﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
ترجمة
 & محمود بشار &

2
00:01:22,254 --> 00:01:23,889
الملازم (كاراباكس)

3
00:01:23,923 --> 00:01:25,757
قل لي انك وجدت حشرة الجعران

4
00:01:25,790 --> 00:01:28,826
إنهم يقطعونها الآن  -
هذا مشوق  -

5
00:01:28,861 --> 00:01:32,630
لقد جعلتهم يعملون على مدار الساعة
منذ أن اكتشفناها منذ حوالي أسبوعين

6
00:01:32,664 --> 00:01:36,101
جيد، دعونا نبقي هذا الشيء محكم الإغلاق
حتى نصبح مستعدين لعرضه على المجلس

7
00:01:36,135 --> 00:01:38,803
آنسة (كورد)
آنسة (كورد)؟

8
00:01:38,836 --> 00:01:41,173
دكتور (سانشيز)، مرحبًا بك  -
المعذرة -

9
00:01:41,206 --> 00:01:42,674
أهلاً، في الحقيقة،
هذا ليس اسمي

10
00:01:42,707 --> 00:01:44,910
كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيتغرق؟

11
00:01:44,944 --> 00:01:47,246
سنصل إلى المركز قبل شروق الشمس

12
00:01:47,279 --> 00:01:49,248
حسنًا، ادفع رجالك بقوة أكبر

13
00:01:49,281 --> 00:01:50,782
لقد بحثت لمدة 15 عاماً

14
00:01:50,815 --> 00:01:52,885
وأنا لا أريد للانتظار لثانية أخرى بعد

15
00:01:52,918 --> 00:01:55,486
كان ينبغي عليك الاتصال قبل القيام بالرحلة يا آنسة (كورد)   يمكن أن تكون هذه خدعة آخر

16
00:01:55,520 --> 00:01:56,754
إنه هناك

17
00:01:58,958 --> 00:02:00,725
أستطيع ان اشعر به

18
00:02:47,126 --> 00:02:51,006
"علماء الآثار وشركة (غاريت) اكتشوا شيئ جديد"

19
00:02:57,153 --> 00:02:59,653
"تتلقى (غاريت) تمويلًا بحثيًا من (تيد كود)"

20
00:03:01,314 --> 00:03:03,584
"بطل جديد في مدينة (بالميرا)"

21
00:03:03,731 --> 00:03:06,231
"تخطط (كورد) لدورة جديدة للتكنولوجيا النظيفة"

22
00:03:14,420 --> 00:03:16,920
"الرئيس التنفيذي الجديد لـ(فيكتوريا كورد)"

23
00:03:28,818 --> 00:03:31,318
"شركة (كورد) تستئنف المشروع العسكري"

24
00:04:00,378 --> 00:04:03,338
"أنا أحب مدينة (بالميرا)"

25
00:04:19,396 --> 00:04:21,198
حسنًا، لنفعل ذلك

26
00:04:29,005 --> 00:04:31,640
اعذرني سيدي؟
كيف ابدو؟

27
00:04:31,674 --> 00:04:33,343
وكأنك مدين بمبلغ به ستة أرقام

28
00:04:35,212 --> 00:04:36,213
حسنًا

29
00:04:43,686 --> 00:04:45,355
نحن لن نقول شيئاً في الوقت الراهن

30
00:04:45,388 --> 00:04:47,823
لنستمتع بهذه اللحظة
قبل أن يعرف

31
00:04:47,858 --> 00:04:48,892
انا سأخبره

32
00:04:50,227 --> 00:04:52,062
لماذا بحق الجحيم؟
ولم لا؟

33
00:04:52,095 --> 00:04:53,029
حتى الأخبار الطيبة

34
00:04:56,867 --> 00:04:58,235
وهذه أخبار سيئة للغاية

35
00:04:58,268 --> 00:05:00,137
أستطيع أن أكون مبهجة

36
00:05:00,170 --> 00:05:02,239
وظيفتكِ هي البالون

37
00:05:02,272 --> 00:05:05,075
آمل أن أتمكن من التعامل معها  -
تتعاملين مع ماذا؟ -

38
00:05:05,108 --> 00:05:07,077
اهلاً، اهلاً، اهلاً

39
00:05:07,110 --> 00:05:09,880
الخريج هنا!

40
00:05:09,913 --> 00:05:11,348
كيف كانت رحلتك؟ -
جيد  -

41
00:05:11,381 --> 00:05:13,383
هل أنت جائع؟ -
بالطبع -

42
00:05:13,416 --> 00:05:15,452
خذ، هذا كل ما كان لديهم

43
00:05:15,485 --> 00:05:17,820
أهلا بعودتك يا أخي  -
شكرًا -

44
00:05:17,854 --> 00:05:20,223
جدتي

45
00:05:24,793 --> 00:05:26,029
والآن سنقوم بلتعانق

46
00:05:27,864 --> 00:05:29,697
مهلاً، أين العم (رودي)؟

47
00:05:47,449 --> 00:05:49,852
مرحبًا بعودتك،
يا صبي الجامعة

48
00:05:49,885 --> 00:05:51,753
هيا، اخرج من السيارة
وأعطني عناق

49
00:05:51,786 --> 00:05:53,289
لا، لا عناق يا رجل

50
00:05:53,322 --> 00:05:54,789
لقد جعلوا الأخ الأكبر يراقب
هناك كاميرات

51
00:05:54,822 --> 00:05:56,292
كنت أعرف أنك ستقول شيئاً

52
00:05:56,325 --> 00:05:57,792
التعرف على الوجه
ماسحات تصوير الجسم

53
00:05:57,825 --> 00:06:00,196
نعم، وهم جميعًا سعداء جدًا بالقبض عليك أخيرًا

54
00:06:00,229 --> 00:06:02,730
هل ترى؟  هذا النوع من الحديث
هو الذي سيتسبب في القبض علينا جميعًا

55
00:06:02,764 --> 00:06:03,966
من أين لك هذا؟

56
00:06:03,999 --> 00:06:05,833
اشتريتها لـ(خايمي)

57
00:06:05,868 --> 00:06:07,269
صبي؟ نحن نعلم أنه صبي
من المحتمل أن يكون هناك خلل هنا

58
00:06:07,303 --> 00:06:08,803
هيا، ماذا تفعلون؟

59
00:06:21,283 --> 00:06:24,887
يا إلهي!
اشتقت إلى هذا جداً

60
00:06:26,355 --> 00:06:28,190
من الجيد ان تعلم
ان بعض الأشياء لا تتغير

61
00:06:30,326 --> 00:06:32,261
امي و ابي
لديهما شيء لأخبرك به

62
00:06:32,294 --> 00:06:34,029
(ميلاجرو)  -
ماذا؟ -

63
00:06:34,063 --> 00:06:37,066
حسنًا، لقد تناول التاكو
والآن دعهيه يعلم الحقيقة

64
00:06:37,099 --> 00:06:39,935
الحقيقة؟
ما الامر؟

65
00:06:39,969 --> 00:06:41,170
نحن -
نحن -

66
00:06:41,203 --> 00:06:42,171
نحن سنخسر المنزل

67
00:06:42,204 --> 00:06:43,973
ماذا؟

68
00:06:44,006 --> 00:06:45,841
أأريتم؟

69
00:06:45,874 --> 00:06:47,109
لم يأخذ الأمر بهذا السوء  -
لا، لا، لا، نخسر المنزل؟ -

70
00:06:47,142 --> 00:06:48,978
ماذا تعني بخسارة المنزل؟

71
00:06:49,011 --> 00:06:50,246
المالك ضاعف الإيجار  -
لقد أعطونا ثلاثة أشهر -

72
00:06:50,279 --> 00:06:51,981
لنحصل على المال أو نغادر

73
00:06:52,014 --> 00:06:53,949
أنا آسفة جدًا يا عزيزي

74
00:06:53,983 --> 00:06:57,052
لا، لا تتأسفي يا أمي
انها ليست غلطتكِ

75
00:06:57,086 --> 00:07:00,356
هذا يعني فقط أنه سيتعين علينا
أن نبذل جهداً اكبر في المتجر، أليس كذلك؟

76
00:07:00,389 --> 00:07:03,292
خسرنا متجر السيارات

77
00:07:03,325 --> 00:07:05,327
كيف؟ -
يمكنك أن تشكر شركة (كورد) على ذلك  -

78
00:07:05,361 --> 00:07:07,295
أخي -
نحن لم نتمكن من مواكبة  -

79
00:07:07,328 --> 00:07:09,564
وخصوصاً أن والدك

80
00:07:09,597 --> 00:07:11,866
هو
كان لديه

81
00:07:11,899 --> 00:07:14,068
هو -
أصيب أبي بنوبة قلبية  -

82
00:07:14,102 --> 00:07:16,271
ماذا؟ -
أنا بخير -

83
00:07:20,008 --> 00:07:22,143
على الأقل الطعام هو نفسه

84
00:07:22,176 --> 00:07:24,012
مهلاً، لماذا لم تخبرني؟

85
00:07:24,045 --> 00:07:26,347
لقد كنت تعمل بجد يا عزيزي

86
00:07:26,381 --> 00:07:28,883
لم نكن نرغب في تشتيت انتباهك عن الجامعة

87
00:07:28,916 --> 00:07:30,885
امي، كان بإمكاني فعل شيئاً

88
00:07:30,918 --> 00:07:32,220
كان من الممكن أن أعود

89
00:07:32,253 --> 00:07:34,422
كان من الممكن أن أكون هنا
كان من الممكن أن احصل على

90
00:07:34,455 --> 00:07:35,857
عزيزي (خايمي)

91
00:07:35,890 --> 00:07:38,593
سكتشف حل
نحن نفعل ذلك دائماً

92
00:07:38,626 --> 00:07:42,130
لدينا الكثير لنكون ممتنين لـ(لميرا)

93
00:07:46,000 --> 00:07:47,602
نعم، وفي النهاية

94
00:07:47,635 --> 00:07:49,937
نعم، لأنك لم تتقدمي على طلب لقرض

95
00:07:49,971 --> 00:07:53,474
ماذا، حتى أتمكن من الاستدانة لبقية حياتي؟
لا شكراً

96
00:07:56,244 --> 00:07:58,980
ماذا؟ 25%؟

97
00:07:59,013 --> 00:08:02,216
عزيزتي، هؤلاء الناس لا يجنون اي شيئ

98
00:08:02,250 --> 00:08:03,851
نحن مفلسون

99
00:08:03,885 --> 00:08:05,520
لنقلق بشأن المال في وقت لاحق

100
00:08:08,498 --> 00:08:12,148
"اهلاً بكم في (مفاتيح الحافة)"

101
00:08:19,500 --> 00:08:22,103
أأتتذكر كيف علمتنا أمي رقصة
"السالسا"

102
00:08:22,136 --> 00:08:23,538
<i>هناك على الشرفة الأمامية؟</i>

103
00:08:23,571 --> 00:08:25,506
كنتِ دائماً أفضل مني

104
00:08:25,540 --> 00:08:28,609
نعم، ما زلت أعتقد
"أنك لا تعرف كيف ترقص "السالسا

105
00:08:28,643 --> 00:08:30,244
نعم، لدي قدمين يسرى
لا أستطيع التحكم بذلك

106
00:08:30,278 --> 00:08:31,612
<i>نعم </i>

107
00:08:31,646 --> 00:08:34,048
<i>هل تذكر</i>
<i>عيد ميلادك الـ21؟</i>

108
00:08:34,082 --> 00:08:36,551
أتذكر النصف الأول

109
00:08:36,584 --> 00:08:39,153
لا أستطيع أن أصدق أننا سنخسر هذا المنزل

110
00:08:39,187 --> 00:08:41,189
لقد كان امراً قاسياً

111
00:08:41,222 --> 00:08:42,590
نعم في الواقع،
لن أغادر مرة أخرى

112
00:08:44,359 --> 00:08:46,460
ماذا عن مدرسة الدراسات العليا؟

113
00:08:46,493 --> 00:08:48,628
حسنًا، هذا لن يساعد العائلة

114
00:08:48,662 --> 00:08:50,464
لا أستطيع أن أدخلنا في المزيد من الديون

115
00:08:51,331 --> 00:08:53,433
اخي، عزيزي

116
00:08:53,467 --> 00:08:55,969
حسنًا، أنت تقف دائمًا على قدميك

117
00:08:56,002 --> 00:08:57,337
أنت (خايمي)

118
00:08:58,338 --> 00:09:00,474
شكراً، لكن

119
00:09:00,507 --> 00:09:04,678
لم يكن من المفترض ان تجري
الامور هكذا يا (ميلي)

120
00:09:04,711 --> 00:09:06,480
ماذا كان من المفترض أن يحدث؟

121
00:09:06,513 --> 00:09:08,682
كان من المفترض أن أفعلها

122
00:09:08,715 --> 00:09:10,617
كان من المفترض أن أخرجنا جميعاً من هنا

123
00:09:10,650 --> 00:09:13,019
شكرا أخي،
لكني أحب هذه ألمدينة

124
00:09:15,222 --> 00:09:17,624
انت تعرفين ما قصدت  -
نعم  -

125
00:09:20,193 --> 00:09:23,163
ألا يزعجكِ أنهم يتحدثون عن التقدم
ويحصلون على كل شيء

126
00:09:23,196 --> 00:09:25,132
بينما نحن نجلس هنا ونفلس؟

127
00:09:25,165 --> 00:09:28,368
أنت مكسيكي في مدينة (مفاتيح الحافة)

128
00:09:28,402 --> 00:09:31,138
وهذل التقدم ليس لنا

129
00:09:31,171 --> 00:09:33,640
حسنًا؟ الفقراء يذهبون إلى هنا
والأغنياء يذهبون إلى هناك،

130
00:09:33,673 --> 00:09:36,476
حتى يرغب الأغنياء
أن يكونوا هنا ويطردونا

131
00:09:36,510 --> 00:09:39,413
لقد اعتدنا أن يكون لدينا الجانب الآخر من المسارات
والآن يريدون ذلك أيضًا

132
00:09:39,446 --> 00:09:41,415
لا يزال لدي درجة علمية، أليس كذلك؟

133
00:09:41,448 --> 00:09:44,317
وهذا يجب أن يعني شيئا
سأحصل على وظيفة

134
00:09:44,351 --> 00:09:47,954
ليس فقط أي وظيفة،
ولكن وظيفة رئيسية

135
00:09:47,988 --> 00:09:49,589
نعم، سأحصل على المال
لإنقاذ هذا المكان

136
00:09:52,459 --> 00:09:55,095
لا تنظري إلي بهذه الطريقة
انظري يا (ميلي)، أنا أقول لكِ

137
00:09:55,128 --> 00:09:57,297
في خمس سنوات،
نحن نصبح أثرياء

138
00:09:57,330 --> 00:09:59,032
هذا سيكون أحد منازلنا

139
00:09:59,065 --> 00:10:01,168
سيكون لدينا القصر على الماء

140
00:10:01,201 --> 00:10:04,004
والرخام في كل مكان،
وحمام سباحة لا متناهي

141
00:10:05,005 --> 00:10:07,674
نعم، شاهدي فقط يا (ميلي)

142
00:10:09,509 --> 00:10:11,011
شاهدي فقط

143
00:10:33,332 --> 00:10:35,334
اعذرني يا سيد (رييس)؟

144
00:10:38,337 --> 00:10:40,539
هل انتهيت من مضغ العلكة
عن هذا المتكسع أم ماذا؟

145
00:10:43,709 --> 00:10:45,511
هذا هراء

146
00:10:45,544 --> 00:10:47,680
رائع، شكرًا (ميلاجرو)

147
00:10:47,713 --> 00:10:50,015
لربطي مع هذه الاخرق

148
00:10:50,049 --> 00:10:53,519
ليس خطأي أن مستقبلك لم يسير بالطريقة التي أردتها

149
00:10:53,552 --> 00:10:56,355
كيف من المفترض أن أحصل على الخبرة
عندما لايعطيني احد وظيفة؟

150
00:10:56,388 --> 00:10:57,690
يبدو وكأنه مشكلتك

151
00:11:00,793 --> 00:11:02,261
بحقكِ؟

152
00:11:02,294 --> 00:11:04,396
ماذا؟ أنا أبقينا موظفين ايها المستجد

153
00:11:04,430 --> 00:11:06,165
نعم، نعم
لقد وجدناه أخيراً

154
00:11:06,198 --> 00:11:08,167
دكتور (سانشيز)
يجري اختبارات عليه الآن

155
00:11:08,200 --> 00:11:10,169
مع وجود الرمز الفعلي في متناول اليد -
مهلاً -

156
00:11:10,202 --> 00:11:12,238
يمكننا تجاوز مرحلة النموذج الأولي  -
انظري اليها -

157
00:11:12,271 --> 00:11:13,539
نعم نعم

158
00:11:13,572 --> 00:11:15,441
ها هي (فيكتوريا كورد)

159
00:11:15,474 --> 00:11:17,510
انظر إلى تلك المشية

160
00:11:17,543 --> 00:11:21,447
إنها مشية مثيرة نوعًا ما
كمشية (كرويلا كارداشيان)

161
00:11:21,480 --> 00:11:22,648
أنا لا أعتقد ذلك

162
00:11:22,681 --> 00:11:23,816
سألقي التحية  -
ماذا؟ لا -

163
00:11:23,850 --> 00:11:25,451
مساء الخير سيدتي

164
00:11:25,484 --> 00:11:27,553
إذا كنت تريد
يمكننا

165
00:11:27,586 --> 00:11:30,189
إنه الاختراق
الذي كنا نعمل من أجله أيها الجنرال

166
00:11:32,691 --> 00:11:34,760
نحن غير مرئيين
لأشخاص مثل هذه يا (خايمي)

167
00:11:34,793 --> 00:11:37,096
إنها قوتنا الخارقة

168
00:11:37,129 --> 00:11:39,098
حسناً، عد الى العمل

169
00:11:39,131 --> 00:11:42,368
أنا اوافقك، هذا مضيعة للوقت
لكن أيها الجنرال، أنا أقول لك

170
00:11:42,401 --> 00:11:46,505
ما سأظهره لك ليلة الغد
سوف يدهشك

171
00:11:46,539 --> 00:11:48,741
نعم، وإنا أتطلع لذلك أيضاً

172
00:11:49,408 --> 00:11:50,844
الوداع

173
00:11:50,877 --> 00:11:52,545
عمتي (فيكي)؟

174
00:11:56,682 --> 00:11:59,451
(جينيفر)، ما الذي تفعلينه هنا؟

175
00:11:59,485 --> 00:12:01,186
لم أكن أعلم أنكِ قادمة

176
00:12:01,220 --> 00:12:03,087
(كاراباكس)، هذه ابنة (تيد)

177
00:12:03,121 --> 00:12:05,790
ابنة أخي المفضلة
(جنيفر)

178
00:12:05,823 --> 00:12:10,094
إذن، بماذا أدين
لهاذه البهجة الغير متوقعة؟

179
00:12:12,865 --> 00:12:15,233
<i>لقد تغير العالم </i>

180
00:12:15,266 --> 00:12:18,570
تواجه صناعات (كورد) تحدياً غير مسبوق

181
00:12:18,603 --> 00:12:23,308
<i>لتأمين أصولنا،</i>
<i>سواء هنا أو في الخارج،</i>

182
00:12:23,341 --> 00:12:25,810
من مناجم البروميثيوم
الخاصة بنا في (غواتيمالا)

183
00:12:25,844 --> 00:12:30,448
لتطوراتنا العقارية هنا في مدينة (بالميرا)

184
00:12:30,481 --> 00:12:34,586
تقدم مستقبل الشرطة الخاصة

185
00:12:34,619 --> 00:12:39,457
"ف-ج-ا-و"
"فيلق جيش الرجل الواحد"

186
00:12:39,490 --> 00:12:41,125
إلى أين نحن ذاهبون؟

187
00:12:41,159 --> 00:12:43,494
يجب أن اقضي حاجتي يا أخي
أريدك أن تراقب المكان

188
00:12:43,528 --> 00:12:45,463
انتظري، ولكن خدمة المراحيض هناك

189
00:12:45,496 --> 00:12:49,267
نعم، وأنا أستحق مكان فاخر لاقضي حاجتي الآن
حسنًا؟

190
00:12:51,369 --> 00:12:53,371
أنا

191
00:12:53,404 --> 00:12:56,341
باستخدام تقنية (كورد) الثورية

192
00:12:56,374 --> 00:12:59,544
يتصل "ف-ج-ا-و" مباشرة إلى دماغ الإنسان

193
00:12:59,577 --> 00:13:02,547
لإنشاء وحدة حربية قائمة بذاتها

194
00:13:02,580 --> 00:13:07,920
لتسمح لجندي واحد بتسخير قوة فيلق

195
00:13:07,953 --> 00:13:12,223
الـ"ف-ج-ا-و" هو الأمن
الذي تعتمد عليه شركة (كورد)

196
00:13:12,256 --> 00:13:14,425
<i>مستقبل يمكننا السيطرة عليه </i>

197
00:13:15,493 --> 00:13:17,161
"ف-ج-ا-و"

198
00:13:19,564 --> 00:13:21,265
تعتقدين أنه يعمل بشكل جيد
أليس كذلك؟

199
00:13:21,299 --> 00:13:26,204
إذن هذا المشروع
تم إغلاقه منذ سنوات

200
00:13:26,237 --> 00:13:28,306
لماذا قمت بإعادة إطلاقه؟

201
00:13:28,339 --> 00:13:31,175
(جينفير)، "ف-ج-ا-و" هو مستقبل هذه الشركة

202
00:13:31,209 --> 00:13:32,744
يجب أن تكوني متحمسة جداً

203
00:13:32,777 --> 00:13:37,448
لا، أريد حقًا أن أعرف
ماذا يوجد في جزيرة (باغو)؟

204
00:13:37,482 --> 00:13:39,517
هذا سري

205
00:13:39,550 --> 00:13:40,886
إنه سر

206
00:13:40,919 --> 00:13:44,321
لكني سأخبركِ ما لم يتم تصنيفه كسري
هو ما سيحدث في هذه الحفلة

207
00:13:44,354 --> 00:13:47,591
ستكون أمسية مذهلة
مع بعض الأشخاص المثيرين للاهتمام للغاية

208
00:13:47,624 --> 00:13:50,360
لذا، إذا كنتِ تريدين أن تأتي
أحضري شخصًا وسيكون الأمر ممتعًا

209
00:13:50,394 --> 00:13:51,495
حسنًا، أراكِ لاحقًا

210
00:13:53,230 --> 00:13:55,465
انا اعرف ماذا تفعلينه يا (فيكي)

211
00:13:55,499 --> 00:13:57,367
لم نعد نصنع أسلحة بعد الآن

212
00:13:57,401 --> 00:13:59,236
"نحن"؟

213
00:13:59,937 --> 00:14:02,406
من "نحن"؟

214
00:14:02,439 --> 00:14:04,876
أنتِ لا شيء لهذه الشركة
أنتِ مجرد نفقة

215
00:14:04,909 --> 00:14:07,544
طفلة مزعجة
في مقعد والدها في مجلس الإدارة

216
00:14:07,577 --> 00:14:10,747
تضع طائرات في جميع أنحاء العالم
على نفقة الشركة

217
00:14:10,781 --> 00:14:13,350
اثناء القيام بعملكِ الخيري -
أبي لن -

218
00:14:13,383 --> 00:14:16,820
انظري، لقد تسلم والدكِ شركة قمت انا ببنائها
شركتي

219
00:14:16,854 --> 00:14:22,693
والذي كاد أن يفلسها بعد ذلك
مع اختراعاته الغبية وإدارته المتهورة

220
00:14:22,726 --> 00:14:24,896
وبعد أن فعل كل ذلك
أأتعرف ماذا فعل؟

221
00:14:24,929 --> 00:14:26,396
لقد اختفى

222
00:14:26,430 --> 00:14:28,866
وتركني لاتقطع ما تبقى

223
00:14:28,900 --> 00:14:31,401
والدكِ تخلى عن هذه الشركة

224
00:14:33,004 --> 00:14:34,638
وقد تخلى عنكِ

225
00:14:34,671 --> 00:14:36,606
لن أسمح لكِ بفعل هذا

226
00:14:39,576 --> 00:14:43,014
لا تقفي في طريقي يا (جنيفر)

227
00:14:43,047 --> 00:14:47,350
تراجعي، أنا لست خائفة منكِ

228
00:14:47,384 --> 00:14:49,419
ربما يجب عليكِ الخوف

229
00:14:49,453 --> 00:14:51,388
مهلاً، مهلاً

230
00:14:52,723 --> 00:14:55,860
قالت تراجعي يا سيدتي

231
00:15:00,363 --> 00:15:02,399
كان ذلك فخماً

232
00:15:02,834 --> 00:15:04,468
اللعنة

233
00:15:04,501 --> 00:15:08,906
ومن أنت أيها الوسيم؟

234
00:15:09,639 --> 00:15:11,641
(خايمي رييس)

235
00:15:11,675 --> 00:15:15,645
أعتقد أن الوقت قد حان للعثور
على وظيفة جديدة يا (خايمي رييس)

236
00:15:15,679 --> 00:15:18,782
أنا -
وأنتِ أيضاً يا مرحاض، ارحلي -

237
00:15:18,815 --> 00:15:19,950
انصرفا

238
00:15:22,618 --> 00:15:23,652
شكرًا

239
00:15:25,721 --> 00:15:26,990
أين السيارة؟

240
00:15:27,023 --> 00:15:28,624
بعد 47 دقيقة

241
00:15:31,862 --> 00:15:33,729
مهلاً، هل أنتِ بخير؟
كان ذلك

242
00:15:33,763 --> 00:15:35,498
أنا أقدر الفروسية

243
00:15:35,531 --> 00:15:37,333
ولكن يمكنني الاعتناء بنفسي
حسنًا؟

244
00:15:37,366 --> 00:15:41,604
طبعاً، ولكن أعني
يا لها من وغدة، أليس كذلك؟

245
00:15:41,637 --> 00:15:43,672
إنها من عائلة (كورد)
كلهم اوغاد

246
00:15:45,374 --> 00:15:46,509
(جيني كورد)

247
00:15:48,444 --> 00:15:49,980
ليس كلنا اوغاد

248
00:15:50,013 --> 00:15:52,748
واضح، نعم

249
00:15:52,782 --> 00:15:55,986
أنظر أنا
أنا آسفة حقاً بشأن ذلك

250
00:15:56,019 --> 00:15:57,653
لا بأس

251
00:15:57,686 --> 00:15:59,089
اعطني هاتفك
دعني أعطيك رقمي

252
00:15:59,122 --> 00:16:00,957
حسنًا، نعم

253
00:16:00,991 --> 00:16:03,059
نعم، تعال إلى برج (كورد) غداً

254
00:16:03,093 --> 00:16:05,327
حسنًا

255
00:16:05,361 --> 00:16:07,329
ربما أستطيع أن أوفر لك
وظيفة في مكان آخر في شركتنا

256
00:16:07,363 --> 00:16:08,932
نعم، يا الهي
سيكون ذلك رائعًا

257
00:16:08,965 --> 00:16:11,400
سأفعل أي شيء
حقًا

258
00:16:11,433 --> 00:16:13,469
أي شيء؟

259
00:16:13,502 --> 00:16:15,538
أأتعلمين أنه لديهه درجة علمية
أليس كذلك؟

260
00:16:15,571 --> 00:16:17,439
في القانون -
نعم  -

261
00:16:17,473 --> 00:16:19,375
هل تحتاجون يا رفاق
إلى أي محامين مسبقين؟

262
00:16:19,408 --> 00:16:20,543
حسنًا

263
00:16:20,576 --> 00:16:22,678
راسلني -
حسنًا -

264
00:16:22,711 --> 00:16:25,916
سُعدت بلقائك يا (خايمي رييس)

265
00:16:29,552 --> 00:16:30,719
سُعدت بلقائكِ ايضاً

266
00:16:31,787 --> 00:16:33,522
(جيني كورد)

267
00:16:33,556 --> 00:16:35,591
أعتقد أنها قد أعجبت بك

268
00:16:35,624 --> 00:16:37,326
ماذا؟ لا

269
00:16:37,894 --> 00:16:39,863
الوداع

270
00:16:39,896 --> 00:16:42,665
أتعتقدين ذلك؟ -
نعم، نعم -

271
00:16:42,698 --> 00:16:46,036
لقد ألقت نظرة واحدة
على مؤخرتك المكسيكية الشابة

272
00:16:46,069 --> 00:16:49,405
والحظة البطولية
واعجبت بك

273
00:16:49,438 --> 00:16:50,706
مهلاً، هل تعرف ماذا؟

274
00:16:50,739 --> 00:16:52,008
ربما ستخرجك من الفقر

275
00:16:52,042 --> 00:16:53,642
مثل (ماريا لا ديل باريو) -
حسنًا -

276
00:16:53,676 --> 00:16:57,113
باستثناء أنها الرجل الأبيض الغني
وأنت (ماريا)

277
00:16:57,147 --> 00:16:59,081
نعم
حسنًا

278
00:17:28,488 --> 00:17:33,058
مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)"
"سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً

279
00:18:01,809 --> 00:18:02,810
هل تشرب؟

280
00:18:04,914 --> 00:18:06,748
واحدة فقط -
حسنًا-

281
00:18:06,781 --> 00:18:08,851
لا تخبر والدتك

282
00:18:11,819 --> 00:18:12,888
لا تستطيع النوم؟

283
00:18:14,023 --> 00:18:15,057
لا

284
00:18:16,691 --> 00:18:22,664
نعم  لقد زرعت تلك "النوبلز" مع جدتك

285
00:18:22,697 --> 00:18:23,731
عندما كنت طفلاً

286
00:18:25,500 --> 00:18:26,969
أنظر إليهم الآن

287
00:18:27,002 --> 00:18:30,672
مثلك و (ميلي)
نمت واصبحت جميلة

288
00:18:33,708 --> 00:18:34,877
هل انت بخير؟

289
00:18:35,677 --> 00:18:36,744
نعم

290
00:18:38,645 --> 00:18:41,815
آسف يا أبي
كل شيء الآن يبدو بعيد المنال و

291
00:18:45,019 --> 00:18:47,055
أشعر وكأنني خذلتكم يا رفاق

292
00:18:51,525 --> 00:18:54,761
نحن في رحلة يا (خايمي)

293
00:18:54,795 --> 00:18:58,732
هذا البيت، الـ"نوباليس"،
متجر السيارات

294
00:18:58,765 --> 00:19:00,935
كل شئ

295
00:19:00,969 --> 00:19:04,138
إنهم مجرد نقطة توقف في الرحلة

296
00:19:04,172 --> 00:19:06,673
لكن هذه ليست الوجهة

297
00:19:06,707 --> 00:19:09,944
وما هي الرحلة اذن؟ -
لا أعرف  -

298
00:19:09,978 --> 00:19:13,580
المهم هو أن سنذهب
في هذه الرحلة معًا

299
00:19:14,781 --> 00:19:17,185
الأشياء لا تدوم

300
00:19:17,218 --> 00:19:20,288
ولكن العائلة، فانها إلى الأبد

301
00:19:20,321 --> 00:19:21,822
تستمر

302
00:19:29,197 --> 00:19:31,598
كل شخص لديه هدف

303
00:19:31,631 --> 00:19:34,102
أنت فقط لم تجد هدفك بعد

304
00:19:34,135 --> 00:19:35,769
إذن ما هو هدفك إذن؟

305
00:19:37,771 --> 00:19:40,174
وما زلت أبحث أيضًا

306
00:19:41,342 --> 00:19:43,810
ولكن الآن، هذا هو

307
00:19:45,146 --> 00:19:47,781
ألتحدث إليك هنا

308
00:20:09,703 --> 00:20:10,670
حسنًا

309
00:20:10,843 --> 00:20:13,343
مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)"
"سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً

310
00:20:32,192 --> 00:20:34,627
حسنًا، حسنًا يا (خايمي)
تسطيع فعل ذلك

311
00:20:41,301 --> 00:20:42,735
يا إلهي

312
00:20:42,768 --> 00:20:44,271
شكرًا لك يا أبي

313
00:20:44,304 --> 00:20:46,206
حسناً يا رفاق
يمكنم الذهاب، حسناً؟

314
00:20:46,239 --> 00:20:49,176
ستكون بخير يا عزيزي
أنت تنتمي هنا

315
00:20:49,209 --> 00:20:51,211
نعم، أنت تبدو مثل الأحمق

316
00:20:51,244 --> 00:20:52,711
تماماً مثل أي شخص آخر هنا

317
00:21:02,022 --> 00:21:03,123
حسنًا

318
00:21:03,156 --> 00:21:04,757
أحضرت لعبتك المفضلة يا أخي  -
نعم  -

319
00:21:04,790 --> 00:21:06,625
إحضر زجاجة حارقة
لحرق هذا المكب

320
00:21:06,659 --> 00:21:08,061
حسنًا

321
00:21:08,095 --> 00:21:10,629
مهلاً، واحصل لي على وظيفة أيضاً

322
00:21:10,663 --> 00:21:15,734
(خايمي)، (خايمي)، (خايمي)

323
00:21:15,768 --> 00:21:17,137
لا يخرجون كثيرًا

324
00:21:22,109 --> 00:21:24,277
<i>(مرحبًا، أنا (فيكتوريا كورد،</i>

325
00:21:24,311 --> 00:21:27,414
<i>وهذه هي شركة (كورد) للصناعات،</i>

326
00:21:27,447 --> 00:21:32,252
شركة تضع الكوكب في نظرها والمستقبل في ذهنها

327
00:21:32,285 --> 00:21:34,254
نحن نأخذ التكنولوجيا المتطورة لدينا

328
00:21:34,287 --> 00:21:36,256
مرحباً، سعدت بلقاكِ

329
00:21:36,289 --> 00:21:38,859
التسليم في الطابق السفلي

330
00:21:38,892 --> 00:21:41,261
لا، اسمي (خايمي)

331
00:21:41,294 --> 00:21:43,796
(خايمي رييس)
أنا هنا لرؤية (جيني كورد)

332
00:21:43,830 --> 00:21:44,965
هل تمتلك موعد يا (جيمي)؟

333
00:21:44,998 --> 00:21:47,367
إنه (خايمي)، لكن -
المعذرة؟ -

334
00:21:47,400 --> 00:21:50,370
نعم، لدي موعد

335
00:21:50,403 --> 00:21:52,239
لقد قالت لي أن أزوركِ
لذلك أنا متأكد من أنني يجب أن

336
00:21:52,272 --> 00:21:54,006
يمكنك الوقوف هناك  -
حسنًا-

337
00:21:54,039 --> 00:21:55,207
لماذا لا تجلس يا (جيمي)؟

338
00:21:56,408 --> 00:21:57,877
حسنًا، شكرًا لكِ

339
00:22:40,818 --> 00:22:42,021
لقد وجدته

340
00:23:18,857 --> 00:23:19,858
(جيني)؟

341
00:23:21,560 --> 00:23:23,262
حسناً

342
00:23:26,398 --> 00:23:27,833
حسنًا

343
00:23:28,367 --> 00:23:31,303
فقط انا وانتِ

344
00:23:37,475 --> 00:23:38,343
لا

345
00:23:39,510 --> 00:23:41,112
لا

346
00:23:41,145 --> 00:23:42,914
لا لا لا لا لا لا لا

347
00:23:44,015 --> 00:23:45,116
لا!

348
00:23:45,149 --> 00:23:46,384
لا لا لا لا لا!

349
00:23:48,152 --> 00:23:49,554
لقد حدث خرق أمني
اقفلوا المبنى

350
00:23:49,587 --> 00:23:51,489
اقفلوا المبنى

351
00:24:00,164 --> 00:24:01,899
(جيني)! (جيني)

352
00:24:01,933 --> 00:24:03,835
ماذا؟

353
00:24:03,868 --> 00:24:05,314
مهلاً

354
00:24:07,338 --> 00:24:08,273
(جيني)

355
00:24:08,306 --> 00:24:09,874
المعذرة

356
00:24:09,907 --> 00:24:12,543
مهلاً، (جيني كورد)
هذا أنا، (خايمي) من الأمس

357
00:24:12,577 --> 00:24:14,979
أنا آسفً، أنا في عجلة من أمري  -
لا، هذا جيد  -

358
00:24:15,013 --> 00:24:17,115
لكن كما تعلمين، قلتِ بالأمس
أنكِ تفكرين في الحصول على وظيفة لي

359
00:24:17,148 --> 00:24:18,983
وانت تعرفين، لا أستطيع
المغادرة بدون وظيفة

360
00:24:19,017 --> 00:24:20,485
حتى لو أن ذلك يبدوا

361
00:24:20,518 --> 00:24:22,053
هل تعتقد أنه يمكنك التوقف لبعض الوقت؟
لو سمحت

362
00:24:22,086 --> 00:24:23,988
انظر يا (خايمي)
انه حقًا وقت سيء

363
00:24:24,022 --> 00:24:25,822
حسناً، لنتحدث أثناء تناولكِ الغداء

364
00:24:25,857 --> 00:24:28,326
لو سمحتِ

365
00:24:28,359 --> 00:24:30,261
ابقوا على اتصال

366
00:24:32,597 --> 00:24:36,000
قلت أنك ستفعل أي شيء، أليس كذلك؟ -
نعم، أي شيء  -

367
00:24:36,034 --> 00:24:37,368
خذ

368
00:24:37,402 --> 00:24:39,103
حافظ على هذا بحياتك  -
حسنًا -

369
00:24:39,137 --> 00:24:40,471
ولكن لا تفتحه

370
00:24:40,505 --> 00:24:42,440
لا تلمسه
لا تنظر إليه حتى

371
00:24:42,473 --> 00:24:44,008
حسناً، سأحرسه بحياتي

372
00:24:44,042 --> 00:24:45,443
نعم، أنت سريع التعلم

373
00:24:45,476 --> 00:24:47,111
نعم  -
جيد، اذهب الآن -

374
00:24:47,145 --> 00:24:48,379
حسنًا-
إذهب! إذهب! إذهب -

375
00:24:51,082 --> 00:24:53,951
اغلقوا المداخل الجنوبية
أنتما، تعالى معي

376
00:25:14,604 --> 00:25:17,174
اذن، ذهبت لتجد لنا وظائف

377
00:25:17,207 --> 00:25:20,077
وكل ما أحضرته هو همبرغر؟

378
00:25:20,110 --> 00:25:21,411
حسنًا، لا أعتقد إنه برغر

379
00:25:21,445 --> 00:25:22,979
لم تنظر اليه؟

380
00:25:23,013 --> 00:25:24,614
قالت لا تفتحه
انا

381
00:25:26,149 --> 00:25:27,017
هي ليست هنا  -
ماذا؟ -

382
00:25:32,522 --> 00:25:34,591
حسناً، حسناً
نظرة واحدة

383
00:25:34,624 --> 00:25:36,893
يا رفاق، أنتم طفولين للغاية

384
00:25:38,362 --> 00:25:39,963
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:25:43,700 --> 00:25:45,435
لماذا كانت تخفي ذلك؟

386
00:25:45,469 --> 00:25:47,604
لا أعرف

387
00:25:47,637 --> 00:25:50,207
إنها خيبة امل نوعاً ما

388
00:25:50,240 --> 00:25:51,441
أكبر خيبة امل في العالم

389
00:25:53,210 --> 00:25:55,178
تمام   أنتم يا رفاق
من ارتم رؤيتها

390
00:25:55,212 --> 00:25:57,381
مهلاً، مهلاً، مهلاً

391
00:25:57,414 --> 00:25:59,649
(ميلاجرو) انظري، تصرف ناضج
لكنها قالت ألا تفتحه، لذا من فضلكِ

392
00:25:59,683 --> 00:26:02,119
قالت لك الا تفتحه يا أخي

393
00:26:02,152 --> 00:26:04,354
توقفي، توقفي

394
00:26:05,655 --> 00:26:07,057
أنه ثقيل  -
حسناً، حسناً -

395
00:26:07,090 --> 00:26:08,291
سأستخدم المحرك
حسنًا؟

396
00:26:08,325 --> 00:26:09,659
ساجلب حفارة الصخور  -
انتظر، انتظر  -

397
00:26:09,693 --> 00:26:11,528
لا تجلب حفارة الصخور
ماذا تفعل؟

398
00:26:11,561 --> 00:26:13,330
يا إلهي، أنا أكره عندما تفعل ذلك

399
00:26:16,032 --> 00:26:18,602
هل هذا هو الـ"تماغوتشي" الجديد؟

400
00:26:21,204 --> 00:26:24,207
كيف جعلتها تفعل ذلك؟ -
لا أعرف  -

401
00:26:25,242 --> 00:26:27,144
أمي

402
00:26:28,145 --> 00:26:29,980
أعتقد أنه يحبني

403
00:26:30,013 --> 00:26:30,714
ما هذا بحق الجحيم

404
00:26:33,216 --> 00:26:34,551
إنه لا يحبني

405
00:26:34,584 --> 00:26:37,154
(خايمي)، إنه على وجهك
إنه على وجهك

406
00:26:37,187 --> 00:26:39,055
انزعوه

407
00:26:39,089 --> 00:26:41,057
(ألبرتو)

408
00:27:04,313 --> 00:27:05,314
ما هذا بحق الجحيم؟

409
00:27:12,521 --> 00:27:14,590
اين ذهب؟
اين ذهب؟

410
00:27:14,623 --> 00:27:17,226
يا رجل
أنا أحاول مساعدتك

411
00:27:17,259 --> 00:27:18,694
أعتقد أنه بداخلي

412
00:27:20,396 --> 00:27:22,364
يا إلهي
إنه بداخلي

413
00:27:22,398 --> 00:27:24,433
بداخلك؟
كيف؟

414
00:27:40,683 --> 00:27:42,251
إنه ممسوس

415
00:27:53,362 --> 00:27:54,330
يا إلهي

416
00:27:56,699 --> 00:27:57,766
(خايمي)

417
00:27:57,800 --> 00:28:00,135
(ميلاجرو)

418
00:28:00,169 --> 00:28:01,437
(خايمي)! (خايمي)! (خايمي)

419
00:28:04,406 --> 00:28:07,643
(رودي)، ماذا يحدث؟

420
00:28:12,715 --> 00:28:14,583
إنه يتحرك  إنه يتحرك  -
(خايمي)؟ -

421
00:28:14,617 --> 00:28:17,119
لا لا لا! لا!

422
00:28:21,624 --> 00:28:23,225
اللعنة

423
00:28:23,259 --> 00:28:25,094
هذا اخافني جداً

424
00:28:26,195 --> 00:28:27,429
هل أنت بخير يا (ميخو)؟

425
00:28:30,866 --> 00:28:33,234
العنيد -
(خايمي) -

426
00:28:34,502 --> 00:28:35,637
ايها النحيف

427
00:28:51,887 --> 00:28:54,188
ماذا هذا

428
00:28:54,222 --> 00:28:57,225
<i>تم الحصول على المضيف </i>

429
00:28:57,258 --> 00:28:58,861
من قال هذا؟

430
00:28:58,894 --> 00:29:00,395
تهيئة تكوين النظام

431
00:29:00,428 --> 00:29:02,363
مهلاً، انتم لا تسمع ذلك؟

432
00:29:02,397 --> 00:29:04,499
لا تنظر إليه في عينيه  -
تحليل المضيف  -

433
00:29:04,532 --> 00:29:06,434
ايها النحيف؟ -
(ميخو)؟ -

434
00:29:06,467 --> 00:29:08,570
هناك صوت في رأسي

435
00:29:08,603 --> 00:29:13,474
مرحبًا (خايمي)  -
ماذا يحدث؟ -

436
00:29:13,508 --> 00:29:15,443
بدء فحص الأنظمة بعد ثلاث

437
00:29:15,476 --> 00:29:16,644
فحص الأنظمة؟

438
00:29:16,678 --> 00:29:18,780
<i>   اثنان، واحد </i>

439
00:29:18,813 --> 00:29:20,381
الدفاعات مرتبطة

440
00:29:20,415 --> 00:29:22,483
لا بأس
كل شيئ سوف يكون بخير

441
00:29:31,626 --> 00:29:34,762
ماذا تفعلين؟
ماذا يحدث؟

442
00:29:34,796 --> 00:29:36,832
تم تفعيل بروتوكول سرعة الهروب

443
00:29:36,865 --> 00:29:38,700
الى أين تأخذني؟

444
00:29:38,733 --> 00:29:40,735
<i>عبور طبقات الغلاف الجوي </i>

445
00:29:40,768 --> 00:29:43,438
توقفي

446
00:29:43,471 --> 00:29:45,874
ضبط الضغط لحماية المضيف

447
00:29:48,710 --> 00:29:51,880
يا إلهي، أنا في الفضاء
أنا في الفضاء

448
00:29:52,915 --> 00:29:55,783
يا رجل، أنا في الفضاء

449
00:30:00,555 --> 00:30:03,291
ماذا يجري بحق الجحيم؟

450
00:30:03,324 --> 00:30:04,726
مهلاً، هل هذا هو منزلي؟

451
00:30:04,759 --> 00:30:06,260
<i>اختبار أنظمة إعادة الدخول </i>

452
00:30:06,294 --> 00:30:08,228
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا، لا، لا

453
00:30:14,334 --> 00:30:16,336
لا لا لا لا!

454
00:30:17,771 --> 00:30:20,440
يا إلهي!
يا إلهي، أنا أحترق!

455
00:30:21,742 --> 00:30:24,144
توقفي، توقفي، توقفي
يا إلهي

456
00:30:24,778 --> 00:30:26,881
طيري، طيري

457
00:30:30,217 --> 00:30:31,518
لا لا لا لا

458
00:30:31,551 --> 00:30:32,519
الاقترب من الاتصال

459
00:30:32,552 --> 00:30:33,888
يا إلهي، سأموت

460
00:30:33,921 --> 00:30:35,656
<i>ثلاثمائة متر </i>

461
00:30:35,689 --> 00:30:37,290
<i>مائتي متر </i>

462
00:30:37,324 --> 00:30:39,793
<i>مائة متر </i>

463
00:30:42,396 --> 00:30:43,797
<i>اكتمل فحص أنظمة الفرامل </i>

464
00:30:43,831 --> 00:30:45,833
الحمد لله لقد انتهى ذلك

465
00:30:45,867 --> 00:30:47,768
حسنًا، يمكنكِ اخذي إلى المنزل الآن

466
00:30:47,801 --> 00:30:49,236
<i>أنظمة الطيران مشغلة </i>

467
00:30:49,269 --> 00:30:51,204
انتظري، انتظري، انتظري
لا تشغليها

468
00:30:51,939 --> 00:30:53,975
توقف، توقف، توقف!

469
00:30:57,879 --> 00:30:58,913
استمعي لي

470
00:30:58,946 --> 00:31:00,514
لقد اخذتِ الرجل الخطأ

471
00:31:00,547 --> 00:31:04,451
أقسم لكِ
أنا نكرة

472
00:31:07,387 --> 00:31:09,289
بحقكِ

473
00:31:12,359 --> 00:31:14,227
<i>اختبار أنظمة التسارع </i>

474
00:31:14,261 --> 00:31:15,629
سريع جداً
سريع جداً

475
00:31:21,635 --> 00:31:23,737
احترس،
احترس، احترس!

476
00:31:23,770 --> 00:31:25,238
ماذا كان هذا؟

477
00:31:25,272 --> 00:31:26,440
لا أعرف ماذا أفعل

478
00:31:29,276 --> 00:31:30,978
اسف بشأن ذلك

479
00:31:31,012 --> 00:31:32,512
<i>ضبط التحكم في الطيران </i>

480
00:31:36,050 --> 00:31:37,484
احترسوا
احترسوا

481
00:31:37,517 --> 00:31:39,486
ارتفعي
ارتفعي

482
00:31:40,754 --> 00:31:43,356
لماذا تفعلين هذا بي؟

483
00:31:43,390 --> 00:31:44,725
<i>المبالغة في رد فعل المضيف </i>

484
00:31:44,758 --> 00:31:47,393
"مبالغة في رد الفعل؟"
لقد خطفتني

485
00:31:54,300 --> 00:31:55,501
20 دقيقة على ما أعتقد

486
00:31:55,534 --> 00:31:57,403
يا رجل، هل أصابك بعد؟ -
لا  -

487
00:31:57,436 --> 00:31:59,305
لأنه لم يصبني -
لا -

488
00:31:59,338 --> 00:32:00,941
يا رجل، هل أصابك؟ -
كلا يا رجل  -

489
00:32:06,847 --> 00:32:08,781
ظهري!

490
00:32:08,814 --> 00:32:11,383
<i>اكتمل فحص أنظمة الهبوط </i>

491
00:32:11,417 --> 00:32:13,385
ماذا كان هذا؟

492
00:32:13,419 --> 00:32:14,653
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
ماذا فعلت بسيارتي يا رجل؟ -

493
00:32:14,687 --> 00:32:16,489
مهلاً، مهلاً
هل لديك تأمين يا رجل؟

494
00:32:16,522 --> 00:32:17,824
أنا في ورطة كبيرة

495
00:32:17,858 --> 00:32:19,425
تهديد يقترب

496
00:32:26,565 --> 00:32:28,300
ما هذا بحق الجحيم؟

497
00:32:42,782 --> 00:32:44,951
لا، ماذا فعلتِ؟

498
00:32:44,985 --> 00:32:46,719
<i>تمت حماية المضيف بنجاح </i>

499
00:32:46,752 --> 00:32:48,487
مهلاً، هل تضرر أحد؟

500
00:32:48,521 --> 00:32:50,656
إهدئوا، أستطيع أن أشرح

501
00:32:50,689 --> 00:32:52,358
لايوجد شيئ تقلقون عليه

502
00:32:52,391 --> 00:32:55,028
يا إلهي، هناك طفل
انه لم يكن أنا، أقسم ذلك

503
00:32:55,061 --> 00:32:57,363
سيبدو هذا جنونياً،
لكنني لست مسيطرًا

504
00:32:57,396 --> 00:32:58,865
<i>اكتمل فحص الأنظمة </i>

505
00:32:59,698 --> 00:33:01,300
لا، ليس مرة أخرى

506
00:33:08,041 --> 00:33:09,441
أعتقد أنه ضربني

507
00:33:14,881 --> 00:33:16,382
اسمحوا لي أن أشرح ذلك مرة أخرى

508
00:33:16,415 --> 00:33:18,417
انه من الناحية الفنية
ليس شخصاً مفقوداً

509
00:33:18,450 --> 00:33:19,718
لكنه مفقود

510
00:33:19,752 --> 00:33:22,022
ولكنه -
ممسوس -

511
00:33:24,890 --> 00:33:28,526
لقد انفجر من السطح
بالصواريخ على ظهره

512
00:33:28,560 --> 00:33:29,794
ألا ينبغي أن نكون في الخارج
نبحث عنه؟

513
00:33:29,829 --> 00:33:31,831
لا لا لا!

514
00:33:33,431 --> 00:33:34,632
انتظرني مرة أخرى

515
00:33:36,969 --> 00:33:38,803
<i>عودة الهبوط بنجاح</i>

516
00:33:38,838 --> 00:33:40,738
لا تهتم
لقد وجدناه

517
00:33:44,742 --> 00:33:46,744
(خايمي)؟

518
00:33:46,778 --> 00:33:48,147
استر نفسك يا أخي

519
00:33:53,919 --> 00:33:55,921
إنه (خايمي)، وليس (خايمي)

520
00:33:57,755 --> 00:33:58,958
لا

521
00:34:14,606 --> 00:34:16,175
ماذا تفعلون يا رفاق؟

522
00:34:18,810 --> 00:34:19,912
انه على قيد الحياة

523
00:34:19,945 --> 00:34:22,948
(خايمي)، هل تشعر انك بخير يا (ميخو)

524
00:34:25,683 --> 00:34:29,721
لا، لامستحيل

525
00:34:29,754 --> 00:34:31,422
(جيمي)، إستمع

526
00:34:31,456 --> 00:34:33,458
هناك شيء  -
لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) -

527
00:34:33,491 --> 00:34:35,426
(جيمي)، أنا جادة -
لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) -

528
00:34:35,460 --> 00:34:36,661
ليس الآن -
هناك شيء يخصك -

529
00:34:36,694 --> 00:34:39,664
(جيمي)، احتفظ بهذه البطانية
الآن بعد أن لمست اعضاك

530
00:34:39,697 --> 00:34:41,033
ما الذي يجري؟

531
00:34:41,066 --> 00:34:42,600
لا يمكنك الطيران

532
00:34:43,869 --> 00:34:45,938
لا يمكنك الطيران
(سوبرمان) يستطيع الطيران

533
00:34:45,971 --> 00:34:49,108
هؤلاء الناس على تلك الحافلة بخير
انهم بخير

534
00:34:49,141 --> 00:34:52,777
حسناً، ربما يحدث هذا طوال الوقت

535
00:34:52,810 --> 00:34:54,213
نعم، انها لن تفعل هذا لي

536
00:34:54,246 --> 00:34:56,916
نعم، صحيح

537
00:35:04,255 --> 00:35:06,623
حاولت أن أخبره

538
00:35:06,657 --> 00:35:08,659
حسنًا، يا رفاق
عليّ الذهاب للعثور على (جيني كورد)

539
00:35:08,692 --> 00:35:10,494
لأنها ستعرف كيف ستخرج
هذا الشيء مني

540
00:35:10,527 --> 00:35:11,996
أين حذائي؟

541
00:35:12,030 --> 00:35:14,631
هيا، أين حذائي

542
00:35:14,665 --> 00:35:17,634
ليس نوع 84

543
00:35:17,668 --> 00:35:19,536
كان هذا حذائي المفضل

544
00:35:19,569 --> 00:35:20,905
حسناً
حسناً

545
00:35:20,939 --> 00:35:23,007
(خايمي)، ماذا حدث؟
أين ذهبت؟

546
00:35:23,041 --> 00:35:24,574
امي، أنا لا أعرف

547
00:35:24,608 --> 00:35:26,476
أعتقد أنني قطعت الحافلة إلى نصفين ثم

548
00:35:26,510 --> 00:35:28,712
-قطعت ماذا؟ -
وحلقت في المدار -

549
00:35:28,745 --> 00:35:30,514
حلقت في المدار؟ -
لا أعرف يا أبي-

550
00:35:30,547 --> 00:35:32,549
لهذا السبب أحتاج الى(جيني)، حسنًا؟ -
سأتصل بالشرطة -

551
00:35:32,582 --> 00:35:36,620
لا تتصلي بالشرطة، لا الشرطة
إنهم يعملون لصالح (كورد)

552
00:35:36,653 --> 00:35:38,156
ماذا تعتقدون ان (كورد) سيفعلون

553
00:35:38,189 --> 00:35:42,860
عندما يكتشفون أن طفلاً مكسيكيًا لديه
هذا النوع من التكنولوجيا العسكرية بداخله؟

554
00:35:43,895 --> 00:35:45,229
سوف يحبسونا

555
00:35:45,263 --> 00:35:48,598
وبعدها سوف يمسحون عقولنا
حتى لا نخبر أحداً

556
00:35:48,632 --> 00:35:51,169
وليس الأمر كما لو أن الحكومة
ليست معتادة على حبس المكسيكيين على أي حال

557
00:35:51,202 --> 00:35:53,871
أعني، هذا خيال علمي
هذه من وكالة المخابرات المركزية

558
00:35:53,905 --> 00:35:58,575
هذه المنطقة 51 -
(رودي) ركز، ماذا تقصد؟ -

559
00:35:58,608 --> 00:36:02,947
ما أقوله هو أن الحكومة و(كورد)
سيكونان متورطين في كل هذا

560
00:36:02,981 --> 00:36:04,849
ومن ثم سيبدأون بطلب المستندات

561
00:36:04,882 --> 00:36:08,552
وهذا يشملكِ يا جدتي
وهذا يشملك يا (ألبرتو)

562
00:36:08,585 --> 00:36:10,787
حسنًا، لابأس
سأضطر إلى الذهاب بنفسي إذن

563
00:36:10,822 --> 00:36:12,689
أنت لن تغادر هذا المنزل

564
00:36:12,723 --> 00:36:15,026
امي، أنا في الـ22 من عمري
الى جانب ذلك، ماذا لو كانت في خطر؟

565
00:36:15,059 --> 00:36:16,828
ماذا لو كانت في خطر؟

566
00:36:16,861 --> 00:36:18,729
(خايمي)، لقد طرت من خارج السقف -
أنتِ لا تفهمين -

567
00:36:18,762 --> 00:36:20,797
إنه معجب بها  -
هو كذلك تمامًا  -

568
00:36:20,832 --> 00:36:22,166
لا، أنا لست كذلك

569
00:36:22,200 --> 00:36:23,800
انا اطارد حسابها -
أين أضع -

570
00:36:23,835 --> 00:36:25,970
إنها برازيلية،
تعيش في برج (ريغنت)

571
00:36:26,004 --> 00:36:28,206
وهي عازبة بالمناسبة

572
00:36:28,239 --> 00:36:30,774
انها وحيدة على أية حال
إذا سألتني، أعني

573
00:36:30,807 --> 00:36:32,076
انها عازبة؟

574
00:36:32,110 --> 00:36:33,945
اعتقدت أنك لست معجب بها

575
00:36:33,978 --> 00:36:35,947
ماذا تفعلين بهاتفي؟ -
لقد تركته مفتوحة -

576
00:36:41,751 --> 00:36:43,920
نعم (ماريا)
نعم، لقد قلت نفس الشيء

577
00:36:43,954 --> 00:36:45,222
لكن (ماريا لا ديل باريو)

578
00:36:57,834 --> 00:36:59,336
هل سمعت ذلك -
(رودي) -

579
00:37:04,341 --> 00:37:05,842
لا لا لا

580
00:37:05,876 --> 00:37:08,178
لا لا لا!

581
00:37:08,211 --> 00:37:09,612
(خايمي)!

582
00:37:09,645 --> 00:37:13,250
لا! لا! لا!

583
00:37:13,283 --> 00:37:14,583
أماه!

584
00:37:30,800 --> 00:37:34,071
هذا الشيء شديد الحكة

585
00:37:34,104 --> 00:37:35,072
حسناً

586
00:37:38,707 --> 00:37:39,775
مستحيل

587
00:37:40,810 --> 00:37:42,179
ماذا هذا

588
00:37:43,380 --> 00:37:44,814
مهلاً، ماذا؟

589
00:37:45,982 --> 00:37:46,883
(جيني)؟

590
00:37:48,684 --> 00:37:51,687
يا الهي  -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

591
00:37:51,720 --> 00:37:53,824
فقط اذهب، انهم قادمون  -
من هم؟ -

592
00:37:53,857 --> 00:37:55,058
هم

593
00:37:56,393 --> 00:37:57,660
يا إلهي، حسنًا -
لنذهب، لنذهب -

594
00:37:57,693 --> 00:37:59,262
حسنًا، حسنًا
يا إلهي

595
00:37:59,296 --> 00:38:00,897
قلت لك أن تذهب!

596
00:38:00,931 --> 00:38:02,065
كان يجب أن تبدأي بـ
"لديهم أسلحة "

597
00:38:03,400 --> 00:38:04,733
احترس!

598
00:38:09,072 --> 00:38:10,639
(رودي) سوف يقتلني

599
00:38:15,312 --> 00:38:17,746
مصابيحي الأمامية

600
00:38:17,780 --> 00:38:19,747
لا، مرأتي

601
00:38:19,781 --> 00:38:22,985
ماذا هذا بحق الجحيم يا رجل؟

602
00:38:23,018 --> 00:38:25,855
ما مشكلتك؟

603
00:38:25,888 --> 00:38:27,289
هل تريدين بعض الماء؟

604
00:38:27,323 --> 00:38:28,357
الباب الخلفي

605
00:38:28,390 --> 00:38:30,392
لا، أنا جيدة
أنا بخير

606
00:38:30,426 --> 00:38:32,027
حسنًا

607
00:38:33,996 --> 00:38:36,365
ماذا فعلت بسارتي؟

608
00:38:36,398 --> 00:38:38,334
وهذا هو (رودي)

609
00:38:38,367 --> 00:38:41,203
اسمي (سيزار)، حسنًا؟
وأصدقائي فقط من ينادوني (رودي)

610
00:38:41,237 --> 00:38:42,670
أنا (جيني)  -
"أنا (جيني) " -

611
00:38:42,704 --> 00:38:44,039
مرحباً (جيني)

612
00:38:44,073 --> 00:38:46,041
نحن نعرف من أنتِ
ما الذي تفعلينه هنا؟

613
00:38:46,075 --> 00:38:48,344
هل تفكرين في تحويل منزلنا
إلى محطة للطاقة النووية؟

614
00:38:48,377 --> 00:38:51,280
لقد ذهبت للسباحة
حيث تمتلكِ عائلتك تلك الشركة

615
00:38:51,313 --> 00:38:53,983
اصبح حجم خصيتي
سبعة أضعاف حجمها الطبيعي

616
00:38:54,016 --> 00:38:58,753
ألا ينبغي عليكِ أن تنهبي الكوبالت
من بعض الدول النامية أو شيء من هذا القبيل يا (جيني)؟

617
00:38:59,922 --> 00:39:02,024
أين هي؟ -
نعم  -

618
00:39:02,057 --> 00:39:04,426
اسمح لي

619
00:39:04,460 --> 00:39:05,928
(رودي)
ماذا؟

620
00:39:05,961 --> 00:39:07,897
ما الذي تفعله؟ -
(رودي) -

621
00:39:11,200 --> 00:39:12,935
اعتقدت أن هذا الشيء سوف يخرج

622
00:39:12,968 --> 00:39:14,436
يخرج؟ -
يا إلهي -

623
00:39:14,470 --> 00:39:16,372
عن ماذا يتحدث؟ -
إنه يتحدث عن هذا  -

624
00:39:18,107 --> 00:39:20,209
نسيت كم يبدو سيئاً

625
00:39:21,844 --> 00:39:22,378
لا، لا يبدو بهذا السوء

626
00:39:23,479 --> 00:39:25,114
لقد رأيت أسوأ

627
00:39:25,147 --> 00:39:26,882
أين؟ -
أنتِ لا تريدين أن تعرفي -

628
00:39:26,916 --> 00:39:28,783
حسنًا، ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

629
00:39:28,816 --> 00:39:30,785
إنه يسمى
"الجعران"

630
00:39:30,819 --> 00:39:33,489
أعطيت لأبي عندما كنت صغيرة

631
00:39:33,522 --> 00:39:35,991
إنها من انواع اسلحة تدمير العالم

632
00:39:36,025 --> 00:39:37,359
هذا جيد

633
00:39:37,393 --> 00:39:38,827
سلاح؟ -
ماذا قالتِ؟ -

634
00:39:38,861 --> 00:39:41,163
ماذا؟

635
00:39:41,197 --> 00:39:43,232
وهل تعلمين ماذا سيحدث لأخي؟

636
00:39:43,265 --> 00:39:46,001
عندما علقته بهذا السلاح المدمر للعالم؟

637
00:39:46,035 --> 00:39:48,070
لا، أقسم لكم
لم يكن لدي أي فكرة أن هذا سيحدث

638
00:39:48,103 --> 00:39:49,905
أعني، بحقك

639
00:39:49,939 --> 00:39:51,806
قال والدي إنه لا يمكن
تنشيطه من قبل أي شخص فقط

640
00:39:51,840 --> 00:39:53,075
عليه أن يختارك

641
00:39:54,376 --> 00:39:57,146
لذا، أعتقد أنه اختارك

642
00:39:57,179 --> 00:39:58,745
لا مزيد من المواعيد العمياء

643
00:39:58,779 --> 00:40:01,950
حسنًا، إذن كيف نجعلها لايختارني؟

644
00:40:01,983 --> 00:40:04,352
لا أعرف
ولكن من الأفضل أن نتحرك بسرعة

645
00:40:04,385 --> 00:40:06,787
لأن عمتي ستقتلنا جميعًا لتستعيده فقط

646
00:40:06,821 --> 00:40:08,056
تقتلنا؟

647
00:40:08,089 --> 00:40:09,357
لا، أنا آسفة
لم أقصد ذلك

648
00:40:09,390 --> 00:40:11,125
هي التي أرسلت القتلة

649
00:40:11,159 --> 00:40:12,994
نعم

650
00:40:16,531 --> 00:40:18,799
أنا آسفة جداً لأنني وضعتكم
في هذا الموقف

651
00:40:18,833 --> 00:40:20,969
لم يكن لدي أي فكرة أنه سيتم تفعيلها

652
00:40:21,002 --> 00:40:22,303
حقًا، لم أكن أعرف

653
00:40:22,337 --> 00:40:24,205
هذا مناسب

654
00:40:24,239 --> 00:40:25,772
لكنها قالت بالفعل
انها لم تكن تعرف

655
00:40:25,806 --> 00:40:27,842
إنها من عائلة (كورد) يا صاح
هل تثق بها حقاً؟

656
00:40:29,844 --> 00:40:33,915
سنجد حل
نحن نفعل دائماً

657
00:40:33,948 --> 00:40:37,051
بحقكم، نحن آل (رييس)

658
00:40:37,085 --> 00:40:41,422
لقد تعاملنا مع أشياء أصعب  -
حقاً؟ -

659
00:40:42,991 --> 00:40:45,893
بني، نستطيع فعل ذلك

660
00:40:46,928 --> 00:40:49,364
نعم  نعم يا أبي

661
00:40:49,397 --> 00:40:51,032
إنه على حق

662
00:40:51,065 --> 00:40:55,536
حسنًا، كيف سنخرج هذا الشيء مني؟

663
00:40:55,570 --> 00:40:58,172
كما تعلمين
قبل أن يحدث ثقب آخر في منزلناً

664
00:40:58,206 --> 00:41:00,241
بالضبط

665
00:41:00,275 --> 00:41:03,011
هناك مكان حيث
يمكننا الحصول على بعض الإجابات

666
00:41:04,345 --> 00:41:05,413
لكننا بحاجة إلى المفتاح

667
00:41:05,446 --> 00:41:08,182
حسنًا، أين المفتاح؟

668
00:41:08,216 --> 00:41:10,218
في بناية (الكورد)

669
00:41:10,251 --> 00:41:12,453
ومن المحتمل أنهم في حالة تأهب قصوى هناك
منذ أن أخذت "الجعران"ْ

670
00:41:12,487 --> 00:41:16,124
اذن مالذي نتحدث عنه؟
نظام أمني يعتمد على الليزر؟

671
00:41:16,157 --> 00:41:17,925
صور متحركة لمنطقة واسعة؟

672
00:41:17,959 --> 00:41:20,061
ربما بواعث ضوئية؟

673
00:41:21,229 --> 00:41:23,264
أنا حقاً لا

674
00:41:23,298 --> 00:41:25,833
لأنني كنت أعمل على شيء
أعتقد أنه يمكن أن يساعدنا

675
00:41:25,867 --> 00:41:28,469
وقد انتهيت منه تقريبًا

676
00:41:28,503 --> 00:41:30,305
إذا كان بإمكاني الحصول على
الهيكل الميكانيكي الصحيح

677
00:41:30,338 --> 00:41:31,406
أحبكِ يا أمي

678
00:41:31,439 --> 00:41:33,374
أعطوني بضع ساعات

679
00:42:03,970 --> 00:42:05,639
أنت على علم أنه إذا قمت بتسليم
"ف-ج-ا-و"

680
00:42:05,672 --> 00:42:08,942
ستكوني أقوى شركة مصنعة للأسلحة في العالم

681
00:42:08,975 --> 00:42:10,977
إذا كنت مهتماً في هذا
نادني بما تشاء

682
00:42:11,011 --> 00:42:13,180
إذا لم يكن هذا الشيطان بنفسه

683
00:42:14,448 --> 00:42:16,516
جنرال، هذا هو الملازم (كاراباكس)

684
00:42:16,550 --> 00:42:19,486
لقد كان حاسماً في تطوير النموذج الأولي

685
00:42:19,519 --> 00:42:22,489
وأنا شخصياً اخترته لشجاعته

686
00:42:22,522 --> 00:42:28,061
خلال عمليات مكافحة الإرهاب
ضد الشيوعية في (غواتيمالا)

687
00:42:28,095 --> 00:42:30,330
إنه المتلقي المثالي لـ
"ف-ج-ا-و"

688
00:42:30,364 --> 00:42:32,332
ومنتج من المدرسة لأمريكية

689
00:42:32,366 --> 00:42:33,934
من الرائع أن ألتقي بك أيها الملازم

690
00:42:35,268 --> 00:42:38,905
حسنًا، لا أستطيع الانتظار لرؤيته عمليًا

691
00:42:38,939 --> 00:42:41,074
متى سيكون جاهز؟ -
انها جاهزة، أليس كذلك؟ -

692
00:42:41,108 --> 00:42:44,411
نحن فقط نضع بعض
اللمسات الأخيرة عليه

693
00:42:44,444 --> 00:42:46,113
لدينا مشكلة

694
00:42:46,146 --> 00:42:48,181
حسناً، إذا عذرتنا

695
00:42:48,215 --> 00:42:51,585
دخن سيجارة
إنها مصنوعة من قبل كوبيين حقيقيين

696
00:42:53,286 --> 00:42:56,323
لقد فقدتها؟
كيف؟

697
00:42:56,356 --> 00:42:58,158
رأى رجالي شخصًا يساعدها

698
00:42:58,191 --> 00:43:01,061
حسنًا، أريد أن أعرف مع من تعمل الآن

699
00:43:01,094 --> 00:43:04,364
لأنه بدون الجعران
لا يمكننا إكمال "ف-ج-ا-و"ْ

700
00:43:04,398 --> 00:43:08,001
أنا على ذلك
سأعيد الجعران

701
00:43:08,034 --> 00:43:09,636
هذا المرة
سأفعل ذلك شخصياً

702
00:43:09,669 --> 00:43:12,439
حسنًا، أتمنى ذلك يا (كاراباكس)
لأنه إذا لم تفعل ذلك

703
00:43:12,472 --> 00:43:15,241
كل تضحياتك ستكون عبثاً

704
00:43:15,274 --> 00:43:18,978
فقط فكر في مقدار المعاناة
التي مر بها جسدك

705
00:43:19,011 --> 00:43:21,313
أنا على علم بما فعلتي به

706
00:43:21,347 --> 00:43:25,050
يا إلهي، ماذا
"ما فعلناه نحن"

707
00:43:25,084 --> 00:43:30,356
(إغناسيو)، أنا في صفك

708
00:43:30,389 --> 00:43:33,459
ألا تتذكر كيف كان الأمر عندما وجدتك؟

709
00:43:34,593 --> 00:43:36,929
كم كنت مشلولاً؟

710
00:43:37,696 --> 00:43:39,231
كم كنت مكسوراً؟

711
00:43:41,033 --> 00:43:44,637
أنا فقط أحاول إصلاحك

712
00:43:44,670 --> 00:43:45,971
حسنًا؟

713
00:43:49,175 --> 00:43:50,242
جيد

714
00:43:50,276 --> 00:43:52,044
يجب أن أعود إلى الحفلة

715
00:43:54,180 --> 00:43:56,015
الآن، اذهب وأحضر لي ذلك الجعران

716
00:44:05,691 --> 00:44:07,493
هذا كل شيء؟

717
00:44:07,526 --> 00:44:10,362
اسميها
"التشابولين"

718
00:44:11,597 --> 00:44:13,632
لماذا؟

719
00:44:13,666 --> 00:44:15,501
أتعرف، عندما تصنع شيئًا رائعًا

720
00:44:15,534 --> 00:44:17,736
يمكنك تسميته ما تريد
حسناً؟

721
00:44:17,770 --> 00:44:20,773
خذ، يكون مفيداً
امسك هذا

722
00:44:20,806 --> 00:44:22,074
هل أنت متأكد من أنها ستعمل؟

723
00:44:22,775 --> 00:44:24,477
شكرًا لك
نعم

724
00:44:24,510 --> 00:44:28,481
على عكس الخردة التي تصنعها (كورد)
فإن تقنيتي تقوم بعملها

725
00:44:28,514 --> 00:44:30,216
حسناً، كان من الممكن أن تقول "نعم" فقط

726
00:44:30,249 --> 00:44:32,151
حسنًا يا حلوة
هل يمكنكِ الضغط على المفتاح الأصفر هناك؟

727
00:44:32,184 --> 00:44:33,486
اضغطِ على المفتاح الأصفر

728
00:44:33,519 --> 00:44:35,488
فعلت ذلك للتو

729
00:44:37,824 --> 00:44:39,658
حسنًا

730
00:44:39,692 --> 00:44:41,427
حسنًا، على الأقل لست مضطرًا
لفتح ذلك الباب الخلفي المزعج

731
00:44:41,460 --> 00:44:43,128
انها تعيق

732
00:44:43,162 --> 00:44:45,231
لذا، فقط أعطني
لحظة واحدة

733
00:44:45,264 --> 00:44:46,298
علي فقط أن أعطيها القليل

734
00:44:49,668 --> 00:44:52,171
هذا مثير -
عظيم -

735
00:44:52,204 --> 00:44:54,506
هذا عظيم
إذن هي تعمل

736
00:44:54,539 --> 00:44:57,742
نعم، إنها تعمل

737
00:44:57,775 --> 00:44:59,444
سأبقي الشاحنة قيد التشغيل

738
00:44:59,477 --> 00:45:00,345
لنذهب -
رائع -

739
00:45:02,747 --> 00:45:04,315
اذن هي تعمل؟

740
00:45:07,385 --> 00:45:08,486
يا رفاق

741
00:45:10,321 --> 00:45:11,523
شيء ما يحدث

742
00:45:16,728 --> 00:45:18,229
ما بحق الجحيم هو هذا؟

743
00:45:21,366 --> 00:45:23,334
(إل تشابولين كولورادو)

744
00:45:25,203 --> 00:45:28,106
لذا، انضموا إليّ والى أصدقائي

745
00:45:28,139 --> 00:45:29,507
وجميع الشركات التابعة لنا في (كورد)

746
00:45:29,541 --> 00:45:31,309
المفتاح هنا

747
00:45:31,342 --> 00:45:35,480
<i>   حول العالم،</i>
<i>لبناء مستقبل أفضل </i>

748
00:45:35,513 --> 00:45:37,415
<i>(مستقبل (كورد </i>

749
00:45:39,717 --> 00:45:42,353
لقد بدت مختلفة جدًا
في ذلك الوقت

750
00:45:42,387 --> 00:45:46,357
بدأت (فيكي) وجدي صناعات (كورد) معًا

751
00:45:46,391 --> 00:45:49,260
وحولوها إلى قوة عسكرية

752
00:45:49,294 --> 00:45:52,297
بعد ذلك
عندما توفي جدي

753
00:45:52,330 --> 00:45:55,667
(فيكتوريا) ضنت ان الشركة
سوف تذهب إليها

754
00:45:55,700 --> 00:45:58,336
لكنه ترك كل شيء
إلى والدي بدلاً من ذلك

755
00:45:59,270 --> 00:46:00,839
يبدو نوعاً ما -
متحيز جنسياً؟ -

756
00:46:00,873 --> 00:46:02,340
نعم

757
00:46:02,373 --> 00:46:04,242
نعم

758
00:46:04,275 --> 00:46:08,680
ومع ذلك، أراد والدي
توجيه الشركة في اتجاه مختلف

759
00:46:08,713 --> 00:46:12,083
لذا، أصبحت (فيكتوريا)
مهووسة بمحو إرث والدي

760
00:46:13,718 --> 00:46:15,386
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

761
00:46:16,454 --> 00:46:18,356
نعم، انا اسف
ماذا تحتاجين؟

762
00:46:18,389 --> 00:46:20,425
فقط أمسك هذا -
حسنًا-

763
00:46:20,458 --> 00:46:22,293
هناك إشارة تحجب البث لدينا

764
00:46:22,327 --> 00:46:23,561
لقد تم التشويش علينا

765
00:46:27,231 --> 00:46:29,835
الملازم (كاراباكس)؟
لدينا مشكلة

766
00:46:37,808 --> 00:46:39,743
هذا هو المفتاح؟ -
نعم  -

767
00:46:40,878 --> 00:46:44,214
حسناً، هيا بنا  -
هيا بنا -

768
00:46:45,314 --> 00:46:47,814
ساعة (تيد)"
"النموذج الأولي لـ(تيد كورد)

769
00:46:57,527 --> 00:47:00,797
لهاذا لا اسمح لأي شخص بقيادة سيارتي

770
00:47:00,832 --> 00:47:04,568
لأكون صريحة
لم أكن أعتقد أن "التشابولين" ستعمل

771
00:47:04,601 --> 00:47:07,371
نعم، هذا (رودي)
إنه كلنسخة المكسيكية من (دوك براون)

772
00:47:07,404 --> 00:47:08,906
حقاً
حسنًا

773
00:47:08,940 --> 00:47:10,875
إذن هذا كل ما تحتاجينه؟ -
نعم -

774
00:47:10,908 --> 00:47:15,379
يا إلهي، لا أعرف لماذا اعتقدت
أن الأمر سيكون أصعب من ذلك بكثير

775
00:47:15,412 --> 00:47:16,680
اللعنة

776
00:47:17,547 --> 00:47:20,417
الجعران، الآن

777
00:47:20,450 --> 00:47:21,485
ماذا يفعل هنا؟

778
00:47:23,453 --> 00:47:25,789
هل يجب علينا الركض؟
انه لا يبطئ

779
00:47:25,823 --> 00:47:27,457
احترسي
احترسي

780
00:47:36,299 --> 00:47:37,401
<i>مرحبا، (خايمي) </i>

781
00:47:40,838 --> 00:47:42,706
يا الهي
كيف فعلت ذلك؟

782
00:47:42,739 --> 00:47:43,875
ليس لدي أي فكرة

783
00:47:48,745 --> 00:47:49,947
انه غاضب

784
00:48:07,832 --> 00:48:09,700
ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟

785
00:48:09,733 --> 00:48:10,867
"ج-ف-ا-و"

786
00:48:13,502 --> 00:48:16,539
سوف تندم على ذلك

787
00:48:16,572 --> 00:48:17,908
<i>الدفاع عن المضيف </i>

788
00:48:17,941 --> 00:48:19,910
يا إلهي، بسريع
اذهبي وابحثي عن (رودي)

789
00:48:19,943 --> 00:48:22,846
التهديد يقترب -
يقترب؟ لا -

790
00:48:24,714 --> 00:48:25,916
اللعنة

791
00:48:30,486 --> 00:48:32,621
حسنًا، انتظر، انتظر، انتظر
لا، لا، لا، انتظر

792
00:48:35,758 --> 00:48:38,294
لماذا فعلتِ ذلك؟
لقد قلت لكِ عدم الاقتراب

793
00:48:48,905 --> 00:48:50,874
لدي ترسانة تحت تصرفي

794
00:48:50,907 --> 00:48:52,341
لا! لا أسلحة

795
00:48:55,778 --> 00:48:58,581
وأغنيتي المفضلة أيضاً
أجل

796
00:49:00,083 --> 00:49:01,751
(سيزار) -
ماذا؟ -

797
00:49:01,784 --> 00:49:03,053
ما هذا بحق الجحيم، اين الجعران -
هناك -

798
00:49:06,022 --> 00:49:07,456
أهدئ

799
00:49:13,096 --> 00:49:14,797
اللعنة

800
00:49:14,831 --> 00:49:15,731
لنذهب، لنذهب، لنذهب -
لنذهب لنذهب -

801
00:49:20,469 --> 00:49:22,072
دعني أتحدث معه

802
00:49:22,105 --> 00:49:25,041
التواصل اللفظي غير حكيم
في حالة القتال

803
00:49:25,075 --> 00:49:26,575
يا رجل، انظر
أعتقد أن هذا مجرد سوء فهم كبير

804
00:49:29,512 --> 00:49:32,648
لم أقصد أن ألكمك هناك
أعدك أنني لن

805
00:49:32,681 --> 00:49:34,650
أنا لست المسيطر على هذا الشيء

806
00:49:35,986 --> 00:49:38,387
لا لا لا،
دعني أشرح!

807
00:49:38,420 --> 00:49:39,990
لا تهتمي
انه لا يستمع

808
00:49:40,023 --> 00:49:41,624
إذن بتولي المضيف التحكم

809
00:49:41,657 --> 00:49:42,893
نعم
أي شئ

810
00:49:52,067 --> 00:49:53,701
شاهد وتعلم يا (خايمي)

811
00:49:55,804 --> 00:49:57,772
مهلاً، انتظر، إلى أين أنتِ ذاهب؟
بحقكِ

812
00:49:59,374 --> 00:50:00,542
ما هذا بحق الجحيم؟

813
00:50:10,685 --> 00:50:12,487
يا إلهي
يدي هي السلاح

814
00:50:16,758 --> 00:50:19,494
<i>تم تحييد التهديد </i>

815
00:50:19,527 --> 00:50:20,762
ما الأمر مع هذه الشفرات؟

816
00:50:24,033 --> 00:50:25,433
<i>القضاء على التهديد </i>

817
00:50:25,466 --> 00:50:27,136
لا، لا، لا
ابعدي الشفرات

818
00:50:27,169 --> 00:50:29,370
هل ترغب في استخدام سلاح مختلف؟

819
00:50:29,404 --> 00:50:31,439
لا، أعني،
ليس علينا أن نقتله

820
00:50:31,472 --> 00:50:32,674
<i>القضاء على التهديد </i>

821
00:50:32,707 --> 00:50:34,475
هل انتِ تستمعين لي حتى؟

822
00:50:34,509 --> 00:50:35,845
<i>القضاء على التهديد </i>

823
00:50:35,878 --> 00:50:38,080
توقفي، أنا لست قاتلاً

824
00:50:38,113 --> 00:50:39,815
<i>تم قبول الأمر </i>

825
00:50:43,751 --> 00:50:44,752
<i>كابيزون!</i>

826
00:50:44,786 --> 00:50:46,121
(خايمي)

827
00:50:46,856 --> 00:50:47,789
عم (رودي)

828
00:50:49,925 --> 00:50:51,927
لا

829
00:50:51,961 --> 00:50:53,595
اللعنة

830
00:50:54,495 --> 00:50:56,631
(رودي)

831
00:50:56,664 --> 00:50:58,633
اين تظن انك ذاهب؟

832
00:51:00,501 --> 00:51:02,770
يا رفاق يجب أن تخرجوا من هنا

833
00:51:07,775 --> 00:51:09,410
ما خطب هذا الرجل؟

834
00:51:10,112 --> 00:51:11,113
ماذا؟

835
00:51:11,146 --> 00:51:12,780
فتى غبي

836
00:51:12,815 --> 00:51:15,483
هل تضن انك تستطيع هزيمتي؟

837
00:51:15,516 --> 00:51:17,119
<i>يوصي التدابير المميتة </i>

838
00:51:17,152 --> 00:51:18,720
لقد أخبرتكِ
أنا لست

839
00:51:20,655 --> 00:51:22,624
<i>تحذير،</i>
<i>تم الكشف عن ارتجاج المضيف </i>

840
00:51:32,733 --> 00:51:35,636
كان يجب أن تنتهي مني
عندما أتيحت لك الفرصة

841
00:51:36,971 --> 00:51:38,139
سوف يقتله

842
00:51:46,948 --> 00:51:49,918
كلا، لن يفعل ذلك

843
00:51:49,951 --> 00:51:51,052
تمسكِ

844
00:51:54,255 --> 00:51:57,992
من فضلك، فقط لا تؤذي عائلتي

845
00:51:58,026 --> 00:52:00,962
الحب الذي تشعر به لعائلتك

846
00:52:00,995 --> 00:52:02,729
يجعلك ضعيفاً

847
00:52:02,763 --> 00:52:04,698
(سيزار)
ماذا تفعل؟

848
00:52:04,731 --> 00:52:06,500
حسناً يا فتاة (كورد)

849
00:52:06,533 --> 00:52:10,504
عندما أقول لكِ
اسحبي فرمل اليد واسحبيها بقوة

850
00:52:10,537 --> 00:52:12,006
هل انتِ مستعد؟ -
يا إلهي، هذا جنون  -

851
00:52:12,040 --> 00:52:15,609
ثلاثة اثنان واحد

852
00:52:15,642 --> 00:52:16,844
الآن

853
00:52:25,987 --> 00:52:27,587
ايها العنيد
لنخرج من هنا

854
00:52:38,799 --> 00:52:41,501
هل هو بخير؟
(خايمي)، (خايمي)

855
00:52:41,535 --> 00:52:43,237
(جيني)، افحصيه

856
00:52:43,271 --> 00:52:45,139
حسنًا -
لا تنظري، لا تنظري -

857
00:52:45,173 --> 00:52:46,908
أنا آسفة
أنا آسفة

858
00:52:48,910 --> 00:52:50,610
أنا بخير (رودي)
شكرًا لك

859
00:52:50,644 --> 00:52:53,547
حسنًا، لدي قميص في الخلف

860
00:52:53,580 --> 00:52:55,649
حسنًا

861
00:52:55,682 --> 00:52:57,218
يا رجل

862
00:52:57,251 --> 00:52:59,619
هذا المختل كاد أن يقتلني

863
00:53:02,589 --> 00:53:04,125
هل حصلتم على المفتاح؟

864
00:53:04,158 --> 00:53:05,927
حسنًا -
نعم -

865
00:53:05,960 --> 00:53:08,295
جيد   الآن
لنذهب لإخراج ذلك الجعران منك

866
00:53:08,328 --> 00:53:10,529
(خاجي دا) -
خاجي ماذا؟ -

867
00:53:10,563 --> 00:53:12,665
اسم الجعران هي (خاجي دا)

868
00:53:12,698 --> 00:53:14,001
كيف علمت بذلك؟

869
00:53:14,034 --> 00:53:16,702
حدث شيء ما هناك

870
00:53:16,736 --> 00:53:19,206
يبدو الأمر كما لو أنني أشعر بذلك في ذهني
هل هذا جنون؟

871
00:53:21,241 --> 00:53:23,310
أنت تتحول إلى متعايش

872
00:53:23,343 --> 00:53:25,112
ماذا؟ -
حسناً، إلى أين الآن؟ -

873
00:53:27,314 --> 00:53:28,915
خذ هذا المخرج  -
ماذا؟ تمسكا -

874
00:53:28,949 --> 00:53:29,950
لا لا لا

875
00:53:32,718 --> 00:53:34,921
هل يعرف أي شخص
في هذه المدينة كيفية يقود؟

876
00:53:41,387 --> 00:53:43,887
"منتجع (كورد)"

877
00:53:48,601 --> 00:53:50,137
لن يبحثوا عنكِ هنا؟

878
00:53:50,170 --> 00:53:52,005
لم يأت أحد إلى هنا
منذ أن كنت في الثامنة من عمري

879
00:54:15,962 --> 00:54:17,898
نعم، فهمت
هذا يبدوا منطقي

880
00:54:23,336 --> 00:54:26,073
إذًا، كان والدك مهووسًا بالجعران

881
00:54:30,110 --> 00:54:31,144
أين نحن؟

882
00:54:37,050 --> 00:54:38,051
مستحيل

883
00:54:40,786 --> 00:54:42,022
انتظر

884
00:54:42,055 --> 00:54:44,757
(تيد كورد) كان (بلو بيتل/الخنفساء الازرق)؟

885
00:54:48,094 --> 00:54:49,895
ما هو (بلو بيتل) بحق الجحيم؟

886
00:54:49,929 --> 00:54:52,664
لقد كنت طفلاً
إنه كان مثل بطل (بالميرا) الخارق

887
00:54:52,697 --> 00:54:55,800
مثل (سوبرمان) في (متروبوليس)
أو (فلاش) في (سنترال سيتي)

888
00:54:55,835 --> 00:54:57,403
لكن فقط

889
00:54:57,436 --> 00:55:01,739
لا أعرف،
ربما ليست جيد مثلهم

890
00:55:01,773 --> 00:55:04,676
لا أستطيع أن أصدق أنه كان (بلو بيتل)

891
00:55:04,709 --> 00:55:06,378
لقد فهمت رغم ذلك

892
00:55:06,412 --> 00:55:11,749
ملياردير غريب الأطوار
عبقري، (إل إسكاراباجو أزول)

893
00:55:11,783 --> 00:55:14,987
والدكِ كان رجلاً عظيماً
لم يكن لدي أي فكرة

894
00:55:15,020 --> 00:55:16,688
يمكنكِ مناداتي (سيزار) أو (رودي)

895
00:55:16,721 --> 00:55:19,291
يمكنكِ مناداتي اي شيئ

896
00:55:19,325 --> 00:55:20,392
مهلًا، كيف كل هذا

897
00:55:23,229 --> 00:55:25,730
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

898
00:55:25,763 --> 00:55:28,300
ماذا كنت تقول؟

899
00:55:28,334 --> 00:55:30,402
نعم، كيف لا تبدو هذه الأشياء اشبه

900
00:55:30,436 --> 00:55:33,072
أجمل؟ أقل سخافة؟

901
00:55:33,105 --> 00:55:35,074
لا، ولكن أعني

902
00:55:36,876 --> 00:55:40,846
انظري إلى هذا
إنها مثل أغراض (باتمان) ولكن

903
00:55:40,880 --> 00:55:42,747
كما لو كان مصابًا باضطراب فرط الحركة
ونقص الانتباه أو شيء من هذا القبيل

904
00:55:42,780 --> 00:55:44,682
(باتمان) فاشي

905
00:55:44,716 --> 00:55:47,719
(بلو بيتل)
كان لديه روح الدعابة

906
00:55:49,188 --> 00:55:51,924
لم يكن والدي قادرًا على فتح الجعران أبدًا

907
00:55:51,957 --> 00:55:56,262
لذا بدلاً من ذلك، قام ببناء تقنيته الخاصة
للقتال بشخصية (بلو بيتل)

908
00:55:56,295 --> 00:55:59,031
إذا كان هناك طريقة لإخراجها،
انها هناك

909
00:55:59,064 --> 00:56:01,200
لنفتح هذا المشاكس

910
00:56:05,237 --> 00:56:07,439
اللعنة، أنت نتن -
هذا قميصك -

911
00:56:07,473 --> 00:56:10,142
هيا، أعتقد أن هناك بعض
من ملابس والدي في الطابق العلوي

912
00:56:10,176 --> 00:56:12,278
إنها فكرةجيدة
سيستغرق هذا دقيقة

913
00:56:18,083 --> 00:56:19,784
يا إلهي

914
00:56:19,818 --> 00:56:21,420
متى سينتهي هذا اليوم؟

915
00:56:35,867 --> 00:56:37,268
هل كل شيء على ما يرام؟

916
00:56:37,302 --> 00:56:41,506
نعم، ساخرج حالاً

917
00:56:41,539 --> 00:56:45,410
أعتقد أنهم مناسبون

918
00:56:45,443 --> 00:56:46,978
وهم مريحون أيضاً
لذا

919
00:56:49,480 --> 00:56:51,449
جيد

920
00:56:51,482 --> 00:56:54,352
لا بد أنه كان من الرائع أن تكبري
في مكان مثل هذا، أليس كذلك؟

921
00:56:54,385 --> 00:56:56,154
بصراحة، لقد كان

922
00:56:56,187 --> 00:56:58,356
لقد كان وحيداً معظم الوقت

923
00:56:59,958 --> 00:57:02,759
هل كنتم أنتم الثلاثة فقط هنا؟ -
نعم -

924
00:57:02,793 --> 00:57:04,229
كانت تلك اللوحة الأخيرة لأمي

925
00:57:05,230 --> 00:57:06,531
لماذا توقفت؟

926
00:57:06,564 --> 00:57:08,433
توفيت أمي عندما كنت في السادسة من عمري

927
00:57:10,468 --> 00:57:13,104
نحن لا

928
00:57:13,137 --> 00:57:14,872
أنا آسف جدًا -
لا بأس، لا الامور بخير -

929
00:57:14,906 --> 00:57:15,907
لا بأس

930
00:57:17,976 --> 00:57:18,977
كيف كانت تبدو؟

931
00:57:20,311 --> 00:57:21,879
لقد كانت رائعة

932
00:57:24,115 --> 00:57:25,183
لقد كانت رائعة

933
00:57:28,453 --> 00:57:30,955
لقد غيرت حياة والدي

934
00:57:30,989 --> 00:57:34,292
كانت هي التي علمته
أن العالم مكان للحماية

935
00:57:34,325 --> 00:57:35,326
جيد

936
00:57:37,528 --> 00:57:41,399
لكن عندما ماتت أمي
لقد أصبح بلا هدف

937
00:57:45,236 --> 00:57:47,839
لقد كان مهووسًا بالجعران

938
00:57:47,872 --> 00:57:49,773
وكان يختفي لعدة أيام

939
00:57:51,476 --> 00:57:53,144
في بعض الأحيان أسابيع

940
00:57:54,178 --> 00:57:55,446
وفي يوم من الأيام

941
00:57:57,282 --> 00:57:58,549
غادر و

942
00:58:00,485 --> 00:58:01,885
ولم يعود

943
00:58:03,186 --> 00:58:04,554
أنا آسف جدًا يا (جيني)

944
00:58:09,092 --> 00:58:11,828
أنت محظوظ حقاً

945
00:58:11,862 --> 00:58:15,798
هذا المنزل
انه مليئ بالأشياء

946
00:58:16,633 --> 00:58:19,102
منزلك مليء بالحب

947
00:58:22,205 --> 00:58:23,340
عائلة

948
00:58:25,242 --> 00:58:26,476
نعم

949
00:58:26,510 --> 00:58:27,878
هذا هو المنزل

950
00:58:32,115 --> 00:58:34,985
أنا آسفة
أنا آسفة جداً

951
00:58:35,018 --> 00:58:36,620
آسفة على ماذا؟

952
00:58:36,653 --> 00:58:40,457
لم أتحدث عن هذا منذ وقت طويل جداً

953
00:58:42,526 --> 00:58:44,461
شعور لطيف نوعًا ما
اليس كذلك؟

954
00:58:46,596 --> 00:58:47,964
شكرًا لك

955
00:58:48,398 --> 00:58:49,966
نعم

956
00:58:50,000 --> 00:58:51,335
أنت مستمع جيد

957
00:58:53,270 --> 00:58:55,405
تقول أمي أن السبب
هو أن لدي أذنين كبيرتين

958
00:59:03,480 --> 00:59:04,881
مرحبا رفاق
لقد وجدت شيئا

959
00:59:04,915 --> 00:59:06,850
لم يحدث شيء -
ماتت والدتها -

960
00:59:08,218 --> 00:59:09,486
لقد وجدت شيئاً
انتم يا رفاق بحاجة للنظر اليه

961
00:59:09,519 --> 00:59:12,923
عظيم، ذلك رائع
لنذهب

962
00:59:14,624 --> 00:59:15,959
ملابس جميلة

963
00:59:20,497 --> 00:59:24,267
حسناً، لقد تفحصت الملفات

964
00:59:24,301 --> 00:59:28,071
إذًا، كان لدى (تيد) بروفيسور
هذا الرجل اسمه (دان غاريت)

965
00:59:28,105 --> 00:59:30,374
اختار الجعران (غاريت)

966
00:59:30,407 --> 00:59:32,209
قبل أن يختارك (خايمي)

967
00:59:32,242 --> 00:59:37,981
وقرص ( تيد)، أجرى اختبارات عليه
لرسم كيفية تفاعل الجعران مع جسم الإنسان

968
00:59:38,014 --> 00:59:40,317
لذا، بمجرد أن يذهب هذا الجعران
إلى مؤخرة أحدهم

969
00:59:40,350 --> 00:59:42,084
لم يذهب الى مؤخرتي

970
00:59:42,118 --> 00:59:44,286
حسناً، إنه يتصل بالدماغ

971
00:59:44,320 --> 00:59:47,156
وهذا ما يحاول فعله لك يا (خايمي)
الوصول مع دماغك

972
00:59:47,189 --> 00:59:48,991
إنها يحاول أن يصبح واحد معك

973
00:59:49,024 --> 00:59:50,192
لماذا؟

974
00:59:50,226 --> 00:59:51,460
أعتقد أنك يجب أن تسأل ذلك بنفسك

975
00:59:51,494 --> 00:59:53,229
أعني، أن هذا الشيء له إرادته الخاصة

976
00:59:53,262 --> 00:59:54,330
انها واعية

977
00:59:54,363 --> 00:59:56,532
ولهذا السبب يختار المضيف

978
00:59:56,565 --> 00:59:59,335
ولهذا السبب في بعض الأحيان، يفعل ما تريده
وأحياناً لا يفعل

979
00:59:59,368 --> 01:00:01,337
حسنًا، من الذي صنعها؟
هل يمكنهم مساعدتنا؟

980
01:00:01,370 --> 01:00:03,439
هذا لم يصنع على الارض أيها العنيد

981
01:00:03,472 --> 01:00:05,207
مستحيل -
بل يحيل -

982
01:00:05,241 --> 01:00:07,309
انها فضائي

983
01:00:07,343 --> 01:00:09,078
نعم  أنا لا أحب حقاً
مصطلح "فضأي"

984
01:00:09,111 --> 01:00:11,113
يمكنك استخدام هذا المصطلح، ولكن أنا فقط -
أياً كان يا (رودي)، هيا -

985
01:00:11,147 --> 01:00:14,683
ماذا حدث لأبروفيسور (تيد)؟
كيف أخرجه؟

986
01:00:14,717 --> 01:00:15,985
قد ترغب في الجلوس

987
01:00:18,487 --> 01:00:20,990
او لا، حسنًا -
(رودي) من فضلك، ركز -

988
01:00:21,023 --> 01:00:22,591
أخبار جيدة وسيئة

989
01:00:22,625 --> 01:00:24,960
والخبر الجيد هو
لقد اكتشفت كيفة لإخراجه

990
01:00:24,994 --> 01:00:26,362
جيد

991
01:00:26,395 --> 01:00:28,564
والخبر السيئ هو أنك يجب أن تموت

992
01:00:29,532 --> 01:00:31,333
ماذا؟ -
ميت -

993
01:00:31,367 --> 01:00:32,635
ما تعني بـ"ميت"؟

994
01:00:32,668 --> 01:00:34,303
حسنًا، الآن،
(خايمي)، انظر

995
01:00:34,336 --> 01:00:36,572
إنها تندمج مع كل خلية في جسمك

996
01:00:36,605 --> 01:00:40,142
انها ملفوفة تماماً حول دماغك

997
01:00:40,176 --> 01:00:42,344
وليس هناك شيء على وجه الأرض
يمكن إزالتها

998
01:00:42,378 --> 01:00:45,114
لقد تم تصميمها لحماية مضيفها

999
01:00:45,147 --> 01:00:46,649
لإبقائها على قيد الحياة

1000
01:00:46,682 --> 01:00:48,751
إذن أنتِ تقولين
أن هذا الشيء سيبقى بداخلي إلى الأبد؟

1001
01:00:48,784 --> 01:00:50,986
لا، ليس إلى الأبد

1002
01:00:51,020 --> 01:00:52,588
أعني، إنه فقط حتى

1003
01:00:53,556 --> 01:00:55,224
حتى تموت

1004
01:00:55,257 --> 01:00:57,159
أعتقد أنه شيئ رائع نوعاً ما

1005
01:00:57,193 --> 01:01:00,429
لا، أعني، في الواقع
أنت بطل خارق يا عنيد

1006
01:01:00,463 --> 01:01:02,998
أنا آسفة جداً
لم يكن لدي أدنى فكرة

1007
01:01:03,032 --> 01:01:05,701
لم يكن لديكِ أي فكرة
إذن ما هي خياراتي الآن؟

1008
01:01:05,734 --> 01:01:10,673
اذن، الخيار الأول
هو أن اصبح روبوت لبقية حياتي

1009
01:01:10,706 --> 01:01:13,142
أو الخيار الثاني
هو تسليم نفسي إلى قاتل

1010
01:01:13,175 --> 01:01:15,110
ملياردير مختل؟ -
انا آسفة جداً -

1011
01:01:15,144 --> 01:01:16,479
كل ما أردته هي الوظيفة

1012
01:01:16,512 --> 01:01:19,013
ربما هناك  -
ربما ماذا يا (رودي)؟ -

1013
01:01:19,047 --> 01:01:20,548
كلها أخبار سيئة

1014
01:01:20,582 --> 01:01:22,116
حسنًا، هذا الهراء لا يصبح أفضل لنا

1015
01:01:22,150 --> 01:01:23,718
لا أفهم لماذا لا تستطيع

1016
01:01:24,519 --> 01:01:27,088
يا إلهي

1017
01:01:27,121 --> 01:01:29,557
أيا كان، سأذهب لاتمشى

1018
01:01:29,591 --> 01:01:31,426
(جيمي)، فقط

1019
01:01:31,459 --> 01:01:33,661
دعني أذهب وأتحدث معه
أعتقد أنني أعرف أين هو ذاهب

1020
01:01:33,695 --> 01:01:36,130
ايها العندي، انتظر

1021
01:01:46,307 --> 01:01:47,375
يا إلهي

1022
01:01:52,647 --> 01:01:56,217
ها هو
كنت أعلم أنني سأجدك هنا

1023
01:01:56,251 --> 01:01:58,152
مثل القطة يا (خايمي)

1024
01:02:06,761 --> 01:02:08,730
أنا آسف للصراخ عليك يا (رودي)

1025
01:02:08,763 --> 01:02:11,099
لم يكن علي أن أصرخ عليك ولكن

1026
01:02:11,132 --> 01:02:16,404
لم يغب عن بالي
أن وضعك خارج عن المألوف بعض الشيء

1027
01:02:18,606 --> 01:02:20,675
نعم نحن

1028
01:02:20,708 --> 01:02:22,777
نحن شعب مرن

1029
01:02:22,811 --> 01:02:26,614
ستستمر الحياة في ضربنا بالكرات و

1030
01:02:26,648 --> 01:02:30,184
الفرق هو أنه عندما نتعرض للضرب
نصبح أقوى

1031
01:02:30,218 --> 01:02:34,389
أنظر إلى والدك
لقد أحضرني إلى هنا من (سونورا)

1032
01:02:34,422 --> 01:02:39,294
كنت في العاشرة
أعتقد أنه كان الـ19

1033
01:02:39,327 --> 01:02:41,830
ويعتقد الناس أن عبور الحدود أمر صعب

1034
01:02:41,864 --> 01:02:43,866
نعم، هو صعب،
لكن هل تعلم ما هو الأصعب؟

1035
01:02:43,899 --> 01:02:48,503
العشرين سنة القادمة

1036
01:02:48,536 --> 01:02:53,141
لكن والدك كان يعمل 16 ساعة يومياً
لقد بذل قصار جهده

1037
01:02:53,174 --> 01:02:55,343
اي عمل كان موجود
فقد قام به

1038
01:02:55,376 --> 01:02:57,812
صحفي، صبي حافلة، نادل

1039
01:02:57,845 --> 01:03:01,181
لقد كان ميكانيكياً
ماسح أواني

1040
01:03:03,283 --> 01:03:06,486
ولإحضارنًا جميعاً إلى هنا
وأن يبقينًا جميعًا معاً

1041
01:03:06,520 --> 01:03:09,289
وليس لأنه أراد ذلك،
لان كان عليه ذلك

1042
01:03:10,457 --> 01:03:12,426
هذا ما نأتي منه

1043
01:03:12,459 --> 01:03:16,229
لقد أرسل لك الكون هدية يا (خايمي)

1044
01:03:16,263 --> 01:03:19,266
وعليك أن تعرف ماذا ستفعل بها

1045
01:03:19,299 --> 01:03:21,234
ربما حدث كل هذا
لسبب ما

1046
01:03:22,536 --> 01:03:25,472
ربما حان الوقت
لكي نحصل على بطلنا

1047
01:03:27,174 --> 01:03:29,343
وليس فقط ليدخل إلى مؤخرتك

1048
01:03:30,644 --> 01:03:31,678
ولكن ماذا أعرف؟

1049
01:03:31,712 --> 01:03:34,849
أنا مجرد وعد فاشل
ينام في غرفة معيشة أخيه

1050
01:03:36,818 --> 01:03:38,118
لا تقل ذلك يا رجل

1051
01:03:39,186 --> 01:03:40,721
أنت لست وعداً فاشلاً

1052
01:03:40,754 --> 01:03:43,423
هيا، أنت رائع
أنت تعرف ذلك

1053
01:03:43,457 --> 01:03:45,359
أنا الرائع -
نعم -

1054
01:03:46,393 --> 01:03:50,163
وأنا أحبك

1055
01:03:50,197 --> 01:03:52,834
وأنا أحبك ايضاً يا عنيد
حسناً، كل شيء على ما يرام

1056
01:03:52,867 --> 01:03:54,768
يا رفاق؟

1057
01:03:56,637 --> 01:03:58,138
هل تسمعون هذا؟

1058
01:03:59,539 --> 01:04:00,641
إنها (فيكتوريا)

1059
01:04:06,313 --> 01:04:07,514
إلى أين هم ذاهبون؟

1060
01:04:09,783 --> 01:04:11,218
البيت

1061
01:04:12,619 --> 01:04:14,721
أنت تهدر الكثير من الماء

1062
01:04:25,732 --> 01:04:27,501
إنه خطأي دائماً

1063
01:04:29,236 --> 01:04:30,370
نعم

1064
01:04:55,561 --> 01:04:56,662
يا رفاق؟

1065
01:04:58,564 --> 01:05:00,299
أعتقد أن هناك شخص ما
عند النافذة

1066
01:05:09,508 --> 01:05:11,777
(خايمي رييس)
اخرج ويديك مرفوعة

1067
01:05:11,812 --> 01:05:13,446
سلم نفسك

1068
01:05:13,479 --> 01:05:16,449
<i>نحن مرخصون</i>
<i>لاستخدام القوة القاتلة </i>

1069
01:05:16,482 --> 01:05:18,751
(خايمي رييس)
اخرج ويديك مرفوعة

1070
01:05:20,553 --> 01:05:22,588
<i>نحن مرخصون</i>
<i>لاستخدام القوة القاتلة </i>

1071
01:05:22,621 --> 01:05:24,457
حسنًا
حسنًا

1072
01:05:26,059 --> 01:05:28,494
سأطير
سأطير

1073
01:05:28,527 --> 01:05:29,595
لنفعل بذلك

1074
01:05:31,932 --> 01:05:32,966
نعم

1075
01:05:35,568 --> 01:05:37,303
نعم، لا توجد فرصة

1076
01:05:39,672 --> 01:05:40,706
الآن

1077
01:05:40,740 --> 01:05:43,043
يا صديقي، لا تقلق

1078
01:05:43,076 --> 01:05:44,945
خذ وقتك -
شكرًا يا (جيني) -

1079
01:05:44,978 --> 01:05:47,279
عليك أن تجبره على الخروج -
ما الذي -

1080
01:05:53,987 --> 01:05:56,722
انت عبقري  -
أنا أعرف، ماذا قلت؟ -

1081
01:05:56,756 --> 01:05:58,290
قلت أن هذا الشيء سيحميني
أليس كذلك؟

1082
01:05:58,324 --> 01:05:59,625
أنا -
لن يتركني أموت؟ -

1083
01:05:59,658 --> 01:06:01,694
لا، اعني
عندما تموت

1084
01:06:01,727 --> 01:06:03,295
حسنًا، لنرى ما إذا كان ذلك سيعمل -
لن أختبره -

1085
01:06:03,329 --> 01:06:04,865
لا، لا، لا، (جيمي) -
انتظر، انتظر، انتظر، (خايمي) -

1086
01:06:24,549 --> 01:06:26,417
حسنًا، سنعود إلى (تاكوما) على ما أعتقد

1087
01:06:26,451 --> 01:06:27,452
نعم

1088
01:06:34,793 --> 01:06:36,394
منزل (رييس) محاط
الأسرة في الداخل

1089
01:06:36,427 --> 01:06:37,729
أنتم تعرفون ما عليكم فعله

1090
01:06:38,530 --> 01:06:40,065
قم بتجميعهم

1091
01:06:40,099 --> 01:06:41,533
فريق الاخلال
انطلقوا

1092
01:06:42,134 --> 01:06:43,368
اتبعوني

1093
01:06:46,571 --> 01:06:47,605
نحن في الداخل

1094
01:06:49,141 --> 01:06:51,543
انشروا، الضوء

1095
01:06:52,377 --> 01:06:53,946
المكان آمن

1096
01:06:53,979 --> 01:06:55,815
أشعل الضوء -
ساهتم بيسارك -

1097
01:06:57,582 --> 01:06:58,449
الغرفة الخلفية خالية

1098
01:06:59,551 --> 01:07:01,486
خالي

1099
01:07:01,519 --> 01:07:03,655
اياديكم على رأسكم -
لا تتحركوا -

1100
01:07:03,688 --> 01:07:04,990
حسناً، حسناً -
لا تتحركوا -

1101
01:07:05,024 --> 01:07:06,457
لا تلمسوا عائلتي -
انهض -

1102
01:07:06,491 --> 01:07:08,393
هيا بنا، انهضوا، انهضوا

1103
01:07:08,426 --> 01:07:10,095
ارفعوا ايديكم
انتما الاثنان

1104
01:07:10,129 --> 01:07:12,497
آنسة (كورد)
وجدنا العائلة

1105
01:07:15,100 --> 01:07:17,136
لقد اخرجناهم -
أخرجهم -

1106
01:07:17,169 --> 01:07:18,904
لنذهب

1107
01:07:18,938 --> 01:07:20,806
اسحبهم للخارج

1108
01:07:22,540 --> 01:07:24,076
هيا، هيا فلنذهب
هيا بنا

1109
01:07:24,109 --> 01:07:26,078
اتركها -
تحركي، تحركي -

1110
01:07:28,746 --> 01:07:30,149
لنذهب لنذهب!

1111
01:07:35,587 --> 01:07:36,856
لنذهب

1112
01:07:36,889 --> 01:07:38,891
لا تقاوموا

1113
01:07:38,924 --> 01:07:42,694
لا! لا! لا!

1114
01:07:46,966 --> 01:07:49,101
انبطحوا على الأرض
على الأرض

1115
01:07:49,134 --> 01:07:51,871
استلقوا، الآن
لنذهب، الان

1116
01:07:54,538 --> 01:07:55,874
الفتى ليس هناك

1117
01:07:56,640 --> 01:07:58,109
جدوه

1118
01:07:59,509 --> 01:08:00,912
هل هو بالداخل؟

1119
01:08:02,213 --> 01:08:03,047
أين هو؟

1120
01:08:04,548 --> 01:08:06,416
أين هو؟

1121
01:08:06,450 --> 01:08:08,518
أين هو؟

1122
01:08:12,522 --> 01:08:14,424
يمكنني استخدام تلك الترسانة الآن

1123
01:08:14,458 --> 01:08:16,194
<i>اعتقدت أنك لن تسأل أبدا </i>

1124
01:08:16,227 --> 01:08:17,394
أجل

1125
01:08:24,735 --> 01:08:27,105
احسنتِ يا (خاجي)
أنتم بخير يا رفاق؟

1126
01:08:27,138 --> 01:08:29,706
(خايمي)؟ -
آسف، لقد تأخرت يا أمي -

1127
01:08:29,740 --> 01:08:31,109
عظيم

1128
01:08:31,142 --> 01:08:32,743
انتظر، ماذا؟

1129
01:08:34,245 --> 01:08:36,848
انظر، لا تطلقوا النار
لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق

1130
01:08:36,881 --> 01:08:38,749
أطلقوا النار

1131
01:08:38,782 --> 01:08:41,019
اللعنة
قلت لا تطلقوا النار

1132
01:08:44,856 --> 01:08:47,125
يا إلهي
أنا مضاد للرصاص

1133
01:08:47,158 --> 01:08:48,893
لنرى ما يمكنك القيام به

1134
01:08:49,726 --> 01:08:51,829
استهداف العائلة

1135
01:08:51,863 --> 01:08:54,098
تحت التفعيل -
خذوهم -

1136
01:08:56,167 --> 01:08:58,602
سأحميكم يا رفاق
لا تقلقوا

1137
01:08:58,635 --> 01:08:59,703
كل شيئ سوف يكون بخير

1138
01:09:01,772 --> 01:09:03,507
حسناً، لنرى ما يمكنكِ فعله

1139
01:09:03,540 --> 01:09:04,741
<i>القضاء على التهديدات </i>

1140
01:09:04,775 --> 01:09:06,643
ماذا؟ لا يا (خاجي)
بدون قتل

1141
01:09:07,946 --> 01:09:09,948
نعم، هذا أفضل

1142
01:09:19,223 --> 01:09:20,158
اخرجوا من هنا

1143
01:09:20,191 --> 01:09:21,525
أجروا

1144
01:09:22,827 --> 01:09:24,628
<i>تحليل مستوى التهديد </i>

1145
01:09:24,661 --> 01:09:25,997
حسناً، لنفعل ذلك

1146
01:09:36,306 --> 01:09:37,540
أجل

1147
01:09:39,009 --> 01:09:40,043
أنبطحِ على الأرض

1148
01:09:40,077 --> 01:09:41,912
أبي -
(ميلي) -

1149
01:09:41,945 --> 01:09:43,814
لقد حصلنا على واحدة

1150
01:09:45,614 --> 01:09:46,482
ابقِ في الأرض
لا تتحركِ

1151
01:09:47,150 --> 01:09:48,218
ابقِ حيث أنتِ

1152
01:09:50,253 --> 01:09:50,954
لا -
حصلنا على واحدة أخرى -

1153
01:09:50,988 --> 01:09:52,055
أبي

1154
01:09:53,723 --> 01:09:54,992
تعالوا إلى بابا

1155
01:09:59,662 --> 01:10:01,031
(كاراباكس)، جهز المخلب

1156
01:10:10,673 --> 01:10:13,076
أبي، أنا خائفة

1157
01:10:13,110 --> 01:10:16,013
كل شئ سيكون على ما يرام

1158
01:10:16,046 --> 01:10:18,048
(خايمي)، عائلتك -
ابقوا في الأرض -

1159
01:10:21,918 --> 01:10:23,987
حسنًا، هيا يا أبي

1160
01:10:24,021 --> 01:10:26,890
(ميلي)، أخرجي أبي من هنا
اذهبِ

1161
01:10:26,923 --> 01:10:28,859
اذهبِ -
حسناً، لنذهب -

1162
01:10:31,328 --> 01:10:32,595
استعد

1163
01:10:34,931 --> 01:10:37,767
<i>لديهم سلاح </i>
<i>أقترح أن نتراجع </i>

1164
01:10:37,800 --> 01:10:41,138
مستحيل، لقد هاجموا عائلتي
سوف ننهي هذا

1165
01:10:42,072 --> 01:10:43,739
و

1166
01:10:47,177 --> 01:10:48,211
أبي

1167
01:10:48,245 --> 01:10:50,713
أبي، لا
أبي، ما المشكلة؟

1168
01:10:50,746 --> 01:10:52,082
أبي
أبي

1169
01:10:52,115 --> 01:10:55,085
لا، أبي

1170
01:10:55,118 --> 01:10:56,719
لا!

1171
01:10:56,752 --> 01:10:58,221
لا لا لا

1172
01:10:58,255 --> 01:11:00,123
أبي -
لا -

1173
01:11:00,157 --> 01:11:01,024
الآن

1174
01:11:03,827 --> 01:11:06,229
الآن، ماذا يحدث؟

1175
01:11:06,263 --> 01:11:09,799
الأنظمة التكافلية -
(خاجي)، افعلي شيئًا -

1176
01:11:12,935 --> 01:11:16,238
أبي، لا!

1177
01:11:16,272 --> 01:11:18,841
أبي
بابا

1178
01:11:18,874 --> 01:11:20,309
بابا -
(خايمي) -

1179
01:11:25,381 --> 01:11:28,750
لا لا لا لا

1180
01:11:28,783 --> 01:11:29,819
لا

1181
01:11:29,852 --> 01:11:31,619
لا، (خايمي)

1182
01:11:31,653 --> 01:11:33,956
(خايمي)، انتبه

1183
01:11:33,989 --> 01:11:36,959
أنت! أنت!

1184
01:11:36,992 --> 01:11:38,861
ماذا تريد منا؟

1185
01:11:40,429 --> 01:11:42,832
أبي، لا -
ماذا تفعل؟ -

1186
01:11:42,865 --> 01:11:45,267
أبعد هذا الشيء عني أيها المختل

1187
01:11:46,102 --> 01:11:49,105
أمي

1188
01:11:49,138 --> 01:11:51,773
مامي -
(ميلي) -

1189
01:11:51,807 --> 01:11:54,176
(ألبرتو)!

1190
01:11:54,210 --> 01:11:55,311
(ألبرتو)

1191
01:11:55,344 --> 01:11:57,313
اتركني

1192
01:11:57,346 --> 01:11:59,849
(خاجي)، افعلي شيئًا -
امسكته، لنذهب -

1193
01:12:00,715 --> 01:12:02,918
بابا

1194
01:12:23,172 --> 01:12:25,107
(رودي)  (رودي)، (رودي) -
استيقظ -

1195
01:12:28,377 --> 01:12:30,813
بابا

1196
01:12:32,414 --> 01:12:35,084
سوف
سوف أنال منك

1197
01:12:46,228 --> 01:12:47,429
اتصلوا بالإسعاف

1198
01:13:07,282 --> 01:13:09,150
واضح

1199
01:13:10,952 --> 01:13:12,686
واضح
واضح

1200
01:14:43,877 --> 01:14:46,346
جدتي  على حق يا (ميلي)
علينا أن نذهب وننقذ (خايمي)

1201
01:14:46,380 --> 01:14:50,817
كيف؟ نحن لا نعرف حتى
إلى أين اخذوه

1202
01:14:50,851 --> 01:14:52,352
ربما أعرف أين هو

1203
01:14:56,390 --> 01:14:57,424
ارجوكم

1204
01:14:58,392 --> 01:14:59,459
تعالوا معي

1205
01:15:01,995 --> 01:15:03,130
أستطيع المساعدة

1206
01:15:07,234 --> 01:15:08,435
انتبهوا لخطواتكم

1207
01:15:29,656 --> 01:15:31,158
حسنًا

1208
01:15:31,191 --> 01:15:32,426
لنفعل ذلك

1209
01:15:36,463 --> 01:15:38,365
هيا بنا

1210
01:15:38,398 --> 01:15:40,200
حسناً
حسناً

1211
01:15:40,233 --> 01:15:41,435
لقد انتهيت
لقد انتهيت

1212
01:15:43,670 --> 01:15:45,372
حسناً يا رفاق

1213
01:15:45,405 --> 01:15:47,007
لنأمل أن تعمل تقنية (كورد) هذه

1214
01:15:53,347 --> 01:15:55,482
انتظروا

1215
01:15:57,284 --> 01:15:58,618
حسنًا

1216
01:16:00,587 --> 01:16:02,522
صديقي

1217
01:16:13,366 --> 01:16:15,234
مرحبًا بك مرة أخرى
في سفينة الحشرات يا (تيدي)

1218
01:16:15,267 --> 01:16:16,302
هذا مثير

1219
01:16:16,335 --> 01:16:17,636
انظري إلى نفسك

1220
01:16:17,670 --> 01:16:18,938
هذا رائع -
الدافعات -

1221
01:16:26,645 --> 01:16:28,280
لنعد ولدنا -
لنقوم بذلك -

1222
01:16:28,314 --> 01:16:29,215
(جيني)

1223
01:16:34,954 --> 01:16:37,056
حسنًا، جيد جيد
جيد  جيد

1224
01:16:43,963 --> 01:16:47,666
اذن، ما هي الخطة
عندما نصل إلى هناك؟

1225
01:16:47,700 --> 01:16:49,435
سوف نحرق هذا الجسر
عندما نصل إليه

1226
01:16:49,468 --> 01:16:51,137
هذه ليست الطريقة التي تقول بها

1227
01:17:01,213 --> 01:17:03,449
امي، أنا أطير

1228
01:17:09,054 --> 01:17:12,224
بعد 15 عامًا،
كل ما فعلناه،

1229
01:17:12,258 --> 01:17:14,393
كل التضحيات التي قدمناها،

1230
01:17:14,427 --> 01:17:17,296
قد أدت إلى هذه اللحظة

1231
01:17:17,329 --> 01:17:21,400
أخيرًا، قوة الجعران ستكون ملكنا

1232
01:17:21,434 --> 01:17:23,202
اوشكنا على الوصول

1233
01:17:23,235 --> 01:17:26,038
سوف نغير العالم يا (كاراباكس)

1234
01:17:26,071 --> 01:17:27,473
هل أنت جاهز؟

1235
01:17:27,506 --> 01:17:28,641
أنا جاهز

1236
01:17:37,416 --> 01:17:39,118
هل هذا الشيء مضاد للرصاص؟

1237
01:17:48,426 --> 01:17:52,197
حسناً، هل تريدون يا رفاق
رؤية ألعاب أبي؟

1238
01:17:56,434 --> 01:17:59,270
مهلاً، هل هذه هي علكة "كابلوم"؟

1239
01:17:59,304 --> 01:18:02,273
كلا، هذا ليس ما تعتقدينه

1240
01:18:02,307 --> 01:18:08,246
إنه مجرد نموذج أولي خاص
كان والدي يصممه لي عندما كنت صغيرة

1241
01:18:08,279 --> 01:18:09,781
هل تعمل هذه الأشياء؟

1242
01:18:09,815 --> 01:18:12,150
بعضهم

1243
01:18:13,318 --> 01:18:14,385
أحياناً

1244
01:18:19,591 --> 01:18:21,359
هذا هو درع الحشرات

1245
01:18:21,392 --> 01:18:23,228
حاولي الضغط على زر آخر

1246
01:18:30,101 --> 01:18:33,037
نعم، اتعرفين ماذا؟
أعتقد أنني سأحتفظ بهذه

1247
01:18:36,641 --> 01:18:41,112
حسنًا، كيف من المفترض
أن نتعلم كيفية استخدام هذه الأشياء؟

1248
01:18:43,381 --> 01:18:45,383
جدتي؟

1249
01:18:45,416 --> 01:18:48,353
مهلاً، كيف تستطيعين
رفع هذا بشكل مثالي؟

1250
01:18:59,697 --> 01:19:01,733
هذا هو المكان
الذي أخذوا به (خايمي)

1251
01:19:01,766 --> 01:19:05,203
(باغو) هي جزيرة كاريبية
قبالة سواحل (كوبا)

1252
01:19:05,236 --> 01:19:08,239
الذي اشتراه (كورد) من (باتيستا)
في الخمسينيات

1253
01:19:08,273 --> 01:19:10,275
هذا المكان حصن

1254
01:19:10,308 --> 01:19:11,709
حسنًا، كيف بحق الجحيم سندخل إلى هناك؟

1255
01:19:14,646 --> 01:19:16,114
ما هذا بحق الجحيم؟

1256
01:19:16,147 --> 01:19:18,817
(ميلي)، في يوم من الأيام
علينا أن نتحدث عن ماضي جدتك الثوري

1257
01:19:18,851 --> 01:19:19,784
ماذا؟

1258
01:19:36,567 --> 01:19:38,135
نعم، المولدات هنا

1259
01:19:38,168 --> 01:19:41,471
يمكننا تفجيرهم وفصل الطاقة

1260
01:19:51,883 --> 01:19:54,418
اللعنة يا جدتي

1261
01:20:16,673 --> 01:20:17,608
من انت؟

1262
01:20:19,476 --> 01:20:21,645
ماذا تفعل؟
أخرجوني من هذا، ارجوك؟

1263
01:20:21,678 --> 01:20:23,815
هل هناك مشكلة يا (سانشيز)؟

1264
01:20:23,848 --> 01:20:25,549
أنا آسف

1265
01:20:25,582 --> 01:20:27,684
أنت آسف؟ أنت آسف؟
ماذا يعني ذلك حتى؟

1266
01:20:27,718 --> 01:20:29,152
أخبرها أن تخرجني من هذا!

1267
01:20:31,956 --> 01:20:34,191
لا بأس  لا بأس

1268
01:20:34,224 --> 01:20:36,861
استمع يا فتى

1269
01:20:36,894 --> 01:20:40,464
الجعران اختارك،
هذا صحيح

1270
01:20:40,497 --> 01:20:45,636
لكنه لا ينتمي لك
إنه يخصني

1271
01:20:45,669 --> 01:20:47,704
ولكن الآن بعد أن قمت بتنشيطه

1272
01:20:47,738 --> 01:20:51,508
يمكننا نقل الرمز الخاص به مباشرة الـ
"ف-ج-ا-و"

1273
01:20:51,541 --> 01:20:52,810
ما الذي تتحدثين عنه؟

1274
01:20:52,844 --> 01:20:55,312
لا يا سيدة (كورد)
يمكن أن يقتله ذلك

1275
01:20:55,345 --> 01:20:57,180
مشكلة

1276
01:20:57,214 --> 01:21:00,617
حسنًا، ولكن يجب تقديم التضحيات
من أجل الصالح العام

1277
01:21:00,651 --> 01:21:04,253
وهذه تضحيتك يا (خايمي رييس)

1278
01:21:04,286 --> 01:21:05,856
افعلها يا (شانشيز)

1279
01:21:05,889 --> 01:21:07,824
مع كل الاحترام
اسمي، مرة أخرى ليس (سانشيز)

1280
01:21:07,858 --> 01:21:10,259
مهلاً، مهلاً
أخرجوني من هذا الشيء

1281
01:21:13,596 --> 01:21:15,631
اللعنة

1282
01:21:28,979 --> 01:21:30,446
حشرة

1283
01:21:30,479 --> 01:21:32,314
(رودي) -
نعم، رأيته -

1284
01:21:35,685 --> 01:21:36,752
أنت تسير بسرعة كبيرة

1285
01:21:38,421 --> 01:21:39,655
ها نحن ذا

1286
01:21:41,825 --> 01:21:44,293
تشبثوا
تشبثوا

1287
01:21:45,661 --> 01:21:48,330
حسنًا  حسنًا

1288
01:21:49,498 --> 01:21:52,002
قادمون

1289
01:21:52,035 --> 01:21:53,369
استعدوا للصدمة

1290
01:22:07,750 --> 01:22:09,652
هيا، هيا

1291
01:22:09,685 --> 01:22:11,988
على الجدار
انبطحوا، انبطحوا

1292
01:22:16,993 --> 01:22:18,728
(رودي)، افعل شيئًا

1293
01:22:18,761 --> 01:22:20,730
(رودي)، علينا التحرك
علينا التحرك

1294
01:22:33,776 --> 01:22:34,911
ها نحن ذا

1295
01:22:41,083 --> 01:22:42,350
حسنًا
حسنًا

1296
01:22:58,100 --> 01:22:59,869
ابتعد عن الطريق
آسف

1297
01:23:05,440 --> 01:23:07,342
يبدو الأمر كما لو أنني لا أفقد الهدف -
هناك، هناك -

1298
01:23:13,648 --> 01:23:14,516
عشرين نقطة

1299
01:23:27,029 --> 01:23:28,864
تفعيل نظام الإخفاء

1300
01:23:30,866 --> 01:23:32,600
تفعيل إخراج ريح الحشرة

1301
01:23:40,642 --> 01:23:41,811
خذوا هذا

1302
01:24:14,977 --> 01:24:16,778
من هذا الطريقة -
حسنًا -

1303
01:24:16,812 --> 01:24:18,413
مهلاً، بحقك

1304
01:24:19,680 --> 01:24:21,149
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي

1305
01:24:24,585 --> 01:24:25,887
فقط اخرجني

1306
01:24:36,730 --> 01:24:38,365
سأبقيه آمن

1307
01:24:39,067 --> 01:24:40,567
ابدأ عملية النقل

1308
01:24:40,601 --> 01:24:42,769
وعندما تكتمل
اقتل الفتى

1309
01:24:43,704 --> 01:24:45,006
أخرجني من هنا!

1310
01:24:45,039 --> 01:24:48,109
لكن يا آنسة (كورد)
يمكننا أن نتعلم الكثير من علاقته بالجعران

1311
01:24:48,142 --> 01:24:49,409
يمكننا أن نتعلم الكثير
إذا نزعناه من جثته

1312
01:24:49,443 --> 01:24:52,379
اخرجوني
لا، لا

1313
01:25:10,464 --> 01:25:12,166
(ميلاغرو)
من هنا، اختبئِ

1314
01:25:22,643 --> 01:25:23,710
اللعنة

1315
01:25:24,812 --> 01:25:26,080
حسنًا، أعتقد أننا بخير

1316
01:25:28,116 --> 01:25:29,117
ماذا هذا

1317
01:25:34,621 --> 01:25:38,893
(فيكتوريا)، أيتها العاهرة المجنونة

1318
01:25:38,927 --> 01:25:40,962
ما هذا بحق الجحيم؟

1319
01:25:40,995 --> 01:25:43,463
أنظمة تشغيل "ف-ج-ا-و" كاملة

1320
01:25:43,497 --> 01:25:45,432
تكفي لبناء جيش كامل

1321
01:25:59,846 --> 01:26:01,614
آنسة (كورد) هذاً
هذا لا يبدو جيداً

1322
01:26:01,647 --> 01:26:02,883
ما الذي يحدث؟

1323
01:26:02,916 --> 01:26:04,617
لا، تحميل الجعران

1324
01:26:04,650 --> 01:26:06,219
يولد الكثير من الطاقة
أنظمتنا ترتفع

1325
01:26:06,253 --> 01:26:07,888
ماذا يعني ذلك؟

1326
01:26:07,921 --> 01:26:09,990
النقل يقتله

1327
01:26:10,023 --> 01:26:12,692
لا يمكن أن يموت قبل اكتمال عملية النقل

1328
01:26:12,725 --> 01:26:15,728
نبضه ينخفض -
حسناً، إصلحه -

1329
01:26:37,250 --> 01:26:39,219
انت، أيها النحيف

1330
01:26:50,297 --> 01:26:51,564
أبي

1331
01:26:54,734 --> 01:26:55,902
ماذا يحدث؟

1332
01:26:59,940 --> 01:27:01,607
ما الذي تفعله هنا؟

1333
01:27:05,611 --> 01:27:06,612
أنت تعرف

1334
01:27:08,281 --> 01:27:10,716
لا يا أبي

1335
01:27:23,964 --> 01:27:27,566
(ميلاغرو)، خذي
ساعديني بهاذه

1336
01:27:52,058 --> 01:27:53,125
(خايمي)

1337
01:27:56,095 --> 01:27:58,364
هذا ليس وقتك

1338
01:27:58,397 --> 01:27:59,832
عليك أن تعود

1339
01:28:02,667 --> 01:28:04,136
ارجوك

1340
01:28:04,170 --> 01:28:06,571
أنا أفهم كل شيء الآن

1341
01:28:07,840 --> 01:28:11,043
كان قدري أن أكون هنا معك

1342
01:28:11,077 --> 01:28:12,710
في هذه اللحظة

1343
01:28:13,778 --> 01:28:15,881
لمساعدتك في العبور

1344
01:28:25,958 --> 01:28:27,659
هذا هو هدفك

1345
01:28:59,291 --> 01:29:02,627
لقد حان الوقت
لكي تقبل مصيرك يا (خايمي)

1346
01:29:16,941 --> 01:29:18,943
كيف سأفعل هذا بدونك؟

1347
01:29:23,381 --> 01:29:25,884
كيف سأعرف ما علي فعله؟

1348
01:29:43,001 --> 01:29:44,768
وانا أحبك أيضًا يا أبي

1349
01:30:04,489 --> 01:30:05,890
شيء ما يحدث

1350
01:30:06,424 --> 01:30:08,293
ماذا؟

1351
01:30:08,326 --> 01:30:10,328
موجاته الدماغية، إنها متزامنة
مع تردد الجعران

1352
01:30:10,361 --> 01:30:12,130
هناك مباشرة
إنهم متصلون

1353
01:30:17,402 --> 01:30:19,270
أحتاجكِ يا (خاجي)

1354
01:30:22,273 --> 01:30:24,008
لقد أصبحوا واحدًا

1355
01:30:35,353 --> 01:30:36,454
لقد حصلنا على الرمز؟

1356
01:30:36,487 --> 01:30:38,990
اكتمل النقل
الكود لنا

1357
01:30:39,023 --> 01:30:40,325
انها تعمل

1358
01:30:56,440 --> 01:30:57,874
لا

1359
01:30:59,843 --> 01:31:01,078
انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

1360
01:31:18,829 --> 01:31:21,131
حسنًا، ها نحن ذا

1361
01:31:40,217 --> 01:31:41,784
حسناً، لنذهب -
نعم -

1362
01:31:58,535 --> 01:32:00,370
لا لا لا لا

1363
01:32:02,906 --> 01:32:04,608
(سانشيز)، أوقفه

1364
01:32:04,641 --> 01:32:06,109
اللعنة

1365
01:32:17,554 --> 01:32:19,222
ماذا؟

1366
01:32:19,256 --> 01:32:21,391
اذهب الى عائلتك
واخرج من هذه الجزيرة، حسنًا؟

1367
01:32:21,425 --> 01:32:22,993
انتظر، عائلتي؟ -
بسرعة -

1368
01:32:23,026 --> 01:32:24,828
ماذا تقصد بعائلتي؟

1369
01:32:25,529 --> 01:32:27,064
اذهب

1370
01:32:27,097 --> 01:32:29,299
(سانشيز)، أيها الأحمق
ماذا تفعل؟

1371
01:32:30,901 --> 01:32:34,003
اسمي ليس (سانشيز بينديجا)

1372
01:32:34,036 --> 01:32:37,840
إنه (خوسيه فرانسيسكو موراليس
ريفيرا دي لا كروز)

1373
01:32:40,576 --> 01:32:43,045
ماذا تفعل؟

1374
01:32:44,313 --> 01:32:46,082
أوقفه يا (كاراباكس)

1375
01:32:47,583 --> 01:32:50,319
اذهب،  سأكون بخير

1376
01:32:53,956 --> 01:32:55,391
حسنًا يا (خاجي)
هيا

1377
01:32:57,259 --> 01:32:59,395
حسنًا يا (خاجي)
قومي بالتفعيل

1378
01:32:59,428 --> 01:33:00,629
<i>إعادة التشغيل </i>

1379
01:33:00,663 --> 01:33:03,199
إعادة التشغيل؟
هل تمزحين معي؟

1380
01:33:05,201 --> 01:33:07,570
يا إلهي
كلا، كلا

1381
01:33:14,944 --> 01:33:16,612
إذهبي، إذهبي، إذهبي -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -

1382
01:33:19,582 --> 01:33:22,084
(ميلاغرو)، انتظري

1383
01:33:22,118 --> 01:33:23,552
لا، لا، لا -
ما هو المشكلة؟ ما هو المشكلة؟ -

1384
01:33:23,586 --> 01:33:25,187
لا، انتبهي

1385
01:33:33,329 --> 01:33:34,363
(جيني)

1386
01:33:35,498 --> 01:33:36,599
(جيني)؟

1387
01:33:38,501 --> 01:33:39,635
(جيني)!

1388
01:33:46,308 --> 01:33:50,012
وأخيراً، أستطيع أن أشعر به

1389
01:33:59,355 --> 01:34:04,360
الآن، هذا المظهر يناسبك حقًا

1390
01:34:08,097 --> 01:34:10,365
حسنًا

1391
01:34:10,398 --> 01:34:12,700
حسنًا يا (خاجي)
حسنًا يا (خاجي دا)

1392
01:34:12,734 --> 01:34:14,736
تستطيعين فعل ذلك
تستطيعين فعل ذلك

1393
01:34:14,769 --> 01:34:17,539
هيا
هيا بنا، هيا بنا

1394
01:34:17,572 --> 01:34:19,340
اعادة التشغيل لاتزال قائمة

1395
01:34:19,374 --> 01:34:20,575
بحقكِ

1396
01:34:38,026 --> 01:34:38,960
اثبت

1397
01:34:40,796 --> 01:34:42,997
ابقا هناك

1398
01:34:43,731 --> 01:34:45,166
هيا

1399
01:34:45,200 --> 01:34:46,301
لا تتحرك

1400
01:34:48,436 --> 01:34:49,504
اقضوا عليه

1401
01:35:02,217 --> 01:35:03,251
جدتي؟

1402
01:35:06,721 --> 01:35:08,490
حسنًا

1403
01:35:10,458 --> 01:35:11,578
سأخبرك لاحقاً

1404
01:35:31,446 --> 01:35:32,480
أبق عينيك مفتوحة

1405
01:36:18,191 --> 01:36:19,426
(ميلاغرو)

1406
01:36:25,900 --> 01:36:28,335
(جينيفر)، (جينيفر)، (جينيفر)

1407
01:36:28,368 --> 01:36:32,172
ما الفوضى التي قمتِ بها

1408
01:36:32,205 --> 01:36:34,374
هيا بنا
على قدميكِ، انهضي

1409
01:36:40,681 --> 01:36:41,782
أمي

1410
01:36:48,388 --> 01:36:49,590
نعم

1411
01:36:49,623 --> 01:36:51,725
يا إلهي

1412
01:36:51,758 --> 01:36:53,594
(ميلاجرو) -
أين هي؟ -

1413
01:36:53,627 --> 01:36:55,162
(ميلاجرو) و (جيني)
إنهم هناك

1414
01:36:55,195 --> 01:36:56,530
لا بد انك تمزح معي

1415
01:36:56,563 --> 01:36:58,298
حسناً، أنا بحاجة إلى التوجه
مرة أخرى هناك، حسناً؟

1416
01:36:58,332 --> 01:36:59,834
نعم، ماذا عن البدلة؟

1417
01:36:59,867 --> 01:37:00,868
انها لا تعمل في الوقت الراهن
لا أستطيع التعامل معها

1418
01:37:00,902 --> 01:37:02,436
(خايمي) -
نعم؟ -

1419
01:37:02,469 --> 01:37:05,172
حسنًا

1420
01:37:05,205 --> 01:37:07,909
(رودي)، ما اسم ذلك الشيئ مرو آخرى

1421
01:37:07,942 --> 01:37:09,509
(خاجي دا)

1422
01:37:09,543 --> 01:37:11,378
صحيح

1423
01:37:11,411 --> 01:37:13,380
أنا أعرف أنكِ تستطيع سماعي
يا (خاجي دا)

1424
01:37:14,715 --> 01:37:17,317
أريدكما ان تحلى الأمر معاً

1425
01:37:17,351 --> 01:37:19,419
اكتشف قوتك يا (مبجيتو)

1426
01:37:19,453 --> 01:37:23,791
استخدم الألم الذي نشعر به
وحوله إلى قوة

1427
01:37:23,825 --> 01:37:26,159
أريدك أن تعود إلى هناك

1428
01:37:34,266 --> 01:37:35,501
لقد وجدت احدهم

1429
01:37:42,976 --> 01:37:44,577
رائع

1430
01:37:44,610 --> 01:37:46,813
ارمي سلاحكِ -
اللعنة -

1431
01:37:57,556 --> 01:37:59,258
ايها المتكسعون

1432
01:38:11,905 --> 01:38:13,606
<i>اكتملت عملية إعادة التشغيل </i>

1433
01:38:13,639 --> 01:38:15,541
ابتعدوا عن أختي

1434
01:38:15,574 --> 01:38:16,810
أنا منسحب -
أنا منسحب -

1435
01:38:17,944 --> 01:38:19,311
هل أنتِ مستعد يا (خاجي)؟ -
لنبرحهم ضرباً -

1436
01:38:21,580 --> 01:38:23,716
هيا، لنفعل ذلك

1437
01:38:23,749 --> 01:38:25,384
من الأول؟

1438
01:38:32,324 --> 01:38:33,626
هل تريد البعض؟

1439
01:38:41,467 --> 01:38:42,668
انتظر انتظر انتظر! احترس!

1440
01:38:42,702 --> 01:38:43,804
إشراك الهدف

1441
01:38:49,775 --> 01:38:51,912
هيا بنا

1442
01:39:02,022 --> 01:39:03,589
يا رجل، هناك المزيد

1443
01:39:18,037 --> 01:39:19,004
اقضي عليه

1444
01:39:20,438 --> 01:39:22,540
ما هذا بحق الجحيم؟
أبعديهم عني

1445
01:39:22,574 --> 01:39:23,575
<i>بكل سرور </i>

1446
01:39:25,978 --> 01:39:27,847
شكراً يا (خاجي) -
لا داعي للشكر -

1447
01:39:28,480 --> 01:39:29,982
قف

1448
01:39:30,015 --> 01:39:32,450
<i>بقى واحد آخر </i>

1449
01:39:32,484 --> 01:39:34,887
تعال الى هنا

1450
01:39:44,029 --> 01:39:45,530
هيا

1451
01:39:45,563 --> 01:39:47,432
هيا

1452
01:39:47,465 --> 01:39:48,433
صفعة لطيفة

1453
01:39:55,406 --> 01:39:56,876
حسنًا، أنا أستحق هذه

1454
01:39:58,844 --> 01:40:00,712
اعتقدت أني
لن أراك مرة أخرى

1455
01:40:04,083 --> 01:40:05,918
قلتِ لكِ أنني
لن أذهب إلى أي مكان

1456
01:40:05,951 --> 01:40:07,787
حسناً، لقد فعلت ذلك -
نعم، هذا لم يكن لي -

1457
01:40:09,889 --> 01:40:11,857
(رودي)
(رودي)

1458
01:40:11,891 --> 01:40:13,725
(ميلي)، يا إلهي  يا إلهي

1459
01:40:13,758 --> 01:40:14,827
انتِ بخير
ظننت بأنني فقدتكِ

1460
01:40:14,860 --> 01:40:16,829
لا، انظر

1461
01:40:16,862 --> 01:40:18,798
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1462
01:40:18,831 --> 01:40:20,532
انتظري، انتظري، انتظري
أين (جيني)؟

1463
01:40:20,565 --> 01:40:22,534
لقد انفصلنا  لا أعرف

1464
01:40:22,567 --> 01:40:24,536
حسنًا، علينا أن نجدها

1465
01:40:24,569 --> 01:40:25,603
حسنًا، سنجدها قبل أن يفعل الآخرون ذلك لأنني

1466
01:40:25,637 --> 01:40:26,704
احترس

1467
01:40:31,376 --> 01:40:32,610
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1468
01:40:34,445 --> 01:40:35,948
الـ"ف-ج-ا-و" قادمة يا (خايمي)

1469
01:40:35,981 --> 01:40:37,549
اللعنة

1470
01:40:43,988 --> 01:40:45,824
ابتعد

1471
01:40:45,857 --> 01:40:47,691
حسنًا
فلنفعل هذا يا (خاجي)

1472
01:40:47,724 --> 01:40:48,827
أعطني صواريخ
أو شيء من هذا القبيل

1473
01:40:48,860 --> 01:40:50,327
<i>جاري نشر المتفجرات </i>

1474
01:40:53,430 --> 01:40:54,933
حسنًا، والآن أعطني شفرات

1475
01:40:54,966 --> 01:40:56,868
حسنًا، أعطني الآن

1476
01:40:59,770 --> 01:41:01,572
<i>احذر،</i>
<i>إنه أقوى من ذي قبل </i>

1477
01:41:01,605 --> 01:41:02,874
حسناً، لقد فهمت

1478
01:41:06,911 --> 01:41:08,146
حسنًا، في أي طريق سنذهب؟

1479
01:41:08,179 --> 01:41:09,981
اذهب إلى سفينة الحشرات
إنها بهذه الطريقة

1480
01:41:10,014 --> 01:41:11,715
ولكن إلى أين أنت ذاهب؟ -
ساجلب العنيد، اذهبي -

1481
01:41:23,727 --> 01:41:25,096
<i>أضرار جسيمة في الجناح </i>

1482
01:41:25,129 --> 01:41:27,397
خدشت ظهري؟
حسنًا ، سأخدش ظهرك

1483
01:41:35,907 --> 01:41:36,941
حسناً، أيها الفتى الكبير

1484
01:41:43,680 --> 01:41:45,449
أنت لا تستحق هذه القوة

1485
01:41:51,990 --> 01:41:53,157
اعتقدت أنك ستضرب
بقوة أكبر من ذلك

1486
01:41:56,961 --> 01:41:59,063
حسنا، نحن بحاجة
الى شيء آخر يا (خاجي)

1487
01:41:59,097 --> 01:42:01,199
<i>الوصول إلى مفاعل الطاقة </i>

1488
01:42:02,599 --> 01:42:03,902
ها نحن ذا

1489
01:42:11,075 --> 01:42:12,911
حسنًا، تريد الرقص

1490
01:42:12,944 --> 01:42:14,444
والآن أعطني سيفاً

1491
01:42:16,948 --> 01:42:19,150
اذن، يمكنني أن أصنع ما أريده
من الأسلحة، أليس كذلك؟

1492
01:42:19,183 --> 01:42:22,485
كل ما يمكنك تخيله
يمكنني إن اصنعه

1493
01:42:22,518 --> 01:42:23,486
لنحتفل

1494
01:42:30,060 --> 01:42:32,229
اختيار جيد -
هيا بنا -

1495
01:42:34,730 --> 01:42:36,967
عد إلى بيتك

1496
01:42:48,078 --> 01:42:49,645
أجل

1497
01:42:51,181 --> 01:42:53,083
هيا، هل هذا كل ما لديك؟

1498
01:42:53,116 --> 01:42:55,218
دعنى لا نتقدم على أنفسنا يا (خايمي)

1499
01:42:55,252 --> 01:42:57,020
(خاجي)، لا تقلقي
لقد تمكنا من ذلك

1500
01:43:10,566 --> 01:43:12,735
حسنًا، هذا أصعب قليلًا مما ظننت

1501
01:43:17,941 --> 01:43:19,910
<i>أنظمة التجدد حرجة </i>

1502
01:43:19,943 --> 01:43:21,577
ما هذا بحق الجحيم؟

1503
01:43:21,610 --> 01:43:23,180
لا يمكن أن يكون هناك سوى واحد منا

1504
01:43:23,213 --> 01:43:25,282
(خاجي)، افعلي شيئاً

1505
01:43:30,653 --> 01:43:32,089
ما المشكلة؟
لا تستطيع التنفس؟

1506
01:43:51,942 --> 01:43:54,277
<i>(خايمي)،</i>
<i>لا أستطيع حمايتك بعد الآن </i>

1507
01:43:55,879 --> 01:43:57,180
أنا آسفة

1508
01:44:01,217 --> 01:44:04,020
(خاجي)، (خاجي)
ابقي معي

1509
01:44:04,053 --> 01:44:06,088
أنت لا تزال طفلاً صغيراً خائفاً

1510
01:44:21,037 --> 01:44:22,838
أخبرتك،

1511
01:44:22,872 --> 01:44:26,608
االحب الذي تشعر به تجاه عائلتك
يجعلك ضعيفاً

1512
01:44:30,880 --> 01:44:32,181
أنت

1513
01:44:32,261 --> 01:44:33,611
خذ هذه

1514
01:44:35,317 --> 01:44:36,886
تعال، تعال ومسكني

1515
01:44:36,919 --> 01:44:38,686
تعال

1516
01:44:40,222 --> 01:44:41,123
(رودي)

1517
01:44:42,324 --> 01:44:43,993
اللعنة

1518
01:44:44,026 --> 01:44:44,894
لا

1519
01:44:46,028 --> 01:44:47,830
(رودي)

1520
01:45:05,114 --> 01:45:08,851
(خاجي دا)!

1521
01:45:20,662 --> 01:45:22,965
الـ"ف-ج-ا-و" خاصتكِ فشل

1522
01:45:22,998 --> 01:45:25,401
(جنيفر)، أنت لا تعرفين
ما "ف-ج-ا-و" يكون

1523
01:45:25,434 --> 01:45:27,735
(كاراباكس) هو مجرد نموذج أولي

1524
01:45:27,769 --> 01:45:29,737
هذا هو الشيء الوحيد المهم

1525
01:45:29,771 --> 01:45:31,173
كود الجعران

1526
01:45:31,207 --> 01:45:34,709
وبهذا أستطيع أن أصنع ألف (كاراباكس)

1527
01:45:34,742 --> 01:45:37,146
هذه هي ذروة عمل حياتي

1528
01:45:37,179 --> 01:45:42,884
هذا هو تراث (كوردي)
هذا هو تراثنا

1529
01:45:42,917 --> 01:45:46,254
ليس تراثي
سوف أتأكد من ذلك

1530
01:45:46,287 --> 01:45:51,658
سوف تقفين إلى جانب
حثالة (مفاتيح الحافة) تلك

1531
01:45:51,692 --> 01:45:53,660
على حساب عائلتكِ؟

1532
01:45:55,729 --> 01:45:57,731
حثالة (مفاتيح الحافة) تلك

1533
01:45:57,764 --> 01:46:01,970
تعرف المزيد عن العائلة
مما قد تعرفينه في بقية حياتك

1534
01:46:02,003 --> 01:46:04,372
أنا أعرف، أنا أعرف عن العائلة

1535
01:46:04,405 --> 01:46:10,145
أعرف عن عائلتي التي أغفلتني
تمامًا كما أنتِ الآن

1536
01:46:10,178 --> 01:46:12,847
لأنكِ مثل والدكِ المثير للشفقة

1537
01:46:12,881 --> 01:46:17,819
الذي لم يكن لديه الشجاعة
لفعل ما هو ضروري لتحقيق الصالح العام

1538
01:46:17,852 --> 01:46:21,890
أتمنى أن يكون (تيد) هنا الآن
لرؤية هذا

1539
01:46:54,422 --> 01:46:56,291
لا، نحن لم ننتهي

1540
01:47:02,964 --> 01:47:06,167
<i>(خايمي)، تم نزع سلاح التهديد </i>

1541
01:47:06,201 --> 01:47:08,102
<i>أنت تفقد السيطرة </i>

1542
01:47:08,136 --> 01:47:10,737
هل تعتقد أنك تستطيع هزيمتي؟

1543
01:47:10,771 --> 01:47:13,241
كان يجب أن تقضي علي
عندما أتيحت لك الفرصة

1544
01:47:16,878 --> 01:47:20,847
تعطيل الـ"ف-ج-ا-و"
يوصى بفك الارتباط

1545
01:47:28,322 --> 01:47:30,157
ماذا تفعلين؟

1546
01:47:30,190 --> 01:47:32,993
نحن لسنا قتلة يا (خايمي)

1547
01:47:33,026 --> 01:47:34,861
دعه يذهب

1548
01:47:34,895 --> 01:47:36,296
ماذا عن أبي؟

1549
01:47:37,831 --> 01:47:40,267
ماذا عن (رودي)؟

1550
01:47:40,300 --> 01:47:44,371
<i>أثناء النقل،</i>
<i>لقد فتحت ذكرياته </i>

1551
01:47:44,404 --> 01:47:46,039
<i>دعني اريك </i>

1552
01:47:50,210 --> 01:47:52,279
ماذا لو لم ينجو من العملية؟

1553
01:47:52,312 --> 01:47:54,014
سيجلبون شخص آخر

1554
01:47:54,047 --> 01:47:55,482
يمكن أن يقتله ذلك

1555
01:47:55,515 --> 01:47:57,317
يجب بذل التضحيات
من أجل الصالح العام

1556
01:48:00,020 --> 01:48:02,456
هذا البلد يواجها تحدي وحشي

1557
01:48:02,489 --> 01:48:07,194
من المتمردين المسلحين والمدعومين
من قبل آخرين خارج (غواتيمالا)

1558
01:48:07,227 --> 01:48:10,998
(الولايات المتحدة)
ملتزمة باستعادة ديمقراطية

1559
01:48:11,031 --> 01:48:14,167
ومعالجة الأسباب الجذرية للتمرد العنيف

1560
01:48:14,201 --> 01:48:18,372
ونحن نعرف المشاكل
التي تواجه (غواتيمالا)

1561
01:48:19,573 --> 01:48:21,774
ممتاز، قم بجمعهم

1562
01:48:31,885 --> 01:48:34,221
<i>ماما!</i>

1563
01:48:34,254 --> 01:48:36,823
(اغناسيو)

1564
01:48:58,077 --> 01:49:00,112
<i>هل فهمت الان؟</i>

1565
01:49:11,891 --> 01:49:14,126
مهلاً، أيها العنيد

1566
01:50:07,113 --> 01:50:08,347
أنت مخطئ

1567
01:50:11,217 --> 01:50:14,620
ذلك الحب الذي أكنه لعائلتي

1568
01:50:17,623 --> 01:50:19,625
هذا ما يجعلني قوياً

1569
01:50:31,570 --> 01:50:33,939
حسنًا، أعطيها لي
هيا

1570
01:50:33,973 --> 01:50:35,507
هذا؟ -
نعم، هذه -

1571
01:50:39,310 --> 01:50:43,081
لا، ماذا فعلتِ؟

1572
01:50:43,114 --> 01:50:44,649
لا! لا لا!

1573
01:50:44,682 --> 01:50:47,552
(جيني)؟

1574
01:50:47,585 --> 01:50:49,721
لا بأس

1575
01:50:49,754 --> 01:50:52,690
(كاراباكس)، أقتلهم
اقتلهم الاثنين

1576
01:51:04,469 --> 01:51:06,070
حسنًا

1577
01:51:06,104 --> 01:51:07,439
ماذا تفعل؟
إنهم يهرب

1578
01:51:07,472 --> 01:51:08,506
حسنًا

1579
01:51:10,008 --> 01:51:10,708
لا

1580
01:51:10,742 --> 01:51:12,310
انتظري (جيني)، انتظري

1581
01:51:12,343 --> 01:51:13,678
عودي إلى سفينة الحشرات
سأكون خلفكِ مباشرة

1582
01:51:13,711 --> 01:51:15,313
ماذا؟ -
أعدكِ بذلك -

1583
01:51:15,346 --> 01:51:19,117
يمكننا أن نكون شركاء

1584
01:51:19,150 --> 01:51:21,986
سأصلح الأمر
سأصلحك

1585
01:51:22,020 --> 01:51:24,155
يمكننا العثور على (سانشيز) آخر

1586
01:51:27,725 --> 01:51:30,261
هل تتذكر كل ما فعلته من أجلك؟

1587
01:51:40,572 --> 01:51:41,973
لا

1588
01:51:43,308 --> 01:51:45,143
(خاجي)، ماذا يفعل؟

1589
01:51:45,176 --> 01:51:46,611
إنه يصل إلى الحد الأقصى
من مفاعل الطاقة في بدلته

1590
01:51:46,644 --> 01:51:48,112
<i>أنصحك أن نتراجع </i>

1591
01:51:55,720 --> 01:51:57,355
(اغناسيو)

1592
01:52:03,829 --> 01:52:05,396
ماذا؟ ماذا؟

1593
01:52:05,430 --> 01:52:07,765
ماذا؟ لا
ماذا تفعل؟

1594
01:52:07,800 --> 01:52:10,268
توقف
لا، لا

1595
01:52:14,338 --> 01:52:17,508
يجب بذل التضحيات
من أجل الصالح العام

1596
01:52:17,541 --> 01:52:19,343
لا، ارجوك
لا

1597
01:52:19,376 --> 01:52:21,712
(إغناسيو)،
لا، توقف

1598
01:52:21,745 --> 01:52:24,214
أقترح أن نهرب

1599
01:52:24,248 --> 01:52:25,449
حسنًا، اللعنة

1600
01:52:43,835 --> 01:52:45,469
(ميلاغرو)، اسحبي

1601
01:52:54,444 --> 01:52:56,213
(روسيو)!

1602
01:53:11,161 --> 01:53:13,330
هل انت بخير؟

1603
01:53:16,133 --> 01:53:17,134
أهلاً

1604
01:53:36,353 --> 01:53:37,454
(ميلي)

1605
01:53:39,489 --> 01:53:40,390
ايها العنيد

1606
01:53:41,325 --> 01:53:42,192
(رودي)؟

1607
01:53:43,493 --> 01:53:44,695
(رودي)

1608
01:53:49,166 --> 01:53:51,234
كيف؟ -
 كما تعرف -

1609
01:53:55,504 --> 01:53:56,907
أمي

1610
01:53:56,940 --> 01:53:58,774
جدتي

1611
01:54:30,673 --> 01:54:34,710
<i>إنها لحظة حساسة</i>
<i>(للصناعات (كورد </i>

1612
01:54:34,744 --> 01:54:38,714
وبالطبع، حزينين على خسارة
(فيكتوريا كورد)

1613
01:54:38,748 --> 01:54:40,516
ولكن أنا أتطلع للمستقبل

1614
01:54:40,549 --> 01:54:44,186
<i>وكما كنت أقول،</i>
<i>لن نصنع أسلحة بعد الآن </i>

1615
01:54:44,220 --> 01:54:47,356
ما أريد القيام به هو تكريم لارث والدي

1616
01:54:47,390 --> 01:54:48,792
<i>الأمر لا يتعلق بالتدمير،</i>

1617
01:54:48,825 --> 01:54:50,726
بل بتعلق ببناء مستقبل أفضل

1618
01:54:50,760 --> 01:54:52,762
لا يتعلق الأمر بالأخذ
من المجتمع

1619
01:54:52,796 --> 01:54:54,263
ولكن رد الجميل إلى المجتمع

1620
01:55:04,975 --> 01:55:06,542
ما الذي ستفعله الآن؟

1621
01:55:11,547 --> 01:55:12,916
هيا يا (رودي)
حسنًا

1622
01:55:14,550 --> 01:55:15,886
سوف نتجاوز هذا،
نحن نفعل ذلك دائماً

1623
01:55:17,888 --> 01:55:19,823
عائلة (ريس) هنا

1624
01:55:20,957 --> 01:55:22,525
يا رفاق

1625
01:56:19,647 --> 01:56:20,816
جدتي

1626
01:56:24,719 --> 01:56:25,821
حسنًا

1627
01:56:38,500 --> 01:56:40,502
أين يا أمي
ليس لدينا منزل

1628
01:56:40,535 --> 01:56:42,437
(رودي)، لدينا نصف المدينة
في ساحتنا الآن

1629
01:56:42,470 --> 01:56:44,439
أنا متأكد من أنهم سيكونون سعداء بمساعدتنا

1630
01:56:44,472 --> 01:56:46,041
بالطبع، انهم سوف يساعدون

1631
01:56:46,075 --> 01:56:48,676
نعم، حتى متى؟
حتى يخرجنا (الكورد)؟

1632
01:56:48,710 --> 01:56:50,411
لن أقلق بشأن ذلك

1633
01:56:51,479 --> 01:56:53,048
(جيني)، (جيني)

1634
01:56:53,082 --> 01:56:54,903
أهلاً

1635
01:56:55,818 --> 01:56:59,554
أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة (مفاتيح الحافة)
إلى الأشخاص الذين جعلوها رائعة

1636
01:56:59,587 --> 01:57:03,491
يبدو أن عائلة (رييس) تتعامل قليلاً
مع (جيني كورد)، أليس كذلك؟

1637
01:57:03,525 --> 01:57:04,960
لدى (كورد) الكثير ليتعلموها
من (مفاتيح الحافة)

1638
01:57:06,061 --> 01:57:07,662
وبدءً معك يا (رودي)

1639
01:57:07,695 --> 01:57:08,931
انتظر دقيقة،
هل أخبرتها أن تقول ذلك؟

1640
01:57:08,964 --> 01:57:10,965
(رودي)، أنا لم أقل شيئًا

1641
01:57:10,999 --> 01:57:12,633
يبدو أن هذا شيء ستقوله لها
لتخبرني به

1642
01:57:12,666 --> 01:57:16,670
ولا تقلق، صناعات (كورد)
سوف تقوم بإصلاح منزلكم وإعادته إليكم

1643
01:57:19,439 --> 01:57:21,075
اعذرني

1644
01:57:21,109 --> 01:57:22,777
تفضلي -
شكرًا لك -

1645
01:57:22,811 --> 01:57:24,813
خذ يا (رودي) -
ما هذا؟ -

1646
01:57:24,846 --> 01:57:28,448
لقد شعرت بالسوء حقًا،
لذلك أحضرت لك بابًا خلفيًا جديدًا

1647
01:57:32,153 --> 01:57:33,822
ما رأيك بهاذا يا "قطعة الكعك"؟

1648
01:57:33,855 --> 01:57:37,025
إنها زقاء قليلاً على الحافة
أليس كذلك؟

1649
01:57:37,058 --> 01:57:39,127
(رودي) -
(رودي)، شكرًا لك -

1650
01:57:39,160 --> 01:57:41,361
سأفكر بشأنها -
نعم، القي نظرة -

1651
01:57:41,395 --> 01:57:43,463
هيا، ساعدوني هكذا -
سأرث انا هذه -

1652
01:57:45,532 --> 01:57:46,968
حسنًا، يجب أن أذهب

1653
01:57:48,635 --> 01:57:50,370
نعم

1654
01:57:50,404 --> 01:57:51,906
ما رأيكِ أن أخرجكِ؟

1655
01:57:52,907 --> 01:57:54,608
نعم، أكيد -
حسنًا -

1656
01:58:03,550 --> 01:58:04,819
إذن

1657
01:58:06,020 --> 01:58:07,588
متى سأراكِ مرة أخرى؟

1658
01:58:08,189 --> 01:58:10,591
قريباً، آمل ذلك

1659
01:58:12,492 --> 01:58:13,627
أين وجهتك؟

1660
01:58:14,195 --> 01:58:15,997
إلى منزل والدي

1661
01:58:16,030 --> 01:58:18,099
أريد أن أنظر
الى لوحات أمي مرة أخرى

1662
01:58:19,666 --> 01:58:21,936
لقد نسيت كم هن جميلات

1663
01:58:21,970 --> 01:58:23,737
رائع
رائع

1664
01:58:27,507 --> 01:58:28,843
ماذا لو أعطيتكِ توصيلة؟

1665
01:58:35,817 --> 01:58:37,051
كيف؟

1666
01:58:37,085 --> 01:58:39,486
أشعر بموجة من الدم
تندفع نحو منطقتك الوسطى

1667
01:58:39,519 --> 01:58:40,654
توقفي

1668
01:58:41,890 --> 01:58:43,091
لا، ليس انتِ

1669
01:58:48,761 --> 01:58:49,830
ماذا تقول؟

1670
01:58:49,863 --> 01:58:51,064
لا شئ

1671
01:59:18,992 --> 01:59:19,927
حسنًا

1672
01:59:20,827 --> 01:59:22,628
تمسكِ

1673
01:59:22,662 --> 01:59:24,597
حسنًا

1674
01:59:26,639 --> 01:59:33,969
ترجمة
& محمود بشار  &

1675
02:00:57,156 --> 02:00:59,058
أهلا أهلاً؟

1676
02:00:59,091 --> 02:01:01,659
<i>يا إلهي، إنه يعمل </i>
<i>حسنًا </i>

1677
02:01:01,693 --> 02:01:03,095
من سيقوم بتشغيل
جهاز الكمبيوتر الخاص بي

1678
02:01:03,129 --> 02:01:05,730
سحصل على رسالة
إلى ابنتي (جيني)

1679
02:01:05,764 --> 02:01:07,233
(جيني كورد)

1680
02:01:07,266 --> 02:01:09,935
<i>لو سمحت،</i>
<i>أخبرها أنني أحبها،</i>

1681
02:01:09,969 --> 02:01:11,669
<i>وأنني آسف،</i>

1682
02:01:11,703 --> 02:01:14,306
<i>ووالدها على قيد الحياة </i>

1683
02:01:15,607 --> 02:01:18,077
(تيد كورد) على قيد الحياة

1684
02:07:16,664 --> 02:07:17,499
هذا مثير أيها العنيد

1685
00:04:37,653 --> 00:04:39,530
هل راه أحد بعد؟

1686
00:04:48,830 --> 00:04:49,623
هل أنتِ مجنون؟

1687
00:04:52,876 --> 00:04:56,547
تبدو وكأنها اخبار سيئة
عندما تقولينها هكذا

1688
00:05:21,113 --> 00:05:23,282
أنا فخور جداً بك

1689
00:05:23,615 --> 00:05:24,908
اخيراً نحن معاً

1690
00:07:16,186 --> 00:07:17,646
إنه مجرد مرض بسيط

1691
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
لكنني بخير تمامًا الآن.

1692
00:07:41,962 --> 00:07:44,006
لنحتفل الآن بأول شخص من العائلة

1693
00:07:44,089 --> 00:07:45,674
يتخرج من الكلية

1694
00:12:49,061 --> 00:12:50,646
احرسني

1695
00:18:14,970 --> 00:18:16,889
أنا لست نعسانًا أيضًا.

1696
00:19:24,790 --> 00:19:27,042
لا تنضر بحزن

1697
00:19:54,194 --> 00:19:55,863
أراك في الصباح.

1698
00:20:52,753 --> 00:20:53,962
تعال الى هنا!

1699
00:20:54,046 --> 00:20:57,174
نسيت أن أعطيك مباركتِ

1700
00:25:26,777 --> 00:25:29,821
افتحها

1701
00:25:40,624 --> 00:25:43,043
تبدو وكأنه حشرة، أليس كذلك؟

1702
00:27:24,978 --> 00:27:26,480
لقد صعدت إلى مؤخرته

1703
00:31:50,661 --> 00:31:53,121
منذ متى ونحن نتحمل؟

1704
00:33:42,981 --> 00:33:44,525
لماذا أنت عاري؟

1705
00:33:49,071 --> 00:33:50,155
تمامًا مثلما صغيراً

1706
00:33:50,239 --> 00:33:51,865
لأنه بارد!

1707
00:33:51,949 --> 00:33:53,575
غطي نفسك يا (جايمي).

1708
00:34:17,599 --> 00:34:18,934
هل انت بخير؟

1709
00:36:35,821 --> 00:36:37,614
إنها مثل (ماريا مرسيدس).

1710
00:36:37,698 --> 00:36:39,658
فقط هي الرجل الأبيض الغني

1711
00:36:39,741 --> 00:36:42,077
وليس لديه وعاء للتبول فيه.

1712
00:36:45,163 --> 00:36:46,456
هذا أفضل

1713
00:36:47,249 --> 00:36:49,418
أنا فخور بأن أقول

1714
00:36:49,543 --> 00:36:51,837
أنا (جايمي) من الحي.

1715
00:36:51,920 --> 00:36:53,839
لقد غادر مسقط رأسه

1716
00:36:54,214 --> 00:36:57,551
لكسب لقمة العيش.

1717
00:37:14,359 --> 00:37:16,111
لقد أخذ التاكو!

1718
00:37:16,195 --> 00:37:18,071
لا تكن سخيفاً

1719
00:39:19,943 --> 00:39:21,737
مقرف، غطه

1720
00:39:21,820 --> 00:39:23,197
يمكنك بالكاد رؤية ذلك.

1721
00:40:12,621 --> 00:40:14,456
مثل القتلة في (المكسيك)؟

1722
01:04:40,631 --> 01:04:41,673
هل هناك خطب ما ؟

1723
01:05:18,669 --> 01:05:20,337
ابتعد عن النوافذ!

1724
01:08:00,831 --> 01:08:01,999
لا تقلوا شيئاً

1725
01:09:43,517 --> 01:09:44,643
اختبئا

1726
01:13:54,476 --> 01:13:56,395
علينا أن نساعد (جايمي).

1727
01:13:58,939 --> 01:14:02,484
ليس لدينا وقت للشفقة.

1728
01:14:03,318 --> 01:14:04,695
يجب علينا إنقاذ (جايمي).

1729
01:14:05,028 --> 01:14:07,322
هذا ما كان ليريده والده.

1730
01:14:21,587 --> 01:14:23,297
استمعي

1731
01:14:24,339 --> 01:14:26,717
أنا أعرف كيف تشعرين

1732
01:14:26,800 --> 01:14:28,719
ولكن علينا أن نكون شجعان.

1733
01:14:29,511 --> 01:14:31,138
سيكون هناك وقت للبكاء.

1734
01:14:31,597 --> 01:14:34,266
ولكن ليس الآن

1735
01:14:36,894 --> 01:14:38,812
علينا المحاولة

1736
01:14:38,896 --> 01:14:41,857
الآن هو الوقت المناسب للقتال.

1737
01:17:35,072 --> 01:17:37,241
هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن.

1738
01:17:41,620 --> 01:17:45,207
سنحتاج إلى أكثر من حشرة طيران
لإنقاذ (جايمي).

1739
01:18:51,106 --> 01:18:54,359
هناك الكثير الذي لا تعرفيه عن جدتك.

1740
01:19:12,127 --> 01:19:14,505
لقد اقتحمت هذا النوع من القلاع من قبل.

1741
01:19:19,676 --> 01:19:21,845
دعيني أرى ذلك النفق.

1742
01:19:24,515 --> 01:19:27,726
هذه هي الطريقة التي سندخل بها.

1743
01:19:29,353 --> 01:19:31,813
سنقوم بإنشاء الهاء

1744
01:19:31,897 --> 01:19:34,233
أثناء دخولهم

1745
01:19:34,316 --> 01:19:36,360
مباشرة إلى الطابق السفلي.

1746
01:19:42,908 --> 01:19:45,619
بعد ذلك تذهبان وتجدان (جايمي).

1747
01:19:45,702 --> 01:19:48,205
ونخن سنكون المهرب.

1748
01:19:48,622 --> 01:19:49,957
أي أسئلة؟

1749
01:23:12,075 --> 01:23:13,035
لقد صعدت عليها

1750
01:27:14,109 --> 01:27:16,195
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

1751
01:28:00,364 --> 01:28:01,782
تعال معي.

1752
01:28:17,297 --> 01:28:19,800
الكون يعرف أنه أنت.

1753
01:28:20,092 --> 01:28:22,678
وأنا أعلم أنه انت.

1754
01:28:22,761 --> 01:28:24,555
أنت تعرف ذلك أيضًا.

1755
01:28:55,210 --> 01:28:58,547
لقد اختارك الجعران لسبب ما.

1756
01:29:19,693 --> 01:29:22,529
سأكون دائمًا معك.

1757
01:29:25,741 --> 01:29:29,036
كل الإجابات هنا

1758
01:29:39,463 --> 01:29:40,964
أحبك يا بني.

1759
01:35:05,205 --> 01:35:06,790
تعال.

1760
01:35:11,295 --> 01:35:12,254
سأخبرك لاحقًا.

1761
01:35:40,032 --> 01:35:42,159
موتوا ايها الإمبرياليون

1762
01:35:53,212 --> 01:35:54,505
الآن يمكننا أن نذهب.

1763
01:36:46,723 --> 01:36:47,724
هل أنت بخير؟

1764
01:37:27,097 --> 01:37:30,475
وإبرحهم ضرباً

1765
01:38:18,774 --> 01:38:20,734
لنبرحهم ضرباً

1766
01:39:52,201 --> 01:39:53,785
أين كنت؟

1767
01:44:32,147 --> 01:44:33,398
خذ هذه!

1768
01:46:21,757 --> 01:46:23,050
أنا أيضاً.

1769
01:51:00,994 --> 01:51:02,663
اعتني بعائلتك.

1770
01:51:02,996 --> 01:51:03,705
اذهب.

1771
01:51:34,027 --> 01:51:38,240
أتذكر كل شيء الآن.

1772
01:52:00,470 --> 01:52:01,638
لقد حان الوقت

1773
01:52:10,856 --> 01:52:12,858
حان الوقت للعودة إلى المنزل.

1774
01:53:51,081 --> 01:53:52,791
الحشائش السيئة لا تموت أبدًا.

1775
01:54:02,676 --> 01:54:04,386
الآن يمكننا البكاء.

1776
01:55:37,771 --> 01:55:39,690
لقد ظهر الجميع.

1777
01:56:34,578 --> 01:56:36,663
والآن يمكننا البدء في إعادة البناء.





