37:25,243
- تصبحون على خير جميعا
- ليلة سعيدة، ريج

972
00:37:25,243 --> 00:37:26,453
- ليلة سعيدة، ريجي
- و شكرا مرة أخرى

973
00:37:26,453 --> 00:37:27,954
للسماح لي بالتبول عليكم يا رفاق

974
00:37:27,954 --> 00:37:29,289
- ريجي؟
- نعم؟

975
00:37:29,289 --> 00:37:30,623
هل يمكنك التوقف عن الحديث، من فضلك؟

976
00:37:30,623 --> 00:37:32,584
- نعم  نعم نعم
- حسنا

977
00:37:40,925 --> 00:37:43,178
حسنا يا شباب
اليوم يوم مهم

978
00:37:43,178 --> 00:37:44,929
المكان التالي هو المخروط العملاق

979
00:37:44,929 --> 00:37:47,307
لا أعرف أي نوع من المخروط سنكتشفه هنا

980
00:37:47,307 --> 00:37:49,767
لا يمكن ان يكون العثور عليه صعبا
فهو عملاق

981
00:37:49,767 --> 00:37:51,644
كل ما أراه هو الأشجار
 ولكن لا يهم

982
00:37:51,644 --> 00:37:54,731
يا صديقي، هل فكرت كيف ستفعل ذلك؟

983
00:37:54,731 --> 00:37:56,191
 آسف افعل ماذا؟

984
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
عض قضيب دوج

985
00:37:57,859 --> 00:38:00,945
هل كنت تفكر بعضه بشكل طولي
أم من الحشفة إلى الجذع؟

986
00:38:00,945 --> 00:38:03,615
يا إلهي لا أعرف أنا لم أعض قضيبا من قبل

987
00:38:03,615 --> 00:38:06,284
أعتقد أنني سأترك الامر حتى حينها

988
00:38:06,284 --> 00:38:08,786
إذًا، في أي مرحلة من هذه الرحلة
 ستبني القليل

989
00:38:08,786 --> 00:38:11,055
من الشجاعة و تقوم بشيء ؟

990
00:38:11,055 --> 00:38:12,890
- مع ماجي؟
- نعم مع ماج.. كلا مع هذا الجذع المطحلب

991
00:38:12,890 --> 00:38:14,850
ما الذي تعتقد انني اتحدث عنه ؟

992
00:38:14,850 --> 00:38:16,753
مستحيل
لن تقبل بي

993
00:38:16,753 --> 00:38:19,005
أعني، ربما ينفتح باب لذلك في المستقبل

994
00:38:19,005 --> 00:38:20,507
لكن في الوقت الحالي
نحن مجرد أصدقاء

995
00:38:20,507 --> 00:38:22,258
ما الذي تتحدث عنه، فتح الأبواب؟

996
00:38:22,258 --> 00:38:23,551
ليس لدينا الابهام

997
00:38:23,551 --> 00:38:25,512
عليك أن تخلع الباب اللعين

998
00:38:25,512 --> 00:38:27,222
نعم، لكن من يريد مواعدة

999
00:38:27,222 --> 00:38:30,058
كلب بوليسي فاشل يرتدي قٌمعا 24 ساعة في
اليوم و7 أيام في الأسبوع؟

1000
00:38:30,058 --> 00:38:33,520
بربك يا صاح
الفتيات يواعدن الفشلة طوال الوقت

1001
00:38:33,520 --> 00:38:37,440
أنت تعلم يا ريجي أنه ليس
عليك القيام بذلك، أليس كذلك؟

1002
00:38:37,440 --> 00:38:39,734
عمّا تتحدثين؟  بالطبع يجب ان افعلها

1003
00:38:39,734 --> 00:38:41,486
سأنقض على ذلك القضيب

1004
00:38:41,486 --> 00:38:42,987
اقضمه اقضمه اقضمه

1005
00:38:42,987 --> 00:38:45,323
نعم، ولكن يمكنك نسيان امر دوج

1006
00:38:45,323 --> 00:38:47,742
حينها لن تضطر لفعل اي شيء له

1007
00:38:47,742 --> 00:38:49,744
يمكنك دائمًا ترك الأمر وحسب

1008
00:38:49,744 --> 00:38:51,496
أنا لست

1009
00:38:51,496 --> 00:38:53,873
لا، لن أترك الأمر فحسب

1010
00:38:53,873 --> 00:38:55,208
حسنًا، انظر

1011
00:38:55,208 --> 00:38:56,834
فشلت في مدرسة الكلاب لأنك كنت جبانا

1012
00:38:56,834 --> 00:38:58,878
ولكن لا يمكن فعل شيء حيال الماضي

1013
00:38:58,878 --> 00:39:02,382
ومع ذلك، قد نتمكن من
إزالة هذا الشيء من رأسك

1014
00:39:02,382 --> 00:39:04,551
- هذا؟  لا، لا، لا يمكنك ذلك
- بالطبع نستطيع

1015
00:39:04,551 --> 00:39:06,594
إذا سحبنا جميعا، يمكننا أن

1016
00:39:06,594 --> 00:39:08,680
لا، لا، أعني، أنا في حاجة إليه

1017
00:39:08,680 --> 00:39:10,848
أبقى مرتديه عمدا

1018
00:39:10,848 --> 00:39:12,433
انتظر، حقا؟  لقد افترضت

1019
00:39:12,433 --> 00:39:14,185
أنه كان... علاج طبي

1020
00:39:14,185 --> 00:39:15,395
إنه كذلك

1021
00:39:15,395 --> 00:39:17,021
سأفعل أي شيء للحفاظ عليه

1022
00:39:17,021 --> 00:39:19,357
ومعظم الإصابات التي يلحقها
الشخص بنفسه ستفي بالغرض

1023
00:39:19,357 --> 00:39:22,776
كما تعلم، خدوش القطة، التهاب الأذن من المرحاض

1024
00:39:21,776 --> 00:39:23,903


1025
00:39:22,776 --> 00:39:23,903
لعق خصيتي لساعات وساعات

1026
00:39:23,903 --> 00:39:26,364
حتى يشعر البشر بالقلق

1027
00:39:26,364 --> 00:39:29,033
ولكن الأمر يستحق
 أشعر بالقلق احيانا

1028
00:39:29,033 --> 00:39:31,703
ويساعدني المخروط في حجب الأشياء

1029
00:39:31,703 --> 00:39:34,038
عن ماذا تتحدثون يا شباب؟

1030
00:39:34,038 --> 00:39:36,332
 لا شيء
كما تعلمين نفس الحديث لا جديد

1031
00:39:36,332 --> 00:39:37,875
أنا أقول له أنه يجب أن يتحلى

1032
00:39:38,000 --> 00:39:40,575
{\an8}(المعنى الحرفي : طاقة القضيب الكبير)

1033
00:39:37,875 --> 00:39:39,627
- بالشجاعة الكافية
- باج

1034
00:39:39,627 --> 00:39:41,504
حسنًا، انت تملك الجزء الاول من ذلك

1035
00:39:41,504 --> 00:39:43,631
شكرًا على مجاملتك لقضيبي يا ماجي

1036
00:39:43,631 --> 00:39:45,508
اتعلمين.. مهبلك ضخم أيضًا

1037
00:39:45,508 --> 00:39:48,678
- بجد؟
- اللعنة  لِمَ قلت ذلك؟

1038
00:39:50,013 --> 00:39:51,806
يا ريج، دعني أسألك شيئا

1039
00:39:51,806 --> 00:39:53,308
- نعم
- كم انت متأكد

1040
00:39:53,308 --> 00:39:54,976
أن المخروط الكبير هو من هذا الاتجاه؟

1041
00:39:54,976 --> 00:39:58,479
لا أعلم، على مقياس من متأكد الى لست متأكد

1042
00:39:58,479 --> 00:40:00,273
 متأكد جدًا...

1043
00:40:02,066 --> 00:40:03,985
 أنني لست متأكدا حقا
وهذا أنا متأكد منه

1044
00:40:03,985 --> 00:40:06,070
- اللعنة لقد تهنا
- عظيم

1045
00:40:06,070 --> 00:40:08,072
- علمتُ أن هذا سيحدث
- مهلا، اهدأ يا باج

1046
00:40:08,072 --> 00:40:10,074
سنجد حلا
كان من الممكن أن يكون أسوأ بكثير

1047
00:40:10,074 --> 00:40:11,826
حقا، هانتر؟
أنا أتضور جوعًا

1048
00:40:11,826 --> 00:40:14,329
نحن تائهون تمامًا\
 ووسادات مخالبي الصغيرة

1049
00:40:14,329 --> 00:40:15,913
تؤلمني حقًا الآن

1050
00:40:15,913 --> 00:40:18,333
فكيف يمكن أن يصبح اسوأ بالضبط؟

1051
00:40:19,167 --> 00:40:20,835
كيف يمكن ذلك؟  قل لي؟

1052
00:40:20,835 --> 00:40:22,587
كيف يمكن أن يكون اسوأ ؟

1053
00:40:23,421 --> 00:40:24,839


1054
00:40:24,839 --> 00:40:26,591
باج
لِمَ قلتُ ان الامر قد يسوء؟

1055
00:40:26,591 --> 00:40:28,343
اللعنة اللعنة
من فضلك، من فضلك لا تسقطني

1056
00:40:28,343 --> 00:40:30,053
- لا تأكلني...لا شيء من هذا
- باج

1057
00:40:30,053 --> 00:40:31,512
توقيت ذلك النسر كان جيدا

1058
00:40:31,512 --> 00:40:33,097
باج تشبث يا صديقي

1059
00:40:33,097 --> 00:40:34,641
ريج، ريجي، يا شباب، ساعدوني

1060
00:40:34,641 --> 00:40:36,934
اسأله إذا كان لا يمانع في خفضك!

1061
00:40:36,934 --> 00:40:38,353
ماذا؟  عن ماذا تتحدث؟

1062
00:40:38,353 --> 00:40:40,063
- أنا لا أتكلم لغة الطيور
- نحن في مأزق حقيقي

1063
00:40:40,063 --> 00:40:41,898
النجدة النجدة  افعلوا شيئا
فليفعل احد شيئا

1064
00:40:41,898 --> 00:40:43,566
يا إلهي

1065
00:40:47,236 --> 00:40:48,112
اللعنة

1066
00:40:48,112 --> 00:40:50,615
نعم!  لا!
اللعنة، هذا جنون

1067
00:40:50,615 --> 00:40:52,158
 - نحن نرتفع
- تشبث يا صديقي

1068
00:40:52,158 --> 00:40:53,785
ريجي
  باج

1069
00:40:53,785 --> 00:40:56,913
يا للروعة تبدو خصيتاك
ضخمتين من هذه الزاوية

1070
00:40:56,913 --> 00:40:59,874
شكرا لك، ولكن اللعنة

1071
00:41:01,084 --> 00:41:04,128
ذلك طائر مغرد ذهبي الخدود

1072
00:41:04,128 --> 00:41:06,589
كنت اشتاق لذلك الطائر

1073
00:41:07,507 --> 00:41:09,258


1074
00:41:13,221 --> 00:41:14,389
تم

1075
00:41:22,230 --> 00:41:24,232
اللعنة

1076
00:41:24,232 --> 00:41:27,902
انه اكثر شيئ جنونيا اراه مطلقا

1077
00:41:28,986 --> 00:41:30,530
وأنا دينيس كويد

1078
00:41:30,530 --> 00:41:33,408
ودينيس كويد قد رأى بعض الهراء

1079
00:41:33,408 --> 00:41:35,743
- انزلني ايها العاهر
- باج انظر هناك

1080
00:41:35,743 --> 00:41:37,495
- المخروط العملاق
- ماذا؟

1081
00:41:37,495 --> 00:41:39,956
- المخروط العملاق
- المخروط

1082
00:41:39,956 --> 00:41:41,416
تبا، ستكون هذه أخبارًا رائعة

1083
00:41:41,416 --> 00:41:43,418
إذا لم نكن ملتصقين
بهذا الطائر اللعين

1084
00:41:44,585 --> 00:41:46,838
باج، لدي فكرة  تشبث

1085
00:41:46,838 --> 00:41:49,590
 ريج، ماذا تفعل؟

1086
00:41:49,590 --> 00:41:51,926
يا إلهي

1087
00:41:51,926 --> 00:41:54,429
هذا جريء  ... جريء اكثر من اللازم

1088
00:41:56,097 --> 00:41:58,307
ها نحن

1089
00:42:01,436 --> 00:42:03,646
اللعنة

1090
00:42:04,105 --> 00:42:05,523


1091
00:42:07,608 --> 00:42:08,776
ريجي  باج

1092
00:42:08,776 --> 00:42:10,903
النجدة
جذع شجرة

1093
00:42:10,903 --> 00:42:13,197
اللعنة  اللعنة جذع أصغر

1094
00:42:19,078 --> 00:42:21,205
إنهم يواجهون أسوأ السيناريوهات

1095
00:42:21,205 --> 00:42:23,207
بكمية الجذوع

1096
00:42:23,207 --> 00:42:25,334
مخالبي مخالبي مخالبي

1097
00:42:25,334 --> 00:42:26,711
ذيلي

1098
00:42:28,880 --> 00:42:30,715
يا إلهي، أنا آسف جدًا

1099
00:42:30,715 --> 00:42:32,925
لم أقصد أن أدخل بهذه الطريقة

1100
00:42:32,925 --> 00:42:34,177
- ماذا، هل أنتم تتصارعون؟

1101
00:42:34,177 --> 00:42:35,803
اللعنة

1102
00:42:35,803 --> 00:42:38,431
باج

1103
00:42:38,431 --> 00:42:40,641
- ريجي
-  أنت على قيد الحياة

1104
00:42:40,641 --> 00:42:42,560
اللعنة، لدي عصى في مؤخرتي

1105
00:42:42,560 --> 00:42:44,312
حسنًا، لقد كان هانتر على حق

1106
00:42:44,312 --> 00:42:46,230
كان من الممكن أن يكون ذلك أسوأ

1107
00:42:46,230 --> 00:42:47,857
اخرج من الأدغال وحسب

1108
00:42:47,857 --> 00:42:50,151
ريجي، أنت أسطورة مرة أخرى

1109
00:42:50,151 --> 00:42:51,402
يا رفاق، كان ذلك ملحميًا

1110
00:42:51,402 --> 00:42:53,488
أوراق لعينة  ابتعدي عني

1111
00:42:53,488 --> 00:42:54,864
يا رفاق، لن تصدقوا ذلك

1112
00:42:54,864 --> 00:42:56,115
- لقد رأينا المخروط العملاق
- ماذا؟

1113
00:42:56,115 --> 00:42:57,158
نعم، نعم، نعم،
لقد فعلنا، لقد فعلنا

1114
00:42:57,158 --> 00:42:58,743
- حقًا؟
- هذا مدهش

1115
00:42:58,743 --> 00:42:59,952
نعم، هذا يعني أننا نسير
في الاتجاه الصحيح

1116
00:42:59,952 --> 00:43:01,245
نعم، لا اريد ان تكون تافها

1117
00:43:01,245 --> 00:43:02,914
ولكن كوني في السماء هكذا

1118
00:43:02,914 --> 00:43:05,291
على بعد لحظات من الموت

1119
00:43:05,291 --> 00:43:07,502
لقد تعلمت شيئا عن الحياة

1120
00:43:07,502 --> 00:43:08,586
- وما هو ؟
- ماذا؟

1121
00:43:08,586 --> 00:43:10,505
الطيور ليس لديها أعضاء تناسلية

1122
00:43:10,505 --> 00:43:12,757
حسنا اذن كيف يقومون

1123
00:43:12,757 --> 00:43:13,966
لا أعلم

1124
00:43:13,966 --> 00:43:16,552
ربما لديهم كِلا العضوين في الداخل

1125
00:43:16,552 --> 00:43:18,513
لذا، إذا اردت ان تقول
"اذهب وضاجع نفسك"

1126
00:43:18,513 --> 00:43:21,349
يمكنهم فعل ذلك بالفعل

1127
00:43:22,391 --> 00:43:24,185
حسنا اذن

1128
00:43:24,185 --> 00:43:26,854
 التالي هو الشيطان في السماء

1129
00:43:29,524 --> 00:43:30,817
عواء

1130
00:43:30,817 --> 00:43:32,527
هيا يا رفاق، لقد عبرنا منتصف الطريق

1131
00:43:32,527 --> 00:43:34,946
مهلا، عوائي يتحسن
هل تسمعون ذلك يا رفاق؟

1132
00:43:34,946 --> 00:43:36,906
- يا رجل
- نعم؟

1133
00:43:36,906 --> 00:43:38,908
أنا أقدر حقًا ما فعلته هناك

1134
00:43:38,908 --> 00:43:40,910
أعني، لا حاجة للتبول
على بعضكنا البعض

1135
00:43:40,910 --> 00:43:43,454
أو أي شيء من هذا القبيل، ولكن شكرا

1136
00:43:43,454 --> 00:43:46,040
بالطبع  نحن اصدقاء متبولون على بعضنا للأبد

1137
00:43:46,040 --> 00:43:47,542
نحن نساند بعضنا

1138
00:43:47,542 --> 00:43:49,126
حسنا حسنا حسنا هذا يكفي

1139
00:43:49,126 --> 00:43:50,670
ضع لسانك مرة أخرى في فمك

1140
00:43:50,694 --> 00:43:53,694
ترجمة 
المهندس احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx

1141
00:43:54,882 --> 00:43:58,302
حسنا حسنا  لم يسبق
لي أن لعقت كلبة من قبل

1142
00:43:58,302 --> 00:43:59,554
حقًا؟  بجد؟

1143
00:43:59,554 --> 00:44:00,888
انتم تلعقون خصياتكم طول اليوم

1144
00:44:00,888 --> 00:44:02,557
لا، لا، لا  هذا يختلف

1145
00:44:02,557 --> 00:44:04,308
- هذا يختلف
- هذا يختلف

1146
00:44:04,308 --> 00:44:05,852
- كيف هو مختلف؟
- إنه مختلف تماما

1147
00:44:05,852 --> 00:44:07,395
كالفرق بين العظام والبسكويت

1148
00:44:07,395 --> 00:44:08,855
لا أستطيع أن أصدق أنني الوحيدة

1149
00:44:08,855 --> 00:44:10,064
ماذا، لقد لعقتي ..

1150
00:44:10,064 --> 00:44:11,649
كنت أقوم بالتجربة

1151
00:44:11,649 --> 00:44:13,067
- بحقكم، كنت بعمر سنتين
- نعم، نعم

1152
00:44:13,067 --> 00:44:14,360
نعم ، تلك تصرفات عمر السنتين

1153
00:44:14,360 --> 00:44:15,820
كرحلة العبور نحن البلوغ

1154
00:44:15,820 --> 00:44:17,446


1155
00:44:17,446 --> 00:44:20,283
حسنا، عندي سؤال
هل تفضل أكل البراز أم

1156
00:44:20,283 --> 00:44:21,617
 تناول البراز

1157
00:44:21,617 --> 00:44:23,035
بالتأكيد أكل البراز

1158
00:44:23,035 --> 00:44:24,453
حسنا
لكني لم أتمكن حتى من

1159
00:44:24,453 --> 00:44:25,746
لا يهم أنا أحب البراز

1160
00:44:26,664 --> 00:44:28,875
اذن سؤال
عندما تمارس الكلاب الجنس من الخلف

1161
00:44:28,875 --> 00:44:30,293
حسنا حسنا

1162
00:44:30,293 --> 00:44:31,752
- ماذا تسمى هذه الوضعية ؟
- تدعى

1163
00:44:31,752 --> 00:44:33,212
- الوضعية العادية
- الوضعية العادية

1164
00:44:33,212 --> 00:44:34,338
اعني هل هناك وضعية اخرى

1165
00:44:34,338 --> 00:44:35,673
أم أننا لدينا وضعية واحدة فقط؟

1166
00:44:35,673 --> 00:44:36,924
أنا أعرف وضعية واحدة للمضاجعة

1167
00:44:36,924 --> 00:44:38,175
وكنت أستخدمها طوال حياتي

1168
00:44:38,175 --> 00:44:39,760
اذن ما هي وضعية الإنسان؟

1169
00:44:39,760 --> 00:44:41,262
في الوضعية البشرية
يتظاهر الفتى بأنه الكلب

1170
00:44:41,262 --> 00:44:43,055
والفتاة تتظاهر بأنها الأريكة

1171
00:44:43,055 --> 00:44:44,307
إنها غاية في التعقيد

1172
00:44:44,307 --> 00:44:46,017
 هذا معقد

1173
00:44:46,017 --> 00:44:48,102
كل الأنواع مختلفة

1174
00:44:49,270 --> 00:44:51,439


1175
00:44:51,439 --> 00:44:53,357
حسنًا، لدي نكتة

1176
00:44:53,357 --> 00:44:54,442
دق دق

1177
00:44:54,442 --> 00:44:56,193
لا لا لا
عليكم أن تسألوا، "من هناك؟"

1178
00:44:56,193 --> 00:44:58,237
فهمت فهمت

1179
00:44:58,237 --> 00:44:59,947
دق دق

1180
00:44:59,947 --> 00:45:02,366
يا شباب، توقفوا!  لم تدعوني
اصل الى جزء النكتة

1181
00:45:02,366 --> 00:45:04,201
في وقت لاحق يا ماجي
فهناك شخص ما عند الباب

1182
00:45:04,201 --> 00:45:06,203
لا شيء مضحك حول شخص عند الباب

1183
00:45:06,203 --> 00:45:09,081
انتم اغبياء يا رفاق

1184
00:45:09,081 --> 00:45:12,335


1185
00:45:15,504 --> 00:45:17,214
يا رفاق حصلتم على أي شيء حتى الآن؟

1186
00:45:17,214 --> 00:45:19,300
 يا رجل، وأنا أتضور جوعا

1187
00:45:19,300 --> 00:45:20,760
أي شيء صالح للأكل هناك؟

1188
00:45:20,760 --> 00:45:22,011
مثل بيتزا الدجاج بصلصة البوفالو؟

1189
00:45:22,011 --> 00:45:23,387
كلا مجرد براز سنجاب

1190
00:45:23,387 --> 00:45:24,889
لا أستطيع أن آكل أكثر من هذا القرف

1191
00:45:24,889 --> 00:45:26,307
أتعرفون ماذا، لا اهضمه ابدا

1192
00:45:26,307 --> 00:45:28,893
مهلا، أعتقد أنني حصلت على شيء

1193
00:45:28,893 --> 00:45:30,770
على ماذا حصلت؟

1194
00:45:33,981 --> 00:45:36,150
- ما هؤلاء؟
- يبدو انه طعام

1195
00:45:36,150 --> 00:45:37,777
أنا لا أعرف لا أعرف

1196
00:45:38,736 --> 00:45:40,321
 أنها ليست سيئة للغاية

1197
00:45:40,321 --> 00:45:41,822
أنا موافق

1198
00:45:41,822 --> 00:45:43,491
 كم من هذه يجب أن نأكل؟

1199
00:45:43,491 --> 00:45:45,076
- كلهم؟
- نعم، هذا منطقي

1200
00:45:45,076 --> 00:45:47,078
هذه جيدة جدا

1201
00:45:47,078 --> 00:45:48,287
 هذا حار

1202
00:45:48,287 --> 00:45:50,706
جوزيّة النكهة نوعا ما أليس كذلك؟

1203
00:45:56,170 --> 00:45:58,297
حسنًا

1204
00:45:58,297 --> 00:46:00,091
يجب أن يشبعنا ذلك

1205
00:46:00,091 --> 00:46:01,676
عشاء جيد

1206
00:46:01,676 --> 00:46:04,428
 حسنًا، فلنتحرك

1207
00:46:04,428 --> 00:46:06,889
اللعنة امهلني ثانية

1208
00:46:06,889 --> 00:46:08,432


1209
00:46:08,432 --> 00:46:10,101
ماذا بحق الجحيم؟

1210
00:46:19,193 --> 00:46:21,445
هانتر، قُمعك

1211
00:46:21,445 --> 00:46:24,740
 نعم  نعم اعرف
ربما ينبغي لي أن خلعه

1212
00:46:24,740 --> 00:46:26,742
لا لا إنه يكبر

1213
00:46:26,742 --> 00:46:28,202
يا إلهي

1214
00:46:28,202 --> 00:46:29,745
يا إلهي

1215
00:46:29,745 --> 00:46:31,789
- باج
- لا

1216
00:46:31,789 --> 00:46:33,457
باج

1217
00:46:33,457 --> 00:46:34,792
غير ممكن

1218
00:46:36,794 --> 00:46:38,129
دولوريس

1219
00:46:38,129 --> 00:46:39,922
مرحبا باج

1220
00:46:39,922 --> 00:46:41,215
ماذا تفعلين هنا؟

1221
00:46:41,215 --> 00:46:42,383
يجب أن نتكلم

1222
00:46:42,383 --> 00:46:44,969
مهلا يا ماجي
 تبدين مختلفة

1223
00:46:44,969 --> 00:46:46,137
حقًا؟

1224
00:46:46,137 --> 00:46:48,389
اللعنة تبدو مختلفًا أيضًا

1225
00:46:48,389 --> 00:46:50,558
- كيف ذلك؟
- أنت نوعاً ما

1226
00:46:50,558 --> 00:46:53,728
هل تقصدين يدي البشرية؟

1227
00:46:53,728 --> 00:46:55,229
مهلا، هل تعتقدين أنني أستطيع العزف على البيانو الآن؟

1228
00:46:55,229 --> 00:46:56,397
بالتاكيد

1229
00:47:01,318 --> 00:47:02,778
دوج؟

1230
00:47:03,571 --> 00:47:04,947
اهلا ريجي

1231
00:47:04,947 --> 00:47:06,407
دوج

1232
00:47:06,407 --> 00:47:07,825
كيف تجري الامور؟

1233
00:47:07,825 --> 00:47:09,243
ليست جيدة

1234
00:47:09,243 --> 00:47:10,995
احلقه للمرة الاخيرة

1235
00:47:10,995 --> 00:47:13,748
لان هناك شائعة تقول أنك تخطط لقضمه

1236
00:47:13,748 --> 00:47:15,499
 من المفترض أن تكون مفاجأة

1237
00:47:15,499 --> 00:47:17,168
من قال لك؟

1238
00:47:18,002 --> 00:47:19,837
آسف يا أبي

1239
00:47:19,837 --> 00:47:21,380
ابني القزم

1240
00:47:21,380 --> 00:47:23,090
- لقد انتهينا يا باج
- ماذا؟

1241
00:47:23,090 --> 00:47:25,259
- اواعد شخصًا آخر الآن
- من؟

1242
00:47:26,302 --> 00:47:27,595
أتمازحينني؟  هو؟

1243
00:47:27,595 --> 00:47:29,305
مهلا، اذهب وضاجع نفسك .. يا رجل

1244
00:47:30,014 --> 00:47:32,349
أستطيع فعلا
لدي كلا العضوين

1245
00:47:32,349 --> 00:47:33,601
دولوريس، ارجعي

1246
00:47:33,601 --> 00:47:34,977
صرخ إلى السماء

1247
00:47:34,977 --> 00:47:36,979
لكن ما لم يدركه باج

1248
00:47:36,979 --> 00:47:38,397
 اللعنة عليك، أيها الكلب الراوي

1249
00:47:38,397 --> 00:47:39,440
هو قال

1250
00:47:39,440 --> 00:47:41,192
توقف عن قول "هو قال"

1251
00:47:41,984 --> 00:47:43,527
قام بالرد

1252
00:47:43,527 --> 00:47:46,113
لقد كان لدي دائما آمال كبيرة لك يا ريجي

1253
00:47:46,113 --> 00:47:48,032
أردت فقط أن تكون

1254
00:47:48,032 --> 00:47:50,409
فتى جيد

1255
00:47:51,410 --> 00:47:53,704
كل ما أردته هو أن أكون ولداً صالحاً

1256
00:47:53,704 --> 00:47:55,122
وداعا ريجي

1257
00:47:57,041 --> 00:47:58,918
انتظر  دوج عُد

1258
00:47:58,918 --> 00:48:00,544
ما هذه الرائحة؟

1259
00:48:00,544 --> 00:48:02,213
ماذا؟ ماذا؟

1260
00:48:02,213 --> 00:48:04,256
إنها قادمة من هنا

1261
00:48:04,256 --> 00:48:05,800
هانتر، هل ترى هذا؟

1262
00:48:06,926 --> 00:48:08,469
 الألعاب

1263
00:48:08,469 --> 00:48:10,805
يا رفاق، ادخلوا هنا
تعال الى هنا

1264
00:48:12,056 --> 00:48:14,141
ريج، ريج اسحب هذا معي

1265
00:48:14,141 --> 00:48:15,851
- إنه طريّ
-  منفوش

1266
00:48:15,851 --> 00:48:17,478
لا أستطيع أن أشعر بخطمي

1267
00:48:17,478 --> 00:48:19,647
هناك ألعاب في كل مكان

1268
00:48:20,981 --> 00:48:24,860
لا أريد أن ينتهي هذا اليوم أبدًا

1269
00:48:24,860 --> 00:48:27,029
نعم  وأنا كذلك

1270
00:48:38,999 --> 00:48:41,043
صباح الخير يا شباب

1271
00:48:41,043 --> 00:48:42,211
انت مرتاح؟

1272
00:48:42,211 --> 00:48:44,130
اللعنة  اعتقدت أنك دولوريس

1273
00:48:44,130 --> 00:48:45,798
هذا خطأي
يجب أن أذهب للتبول

1274
00:48:45,798 --> 00:48:47,675
ما هذا الذي بجانب قدميك يا ريجي؟

1275
00:48:47,675 --> 00:48:48,968
قدمي؟

1276
00:48:48,968 --> 00:48:50,344
عن ماذا تتحدثين؟  ما هذا؟

1277
00:48:50,344 --> 00:48:51,387
نعم ما هذا؟

1278
00:48:51,387 --> 00:48:53,347
يا إلهي  تلك أذن

1279
00:48:54,056 --> 00:48:56,433
- أذن؟
- اللعنة

1280
00:48:56,433 --> 00:48:58,853
لقد كانت ألعابًا
رفاق، أين الألعاب اللعينة؟

1281
00:48:58,853 --> 00:49:01,355
هذا ليس حقيقيا
هذا ليس حقيقيا

1282
00:49:01,355 --> 00:49:02,565
انه حقيقي

1283
00:49:02,565 --> 00:49:04,358
هذا حقيقي  يا إلهي!

1284
00:49:04,358 --> 00:49:05,693
لقد قتلناهم

1285
00:49:05,693 --> 00:49:07,027
سأتقيأ

1286
00:49:07,027 --> 00:49:09,071
يا إلهي
هناك فراء في القيء

1287
00:49:09,071 --> 00:49:11,282
نحن قتلة لعينون
يا إلهي، الآن انا سأتقيأ

1288
00:49:11,282 --> 00:49:13,200
اللعنة اللعنة
هذا لا يمكن أن يحدث

1289
00:49:13,200 --> 00:49:14,618
تشبث  ابقى معي

1290
00:49:14,618 --> 00:49:15,828
سوف أصلحك

1291
00:49:15,828 --> 00:49:17,329
باج، ماذا تفعل؟

1292
00:49:17,329 --> 00:49:18,831
ماذا يبدو أنني أفعل؟

1293
00:49:18,831 --> 00:49:20,875
أنا أتخلص من الأدلة
لا يجب ان يعرف احد

1294
00:49:29,258 --> 00:49:33,846
نحن مجتمعون هنا
اليوم لنقول وداعا للأرانب

1295
00:49:33,846 --> 00:49:36,056
بصراحة، ما فعلناه كان مجرد حادث

1296
00:49:36,056 --> 00:49:37,766
- قطعاً
- صحيح

1297
00:49:37,766 --> 00:49:40,394
واعلم أننا لو لم نكن مشوشين
 بسبب الطعام الذي اكلناه

1298
00:49:40,394 --> 00:49:43,355
ما كنا لنهاجمكم
ولا مزقنا كل أطرافكم

1299
00:49:43,355 --> 00:49:46,775
ولا نبعثر جثثكم ضاحكين مبتهجين

1300
00:49:46,775 --> 00:49:48,152
عن غير قصد

1301
00:49:48,152 --> 00:49:49,904
لذا، بارك الله فيكم، أيها الأرانب

1302
00:49:49,904 --> 00:49:50,988
- نعم  آسف
- بارك الله فيك

1303
00:49:50,988 --> 00:49:52,281
- اسف جدا
- آسف

1304
00:49:52,281 --> 00:49:53,824
- آمين
- حسنًا، انتهى الامر

1305
00:49:53,824 --> 00:49:55,201
لا تتحدثوا عن هذا مجددا

1306
00:49:55,201 --> 00:49:56,869
ولا كلمة واحدة، هل تسمعوني؟

1307
00:49:56,869 --> 00:49:58,495
ولا كلمة واحدة

1308
00:49:58,495 --> 00:50:00,748
- ولا كلمة واحدة عن ماذا؟
- اللعنة انها الشرطة

1309
00:50:00,748 --> 00:50:02,291
" اللعنة" صحيح، أيها اللعين

1310
00:50:02,291 --> 00:50:04,585
انتظر، ماذا فعلنا؟
نحن أبرياء  .. أعدك

1311
00:50:04,585 --> 00:50:06,003
- اجلس
- أنا جالس

1312
00:50:06,003 --> 00:50:08,214
على الأرض  استلقوا
ضعوا مخالبكم حيث يمكنني رؤيتها

1313
00:50:08,214 --> 00:50:10,007
- نحن نستلقي
- فتش هؤلاء السفلة

1314
00:50:10,007 --> 00:50:11,425
إنهم يخفون شيئًا ما

1315
00:50:11,425 --> 00:50:13,177
- يا إلهي  ماذا نفعل؟
- إهدئ انا مسيطر على الامر

1316
00:50:13,177 --> 00:50:15,095
سأتحدث بصوت الكلب الأبيض

1317
00:50:15,095 --> 00:50:16,597
مرحبا أيها الضابط

1318
00:50:16,597 --> 00:50:18,140
لم يقتل أحد منا ابدا

1319
00:50:18,140 --> 00:50:20,059
- أرنبا في حياتنا
- باج

1320
00:50:20,059 --> 00:50:21,685
ماذا؟ اصمتوا جميعكم

1321
00:50:21,685 --> 00:50:24,271
نحن نبحث عن فتاة كشافة
مفقودة، رايلي أندرسون

1322
00:50:24,271 --> 00:50:25,940
البالغة من العمر ثمانية
أعوام في سنوات البشر

1323
00:50:25,940 --> 00:50:27,983
تجولت بعيدًا عن مخيمها منذ يومين

1324
00:50:27,983 --> 00:50:30,110
اعتقدت أنكم التقيتم بها

1325
00:50:30,110 --> 00:50:31,695
لم اجد شيئا سيدي

1326
00:50:31,695 --> 00:50:33,447
لكن نشّم انكم لم تروها
لنتحرك

1327
00:50:33,447 --> 00:50:35,032
انتظر انتظر  استطيع المساعدة

1328
00:50:35,032 --> 00:50:37,201
أنا آسف، لا أريد حقاً أن أكون تلك العاهرة

1329
00:50:37,201 --> 00:50:39,286
لكني في الحقيقة ماهرة في الشم

1330
00:50:39,286 --> 00:50:42,122
وسأكون سعيدة بالمساعدة في
العثور على تلك الفتاة المفقودة

1331
00:50:42,122 --> 00:50:45,709
لطيف ولكن لا ، شكرا لك
ايتها الكلبة الاسترالية الهجينة

1332
00:50:45,709 --> 00:50:47,419
معذرةً، لكن لا يجب أن

1333
00:50:47,419 --> 00:50:48,796
تتحدث معها بهذه الطريقة

1334
00:50:48,796 --> 00:50:51,006
وماذا ستفعل حيال ذلك بحق الجحيم؟

1335
00:50:51,006 --> 00:50:52,675
لن أفعل شيئًا حيال ذلك

1336
00:50:52,675 --> 00:50:54,343
أنا سأجلس الآن

1337
00:50:54,343 --> 00:50:55,552
هانتر

1338
00:50:55,552 --> 00:50:56,845
هانتر؟

1339
00:50:56,845 --> 00:50:58,639
رولف؟

1340
00:50:58,639 --> 00:51:01,433
يا للهول

1341
00:51:01,433 --> 00:51:03,143
لم أتعرف عليك بوجود القُمع

1342
00:51:03,143 --> 00:51:04,895
نعم، نعم، لدي قُمع الآن

1343
00:51:04,895 --> 00:51:06,146
تعال الى هنا يا اخي

1344
00:51:06,146 --> 00:51:07,523
- صاحبي
- تعال هنا

1345
00:51:07,523 --> 00:51:09,024
يا إلهي، حسناً، كان يجب أن أعرف

1346
00:51:09,024 --> 00:51:10,651
لأن رائحة مؤخرتك هي نفسها تمامًا

1347
00:51:10,651 --> 00:51:12,569
كما تعلم لن أنسى هذه المؤخرة أبدًا

1348
00:51:12,569 --> 00:51:13,737
- ماذا؟
- هل تعرف هذا الشخص؟

1349
00:51:13,737 --> 00:51:15,155
أتمازحني؟

1350
00:51:15,155 --> 00:51:17,241
 ذهبنا انا وهذا اللعين
إلى الأكاديمية معًا

1351
00:51:17,241 --> 00:51:19,702
كل ما أعرفه، تعلمته
من ابن العاهرة هذا

1352
00:51:19,703 --> 00:51:21,477
{\an8}الكلمة لها معنيان عاهرة وكلبة

1353
00:51:19,702 --> 00:51:21,537
من الناحية التقنية نحن جميعًا
أبناء عاهرات (كلبات) سيدي

1354
00:51:21,537 --> 00:51:22,663
اسكت

1355
00:51:22,663 --> 00:51:24,373
مهلا، أين انتهى بك الأمر يا أخي؟

1356
00:51:24,373 --> 00:51:26,292
اكتشاف المخدرات، كشف القنابل؟
عن ماذا نتحدث؟

1357
00:51:26,292 --> 00:51:29,545
في الواقع، أنا أعتني بالبشر المحتضرين

1358
00:51:29,545 --> 00:51:32,673
أعني أن هذه ليست نهاية العالم، على ما أعتقد

1359
00:51:32,673 --> 00:51:34,591
في الواقع، بالنسبة لهم هو كذلك

1360
00:51:34,591 --> 00:51:36,176
حسنًا، يا شباب

1361
00:51:36,176 --> 00:51:37,803
هل وجدت بعض الكلاب الضالة يا رولف؟

1362
00:51:37,803 --> 00:51:39,847
 أحسنت

1363
00:51:39,847 --> 00:51:41,515
اذن ماذا تفعلون هنا
أيها الأوغاد؟

1364
00:51:41,515 --> 00:51:43,684
 إنها قصة طويلة

1365
00:51:43,684 --> 00:51:44,852
سوف نعض قضيب رجل

1366
00:51:44,852 --> 00:51:46,228
إنها في الواقع قصة قصيرة

1367
00:51:46,228 --> 00:51:47,646
لطيف
يا رجل، عندما انضممت إلى الشرطة

1368
00:51:47,646 --> 00:51:49,273
كان بإمكانك أن تعض
قضيبك يمينًا ويسارًا

1369
00:51:49,273 --> 00:51:50,941
في هذه الأيام، اذا قضمتُ قضيبا

1370
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
يجب أن أقوم بملء الأوراق لمدة أسبوعين

1371
00:51:52,818 --> 00:51:55,946
هل يمكن ارسال وحدة السيطرة على الحيوانات
 في الغابة القديمة الطريق 54

1372
00:51:55,946 --> 00:51:57,698
نحن نحاول الوصول إلى الشيطان في السماء

1373
00:51:57,698 --> 00:51:58,782
هل يبدو ذلك مألوفا؟

1374
00:51:58,782 --> 00:52:00,617
الشيطان في السماء؟  نعم

1375
00:52:00,617 --> 00:52:02,286
ابقوا معنا وسنريكم الطريق

1376
00:52:02,286 --> 00:52:04,747
- رائع  حقًا؟
- بالتأكيد، يا فتى الفئران

1377
00:52:05,622 --> 00:52:07,541
دعنا لا ننتظر وقتا طويلا
في المرة القادمة، موافق؟

1378
00:52:07,541 --> 00:52:08,876
كم مر من الوقت، سبع سنوات؟

1379
00:52:08,876 --> 00:52:10,377
أعتقد عاما واحدا
لكن كل عام

1380
00:52:10,377 --> 00:52:11,962
يبدو وكأنه سبعة بالنسبة
لنا، لذا فهذا منطقي

1381
00:52:11,962 --> 00:52:13,547
حسنًا، استمعا  علينا نُحكِم قصتنا

1382
00:52:13,547 --> 00:52:14,798
 لقد كان حيوان الأبوسوم

1383
00:52:14,798 --> 00:52:16,091
من قتل كل الأرانب، فهمتما؟

1384
00:52:16,091 --> 00:52:17,384
مهلا، ما هو اسم الأبوسوم؟

1385
00:52:17,384 --> 00:52:18,719
كريج

1386
00:52:18,719 --> 00:52:21,096
هذا ليس إسماً معقولاً للابوسوم

1387
00:52:21,096 --> 00:52:22,556
أوه، هل يمكن أن نسميه مونتي؟

1388
00:52:22,556 --> 00:52:24,933
- اهلا كاث
- ستيف  شكرا لحضوركم

1389
00:52:24,933 --> 00:52:27,102
مرحبا ايها الصغير
أتريد حلوة ؟

1390
00:52:27,102 --> 00:52:28,645
حلوة
 أنا أحب الحلوة

1391
00:52:28,645 --> 00:52:31,482
يا إلهي  هل يريد احدهم حلوة ؟

1392
00:52:31,482 --> 00:52:33,317
هذه لك بالكامل
لدي الكثير منها

1393
00:52:33,317 --> 00:52:34,735
ريجي، انه فخ

1394
00:52:34,735 --> 00:52:36,487


1395
00:52:36,487 --> 00:52:39,323
مهلا مهلا  كانت تلك
الأرانب ميتة عندما وجدناهم

1396
00:52:39,323 --> 00:52:41,575
لقد كان حيوان أبوسوم
اسمه، جريج او

1397
00:52:41,575 --> 00:52:43,577
مونتي
كان اسمه مونتي، وليس جريج

1398
00:52:43,577 --> 00:52:45,871
لم يكن لدينا خيار  لقد هددونا

1399
00:52:45,871 --> 00:52:47,998
ولكن يا رولف اعتقدت
أننا كنا أصدقاء

1400
00:52:47,998 --> 00:52:49,500
آسف يا صديقي القديم
القانون هو القانون

1401
00:52:49,500 --> 00:52:50,876
تعرف كيف تسير الامور

1402
00:52:50,876 --> 00:52:53,003
يا لك من سادي لعين

1403
00:52:53,003 --> 00:52:55,422
اهدأي يا حلوة
ستكونون بخير

1404
00:52:55,422 --> 00:52:57,216
ترتدون بطاقات تعريفية
سيعيدونكم الى منازلكم

1405
00:53:00,219 --> 00:53:02,096
- لحم طازج (اشخاص جدد)
- اهلا، أيها الولد الكبير

1406
00:53:02,096 --> 00:53:04,890
- احب فم ذاك الكلب
- سوف نتعانق بشدة

1407
00:53:04,890 --> 00:53:07,184
مرحبا ايتها العاهرة .. أيتها العاهرة الصغيرة

1408
00:53:07,184 --> 00:53:09,436
يا رفاق يجب أن نخرج من هنا

1409
00:53:09,436 --> 00:53:10,938
الوقت يداهمنا

1410
00:53:10,938 --> 00:53:12,689
- أين نحن حتى؟
- مكان ليس بجيد

1411
00:53:12,689 --> 00:53:14,775
لا لا لا لا لا
لا أستطيع التواجد هنا

1412
00:53:14,775 --> 00:53:15,943
لا أستطبع 
 ليس مجددا

1413
00:53:15,943 --> 00:53:17,528
بحقك يا صديقي 
 سنكون بخير

1414
00:53:17,528 --> 00:53:19,363
نعم، أخبرنا رولف أنهم
سيرسلوننا إلى المنزل

1415
00:53:19,363 --> 00:53:20,948
- ستكون الامور على ما يرام
- إنهم يرسلونك إلى المنزل فقط

1416
00:53:20,948 --> 00:53:22,658
إذا كان لديك منزل لتعود إليه

1417
00:53:22,658 --> 00:53:24,243
وهل تعرف ماذا يفعل هؤلاء الناس

1418
00:53:24,243 --> 00:53:26,453
للكلاب التي ليس لديها
منزل يا هانتر؟

1419
00:53:26,453 --> 00:53:29,289
هل لديك أي فكرة عما سيفعلونه بي؟

1420
00:53:29,289 --> 00:53:30,707
ما سيفعلونه بريج؟

1421
00:53:30,707 --> 00:53:32,167
اهدأ يا باج
سنجد حلا

1422
00:53:32,167 --> 00:53:33,710
لا يوجد شيء لكي يُحل يا ماجي

1423
00:53:33,710 --> 00:53:35,629
هؤلاء البشر قبضوا علينا
وقد انتهينا

1424
00:53:35,629 --> 00:53:37,089
باج أنت لا تعرف ذلك

1425
00:53:37,089 --> 00:53:38,382
نعم 
أعني يا باج

1426
00:53:38,382 --> 00:53:40,384
تقول أنك تعرف الكثير عن البشر

1427
00:53:40,384 --> 00:53:41,844
لكنك لا تعرفهم حقًا أيضًا

1428
00:53:41,844 --> 00:53:43,512
أعني، لم يكن لديك مالك ابدا

1429
00:53:43,512 --> 00:53:44,680
لم يكن لديك جينا

1430
00:53:44,680 --> 00:53:45,973
لم يكن لديك دوج

1431
00:53:45,973 --> 00:53:46,974
كان لدي إيما

1432
00:53:46,974 --> 00:53:48,475
ماذا؟

1433
00:53:48,475 --> 00:53:49,935
باج

1434
00:53:49,935 --> 00:53:51,311
كان لديك مالك؟

1435
00:53:51,311 --> 00:53:52,938
نعم

1436
00:53:52,938 --> 00:53:58,110
وقلت لنفسي أنني لن أقول اسمها مجددا

1437
00:53:58,110 --> 00:54:00,571
لكن عليكم جميعًا سماع هذا

1438
00:54:00,571 --> 00:54:01,864
- لا
- لا؟

1439
00:54:01,864 --> 00:54:03,574
لا أتذكر كل شيء

1440
00:54:03,574 --> 00:54:05,742
لكني أتذكر اليوم الذي أخرجتني فيه من هناك

1441
00:54:05,742 --> 00:54:07,911
هذا

1442
00:54:07,911 --> 00:54:09,413
إنه تافه صغير لطيف

1443
00:54:09,413 --> 00:54:11,123
باج صغير لطيف

1444
00:54:13,083 --> 00:54:15,294
فعلنا كل شيء معا

1445
00:54:15,294 --> 00:54:16,503
لقد لعبنا طوال اليوم

1446
00:54:16,503 --> 00:54:18,922
ومهما تصرفت بغباء

1447
00:54:18,922 --> 00:54:20,841
 كانت تضحك دائمًا

1448
00:54:20,841 --> 00:54:22,176
خدعة ام حلوى

1449
00:54:22,176 --> 00:54:23,886
حتى أننا فعلنا هذا الشيء الذي كرهته

1450
00:54:23,886 --> 00:54:26,180
حيث كانت تلبسنا ملابس غريبة للغاية

1451
00:54:26,180 --> 00:54:28,849
وتطلب من الجيران أن
يعطونا تلك الشوكولاتة

1452
00:54:28,849 --> 00:54:31,185
- التي يصنعها الإنسان من براز الكلاب
- ليس لك يا عزيزي

1453
00:54:32,561 --> 00:54:34,354
لا بأس  إنها مجرد عاصفة

1454
00:54:34,354 --> 00:54:36,523
لكن أفضل من كل المتعة التي حظينا بها

1455
00:54:36,523 --> 00:54:38,358
 هي الطريقة التي
جعلتني أشعر بها

1456
00:54:38,358 --> 00:54:39,985
أحبك

1457
00:54:39,985 --> 00:54:43,322
عندما قالت ذلك،
شعرت بأنني مميز للغاية

1458
00:54:43,322 --> 00:54:44,781
وبعد ذلك عادة يتبعها

1459
00:54:44,781 --> 00:54:47,159
حكة البطن المذهلة

1460
00:54:47,159 --> 00:54:49,077
لم يجعل احد ساقي تركل
بهذه الطريقة من قبل

1461
00:54:49,077 --> 00:54:51,288
باستثناء تلك الليلة
مع ذلك الراكون

1462
00:54:51,288 --> 00:54:54,124
 لا أحب أن أتحدث عن ذلك، ولكن على أي حال

1463
00:54:54,917 --> 00:54:58,295
ولكن بعد ذلك ارتكبت خطأ

1464
00:55:00,506 --> 00:55:02,466
لم ارها جيدا

1465
00:55:03,383 --> 00:55:06,553
لم اعرف ما فعلته حتى
 إلا بعد فوات الأوان

1466
00:55:06,553 --> 00:55:08,805
ودعي باج

1467
00:55:15,437 --> 00:55:18,565
اعتقدت أنهم سيبعدوني لفترة او شيء من هذا

1468
00:55:18,565 --> 00:55:22,069
ولكن المكان الذي أرسلتني إليه

1469
00:55:23,529 --> 00:55:25,948
المهلة هناك لا تنتهي أبدا

1470
00:55:33,288 --> 00:55:35,415
لم أرها مجددا

1471
00:55:35,415 --> 00:55:38,835
بعد كل ما مررنا به
كل ما جعلتني أشعر به

1472
00:55:38,835 --> 00:55:42,673
كل ما اعتقدت أنني
جعلتها تشعر به

1473
00:55:42,673 --> 00:55:44,299
ذهب سدًا

1474
00:55:44,299 --> 00:55:45,926
لقد فعلنا الكثير معًا

1475
00:55:45,926 --> 00:55:48,262
لقد علمتني الكثير من الحيل

1476
00:55:48,262 --> 00:55:53,100
لكن الخدعة الوحيدة التي لم تكن
تريدني أن أتعلمها أبدًا هي: البقاء

1477
00:55:54,518 --> 00:55:56,061
أعتقد أنني شردت في منتصف القصة

1478
00:55:56,061 --> 00:55:57,646
هل يمكنك ان تحكيه مجددا ؟

1479
00:55:57,646 --> 00:55:59,940
هانتر، لن احكيه مجددا

1480
00:55:59,940 --> 00:56:01,733
أنا آسف يا باج  
لم تكن لدي فكرة

1481
00:56:01,733 --> 00:56:03,860
لا تأسف يا ريج
  كن شاكرا

1482
00:56:03,860 --> 00:56:05,946
لأن لديك فرصة لتصحيح هذا الأمر

1483
00:56:05,946 --> 00:56:10,075
سأقدم كل شيء لأعض قضيب هذه الفتاة

1484
00:56:10,075 --> 00:56:12,786
لكن كما تعلمون، هي في السادسة
من عمرها ولا أعرف أين هي الان

1485
00:56:12,786 --> 00:56:15,455
وهي فتاة وليس لديها قضيب حتى ، لكن مع ذلك

1486
00:56:15,455 --> 00:56:18,333
اسمعوا ، ما نفعله لا
يتعلق فقط بـ دوج فقط

1487
00:56:18,333 --> 00:56:20,711
نحن نفعل هذا من أجلهم جميعًا

1488
00:56:20,711 --> 00:56:23,088
لكل واحد من هؤلاء البشر

1489
00:56:23,088 --> 00:56:25,716
الذين عاملونا بسوء

1490
00:56:25,716 --> 00:56:28,468
يا رجل، أكبر خطأ في حياتي

1491
00:56:28,468 --> 00:56:30,887
نعم  سأندم على تلك العضة أيضًا

1492
00:56:30,887 --> 00:56:32,347
العضة؟  لا

1493
00:56:32,347 --> 00:56:33,932
أنا أتحدث عنها

1494
00:56:33,932 --> 00:56:35,809
هي الخطأ وليس ال

1495
00:56:35,809 --> 00:56:37,102
حسنًا، يمكننا التحدث عن

1496
00:56:37,102 --> 00:56:38,645
العودة إلى أحبائك السابقين كما نريد

1497
00:56:38,645 --> 00:56:40,981
لكن لا شيء من هذا يهم إذا
لم نتمكن من الخروج من هنا

1498
00:56:40,981 --> 00:56:44,359
يا رفاق، ماذا لو تمكنا
من الحصول على المفتاح؟

1499
00:56:51,658 --> 00:56:53,035
لا

1500
00:56:53,035 --> 00:56:55,871
سنحتاج إلى عمود طويل للغاية لنأخذه

1501
00:56:59,082 --> 00:57:01,251
لِمَ ينظر الجميع إلي؟

1502
00:57:05,172 --> 00:57:06,965
هيا يا هنتر، يمكنك فعلها

1503
00:57:08,550 --> 00:57:10,135
يا صديقي، أنت قريب جدًا

1504
00:57:10,135 --> 00:57:11,428
اقرب قليلا

1505
00:57:11,428 --> 00:57:13,180
هيا كن اكثر شبقا
يمكنك أن تفعل ذلك

1506
00:57:13,180 --> 00:57:14,681
هذا كل ما لدي

1507
00:57:14,681 --> 00:57:16,850
ماجي، هيا  
استثيريه

1508
00:57:17,684 --> 00:57:19,770
هانتر لقد كانت هذه

1509
00:57:19,770 --> 00:57:24,024
رحلة طويلة وصعبة حقًا

1510
00:57:24,024 --> 00:57:26,652
لكن الشيء الذي يجعلني ألهث هو

1511
00:57:26,652 --> 00:57:31,490
التفكير في ان نتضاجع بالوضعية العادية

1512
00:57:31,490 --> 00:57:33,450
يا ويلي الامر ينجح

1513
00:57:33,450 --> 00:57:35,702
استمري في الحديث، ماجي
المزيد من الأشياء المثيرة

1514
00:57:35,702 --> 00:57:36,953
فقط تصورني

1515
00:57:36,953 --> 00:57:40,165
كل الحلمات الثمانية منتصبة كالحجر

1516
00:57:40,165 --> 00:57:44,628
وأنا لا أرتدي سوى القُمع

1517
00:57:46,630 --> 00:57:47,964
أنت تنجح يا هانتر

1518
00:57:47,964 --> 00:57:49,383
هيا يا هانتر

1519
00:57:49,383 --> 00:57:51,093
استخدم قضيبك ذاك

1520
00:57:51,093 --> 00:57:52,302
نعم يا هانتر

1521
00:57:52,302 --> 00:57:54,971
هانتر هانتر

1522
00:57:54,971 --> 00:57:57,099
هانتر هانتر

1523
00:57:57,099 --> 00:58:00,977
هانتر هانتر هانتر

1524
00:58:00,977 --> 00:58:03,063
هانتر

1525
00:58:03,063 --> 00:58:04,690
آسف شباب  إنه أمر ميؤوس منه

1526
00:58:04,690 --> 00:58:06,108
هانتر

1527
00:58:06,108 --> 00:58:07,984
اللعنة  اعتقدت حقا أن هذا سينجح

1528
00:58:07,984 --> 00:58:10,070
آسف ان قضيبي خذلكم

1529
00:58:10,070 --> 00:58:11,947
مهلا ، لدي فكرة

1530
00:58:11,947 --> 00:58:14,324
ما الشيء الوحيد الذي يجعل البشر مهووسين به؟

1531
00:58:14,324 --> 00:58:15,492
 أنفسهم

1532
00:58:15,492 --> 00:58:16,743
- طلاء وجوههم
- الموت

1533
00:58:16,743 --> 00:58:18,537
لا، باج لقد قلت ذلك بنفسك

1534
00:58:18,537 --> 00:58:22,499
ما هو الشيء الذي يجعل البشر مهووسين بالكلاب ؟

1535
00:58:22,499 --> 00:58:24,501
- برازنا
- نعم

1536
00:58:24,501 --> 00:58:26,461
في كل مرة نتغوط
فيها، ماذا يفعلون؟

1537
00:58:26,461 --> 00:58:27,838
يأتون ويحملونها بكيس

1538
00:58:27,838 --> 00:58:29,673
- نعم
- هذا صحيح ما ان يمتلئ هذا المكان

1539
00:58:29,673 --> 00:58:32,175
بالبراز ، يأتي ويلي وينضفه

1540
00:58:32,175 --> 00:58:34,428
وكأنه يجمعه لشيء ما

1541
00:58:34,428 --> 00:58:35,721
- بالضبط
-  للشوكولاتة

1542
00:58:35,721 --> 00:58:37,305
وهذه هي تذكرتنا للخروج من هنا

1543
00:58:37,305 --> 00:58:39,850
نتغوط حتى يضطر إلى فتح هذه الابواب

1544
00:58:39,850 --> 00:58:41,852
 وعندما يفعل، نهاجمه

1545
00:58:41,852 --> 00:58:43,437
فكرة جيدة يا ريج تفكير جميل يا فتى
  انا موافق

1546
00:58:43,437 --> 00:58:45,105
ولدي ببعض البراز في امعائي

1547
00:58:45,105 --> 00:58:47,607
لا شكرا يا فتى

1548
00:58:47,607 --> 00:58:48,900
ما خطبكم يا رفاق؟

1549
00:58:48,900 --> 00:58:50,444
ألا تريدون الخروج من هذا المكان؟

1550
00:58:50,444 --> 00:58:53,029
بالطبع  لكننا تعرضنا للحرق مرات عديدة

1551
00:58:53,029 --> 00:58:54,406
ونحن أذكياء بما فيه الكفاية لنعرف

1552
00:58:54,406 --> 00:58:56,116
أننا لن نتمكن أبدًا من عبور هذه الجدران

1553
00:58:56,116 --> 00:58:58,368
 دون أن يأتي إنسان ليتبنانا

1554
00:58:59,202 --> 00:59:01,496
اسمعوا ، اتفهم ذلك

1555
00:59:01,496 --> 00:59:03,498
لقد مررت بلحظات عصيبة

1556
00:59:03,498 --> 00:59:05,375
لحظات شعرت فيها بأنني عالق

1557
00:59:05,375 --> 00:59:08,670
لحظات تشعر فيها
حتى لو لم تتمكن من رؤيته

1558
00:59:08,670 --> 00:59:11,965
وكأن هناك جدارًا أو سياجًا يعيقك

1559
00:59:11,965 --> 00:59:14,468
نعم، أسوار سحرية غير مرئية
أقسم بالله أن هذا حقيقي

1560
00:59:14,468 --> 00:59:17,637
لكنني هنا لأخبركم
أن هذا كلام فارغ

1561
00:59:17,637 --> 00:59:20,682
لأنني كنت محظوظاً بما يكفي
 لمقابلة بعض الاصدقاء الرائعين

1562
00:59:20,682 --> 00:59:23,560
 الذين علموني ان خارج تلك الجدران

1563
00:59:23,560 --> 00:59:26,480
هناك مجموعة من الأشياء الرائعة
التي تستحق العيش من أجلها

1564
00:59:26,480 --> 00:59:28,148
هناك أعمدة إنارة للتبول عليها

1565
00:59:28,148 --> 00:59:31,359
هناك بقايا طعام لنأكلها
وأرائك لنضاجعها

1566
00:59:31,359 --> 00:59:32,778
وأرانب ميتة التي

1567
00:59:32,778 --> 00:59:34,237
لا أعرف شيئًا عنها

1568
00:59:34,237 --> 00:59:35,906
نعم، ولا أعرف
شيئًا عن ذلك أيضًا

1569
00:59:35,906 --> 00:59:37,240
ليس لدي أدنى فكرة عما
تتحدث عنه في هذا الشأن

1570
00:59:37,240 --> 00:59:38,492
وكرات التنس لإحضارها، و

1571
00:59:38,492 --> 00:59:39,868
قضيب لتعضه

1572
00:59:39,868 --> 00:59:41,995
ماذا؟ نعم، نعم، نعم
ذلك ايضا

1573
00:59:43,288 --> 00:59:46,583
ولكن الأهم من ذلك، أن
هناك حياة تستحق العيش

1574
00:59:46,583 --> 00:59:48,251
مرحى يا ريجي
احسنت يا ريج

1575
00:59:48,251 --> 00:59:51,838
لذلك أنا أسألكم
هل تريدون البقاء هنا والموت

1576
00:59:51,838 --> 00:59:55,926
ام التغوط بكثرة والعيش؟

1577
00:59:55,926 --> 00:59:57,427
العيش

1578
00:59:57,427 --> 00:59:59,012
نريد أن نعيش

1579
00:59:59,012 --> 01:00:00,597
اذن تغوطوا معي

1580
01:00:00,597 --> 01:00:02,849
تغوطوا معي لننال الحرية

1581
01:00:13,527 --> 01:00:16,905
احفر عميقًا داخلك
عميقًا داخل قولونك

1582
01:00:16,905 --> 01:00:20,408
حرر مشاعرك المكبوتة

1583
01:00:20,408 --> 01:00:21,952
دعها تنساب

1584
01:00:28,625 --> 01:00:31,044
عمل عظيم جميعكم
استمروا في التغوط

1585
01:00:46,685 --> 01:00:49,145
تلك هي عيناي

1586
01:00:49,145 --> 01:00:50,397
بالضبط

1587
01:00:50,397 --> 01:00:53,316
أعتقد أن أبي سيحب هذا حقًا

1588
01:00:59,990 --> 01:01:02,701
أعتقد أنه يعمل
خذوا اماكنكم جميعا

1589
01:01:10,417 --> 01:01:13,169
يا الهي

1590
01:01:13,169 --> 01:01:15,964
أستطيع تذوقه

1591
01:01:19,342 --> 01:01:20,969
ماذا؟

1592
01:01:24,598 --> 01:01:26,308
 اللعنة

1593
01:01:41,448 --> 01:01:43,325
لطيف جدا

1594
01:01:43,325 --> 01:01:45,535
مضحك للغاية

1595
01:01:45,535 --> 01:01:47,162
افهم ما يحدث هنا

1596
01:01:47,162 --> 01:01:51,875
أنتم يا رفاق تعتقدون أنني

1597
01:01:51,875 --> 01:01:54,377
أحمق كبير سمين، أليس كذلك؟

1598
01:01:54,377 --> 01:01:56,212
أنتم تعرفون كل شيء عني

1599
01:01:56,212 --> 01:01:59,215
أنتم تعرفون كل الأشياء
التي حدثت في حياتي

1600
01:01:59,215 --> 01:02:01,718
مع والدي وزوجتي السابقة

1601
01:02:07,057 --> 01:02:10,644
أحسنت  أحسنت

1602
01:02:10,644 --> 01:02:11,686
كرروا ذلك

1603
01:02:11,686 --> 01:02:14,522
أنا أمزح فقط
انتهى الامر

1604
01:02:14,522 --> 01:02:17,233
لقد إنتهينا

1605
01:02:17,233 --> 01:02:18,610
 إنتظر ماذا أنت

1606
01:02:18,610 --> 01:02:20,987
يا إلهي

1607
01:02:23,406 --> 01:02:24,908
هجوم

1608
01:02:37,003 --> 01:02:38,338
لقد نجحنا

1609
01:02:38,338 --> 01:02:39,923
لا أستطيع أن أصدق
أننا تغوطنا كل تلك الكمية

1610
01:02:39,923 --> 01:02:41,841
 قضيب هانتر
قضيب هانتر

1611
01:02:41,841 --> 01:02:43,718
فلتذهبوا الى الجحيم

1612
01:02:52,519 --> 01:02:54,187
شكرا لصبركم يا جماعة

1613
01:02:54,187 --> 01:02:56,064
حقًا

1614
01:02:57,065 --> 01:02:59,359
 أنا آسف، ديان

1615
01:03:01,486 --> 01:03:04,614
اذن تغوطوا معي لننال الحرية

1616
01:03:04,614 --> 01:03:06,866
- تافهة جدا، ولكن أحببتها
- يا لها من خطة

1617
01:03:06,866 --> 01:03:08,451
يا له من خطاب يا ريج

1618
01:03:08,451 --> 01:03:10,620
في الواقع يا ريجينلد
اعجبني الخطاب الأول

1619
01:03:10,620 --> 01:03:13,415
كما تعلم، ذلك الذي
أقنعتنا به جميعًا للقيام بهذا

1620
01:03:13,415 --> 01:03:16,418
عندما كنت تركز على عض قضيب دوج

1621
01:03:16,418 --> 01:03:18,461
- باج
- حسنًا، حسنًا يا باج انظر

1622
01:03:18,461 --> 01:03:20,296
انظر

1623
01:03:20,296 --> 01:03:22,424
الشيطان في السماء
  لقد نجحنا

1624
01:03:22,424 --> 01:03:23,967
انظر إلى ذلك الرجل اللعين!

1625
01:03:23,967 --> 01:03:26,720
احترق في الجحيم
يا ابن العاهرة اللعين

1626
01:03:26,720 --> 01:03:28,096
أنا أكره كل شيء فيه

1627
01:03:28,096 --> 01:03:29,723
تلك الابتسامة الغبية
تلك السراويل القذرة

1628
01:03:29,723 --> 01:03:31,599
أريد أن أمزق خصيتيك واجبرك على مشاهدة ذلك

1629
01:03:31,599 --> 01:03:33,184
قبعة غبية وشاحنتك الغبية

1630
01:03:33,184 --> 01:03:35,812
والباب على الجانب الآخر من الشيء

1631
01:03:35,812 --> 01:03:37,147
أنا أكره وجهه

1632
01:03:37,147 --> 01:03:38,815
أنا أكره شخصيته
أنا أكره حقيبته

1633
01:03:38,815 --> 01:03:41,109
رائحته تشبه آلاف المنازل المختلفة

1634
01:03:41,109 --> 01:03:43,653
ولا أستطيع أن أثق في ذلك

1635
01:03:43,653 --> 01:03:46,281
على أي حال، عمل جيد يا شباب
المعلَم الاخير

1636
01:03:46,281 --> 01:03:47,991
- نعم  هذا صحيح
- وتماما في الموعد المحدد

1637
01:03:47,991 --> 01:03:50,076
نعم بالكاد
 هل تتذكر أي طريق يجب أن تسلكه من هنا؟

1638
01:03:50,076 --> 01:03:54,414
 نعم، نحن فقط سنبقى على
هذا الطريق في الوقت الحالي

1639
01:03:54,414 --> 01:03:55,498
جيد  لنتحرك

1640
01:03:55,498 --> 01:03:56,458
- حسنًا  
- عظيم

1641
01:03:56,458 --> 01:03:57,667
انتظر، انتظر، انتظر

1642
01:03:57,667 --> 01:03:59,002
ثانية واحدة  لا أستطيع المغادرة بعد

1643
01:03:59,002 --> 01:04:00,211
ما الأمر، ريج؟

1644
01:04:00,211 --> 01:04:01,629
أين هي؟

1645
01:04:01,629 --> 01:04:03,423
هناك

1646
01:04:04,924 --> 01:04:06,259
حسنًا  هيا بنا ياشباب

1647
01:04:06,259 --> 01:04:08,595
لا، لا، لا، لا، لا، لا
إنتظر لحظة

1648
01:04:08,595 --> 01:04:10,722
لماذا لا تستطيع الرحيل
بدون الكرة، ريجي؟

1649
01:04:10,722 --> 01:04:13,475
لا أعلم
أنا فقط أحب كرات التنس

1650
01:04:13,475 --> 01:04:15,769
أنا أعرف الذين يحبون الكرات
ولست منهم

1651
01:04:15,769 --> 01:04:17,937
حسنا، أنت لا تعرف كل شيء عني

1652
01:04:17,937 --> 01:04:20,774
حسنًا، أنا أتعلم المزيد الآن

1653
01:04:20,774 --> 01:04:22,275
أسقط الكرة، ريج

1654
01:04:22,275 --> 01:04:23,860
ماذا؟  لا

1655
01:04:23,860 --> 01:04:25,862
أسقط الكرة اللعينة

1656
01:04:25,862 --> 01:04:28,782
- اتركها
- لن أترك الكرة

1657
01:04:28,782 --> 01:04:30,075
- إسقط الكرة
- لا

1658
01:04:30,075 --> 01:04:31,367
ريجي، أسقط تلك الكرة اللعينة

1659
01:04:31,367 --> 01:04:33,036
- لا
- أنت لا تحب الكرات حتى

1660
01:04:33,036 --> 01:04:34,662
دوج يحب الكرات

1661
01:04:34,662 --> 01:04:36,122
- دوج؟

1662
01:04:36,122 --> 01:04:37,207
ريج

1663
01:04:37,207 --> 01:04:38,958
لا أعرف لماذا، لكنه يحبها

1664
01:04:38,958 --> 01:04:40,877
وعندما نلعب لعبة اجلبها واللعنة

1665
01:04:40,877 --> 01:04:44,130
وتنتهي اللعبة دائمًا عندما أعود
إلى المنزل وأعيد له الكرة

1666
01:04:44,130 --> 01:04:46,841
لذلك أعلم أنه ينتظرها ولن أخذله

1667
01:04:46,841 --> 01:04:48,760
- لعنة الله
- إذن عندما أخبرتني

1668
01:04:48,760 --> 01:04:51,638
لم تكن تعرف كيف
ستعض دوج في قضيبه

1669
01:04:51,638 --> 01:04:54,140
السبب الحقيقي في انك لا تعرف هو

1670
01:04:54,140 --> 01:04:56,226
أنك لن تعض دوج في قضيبه

1671
01:04:56,226 --> 01:05:00,063
انظر، عندما انطلقنا في البداية
كنت موافقًا تمامًا على الخطة

1672
01:05:00,063 --> 01:05:02,023
لكن كلما اقتربنا من دوج

1673
01:05:02,023 --> 01:05:05,652
أدركت أنني أفتقده

1674
01:05:05,652 --> 01:05:07,779
وأعتقد أنه يفتقدني أيضًا

1675
01:05:07,779 --> 01:05:08,988
ريجي، لا تفعل هذا

1676
01:05:08,988 --> 01:05:10,824
أنت تستحق أفضل بكثير منه

1677
01:05:10,824 --> 01:05:12,200
كلا يا هانتر

1678
01:05:12,200 --> 01:05:13,576
لا استحق افضل منه

1679
01:05:13,576 --> 01:05:15,161
هل تعرف لماذا تخلى دوج عني؟

1680
01:05:15,161 --> 01:05:17,664
لأنني كنت المشكلة في علاقتنا

1681
01:05:17,664 --> 01:05:18,998
أكلت حذائه

1682
01:05:18,998 --> 01:05:20,750
لقد أيقظته مبكرًا كل يوم

1683
01:05:20,750 --> 01:05:22,252
لأنني كنت بحاجة للتبول

1684
01:05:22,252 --> 01:05:23,711
وتبرزت على السجادة

1685
01:05:23,711 --> 01:05:25,588
لقد تغوطنا جميعاً على السجادة يا ريجي

1686
01:05:25,588 --> 01:05:28,299
أوه، هل تدحرجت فيه، ماجي؟
هل تدحرجت في البراز؟

1687
01:05:28,299 --> 01:05:30,718
لأن خمنوا ماذا،
لقد تدحرجت في البراز

1688
01:05:30,718 --> 01:05:32,053
حسنًا، هذا ليس رائعًا

1689
01:05:32,053 --> 01:05:34,013
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أن
الأمر استغرق مني كل هذا الوقت

1690
01:05:34,013 --> 01:05:37,058
لأدرك هذ أنه في كل مرة
كان يدعوني بالكلب السيئ

1691
01:05:37,058 --> 01:05:38,601
لقد كان على حق تمامًا

1692
01:05:38,601 --> 01:05:40,103
وكان خطأي بالكامل

1693
01:05:40,103 --> 01:05:41,396
رائع

1694
01:05:41,396 --> 01:05:42,689
حسنًا، لن أكون كلبًا سيئًا بعد الآن

1695
01:05:42,689 --> 01:05:44,691
لقد حان الوقت لكي أكون فتى جيدا

1696
01:05:44,691 --> 01:05:48,486
يا إلهي، لا أصدق أنني خاطرت
 بحياتي من أجل هذا السافل

1697
01:05:48,486 --> 01:05:51,406
حتى يتمكن من العودة ويكون مع سافلا آخر

1698
01:05:51,406 --> 01:05:54,075
لقد فعلت كل هذا من أجلك، ريجي

1699
01:05:54,075 --> 01:05:55,493
أنت لم تفعل هذا من اجلي

1700
01:05:55,493 --> 01:05:57,620
لقد قلتها بنفسك 
هذا لا يخص دوج

1701
01:05:57,620 --> 01:05:59,622
هذا يتعلق بكل واحد منهم

1702
01:05:59,622 --> 01:06:01,374
الذيين عاملونا بسوء

1703
01:06:01,374 --> 01:06:02,584
الامر يتعلق بإيما

1704
01:06:02,584 --> 01:06:04,627
- ريجي
- اللعنة عليك

1705
01:06:04,627 --> 01:06:06,754
مهلا، ماذا عن القاعدة
رقم ثلاثة يا باج ؟

1706
01:06:06,754 --> 01:06:08,006
انت تعتمد على نفسك وحسب؟

1707
01:06:08,006 --> 01:06:09,465
حسنًا، ماذا كنا نحن إذن؟

1708
01:06:09,465 --> 01:06:11,217
- رائع
-لا أعتقد أنك تريد حقًا أن تكون ضالًا

1709
01:06:11,217 --> 01:06:12,635
أعتقد أنك حزين ووحيد

1710
01:06:12,635 --> 01:06:14,220
هل تصدقان هذا الفتى اللعين؟

1711
01:06:14,220 --> 01:06:16,556
وأعتقد أن السبب الوحيد
الذي يجعلك تدعي كراهية البشر

1712
01:06:16,556 --> 01:06:19,100
 هو أنك إذا توقفت وفكرت فيما حدث

1713
01:06:19,100 --> 01:06:22,854
ستدرك أن إيما لم تخطأ
 انت من اخطأ

1714
01:06:22,854 --> 01:06:24,397
ابتعد عني

1715
01:06:24,397 --> 01:06:26,316
صدقني، لقد عبثت مع مالكي أيضاً

1716
01:06:26,316 --> 01:06:28,985
لذا أشكرك على مساعدتي
في إدراك أنني المشكلة

1717
01:06:28,985 --> 01:06:31,863
الفرق الوحيد هو أن لدي فرصة للإصلاح

1718
01:06:31,863 --> 01:06:34,073
وألا ينتهي بي الأمر مثلك

1719
01:06:35,283 --> 01:06:36,618
مهلا، مهلا، مهلا، ماذا تفعل؟

1720
01:06:36,618 --> 01:06:37,827
- يا رفاق، توقفوا
- يا رفاق، توقفوا

1721
01:06:37,827 --> 01:06:39,287
- يا شباب بحقكم
- يا شباب هيا توقفوا

1722
01:06:39,287 --> 01:06:40,872
- أعطني هذا الشيء اللعين
- أعدها

1723
01:06:40,872 --> 01:06:42,290
- باغ
- يا شباب

1724
01:06:42,290 --> 01:06:43,416
دوج أعطاني تلك
أعدها

1725
01:06:43,416 --> 01:06:45,001
- أعرف أنه اعطاك اياها
- لا

1726
01:06:45,001 --> 01:06:46,920
توقف عن ذلك 
باج لا تفعل ذلك

1727
01:06:46,920 --> 01:06:49,380
هذا رأيي فيك وبمالكك

1728
01:06:49,380 --> 01:06:51,257
اذهب وضاجع نفسك يا ريجي

1729
01:06:51,257 --> 01:06:53,509
أنتما تستحقان بعضكما البعض

1730
01:07:01,935 --> 01:07:03,728
- ريجي، لا تفعل هذا
- ريج

1731
01:07:03,728 --> 01:07:06,022
آمل أن يكون قد غادر بالفعل بدونك

1732
01:07:11,194 --> 01:07:13,071
يا رجل

1733
01:07:13,071 --> 01:07:16,783
اعتقدت حقًا أن قضيبي
سيحمل تلك المفاتيح

1734
01:07:16,783 --> 01:07:20,745
ولكن هذه أيضا خيبة امل

1735
01:07:29,087 --> 01:07:31,381
باج، لا يمكننا العودة

1736
01:07:31,381 --> 01:07:32,674
بالطبع نستطيع

1737
01:07:32,674 --> 01:07:34,759
الشيطان في السماء
المخروط، عجلة الهامستر

1738
01:07:34,759 --> 01:07:36,761
في الترتيب المعاكس
للطريقة التي جئنا بها

1739
01:07:36,761 --> 01:07:38,263
بلا أرانب ميتة هذه المرة

1740
01:07:38,263 --> 01:07:39,806
باج، إنها تعني أننا لا نستطيع تركه هكذا

1741
01:07:39,806 --> 01:07:42,350
أولاً يا هانتر
نحن لم نتركه

1742
01:07:42,350 --> 01:07:43,768
هو من تركنا

1743
01:07:43,768 --> 01:07:45,937
ثانيًا، نحن لا نعرف بقية طريق

1744
01:07:45,937 --> 01:07:47,397
العودة إلى منزل دوج على أي حال

1745
01:07:47,397 --> 01:07:49,774
وثالثًا، لن أتسكع هنا

1746
01:07:49,774 --> 01:07:51,317
وأدع ​​بعض الطيور عديمة القضيب

1747
01:07:51,317 --> 01:07:53,486
ينقض على صديقتي أثناء غيابي

1748
01:07:53,486 --> 01:07:55,113
- ماذا؟
- اسمعا

1749
01:07:55,113 --> 01:07:57,115
إذا كان هناك شيء واحد
اصاب فيه ذلك السافل

1750
01:07:57,115 --> 01:07:59,993
فهو أنني كنت أضيع
وقتي معكم يا رفاق

1751
01:07:59,993 --> 01:08:02,996
أنا كلب ضال
 ويجب أن أبدأ بالتصرف كضال

1752
01:08:02,996 --> 01:08:04,872
- مهلا إلى أين أنت ذاهب؟
- لا أعلم

1753
01:08:04,872 --> 01:08:07,083
- أنا على وشك الذهاب للقيام ببعض "ليس منشا"
- ما هي " ليس منشا" ؟

1754
01:08:07,083 --> 01:08:09,085
- ليس من شانكم 
- نعم

1755
01:08:09,085 --> 01:08:10,670
وقعت في تلك الخدعة بنفسي

1756
01:08:10,670 --> 01:08:12,839
لنذهب إلى المنزل، هانتر

1757
01:08:16,551 --> 01:08:18,386
يتحدث عن أنني وحيد
يتحدث عن أنني خائف

1758
01:08:18,386 --> 01:08:20,221
ماذا يعتقد أنه يتحدث عنه؟

1759
01:08:20,221 --> 01:08:22,348
سأقول لك الآن
أنا لست وحيدا

1760
01:08:22,348 --> 01:08:23,933
وأنا متأكد من أنني لست خائفا

1761
01:08:23,933 --> 01:08:25,727
اللعنة عليك يا ورقة

1762
01:08:25,727 --> 01:08:27,353
ينتهي بك الحال مثلي؟

1763
01:08:27,353 --> 01:08:29,689
لقد تبولت على سيارتين
وثلاثة منازل الأسبوع الماضي

1764
01:08:29,689 --> 01:08:31,733
هذا صحيح، أنا كلب
عمره ثلاث سنوات

1765
01:08:31,733 --> 01:08:33,359
وأنا بالفعل املك منزل

1766
01:08:33,359 --> 01:08:34,736
أنا أعيش الحلم اللعين، مفهوم؟

1767
01:08:34,736 --> 01:08:36,529
وأنا لست خائفا من أن أكون وحدي

1768
01:08:36,529 --> 01:08:38,656
في الحقيقة، أنا لا
أخاف من أي شيء

1769
01:08:40,116 --> 01:08:41,117
من هناك؟

1770
01:08:41,117 --> 01:08:42,410
لا تقترب

1771
01:08:42,410 --> 01:08:45,496
أنا مجنون
انا اضاجع القمامة

1772
01:09:00,511 --> 01:09:02,722
لا، لن افعل هذا

1773
01:09:02,722 --> 01:09:04,098
فقط ابتعد يا باج

1774
01:09:04,098 --> 01:09:07,268
الفتيات الصغيرات مثل إيما
سيئات، وأنت تعرف ذلك

1775
01:09:13,483 --> 01:09:15,443
لا تستمع لها يا رجل
لا تستمع لها

1776
01:09:15,443 --> 01:09:17,528
نرجسية لعينة أخرى

1777
01:09:17,528 --> 01:09:19,113
تضع احتياجاتها فوق احتياجاتك

1778
01:09:19,113 --> 01:09:21,074
لقد مررت بهذا من قبل يا رجل

1779
01:09:21,074 --> 01:09:23,117
فقط   فقط

1780
01:09:23,117 --> 01:09:25,286
اللعنة

1781
01:09:32,126 --> 01:09:34,504
مرحبًا

1782
01:09:34,504 --> 01:09:37,173
ماذا تفعل هنا بمفردك؟

1783
01:09:37,882 --> 01:09:39,592
هل ضعت مثلي؟

1784
01:09:39,592 --> 01:09:40,802
سيكون الأمر على ما يرام

1785
01:09:40,802 --> 01:09:42,178
اللعنة  انتظري

1786
01:09:42,178 --> 01:09:43,388
أنت الفتاة التي
يبحث عنها الجميع

1787
01:09:43,388 --> 01:09:44,514
اللعنة

1788
01:09:44,514 --> 01:09:46,933
لقد وجدتها 
 لقد وجدتها

1789
01:09:46,933 --> 01:09:48,601
فليساعدنا احد من فضلكم

1790
01:09:48,601 --> 01:09:49,852
لقد وجدت الفتاة

1791
01:09:49,852 --> 01:09:52,313
- ذلك باج
- باج  أين أنت؟

1792
01:09:52,313 --> 01:09:53,981
لنذهب

1793
01:09:56,609 --> 01:09:58,194
اني اراه

1794
01:09:59,529 --> 01:10:00,780
لا أستطيع أن أصدق
أنك وجدت الفتاة

1795
01:10:00,780 --> 01:10:02,365
يا إلهي باج

1796
01:10:02,365 --> 01:10:04,867
هيا  علينا أن نحضر لها بعض
المساعدة  إنها في حالة سيئة

1797
01:10:04,867 --> 01:10:06,494
النجدة هنا  هنا

1798
01:10:06,494 --> 01:10:07,829
وجدناها
النجدة

1799
01:10:07,829 --> 01:10:10,498
- النجدة النجدة
- رولف، أيها الأحمق  النجدة

1800
01:10:13,751 --> 01:10:15,795
الطفلة الضائعة
لنتحرك

1801
01:10:15,795 --> 01:10:17,046
- هنا
- رولف النجدة

1802
01:10:17,046 --> 01:10:18,256
- ها هم قد جاءوا
- هنا

1803
01:10:18,256 --> 01:10:20,216
مانشكين، تحقق من الفتاة

1804
01:10:20,216 --> 01:10:22,552
عمل رائع يا هانتر
والكلاب الصغيرة

1805
01:10:22,552 --> 01:10:25,555
- لم أكن أعلم أن القدرة في داخلك
- يا إلهي  يا إلهي  رايلي

1806
01:10:25,555 --> 01:10:27,932
رايلي، ها أنت ذا
كلب جيد  كلب جيد

1807
01:10:27,932 --> 01:10:29,267
أنت بخير

1808
01:10:29,267 --> 01:10:30,476
لن أسأل حتى

1809
01:10:30,476 --> 01:10:32,311
كيف انتهى بك الأمر في هذه الغابة

1810
01:10:32,311 --> 01:10:35,648
كل ما سأسله هو: 
كيف يمكنني أن أرد لك الجميل؟

1811
01:10:36,816 --> 01:10:39,527
يمكنك المساعدة في إنقاذ أفضل اصدقائي

1812
01:10:41,904 --> 01:10:44,407
ماذا سأقول؟
 ماذا سأقول؟

1813
01:10:44,407 --> 01:10:47,368
حسنًا، ربما ينبغي لي
أن أتدرب على هذا

1814
01:10:47,368 --> 01:10:48,494
مرحبا دوج

1815
01:10:48,494 --> 01:10:49,912
اهلا يا كيس الغائط

1816
01:10:49,912 --> 01:10:51,247
ماذا كنت تفعل؟

1817
01:10:51,247 --> 01:10:52,665
في الغالب استمني

1818
01:10:52,665 --> 01:10:54,834
رائع  دوج التقليدي

1819
01:10:54,834 --> 01:10:56,878
اذن.. أنا مدين لك باعتذار

1820
01:10:56,878 --> 01:10:58,212
حسنا

1821
01:10:58,212 --> 01:10:59,505
لقد كنت محقًا تمامًا

1822
01:10:59,505 --> 01:11:00,756
بالتخلص مني في ذلك الزقاق

1823
01:11:00,756 --> 01:11:02,008
أعني أنني كنت فظيعًا

1824
01:11:02,008 --> 01:11:03,342
اتفق

1825
01:11:03,342 --> 01:11:05,011
لكنني كنت أتساءل

1826
01:11:05,011 --> 01:11:07,722
إذا كان بإمكاننا إجراء بعض التغييرات عندما أعود

1827
01:11:07,722 --> 01:11:09,682
مثلًا، ربما يمكننا المشي الآن

1828
01:11:09,682 --> 01:11:12,768
وربما زيادة استراحات التبول
إلى مرتين يوميًا

1829
01:11:12,768 --> 01:11:15,855
وربما... إذا كنت ترغب في ذلك 
يمكنك مناداتي ب

1830
01:11:15,855 --> 01:11:18,608
فتى جيد
بين الفينة والاخرى

1831
01:11:23,404 --> 01:11:25,781
 هذا غبي

1832
01:11:29,285 --> 01:11:30,828
ماذا تقصد، لا يمكنك تعقبه؟

1833
01:11:30,828 --> 01:11:32,288
أنتم كلاب شمامة
هذا عملكم، أليس كذلك؟

1834
01:11:32,288 --> 01:11:34,165
نعم، بحقك يا رولف
لقد علمونا ذلك

1835
01:11:34,165 --> 01:11:35,583
إنه مستحيل

1836
01:11:35,583 --> 01:11:37,293
لا يمكننا تعقبه دون
معرفة رائحته أولاً

1837
01:11:37,293 --> 01:11:39,170
هل شممت نفحة من رائحته بالأمس يا مانشكين؟

1838
01:11:39,170 --> 01:11:40,963
لا اتذكر شيئا منه يا سيدي

1839
01:11:40,963 --> 01:11:42,590
- مهلا  المنديل
- ماذا قلتي

1840
01:11:42,590 --> 01:11:44,258
يمكننا الحصول على رائحته من المنديل

1841
01:11:44,258 --> 01:11:46,219
- لنذهب لنذهب
- رائع يا ماجي

1842
01:11:46,219 --> 01:11:48,429
رولف؟  مهلا رولف

1843
01:11:48,429 --> 01:11:50,389
ها هي هناك
ها هي

1844
01:11:50,389 --> 01:11:52,183
ها هي

1845
01:11:52,183 --> 01:11:53,935
أحسنت يا ماجي

1846
01:11:53,935 --> 01:11:55,436
توقفوا

1847
01:11:55,436 --> 01:11:57,522
يا إلهي، ما تلك الرائحة؟

1848
01:11:57,522 --> 01:11:58,981
هل يمكنك شم رائحة ريجي في هذا الشيء؟

1849
01:11:58,981 --> 01:12:01,901
أنا لا اشم رائح كلب
في هذا يا سيدي

1850
01:12:01,901 --> 01:12:03,027
فقط الكثير من البول

1851
01:12:03,027 --> 01:12:04,362


1852
01:12:04,362 --> 01:12:06,030
- ذلك  غريب
- باج من فعلها

1853
01:12:06,030 --> 01:12:07,782
ومن نفس الأنماط
 أستطيع أن أقول

1854
01:12:07,782 --> 01:12:09,575
أنه كان تدفقًا صغيرًا جدًا من البول

1855
01:12:09,575 --> 01:12:12,662
يدل على كلب ذو قضيب
صغير بشكل لا يصدق

1856
01:12:12,662 --> 01:12:14,789
- مرة أخرى، باج
- لا يدل على شيئ

1857
01:12:14,789 --> 01:12:17,333
إذا كان يدل على شيء
فيدل على قضيب ذو شكل جيد

1858
01:12:17,333 --> 01:12:20,211
مثير للشهوة
والذي يتفوق على حجم القضيب

1859
01:12:20,211 --> 01:12:22,255
هنا الكثير من البول من قضيب صغير

1860
01:12:22,255 --> 01:12:23,881
سيتطلب الامر معجزة لإلتقاط

1861
01:12:23,881 --> 01:12:25,424
 رائحة كلب من هذا الشيء

1862
01:12:25,424 --> 01:12:27,426
ها أنتم ذا
ما الذي حصل لكم يا رفاق؟

1863
01:12:27,426 --> 01:12:29,262
ما الذي تفعلينه؟

1864
01:12:29,262 --> 01:12:30,596
سوف تفسدين الرائحة

1865
01:12:30,596 --> 01:12:32,223
أنا أقوم بعملك

1866
01:12:32,223 --> 01:12:33,891
الآن تراجع يا أدولف

1867
01:12:33,891 --> 01:12:35,268
- أدولف؟
- ذلك لأنك

1868
01:12:35,268 --> 01:12:36,769
لأنك كلب راعي الماني
ايّا يكن

1869
01:12:36,769 --> 01:12:38,271
فهمتها الان
تشير بهلتر الى الالمان

1870
01:12:39,605 --> 01:12:41,607
احسنت يا ماجي  احسنتي يا ماجي

1871
01:12:45,528 --> 01:12:47,029
أنا ألتقط رائحة

1872
01:12:47,029 --> 01:12:49,282
عاهرات الليل، البيتزا
القيء ... بيتزا في القيء

1873
01:12:49,282 --> 01:12:50,908
 النقانق 
بولنا جميعا

1874
01:12:50,908 --> 01:12:52,868
- ريش النسر، دينيس كويد؟

1875
01:12:52,868 --> 01:12:55,037
جنس السناجب، أرانب ميتة التي لا أعرف عنها شيئًا

1876
01:12:55,037 --> 01:12:56,539
قضيب هانتر
 الكثير من البراز

1877
01:12:56,539 --> 01:12:58,916
قضيب صغير لكلب من نوع بوسطن ترير و

1878
01:12:58,916 --> 01:13:00,626
ريجي
  حصلت عليه

1879
01:13:00,626 --> 01:13:01,794
- نعم ماجي
- لنتحرك

1880
01:13:01,794 --> 01:13:02,878
هيا بنا لنذهب

1881
01:13:02,878 --> 01:13:04,297
شكرا رولف

1882
01:13:04,297 --> 01:13:06,549
باستثناء عندما وشيت بنا

1883
01:13:06,549 --> 01:13:07,925
حظا سعيدا أيها الجنود

1884
01:13:07,925 --> 01:13:10,177
وأنا آسف أنني سافل لعين

1885
01:13:10,177 --> 01:13:12,054
يجب أن أعمل حقًا على نفسي

1886
01:14:03,397 --> 01:14:06,233
شكرا للتغوط على السجادة

1887
01:14:06,233 --> 01:14:08,527
بما كنت تفكر ؟

1888
01:14:08,527 --> 01:14:12,031
يا لك من صغير حقير غبي

1889
01:14:20,206 --> 01:14:23,125
هل يمكنك أن تتركني وحدي؟

1890
01:14:23,125 --> 01:14:25,419
كلب سيئ

1891
01:14:31,092 --> 01:14:34,303
هكذا يبدو صوتك ايها الحقير

1892
01:15:01,706 --> 01:15:05,042
حسنًا، اخر تغوط على السجاد ثم سأخرج

1893
01:15:24,895 --> 01:15:26,522
مرحبا دوج

1894
01:15:27,356 --> 01:15:29,024
اللعنة

1895
01:15:29,024 --> 01:15:30,776
هذا أنا ريجي

1896
01:15:30,776 --> 01:15:33,863
وانظر أنا أعلم
أنك لا تستطيع أن تفهم

1897
01:15:33,863 --> 01:15:35,156
ما أقوله الآن

1898
01:15:35,156 --> 01:15:36,532
هذا لا يحدث

1899
01:15:36,532 --> 01:15:39,243
ولكنني أريد فقط
أن أقول ما أشعر به

1900
01:15:39,243 --> 01:15:41,245
أعلم أنك لم تحبني

1901
01:15:41,245 --> 01:15:43,164
أعني، ذلك الواضح

1902
01:15:43,164 --> 01:15:45,207
لقد تركتني في الشارع

1903
01:15:45,207 --> 01:15:48,127
لكن اعلم فقط أنني فعلت كل ما بوسعي

1904
01:15:48,127 --> 01:15:49,962
 لأجعلك تشعر انك محبوب

1905
01:15:49,962 --> 01:15:52,381
وفكرت، إذا أحببتك بما يكفي

1906
01:15:52,381 --> 01:15:55,468
 فربما ستحبني أيضًا

1907
01:15:56,343 --> 01:15:58,304
ولكن بعد ذلك التقيت بأصدقاء جدد

1908
01:15:58,304 --> 01:16:02,558
لقد قابلت أحلى كلب
كبير مع أجمل قضيب

1909
01:16:02,558 --> 01:16:05,644
وأكثر عاهرة موهوبة وجميلة في العالم

1910
01:16:05,644 --> 01:16:08,272
والصديق الاصغر والاكثر مشاكسة

1911
01:16:08,272 --> 01:16:11,942
والاكثر مرحا
يمكنني الحصول عليه

1912
01:16:11,942 --> 01:16:15,780
والتقيت بابني أيضًا
وهو قزم وقد تضاجعنا

1913
01:16:15,780 --> 01:16:17,072
لكن لا يهم

1914
01:16:17,072 --> 01:16:20,117
المغزى هو أن هؤلاء الأصدقاء اروني

1915
01:16:20,117 --> 01:16:22,161
كيف يبدو الحب الحقيقي

1916
01:16:22,161 --> 01:16:24,747
وهو لا يشبه ما كان بيننا

1917
01:16:24,747 --> 01:16:28,209
الآن أعلم أنني
لم أكن كلبًا سيئًا

1918
01:16:28,209 --> 01:16:31,587
لقد كنت انت رجلا سيئا

1919
01:16:31,587 --> 01:16:33,589
رجل سيء  رجل سيء

1920
01:16:37,760 --> 01:16:39,595
وداعا دوج

1921
01:16:39,595 --> 01:16:41,138
واللعنة عليك

1922
01:16:47,561 --> 01:16:49,522
الآن، ماذا علي أن أفعل

1923
01:16:49,522 --> 01:16:52,900
لإخرجك من حياتي؟

1924
01:16:52,900 --> 01:16:55,194
أعني، كيف لا تفهم ذلك يا رجل؟

1925
01:16:55,194 --> 01:16:58,656
لقد ابعدتك مسافة ثلاث ساعات بالسيارة

1926
01:16:58,656 --> 01:17:00,533
أعني، كيف يمكنني أن اوضح اكثر

1927
01:17:00,533 --> 01:17:02,535
أنني لا أهتم لأمرك؟

1928
01:17:02,535 --> 01:17:04,703
أنا لا أحبك

1929
01:17:04,703 --> 01:17:06,705
وداعا إلى الأبد، يا كيس الغائط

1930
01:17:07,998 --> 01:17:11,710
حسنًا، على الأقل
وجدت شخصًا يحبني

1931
01:17:11,710 --> 01:17:13,587
اصدقاء متبولون على بعضهم للأبد

1932
01:17:16,423 --> 01:17:18,384
اصدقاء متبولون على بعضهم للأبد

1933
01:17:18,384 --> 01:17:19,885
ما هذا ؟

1934
01:17:19,885 --> 01:17:21,637
من هؤلاء الكلاب بحق الجحيم؟

1935
01:17:21,637 --> 01:17:24,557
يا يسوع
 إنه كفيلم للكلاب هنا

1936
01:17:27,059 --> 01:17:28,394
حقا؟

1937
01:17:28,394 --> 01:17:31,230
وماذا ستفعل حيال ذلك يا ذا القُمع ؟

1938
01:17:40,823 --> 01:17:42,199
اللعنة

1939
01:17:48,497 --> 01:17:49,999
ريجي، هل أنت بخير؟

1940
01:17:49,999 --> 01:17:51,667
إسمع يا باج
 أنا آسف جداً لما قلته

1941
01:17:51,667 --> 01:17:53,210
لا تقلق بشأن ذلك الآن

1942
01:17:53,210 --> 01:17:54,920
نعم، لدينا قضيب لنمزقه

1943
01:17:59,258 --> 01:18:01,135
ابتعد عني

1944
01:18:01,886 --> 01:18:03,220
اللعنة  ماذا؟

1945
01:18:03,220 --> 01:18:05,973
ابتعد عني  اتركه اللعنة

1946
01:18:05,973 --> 01:18:07,766
اللعنة
 ركبتي

1947
01:18:07,766 --> 01:18:09,685
اللعنة

1948
01:18:09,685 --> 01:18:12,187
تريدون القتال ؟

1949
01:18:14,607 --> 01:18:16,442
 اللعنة

1950
01:18:16,442 --> 01:18:18,485
أنتم أيها الملاعين الصغار
مدينون لي بميكروويف

1951
01:18:19,612 --> 01:18:21,530
خذ ضربة بالقدم

1952
01:18:22,323 --> 01:18:24,199
قدمي

1953
01:18:28,454 --> 01:18:29,872
كيس الغائط

1954
01:18:38,589 --> 01:18:41,133
اللعنة، ظهري

1955
01:18:41,133 --> 01:18:42,760
- اللعنة
- يا رفاق، يجب أن نخرج من هنا

1956
01:18:42,760 --> 01:18:44,011
ريجي

1957
01:18:44,011 --> 01:18:45,846
امسكتك أيها المقرف الصغير

1958
01:18:45,846 --> 01:18:47,806
حسنا، أنظر لحالك

1959
01:18:47,806 --> 01:18:49,850
هل حصلت على بعض الأصدقاء؟

1960
01:18:49,850 --> 01:18:53,312
اسمحوا لي أن أقول لكم شيئا
 يا ذوو الفراء الملاعين

1961
01:18:53,312 --> 01:18:56,941
صديقكم الصغير هنا دمر حياتي

1962
01:18:56,941 --> 01:19:00,486
قبله، كان لدي شيء جيد يجري

1963
01:19:00,486 --> 01:19:03,614
سقف فوق رأسي
صكوك نقدية من امي

1964
01:19:03,614 --> 01:19:04,990
صديقتان

1965
01:19:04,990 --> 01:19:08,786
الآن ليس لدي منزل، ولا صديقات

1966
01:19:08,786 --> 01:19:10,704
ويجب أن استمني طوال اليوم

1967
01:19:10,704 --> 01:19:13,958
حسنًا، لقد حولني هذا
الكلب إلى فاشل لعين

1968
01:19:13,958 --> 01:19:15,417
لماذا يتحدث كثيرا؟

1969
01:19:15,417 --> 01:19:19,505
هل شاهدتم نهاية فيلم (انا ومارلي) ؟

1970
01:19:19,505 --> 01:19:20,923
نعم  وأنا كذلك

1971
01:19:20,923 --> 01:19:23,008
انه ممل

1972
01:19:23,008 --> 01:19:26,387
لكني أعلم أن الكلب
يموت في النهاية

1973
01:19:26,387 --> 01:19:28,180
 سأستمتع

1974
01:19:28,180 --> 01:19:30,724
في اخراج الحياة منك ضغطا

1975
01:19:30,724 --> 01:19:32,643
ماجي، هانتر، اتخذا موقعكما

1976
01:19:32,643 --> 01:19:34,061
- حسنا
- حسنا

1977
01:19:34,061 --> 01:19:35,604
لأنك سلبتني الحياة

1978
01:19:35,604 --> 01:19:37,147
مهلا ماذا يحدث؟

1979
01:19:37,147 --> 01:19:39,191
ماذا يفعلون وهم يقفون
في صف كهذا؟  ماذا

1980
01:19:41,694 --> 01:19:44,530
اللعنة عليك

1981
01:19:57,626 --> 01:20:00,295
- ♪ لقد خدشنا... لقد قيدنا بالسلاسل ♪

1982
01:20:00,295 --> 01:20:01,964
♪ قلوبنا عبثا ♪

1983
01:20:01,964 --> 01:20:05,259
♪ قفزنا، ولم نسأل أبدًا عن السبب ♪

1984
01:20:05,259 --> 01:20:09,054
♪ لقد قبّلنا،  فأصابني سحرك ♪

1985
01:20:09,054 --> 01:20:14,226
♪ حب لا يمكن لأحد أن ينكره ♪

1986
01:20:14,226 --> 01:20:16,395
♪ لا تقل أبداً ♪

1987
01:20:16,395 --> 01:20:18,939
كلب سيئ لعين

1988
01:20:18,939 --> 01:20:21,817
أنت محق تماما

1989
01:20:22,526 --> 01:20:24,611
♪ لقد جئت مثل كرة مدمرة ♪

1990
01:20:26,238 --> 01:20:30,200
♪ لم يسبق لي ان اتأثر كثيرا بالحب ♪

1991
01:20:30,200 --> 01:20:34,329
♪ كل ما أردته هو أن أحطم جدرانك ♪

1992
01:20:34,329 --> 01:20:36,665
♪ كل ما فعلتَه هو ♪

1993
01:20:36,665 --> 01:20:38,208
♪ حطمتني ♪

1994
01:20:39,376 --> 01:20:42,963
♪ نعم، أنت، لقد حطمتني ♪

1995
01:20:42,963 --> 01:20:46,925
♪ لقد جعلت منزلتك عندي عالية في السماء ♪

1996
01:20:46,925 --> 01:20:51,055
♪ والآن أنت تعاليت ♪

1997
01:20:51,055 --> 01:20:55,225
♪ انقلب الامر ببطء، تركتني أحترق ♪

1998
01:20:55,225 --> 01:20:58,896
♪ ونحن الآن رماد على الأرض ♪

1999
01:20:59,772 --> 01:21:03,108
♪ لا تقل أبدًا أنني ابتعدت وحسب ♪

2000
01:21:03,108 --> 01:21:06,403
♪ سأريدك دائمًا ♪

2001
01:21:06,403 --> 01:21:10,365
♪ لقد جئت مثل كرة مدمرة ♪

2002
01:21:10,365 --> 01:21:14,203
♪ نعم، لقد أغمضت عيني فقط وتأرجحت ♪

2003
01:21:14,203 --> 01:21:17,623
♪ تركتني اتداعى دون مساعدة ♪

2004
01:21:17,623 --> 01:21:22,961
♪ كل ما فعلته هو تحطيمي ♪

2005
01:21:22,961 --> 01:21:26,381
♪ نعم، أنت، لقد حطمتني ♪

2006
01:21:29,927 --> 01:21:33,388
♪ لم أقصد أبدًا بدء حرب ♪

2007
01:21:33,388 --> 01:21:37,017
♪ أردت فقط أن تسمح لي بالدخول ♪

2008
01:21:37,017 --> 01:21:39,728
نعم، ربما ينبغي لنا أن نغادر

2009
01:21:39,728 --> 01:21:41,146
 نعم، علينا أن نذهب الآن؟

2010
01:21:41,146 --> 01:21:42,481
لقد كنت أستمتع بهذا نوعًا ما

2011
01:21:42,481 --> 01:21:43,982
♪ أعتقد أنه كان يجب أن أسمح لك بالفوز ♪

2012
01:21:43,982 --> 01:21:45,484
يا ريج يجب أن أكون صادقًا معك يا رجل

2013
01:21:45,484 --> 01:21:46,944
لم أعتقد أنك كنت
ستفعل هذا

2014
01:21:46,944 --> 01:21:48,737
أنت محتم على فعل ذلك

2015
01:21:48,737 --> 01:21:50,239
نعم، كان ذلك أكثر
عنفا مما كنت أتوقع

2016
01:21:50,239 --> 01:21:51,490
كان ذلك اكثر من اللازم تقريبًا

2017
01:21:51,490 --> 01:21:52,741
لقد تغلبت عليّ، بالتأكيد

2018
01:21:52,741 --> 01:21:54,076
أعني أنني عضضت كاحل فتاة

2019
01:21:54,076 --> 01:21:56,787
لقد اقتطعت قضيب الرجل

2020
01:22:11,677 --> 01:22:15,013
اليوم سيكون أفضل يوم على الإطلاق

2021
01:22:15,013 --> 01:22:16,515
كيف أعرف ذلك؟

2022
01:22:16,515 --> 01:22:19,226
لأن كل يوم هو أفضل يوم على الإطلاق

2023
01:22:19,226 --> 01:22:22,688
عاد هانتر إلى وظيفته
في منزل البشر كبار السن

2024
01:22:22,688 --> 01:22:24,648
ولم يكن بحاجة إلى قُمعه

2025
01:22:24,648 --> 01:22:25,899
انت ، ذا القٌمع المخجل

2026
01:22:25,899 --> 01:22:27,484
أين غطاء المصباح الذي كان حول رأسك؟

2027
01:22:27,484 --> 01:22:29,945
في الواقع يا بوبسي، لم أعد
بحاجة إلى ذلك القُمع

2028
01:22:29,945 --> 01:22:32,489
مثلما لم أعد بحاجة إلى
أي من هراءك بعد الآن

2029
01:22:32,489 --> 01:22:33,740
اللعنة عليك يا بوبسي

2030
01:22:33,740 --> 01:22:35,659
رائع  لم يكن لدي أي فكرة
أنك شعرت بهذه الطريقة

2031
01:22:35,659 --> 01:22:38,120
أنا آسف
انا سأذهب

2032
01:22:39,037 --> 01:22:40,455
لأضاجع والدتك

2033
01:22:40,455 --> 01:22:41,957
ابتعد من هنا

2034
01:22:41,957 --> 01:22:43,542
وأخيراً وجد الشجاعة

2035
01:22:43,542 --> 01:22:45,335
للسماح لماجي بمعرفة
ما يشعر به تجاهها

2036
01:22:45,335 --> 01:22:47,171
والآن هم يتضاجعون طوال الوقت

2037
01:22:47,171 --> 01:22:49,715
بالوضعية العادية بالطبع

2038
01:22:49,715 --> 01:22:51,508
احسنت يا هانتر

2039
01:22:52,759 --> 01:22:54,928
يذكرني عندما كنت صغيرا

2040
01:22:54,928 --> 01:22:57,556
هل كنت تضاجع الكلاب؟

2041
01:22:57,556 --> 01:22:58,724
ماذا؟

2042
01:22:58,724 --> 01:23:00,142
وماجي، حسنًا

2043
01:23:00,142 --> 01:23:02,561
أخيرًا حصلت على المالك الذي تستحقه

2044
01:23:02,561 --> 01:23:05,564
ماجي اصبحت جزء من فرقة الكشف

2045
01:23:05,564 --> 01:23:07,733
وهي أفضل شمامة في الفريق

2046
01:23:07,733 --> 01:23:10,444
أنا أحب الزي
الذي قدمته لها

2047
01:23:10,444 --> 01:23:11,653
جيد جداً

2048
01:23:11,653 --> 01:23:13,822
زي مُوحد  للعمل

2049
01:23:13,822 --> 01:23:15,657
و باج هو على حاله

2050
01:23:15,657 --> 01:23:17,826
مع استثناء واحد كبير جدًا

2051
01:23:17,826 --> 01:23:20,162
لقد تغير موقفه من الناس

2052
01:23:21,496 --> 01:23:24,166
أو على الأقل تجاه شخص مميز جدًا

2053
01:23:31,757 --> 01:23:33,800
من المؤكد أن الانضمام إلى عائلة

2054
01:23:33,800 --> 01:23:36,720
كان بمثابة تجربة تعليمية بالنسبة له

2055
01:23:38,138 --> 01:23:39,932
حبيبتي، أنا أحب هذا

2056
01:23:39,932 --> 01:23:42,351
وسادتك أضيق بكثير
من وسائد دولوريس

2057
01:23:42,351 --> 01:23:46,104
والآن ما هذا القماش؟
جلد فو ؟

2058
01:23:46,104 --> 01:23:47,272
مرحبا

2059
01:23:47,272 --> 01:23:48,649
اهلا كيفن

2060
01:23:49,524 --> 01:23:51,818
هيا يا صديقي
ممنوع مضاجعة الأريكة

2061
01:23:53,195 --> 01:23:55,906
لن يحول بيننا شيئ ابدا

2062
01:23:56,865 --> 01:23:59,618
نعم، الحياة رائعة جدًا

2063
01:23:59,618 --> 01:24:01,411
اذن هل سنراكم الليلة يا رفاق؟

2064
01:24:01,411 --> 01:24:02,537
- نعم
- تعلم ذلك

2065
01:24:02,537 --> 01:24:04,373
ليلة بقايا الطعام

2066
01:24:06,833 --> 01:24:10,212
أما أنا فقد اخترت البقاء ضالا

2067
01:24:10,212 --> 01:24:12,047
وانا سعيد جدا بهذا

2068
01:24:12,047 --> 01:24:14,216
ولكل الكلاب المحتاجة

2069
01:24:14,216 --> 01:24:16,301
سأكون هناك لأدربهم

2070
01:24:16,301 --> 01:24:18,929
مرحبًا يا من هناك  أنا ريجي
هل لك اسم؟

2071
01:24:18,929 --> 01:24:21,265
مرحبا أنا شيتستين
(بقعة براز)

2072
01:24:21,265 --> 01:24:24,184
لا لا لا لا
هذا ليس اسمك  ثق بي

2073
01:24:25,018 --> 01:24:27,020
القاعدة الأولى في كونك ضالاً:

2074
01:24:27,020 --> 01:24:29,314
تريد شيئاً، تبوّل عليه

2075
01:24:29,314 --> 01:24:31,149
وما تتبول عليه فهو لك

2076
01:24:31,149 --> 01:24:33,318
ما رأيك بعمود الإنارة هذا؟

2077
01:24:33,318 --> 01:24:35,946
- هذا ملكي
- حسنا

2078
01:24:35,946 --> 01:24:37,239
القاعدة رقم اثنين:

2079
01:24:37,239 --> 01:24:39,074
يمكنك مضاجعة ما تريد تقريبا

2080
01:24:39,074 --> 01:24:40,701
- رائع  حلو
- مذهل نعم

2081
01:24:40,701 --> 01:24:45,539
القاعدة الثالثة هي القاعدة
الأكثر أهمية على الاطلاق

2082
01:24:45,539 --> 01:24:47,666
انت لست وحدك

2083
01:24:48,542 --> 01:24:50,627
كما تعلمون، كنت أعتقد أن مكاني

2084
01:24:50,627 --> 01:24:52,879
كان بجانب دوج، لكني أعرف الآن

2085
01:24:52,879 --> 01:24:55,090
مكاني هو أينما أريده

2086
01:24:55,090 --> 01:24:58,343
ولم اشعر انني في منزلي هكذا من قبل

2087
01:24:58,343 --> 01:25:00,512
لأنني أعرف شخصا يسمح المبيت

2088
01:25:00,512 --> 01:25:02,681
 وقتما أريد

2089
01:25:02,681 --> 01:25:04,641
- أهلا بالفاشل
- اهلا بوجه المضاجعة

2090
01:25:07,936 --> 01:25:10,105
ليام، الكلب اللطيف الاشعث قد عاد

2091
01:25:16,778 --> 01:25:19,531
أليست هذه هي الحياة؟

2092
01:25:20,532 --> 01:25:22,451
من هو الولد الجيد ؟

2093
01:25:22,451 --> 01:25:24,036
انت فتى جيد

2094
01:25:24,870 --> 01:25:26,955
يا لك من فتى جيد

2095
01:25:26,955 --> 01:25:29,166
لقد تعلمت الكثير من بعد دوج

2096
01:25:29,166 --> 01:25:31,001
بالتأكيد، هناك بعض الأشخاص السيئين
 في هذا العالم

2097
01:25:31,001 --> 01:25:34,838
لكن حتى باج سيوافق على ذلك 
الأشخاص الطيبون موجودون

2098
01:25:34,838 --> 01:25:37,007
عليك فقط أن تبقي عينيك مفتوحتين

2099
01:25:37,007 --> 01:25:38,550
أهلا بكم يا أطفال

2100
01:25:38,550 --> 01:25:40,052
سأمزق رئتيك
اللعينتين واخرجهما من فمك

2101
01:25:40,052 --> 01:25:41,678
- اللعنة عليك يا ساعي البريد  اللعنة عليك
- ابن العاهرة

2102
01:25:41,678 --> 01:25:43,430
 هؤلاء الشباب لديهم
الكثير من الطاقة، أليس كذلك؟

2103
01:25:43,430 --> 01:25:45,140
- سآكل كيس الصفن خاصتك
- أنت شخص سيء

2104
01:25:45,140 --> 01:25:46,558
اخرج من هنا أيها الشرير، أيها الشرير الصغير

2105
01:25:46,558 --> 01:25:47,934
سأقوم بالعد إلى ثلاثة

2106
01:25:47,934 --> 01:25:49,728
ثم سأقفز فوق هذا السياج

2107
01:25:49,728 --> 01:25:51,605
- واضاجع جمجمتك حتى الموت
- أيها الشيطان الشرير اللعين الغبي

2108
01:25:51,605 --> 01:25:53,357
أنت سيئ مثل صديقك في السماء
-واحد اثنان

2109
01:25:53,357 --> 01:25:55,275
- نعم نعم نعم  أنت ذكي
- أيها اللعين، اذهب  اذهب

2110
01:25:55,275 --> 01:25:56,568
- أنت ذكي
- اذهب استمر في التحرك

2111
01:25:56,568 --> 01:25:58,320
- حركة ذكية 
- استمر في السير

2112
01:25:58,320 --> 01:26:00,155
لا تفكر حتى في
العودة إلى هنا غدًا

2113
01:26:00,155 --> 01:26:01,490
- ابتعد
- نعم ايها الداعر

2114
01:26:01,490 --> 01:26:03,075
من الافضل أن لا تُغضِب هذا الرجل

2115
01:26:03,075 --> 01:26:05,660
قد أكون صغيرًا، لكن ليس لديك فكرة

2116
01:26:05,660 --> 01:26:07,913
 عما أنا قادر عليه

2117
01:26:07,913 --> 01:26:10,165
فقط اسأل دوج

2118
01:26:10,165 --> 01:26:12,834
لقد مزقت قضيب الرجل

2119
01:26:12,858 --> 01:26:14,858
كلاب ضالة

2120
01:26:14,882 --> 01:26:16,882
هناك مشهد بعد الشارة

2121
01:27:53,518 --> 01:27:55,729
بالإضافة إلى التمزقات المتعددة في الوجه

2122
01:27:55,729 --> 01:27:58,648
وجروح الحروق الشديدة

2123
01:27:58,648 --> 01:28:01,610
لقد اكتشفنا أيضًا
كمية مثيرة للقلق

2124
01:28:01,610 --> 01:28:03,778
من البكتيريا البرازية في نظامك

2125
01:28:03,778 --> 01:28:08,033
 والذي أتصور أنه
جاء من ال ال

2126
01:28:08,033 --> 01:28:09,618
كلب يتغوط في فمي؟

2127
01:28:09,618 --> 01:28:11,453
- صحيح  نعم
- نعم

2128
01:28:12,287 --> 01:28:16,458
اتحقق من لوحة المعلومات

2129
01:28:16,458 --> 01:28:20,086
نعم أيضًا لم نتمكن من إعادة توصيل القضيب

2130
01:28:21,671 --> 01:28:25,091
اللعنة

