﻿1
00:00:03,540 --> 00:00:18,540
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

2
00:00:37,385 --> 00:00:38,925
‏"لا!"‏

3
00:00:40,065 --> 00:00:42,305
‏- "أيها الوغد!"‏
‏- "لا! لا!"‏

4
00:00:42,345 --> 00:00:45,545
‏- "لا! لا تقترب منه"‏
‏- "من التالي؟ أرجوك، لا تفعل هذا"‏

5
00:00:45,585 --> 00:00:48,105
‏- "خذني! لا!"‏
‏- "قلت اقفزا"‏

6
00:00:48,225 --> 00:00:51,425
‏- "لا! لا!"‏
‏- "قلت اقفزا، اقفزا، اقفزا"‏

7
00:01:08,105 --> 00:01:10,105
‏"ستعود بعد ثلاثة..."‏

8
00:01:10,745 --> 00:01:13,865
‏"اثنان... واحد..."‏

9
00:01:14,985 --> 00:01:17,545
‏(إي جيه)؟ (إي جيه)؟‏

10
00:01:18,505 --> 00:01:21,825
‏أنت هنا، لقد عدت إلى مكتبي‏

11
00:01:23,505 --> 00:01:25,345
‏أيها الطبيب (أيفري)...‏

12
00:01:26,385 --> 00:01:29,545
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

13
00:01:31,785 --> 00:01:33,625
‏ماذا رأيت؟‏

14
00:01:34,905 --> 00:01:39,145
‏لا يزال سريعاً جداً‏
‏ولكن كان هناك شيء ما معنا‏

15
00:01:42,225 --> 00:01:44,665
‏حسناً‏
‏خدرني مجدداً، أنا قريب جداً‏

16
00:01:44,985 --> 00:01:47,865
‏لا، لا، لا، لقد انتهينا اليوم‏

17
00:01:48,545 --> 00:01:51,745
‏بحقك أيها الطبيب‏
‏أنا هناك، أنا فقط بحاجة إلى المزيد من الوقت‏

18
00:01:52,185 --> 00:01:56,705
‏قد يكون هناك مخاطر‏
‏في كشف تلك الذكريات يا (إي جيه)‏

19
00:02:00,265 --> 00:02:04,625
‏من الأفضل أن نترك هذا لبضعة أيام‏
‏سوف نجتمع في الأسبوع المقبل‏

20
00:02:04,665 --> 00:02:07,465
‏أنا هناك، أرجوك‏

21
00:02:09,785 --> 00:02:11,865
‏أرجوك‏

22
00:02:14,065 --> 00:02:16,265
‏كما أخبرتك الأسبوع الماضي‏

23
00:02:16,785 --> 00:02:21,465
‏نحن نضع آليات دفاع ضد الصدمات‏

24
00:02:21,625 --> 00:02:27,385
‏ولا نعرف حقاً‏
‏كيف سيكون رد فعل النظام عند فتح الماضي‏

25
00:02:29,145 --> 00:02:31,345
‏لا تتسرع، حسناً؟‏

26
00:02:31,865 --> 00:02:36,585
‏قد يستغرق الأمر أسابيعاً‏
‏وقد يستغرق شهوراً أو حتى سنوات‏

27
00:02:37,705 --> 00:02:40,105
‏ألا يوجد شيء آخر يمكننا فعله؟‏

28
00:02:47,745 --> 00:02:49,625
‏يوجد شيء واحد‏

29
00:02:51,985 --> 00:02:53,785
‏اذهب إلى هناك‏

30
00:02:55,705 --> 00:02:57,425
‏إلى أين؟‏

31
00:02:58,225 --> 00:03:00,465
‏إلى المكان الذي مات فيه والداك‏

32
00:03:01,705 --> 00:03:03,665
‏اذهب إلى هناك‏

33
00:03:04,185 --> 00:03:09,105
‏مجرد تواجدك هناك‏
‏لأول مرة بعد ٢٠ عاماً‏

34
00:03:10,025 --> 00:03:12,705
‏قد يكون ذلك كافياً لك لتسترجع الذكرى بالكامل‏

35
00:03:14,465 --> 00:03:16,345
‏عقلك...‏

36
00:03:17,705 --> 00:03:21,465
‏كان يحميك من هذا يا (إي جيه)‏

37
00:03:22,625 --> 00:03:27,465
‏من المهم جداً أن نراقب هذا عن كثب‏

38
00:03:28,505 --> 00:03:30,145
‏حسناً؟‏

39
00:03:30,905 --> 00:03:34,545
‏أنت تعرف أنني أريد مساعدتك‏
‏في العثور على ما تبحث عنه، أليس كذلك؟‏

40
00:03:36,425 --> 00:03:38,465
‏أجل، أعرف‏

41
00:03:39,585 --> 00:03:41,465
‏أجل‏

42
00:03:42,105 --> 00:03:43,785
‏جيد‏

43
00:03:45,625 --> 00:03:52,345
‏"(وولف ماونتن)"‏

44
00:05:17,185 --> 00:05:19,225
‏- مرحباً يا حبيبي‏
‏- مرحباً يا حبيبتي‏

45
00:05:19,305 --> 00:05:22,905
‏- كيف كان الجري؟‏
‏- بداية رائعة لليوم كما هو الحال دائماً، شكراً‏

46
00:05:24,505 --> 00:05:26,265
‏- عزيزي...‏
‏- نعم؟‏

47
00:05:26,345 --> 00:05:28,385
‏انظر ماذا وجدت‏

48
00:05:35,905 --> 00:05:37,945
‏كانت هذه آخر مرة كنا فيها جميعاً معاً‏

49
00:05:39,785 --> 00:05:42,545
‏هل ترين هذا في الأعلى؟‏
‏إنه صقر أحمر الذيل‏

50
00:05:42,705 --> 00:05:44,625
‏كان ذلك طائر أبي المفضل‏

51
00:05:45,305 --> 00:05:47,985
‏كان يحب كيف كانت‏
‏تلك الطيور تفعل أي شيء لحماية عشها‏

52
00:05:49,425 --> 00:05:51,585
‏لديها هذه الصرخة القوية‏

53
00:05:51,625 --> 00:05:54,625
‏بإمكانك سماعها‏
‏من على بعد أميال عندما كانت تدافع عن عائلاتها‏

54
00:06:02,385 --> 00:06:06,705
‏كان يقول دائماً‏
‏أنه على بعد صرخة صقر أحمر الذيل فقط‏

55
00:06:10,865 --> 00:06:12,985
‏كم أنني أفتقد ذلك الرجل!‏

56
00:06:14,945 --> 00:06:16,985
‏هو يحبك كثيراً‏

57
00:06:18,025 --> 00:06:20,185
‏ويرعاك‏

58
00:06:20,785 --> 00:06:23,665
‏كلاهما يرعياك، أنا أعرف ذلك‏

59
00:06:25,585 --> 00:06:28,745
‏- أجل‏
‏- سيكون كلاهما فخورين بنا‏

60
00:06:29,265 --> 00:06:31,345
‏لدينا منزلنا الخاص أخيراً‏

61
00:06:33,025 --> 00:06:36,385
‏- أجل، أعرف‏
‏- والآن...‏

62
00:06:36,905 --> 00:06:39,545
‏سيكون لدينا عائلتنا الخاصة‏

63
00:06:44,265 --> 00:06:46,265
‏ماذا؟‏

64
00:06:48,225 --> 00:06:51,425
‏يا للهول، عزيزتي! يا للهول!‏

65
00:07:10,785 --> 00:07:13,785
‏- تهانينا!‏
‏- تهانينا يا رفاق!‏

66
00:07:13,825 --> 00:07:17,105
‏أجل، انظر إلى هذا‏
‏هذا من أجلك يا أخي الصغير‏

67
00:07:17,465 --> 00:07:20,065
‏- ما هذا؟‏
‏- هذا الشيء رائع جداً!‏

68
00:07:20,145 --> 00:07:22,945
‏آمل ألا يكون هناك مشكلة‏
‏لقد أحضرت معي الأخت والصديق الأحمق‏

69
00:07:24,385 --> 00:07:26,505
‏- وقت المسبح! أنا ذاهب للسباحة‏
‏- يا للهول!‏

70
00:07:26,705 --> 00:07:28,785
‏- حسناً‏
‏- هذا ما كنت أعنيه‏

71
00:07:29,065 --> 00:07:31,665
‏أنت عالق معنا لمدة أسبوع فقط، كفاك‏

72
00:07:31,825 --> 00:07:33,545
‏- "من فضلك يا (إيما)"‏
‏- "ماذا؟"‏

73
00:07:33,625 --> 00:07:36,385
‏إنها هدية طفل غير عادية ولكن...‏

74
00:07:36,785 --> 00:07:40,305
‏- شكراً يا أخي الكبير‏
‏- لا، لا يمكنك الانتقال إلى بيت جديد دون سلاح‏

75
00:07:40,385 --> 00:07:42,465
‏صدقني، سوف تقدر هذا يوماً ما‏

76
00:07:43,145 --> 00:07:45,505
‏- هل سوف نحتفل الآن أم ماذا؟‏
‏- أجل‏

77
00:07:45,545 --> 00:07:47,585
‏لا تبلل شعري، حسناً؟‏

78
00:07:49,145 --> 00:07:51,665
‏- لنحتفل يا رفاق!‏
‏- "حفلة!"‏

79
00:08:12,825 --> 00:08:15,105
‏- أتريدين أن نخرج من هنا؟‏
‏- أجل، هيا بنا‏

80
00:08:17,985 --> 00:08:21,065
‏ارتديت زي (روبن هود) إلى إحدى الحفلات‏

81
00:08:21,585 --> 00:08:24,585
‏لأنني كنت أملك القوس والأسهم‏
‏كنت آخذ دروس في الرماية‏

82
00:08:24,865 --> 00:08:28,145
‏ولنقل أنني استمتعت بوقتي قليلاً تلك الليلة‏

83
00:08:28,625 --> 00:08:31,145
‏أجل، أوصلتني الفتاة‏
‏التي كنت معها إلى المنزل‏

84
00:08:31,945 --> 00:08:34,185
‏وعندما خرجت من السيارة‏
‏كنت أفكر بأنه علي أن أثير إعجابها، حسناً؟‏

85
00:08:34,225 --> 00:08:37,825
‏لذلك قلت لها‏
‏"انتظري، دعيني أريك شيئاً قبل أن تذهبي"‏

86
00:08:37,865 --> 00:08:41,625
‏ثم وضعت عبوة شرابي على سيارة أبي‏
‏حسناً؟ على الصندوق‏

87
00:08:41,905 --> 00:08:46,225
‏ورجعت أربعة أمتار تقريباً إلى الوراء‏
‏وأمسكت القوس والسهم ثم سحبت و...‏

88
00:08:47,425 --> 00:08:50,585
‏لم أصب العبوة، حسناً؟‏
‏وكان سقف السيارة مفتوحاً لأنها سيارة (جيب)‏

89
00:08:50,705 --> 00:08:52,465
‏- وضرب السهم عجلة القيادة...‏
‏- لا!‏

90
00:08:52,505 --> 00:08:54,465
‏أجل، ثم بدأ البوق بإصدار الصوت...‏

91
00:08:55,025 --> 00:08:58,985
‏- لا!‏
‏- أضيئت الأنوار في الحي كله والناس على النوافذ‏

92
00:08:59,025 --> 00:09:01,545
‏ثم خرج أبي من الباب الأمامي وهو يصرخ‏

93
00:09:01,585 --> 00:09:03,985
‏- كان يصرخ "تباً لك يا (روبن هود)"‏
‏- "تباً لك يا (روبن هود)"‏

94
00:09:04,025 --> 00:09:06,305
‏- "أنا لم أحبك أبداً، أبداً!"‏
‏- "أنا لم أحبك أبداً، أبداً!"‏

95
00:09:07,465 --> 00:09:09,105
‏- لم تخبرني بذلك من قبل‏
‏- لم أخبرك بذلك؟‏

96
00:09:09,425 --> 00:09:10,945
‏يا للهول!‏

97
00:09:13,665 --> 00:09:15,265
‏- الأيام الخوالي، صحيح؟‏
‏- أجل‏

98
00:09:15,305 --> 00:09:18,265
‏- انظر إلى هذا‏
‏- لقد كان دائماً...‏

99
00:09:18,945 --> 00:09:21,305
‏لقد كان ماهراً باستخدام كلماته، صحيح؟‏

100
00:09:21,985 --> 00:09:23,585
‏أجل‏

101
00:09:26,345 --> 00:09:28,145
‏هل تريدين‏
‏أن تساعديني في الحلوى يا (ليغسي)؟‏

102
00:09:28,305 --> 00:09:30,265
‏أجل، "هيا بنا"‏

103
00:09:31,585 --> 00:09:33,745
‏- سنعود‏
‏- أجل، أجل‏

104
00:09:36,145 --> 00:09:38,505
‏- آمل أنها حلوى جيدة‏
‏- إنها كذلك‏

105
00:09:38,545 --> 00:09:41,265
‏- أعتقد أن لدينا كعكة الجبن، لا أعرف‏
‏- حقاً؟‏

106
00:09:41,985 --> 00:09:45,505
‏- ستكون أباً إذاً‏
‏- أعرف، أمر جنوني‏

107
00:09:45,585 --> 00:09:47,705
‏- أجل‏
‏- على أمل ألا أفسد الأمور، صحيح؟‏

108
00:09:47,985 --> 00:09:49,825
‏سوف تفعل ذلك!‏

109
00:09:51,905 --> 00:09:55,065
‏إن (سام) متولية زمام الأمور يا رجل‏
‏أعني، لا أعرف كيف تفعل ذلك‏

110
00:09:56,465 --> 00:09:58,265
‏هل ترى الكوابيس مجدداً؟‏

111
00:09:59,145 --> 00:10:02,345
‏- إنها ذكريات‏
‏- أجل، حسناً‏

112
00:10:02,545 --> 00:10:05,225
‏ولكن ربما من الأفضل دفن بعض الذكريات‏

113
00:10:06,145 --> 00:10:09,505
‏- ألا تريد أن تعرف ما حدث لأبي وأمي؟‏
‏- بالتأكيد أريد‏

114
00:10:09,985 --> 00:10:13,665
‏ولكن تهمني صحة أخي الصغير‏
‏أكثر مما حدث لوالدي منذ ٢٠ عاماً‏

115
00:10:13,825 --> 00:10:15,985
‏انظر، أنا ذاهب إلى جبل (وولف)‏

116
00:10:17,345 --> 00:10:18,905
‏لماذا ستفعل ذلك؟‏

117
00:10:19,145 --> 00:10:22,105
‏قال الطبيب أن الذهاب إلى مكان الحدوث‏
‏سيجعلني أسترجع الذكرى بالكامل‏

118
00:10:22,145 --> 00:10:25,585
‏استمع إلي الآن يا (إي جيه)‏
‏انس هذا الأمر، هل تفهمني؟‏

119
00:10:26,745 --> 00:10:29,865
‏- محاولة أخيرة وسأتوقف بعدها‏
‏- أجل، صحيح‏

120
00:10:31,105 --> 00:10:34,585
‏أجل، وكأنني أرى أبي وأمي يسقطان‏

121
00:10:37,465 --> 00:10:41,465
‏ولكنني لست متأكداً مما إذا كان ذلك حقيقياً‏
‏أم أن هذا ما تم زرعه في رأسي طيلة هذه السنوات‏

122
00:10:42,305 --> 00:10:44,385
‏ولكن هذا ليس الجزء المرعب حتى‏

123
00:10:44,505 --> 00:10:46,825
‏- حقاً؟‏
‏- لا‏

124
00:10:47,825 --> 00:10:50,305
‏إنه الجزء التالي، بعد سقوطهما‏

125
00:10:52,065 --> 00:10:55,625
‏أشعر وكأن‏
‏هناك شخص ما أو شيء ما ينظر إلي‏

126
00:10:58,665 --> 00:11:01,985
‏لا يمكنني تحديد ما هو تماماً‏
‏أنا لست متأكداً ولكنني أعلم أنه يخيفني‏

127
00:11:03,865 --> 00:11:05,745
‏إنه مثل حيوان أو ما شابه‏

128
00:11:07,705 --> 00:11:09,505
‏لا أعرف‏

129
00:11:10,985 --> 00:11:13,105
‏يمكن أن يكون مجرد جزء من الجرف‏

130
00:11:14,345 --> 00:11:16,265
‏مهما كان ذلك، إنه...‏

131
00:11:17,785 --> 00:11:20,105
‏إنه يزداد وضوحاً‏

132
00:11:21,905 --> 00:11:25,865
‏أعتقد أنني... سأذهب إلى (وولف ماونتن)‏
‏في عطلة الأسبوع وبعدها سأنهي الأمر‏

133
00:11:26,865 --> 00:11:28,385
‏أعدك!‏

134
00:11:31,185 --> 00:11:32,585
‏حسناً...‏

135
00:11:33,265 --> 00:11:34,905
‏إذاً، أعتقد أنني سأرافقك‏

136
00:11:37,385 --> 00:11:40,825
‏- هذا هو أخي!‏
‏- حسناً، هل يرغب أحدكم بحلوى الليمون؟‏

137
00:11:41,545 --> 00:11:43,345
‏إنها ليست كعكة الجبن!‏

138
00:11:43,585 --> 00:11:46,025
‏- إنها ليست كعة الجبن!‏
‏- لا، ربما هي كعكة (باندت)‏

139
00:11:46,225 --> 00:11:47,905
‏مضافاً إليها الليمون‏

140
00:11:48,585 --> 00:11:51,165
‏- هذا ما ستحصلان عليه!‏
‏- أجل‏

141
00:11:51,705 --> 00:11:55,825
‏"حوالي الساعة الرابعة والنصف مساء‏
‏قام ثلاثة أشخاص بسرقة مصرف في (إيغل ريدج)"‏

142
00:11:55,905 --> 00:12:00,265
‏"لقد لاذو بالفرار ولكن ليس قبل انخراطهم‏
‏في تبادل لإطلاق النار مع السلطات المحلية"‏

143
00:12:00,305 --> 00:12:03,665
‏- أما زال الناس يسرقون المصارف؟‏
‏- "الشرطة تبحث عن رجل لاتيني ستيني..."‏

144
00:12:03,985 --> 00:12:08,385
‏"ورجلين في الثلاثينيات من العمر‏
‏أحدهما أسود البشرة والثاني قوقازي"‏

145
00:12:08,545 --> 00:12:11,985
‏- "الشرطة تسأل الناس عن..."‏
‏- كفى أخباراً لهذه الليلة!‏

146
00:12:18,245 --> 00:12:19,985
‏- ها هي فتاتي!‏
‏- مرحباً!‏

147
00:12:20,025 --> 00:12:21,385
‏مرحباً!‏

148
00:12:28,785 --> 00:12:30,125
‏لا أدري...‏

149
00:12:31,225 --> 00:12:33,265
‏ربما كان (ماغس) محقاً، ربما...‏

150
00:12:34,985 --> 00:12:36,865
‏ربما تورطت في أمر يفوق قدرتي‏

151
00:12:37,545 --> 00:12:39,605
‏إن (ماغس) لا يقول الصواب أبداً!‏

152
00:12:42,465 --> 00:12:44,965
‏لا أدري‏
‏ينتابني شعور سيئ بخصوص هذا المكان‏

153
00:12:47,265 --> 00:12:48,845
‏ما الذي تخشاه؟‏

154
00:12:49,945 --> 00:12:51,725
‏ما قد أجده هناك‏

155
00:12:53,385 --> 00:12:55,245
‏قد لا أرغب بمعرفة ذلك!‏

156
00:13:00,905 --> 00:13:03,065
‏أنت تعلم أنني أدعمك بكلا الحالتين‏

157
00:13:04,265 --> 00:13:09,105
‏ولكن إن كان الطبيب (أيفري)‏
‏يرى أن هذا قد ينفعك وإن كنت...‏

158
00:13:09,625 --> 00:13:12,445
‏ستتمكن من وضع نهاية ما لهذا الأمر...‏

159
00:13:12,705 --> 00:13:14,525
‏أعتقد أنه علينا القيام بذلك‏

160
00:13:15,385 --> 00:13:16,745
‏كلانا؟‏

161
00:13:18,705 --> 00:13:20,245
‏سأرافقك!‏

162
00:13:21,545 --> 00:13:24,425
‏ومن ثم...‏
‏قد يكون الأمر ممتعاً‏

163
00:13:53,685 --> 00:13:55,385
‏تماسك يا رجل، تماسك‏

164
00:13:55,405 --> 00:13:58,085
‏هيا، كدنا نصل، أنا معك‏
‏سأمسك بك، هيا بنا‏

165
00:13:59,125 --> 00:14:01,245
‏- لقد أمسكت بك‏
‏- يا له من أحمق!‏

166
00:14:01,965 --> 00:14:03,725
‏- أنت بخير‏
‏- هل الإصابة بسيطة؟‏

167
00:14:05,325 --> 00:14:08,385
‏- تماسك، تماسك! انتظر‏
‏- يجب أن أذهب إلى المشفى‏

168
00:14:08,445 --> 00:14:10,945
‏- ستكون على ما يرام، تماسك!‏
‏- يجب أن أذهب إلى المشفى‏

169
00:14:10,965 --> 00:14:12,405
‏انتظر، انتظر لحظة‏

170
00:14:17,645 --> 00:14:19,605
‏- يجب أن نتخلص منه الآن برأيي‏
‏- ماذا؟‏

171
00:14:19,725 --> 00:14:22,325
‏لا، لن نتخلص من أحد‏
‏قد نحتاج إليه‏

172
00:14:23,085 --> 00:14:27,605
‏- سيموت بجميع الأحوال‏
‏- هل أنت متوهم؟ هل تدرك ما تقول؟‏

173
00:14:27,645 --> 00:14:30,565
‏- أجل، لنتخلص منه الآن‏
‏- لا، ما الذي تتحدث عنه؟‏

174
00:14:30,965 --> 00:14:32,725
‏- تباً! يا للهول!‏
‏- تباً!‏

175
00:14:55,685 --> 00:14:57,165
‏حمل زائد!‏

176
00:15:05,965 --> 00:15:08,205
‏- مرحباً، مرحباً يا (سام)‏
‏- مرحباً‏

177
00:15:08,765 --> 00:15:10,805
‏ها هو قريبي المفضل!‏

178
00:15:10,825 --> 00:15:13,105
‏ها هو قريبي المفضل، لكن...‏

179
00:15:13,145 --> 00:15:14,585
‏لنلق التحية على الفتى الجديد‏

180
00:15:14,625 --> 00:15:17,005
‏- مرحباً أيها الوافد الجديد!‏
‏- لا، إنه ليس فتى بعد يا (ريك)‏

181
00:15:17,025 --> 00:15:19,045
‏- ليس هناك ما يمكنك رؤيته ولكن...‏
‏- حسناً!‏

182
00:15:19,065 --> 00:15:20,845
‏إليك هذا الفتى الصغير‏

183
00:15:20,905 --> 00:15:22,785
‏- أجل، أجل، (باستي)‏
‏- أجل‏

184
00:15:23,165 --> 00:15:25,205
‏لا تنس أن تطعمه مرتين يومياً‏

185
00:15:25,245 --> 00:15:28,005
‏- حسناً، حسناً‏
‏- وامزج بعضاً من طعامه الجاف مع الرطب‏

186
00:15:28,045 --> 00:15:30,885
‏وقد أحضرت بعض الألعاب‏
‏كي تلعبوا لعبة التقاط الكرة‏

187
00:15:31,165 --> 00:15:32,165
‏- هذا رائع، حسناً‏
‏- حسناً‏

188
00:15:32,205 --> 00:15:33,285
‏- مرحباً يا رفاق‏
‏- هيا بنا!‏

189
00:15:33,325 --> 00:15:35,365
‏- مرحباً يا رفاق‏
‏- "هيا بنا!"‏

190
00:15:35,445 --> 00:15:37,045
‏- يجب أن ننطلق‏
‏- شكراً!‏

191
00:15:37,845 --> 00:15:38,845
‏- مرحباً يا رجل‏
‏- كيف حالك يا قريبي؟‏

192
00:15:38,885 --> 00:15:41,085
‏- يبدو أنها مناسبة عائلية!‏
‏- كيف حالك؟‏

193
00:15:41,125 --> 00:15:43,845
‏هل علي أن أتفقد بريدي‏
‏بحثاً عن بطاقة دعوتي الضائعة؟‏

194
00:15:44,045 --> 00:15:47,285
‏- هذا مضحك!‏
‏- أنا أمازحك، أنا أمازحك‏

195
00:15:48,325 --> 00:15:51,765
‏اسمع، شكراً لاعتنائك ب(باستر)‏
‏والسماح لي بترك سيارتي هنا‏

196
00:15:52,045 --> 00:15:53,925
‏إن وجودك بالقرب من الطريق ينفعنا‏

197
00:15:53,965 --> 00:15:56,885
‏أجل، لا عليك، ما من مشكلة‏
‏أنت تعرف الطريق إلى هناك، صحيح؟‏

198
00:15:56,925 --> 00:16:00,485
‏من (لونغ سبري) إلى (جاسمين) ومن ثم...‏

199
00:16:00,605 --> 00:16:03,365
‏- إن (ماغس) يعرف الطريق‏
‏- حسناً، هذا جيد‏

200
00:16:03,485 --> 00:16:05,365
‏- أنا أحبك يا أخي و...‏
‏- وأنا كذلك يا رجل‏

201
00:16:05,405 --> 00:16:08,725
‏- أراك بعد بضعة أيام، اتفقنا؟ حسناً‏
‏- يبدو هذا جيداً! أنا أحبك يا فتى!‏

202
00:16:08,925 --> 00:16:10,325
‏أراك لاحقاً يا رجل!‏

203
00:16:11,885 --> 00:16:14,205
‏- إلى اللقاء‏
‏- إلى اللقاء‏

204
00:16:14,445 --> 00:16:16,845
‏- كن حذراً!‏
‏- إنها حامل!‏

205
00:16:17,045 --> 00:16:18,885
‏لم أكن أقصدك أنت‏

206
00:16:19,165 --> 00:16:21,525
‏- من كنت تقصد إذاً؟‏
‏- "إلى اللقاء"‏

207
00:16:21,645 --> 00:16:23,405
‏- إلى اللقاء‏
‏- إلى اللقاء‏

208
00:16:33,525 --> 00:16:35,245
‏أراك يوم الاثنين يا (دافي)‏

209
00:17:00,205 --> 00:17:01,525
‏ عزيزتي!‏
‏هل تحتاجين إلى مساعدة؟‏

210
00:17:01,605 --> 00:17:04,405
‏- إنه حذاء جميل يا أخي‏
‏- شكراً لك، انظر إليه!‏

211
00:17:04,445 --> 00:17:07,205
‏إنه حذاء جديد‏
‏لقد اشتريته من ساحة البيع‏

212
00:17:07,365 --> 00:17:08,925
‏يجب أن أشتري واحداً‏

213
00:17:14,525 --> 00:17:16,445
‏تباً لك يا فتاة!‏
‏أستعاملينني بهذه الطريقة؟‏

214
00:17:16,485 --> 00:17:18,645
‏لقد حذرتك من الرهان‏
‏على طائراتك الرئاسية!‏

215
00:17:18,845 --> 00:17:21,845
‏إنها ليست رخيصة الثمن!‏
‏لا عليك، سأهتم بها لأجلك‏

216
00:17:22,005 --> 00:17:24,525
‏ما هو مقاس الأحذية التي ترتدينها؟‏
‏أنا أرتدي مقاس ٩ ونصف‏

217
00:17:24,565 --> 00:17:30,005
‏تبدو قدمك كبيرة جداً‏
‏ولا أريدك أن تسيري على أطراف أصابع وتفرقعينها‏

218
00:17:32,165 --> 00:17:35,485
‏مرحباً، مرحباً، كيف حالكم؟‏
‏سنذهب في رحلة تسلق، صحيح؟‏

219
00:17:35,605 --> 00:17:37,285
‏أجل، سنتسلق (وولف ماونتن)‏

220
00:17:37,485 --> 00:17:41,805
‏هناك لائحة طويلة من تعليمات الأمان‏
‏التي يسعدني أن أقدمها لكم‏

221
00:17:42,685 --> 00:17:45,685
‏المشروبات الغازية ممنوعة‏
‏وإشعال نار التخييم ممنوع‏

222
00:17:46,205 --> 00:17:49,005
‏والممنوعات والعادات السيئة كذلك‏

223
00:17:49,405 --> 00:17:52,405
‏نحن لسنا في مهرجان (كوتشيلا)‏
‏ولسنا في (تشكي تشيز)‏

224
00:17:52,485 --> 00:17:55,685
‏- ولسنا في...‏
‏- ولسنا في حصة لتعلم اللغة الإنجليزية‏

225
00:17:57,125 --> 00:17:58,485
‏كما هو واضح!‏

226
00:17:59,285 --> 00:18:00,805
‏اعذروني بشأن ما جرى‏

227
00:18:01,285 --> 00:18:04,565
‏إن لم توقفوه عن الكلام‏
‏فسوف يستمر... طوال اليوم‏

228
00:18:06,085 --> 00:18:07,645
‏هل أتيتم إلى هنا من قبل؟‏

229
00:18:08,005 --> 00:18:10,505
‏- أجل‏
‏- أجل، اعتدنا المجيء إلى هنا أثناء طفولتنا‏

230
00:18:10,525 --> 00:18:12,405
‏ولكن لم نأت منذ وقت طويل‏

231
00:18:13,645 --> 00:18:15,405
‏حسناً، ما هو الطريق الذي ستسلكونه؟‏

232
00:18:16,965 --> 00:18:19,565
‏- (وولف ماونتن)‏
‏- (وولف ماونتن)‏

233
00:18:20,565 --> 00:18:22,805
‏لقد تغير الكثير منذ أن كنتما صغيرين‏

234
00:18:23,725 --> 00:18:25,405
‏ولكن ليس هناك‏
‏استقبال لإشارة الهاتف حتى الآن‏

235
00:18:25,605 --> 00:18:29,925
‏لذا، سيكون الحال أشبه بالماضي‏
‏قبل أن تفقدنا الهواتف النقالة عقولنا‏

236
00:18:29,965 --> 00:18:32,245
‏مهلاً، ألن يكون هناك‏
‏اتصال لاسلكي بالإنترنت؟‏

237
00:18:32,285 --> 00:18:34,845
‏- لا، لا بد أن يكون هناك اتصال لاسلكي‏
‏- لا، لا إنترنت لاسلكي‏

238
00:18:34,885 --> 00:18:37,005
‏ماذا عن نقاط الاتصال؟‏
‏لا بد أن يكون هناك نقاط اتصال‏

239
00:18:37,085 --> 00:18:38,245
‏نحن لا نحتاج نقاط اتصال!‏

240
00:18:38,325 --> 00:18:39,725
‏- "كفاك!"‏
‏- عذراً!‏

241
00:18:40,285 --> 00:18:42,445
‏- صحيح!‏
‏- إليكم الأمر‏

242
00:18:43,325 --> 00:18:46,245
‏ستمكثون ثلاثة أيام هناك‏
‏إن لم تعودوا عند انتهائها...‏

243
00:18:46,325 --> 00:18:48,445
‏سنذهب لإحضاركم، اتفقنا؟‏

244
00:18:49,085 --> 00:18:50,925
‏- لنقدم لكم المعدات هناك في الخلف‏
‏- سأتولى الأمر‏

245
00:18:51,005 --> 00:18:53,245
‏- شكراً لك‏
‏- حسناً، سأقلكم إلى الطريق الرئيسي‏

246
00:18:54,005 --> 00:18:58,485
‏عليكم أن تتسلقوا لمدة يوم تقريباً‏
‏لتصلوا إلى القمة هل أنتم مستعدون لذلك؟‏

247
00:18:58,565 --> 00:19:01,005
‏- أجل، أجل‏
‏- حسناً، من سيوقع التصريح؟‏

248
00:19:01,365 --> 00:19:03,125
‏- هذا الفتى!‏
‏- هذه هي الآنسة (أبريل)‏

249
00:19:03,245 --> 00:19:04,605
‏- ستقوم بتجهيزكم‏
‏- هذا رائع‏

250
00:19:04,645 --> 00:19:05,965
‏كيف حالك يا آنسة (أبريل)؟‏

251
00:19:06,805 --> 00:19:08,165
‏- ها أنت ذا!‏
‏- شكراً لك‏

252
00:19:08,405 --> 00:19:09,885
‏لا، هذا كلام كثير!‏

253
00:19:10,885 --> 00:19:13,525
‏اسمعوا، هل تعرفون أسطورة (وولف ماونتن)؟‏

254
00:19:15,605 --> 00:19:17,885
‏إنها قصة حقيقية‏
‏يقال إن هناك مستذئباً في الأعلى‏

255
00:19:17,965 --> 00:19:19,805
‏إنه يتغذى على المتسلقين الشباب‏

256
00:19:20,085 --> 00:19:21,445
‏- هل ستذهب؟‏
‏- وهو جائع!‏

257
00:19:21,485 --> 00:19:22,845
‏وأنت أبله!‏

258
00:19:23,205 --> 00:19:25,245
‏يا للهول! إنه أحمق!‏

259
00:19:25,565 --> 00:19:28,645
‏- ولكن هناك دببة هناك!‏
‏- هذا ما كنت أخبرك عنه‏

260
00:19:29,725 --> 00:19:34,045
‏ولكن من المفترض أنه قد تمت رؤية ذلك‏
‏عام ١٩٦٨ وقد فقد بعض المخيمين‏

261
00:19:34,485 --> 00:19:37,205
‏وحدث ذلك ثانية عام ١٩٩٨‏
‏وقد مات زوجان هذه المرة‏

262
00:19:38,165 --> 00:19:40,165
‏من الواضح أن ابنهما‏
‏شهد الأمر برمته و...‏

263
00:19:40,365 --> 00:19:43,205
‏- إنه لا يذكر أياً مما حدث‏
‏- كف عن الحديث عن ذلك يا رجل‏

264
00:19:43,365 --> 00:19:44,925
‏- أجل‏
‏- إنه أمر غامض، أليس كذلك؟‏

265
00:19:45,045 --> 00:19:46,885
‏- هذا غير لطيف يا (جايمس)‏
‏- ليس لطيفاً على الإطلاق!‏

266
00:19:46,965 --> 00:19:48,365
‏ما الذي فعلته؟‏

267
00:19:48,525 --> 00:19:50,565
‏- اصعدوا‏
‏- إن كنتما لا تحبان التاريخ...‏

268
00:19:50,885 --> 00:19:52,365
‏(جايمس)، اصعد إلى الخلف‏

269
00:19:58,445 --> 00:19:59,885
‏هيا بنا!‏

270
00:20:32,125 --> 00:20:34,565
‏- عندما نتحدث عن الأرقام...‏
‏- يا رفاق!‏

271
00:20:37,925 --> 00:20:39,885
‏- هل أنت بخير يا عزيزتي؟‏
‏- أجل‏

272
00:20:40,725 --> 00:20:43,765
‏- أعاني من بعض المشاكل‏
‏- أنت من وقع التصريح، أليس كذلك؟‏

273
00:20:44,885 --> 00:20:46,485
‏حسناً، سأعطيك هذا‏

274
00:20:47,645 --> 00:20:52,325
‏بوسعك أن ترى أن المناطق المحظورة محددة‏
‏باللون الأحمر على الخريطة، هل فهمت؟‏

275
00:20:52,845 --> 00:20:54,805
‏وهناك في الطريق‏
‏ستكون محددة على الأشجار‏

276
00:20:55,045 --> 00:20:58,725
‏لا تقصدوا تلك الأماكن‏
‏مهما كانت الظروف، هل فهمت؟‏

277
00:20:58,885 --> 00:21:00,885
‏- أجل‏
‏- إنها تعج بأفخاخ الدببة‏

278
00:21:00,965 --> 00:21:03,845
‏إن آخر من ذهب إلى هناك‏
‏لم يتمكن من الخروج‏

279
00:21:05,965 --> 00:21:07,565
‏توقيت مثالي!‏

280
00:21:09,125 --> 00:21:14,405
‏ستكون مجموعتكم هي الأخيرة‏
‏قبل الإغلاق من أجل إجراء بعض الترميمات‏

281
00:21:15,285 --> 00:21:17,205
‏- هل سترممون الجبل؟‏
‏- سأتكلم بصراحة...‏

282
00:21:17,245 --> 00:21:19,205
‏أعتقد أنكم لا يجب أن تذهبوا‏
‏إنه مكان مريب للغاية...‏

283
00:21:19,285 --> 00:21:21,645
‏أجل، كنا نسمع أصواتاً غريبة، لا أدري!‏

284
00:21:21,845 --> 00:21:24,805
‏نحن لسنا قلقين بشأن ذلك‏
‏لقد أحضرنا هذين المسدسين...‏

285
00:21:25,005 --> 00:21:26,445
‏وهما جاهزين تماماً‏

286
00:21:27,485 --> 00:21:29,925
‏- أعتقد أنك يجب أن تسدد لمكان أعلى‏
‏- ماذا؟‏

287
00:21:30,045 --> 00:21:32,125
‏- مهلاً، أنا آسف‏
‏- حسناً، حسناً‏

288
00:21:32,245 --> 00:21:34,645
‏سأعيدكم إلى المحطة‏
‏اصعدوا إلى السيارة‏

289
00:21:34,965 --> 00:21:36,725
‏ابقوا بأمان يا رفاق، اتفقنا؟‏
‏ابقوا بأمان‏

290
00:21:37,645 --> 00:21:39,525
‏- أنت بأمان‏
‏- حسناً!‏

291
00:21:40,405 --> 00:21:42,285
‏- حسناً‏
‏- شكراً لك يا أخي‏

292
00:21:42,965 --> 00:21:44,325
‏ما هذا؟‏

293
00:21:44,885 --> 00:21:46,325
‏إنها "ماليتا"‏

294
00:21:47,445 --> 00:21:48,925
‏- "ماليتا"؟‏
‏- "ماليتا"‏

295
00:21:48,965 --> 00:21:50,565
‏- ما هذه؟ أهي أمتعتك؟‏
‏- أجل!‏

296
00:21:51,405 --> 00:21:53,005
‏- فلتحملها أنت‏
‏- سأتولى الأمر‏

297
00:21:53,525 --> 00:21:56,245
‏- "ماليتا"! ألم يخبرها أحد أننا ذاهبون للتخييم؟‏
‏- "ماليتا"‏

298
00:21:56,845 --> 00:21:58,165
‏"ماليتا"‏

299
00:22:05,925 --> 00:22:09,325
‏- "ماليتا"! أعتقد أنها قالت "ماليتاه"‏
‏- أليس كذلك؟‏

300
00:22:11,325 --> 00:22:12,805
‏هيا بنا يا عزيزتي‏

301
00:22:16,725 --> 00:22:18,685
‏- هذا جميل!‏
‏- أليس كذلك؟‏

302
00:22:29,165 --> 00:22:31,005
‏- لماذا؟‏
‏- أنا آسفة!‏

303
00:22:33,805 --> 00:22:35,765
‏(إي جيه)‏

304
00:22:37,925 --> 00:22:39,405
‏- ما بك؟‏
‏- أتسمع ذلك؟‏

305
00:22:40,205 --> 00:22:43,365
‏ماذا؟ أتتحدث عن المستذئب؟‏
‏تعال!‏

306
00:23:12,685 --> 00:23:14,565
‏"أنت التالي!"‏

307
00:23:15,805 --> 00:23:18,485
‏- ماذا؟‏
‏- لا شيء، استمر في الحفر!‏

308
00:23:29,845 --> 00:23:31,565
‏لقد أنجزت عملي!‏

309
00:23:32,525 --> 00:23:35,365
‏- لنتفقده!‏
‏- هيا بنا‏

310
00:23:38,405 --> 00:23:40,965
‏- إنها جميلة، صحيح؟‏
‏- أجل، إنها كذلك!‏

311
00:23:41,445 --> 00:23:43,325
‏انظري إلى هذا...‏

312
00:23:46,885 --> 00:23:49,805
‏أنت نفسه الطفل‏
‏الذي تروى عنه تلك القصص!‏

313
00:23:51,445 --> 00:23:52,845
‏نعم!‏

314
00:23:53,765 --> 00:23:55,805
‏أحقاً تجهل ماذا حدث لوالديك؟‏

315
00:23:56,165 --> 00:23:58,605
‏تجاهله فحسب!‏

316
00:23:58,685 --> 00:24:00,445
‏لا بأس‏

317
00:24:01,125 --> 00:24:05,005
‏- نعم، أنا لا أذكر شيئاً عن ذلك‏
‏- ماذا؟‏

318
00:24:05,845 --> 00:24:07,685
‏- هذا رائع يا صاح!‏
‏- أيمكنك ألا تفعل ذلك؟‏

319
00:24:07,845 --> 00:24:10,205
‏- إنه يجسد دوراً في أسطورة!‏
‏- كم أنت غبي!‏

320
00:24:13,325 --> 00:24:14,845
‏كنت لأمضي وقتاً معه‏

321
00:24:17,445 --> 00:24:18,965
‏رائع! سأحملها بنفسي‏

322
00:24:19,205 --> 00:24:22,765
‏- حسناً! من منكم يريد حلوى ال(سمورز)؟‏
‏- "نعم!"‏

323
00:24:23,365 --> 00:24:26,325
‏- أريد الشوكولا‏
‏- حسناً!‏

324
00:24:28,765 --> 00:24:31,045
‏- نعم!‏
‏- حسناً...‏

325
00:24:31,285 --> 00:24:35,005
‏ثمة سبب يدفع الناس لربط قصة (وولف ماونتن)‏
‏بما حدث معي أنا ووالدي...‏

326
00:24:36,525 --> 00:24:41,685
‏إن القصة تروى منذ سنوات يا رجل‏
‏إذ كان الناس يتحدثون عنها دائماً عندما كنت طفلاً‏

327
00:24:42,365 --> 00:24:45,045
‏إنها قصة مريبة‏
‏تروى خلال نشاطات التخييم فحسب‏

328
00:24:46,045 --> 00:24:49,245
‏مثلما يقول الناس إنهم رأوا كائنات فضائية‏
‏ليتضح أنها كانت طائرة فحسب!‏

329
00:24:50,565 --> 00:24:53,245
‏لا بد أنه كان ذئباً أو ما شابه‏

330
00:24:55,005 --> 00:24:57,245
‏الأرجح أنه الحيوان‏
‏الذي أراه في أحلامي‏

331
00:24:58,965 --> 00:25:01,245
‏- ماذا حدث تواً؟‏
‏- رائع!‏

332
00:25:01,645 --> 00:25:03,045
‏إن هذا ليس رائعاً!‏

333
00:25:03,565 --> 00:25:04,765
‏(ماغس)...‏

334
00:25:10,365 --> 00:25:11,645
‏خذ هذه يا صاح‏

335
00:25:20,565 --> 00:25:22,365
‏مهلاً، مهلاً!‏

336
00:25:25,525 --> 00:25:27,285
‏كان هذا وشيكاً!‏

337
00:25:31,285 --> 00:25:34,005
‏إذاً، ما الذي أتى بكم‏
‏إلى هذا المكان المجهول؟‏

338
00:25:34,885 --> 00:25:37,205
‏(إيدي)، أين ذهبت؟‏

339
00:25:38,885 --> 00:25:40,805
‏إنه صديقي‏

340
00:25:42,925 --> 00:25:44,725
‏آسف، ثمة أناس آخرين‏

341
00:25:45,485 --> 00:25:48,565
‏لم أعتقد أن هناك من هم حمقى بما فيه الكفاية‏
‏للمجيء إلى هنا في وقت متأخر من النهار!‏

342
00:25:49,725 --> 00:25:51,805
‏أظن أننا حمقى إذاً!‏

343
00:25:52,325 --> 00:25:55,525
‏"صغيرتي، أقترح عليك‏
‏أن ترتدي المزيد من الثياب..."‏

344
00:25:55,645 --> 00:25:58,205
‏"إذ سيكون الجو بارداً اليوم"‏

345
00:26:01,565 --> 00:26:04,165
‏"سيدي، لم لا تغادر الآن؟"‏

346
00:26:05,245 --> 00:26:07,365
‏"لم تحملان تلك المجارف أيضاً؟"‏

347
00:26:10,845 --> 00:26:15,645
‏- لكي أقتله وأدفنه لاحقاً‏
‏- كلا، إنه يمازحكم فحسب‏

348
00:26:15,765 --> 00:26:21,405
‏- كنا ننشئ حفرة لنشعل فيها نار المخيم‏
‏- ظننت أن الحارس قال إن نار المخيم ممنوعة!‏

349
00:26:24,565 --> 00:26:28,165
‏حسناً، لا أرغب في إضاعة وقتكم‏

350
00:26:28,965 --> 00:26:30,485
‏إنه قيم‏

351
00:26:42,245 --> 00:26:43,765
‏"وداعاً"‏

352
00:26:43,965 --> 00:26:45,365
‏"وداعاً"‏

353
00:26:50,805 --> 00:26:52,645
‏"أرأيت؟ نادراً ما تكون ثيابك مناسبة!"‏

354
00:26:54,685 --> 00:26:56,445
‏- "بلى!"‏
‏- ماذا كان ذلك؟‏

355
00:26:57,125 --> 00:26:58,605
‏- لا أعلم!‏
‏- هل أنت بخير؟‏

356
00:26:59,245 --> 00:27:00,805
‏نعم‏

357
00:27:13,165 --> 00:27:14,565
‏تباً يا رجل!‏

358
00:27:14,965 --> 00:27:18,885
‏- ما العمل الآن؟‏
‏- سننتظر رحيلهم...‏

359
00:27:19,845 --> 00:27:22,085
‏ثم سننهي ما بدأنا به!‏

360
00:27:34,925 --> 00:27:36,285
‏- يا له من تصرف تقليدي!‏
‏- بالفعل‏

361
00:27:40,805 --> 00:27:44,485
‏أعلم أن هذا لم يكن سهلاً يا عزيزي‏
‏أعني، الصعود إلى هنا...‏

362
00:27:46,325 --> 00:27:49,605
‏لكنني سأبقى معك حتى النهاية‏

363
00:27:56,085 --> 00:27:57,925
‏قيل إنهما وقعا عن ذلك المنحدر‏

364
00:28:00,525 --> 00:28:02,245
‏ربما وقعا فعلاً‏

365
00:28:05,645 --> 00:28:10,045
‏إذاً لماذا تراودني تلك الرؤى دائماً‏
‏وتظهر لي شيئاً، بل شخصاً ما هناك!‏

366
00:28:11,405 --> 00:28:14,805
‏ظننت أولاً أنه كان حلماً غريباً وجنونياً‏
‏أما الآن...‏

367
00:28:15,645 --> 00:28:17,565
‏أما الآن فقد أصبحت أراه بوضوح‏

368
00:28:20,525 --> 00:28:23,005
‏إنه نصف رجل ونصف ذئب‏
‏بحسب وصف الأسطورة!‏

369
00:28:24,325 --> 00:28:27,245
‏- أعلم أن هذا يبدو جنونياً‏
‏- آسفة!‏

370
00:28:30,485 --> 00:28:34,365
‏أرى أحياناً وجه ذئب ويدين بشرية!‏
‏إن الأمر مربك حقاً‏

371
00:28:41,885 --> 00:28:43,765
‏أتظننيني مجنوناً؟‏

372
00:30:30,385 --> 00:30:32,925
‏إنني أتطلع للتعرف عليك يا صديقي!‏

373
00:30:38,025 --> 00:30:42,105
‏أتظنين أن الجنين يستطيع...‏
‏أي، حين نقوم ب...‏

374
00:30:42,665 --> 00:30:48,585
‏ماذا؟ هذا مقرف!‏
‏كلا، لا يشعر الجنين بأي شيء على الإطلاق!‏

375
00:30:48,825 --> 00:30:50,905
‏- هل أنت متأكدة من ذلك؟‏
‏- نعم، أنا متأكدة‏

376
00:30:54,625 --> 00:30:56,425
‏ما هذا الصوت؟‏

377
00:31:02,425 --> 00:31:06,025
‏- (ماغس)، (ليغسي)؟‏
‏- (إيما)، (جيمس)؟‏

378
00:31:08,985 --> 00:31:12,065
‏- هذا أنا! لا عليك!‏
‏- تباً، لا تفعل ذلك!‏

379
00:31:12,145 --> 00:31:13,665
‏- آسف‏
‏- أسمعتم ذلك يا رفاق؟‏

380
00:31:13,905 --> 00:31:16,145
‏- نعم، أظن أن الحديقة كلها سمعته!‏
‏- انظروا‏

381
00:31:19,505 --> 00:31:21,705
‏- ربما أتى المستذئب!‏
‏- اصمت يا (جيمس)‏

382
00:31:25,905 --> 00:31:29,745
‏- تباً! طلبت منك ألا تفعل ذلك‏
‏- آسف، فقد انتابني الجزع!‏

383
00:31:32,905 --> 00:31:35,065
‏لنمنحهما بعض الخصوصية!‏

384
00:32:23,885 --> 00:32:26,385
‏(سام)؟‏

385
00:32:26,565 --> 00:32:30,065
‏أهلاً! أنا آسفة، ذهبت مشياً‏
‏لأرى ما إذا كنت سأجد شبكة هاتفية‏

386
00:32:30,145 --> 00:32:32,985
‏أردت الاطمئنان على (ريك) و(باستر)‏
‏لكن، لم يحالفني الحظ!‏

387
00:32:33,365 --> 00:32:35,365
‏قال الحارس إن لا تغطية خليوية هنا!‏

388
00:32:36,405 --> 00:32:39,405
‏- كيف حال العشيقين؟‏
‏- من الواضح أنهما على حالهما!‏

389
00:32:39,485 --> 00:32:41,525
‏أترى أن نطمئن عليهما؟‏
‏سيحل المساء قريباً!‏

390
00:32:41,605 --> 00:32:43,685
‏أحتاج إلى أن أصعد‏
‏إلى مكان الحادثة يا عزيزتي‏

391
00:32:43,805 --> 00:32:48,085
‏- نعم، يمكننا الذهاب ريثما يستيقظون‏
‏- حينها سيكون الظلام حالكاً، علينا الذهاب فوراً‏

392
00:32:48,165 --> 00:32:49,925
‏حسناً‏

393
00:32:50,245 --> 00:32:52,245
‏- هذا غريب، ما من أحد هنا!‏
‏- ماذا؟‏

394
00:32:52,565 --> 00:32:54,365
‏- حقاً؟‏
‏- نعم!‏

395
00:32:54,605 --> 00:32:56,165
‏تفقدي الخيمة الأخرى‏

396
00:33:01,765 --> 00:33:03,725
‏- لا أحد هنا!‏
‏- ماذا؟‏

397
00:33:07,245 --> 00:33:09,565
‏أياً كان!‏
‏لا بد أنهم في مكان قريب‏

398
00:33:10,525 --> 00:33:12,365
‏لم لا نتجه إلى الطريق الآن؟‏

399
00:33:13,605 --> 00:33:15,765
‏- حسناً‏
‏- لا بد أنهم على ما يرام‏

400
00:33:16,125 --> 00:33:17,405
‏- هيا!‏
‏- حسناً‏

401
00:33:32,565 --> 00:33:34,125
‏والآن، أعطني ما يخصك‏

402
00:33:41,005 --> 00:33:46,045
‏- كيف أعلم أنه سيبقى في مكانه بعد أسبوع؟‏
‏- سيتعين عليك أن تثق بي فحسب!‏

403
00:33:49,085 --> 00:33:50,765
‏لا أظن ذلك‏

404
00:33:52,125 --> 00:33:53,885
‏كما تشاء!‏

405
00:34:24,725 --> 00:34:28,525
‏عزيزي؟ هل أنت بخير؟‏

406
00:34:30,325 --> 00:34:31,965
‏نعم‏

407
00:34:41,685 --> 00:34:45,685
‏عزيزي، هل رأيت أي شيء؟‏

408
00:34:53,445 --> 00:34:57,205
‏لقد تأخر الوقت‏
‏ربما يجب أن نعود أدراجنا‏

409
00:35:01,885 --> 00:35:03,445
‏حسناً‏

410
00:35:15,085 --> 00:35:16,445
‏لنسلك هذا الطريق‏

411
00:35:22,405 --> 00:35:24,085
‏عزيزي، لقد بدأت أشعر بالقلق‏

412
00:35:24,445 --> 00:35:26,685
‏حسناً، أتعرفين أغنية (فري بيرد)؟‏

413
00:35:27,245 --> 00:35:29,005
‏هذه فلسفة (ماغس) في الحياة‏

414
00:35:30,445 --> 00:35:33,965
‏اسمعي، إن لم يعودوا بعد فترة وجيزة فسوف نسير‏
‏إلى أن نحصل على المساعدة ونحاول الوصول إليهم‏

415
00:35:38,045 --> 00:35:40,845
‏اتفقنا؟ هيا بنا، هيا‏

416
00:35:49,365 --> 00:35:51,565
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل، أجل، أنا بخير‏

417
00:35:52,485 --> 00:35:54,485
‏- هل هناك شيء ما؟‏
‏- لا يوجد شيء‏

418
00:35:59,845 --> 00:36:01,565
‏تباً لهذا!‏

419
00:36:02,485 --> 00:36:04,245
‏- انظري إلى هذا‏
‏- حسناً‏

420
00:36:06,805 --> 00:36:08,005
‏- هل أنت على ما يرام يا عزيزتي؟‏
‏- أجل، أجل‏

421
00:36:08,125 --> 00:36:09,605
‏- هل أنت متأكدة؟ حسناً‏
‏- أجل‏

422
00:36:10,325 --> 00:36:11,845
‏تعالي‏

423
00:36:12,405 --> 00:36:13,885
‏لنرتاح هنا‏

424
00:36:20,885 --> 00:36:22,565
‏أشعر بالبرد يا عزيزي‏

425
00:36:22,925 --> 00:36:25,245
‏متأسف يا عزيزتي‏
‏أظن أننا عدنا إلى الطريق ذاته‏

426
00:36:27,005 --> 00:36:28,565
‏هل أنت بخير؟‏

427
00:36:29,565 --> 00:36:31,045
‏تباً!‏

428
00:36:55,325 --> 00:36:57,005
‏من هنا‏

429
00:37:09,965 --> 00:37:12,445
‏لقد مررنا من أمام ذات الشجرة‏
‏التي رأيناها منذ ٢٠ دقيقة‏

430
00:37:14,245 --> 00:37:16,045
‏يا للهول!‏

431
00:37:23,605 --> 00:37:25,325
‏أريد أن أرتاح لدقيقة فقط‏

432
00:37:25,525 --> 00:37:27,085
‏آسف يا عزيزتي‏

433
00:37:43,085 --> 00:37:44,765
‏ماذا كان ذلك؟‏

434
00:37:45,925 --> 00:37:47,525
‏لا أعرف‏
‏اذهب وتفحص ما يجري‏

435
00:37:50,005 --> 00:37:52,285
‏أنا؟ لا، تباً لك!‏
‏لن أذهب وأتفحص الوضع‏

436
00:37:54,925 --> 00:37:57,725
‏اذهب وتفحص الوضع الآن!‏

437
00:38:02,045 --> 00:38:03,645
‏سأعود بعد قليل‏

438
00:38:05,005 --> 00:38:07,165
‏سنعود إلى الخيمة فحسب، حسناً؟‏

439
00:38:07,885 --> 00:38:09,885
‏- سنجلس بقرب بعضنا البعض حين نصل إلى هناك‏
‏- حسناً‏

440
00:38:11,845 --> 00:38:14,565
‏- ما هذا؟ تباً، أنا آسف! أنا آسف!‏
‏- ما هذا الهراء يا (جيمس)؟‏

441
00:38:15,045 --> 00:38:18,085
‏- كم مرة فعلتها يا رجل؟!‏
‏- حسناً، أعرف، أعرف، أنا آسف‏

442
00:38:18,565 --> 00:38:20,005
‏بحثت عنكما في كل مكان يا صديقاي‏

443
00:38:20,085 --> 00:38:22,645
‏- نحن كنا نبحث عنك في كل مكان يا رجل!‏
‏- أين كنتم يا أصدقاء؟‏

444
00:38:22,765 --> 00:38:24,725
‏لقد أخذنا (ماغس) إلى النهر سابقاً‏

445
00:38:25,325 --> 00:38:28,405
‏وتوقفت في طريق العودة كي أقضي حاجتي‏
‏ولم أر أحداً منذ ذلك الحين‏

446
00:38:29,005 --> 00:38:31,245
‏لذا علينا الذهاب والعثور عليهم‏
‏هيا بنا، هيا، هيا‏

447
00:40:08,245 --> 00:40:09,885
‏هل سمعتما ذاك الصوت يا صديقاي؟‏

448
00:40:17,725 --> 00:40:19,485
‏- يا للهول!‏
‏- مرحباً!‏

449
00:40:20,565 --> 00:40:23,125
‏- يا أصدقاء!‏
‏- أين كنتم يا أصدقاء؟ لقد تركتموني بمفردي!‏

450
00:40:23,245 --> 00:40:25,885
‏- هل تمزحين معي؟ لقد تركتيني!‏
‏- أنت تركتني!‏

451
00:40:26,045 --> 00:40:28,545
‏- يا للهول! لقد اشتقت إليك كثيراً‏
‏- اشتقت إليك أكثر!‏

452
00:40:30,785 --> 00:40:32,785
‏يا لهذا! سأتقيأ!‏

453
00:40:33,825 --> 00:40:35,145
‏لماذا؟‏

454
00:40:35,625 --> 00:40:37,445
‏حسناً، هل من أجل أمر الطفل؟‏

455
00:40:37,545 --> 00:40:39,045
‏هذا غبي حقاً!‏

456
00:40:39,105 --> 00:40:40,905
‏حسناً...‏

457
00:40:42,425 --> 00:40:44,345
‏- سنعود إلى الخيم‏
‏- أجل‏

458
00:40:44,465 --> 00:40:48,185
‏أصبح الطقس بارداً هنا‏
‏ربما تودان الانضمام إلينا‏

459
00:40:51,785 --> 00:40:53,625
‏يمكننا إنهاء ذلك في الخيمة‏

460
00:40:57,345 --> 00:40:59,185
‏حقاً يا (إيدي)؟‏

461
00:40:59,465 --> 00:41:01,185
‏استيقظ يا رجل! أنت!‏

462
00:41:01,665 --> 00:41:03,725
‏هيا، أيتها الأميرة النائمة! علينا...‏

463
00:41:49,705 --> 00:41:51,545
‏هل هي تصرخ أيضاً؟‏

464
00:41:51,585 --> 00:41:54,105
‏- لا، يبدو ذلك صراخاً حقيقياً‏
‏- أتظنين ذلك؟‏

465
00:41:54,905 --> 00:41:56,705
‏اذهب وتحقق من الأمر‏

466
00:41:56,985 --> 00:41:58,805
‏- أنا؟‏
‏- أرجوك!‏

467
00:42:00,345 --> 00:42:01,665
‏حسناً‏

468
00:42:07,065 --> 00:42:08,585
‏عزيزي، هل أنت على ما يرام؟‏

469
00:42:13,465 --> 00:42:14,785
‏لقد رحلا‏

470
00:42:15,065 --> 00:42:16,865
‏- ماذا تعني؟‏
‏- أعني أنهما قد رحلا‏

471
00:42:17,625 --> 00:42:20,745
‏- يا للهول!‏
‏- ما الذي يجري يا عزيزتي؟‏

472
00:42:21,465 --> 00:42:24,225
‏لا أدري ولكن علينا أن نبحث عنهما‏
‏حسناً؟ هيا بنا‏

473
00:42:27,025 --> 00:42:28,345
‏هيا بنا‏

474
00:43:06,785 --> 00:43:08,105
‏(إيما)!‏

475
00:43:08,725 --> 00:43:10,065
‏(جيمس)!‏

476
00:43:10,145 --> 00:43:11,685
‏(ماغس)!‏

477
00:43:12,785 --> 00:43:14,285
‏(ليغسي)!‏

478
00:43:15,105 --> 00:43:16,985
‏عزيزتي! هل أنت بخير؟‏

479
00:43:26,905 --> 00:43:28,945
‏لا بأس، لا بأس، ها نحن ذا‏

480
00:43:29,345 --> 00:43:31,405
‏أنت بخير، أنت بخير‏

481
00:43:33,985 --> 00:43:35,305
‏لا بأس‏

482
00:43:38,505 --> 00:43:39,705
‏حسناً‏

483
00:43:41,945 --> 00:43:43,265
‏لا بأس‏

484
00:44:12,665 --> 00:44:14,185
‏لا، علينا أن نفعل شيئاً!‏

485
00:44:14,745 --> 00:44:16,465
‏لا يمكننا الاكتفاء بالجلوس هنا!‏

486
00:44:18,145 --> 00:44:19,745
‏حسناً، تعالي‏

487
00:44:32,345 --> 00:44:33,945
‏أيها الوغد!‏

488
00:44:40,185 --> 00:44:41,545
‏اسمعيني...‏

489
00:44:42,105 --> 00:44:43,425
‏اسمعيني...‏

490
00:44:44,065 --> 00:44:48,025
‏إن أردنا الخروج من هذا المأزق‏
‏فعلينا التعاون والتفكير معاً، حسناً؟‏

491
00:44:49,985 --> 00:44:51,585
‏نحن بحاجة إلى أسلحة‏

492
00:44:53,665 --> 00:44:55,065
‏حسناً‏

493
00:44:55,825 --> 00:44:57,185
‏تعالي‏

494
00:46:00,905 --> 00:46:02,625
‏(أبريل)، أنا (دافي)، هل تسمعني؟‏

495
00:46:03,065 --> 00:46:06,025
‏- أنت سخيف! لا، هذا سخيف!‏
‏- لا، أنت متخلفة عقلياً!‏

496
00:46:06,145 --> 00:46:08,705
‏- لا، هذا ليس سخيفاً‏
‏- كيف لك أنت تجبر أحدهم على أكل ما تأكله؟!‏

497
00:46:09,185 --> 00:46:12,345
‏- لأنني لا أطيق رائحة السمك!‏
‏- يا للهول!‏

498
00:46:12,425 --> 00:46:15,265
‏أكرر، (أبريل)، أنا (دافي)، هل تسمعني؟‏

499
00:46:17,025 --> 00:46:18,305
‏(دينيس)!‏

500
00:46:20,025 --> 00:46:22,785
‏- هل هناك أي أحد؟‏
‏- أجل، أنا الحارسة ( أبريل)، حول‏

501
00:46:22,985 --> 00:46:25,385
‏- (دينيس) معي‏
‏- تقصدين أنك معي!‏

502
00:46:26,105 --> 00:46:28,825
‏حسناً‏
‏اطلبي من (دينيس) التزام الصمت‏

503
00:46:29,305 --> 00:46:31,185
‏علم!‏
‏إنه يأمرك بالصمت!‏

504
00:46:31,385 --> 00:46:33,665
‏لقد سمعته!‏
‏بدأت أشعر بالضجر من حماقته!‏

505
00:46:33,825 --> 00:46:36,665
‏- "هل تحققتما من وضع أي شخص آخر اليوم؟"‏
‏- لا، أيها الحارس (دافي)‏

506
00:46:36,785 --> 00:46:38,225
‏المجموعة المؤلفة من ٦ أشخاص فقط‏

507
00:46:38,465 --> 00:46:40,225
‏أجل، لم أر أحداً آخراً أنا أيضاً‏

508
00:46:42,265 --> 00:46:46,545
‏تباً! يبدو أن هناك دخلاء قاموا بالتسلل‏
‏وصعدوا إلى الأعلى‏

509
00:46:47,265 --> 00:46:48,825
‏بدون ترخيص‏

510
00:46:49,505 --> 00:46:51,305
‏كم تبعدان عن هنا؟‏

511
00:46:52,225 --> 00:46:54,065
‏نحن هنا في (ويلسون كانيون)‏

512
00:46:54,545 --> 00:46:56,605
‏تباً! تبعد عن هنا ساعة من الزمن‏

513
00:46:57,225 --> 00:46:59,745
‏حسناً، سأبدأ الحفلة من دونكما!‏

514
00:47:00,025 --> 00:47:02,085
‏لا أريد المجازفة بسلامة أولئك المتنزهين‏

515
00:47:02,345 --> 00:47:04,085
‏علم، أيها الحارس (دافي)، نحن في طريقنا‏

516
00:47:04,105 --> 00:47:05,745
‏أجل، (دافي)، نحن في طريقنا!‏

517
00:47:06,305 --> 00:47:07,825
‏لقد قلت ذلك تواً!‏

518
00:47:08,865 --> 00:47:10,925
‏دائماً ما تحاولين افتعال جدال!‏

519
00:47:35,065 --> 00:47:38,265
‏- يا للهول!‏
‏- أنا...‏

520
00:47:42,785 --> 00:47:46,025
‏حسناً، حسناً، حسناً!‏

521
00:47:47,385 --> 00:47:49,105
‏- يا للهول!‏
‏- يا للهول!‏

522
00:47:56,065 --> 00:47:57,945
‏مرحباً يا (إي جيه)، كيف الحال؟‏

523
00:47:58,305 --> 00:48:01,225
‏(ريك)! إنه أنا يا (ريك)!‏
‏عليك الاتصال بالشرطة يا رجل!‏

524
00:48:02,345 --> 00:48:03,665
‏(ريك)!‏

525
00:48:03,985 --> 00:48:05,385
‏مرحباً!‏

526
00:48:06,105 --> 00:48:08,545
‏مرحباً، مرحباً يا رجل، إن صوتك...‏

527
00:48:08,705 --> 00:48:11,025
‏إن صوتك يتقطع‏
‏لا يمكنني سماعك جيداً يا صاحبي‏

528
00:48:11,825 --> 00:48:13,225
‏عليك الاتصال بالشرطة يا (ريك)!‏

529
00:48:13,465 --> 00:48:14,905
‏مرحباً يا (ريك)!‏

530
00:48:15,625 --> 00:48:17,105
‏يا للهول!‏
‏(ريك)!‏

531
00:48:17,785 --> 00:48:19,265
‏عليك الاتصال بالشرطة يا (ريك)!‏

532
00:48:19,465 --> 00:48:21,065
‏هل يمكنك سماعي؟‏
‏(ريك)!‏

533
00:48:21,745 --> 00:48:23,425
‏تباً!‏
‏مرحباً!‏

534
00:48:26,385 --> 00:48:29,105
‏سأفجر دماغك إن حركت ولو عضلة واحدة!‏

535
00:48:30,025 --> 00:48:32,425
‏- هل فهمت؟‏
‏- حسناً، حسناً!‏

536
00:48:32,665 --> 00:48:36,225
‏- أجل!‏
‏- حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، حسناً!‏

537
00:48:37,745 --> 00:48:41,345
‏حسناً، حسناً، حسناً!‏

538
00:48:42,385 --> 00:48:43,505
‏- هيا!‏
‏- حسناً، حسناً!‏

539
00:48:43,545 --> 00:48:45,065
‏حسناً!‏

540
00:48:49,145 --> 00:48:50,985
‏ماذا...‏
‏أجل!‏

541
00:48:53,065 --> 00:48:55,065
‏أفضل خدمة هاتفية في العالم!‏

542
00:48:55,185 --> 00:48:56,745
‏- أجل، صحيح!‏
‏- تحرك!‏

543
00:48:57,785 --> 00:48:59,025
‏تحركي!‏

544
00:49:00,705 --> 00:49:03,105
‏حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، حسناً!‏

545
00:49:03,305 --> 00:49:06,465
‏- تحركا!‏
‏- حسناً، حسناً، حسناً، حسناً!‏

546
00:49:09,265 --> 00:49:10,625
‏تباً!‏

547
00:49:13,745 --> 00:49:15,545
‏حسناً، ابق!‏

548
00:49:19,825 --> 00:49:21,385
‏أنا لا أعلم!‏

549
00:49:55,305 --> 00:49:56,985
‏أنا (دافي) يا (أبريل)، هل تسمعينني؟‏

550
00:50:01,825 --> 00:50:03,185
‏(دينيس)!‏

551
00:50:04,545 --> 00:50:06,145
‏أنا (دافي) يا (دينيس)، هل تسمعني؟‏

552
00:50:09,785 --> 00:50:11,145
‏أيها الحراس!‏

553
00:50:14,105 --> 00:50:15,585
‏هل يسمعني أحد؟‏

554
00:50:19,065 --> 00:50:20,425
‏تباً!‏

555
00:50:37,345 --> 00:50:38,825
‏- تحركا، تحركا!‏
‏- حسناً، حسناً!‏

556
00:50:38,865 --> 00:50:40,745
‏- حسناً‏
‏- حسناً! لماذا تفعل هذا؟‏

557
00:50:40,785 --> 00:50:42,745
‏- لقد قتلت (إيدي)!‏
‏- ماذا؟‏

558
00:50:43,585 --> 00:50:45,185
‏لقد قتلت (ليغسي) يا رجل!‏

559
00:50:45,265 --> 00:50:47,345
‏- أنا لم أقتل أحداً!‏
‏- هذا هراء!‏

560
00:50:47,625 --> 00:50:49,065
‏لماذا قتلتها؟‏

561
00:50:49,225 --> 00:50:51,225
‏- لماذا قتلتماه؟‏
‏- توقفوا!‏

562
00:50:57,705 --> 00:50:58,905
‏- أحضري المسدس!‏
‏- مهلاً!‏

563
00:51:01,185 --> 00:51:03,665
‏لقد طلبت منكم ألا تتحركوا‏
‏لا تتحركوا!‏

564
00:51:06,625 --> 00:51:09,025
‏ماذا يجري هنا بحق السماء؟‏

565
00:51:09,825 --> 00:51:11,705
‏- لقد قتلا صديقي!‏
‏- لا، لم نقتله!‏

566
00:51:11,745 --> 00:51:12,825
‏هو من قتل صديقنا!‏

567
00:51:12,865 --> 00:51:15,985
‏- هذا ليس صحيحاً!‏
‏- مهلاً! لقد طلبت منكم أن تصمتوا!‏

568
00:51:20,505 --> 00:51:22,105
‏هل تسمعانني يا (أبريل) ويا (دينيس)؟‏

569
00:51:24,385 --> 00:51:25,905
‏تباً، دعوني أفكر!‏

570
00:51:25,945 --> 00:51:28,585
‏حسناً، حسناً، سيكون كل شيء على ما يرام!‏

571
00:51:29,825 --> 00:51:31,505
‏حسناً؟‏
‏سنكتشف الأمر‏

572
00:51:32,465 --> 00:51:34,905
‏أجل، سيكون كل شيء على ما يرام!‏

573
00:51:35,065 --> 00:51:36,785
‏- أرأيت؟ لا بأس!‏
‏- حسناً؟‏

574
00:51:38,425 --> 00:51:39,665
‏ماذا كان يدعى صديقك؟‏

575
00:51:51,785 --> 00:51:52,985
‏لا، لا، لا!‏

576
00:52:07,945 --> 00:52:09,305
‏لا تتحرك!‏

577
00:52:11,385 --> 00:52:13,505
‏ماذا تريدان؟‏
‏حسناً!‏

578
00:52:13,785 --> 00:52:16,585
‏سأفعل كل ما تريدانه ولكن لا تقتلاني فحسب!‏

579
00:52:17,185 --> 00:52:19,705
‏هل كان ذلك صديقك الذي قام بقتل الحارس؟‏
‏هل كان (إيدي)؟‏

580
00:52:21,065 --> 00:52:23,745
‏إن (إيدي) ميت‏
‏وأنا لم أؤذي أي أحد!‏

581
00:52:24,545 --> 00:52:26,145
‏وضح الأمور!‏

582
00:52:26,705 --> 00:52:28,345
‏- وضح الأمور!‏
‏- حسناً!‏

583
00:52:28,825 --> 00:52:30,505
‏لقد وجدت (إيدي) ميتاً في مخيمنا!‏

584
00:52:33,465 --> 00:52:36,785
‏- أنا...‏
‏- لقد وجدنا زوجة أخي (ليغسي) ميتة أيضاً!‏

585
00:52:40,265 --> 00:52:41,625
‏ما اسمك؟‏

586
00:52:44,345 --> 00:52:45,585
‏(جو)‏

587
00:52:46,745 --> 00:52:48,065
‏أنزلي السلاح‏

588
00:52:49,745 --> 00:52:51,465
‏أنا أدعى (إي جيه)!‏

589
00:52:53,025 --> 00:52:57,185
‏أنصت، يستحسن أن نحمي بعضنا البعض‏
‏حسناً؟‏

590
00:52:59,145 --> 00:53:00,305
‏حسناً!‏

591
00:53:00,585 --> 00:53:02,865
‏عزيزتي!‏
‏فلنتحرك!‏

592
00:53:10,665 --> 00:53:11,945
‏حسناً!‏

593
00:53:22,505 --> 00:53:24,065
‏هل حاولت الاتصال بالشرطة؟‏

594
00:53:25,145 --> 00:53:26,665
‏أجل ولم يجب أحد!‏

595
00:53:30,025 --> 00:53:32,105
‏- يجب أن نحاول الوصول إلى أسفل الجبل‏
‏- لا!‏

596
00:53:32,345 --> 00:53:35,665
‏سيستغرق منا الوصول إلى الأسفل ساعات‏
‏لقد استغرقنا يوماً كاملاً للوصول إلى هنا!‏

597
00:53:35,745 --> 00:53:37,665
‏يجب علينا التقدم قليلاً على الأقل!‏

598
00:53:38,865 --> 00:53:40,825
‏ولكننا سنصبح هدفاً سهل الاصطياد على الطريق‏

599
00:53:41,345 --> 00:53:42,665
‏أجل، إنها محقة!‏

600
00:53:42,745 --> 00:53:44,865
‏- من الأفضل على الأرجح أن نخرج إلى الغابات‏
‏- إلى متى؟‏

601
00:53:45,865 --> 00:53:48,905
‏هل إلى أن تتلقى فأساً في ظهرك‏
‏أو أن أتلقى فأساً في ظهري؟‏

602
00:53:50,145 --> 00:53:52,305
‏لا، علينا الاستمرار!‏

603
00:53:54,265 --> 00:53:56,025
‏هل تعرف الطريق؟‏

604
00:53:58,425 --> 00:53:59,725
‏أجل!‏

605
00:54:02,385 --> 00:54:03,725
‏حسناً!‏

606
00:54:12,385 --> 00:54:13,965
‏من أي اتجاه؟‏

607
00:54:15,865 --> 00:54:18,065
‏- من ذلك الاتجاه‏
‏- هيا!‏

608
00:54:36,385 --> 00:54:37,945
‏أيها الحراس!‏

609
00:54:38,465 --> 00:54:40,025
‏مرحباً‏

610
00:54:41,785 --> 00:54:43,625
‏مرحباً، أيوجد أحد هنا؟‏

611
00:55:30,745 --> 00:55:32,265
‏(إي جيه)!‏

612
00:55:37,025 --> 00:55:38,425
‏(إي جيه)!‏

613
00:55:53,945 --> 00:55:57,745
‏"المكان خطر"‏

614
00:55:59,705 --> 00:56:01,025
‏ما هذا؟‏

615
00:56:05,945 --> 00:56:07,505
‏- إنه...‏
‏- (إي جيه)!‏

616
00:56:07,865 --> 00:56:10,345
‏- لا، لا، لا، استمع إلي يا (إي جيه)!‏
‏- إنه (ماغس)!‏

617
00:56:10,465 --> 00:56:12,985
‏- (ماغس)!‏
‏- أنت بخير، لا بأس، سنكون بخير!‏

618
00:56:13,865 --> 00:56:15,305
‏سنكون بخير!‏

619
00:56:16,025 --> 00:56:18,345
‏إنه خطئي، إنه خطئي بالكامل!‏

620
00:56:21,945 --> 00:56:24,345
‏- يا رفيقان! يا رفيقان!‏
‏- لا بأس!‏

621
00:56:26,265 --> 00:56:29,265
‏علينا الذهاب، الآن، هيا!‏

622
00:56:30,705 --> 00:56:32,865
‏- حسناً!‏
‏- حسناً!‏

623
00:56:37,585 --> 00:56:38,825
‏هيا!‏

624
00:56:52,465 --> 00:56:53,745
‏ما هذا؟‏

625
00:57:01,705 --> 00:57:05,705
‏أجل، لقد سبقتكم بكثير أيها الحقراء!‏

626
00:57:20,505 --> 00:57:21,945
‏يا للهول يا (دينيس)!‏

627
00:57:22,145 --> 00:57:23,705
‏من علمك القيادة؟‏

628
00:57:24,225 --> 00:57:26,545
‏- جدتي!‏
‏- أجل، هذا منطقي!‏

629
00:57:27,385 --> 00:57:28,705
‏شاحنة سيئة!‏

630
00:57:35,705 --> 00:57:36,945
‏ما هذا؟‏

631
00:57:42,905 --> 00:57:44,265
‏اركضا!‏

632
00:57:54,545 --> 00:57:55,745
‏استمرا بالركض!‏

633
00:58:01,385 --> 00:58:02,665
‏حسناً، حسناً!‏

634
00:58:03,865 --> 00:58:05,825
‏كلا! كلا! كلا!‏

635
00:58:06,785 --> 00:58:08,105
‏"يا للهول!"‏

636
00:58:09,585 --> 00:58:11,465
‏يا للهول!‏

637
00:58:12,945 --> 00:58:14,185
‏من هنا!‏

638
00:58:20,145 --> 00:58:23,985
‏أرجوك، اتفقنا؟‏
‏أرى أنك تمر بمحنة عصيبة‏

639
00:58:24,225 --> 00:58:28,585
‏لكنني أعرف طبيباً نفسياً ممتازاً‏
‏ويمكنني مساعدتك‏

640
00:58:28,825 --> 00:58:31,465
‏أعني، لست أنا من سأساعدك شخصياً‏
‏لأنه لا يمكنني ذلك‏

641
00:58:31,585 --> 00:58:37,145
‏لكن يمكنني مساعدتك‏
‏في إيجاد شخص يمكنه مساعدتك‏

642
00:58:37,425 --> 00:58:40,745
‏اتفقنا؟‏
‏إذاً، لألخص لك الأمر...‏

643
00:58:41,065 --> 00:58:43,225
‏إنني أستحق أن تبقيني حياً‏

644
00:58:43,465 --> 00:58:45,425
‏اتفقنا؟‏
‏حسناً! حسناً!‏

645
00:58:45,625 --> 00:58:48,785
‏إنك لا تحب الأطباء النفسيين‏
‏لقد فهمت الأمر!‏

646
00:58:51,945 --> 00:58:53,265
‏يا للهول!‏

647
00:58:59,745 --> 00:59:01,065
‏ما الذي يجري؟‏

648
00:59:04,385 --> 00:59:06,185
‏يجب أن نفعل شيئاً ما‏
‏قبل أن يقتل هذا الشيء (ريك)‏

649
00:59:06,425 --> 00:59:07,745
‏ويقتلنا بعده!‏

650
00:59:07,865 --> 00:59:09,385
‏إذاً، يجب أن نقتله أولاً‏

651
00:59:13,665 --> 00:59:15,025
‏يجب أن نساعده‏

652
00:59:15,505 --> 00:59:17,745
‏- حسناً! حسناً!‏
‏- هيا بنا!‏

653
00:59:18,225 --> 00:59:19,905
‏- حسناً!‏
‏- اتبعاني!‏

654
00:59:28,385 --> 00:59:30,105
‏يا للهول! صه!‏

655
00:59:37,705 --> 00:59:38,865
‏"يا للهول!"‏

656
00:59:41,985 --> 00:59:44,385
‏ابق هنا واحمي ظهرنا!‏
‏هيا!‏

657
00:59:53,785 --> 00:59:57,225
‏- يا للهول! يا للهول!‏
‏- هل أنت بخير؟‏

658
00:59:57,745 --> 01:00:00,065
‏- شكراً! شكراً!‏
‏- سنخرجك من هنا!‏

659
01:00:01,985 --> 01:00:03,665
‏- تباً!‏
‏- "إنني لم أقل شيئاً"‏

660
01:00:04,065 --> 01:00:05,825
‏- لقد...‏
‏- لابأس! حسناً!‏

661
01:00:06,425 --> 01:00:09,745
‏- هل يمكنكما فك وثاقي؟‏
‏- حسناً! حسناً!‏

662
01:00:10,385 --> 01:00:11,505
‏تباً!‏

663
01:00:14,465 --> 01:00:15,865
‏- انتبه! انتبه!‏
‏- لا! لا! انتبه!‏

664
01:00:21,465 --> 01:00:22,825
‏لا!‏

665
01:00:49,105 --> 01:00:50,225
‏لا!‏

666
01:00:51,265 --> 01:00:52,425
‏لا!‏

667
01:00:56,145 --> 01:00:57,705
‏لا! لا!‏

668
01:01:21,065 --> 01:01:22,265
‏لا!‏

669
01:01:26,545 --> 01:01:28,945
‏- على رسلك! على رسلك! انتبهي!‏
‏- لا! لا! لا أستطيع!‏

670
01:01:29,625 --> 01:01:31,105
‏لا يمكنني التحمل أكثر!‏

671
01:01:31,585 --> 01:01:34,105
‏- لا يمكنني التحمل أكثر!‏
‏- (سام)! (سام)!‏

672
01:01:34,705 --> 01:01:36,025
‏إنه بخير!‏

673
01:01:36,265 --> 01:01:38,785
‏اتفقنا؟ اتفقنا؟‏
‏إنني متأكد أنه بخير، اسمعي...‏

674
01:01:39,785 --> 01:01:43,705
‏بقي ٤ ساعات حتى بزوغ الفجر‏
‏وحينها سيأتي الحراس ليطمئنوا عليك‏

675
01:01:43,825 --> 01:01:46,145
‏إن تمكنا من إيقافه حتى ذلك الوقت...‏

676
01:01:46,945 --> 01:01:49,145
‏فأنا متأكد من أننا سننجو، اتفقنا؟‏

677
01:01:49,665 --> 01:01:51,225
‏- اتفقنا؟‏
‏- أجل، حسناً!‏

678
01:01:51,385 --> 01:01:53,985
‏حسناً، حسناً، يجب أن نذهب!‏
‏يجب أن نعثر على (إي جيه)‏

679
01:01:54,145 --> 01:01:55,545
‏- اتفقنا؟ هيا بنا!‏
‏- أجل!‏

680
01:02:37,745 --> 01:02:39,065
‏أجل!‏

681
01:02:47,265 --> 01:02:49,545
‏حسناً!‏
‏إنك تبلين بلاء حسناً!‏

682
01:02:50,345 --> 01:02:51,785
‏إنك تبلين بلاء حسناً!‏

683
01:02:54,265 --> 01:02:56,385
‏- إنك تبلين بلاء حسناً، اتفقنا؟‏
‏- أجل‏

684
01:02:57,425 --> 01:02:58,905
‏القليل بعد!‏

685
01:03:00,705 --> 01:03:02,465
‏حسناً، ها نحن أولاء!‏

686
01:03:03,505 --> 01:03:04,865
‏إنك بخير!‏

687
01:03:09,825 --> 01:03:11,065
‏يا رجل!‏

688
01:03:19,865 --> 01:03:21,265
‏مسافرون حمقى!‏

689
01:03:27,145 --> 01:03:28,785
‏دلو كبير غبي!‏

690
01:03:35,505 --> 01:03:36,665
‏حسناً!‏

691
01:04:03,825 --> 01:04:04,985
‏اهربي!‏

692
01:04:50,385 --> 01:04:51,865
‏(سام)؟‏

693
01:04:59,105 --> 01:05:00,265
‏(سام)؟‏

694
01:05:08,705 --> 01:05:09,985
‏(سام)؟‏

695
01:05:10,265 --> 01:05:11,985
‏(إي جيه)! (إي جيه)!‏

696
01:05:16,865 --> 01:05:19,025
‏- هل تظن أن الجنين بخير؟‏
‏- بالطبع‏

697
01:05:19,305 --> 01:05:21,225
‏بالطبع، سيكون كل شيء بخير يا عزيزتي!‏

698
01:05:21,425 --> 01:05:22,665
‏أعدك بهذا!‏

699
01:05:23,385 --> 01:05:25,345
‏- أعدك بهذا!‏
‏- أحبك كثيراً!‏

700
01:05:25,425 --> 01:05:26,705
‏أحبك!‏

701
01:05:36,985 --> 01:05:38,425
‏ها أنا أمر من هنا!‏

702
01:05:47,145 --> 01:05:49,985
‏هذا أبعد ما يمكنني اصطحابك إليه‏
‏يجب أن تمشي بقية المسافة‏

703
01:05:53,585 --> 01:05:55,625
‏لا أصدق أنهم جعلوني آتي إلى هنا‏
‏في هذه المهمة‏

704
01:05:55,745 --> 01:05:57,465
‏هذا عملك‏
‏ما الذي تقصده؟‏

705
01:05:57,585 --> 01:06:00,225
‏- ذاك العجوز يتسكع دون القيام بأي شيء‏
‏- ماذا؟‏

706
01:06:01,145 --> 01:06:04,205
‏- "محظورات إشعال النار"‏
‏- لقد جعلنا نأتي إلى هنا للبحث عن هؤلاء الأطفال‏

707
01:06:19,025 --> 01:06:20,325
‏يا للهول!‏

708
01:06:22,585 --> 01:06:23,925
‏لا بأس!‏

709
01:06:25,425 --> 01:06:27,265
‏إنك بخير! إنك بخير!‏

710
01:06:34,510 --> 01:06:36,510
‏بات الأمر بيني وبينك أيها الأحمق!‏

711
01:06:48,270 --> 01:06:49,990
‏يا فتاة، إنني أحاول أن أتزوج‏

712
01:06:50,590 --> 01:06:52,630
‏لا يمكنني...‏
‏لن أتمكن من العثور على زوجة هنا‏

713
01:06:54,110 --> 01:06:55,230
‏ما هذه؟‏

714
01:06:55,830 --> 01:06:57,350
‏أليست هذه قبعة (دافي)؟‏

715
01:06:58,430 --> 01:07:00,470
‏ذاك العجوز لا يكف عن نسيان الأشياء‏

716
01:07:00,710 --> 01:07:03,510
‏- لا بد أنه سلك هذا الاتجاه، هيا بنا!‏
‏- أتمنى أنه ما يزال حياً‏

717
01:07:04,750 --> 01:07:06,070
‏يجب أن نستمر بالمسير!‏

718
01:07:06,590 --> 01:07:08,550
‏- لا أظن أنني سأتمكن من المتابعة‏
‏- بلى، يمكنك ذلك‏

719
01:07:08,910 --> 01:07:10,230
‏بلى، يمكنك ذلك!‏

720
01:07:10,630 --> 01:07:13,030
‏دعيني أساعدك!‏
‏هيا! هيا يا عزيزتي!‏

721
01:07:14,230 --> 01:07:15,270
‏هيا يا عزيزتي!‏

722
01:07:20,070 --> 01:07:21,270
‏تمهلي!‏

723
01:07:21,830 --> 01:07:24,630
‏يا للهول!‏
‏لقد مشينا كثيراً يا فتاة‏

724
01:07:26,070 --> 01:07:28,390
‏لا أذكر آخر مرة أتيت فيها إلى هنا‏

725
01:07:29,430 --> 01:07:30,710
‏جميع أنواع المصائب تحدث هنا‏

726
01:07:31,730 --> 01:07:34,510
‏أذكر آخر مرة أتيت فيها إلى هنا‏
‏كان هناك أطفال يقومون بأفعال شنيعة‏

727
01:07:34,510 --> 01:07:36,330
‏وحبسوا أنفسهم داخل سيارة‏

728
01:07:36,870 --> 01:07:38,990
‏اسمعي، هل قمت بأفعال شنيعة من قبل؟‏

729
01:07:39,630 --> 01:07:41,030
‏هيا بنا! يا للهول!‏

730
01:07:43,150 --> 01:07:45,110
‏لقد فهمت!‏
‏لا بد أنك فعلت ذلك!‏

731
01:07:46,030 --> 01:07:48,350
‏حسناً!‏
‏دعيني ألق نظرة على جرحك‏

732
01:07:51,670 --> 01:07:52,750
‏حسناً!‏

733
01:07:54,510 --> 01:07:55,630
‏إنك بخير!‏

734
01:07:56,990 --> 01:07:59,710
‏- أبقي عيناك مفتوحتان يا عزيزتي!‏
‏- إنني متعبة للغاية!‏

735
01:07:59,830 --> 01:08:02,190
‏أعلم هذا! أعلم هذا!‏
‏لكن أبقيهما مفتوحتين!‏

736
01:08:02,670 --> 01:08:04,390
‏سننام قريباً، أعدك!‏

737
01:08:05,870 --> 01:08:07,310
‏تخيلي الأمر فحسب، اتفقنا؟‏

738
01:08:07,630 --> 01:08:09,310
‏تخيلي أننا سنذهب إلى المنزل‏
‏وسننام في سريرنا‏

739
01:08:09,990 --> 01:08:12,750
‏ونبقى معاً طول النهار‏
‏ثم نشاهد الكثير من الأفلام‏

740
01:08:14,030 --> 01:08:15,310
‏هل يمكننا الذهاب الآن؟‏

741
01:08:15,870 --> 01:08:17,710
‏وسأجلب لك الفطور إلى السرير‏

742
01:08:18,470 --> 01:08:20,870
‏احرص فقط على ألا يصل البيض‏
‏لدرجة عالية من الاستواء‏

743
01:08:23,350 --> 01:08:25,150
‏إنني أتحرق شوقاً للذهاب إلى المنزل معك‏

744
01:08:32,670 --> 01:08:33,910
‏هل تعرف (بيتهوفن)؟‏

745
01:08:34,390 --> 01:08:35,510
‏(بيتهوفن)؟‏

746
01:08:35,710 --> 01:08:37,270
‏ظننتها أغنية ل(جايمس براون)!‏

747
01:08:37,750 --> 01:08:39,830
‏- يا للهول!‏
‏- أليست أغنية ل(جايمس براون)؟‏

748
01:08:40,270 --> 01:08:41,630
‏لقد كنت على وشك أن أقول...‏

749
01:09:03,590 --> 01:09:05,670
‏مهلاً... يا (أبريل)!‏

750
01:09:06,270 --> 01:09:07,910
‏- ما الأمر؟‏
‏- لا أظن أنني أستطيع التنفس!‏

751
01:09:07,990 --> 01:09:10,190
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- لا! لا أستطيع التنفس! عليك...‏

752
01:09:10,390 --> 01:09:11,870
‏- كيف يمكنني مساعدتك؟‏
‏- أين هو بخاخ الاستنشاق الخاص بي؟‏

753
01:09:11,990 --> 01:09:15,390
‏- إنه ليس في حوزتي!‏
‏- ماذا؟ أجري لي تنفساً اصطناعياً إذاً!‏

754
01:09:15,470 --> 01:09:17,110
‏- ماذا؟‏
‏- أجري لي تنفساً عبر الفم! اقتربي مني!‏

755
01:09:17,390 --> 01:09:19,270
‏- يا لك من فتى أخرق!‏
‏- لا أستطيع التنفس!‏

756
01:09:19,310 --> 01:09:21,670
‏- تعال فحسب!‏
‏- (أبريل)!‏

757
01:09:22,190 --> 01:09:23,870
‏(أبريل)!‏

758
01:09:24,110 --> 01:09:26,390
‏تباً!‏
‏كان من الممكن أن أخسر حياتي حقاً!‏

759
01:09:27,470 --> 01:09:30,230
‏لم تأبه تلك الفتاة لذلك على الإطلاق!‏
‏عجباً لها ول(دافي)!‏

760
01:09:30,910 --> 01:09:32,630
‏(أبريل)!‏

761
01:09:33,430 --> 01:09:36,790
‏(أبريل)! كيف تركتني هنا‏
‏وبرفقتي هذا الكشاف فقط! (أبريل)!‏

762
01:09:36,830 --> 01:09:38,310
‏مرحباً يا رجل!‏

763
01:09:38,350 --> 01:09:40,510
‏ما بك؟‏
‏لا! أنا لست...‏

764
01:09:41,230 --> 01:09:45,070
‏ماذا... يا رجل! ما الذي تفعله؟‏
‏إننا في الفريق ذاته!‏

765
01:09:45,190 --> 01:09:48,030
‏- ما الذي حل بك على حل حال؟‏
‏- مررت بيوم عصيب للغاية!‏

766
01:09:48,390 --> 01:09:50,390
‏- توقف! لا تتحرك!‏
‏- (أبريل)!‏

767
01:09:50,470 --> 01:09:52,830
‏- ضع سلاحك أرضاً!‏
‏- حسناً! لا... لا مشكلة...‏

768
01:09:52,910 --> 01:09:56,990
‏على الإطلاق! ولكن...‏
‏عليك أن تخفضي صوتك لأنه...‏

769
01:09:57,390 --> 01:10:01,110
‏- أتظن ذلك؟‏
‏- أجل! لأن هنالك شيئاً سيئاً جداً...‏

770
01:10:01,150 --> 01:10:04,030
‏لماذا تظن أنت والرجال أمثالك‏
‏أن بوسعكم أن تملوا علينا أوامركم طوال الوقت؟‏

771
01:10:05,790 --> 01:10:09,350
‏لديك وجهة نظر!‏
‏لكن هنالك شيء سيئ بالفعل...‏

772
01:10:13,510 --> 01:10:17,230
‏- (أبريل)! (أبريل)!‏
‏- هنالك قاتل في المكان!‏

773
01:10:17,310 --> 01:10:19,110
‏- هنالك قاتل هنا!‏
‏- أسرع!‏

774
01:10:20,470 --> 01:10:22,670
‏أتذكرين حصة البيولوجيا‏
‏التي كان السيد (آلن) يعطينا إياها؟‏

775
01:10:23,950 --> 01:10:26,350
‏أتتحدث حقاً عن البيولوجيا الآن؟‏

776
01:10:29,110 --> 01:10:30,870
‏لن أنس تلك الدروس أبداً‏

777
01:10:32,790 --> 01:10:35,430
‏وليس لأن الأستاذ كان بصاقه‏
‏يتناثر على كل طلاب صف المقاعد الأول!‏

778
01:10:36,870 --> 01:10:38,590
‏بل لأنه عرفني عليك!‏

779
01:10:40,550 --> 01:10:43,190
‏لقد جعلنا نعمل معاً في المختبر‏
‏وقد غير ذلك حياتي إلى الأبد!‏

780
01:10:44,590 --> 01:10:49,030
‏يا عزيزتي! لقد وقعت في حبك‏
‏ونحن نشرح ذلك الحبار!‏

781
01:10:53,590 --> 01:10:55,270
‏إنه حب حقيقي، صحيح؟‏

782
01:11:07,430 --> 01:11:08,990
‏هيا!‏

783
01:11:13,070 --> 01:11:14,630
‏"يمنع إشعال النيران"‏

784
01:12:22,150 --> 01:12:23,830
‏أيها الجوالة!‏

785
01:12:24,310 --> 01:12:26,670
‏- يا رفاق! أيها الجوالة!‏
‏- "خدمة الطوارئ!"‏

786
01:12:26,750 --> 01:12:28,670
‏- "ما هي الحالة الطارئة لديكم؟"‏
‏- لا! لا أود الاتصال بكم! يا للهول! حسناً...‏

787
01:12:28,750 --> 01:12:30,670
‏خدمة الطوارئ!‏
‏هذا رائع! اسمعي!‏

788
01:12:30,750 --> 01:12:32,590
‏أقاربي هنا على جبل (وولف ماونتن)...‏

789
01:12:32,630 --> 01:12:35,790
‏وهنالك رجل مختل‏
‏يبدو شكله أشبه بشكل الذئب‏

790
01:12:35,830 --> 01:12:39,030
‏- "سيدي! هل أنت في كامل قواك العقلية؟"‏
‏- لكن... لا علاقة لذلك بالأمر!‏

791
01:12:39,350 --> 01:12:42,030
‏عجباً لك يا امرأة!‏
‏هنالك ٣ ضحايا هنا!‏

792
01:12:42,230 --> 01:12:45,470
‏- "سيدي! يجب أن تهدأ قليلاً"‏
‏- يا للهول!‏

793
01:12:46,190 --> 01:12:48,550
‏حسناً يا عزيزتي!‏
‏ابقي مستيقظة!‏

794
01:12:48,590 --> 01:12:50,430
‏- عزيزتي! أرجوك!‏
‏- عجباً!‏

795
01:12:56,510 --> 01:12:58,430
‏- انظر خلفك!‏
‏- ماذا؟‏

796
01:13:04,590 --> 01:13:06,310
‏تباً!‏

797
01:13:33,670 --> 01:13:35,950
‏- (ماغس)!‏
‏- مرحباً يا أخي الصغير!‏

798
01:13:37,630 --> 01:13:40,030
‏لا أصدق هذا...‏
‏لقد... لقد رأيتك ميتاً للتو!‏

799
01:13:40,150 --> 01:13:43,030
‏لا، ما رأيته كان حذاء‏
‏وكان ذلك هو ما أردتك أن تراه‏

800
01:13:44,550 --> 01:13:47,750
‏- لكن لماذا؟‏
‏- حسناً، إنه حوار سيطول!‏

801
01:13:47,790 --> 01:13:49,670
‏لم لا تفك وثاقي‏
‏لكي نبدأ به؟‏

802
01:13:49,710 --> 01:13:52,470
‏- لن أفعل ذلك أبداً!‏
‏- ما الأمر يا أخي الصغير؟ ألم تعد تثق بي؟‏

803
01:13:53,950 --> 01:13:56,150
‏بعد أن عرفت أنك تحاول قتلنا...‏

804
01:13:56,510 --> 01:13:58,750
‏فقد تغيرت الأوضاع قليلاً‏
‏وبالنسبة ل(ليغسي)...‏

805
01:13:59,910 --> 01:14:01,870
‏ما الذي دفعك‏
‏لمحاولة قتل زوجتك؟‏

806
01:14:02,830 --> 01:14:04,470
‏حسناً‏
‏أتسأل عن ذلك؟‏

807
01:14:07,030 --> 01:14:08,710
‏"اسمع يا عزيزي..."‏

808
01:14:08,790 --> 01:14:10,790
‏"هل رأيت فرشاتي الأسنان الخاصتين بنا؟"‏

809
01:14:10,870 --> 01:14:14,630
‏"صدقني، لقد وضعتهما هنا‏
‏لكنني لم أستطع العثور عليهما بعد!"‏

810
01:14:17,110 --> 01:14:18,830
‏"ما هذا؟"‏

811
01:14:19,870 --> 01:14:21,630
‏"إنه..."‏

812
01:14:23,310 --> 01:14:25,270
‏"(ماغس)! (ماغس)!"‏

813
01:14:33,310 --> 01:14:35,070
‏اسمع!‏
‏كنت أرغب في قتلك فحسب‏

814
01:14:35,150 --> 01:14:37,830
‏لكن الفتاتين أصرتا على القدوم و...‏

815
01:14:38,470 --> 01:14:42,030
‏خطرت في ذهني فكرة‏
‏"حسناً! لم لا أقتل زوجتي وشقيقتها المزعجة؟"‏

816
01:14:42,710 --> 01:14:45,190
‏"ولدينا بوليصة تأمين لا بأس بها‏
‏إذاً، ما المشكلة؟"‏

817
01:14:46,510 --> 01:14:48,790
‏لم عساك تقدم على قتلي؟‏
‏أنا شقيقك!‏

818
01:14:49,910 --> 01:14:51,830
‏أتعرف كيف حصلت على هذه الندبة؟‏

819
01:14:52,190 --> 01:14:55,390
‏- أخبرتنا أنها كان نتيجة حادث في المطبخ‏
‏- حارس دار الرعاية...‏

820
01:14:56,470 --> 01:14:58,310
‏كان يحب أن يلعب معي‏
‏لعبة ما‏

821
01:14:59,830 --> 01:15:02,710
‏كان يأخذ يدي‏
‏ويضعها على موقد حام...‏

822
01:15:03,110 --> 01:15:05,310
‏لكي يعرف كم من الوقت‏
‏سأتمكن من الصمود والتحمل‏

823
01:15:06,790 --> 01:15:09,110
‏كان يعاملني باستحقار‏
‏وكأنني حيوان!‏

824
01:15:10,830 --> 01:15:12,510
‏وهكذا‏
‏أعتقد أنني بت أشبه بالحيوانات!‏

825
01:15:15,550 --> 01:15:18,990
‏وفي ويوم من الأيام‏
‏ذلك الطبيب المرموق وزوجته الراقية...‏

826
01:15:19,510 --> 01:15:21,190
‏جاءا و...‏

827
01:15:22,190 --> 01:15:24,190
‏نظرا إلي كما لو كنت ابنهما الجديد‏

828
01:15:25,430 --> 01:15:29,590
‏وظننت بالفعل‏
‏أننا سنكون عائلة صغيرة تنعم بالسعادة‏

829
01:15:31,390 --> 01:15:34,110
‏وكنا كذلك بالفعل لعدة سنوات‏
‏ولكن...‏

830
01:15:37,150 --> 01:15:38,790
‏عرفت أن والدتي حامل بعدها‏

831
01:15:40,630 --> 01:15:42,710
‏ووصفتك بأنك "الابن الأعجوبة"‏

832
01:15:43,830 --> 01:15:46,310
‏فعرفت حينها‏
‏أن الأمور لن تعود إلى سابق عهدها أبداً‏

833
01:15:48,870 --> 01:15:51,390
‏كنت تعامل وكأنك أمير!‏
‏أما أنا، فكنت فقط...‏

834
01:15:52,070 --> 01:15:53,790
‏(ماغس)!‏

835
01:15:54,150 --> 01:15:56,110
‏كانت صلة الدم تربط بينكم و...‏

836
01:15:56,710 --> 01:15:58,230
‏لم يكن ذلك ينطبق علي‏

837
01:16:00,190 --> 01:16:03,510
‏كنت أشعر...‏
‏كنت أشعر وكأنني قد اختفيت من الوجود!‏

838
01:16:05,510 --> 01:16:07,510
‏حسناً‏
‏هل قتلتهما؟‏

839
01:16:10,830 --> 01:16:12,910
‏قال والدي إنه يود اصطحابنا‏
‏إلى أعلى جبل (وولف ماونتن)‏

840
01:16:12,950 --> 01:16:15,750
‏وخطر في ذهني‏
‏"مهلاً، أعرف تلك القصة الأسطورية!"‏

841
01:16:16,550 --> 01:16:19,230
‏فتى صغير مثلك‏
‏سيصر على أنه قد رأى المستذئب...‏

842
01:16:19,670 --> 01:16:21,590
‏وحينها، يمكنني دفعهما‏
‏من أعلى الجرف‏

843
01:16:21,670 --> 01:16:24,470
‏ثم أحصل على الميراث‏
‏وأصبح الوصي الشرعي عليك‏

844
01:16:24,590 --> 01:16:26,790
‏- "أيها الوغد!"‏
‏- "لا! لا! لا!"‏

845
01:16:26,870 --> 01:16:29,550
‏- "لا! إياك أن تقترب منه!"‏
‏- "لا تفعل ذلك، أرجوك! أرجوك"‏

846
01:16:29,670 --> 01:16:31,670
‏"لا! لا!"‏

847
01:16:31,750 --> 01:16:34,390
‏- "لا! إياك أن تقترب منه!"‏
‏- "لا داعي لأن تفعل هذا! أرجوك!"‏

848
01:16:34,430 --> 01:16:37,830
‏- لا تفعل ذلك، أرجوك! لا تفعلها، أرجوك!"‏
‏- "اقتلني بدلاً منه! اقتلني أنا! لا!"‏

849
01:16:37,910 --> 01:16:39,870
‏"لا تفعلها! لا!"‏

850
01:16:40,030 --> 01:16:42,070
‏"اقفزا!‏
‏اقفزا!"‏

851
01:17:13,630 --> 01:17:15,670
‏وهكذا، تحول الأمير فجأة...‏

852
01:17:15,750 --> 01:17:17,950
‏إلى فتى يتيم‏
‏مثلي تماماً!‏

853
01:17:20,590 --> 01:17:24,750
‏إنه لأمر غريب! فقد...‏
‏فقد بات بيننا قاسم مشترك في الواقع‏

854
01:17:25,270 --> 01:17:26,950
‏وقد بت تشعر بألمي!‏

855
01:17:27,950 --> 01:17:29,710
‏أظن أنني كنت أحبك‏

856
01:17:30,510 --> 01:17:33,630
‏لكنك ذهبت بعدها‏
‏للتحري عن الأمر...‏

857
01:17:33,670 --> 01:17:35,830
‏والبحث عن أدلة و...‏

858
01:17:37,510 --> 01:17:39,270
‏حسناً‏
‏ها نحن ذا!‏

859
01:17:40,670 --> 01:17:44,670
‏أما زوجتك الجذابة الرائعة‏
‏أصرت على القدوم كما تفعل دائماً‏

860
01:17:44,790 --> 01:17:46,710
‏وهكذا كان مصيرها...‏

861
01:17:47,710 --> 01:17:49,830
‏- تلك الحمقاء الساذجة!‏
‏- اصمت!‏

862
01:18:17,750 --> 01:18:19,270
‏انهض!‏

863
01:18:20,550 --> 01:18:23,430
‏- انهض فوراً! هيا بنا!‏
‏- حسناً‏

864
01:18:23,630 --> 01:18:25,350
‏حان الوقت‏
‏لكي تنضم إلى والدينا‏

865
01:18:25,910 --> 01:18:29,870
‏- لماذا تفعل هذا يا (ماغس)؟‏
‏- ماذا؟ أتريد أن أشرح لك الأمر مجدداً؟‏

866
01:18:31,510 --> 01:18:33,150
‏هيا!‏
‏تعال إلى هنا!‏

867
01:18:37,830 --> 01:18:40,390
‏لم يكن هنالك أحد إلى جانبي يا رجل!‏
‏وقد ربيتني بنفسك‏

868
01:18:43,550 --> 01:18:46,550
‏لطالما كنت أحلم بأن أكون مثل أخي الأكبر‏
‏فقد كنت مثلي الأعلى وقدوتي!‏

869
01:18:47,350 --> 01:18:49,190
‏لقد كنت تعتني بي من كل النواحي‏

870
01:18:50,790 --> 01:18:52,510
‏كنت تعد الإفطار من أجلي‏
‏وتقلني إلى المدرسة...‏

871
01:18:52,550 --> 01:18:54,310
‏وقد علمتني طرق التعرف‏
‏على الصديقات!‏

872
01:18:57,830 --> 01:18:59,830
‏لقد علمتني معنى الوفاء يا رجل!‏

873
01:19:01,270 --> 01:19:03,350
‏ولطالما كان كل منا سنداً للآخر!‏

874
01:19:04,390 --> 01:19:07,230
‏لم يمر يوم‏
‏إلا وكنت سنداً وعوناً لي!‏

875
01:19:11,510 --> 01:19:15,430
‏لا أعرف هذا القاتل الذي أراه!‏
‏لكنني أعرف أخي جيداً وأعرف أنه لم يمت!‏

876
01:19:17,310 --> 01:19:20,230
‏لم...‏
‏لم لا نغادر المكان معاً؟‏

877
01:19:22,070 --> 01:19:23,990
‏سأساعدك في التخلص من هذه الفوضى و...‏

878
01:19:24,790 --> 01:19:26,870
‏سأكون بجانبك لتحصل على المساعدة‏
‏أو أي شيء أنت بحاجة له‏

879
01:19:28,710 --> 01:19:30,830
‏لكنني لا أريد رؤية أخي‏
‏يزج به في السجن!‏

880
01:19:32,670 --> 01:19:34,710
‏لطالما كنت ماهراً‏
‏في إلقاء الخطب المؤثرة، (إي جيه)!‏

881
01:19:35,310 --> 01:19:37,190
‏سأعطيك خيارين...‏

882
01:19:37,270 --> 01:19:40,630
‏الأول هو أن تقفز‏
‏وهو الخيار الذي يروق لي!‏

883
01:19:41,070 --> 01:19:42,950
‏وحينها، لن أقتل (سامانثا)‏

884
01:19:43,710 --> 01:19:47,230
‏والخيار الثاني هو ألا تقفز‏
‏وحينها، سأقتلك وأقتلها‏

885
01:19:47,990 --> 01:19:50,870
‏يا لها من مفارقة!‏
‏فقد أعطيت والدينا الخيارين ذاتهما قبل ٢٠ عاماً!‏

886
01:19:51,510 --> 01:19:53,390
‏لكن، أتعلم ماذا اختارا؟‏
‏لقد اختارا حمايتك!‏

887
01:19:54,230 --> 01:19:56,550
‏ماذا سيكون خيارك يا (إي جيه)؟‏
‏أجبني!‏

888
01:19:57,030 --> 01:19:58,670
‏الخيار عائد لك!‏

889
01:20:00,110 --> 01:20:01,710
‏اقفز!‏

890
01:20:21,550 --> 01:20:23,390
‏(إي جيه)!‏

891
01:20:23,510 --> 01:20:25,510
‏لا تتركني!‏

892
01:20:42,830 --> 01:20:44,830
‏عزيزتي؟‏

893
01:20:45,030 --> 01:20:47,110
‏هيا يا عزيزتي‏
‏هيا بنا لنذهب‏

894
01:20:48,350 --> 01:20:50,310
‏- هيا بنا‏
‏- دعني أرتاح قليلاً‏

895
01:20:50,430 --> 01:20:52,430
‏لا‏

896
01:20:53,190 --> 01:20:55,710
‏- يجب علينا أن نذهب‏
‏- اتركني واجلب المساعدة من فضلك‏

897
01:20:56,230 --> 01:20:58,310
‏لن أتركك أبداً‏

898
01:20:58,470 --> 01:21:00,510
‏أبداً، هيا‏

899
01:21:00,910 --> 01:21:02,910
‏هيا!‏

900
01:21:14,605 --> 01:21:17,405
‏أنتما أفضل زوجين رأيتهما في حياتي‏

901
01:21:17,765 --> 01:21:19,805
‏أليس كذلك؟‏
‏مرحباً أيها الطبيب‏

902
01:21:20,045 --> 01:21:23,205
‏- مرحباً أيها الطبيب (أيفري)!‏
‏- "إنه يوم مميز لكما"‏

903
01:21:23,605 --> 01:21:26,005
‏إنها المرة الأولى التي تغادر‏
‏بها البلدة منذ أن ولدت (سارة)‏

904
01:21:26,845 --> 01:21:29,005
‏- كيف تشعر؟‏
‏- أجل، إنني...‏

905
01:21:29,405 --> 01:21:31,805
‏لا أشعر بالراحة تجاه ترك (سام) والطفلة‏

906
01:21:32,805 --> 01:21:34,805
‏لقد حان الوقت يا (إي جيه)‏

907
01:21:35,085 --> 01:21:37,005
‏أنجز صفقتك...‏

908
01:21:37,125 --> 01:21:40,605
‏واذهب لشرب بعض العصير‏
‏مع زملائك واستمتع بالأجواء‏

909
01:21:41,685 --> 01:21:44,405
‏- كيف تشعر بعيداً عن هذا يا (إي جيه)؟‏
‏- إنني بخير أيها الطبيب‏

910
01:21:44,885 --> 01:21:47,805
‏- لا انتكاسات حتى الآن‏
‏- "جيد، هذا جيد جداً"‏

911
01:21:48,485 --> 01:21:51,405
‏أجل، أنا أشهد بذلك‏
‏لقد كان في حال رائع‏

912
01:21:51,605 --> 01:21:53,805
‏أجل، وقد ولت الكوابيس أيضاً‏

913
01:21:54,165 --> 01:21:56,205
‏حسناً، تكاد تنتهي‏

914
01:21:56,725 --> 01:21:59,005
‏دعينا نقول أنه من الممكن السيطرة عليها‏
‏- أجل‏

915
01:22:00,125 --> 01:22:03,485
‏إذاً، علي أن أقول هذا يا أصحاب‏
‏يبدو أنكما اقتربتما من خط النهاية‏

916
01:22:03,605 --> 01:22:05,605
‏ولن تحتاجا إلي كثيراً بعد الآن‏

917
01:22:08,405 --> 01:22:10,405
‏سأشتاق لرؤية ذلك الكأس طوال الوقت‏

918
01:22:11,485 --> 01:22:13,405
‏أنا عجوز أشيب‏

919
01:22:13,525 --> 01:22:16,645
‏لديك سيدة ماكرة هناك، ستكون بخير‏

920
01:22:18,605 --> 01:22:20,805
‏- إنها ماكرة، أليس كذلك؟‏
‏- توقف!‏

921
01:22:21,845 --> 01:22:24,005
‏حسناً إذاً‏

922
01:22:25,205 --> 01:22:27,405
‏- أراكما في المرة المقبلة‏
‏- "إلى اللقاء أيها الطبيب"‏

923
01:22:27,525 --> 01:22:29,605
‏إلى اللقاء أيها الطبيب (أيفري)‏

924
01:22:36,525 --> 01:22:38,605
‏لقد نامت أخيراً‏

925
01:22:41,485 --> 01:22:43,805
‏أحبك يا (سارة)‏
‏أراك بعض بضعة أيام‏

926
01:22:46,325 --> 01:22:48,525
‏- رائع، رائع، شكراً، لقد نامت للتو‏
‏- إنني آسف‏

927
01:22:48,645 --> 01:22:50,645
‏- إنني آسف يا عزيزتي‏
‏- حسناً‏

928
01:22:53,365 --> 01:22:55,365
‏لقد وصل (ريك)‏

929
01:23:00,205 --> 01:23:02,805
‏- ها هو ذا ابن عمي‏
‏- لقد وصل ابن عمي المفضل!‏

930
01:23:02,925 --> 01:23:05,845
‏- مرحباً يا (باستي)، أهلاً، كيف حالك؟‏
‏- تعلم أنني سمعت هذا، أليس كذلك؟‏

931
01:23:05,965 --> 01:23:07,965
‏أجل، حسناً‏
‏إن الحقيقة مؤلمة‏

932
01:23:08,885 --> 01:23:11,605
‏- شكراً لقيامك بهذا يا (ريك)‏
‏- هل تمزحين؟ هذا من دواعي سروري‏

933
01:23:11,725 --> 01:23:15,205
‏سأحظى بوقت لأقضيه‏
‏مع ابن عمي المفضل ومع (سارة) الصغيرة...‏

934
01:23:15,325 --> 01:23:17,325
‏التي لا يمكنني الانتظار حتى أعانقها‏

935
01:23:17,485 --> 01:23:19,365
‏هيا، هيا بنا يا (باستي)‏

936
01:23:19,485 --> 01:23:22,605
‏سنذهب في رحلة‏
‏سنذهب إلى المطار‏

937
01:23:25,005 --> 01:23:27,805
‏- هل ستكونين بخير؟‏
‏- أجل، أعدك بهذا‏

938
01:23:27,925 --> 01:23:29,765
‏- حسناً‏
‏- اذهب واحصل على هذا الحساب‏

939
01:23:29,885 --> 01:23:32,245
‏- اتصلي بي في أي وقت إن احتجت شيئاً، اتفقنا؟‏
‏- سأفعل‏

940
01:23:33,085 --> 01:23:34,685
‏- هل تعدين بهذا؟‏
‏- أعدك بهذا‏

941
01:23:34,805 --> 01:23:36,485
‏حسناً يا طيور الحب، كفا عن هذا‏

942
01:23:36,605 --> 01:23:39,205
‏- هناك طائرة علينا اللحاق بها‏
‏- حسناً‏

943
01:23:40,045 --> 01:23:42,045
‏- أنا أحبك‏
‏- أنا أحبك أكثر‏

944
01:23:42,165 --> 01:23:44,405
‏أخي، أخي، لا تقلق، اتفقنا؟‏

945
01:23:44,685 --> 01:23:47,005
‏سأعود إلى هنا لأحرس القلعة‏

946
01:23:47,285 --> 01:23:49,285
‏اترك الأمر لي، ولكن أولاً...‏

947
01:23:49,605 --> 01:23:52,165
‏دعنا نلتقط صورة‏
‏ما الأخبار؟‏

948
01:23:53,645 --> 01:23:55,365
‏- لا!‏
‏- كنت تعرف!‏

949
01:23:55,485 --> 01:23:58,125
‏- أعلم، أعلم، أنت تقوم بهذا طوال الوقت‏
‏- إنه وسمي الخاص‏

950
01:23:58,285 --> 01:24:01,405
‏مع وسم أنني آخذ (إي جيه) إلى المطار‏

951
01:24:01,605 --> 01:24:03,805
‏- حسناً، أنا أحبك‏
‏- وأنا أحبك أكثر‏

952
01:24:04,245 --> 01:24:06,165
‏- "احصلا على غرفة!"‏
‏- أراك قريباً‏

953
01:24:06,285 --> 01:24:08,885
‏- اتصلي بي إن احتجت لأي شيء، هل تعدين؟‏
‏- سأفعل، أنا أعدك‏

954
01:24:09,005 --> 01:24:11,005
‏- حسناً، أحبك‏
‏- وداعاً، أحبك‏

955
01:24:11,725 --> 01:24:14,485
‏- "حسناً يا (ريك)، فلنفعل هذا"‏
‏- "حسناً، هل جلبت العصير؟"‏

956
01:24:15,165 --> 01:24:17,165
‏- "لا"‏
‏- "ماذا؟"‏

957
01:24:21,525 --> 01:24:24,205
‏ربما يجب علينا أن نتوقف‏
‏ونجلب بعض الطعام قبل أن...‏

958
01:24:25,165 --> 01:24:27,165
‏ماذا عن (تاكو بيل)؟‏

959
01:24:28,325 --> 01:24:30,405
‏يمكننا أن نحصل على شطيرة‏

960
01:24:33,205 --> 01:24:35,805
‏- هل رأيت ذلك الرجل الذي يقود؟‏
‏- ماذا؟‏

961
01:24:37,845 --> 01:24:39,845
‏أظن أن ذلك كان (ماغس)‏

962
01:24:40,725 --> 01:24:42,725
‏لا بد أنك تمزح‏

963
01:24:42,845 --> 01:24:44,525
‏لا يا رجل‏
‏لم يجدوا جثته أبداً‏

964
01:24:44,645 --> 01:24:47,565
‏حسناً يا أخي‏
‏انس الأمر، لقد مات الرجل‏

965
01:24:47,685 --> 01:24:50,805
‏لقد سقط من ارتفاع ستين متراً تقريباً‏

966
01:24:53,165 --> 01:24:55,805
‏- انعطف بالسيارة‏
‏- ماذا؟‏

967
01:24:55,965 --> 01:24:58,365
‏- انعطف بالسيارة يا (ريك)!‏
‏- يا للهول يا (إي جيه)!‏

968
01:24:58,485 --> 01:25:00,485
‏افعل هذا فحسب‏

969
01:25:10,045 --> 01:25:12,205
‏"الباب الأمامي"‏

970
01:25:25,645 --> 01:25:27,645
‏هيا، أجيبي!‏

971
01:25:28,285 --> 01:25:31,305
‏هيا يا (سام)، هيا‏

972
01:25:31,725 --> 01:25:34,225
‏- أسرع قليلاً يا (ريك)‏
‏- إن أسرعت أكثر من هذا يا (إي جيه)...‏

973
01:25:34,245 --> 01:25:37,005
‏سينتهي بنا المطاف‏
‏في غرفة العناية المركزة‏

974
01:26:16,245 --> 01:26:18,245
‏مرحباً يا (سام)‏

975
01:26:21,565 --> 01:26:24,205
‏إن قمت بحركة واحدة‏
‏سأطلق النار عليك‏

976
01:26:25,165 --> 01:26:26,525
‏- تباً!‏
‏- هلا هدأت قليلاً‏

977
01:26:26,645 --> 01:26:29,205
‏إنها تستحم على الأرجح‏

978
01:26:29,325 --> 01:26:31,325
‏أرجوك، قد فحسب‏

979
01:26:35,245 --> 01:26:37,245
‏تباً!‏

980
01:26:42,445 --> 01:26:47,005
‏يا للهول يا (سام)، ما المشكلة؟‏
‏تبدين وكأنك رأيت شبحاً أو ما شابه، أجل‏

981
01:26:47,725 --> 01:26:51,405
‏هل تعلمين أن دفع (إي جيه) لي من المنطقة‏
‏الوحيدة التي فيها مكان للهبوط كان رائعاً؟‏

982
01:26:51,845 --> 01:26:53,845
‏أعني، هل يمكنك أن تصدقي ذلك؟‏

983
01:26:55,565 --> 01:26:58,605
‏- لماذا تفعل هذا؟‏
‏- يجب أن ينهي أحد ما بدأت به‏

984
01:26:58,765 --> 01:27:00,765
‏قد يكون ذلك الشخص أنا‏

985
01:27:02,125 --> 01:27:05,205
‏أرجوك، لدينا طفلة صغيرة‏

986
01:27:05,845 --> 01:27:10,405
‏انظري، أردت أن أقتل‏
‏(إي جيه) فقط، لم أشأ أن أقتلكما‏

987
01:27:10,845 --> 01:27:13,645
‏وبعدها انضممت لهم أنت والزوجة...‏

988
01:27:13,765 --> 01:27:16,005
‏وتلك الأخت الغبية وصديقها‏

989
01:27:17,045 --> 01:27:19,205
‏وأفسدتم الأمر بأكمله‏

990
01:27:20,085 --> 01:27:22,645
‏ماذا إذاً؟ هل تظنين‏
‏أنه يمكنك أنت و(إي جيه)...‏

991
01:27:22,765 --> 01:27:25,405
‏أن تعيشا في هذا‏
‏المنزل الجميل الآن وتؤسسا عائلة...‏

992
01:27:25,725 --> 01:27:29,885
‏في حين أنني في الخارج أنظر‏
‏حولي طوال الوقت وكأنني مجرم؟‏

993
01:27:30,045 --> 01:27:32,405
‏لا، لا، لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا‏

994
01:27:33,205 --> 01:27:35,205
‏يمكننا جميعاً أن نكون سعداء‏

995
01:27:35,805 --> 01:27:37,805
‏معاً‏

996
01:27:38,165 --> 01:27:40,165
‏لا أظن ذلك‏

997
01:27:45,645 --> 01:27:47,645
‏تباً!‏

998
01:29:01,965 --> 01:29:03,965
‏"الباب الأمامي"‏

999
01:29:09,205 --> 01:29:11,205
‏(ريك)!‏

1000
01:29:12,365 --> 01:29:14,365
‏افعل ذلك وحسب‏

1001
01:29:32,805 --> 01:29:35,805
‏- مرحباً يا أخي الصغير‏
‏- (سام)؟‏

1002
01:29:35,965 --> 01:29:37,965
‏- (إي جيه)!‏
‏- لا، (سام)، لا!‏

1003
01:29:38,205 --> 01:29:40,405
‏- لا تتحرك!‏
‏- حسناً‏

1004
01:29:40,885 --> 01:29:43,005
‏دعها تذهب، أنت تريدني أنا‏

1005
01:29:43,845 --> 01:29:46,005
‏أجل، ولكن العبث معك أكثر متعة‏

1006
01:29:46,685 --> 01:29:49,005
‏آسف لأنك حظيت بطفولة سيئة‏

1007
01:29:50,965 --> 01:29:52,965
‏ولكن، أتعلم شيئاً؟‏

1008
01:29:53,445 --> 01:29:55,445
‏لقد عشت كذلك أيضاً‏

1009
01:29:55,965 --> 01:29:58,505
‏كبرت دون والدي وكان الأمر صعباً جداً‏

1010
01:30:01,205 --> 01:30:03,205
‏ولكن، أنت...‏

1011
01:30:03,965 --> 01:30:05,965
‏أنت تعيش حياتك وكأنك...‏

1012
01:30:06,685 --> 01:30:08,685
‏مستاء من الجميع‏

1013
01:30:09,285 --> 01:30:11,405
‏هذا هو السم الذي كنت تشربه يا (ماغس)‏

1014
01:30:13,005 --> 01:30:15,005
‏وهو بشع جداً‏

1015
01:30:15,405 --> 01:30:17,605
‏لطالما كنت جيداً‏
‏في إلقاء الخطابات يا (إي جيه)‏

1016
01:30:18,285 --> 01:30:20,285
‏وأنت مثير للشفقة‏

1017
01:30:20,445 --> 01:30:22,605
‏أجل، لماذا لا تأتي إلى هنا وتقول ذلك؟‏

1018
01:30:22,845 --> 01:30:24,845
‏بالطبع، الآن يا (ريك)!‏

1019
01:30:30,285 --> 01:30:32,285
‏انهي الأمر‏

1020
01:30:32,565 --> 01:30:35,405
‏افعلها، تعلم أنك تريد هذا‏
‏أنت مثلي تماماً‏

1021
01:30:35,885 --> 01:30:38,605
‏لا، أنا لا أشبهك أبداً‏

1022
01:30:46,285 --> 01:30:49,005
‏هذا جيد، لا أدري ماذا كنت لأفعل‏

1023
01:31:06,885 --> 01:31:08,885
‏احذرا!‏

1024
01:31:50,340 --> 01:32:05,340
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

