1
00:00:00,100 --> 00:01:00,100
ترجمة
& محمود بشار &
POWER | تعديل التوقيت

2
00:01:21,915 --> 00:01:23,550
الملازم (كاراباكس)

3
00:01:23,584 --> 00:01:25,418
قل لي انك وجدت حشرة الجعران

4
00:01:25,451 --> 00:01:28,487
إنهم يقطعونها الآن  -
هذا مشوق  -

5
00:01:28,522 --> 00:01:32,291
لقد جعلتهم يعملون على مدار الساعة
منذ أن اكتشفناها منذ حوالي أسبوعين

6
00:01:32,325 --> 00:01:35,762
جيد، دعونا نبقي هذا الشيء محكم الإغلاق
حتى نصبح مستعدين لعرضه على المجلس

7
00:01:35,796 --> 00:01:38,464
آنسة (كورد)
آنسة (كورد)؟

8
00:01:38,497 --> 00:01:40,834
دكتور (سانشيز)، مرحبًا بك  -
المعذرة -

9
00:01:40,867 --> 00:01:42,335
أهلاً، في الحقيقة،
هذا ليس اسمي

10
00:01:42,368 --> 00:01:44,571
كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيتغرق؟

11
00:01:44,605 --> 00:01:46,907
سنصل إلى المركز قبل شروق الشمس

12
00:01:46,940 --> 00:01:48,909
حسنًا، ادفع رجالك بقوة أكبر

13
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
لقد بحثت لمدة 15 عاماً

14
00:01:50,476 --> 00:01:52,546
وأنا لا أريد للانتظار لثانية أخرى بعد

15
00:01:52,579 --> 00:01:55,147
كان ينبغي عليك الاتصال قبل القيام بالرحلة يا آنسة (كورد)   يمكن أن تكون هذه خدعة آخر

16
00:01:55,181 --> 00:01:56,415
إنه هناك

17
00:01:58,619 --> 00:02:00,386
أستطيع ان اشعر به

18
00:02:46,788 --> 00:02:50,668
"علماء الآثار وشركة (غاريت) اكتشوا شيئ جديد"

19
00:02:56,815 --> 00:02:59,315
"تتلقى (غاريت) تمويلًا بحثيًا من (تيد كود)"

20
00:03:00,976 --> 00:03:03,246
"بطل جديد في مدينة (بالميرا)"

21
00:03:03,393 --> 00:03:05,893
"تخطط (كورد) لدورة جديدة للتكنولوجيا النظيفة"

22
00:03:14,082 --> 00:03:16,582
"الرئيس التنفيذي الجديد لـ(فيكتوريا كورد)"

23
00:03:28,480 --> 00:03:30,980
"شركة (كورد) تستئنف المشروع العسكري"

24
00:04:00,041 --> 00:04:03,001
"أنا أحب مدينة (بالميرا)"

25
00:04:19,059 --> 00:04:20,861
حسنًا، لنفعل ذلك

26
00:04:28,668 --> 00:04:31,303
اعذرني سيدي؟
كيف ابدو؟

27
00:04:31,337 --> 00:04:33,006
وكأنك مدين بمبلغ به ستة أرقام

28
00:04:34,875 --> 00:04:35,876
حسنًا

29
00:04:43,349 --> 00:04:45,018
نحن لن نقول شيئاً في الوقت الراهن

30
00:04:45,051 --> 00:04:47,486
لنستمتع بهذه اللحظة
قبل أن يعرف

31
00:04:47,521 --> 00:04:48,555
انا سأخبره

32
00:04:49,890 --> 00:04:51,725
لماذا بحق الجحيم؟
ولم لا؟

33
00:04:51,758 --> 00:04:52,692
حتى الأخبار الطيبة

34
00:04:56,530 --> 00:04:57,898
وهذه أخبار سيئة للغاية

35
00:04:57,931 --> 00:04:59,800
أستطيع أن أكون مبهجة

36
00:04:59,833 --> 00:05:01,902
وظيفتكِ هي البالون

37
00:05:01,935 --> 00:05:04,738
آمل أن أتمكن من التعامل معها  -
تتعاملين مع ماذا؟ -

38
00:05:04,771 --> 00:05:06,740
اهلاً، اهلاً، اهلاً

39
00:05:06,773 --> 00:05:09,543
الخريج هنا!

40
00:05:09,576 --> 00:05:11,011
كيف كانت رحلتك؟ -
جيد  -

41
00:05:11,044 --> 00:05:13,046
هل أنت جائع؟ -
بالطبع -

42
00:05:13,079 --> 00:05:15,115
خذ، هذا كل ما كان لديهم

43
00:05:15,148 --> 00:05:17,483
أهلا بعودتك يا أخي  -
شكرًا -

44
00:05:17,517 --> 00:05:19,886
جدتي

45
00:05:24,456 --> 00:05:25,692
والآن سنقوم بلتعانق

46
00:05:27,527 --> 00:05:29,361
مهلاً، أين العم (رودي)؟

47
00:05:47,113 --> 00:05:49,516
مرحبًا بعودتك،
يا صبي الجامعة

48
00:05:49,549 --> 00:05:51,417
هيا، اخرج من السيارة
وأعطني عناق

49
00:05:51,450 --> 00:05:52,953
لا، لا عناق يا رجل

50
00:05:52,986 --> 00:05:54,453
لقد جعلوا الأخ الأكبر يراقب
هناك كاميرات

51
00:05:54,486 --> 00:05:55,956
كنت أعرف أنك ستقول شيئاً

52
00:05:55,989 --> 00:05:57,456
التعرف على الوجه
ماسحات تصوير الجسم

53
00:05:57,489 --> 00:05:59,860
نعم، وهم جميعًا سعداء جدًا بالقبض عليك أخيرًا

54
00:05:59,893 --> 00:06:02,394
هل ترى؟  هذا النوع من الحديث
هو الذي سيتسبب في القبض علينا جميعًا

55
00:06:02,428 --> 00:06:03,630
من أين لك هذا؟

56
00:06:03,663 --> 00:06:05,497
اشتريتها لـ(خايمي)

57
00:06:05,532 --> 00:06:06,933
صبي؟ نحن نعلم أنه صبي
من المحتمل أن يكون هناك خلل هنا

58
00:06:06,967 --> 00:06:08,467
هيا، ماذا تفعلون؟

59
00:06:20,947 --> 00:06:24,551
يا إلهي!
اشتقت إلى هذا جداً

60
00:06:26,019 --> 00:06:27,854
من الجيد ان تعلم
ان بعض الأشياء لا تتغير

61
00:06:29,990 --> 00:06:31,925
امي و ابي
لديهما شيء لأخبرك به

62
00:06:31,958 --> 00:06:33,693
(ميلاجرو)  -
ماذا؟ -

63
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
حسنًا، لقد تناول التاكو
والآن دعهيه يعلم الحقيقة

64
00:06:36,763 --> 00:06:39,599
الحقيقة؟
ما الامر؟

65
00:06:39,633 --> 00:06:40,834
نحن -
نحن -

66
00:06:40,867 --> 00:06:41,835
نحن سنخسر المنزل

67
00:06:41,868 --> 00:06:43,637
ماذا؟

68
00:06:43,670 --> 00:06:45,505
أأريتم؟

69
00:06:45,538 --> 00:06:46,773
لم يأخذ الأمر بهذا السوء  -
لا، لا، لا، نخسر المنزل؟ -

70
00:06:46,806 --> 00:06:48,642
ماذا تعني بخسارة المنزل؟

71
00:06:48,675 --> 00:06:49,910
المالك ضاعف الإيجار  -
لقد أعطونا ثلاثة أشهر -

72
00:06:49,943 --> 00:06:51,645
لنحصل على المال أو نغادر

73
00:06:51,678 --> 00:06:53,613
أنا آسفة جدًا يا عزيزي

74
00:06:53,647 --> 00:06:56,716
لا، لا تتأسفي يا أمي
انها ليست غلطتكِ

75
00:06:56,750 --> 00:07:00,020
هذا يعني فقط أنه سيتعين علينا
أن نبذل جهداً اكبر في المتجر، أليس كذلك؟

76
00:07:00,053 --> 00:07:02,956
خسرنا متجر السيارات

77
00:07:02,989 --> 00:07:04,991
كيف؟ -
يمكنك أن تشكر شركة (كورد) على ذلك  -

78
00:07:05,025 --> 00:07:06,960
أخي -
نحن لم نتمكن من مواكبة  -

79
00:07:06,993 --> 00:07:09,229
وخصوصاً أن والدك

80
00:07:09,262 --> 00:07:11,531
هو
كان لديه

81
00:07:11,564 --> 00:07:13,733
هو -
أصيب أبي بنوبة قلبية  -

82
00:07:13,767 --> 00:07:15,936
ماذا؟ -
أنا بخير -

83
00:07:19,673 --> 00:07:21,808
على الأقل الطعام هو نفسه

84
00:07:21,841 --> 00:07:23,677
مهلاً، لماذا لم تخبرني؟

85
00:07:23,710 --> 00:07:26,012
لقد كنت تعمل بجد يا عزيزي

86
00:07:26,046 --> 00:07:28,548
لم نكن نرغب في تشتيت انتباهك عن الجامعة

87
00:07:28,581 --> 00:07:30,550
امي، كان بإمكاني فعل شيئاً

88
00:07:30,583 --> 00:07:31,885
كان من الممكن أن أعود

89
00:07:31,918 --> 00:07:34,087
كان من الممكن أن أكون هنا
كان من الممكن أن احصل على

90
00:07:34,120 --> 00:07:35,522
عزيزي (خايمي)

91
00:07:35,555 --> 00:07:38,258
سكتشف حل
نحن نفعل ذلك دائماً

92
00:07:38,291 --> 00:07:41,795
لدينا الكثير لنكون ممتنين لـ(لميرا)

93
00:07:45,665 --> 00:07:47,267
نعم، وفي النهاية

94
00:07:47,300 --> 00:07:49,602
نعم، لأنك لم تتقدمي على طلب لقرض

95
00:07:49,636 --> 00:07:53,139
ماذا، حتى أتمكن من الاستدانة لبقية حياتي؟
لا شكراً

96
00:07:55,909 --> 00:07:58,645
ماذا؟ 25%؟

97
00:07:58,678 --> 00:08:01,881
عزيزتي، هؤلاء الناس لا يجنون اي شيئ

98
00:08:01,915 --> 00:08:03,516
نحن مفلسون

99
00:08:03,550 --> 00:08:05,185
لنقلق بشأن المال في وقت لاحق

100
00:08:08,163 --> 00:08:11,813
"اهلاً بكم في (مفاتيح الحافة)"

101
00:08:19,165 --> 00:08:21,768
أأتتذكر كيف علمتنا أمي رقصة
"السالسا"

102
00:08:21,801 --> 00:08:23,203
<i>هناك على الشرفة الأمامية؟</i>

103
00:08:23,236 --> 00:08:25,171
كنتِ دائماً أفضل مني

104
00:08:25,205 --> 00:08:28,274
نعم، ما زلت أعتقد
"أنك لا تعرف كيف ترقص "السالسا

105
00:08:28,308 --> 00:08:29,909
نعم، لدي قدمين يسرى
لا أستطيع التحكم بذلك

106
00:08:29,943 --> 00:08:31,277
<i>نعم </i>

107
00:08:31,311 --> 00:08:33,713
<i>هل تذكر</i>
<i>عيد ميلادك الـ21؟</i>

108
00:08:33,747 --> 00:08:36,216
أتذكر النصف الأول

109
00:08:36,249 --> 00:08:38,818
لا أستطيع أن أصدق أننا سنخسر هذا المنزل

110
00:08:38,852 --> 00:08:40,854
لقد كان امراً قاسياً

111
00:08:40,887 --> 00:08:42,255
نعم في الواقع،
لن أغادر مرة أخرى

112
00:08:44,024 --> 00:08:46,126
ماذا عن مدرسة الدراسات العليا؟

113
00:08:46,159 --> 00:08:48,294
حسنًا، هذا لن يساعد العائلة

114
00:08:48,328 --> 00:08:50,130
لا أستطيع أن أدخلنا في المزيد من الديون

115
00:08:50,997 --> 00:08:53,099
اخي، عزيزي

116
00:08:53,133 --> 00:08:55,635
حسنًا، أنت تقف دائمًا على قدميك

117
00:08:55,668 --> 00:08:57,003
أنت (خايمي)

118
00:08:58,004 --> 00:09:00,140
شكراً، لكن

119
00:09:00,173 --> 00:09:04,344
لم يكن من المفترض ان تجري
الامور هكذا يا (ميلي)

120
00:09:04,377 --> 00:09:06,146
ماذا كان من المفترض أن يحدث؟

121
00:09:06,179 --> 00:09:08,348
كان من المفترض أن أفعلها

122
00:09:08,381 --> 00:09:10,283
كان من المفترض أن أخرجنا جميعاً من هنا

123
00:09:10,316 --> 00:09:12,685
شكرا أخي،
لكني أحب هذه ألمدينة

124
00:09:14,888 --> 00:09:17,290
انت تعرفين ما قصدت  -
نعم  -

125
00:09:19,859 --> 00:09:22,829
ألا يزعجكِ أنهم يتحدثون عن التقدم
ويحصلون على كل شيء

126
00:09:22,862 --> 00:09:24,798
بينما نحن نجلس هنا ونفلس؟

127
00:09:24,831 --> 00:09:28,034
أنت مكسيكي في مدينة (مفاتيح الحافة)

128
00:09:28,068 --> 00:09:30,804
وهذل التقدم ليس لنا

129
00:09:30,837 --> 00:09:33,306
حسنًا؟ الفقراء يذهبون إلى هنا
والأغنياء يذهبون إلى هناك،

130
00:09:33,339 --> 00:09:36,142
حتى يرغب الأغنياء
أن يكونوا هنا ويطردونا

131
00:09:36,176 --> 00:09:39,079
لقد اعتدنا أن يكون لدينا الجانب الآخر من المسارات
والآن يريدون ذلك أيضًا

132
00:09:39,112 --> 00:09:41,081
لا يزال لدي درجة علمية، أليس كذلك؟

133
00:09:41,114 --> 00:09:43,983
وهذا يجب أن يعني شيئا
سأحصل على وظيفة

134
00:09:44,017 --> 00:09:47,620
ليس فقط أي وظيفة،
ولكن وظيفة رئيسية

135
00:09:47,654 --> 00:09:49,255
نعم، سأحصل على المال
لإنقاذ هذا المكان

136
00:09:52,125 --> 00:09:54,761
لا تنظري إلي بهذه الطريقة
انظري يا (ميلي)، أنا أقول لكِ

137
00:09:54,794 --> 00:09:56,963
في خمس سنوات،
نحن نصبح أثرياء

138
00:09:56,996 --> 00:09:58,698
هذا سيكون أحد منازلنا

139
00:09:58,731 --> 00:10:00,834
سيكون لدينا القصر على الماء

140
00:10:00,867 --> 00:10:03,670
والرخام في كل مكان،
وحمام سباحة لا متناهي

141
00:10:04,671 --> 00:10:07,340
نعم، شاهدي فقط يا (ميلي)

142
00:10:09,175 --> 00:10:10,677
شاهدي فقط

143
00:10:32,999 --> 00:10:35,001
اعذرني يا سيد (رييس)؟

144
00:10:38,004 --> 00:10:40,206
هل انتهيت من مضغ العلكة
عن هذا المتكسع أم ماذا؟

145
00:10:43,376 --> 00:10:45,178
هذا هراء

146
00:10:45,211 --> 00:10:47,347
رائع، شكرًا (ميلاجرو)

147
00:10:47,380 --> 00:10:49,682
لربطي مع هذه الاخرق

148
00:10:49,716 --> 00:10:53,186
ليس خطأي أن مستقبلك لم يسير بالطريقة التي أردتها

149
00:10:53,219 --> 00:10:56,022
كيف من المفترض أن أحصل على الخبرة
عندما لايعطيني احد وظيفة؟

150
00:10:56,055 --> 00:10:57,357
يبدو وكأنه مشكلتك

151
00:11:00,460 --> 00:11:01,928
بحقكِ؟

152
00:11:01,961 --> 00:11:04,063
ماذا؟ أنا أبقينا موظفين ايها المستجد

153
00:11:04,097 --> 00:11:05,832
نعم، نعم
لقد وجدناه أخيراً

154
00:11:05,865 --> 00:11:07,834
دكتور (سانشيز)
يجري اختبارات عليه الآن

155
00:11:07,867 --> 00:11:09,836
مع وجود الرمز الفعلي في متناول اليد -
مهلاً -

156
00:11:09,869 --> 00:11:11,905
يمكننا تجاوز مرحلة النموذج الأولي  -
انظري اليها -

157
00:11:11,938 --> 00:11:13,206
نعم نعم

158
00:11:13,239 --> 00:11:15,108
ها هي (فيكتوريا كورد)

159
00:11:15,141 --> 00:11:17,177
انظر إلى تلك المشية

160
00:11:17,210 --> 00:11:21,114
إنها مشية مثيرة نوعًا ما
كمشية (كرويلا كارداشيان)

161
00:11:21,147 --> 00:11:22,315
أنا لا أعتقد ذلك

162
00:11:22,348 --> 00:11:23,483
سألقي التحية  -
ماذا؟ لا -

163
00:11:23,517 --> 00:11:25,118
مساء الخير سيدتي

164
00:11:25,151 --> 00:11:27,220
إذا كنت تريد
يمكننا

165
00:11:27,253 --> 00:11:29,856
إنه الاختراق
الذي كنا نعمل من أجله أيها الجنرال

166
00:11:32,358 --> 00:11:34,427
نحن غير مرئيين
لأشخاص مثل هذه يا (خايمي)

167
00:11:34,460 --> 00:11:36,763
إنها قوتنا الخارقة

168
00:11:36,796 --> 00:11:38,765
حسناً، عد الى العمل

169
00:11:38,798 --> 00:11:42,035
أنا اوافقك، هذا مضيعة للوقت
لكن أيها الجنرال، أنا أقول لك

170
00:11:42,068 --> 00:11:46,172
ما سأظهره لك ليلة الغد
سوف يدهشك

171
00:11:46,206 --> 00:11:48,408
نعم، وإنا أتطلع لذلك أيضاً

172
00:11:49,075 --> 00:11:50,511
الوداع

173
00:11:50,544 --> 00:11:52,212
عمتي (فيكي)؟

174
00:11:56,349 --> 00:11:59,118
(جينيفر)، ما الذي تفعلينه هنا؟

175
00:11:59,152 --> 00:12:00,853
لم أكن أعلم أنكِ قادمة

176
00:12:00,887 --> 00:12:02,755
(كاراباكس)، هذه ابنة (تيد)

177
00:12:02,789 --> 00:12:05,458
ابنة أخي المفضلة
(جنيفر)

178
00:12:05,491 --> 00:12:09,762
إذن، بماذا أدين
لهاذه البهجة الغير متوقعة؟

179
00:12:12,533 --> 00:12:14,901
<i>لقد تغير العالم </i>

180
00:12:14,934 --> 00:12:18,238
تواجه صناعات (كورد) تحدياً غير مسبوق

181
00:12:18,271 --> 00:12:22,976
<i>لتأمين أصولنا،</i>
<i>سواء هنا أو في الخارج،</i>

182
00:12:23,009 --> 00:12:25,478
من مناجم البروميثيوم
الخاصة بنا في (غواتيمالا)

183
00:12:25,512 --> 00:12:30,116
لتطوراتنا العقارية هنا في مدينة (بالميرا)

184
00:12:30,149 --> 00:12:34,254
تقدم مستقبل الشرطة الخاصة

185
00:12:34,287 --> 00:12:39,125
"ف-ج-ا-و"
"فيلق جيش الرجل الواحد"

186
00:12:39,158 --> 00:12:40,793
إلى أين نحن ذاهبون؟

187
00:12:40,827 --> 00:12:43,162
يجب أن اقضي حاجتي يا أخي
أريدك أن تراقب المكان

188
00:12:43,196 --> 00:12:45,131
انتظري، ولكن خدمة المراحيض هناك

189
00:12:45,164 --> 00:12:48,935
نعم، وأنا أستحق مكان فاخر لاقضي حاجتي الآن
حسنًا؟

190
00:12:51,037 --> 00:12:53,039
أنا

191
00:12:53,072 --> 00:12:56,009
باستخدام تقنية (كورد) الثورية

192
00:12:56,042 --> 00:12:59,212
يتصل "ف-ج-ا-و" مباشرة إلى دماغ الإنسان

193
00:12:59,245 --> 00:13:02,215
لإنشاء وحدة حربية قائمة بذاتها

194
00:13:02,248 --> 00:13:07,588
لتسمح لجندي واحد بتسخير قوة فيلق

195
00:13:07,621 --> 00:13:11,891
الـ"ف-ج-ا-و" هو الأمن
الذي تعتمد عليه شركة (كورد)

196
00:13:11,924 --> 00:13:14,093
<i>مستقبل يمكننا السيطرة عليه </i>

197
00:13:15,161 --> 00:13:16,829
"ف-ج-ا-و"

198
00:13:19,232 --> 00:13:20,933
تعتقدين أنه يعمل بشكل جيد
أليس كذلك؟

199
00:13:20,967 --> 00:13:25,872
إذن هذا المشروع
تم إغلاقه منذ سنوات

200
00:13:25,905 --> 00:13:27,974
لماذا قمت بإعادة إطلاقه؟

201
00:13:28,007 --> 00:13:30,843
(جينفير)، "ف-ج-ا-و" هو مستقبل هذه الشركة

202
00:13:30,877 --> 00:13:32,412
يجب أن تكوني متحمسة جداً

203
00:13:32,445 --> 00:13:37,116
لا، أريد حقًا أن أعرف
ماذا يوجد في جزيرة (باغو)؟

204
00:13:37,150 --> 00:13:39,185
هذا سري

205
00:13:39,218 --> 00:13:40,554
إنه سر

206
00:13:40,587 --> 00:13:43,990
لكني سأخبركِ ما لم يتم تصنيفه كسري
هو ما سيحدث في هذه الحفلة

207
00:13:44,023 --> 00:13:47,260
ستكون أمسية مذهلة
مع بعض الأشخاص المثيرين للاهتمام للغاية

208
00:13:47,293 --> 00:13:50,029
لذا، إذا كنتِ تريدين أن تأتي
أحضري شخصًا وسيكون الأمر ممتعًا

209
00:13:50,063 --> 00:13:51,164
حسنًا، أراكِ لاحقًا

210
00:13:52,899 --> 00:13:55,134
انا اعرف ماذا تفعلينه يا (فيكي)

211
00:13:55,168 --> 00:13:57,036
لم نعد نصنع أسلحة بعد الآن

212
00:13:57,070 --> 00:13:58,905
"نحن"؟

213
00:13:59,606 --> 00:14:02,075
من "نحن"؟

214
00:14:02,108 --> 00:14:04,545
أنتِ لا شيء لهذه الشركة
أنتِ مجرد نفقة

215
00:14:04,578 --> 00:14:07,213
طفلة مزعجة
في مقعد والدها في مجلس الإدارة

216
00:14:07,246 --> 00:14:10,416
تضع طائرات في جميع أنحاء العالم
على نفقة الشركة

217
00:14:10,450 --> 00:14:13,019
اثناء القيام بعملكِ الخيري -
أبي لن -

218
00:14:13,052 --> 00:14:16,489
انظري، لقد تسلم والدكِ شركة قمت انا ببنائها
شركتي

219
00:14:16,523 --> 00:14:22,362
والذي كاد أن يفلسها بعد ذلك
مع اختراعاته الغبية وإدارته المتهورة

220
00:14:22,395 --> 00:14:24,565
وبعد أن فعل كل ذلك
أأتعرف ماذا فعل؟

221
00:14:24,598 --> 00:14:26,065
لقد اختفى

222
00:14:26,099 --> 00:14:28,535
وتركني لاتقطع ما تبقى

223
00:14:28,569 --> 00:14:31,070
والدكِ تخلى عن هذه الشركة

224
00:14:32,673 --> 00:14:34,307
وقد تخلى عنكِ

225
00:14:34,340 --> 00:14:36,275
لن أسمح لكِ بفعل هذا

226
00:14:39,245 --> 00:14:42,683
لا تقفي في طريقي يا (جنيفر)

227
00:14:42,716 --> 00:14:47,019
تراجعي، أنا لست خائفة منكِ

228
00:14:47,053 --> 00:14:49,088
ربما يجب عليكِ الخوف

229
00:14:49,122 --> 00:14:51,057
مهلاً، مهلاً

230
00:14:52,392 --> 00:14:55,529
قالت تراجعي يا سيدتي

231
00:15:00,032 --> 00:15:02,068
كان ذلك فخماً

232
00:15:02,503 --> 00:15:04,137
اللعنة

233
00:15:04,170 --> 00:15:08,575
ومن أنت أيها الوسيم؟

234
00:15:09,308 --> 00:15:11,310
(خايمي رييس)

235
00:15:11,344 --> 00:15:15,314
أعتقد أن الوقت قد حان للعثور
على وظيفة جديدة يا (خايمي رييس)

236
00:15:15,348 --> 00:15:18,451
أنا -
وأنتِ أيضاً يا مرحاض، ارحلي -

237
00:15:18,484 --> 00:15:19,620
انصرفا

238
00:15:22,288 --> 00:15:23,322
شكرًا

239
00:15:25,391 --> 00:15:26,660
أين السيارة؟

240
00:15:26,693 --> 00:15:28,294
بعد 47 دقيقة

241
00:15:31,532 --> 00:15:33,399
مهلاً، هل أنتِ بخير؟
كان ذلك

242
00:15:33,433 --> 00:15:35,168
أنا أقدر الفروسية

243
00:15:35,201 --> 00:15:37,003
ولكن يمكنني الاعتناء بنفسي
حسنًا؟

244
00:15:37,036 --> 00:15:41,274
طبعاً، ولكن أعني
يا لها من وغدة، أليس كذلك؟

245
00:15:41,307 --> 00:15:43,342
إنها من عائلة (كورد)
كلهم اوغاد

246
00:15:45,044 --> 00:15:46,179
(جيني كورد)

247
00:15:48,114 --> 00:15:49,650
ليس كلنا اوغاد

248
00:15:49,683 --> 00:15:52,418
واضح، نعم

249
00:15:52,452 --> 00:15:55,656
أنظر أنا
أنا آسفة حقاً بشأن ذلك

250
00:15:55,689 --> 00:15:57,323
لا بأس

251
00:15:57,356 --> 00:15:58,759
اعطني هاتفك
دعني أعطيك رقمي

252
00:15:58,792 --> 00:16:00,627
حسنًا، نعم

253
00:16:00,661 --> 00:16:02,729
نعم، تعال إلى برج (كورد) غداً

254
00:16:02,763 --> 00:16:04,997
حسنًا

255
00:16:05,031 --> 00:16:06,999
ربما أستطيع أن أوفر لك
وظيفة في مكان آخر في شركتنا

256
00:16:07,033 --> 00:16:08,602
نعم، يا الهي
سيكون ذلك رائعًا

257
00:16:08,635 --> 00:16:11,070
سأفعل أي شيء
حقًا

258
00:16:11,103 --> 00:16:13,139
أي شيء؟

259
00:16:13,172 --> 00:16:15,208
أأتعلمين أنه لديهه درجة علمية
أليس كذلك؟

260
00:16:15,241 --> 00:16:17,109
في القانون -
نعم  -

261
00:16:17,143 --> 00:16:19,045
هل تحتاجون يا رفاق
إلى أي محامين مسبقين؟

262
00:16:19,078 --> 00:16:20,213
حسنًا

263
00:16:20,246 --> 00:16:22,348
راسلني -
حسنًا -

264
00:16:22,381 --> 00:16:25,586
سُعدت بلقائك يا (خايمي رييس)

265
00:16:29,222 --> 00:16:30,389
سُعدت بلقائكِ ايضاً

266
00:16:31,457 --> 00:16:33,192
(جيني كورد)

267
00:16:33,226 --> 00:16:35,261
أعتقد أنها قد أعجبت بك

268
00:16:35,294 --> 00:16:36,996
ماذا؟ لا

269
00:16:37,564 --> 00:16:39,533
الوداع

270
00:16:39,566 --> 00:16:42,335
أتعتقدين ذلك؟ -
نعم، نعم -

271
00:16:42,368 --> 00:16:45,706
لقد ألقت نظرة واحدة
على مؤخرتك المكسيكية الشابة

272
00:16:45,739 --> 00:16:49,075
والحظة البطولية
واعجبت بك

273
00:16:49,108 --> 00:16:50,376
مهلاً، هل تعرف ماذا؟

274
00:16:50,409 --> 00:16:51,678
ربما ستخرجك من الفقر

275
00:16:51,712 --> 00:16:53,312
مثل (ماريا لا ديل باريو) -
حسنًا -

276
00:16:53,346 --> 00:16:56,783
باستثناء أنها الرجل الأبيض الغني
وأنت (ماريا)

277
00:16:56,817 --> 00:16:58,752
نعم
حسنًا

278
00:17:28,159 --> 00:17:32,729
مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)"
"سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً

279
00:18:01,480 --> 00:18:02,481
هل تشرب؟

280
00:18:04,585 --> 00:18:06,419
واحدة فقط -
حسنًا-

281
00:18:06,452 --> 00:18:08,522
لا تخبر والدتك

282
00:18:11,490 --> 00:18:12,559
لا تستطيع النوم؟

283
00:18:13,694 --> 00:18:14,728
لا

284
00:18:16,362 --> 00:18:22,335
نعم  لقد زرعت تلك "النوبلز" مع جدتك

285
00:18:22,368 --> 00:18:23,402
عندما كنت طفلاً

286
00:18:25,171 --> 00:18:26,640
أنظر إليهم الآن

287
00:18:26,673 --> 00:18:30,343
مثلك و (ميلي)
نمت واصبحت جميلة

288
00:18:33,379 --> 00:18:34,548
هل انت بخير؟

289
00:18:35,348 --> 00:18:36,415
نعم

290
00:18:38,317 --> 00:18:41,487
آسف يا أبي
كل شيء الآن يبدو بعيد المنال و

291
00:18:44,691 --> 00:18:46,727
أشعر وكأنني خذلتكم يا رفاق

292
00:18:51,197 --> 00:18:54,433
نحن في رحلة يا (خايمي)

293
00:18:54,467 --> 00:18:58,404
هذا البيت، الـ"نوباليس"،
متجر السيارات

294
00:18:58,437 --> 00:19:00,607
كل شئ

295
00:19:00,641 --> 00:19:03,810
إنهم مجرد نقطة توقف في الرحلة

296
00:19:03,844 --> 00:19:06,345
لكن هذه ليست الوجهة

297
00:19:06,379 --> 00:19:09,616
وما هي الرحلة اذن؟ -
لا أعرف  -

298
00:19:09,650 --> 00:19:13,252
المهم هو أن سنذهب
في هذه الرحلة معًا

299
00:19:14,453 --> 00:19:16,857
الأشياء لا تدوم

300
00:19:16,890 --> 00:19:19,960
ولكن العائلة، فانها إلى الأبد

301
00:19:19,993 --> 00:19:21,494
تستمر

302
00:19:28,869 --> 00:19:31,270
كل شخص لديه هدف

303
00:19:31,303 --> 00:19:33,774
أنت فقط لم تجد هدفك بعد

304
00:19:33,807 --> 00:19:35,441
إذن ما هو هدفك إذن؟

305
00:19:37,443 --> 00:19:39,846
وما زلت أبحث أيضًا

306
00:19:41,014 --> 00:19:43,482
ولكن الآن، هذا هو

307
00:19:44,818 --> 00:19:47,453
ألتحدث إليك هنا

308
00:20:09,375 --> 00:20:10,342
حسنًا

309
00:20:10,515 --> 00:20:13,015
مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)"
"سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً

310
00:20:31,865 --> 00:20:34,300
حسنًا، حسنًا يا (خايمي)
تسطيع فعل ذلك

311
00:20:40,974 --> 00:20:42,408
يا إلهي

312
00:20:42,441 --> 00:20:43,944
شكرًا لك يا أبي

313
00:20:43,977 --> 00:20:45,879
حسناً يا رفاق
يمكنم الذهاب، حسناً؟

314
00:20:45,912 --> 00:20:48,849
ستكون بخير يا عزيزي
أنت تنتمي هنا

315
00:20:48,882 --> 00:20:50,884
نعم، أنت تبدو مثل الأحمق

316
00:20:50,917 --> 00:20:52,384
تماماً مثل أي شخص آخر هنا

317
00:21:01,695 --> 00:21:02,796
حسنًا

318
00:21:02,829 --> 00:21:04,430
أحضرت لعبتك المفضلة يا أخي  -
نعم  -

319
00:21:04,463 --> 00:21:06,298
إحضر زجاجة حارقة
لحرق هذا المكب

320
00:21:06,332 --> 00:21:07,734
حسنًا

321
00:21:07,768 --> 00:21:10,302
مهلاً، واحصل لي على وظيفة أيضاً

322
00:21:10,336 --> 00:21:15,407
(خايمي)، (خايمي)، (خايمي)

323
00:21:15,441 --> 00:21:16,810
لا يخرجون كثيرًا

324
00:21:21,782 --> 00:21:23,950
<i>(مرحبًا، أنا (فيكتوريا كورد،</i>

325
00:21:23,984 --> 00:21:27,087
<i>وهذه هي شركة (كورد) للصناعات،</i>

326
00:21:27,120 --> 00:21:31,925
شركة تضع الكوكب في نظرها والمستقبل في ذهنها

327
00:21:31,958 --> 00:21:33,927
نحن نأخذ التكنولوجيا المتطورة لدينا

328
00:21:33,960 --> 00:21:35,929
مرحباً، سعدت بلقاكِ

329
00:21:35,962 --> 00:21:38,532
التسليم في الطابق السفلي

330
00:21:38,565 --> 00:21:40,934
لا، اسمي (خايمي)

331
00:21:40,967 --> 00:21:43,469
(خايمي رييس)
أنا هنا لرؤية (جيني كورد)

332
00:21:43,503 --> 00:21:44,638
هل تمتلك موعد يا (جيمي)؟

333
00:21:44,671 --> 00:21:47,040
إنه (خايمي)، لكن -
المعذرة؟ -

334
00:21:47,073 --> 00:21:50,043
نعم، لدي موعد

335
00:21:50,076 --> 00:21:51,912
لقد قالت لي أن أزوركِ
لذلك أنا متأكد من أنني يجب أن

336
00:21:51,945 --> 00:21:53,680
يمكنك الوقوف هناك  -
حسنًا-

337
00:21:53,713 --> 00:21:54,881
لماذا لا تجلس يا (جيمي)؟

338
00:21:56,082 --> 00:21:57,551
حسنًا، شكرًا لكِ

339
00:22:40,492 --> 00:22:41,695
لقد وجدته

340
00:23:18,531 --> 00:23:19,532
(جيني)؟

341
00:23:21,234 --> 00:23:22,936
حسناً

342
00:23:26,072 --> 00:23:27,507
حسنًا

343
00:23:28,041 --> 00:23:30,977
فقط انا وانتِ

344
00:23:37,150 --> 00:23:38,018
لا

345
00:23:39,185 --> 00:23:40,787
لا

346
00:23:40,820 --> 00:23:42,589
لا لا لا لا لا لا لا

347
00:23:43,690 --> 00:23:44,791
لا!

348
00:23:44,824 --> 00:23:46,059
لا لا لا لا لا!

349
00:23:47,827 --> 00:23:49,229
لقد حدث خرق أمني
اقفلوا المبنى

350
00:23:49,262 --> 00:23:51,164
اقفلوا المبنى

351
00:23:59,839 --> 00:24:01,574
(جيني)! (جيني)

352
00:24:01,608 --> 00:24:03,510
ماذا؟

353
00:24:03,543 --> 00:24:04,989
مهلاً

354
00:24:07,013 --> 00:24:07,948
(جيني)

355
00:24:07,981 --> 00:24:09,549
المعذرة

356
00:24:09,582 --> 00:24:12,218
مهلاً، (جيني كورد)
هذا أنا، (خايمي) من الأمس

357
00:24:12,252 --> 00:24:14,654
أنا آسفً، أنا في عجلة من أمري  -
لا، هذا جيد  -

358
00:24:14,688 --> 00:24:16,790
لكن كما تعلمين، قلتِ بالأمس
أنكِ تفكرين في الحصول على وظيفة لي

359
00:24:16,823 --> 00:24:18,658
وانت تعرفين، لا أستطيع
المغادرة بدون وظيفة

360
00:24:18,692 --> 00:24:20,160
حتى لو أن ذلك يبدوا

361
00:24:20,193 --> 00:24:21,728
هل تعتقد أنه يمكنك التوقف لبعض الوقت؟
لو سمحت

362
00:24:21,761 --> 00:24:23,663
انظر يا (خايمي)
انه حقًا وقت سيء

363
00:24:23,697 --> 00:24:25,497
حسناً، لنتحدث أثناء تناولكِ الغداء

364
00:24:25,532 --> 00:24:28,001
لو سمحتِ

365
00:24:28,034 --> 00:24:29,936
ابقوا على اتصال

366
00:24:32,272 --> 00:24:35,675
قلت أنك ستفعل أي شيء، أليس كذلك؟ -
نعم، أي شيء  -

367
00:24:35,709 --> 00:24:37,043
خذ

368
00:24:37,077 --> 00:24:38,778
حافظ على هذا بحياتك  -
حسنًا -

369
00:24:38,812 --> 00:24:40,146
ولكن لا تفتحه

370
00:24:40,180 --> 00:24:42,115
لا تلمسه
لا تنظر إليه حتى

371
00:24:42,148 --> 00:24:43,683
حسناً، سأحرسه بحياتي

372
00:24:43,717 --> 00:24:45,118
نعم، أنت سريع التعلم

373
00:24:45,151 --> 00:24:46,786
نعم  -
جيد، اذهب الآن -

374
00:24:46,820 --> 00:24:48,054
حسنًا-
إذهب! إذهب! إذهب -

375
00:24:50,757 --> 00:24:53,626
اغلقوا المداخل الجنوبية
أنتما، تعالى معي

376
00:25:14,280 --> 00:25:16,850
اذن، ذهبت لتجد لنا وظائف

377
00:25:16,883 --> 00:25:19,753
وكل ما أحضرته هو همبرغر؟

378
00:25:19,786 --> 00:25:21,087
حسنًا، لا أعتقد إنه برغر

379
00:25:21,121 --> 00:25:22,655
لم تنظر اليه؟

380
00:25:22,689 --> 00:25:24,290
قالت لا تفتحه
انا

381
00:25:25,825 --> 00:25:26,693
هي ليست هنا  -
ماذا؟ -

382
00:25:32,198 --> 00:25:34,267
حسناً، حسناً
نظرة واحدة

383
00:25:34,300 --> 00:25:36,569
يا رفاق، أنتم طفولين للغاية

384
00:25:38,038 --> 00:25:39,639
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:25:43,376 --> 00:25:45,111
لماذا كانت تخفي ذلك؟

386
00:25:45,145 --> 00:25:47,280
لا أعرف

387
00:25:47,313 --> 00:25:49,883
إنها خيبة امل نوعاً ما

388
00:25:49,916 --> 00:25:51,117
أكبر خيبة امل في العالم

389
00:25:52,886 --> 00:25:54,854
تمام   أنتم يا رفاق
من ارتم رؤيتها

390
00:25:54,888 --> 00:25:57,057
مهلاً، مهلاً، مهلاً

391
00:25:57,090 --> 00:25:59,325
(ميلاجرو) انظري، تصرف ناضج
لكنها قالت ألا تفتحه، لذا من فضلكِ

392
00:25:59,359 --> 00:26:01,795
قالت لك الا تفتحه يا أخي

393
00:26:01,828 --> 00:26:04,030
توقفي، توقفي

394
00:26:05,331 --> 00:26:06,733
أنه ثقيل  -
حسناً، حسناً -

395
00:26:06,766 --> 00:26:07,967
سأستخدم المحرك
حسنًا؟

396
00:26:08,001 --> 00:26:09,335
ساجلب حفارة الصخور  -
انتظر، انتظر  -

397
00:26:09,369 --> 00:26:11,204
لا تجلب حفارة الصخور
ماذا تفعل؟

398
00:26:11,237 --> 00:26:13,006
يا إلهي، أنا أكره عندما تفعل ذلك

399
00:26:15,708 --> 00:26:18,278
هل هذا هو الـ"تماغوتشي" الجديد؟

400
00:26:20,880 --> 00:26:23,883
كيف جعلتها تفعل ذلك؟ -
لا أعرف  -

401
00:26:24,918 --> 00:26:26,820
أمي

402
00:26:27,821 --> 00:26:29,656
أعتقد أنه يحبني

403
00:26:29,689 --> 00:26:30,390
ما هذا بحق الجحيم

404
00:26:32,892 --> 00:26:34,227
إنه لا يحبني

405
00:26:34,260 --> 00:26:36,830
(خايمي)، إنه على وجهك
إنه على وجهك

406
00:26:36,863 --> 00:26:38,731
انزعوه

407
00:26:38,765 --> 00:26:40,733
(ألبرتو)

408
00:27:03,990 --> 00:27:04,991
ما هذا بحق الجحيم؟

409
00:27:12,198 --> 00:27:14,267
اين ذهب؟
اين ذهب؟

410
00:27:14,300 --> 00:27:16,903
يا رجل
أنا أحاول مساعدتك

411
00:27:16,936 --> 00:27:18,371
أعتقد أنه بداخلي

412
00:27:20,073 --> 00:27:22,041
يا إلهي
إنه بداخلي

413
00:27:22,075 --> 00:27:24,110
بداخلك؟
كيف؟

414
00:27:40,360 --> 00:27:41,928
إنه ممسوس

415
00:27:53,039 --> 00:27:54,007
يا إلهي

416
00:27:56,376 --> 00:27:57,443
(خايمي)

417
00:27:57,477 --> 00:27:59,812
(ميلاجرو)

418
00:27:59,846 --> 00:28:01,114
(خايمي)! (خايمي)! (خايمي)

419
00:28:04,083 --> 00:28:07,320
(رودي)، ماذا يحدث؟

420
00:28:12,392 --> 00:28:14,260
إنه يتحرك  إنه يتحرك  -
(خايمي)؟ -

421
00:28:14,294 --> 00:28:16,796
لا لا لا! لا!

422
00:28:21,301 --> 00:28:22,902
اللعنة

423
00:28:22,936 --> 00:28:24,771
هذا اخافني جداً

424
00:28:25,872 --> 00:28:27,106
هل أنت بخير يا (ميخو)؟

425
00:28:30,544 --> 00:28:32,912
العنيد -
(خايمي) -

426
00:28:34,180 --> 00:28:35,315
ايها النحيف

427
00:28:51,565 --> 00:28:53,866
ماذا هذا

428
00:28:53,900 --> 00:28:56,903
<i>تم الحصول على المضيف </i>

429
00:28:56,936 --> 00:28:58,539
من قال هذا؟

430
00:28:58,572 --> 00:29:00,073
تهيئة تكوين النظام

431
00:29:00,106 --> 00:29:02,041
مهلاً، انتم لا تسمع ذلك؟

432
00:29:02,075 --> 00:29:04,177
لا تنظر إليه في عينيه  -
تحليل المضيف  -

433
00:29:04,210 --> 00:29:06,112
ايها النحيف؟ -
(ميخو)؟ -

434
00:29:06,145 --> 00:29:08,248
هناك صوت في رأسي

435
00:29:08,281 --> 00:29:13,152
مرحبًا (خايمي)  -
ماذا يحدث؟ -

436
00:29:13,186 --> 00:29:15,121
بدء فحص الأنظمة بعد ثلاث

437
00:29:15,154 --> 00:29:16,322
فحص الأنظمة؟

438
00:29:16,356 --> 00:29:18,458
<i>   اثنان، واحد </i>

439
00:29:18,491 --> 00:29:20,059
الدفاعات مرتبطة

440
00:29:20,093 --> 00:29:22,161
لا بأس
كل شيئ سوف يكون بخير

441
00:29:31,304 --> 00:29:34,440
ماذا تفعلين؟
ماذا يحدث؟

442
00:29:34,474 --> 00:29:36,510
تم تفعيل بروتوكول سرعة الهروب

443
00:29:36,543 --> 00:29:38,378
الى أين تأخذني؟

444
00:29:38,411 --> 00:29:40,413
<i>عبور طبقات الغلاف الجوي </i>

445
00:29:40,446 --> 00:29:43,116
توقفي

446
00:29:43,149 --> 00:29:45,552
ضبط الضغط لحماية المضيف

447
00:29:48,388 --> 00:29:51,558
يا إلهي، أنا في الفضاء
أنا في الفضاء

448
00:29:52,593 --> 00:29:55,461
يا رجل، أنا في الفضاء

449
00:30:00,233 --> 00:30:02,969
ماذا يجري بحق الجحيم؟

450
00:30:03,002 --> 00:30:04,404
مهلاً، هل هذا هو منزلي؟

451
00:30:04,437 --> 00:30:05,938
<i>اختبار أنظمة إعادة الدخول </i>

452
00:30:05,972 --> 00:30:07,907
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا، لا، لا

453
00:30:14,013 --> 00:30:16,015
لا لا لا لا!

454
00:30:17,450 --> 00:30:20,119
يا إلهي!
يا إلهي، أنا أحترق!

455
00:30:21,421 --> 00:30:23,823
توقفي، توقفي، توقفي
يا إلهي

456
00:30:24,457 --> 00:30:26,560
طيري، طيري

457
00:30:29,896 --> 00:30:31,197
لا لا لا لا

458
00:30:31,230 --> 00:30:32,198
الاقترب من الاتصال

459
00:30:32,231 --> 00:30:33,567
يا إلهي، سأموت

460
00:30:33,600 --> 00:30:35,335
<i>ثلاثمائة متر </i>

461
00:30:35,368 --> 00:30:36,969
<i>مائتي متر </i>

462
00:30:37,003 --> 00:30:39,472
<i>مائة متر </i>

463
00:30:42,075 --> 00:30:43,476
<i>اكتمل فحص أنظمة الفرامل </i>

464
00:30:43,510 --> 00:30:45,512
الحمد لله لقد انتهى ذلك

465
00:30:45,546 --> 00:30:47,447
حسنًا، يمكنكِ اخذي إلى المنزل الآن

466
00:30:47,480 --> 00:30:48,915
<i>أنظمة الطيران مشغلة </i>

467
00:30:48,948 --> 00:30:50,883
انتظري، انتظري، انتظري
لا تشغليها

468
00:30:51,618 --> 00:30:53,654
توقف، توقف، توقف!

469
00:30:57,558 --> 00:30:58,592
استمعي لي

470
00:30:58,625 --> 00:31:00,193
لقد اخذتِ الرجل الخطأ

471
00:31:00,226 --> 00:31:04,130
أقسم لكِ
أنا نكرة

472
00:31:07,066 --> 00:31:08,968
بحقكِ

473
00:31:12,038 --> 00:31:13,906
<i>اختبار أنظمة التسارع </i>

474
00:31:13,940 --> 00:31:15,308
سريع جداً
سريع جداً

475
00:31:21,314 --> 00:31:23,416
احترس،
احترس، احترس!

476
00:31:23,449 --> 00:31:24,917
ماذا كان هذا؟

477
00:31:24,951 --> 00:31:26,119
لا أعرف ماذا أفعل

478
00:31:28,955 --> 00:31:30,657
اسف بشأن ذلك

479
00:31:30,691 --> 00:31:32,191
<i>ضبط التحكم في الطيران </i>

480
00:31:35,729 --> 00:31:37,163
احترسوا
احترسوا

481
00:31:37,196 --> 00:31:39,165
ارتفعي
ارتفعي

482
00:31:40,433 --> 00:31:43,035
لماذا تفعلين هذا بي؟

483
00:31:43,069 --> 00:31:44,404
<i>المبالغة في رد فعل المضيف </i>

484
00:31:44,437 --> 00:31:47,073
"مبالغة في رد الفعل؟"
لقد خطفتني

485
00:31:53,980 --> 00:31:55,181
20 دقيقة على ما أعتقد

486
00:31:55,214 --> 00:31:57,083
يا رجل، هل أصابك بعد؟ -
لا  -

487
00:31:57,116 --> 00:31:58,985
لأنه لم يصبني -
لا -

488
00:31:59,018 --> 00:32:00,621
يا رجل، هل أصابك؟ -
كلا يا رجل  -

489
00:32:06,527 --> 00:32:08,461
ظهري!

490
00:32:08,494 --> 00:32:11,063
<i>اكتمل فحص أنظمة الهبوط </i>

491
00:32:11,097 --> 00:32:13,065
ماذا كان هذا؟

492
00:32:13,099 --> 00:32:14,333
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
ماذا فعلت بسيارتي يا رجل؟ -

493
00:32:14,367 --> 00:32:16,169
مهلاً، مهلاً
هل لديك تأمين يا رجل؟

494
00:32:16,202 --> 00:32:17,504
أنا في ورطة كبيرة

495
00:32:17,538 --> 00:32:19,105
تهديد يقترب

496
00:32:26,245 --> 00:32:27,980
ما هذا بحق الجحيم؟

497
00:32:42,462 --> 00:32:44,631
لا، ماذا فعلتِ؟

498
00:32:44,665 --> 00:32:46,399
<i>تمت حماية المضيف بنجاح </i>

499
00:32:46,432 --> 00:32:48,167
مهلاً، هل تضرر أحد؟

500
00:32:48,201 --> 00:32:50,336
إهدئوا، أستطيع أن أشرح

501
00:32:50,369 --> 00:32:52,038
لايوجد شيئ تقلقون عليه

502
00:32:52,071 --> 00:32:54,708
يا إلهي، هناك طفل
انه لم يكن أنا، أقسم ذلك

503
00:32:54,741 --> 00:32:57,043
سيبدو هذا جنونياً،
لكنني لست مسيطرًا

504
00:32:57,076 --> 00:32:58,545
<i>اكتمل فحص الأنظمة </i>

505
00:32:59,378 --> 00:33:00,980
لا، ليس مرة أخرى

506
00:33:07,721 --> 00:33:09,121
أعتقد أنه ضربني

507
00:33:14,561 --> 00:33:16,062
اسمحوا لي أن أشرح ذلك مرة أخرى

508
00:33:16,095 --> 00:33:18,097
انه من الناحية الفنية
ليس شخصاً مفقوداً

509
00:33:18,130 --> 00:33:19,398
لكنه مفقود

510
00:33:19,432 --> 00:33:21,702
ولكنه -
ممسوس -

511
00:33:24,571 --> 00:33:28,207
لقد انفجر من السطح
بالصواريخ على ظهره

512
00:33:28,241 --> 00:33:29,475
ألا ينبغي أن نكون في الخارج
نبحث عنه؟

513
00:33:29,510 --> 00:33:31,512
لا لا لا!

514
00:33:33,112 --> 00:33:34,313
انتظرني مرة أخرى

515
00:33:36,650 --> 00:33:38,484
<i>عودة الهبوط بنجاح</i>

516
00:33:38,519 --> 00:33:40,419
لا تهتم
لقد وجدناه

517
00:33:44,423 --> 00:33:46,425
(خايمي)؟

518
00:33:46,459 --> 00:33:47,828
استر نفسك يا أخي

519
00:33:53,600 --> 00:33:55,602
إنه (خايمي)، وليس (خايمي)

520
00:33:57,436 --> 00:33:58,639
لا

521
00:34:14,287 --> 00:34:15,856
ماذا تفعلون يا رفاق؟

522
00:34:18,491 --> 00:34:19,593
انه على قيد الحياة

523
00:34:19,626 --> 00:34:22,629
(خايمي)، هل تشعر انك بخير يا (ميخو)

524
00:34:25,364 --> 00:34:29,402
لا، لامستحيل

525
00:34:29,435 --> 00:34:31,103
(جيمي)، إستمع

526
00:34:31,137 --> 00:34:33,139
هناك شيء  -
لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) -

527
00:34:33,172 --> 00:34:35,107
(جيمي)، أنا جادة -
لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) -

528
00:34:35,141 --> 00:34:36,342
ليس الآن -
هناك شيء يخصك -

529
00:34:36,375 --> 00:34:39,345
(جيمي)، احتفظ بهذه البطانية
الآن بعد أن لمست اعضاك

530
00:34:39,378 --> 00:34:40,714
ما الذي يجري؟

531
00:34:40,747 --> 00:34:42,281
لا يمكنك الطيران

532
00:34:43,550 --> 00:34:45,619
لا يمكنك الطيران
(سوبرمان) يستطيع الطيران

533
00:34:45,652 --> 00:34:48,789
هؤلاء الناس على تلك الحافلة بخير
انهم بخير

534
00:34:48,822 --> 00:34:52,458
حسناً، ربما يحدث هذا طوال الوقت

535
00:34:52,491 --> 00:34:53,894
نعم، انها لن تفعل هذا لي

536
00:34:53,927 --> 00:34:56,597
نعم، صحيح

537
00:35:03,937 --> 00:35:06,305
حاولت أن أخبره

538
00:35:06,339 --> 00:35:08,341
حسنًا، يا رفاق
عليّ الذهاب للعثور على (جيني كورد)

539
00:35:08,374 --> 00:35:10,176
لأنها ستعرف كيف ستخرج
هذا الشيء مني

540
00:35:10,209 --> 00:35:11,678
أين حذائي؟

541
00:35:11,712 --> 00:35:14,313
هيا، أين حذائي

542
00:35:14,347 --> 00:35:17,316
ليس نوع 84

543
00:35:17,350 --> 00:35:19,218
كان هذا حذائي المفضل

544
00:35:19,251 --> 00:35:20,587
حسناً
حسناً

545
00:35:20,621 --> 00:35:22,689
(خايمي)، ماذا حدث؟
أين ذهبت؟

546
00:35:22,723 --> 00:35:24,256
امي، أنا لا أعرف

547
00:35:24,290 --> 00:35:26,158
أعتقد أنني قطعت الحافلة إلى نصفين ثم

548
00:35:26,192 --> 00:35:28,394
-قطعت ماذا؟ -
وحلقت في المدار -

549
00:35:28,427 --> 00:35:30,196
حلقت في المدار؟ -
لا أعرف يا أبي-

550
00:35:30,229 --> 00:35:32,231
لهذا السبب أحتاج الى(جيني)، حسنًا؟ -
سأتصل بالشرطة -

551
00:35:32,264 --> 00:35:36,302
لا تتصلي بالشرطة، لا الشرطة
إنهم يعملون لصالح (كورد)

552
00:35:36,335 --> 00:35:37,838
ماذا تعتقدون ان (كورد) سيفعلون

553
00:35:37,871 --> 00:35:42,542
عندما يكتشفون أن طفلاً مكسيكيًا لديه
هذا النوع من التكنولوجيا العسكرية بداخله؟

554
00:35:43,577 --> 00:35:44,911
سوف يحبسونا

555
00:35:44,945 --> 00:35:48,280
وبعدها سوف يمسحون عقولنا
حتى لا نخبر أحداً

556
00:35:48,314 --> 00:35:50,851
وليس الأمر كما لو أن الحكومة
ليست معتادة على حبس المكسيكيين على أي حال

557
00:35:50,884 --> 00:35:53,553
أعني، هذا خيال علمي
هذه من وكالة المخابرات المركزية

558
00:35:53,587 --> 00:35:58,257
هذه المنطقة 51 -
(رودي) ركز، ماذا تقصد؟ -

559
00:35:58,290 --> 00:36:02,629
ما أقوله هو أن الحكومة و(كورد)
سيكونان متورطين في كل هذا

560
00:36:02,663 --> 00:36:04,531
ومن ثم سيبدأون بطلب المستندات

561
00:36:04,564 --> 00:36:08,234
وهذا يشملكِ يا جدتي
وهذا يشملك يا (ألبرتو)

562
00:36:08,267 --> 00:36:10,469
حسنًا، لابأس
سأضطر إلى الذهاب بنفسي إذن

563
00:36:10,504 --> 00:36:12,371
أنت لن تغادر هذا المنزل

564
00:36:12,405 --> 00:36:14,708
امي، أنا في الـ22 من عمري
الى جانب ذلك، ماذا لو كانت في خطر؟

565
00:36:14,741 --> 00:36:16,510
ماذا لو كانت في خطر؟

566
00:36:16,543 --> 00:36:18,411
(خايمي)، لقد طرت من خارج السقف -
أنتِ لا تفهمين -

567
00:36:18,444 --> 00:36:20,479
إنه معجب بها  -
هو كذلك تمامًا  -

568
00:36:20,514 --> 00:36:21,848
لا، أنا لست كذلك

569
00:36:21,882 --> 00:36:23,482
انا اطارد حسابها -
أين أضع -

570
00:36:23,517 --> 00:36:25,652
إنها برازيلية،
تعيش في برج (ريغنت)

571
00:36:25,686 --> 00:36:27,888
وهي عازبة بالمناسبة

572
00:36:27,921 --> 00:36:30,456
انها وحيدة على أية حال
إذا سألتني، أعني

573
00:36:30,489 --> 00:36:31,758
انها عازبة؟

574
00:36:31,792 --> 00:36:33,627
اعتقدت أنك لست معجب بها

575
00:36:33,660 --> 00:36:35,629
ماذا تفعلين بهاتفي؟ -
لقد تركته مفتوحة -

576
00:36:41,434 --> 00:36:43,603
نعم (ماريا)
نعم، لقد قلت نفس الشيء

577
00:36:43,637 --> 00:36:44,905
لكن (ماريا لا ديل باريو)

578
00:36:57,517 --> 00:36:59,019
هل سمعت ذلك -
(رودي) -

579
00:37:04,024 --> 00:37:05,525
لا لا لا

580
00:37:05,559 --> 00:37:07,861
لا لا لا!

581
00:37:07,894 --> 00:37:09,295
(خايمي)!

582
00:37:09,328 --> 00:37:12,933
لا! لا! لا!

583
00:37:12,966 --> 00:37:14,266
أماه!

584
00:37:30,483 --> 00:37:33,754
هذا الشيء شديد الحكة

585
00:37:33,787 --> 00:37:34,755
حسناً

586
00:37:38,390 --> 00:37:39,458
مستحيل

587
00:37:40,493 --> 00:37:41,862
ماذا هذا

588
00:37:43,063 --> 00:37:44,497
مهلاً، ماذا؟

589
00:37:45,665 --> 00:37:46,566
(جيني)؟

590
00:37:48,367 --> 00:37:51,370
يا الهي  -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

591
00:37:51,403 --> 00:37:53,507
فقط اذهب، انهم قادمون  -
من هم؟ -

592
00:37:53,540 --> 00:37:54,741
هم

593
00:37:56,076 --> 00:37:57,343
يا إلهي، حسنًا -
لنذهب، لنذهب -

594
00:37:57,376 --> 00:37:58,945
حسنًا، حسنًا
يا إلهي

595
00:37:58,979 --> 00:38:00,580
قلت لك أن تذهب!

596
00:38:00,614 --> 00:38:01,748
كان يجب أن تبدأي بـ
"لديهم أسلحة "

597
00:38:03,083 --> 00:38:04,416
احترس!

598
00:38:08,755 --> 00:38:10,322
(رودي) سوف يقتلني

599
00:38:14,995 --> 00:38:17,429
مصابيحي الأمامية

600
00:38:17,463 --> 00:38:19,431
لا، مرأتي

601
00:38:19,465 --> 00:38:22,669
ماذا هذا بحق الجحيم يا رجل؟

602
00:38:22,702 --> 00:38:25,539
ما مشكلتك؟

603
00:38:25,572 --> 00:38:26,973
هل تريدين بعض الماء؟

604
00:38:27,007 --> 00:38:28,041
الباب الخلفي

605
00:38:28,074 --> 00:38:30,076
لا، أنا جيدة
أنا بخير

606
00:38:30,110 --> 00:38:31,711
حسنًا

607
00:38:33,680 --> 00:38:36,049
ماذا فعلت بسارتي؟

608
00:38:36,082 --> 00:38:38,018
وهذا هو (رودي)

609
00:38:38,051 --> 00:38:40,887
اسمي (سيزار)، حسنًا؟
وأصدقائي فقط من ينادوني (رودي)

610
00:38:40,921 --> 00:38:42,354
أنا (جيني)  -
"أنا (جيني) " -

611
00:38:42,388 --> 00:38:43,723
مرحباً (جيني)

612
00:38:43,757 --> 00:38:45,725
نحن نعرف من أنتِ
ما الذي تفعلينه هنا؟

613
00:38:45,759 --> 00:38:48,028
هل تفكرين في تحويل منزلنا
إلى محطة للطاقة النووية؟

614
00:38:48,061 --> 00:38:50,964
لقد ذهبت للسباحة
حيث تمتلكِ عائلتك تلك الشركة

615
00:38:50,997 --> 00:38:53,667
اصبح حجم خصيتي
سبعة أضعاف حجمها الطبيعي

616
00:38:53,700 --> 00:38:58,437
ألا ينبغي عليكِ أن تنهبي الكوبالت
من بعض الدول النامية أو شيء من هذا القبيل يا (جيني)؟

617
00:38:59,606 --> 00:39:01,708
أين هي؟ -
نعم  -

618
00:39:01,741 --> 00:39:04,110
اسمح لي

619
00:39:04,144 --> 00:39:05,612
(رودي)
ماذا؟

620
00:39:05,645 --> 00:39:07,581
ما الذي تفعله؟ -
(رودي) -

621
00:39:10,884 --> 00:39:12,619
اعتقدت أن هذا الشيء سوف يخرج

622
00:39:12,652 --> 00:39:14,120
يخرج؟ -
يا إلهي -

623
00:39:14,154 --> 00:39:16,056
عن ماذا يتحدث؟ -
إنه يتحدث عن هذا  -

624
00:39:17,791 --> 00:39:19,893
نسيت كم يبدو سيئاً

625
00:39:21,528 --> 00:39:22,062
لا، لا يبدو بهذا السوء

626
00:39:23,163 --> 00:39:24,798
لقد رأيت أسوأ

627
00:39:24,831 --> 00:39:26,566
أين؟ -
أنتِ لا تريدين أن تعرفي -

628
00:39:26,600 --> 00:39:28,467
حسنًا، ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

629
00:39:28,500 --> 00:39:30,469
إنه يسمى
"الجعران"

630
00:39:30,503 --> 00:39:33,173
أعطيت لأبي عندما كنت صغيرة

631
00:39:33,206 --> 00:39:35,675
إنها من انواع اسلحة تدمير العالم

632
00:39:35,709 --> 00:39:37,043
هذا جيد

633
00:39:37,077 --> 00:39:38,511
سلاح؟ -
ماذا قالتِ؟ -

634
00:39:38,545 --> 00:39:40,847
ماذا؟

635
00:39:40,881 --> 00:39:42,916
وهل تعلمين ماذا سيحدث لأخي؟

636
00:39:42,949 --> 00:39:45,685
عندما علقته بهذا السلاح المدمر للعالم؟

637
00:39:45,719 --> 00:39:47,754
لا، أقسم لكم
لم يكن لدي أي فكرة أن هذا سيحدث

638
00:39:47,787 --> 00:39:49,589
أعني، بحقك

639
00:39:49,623 --> 00:39:51,490
قال والدي إنه لا يمكن
تنشيطه من قبل أي شخص فقط

640
00:39:51,524 --> 00:39:52,759
عليه أن يختارك

641
00:39:54,060 --> 00:39:56,830
لذا، أعتقد أنه اختارك

642
00:39:56,863 --> 00:39:58,430
لا مزيد من المواعيد العمياء

643
00:39:58,464 --> 00:40:01,635
حسنًا، إذن كيف نجعلها لايختارني؟

644
00:40:01,668 --> 00:40:04,037
لا أعرف
ولكن من الأفضل أن نتحرك بسرعة

645
00:40:04,070 --> 00:40:06,472
لأن عمتي ستقتلنا جميعًا لتستعيده فقط

646
00:40:06,506 --> 00:40:07,741
تقتلنا؟

647
00:40:07,774 --> 00:40:09,042
لا، أنا آسفة
لم أقصد ذلك

648
00:40:09,075 --> 00:40:10,810
هي التي أرسلت القتلة

649
00:40:10,844 --> 00:40:12,679
نعم

650
00:40:16,216 --> 00:40:18,484
أنا آسفة جداً لأنني وضعتكم
في هذا الموقف

651
00:40:18,518 --> 00:40:20,654
لم يكن لدي أي فكرة أنه سيتم تفعيلها

652
00:40:20,687 --> 00:40:21,988
حقًا، لم أكن أعرف

653
00:40:22,022 --> 00:40:23,890
هذا مناسب

654
00:40:23,924 --> 00:40:25,457
لكنها قالت بالفعل
انها لم تكن تعرف

655
00:40:25,491 --> 00:40:27,527
إنها من عائلة (كورد) يا صاح
هل تثق بها حقاً؟

656
00:40:29,529 --> 00:40:33,600
سنجد حل
نحن نفعل دائماً

657
00:40:33,633 --> 00:40:36,736
بحقكم، نحن آل (رييس)

658
00:40:36,770 --> 00:40:41,107
لقد تعاملنا مع أشياء أصعب  -
حقاً؟ -

659
00:40:42,676 --> 00:40:45,578
بني، نستطيع فعل ذلك

660
00:40:46,613 --> 00:40:49,049
نعم  نعم يا أبي

661
00:40:49,082 --> 00:40:50,717
إنه على حق

662
00:40:50,750 --> 00:40:55,221
حسنًا، كيف سنخرج هذا الشيء مني؟

663
00:40:55,255 --> 00:40:57,857
كما تعلمين
قبل أن يحدث ثقب آخر في منزلناً

664
00:40:57,891 --> 00:40:59,926
بالضبط

665
00:40:59,960 --> 00:41:02,696
هناك مكان حيث
يمكننا الحصول على بعض الإجابات

666
00:41:04,030 --> 00:41:05,098
لكننا بحاجة إلى المفتاح

667
00:41:05,131 --> 00:41:07,867
حسنًا، أين المفتاح؟

668
00:41:07,901 --> 00:41:09,903
في بناية (الكورد)

669
00:41:09,936 --> 00:41:12,138
ومن المحتمل أنهم في حالة تأهب قصوى هناك
منذ أن أخذت "الجعران"ْ

670
00:41:12,172 --> 00:41:15,809
اذن مالذي نتحدث عنه؟
نظام أمني يعتمد على الليزر؟

671
00:41:15,842 --> 00:41:17,610
صور متحركة لمنطقة واسعة؟

672
00:41:17,644 --> 00:41:19,746
ربما بواعث ضوئية؟

673
00:41:20,914 --> 00:41:22,949
أنا حقاً لا

674
00:41:22,983 --> 00:41:25,518
لأنني كنت أعمل على شيء
أعتقد أنه يمكن أن يساعدنا

675
00:41:25,552 --> 00:41:28,154
وقد انتهيت منه تقريبًا

676
00:41:28,188 --> 00:41:29,990
إذا كان بإمكاني الحصول على
الهيكل الميكانيكي الصحيح

677
00:41:30,023 --> 00:41:31,091
أحبكِ يا أمي

678
00:41:31,124 --> 00:41:33,059
أعطوني بضع ساعات

679
00:42:03,656 --> 00:42:05,325
أنت على علم أنه إذا قمت بتسليم
"ف-ج-ا-و"

680
00:42:05,358 --> 00:42:08,628
ستكوني أقوى شركة مصنعة للأسلحة في العالم

681
00:42:08,661 --> 00:42:10,663
إذا كنت مهتماً في هذا
نادني بما تشاء

682
00:42:10,697 --> 00:42:12,866
إذا لم يكن هذا الشيطان بنفسه

683
00:42:14,134 --> 00:42:16,202
جنرال، هذا هو الملازم (كاراباكس)

684
00:42:16,236 --> 00:42:19,172
لقد كان حاسماً في تطوير النموذج الأولي

685
00:42:19,205 --> 00:42:22,175
وأنا شخصياً اخترته لشجاعته

686
00:42:22,208 --> 00:42:27,747
خلال عمليات مكافحة الإرهاب
ضد الشيوعية في (غواتيمالا)

687
00:42:27,781 --> 00:42:30,016
إنه المتلقي المثالي لـ
"ف-ج-ا-و"

688
00:42:30,050 --> 00:42:32,018
ومنتج من المدرسة لأمريكية

689
00:42:32,052 --> 00:42:33,620
من الرائع أن ألتقي بك أيها الملازم

690
00:42:34,954 --> 00:42:38,591
حسنًا، لا أستطيع الانتظار لرؤيته عمليًا

691
00:42:38,625 --> 00:42:40,760
متى سيكون جاهز؟ -
انها جاهزة، أليس كذلك؟ -

692
00:42:40,794 --> 00:42:44,097
نحن فقط نضع بعض
اللمسات الأخيرة عليه

693
00:42:44,130 --> 00:42:45,799
لدينا مشكلة

694
00:42:45,832 --> 00:42:47,867
حسناً، إذا عذرتنا

695
00:42:47,901 --> 00:42:51,271
دخن سيجارة
إنها مصنوعة من قبل كوبيين حقيقيين

696
00:42:52,972 --> 00:42:56,009
لقد فقدتها؟
كيف؟

697
00:42:56,042 --> 00:42:57,844
رأى رجالي شخصًا يساعدها

698
00:42:57,877 --> 00:43:00,747
حسنًا، أريد أن أعرف مع من تعمل الآن

699
00:43:00,780 --> 00:43:04,050
لأنه بدون الجعران
لا يمكننا إكمال "ف-ج-ا-و"ْ

700
00:43:04,084 --> 00:43:07,687
أنا على ذلك
سأعيد الجعران

701
00:43:07,720 --> 00:43:09,322
هذا المرة
سأفعل ذلك شخصياً

702
00:43:09,355 --> 00:43:12,125
حسنًا، أتمنى ذلك يا (كاراباكس)
لأنه إذا لم تفعل ذلك

703
00:43:12,158 --> 00:43:14,928
كل تضحياتك ستكون عبثاً

704
00:43:14,961 --> 00:43:18,665
فقط فكر في مقدار المعاناة
التي مر بها جسدك

705
00:43:18,698 --> 00:43:21,000
أنا على علم بما فعلتي به

706
00:43:21,034 --> 00:43:24,737
يا إلهي، ماذا
"ما فعلناه نحن"

707
00:43:24,771 --> 00:43:30,043
(إغناسيو)، أنا في صفك

708
00:43:30,076 --> 00:43:33,146
ألا تتذكر كيف كان الأمر عندما وجدتك؟

709
00:43:34,280 --> 00:43:36,616
كم كنت مشلولاً؟

710
00:43:37,383 --> 00:43:38,918
كم كنت مكسوراً؟

711
00:43:40,720 --> 00:43:44,324
أنا فقط أحاول إصلاحك

712
00:43:44,357 --> 00:43:45,658
حسنًا؟

713
00:43:48,862 --> 00:43:49,929
جيد

714
00:43:49,963 --> 00:43:51,731
يجب أن أعود إلى الحفلة

715
00:43:53,867 --> 00:43:55,702
الآن، اذهب وأحضر لي ذلك الجعران

716
00:44:05,378 --> 00:44:07,180
هذا كل شيء؟

717
00:44:07,213 --> 00:44:10,049
اسميها
"التشابولين"

718
00:44:11,284 --> 00:44:13,319
لماذا؟

719
00:44:13,353 --> 00:44:15,188
أتعرف، عندما تصنع شيئًا رائعًا

720
00:44:15,221 --> 00:44:17,423
يمكنك تسميته ما تريد
حسناً؟

721
00:44:17,457 --> 00:44:20,460
خذ، يكون مفيداً
امسك هذا

722
00:44:20,493 --> 00:44:21,761
هل أنت متأكد من أنها ستعمل؟

723
00:44:22,462 --> 00:44:24,164
شكرًا لك
نعم

724
00:44:24,197 --> 00:44:28,168
على عكس الخردة التي تصنعها (كورد)
فإن تقنيتي تقوم بعملها

725
00:44:28,201 --> 00:44:29,903
حسناً، كان من الممكن أن تقول "نعم" فقط

726
00:44:29,936 --> 00:44:31,838
حسنًا يا حلوة
هل يمكنكِ الضغط على المفتاح الأصفر هناك؟

727
00:44:31,871 --> 00:44:33,173
اضغطِ على المفتاح الأصفر

728
00:44:33,206 --> 00:44:35,175
فعلت ذلك للتو

729
00:44:37,511 --> 00:44:39,345
حسنًا

730
00:44:39,379 --> 00:44:41,114
حسنًا، على الأقل لست مضطرًا
لفتح ذلك الباب الخلفي المزعج

731
00:44:41,147 --> 00:44:42,815
انها تعيق

732
00:44:42,849 --> 00:44:44,918
لذا، فقط أعطني
لحظة واحدة

733
00:44:44,951 --> 00:44:45,985
علي فقط أن أعطيها القليل

734
00:44:49,355 --> 00:44:51,858
هذا مثير -
عظيم -

735
00:44:51,891 --> 00:44:54,194
هذا عظيم
إذن هي تعمل

736
00:44:54,227 --> 00:44:57,430
نعم، إنها تعمل

737
00:44:57,463 --> 00:44:59,132
سأبقي الشاحنة قيد التشغيل

738
00:44:59,165 --> 00:45:00,033
لنذهب -
رائع -

739
00:45:02,435 --> 00:45:04,003
اذن هي تعمل؟

740
00:45:07,073 --> 00:45:08,174
يا رفاق

741
00:45:10,009 --> 00:45:11,211
شيء ما يحدث

742
00:45:16,416 --> 00:45:17,917
ما بحق الجحيم هو هذا؟

743
00:45:21,054 --> 00:45:23,022
(إل تشابولين كولورادو)

744
00:45:24,891 --> 00:45:27,794
لذا، انضموا إليّ والى أصدقائي

745
00:45:27,827 --> 00:45:29,195
وجميع الشركات التابعة لنا في (كورد)

746
00:45:29,229 --> 00:45:30,997
المفتاح هنا

747
00:45:31,030 --> 00:45:35,168
<i>   حول العالم،</i>
<i>لبناء مستقبل أفضل </i>

748
00:45:35,201 --> 00:45:37,103
<i>(مستقبل (كورد </i>

749
00:45:39,405 --> 00:45:42,041
لقد بدت مختلفة جدًا
في ذلك الوقت

750
00:45:42,075 --> 00:45:46,045
بدأت (فيكي) وجدي صناعات (كورد) معًا

751
00:45:46,079 --> 00:45:48,948
وحولوها إلى قوة عسكرية

752
00:45:48,982 --> 00:45:51,985
بعد ذلك
عندما توفي جدي

753
00:45:52,018 --> 00:45:55,355
(فيكتوريا) ضنت ان الشركة
سوف تذهب إليها

754
00:45:55,388 --> 00:45:58,024
لكنه ترك كل شيء
إلى والدي بدلاً من ذلك

755
00:45:58,958 --> 00:46:00,527
يبدو نوعاً ما -
متحيز جنسياً؟ -

756
00:46:00,561 --> 00:46:02,028
نعم

757
00:46:02,061 --> 00:46:03,930
نعم

758
00:46:03,963 --> 00:46:08,368
ومع ذلك، أراد والدي
توجيه الشركة في اتجاه مختلف

759
00:46:08,401 --> 00:46:11,771
لذا، أصبحت (فيكتوريا)
مهووسة بمحو إرث والدي

760
00:46:13,406 --> 00:46:15,074
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

761
00:46:16,142 --> 00:46:18,044
نعم، انا اسف
ماذا تحتاجين؟

762
00:46:18,077 --> 00:46:20,113
فقط أمسك هذا -
حسنًا-

763
00:46:20,146 --> 00:46:21,981
هناك إشارة تحجب البث لدينا

764
00:46:22,015 --> 00:46:23,249
لقد تم التشويش علينا

765
00:46:26,919 --> 00:46:29,523
الملازم (كاراباكس)؟
لدينا مشكلة

766
00:46:37,497 --> 00:46:39,432
هذا هو المفتاح؟ -
نعم  -

767
00:46:40,567 --> 00:46:43,903
حسناً، هيا بنا  -
هيا بنا -

768
00:46:45,003 --> 00:46:47,503
ساعة (تيد)"
"النموذج الأولي لـ(تيد كورد)

769
00:46:57,216 --> 00:47:00,486
لهاذا لا اسمح لأي شخص بقيادة سيارتي

770
00:47:00,521 --> 00:47:04,257
لأكون صريحة
لم أكن أعتقد أن "التشابولين" ستعمل

771
00:47:04,290 --> 00:47:07,060
نعم، هذا (رودي)
إنه كلنسخة المكسيكية من (دوك براون)

772
00:47:07,093 --> 00:47:08,595
حقاً
حسنًا

773
00:47:08,629 --> 00:47:10,564
إذن هذا كل ما تحتاجينه؟ -
نعم -

774
00:47:10,597 --> 00:47:15,068
يا إلهي، لا أعرف لماذا اعتقدت
أن الأمر سيكون أصعب من ذلك بكثير

775
00:47:15,101 --> 00:47:16,369
اللعنة

776
00:47:17,236 --> 00:47:20,106
الجعران، الآن

777
00:47:20,139 --> 00:47:21,174
ماذا يفعل هنا؟

778
00:47:23,142 --> 00:47:25,478
هل يجب علينا الركض؟
انه لا يبطئ

779
00:47:25,512 --> 00:47:27,146
احترسي
احترسي

780
00:47:35,988 --> 00:47:37,090
<i>مرحبا، (خايمي) </i>

781
00:47:40,527 --> 00:47:42,395
يا الهي
كيف فعلت ذلك؟

782
00:47:42,428 --> 00:47:43,564
ليس لدي أي فكرة

783
00:47:48,434 --> 00:47:49,636
انه غاضب

784
00:48:07,521 --> 00:48:09,389
ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟

785
00:48:09,422 --> 00:48:10,557
"ج-ف-ا-و"

786
00:48:13,192 --> 00:48:16,229
سوف تندم على ذلك

787
00:48:16,262 --> 00:48:17,598
<i>الدفاع عن المضيف </i>

788
00:48:17,631 --> 00:48:19,600
يا إلهي، بسريع
اذهبي وابحثي عن (رودي)

789
00:48:19,633 --> 00:48:22,536
التهديد يقترب -
يقترب؟ لا -

790
00:48:24,404 --> 00:48:25,606
اللعنة

791
00:48:30,176 --> 00:48:32,311
حسنًا، انتظر، انتظر، انتظر
لا، لا، لا، انتظر

792
00:48:35,448 --> 00:48:37,984
لماذا فعلتِ ذلك؟
لقد قلت لكِ عدم الاقتراب

793
00:48:48,595 --> 00:48:50,564
لدي ترسانة تحت تصرفي

794
00:48:50,597 --> 00:48:52,031
لا! لا أسلحة

795
00:48:55,468 --> 00:48:58,271
وأغنيتي المفضلة أيضاً
أجل

796
00:48:59,773 --> 00:49:01,441
(سيزار) -
ماذا؟ -

797
00:49:01,474 --> 00:49:02,743
ما هذا بحق الجحيم، اين الجعران -
هناك -

798
00:49:05,712 --> 00:49:07,146
أهدئ

799
00:49:12,786 --> 00:49:14,487
اللعنة

800
00:49:14,521 --> 00:49:15,421
لنذهب، لنذهب، لنذهب -
لنذهب لنذهب -

801
00:49:20,159 --> 00:49:21,762
دعني أتحدث معه

802
00:49:21,795 --> 00:49:24,731
التواصل اللفظي غير حكيم
في حالة القتال

803
00:49:24,765 --> 00:49:26,265
يا رجل، انظر
أعتقد أن هذا مجرد سوء فهم كبير

804
00:49:29,202 --> 00:49:32,338
لم أقصد أن ألكمك هناك
أعدك أنني لن

805
00:49:32,371 --> 00:49:34,340
أنا لست المسيطر على هذا الشيء

806
00:49:35,676 --> 00:49:38,077
لا لا لا،
دعني أشرح!

807
00:49:38,110 --> 00:49:39,680
لا تهتمي
انه لا يستمع

808
00:49:39,713 --> 00:49:41,314
إذن بتولي المضيف التحكم

809
00:49:41,347 --> 00:49:42,583
نعم
أي شئ

810
00:49:51,758 --> 00:49:53,392
شاهد وتعلم يا (خايمي)

811
00:49:55,495 --> 00:49:57,463
مهلاً، انتظر، إلى أين أنتِ ذاهب؟
بحقكِ

812
00:49:59,065 --> 00:50:00,233
ما هذا بحق الجحيم؟

813
00:50:10,376 --> 00:50:12,178
يا إلهي
يدي هي السلاح

814
00:50:16,449 --> 00:50:19,185
<i>تم تحييد التهديد </i>

815
00:50:19,218 --> 00:50:20,453
ما الأمر مع هذه الشفرات؟

816
00:50:23,724 --> 00:50:25,124
<i>القضاء على التهديد </i>

817
00:50:25,157 --> 00:50:26,827
لا، لا، لا
ابعدي الشفرات

818
00:50:26,860 --> 00:50:29,061
هل ترغب في استخدام سلاح مختلف؟

819
00:50:29,095 --> 00:50:31,130
لا، أعني،
ليس علينا أن نقتله

820
00:50:31,163 --> 00:50:32,365
<i>القضاء على التهديد </i>

821
00:50:32,398 --> 00:50:34,166
هل انتِ تستمعين لي حتى؟

822
00:50:34,200 --> 00:50:35,536
<i>القضاء على التهديد </i>

823
00:50:35,569 --> 00:50:37,771
توقفي، أنا لست قاتلاً

824
00:50:37,804 --> 00:50:39,506
<i>تم قبول الأمر </i>

825
00:50:43,442 --> 00:50:44,443
<i>كابيزون!</i>

826
00:50:44,477 --> 00:50:45,812
(خايمي)

827
00:50:46,547 --> 00:50:47,480
عم (رودي)

828
00:50:49,616 --> 00:50:51,618
لا

829
00:50:51,652 --> 00:50:53,286
اللعنة

830
00:50:54,186 --> 00:50:56,322
(رودي)

831
00:50:56,355 --> 00:50:58,324
اين تظن انك ذاهب؟

832
00:51:00,192 --> 00:51:02,461
يا رفاق يجب أن تخرجوا من هنا

833
00:51:07,466 --> 00:51:09,101
ما خطب هذا الرجل؟

834
00:51:09,803 --> 00:51:10,804
ماذا؟

835
00:51:10,837 --> 00:51:12,471
فتى غبي

836
00:51:12,506 --> 00:51:15,174
هل تضن انك تستطيع هزيمتي؟

837
00:51:15,207 --> 00:51:16,810
<i>يوصي التدابير المميتة </i>

838
00:51:16,843 --> 00:51:18,411
لقد أخبرتكِ
أنا لست

839
00:51:20,346 --> 00:51:22,315
<i>تحذير،</i>
<i>تم الكشف عن ارتجاج المضيف </i>

840
00:51:32,425 --> 00:51:35,328
كان يجب أن تنتهي مني
عندما أتيحت لك الفرصة

841
00:51:36,663 --> 00:51:37,831
سوف يقتله

842
00:51:46,640 --> 00:51:49,610
كلا، لن يفعل ذلك

843
00:51:49,643 --> 00:51:50,744
تمسكِ

844
00:51:53,947 --> 00:51:57,684
من فضلك، فقط لا تؤذي عائلتي

845
00:51:57,718 --> 00:52:00,654
الحب الذي تشعر به لعائلتك

846
00:52:00,687 --> 00:52:02,421
يجعلك ضعيفاً

847
00:52:02,455 --> 00:52:04,390
(سيزار)
ماذا تفعل؟

848
00:52:04,423 --> 00:52:06,192
حسناً يا فتاة (كورد)

849
00:52:06,225 --> 00:52:10,196
عندما أقول لكِ
اسحبي فرمل اليد واسحبيها بقوة

850
00:52:10,229 --> 00:52:11,698
هل انتِ مستعد؟ -
يا إلهي، هذا جنون  -

851
00:52:11,732 --> 00:52:15,301
ثلاثة اثنان واحد

852
00:52:15,334 --> 00:52:16,536
الآن

853
00:52:25,679 --> 00:52:27,279
ايها العنيد
لنخرج من هنا

854
00:52:38,491 --> 00:52:41,193
هل هو بخير؟
(خايمي)، (خايمي)

855
00:52:41,227 --> 00:52:42,929
(جيني)، افحصيه

856
00:52:42,963 --> 00:52:44,831
حسنًا -
لا تنظري، لا تنظري -

857
00:52:44,865 --> 00:52:46,600
أنا آسفة
أنا آسفة

858
00:52:48,602 --> 00:52:50,302
أنا بخير (رودي)
شكرًا لك

859
00:52:50,336 --> 00:52:53,239
حسنًا، لدي قميص في الخلف

860
00:52:53,272 --> 00:52:55,341
حسنًا

861
00:52:55,374 --> 00:52:56,910
يا رجل

862
00:52:56,943 --> 00:52:59,311
هذا المختل كاد أن يقتلني

863
00:53:02,281 --> 00:53:03,817
هل حصلتم على المفتاح؟

864
00:53:03,850 --> 00:53:05,619
حسنًا -
نعم -

865
00:53:05,652 --> 00:53:07,988
جيد   الآن
لنذهب لإخراج ذلك الجعران منك

866
00:53:08,021 --> 00:53:10,222
(خاجي دا) -
خاجي ماذا؟ -

867
00:53:10,256 --> 00:53:12,358
اسم الجعران هي (خاجي دا)

868
00:53:12,391 --> 00:53:13,694
كيف علمت بذلك؟

869
00:53:13,727 --> 00:53:16,395
حدث شيء ما هناك

870
00:53:16,429 --> 00:53:18,899
يبدو الأمر كما لو أنني أشعر بذلك في ذهني
هل هذا جنون؟

871
00:53:20,934 --> 00:53:23,003
أنت تتحول إلى متعايش

872
00:53:23,036 --> 00:53:24,805
ماذا؟ -
حسناً، إلى أين الآن؟ -

873
00:53:27,007 --> 00:53:28,608
خذ هذا المخرج  -
ماذا؟ تمسكا -

874
00:53:28,642 --> 00:53:29,643
لا لا لا

875
00:53:32,411 --> 00:53:34,614
هل يعرف أي شخص
في هذه المدينة كيفية يقود؟

876
00:53:41,080 --> 00:53:43,580
"منتجع (كورد)"

877
00:53:48,294 --> 00:53:49,830
لن يبحثوا عنكِ هنا؟

878
00:53:49,863 --> 00:53:51,698
لم يأت أحد إلى هنا
منذ أن كنت في الثامنة من عمري

879
00:54:15,655 --> 00:54:17,591
نعم، فهمت
هذا يبدوا منطقي

880
00:54:23,029 --> 00:54:25,766
إذًا، كان والدك مهووسًا بالجعران

881
00:54:29,803 --> 00:54:30,837
أين نحن؟

882
00:54:36,743 --> 00:54:37,744
مستحيل

883
00:54:40,479 --> 00:54:41,715
انتظر

884
00:54:41,748 --> 00:54:44,450
(تيد كورد) كان (بلو بيتل/الخنفساء الازرق)؟

885
00:54:47,788 --> 00:54:49,589
ما هو (بلو بيتل) بحق الجحيم؟

886
00:54:49,623 --> 00:54:52,358
لقد كنت طفلاً
إنه كان مثل بطل (بالميرا) الخارق

887
00:54:52,391 --> 00:54:55,494
مثل (سوبرمان) في (متروبوليس)
أو (فلاش) في (سنترال سيتي)

888
00:54:55,529 --> 00:54:57,097
لكن فقط

889
00:54:57,130 --> 00:55:01,433
لا أعرف،
ربما ليست جيد مثلهم

890
00:55:01,467 --> 00:55:04,370
لا أستطيع أن أصدق أنه كان (بلو بيتل)

891
00:55:04,403 --> 00:55:06,072
لقد فهمت رغم ذلك

892
00:55:06,106 --> 00:55:11,443
ملياردير غريب الأطوار
عبقري، (إل إسكاراباجو أزول)

893
00:55:11,477 --> 00:55:14,681
والدكِ كان رجلاً عظيماً
لم يكن لدي أي فكرة

894
00:55:14,714 --> 00:55:16,382
يمكنكِ مناداتي (سيزار) أو (رودي)

895
00:55:16,415 --> 00:55:18,985
يمكنكِ مناداتي اي شيئ

896
00:55:19,019 --> 00:55:20,086
مهلًا، كيف كل هذا

897
00:55:22,923 --> 00:55:25,424
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

898
00:55:25,457 --> 00:55:27,994
ماذا كنت تقول؟

899
00:55:28,028 --> 00:55:30,096
نعم، كيف لا تبدو هذه الأشياء اشبه

900
00:55:30,130 --> 00:55:32,766
أجمل؟ أقل سخافة؟

901
00:55:32,799 --> 00:55:34,768
لا، ولكن أعني

902
00:55:36,570 --> 00:55:40,540
انظري إلى هذا
إنها مثل أغراض (باتمان) ولكن

903
00:55:40,574 --> 00:55:42,441
كما لو كان مصابًا باضطراب فرط الحركة
ونقص الانتباه أو شيء من هذا القبيل

904
00:55:42,474 --> 00:55:44,376
(باتمان) فاشي

905
00:55:44,410 --> 00:55:47,413
(بلو بيتل)
كان لديه روح الدعابة

906
00:55:48,882 --> 00:55:51,618
لم يكن والدي قادرًا على فتح الجعران أبدًا

907
00:55:51,651 --> 00:55:55,956
لذا بدلاً من ذلك، قام ببناء تقنيته الخاصة
للقتال بشخصية (بلو بيتل)

908
00:55:55,989 --> 00:55:58,725
إذا كان هناك طريقة لإخراجها،
انها هناك

909
00:55:58,758 --> 00:56:00,894
لنفتح هذا المشاكس

910
00:56:04,931 --> 00:56:07,133
اللعنة، أنت نتن -
هذا قميصك -

911
00:56:07,167 --> 00:56:09,836
هيا، أعتقد أن هناك بعض
من ملابس والدي في الطابق العلوي

912
00:56:09,870 --> 00:56:11,972
إنها فكرةجيدة
سيستغرق هذا دقيقة

913
00:56:17,777 --> 00:56:19,478
يا إلهي

914
00:56:19,512 --> 00:56:21,114
متى سينتهي هذا اليوم؟

915
00:56:35,562 --> 00:56:36,963
هل كل شيء على ما يرام؟

916
00:56:36,997 --> 00:56:41,201
نعم، ساخرج حالاً

917
00:56:41,234 --> 00:56:45,105
أعتقد أنهم مناسبون

918
00:56:45,138 --> 00:56:46,673
وهم مريحون أيضاً
لذا

919
00:56:49,175 --> 00:56:51,144
جيد

920
00:56:51,177 --> 00:56:54,047
لا بد أنه كان من الرائع أن تكبري
في مكان مثل هذا، أليس كذلك؟

921
00:56:54,080 --> 00:56:55,849
بصراحة، لقد كان

922
00:56:55,882 --> 00:56:58,051
لقد كان وحيداً معظم الوقت

923
00:56:59,653 --> 00:57:02,454
هل كنتم أنتم الثلاثة فقط هنا؟ -
نعم -

924
00:57:02,488 --> 00:57:03,924
كانت تلك اللوحة الأخيرة لأمي

925
00:57:04,925 --> 00:57:06,226
لماذا توقفت؟

926
00:57:06,259 --> 00:57:08,128
توفيت أمي عندما كنت في السادسة من عمري

927
00:57:10,163 --> 00:57:12,799
نحن لا

928
00:57:12,832 --> 00:57:14,567
أنا آسف جدًا -
لا بأس، لا الامور بخير -

929
00:57:14,601 --> 00:57:15,602
لا بأس

930
00:57:17,671 --> 00:57:18,672
كيف كانت تبدو؟

931
00:57:20,006 --> 00:57:21,574
لقد كانت رائعة

932
00:57:23,810 --> 00:57:24,878
لقد كانت رائعة

933
00:57:28,148 --> 00:57:30,650
لقد غيرت حياة والدي

934
00:57:30,684 --> 00:57:33,987
كانت هي التي علمته
أن العالم مكان للحماية

935
00:57:34,020 --> 00:57:35,021
جيد

936
00:57:37,223 --> 00:57:41,094
لكن عندما ماتت أمي
لقد أصبح بلا هدف

937
00:57:44,931 --> 00:57:47,534
لقد كان مهووسًا بالجعران

938
00:57:47,567 --> 00:57:49,468
وكان يختفي لعدة أيام

939
00:57:51,171 --> 00:57:52,839
في بعض الأحيان أسابيع

940
00:57:53,873 --> 00:57:55,141
وفي يوم من الأيام

941
00:57:56,977 --> 00:57:58,244
غادر و

942
00:58:00,180 --> 00:58:01,581
ولم يعود

943
00:58:02,882 --> 00:58:04,250
أنا آسف جدًا يا (جيني)

944
00:58:08,788 --> 00:58:11,524
أنت محظوظ حقاً

945
00:58:11,558 --> 00:58:15,494
هذا المنزل
انه مليئ بالأشياء

946
00:58:16,329 --> 00:58:18,798
منزلك مليء بالحب

947
00:58:21,901 --> 00:58:23,036
عائلة

948
00:58:24,938 --> 00:58:26,172
نعم

949
00:58:26,206 --> 00:58:27,574
هذا هو المنزل

950
00:58:31,811 --> 00:58:34,681
أنا آسفة
أنا آسفة جداً

951
00:58:34,714 --> 00:58:36,316
آسفة على ماذا؟

952
00:58:36,349 --> 00:58:40,153
لم أتحدث عن هذا منذ وقت طويل جداً

953
00:58:42,222 --> 00:58:44,157
شعور لطيف نوعًا ما
اليس كذلك؟

954
00:58:46,292 --> 00:58:47,660
شكرًا لك

955
00:58:48,094 --> 00:58:49,662
نعم

956
00:58:49,696 --> 00:58:51,031
أنت مستمع جيد

957
00:58:52,966 --> 00:58:55,101
تقول أمي أن السبب
هو أن لدي أذنين كبيرتين

958
00:59:03,176 --> 00:59:04,577
مرحبا رفاق
لقد وجدت شيئا

959
00:59:04,611 --> 00:59:06,546
لم يحدث شيء -
ماتت والدتها -

960
00:59:07,914 --> 00:59:09,182
لقد وجدت شيئاً
انتم يا رفاق بحاجة للنظر اليه

961
00:59:09,215 --> 00:59:12,619
عظيم، ذلك رائع
لنذهب

962
00:59:14,320 --> 00:59:15,655
ملابس جميلة

963
00:59:20,193 --> 00:59:23,963
حسناً، لقد تفحصت الملفات

964
00:59:23,997 --> 00:59:27,767
إذًا، كان لدى (تيد) بروفيسور
هذا الرجل اسمه (دان غاريت)

965
00:59:27,801 --> 00:59:30,070
اختار الجعران (غاريت)

966
00:59:30,103 --> 00:59:31,905
قبل أن يختارك (خايمي)

967
00:59:31,938 --> 00:59:37,677
وقرص ( تيد)، أجرى اختبارات عليه
لرسم كيفية تفاعل الجعران مع جسم الإنسان

968
00:59:37,710 --> 00:59:40,013
لذا، بمجرد أن يذهب هذا الجعران
إلى مؤخرة أحدهم

969
00:59:40,046 --> 00:59:41,781
لم يذهب الى مؤخرتي

970
00:59:41,815 --> 00:59:43,983
حسناً، إنه يتصل بالدماغ

971
00:59:44,017 --> 00:59:46,853
وهذا ما يحاول فعله لك يا (خايمي)
الوصول مع دماغك

972
00:59:46,886 --> 00:59:48,688
إنها يحاول أن يصبح واحد معك

973
00:59:48,721 --> 00:59:49,889
لماذا؟

974
00:59:49,923 --> 00:59:51,157
أعتقد أنك يجب أن تسأل ذلك بنفسك

975
00:59:51,191 --> 00:59:52,926
أعني، أن هذا الشيء له إرادته الخاصة

976
00:59:52,959 --> 00:59:54,027
انها واعية

977
00:59:54,060 --> 00:59:56,229
ولهذا السبب يختار المضيف

978
00:59:56,262 --> 00:59:59,032
ولهذا السبب في بعض الأحيان، يفعل ما تريده
وأحياناً لا يفعل

979
00:59:59,065 --> 01:00:01,034
حسنًا، من الذي صنعها؟
هل يمكنهم مساعدتنا؟

980
01:00:01,067 --> 01:00:03,136
هذا لم يصنع على الارض أيها العنيد

981
01:00:03,169 --> 01:00:04,904
مستحيل -
بل يحيل -

982
01:00:04,938 --> 01:00:07,006
انها فضائي

983
01:00:07,040 --> 01:00:08,775
نعم  أنا لا أحب حقاً
مصطلح "فضأي"

984
01:00:08,808 --> 01:00:10,810
يمكنك استخدام هذا المصطلح، ولكن أنا فقط -
أياً كان يا (رودي)، هيا -

985
01:00:10,844 --> 01:00:14,380
ماذا حدث لأبروفيسور (تيد)؟
كيف أخرجه؟

986
01:00:14,414 --> 01:00:15,682
قد ترغب في الجلوس

987
01:00:18,184 --> 01:00:20,687
او لا، حسنًا -
(رودي) من فضلك، ركز -

988
01:00:20,720 --> 01:00:22,288
أخبار جيدة وسيئة

989
01:00:22,322 --> 01:00:24,657
والخبر الجيد هو
لقد اكتشفت كيفة لإخراجه

990
01:00:24,691 --> 01:00:26,059
جيد

991
01:00:26,092 --> 01:00:28,261
والخبر السيئ هو أنك يجب أن تموت

992
01:00:29,229 --> 01:00:31,030
ماذا؟ -
ميت -

993
01:00:31,064 --> 01:00:32,332
ما تعني بـ"ميت"؟

994
01:00:32,365 --> 01:00:34,000
حسنًا، الآن،
(خايمي)، انظر

995
01:00:34,033 --> 01:00:36,269
إنها تندمج مع كل خلية في جسمك

996
01:00:36,302 --> 01:00:39,839
انها ملفوفة تماماً حول دماغك

997
01:00:39,873 --> 01:00:42,041
وليس هناك شيء على وجه الأرض
يمكن إزالتها

998
01:00:42,075 --> 01:00:44,811
لقد تم تصميمها لحماية مضيفها

999
01:00:44,844 --> 01:00:46,346
لإبقائها على قيد الحياة

1000
01:00:46,379 --> 01:00:48,448
إذن أنتِ تقولين
أن هذا الشيء سيبقى بداخلي إلى الأبد؟

1001
01:00:48,481 --> 01:00:50,683
لا، ليس إلى الأبد

1002
01:00:50,717 --> 01:00:52,285
أعني، إنه فقط حتى

1003
01:00:53,253 --> 01:00:54,921
حتى تموت

1004
01:00:54,954 --> 01:00:56,856
أعتقد أنه شيئ رائع نوعاً ما

1005
01:00:56,890 --> 01:01:00,126
لا، أعني، في الواقع
أنت بطل خارق يا عنيد

1006
01:01:00,160 --> 01:01:02,695
أنا آسفة جداً
لم يكن لدي أدنى فكرة

1007
01:01:02,729 --> 01:01:05,398
لم يكن لديكِ أي فكرة
إذن ما هي خياراتي الآن؟

1008
01:01:05,431 --> 01:01:10,370
اذن، الخيار الأول
هو أن اصبح روبوت لبقية حياتي

1009
01:01:10,403 --> 01:01:12,839
أو الخيار الثاني
هو تسليم نفسي إلى قاتل

1010
01:01:12,872 --> 01:01:14,807
ملياردير مختل؟ -
انا آسفة جداً -

1011
01:01:14,841 --> 01:01:16,176
كل ما أردته هي الوظيفة

1012
01:01:16,209 --> 01:01:18,711
ربما هناك  -
ربما ماذا يا (رودي)؟ -

1013
01:01:18,745 --> 01:01:20,246
كلها أخبار سيئة

1014
01:01:20,280 --> 01:01:21,814
حسنًا، هذا الهراء لا يصبح أفضل لنا

1015
01:01:21,848 --> 01:01:23,416
لا أفهم لماذا لا تستطيع

1016
01:01:24,217 --> 01:01:26,786
يا إلهي

1017
01:01:26,819 --> 01:01:29,255
أيا كان، سأذهب لاتمشى

1018
01:01:29,289 --> 01:01:31,124
(جيمي)، فقط

1019
01:01:31,157 --> 01:01:33,359
دعني أذهب وأتحدث معه
أعتقد أنني أعرف أين هو ذاهب

1020
01:01:33,393 --> 01:01:35,828
ايها العندي، انتظر

1021
01:01:46,005 --> 01:01:47,073
يا إلهي

1022
01:01:52,345 --> 01:01:55,915
ها هو
كنت أعلم أنني سأجدك هنا

1023
01:01:55,949 --> 01:01:57,850
مثل القطة يا (خايمي)

1024
01:02:06,459 --> 01:02:08,428
أنا آسف للصراخ عليك يا (رودي)

1025
01:02:08,461 --> 01:02:10,797
لم يكن علي أن أصرخ عليك ولكن

1026
01:02:10,830 --> 01:02:16,102
لم يغب عن بالي
أن وضعك خارج عن المألوف بعض الشيء

1027
01:02:18,304 --> 01:02:20,373
نعم نحن

1028
01:02:20,406 --> 01:02:22,475
نحن شعب مرن

1029
01:02:22,509 --> 01:02:26,312
ستستمر الحياة في ضربنا بالكرات و

1030
01:02:26,346 --> 01:02:29,882
الفرق هو أنه عندما نتعرض للضرب
نصبح أقوى

1031
01:02:29,916 --> 01:02:34,087
أنظر إلى والدك
لقد أحضرني إلى هنا من (سونورا)

1032
01:02:34,120 --> 01:02:38,992
كنت في العاشرة
أعتقد أنه كان الـ19

1033
01:02:39,025 --> 01:02:41,528
ويعتقد الناس أن عبور الحدود أمر صعب

1034
01:02:41,562 --> 01:02:43,564
نعم، هو صعب،
لكن هل تعلم ما هو الأصعب؟

1035
01:02:43,597 --> 01:02:48,201
العشرين سنة القادمة

1036
01:02:48,234 --> 01:02:52,839
لكن والدك كان يعمل 16 ساعة يومياً
لقد بذل قصار جهده

1037
01:02:52,872 --> 01:02:55,041
اي عمل كان موجود
فقد قام به

1038
01:02:55,074 --> 01:02:57,511
صحفي، صبي حافلة، نادل

1039
01:02:57,544 --> 01:03:00,880
لقد كان ميكانيكياً
ماسح أواني

1040
01:03:02,982 --> 01:03:06,185
ولإحضارنًا جميعاً إلى هنا
وأن يبقينًا جميعًا معاً

1041
01:03:06,219 --> 01:03:08,988
وليس لأنه أراد ذلك،
لان كان عليه ذلك

1042
01:03:10,156 --> 01:03:12,125
هذا ما نأتي منه

1043
01:03:12,158 --> 01:03:15,928
لقد أرسل لك الكون هدية يا (خايمي)

1044
01:03:15,962 --> 01:03:18,965
وعليك أن تعرف ماذا ستفعل بها

1045
01:03:18,998 --> 01:03:20,933
ربما حدث كل هذا
لسبب ما

1046
01:03:22,235 --> 01:03:25,171
ربما حان الوقت
لكي نحصل على بطلنا

1047
01:03:26,873 --> 01:03:29,042
وليس فقط ليدخل إلى مؤخرتك

1048
01:03:30,343 --> 01:03:31,377
ولكن ماذا أعرف؟

1049
01:03:31,411 --> 01:03:34,548
أنا مجرد وعد فاشل
ينام في غرفة معيشة أخيه

1050
01:03:36,517 --> 01:03:37,817
لا تقل ذلك يا رجل

1051
01:03:38,885 --> 01:03:40,420
أنت لست وعداً فاشلاً

1052
01:03:40,453 --> 01:03:43,122
هيا، أنت رائع
أنت تعرف ذلك

1053
01:03:43,156 --> 01:03:45,058
أنا الرائع -
نعم -

1054
01:03:46,092 --> 01:03:49,862
وأنا أحبك

1055
01:03:49,896 --> 01:03:52,533
وأنا أحبك ايضاً يا عنيد
حسناً، كل شيء على ما يرام

1056
01:03:52,566 --> 01:03:54,467
يا رفاق؟

1057
01:03:56,336 --> 01:03:57,837
هل تسمعون هذا؟

1058
01:03:59,238 --> 01:04:00,340
إنها (فيكتوريا)

1059
01:04:06,012 --> 01:04:07,213
إلى أين هم ذاهبون؟

1060
01:04:09,482 --> 01:04:10,917
البيت

1061
01:04:12,318 --> 01:04:14,420
أنت تهدر الكثير من الماء

1062
01:04:25,431 --> 01:04:27,200
إنه خطأي دائماً

1063
01:04:28,935 --> 01:04:30,069
نعم

1064
01:04:55,261 --> 01:04:56,362
يا رفاق؟

1065
01:04:58,264 --> 01:04:59,999
أعتقد أن هناك شخص ما
عند النافذة

1066
01:05:09,208 --> 01:05:11,477
(خايمي رييس)
اخرج ويديك مرفوعة

1067
01:05:11,512 --> 01:05:13,146
سلم نفسك

1068
01:05:13,179 --> 01:05:16,149
<i>نحن مرخصون</i>
<i>لاستخدام القوة القاتلة </i>

1069
01:05:16,182 --> 01:05:18,451
(خايمي رييس)
اخرج ويديك مرفوعة

1070
01:05:20,253 --> 01:05:22,288
<i>نحن مرخصون</i>
<i>لاستخدام القوة القاتلة </i>

1071
01:05:22,321 --> 01:05:24,157
حسنًا
حسنًا

1072
01:05:25,759 --> 01:05:28,194
سأطير
سأطير

1073
01:05:28,227 --> 01:05:29,295
لنفعل بذلك

1074
01:05:31,632 --> 01:05:32,666
نعم

1075
01:05:35,268 --> 01:05:37,003
نعم، لا توجد فرصة

1076
01:05:39,372 --> 01:05:40,406
الآن

1077
01:05:40,440 --> 01:05:42,743
يا صديقي، لا تقلق

1078
01:05:42,776 --> 01:05:44,645
خذ وقتك -
شكرًا يا (جيني) -

1079
01:05:44,678 --> 01:05:46,979
عليك أن تجبره على الخروج -
ما الذي -

1080
01:05:53,687 --> 01:05:56,422
انت عبقري  -
أنا أعرف، ماذا قلت؟ -

1081
01:05:56,456 --> 01:05:57,990
قلت أن هذا الشيء سيحميني
أليس كذلك؟

1082
01:05:58,024 --> 01:05:59,325
أنا -
لن يتركني أموت؟ -

1083
01:05:59,358 --> 01:06:01,394
لا، اعني
عندما تموت

1084
01:06:01,427 --> 01:06:02,995
حسنًا، لنرى ما إذا كان ذلك سيعمل -
لن أختبره -

1085
01:06:03,029 --> 01:06:04,565
لا، لا، لا، (جيمي) -
انتظر، انتظر، انتظر، (خايمي) -

1086
01:06:24,250 --> 01:06:26,118
حسنًا، سنعود إلى (تاكوما) على ما أعتقد

1087
01:06:26,152 --> 01:06:27,153
نعم

1088
01:06:34,494 --> 01:06:36,095
منزل (رييس) محاط
الأسرة في الداخل

1089
01:06:36,128 --> 01:06:37,430
أنتم تعرفون ما عليكم فعله

1090
01:06:38,231 --> 01:06:39,766
قم بتجميعهم

1091
01:06:39,800 --> 01:06:41,234
فريق الاخلال
انطلقوا

1092
01:06:41,835 --> 01:06:43,069
اتبعوني

1093
01:06:46,272 --> 01:06:47,306
نحن في الداخل

1094
01:06:48,842 --> 01:06:51,244
انشروا، الضوء

1095
01:06:52,078 --> 01:06:53,647
المكان آمن

1096
01:06:53,680 --> 01:06:55,516
أشعل الضوء -
ساهتم بيسارك -

1097
01:06:57,283 --> 01:06:58,150
الغرفة الخلفية خالية

1098
01:06:59,252 --> 01:07:01,187
خالي

1099
01:07:01,220 --> 01:07:03,356
اياديكم على رأسكم -
لا تتحركوا -

1100
01:07:03,389 --> 01:07:04,691
حسناً، حسناً -
لا تتحركوا -

1101
01:07:04,725 --> 01:07:06,158
لا تلمسوا عائلتي -
انهض -

1102
01:07:06,192 --> 01:07:08,094
هيا بنا، انهضوا، انهضوا

1103
01:07:08,127 --> 01:07:09,796
ارفعوا ايديكم
انتما الاثنان

1104
01:07:09,830 --> 01:07:12,198
آنسة (كورد)
وجدنا العائلة

1105
01:07:14,801 --> 01:07:16,837
لقد اخرجناهم -
أخرجهم -

1106
01:07:16,870 --> 01:07:18,605
لنذهب

1107
01:07:18,639 --> 01:07:20,507
اسحبهم للخارج

1108
01:07:22,241 --> 01:07:23,777
هيا، هيا فلنذهب
هيا بنا

1109
01:07:23,810 --> 01:07:25,779
اتركها -
تحركي، تحركي -

1110
01:07:28,447 --> 01:07:29,850
لنذهب لنذهب!

1111
01:07:35,288 --> 01:07:36,557
لنذهب

1112
01:07:36,590 --> 01:07:38,592
لا تقاوموا

1113
01:07:38,625 --> 01:07:42,395
لا! لا! لا!

1114
01:07:46,667 --> 01:07:48,802
انبطحوا على الأرض
على الأرض

1115
01:07:48,835 --> 01:07:51,572
استلقوا، الآن
لنذهب، الان

1116
01:07:54,240 --> 01:07:55,576
الفتى ليس هناك

1117
01:07:56,342 --> 01:07:57,811
جدوه

1118
01:07:59,211 --> 01:08:00,614
هل هو بالداخل؟

1119
01:08:01,915 --> 01:08:02,749
أين هو؟

1120
01:08:04,250 --> 01:08:06,118
أين هو؟

1121
01:08:06,152 --> 01:08:08,220
أين هو؟

1122
01:08:12,224 --> 01:08:14,126
يمكنني استخدام تلك الترسانة الآن

1123
01:08:14,160 --> 01:08:15,896
<i>اعتقدت أنك لن تسأل أبدا </i>

1124
01:08:15,929 --> 01:08:17,096
أجل

1125
01:08:24,437 --> 01:08:26,807
احسنتِ يا (خاجي)
أنتم بخير يا رفاق؟

1126
01:08:26,840 --> 01:08:29,408
(خايمي)؟ -
آسف، لقد تأخرت يا أمي -

1127
01:08:29,442 --> 01:08:30,811
عظيم

1128
01:08:30,844 --> 01:08:32,445
انتظر، ماذا؟

1129
01:08:33,947 --> 01:08:36,550
انظر، لا تطلقوا النار
لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق

1130
01:08:36,583 --> 01:08:38,451
أطلقوا النار

1131
01:08:38,484 --> 01:08:40,721
اللعنة
قلت لا تطلقوا النار

1132
01:08:44,558 --> 01:08:46,827
يا إلهي
أنا مضاد للرصاص

1133
01:08:46,860 --> 01:08:48,595
لنرى ما يمكنك القيام به

1134
01:08:49,428 --> 01:08:51,531
استهداف العائلة

1135
01:08:51,565 --> 01:08:53,800
تحت التفعيل -
خذوهم -

1136
01:08:55,869 --> 01:08:58,304
سأحميكم يا رفاق
لا تقلقوا

1137
01:08:58,337 --> 01:08:59,405
كل شيئ سوف يكون بخير

1138
01:09:01,474 --> 01:09:03,209
حسناً، لنرى ما يمكنكِ فعله

1139
01:09:03,242 --> 01:09:04,443
<i>القضاء على التهديدات </i>

1140
01:09:04,477 --> 01:09:06,345
ماذا؟ لا يا (خاجي)
بدون قتل

1141
01:09:07,648 --> 01:09:09,650
نعم، هذا أفضل

1142
01:09:18,925 --> 01:09:19,860
اخرجوا من هنا

1143
01:09:19,893 --> 01:09:21,227
أجروا

1144
01:09:22,529 --> 01:09:24,330
<i>تحليل مستوى التهديد </i>

1145
01:09:24,363 --> 01:09:25,699
حسناً، لنفعل ذلك

1146
01:09:36,009 --> 01:09:37,243
أجل

1147
01:09:38,712 --> 01:09:39,746
أنبطحِ على الأرض

1148
01:09:39,780 --> 01:09:41,615
أبي -
(ميلي) -

1149
01:09:41,648 --> 01:09:43,517
لقد حصلنا على واحدة

1150
01:09:45,317 --> 01:09:46,185
ابقِ في الأرض
لا تتحركِ

1151
01:09:46,853 --> 01:09:47,921
ابقِ حيث أنتِ

1152
01:09:49,956 --> 01:09:50,657
لا -
حصلنا على واحدة أخرى -

1153
01:09:50,691 --> 01:09:51,758
أبي

1154
01:09:53,426 --> 01:09:54,695
تعالوا إلى بابا

1155
01:09:59,365 --> 01:10:00,734
(كاراباكس)، جهز المخلب

1156
01:10:10,376 --> 01:10:12,779
أبي، أنا خائفة

1157
01:10:12,813 --> 01:10:15,716
كل شئ سيكون على ما يرام

1158
01:10:15,749 --> 01:10:17,751
(خايمي)، عائلتك -
ابقوا في الأرض -

1159
01:10:21,621 --> 01:10:23,690
حسنًا، هيا يا أبي

1160
01:10:23,724 --> 01:10:26,593
(ميلي)، أخرجي أبي من هنا
اذهبِ

1161
01:10:26,626 --> 01:10:28,562
اذهبِ -
حسناً، لنذهب -

1162
01:10:31,031 --> 01:10:32,298
استعد

1163
01:10:34,634 --> 01:10:37,470
<i>لديهم سلاح </i>
<i>أقترح أن نتراجع </i>

1164
01:10:37,503 --> 01:10:40,841
مستحيل، لقد هاجموا عائلتي
سوف ننهي هذا

1165
01:10:41,775 --> 01:10:43,442
و

1166
01:10:46,880 --> 01:10:47,914
أبي

1167
01:10:47,948 --> 01:10:50,416
أبي، لا
أبي، ما المشكلة؟

1168
01:10:50,449 --> 01:10:51,785
أبي
أبي

1169
01:10:51,818 --> 01:10:54,788
لا، أبي

1170
01:10:54,821 --> 01:10:56,422
لا!

1171
01:10:56,455 --> 01:10:57,924
لا لا لا

1172
01:10:57,958 --> 01:10:59,826
أبي -
لا -

1173
01:10:59,860 --> 01:11:00,727
الآن

1174
01:11:03,530 --> 01:11:05,932
الآن، ماذا يحدث؟

1175
01:11:05,966 --> 01:11:09,502
الأنظمة التكافلية -
(خاجي)، افعلي شيئًا -

1176
01:11:12,639 --> 01:11:15,942
أبي، لا!

1177
01:11:15,976 --> 01:11:18,545
أبي
بابا

1178
01:11:18,578 --> 01:11:20,013
بابا -
(خايمي) -

1179
01:11:25,085 --> 01:11:28,454
لا لا لا لا

1180
01:11:28,487 --> 01:11:29,523
لا

1181
01:11:29,556 --> 01:11:31,323
لا، (خايمي)

1182
01:11:31,357 --> 01:11:33,660
(خايمي)، انتبه

1183
01:11:33,693 --> 01:11:36,663
أنت! أنت!

1184
01:11:36,696 --> 01:11:38,565
ماذا تريد منا؟

1185
01:11:40,133 --> 01:11:42,536
أبي، لا -
ماذا تفعل؟ -

1186
01:11:42,569 --> 01:11:44,971
أبعد هذا الشيء عني أيها المختل

1187
01:11:45,806 --> 01:11:48,809
أمي

1188
01:11:48,842 --> 01:11:51,477
مامي -
(ميلي) -

1189
01:11:51,511 --> 01:11:53,880
(ألبرتو)!

1190
01:11:53,914 --> 01:11:55,015
(ألبرتو)

1191
01:11:55,048 --> 01:11:57,017
اتركني

1192
01:11:57,050 --> 01:11:59,553
(خاجي)، افعلي شيئًا -
امسكته، لنذهب -

1193
01:12:00,419 --> 01:12:02,622
بابا

1194
01:12:22,876 --> 01:12:24,811
(رودي)  (رودي)، (رودي) -
استيقظ -

1195
01:12:28,081 --> 01:12:30,517
بابا

1196
01:12:32,118 --> 01:12:34,788
سوف
سوف أنال منك

1197
01:12:45,932 --> 01:12:47,133
اتصلوا بالإسعاف

1198
01:13:06,987 --> 01:13:08,855
واضح

1199
01:13:10,657 --> 01:13:12,391
واضح
واضح

1200
01:14:43,583 --> 01:14:46,052
جدتي  على حق يا (ميلي)
علينا أن نذهب وننقذ (خايمي)

1201
01:14:46,086 --> 01:14:50,523
كيف؟ نحن لا نعرف حتى
إلى أين اخذوه

1202
01:14:50,557 --> 01:14:52,058
ربما أعرف أين هو

1203
01:14:56,096 --> 01:14:57,130
ارجوكم

1204
01:14:58,098 --> 01:14:59,165
تعالوا معي

1205
01:15:01,701 --> 01:15:02,836
أستطيع المساعدة

1206
01:15:06,940 --> 01:15:08,141
انتبهوا لخطواتكم

1207
01:15:29,362 --> 01:15:30,864
حسنًا

1208
01:15:30,897 --> 01:15:32,132
لنفعل ذلك

1209
01:15:36,169 --> 01:15:38,071
هيا بنا

1210
01:15:38,104 --> 01:15:39,906
حسناً
حسناً

1211
01:15:39,939 --> 01:15:41,141
لقد انتهيت
لقد انتهيت

1212
01:15:43,376 --> 01:15:45,078
حسناً يا رفاق

1213
01:15:45,111 --> 01:15:46,713
لنأمل أن تعمل تقنية (كورد) هذه

1214
01:15:53,053 --> 01:15:55,188
انتظروا

1215
01:15:56,990 --> 01:15:58,324
حسنًا

1216
01:16:00,293 --> 01:16:02,228
صديقي

1217
01:16:13,073 --> 01:16:14,941
مرحبًا بك مرة أخرى
في سفينة الحشرات يا (تيدي)

1218
01:16:14,974 --> 01:16:16,009
هذا مثير

1219
01:16:16,042 --> 01:16:17,343
انظري إلى نفسك

1220
01:16:17,377 --> 01:16:18,645
هذا رائع -
الدافعات -

1221
01:16:26,352 --> 01:16:27,987
لنعد ولدنا -
لنقوم بذلك -

1222
01:16:28,021 --> 01:16:28,922
(جيني)

1223
01:16:34,661 --> 01:16:36,763
حسنًا، جيد جيد
جيد  جيد

1224
01:16:43,670 --> 01:16:47,373
اذن، ما هي الخطة
عندما نصل إلى هناك؟

1225
01:16:47,407 --> 01:16:49,142
سوف نحرق هذا الجسر
عندما نصل إليه

1226
01:16:49,175 --> 01:16:50,844
هذه ليست الطريقة التي تقول بها

1227
01:17:00,920 --> 01:17:03,156
امي، أنا أطير

1228
01:17:08,761 --> 01:17:11,931
بعد 15 عامًا،
كل ما فعلناه،

1229
01:17:11,965 --> 01:17:14,100
كل التضحيات التي قدمناها،

1230
01:17:14,134 --> 01:17:17,003
قد أدت إلى هذه اللحظة

1231
01:17:17,036 --> 01:17:21,107
أخيرًا، قوة الجعران ستكون ملكنا

1232
01:17:21,141 --> 01:17:22,909
اوشكنا على الوصول

1233
01:17:22,942 --> 01:17:25,745
سوف نغير العالم يا (كاراباكس)

1234
01:17:25,778 --> 01:17:27,180
هل أنت جاهز؟

1235
01:17:27,213 --> 01:17:28,348
أنا جاهز

1236
01:17:37,123 --> 01:17:38,825
هل هذا الشيء مضاد للرصاص؟

1237
01:17:48,134 --> 01:17:51,905
حسناً، هل تريدون يا رفاق
رؤية ألعاب أبي؟

1238
01:17:56,142 --> 01:17:58,978
مهلاً، هل هذه هي علكة "كابلوم"؟

1239
01:17:59,012 --> 01:18:01,981
كلا، هذا ليس ما تعتقدينه

1240
01:18:02,015 --> 01:18:07,954
إنه مجرد نموذج أولي خاص
كان والدي يصممه لي عندما كنت صغيرة

1241
01:18:07,987 --> 01:18:09,489
هل تعمل هذه الأشياء؟

1242
01:18:09,523 --> 01:18:11,858
بعضهم

1243
01:18:13,026 --> 01:18:14,093
أحياناً

1244
01:18:19,299 --> 01:18:21,067
هذا هو درع الحشرات

1245
01:18:21,100 --> 01:18:22,936
حاولي الضغط على زر آخر

1246
01:18:29,809 --> 01:18:32,745
نعم، اتعرفين ماذا؟
أعتقد أنني سأحتفظ بهذه

1247
01:18:36,349 --> 01:18:40,820
حسنًا، كيف من المفترض
أن نتعلم كيفية استخدام هذه الأشياء؟

1248
01:18:43,089 --> 01:18:45,091
جدتي؟

1249
01:18:45,124 --> 01:18:48,061
مهلاً، كيف تستطيعين
رفع هذا بشكل مثالي؟

1250
01:18:59,405 --> 01:19:01,441
هذا هو المكان
الذي أخذوا به (خايمي)

1251
01:19:01,474 --> 01:19:04,911
(باغو) هي جزيرة كاريبية
قبالة سواحل (كوبا)

1252
01:19:04,944 --> 01:19:07,947
الذي اشتراه (كورد) من (باتيستا)
في الخمسينيات

1253
01:19:07,981 --> 01:19:09,983
هذا المكان حصن

1254
01:19:10,016 --> 01:19:11,417
حسنًا، كيف بحق الجحيم سندخل إلى هناك؟

1255
01:19:14,354 --> 01:19:15,822
ما هذا بحق الجحيم؟

1256
01:19:15,855 --> 01:19:18,525
(ميلي)، في يوم من الأيام
علينا أن نتحدث عن ماضي جدتك الثوري

1257
01:19:18,559 --> 01:19:19,492
ماذا؟

1258
01:19:36,276 --> 01:19:37,844
نعم، المولدات هنا

1259
01:19:37,877 --> 01:19:41,180
يمكننا تفجيرهم وفصل الطاقة

1260
01:19:51,592 --> 01:19:54,127
اللعنة يا جدتي

1261
01:20:16,382 --> 01:20:17,317
من انت؟

1262
01:20:19,185 --> 01:20:21,354
ماذا تفعل؟
أخرجوني من هذا، ارجوك؟

1263
01:20:21,387 --> 01:20:23,524
هل هناك مشكلة يا (سانشيز)؟

1264
01:20:23,557 --> 01:20:25,258
أنا آسف

1265
01:20:25,291 --> 01:20:27,393
أنت آسف؟ أنت آسف؟
ماذا يعني ذلك حتى؟

1266
01:20:27,427 --> 01:20:28,861
أخبرها أن تخرجني من هذا!

1267
01:20:31,665 --> 01:20:33,900
لا بأس  لا بأس

1268
01:20:33,933 --> 01:20:36,570
استمع يا فتى

1269
01:20:36,603 --> 01:20:40,173
الجعران اختارك،
هذا صحيح

1270
01:20:40,206 --> 01:20:45,345
لكنه لا ينتمي لك
إنه يخصني

1271
01:20:45,378 --> 01:20:47,413
ولكن الآن بعد أن قمت بتنشيطه

1272
01:20:47,447 --> 01:20:51,217
يمكننا نقل الرمز الخاص به مباشرة الـ
"ف-ج-ا-و"

1273
01:20:51,250 --> 01:20:52,519
ما الذي تتحدثين عنه؟

1274
01:20:52,553 --> 01:20:55,021
لا يا سيدة (كورد)
يمكن أن يقتله ذلك

1275
01:20:55,054 --> 01:20:56,889
مشكلة

1276
01:20:56,923 --> 01:21:00,326
حسنًا، ولكن يجب تقديم التضحيات
من أجل الصالح العام

1277
01:21:00,360 --> 01:21:03,963
وهذه تضحيتك يا (خايمي رييس)

1278
01:21:03,996 --> 01:21:05,566
افعلها يا (شانشيز)

1279
01:21:05,599 --> 01:21:07,534
مع كل الاحترام
اسمي، مرة أخرى ليس (سانشيز)

1280
01:21:07,568 --> 01:21:09,969
مهلاً، مهلاً
أخرجوني من هذا الشيء

1281
01:21:13,306 --> 01:21:15,341
اللعنة

1282
01:21:28,689 --> 01:21:30,156
حشرة

1283
01:21:30,189 --> 01:21:32,024
(رودي) -
نعم، رأيته -

1284
01:21:35,395 --> 01:21:36,462
أنت تسير بسرعة كبيرة

1285
01:21:38,131 --> 01:21:39,365
ها نحن ذا

1286
01:21:41,535 --> 01:21:44,003
تشبثوا
تشبثوا

1287
01:21:45,371 --> 01:21:48,040
حسنًا  حسنًا

1288
01:21:49,208 --> 01:21:51,712
قادمون

1289
01:21:51,745 --> 01:21:53,079
استعدوا للصدمة

1290
01:22:07,460 --> 01:22:09,362
هيا، هيا

1291
01:22:09,395 --> 01:22:11,698
على الجدار
انبطحوا، انبطحوا

1292
01:22:16,703 --> 01:22:18,438
(رودي)، افعل شيئًا

1293
01:22:18,471 --> 01:22:20,440
(رودي)، علينا التحرك
علينا التحرك

1294
01:22:33,486 --> 01:22:34,621
ها نحن ذا

1295
01:22:40,794 --> 01:22:42,061
حسنًا
حسنًا

1296
01:22:57,811 --> 01:22:59,580
ابتعد عن الطريق
آسف

1297
01:23:05,151 --> 01:23:07,053
يبدو الأمر كما لو أنني لا أفقد الهدف -
هناك، هناك -

1298
01:23:13,359 --> 01:23:14,227
عشرين نقطة

1299
01:23:26,740 --> 01:23:28,575
تفعيل نظام الإخفاء

1300
01:23:30,577 --> 01:23:32,311
تفعيل إخراج ريح الحشرة

1301
01:23:40,353 --> 01:23:41,522
خذوا هذا

1302
01:24:14,688 --> 01:24:16,489
من هذا الطريقة -
حسنًا -

1303
01:24:16,523 --> 01:24:18,124
مهلاً، بحقك

1304
01:24:19,392 --> 01:24:20,861
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي

1305
01:24:24,297 --> 01:24:25,599
فقط اخرجني

1306
01:24:36,442 --> 01:24:38,077
سأبقيه آمن

1307
01:24:38,779 --> 01:24:40,279
ابدأ عملية النقل

1308
01:24:40,313 --> 01:24:42,481
وعندما تكتمل
اقتل الفتى

1309
01:24:43,416 --> 01:24:44,718
أخرجني من هنا!

1310
01:24:44,751 --> 01:24:47,821
لكن يا آنسة (كورد)
يمكننا أن نتعلم الكثير من علاقته بالجعران

1311
01:24:47,854 --> 01:24:49,121
يمكننا أن نتعلم الكثير
إذا نزعناه من جثته

1312
01:24:49,155 --> 01:24:52,091
اخرجوني
لا، لا

1313
01:25:10,176 --> 01:25:11,878
(ميلاغرو)
من هنا، اختبئِ

1314
01:25:22,355 --> 01:25:23,422
اللعنة

1315
01:25:24,524 --> 01:25:25,792
حسنًا، أعتقد أننا بخير

1316
01:25:27,828 --> 01:25:28,829
ماذا هذا

1317
01:25:34,333 --> 01:25:38,605
(فيكتوريا)، أيتها العاهرة المجنونة

1318
01:25:38,639 --> 01:25:40,674
ما هذا بحق الجحيم؟

1319
01:25:40,707 --> 01:25:43,175
أنظمة تشغيل "ف-ج-ا-و" كاملة

1320
01:25:43,209 --> 01:25:45,144
تكفي لبناء جيش كامل

1321
01:25:59,559 --> 01:26:01,327
آنسة (كورد) هذاً
هذا لا يبدو جيداً

1322
01:26:01,360 --> 01:26:02,596
ما الذي يحدث؟

1323
01:26:02,629 --> 01:26:04,330
لا، تحميل الجعران

1324
01:26:04,363 --> 01:26:05,932
يولد الكثير من الطاقة
أنظمتنا ترتفع

1325
01:26:05,966 --> 01:26:07,601
ماذا يعني ذلك؟

1326
01:26:07,634 --> 01:26:09,703
النقل يقتله

1327
01:26:09,736 --> 01:26:12,405
لا يمكن أن يموت قبل اكتمال عملية النقل

1328
01:26:12,438 --> 01:26:15,441
نبضه ينخفض -
حسناً، إصلحه -

1329
01:26:36,963 --> 01:26:38,932
انت، أيها النحيف

1330
01:26:50,010 --> 01:26:51,277
أبي

1331
01:26:54,447 --> 01:26:55,615
ماذا يحدث؟

1332
01:26:59,653 --> 01:27:01,320
ما الذي تفعله هنا؟

1333
01:27:05,324 --> 01:27:06,325
أنت تعرف

1334
01:27:07,994 --> 01:27:10,429
لا يا أبي

1335
01:27:23,677 --> 01:27:27,279
(ميلاغرو)، خذي
ساعديني بهاذه

1336
01:27:51,772 --> 01:27:52,839
(خايمي)

1337
01:27:55,809 --> 01:27:58,078
هذا ليس وقتك

1338
01:27:58,111 --> 01:27:59,546
عليك أن تعود

1339
01:28:02,381 --> 01:28:03,850
ارجوك

1340
01:28:03,884 --> 01:28:06,285
أنا أفهم كل شيء الآن

1341
01:28:07,554 --> 01:28:10,757
كان قدري أن أكون هنا معك

1342
01:28:10,791 --> 01:28:12,424
في هذه اللحظة

1343
01:28:13,492 --> 01:28:15,595
لمساعدتك في العبور

1344
01:28:25,672 --> 01:28:27,373
هذا هو هدفك

1345
01:28:59,005 --> 01:29:02,341
لقد حان الوقت
لكي تقبل مصيرك يا (خايمي)

1346
01:29:16,656 --> 01:29:18,658
كيف سأفعل هذا بدونك؟

1347
01:29:23,096 --> 01:29:25,599
كيف سأعرف ما علي فعله؟

1348
01:29:42,716 --> 01:29:44,483
وانا أحبك أيضًا يا أبي

1349
01:30:04,204 --> 01:30:05,605
شيء ما يحدث

1350
01:30:06,139 --> 01:30:08,008
ماذا؟

1351
01:30:08,041 --> 01:30:10,043
موجاته الدماغية، إنها متزامنة
مع تردد الجعران

1352
01:30:10,076 --> 01:30:11,845
هناك مباشرة
إنهم متصلون

1353
01:30:17,117 --> 01:30:18,985
أحتاجكِ يا (خاجي)

1354
01:30:21,988 --> 01:30:23,723
لقد أصبحوا واحدًا

1355
01:30:35,068 --> 01:30:36,169
لقد حصلنا على الرمز؟

1356
01:30:36,202 --> 01:30:38,705
اكتمل النقل
الكود لنا

1357
01:30:38,738 --> 01:30:40,040
انها تعمل

1358
01:30:56,156 --> 01:30:57,590
لا

1359
01:30:59,559 --> 01:31:00,794
انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

1360
01:31:18,545 --> 01:31:20,847
حسنًا، ها نحن ذا

1361
01:31:39,933 --> 01:31:41,500
حسناً، لنذهب -
نعم -

1362
01:31:58,251 --> 01:32:00,086
لا لا لا لا

1363
01:32:02,622 --> 01:32:04,324
(سانشيز)، أوقفه

1364
01:32:04,357 --> 01:32:05,825
اللعنة

1365
01:32:17,270 --> 01:32:18,938
ماذا؟

1366
01:32:18,972 --> 01:32:21,107
اذهب الى عائلتك
واخرج من هذه الجزيرة، حسنًا؟

1367
01:32:21,141 --> 01:32:22,709
انتظر، عائلتي؟ -
بسرعة -

1368
01:32:22,742 --> 01:32:24,544
ماذا تقصد بعائلتي؟

1369
01:32:25,245 --> 01:32:26,780
اذهب

1370
01:32:26,813 --> 01:32:29,015
(سانشيز)، أيها الأحمق
ماذا تفعل؟

1371
01:32:30,617 --> 01:32:33,720
اسمي ليس (سانشيز بينديجا)

1372
01:32:33,753 --> 01:32:37,557
إنه (خوسيه فرانسيسكو موراليس
ريفيرا دي لا كروز)

1373
01:32:40,293 --> 01:32:42,762
ماذا تفعل؟

1374
01:32:44,030 --> 01:32:45,799
أوقفه يا (كاراباكس)

1375
01:32:47,300 --> 01:32:50,036
اذهب،  سأكون بخير

1376
01:32:53,673 --> 01:32:55,108
حسنًا يا (خاجي)
هيا

1377
01:32:56,976 --> 01:32:59,112
حسنًا يا (خاجي)
قومي بالتفعيل

1378
01:32:59,145 --> 01:33:00,346
<i>إعادة التشغيل </i>

1379
01:33:00,380 --> 01:33:02,916
إعادة التشغيل؟
هل تمزحين معي؟

1380
01:33:04,918 --> 01:33:07,287
يا إلهي
كلا، كلا

1381
01:33:14,661 --> 01:33:16,329
إذهبي، إذهبي، إذهبي -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -

1382
01:33:19,299 --> 01:33:21,801
(ميلاغرو)، انتظري

1383
01:33:21,835 --> 01:33:23,269
لا، لا، لا -
ما هو المشكلة؟ ما هو المشكلة؟ -

1384
01:33:23,303 --> 01:33:24,904
لا، انتبهي

1385
01:33:33,046 --> 01:33:34,080
(جيني)

1386
01:33:35,215 --> 01:33:36,316
(جيني)؟

1387
01:33:38,218 --> 01:33:39,352
(جيني)!

1388
01:33:46,025 --> 01:33:49,729
وأخيراً، أستطيع أن أشعر به

1389
01:33:59,072 --> 01:34:04,077
الآن، هذا المظهر يناسبك حقًا

1390
01:34:07,814 --> 01:34:10,083
حسنًا

1391
01:34:10,116 --> 01:34:12,418
حسنًا يا (خاجي)
حسنًا يا (خاجي دا)

1392
01:34:12,452 --> 01:34:14,454
تستطيعين فعل ذلك
تستطيعين فعل ذلك

1393
01:34:14,487 --> 01:34:17,257
هيا
هيا بنا، هيا بنا

1394
01:34:17,290 --> 01:34:19,058
اعادة التشغيل لاتزال قائمة

1395
01:34:19,092 --> 01:34:20,293
بحقكِ

1396
01:34:37,744 --> 01:34:38,678
اثبت

1397
01:34:40,514 --> 01:34:42,715
ابقا هناك

1398
01:34:43,449 --> 01:34:44,884
هيا

1399
01:34:44,918 --> 01:34:46,019
لا تتحرك

1400
01:34:48,154 --> 01:34:49,222
اقضوا عليه

1401
01:35:01,935 --> 01:35:02,969
جدتي؟

1402
01:35:06,439 --> 01:35:08,208
حسنًا

1403
01:35:10,176 --> 01:35:11,296
سأخبرك لاحقاً

1404
01:35:31,164 --> 01:35:32,198
أبق عينيك مفتوحة

1405
01:36:17,910 --> 01:36:19,145
(ميلاغرو)

1406
01:36:25,619 --> 01:36:28,054
(جينيفر)، (جينيفر)، (جينيفر)

1407
01:36:28,087 --> 01:36:31,891
ما الفوضى التي قمتِ بها

1408
01:36:31,924 --> 01:36:34,093
هيا بنا
على قدميكِ، انهضي

1409
01:36:40,400 --> 01:36:41,501
أمي

1410
01:36:48,107 --> 01:36:49,309
نعم

1411
01:36:49,342 --> 01:36:51,444
يا إلهي

1412
01:36:51,477 --> 01:36:53,313
(ميلاجرو) -
أين هي؟ -

1413
01:36:53,346 --> 01:36:54,881
(ميلاجرو) و (جيني)
إنهم هناك

1414
01:36:54,914 --> 01:36:56,249
لا بد انك تمزح معي

1415
01:36:56,282 --> 01:36:58,017
حسناً، أنا بحاجة إلى التوجه
مرة أخرى هناك، حسناً؟

1416
01:36:58,051 --> 01:36:59,553
نعم، ماذا عن البدلة؟

1417
01:36:59,586 --> 01:37:00,587
انها لا تعمل في الوقت الراهن
لا أستطيع التعامل معها

1418
01:37:00,621 --> 01:37:02,155
(خايمي) -
نعم؟ -

1419
01:37:02,188 --> 01:37:04,891
حسنًا

1420
01:37:04,924 --> 01:37:07,628
(رودي)، ما اسم ذلك الشيئ مرو آخرى

1421
01:37:07,661 --> 01:37:09,228
(خاجي دا)

1422
01:37:09,262 --> 01:37:11,097
صحيح

1423
01:37:11,130 --> 01:37:13,099
أنا أعرف أنكِ تستطيع سماعي
يا (خاجي دا)

1424
01:37:14,434 --> 01:37:17,036
أريدكما ان تحلى الأمر معاً

1425
01:37:17,070 --> 01:37:19,138
اكتشف قوتك يا (مبجيتو)

1426
01:37:19,172 --> 01:37:23,510
استخدم الألم الذي نشعر به
وحوله إلى قوة

1427
01:37:23,544 --> 01:37:25,878
أريدك أن تعود إلى هناك

1428
01:37:33,986 --> 01:37:35,221
لقد وجدت احدهم

1429
01:37:42,696 --> 01:37:44,297
رائع

1430
01:37:44,330 --> 01:37:46,533
ارمي سلاحكِ -
اللعنة -

1431
01:37:57,276 --> 01:37:58,978
ايها المتكسعون

1432
01:38:11,625 --> 01:38:13,326
<i>اكتملت عملية إعادة التشغيل </i>

1433
01:38:13,359 --> 01:38:15,261
ابتعدوا عن أختي

1434
01:38:15,294 --> 01:38:16,530
أنا منسحب -
أنا منسحب -

1435
01:38:17,664 --> 01:38:19,031
هل أنتِ مستعد يا (خاجي)؟ -
لنبرحهم ضرباً -

1436
01:38:21,300 --> 01:38:23,436
هيا، لنفعل ذلك

1437
01:38:23,469 --> 01:38:25,104
من الأول؟

1438
01:38:32,044 --> 01:38:33,346
هل تريد البعض؟

1439
01:38:41,187 --> 01:38:42,388
انتظر انتظر انتظر! احترس!

1440
01:38:42,422 --> 01:38:43,524
إشراك الهدف

1441
01:38:49,495 --> 01:38:51,632
هيا بنا

1442
01:39:01,742 --> 01:39:03,309
يا رجل، هناك المزيد

1443
01:39:17,758 --> 01:39:18,725
اقضي عليه

1444
01:39:20,159 --> 01:39:22,261
ما هذا بحق الجحيم؟
أبعديهم عني

1445
01:39:22,295 --> 01:39:23,296
<i>بكل سرور </i>

1446
01:39:25,699 --> 01:39:27,568
شكراً يا (خاجي) -
لا داعي للشكر -

1447
01:39:28,201 --> 01:39:29,703
قف

1448
01:39:29,736 --> 01:39:32,171
<i>بقى واحد آخر </i>

1449
01:39:32,205 --> 01:39:34,608
تعال الى هنا

1450
01:39:43,750 --> 01:39:45,251
هيا

1451
01:39:45,284 --> 01:39:47,153
هيا

1452
01:39:47,186 --> 01:39:48,154
صفعة لطيفة

1453
01:39:55,127 --> 01:39:56,597
حسنًا، أنا أستحق هذه

1454
01:39:58,565 --> 01:40:00,433
اعتقدت أني
لن أراك مرة أخرى

1455
01:40:03,804 --> 01:40:05,639
قلتِ لكِ أنني
لن أذهب إلى أي مكان

1456
01:40:05,672 --> 01:40:07,508
حسناً، لقد فعلت ذلك -
نعم، هذا لم يكن لي -

1457
01:40:09,610 --> 01:40:11,578
(رودي)
(رودي)

1458
01:40:11,612 --> 01:40:13,446
(ميلي)، يا إلهي  يا إلهي

1459
01:40:13,479 --> 01:40:14,548
انتِ بخير
ظننت بأنني فقدتكِ

1460
01:40:14,581 --> 01:40:16,550
لا، انظر

1461
01:40:16,583 --> 01:40:18,519
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1462
01:40:18,552 --> 01:40:20,253
انتظري، انتظري، انتظري
أين (جيني)؟

1463
01:40:20,286 --> 01:40:22,255
لقد انفصلنا  لا أعرف

1464
01:40:22,288 --> 01:40:24,257
حسنًا، علينا أن نجدها

1465
01:40:24,290 --> 01:40:25,324
حسنًا، سنجدها قبل أن يفعل الآخرون ذلك لأنني

1466
01:40:25,358 --> 01:40:26,425
احترس

1467
01:40:31,097 --> 01:40:32,331
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1468
01:40:34,166 --> 01:40:35,669
الـ"ف-ج-ا-و" قادمة يا (خايمي)

1469
01:40:35,702 --> 01:40:37,270
اللعنة

1470
01:40:43,710 --> 01:40:45,546
ابتعد

1471
01:40:45,579 --> 01:40:47,413
حسنًا
فلنفعل هذا يا (خاجي)

1472
01:40:47,446 --> 01:40:48,549
أعطني صواريخ
أو شيء من هذا القبيل

1473
01:40:48,582 --> 01:40:50,049
<i>جاري نشر المتفجرات </i>

1474
01:40:53,152 --> 01:40:54,655
حسنًا، والآن أعطني شفرات

1475
01:40:54,688 --> 01:40:56,590
حسنًا، أعطني الآن

1476
01:40:59,492 --> 01:41:01,294
<i>احذر،</i>
<i>إنه أقوى من ذي قبل </i>

1477
01:41:01,327 --> 01:41:02,596
حسناً، لقد فهمت

1478
01:41:06,633 --> 01:41:07,868
حسنًا، في أي طريق سنذهب؟

1479
01:41:07,901 --> 01:41:09,703
اذهب إلى سفينة الحشرات
إنها بهذه الطريقة

1480
01:41:09,736 --> 01:41:11,437
ولكن إلى أين أنت ذاهب؟ -
ساجلب العنيد، اذهبي -

1481
01:41:23,449 --> 01:41:24,818
<i>أضرار جسيمة في الجناح </i>

1482
01:41:24,851 --> 01:41:27,119
خدشت ظهري؟
حسنًا ، سأخدش ظهرك

1483
01:41:35,629 --> 01:41:36,663
حسناً، أيها الفتى الكبير

1484
01:41:43,402 --> 01:41:45,171
أنت لا تستحق هذه القوة

1485
01:41:51,712 --> 01:41:52,879
اعتقدت أنك ستضرب
بقوة أكبر من ذلك

1486
01:41:56,683 --> 01:41:58,785
حسنا، نحن بحاجة
الى شيء آخر يا (خاجي)

1487
01:41:58,819 --> 01:42:00,921
<i>الوصول إلى مفاعل الطاقة </i>

1488
01:42:02,321 --> 01:42:03,624
ها نحن ذا

1489
01:42:10,797 --> 01:42:12,633
حسنًا، تريد الرقص

1490
01:42:12,666 --> 01:42:14,166
والآن أعطني سيفاً

1491
01:42:16,670 --> 01:42:18,872
اذن، يمكنني أن أصنع ما أريده
من الأسلحة، أليس كذلك؟

1492
01:42:18,905 --> 01:42:22,208
كل ما يمكنك تخيله
يمكنني إن اصنعه

1493
01:42:22,241 --> 01:42:23,209
لنحتفل

1494
01:42:29,783 --> 01:42:31,952
اختيار جيد -
هيا بنا -

1495
01:42:34,453 --> 01:42:36,690
عد إلى بيتك

1496
01:42:47,801 --> 01:42:49,368
أجل

1497
01:42:50,904 --> 01:42:52,806
هيا، هل هذا كل ما لديك؟

1498
01:42:52,839 --> 01:42:54,941
دعنى لا نتقدم على أنفسنا يا (خايمي)

1499
01:42:54,975 --> 01:42:56,743
(خاجي)، لا تقلقي
لقد تمكنا من ذلك

1500
01:43:10,289 --> 01:43:12,458
حسنًا، هذا أصعب قليلًا مما ظننت

1501
01:43:17,664 --> 01:43:19,633
<i>أنظمة التجدد حرجة </i>

1502
01:43:19,666 --> 01:43:21,300
ما هذا بحق الجحيم؟

1503
01:43:21,333 --> 01:43:22,903
لا يمكن أن يكون هناك سوى واحد منا

1504
01:43:22,936 --> 01:43:25,005
(خاجي)، افعلي شيئاً

1505
01:43:30,376 --> 01:43:31,812
ما المشكلة؟
لا تستطيع التنفس؟

1506
01:43:51,665 --> 01:43:54,000
<i>(خايمي)،</i>
<i>لا أستطيع حمايتك بعد الآن </i>

1507
01:43:55,602 --> 01:43:56,903
أنا آسفة

1508
01:44:00,941 --> 01:44:03,744
(خاجي)، (خاجي)
ابقي معي

1509
01:44:03,777 --> 01:44:05,812
أنت لا تزال طفلاً صغيراً خائفاً

1510
01:44:20,761 --> 01:44:22,562
أخبرتك،

1511
01:44:22,596 --> 01:44:26,332
االحب الذي تشعر به تجاه عائلتك
يجعلك ضعيفاً

1512
01:44:30,604 --> 01:44:31,905
أنت

1513
01:44:31,985 --> 01:44:33,335
خذ هذه

1514
01:44:35,041 --> 01:44:36,610
تعال، تعال ومسكني

1515
01:44:36,643 --> 01:44:38,410
تعال

1516
01:44:39,946 --> 01:44:40,847
(رودي)

1517
01:44:42,048 --> 01:44:43,717
اللعنة

1518
01:44:43,750 --> 01:44:44,618
لا

1519
01:44:45,752 --> 01:44:47,554
(رودي)

1520
01:45:04,838 --> 01:45:08,575
(خاجي دا)!

1521
01:45:20,386 --> 01:45:22,689
الـ"ف-ج-ا-و" خاصتكِ فشل

1522
01:45:22,722 --> 01:45:25,125
(جنيفر)، أنت لا تعرفين
ما "ف-ج-ا-و" يكون

1523
01:45:25,158 --> 01:45:27,459
(كاراباكس) هو مجرد نموذج أولي

1524
01:45:27,493 --> 01:45:29,461
هذا هو الشيء الوحيد المهم

1525
01:45:29,495 --> 01:45:30,897
كود الجعران

1526
01:45:30,931 --> 01:45:34,433
وبهذا أستطيع أن أصنع ألف (كاراباكس)

1527
01:45:34,466 --> 01:45:36,870
هذه هي ذروة عمل حياتي

1528
01:45:36,903 --> 01:45:42,609
هذا هو تراث (كوردي)
هذا هو تراثنا

1529
01:45:42,642 --> 01:45:45,979
ليس تراثي
سوف أتأكد من ذلك

1530
01:45:46,012 --> 01:45:51,383
سوف تقفين إلى جانب
حثالة (مفاتيح الحافة) تلك

1531
01:45:51,417 --> 01:45:53,385
على حساب عائلتكِ؟

1532
01:45:55,454 --> 01:45:57,456
حثالة (مفاتيح الحافة) تلك

1533
01:45:57,489 --> 01:46:01,695
تعرف المزيد عن العائلة
مما قد تعرفينه في بقية حياتك

1534
01:46:01,728 --> 01:46:04,097
أنا أعرف، أنا أعرف عن العائلة

1535
01:46:04,130 --> 01:46:09,870
أعرف عن عائلتي التي أغفلتني
تمامًا كما أنتِ الآن

1536
01:46:09,903 --> 01:46:12,572
لأنكِ مثل والدكِ المثير للشفقة

1537
01:46:12,606 --> 01:46:17,544
الذي لم يكن لديه الشجاعة
لفعل ما هو ضروري لتحقيق الصالح العام

1538
01:46:17,577 --> 01:46:21,615
أتمنى أن يكون (تيد) هنا الآن
لرؤية هذا

1539
01:46:54,147 --> 01:46:56,016
لا، نحن لم ننتهي

1540
01:47:02,689 --> 01:47:05,892
<i>(خايمي)، تم نزع سلاح التهديد </i>

1541
01:47:05,926 --> 01:47:07,827
<i>أنت تفقد السيطرة </i>

1542
01:47:07,861 --> 01:47:10,462
هل تعتقد أنك تستطيع هزيمتي؟

1543
01:47:10,496 --> 01:47:12,966
كان يجب أن تقضي علي
عندما أتيحت لك الفرصة

1544
01:47:16,603 --> 01:47:20,573
تعطيل الـ"ف-ج-ا-و"
يوصى بفك الارتباط

1545
01:47:28,048 --> 01:47:29,883
ماذا تفعلين؟

1546
01:47:29,916 --> 01:47:32,719
نحن لسنا قتلة يا (خايمي)

1547
01:47:32,752 --> 01:47:34,587
دعه يذهب

1548
01:47:34,621 --> 01:47:36,022
ماذا عن أبي؟

1549
01:47:37,557 --> 01:47:39,993
ماذا عن (رودي)؟

1550
01:47:40,026 --> 01:47:44,097
<i>أثناء النقل،</i>
<i>لقد فتحت ذكرياته </i>

1551
01:47:44,130 --> 01:47:45,765
<i>دعني اريك </i>

1552
01:47:49,936 --> 01:47:52,005
ماذا لو لم ينجو من العملية؟

1553
01:47:52,038 --> 01:47:53,740
سيجلبون شخص آخر

1554
01:47:53,773 --> 01:47:55,208
يمكن أن يقتله ذلك

1555
01:47:55,241 --> 01:47:57,043
يجب بذل التضحيات
من أجل الصالح العام

1556
01:47:59,746 --> 01:48:02,182
هذا البلد يواجها تحدي وحشي

1557
01:48:02,215 --> 01:48:06,920
من المتمردين المسلحين والمدعومين
من قبل آخرين خارج (غواتيمالا)

1558
01:48:06,953 --> 01:48:10,724
(الولايات المتحدة)
ملتزمة باستعادة ديمقراطية

1559
01:48:10,757 --> 01:48:13,893
ومعالجة الأسباب الجذرية للتمرد العنيف

1560
01:48:13,927 --> 01:48:18,098
ونحن نعرف المشاكل
التي تواجه (غواتيمالا)

1561
01:48:19,299 --> 01:48:21,500
ممتاز، قم بجمعهم

1562
01:48:31,611 --> 01:48:33,947
<i>ماما!</i>

1563
01:48:33,980 --> 01:48:36,549
(اغناسيو)

1564
01:48:57,804 --> 01:48:59,839
<i>هل فهمت الان؟</i>

1565
01:49:11,618 --> 01:49:13,853
مهلاً، أيها العنيد

1566
01:50:06,840 --> 01:50:08,074
أنت مخطئ

1567
01:50:10,944 --> 01:50:14,347
ذلك الحب الذي أكنه لعائلتي

1568
01:50:17,350 --> 01:50:19,352
هذا ما يجعلني قوياً

1569
01:50:31,297 --> 01:50:33,666
حسنًا، أعطيها لي
هيا

1570
01:50:33,700 --> 01:50:35,235
هذا؟ -
نعم، هذه -

1571
01:50:39,038 --> 01:50:42,809
لا، ماذا فعلتِ؟

1572
01:50:42,842 --> 01:50:44,377
لا! لا لا!

1573
01:50:44,410 --> 01:50:47,280
(جيني)؟

1574
01:50:47,313 --> 01:50:49,449
لا بأس

1575
01:50:49,482 --> 01:50:52,418
(كاراباكس)، أقتلهم
اقتلهم الاثنين

1576
01:51:04,197 --> 01:51:05,798
حسنًا

1577
01:51:05,832 --> 01:51:07,167
ماذا تفعل؟
إنهم يهرب

1578
01:51:07,200 --> 01:51:08,234
حسنًا

1579
01:51:09,736 --> 01:51:10,436
لا

1580
01:51:10,470 --> 01:51:12,038
انتظري (جيني)، انتظري

1581
01:51:12,071 --> 01:51:13,406
عودي إلى سفينة الحشرات
سأكون خلفكِ مباشرة

1582
01:51:13,439 --> 01:51:15,041
ماذا؟ -
أعدكِ بذلك -

1583
01:51:15,074 --> 01:51:18,845
يمكننا أن نكون شركاء

1584
01:51:18,878 --> 01:51:21,714
سأصلح الأمر
سأصلحك

1585
01:51:21,748 --> 01:51:23,883
يمكننا العثور على (سانشيز) آخر

1586
01:51:27,453 --> 01:51:29,989
هل تتذكر كل ما فعلته من أجلك؟

1587
01:51:40,300 --> 01:51:41,701
لا

1588
01:51:43,036 --> 01:51:44,871
(خاجي)، ماذا يفعل؟

1589
01:51:44,904 --> 01:51:46,339
إنه يصل إلى الحد الأقصى
من مفاعل الطاقة في بدلته

1590
01:51:46,372 --> 01:51:47,840
<i>أنصحك أن نتراجع </i>

1591
01:51:55,448 --> 01:51:57,083
(اغناسيو)

1592
01:52:03,557 --> 01:52:05,124
ماذا؟ ماذا؟

1593
01:52:05,158 --> 01:52:07,493
ماذا؟ لا
ماذا تفعل؟

1594
01:52:07,528 --> 01:52:09,996
توقف
لا، لا

1595
01:52:14,067 --> 01:52:17,237
يجب بذل التضحيات
من أجل الصالح العام

1596
01:52:17,270 --> 01:52:19,072
لا، ارجوك
لا

1597
01:52:19,105 --> 01:52:21,441
(إغناسيو)،
لا، توقف

1598
01:52:21,474 --> 01:52:23,943
أقترح أن نهرب

1599
01:52:23,977 --> 01:52:25,178
حسنًا، اللعنة

1600
01:52:43,564 --> 01:52:45,198
(ميلاغرو)، اسحبي

1601
01:52:54,173 --> 01:52:55,942
(روسيو)!

1602
01:53:10,890 --> 01:53:13,059
هل انت بخير؟

1603
01:53:15,862 --> 01:53:16,863
أهلاً

1604
01:53:36,082 --> 01:53:37,183
(ميلي)

1605
01:53:39,218 --> 01:53:40,119
ايها العنيد

1606
01:53:41,054 --> 01:53:41,921
(رودي)؟

1607
01:53:43,222 --> 01:53:44,424
(رودي)

1608
01:53:48,895 --> 01:53:50,963
كيف؟ -
 كما تعرف -

1609
01:53:55,234 --> 01:53:56,637
أمي

1610
01:53:56,670 --> 01:53:58,504
جدتي

1611
01:54:30,403 --> 01:54:34,440
<i>إنها لحظة حساسة</i>
<i>(للصناعات (كورد </i>

1612
01:54:34,474 --> 01:54:38,444
وبالطبع، حزينين على خسارة
(فيكتوريا كورد)

1613
01:54:38,478 --> 01:54:40,246
ولكن أنا أتطلع للمستقبل

1614
01:54:40,279 --> 01:54:43,916
<i>وكما كنت أقول،</i>
<i>لن نصنع أسلحة بعد الآن </i>

1615
01:54:43,950 --> 01:54:47,086
ما أريد القيام به هو تكريم لارث والدي

1616
01:54:47,120 --> 01:54:48,522
<i>الأمر لا يتعلق بالتدمير،</i>

1617
01:54:48,555 --> 01:54:50,456
بل بتعلق ببناء مستقبل أفضل

1618
01:54:50,490 --> 01:54:52,492
لا يتعلق الأمر بالأخذ
من المجتمع

1619
01:54:52,526 --> 01:54:53,993
ولكن رد الجميل إلى المجتمع

1620
01:55:04,705 --> 01:55:06,272
ما الذي ستفعله الآن؟

1621
01:55:11,277 --> 01:55:12,646
هيا يا (رودي)
حسنًا

1622
01:55:14,280 --> 01:55:15,616
سوف نتجاوز هذا،
نحن نفعل ذلك دائماً

1623
01:55:17,618 --> 01:55:19,553
عائلة (ريس) هنا

1624
01:55:20,687 --> 01:55:22,255
يا رفاق

1625
01:56:19,378 --> 01:56:20,547
جدتي

1626
01:56:24,450 --> 01:56:25,552
حسنًا

1627
01:56:38,231 --> 01:56:40,233
أين يا أمي
ليس لدينا منزل

1628
01:56:40,266 --> 01:56:42,168
(رودي)، لدينا نصف المدينة
في ساحتنا الآن

1629
01:56:42,201 --> 01:56:44,170
أنا متأكد من أنهم سيكونون سعداء بمساعدتنا

1630
01:56:44,203 --> 01:56:45,772
بالطبع، انهم سوف يساعدون

1631
01:56:45,806 --> 01:56:48,407
نعم، حتى متى؟
حتى يخرجنا (الكورد)؟

1632
01:56:48,441 --> 01:56:50,142
لن أقلق بشأن ذلك

1633
01:56:51,210 --> 01:56:52,779
(جيني)، (جيني)

1634
01:56:52,813 --> 01:56:54,634
أهلاً

1635
01:56:55,549 --> 01:56:59,285
أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة (مفاتيح الحافة)
إلى الأشخاص الذين جعلوها رائعة

1636
01:56:59,318 --> 01:57:03,222
يبدو أن عائلة (رييس) تتعامل قليلاً
مع (جيني كورد)، أليس كذلك؟

1637
01:57:03,256 --> 01:57:04,691
لدى (كورد) الكثير ليتعلموها
من (مفاتيح الحافة)

1638
01:57:05,792 --> 01:57:07,393
وبدءً معك يا (رودي)

1639
01:57:07,426 --> 01:57:08,662
انتظر دقيقة،
هل أخبرتها أن تقول ذلك؟

1640
01:57:08,695 --> 01:57:10,697
(رودي)، أنا لم أقل شيئًا

1641
01:57:10,731 --> 01:57:12,365
يبدو أن هذا شيء ستقوله لها
لتخبرني به

1642
01:57:12,398 --> 01:57:16,402
ولا تقلق، صناعات (كورد)
سوف تقوم بإصلاح منزلكم وإعادته إليكم

1643
01:57:19,171 --> 01:57:20,807
اعذرني

1644
01:57:20,841 --> 01:57:22,509
تفضلي -
شكرًا لك -

1645
01:57:22,543 --> 01:57:24,545
خذ يا (رودي) -
ما هذا؟ -

1646
01:57:24,578 --> 01:57:28,180
لقد شعرت بالسوء حقًا،
لذلك أحضرت لك بابًا خلفيًا جديدًا

1647
01:57:31,885 --> 01:57:33,554
ما رأيك بهاذا يا "قطعة الكعك"؟

1648
01:57:33,587 --> 01:57:36,757
إنها زقاء قليلاً على الحافة
أليس كذلك؟

1649
01:57:36,790 --> 01:57:38,859
(رودي) -
(رودي)، شكرًا لك -

1650
01:57:38,892 --> 01:57:41,093
سأفكر بشأنها -
نعم، القي نظرة -

1651
01:57:41,127 --> 01:57:43,195
هيا، ساعدوني هكذا -
سأرث انا هذه -

1652
01:57:45,264 --> 01:57:46,700
حسنًا، يجب أن أذهب

1653
01:57:48,367 --> 01:57:50,102
نعم

1654
01:57:50,136 --> 01:57:51,638
ما رأيكِ أن أخرجكِ؟

1655
01:57:52,639 --> 01:57:54,340
نعم، أكيد -
حسنًا -

1656
01:58:03,282 --> 01:58:04,551
إذن

1657
01:58:05,752 --> 01:58:07,320
متى سأراكِ مرة أخرى؟

1658
01:58:07,921 --> 01:58:10,323
قريباً، آمل ذلك

1659
01:58:12,224 --> 01:58:13,359
أين وجهتك؟

1660
01:58:13,927 --> 01:58:15,729
إلى منزل والدي

1661
01:58:15,762 --> 01:58:17,831
أريد أن أنظر
الى لوحات أمي مرة أخرى

1662
01:58:19,398 --> 01:58:21,668
لقد نسيت كم هن جميلات

1663
01:58:21,702 --> 01:58:23,469
رائع
رائع

1664
01:58:27,239 --> 01:58:28,575
ماذا لو أعطيتكِ توصيلة؟

1665
01:58:35,549 --> 01:58:36,783
كيف؟

1666
01:58:36,817 --> 01:58:39,218
أشعر بموجة من الدم
تندفع نحو منطقتك الوسطى

1667
01:58:39,251 --> 01:58:40,386
توقفي

1668
01:58:41,622 --> 01:58:42,823
لا، ليس انتِ

1669
01:58:48,494 --> 01:58:49,563
ماذا تقول؟

1670
01:58:49,596 --> 01:58:50,797
لا شئ

1671
01:59:18,725 --> 01:59:19,660
حسنًا

1672
01:59:20,560 --> 01:59:22,361
تمسكِ

1673
01:59:22,395 --> 01:59:24,330
حسنًا

1674
01:59:26,372 --> 01:59:33,702
ترجمة
& محمود بشار  &

1675
02:00:56,890 --> 02:00:58,792
أهلا أهلاً؟

1676
02:00:58,825 --> 02:01:01,393
<i>يا إلهي، إنه يعمل </i>
<i>حسنًا </i>

1677
02:01:01,427 --> 02:01:02,829
من سيقوم بتشغيل
جهاز الكمبيوتر الخاص بي

1678
02:01:02,863 --> 02:01:05,464
سحصل على رسالة
إلى ابنتي (جيني)

1679
02:01:05,498 --> 02:01:06,967
(جيني كورد)

1680
02:01:07,000 --> 02:01:09,669
<i>لو سمحت،</i>
<i>أخبرها أنني أحبها،</i>

1681
02:01:09,703 --> 02:01:11,403
<i>وأنني آسف،</i>

1682
02:01:11,437 --> 02:01:14,040
<i>ووالدها على قيد الحياة </i>

1683
02:01:15,341 --> 02:01:17,811
(تيد كورد) على قيد الحياة

1684
02:07:16,402 --> 02:07:17,237
هذا مثير أيها العنيد

