﻿1
00:00:33,325 --> 00:00:36,768
‫- انتهت اللعبة
‫- سوف أقتلك

2
00:00:37,288 --> 00:00:39,582
‫أيتها السافلة اللعينة

3
00:00:39,915 --> 00:00:42,251
‫أيتها السافلة اللعينة،

4
00:00:43,753 --> 00:00:45,755
‫ سوف أقتلك

5
00:00:46,609 --> 00:00:47,813
‫لا!

6
00:02:14,789 --> 00:02:16,791
‫(دانييل)!

7
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
‫يا إلهي

8
00:05:37,671 --> 00:05:39,131
‫ليتصل أحد بـ(كيري)

9
00:05:40,466 --> 00:05:43,218
‫ورد الاتصال عند الساعة ١1:45‏
‫سمعت امرأة دوي انفجار

10
00:05:43,344 --> 00:05:44,470
‫كان فريق الإطفاء
‫أول الواصلين إلى الموقع

11
00:05:44,595 --> 00:05:47,360
‫- (كيري)، قبل أن تدخلي
‫- أهذا هو؟

12
00:05:48,265 --> 00:05:51,940
‫- (إريك)؟ أهذا هو؟
‫- لا نعرف بعد

13
00:06:00,235 --> 00:06:02,029
‫ليس المحقق (ماثيوز)

14
00:06:15,709 --> 00:06:16,710
‫ماذا حدث؟

15
00:06:17,252 --> 00:06:19,713
‫تم تثبيت الضحية بهذه السلاسل

16
00:06:36,772 --> 00:06:38,107
‫ النجدة!

17
00:06:38,440 --> 00:06:39,775
‫النجدة!

18
00:06:59,628 --> 00:07:04,149
‫<i>مرحباً يا (تروي)...
‫أريد أن ألعب لعبة</i>

19
00:07:05,050 --> 00:07:08,387
‫<i>ستدور هذه اللعبة
‫في غرفة لا تفوق كثيراً</i>

20
00:07:08,512 --> 00:07:12,580
‫<i>حجم الغرفة التي أمضيت فيها
‫معظم حياتك... زنزانة سجن</i>

21
00:07:12,800 --> 00:07:16,931
‫<i>رغم الحسنات والامتيازات
‫كلها التي مُنحت إليك عند الولادة</i>

22
00:07:17,020 --> 00:07:20,315
‫<i>عدت إلى السجن مراراً وتكراراً</i>

23
00:07:20,899 --> 00:07:23,986
‫<i>وشعرت براحة أكبر مقيداً
‫بسلاسل مما شعرت به حراً</i>

24
00:07:24,153 --> 00:07:30,523
‫<i>سنرى الليلة ما الحدود التي تستطيع
‫بلوغها لكسر هذه السلاسل مرة نهائية</i>

25
00:07:30,909 --> 00:07:34,455
‫<i>عش أو مت يا (تروي)... اختَر</i>

26
00:07:53,515 --> 00:07:54,808
‫كانت هذه القنبلة

27
00:07:55,801 --> 00:08:00,411
‫كل ما كان عليه فعله
‫تحرير نفسه من السلسلتين

28
00:08:01,452 --> 00:08:04,956
‫والخروج من الباب قبل انفجارها

29
00:08:07,388 --> 00:08:08,806
‫كل ما كان عليه فعله؟

30
00:08:53,937 --> 00:08:55,481
‫يا إلهي!

31
00:09:30,988 --> 00:09:32,781
‫اللعنة!

32
00:09:51,174 --> 00:09:53,468
‫I really had this feeling
‫it was going to be him.

33
00:09:53,635 --> 00:09:59,182
‫Kerry, Eric is a missing person case,
‫not a homicide case.

34
00:10:00,892 --> 00:10:05,147
‫I've been having nightmares
‫where I... I see him.

35
00:10:09,818 --> 00:10:12,529
‫I'm never going to be able to forgive
‫myself for what happened.

36
00:10:12,779 --> 00:10:15,115
‫Listen, it's not your fault.

37
00:10:15,240 --> 00:10:16,450
‫It's always somebody's fault.

38
00:10:16,575 --> 00:10:19,995
‫And that somebody isn't you.
‫That someone is still out there...

39
00:10:20,454 --> 00:10:25,500
‫so put all your anger to finding them
‫and putting them away. Alright?

40
00:10:26,793 --> 00:10:31,214
‫ما لا أفهمه كيف يستطيع
‫جيغسو) أن يفعل هذا كله؟)

41
00:10:31,340 --> 00:10:34,051
‫كان على فراش الموت
‫في المرة الأخيرة التي رأيناه فيها

42
00:10:36,970 --> 00:10:38,347
‫لست متأكدة من الأمر

43
00:10:38,472 --> 00:10:40,766
‫حتى الآن، لا يمت هذا
‫بأي صلة للأساليب التي اتبعها

44
00:10:40,974 --> 00:10:44,921
‫- ما قصدك؟
‫- حسناً، كيف دخلتم إلى هنا؟

45
00:10:45,646 --> 00:10:47,105
‫- اقتحمنا الباب
‫- لماذا؟

46
00:10:47,230 --> 00:10:50,192
‫لأنَ أحداً ما
‫سمع دوي انفجار واتصل بنا

47
00:10:50,359 --> 00:10:52,861
‫أقصد لماذا اضطررتم
‫إلي اقتحام الباب؟

48
00:10:53,362 --> 00:10:56,198
‫كان مغلقاً بواسطة لحام، حتى الشاحنة
‫الضخمة تعجز عن الدخول إلى هنا

49
00:10:56,406 --> 00:10:58,908
‫- بالضبط
‫- لا أفهم

50
00:10:59,034 --> 00:11:01,703
‫إن كان هدف (جيغسو) يتمثل
‫بالخروج قبل انفجار القنبلة

51
00:11:01,870 --> 00:11:03,872
‫لماذا كان الباب إذاً مغلقاً
‫بواسطة لحام؟

52
00:11:04,247 --> 00:11:05,874
‫يعجز المرء عن الخروج
‫حتى وإن أراد ذلك

53
00:11:05,999 --> 00:11:09,086
‫لن تصدقوا هذا
‫لم يُصب الشريط بأيٍ ضرر

54
00:12:02,097 --> 00:12:05,058
‫<i>مرحباً يا (تروي)
‫أريد أن ألعب لعبة</i>

55
00:12:07,394 --> 00:12:10,772
‫<i>عش أو مُت يا (تروي)... اختَر</i>

56
00:14:10,058 --> 00:14:14,102
‫<i>مرحباً يا (كيري)
‫أريد أن ألعب لعبة</i>

57
00:14:14,896 --> 00:14:18,191
‫<i>أمضيت حياتك
‫حتى الآن بين الأموات...</i>

58
00:14:18,316 --> 00:14:20,185
‫<i>وتجمعين لحظات حياتهم الأخيرة</i>

59
00:14:20,685 --> 00:14:27,753
‫أنت تبرعين في الأمر
‫لأنك ميتة مثلهم، ميتة في داخلك

60
00:14:28,285 --> 00:14:33,957
‫<i>أنت أشبه بجثة باردة
‫أكثر من شبهك بالإنسان الحي</i>

61
00:14:34,082 --> 00:14:40,448
‫<i>أظنٌ أنك تريدين الانضمام إلى عائلتك
‫الحقيقية، إلى عائلتك الوحيدة... بالموت</i>

62
00:14:41,848 --> 00:14:45,852
‫<i>الجهاز الذي تضعينه
‫موصول بقفصك الصدري</i>

63
00:14:45,994 --> 00:14:51,681
‫<i>وبعد إن ينتهي هذا الشريط
‫ستحظين بدقيقة واحدة لتجدي مخرجاً</i>

64
00:14:51,933 --> 00:14:57,829
‫<i>وعند إنتهاء هذه الدقيقة...
‫تعرفين أكثر من سواك ما سيحدث</i>

65
00:14:58,189 --> 00:15:03,398
‫<i>يوجد مفتاح واحد يفتح هذا الجهاز
‫يا (كيري)، إنه أمامك مباشرةً</i>

66
00:15:03,528 --> 00:15:07,240
‫<i>كل ما عليك فعله مد يدك
‫وأخذيه...</i>

67
00:15:08,408 --> 00:15:09,784
‫<i>لكن افعلي ذلك بسرعة</i>

68
00:15:09,951 --> 00:15:14,372
‫<i>لأن الحمض سيحل
‫المفتاح في غضون ثوانٍ</i>

69
00:15:15,665 --> 00:15:17,000
‫<i>أختاري</i>

70
00:16:37,908 --> 00:16:39,111
‫لا!

71
00:16:51,219 --> 00:16:52,262
‫أنت!

72
00:17:31,843 --> 00:17:33,970
‫يجدر بي أن أبلغ
‫المستشفى قبل التاسعة

73
00:17:36,598 --> 00:17:39,100
‫إنه يوم الثلاثاء، حسبت
‫أنك تبدئين عند الحادية عشرة

74
00:17:39,434 --> 00:17:42,979
‫أجل، حسناً، تغير الوضع
‫بالنسبة إلي في اللحظة الأخيرة...

75
00:17:43,188 --> 00:17:44,731
‫حسناً، يستحسن بك الإنطلاق إذاً

76
00:17:52,489 --> 00:17:53,656
‫ألن تستحمي؟

77
00:17:55,116 --> 00:17:59,454
‫لا، سأستحم
‫في المستشفى

78
00:18:00,455 --> 00:18:04,084
‫أيمكننا أن نتكلم
‫لخمس دقائق فحسب؟

79
00:18:04,959 --> 00:18:08,213
‫حسناً، ما رأيك بالنظر إلى عيني
‫بعضنا لخمس ثوانٍ فحسب؟

80
00:18:08,338 --> 00:18:12,071
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

81
00:18:13,384 --> 00:18:14,552
‫ كل شيء

82
00:18:17,305 --> 00:18:18,139
‫(لين)

83
00:18:18,874 --> 00:18:20,793
‫ماذا تريد مني يا (كريس)؟

84
00:18:22,644 --> 00:18:23,770
‫الطلاق

85
00:18:33,392 --> 00:18:37,325
‫وقع حادث، انزلقت سيارة
‫واصطدمت بسيارات أخرى

86
00:18:38,806 --> 00:18:40,869
‫- الضغط؟
‫- 80، معدل النبض مرتفع

87
00:18:41,704 --> 00:18:43,039
‫مستعدون؟ 1... 2... 3...

88
00:18:43,724 --> 00:18:45,684
‫- أين (لين)؟
‫- اتصل بالدكتور (دنلون)

89
00:18:46,050 --> 00:18:48,322
‫- جهزوا له صورة بيانية كهربائية
‫- <i>لتتوجه الطبيبة (لين دنلون) رجاءً</i>

90
00:18:48,377 --> 00:18:49,346
‫<i>إلى قسم معالجة
‫الصدمات في الحال</i>

91
00:18:49,420 --> 00:18:52,382
‫<i>لتتوجه الطبيبة (لين دنلون) رجاءً
‫إلي قسم معالجة الصدمات في الحال</i>

92
00:18:54,498 --> 00:18:55,506
‫(لين)!

93
00:18:57,428 --> 00:18:59,961
‫-الضغط ينخفض بسرعة ‏
‫- انخفض الضغط إلي معدل سبعين

94
00:19:00,056 --> 00:19:01,474
‫يدخل في غيبوبة

95
00:19:02,183 --> 00:19:04,185
‫جهُزوا غرفة عمليات
‫علينا أن نشق صدره

96
00:19:04,352 --> 00:19:05,854
‫ضبطنا نبضاً لديه، ليتم شقه

97
00:19:06,020 --> 00:19:06,729
‫لا...

98
00:19:08,648 --> 00:19:09,399
‫ما الأمر؟

99
00:19:13,703 --> 00:19:15,531
‫الهواء لا يدخل من الجانب الأيمن
‫ليس السبب فقدان الدم، ولا المشاكل

100
00:19:15,613 --> 00:19:17,609
‫في ضغط الرئة،
‫لنضع له أنبوباً في الصدر

101
00:19:17,740 --> 00:19:19,450
‫علينا أن ننقله الآن
‫إلي غرفة العمليات

102
00:19:20,547 --> 00:19:22,466
‫مؤشراته الحيوية تتدهور، سوف يموت

103
00:19:25,239 --> 00:19:26,156
‫سأفعل ذلك

104
00:19:36,134 --> 00:19:37,385
‫ألمس حركة للهواء

105
00:19:38,219 --> 00:19:43,062
‫موشراته الحيوية تتحسن، بلغ معدل
‫الضغط من جديد 80، الضغط طبيعي

106
00:20:00,275 --> 00:20:02,596
‫اسمعي، إن كنت تعانين من مشاكل
‫اصعدي إلي قسم الطب النفساني

107
00:20:02,702 --> 00:20:05,747
‫لا تفعلي هذا هنا
‫لا يمكننا أن نهدر أي ثانية يا (لين)

108
00:20:06,088 --> 00:20:09,175
‫كان على المرأة الواقفة أمامي
‫أن تحضر من غرفة الأدراج

109
00:20:09,292 --> 00:20:11,252
‫لوضع أنبوب
‫في صدر مريض مصاب بصدمة

110
00:20:11,419 --> 00:20:13,421
‫من المفترض أن تكون
‫(لين دنلون) أولى الحاضرات

111
00:20:17,258 --> 00:20:19,920
‫(لين)... (لين)...

112
00:20:54,337 --> 00:20:55,463
‫ماذا يحدث؟

113
00:20:56,422 --> 00:20:59,202
‫أنا محتجزة، هل من أحد هنا؟

114
00:20:59,801 --> 00:21:00,802
‫مرحباً؟

115
00:21:09,227 --> 00:21:10,561
‫هل من أحد هنا؟

116
00:22:32,894 --> 00:22:35,396
‫ما هذا؟ النجدة! ساعدوني!

117
00:22:35,730 --> 00:22:36,856
‫النجدة!

118
00:22:40,443 --> 00:22:41,736
‫النجدة!

119
00:22:47,575 --> 00:22:49,535
‫من أنت؟ من أنت؟

120
00:22:50,244 --> 00:22:51,371
‫ما هذا؟

121
00:22:54,165 --> 00:22:56,876
‫ماذا تفعلين؟

122
00:23:02,423 --> 00:23:03,758
‫هل ستُحسنين التصرف؟

123
00:23:11,808 --> 00:23:12,934
‫لنذهب

124
00:23:15,144 --> 00:23:18,106
‫ما هذا المكان؟
‫ما هذا المكان؟

125
00:23:25,780 --> 00:23:28,616
‫ما هذا؟

126
00:23:36,666 --> 00:23:39,460
‫من أنت؟ من أنت؟

127
00:23:44,132 --> 00:23:45,925
‫مرحباً دكتورة (دنلون)

128
00:23:46,300 --> 00:23:50,471
‫قد لا تتذكرينني لكنني أتذكرك حتماً

129
00:23:51,347 --> 00:23:56,352
‫كنت ضيفاً في مستشفاك ذات مرة

130
00:23:59,730 --> 00:24:00,648
‫أين أنا؟

131
00:24:04,277 --> 00:24:05,820
‫هل تتذكرينني؟

132
00:24:10,901 --> 00:24:12,511
‫"ورم في الفص الجبهي"

133
00:24:13,230 --> 00:24:14,433
‫"(كرامر جون)"

134
00:24:15,288 --> 00:24:16,664
‫شاهدتك على التلفاز

135
00:24:19,000 --> 00:24:20,877
‫كان (لورنس غوردون) طبيبك

136
00:24:21,502 --> 00:24:24,213
‫كنت مريضه...
‫وكان هو مريضي

137
00:24:25,882 --> 00:24:29,677
‫كما ترين في هذا التقرير
‫ليس وضعي الصحي جيداً

138
00:24:31,762 --> 00:24:33,181
‫ألا تظنين ذلك؟

139
00:24:40,146 --> 00:24:42,815
‫ما من علاجٍ وقائي لمرضك

140
00:24:43,566 --> 00:24:48,404
‫أذكر قولك هذا لي ذات مرة
‫وبالنبرة عينها بالضبط.

141
00:24:48,696 --> 00:24:54,434
‫ طبيباً ما يجد وسيلة سريرية باردة
‫ليقول لي إنني رجل ميت يمشي

142
00:24:55,578 --> 00:24:58,498
‫بالنظر إلي
‫كم بقي لدي برأيك لأعيش؟

143
00:24:58,706 --> 00:25:00,374
‫يجب أن أعاينك

144
00:25:01,626 --> 00:25:04,378
‫مع ذلك، لا يمكن التكهن
‫بالورم في الفص الجبهي

145
00:25:04,504 --> 00:25:07,340
‫يعتمد نموه على معدل الانقسام
‫الفتيلي بالمقارنة مع معدل النتوء...

146
00:25:07,632 --> 00:25:12,220
‫آسف، لكن هل تجعلك هذه
‫المعدات الطبية البدائية المحيطة بي...

147
00:25:12,345 --> 00:25:16,098
‫تجعلك تظنين أنك
‫لا تزالين داخل مستشفى؟

148
00:25:16,477 --> 00:25:17,477
‫لا

149
00:25:17,558 --> 00:25:21,979
‫لماذا تكلمينني اذاً
‫بهذه اللغة الطبية المنمقة؟

150
00:25:24,899 --> 00:25:25,733
‫انظري إلي

151
00:25:28,332 --> 00:25:32,285
‫انظري إلي
‫طرحت عليك سؤالاً بسيطاً

152
00:25:32,511 --> 00:25:38,103
‫بالارتكاز على خبرتك،
‫كم بقي لدي برأيك لأعيش؟

153
00:25:38,246 --> 00:25:44,889
‫الجواب ليس بسيط،
‫ليس الكثير برأيي، بالنظر إلى ملفك

154
00:25:54,262 --> 00:26:01,068
‫الموت حدث مفاجىء
‫إلا إن كنت طبعاً ميتة من الداخل

155
00:26:05,565 --> 00:26:10,937
‫إلا إن كنت من النساء اللواتي يبتلعن
‫حبوباً مضادة للاكتئاب لإخفاء الألم

156
00:26:11,153 --> 00:26:15,199
‫ويدرن ظهرهن لزوجِهن
‫ويهملن ولدهن

157
00:26:15,658 --> 00:26:20,204
‫واللواتى يتمتعن بالحسنات كافة
‫في الحياة ولكنينٌ يخترن عدم التقدم

158
00:26:20,621 --> 00:26:22,582
‫ماذا تريد مِني؟

159
00:26:24,125 --> 00:26:25,334
‫ماذا أريد؟

160
00:26:27,795 --> 00:26:29,422
‫أريد أن ألعب لعبة

161
00:26:32,758 --> 00:26:34,927
‫قواعد اللعبة بسيطة

162
00:26:36,304 --> 00:26:38,848
‫لكن نتائج خرقها وخيمة...

163
00:26:40,433 --> 00:26:41,142
‫الموت.

164
00:26:43,686 --> 00:26:46,397
‫أنت تختبرين، إرادتك تختبر

165
00:26:46,480 --> 00:26:49,734
‫إرادتك بإبقاء شخص على قيد الحياة
‫أيمكنك فعل هذا؟

166
00:26:49,887 --> 00:26:51,434
‫أيمكنك أن تلتزمي بالقواعد...

167
00:26:51,465 --> 00:26:53,380
‫- وتمنحي أحداً نعمة الحياة؟
‫- ما هذا؟ ما هذا؟

168
00:26:53,904 --> 00:26:55,656
‫لا! ابتعدي!

169
00:26:56,741 --> 00:27:00,328
‫لا! لا! ما هذا،
‫ماذا تفعل بي؟

170
00:27:07,835 --> 00:27:11,005
‫الجهاز الذي تضعينه
‫موصول بمرقاب نبضات قلبي

171
00:27:11,130 --> 00:27:14,050
‫في اللحظة التي يصبح خط
‫نبضات قلبي مستوياً على هذا المرقاب

172
00:27:14,175 --> 00:27:15,916
‫أو تصبحين فيها
‫خارج نطاق المدى المحدد...

173
00:27:16,049 --> 00:27:18,681
‫سيحدث انفجار في ذلك الطوق

174
00:27:19,180 --> 00:27:23,476
‫وستنتهي حياتك وحياتي بالتزامن

175
00:27:24,644 --> 00:27:29,751
‫أرجوك، أرجوك،‏ لا تفعل هذا بي
‫لدي عائلة، لدي عائلة

176
00:27:29,982 --> 00:27:32,109
‫دعيني أبسط عليك الأمور

177
00:27:33,778 --> 00:27:36,989
‫أبقيه على قيد الحياة
‫مهما كلف الأمر

178
00:27:38,074 --> 00:27:43,287
‫لا أعذار أو مراوغة... أو بكاء...

179
00:27:44,038 --> 00:27:46,749
‫ماذا تقصدين؟ بقولك
‫"أبقيه على قيد الحياة"

180
00:27:49,543 --> 00:27:54,006
‫لدينا على تلك الشاشات
‫موضوع اختبار آخر،

181
00:27:55,049 --> 00:27:56,133
‫رجل

182
00:27:58,344 --> 00:28:02,098
‫سيخضع لسلسلة من الاختبارات...

183
00:28:03,349 --> 00:28:07,770
‫عليك أن تبقي (جون) حياً
‫حتى تنتهى الاختبارات

184
00:28:08,729 --> 00:28:12,858
‫في حال أنجز اختباراته كلها
‫وبقي (جون) قادراً على التنفس

185
00:28:13,484 --> 00:28:18,656
‫أزلت طوقك وأمكنك الرحيل

186
00:28:20,032 --> 00:28:22,910
‫أنت قطعة أساسية
‫من أحجيتي أيتها الطبيبة (دنلون)

187
00:28:23,577 --> 00:28:26,747
‫جزء مهم مما يمكن
‫أن يكون اخباري الأخير

188
00:28:28,499 --> 00:28:32,253
‫(أماندا)، حان الوقت لنبدأ لعبتنا

189
00:29:03,492 --> 00:29:04,785
‫النجدة!

190
00:29:07,455 --> 00:29:08,706
‫هل من أحدٍ هنا؟

191
00:29:10,958 --> 00:29:11,959
‫مرحباً

192
00:29:14,837 --> 00:29:16,797
‫هل يوجد أحد بالخارج؟

193
00:29:26,640 --> 00:29:27,808
‫<i>مرحباً يا (رجف)</i>

194
00:29:28,856 --> 00:29:33,387
‫<i>أصبحت في السنوات القليلة الماضية
‫شخصاً مختلفاً عما كنت عليه</i>

195
00:29:34,148 --> 00:29:36,734
‫<i>فقد تملكتك الضغينة والانتقام</i>

196
00:29:37,359 --> 00:29:40,821
‫<i>الانتقام من السائق الثمل
‫الذي قتل أبنك الوحيد</i>

197
00:29:40,988 --> 00:29:45,785
‫<i>الانتقام من القاتل
‫الذي تفاجأت وشعرت بالفزع</i>

198
00:29:46,035 --> 00:29:49,538
‫<i>لإطلاق سراحه بعد محاكمة عاجلة</i>

199
00:29:50,664 --> 00:29:54,502
‫<i>إلا أنك ستصبح أنت اليوم قيد المحاكمة</i>

200
00:29:55,336 --> 00:29:59,785
‫<i>ستضطر للخضوع لسلسلة من الاختبارات
‫لتهرب من المكان الذي وضعت فيه</i>

201
00:29:59,889 --> 00:30:04,268
‫<i>ستضطر إلي المعاناة
‫لتخطي كل من هذه الاختبارات...</i>

202
00:30:04,386 --> 00:30:10,831
‫<i>لكنك ستحظى أيضاً عند كل
‫اختبار بفرصة... فرصة للمسامحة</i>

203
00:30:11,769 --> 00:30:16,625
‫<i>حين تكمل الاختبارات كلها...
‫أعدك بأن تواجه أخيراً</i>

204
00:30:16,690 --> 00:30:19,693
‫<i>الرجل المسؤول
‫عن خسارة ولدك</i>

205
00:30:19,860 --> 00:30:25,383
‫<i>سيكون ذلك اختبارك النهائي
‫أيمكنك أن تسامحه؟</i>

206
00:30:27,034 --> 00:30:31,484
‫<i>لكن يستحسن بك الإسراع
‫فبعد ساعتين، ستقفل الأبواب</i>

207
00:30:31,609 --> 00:30:34,792
‫<i>ويصبح هذا المكان قبرك</i>

208
00:30:35,167 --> 00:30:40,206
‫<i>هذا ما كنت تنتظره
‫يا (جف)، لتبدأ اللعبة</i>

209
00:30:40,283 --> 00:30:41,955
‫النجدة!

210
00:30:59,066 --> 00:31:00,234
‫أخرجني

211
00:31:09,417 --> 00:31:14,633
‫أيها السافل لقد قتلت ابني،
‫لا تتوسل

212
00:31:14,748 --> 00:31:18,043
‫هل تعرف من أكون؟

213
00:31:21,222 --> 00:31:23,850
‫أنا معلمك أيها السافل

214
00:31:26,427 --> 00:31:27,469
‫أنت ثمل

215
00:31:32,850 --> 00:31:34,977
‫كان ابني!

216
00:31:56,081 --> 00:31:56,957
‫أين هو؟

217
00:31:58,000 --> 00:31:58,792
‫ماذا؟

218
00:32:01,128 --> 00:32:02,129
‫أين هو؟

219
00:32:09,470 --> 00:32:10,804
‫كم مرة...

220
00:32:12,389 --> 00:32:15,851
‫كم مرة علي أن أكرر
‫الأمر نفسه قبل أن تفهمي؟

221
00:32:16,685 --> 00:32:18,312
‫أردت فحسب أن أنام مع شيء...

222
00:32:18,437 --> 00:32:25,366
‫لا، لا، لا تفعلي شيئاً لا تلمسي
‫الأغراض الموجودة في غرفة (ديلن)

223
00:32:29,698 --> 00:32:30,658
‫اتفقنا؟

224
00:33:21,458 --> 00:33:22,710
‫آسفة يا أبي

225
00:33:31,552 --> 00:33:33,429
‫تعرفين أنني أحبك، أليس كذلك؟

226
00:33:34,388 --> 00:33:35,431
‫أجل

227
00:33:37,099 --> 00:33:41,311
‫ماذا ستقول أمك
‫إن رأتنا بهذا الشكل؟

228
00:33:43,814 --> 00:33:46,108
‫سأذهب للاستعداد
‫للذهاب إلي المدرسة

229
00:34:10,257 --> 00:34:11,050
‫أبي!

230
00:34:29,693 --> 00:34:30,694
‫مرحباً؟

231
00:34:37,284 --> 00:34:38,285
‫مرحباً؟

232
00:35:09,314 --> 00:35:10,853
‫"افتح الباب يا (جف)"

233
00:36:13,255 --> 00:36:15,215
‫حسناً يا (جون)
‫أريدك أن تنظر إلى أنفي

234
00:36:15,716 --> 00:36:16,717
‫هنا

235
00:36:18,302 --> 00:36:19,761
‫انظر إلى أنفي من فضلك

236
00:36:20,387 --> 00:36:21,889
‫إتبع ضوئي الومضي

237
00:36:29,688 --> 00:36:31,899
‫أخبرني إن كنت تشعر بأي ألم، حسناً؟

238
00:36:33,025 --> 00:36:34,026
‫هل تتألم؟

239
00:36:40,240 --> 00:36:41,408
‫بدأ الأمر

240
00:36:43,375 --> 00:36:44,919
‫خرج من الصندوق

241
00:36:51,084 --> 00:36:51,793
‫إذاً؟

242
00:36:53,302 --> 00:36:55,763
‫بناءً عل تحليلي بعد معاينة استمرت
‫20ثانية وبدون أي معدات طبية...

243
00:36:55,881 --> 00:36:57,257
‫أظن أن دماغه يصاب بالفتق

244
00:37:00,010 --> 00:37:04,744
‫يحتاج إلى أن يُنقل إلي المستشفى وأن
‫يخضع لجراحة بهدف إزالة ضغط دماغه

245
00:37:05,974 --> 00:37:09,857
‫- تعالي هنا،‏ لا حقاً... تعالي هنا
‫- ماذا؟

246
00:37:09,978 --> 00:37:11,480
‫- لا
‫- دعيني أطرح عليك سؤالاً

247
00:37:11,939 --> 00:37:13,315
‫يا إلهي

248
00:37:13,482 --> 00:37:19,139
‫هل أحضرت (جون) لك؟
‫أم أنني أحضرتك أيتها الأنانية إليه؟

249
00:37:20,364 --> 00:37:22,699
‫يستحسن بك أن تبدأي بالانتباه

250
00:37:23,784 --> 00:37:25,702
‫لن يذهب أحد لآي مستشفى

251
00:37:29,581 --> 00:37:32,584
‫لا يمكنني اجتراح المعجزات
‫تعطينه المهدئات

252
00:37:32,709 --> 00:37:35,212
‫لمعالجة أورام مماثلة، يحتاج
‫إلى (الإستيرويد)، الـ(زبردنيسون)

253
00:37:35,337 --> 00:37:36,421
‫جيد، أجل

254
00:37:36,489 --> 00:37:40,076
‫يمكننا أن نجرب ربما بعض
‫الـ(كورتيكوستيرويد) مثل الـ(ديكساميتازون)

255
00:37:40,193 --> 00:37:43,842
‫لماذا لا تقولين لي أمراً
‫لا أعرفة أيتها الحقيرة الغبية؟

256
00:37:45,222 --> 00:37:50,143
‫المستشفى المكان الوحيد الذي
‫يمكنه أن يحصل فيه على هذه الأدوية

257
00:37:52,521 --> 00:37:53,939
‫وإلا مات

258
00:37:56,566 --> 00:37:58,652
‫أنت لست بارعة في الإصغاء

259
00:37:59,611 --> 00:38:06,014
‫أظنك لم تنتبهي للجزء القائل
‫إنك ستموتين في حال مات

260
00:38:06,994 --> 00:38:09,121
‫تطلبين مني فعل المستحيل

261
00:38:09,246 --> 00:38:12,482
‫لا أطلب منك... وإنما هو من يفعل

262
00:38:13,834 --> 00:38:15,377
‫هو اختارك،

263
00:38:18,079 --> 00:38:19,717
‫- ليس أنا
‫- (أماندا)

264
00:38:22,175 --> 00:38:26,163
‫لا يمكن طبيبتنا أن تفعل
‫ما يُطلب منها إن كنت تهددينها

265
00:38:27,681 --> 00:38:30,267
‫أوضحت قواعد لعبتنا تماماً...

266
00:38:30,800 --> 00:38:34,921
‫- عليك الالتزام بهذه القواعد
‫- آسفة

267
00:38:54,624 --> 00:38:56,964
‫(أماندا)، (أماندا)
‫أيحتاج إلى مساعدتك

268
00:38:58,128 --> 00:38:59,921
‫(أماندا)، يحتاج إلى الأكسجين

269
00:39:00,505 --> 00:39:01,923
‫الأكسجين، (أماندا)

270
00:39:02,716 --> 00:39:04,217
‫ضعي قناعه على وجهه

271
00:39:08,638 --> 00:39:10,182
‫أحتاج إلى أن تثبتيه

272
00:39:11,308 --> 00:39:13,727
‫أبقي رأسه على الجانب، هل فهمت؟

273
00:39:30,777 --> 00:39:33,134
‫- ماذا تفعلين؟
‫- (أدافان)!

274
00:39:33,955 --> 00:39:35,736
‫- هل بحوزتك (أدافان)؟
‫- لا

275
00:39:38,001 --> 00:39:40,295
‫تراجعي! تراجعي!
‫تراجعي! تراجعي!

276
00:39:43,548 --> 00:39:47,406
‫إبقَ معي يا (جون)
‫تكاد أن تتخطى هذا الاختبار، إبقَ معي

277
00:39:51,640 --> 00:39:53,934
‫إبقَ معي، نكاد أن ننتهي

278
00:40:18,959 --> 00:40:22,421
‫أكان هذا كافياً لك؟ هل أنت
‫مستعدة للذهاب إلى المستشفى الآن؟

279
00:40:24,214 --> 00:40:26,925
‫يحتاج إلى الخضوع لجراحة

280
00:40:29,094 --> 00:40:31,856
‫- حسناً...
‫- حسناً

281
00:40:32,013 --> 00:40:35,879
‫- لكننا سنفعل ذلك هنا، سنفعل ذلك هنا
‫- ماذا؟

282
00:40:36,184 --> 00:40:37,352
‫ماذا تحتاجين؟

283
00:40:37,853 --> 00:40:40,188
‫أحتاج إلي مسكن
‫لإجراء عملية مماثلة

284
00:40:40,313 --> 00:40:43,192
‫- مسكن، وماذا أيضاً؟
‫- حتى بوجود مسكن...

285
00:40:43,316 --> 00:40:45,026
‫مسكن، وماذا أيضاً؟

286
00:40:48,363 --> 00:40:49,531
‫مثقاب كهربائي

287
00:41:46,849 --> 00:41:49,028
‫"واجهوا مخاوفكم"

288
00:42:38,014 --> 00:42:38,974
‫يا إلهي!
‫يا إلهي!

289
00:42:40,684 --> 00:42:45,355
‫أرجوك. .. أرجوك...
‫أرجوك دعني أذهب

290
00:42:46,356 --> 00:42:51,111
‫أرجوك، لماذا تفعل هذا بي؟

291
00:42:51,278 --> 00:42:53,405
‫ألا... آلا تسمعني؟

292
00:42:53,613 --> 00:42:54,698
‫أرجوك

293
00:42:54,823 --> 00:42:56,283
‫مهلاً المفتاح، المفتاح،

294
00:42:56,449 --> 00:42:57,784
‫المفتاح، حسناً

295
00:42:59,119 --> 00:42:59,953
‫اللعنة!

296
00:43:00,752 --> 00:43:02,796
‫اللعنة!

297
00:43:03,873 --> 00:43:04,624
‫حسناً

298
00:43:05,083 --> 00:43:09,254
‫دعني أذهب، أرجوك
‫أشعر ببرد شديد، لا أشعر بذراعي

299
00:43:16,970 --> 00:43:20,807
‫<i>أهلاً بك في اختبارك الأول يا (جف)
‫ في ثلاث سنوات الماضية</i>

300
00:43:21,224 --> 00:43:26,688
‫<i>‏لعنت كل من شعرت
‫بأنهم مسؤولون عن مقتل أبنك</i>

301
00:43:27,314 --> 00:43:30,317
‫<i>تتصور بِأن أولئك
‫المسؤولين سيدفعون الثمن</i>

302
00:43:31,484 --> 00:43:35,155
‫<i>حسناً، ستجد أن المرأة الواقفة أمامك
‫مثبتة في مكانها بسلسلة</i>

303
00:43:35,363 --> 00:43:40,985
‫<i>مما سيحول دون هربها...
‫كما فعلت يوم صدمت سيارة أبنك</i>

304
00:43:45,332 --> 00:43:48,960
‫<i>تدعى (دانيكا سكوت)،
‫كانت الشاهدة الوحيدة </i>

305
00:43:49,085 --> 00:43:51,630
‫<i>في الموقع الحادث،
‫حيث موت أبنك المبكر</i>

306
00:43:58,345 --> 00:44:06,369
‫<i>لو لم يمتلكها الخوف والانانية
‫لأمكنها إحالة قاتل أبنك إلي العدالة</i>

307
00:44:06,686 --> 00:44:10,857
‫<i>يمكنك الآن أن تحظى
‫بفرصة إحالتها إلى العدالة</i>

308
00:44:11,908 --> 00:44:17,497
‫<i>وحدك من يستطيع منحها
‫الحياة فبل أن تتجمد وتموت</i>

309
00:44:17,614 --> 00:44:22,668
‫<i>ستجد خلف أنابيب
‫الجدار الخلفي المفتاح الذي سيحررها</i>

310
00:44:22,744 --> 00:44:27,059
‫<i>والذي سيجعلك تدنو أكثر
‫من الرجل المسؤول عن خسارة ولدك</i>

311
00:44:27,999 --> 00:44:31,142
‫<i>ستأخذ المفتاح
‫لتنقذ نفسك فحسب...</i>

312
00:44:31,361 --> 00:44:32,361
‫ساعدني

313
00:44:32,962 --> 00:44:36,007
‫<i> أو أنك تستطيع أن تجده لتنقذ آخر؟</i>

314
00:44:37,217 --> 00:44:38,802
‫<i>أتخذ قرارك</i>

315
00:45:08,248 --> 00:45:09,958
‫لم أفعل شيء

316
00:45:11,584 --> 00:45:13,920
‫لم أفعل لك شيئا

317
00:45:14,087 --> 00:45:16,756
‫بالضبط، لم تفعلي شيئاً...

318
00:45:18,591 --> 00:45:21,261
‫سوف أموت!

319
00:45:22,185 --> 00:45:31,346
‫مات بين ذراعي، ابني البالغ
‫عامه الثامن مات بين ذراعي...

320
00:45:45,618 --> 00:45:46,745
‫أرجوك...

321
00:45:59,257 --> 00:46:05,125
‫ارتكبت خطأ... أنا... آسفة جداً

322
00:46:05,242 --> 00:46:10,773
‫أنا إنسان, أنا إنسان
‫كما كان ولدك، حسناً؟

323
00:46:13,813 --> 00:46:14,981
‫انظر إلي...

324
00:46:16,065 --> 00:46:17,650
‫قلت انظر إلي!

325
00:46:21,571 --> 00:46:22,781
‫يا إلهي!

326
00:46:23,551 --> 00:46:25,043
‫يا إلهي!

327
00:46:25,575 --> 00:46:27,035
‫ الجو بارد جداً

328
00:47:56,583 --> 00:47:57,959
‫يا إلهي!

329
00:48:24,080 --> 00:48:26,158
‫"رصاصة واحدة ستنهي كل شيء"

330
00:49:47,200 --> 00:49:52,954
‫(أماندا)... أن كنت تهتمين فعلاً
‫لأمر (جون)، لن تدعيني أفعل هذا به

331
00:49:53,032 --> 00:49:55,410
‫أنت امرأة ذكية وتعرفين ما يناسبه...

332
00:49:55,535 --> 00:49:58,413
‫آسفة،‏ أعرف أنه يصعب التركيز

333
00:49:58,538 --> 00:50:01,416
‫عندما تكونين محاطة
‫بأشياء كثيرة يمكنك قتلي بها

334
00:50:01,541 --> 00:50:03,334
‫كهذا الفأس الذي رأيتك تنظرين إليه

335
00:50:05,795 --> 00:50:08,444
‫خذيه، أرجوك، إنه لك

336
00:50:10,049 --> 00:50:10,883
‫هيا

337
00:50:12,885 --> 00:50:15,596
‫أنا أختار الرقبة
‫لكنني لست جراحة الدماغ

338
00:50:15,888 --> 00:50:18,558
‫افعلي ذلك بهدوء
‫حتى لا يسمعني (جون) وأنا أحتضر

339
00:50:18,681 --> 00:50:22,143
‫وإلا استاء...
‫ويقتلع مرقاب نبضات قلبه

340
00:50:23,229 --> 00:50:26,941
‫ثم سيتعين عليك
‫أن تجدي المجس وتنزعيه

341
00:50:27,066 --> 00:50:30,570
‫لتتمكني من السير خارج هذا الباب مسافة
‫تفوق الثلاثين قدماً بدون أن ينفجر الطوق

342
00:50:30,972 --> 00:50:34,157
‫أو... يمكنك أن تحاولي
‫نزع الطوق بنفسك

343
00:50:34,615 --> 00:50:35,742
‫لكن يمكن أن يكون الأمر خطيراً

344
00:50:36,325 --> 00:50:39,162
‫إذ يمكن أن ينفجر لدى
‫أبسط حركة في الموضع الخطأ

345
00:50:39,412 --> 00:50:40,580
‫أنا أعرف...

346
00:50:43,916 --> 00:50:45,043
‫فقد صممته

347
00:50:49,255 --> 00:50:53,092
‫إذاً، هل بحوزتك
‫كل ما تحتاجين إليه؟

348
00:50:54,469 --> 00:51:00,025
‫لدي الأدوات اللازمة لشق جسم شخص
‫لكنني لا أملك الأدوات اللأزمة لإنقاذ حياة

349
00:51:00,558 --> 00:51:03,436
‫ستتفاجأين لدي معرفة
‫أي أدوات يمكن أن تنقذ حياة

350
00:51:50,650 --> 00:51:59,571
‫<i>مرحباً يا (أماندا)، أنت لا تعرفينني
‫لكنني أعرفك، أريد أن ألعب لعبة</i>

351
00:52:01,953 --> 00:52:05,039
‫<i>مفتاح واحد فحسب يفتح الجهاز</i>

352
00:52:09,127 --> 00:52:11,796
‫<i>أنه موجود في معدة
‫زميلك الميت في الزنزانة</i>

353
00:52:16,801 --> 00:52:20,138
‫<i>انظري من حولك يا (أماندا)
‫فتدركين أنني لا أكذب</i>

354
00:52:21,347 --> 00:52:25,025
‫<i>عيشي أو موتي... اختاري</i>

355
00:52:31,691 --> 00:52:34,861
‫<i>أهنئك، ما زلت على قيد الحياة</i>

356
00:52:36,028 --> 00:52:43,194
‫<i>معظم الأشخاص لا يشعرون بالامتنان كونهم
‫أحياء، لكن أنت لا، لم تعودي كذلك</i>

357
00:52:44,453 --> 00:52:48,162
‫(أماندا)... لا تخافي

358
00:52:48,958 --> 00:52:50,751
‫فقد بدأت حياتك للتو

359
00:53:08,561 --> 00:53:10,438
‫لقد عبر غرفة التبريد

360
00:53:14,400 --> 00:53:15,902
‫حاول إنقاذها

361
00:53:27,622 --> 00:53:35,000
‫هنالك بضعة أمور
‫أريدك أن تقومي بها من أجلي

362
00:53:35,254 --> 00:53:41,883
‫في الدرج الأوسط
‫من مكتبي وفي مغلف...

363
00:53:42,887 --> 00:53:44,305
‫كُتب اسمك عليه...

364
00:53:47,934 --> 00:53:50,144
‫سوف تجري لك عملية

365
00:53:51,729 --> 00:53:52,688
‫أجل

366
00:53:52,855 --> 00:53:57,289
‫للحد من الضغط على دماغك
‫سيساعد الأمر على الحد من آلام الرأس

367
00:54:06,786 --> 00:54:10,651
‫- لا يمكنني أن أفعل هذا
‫- (أماندا)... يمكنك ذلك...

368
00:54:10,947 --> 00:54:14,126
‫يمكنك ذلك... أصبحت أقوى الآن

369
00:54:16,629 --> 00:54:18,464
‫وأنا أؤمن بك

370
00:54:23,928 --> 00:54:26,305
‫اخترتها لأنها الأفضل، صحيح؟

371
00:54:28,599 --> 00:54:30,476
‫هذا أحد أسباب اختياري لها

372
00:56:21,003 --> 00:56:21,879
‫اللعنة!

373
00:56:25,383 --> 00:56:27,093
‫ساعدوني أرجوكم

374
00:56:31,389 --> 00:56:32,765
‫ساعدني أرجوك

375
00:56:36,102 --> 00:56:37,603
‫أنا هنا!

376
00:56:40,815 --> 00:56:42,400
‫أخرجوني من هنا أرجوكم

377
00:56:43,651 --> 00:56:45,027
‫ساعدني!

378
00:56:50,032 --> 00:56:50,950
‫مرحباً

379
00:56:52,701 --> 00:56:56,288
‫أعرف أنكم هناك
‫أرجوكم، ساعدوني أرجوكم!

380
00:57:00,251 --> 00:57:03,379
‫أستطيع سماعكم
‫أرجوكم! أجيبوني! النجدة!

381
00:57:04,213 --> 00:57:05,423
‫النجدة!

382
00:57:08,467 --> 00:57:09,468
‫أرجوك

383
00:57:10,344 --> 00:57:11,262
‫ساعدني

384
00:57:15,057 --> 00:57:16,684
‫اخرجني من هنا، من فضلك

385
00:57:16,976 --> 00:57:19,353
‫ساعدتي أرجوك! اخرجني من هنا!

386
00:57:19,478 --> 00:57:20,396
‫أرجوك

387
00:57:22,022 --> 00:57:23,941
‫لا تقف مكتوف اليدين،
‫ساعدني

388
00:57:28,711 --> 00:57:32,590
‫<i>(جف)، حين حكم
‫القاضي الذي ترأس قضيتك</i>

389
00:57:32,664 --> 00:57:37,416
‫<i>على قاتل أبنك بهذا الاستخفاف
‫لم تتعافى نفسك قط</i>

390
00:57:37,496 --> 00:57:42,293
‫<i>بإمكانك الآن أن تحكم على نفسه
‫بالذهاب مباشرة إلى الجحيم</i>

391
00:57:42,376 --> 00:57:44,253
‫<i>أو... بإمكانك أن تسامحه</i>

392
00:57:44,378 --> 00:57:48,549
‫<i>المفتاح الذي سيحرره
‫مخباً في أغراض أبنك...</i>

393
00:57:49,467 --> 00:57:53,053
‫<i>الأغراض التي تعلقت بها لمدة طويلة</i>

394
00:57:54,013 --> 00:57:57,516
‫<i>إن ضغطت على زر المرمد
‫المرمد الموجود تحتك...</i>

395
00:57:57,683 --> 00:58:01,854
‫<i>طهرتك النار من هذا الهوس
‫وقضت على كل شيء...</i>

396
00:58:02,028 --> 00:58:04,280
‫<i>بستثناء المفتاح</i>

397
00:58:04,389 --> 00:58:10,333
‫<i>إنه أيضاً المفتاح الذي سيقربك أكثر
‫من الرجل المسؤول عن موت أبنك</i>

398
00:58:10,446 --> 00:58:13,341
‫<i>ليس لديه الكثير من الوقت
‫يا (جف)... لتبدأ اللعبة</i>

399
00:58:13,449 --> 00:58:15,659
‫أخرجني من هنا أرجوك، أرجوك

400
00:58:20,338 --> 00:58:21,380
‫ما هذا؟

401
00:58:25,377 --> 00:58:26,545
‫ماذا يحدث؟

402
00:58:27,963 --> 00:58:29,215
‫ما هذا الصوت؟

403
00:59:08,546 --> 00:59:12,939
‫أنا قاض في المحكمة الجنائية
‫بحق السماء، لا يمكنك أن تفعل هذا بي

404
00:59:14,677 --> 00:59:15,719
‫ألا تذكرني؟

405
00:59:20,724 --> 00:59:23,269
‫حسناً، ربما تذكر (تيموثي يونغ)؟

406
00:59:30,818 --> 00:59:35,864
‫كان السائق الذي قتل إبني
‫حكمت عليه بستة أشهر سجن

407
00:59:36,490 --> 00:59:41,996
‫حسناً، يمكننا التكلم عن قضيتك
‫واضح أنك تريد أجوبة

408
00:59:42,121 --> 00:59:44,164
‫لا يمكنني اعطاؤك
‫أجوبة وأنا بهذا الوضع

409
00:59:45,207 --> 00:59:46,417
‫ستة أشهر

410
00:59:47,960 --> 00:59:49,962
‫حكمت بمدة سجن أطول
‫على المخالفين في ركن سياراتهم

411
00:59:50,137 --> 00:59:54,474
‫أستمع إلي، اعلم أنك تعاني بشده

412
00:59:54,633 --> 00:59:59,569
‫هنالك لك طرق لتمديد العقوبة
‫بوسعي مساعدتك

413
00:59:59,638 --> 01:00:03,475
‫فات الأوان... لقد أطلقوا سراحه

414
01:00:03,976 --> 01:00:08,840
‫لا تصبح ما هو عليه
‫لا تصبح قاتلاً

415
01:00:09,148 --> 01:00:12,484
‫أرجوك... لدي ابن أيضاً

416
01:00:21,327 --> 01:00:22,119
‫إلى أين تذهب؟

417
01:00:24,872 --> 01:00:26,582
‫عليك أن تساعدني

418
01:00:31,837 --> 01:00:33,255
‫أنا آسف جداً

419
01:00:38,093 --> 01:00:39,553
‫يا إلهي!

420
01:00:41,221 --> 01:00:42,848
‫أنت تقتلني

421
01:00:44,308 --> 01:00:47,686
‫أنت تقتلني، سأموت

422
01:00:54,652 --> 01:00:55,527
‫تباً لك!

423
01:00:57,071 --> 01:00:59,031
‫تباً لك

424
01:00:59,323 --> 01:01:01,825
‫- عليك أن تساعدني
‫- اصمت

425
01:02:24,074 --> 01:02:25,451
‫النجدة!

426
01:02:32,291 --> 01:02:33,500
‫يا إلهي

427
01:02:42,593 --> 01:02:43,594
‫هيا!

428
01:03:36,271 --> 01:03:38,232
‫تخطى الإختبار الثاني

429
01:03:39,974 --> 01:03:41,434
‫القاضي حي

430
01:03:42,736 --> 01:03:44,363
‫إنه أسرع مما توقعت

431
01:03:44,530 --> 01:03:49,870
‫حسناً يا (جون) أريدك أن تبقي
‫ رأسك على الجانب... ولاتتحرك

432
01:03:49,993 --> 01:03:53,664
‫ما يحدث أن دماغك
‫ يضغط على جمجمتك

433
01:03:54,373 --> 01:03:58,323
‫سأحاول أن أخفف الضغط من خلال
‫قطع جزء بسيط من جمجمتك

434
01:03:58,794 --> 01:04:03,065
‫سيساهم الأمر في الحد من آلام رأسك
‫وتحسين مهاراتك الحركية تحسيناً جذرياً

435
01:04:03,590 --> 01:04:04,758
‫هل تفهم؟

436
01:04:05,551 --> 01:04:07,052
‫هذا كله جيد

437
01:04:16,395 --> 01:04:19,064
‫حسناً، ستشعر ببعض الألم

438
01:04:20,566 --> 01:04:22,693
‫هل ستخدرينا تماماً؟

439
01:04:23,068 --> 01:04:26,113
‫يحتاج المريض إلى أن يكون
‫كامل الإدراك في جراحة مماثلة

440
01:05:15,662 --> 01:05:17,080
‫(أمائدا)، أحتاج إليك هنا

441
01:05:19,583 --> 01:05:20,292
‫(أماندا)!

442
01:05:22,294 --> 01:05:26,612
‫حسناً يا (جون)
‫ستشعر ببعض الضغط

443
01:05:37,225 --> 01:05:40,228
‫لنثبت هذا لكي نوقف النزيف

444
01:05:53,784 --> 01:05:56,119
‫املأي هذه المحقنة
‫محلولاً من هذه الوعاء

445
01:06:00,791 --> 01:06:01,625
‫بسرعة!

446
01:06:11,259 --> 01:06:13,845
‫حسناً يا (جون)
‫أريدك أن تبقي فمك مغلقاً

447
01:06:13,929 --> 01:06:15,639
‫ستسمع ضجة كبيرة

448
01:07:14,823 --> 01:07:15,907
‫(جون)، كيف تشعر؟

449
01:07:16,700 --> 01:07:17,909
‫لم أكن يوماً بحال أفضل

450
01:07:20,245 --> 01:07:20,954
‫حسناً

451
01:07:31,423 --> 01:07:36,694
‫حسناً، ستسمع رنيناً كثيراً
‫لا تتحرك أبداً

452
01:08:23,141 --> 01:08:26,184
‫حسناً يا (جون)
‫سوف أزيل الجمجمة

453
01:08:51,670 --> 01:08:53,171
‫حالته مستقرة

454
01:08:55,882 --> 01:08:58,510
‫(جون)، أريدك
‫أن ترفع يدك وتلوي أصابعك

455
01:09:05,767 --> 01:09:06,518
‫(جون)؟

456
01:09:07,769 --> 01:09:09,062
‫(جون)، ارفع يدك

457
01:09:12,065 --> 01:09:13,441
‫(جون)، أيمكنك سماعي؟

458
01:09:15,861 --> 01:09:17,028
‫ماذا يحدث؟

459
01:09:19,239 --> 01:09:20,031
‫(جون)!

460
01:09:21,199 --> 01:09:24,724
‫ماذا يحدث له؟ ماذا يحصل؟

461
01:09:26,705 --> 01:09:27,873
‫ما الخطب؟

462
01:09:35,046 --> 01:09:36,214
‫ما المشكلة؟

463
01:09:38,216 --> 01:09:39,801
‫لماذا لا يتحرك؟

464
01:09:41,386 --> 01:09:42,721
‫افعلي شيئاً ما

465
01:09:43,680 --> 01:09:44,681
‫أرجوك

466
01:09:48,226 --> 01:09:49,561
‫إبق معي يا (جون)

467
01:09:52,772 --> 01:09:53,732
‫جيد

468
01:09:55,108 --> 01:09:57,152
‫- أحبك
‫- وأنا أحبك

469
01:09:57,277 --> 01:09:59,394
‫- تنفس!
‫- تنفس بحق السماء!

470
01:09:59,946 --> 01:10:01,156
‫تنفس يا (جون)

471
01:10:02,324 --> 01:10:03,408
‫أحبك

472
01:10:04,284 --> 01:10:05,118
‫هيا، تنفس

473
01:10:12,751 --> 01:10:14,419
‫أحبك

474
01:10:48,036 --> 01:10:50,080
‫ستعطيني كل شيء

475
01:10:52,457 --> 01:10:54,125
‫كل خلية من جسمك

476
01:10:56,169 --> 01:10:57,462
‫مفهوم؟

477
01:10:59,047 --> 01:10:59,798
‫أجل

478
01:11:03,468 --> 01:11:10,825
‫العلامات على ذراعيك مصدرها
‫حياة أخرى... سنترك هذه الحياة وراءنا

479
01:11:13,645 --> 01:11:15,689
‫حين تسيرين في ذلك الرواق

480
01:11:21,144 --> 01:11:24,314
‫لا مجال للعودة، أتفهمين؟

481
01:11:27,158 --> 01:11:30,514
‫- أجل
‫- لنبدأ بهذا

482
01:11:42,507 --> 01:11:43,383
‫Go.

483
01:12:07,240 --> 01:12:13,788
‫من هذا؟ من في الداخل؟
‫سوف أقتلك أيها السافل

484
01:12:15,707 --> 01:12:17,250
‫سوف أقتلك أيها السافل

485
01:13:30,774 --> 01:13:32,651
‫قيدي رجله اليسرى

486
01:14:58,536 --> 01:15:00,497
‫حان الوقت لنبدأ لعبتنا

487
01:15:29,275 --> 01:15:30,318
‫ما هذا؟

488
01:15:31,611 --> 01:15:35,532
‫سيبطىء هذا دقات
‫قلبي ويرخي عضلاتي

489
01:15:40,036 --> 01:15:41,079
‫حان الوقت

490
01:15:45,667 --> 01:15:47,293
‫أغلقي الباب خلفك

491
01:17:28,144 --> 01:17:31,898
‫لا يمكنه سماعك، ولايشعر بوجودك

492
01:17:41,858 --> 01:17:42,525
‫(أماندا)، أبعديه

493
01:17:44,160 --> 01:17:46,162
‫أبعديه

494
01:17:46,537 --> 01:17:47,538
‫ثقي بي، أبعديه

495
01:17:48,873 --> 01:17:50,500
‫أبعديه

496
01:17:55,213 --> 01:17:56,422
‫اتركينا لوحدنا

497
01:17:57,840 --> 01:18:01,736
‫- الآن
‫- غريبة أطوار لعينة!

498
01:18:03,554 --> 01:18:05,932
‫I apologize for her behaviour.

499
01:18:07,517 --> 01:18:09,519
‫إنها ضعيفة
‫في وقت شدة

500
01:18:11,062 --> 01:18:15,775
‫ستصبح في النهاية أفضل رابط

501
01:18:16,150 --> 01:18:17,777
‫ليفهمني الآخرون

502
01:18:20,571 --> 01:18:24,701
‫لكن عواطفها نقطة ضعفها أيضاً

503
01:19:12,665 --> 01:19:13,541
‫(آدم)؟

504
01:19:15,752 --> 01:19:16,627
‫(آدم)؟

505
01:19:25,261 --> 01:19:28,306
‫جئت لأساعدك

506
01:19:29,640 --> 01:19:31,225
‫سوف أساعدك

507
01:19:35,938 --> 01:19:37,315
‫سوف أحررك

508
01:20:39,770 --> 01:20:41,395
‫"هذه فرصتك"

509
01:20:50,936 --> 01:20:52,428
‫"اقتربت خطوة أخرى
‫من تحقيق انتقامك"

510
01:21:04,068 --> 01:21:06,654
‫آسف جداً بشأن أبنك يا (جف)

511
01:21:08,906 --> 01:21:12,604
‫لكن دعني أقول لك
‫أمراً أعرف أنه مؤكد...

512
01:21:13,002 --> 01:21:17,851
‫ما كان ليزول ألمك... حتى لو حكمت
‫عليه بالسجن ل500 عام أوحتى بالإعدام

513
01:21:18,513 --> 01:21:20,365
‫لا شيء سيخلصك من ألمك

514
01:21:21,919 --> 01:21:27,842
‫والانتقام لا يحل شيئاً
‫بل يزيد الألم يا (جف)

515
01:21:49,780 --> 01:21:51,949
‫ماذا يحصل؟

516
01:21:53,576 --> 01:21:55,077
‫ليساعدني أحد

517
01:22:08,299 --> 01:22:11,093
‫ماذا يحصل؟
‫ماذا تفعل بحق السماء؟

518
01:22:13,638 --> 01:22:14,472
‫ساعدني أرجوك

519
01:22:16,474 --> 01:22:20,158
‫<i>مرحباً يا (جف)
‫إن كنت تستمع إلى هذا الشريط</i>

520
01:22:20,299 --> 01:22:26,547
‫<i>فهذا يعني أن المواجهة
‫التي حلمت بها دائماً ستتحقق أخيراً</i>

521
01:22:26,659 --> 01:22:27,910
‫افعل شيئاً

522
01:22:28,361 --> 01:22:33,324
‫<i>إنها شيفرة في رأسك
‫إنه رمز، رمز على تغيير حياتك</i>

523
01:22:33,574 --> 01:22:38,913
‫<i>رمز للموت
‫أقدمه لك الآن كإنسانٍ بسيط.</i>

524
01:22:40,498 --> 01:22:43,668
‫<i>يدعى (تيموثي يونغ)
‫إنه في السابعة والعشرين</i>

525
01:22:43,793 --> 01:22:47,922
‫<i>طالب في كلية الطب
‫لديه أم وأب مثلك</i>

526
01:22:48,255 --> 01:22:52,134
‫<i>إنه رجل تغيرت
‫حياته أيضاً يوم مقتل أبنك</i>

527
01:22:56,597 --> 01:22:58,724
‫<i>ارتكب خطأ فادحاً في ذلك اليوم</i>

528
01:23:04,730 --> 01:23:07,233
‫<i>ظننت أنه لم يدفع ثمن ذلك الخطأ...</i>

529
01:23:07,358 --> 01:23:09,986
‫<i>والآن لديك الفرصة
‫لتجعله يسدد ذلك الثمن</i>

530
01:23:10,236 --> 01:23:16,210
‫<i>الجهاز الموصول بـ(تيموثي)
‫هو المفضل لدي، أسميه المخلعة</i>

531
01:23:22,289 --> 01:23:28,755
‫<i>الجسم البشري عبارة عن خلق أعجوبي
‫أتساءلت يوماً كم بمقدار الذراع أن تلوي؟</i>

532
01:23:29,255 --> 01:23:32,258
‫<i>سيبدأ هذا الجهاز باللوي</i>

533
01:23:32,383 --> 01:23:35,970
‫<i>لكنه يملك فرصة العيش... بمساعدتك</i>

534
01:23:36,095 --> 01:23:38,424
‫<i> على يمينك علبة</i>

535
01:23:38,846 --> 01:23:43,352
‫<i>وفي مؤخرها مفتاح...
‫إنه موصول بزناد مسدس</i>

536
01:23:43,894 --> 01:23:46,939
‫<i>السؤال الذي يجدر بك
‫أن تطرحه على نفسك هو التالي...</i>

537
01:23:48,774 --> 01:23:51,068
‫<i>- هل أنت مستعد...
‫- تحل بالرحمة!</i>

538
01:23:51,193 --> 01:23:54,238
‫<i>...لتأخذ رصاصة
‫بدل الرجل الذي قتل ولدك؟</i>

539
01:23:54,363 --> 01:23:59,368
‫<i>أينطبق هنا يا (جف) القول التالي:
‫"لا تفعلوا بالآخرين ما لا تقبلوا به لأنفسكم"؟</i>

540
01:23:59,493 --> 01:24:00,911
‫<i>اختر</i>

541
01:24:50,294 --> 01:24:51,378
‫يالهي!

542
01:25:01,138 --> 01:25:03,015
‫لا تقف مكتوف اليدين يا (جف)

543
01:25:10,648 --> 01:25:11,482
‫اللعنة!

544
01:25:11,607 --> 01:25:15,736
‫أرجوك توقف، توقف

545
01:25:31,210 --> 01:25:32,086
‫(جف)

546
01:25:36,882 --> 01:25:40,803
‫(جف)، ستعتبر شريكاً في الجريمة
‫أن وقفت مكتوف اليدين

547
01:25:42,096 --> 01:25:43,055
‫هل أنت قاتل؟

548
01:25:44,631 --> 01:25:46,883
‫- أردت أن أقتله كل يوم
‫- يا إلهي!

549
01:25:47,059 --> 01:25:49,520
‫أردت على مدى
‫ثلاث سنوات أن أقتلك

550
01:25:51,272 --> 01:25:52,898
‫ قد أكون قاتلًا إذاً

551
01:25:53,315 --> 01:25:56,986
‫ستخسر عائلتك
‫زوجتك و إبنتك

552
01:26:00,865 --> 01:26:01,740
‫تباً!

553
01:26:12,918 --> 01:26:13,919
‫يالهي!

554
01:26:16,873 --> 01:26:17,999
‫حسناً

555
01:26:21,427 --> 01:26:22,553
‫اصمد، بني

556
01:26:45,367 --> 01:26:47,411
‫تماسك لا تستسلم

557
01:26:50,289 --> 01:26:52,750
‫يالهي!

558
01:26:54,084 --> 01:26:54,919
‫بني

559
01:27:06,597 --> 01:27:07,556
‫حصلت على المفتاح

560
01:27:23,322 --> 01:27:24,406
‫النجدة!

561
01:27:25,866 --> 01:27:26,617
‫النجدة!

562
01:27:36,001 --> 01:27:37,253
‫توقف!

563
01:27:38,545 --> 01:27:40,130
‫أسامحه!

564
01:27:42,967 --> 01:27:45,594
‫أسامحه! توقف! لا!

565
01:27:52,351 --> 01:27:53,936
‫اللعنة عليك!

566
01:28:28,137 --> 01:28:33,440
‫ألا تظنين أنه من الحكمة
‫أن تجري معي حديثاً لصالحك؟

567
01:28:33,983 --> 01:28:36,068
‫طلبت منك
‫أن تخبريني عن زوجك

568
01:28:40,858 --> 01:28:44,423
‫- كما لو أننا بتنا غريبين
‫- ماذا بعد؟

569
01:28:46,739 --> 01:28:49,774
‫في المرة الأخيرة التي رأيته فيها
‫كنا جد متباعدين...

570
01:28:50,287 --> 01:28:52,206
‫ولكن الآن...

571
01:28:54,918 --> 01:28:57,637
‫ مستعدة أن أضحي بأي شيء

572
01:29:01,545 --> 01:29:03,130
‫لأرى زوجي

573
01:29:04,214 --> 01:29:06,383
‫الزواج أدهشني دائماً

574
01:29:06,633 --> 01:29:09,011
‫أزواج بالكاد يمكنهم النظر إلى زوجاتهم

575
01:29:09,178 --> 01:29:13,557
‫وزوجات يتسللن
‫إلى غرف الفنادق لمعاشرة غرباء

576
01:29:13,766 --> 01:29:19,205
‫ونساء يحملن أطفالاً ليهملنهم فحسب...
‫إلي أن يفرقنا الموت... بالفعل

577
01:29:19,271 --> 01:29:22,566
‫لا أعرف ماذا تظن أنك تعرفه

578
01:29:22,816 --> 01:29:28,089
‫لكنَ زواجي تخطى مصاعب أكثر
‫مما يستطيع شخص مثلك أن يفهمها

579
01:29:28,197 --> 01:29:32,409
‫مصاعب؟ لم تري شيئاً بعد

580
01:29:35,079 --> 01:29:36,955
‫شخص مثلي؟ من أنا؟

581
01:29:37,623 --> 01:29:40,751
‫وحش، قاتل

582
01:29:40,918 --> 01:29:46,095
‫لا أتغاضى عن القتل وأحتقر القتلة

583
01:29:46,298 --> 01:29:47,466
‫أرجوك!

584
01:29:54,139 --> 01:29:56,809
‫أرجوك، دعني أذهب

585
01:30:03,774 --> 01:30:05,609
‫لا بأس يا (أماندا)، لا نحتاج اليك

586
01:30:10,948 --> 01:30:12,282
‫قلت لا بأس

587
01:30:25,546 --> 01:30:28,426
‫أن تخطيت هذا يا (لين)
‫ستشكرينني ذات يوم...

588
01:30:28,481 --> 01:30:29,958
‫كما فعلت (أماندا)

589
01:30:37,433 --> 01:30:40,196
‫أرجوك... دعني أذهب

590
01:30:41,437 --> 01:30:43,647
‫أنقذت حياتك

591
01:30:43,772 --> 01:30:46,984
‫ربما ليست حياتي ما كنت
‫تنقذينها في نهاية المطاف

592
01:30:51,321 --> 01:30:55,762
‫أخبريني عن ابنتك
‫إنها رياضية صغيرة حسبما فهمت

593
01:31:02,374 --> 01:31:04,710
‫أو بإمكاننا التكلم عن أبنك

594
01:31:05,043 --> 01:31:06,211
‫ماذا قلت؟

595
01:31:10,132 --> 01:31:13,802
‫لماذا تعيشين مع الأموات
‫مع أنك تملكين عائلة جميلة؟

596
01:31:14,636 --> 01:31:16,763
‫زوج عانى لوحده

597
01:31:18,557 --> 01:31:20,309
‫طفلة تحتاج إلي والدتها

598
01:31:21,685 --> 01:31:25,689
‫مرضى يحتاجون
‫إلى طبيب كفؤ ينظر إلى عينيهم

599
01:31:25,752 --> 01:31:28,025
‫ويعاملهم كبشر

600
01:31:28,150 --> 01:31:30,110
‫أنجز الاختبار الثالث

601
01:31:31,737 --> 01:31:34,198
‫أهنئك يا (لين)، يمكنك الذهاب

602
01:31:35,949 --> 01:31:38,160
‫أجل، لكنه لم ينتهي تماماً بعد

603
01:31:40,204 --> 01:31:42,831
‫فكي طوقها يا (أماندا)
‫واسمحي لها بالذهاب

604
01:31:43,790 --> 01:31:46,919
‫لا، لم ينتهي بعد، لم ينتهي

605
01:31:47,377 --> 01:31:51,215
‫(أماندا)، (لين) أهم مما تتصورين

606
01:31:52,090 --> 01:31:54,718
‫فكي طوقها ودعيها تذهب

607
01:31:55,886 --> 01:31:57,054
‫قلت لا

608
01:32:01,725 --> 01:32:04,705
‫- (أماندا)... هنالك قواعد
‫- قلت لا!

609
01:32:06,855 --> 01:32:08,774
‫لا تستحق أن تحرر

610
01:32:08,899 --> 01:32:11,276
‫- وعدتني
‫- لم أعدك بشيء

611
01:32:11,735 --> 01:32:18,867
‫(أماندا)، حتى بذلك المسدس
‫(لين) هي من تتحكم بحياتك

612
01:32:18,992 --> 01:32:19,993
‫تباً لك!

613
01:32:20,410 --> 01:32:23,539
‫تمنحها حق التحكم بي، تباً لك!

614
01:32:23,622 --> 01:32:27,501
‫لن أخبر أحداً، أعدك
‫بأنني لن أفعل، أرجوك، لدي عائلة

615
01:32:27,603 --> 01:32:30,254
‫اصمتي! اصمتي!
‫اصمتي! اصمتي!

616
01:32:30,379 --> 01:32:32,548
‫توقفي عن التحرك

617
01:32:32,673 --> 01:32:35,926
‫وماذا عن الأشخاص
‫مواضيع الاختبار الأخرى؟

618
01:32:36,051 --> 01:32:38,303
‫- إنتهت اللعبة
‫- سوف أقتلك!

619
01:32:39,388 --> 01:32:42,297
‫- ماذا عنهم؟
‫- أهكذا شعرت حيالهم؟

620
01:32:45,435 --> 01:32:47,938
‫أهكذا شعرت
‫حيال (إريك ماثيوز)؟

621
01:32:48,105 --> 01:32:49,106
‫(أريك ما ثيوز)؟

622
01:32:51,149 --> 01:32:53,986
‫سأخبرك كيف شعرت
‫حيال (أريك ماثيوز)

623
01:33:22,681 --> 01:33:23,849
‫(دانييل)!

624
01:33:29,062 --> 01:33:31,481
‫- !تباً
‫- (دانييل)

625
01:33:44,161 --> 01:33:45,370
‫(دانييل)؟

626
01:34:16,008 --> 01:34:17,008
‫تباً!

627
01:35:24,636 --> 01:35:25,804
‫أين إبني؟

628
01:35:28,557 --> 01:35:31,579
‫- أين هو أيتها السافلة المجنونة؟
‫- تباً لك

629
01:35:34,896 --> 01:35:36,189
‫أين هو؟

630
01:35:50,036 --> 01:35:51,329
‫أين هو؟

631
01:35:52,289 --> 01:35:53,457
‫أخبريني، أين هو؟

632
01:35:53,623 --> 01:35:55,208
‫هنا

633
01:36:14,186 --> 01:36:15,353
‫سافلة!

634
01:36:20,776 --> 01:36:22,360
‫أنت نكرة أيتها السافلة

635
01:36:24,654 --> 01:36:26,406
‫أنت نكرة

636
01:36:31,953 --> 01:36:33,371
‫لست (جيغسو)

637
01:36:38,043 --> 01:36:40,337
‫لست (جيغسو)، أيتها السافلة

638
01:36:50,055 --> 01:36:51,014
‫هل تسمعينني؟

639
01:36:52,724 --> 01:36:54,518
‫أنت نكرة

640
01:36:57,395 --> 01:36:59,314
‫لست (جيغسو)، أيتها السافلة

641
01:37:02,818 --> 01:37:04,236
‫أنت نكرة

642
01:37:07,948 --> 01:37:09,908
‫سوف أقتلك! لا!

643
01:37:11,785 --> 01:37:14,955
‫هذا صحيح، أنا قاتلة

644
01:37:16,081 --> 01:37:20,710
‫سلبني حياتي
‫لذا رددت له الجميل فحسب

645
01:37:20,877 --> 01:37:25,405
‫لا يا (أماندا)، هذا ما ظننته
‫لكنني لا أوافقك الرأي

646
01:37:26,591 --> 01:37:30,600
‫- تركته يموت، أليس كذلك؟
‫- كف عن العبث معي

647
01:37:30,762 --> 01:37:35,600
‫لكنني صححت أخطاءك
‫وسامحتك نيابة عنهم

648
01:37:38,270 --> 01:37:39,771
‫لا... أرجوك

649
01:37:40,897 --> 01:37:43,108
‫ما تفعله لا يختلف عن القتل

650
01:37:43,275 --> 01:37:46,194
‫أنت تعذب الناس وتشاهدهم يموتون

651
01:37:46,319 --> 01:37:49,431
‫لكنك تتوسلني الآن ألا أقتل
‫هذه السافلة العديمة الجدوى

652
01:37:49,563 --> 01:37:50,824
‫بسبب لعبة تافهة؟

653
01:37:50,907 --> 01:37:55,142
‫أنت تسيرين بنا
‫إلى الهوة يا (أماندا)، تراجعي

654
01:37:55,235 --> 01:38:00,048
‫هراء... لا أحد يتغير، هذا كله كذبة

655
01:38:00,166 --> 01:38:04,282
‫إن فشلت في هذا، فشلنا كلنا...
‫وإذا نجحت... نجحنا كلنا

656
01:38:04,421 --> 01:38:05,589
‫هذه كذبة...

657
01:38:11,469 --> 01:38:16,808
‫أؤكد لك، لم تتغير لأن لا أحد يتغير

658
01:38:18,643 --> 01:38:21,479
‫لا أحد يولد من جديد
‫ليست هذه سوى تفاهات

659
01:38:21,771 --> 01:38:26,443
‫هذه كلها كذبة لعينة
‫وأنا مجرد بيدق في لعبتك الغبية

660
01:38:39,623 --> 01:38:41,625
‫لا أعني لك شيئاً

661
01:38:42,000 --> 01:38:44,169
‫لا، أنت تعنين لي الكثير

662
01:38:44,461 --> 01:38:45,712
‫تباً لك!

663
01:38:46,129 --> 01:38:47,964
‫قدرانا متصلان

664
01:38:49,507 --> 01:38:51,593
‫حاولت مساعدتك يا (أماندا)

665
01:38:52,344 --> 01:38:58,458
‫ساعدني اذاً، أنقذني
‫أنقذني أيها السافل

666
01:38:59,893 --> 01:39:01,770
‫أنا أقف هنا

667
01:39:06,699 --> 01:39:08,451
‫لم هي بالغة الأهمية بالنسبة إليك؟

668
01:39:10,320 --> 01:39:11,988
‫ليست مهمة بالنسبة إلي

669
01:39:13,782 --> 01:39:15,367
‫إنها مهمة بالنسبة إليك

670
01:39:15,825 --> 01:39:17,786
‫ليست مهمة بالنسبة إلي...

671
01:39:18,161 --> 01:39:21,498
‫أتوسل إليك أن تعيدي التفكير في الأمر

672
01:39:26,314 --> 01:39:27,290
‫"الفرصة الأخيرة"

673
01:39:27,383 --> 01:39:30,562
‫- هذه فرصتك الأخيرة يا (أماندا)
‫- إنها نكرة

674
01:39:47,774 --> 01:39:49,359
‫وقتك ينفد

675
01:39:52,570 --> 01:39:54,698
‫فكري في ما تفعلين

676
01:39:58,451 --> 01:40:00,870
‫فكري في كل ما فعلته

677
01:40:08,420 --> 01:40:10,630
‫فكري في كل ما وعدتني به

678
01:40:11,297 --> 01:40:12,757
‫فكري في أحلامنا

679
01:40:14,092 --> 01:40:15,677
‫فكري في الغد

680
01:40:18,722 --> 01:40:20,722
‫- (لين)؟
‫- (جف)؟

681
01:40:23,309 --> 01:40:24,144
‫(لين)!

682
01:40:26,688 --> 01:40:27,564
‫(لين)!

683
01:40:28,940 --> 01:40:29,858
‫(جف)!

684
01:40:30,650 --> 01:40:35,572
‫دمرت للتو حياة أربعة أشخاص
‫قتلت للتو زوجة (جف)

685
01:40:57,469 --> 01:40:58,720
‫(أماندا)... لا بأس

686
01:41:01,347 --> 01:41:02,390
‫لا بأس

687
01:41:08,354 --> 01:41:12,776
‫كان هذا اختبارك، لعبتك

688
01:41:15,028 --> 01:41:18,114
‫ماذا أريد؟ أريد أن ألعب لعبة

689
01:41:20,325 --> 01:41:23,078
‫أنت تختبرين، إرادتك تختبر

690
01:41:23,203 --> 01:41:26,289
‫إرادتك بابقاء شخص
‫على قيد الحياة، أيمكنك فعل هذا؟

691
01:41:26,456 --> 01:41:30,126
‫أيمكنك أن تلتزمي بالقواعد
‫وتمنحي أحداً نعمة الحياة؟

692
01:41:32,385 --> 01:41:34,137
‫كنت أختبرك، خدعتك...

693
01:41:34,255 --> 01:41:35,590
‫قلت لك...

694
01:41:36,216 --> 01:41:38,051
‫ستعطيني كل شيء

695
01:41:38,426 --> 01:41:40,470
‫- أجل
‫- كل خلية من جسمك

696
01:41:40,595 --> 01:41:45,642
‫اخترتك لتحظي بشرف إكمال مسيرتي

697
01:41:46,810 --> 01:41:48,550
‫- لكنك لم تفعلي
‫- هذا صحيح

698
01:41:50,605 --> 01:41:52,982
‫- أنا قاتلة
‫- أحتقر القتلة

699
01:41:53,191 --> 01:41:55,151
‫لم تختبري إرادة أحد بالحياة

700
01:41:55,318 --> 01:41:56,319
‫إنتهت اللعبة

701
01:41:57,821 --> 01:42:00,323
‫لا بل سلبتهم فرصتهم الوحيدة

702
01:42:00,448 --> 01:42:05,203
‫كانت ألعابك غير قابلة للفوز فيها
‫وبالكاد كانت مواضيع اختبارك ضحايا

703
01:42:05,370 --> 01:42:06,370
‫أنت...

704
01:42:07,747 --> 01:42:10,750
‫لا مجال للعودة إلي الوراء
‫هل تفهمين هذا؟

705
01:42:11,084 --> 01:42:15,839
‫قررت بدافع اليأس
‫أن أمنحك فرصة أخيرة

706
01:42:16,631 --> 01:42:19,259
‫فوضعت كل شيء في مكانه...

707
01:42:20,760 --> 01:42:22,512
‫اخترتها لأنها الأفضل، صحيح؟

708
01:42:22,637 --> 01:42:23,972
‫هذا أحد أسباب اختياري لها

709
01:42:24,097 --> 01:42:28,685
‫لم تكوني على علم
‫بأن (لين) و (اجف) متزوجان

710
01:42:29,352 --> 01:42:33,481
‫اضطررت إلي إخفاء الأمر عنك
‫لتحقيق أهداف لعبتي

711
01:42:33,606 --> 01:42:38,656
‫اضطررت إلى عدم ذكر
‫الزواج الفاشل... والزوجة الخائنة...

712
01:42:39,362 --> 01:42:43,648
‫والزوج الساعي للإنتقام... وإبنته المهملة

713
01:42:44,367 --> 01:42:48,037
‫وسمحت لك باتخاذ قراراتك الخاصة

714
01:42:49,873 --> 01:42:52,083
‫أردتك أن تنجحي

715
01:42:53,168 --> 01:42:55,712
‫(أمائدا)، أبعديه

716
01:42:55,879 --> 01:43:01,718
‫ثقي بي، حتى بذلك المسدس
‫(لين) من تتحكم بحياتك

717
01:43:01,842 --> 01:43:06,196
‫- ليست مهمة بالنسبة إلي
‫- أتوسل إليك أن تعيدي التفكير في الأمر

718
01:43:06,306 --> 01:43:09,869
‫- فكي طوقها واسمحي لها بالذهاب
‫- قلت لا

719
01:43:10,685 --> 01:43:12,896
‫أوضحت قواعد لعبتنا تماماً...

720
01:43:13,062 --> 01:43:15,565
‫عليك الالتزام بهذه القواعد

721
01:43:17,275 --> 01:43:18,359
‫لكنك لم تستطيعين

722
01:43:23,531 --> 01:43:26,075
‫يا إلهي

723
01:43:42,258 --> 01:43:43,509
‫إنتهت اللعبة

724
01:43:55,939 --> 01:43:58,024
‫لم تتعلم شيئاً الليلة، أليس كذلك؟

725
01:43:58,149 --> 01:44:01,527
‫لن يوذي غضبك وانتقامك إلا من تحب

726
01:44:03,079 --> 01:44:07,840
‫لن يساهم قتلي
‫إلا في زيادة بؤسك، لن يعيد لك أبنك

727
01:44:08,660 --> 01:44:13,081
‫فكر في ابنتك يا (جف)
‫تحتاج إليك الآن أكثر من آي وقت مضى

728
01:44:14,707 --> 01:44:16,793
‫لا يمكنك أن تقتلني يا (جف)

729
01:44:26,761 --> 01:44:31,623
‫زوجتك تحتضر يا (جف)، وقتها ينفد

730
01:44:39,876 --> 01:44:40,968
‫(جف)...

731
01:44:41,359 --> 01:44:45,446
‫لا تخطئ الحساب
‫قدرك بين يدي

732
01:44:45,571 --> 01:44:48,825
‫ قدر زوجتك بين يدي

733
01:44:50,660 --> 01:44:52,245
‫أحبك

734
01:44:56,374 --> 01:44:58,584
‫ساخذك إلي المنزل، حسناً؟

735
01:44:59,168 --> 01:45:04,452
‫رغم أنك لا ترى أي تهديدات
‫فهي تحيط بك من كل جهة

736
01:45:05,049 --> 01:45:07,802
‫(جف)، أن حاولت
‫أن تنقل زوجتك، ماتت

737
01:45:07,927 --> 01:45:10,513
‫يمكنني أن أستدعي سيارة اسعاف
‫وتصل إلي هنا بعد أربع دقائق

738
01:45:11,097 --> 01:45:13,516
‫أتريد أن تخرج زوجتك من هنا الليلة؟

739
01:45:13,683 --> 01:45:15,310
‫أتريد أن تأخذها إلى بر الأمان؟

740
01:45:15,435 --> 01:45:17,437
‫- إبق.
‫- قف وواجهني يا (جف)

741
01:45:17,562 --> 01:45:18,813
‫إبق معي

742
01:45:18,938 --> 01:45:20,398
‫- الآن
‫- أرجوك

743
01:45:21,733 --> 01:45:25,739
‫أتريد أن تستعيد حياتك؟
‫أتريد ذلك يا (جف)؟

744
01:45:26,070 --> 01:45:27,655
‫يمكنني أن أحقق لك هذا

745
01:45:29,991 --> 01:45:34,537
‫ماذا قلت يا (جف)؟
‫هيا، نعم أم لا؟

746
01:45:34,704 --> 01:45:35,371
‫نعم

747
01:45:38,499 --> 01:45:39,667
‫ماذا تريد؟

748
01:45:40,168 --> 01:45:43,046
‫أريد اختباراً أخيراً، القواعد بسيطة

749
01:45:43,171 --> 01:45:47,884
‫على تلك الطاولة
‫مجموعة من الأدوات الحادة

750
01:45:49,719 --> 01:45:53,930
‫التي يمكنك استخدامها لتنتزع
‫باوند لحم وتحقق بذلك انتقامك

751
01:45:54,000 --> 01:45:57,552
‫وترضي هوسك

752
01:45:58,186 --> 01:46:04,609
‫أو بامكانك أن تختار
‫تنحي انتقامك، والمسامحة

753
01:46:06,444 --> 01:46:12,133
‫يمكنك أن تسامحني على الألم
‫الذي سببته لك ولزوجتك الليلة

754
01:46:15,119 --> 01:46:16,871
‫ماذا ستختار يا (جف)؟

755
01:46:22,543 --> 01:46:24,837
‫لا تفعل، (جف)...

756
01:46:27,548 --> 01:46:29,950
‫- القرار عائد لك
‫- احتاج إليك

757
01:46:30,093 --> 01:46:31,552
‫عش أو مت يا (جف)

758
01:46:33,554 --> 01:46:34,931
‫أختر

759
01:46:52,990 --> 01:46:54,283
‫أسامحك

760
01:47:03,459 --> 01:47:04,127
‫(جف)...

761
01:47:04,877 --> 01:47:05,795
‫(جف)!

762
01:47:15,138 --> 01:47:16,305
‫(جف)، لا

763
01:47:30,987 --> 01:47:32,405
‫أسامحك

764
01:47:39,446 --> 01:47:40,695
‫"انذار بمعدل نبضات القلب"

765
01:47:44,959 --> 01:47:46,002
‫<i>مرحباً يا (جف)</i>

766
01:47:46,502 --> 01:47:51,340
‫<i>أعددت هذا الشريط
‫كبوليصة تأمين إن شئت</i>

767
01:47:51,507 --> 01:47:52,341
‫(جف)!

768
01:47:54,093 --> 01:47:57,889
‫<i>وإن كنت تستمع إليه
‫فقد حان وقت الدفع</i>

769
01:48:00,516 --> 01:48:03,711
‫<i>كنت اختبار مسامحتك الأخير</i>

770
01:48:03,797 --> 01:48:06,570
‫<i>وان كنت تستمع إلي هذا الشريط
‫فهذا يعني أنك فشلت</i>

771
01:48:09,025 --> 01:48:10,860
‫<i>وعليك الآن أن تدفع الثمن</i>

772
01:48:12,069 --> 01:48:14,697
‫<i>ثمن عيش الحياة للانتقام فحسب</i>

773
01:48:15,031 --> 01:48:18,868
‫<i>سأمنحك الآن شيئاً تعيش من أجله</i>

774
01:48:18,943 --> 01:48:21,196
‫<i>قلت لك إنك لا تستطيع قتلي يا (جف)</i>

775
01:48:22,205 --> 01:48:24,165
‫<i>لكنني لم أطلعك على السبب</i>

776
01:48:24,332 --> 01:48:25,541
‫<i>والجواب بسيط</i>

777
01:48:25,917 --> 01:48:29,754
‫<i>أنا المسؤول عن مقتل أبنك</i>

778
01:48:30,671 --> 01:48:36,052
‫<i>أنا الشخص الوحيد
‫الذي يعرف مكان إبنتك</i>

779
01:48:36,636 --> 01:48:39,263
‫<i>لديها مخزون محدود
‫من الهواء يا (جف)...</i>

780
01:48:40,139 --> 01:48:43,559
‫<i>إن أردت استعادتها
‫عليك أن تلعب لعبة</i>

781
01:48:49,565 --> 01:48:50,525
‫(جف)!

