﻿1
00:00:36,940 --> 00:00:46,940
AhMeDvox

2
00:00:48,960 --> 00:00:50,560
العلف

3
00:01:49,000 --> 00:01:50,630
العملاق هنا...

4
00:01:53,310 --> 00:01:55,680
أنا قادم لأخذك.
أين أنت؟

5
00:01:55,810 --> 00:01:57,410
أين أنت؟

6
00:01:59,490 --> 00:02:01,990
لا، لا، أسمع...
الجان الصغير الرهيب!

7
00:02:02,110 --> 00:02:04,130
لا تقترب مني.
أين أنت؟

8
00:02:04,420 --> 00:02:05,670
سأحصل عليك.

9
00:02:05,790 --> 00:02:07,110
أنت رهيبة.

10
00:02:07,810 --> 00:02:12,040
عذرًا! أوه، لقدهزمتنى.
هزمتنى.

11
00:02:12,160 --> 00:02:13,220
انت هزمتني.

12
00:02:15,750 --> 00:02:17,760
مرة أخرى يا جدي.
مرة أخرى.

13
00:02:23,010 --> 00:02:23,970
وليام كار.

14
00:02:24,230 --> 00:02:25,570
سيدي،

15
00:02:25,830 --> 00:02:28,320
لقد تلقينا للتو
تحليلًا لبيانات القمر الصناعي الجديدة.

16
00:02:29,220 --> 00:02:30,280
تابع.

17
00:02:30,530 --> 00:02:32,000
صور من
منطقة البحث في أيسلندا

18
00:02:32,130 --> 00:02:33,730
كشفت عن بعض
مواد عادت إلى الظهور.

19
00:02:33,990 --> 00:02:35,910
نحن نقيم نسبة 80 بالمائة
الاحتمالية

20
00:02:36,040 --> 00:02:37,920
إنه الشيء
الذي نبحث عنه.

21
00:02:39,390 --> 00:02:40,870
عليك البدء بالمرحلة الأولى.

22
00:03:13,880 --> 00:03:17,560
لذلك ترى أن الخطة مضادة للرصاص.
يمكننا أن نبدأ بمجرد أن...

23
00:03:19,000 --> 00:03:20,960
اسف تاخرت عليك.
-لا مشكلة.

24
00:03:21,320 --> 00:03:25,880
سأنتهي للتو...
الأمر واضح مما قلته

25
00:03:25,920 --> 00:03:30,440
إنه أمر لا يحتاج إلى تفكير لكلينا
أنه يجب عليك تمديد القرض.

26
00:03:30,470 --> 00:03:33,600
كما نعلم جميعا
أن المستقبل مشرق حقا

27
00:03:33,630 --> 00:03:35,390
في
الاتصالات الأيسلندية.

28
00:03:35,430 --> 00:03:39,950
نعم نتفق جميعا على أن
المستقبل مشرق.

29
00:03:42,150 --> 00:03:44,430
كريستين، ما رأيك؟
-نعم...

30
00:03:45,350 --> 00:03:46,990
ما الذي تغير؟

31
00:03:48,670 --> 00:03:52,070
ماذا؟ - منذ شهرين
رفض البنك طلبك

32
00:03:52,110 --> 00:03:55,510
للتمديد لأن
خطة عملك لم تكن مقنعة.

33
00:03:55,550 --> 00:03:58,070
لذا، أنا فقط أتساءل...
ما الذي تغير؟

34
00:03:59,990 --> 00:04:03,790
نعم، هذا سؤال جيد، كريستين.
كل شئ تغير.

35
00:04:03,830 --> 00:04:07,070
إنها إعادة تفكير كاملة.

36
00:04:07,110 --> 00:04:09,150
كما شرحت
قبل وصولك.

37
00:04:11,510 --> 00:04:15,590
لقد قارنت الخطة القديمة
بالخطة الجديدة.

38
00:04:15,630 --> 00:04:17,350
إذا...
-الخطة الجديدة...

39
00:04:17,390 --> 00:04:20,790
انتظر دقيقة.
لو نظرنا للفقرة الرابعة..

40
00:04:20,830 --> 00:04:24,430
ويحتوي على الحجج الرئيسية
للخطة الجديدة.

41
00:04:24,470 --> 00:04:27,950
وقارنها بالفقرة الخامسة
من الخطة القديمة...

42
00:04:28,430 --> 00:04:30,870
يمكنك أن ترى أن
الصياغة فقط هي التي تغيرت.

43
00:04:30,910 --> 00:04:34,270
من الطبيعي أن يكون هناك القليل
من التداخل.

44
00:04:34,310 --> 00:04:35,390
دعونا ننظر إلى القروض.

45
00:04:35,430 --> 00:04:39,750
يمكنك أن ترى بوضوح
أنهما نفس الأرقام،

46
00:04:41,190 --> 00:04:42,950
نفس النتيجة...

47
00:04:42,990 --> 00:04:46,670
كما نقول، رونولفور...
إنه نبيذ قديم في زجاجات جديدة.

48
00:05:01,750 --> 00:05:04,590
مرحبا آسف.
لقد نسيت أن أتصل بك مرة أخرى.

49
00:05:04,630 --> 00:05:05,670
أيمكنك سماعي؟

50
00:05:05,710 --> 00:05:06,990
نعم.
أين أنت؟

51
00:05:07,030 --> 00:05:09,990
نسيت أن أخبرك أنني ذهبت في
رحلة بحثية صغيرة هذا الصباح.

52
00:05:10,030 --> 00:05:11,550
بحث؟

53
00:05:11,590 --> 00:05:14,790
هل للأمر علاقة
بـ(ليزا دروفن)؟ - ليزا دروفن؟

54
00:05:15,270 --> 00:05:16,470
لا...

55
00:05:16,910 --> 00:05:18,590
لقد انقسمنا الأسبوع الماضي.

56
00:05:18,630 --> 00:05:19,510
أوه؟

57
00:05:20,030 --> 00:05:21,230
ماذا حدث؟

58
00:05:21,270 --> 00:05:24,510
إنها سارقة اللحاف.

59
00:05:24,990 --> 00:05:27,510
لقد سرقت لحافتي دائمًا.

60
00:05:27,550 --> 00:05:29,950
لا أستطيع أن أصدق أنك هجرتها
بسبب ذلك.

61
00:05:29,990 --> 00:05:33,750
أتذكر أنك تخليت عن رجل
لأنه كان يضحك مثل الفظ.

62
00:05:33,790 --> 00:05:36,870
كان ذلك مختلفًا تمامًا.
-يمين.

63
00:05:38,110 --> 00:05:40,550
سأعود خلال يومين أو ثلاثة أيام.

64
00:05:43,510 --> 00:05:45,510
أين أنت؟
-أنا؟

65
00:05:46,950 --> 00:05:49,950
أنا خارج العاصمة.

66
00:05:51,710 --> 00:05:54,990
أنت على نهر فاتناجوكول الجليدي.
أنت لم تدعوني.

67
00:05:55,030 --> 00:05:56,470
لم تكن لتتمكن
من تحقيق ذلك على أي حال.

68
00:05:56,510 --> 00:05:59,070
لا، أعني...
- العمل دائمًا، أليس كذلك؟

69
00:05:59,110 --> 00:06:00,750
نعم، إنها فترة مزدحمة الآن.

70
00:06:00,790 --> 00:06:03,030
إنها دائمًا فترة مزدحمة.

71
00:06:03,070 --> 00:06:05,750
عن ماذا تتحدث؟
-انهيار ثلجي!

72
00:06:05,790 --> 00:06:08,670
الاستيلاء على بيني.
امسكه.

73
00:06:42,470 --> 00:06:44,430
ماذا يحدث هنا؟
هل أنت بخير؟

74
00:06:44,470 --> 00:06:46,510
نعم انا بخير.

75
00:06:46,550 --> 00:06:49,510
ماذا حدث؟
-لا أعرف.

76
00:06:49,550 --> 00:06:51,940
لقد ضربت حجرا أو شيء من هذا.
-ماذا؟

77
00:07:02,780 --> 00:07:04,900
هل أنت بخير؟
-نعم.

78
00:07:06,620 --> 00:07:08,620
ماذا؟
-ما هذا؟

79
00:07:09,100 --> 00:07:10,220
أطار؟

80
00:07:11,420 --> 00:07:14,260
هل هو أطار من طائرة؟

81
00:07:14,300 --> 00:07:16,140
أعتقد ذلك.
-تحقق من هذا.

82
00:07:25,780 --> 00:07:27,380
شباب.

83
00:07:27,420 --> 00:07:28,380
ماذا؟

84
00:07:34,460 --> 00:07:35,980
هل تمزح معي؟

85
00:07:42,460 --> 00:07:44,140
هذا جنون.

86
00:07:55,140 --> 00:07:56,860
مرحبا. مرحبا.

87
00:07:57,660 --> 00:07:59,060
أردت أن أتحدث معك.

88
00:07:59,940 --> 00:08:02,020
نعم.
لكن القضية مغلقة.

89
00:08:02,660 --> 00:08:04,660
يجب أن نكون قادرين
على إيجاد بعض الحلول.

90
00:08:05,460 --> 00:08:07,460
عليك أن تناقش ذلك مع روزا.

91
00:08:07,500 --> 00:08:10,140
لا أستطيع أن أزعج نفسي بالتحدث مع روزا.

92
00:08:10,180 --> 00:08:12,700
إنها تستمع إليك فقط.
الذي أفهمه.

93
00:08:13,540 --> 00:08:15,500
أراك لاحقا، رونولفور.
- كريستين.

94
00:08:16,820 --> 00:08:18,620
لماذا لا تأتي
وتعمل من أجلي؟

95
00:08:19,700 --> 00:08:21,620
حقًا؟
-فكرة جيدة.

96
00:08:21,660 --> 00:08:22,420
كريستين.

97
00:08:36,660 --> 00:08:38,380
مستعد؟
-نعم.

98
00:08:38,920 --> 00:08:40,230
حسناً.

99
00:08:42,420 --> 00:08:43,860
لحظة تاريخية.

100
00:08:51,060 --> 00:08:52,540
احرص.
-نعم.

101
00:08:58,500 --> 00:08:59,900
هل بامكاني المجيء أيضا؟

102
00:09:00,780 --> 00:09:03,420
انتظر.
-يمكنك رؤية أي شيء؟

103
00:09:06,140 --> 00:09:07,220
هل هناك شيء هناك؟

104
00:09:23,340 --> 00:09:25,620
هل أنت بخير؟
-نعم.

105
00:09:34,980 --> 00:09:36,700
هذا غريب.

106
00:09:40,020 --> 00:09:40,620
بيني.

107
00:09:43,540 --> 00:09:45,380
هل ستهبط هنا؟

108
00:10:10,540 --> 00:10:12,020
ماذا؟

109
00:10:12,660 --> 00:10:14,580
طيار أمريكي؟

110
00:10:17,340 --> 00:10:19,300
إيلي، ارجع.

111
00:10:35,240 --> 00:10:36,520
مرحباً.
مرحباً.

112
00:10:37,050 --> 00:10:39,930
كيف حالك؟

113
00:10:39,970 --> 00:10:42,810
هل كنت تسترخي طوال اليوم
كما هو الحال دائمًا؟

114
00:10:44,530 --> 00:10:45,930
ألست جائعا؟

115
00:10:53,890 --> 00:10:56,050
أنت مدلل جدا.

116
00:10:58,050 --> 00:11:01,370
هبطت طائرتان عملاقتان من الجيش الأمريكي
في مطار كيفلافيك الليلة الماضية

117
00:11:01,410 --> 00:11:04,010
مع علماء من معهد ألاسكا
البيئي.

118
00:11:04,050 --> 00:11:06,330
مهمتهم هي اختبار
التكنولوجيا الجديدة

119
00:11:06,370 --> 00:11:09,130
لقياس تأثير
ظاهرة الاحتباس الحراري على الأنهار الجليدية.

120
00:11:09,170 --> 00:11:12,490
ليس الجميع سعداء
بالمهمة.

121
00:11:12,530 --> 00:11:17,170
نعتقد أنه من الغريب أن
يستورد الأمريكيون آلات ضخمة

122
00:11:17,210 --> 00:11:19,570
للتحقيق في ظاهرة الاحتباس الحراري التي

123
00:11:19,610 --> 00:11:22,610
هم أنفسهم
مسؤولون عنها

124
00:11:22,650 --> 00:11:24,890
وقررنا الاحتجاج
أمام السفارة الأمريكية...

125
00:11:48,040 --> 00:11:49,960
مرحباً،
كيف حالكم جميعاً هناك؟

126
00:11:52,390 --> 00:11:55,270
يوم جميل لذلك.
دكتور سالي سبايت.

127
00:11:55,560 --> 00:11:56,710
مرحباً.
مرحباً.

128
00:11:56,840 --> 00:11:58,600
جامعة أنكوراج.

129
00:11:58,730 --> 00:12:00,330
فريق المسح المناخي.

130
00:12:00,460 --> 00:12:01,930
أوه، نعم، قرأت عن ذلك.

131
00:12:02,150 --> 00:12:04,230
أنت هنا لقياس
ذوبان الأنهار الجليدية، أليس كذلك؟

132
00:12:04,360 --> 00:12:05,580
هذا صحيح.

133
00:12:05,700 --> 00:12:08,710
نحن هنا لمسح
آثار ظاهرة الاحتباس الحراري.

134
00:12:09,130 --> 00:12:10,950
التقط أحد أقمارنا الصناعية للطقس الحطام،

135
00:12:11,080 --> 00:12:12,650
ولكن يبدو
أنك سبقتنا لذلك.

136
00:12:13,290 --> 00:12:15,880
في بعض الأحيان تثير ذوبان الأنهار الجليدية مفاجأة.

137
00:12:16,010 --> 00:12:17,190
يا له من جمال!

138
00:12:17,770 --> 00:12:19,500
انها سليمة جدا!

139
00:12:19,750 --> 00:12:20,970
نعم، إنه لأمر مدهش.

140
00:12:21,220 --> 00:12:23,370
اكتشاف تاريخي، أليس كذلك؟
نعم بالتأكيد.

141
00:12:26,570 --> 00:12:27,560
أخبر أحدا بالأخبار الكبيرة؟

142
00:12:27,690 --> 00:12:30,120
اه، لا، لقد وجدنا ذلك للتو.

143
00:12:30,250 --> 00:12:31,780
رائع.

144
00:12:32,260 --> 00:12:36,330
حسنًا، هل تمانعون يا رفاق
في الكتابة

145
00:12:36,460 --> 00:12:37,770
اسمائكم و ارقامكم ؟

146
00:12:37,900 --> 00:12:39,690
كما تعلمون، فقط في حالة
أردنا أن نتواصل في وقت لاحق.

147
00:12:39,820 --> 00:12:41,610
نعم.
نعم، بالتأكيد يمكننا أن نفعل ذلك.

148
00:12:41,740 --> 00:12:43,850
عظيم.
هل لديك قلم؟

149
00:12:43,980 --> 00:12:45,260
أوه، نعم بالتأكيد.

150
00:12:54,890 --> 00:12:57,350
أنت! لا تتحرك!

151
00:12:58,660 --> 00:13:00,460
لا تتحرك!

152
00:13:01,800 --> 00:13:02,760
قف!

153
00:13:03,750 --> 00:13:04,900
اذهب ورائه.

154
00:13:06,980 --> 00:13:08,970
أطلق النار على ذلك اللعين.

155
00:13:09,960 --> 00:13:11,050
عليك اللعنة!

156
00:13:11,300 --> 00:13:13,000
سيدتي، لا تتحركى.

157
00:13:32,370 --> 00:13:35,290
حسنًا، لقد كسرت ظفرك
وتريد مني أن أنقذك؟

158
00:13:35,330 --> 00:13:39,090
لقد قتلوا بيني.
لقد ابتعدت ولكني تركت فالي خلفي..

159
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
ايلي، حقا.

160
00:13:45,190 --> 00:13:46,890
اللعنة!
إيلي؟

161
00:14:08,260 --> 00:14:10,500
البريد الصوتي إلياس:
هذا إلياس.
لا تترك رسالة.

162
00:14:10,440 --> 00:14:13,800
احفظه على قرص مرن
وأرسله عبر البريد.

163
00:14:15,000 --> 00:14:15,960
مرحبا إلياس.

164
00:14:16,000 --> 00:14:19,840
أردت أن أخبرك
أنك أحمق سخيف. ؟

165
00:15:10,280 --> 00:15:12,810
هل تنسخ؟

166
00:15:19,240 --> 00:15:21,770
جولي،
هل هناك أي رؤية على الهدف؟

167
00:15:45,740 --> 00:15:47,400
وهنا أسقط هاتفه.

168
00:15:48,840 --> 00:15:51,270
يبدو أنه تمكن
من أرسال هذه الرسالة.

169
00:15:54,510 --> 00:15:56,750
ولمن أرسلها؟

170
00:15:58,950 --> 00:16:00,230
هذه

171
00:16:01,640 --> 00:16:03,110
حسنا، دعونا نعثر عليها.

172
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
هذا إلياس.
لا تترك رسالة...

173
00:16:11,150 --> 00:16:13,480
البريد الصوتي إلياس:

174
00:16:28,200 --> 00:16:29,760
مرحباً.

175
00:16:29,800 --> 00:16:32,320
ألم تكن تتحدث عن
النبيذ القديم في زجاجات جديدة؟

176
00:16:33,720 --> 00:16:36,600
أنا أعرف.
أنا وقح.

177
00:16:38,120 --> 00:16:41,800
موسيقى حقيقية.
-هذا ليس على.

178
00:16:43,440 --> 00:16:46,160
حسنًا، إذا كنت تعتقد حقًا أن هذا
سيغير شيئًا...

179
00:16:46,200 --> 00:16:48,000
أين المفتاح؟

180
00:16:51,840 --> 00:16:54,440
ها هى

181
00:17:02,790 --> 00:17:04,520
- أوه.
- مرحبا إسمح لي.

182
00:17:04,910 --> 00:17:07,590
هل تجد نفسك أحياناً
تفكر في الله عز وجل؟

183
00:17:08,300 --> 00:17:11,240
أنا أمثل جمعية
الأخوة العالمية.

184
00:17:11,370 --> 00:17:12,360
بطاقتي.

185
00:17:13,040 --> 00:17:14,240
اللعنة.

186
00:17:14,830 --> 00:17:17,710
. انتظر.

187
00:17:19,680 --> 00:17:21,470
نعم أنا أعلم.
خطأي.

188
00:17:21,510 --> 00:17:23,520
سأشتري لك زجاجًا جديدًا.
-لا مشكلة. انتظر.

189
00:17:25,580 --> 00:17:26,630
كريستين.

190
00:17:27,020 --> 00:17:28,230
مهلا انتظر...

191
00:17:28,360 --> 00:17:29,450
لم أكن أعلم أنه كان لديك زائر.

192
00:17:29,580 --> 00:17:31,050
لا، مهلا، عليك أن تذهب للخارج.

193
00:17:31,180 --> 00:17:32,430
مهلا، استمع، يا صديق،

194
00:17:32,550 --> 00:17:33,740
نحن نجري
محادثة خاصة، حسنًا؟

195
00:17:33,990 --> 00:17:35,240
حسنًا، يا صديقي؟

196
00:17:36,710 --> 00:17:37,870
هل نحن جيدون؟

197
00:17:40,460 --> 00:17:41,510
دعه يذهب!

198
00:18:28,030 --> 00:18:29,110
مرحبًا.

199
00:18:34,380 --> 00:18:37,000
استمعي بعناية شديدة، كريستين.
مرحبًا.

200
00:18:37,290 --> 00:18:38,570
لدينا أخوك.

201
00:18:39,720 --> 00:18:41,260
لا تخبرى أي شيء للشرطة

202
00:18:41,390 --> 00:18:43,850
عن حطام الطائرة
النهر الجليدي أو أي شيء آخر،

203
00:18:44,270 --> 00:18:45,710
سيموت أخوك.

204
00:18:45,750 --> 00:18:47,430
هل كل شيء على ما يرام؟

205
00:18:48,190 --> 00:18:49,030
انت!

206
00:19:45,870 --> 00:19:46,860
ماذا؟

207
00:19:47,530 --> 00:19:48,650
انت!

208
00:19:55,710 --> 00:19:57,390
أيمكنني مساعدتك؟

209
00:19:57,640 --> 00:19:59,400
مندوب مبيعات:

210
00:20:00,590 --> 00:20:03,270
معذرة...
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.

211
00:21:50,960 --> 00:21:52,010
سيدي؟

212
00:21:52,140 --> 00:21:53,480
ما هو التحديث؟

213
00:21:53,770 --> 00:21:56,360
لم يكشف البحث الأولي للحطام
عن أي أثر لنابليون.

214
00:21:56,750 --> 00:21:58,480
مازلنا نقوم بمسح
المنطقة المجاورة مباشرة.

215
00:21:58,600 --> 00:22:00,590
- تابع.
- قوائم البيان

216
00:22:00,720 --> 00:22:01,800
ستة ركاب.

217
00:22:01,930 --> 00:22:04,400
لقد انتشلنا
خمس جثث فقط، اه...

218
00:22:05,770 --> 00:22:07,920
العقيد براند مفقود.

219
00:22:10,000 --> 00:22:12,460
كان العقيد براند
مسؤولاً عن نابليون.

220
00:22:12,750 --> 00:22:15,530
أليس من الممكن أن
براند قد نجا وهرب؟

221
00:22:19,920 --> 00:22:21,640
توسيع البحث إلى عشر نقرات.

222
00:22:25,230 --> 00:22:27,280
بدون
القوى العاملة والمعدات الإضافية،

223
00:22:27,400 --> 00:22:28,590
سيكون الأمر صعبًا.

224
00:22:28,720 --> 00:22:30,120
سأحتاج إلى طائرات بدون طيار

225
00:22:30,250 --> 00:22:31,790
- المسح الحراري والسونار.
- ستحصلين عليهما.

226
00:22:31,920 --> 00:22:34,570
لكن في الوقت الحالي،
اعمل بما لديك.

227
00:22:35,500 --> 00:22:36,910
ابحثى عن نابليون.

228
00:22:47,580 --> 00:22:50,740
انتهى.
سأحصل على واحدة جديدة.

229
00:23:13,860 --> 00:23:17,060
تبدو بائسا.
ادخل.

230
00:23:27,740 --> 00:23:31,140
عزيزي.
يا إلهي. اجلس.

231
00:23:35,300 --> 00:23:37,260
ألا تشعر بالبرد؟

232
00:23:43,740 --> 00:23:45,540
ماذا حدث؟

233
00:23:47,660 --> 00:23:49,420
لا أعرف.

234
00:23:51,300 --> 00:23:55,740
لن أتسبب
في مشاكل لك يا روزا. -مشكلة؟

235
00:23:55,780 --> 00:23:57,660
كنت سأقوم فقط...
-لا، لا.

236
00:23:57,700 --> 00:23:59,820
أنت لا تسبب لي مشكلة.

237
00:23:59,860 --> 00:24:02,060
أنت لا تفهم.

238
00:24:03,660 --> 00:24:04,620
أرسل إيلي هذا لي.

239
00:24:06,420 --> 00:24:09,220
أعتقد أنهم عثروا على
طائرة قديمة على النهر الجليدي.

240
00:24:10,020 --> 00:24:15,300
إنها طائرة نازية قديمة.
هناك جثث فيه.

241
00:24:15,340 --> 00:24:17,740
وَردَة
مقفل؟

242
00:24:18,350 --> 00:24:19,440
تمام. .
انا لست هنا!

243
00:24:19,460 --> 00:24:21,940
سأضع الخروف
على الشواية.

244
00:24:21,980 --> 00:24:23,770
نعم يا حياتي.

245
00:24:23,810 --> 00:24:26,530
سأخرج قريبا.
-عظيم.

246
00:24:28,250 --> 00:24:29,410
كريستين.

247
00:24:30,650 --> 00:24:32,010
عزيزي.
-ينظر.

248
00:24:32,050 --> 00:24:34,290
عليك أن تقول لي الحقيقة.
اسمحوا لي أن ألقي نظرة.

249
00:24:34,330 --> 00:24:37,970
هل أخذت شيئا؟
-لا. ينظر.

250
00:24:39,530 --> 00:24:42,530
إنها عملية... هل هذا حرف L؟

251
00:24:42,890 --> 00:24:44,410
ليون.

252
00:24:44,450 --> 00:24:46,090
عملية ليون.

253
00:24:47,170 --> 00:24:49,650
يجب أن أعرف ماذا يعني ذلك.
ماذا يعني ذلك؟

254
00:24:50,530 --> 00:24:52,530
عملية...

255
00:24:52,570 --> 00:24:54,210
نعم. -...ليون.

256
00:24:56,890 --> 00:25:00,090
حسنًا، جرب "النازيين"،

257
00:25:00,490 --> 00:25:03,530
"طائرة" و"أيسلندا"...

258
00:25:03,570 --> 00:25:05,410
"بحيرة جليدية".

259
00:25:07,450 --> 00:25:10,410
نعم.
هناك شيء.

260
00:25:11,170 --> 00:25:12,730
جربى هذه.

261
00:25:14,290 --> 00:25:16,370
من الأشخاص المتخصصين
في دراسة المهنة

262
00:25:16,410 --> 00:25:20,650
والنازيون في أيسلندا هو
الأستاذ الجديد

263
00:25:20,690 --> 00:25:23,250
في جامعة أيسلندا،
البريطاني ستيف راش.

264
00:25:25,490 --> 00:25:27,890
أنت تمزحين.
-ماذا؟

265
00:25:27,930 --> 00:25:31,250
هل تعرفيه؟
-نعم.

266
00:25:31,290 --> 00:25:34,090
هل هذا...
-انتظرى لحظة.

267
00:25:33,230 --> 00:25:35,310
لقد قاموا
برحلات استطلاعية

268
00:25:35,440 --> 00:25:37,170
حتى أرسل جواسيس.

269
00:25:37,290 --> 00:25:38,610
لكن لم يكن هناك أبدًا
أي دليل

270
00:25:38,730 --> 00:25:40,490
أن الغزو كان وشيكًا.

271
00:25:41,330 --> 00:25:43,050
البحرية الألمانية
لم تكن كبيرة بما يكفي

272
00:25:43,180 --> 00:25:44,940
- لتركيب سفينة واسعة النطاق...
- كارل:
روزا!

273
00:25:45,070 --> 00:25:47,150
...غزو بهذا الحجم.
إبقاء خطوط الإمداد مفتوحة...

274
00:25:47,170 --> 00:25:48,530
تعال الى هنا.

275
00:25:48,570 --> 00:25:50,690
سأعود حالا.

276
00:25:50,800 --> 00:25:52,010
من الناحية الاستراتيجية

277
00:25:52,140 --> 00:25:53,490
وفيما يتعلق بالموارد

278
00:25:53,900 --> 00:25:56,270
لم تكن قيمة أيسلندا
بالنسبة للقيادة النازية العليا.

279
00:25:56,850 --> 00:25:59,770
الشرطة في ريكيافيك
تبحث عن كريستين جوهانسدوتير.

280
00:25:59,810 --> 00:26:03,250
عمرها 34 سنة،
متوسطة الطول،

281
00:26:03,290 --> 00:26:05,770
شعر داكن على كتفيها
وعينيها بنيتين.

282
00:26:05,810 --> 00:26:11,250
إذا رأى شخص ما كريستين،
فاتصل بشرطة ريكيافيك.

283
00:26:32,770 --> 00:26:34,490
هل تبحثين عن ستيف؟

284
00:26:35,090 --> 00:26:36,850
نعم.
-إنه ليس بالمنزل.

285
00:26:38,130 --> 00:26:40,450
هل تعرفين أين هو؟

286
00:26:40,490 --> 00:26:44,170
من المحتمل أنه في الحانة الأيرلندية.

287
00:27:14,770 --> 00:27:18,060
حسنًا، حسنًا، حسنًا، إذا لم تكن
كريستين جوهانسدوتير.

288
00:27:18,250 --> 00:27:19,210
مرحبًا ستيف.

289
00:27:19,530 --> 00:27:20,880
هل تريدين المشروب المفضل لديك؟

290
00:27:21,360 --> 00:27:23,280
، لا، شكرا لك. .

291
00:27:24,050 --> 00:27:25,970
حسناً، .
اثنين من فضلك.

292
00:27:26,250 --> 00:27:27,600
، ستيف، استمع.
شكرًا.

293
00:27:27,730 --> 00:27:29,580
أنا حقا بحاجة
إلى أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

294
00:27:29,710 --> 00:27:31,790
نعم، أريد
أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

295
00:27:31,980 --> 00:27:33,130
لقد تركت لك
بضع رسائل صوتية،

296
00:27:33,260 --> 00:27:34,450
ولم تعد أبدا.

297
00:27:34,740 --> 00:27:36,910
أعرف، وأنا آسف حقًا
كيف انتهى كل شيء...

298
00:27:37,040 --> 00:27:38,450
اللعنة عليك يا رجل!

299
00:27:40,110 --> 00:27:41,070
انت.

300
00:27:41,970 --> 00:27:43,730
- لك كل الحق؟
- نعم، نعم، أنا بخير.

301
00:27:43,850 --> 00:27:45,450
حسنًا،
دعني أجلس لك.

302
00:27:46,960 --> 00:27:47,920
شكرًا لك.

303
00:27:49,580 --> 00:27:50,740
ماذا يحدث هنا؟

304
00:27:52,050 --> 00:27:53,040
واحد...

305
00:27:53,620 --> 00:27:56,880
ماذا يمكنك أن تخبرني عن
شيء يسمى عملية ليون؟

306
00:27:57,610 --> 00:28:00,590
اه، عملية ليون،
لم أسمع بها من قبل.

307
00:28:01,130 --> 00:28:03,220
حسنًا، هل سمعت
عن طائرة نازية ؟

308
00:28:03,340 --> 00:28:06,100
الاصطدام بـ فاتناجوكول
أو شيء من هذا القبيل؟

309
00:28:08,340 --> 00:28:11,050
أنت تتحدث عن
عملية نابليون.

310
00:28:12,050 --> 00:28:13,010
ربما.

311
00:28:13,650 --> 00:28:14,930
نعم، اخبرني عن ذلك.

312
00:28:15,180 --> 00:28:18,960
عملية نابليون
هي صدى الصدى، ولكن...

313
00:28:19,760 --> 00:28:22,570
ولم يكن هناك أي دليل
على حدوث ذلك على الإطلاق.

314
00:28:23,280 --> 00:28:24,910
وماذا يقول الصدى؟

315
00:28:25,580 --> 00:28:26,960
الصدى يقول ذلك

316
00:28:27,090 --> 00:28:28,530
في نهاية
الحرب العالمية الثانية،

317
00:28:28,650 --> 00:28:31,440
أقلعت طائرة من برلين
إلى جهة مجهولة،

318
00:28:31,570 --> 00:28:33,230
أبدا أن ينظر إليها مرة أخرى.
فقط...

319
00:28:33,490 --> 00:28:34,930
...اختفت.

320
00:28:35,340 --> 00:28:36,500
حسناً.

321
00:28:37,490 --> 00:28:39,280
ونابليون
يعني ماذا؟

322
00:28:39,410 --> 00:28:42,130
حسنًا، من المفترض أنه كان رمزًا
لحمولة الطائرة.

323
00:28:42,510 --> 00:28:45,520
سر يمكن أن يغير
مجرى التاريخ.

324
00:28:47,250 --> 00:28:48,880
كيف؟ أعني، مثل ماذا؟

325
00:28:49,010 --> 00:28:50,220
لا أعرف.

326
00:28:50,640 --> 00:28:55,060
قد يقول أصحاب نظرية المؤامرة
أنه جسم غامض، أو تكنولوجيا غريبة،

327
00:28:55,440 --> 00:28:56,750
آلة الزمن، قنبلة خارقة.

328
00:28:56,880 --> 00:28:59,020
لا أعرف، كل هذا هراء.
قم بالاختيار.

329
00:29:00,940 --> 00:29:03,730
لكن هل من الممكن أن تكون تلك الطائرة
قد تحطمت في فاتناجوكول؟

330
00:29:03,950 --> 00:29:07,180
كان من الممكن أن تحطمت على القمر
على حد علمي.

331
00:29:09,810 --> 00:29:12,050
أين سمعت عن
عملية نابليون؟

332
00:29:13,840 --> 00:29:15,120
حسناً.

333
00:29:16,080 --> 00:29:17,680
يجب أن أظهر لك شيئا.

334
00:29:22,610 --> 00:29:23,950
أوه، اللعنة!

335
00:29:24,430 --> 00:29:25,550
- انتظر، مهلا؟
- آسفة!

336
00:29:25,680 --> 00:29:27,600
- أنا آسفة.
- مهلا، انتظر ثانية.

337
00:29:28,050 --> 00:29:29,330
كريستين، إلى أين أنت ذاهبة؟

338
00:29:30,130 --> 00:29:31,280
انتظرى!

339
00:29:44,720 --> 00:29:46,320
مهلا، كريستين! انتظرى!

340
00:29:48,340 --> 00:29:49,940
انت!
كريستين :
ارجوك ساعدنى

341
00:29:50,060 --> 00:29:51,470
كريستين، هنا أنت!
هذا الرجل يلاحقني
-ماذا؟

342
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
نعم إنه مغتصب.
-هذا؟

343
00:29:54,740 --> 00:29:55,730
انت!
نعم.

344
00:29:58,060 --> 00:29:59,380
هنا هنا.

345
00:30:00,750 --> 00:30:02,000
، اللعنة!

346
00:30:50,830 --> 00:30:52,530
لا أستطيع أن أصدق
أنني سرقت دراجة.

347
00:30:52,780 --> 00:30:54,320
لم أسرق
أي شيء في حياتي.

348
00:30:55,470 --> 00:30:56,590
رأى وجهك.

349
00:30:57,430 --> 00:30:59,570
لن يستغرق الأمر وقتًا
لمعرفة من أنت.

350
00:30:59,700 --> 00:31:02,000
- من هو هذا الرجل؟
- لا أعرف!

351
00:31:02,900 --> 00:31:05,260
ولكن لديه طريقة
لتعقب الناس.

352
00:31:07,500 --> 00:31:10,190
ربما يكون ذلك عبر الهاتف!
اللعنة! كان يجب أن أعرف.

353
00:31:10,610 --> 00:31:12,630
اللعنة!

354
00:31:18,450 --> 00:31:19,820
اعطني هاتفك.

355
00:31:20,400 --> 00:31:21,520
بسرعة!

356
00:31:26,540 --> 00:31:29,010
يا إلهي.
قيمتها مثل 300 جنيه.

357
00:31:29,140 --> 00:31:30,580
الجحيم اللعين.

358
00:31:31,220 --> 00:31:33,810
هل هناك مكان يمكننا التحدث فيه؟
في مكان آمن؟

359
00:31:34,100 --> 00:31:36,110
- مكان آمن؟
- نعم.

360
00:31:37,070 --> 00:31:38,770
نعم، ربما، أمى...

361
00:31:41,100 --> 00:31:45,200
أنا متأكد تمامًا من أنها
محرك ثلاثي المحركات Junkers Ju 52.

362
00:31:49,490 --> 00:31:51,150
الألوان الخضراء والرمادية
على جسم الطائرة

363
00:31:51,280 --> 00:31:52,660
وعلامات السرب
مبينة

364
00:31:52,790 --> 00:31:54,510
أنه تم
تشغيله خارج برلين.

365
00:31:54,640 --> 00:31:56,790
انظر، أنا فقط بحاجة إلى
موقع هذه الطائرة

366
00:31:56,910 --> 00:31:58,190
حتى أتمكن من العثور على الياس.

367
00:31:58,800 --> 00:32:00,340
أوه، تلك الصور التي
أرسلها أخيك،

368
00:32:00,470 --> 00:32:01,940
يجب أن يكون لديك
إحداثيات الموقع.

369
00:32:02,190 --> 00:32:05,330
لا، لقد راجعت. إنه لا
يحب أن يكون على الشبكة.

370
00:32:05,460 --> 00:32:06,900
إلياس أيها الغبي!

371
00:32:09,870 --> 00:32:11,380
أنظر، أريد مساعدتك.

372
00:32:11,630 --> 00:32:13,840
كريستين، أعرف ذلك،
لكني بحاجة إلى معرفة المزيد.

373
00:32:14,610 --> 00:32:16,080
لا يوجد أكثر.

374
00:32:16,210 --> 00:32:17,620
هذا كل ما أعرفه، أقسم لك.

375
00:32:17,750 --> 00:32:18,710
لقد وعدتني؟

376
00:32:19,950 --> 00:32:21,100
لقد وعدتني

377
00:32:21,230 --> 00:32:23,250
لم يكن لديك أي
علاقة على الإطلاق

378
00:32:23,630 --> 00:32:24,720
الرجل الميت في بيتك...

379
00:32:24,850 --> 00:32:27,090
مع الرجل الميت
في شقتي؟

380
00:32:28,340 --> 00:32:29,970
أعدك يا ​​ستيف، حسنًا؟

381
00:32:32,370 --> 00:32:33,550
أنظر، أنت تدرك

382
00:32:33,900 --> 00:32:35,500
أنه حتى لو تمكنت
من تعقب تلك الطائرة،

383
00:32:35,760 --> 00:32:37,330
من الممكن تماماً
أن يكون أخوك...

384
00:32:40,020 --> 00:32:41,170
نعم.

385
00:32:42,000 --> 00:32:43,540
لكن ليس لدي خيار.

386
00:32:48,050 --> 00:32:50,510
حسنًا، ربما
لم تكن هذه فكرة جيدة.

387
00:32:50,860 --> 00:32:52,020
انتظر.

388
00:32:53,840 --> 00:32:55,030
أنا آسف.

389
00:32:56,590 --> 00:32:57,740
واعتقد انكم.

390
00:33:00,660 --> 00:33:03,500
هيا، دعونا نرى
ما يمكننا معرفة ذلك.

391
00:33:21,110 --> 00:33:22,070
سيدى؟

392
00:33:22,190 --> 00:33:23,950
المرأة. اخبرني بالتفاصل.

393
00:33:24,080 --> 00:33:27,120
الرجل الذي التقت به في الحانة
هو البروفيسور ستيف راش.

394
00:33:27,250 --> 00:33:31,410
مواطن بريطاني، مؤرخ، أعزب.
لقد تحققت من منزله. ليس هناك.

395
00:33:31,540 --> 00:33:33,970
- إنشاء متجر في السفارة.
- حسنًا.

396
00:33:34,100 --> 00:33:35,670
أريد أن أعرف كل
ما يمكن معرفته عنه

397
00:33:35,790 --> 00:33:38,320
كريستين جوهانسدوتير
وهذا الأستاذ.

398
00:33:38,450 --> 00:33:40,750
الأصدقاء، العائلة،
أي شيء قد يرشدنا

399
00:33:40,880 --> 00:33:42,030
إلى حيث هم.

400
00:33:42,160 --> 00:33:44,050
راش لديه مكتب
في الجامعة.

401
00:33:44,560 --> 00:33:46,160
خذ اثنين منهم معك.

402
00:33:48,240 --> 00:33:49,780
يمكنني التعامل مع الأمر بمفردي.

403
00:33:56,880 --> 00:33:58,990
إذا كانت الطائرة
قادمة من برلين

404
00:33:59,120 --> 00:34:01,040
كان يجب
التزود بالوقود في ريكيافيك.

405
00:34:01,330 --> 00:34:03,060
من المحتمل أن يكون مسار الرحلة

406
00:34:03,190 --> 00:34:04,590
بالقرب من النهر الجليدي، ولكن...

407
00:34:04,720 --> 00:34:06,450
أو سوء الأحوال الجوية،
أو الأخطاء الملاحية

408
00:34:06,580 --> 00:34:07,730
ربما دفعته خارج المسار.

409
00:34:07,860 --> 00:34:10,350
- ولكن هذه... منطقة كبيرة.
- مم.

410
00:34:10,580 --> 00:34:11,990
فاتناجوكول ضخمة.

411
00:34:12,110 --> 00:34:13,680
نعم،
تقريبًا بحجم ويلز.

412
00:34:13,810 --> 00:34:15,670
والآن، بقدر ما أستطيع أن أقول،

413
00:34:15,790 --> 00:34:18,100
تم تنفيذ أربع عمليات
على النهر الجليدي

414
00:34:18,220 --> 00:34:19,860
من الخطوط الجوية الأمريكية السابقة.

415
00:34:19,990 --> 00:34:22,960
واحدة في عام 1952، والثانية في عام 1959.

416
00:34:23,350 --> 00:34:25,780
مضحك، واحدة كبيرة في عام 1988.

417
00:34:26,420 --> 00:34:28,240
ظاهريًا، الأخير

418
00:34:28,370 --> 00:34:31,090
وكان الأولان
مناورات عسكرية.

419
00:34:31,470 --> 00:34:36,660
لكن تلك التي حدثت في عام 1967 كانت جزءًا
من برنامج أبولو التدريبي

420
00:34:36,790 --> 00:34:39,410
لإعداد رواد الفضاء القمريين
للقيام بمهمات على القمر.

421
00:34:39,700 --> 00:34:41,420
أعني أنهم جميعًا كان من الممكن أن يكونوا
غطاءً لشيء ما.

422
00:34:41,550 --> 00:34:43,120
البحث عن شيء ما
على النهر الجليدي.

423
00:34:43,250 --> 00:34:44,690
مثل الطائرة، أليس كذلك؟

424
00:34:44,980 --> 00:34:45,940
ربما.

425
00:34:50,550 --> 00:34:52,500
إذا كنت تعرف
الإحداثيات الدقيقة للموقع

426
00:34:52,630 --> 00:34:54,480
من بين تلك العمليات الأربع،
يمكنك تبديلها

427
00:34:54,610 --> 00:34:55,630
على هذا.

428
00:34:56,400 --> 00:34:58,450
قد يوفر لك
مؤشرًا أقوى حول المكان الذي تبحث فيه.

429
00:34:58,580 --> 00:35:00,530
هل تعتقد أنه
يمكنك الحصول على تلك الإحداثيات؟

430
00:35:01,110 --> 00:35:02,450
لا.

431
00:35:04,850 --> 00:35:06,580
السفارة الأمريكية
تحتفظ بالسجلات

432
00:35:06,710 --> 00:35:09,170
جميع أنشطة ما بعد الحرب
في أيسلندا كجزء من البروتوكول.

433
00:35:09,300 --> 00:35:10,290
قد تجده هناك.

434
00:35:10,420 --> 00:35:12,150
السفارة الأمريكية؟
نعم

435
00:35:13,300 --> 00:35:15,990
كيف من المفترض أن أدخل
إلى السفارة الأمريكية؟

436
00:35:17,490 --> 00:35:18,770
لا يمكنك.

437
00:35:20,590 --> 00:35:21,550
لكنني أستطيع.

438
00:35:22,070 --> 00:35:24,020
أذهب إلى هناك
طوال الوقت للبحث.

439
00:35:35,630 --> 00:35:36,590
علينا الذهاب.

440
00:36:50,640 --> 00:36:51,860
تومي.

441
00:36:52,590 --> 00:36:53,970
مهلا، ها هو.

442
00:36:54,390 --> 00:36:56,340
يسعدني
عودتك دائما يا أستاذ.

443
00:36:56,470 --> 00:36:58,870
- كيف حالك يا تومي؟
- هنا لمزيد من البحث؟

444
00:36:59,000 --> 00:37:02,190
نعم. هذه هي
درجة الدكتوراه الخاصة بي. الطالبة ليندا.

445
00:37:02,320 --> 00:37:03,510
يسعدني مقابلتك، ليندا.

446
00:37:05,430 --> 00:37:07,060
إنه يوم جحيم
كنت تواجهه.

447
00:37:07,190 --> 00:37:09,300
نعم، هل تعرف ماذا؟
فقط تجاهل ذلك.

448
00:37:17,780 --> 00:37:19,730
- شكرا تومي.
- لا تذكرها.

449
00:37:22,680 --> 00:37:24,430
- شكرًا لك.
- شكرًا.

450
00:37:43,800 --> 00:37:44,880
صباح الخير يا آنسة مونيبيني.

451
00:37:45,200 --> 00:37:48,370
- القائد بوند.
- هل أنا سعيد لرؤيتك.

452
00:37:49,040 --> 00:37:51,830
هذه هي
مساعدتي البحثية، ليندا.

453
00:37:52,530 --> 00:37:54,360
أوه، يمكنك تسجيل الدخول هنا.

454
00:37:55,280 --> 00:37:57,940
- في أي مكان على وجه الخصوص؟
- أينما تريد.

455
00:37:58,480 --> 00:37:59,410
شكرًا لك.

456
00:38:23,250 --> 00:38:25,490
لم يتم رفع السرية عن المعلومات .

457
00:38:33,590 --> 00:38:34,930
اسمحوا لي أن أحاول شيئا.

458
00:38:42,740 --> 00:38:44,630
السلطات الأيسلندية
ليس لديها أي مشكلة

459
00:38:44,760 --> 00:38:47,250
مع البعثة العلمية
إلى النهر الجليدي،

460
00:38:47,380 --> 00:38:51,700
لكن التصاريح المطلوبة
تستغرق أسابيع للمعالجة.

461
00:38:52,020 --> 00:38:54,390
حقيقة أن فريقك
هبط على النهر الجليدي

462
00:38:54,610 --> 00:38:57,840
دون انتظار
الموافقات والتصاريح الرسمية..

463
00:38:57,970 --> 00:39:02,450
حسنًا، قد يتحول هذا إلى
حادثة دبلوماسية كبيرة!

464
00:39:03,670 --> 00:39:04,880
كل شيء بخير هنا؟

465
00:39:05,010 --> 00:39:06,200
أنا آسف جدًا لإزعاجك،

466
00:39:06,320 --> 00:39:08,050
لكني بحاجة للتحدث
مع السفير.

467
00:39:08,180 --> 00:39:09,170
ليس الآن، ليز.

468
00:39:09,300 --> 00:39:11,030
- هذا جيّد.
- سيدتي، إنه...

469
00:39:11,160 --> 00:39:13,970
ادخل.
اجلسى.

470
00:39:14,710 --> 00:39:16,050
ليز، أليس كذلك؟

471
00:39:17,520 --> 00:39:18,960
ما الذي يدور في ذهنك؟

472
00:39:19,350 --> 00:39:20,310
حسنًا...

473
00:39:24,690 --> 00:39:28,470
المحفوظات الرقمية، مرحبا. نعم؟

474
00:39:29,840 --> 00:39:31,640
- أعتقد أننا يجب أن نذهب.
- مفهوم.

475
00:39:31,760 --> 00:39:32,720
ثانية واحدة.

476
00:39:37,970 --> 00:39:40,050
- الآن.
- نعم.

477
00:39:41,620 --> 00:39:43,160
- تمام.
- لحظة واحدة.

478
00:39:43,280 --> 00:39:45,460
ستيف، شخص ما يريد
التحدث معك.

479
00:39:45,590 --> 00:39:46,480
اسف جدا.

480
00:39:46,610 --> 00:39:48,760
إنها مجرد ثانية. ستيف!

481
00:40:02,230 --> 00:40:03,190
حسناً.

482
00:40:15,830 --> 00:40:16,920
حسنا دعنا نذهب.

483
00:40:26,230 --> 00:40:28,440
اعذرني سيدي.
مجرد البقاء هنا، حسنا؟

484
00:40:42,800 --> 00:40:44,820
لدينا موقف في الخارج.

485
00:40:44,950 --> 00:40:46,390
اطلب قوات الاحتياطي.

486
00:40:52,280 --> 00:40:54,900
نحتاج إلى دعم
عند المدخل الرئيسي.

487
00:41:27,450 --> 00:41:28,970
هوت دوج مع كل المثبتات؟

488
00:41:29,010 --> 00:41:31,510
- شكرًا.
- ستيف:

489
00:41:38,390 --> 00:41:40,440
لقد قمت بمراجعة
جميع طياري القوات الجوية الأمريكية

490
00:41:40,570 --> 00:41:42,610
المتمركزة في أيسلندا خلال
فترة البحث.

491
00:41:42,740 --> 00:41:44,180
- حقًا؟
- حسنًا، الاحتمالات عالية

492
00:41:44,310 --> 00:41:45,370
كانوا سيشاركون، أليس كذلك؟

493
00:41:45,490 --> 00:41:48,570
- و؟
- حسنا، كان معظمهم كذلك

494
00:41:48,690 --> 00:41:51,700
يعيشون على معاش تقاعدي
في فلوريدا، أو ميتين.

495
00:41:53,490 --> 00:41:54,740
لكن شخص واحد...

496
00:41:55,670 --> 00:41:57,650
لا يزال مسجلاً
على أنه يعيش في أيسلندا.

497
00:41:57,880 --> 00:41:59,030
حقًا؟

498
00:41:59,960 --> 00:42:02,740
قائد السرب... ليو...

499
00:42:03,860 --> 00:42:05,010
اللقطات.

500
00:42:06,070 --> 00:42:08,630
كان هناك عنوان.
هل تعرف ذلك؟

501
00:42:10,870 --> 00:42:13,810
أعني، ليس بالضبط،
لكنه خارج المدينة.

502
00:42:14,010 --> 00:42:14,970
الحق، دعونا نذهب.

503
00:42:16,630 --> 00:42:18,100
نعم يا سيدي.

504
00:42:20,020 --> 00:42:21,140
قطعاً.

505
00:42:21,560 --> 00:42:22,520
نعم سيدي.

506
00:42:23,450 --> 00:42:25,460
- أفهم.
- تلك هي.

507
00:42:25,910 --> 00:42:27,480
لقد حصلت على الشجاعة.

508
00:42:27,930 --> 00:42:28,820
سأعطيها ذلك.

509
00:42:28,950 --> 00:42:30,260
شكرا لك سيدي.

510
00:42:31,960 --> 00:42:33,270
حسنًا، كما قلت سابقًا،

511
00:42:33,400 --> 00:42:35,570
يدي مقيدتان
مع السلطات الأيسلندية.

512
00:42:35,760 --> 00:42:37,850
يريدون... إرسال
مروحية لخفر السواحل إلى هناك

513
00:42:37,970 --> 00:42:39,670
- واطرد فريقك...
- أخبرهم

514
00:42:39,800 --> 00:42:41,750
أن الرحلة الاستكشافية
على النهر الجليدي

515
00:42:41,880 --> 00:42:44,180
على أعتاب تحقيق
انفراجة

516
00:42:44,310 --> 00:42:45,970
في مكافحة
تغير المناخ.

517
00:42:46,100 --> 00:42:47,770
ستكون
ذات فائدة كبيرة لأيسلندا.

518
00:42:47,890 --> 00:42:50,170
لا أستطيع أن أفعل المعجزات.

519
00:42:52,440 --> 00:42:56,150
المعجزات هي مجرد
مسألة حافز.

520
00:42:59,350 --> 00:43:02,100
كيف حال ابنك تايلر؟

521
00:43:02,840 --> 00:43:05,530
إنه في
كلية الحقوق بجامعة هارفارد، أليس كذلك؟

522
00:43:06,290 --> 00:43:08,150
سيكون من العار أن نقول...

523
00:43:08,690 --> 00:43:11,930
تم العثور على نصف كيلو من الكوكايين
في مسكنه.

524
00:43:13,300 --> 00:43:17,370
هل تحب ابنك بما فيه الكفاية
ليصنع المعجزات، أيها السفير؟

525
00:43:27,570 --> 00:43:29,780
كما تعلم، لم
تخبرني قط أن لديك أي عائلة.

526
00:43:31,610 --> 00:43:33,210
إلى جانب أخيك، أعني.

527
00:43:35,860 --> 00:43:38,810
كما تعلم، ولم
أتمكن مطلقًا من سؤالك.

528
00:43:39,220 --> 00:43:41,010
لماذا لا تزال في أيسلندا؟

529
00:43:45,010 --> 00:43:47,000
حسنًا، كما ترى،
لقد قابلت هذه الفتاة الأيسلندية.

530
00:43:48,250 --> 00:43:49,620
اعتقدت أننا ضربناه...

531
00:43:50,360 --> 00:43:53,370
وفي أحد الأيام، توقفت عن
الرد على مكالماتي.

532
00:43:55,060 --> 00:43:56,600
كان بإمكاني مغادرة البلاد.

533
00:43:57,330 --> 00:43:59,510
الذيل بين ساقي.

534
00:43:59,890 --> 00:44:01,080
وبعدها فكرت...

535
00:44:01,780 --> 00:44:06,330
"لا، لا يمكنك المغادرة الآن.
هذا هو القدر، أستطيع أن أشعر به."

536
00:44:08,180 --> 00:44:10,420
وفويلا. تفضل.

537
00:44:10,550 --> 00:44:12,280
أنت مليء
بالقذارة يا أستاذ

538
00:44:12,410 --> 00:44:13,970
هل تعرف أن؟

539
00:44:14,100 --> 00:44:16,440
انها حقيقة.

540
00:44:16,570 --> 00:44:18,610
لا، لقد حصلت على
منصب معروض كمحاضر ضيف،

541
00:44:18,740 --> 00:44:20,210
ولم أستطع أن أقول لا.

542
00:44:27,670 --> 00:44:32,090
توفيت والدتي
عندما كان عمري 19 عامًا وكان إلياس يبلغ من العمر 11 عامًا.

543
00:44:32,470 --> 00:44:35,860
وأبينا المزعوم،
حسنًا، لقد كان قد رحل منذ وقت طويل في ذلك الوقت.

544
00:44:36,410 --> 00:44:39,830
آخر ما سمعته، كان يعيش
في بلدة تدعى "جريندافيك".

545
00:44:40,470 --> 00:44:43,190
كما تعلمون، لم
نره منذ سنوات، لذلك...

546
00:44:44,570 --> 00:44:45,530
أنا آسف.

547
00:44:45,940 --> 00:44:47,090
لا بأس.

548
00:44:49,170 --> 00:44:52,120
نعم، لقد
أصبحنا أنا وإلياس فقط الآن

549
00:44:52,250 --> 00:44:53,210
لفترة طويلة.

550
00:45:53,330 --> 00:45:55,160
هل أنت متأكد أن هذا
هو المكان الصحيح؟

551
00:45:55,290 --> 00:45:57,560
أعني، لا يوجد شيء
آخر هنا.

552
00:46:15,990 --> 00:46:17,140
مرحبًا؟

553
00:46:19,800 --> 00:46:21,110
ليو ستيلر؟

554
00:46:23,320 --> 00:46:24,280
مرحبًا؟

555
00:46:27,000 --> 00:46:29,340
مرحبا، هل يوجد أحد هنا؟

556
00:46:36,790 --> 00:46:37,750
مرحبًا؟

557
00:46:44,280 --> 00:46:46,170
اخرج،
أو سأتصل بالشرطة.

558
00:46:47,480 --> 00:46:49,560
نود التحدث
مع ليو ستيلر.

559
00:46:50,870 --> 00:46:53,810
حسنًا، انتظر،
من فضلك، نحتاج فقط...

560
00:46:54,420 --> 00:46:55,670
الآن غادر.

561
00:46:56,890 --> 00:46:57,940
خارج!

562
00:46:58,230 --> 00:47:00,180
اسمعى، لدي أخ.

563
00:47:00,310 --> 00:47:02,810
بالأمس، رأى شيئًا ما
على قمة النهر الجليدي.

564
00:47:03,100 --> 00:47:05,210
طائرة قديمة.

565
00:47:06,040 --> 00:47:07,700
الحرب العالمية الثانية، حرب ألمانية.

566
00:47:09,270 --> 00:47:11,770
من فضلك، أنا بحاجة للعثور
على أخي.

567
00:47:12,570 --> 00:47:15,290
وليو ستيلر
هو قائدنا الوحيد.

568
00:47:24,340 --> 00:47:25,500
ليو مات.

569
00:47:34,520 --> 00:47:37,820
هل كان زوجك
يعلم شيئاً عن هذه الطائرة؟

570
00:47:43,060 --> 00:47:44,700
عندما بدأ مهمات الطيران

571
00:47:44,820 --> 00:47:46,740
فوق النهر الجليدي
مع أوامر...

572
00:47:47,830 --> 00:47:51,800
ابحث عن أي شيء غير عادي،
لقد كان مجرد مهمة أخرى.

573
00:47:51,990 --> 00:47:53,560
الكلمة خرجت بسرعة

574
00:47:53,690 --> 00:47:57,140
أنهم كانوا يراقبون
طائرة ألمانية.

575
00:47:58,900 --> 00:48:00,250
كان يحتوي على سر.

576
00:48:02,010 --> 00:48:05,400
وقال البعض أنه كان
جهازا نوويا حراريا.

577
00:48:06,140 --> 00:48:08,820
واعتقد آخرون
أنه فيروس قاتل

578
00:48:09,240 --> 00:48:11,640
تم تطويره في المختبر النازي.

579
00:48:20,440 --> 00:48:23,740
رئيس ليو، هاري إنجلز،

580
00:48:23,990 --> 00:48:25,370
كان لديه نظريته الخاصة.

581
00:48:26,040 --> 00:48:27,700
كان متأكداً من أن الطائرة أقلعت

582
00:48:27,830 --> 00:48:30,620
- ذهب فالتشينسي.
- فالتشينسي؟

583
00:48:31,320 --> 00:48:32,890
الذهب الذي سرقه النازيون
من اليهود؟

584
00:48:33,020 --> 00:48:35,670
ثم مات هاري. تحطم طائرة.

585
00:48:38,940 --> 00:48:40,250
خطأ طيار.

586
00:48:42,840 --> 00:48:44,280
ليو لم يصدق ذلك؟

587
00:48:45,720 --> 00:48:49,310
لقد فقد ليو نصف عائلته
في معسكرات الاعتقال...

588
00:48:51,610 --> 00:48:53,820
سيكون ذلك ظلماً
ذا أبعاد هائلة

589
00:48:53,940 --> 00:48:55,160
إذا كان زعماء
العالم الحر

590
00:48:55,290 --> 00:48:57,590
كان عليهم أن يأخذوا ذهب فالتشينسي
لأنفسهم.

591
00:49:08,570 --> 00:49:09,620
ليو وأنا

592
00:49:10,200 --> 00:49:13,820
انضم إلى جمعية استكشاف الأنهار الجليدية الأيسلندية
.

593
00:49:14,390 --> 00:49:19,100
مجموعة من الأشخاص العاديين الذين يقومون
برحلات منتظمة إلى النهر الجليدي.

594
00:49:21,910 --> 00:49:24,730
كنا نعلم أنه سيكون
حظًا هائلاً إذا فعلنا ذلك

595
00:49:24,860 --> 00:49:26,780
واجهت أي شيء من أي وقت مضى،
ولكن...

596
00:49:27,450 --> 00:49:30,520
لقد كوننا أصدقاء
مع مزارع محلي،

597
00:49:30,740 --> 00:49:32,250
عاش تحت النهر الجليدي.

598
00:49:34,430 --> 00:49:35,190
راجنار

599
00:49:35,670 --> 00:49:39,480
لقد ساعد الأمريكيين
في عمليات البحث.

600
00:49:39,610 --> 00:49:43,290
مرت السنوات،
وبدأ الاحتباس الحراري.

601
00:49:45,660 --> 00:49:47,450
بدأ النهر الجليدي في الذوبان.

602
00:49:49,270 --> 00:49:50,750
بدأنا في العثور على الأشياء.

603
00:49:54,300 --> 00:49:55,450
تعالى.

604
00:50:17,820 --> 00:50:19,260
يا الهى.

605
00:50:28,660 --> 00:50:29,820
رائع!

606
00:50:32,090 --> 00:50:36,280
هذه
خريطة واسعة النطاق للنهر الجليدي.

607
00:50:37,050 --> 00:50:40,830
مع الأخذ في الاعتبار جميع
الحركات الممكنة للجليد مع مرور الوقت

608
00:50:40,950 --> 00:50:44,220
ومسار الرحلة المحتمل
للطائرة،

609
00:50:44,340 --> 00:50:48,950
قمنا بحساب المنطقة الأكثر احتمالية
للحطام.

610
00:50:49,780 --> 00:50:50,940
لكن...

611
00:50:59,770 --> 00:51:00,890
أه نعم.

612
00:51:03,640 --> 00:51:05,340
في تيار صغير هنا،

613
00:51:05,820 --> 00:51:08,540
حيث يلتقي النهر الجليدي
بهذه الجبال...

614
00:51:10,590 --> 00:51:13,910
وجدنا هذا.

615
00:51:15,290 --> 00:51:16,250
و...

616
00:51:18,140 --> 00:51:19,130
هذا.

617
00:51:21,310 --> 00:51:25,080
وأشارت إلى أن شخصًا ما ربما
نجا من حادث تحطم الطائرة.

618
00:51:26,430 --> 00:51:27,990
كنا نأمل في العثور على
بقايا الناجين،

619
00:51:28,120 --> 00:51:29,430
ولكن لم يكن هناك شيء.

620
00:51:36,790 --> 00:51:37,750
تدريجياً...

621
00:51:38,810 --> 00:51:41,910
من قراءة مئات
النصوص والبيانات،

622
00:51:42,040 --> 00:51:45,150
ومراسلات
من النازيين القدامى...

623
00:51:47,580 --> 00:51:48,890
ظهرت الصورة.

624
00:51:50,360 --> 00:51:51,610
صورة ماذا؟

625
00:51:54,780 --> 00:51:56,150
مجموعة من الناس...

626
00:51:57,980 --> 00:51:59,260
الذين يعيشون في الظل.

627
00:52:00,380 --> 00:52:03,030
ولكن اسم واحد استمر في الظهور.

628
00:52:09,720 --> 00:52:11,670
الجنرال تيموثي كار

629
00:52:17,400 --> 00:52:20,310
كان جزءًا من
جيش باتون الثالث.

630
00:52:21,110 --> 00:52:23,100
في الأيام الأخيرة
من الحرب العالمية الثانية،

631
00:52:23,230 --> 00:52:25,850
تم إلحاقه
بمجموعة الجيش الحادي والعشرين البريطاني

632
00:52:25,980 --> 00:52:27,030
خارج برلين.

633
00:52:27,160 --> 00:52:28,350
اقترحت الوثائق في السفارة

634
00:52:28,470 --> 00:52:30,040
أن كار
هو المسؤول

635
00:52:30,170 --> 00:52:32,150
لجميع عمليات البحث الأربعة الرئيسية
على النهر الجليدي.

636
00:52:32,280 --> 00:52:34,680
هذا صحيح،
لكنه لم يكن وحده.

637
00:52:36,790 --> 00:52:38,590
لا بد أن يكون هناك
أشخاص خلفه.

638
00:52:38,870 --> 00:52:41,820
الأشخاص الأقوياء
الذين يمكنهم سحب الخيوط.

639
00:52:43,290 --> 00:52:46,070
كان لدى تيموثي كار ولد.

640
00:52:47,800 --> 00:52:50,520
ويليام، القوات الخاصة السابقة.

641
00:52:51,830 --> 00:52:54,810
لقد كان
في موقف غير محدد

642
00:52:54,940 --> 00:52:56,510
داخل وكالة المخابرات المركزية...

643
00:52:57,340 --> 00:52:58,940
على مدى السنوات العشرين الماضية.

644
00:53:00,760 --> 00:53:01,720
وكالة المخابرات المركزية؟

645
00:53:26,550 --> 00:53:27,770
إذا ذهبت إلى النهر الجليدي،

646
00:53:27,900 --> 00:53:29,560
لن تتمكن
من إنقاذ أخيك.

647
00:53:29,690 --> 00:53:33,050
هؤلاء الناس،
سوف يقتلونكما.

648
00:53:33,750 --> 00:53:34,880
ليس لدي خيار--

649
00:53:47,100 --> 00:53:49,530
الطابق السفلي،
والعودة إلى الطابق السفلي.

650
00:53:57,850 --> 00:53:59,000
بسرعة.

651
00:54:05,850 --> 00:54:06,810
هل أنت بخير؟

652
00:54:07,100 --> 00:54:08,320
يمكنك الخروج بهذه الطريقة.

653
00:54:08,440 --> 00:54:09,400
يا إلهي!

654
00:54:10,170 --> 00:54:12,570
اذهب إلى مزرعة راجنار
تحت النهر الجليدي.

655
00:54:12,990 --> 00:54:16,380
وهنا لا يزال ابنه إينار
يعيش هناك.

656
00:54:17,050 --> 00:54:18,550
قل له من أرسلك.

657
00:54:19,070 --> 00:54:20,030
اذهب الآن!

658
00:54:20,440 --> 00:54:22,140
لا، لا، لا،
أنت قادم معنا.

659
00:54:24,700 --> 00:54:26,460
- أنا آسف جدا.
- لقد جاء هذا اليوم

660
00:54:26,590 --> 00:54:27,770
لمدة طويلة.

661
00:54:27,900 --> 00:54:28,950
أمسك هذا، أمسك هذا،
أمسك هذا.

662
00:54:33,630 --> 00:54:34,520
تعال.

663
00:54:59,740 --> 00:55:01,050
- اللعنة!
- كيف تعقبونا؟

664
00:55:01,340 --> 00:55:03,130
لا بد أنهم فحصوا تاريخ
الكمبيوتر في السفارة.

665
00:55:03,260 --> 00:55:04,800
اللعنة! كان يجب أن
أفكر في ذلك.

666
00:55:04,920 --> 00:55:06,110
تعال!

667
00:55:17,340 --> 00:55:18,270
اللعنة!

668
00:55:18,780 --> 00:55:20,510
اللعنة! دعنا نذهب!

669
00:55:25,050 --> 00:55:26,080
ستيف، انتظر لحظة.

670
00:55:28,700 --> 00:55:31,360
يا. مهلا، انظر، هناك
أشخاص هناك.

671
00:55:32,960 --> 00:55:34,880
نحن بحاجة للحصول على مساعدتك.
تعال.

672
00:56:01,760 --> 00:56:02,910
تعال.

673
00:56:03,420 --> 00:56:04,380
لا إنه...

674
00:56:06,080 --> 00:56:07,840
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا.

675
00:56:09,210 --> 00:56:10,590
أوه، الجحيم اللعين.

676
00:56:12,730 --> 00:56:13,690
لا.

677
00:56:36,280 --> 00:56:38,270
علينا الذهاب الان.

678
00:56:38,810 --> 00:56:40,510
الان الان الان!

679
00:56:55,870 --> 00:56:56,990
أين أنت؟

680
00:57:11,550 --> 00:57:12,600
ماذا بحق الجحيم؟

681
00:57:17,660 --> 00:57:19,000
العودة
إلى السيارة اللعينة!

682
00:57:25,950 --> 00:57:28,380
اللعنة

683
00:58:14,010 --> 00:58:15,610
اللعنة

684
00:58:23,580 --> 00:58:24,540
كريستين.

685
00:58:25,730 --> 00:58:26,880
كريستين!

686
00:58:28,860 --> 00:58:30,010
اللعنة.

687
00:58:48,320 --> 00:58:49,340
اللعنة!

688
00:59:05,950 --> 00:59:08,350
هل تريد سماع
شيء مثير للاهتمام؟

689
00:59:09,890 --> 00:59:11,840
في روسيا في الستينات..

690
00:59:13,020 --> 00:59:17,250
بدأ السوفييت بتجربة
تدجين الثعالب البرية.

691
00:59:18,240 --> 00:59:19,360
كان الأمر بسيطا.

692
00:59:19,490 --> 00:59:21,820
رفع المجرب
يده بجوار القفص،

693
00:59:21,950 --> 00:59:25,570
وإذا حاول ثعلب
أن يعضهم يتم إخماده.

694
00:59:26,400 --> 00:59:29,660
فقط الثعالب
التي لم تعض...

695
00:59:30,880 --> 00:59:32,510
سمح لهم بالتكاثر.

696
00:59:34,970 --> 00:59:38,560
وكانت النتيجة مذهلة.
وفي غضون بضعة أجيال،

697
00:59:38,690 --> 00:59:40,800
ظهرت سلالة جديدة كاملة من الثعالب

698
00:59:40,930 --> 00:59:44,830
لا يبدو
مثل الثعلب.

699
00:59:47,130 --> 00:59:50,010
كانت له أذنان رقيقتان،
ينبح كالكلب،

700
00:59:50,530 --> 00:59:51,770
هز ذيله.

701
00:59:55,610 --> 00:59:58,210
ولكن هل كان لا يزال ثعلبًا
أم كان كلبًا؟

702
01:00:05,890 --> 01:00:10,620
قد تظن
أنك شيء واحد..

703
01:00:16,380 --> 01:00:18,750
ولكن يمكن تغيير الجميع.

704
01:00:51,580 --> 01:00:52,770
هل أنت يوهانس ؟

705
01:00:53,530 --> 01:00:54,490
نعم.

706
01:01:50,780 --> 01:01:54,110
احصل على الطائرات بدون طيار المحمولة جواً في أسرع وقت ممكن،
ثم ابدأ في تحميل الحطام.

707
01:01:54,240 --> 01:01:56,730
ولا تترك أي أثر ورائنا.

708
01:02:10,370 --> 01:02:11,770
لقد هربوا.

709
01:02:13,310 --> 01:02:14,590
وسارة ستينكامب؟

710
01:02:14,720 --> 01:02:16,380
لم تعد مشكلة بعد الآن.

711
01:02:16,700 --> 01:02:18,620
لكنها جمعت
كمية كبيرة من المعلومات

712
01:02:18,750 --> 01:02:19,710
على الحطام.

713
01:02:20,000 --> 01:02:22,170
هل هناك أي شيء يشير إلى
موقع نابليون؟

714
01:02:22,490 --> 01:02:24,540
مازلنا
نراجع الأوراق.

715
01:02:27,420 --> 01:02:28,290
حسنا، تأكد.

716
01:02:28,610 --> 01:02:30,500
أخبرني
إذا وجدت أي شيء.

717
01:02:30,620 --> 01:02:31,770
بالتأكيد.

718
01:02:40,830 --> 01:02:41,950
لا، سوف تأكلهم.

719
01:03:32,130 --> 01:03:33,500
يجب أن تكون اينار.

720
01:03:36,770 --> 01:03:38,110
أنا ويليام كار.

721
01:03:39,100 --> 01:03:40,800
كنت أعرف والدك.

722
01:03:41,410 --> 01:03:42,500
أتذكر.

723
01:03:42,720 --> 01:03:44,740
لماذا، لا يمكن أن تكون
أكثر من...

724
01:03:45,180 --> 01:03:46,660
عشرة احدى عشر؟

725
01:03:47,390 --> 01:03:48,770
كنت في الثالثة عشرة.

726
01:03:49,500 --> 01:03:52,060
آخر مرة كنت هنا.
ماذا، 1988؟

727
01:03:52,380 --> 01:03:53,700
صحيح.

728
01:03:54,400 --> 01:03:55,550
ثمانية وثمانون.

729
01:03:58,690 --> 01:03:59,650
كيف حال والدتك؟

730
01:04:01,860 --> 01:04:02,980
لقد ماتت.

731
01:04:04,220 --> 01:04:05,950
أوه، أنا آسف لسماع ذلك.

732
01:04:10,460 --> 01:04:12,000
هل تمانع لو تحدثنا بالداخل؟

733
01:04:33,500 --> 01:04:35,010
يبدو نفس الشيء.

734
01:04:37,860 --> 01:04:38,850
هل تلك القهوة؟

735
01:04:40,480 --> 01:04:43,170
هل بإمكانك أن؟
لقد كانت رحلة طويلة.

736
01:04:54,140 --> 01:04:56,000
لن أبقيك طويلاً يا (إينار).

737
01:04:56,960 --> 01:04:58,690
أنا فقط حصلت على سؤال لك.

738
01:05:00,130 --> 01:05:01,090
شكرًا.

739
01:05:02,340 --> 01:05:04,480
في السنوات
التي تلت آخر مرة كنت فيها هنا،

740
01:05:04,960 --> 01:05:08,160
هل صادفت أي عناصر
من النهر الجليدي؟

741
01:05:08,510 --> 01:05:09,410
واحد...

742
01:05:10,140 --> 01:05:11,650
لم أكن أبحث.

743
01:05:18,850 --> 01:05:20,540
ماذا عن والدك؟

744
01:05:22,460 --> 01:05:25,470
هل ذكر
لك أي شيء من قبل؟

745
01:05:26,430 --> 01:05:27,620
لا.

746
01:05:27,900 --> 01:05:31,330
كان والدي
معجبًا جدًا بوالدك.

747
01:05:31,870 --> 01:05:32,770
وأنا كذلك.

748
01:05:33,730 --> 01:05:35,650
لقد كان هادئًا، وفعالًا،

749
01:05:36,030 --> 01:05:38,270
الرجل الذي يمكنك الوثوق
به في حياتك.

750
01:05:40,350 --> 01:05:41,660
مات صغيرا جدا.

751
01:05:44,160 --> 01:05:47,580
سأسألك
مرة أخيرة يا (إينار).

752
01:05:50,020 --> 01:05:53,220
هل صادفت
أي عناصر من النهر الجليدي؟

753
01:05:56,260 --> 01:05:57,950
أنا لا أعبث.

754
01:05:59,260 --> 01:06:01,890
إذا كان هناك شيء هنا،
فسيجده رجالي.

755
01:06:02,720 --> 01:06:03,870
لا يوجد شيء هنا.

756
01:06:07,840 --> 01:06:09,730
أرى الكثير من
والدك فيك.

757
01:06:12,510 --> 01:06:13,950
مثله، أنت صادق.

758
01:06:20,930 --> 01:06:22,080
شكرا على القهوة.

759
01:07:39,200 --> 01:07:40,260
ستيف؟

760
01:07:47,040 --> 01:07:49,500
كما تعلم، يمكننا استخدام
بعض الإمدادات، وبعض الهواتف.

761
01:07:49,630 --> 01:07:50,690
هذه ليست مشكلة.

762
01:07:50,820 --> 01:07:52,260
يمكننا العثور على بعض الهواتف
لك لاحقًا.

763
01:07:52,380 --> 01:07:54,110
شكرا، يوهانس.
أنا أقدر ذلك.

764
01:07:59,370 --> 01:08:00,610
مرحبًا.

765
01:08:00,670 --> 01:08:02,310
أنت تشعر بتحسن.

766
01:08:06,370 --> 01:08:08,030
كريستين، انتظري.

767
01:08:08,610 --> 01:08:09,730
أنا آسف.

768
01:08:10,270 --> 01:08:11,360
انت

769
01:08:11,580 --> 01:08:12,740
اين ملابسي؟

770
01:08:12,870 --> 01:08:14,110
أعني، أين
حذائي اللعين؟

771
01:08:14,240 --> 01:08:15,520
- انظرى، أنا آسف.

772
01:08:15,650 --> 01:08:17,310
لم أكن أعرف إلى أين أذهب.

773
01:08:17,440 --> 01:08:19,070
في أي مكان آخر ولكن هنا.

774
01:08:19,200 --> 01:08:20,770
أعتقد أننا يمكن أن نثق به.

775
01:08:21,060 --> 01:08:22,430
- يثق؟
- نعم.

776
01:08:23,650 --> 01:08:25,980
هذا هو الرجل الذي كسر
حصالة ابنته

777
01:08:26,110 --> 01:08:27,900
فقط للحصول على
زجاجة برينيفين اللعينة.

778
01:08:28,030 --> 01:08:29,890
هذا هو الرجل
الذي ترك عائلته

779
01:08:30,020 --> 01:08:32,350
لأننا كنا
نقطع وقت شربه.

780
01:08:35,420 --> 01:08:36,710
نحن بحاجة إليه.

781
01:08:39,260 --> 01:08:40,420
اللهنة

782
01:08:52,830 --> 01:08:55,010
أعتقد أننا بحاجة إليه.

783
01:08:57,700 --> 01:09:01,030
حركه، حركه!

784
01:09:13,510 --> 01:09:15,390
- فهمتها؟
- نعم.

785
01:09:42,310 --> 01:09:44,770
أبقيه على قيد الحياة
حتى نجد المرأة.

786
01:09:59,680 --> 01:10:01,350
إذا قمنا بالقيادة
خلال الليل،

787
01:10:01,470 --> 01:10:03,590
يمكننا الوصول
إلى فاتناجوكول في الصباح.

788
01:10:03,970 --> 01:10:05,830
ومن هناك يمكننا أن نجد

789
01:10:05,950 --> 01:10:07,430
المزرعة التي كانت سارة ستينكامب
تتحدث عنها.

790
01:10:07,550 --> 01:10:09,730
- هذا اينار راجنارسون.
- أحضرت لك هواتف جديدة.

791
01:10:11,600 --> 01:10:13,640
من الآمن الذهاب إلى هناك عن طريق البحر.

792
01:10:14,800 --> 01:10:17,400
نعم، شكرًا ولكننا سنتولى
هذا الأمر بأنفسنا.

793
01:10:17,570 --> 01:10:18,720
إنه على حق.

794
01:10:19,970 --> 01:10:21,120
عن طريق البحر سيكون أكثر أمانا.

795
01:10:21,990 --> 01:10:23,460
ماذا لو أصبح الطقس سيئا؟

796
01:10:23,440 --> 01:10:25,040
التوقعات على ما يرام.

797
01:10:25,080 --> 01:10:28,600
يمكننا الوصول إلى هناك بحلول الظهر.

798
01:10:30,480 --> 01:10:33,480
فقط لأنك
تساعدنا الآن...

799
01:10:33,520 --> 01:10:35,760
هل تعتقد أن هذا يصلح أي شيء؟

800
01:10:37,040 --> 01:10:39,400
ماذا؟
- حسنا، كريستين.

801
01:10:40,000 --> 01:10:42,400
لا أعتقد أن الأمر كذلك.

802
01:11:18,720 --> 01:11:21,680
إليك المزيد من باركودين فورتي.

803
01:11:24,920 --> 01:11:27,400
شكرًا لك.
دائما مراعاة ذلك.

804
01:11:32,000 --> 01:11:34,840
تحدثت إيلي معي.
-نعم أنا أعلم. قال لي.

805
01:11:36,720 --> 01:11:39,240
قلت له ألا ينفق
أي طاقة عليك.

806
01:11:44,560 --> 01:11:46,320
ألا يمكنك الذهاب إلى الشرطة؟

807
01:11:48,160 --> 01:11:49,360
لا.

808
01:11:56,920 --> 01:12:01,040
حسنًا، ستكون على ما يرام بوجود إنديانا
جونز هناك في زاويتك.

809
01:12:04,360 --> 01:12:06,080
انا ذاهب للاطمئنان عليه.

810
01:12:34,080 --> 01:12:37,440
هل تريد ضمادات جديدة؟
-لا أنا بخير.

811
01:12:38,120 --> 01:12:41,440
إذا سمعت من إلياس...
من فضلك اسمح لي أن أعرف؟

812
01:12:43,720 --> 01:12:44,840
سأفعل ذلك.

813
01:12:46,280 --> 01:12:49,090
إذن، هل أنت مستعد
لاستكشاف العالم؟

814
01:12:51,080 --> 01:12:52,740
- تعال.
- سعيد بلقائك.

815
01:12:53,570 --> 01:12:55,330
- ولد ليكون بريا.
- يوهانس:

816
01:12:55,460 --> 01:12:57,090
اعتني بنفسك.

817
01:13:02,340 --> 01:13:03,810
ايكو 13؟

818
01:13:06,530 --> 01:13:07,270
اللعنة

819
01:13:07,400 --> 01:13:09,540
قم بتوسيع البحث إلى 30 نقرة.

820
01:13:14,340 --> 01:13:16,160
إنها إبرة
في كومة قش يا سيدي

821
01:13:16,290 --> 01:13:17,350
توسيعه!

822
01:13:17,760 --> 01:13:19,140
نحن نفاد الوقت.

823
01:13:44,390 --> 01:13:45,700
اللعنة.

824
01:13:48,310 --> 01:13:50,150
ما هذا الضجيج الدموي؟

825
01:13:50,510 --> 01:13:51,870
صباح الخير.

826
01:13:51,910 --> 01:13:53,430
صباح.
-هل أنت إينار راجنارسون؟

827
01:13:57,310 --> 01:13:58,550
نعم.

828
01:13:58,590 --> 01:14:00,870
مرحبًا.
اسمي كريستين.

829
01:14:01,590 --> 01:14:05,910
سارة، زوجة ليو ستيلر
أرسلتنا إلى هنا.

830
01:14:07,750 --> 01:14:08,830
ما مشكلتك؟

831
01:14:13,190 --> 01:14:14,470
أوه...

832
01:14:14,950 --> 01:14:18,030
لقد حصلت على الجرح.

833
01:14:18,070 --> 01:14:20,030
إنه ينزف من خلال.

834
01:14:20,470 --> 01:14:22,750
لا يمكننا الحصول على ذلك.
دعونا نلقي نظرة على ذلك.

835
01:14:29,990 --> 01:14:31,350
لقد انتهى الأمر تقريبًا.

836
01:14:36,590 --> 01:14:37,710
نحن هنا.

837
01:14:37,750 --> 01:14:39,230
نعم؟ -نعم.

838
01:14:39,590 --> 01:14:41,190
عظيم.
-شكرًا لك.

839
01:14:42,500 --> 01:14:44,550
سارة ستينكامب
قالت أنه بإمكانك مساعدتنا.

840
01:14:47,750 --> 01:14:50,210
أنا آسف،
لم أتمكن من التقاط اسمك.

841
01:14:50,440 --> 01:14:52,900
حسنا، اسمي ستيف.
ستيف راش.

842
01:14:55,430 --> 01:14:56,840
- ستيف؟
- نعم.

843
01:14:57,700 --> 01:14:58,850
اختصار لستيفن.

844
01:14:59,400 --> 01:15:00,550
لا.

845
01:15:01,000 --> 01:15:01,960
فقط ستيف.

846
01:15:03,150 --> 01:15:08,150
أينار، أعلم أنك تعرف ما
كانت تفعله سارة وليو على النهر الجليدي.

847
01:15:08,190 --> 01:15:11,070
لقد كانوا يبحثون عن تلك الطائرة،
أليس كذلك؟

848
01:15:11,110 --> 01:15:12,310
عليك أن تساعدنا.

849
01:15:12,420 --> 01:15:16,160
تعال!
تعال!

850
01:15:18,030 --> 01:15:20,310
الشيء المربع هو الهدف!

851
01:15:20,750 --> 01:15:24,950
اللعنة علي يا رجل.
كان بإمكاني التسجيل هناك.

852
01:15:26,990 --> 01:15:28,350
حسنًا.

853
01:15:34,630 --> 01:15:35,710
الفطائر؟

854
01:15:47,970 --> 01:15:49,570
المزيد من الفطائر،
ستيفن؟

855
01:15:55,110 --> 01:15:56,580
أنت رجل مضحك، أيها الفتى المزارع.

856
01:15:57,830 --> 01:15:59,010
أنا لا أحاول حتى.

857
01:16:11,330 --> 01:16:13,350
نحن نعرف
المسار المحتمل

858
01:16:13,480 --> 01:16:15,050
- من الطائرة.
- نعم.

859
01:16:15,170 --> 01:16:16,580
ربما كان والدي

860
01:16:16,710 --> 01:16:18,690
آخر شخص
رأى تلك الطائرة.

861
01:16:19,650 --> 01:16:20,580
حقًا؟

862
01:16:20,900 --> 01:16:23,560
نعم، في شتاء عام 1945،
وعندما كان الجيش الأمريكي

863
01:16:23,690 --> 01:16:27,430
بدأت بالقيام بمناورات
على النهر الجليدي في عام 52، و...

864
01:16:28,200 --> 01:16:30,690
استمر في العودة
كل بضع سنوات.

865
01:16:32,230 --> 01:16:35,720
كان والدي يشك حقًا في أنهم
كانوا يبحثون عن تلك الطائرة

866
01:16:36,360 --> 01:16:37,760
أو أي شيء منه.

867
01:16:42,720 --> 01:16:45,250
قائد
تلك الحملات..

868
01:16:45,930 --> 01:16:47,200
كان هذا الرجل هنا.

869
01:16:48,100 --> 01:16:49,250
تيموثي كار.

870
01:16:51,300 --> 01:16:52,930
وآخر...

871
01:16:53,410 --> 01:16:55,840
رحلة كبيرة كانت...

872
01:16:56,550 --> 01:16:57,510
علمي.

873
01:16:58,340 --> 01:17:01,860
هنا لقياس
ذوبان النهر الجليدي.

874
01:17:01,990 --> 01:17:03,560
كان ذلك في عام 1988.

875
01:17:06,660 --> 01:17:10,210
بحلول ذلك الوقت، كان ويليام، نجل تيموثي كار
، قد تولى المسؤولية

876
01:17:10,340 --> 01:17:12,320
كقائد للبعثة.

877
01:17:15,430 --> 01:17:16,840
وفي الليلة الأخيرة
من الرحلة الاستكشافية،

878
01:17:16,960 --> 01:17:18,340
تناولوا المشروبات معًا.

879
01:17:18,980 --> 01:17:20,610
لفترة طويلة في الليل.

880
01:17:22,790 --> 01:17:25,830
وفي الصباح الباكر جداً،
أيقظني والدي...

881
01:17:27,690 --> 01:17:29,380
ووعدني...

882
01:17:30,730 --> 01:17:34,920
لا تبحث أبدًا عن تلك الطائرة
أو أي شيء منها.

883
01:17:37,160 --> 01:17:38,760
وقال أنه لن
يجلب إلا الموت.

884
01:17:39,080 --> 01:17:40,770
لماذا قال ذلك؟

885
01:17:43,620 --> 01:17:44,770
لأنها فعلت.

886
01:17:47,270 --> 01:17:48,580
في وقت لاحق من ذلك اليوم...

887
01:17:50,120 --> 01:17:53,220
لقد مرض ودخل في غيبوبة.

888
01:17:55,300 --> 01:17:57,120
وبعد يومين مات.

889
01:17:59,400 --> 01:18:00,360
مات؟

890
01:18:01,700 --> 01:18:03,110
من ماذا؟

891
01:18:05,730 --> 01:18:07,690
لم يتمكن الأطباء من العثور على سبب.

892
01:18:11,330 --> 01:18:12,770
أعتقد أنه تم تسميمه.

893
01:18:14,050 --> 01:18:15,010
كار.

894
01:18:16,420 --> 01:18:18,310
أعتقد أن (كار) أصبح في حالة سكر شديد،

895
01:18:18,950 --> 01:18:20,390
قال كثيرا.

896
01:18:22,050 --> 01:18:24,130
وعندما أدرك ذلك..

897
01:18:26,250 --> 01:18:28,260
كان يعلم أنه لا يستطيع أن
يترك والدي يعيش.

898
01:18:32,610 --> 01:18:34,980
كان يجب أن أقتل
ذلك الوغد بالأمس

899
01:18:35,850 --> 01:18:37,860
- كار كان هنا؟
- نعم.

900
01:18:38,250 --> 01:18:41,090
التأكد من أنني لم أجد
ما يبحث عنه.

901
01:18:41,570 --> 01:18:43,690
وهذا يعني أن السر ليس
داخل الحطام الموجود على النهر الجليدي.

902
01:18:43,810 --> 01:18:47,110
نعم، هذا صحيح،
وإلا لم يكن ليأتي إلى هنا.

903
01:18:47,240 --> 01:18:50,020
تعتقد سارة ستينكامب
أنه كان هناك ناجٍ.

904
01:18:52,010 --> 01:18:54,440
ألا يستطيع أن يأخذ
السر معه؟

905
01:18:54,570 --> 01:18:56,170
ربما. من المحتمل جدا.

906
01:18:56,290 --> 01:18:59,170
قالت سارة إنها وليو
عثرا على بعض الأغراض الشخصية

907
01:18:59,460 --> 01:19:00,580
هنا في هذا النهر.

908
01:19:00,710 --> 01:19:02,530
بما في ذلك مسدس لوغر.

909
01:19:02,820 --> 01:19:03,970
إيسجوفجول؟

910
01:19:05,480 --> 01:19:07,240
هذا قريب من سنيهيتا.

911
01:19:10,500 --> 01:19:12,020
بماذا تفكر؟

912
01:19:13,340 --> 01:19:17,380
هناك كهف هناك.

913
01:19:17,420 --> 01:19:20,540
كان والدي وشقيقه يلعبان هناك
عندما كانا أطفالاً.

914
01:19:20,580 --> 01:19:23,020
ثم بدأ ذلك الجزء بالذوبان
وامتلئ بالماء

915
01:19:23,060 --> 01:19:24,780
واختفى الكهف.

916
01:19:25,580 --> 01:19:28,300
النهر الجليدي يتغير دائما.

917
01:19:28,340 --> 01:19:30,460
الماء يأتي ويذهب.

918
01:19:31,060 --> 01:19:33,060
الكهف الذي لعب فيه والدك.

919
01:19:33,100 --> 01:19:35,260
هل يمكنك أن تريني
أين هو بالضبط؟

920
01:19:35,620 --> 01:19:37,700
نعم.
سأحصل على نظام تحديد المواقع.

921
01:19:37,830 --> 01:19:38,890
ماذا تقول هي؟

922
01:19:39,010 --> 01:19:40,740
لكن لا يمكنك ارتداء
ملابس كهذه.

923
01:19:51,170 --> 01:19:52,520
لمن هؤلاء؟

924
01:19:54,180 --> 01:19:55,300
هذه قصة طويلة.

925
01:19:56,520 --> 01:19:58,280
هيا،
لك في الحظيرة.

926
01:19:59,340 --> 01:20:02,500
هذه حافة الجبل.
انها ليست معقدة.

927
01:20:03,100 --> 01:20:05,170
ما عليك سوى النزول إلى هناك
ومن ثم إلى الأعلى.

928
01:20:05,210 --> 01:20:06,660
ستلاحظ ذلك على الفور.
-نعم.

929
01:20:06,690 --> 01:20:09,570
لقد وضعت مشاعل في حقيبة ظهرك
فقط لتكون آمنًا.

930
01:20:09,610 --> 01:20:12,210
شكرا جزيلا لك، اينار.
-نعم.

931
01:20:12,610 --> 01:20:15,140
أشعر وكأنني
سكوت من القطب الجنوبي.

932
01:20:15,430 --> 01:20:17,030
ومع ذلك فأنت تبدو مثل البطريق.

933
01:20:17,160 --> 01:20:18,470
البطاطس، .

934
01:20:19,210 --> 01:20:20,360
انتى!

935
01:20:20,840 --> 01:20:22,600
أنا آخذ الأمر من هنا، ستيف.
لقد فعلت أكثر من كافية.

936
01:20:22,730 --> 01:20:24,260
حسنًا، لا تكن غبيًا،
فأنت مجروح.

937
01:20:24,390 --> 01:20:25,930
أنا بالفعل مسؤول
عن وفاة سارة.

938
01:20:26,050 --> 01:20:27,430
لن أكون لك.

939
01:20:29,380 --> 01:20:31,500
- هل تملك سكوتر آخر؟
- لا.

940
01:20:32,420 --> 01:20:35,400
حسنًا، هناك شيء
سيوصلني إلى النهر الجليدي.

941
01:20:39,430 --> 01:20:41,450
يا يسوع المسيح، إنها مزلجة سانتا.

942
01:20:41,570 --> 01:20:43,170
انها الوحيدة التي تعمل.

943
01:20:57,960 --> 01:21:00,940
سيدي، نحن على استعداد
للخروج.

944
01:21:01,060 --> 01:21:04,260
قم بتوسيع نطاق البحث عن الطائرات بدون طيار
إلى 50 نقرة.

945
01:21:05,290 --> 01:21:07,530
لن نغادر
بدون نابليون.

946
01:21:10,310 --> 01:21:12,390
التقطه، وقم
بتوسيع 50 نقرة.

947
01:21:29,610 --> 01:21:32,360
بحق اللعنة، إينار. هل ستساعدني
هنا أم ماذا؟

948
01:21:32,780 --> 01:21:33,960
هل تعلم ماذا؟

949
01:21:34,090 --> 01:21:35,590
يجب أن نذهب كلانا،
إنها بحاجة لمساعدتنا.

950
01:21:35,880 --> 01:21:38,340
حسنًا، لن
أخلف وعدي لأبي.

951
01:21:39,110 --> 01:21:40,740
ما الذي فعلته؟ وعد
بالوقوف وعدم القيام بأي شيء

952
01:21:40,870 --> 01:21:42,600
بينما
يقتل الأبرياء؟

953
01:21:46,090 --> 01:21:47,140
بخير.

954
01:22:14,980 --> 01:22:16,170
اللعنة على الجحيم يا اينار

955
01:22:16,300 --> 01:22:17,800
قلت أنك لا
تملك أي دراجات نارية.

956
01:22:18,120 --> 01:22:19,270
أنا لا.

957
01:22:20,100 --> 01:22:21,420
انهم أبناء عمي!

958
01:22:34,500 --> 01:22:35,660
هل أنت لا تأتي؟

959
01:22:38,280 --> 01:22:39,850
تتناسب معك.

960
01:25:43,270 --> 01:25:44,520
قف.

961
01:27:53,160 --> 01:27:54,310
سيدى!

962
01:27:57,420 --> 01:27:58,950
اذهب وانظر ما هذا.

963
01:28:32,490 --> 01:28:34,030
خذني إلى أخي.

964
01:28:58,990 --> 01:28:59,950
كريستين.

965
01:29:11,820 --> 01:29:13,830
ماذا يفترض أن يكون هذا؟

966
01:29:27,790 --> 01:29:28,750
أين؟

967
01:29:36,400 --> 01:29:39,500
دع أخي يذهب،
وسأريك أين هو.

968
01:29:50,920 --> 01:29:52,590
ماذا عن أن أقتله
إلا إذا أخبرتنا؟

969
01:29:52,720 --> 01:29:55,500
نعم، صحيح، وبعد ذلك،
سوف تقتلنا نحن الاثنين.

970
01:29:56,780 --> 01:30:00,240
دع أخي يذهب،
وعندما أعرف أنه آمن،

971
01:30:01,130 --> 01:30:02,990
يمكنك الحصول على حقيبتك.

972
01:30:23,230 --> 01:30:24,310
تعال.

973
01:30:32,660 --> 01:30:34,060
استمع لي.

974
01:30:33,930 --> 01:30:36,240
هلا هلا هلا.
تمام.

975
01:30:35,300 --> 01:30:36,630
نعم.

976
01:30:36,660 --> 01:30:38,670
لديك بوصلة هنا.

977
01:30:38,700 --> 01:30:41,540
قم بالقيادة باتجاه الجنوب طوال الوقت.

978
01:30:41,580 --> 01:30:44,740
نعم، استمع لي.
هناك رجل يدعى اينار.

979
01:30:44,780 --> 01:30:47,420
اتصل بالشرطة عندما تصل إلى هناك.
-سوف يقتلونك.

980
01:30:50,140 --> 01:30:51,980
ايلي.
تعال.

981
01:30:54,830 --> 01:30:56,240
حسناً.
نعم.

982
01:30:58,540 --> 01:31:00,060
عليك أن تستعجل.

983
01:31:01,320 --> 01:31:02,250
انت!

984
01:31:02,380 --> 01:31:03,600
هذا يكفي!

985
01:31:05,140 --> 01:31:06,300
أذهب!

986
01:31:40,330 --> 01:31:43,400
هذا بث مباشر
لخدمة الأخبار الوطنية.

987
01:31:43,950 --> 01:31:46,000
أنت مراقب
من قبل الآلاف من الناس

988
01:31:46,120 --> 01:31:48,490
الحق في هذه اللحظة بالذات.
لا تقترب أكثر.

989
01:31:49,040 --> 01:31:50,860
الجحيم اللعين!

990
01:31:53,360 --> 01:31:54,250
لا توجد تغطية.

991
01:31:55,050 --> 01:31:57,550
- أدخله مع الآخرين.
- لا، هو قادم معنا،

992
01:31:57,680 --> 01:31:59,530
أو لن
أخبرك بالموقع.

993
01:31:59,660 --> 01:32:00,970
لا مزيد من الصفقات.

994
01:32:02,160 --> 01:32:05,960
لا ستيف! ستيف!

995
01:32:14,410 --> 01:32:16,970
ستيف!

996
01:32:22,990 --> 01:32:24,270
لدينا مطلق النار!

997
01:32:28,970 --> 01:32:30,120
اللعنة!

998
01:32:31,880 --> 01:32:33,610
القرف المقدس!
إنهم يطلقون النار علينا!

999
01:32:40,300 --> 01:32:41,450
قدها.

1000
01:32:55,950 --> 01:32:57,840
اطلب منهم تشغيل المحركات!

1001
01:33:10,540 --> 01:33:11,500
اربطها لأسفل.

1002
01:33:14,920 --> 01:33:16,330
أغلقها
وأطلقها في الهواء.

1003
01:33:16,620 --> 01:33:18,280
- لا يزال يتم فحص المحركات.
- لا يهم!

1004
01:33:18,410 --> 01:33:19,660
افعلها الآن!

1005
01:34:05,010 --> 01:34:06,410
اينار، لا!

1006
01:34:06,700 --> 01:34:08,300
إذا هربت، فهي ميتة.

1007
01:34:08,430 --> 01:34:09,640
أوه، اللعنة.

1008
01:34:12,170 --> 01:34:13,550
تعال.

1009
01:34:17,160 --> 01:34:18,830
ماذا بحق الجحيم!

1010
01:34:43,150 --> 01:34:44,560
أخبر الطيار
أن يهبط بالطائرة

1011
01:34:45,870 --> 01:34:47,090
الآن!

1012
01:35:04,620 --> 01:35:06,130
أين الحقيبة؟

1013
01:35:07,820 --> 01:35:08,780
هاه؟

1014
01:35:15,790 --> 01:35:18,510
أين هي؟ الحقيبة؟

1015
01:35:18,860 --> 01:35:21,580
ما الذي يوجد فيه
وهو أمر مهم جدًا؟

1016
01:35:35,310 --> 01:35:37,100
ماي داي، ماي داي،
نحن ننزل!

1017
01:35:37,580 --> 01:35:39,760
ونحن في طريقنا إلى أسفل.
استعدوا للصدمة!

1018
01:35:39,890 --> 01:35:41,070
الذهاب حزام في!

1019
01:36:36,210 --> 01:36:37,360
يا للقرف!

1020
01:36:38,380 --> 01:36:39,790
مهلا مهلا.

1021
01:36:40,430 --> 01:36:43,410
مهلا مهلا..

1022
01:36:44,330 --> 01:36:45,490
اللعنة، الحمد لله!

1023
01:36:45,940 --> 01:36:47,150
تعال.

1024
01:36:48,530 --> 01:36:50,960
هل أنت بخير؟ ينظر.

1025
01:37:00,780 --> 01:37:02,990
أخبرني أين هو!

1026
01:37:04,460 --> 01:37:05,610
أو يموت!

1027
01:37:06,350 --> 01:37:08,430
لا! الرجاء النظر!

1028
01:37:37,490 --> 01:37:38,800
كنت مخطئ.

1029
01:37:40,720 --> 01:37:42,640
أنت لا شيء مثل والدك.

1030
01:38:15,920 --> 01:38:16,880
لا تتحرك!

1031
01:38:18,410 --> 01:38:20,590
- خذها ببساطة!
- أعطوني بنادقكم.

1032
01:38:21,170 --> 01:38:22,930
لدينا رجل هنا.

1033
01:38:25,230 --> 01:38:27,050
أعطني الأسلحة.

1034
01:38:30,480 --> 01:38:31,440
أحذر!

1035
01:38:31,660 --> 01:38:32,810
الياس!

1036
01:39:12,680 --> 01:39:14,760
عائلات اثنين من
أعضاء فرقة الإنقاذ

1037
01:39:14,800 --> 01:39:17,160
الذي توفي على نهر فاتناجوكول الجليدي
الشهر الماضي

1038
01:39:17,200 --> 01:39:22,480
والمطالبة بإجراء تحقيق في الأحداث
التي أدت إلى مقتل ستة أشخاص على الأقل

1039
01:39:22,520 --> 01:39:26,400
بعد عملية كبيرة قام بها
علماء أمريكيون على النهر الجليدي.

1040
01:39:26,440 --> 01:39:30,040
وأكدت الحكومة أن
العلماء لم يحصلوا على إذن

1041
01:39:30,600 --> 01:39:34,440
لإجراء دراسات على النهر الجليدي.

1042
01:39:34,480 --> 01:39:36,800
ولم يعلق رئيس الوزراء

1043
01:39:36,840 --> 01:39:39,240
لكن المستشار الصحفي لوزارته

1044
01:39:39,280 --> 01:39:42,480
أرسل بيانًا قصيرًا
للصحافة يفيد

1045
01:39:42,520 --> 01:39:45,600
كانت هناك علاقة جيدة
بين الولايات المتحدة وأيسلندا

1046
01:39:45,640 --> 01:39:50,280
وأنه لم يكن في خطر.

1047
01:40:25,000 --> 01:40:25,800
حقًا.

1048
01:40:27,840 --> 01:40:29,040
هل رأيت أي شيء؟

1049
01:40:29,840 --> 01:40:30,840
لا.

1050
01:40:31,240 --> 01:40:34,480
هذا لك.
-ولدي.

1051
01:40:35,040 --> 01:40:37,320
هل اشتقت لأمي؟

1052
01:40:38,000 --> 01:40:40,440
كيف حال ستيف؟
-كالعادة.

1053
01:40:40,480 --> 01:40:41,840
المكسرات.

1054
01:40:50,200 --> 01:40:53,080
شكرا لك لأنك أحضرت لي همبرغر.
-لا مشكلة.

1055
01:41:03,020 --> 01:41:05,330
إذا كنت لا تمانع في
عدم لمس أي شيء.

1056
01:41:06,290 --> 01:41:08,340
اينار على محبة الله!

1057
01:41:08,820 --> 01:41:09,740
وحيد!

1058
01:41:09,870 --> 01:41:11,890
أنت بحاجة إلى... الاسترخاء، ستيفن!

1059
01:41:12,140 --> 01:41:13,650
المايونيز الدموي
في كل هذا...

1060
01:41:16,880 --> 01:41:19,090
إذن يا ستيف، نحن هنا.

1061
01:41:19,440 --> 01:41:20,850
ما هو كل شيء؟

1062
01:41:21,490 --> 01:41:23,380
نعم، نعم، هذا بالضبط!

1063
01:41:25,460 --> 01:41:26,670
هذا المستند...

1064
01:41:28,370 --> 01:41:30,380
يعود تاريخه إلى ١٤ أبريل ١٩٤٥.

1065
01:41:30,510 --> 01:41:33,550
وذلك قبل 16 يومًا من
وفاة هتلر في 30 أبريل.

1066
01:41:34,320 --> 01:41:36,980
إنها اتفاقية.
اتفاق سري للغاية.

1067
01:41:37,490 --> 01:41:41,070
مجموعة من الأمريكيين الأقوياء
في مجال الأعمال والحكومة،

1068
01:41:41,200 --> 01:41:43,380
الجيش، وحسنًا،
من، دعنا نقول فقط،

1069
01:41:43,500 --> 01:41:46,290
لم تكن غير متعاطفة تماما
تجاه هتلر،

1070
01:41:46,420 --> 01:41:47,890
واتفقوا على تهريبه

1071
01:41:48,020 --> 01:41:52,940
وزوجته إيفا براون،
وجيرمن شيبرد بلوندي،

1072
01:41:53,200 --> 01:41:58,260
من برلين إلى جزيرة نائية
قبالة باتاغونيا في الأرجنتين.

1073
01:42:00,340 --> 01:42:02,030
حسنًا، انتظر.

1074
01:42:02,420 --> 01:42:05,390
فهل كان هتلر
على متن الطائرة؟

1075
01:42:05,680 --> 01:42:06,640
لا.

1076
01:42:07,500 --> 01:42:10,380
وكان الركاب
مسؤولين نازيين رفيعي المستوى

1077
01:42:10,510 --> 01:42:12,140
والأمريكيين في طريقهم
إلى نيوفاوندلاند

1078
01:42:12,370 --> 01:42:15,180
لوضع اللمسات الأخيرة على الصفقة سرا
مع ممثلي الولايات المتحدة.

1079
01:42:15,410 --> 01:42:17,680
لماذا
يريد الأمريكيون إنقاذ هتلر؟

1080
01:42:17,810 --> 01:42:18,580
نعم؟

1081
01:42:18,930 --> 01:42:20,880
هل سمعت عن
قطار فالبرزيتش؟

1082
01:42:21,200 --> 01:42:22,550
قطار أين والدو؟

1083
01:42:22,930 --> 01:42:25,010
قطار فالبرزيتش.

1084
01:42:28,310 --> 01:42:29,270
تمام.

1085
01:42:29,620 --> 01:42:31,760
إذن، العام هو 1945،

1086
01:42:31,890 --> 01:42:34,130
لقد أمضى النازيون سنوات

1087
01:42:34,260 --> 01:42:36,460
نهب أثمن كنوز العالم</ i>

1088
01:42:36,590 --> 01:42:38,100
لكن الحلقة تقترب.

1089
01:42:38,640 --> 01:42:39,950
ومع ذلك، يوجد البعض في مناصب قيادية عليا

1090
01:42:40,080 --> 01:42:41,900
كنت أستعد
لتلك اللحظة بالتحديد.

1091
01:42:42,670 --> 01:42:44,270
ذهب. الماس.

1092
01:42:44,400 --> 01:42:46,190
أعظم كنز
شهده العالم على الإطلاق

1093
01:42:46,320 --> 01:42:47,790
أو سوف نرى من أي وقت مضى.

1094
01:42:47,990 --> 01:42:50,700
فن فريد من نوعه، مثل
غرفة العنبر الأسطورية للقياصرة الروس،

1095
01:42:50,830 --> 01:42:52,180
الأعجوبة الثامنة في العالم!

1096
01:42:52,750 --> 01:42:56,560
ثروة لا يمكن تصورها
كلها في مكان واحد في قطار واحد.

1097
01:42:57,780 --> 01:42:59,510
كانت هناك مشكلة واحدة فقط.

1098
01:43:00,850 --> 01:43:02,000
كيف يمكنك إخفاء قطار؟

1099
01:43:02,230 --> 01:43:03,190
بالضبط.

1100
01:43:03,440 --> 01:43:05,270
كيف يمكنك إخفاء قطار؟

1101
01:43:06,930 --> 01:43:10,130
جبال البومة،
سيليزيا السفلى، بولندا.

1102
01:43:11,510 --> 01:43:13,300
من أجل استخراج المعادن،
بنى النازيون

1103
01:43:13,430 --> 01:43:16,050
شبكة معقدة من الأنفاق
تحت الجبال.

1104
01:43:16,340 --> 01:43:19,510
حسنًا، بالنسبة للجزء الأفضل
من 80 عامًا،

1105
01:43:19,760 --> 01:43:21,910
كل زاوية
وركن من تلك الجبال

1106
01:43:22,030 --> 01:43:23,830
لقد تم البحث عن ذلك القطار،

1107
01:43:23,950 --> 01:43:26,870
الموقع الدقيق الذي
ظل لغزا.

1108
01:43:27,510 --> 01:43:28,850
الى الآن.

1109
01:43:36,110 --> 01:43:39,670
السيدات والسادة،
الفتيان والفتيات،

1110
01:43:39,790 --> 01:43:40,950
أقدم لكم...

1111
01:43:44,340 --> 01:43:45,300
نابليون.

1112
01:43:45,680 --> 01:43:46,870
خريطة؟

1113
01:43:47,280 --> 01:43:49,230
كان من المقرر أن تأخذ الطائرة
هذه الخريطة إلى أحد الممثلين

1114
01:43:49,360 --> 01:43:52,180
في نيوفاوندلاند
، وبعد التحقق،

1115
01:43:52,500 --> 01:43:54,710
الجنرال تيموثي كار،
والد ويليام كار،

1116
01:43:54,830 --> 01:43:56,910
كان لبدء
العملية

1117
01:43:57,040 --> 01:43:59,410
لإخراج هتلر من برلين

1118
01:43:59,630 --> 01:44:01,910
على طول الطريق إلى الأرجنتين
عبر الغواصة.

1119
01:44:02,670 --> 01:44:04,020
ولكن بعد ذلك تحطمت الطائرة.

1120
01:44:04,980 --> 01:44:06,260
والخريطة لم تفعل ذلك أبدا.

1121
01:44:06,510 --> 01:44:07,730
بالضبط، اينار.

1122
01:44:18,960 --> 01:44:22,420
العقيد الألماني
جيرهارد براند، على قيد الحياة...

1123
01:44:23,540 --> 01:44:26,770
ولكن ينتهي الأمر
بالبحث عن مأوى في كهف

1124
01:44:26,900 --> 01:44:28,310
حيث يتجمد حتى الموت.

1125
01:44:29,330 --> 01:44:30,670
و هتلر...

1126
01:44:30,800 --> 01:44:31,990
إيفا...

1127
01:44:32,950 --> 01:44:36,150
بلوندي ذو الطراز القديم الجيد،
ماتوا جميعًا في القبو.

1128
01:44:40,180 --> 01:44:43,350
نعم، أفهم لماذا أرادوا
إبقاء الأمر سراً.

1129
01:44:44,150 --> 01:44:46,960
مم، نعم. بالضبط.

1130
01:44:50,480 --> 01:44:53,970
لكن سر نابليون
ظل حيا.

1131
01:44:54,510 --> 01:44:57,840
تحت حراسة الغيرة
من قبل مجموعة صغيرة من الأفراد

1132
01:44:57,970 --> 01:45:02,030
وأحفادهم
الذين لم يتوقفوا عن النظر.

1133
01:45:07,920 --> 01:45:09,680
لذلك، تظهر هذه الخريطة

1134
01:45:09,810 --> 01:45:12,470
الموقع الدقيق
لقطار الكنز.

1135
01:45:14,260 --> 01:45:16,590
- نعم.
- أفترض...

1136
01:45:17,650 --> 01:45:20,470
كما تعلمون، يمكننا دائمًا
الذهاب إلى بولندا بأنفسنا...

1137
01:45:20,590 --> 01:45:21,750
والعثور عليه.

1138
01:45:24,500 --> 01:45:25,650
نعم!

1139
01:45:35,600 --> 01:45:37,330
سيداتي وسادتي،

1140
01:45:37,460 --> 01:45:39,510
مرحبًا بك على متن هذه الرحلة
من مطار ريكيافيك.

1141
01:45:48,630 --> 01:45:50,070
اه...
هذا هو مقعدي.

1142
01:45:52,470 --> 01:45:54,230
حسنًا، لم أرى
اسمك عليها يا (ستيفن).

1143
01:45:58,770 --> 01:46:01,140
اه... هذا أنا، 6ب.

1144
01:46:02,930 --> 01:46:04,820
كما لا يهم
أين نجلس.

1145
01:46:04,950 --> 01:46:06,350
أعني، مجرد التظاهر
بأنني لست هنا.

1146
01:46:29,010 --> 01:46:30,990
معذرةً، (ستيفن)،
قادم.

1147
01:46:42,930 --> 01:46:44,080
انت

1148
01:46:46,100 --> 01:46:48,370
أتعلم؟
هناك شيء نسيته.

1149
01:46:49,970 --> 01:46:52,080
لم أشكرك أبدًا
على كل ما فعلته.

1150
01:46:52,210 --> 01:46:53,070
نعم.

1151
01:46:54,160 --> 01:46:55,090
حسنًا...

1152
01:46:56,180 --> 01:46:58,360
شكراً جزيلاً.

1153
01:47:00,910 --> 01:47:01,870
على الرحب والسعة.

1154
01:47:34,230 --> 01:47:35,470
أنت في مقعدي.

1155
01:47:35,760 --> 01:47:37,360
هل ستغسل يديك هذه المرة؟

1156
01:47:37,490 --> 01:47:38,710
لا يا ستيفن.

1157
01:47:54,200 --> 01:47:55,570
أيقظني عندما نهبط.

1158
01:47:57,600 --> 01:48:00,600
AhMeDvox

