https://uptobox.com/b37s4rw22iq1 1 00:00:06,198 --> 00:00:44,198 {\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45} \\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}// 2 00:01:00,714 --> 00:01:04,216 أمن أحد هناك ؟ 3 00:01:04,350 --> 00:01:05,619 أكرر. أمن أحد هناك ؟ 4 00:01:09,022 --> 00:01:11,323 أي أحد يسمع هذا، أنا أتبول 5 00:03:56,690 --> 00:03:59,391 .مرحبا بكم في مختبرات إس تي إل 6 00:03:59,525 --> 00:04:01,161 .نحن سعداء بوجودكم 7 00:04:01,294 --> 00:04:03,429 مؤخرًا، تلقينا الكثير من الأسئلة 8 00:04:03,562 --> 00:04:05,431 حول ما نفعله هنا بالضبط 9 00:04:05,564 --> 00:04:06,933 .و نحن سعيدون بالإجابة 10 00:04:07,067 --> 00:04:08,400 بالطبع 11 00:04:08,534 --> 00:04:10,837 .مع التقدم الغير عادي تأتي دائمًا بعض المصاعب 12 00:04:10,971 --> 00:04:14,406 لكن هنا يبقى هدفنا وهو تحسين حالة الإنسان 13 00:04:14,540 --> 00:04:15,842 .بأي وسيلة ضرورية 14 00:04:15,976 --> 00:04:18,078 عبر إختبارات مكثفة ومتكررة 15 00:04:18,211 --> 00:04:20,947 لقد إتخذنا العديد من الخطوات نحو فهم 16 00:04:21,081 --> 00:04:24,985 .الإمكانيات الهائلة لجسم الإنسان 17 00:04:26,086 --> 00:04:27,888 هنا، نعتقد أن الوقت هو حليفنا 18 00:04:28,021 --> 00:04:30,891 وتأثيره على البشر وهو أمر إيجابي محتمل 19 00:04:31,024 --> 00:04:32,058 .وليس سلبيًا 20 00:04:32,759 --> 00:04:35,161 سواء كان ذلك من خلال إطالة حياة ملايين 21 00:04:35,295 --> 00:04:37,864 الأطفال المرضى أو تحسين أنظمتنا الدفاعية 22 00:04:37,998 --> 00:04:40,000 من خلال الجنود المعززين وراثيًا 23 00:04:40,133 --> 00:04:42,769 فإننا هنا في (إس تي إل) نظل ثابتين في هدفنا 24 00:04:42,903 --> 00:04:45,772 .في خلق عالم أفضل وأكثر أمانًا 25 00:04:45,906 --> 00:04:48,540 .في (إس تي إل) نبذل جهدنا 26 00:04:48,675 --> 00:04:50,609 .ونحن نطلب منكم فعل الشيئ نفسه 27 00:04:54,347 --> 00:04:56,883 . لن يحدث ذلك - .لن يحدث ذلك يا رجل - 28 00:04:57,017 --> 00:04:57,817 .مضحك جدًا 29 00:04:57,951 --> 00:04:59,352 ...أنت - . لن يحدث ذلك - 30 00:04:59,485 --> 00:05:00,787 .أنت مهرح 31 00:05:00,921 --> 00:05:03,323 .أنت مهرج سكران أنظر لحالك 32 00:05:03,455 --> 00:05:04,523 .بالتأكيد مستحيل 33 00:05:04,658 --> 00:05:05,825 .يمكنني فعل ذلك 34 00:05:05,959 --> 00:05:07,294 .لا يمكنك - .أنا لا يمكنني فعل ذلك - 35 00:05:07,426 --> 00:05:08,460 .أوه، حسنًا - .أنظر إلي - 36 00:05:08,594 --> 00:05:10,330 لكن يمكنني فعل ذلك 37 00:05:11,064 --> 00:05:13,366 .عشرون دولار, ما رأيك في ذلك ,يا رجل 38 00:05:13,499 --> 00:05:14,500 مئة دولار 39 00:05:14,634 --> 00:05:15,735 .مئة دولار - .لا بأس - 40 00:05:15,869 --> 00:05:16,836 .سأقبل هذا الرهان 41 00:05:16,970 --> 00:05:18,138 تمهل 42 00:05:19,673 --> 00:05:21,607 .أين هو؟ - .أعطني هذا الشيء 43 00:05:22,508 --> 00:05:24,077 رمية واحدة 44 00:05:24,210 --> 00:05:25,245 .إجعل الأمر يستحق, نعم 45 00:05:25,845 --> 00:05:28,480 .حسنًا. اذهب و نل منه, أيها النمر 46 00:05:29,716 --> 00:05:31,618 .أين هو ؟ إنه هناك 47 00:05:31,751 --> 00:05:33,585 .عشرون في الأول, أيها الحقير 48 00:05:39,192 --> 00:05:39,993 أوه 49 00:05:40,126 --> 00:05:41,560 .أوه لا 50 00:05:43,229 --> 00:05:45,632 .يشعر بالنعاس - . يا إلهي - 51 00:05:54,540 --> 00:05:56,776 .إصابة الهدف, يا رفاق 52 00:05:56,910 --> 00:06:00,680 إنتظر. ما الذي تدفعه بعد ذلك يا رجل ؟ 53 00:06:00,814 --> 00:06:02,382 .إنتظر لحظة 54 00:06:02,514 --> 00:06:03,950 ,حسنًا تمهل, تمهل .دعني أحصل على مزيد من الوقت من هذا 55 00:06:04,084 --> 00:06:05,517 .مهلاً , مهلاً , مهلًا .إنتظر, إنتظر لحظة 56 00:06:05,652 --> 00:06:07,887 .قريب، ولكن لا يا رجل السيجار 57 00:06:08,021 --> 00:06:09,122 هوه 58 00:06:09,723 --> 00:06:10,890 .الضعف أو لا شيء 59 00:06:11,024 --> 00:06:12,292 ماذا عن إعطاء المال والإتصال 60 00:06:12,425 --> 00:06:13,893 .بصديقك، أيها الحقير .المال - 61 00:06:15,161 --> 00:06:16,730 .مهلًا , أنت لن تغادر مع هذا المال 62 00:06:16,863 --> 00:06:19,565 .إياك أن تلمسني 63 00:06:46,993 --> 00:06:48,995 . حسنًا، أيها الفتى الكبير 64 00:07:35,875 --> 00:07:37,644 .تبدو بحالة مزرية, تشايس 65 00:07:39,012 --> 00:07:40,680 كيف يمكنك أن تعرفي هذا الإسم؟ 66 00:07:40,814 --> 00:07:42,182 . أعرف الكثير عنك 67 00:07:42,449 --> 00:07:44,084 أجل 68 00:07:44,217 --> 00:07:45,718 .حسنًا 69 00:07:46,519 --> 00:07:47,821 .إركب السيارة 70 00:07:47,954 --> 00:07:49,756 .سأطرح عليك إقتراحاً 71 00:07:50,990 --> 00:07:52,292 أين سنذهب؟ 72 00:07:53,526 --> 00:07:54,861 .حدد أنت المكان 73 00:08:00,767 --> 00:08:01,868 شكرًا لك 74 00:08:09,509 --> 00:08:11,211 . أنت لا تتذكرني، أليس كذلك ؟ 75 00:08:13,379 --> 00:08:14,280 .كلا 76 00:08:15,248 --> 00:08:16,282 .إسمي أديسون 77 00:08:16,950 --> 00:08:19,085 .إلتقينا في حفلة قبل عامين 78 00:08:24,224 --> 00:08:26,426 .أعتقد أنك كنت سكراناً أكثر مما ظننت 79 00:08:26,559 --> 00:08:27,894 .أنت غادرت في الصباح 80 00:08:28,027 --> 00:08:29,295 أسف 81 00:08:29,429 --> 00:08:30,296 .لقد تخطيت الأمر 82 00:08:32,665 --> 00:08:34,234 . ماذا تعرف عني ؟ 83 00:08:34,367 --> 00:08:35,668 حسنًا 84 00:08:35,802 --> 00:08:38,138 أعلم أنه تم تجنيدك في مشروع الشبح 85 00:08:38,271 --> 00:08:39,639 .عندما كان عمرك 18 عامًا 86 00:08:39,772 --> 00:08:41,207 ,لقد جردوك من أي هوية قانونية 87 00:08:41,341 --> 00:08:43,510 .لذلك لو مُتَ، فلن يعرف أحد 88 00:08:44,477 --> 00:08:47,213 .وبعد حوالي عام، تم إلغاء البرنامج بأكمله 89 00:08:47,347 --> 00:08:49,516 معظمكم لاذو بالفرار .و أصبحوا يعملون مستأجرون 90 00:08:49,649 --> 00:08:51,017 .لماذا تعرفين هذا ؟ 91 00:08:51,151 --> 00:08:53,353 .أنا أعمل لدى بعض الأشخاص الأقوياء جدًا 92 00:08:54,554 --> 00:08:55,655 .أجل 93 00:08:56,823 --> 00:08:58,057 .لا 94 00:08:58,191 --> 00:08:59,792 .على الرغم من أنني لا أصدقك 95 00:08:59,926 --> 00:09:01,461 .كلا، أنا خارج 96 00:09:01,594 --> 00:09:03,296 .أوه, أجل - .أجل - 97 00:09:03,429 --> 00:09:04,964 .حسناً، لقد كُنتَ مشغولاً 98 00:09:05,098 --> 00:09:06,399 .شئ من هذا القبيل 99 00:09:07,100 --> 00:09:08,801 كيف تتدبر أمورك؟ 100 00:09:09,736 --> 00:09:11,804 .وظائف غريبة هنا وهناك 101 00:09:12,972 --> 00:09:14,274 قبل يومين 102 00:09:14,407 --> 00:09:16,476 وقع حادث في مركز أبحاث 103 00:09:16,609 --> 00:09:18,044 قبالة ساحل شمال كندا 104 00:09:18,178 --> 00:09:20,847 . تورطت فيه إبنة رئيس تنفيذي معين 105 00:09:20,980 --> 00:09:23,316 .حاليًا كل الإتصالات مفقودة 106 00:09:23,449 --> 00:09:25,685 نحن بحاجة إلى فريق للدخول وإستخراجها 107 00:09:25,818 --> 00:09:27,754 .خلال الـ 24 ساعة القادمة 108 00:09:28,488 --> 00:09:30,423 . التكتم هو أولويتهم القصوى 109 00:09:31,891 --> 00:09:34,394 وهذا هو السبب الوحيد 110 00:09:35,828 --> 00:09:36,996 الذي يعرض عليك 111 00:09:37,130 --> 00:09:38,965 ...هذا المُربح للغاية 112 00:09:39,633 --> 00:09:40,733 .وظيفة غريبة 113 00:09:46,506 --> 00:09:47,807 .وهناك شيء آخر 114 00:09:47,941 --> 00:09:49,175 .سأطلب روس 115 00:09:49,876 --> 00:09:52,512 . هذه فكرة سيئة 116 00:09:52,812 --> 00:09:53,780 لماذا تقول ذلك؟ 117 00:09:53,913 --> 00:09:56,316 .لا يمكن الوثوق به 118 00:09:58,918 --> 00:10:00,019 .حسنًا 119 00:10:02,355 --> 00:10:03,523 ,حسناً 120 00:10:03,657 --> 00:10:06,526 سأجعل السيارة تأتي وتأخذك 121 00:10:06,660 --> 00:10:07,794 . في الصباح 122 00:10:08,828 --> 00:10:11,898 .إما أن تدخل أم لا 123 00:10:41,761 --> 00:10:42,862 .سيارة جميلة 124 00:10:46,366 --> 00:10:47,267 شكرًا 125 00:10:48,334 --> 00:10:49,235 .و أنت أيضًا 126 00:10:51,471 --> 00:10:52,438 أدعى أديسون 127 00:10:53,072 --> 00:10:54,742 أعرف من أنت 128 00:10:54,874 --> 00:10:55,975 حقًا؟ 129 00:10:59,178 --> 00:11:02,215 .حسناً، لنتحدث 130 00:11:07,253 --> 00:11:10,023 لم يكن عليكم الذهاب .إلى هناك في المقام الأول 131 00:11:10,156 --> 00:11:11,491 لماذا تقول ذلك؟ 132 00:11:11,858 --> 00:11:14,594 هل تعرفين ما حدث في موقع البحث الصغير الخاص بك ؟ 133 00:11:14,728 --> 00:11:16,195 .إنه على أساس الحاجة إلى المعرفة 134 00:11:16,329 --> 00:11:17,864 أوه، إذًا ليس لديك أي فكرة ما الذي تقحمين نفسك فيه 135 00:11:17,997 --> 00:11:19,365 .و هؤلاء الأولاد بالداخل 136 00:11:19,499 --> 00:11:20,800 .الراتب جيد فقط 137 00:11:25,271 --> 00:11:27,373 هل كنت أنت من أرسل تهديدات بالقتل ؟ 138 00:11:33,112 --> 00:11:36,482 .أنظر، إن القرار بيدك 139 00:11:39,218 --> 00:11:41,220 .سنذهب معك أو بدونك 140 00:11:47,593 --> 00:11:51,030 . إذا ذهبت، فأنا المسؤول 141 00:11:53,966 --> 00:11:55,268 .سأحضر لك فريقًا 142 00:12:06,747 --> 00:12:07,847 .أراك غدًا 143 00:12:41,047 --> 00:12:42,548 .مرحبًا, أيها الرجل الكبير 144 00:12:42,683 --> 00:12:43,717 لماذا لم نتقابل قط ؟ 145 00:12:43,851 --> 00:12:45,084 .مرحبًا .تاغ 146 00:12:45,218 --> 00:12:46,552 ,أوه، هذه قبضة قوية 147 00:12:46,687 --> 00:12:48,054 ما رأيك في مصارعة الذراع ؟ 148 00:12:48,187 --> 00:12:49,021 .ليس لدي وقت لذلك يا رجل 149 00:12:49,155 --> 00:12:50,089 أتريد بعض التحدي؟ 150 00:12:50,223 --> 00:12:51,290 .حان الوقت دائمًا لذلك 151 00:12:51,424 --> 00:12:52,726 أتريد البدء أولًا - إبدأ أنت أولًا - 152 00:12:52,860 --> 00:12:53,559 .إحسب لي - ...أجل واحد - 153 00:12:53,694 --> 00:12:54,494 .إنخفض 154 00:12:54,628 --> 00:12:56,396 ...ثلاثة,أربعة 155 00:13:00,032 --> 00:13:02,969 يالهم من حمقى,صحيح؟ 156 00:13:08,074 --> 00:13:09,509 .أنت لا تتذكرني 157 00:13:11,110 --> 00:13:13,446 .الأمر ليس شخصياً يا صاح، صدقني 158 00:13:13,579 --> 00:13:16,683 قمنا بمهمةً معًا منذ .حوالي سبع أو ثماني سنوات 159 00:13:17,417 --> 00:13:20,353 .سار العمل بشكل جيد .كان المال هراء رغم ذلك 160 00:13:20,486 --> 00:13:21,387 .ليس بهذه الطريقة 161 00:13:29,996 --> 00:13:31,865 .حسناً يا شباب، أصغوا 162 00:13:31,998 --> 00:13:33,734 .مرحبًا, يا حلوتي 163 00:13:33,867 --> 00:13:35,368 متى ستسمحين لي أن آخذك في ذلك التاريخ 164 00:13:35,501 --> 00:13:36,269 الذي وعدتني به ؟ 165 00:13:36,402 --> 00:13:37,970 .لقد إخترت مطعمًا رائعًا 166 00:13:38,104 --> 00:13:39,605 .كولت, مطعم ملعون 167 00:13:41,541 --> 00:13:42,608 في وقت أخر 168 00:13:42,743 --> 00:13:44,544 هناك معسكران محتملان للبحث 169 00:13:44,678 --> 00:13:47,915 .حيث يمكن تحديد الهدف، شمالاً وجنوباً 170 00:13:48,047 --> 00:13:51,618 .سيتم إنزال فريق من ثلاثة بالقرب من كل موقع 171 00:13:51,752 --> 00:13:55,021 تشايس، ديكس، ستكونان .معي على الجانب الجنوبي 172 00:13:55,154 --> 00:13:58,191 .تاغ، كولت، سوف تكون مع روس في الشمال 173 00:13:58,324 --> 00:14:00,526 المروحية ستنتظرنا عند نقطة اللقاء 174 00:14:00,661 --> 00:14:02,295 .حتى يتلقى كلمة من أحد الفريقين 175 00:14:02,428 --> 00:14:04,230 ,إذا تعطلت الإتصلات 176 00:14:04,363 --> 00:14:06,399 .فسنلتقي عند نقطة اللقاء 177 00:14:07,066 --> 00:14:08,167 فهمتم؟ 178 00:14:11,738 --> 00:14:12,639 .تاغ 179 00:14:14,140 --> 00:14:15,241 كيف حــالـها؟ 180 00:14:15,943 --> 00:14:17,043 .رائعة 181 00:14:17,811 --> 00:14:19,212 .إنها عالمي 182 00:14:19,345 --> 00:14:23,249 .الآن تبلغ من العمر ثمانية أعوام .لهذا السبب أفعل ذلك 183 00:14:23,382 --> 00:14:24,250 .من الجيد وجودك 184 00:14:24,383 --> 00:14:26,085 .شكراً, شكراً 185 00:14:36,596 --> 00:14:39,398 .مرحبًا بكم في غران مانان أيها الفتية 186 00:15:19,138 --> 00:15:22,776 .يبدو أن القنب أبعد قليلاً بهذه الطريق 187 00:15:22,910 --> 00:15:26,245 إذاً يا أديسون، هل لديكِ فكرة عمّا نتعامل معه ؟ 188 00:15:26,379 --> 00:15:28,682 لماذا السباق مع الوقت 24 ساعة؟ 189 00:15:28,815 --> 00:15:29,683 لا 190 00:15:30,751 --> 00:15:32,184 .فقط لأن الأمر خطير 191 00:15:42,796 --> 00:15:44,765 روس، هل أنت متأكد من أنك تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟ 192 00:15:44,898 --> 00:15:46,767 .لا أرى آثار أقدام أو أي شيء 193 00:15:46,900 --> 00:15:48,200 أنا متأكد 194 00:15:50,436 --> 00:15:52,906 لماذا نقترب من الماء يا روس ؟ 195 00:15:53,640 --> 00:15:55,474 .لأنه أكثر أمانًا 196 00:15:55,608 --> 00:15:57,410 نعم، إنه أكثر أمانًا من ماذا ؟ 197 00:16:30,077 --> 00:16:31,812 .يا رفاق ؟ تعالوا إلى هنا 198 00:16:39,953 --> 00:16:42,588 .لابد أن هذا كان حادثاً بحثياً 199 00:16:43,456 --> 00:16:44,691 .لنستمر بالتحرك 200 00:16:46,693 --> 00:16:48,160 .روس 201 00:16:50,396 --> 00:16:53,599 روس، هل تسمعنى ؟ 202 00:16:55,802 --> 00:16:56,703 ما هذا؟ 203 00:16:57,169 --> 00:16:58,471 .دفتر يوميات 204 00:16:58,604 --> 00:16:59,706 .من أجلي 205 00:17:00,641 --> 00:17:01,675 .أنا , وحدي 206 00:17:09,082 --> 00:17:10,282 أديسون 207 00:17:12,385 --> 00:17:13,620 مالذي يحدث هنا؟ 208 00:17:14,220 --> 00:17:15,421 لا أعرف 209 00:17:15,554 --> 00:17:17,691 .لكنني لست متأكدًا من أنني أريد معرفة ذلك 210 00:17:18,859 --> 00:17:20,359 ,نحن لسنا هنا لطرح الأسئلة، تذكر 211 00:17:20,493 --> 00:17:22,629 .نحن هنا للعثور على الفتاة حية أو ميتة 212 00:17:22,763 --> 00:17:26,165 لذلك كلما أسرعنا في فعل ذلك .كلما أسرعنا في الخروج من هنا 213 00:17:55,394 --> 00:17:56,863 روس 214 00:17:56,997 --> 00:17:58,765 .لا أعتقد أن مُخيم الأبحاث قريب من الماء 215 00:17:58,899 --> 00:18:01,567 .أعلم. إنها خمسة أميال في الإتجاه الآخر 216 00:18:03,003 --> 00:18:05,072 .يا رفاق, نحن هنا بالجوار 217 00:18:05,204 --> 00:18:07,373 .لن ينجح الأمر .الإتصلات معطلة 218 00:18:21,688 --> 00:18:22,588 أنت 219 00:18:24,323 --> 00:18:25,692 هل أنت بخير؟ 220 00:18:29,830 --> 00:18:30,797 لنذهب 221 00:20:42,896 --> 00:20:45,232 مالذي يمكن له أن يفعل ذلك بحق الجحيم؟ 222 00:20:45,397 --> 00:20:46,867 . غران مانان، يا صديقي 223 00:20:48,768 --> 00:20:51,872 مرحبًا! مرحبًا، هل يوجد أحد في الخارج ؟ 224 00:20:52,005 --> 00:20:53,073 ما هذا؟ 225 00:20:53,206 --> 00:20:55,474 .إنها ساعة وجدتها في الجثة الأولى 226 00:20:56,009 --> 00:20:56,977 أجل؟ 227 00:20:57,110 --> 00:20:58,377 أنت لن تفوت أي فرصة، أليس كذلك ؟ 228 00:20:58,510 --> 00:20:59,946 .لا، الأمر ليس كذلك 229 00:21:02,215 --> 00:21:03,116 .فهمت 230 00:21:05,451 --> 00:21:08,154 .نعم، الناس لديهم نفس الساعات 231 00:21:08,288 --> 00:21:09,823 .ربما 232 00:21:09,956 --> 00:21:11,958 .حسناً، لا أحد يجيب 233 00:21:12,792 --> 00:21:15,362 .دعونا نخرج ونجد الفتاة 234 00:21:15,494 --> 00:21:17,697 .إسمها ستايسي كالاهان 235 00:21:17,831 --> 00:21:20,166 مثل ستانلي كالاهان ؟ 236 00:21:20,300 --> 00:21:21,868 .إذهب 237 00:21:28,808 --> 00:21:31,044 .أيًا كان هذا، نحن لسنا مستعدين 238 00:21:31,177 --> 00:21:33,412 .ليس لدينا الأسلحة أو بصراحة، المهارات اللازمة 239 00:21:33,545 --> 00:21:35,782 هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك ؟ 240 00:21:35,916 --> 00:21:38,285 .لدي الكثير من المعلومات مثلك 241 00:21:38,417 --> 00:21:39,619 .هذا هو العمل 242 00:21:39,753 --> 00:21:41,688 التكتم, هل تتذكر؟ 243 00:21:41,821 --> 00:21:44,758 .لم يخبروني بأي شيء لم أخبرك به 244 00:22:13,920 --> 00:22:17,424 هل هناك أحد موجود؟ 245 00:22:17,556 --> 00:22:18,858 أكرر, هل هناك أحد موجود؟ 246 00:23:10,143 --> 00:23:11,610 مرحبًا, مرحبًا؟ 247 00:23:12,312 --> 00:23:13,279 هل يوجد أحد بالخارج ؟ 248 00:23:13,413 --> 00:23:14,814 اللعنة، لن ينجح الأمر 249 00:23:14,948 --> 00:23:16,649 كيف تعرف ذلك ؟ 250 00:23:16,783 --> 00:23:18,084 .أعرف فحسب 251 00:23:18,218 --> 00:23:20,053 مهلًا, من أين يأتي كل هذا الدخان ؟ 252 00:23:26,326 --> 00:23:29,029 .آمل حقًا ألا يكون هذا ما أعتقده 253 00:23:38,204 --> 00:23:39,239 تاغ قم بالتغطية 254 00:23:42,809 --> 00:23:43,643 المكان خاليًا 255 00:23:43,777 --> 00:23:44,811 .إذًا هو على قيد الحياة 256 00:23:44,944 --> 00:23:45,812 .ربما 257 00:23:46,545 --> 00:23:48,715 تبًا.حتى لو كان على قيد الحياة 258 00:23:48,848 --> 00:23:50,650 .لقد فقدنا طريقنا الوحيد للخروج 259 00:24:25,752 --> 00:24:28,188 لا تطلق النار! لا تطلق النار، من فضلك 260 00:24:28,321 --> 00:24:30,290 من أنت! ؟ - أنا الدكتور غاريث يونغ - 261 00:24:30,423 --> 00:24:31,624 .أنا باحث في تي إس إل 262 00:24:31,758 --> 00:24:33,126 ماذا حدث هنا - أنا لا أعرف - 263 00:24:33,259 --> 00:24:35,328 لقد أتيت إلى هنا قبلكم .و رأيت هذا 264 00:24:35,462 --> 00:24:39,065 أنا، أنا، أنا، سمعت أنك قادمون .وإختبأت لأسباب واضحة 265 00:24:39,199 --> 00:24:40,433 ما هذا 266 00:24:40,567 --> 00:24:43,403 .إنه عالم .إنه لا يعرف ما حدث 267 00:24:43,536 --> 00:24:44,838 حقًا؟ 268 00:24:44,971 --> 00:24:45,772 وصلت إلى هنا بعد بقية فريقي 269 00:24:45,905 --> 00:24:47,207 .على متن قارب منفصل 270 00:24:47,340 --> 00:24:48,942 ,لقد كنت أبحث عن مخيم الأبحاث 271 00:24:49,075 --> 00:24:51,644 .لا بد أنني بدأت في الجانب الخطأ من الجزيرة 272 00:24:52,412 --> 00:24:53,713 من أنتم ؟ 273 00:24:53,847 --> 00:24:55,515 .لقد تم إرسالنا إليكم في مهمة إنقاذ 274 00:24:55,648 --> 00:24:56,816 .ليس من أجلك 275 00:24:57,784 --> 00:24:59,319 هل تعرف (ستايسي كالاهان) ؟ 276 00:25:01,387 --> 00:25:02,288 تعالوا معي 277 00:25:10,497 --> 00:25:12,298 إذًا ماذا تقترح ؟ 278 00:25:12,432 --> 00:25:13,766 .أن نجد المخيم 279 00:25:13,900 --> 00:25:15,435 .لنرى إن كان هناك أحد 280 00:25:15,568 --> 00:25:18,371 أو رؤية ما إذا كان لديهم أي شيء يمكننا إستخدامه لطلب المساعدة 281 00:25:23,076 --> 00:25:24,777 هل تعرف بشأن هذا؟ 282 00:25:28,448 --> 00:25:29,349 لا 283 00:25:31,317 --> 00:25:32,452 هُراء 284 00:25:32,585 --> 00:25:33,586 .مهلًا.مهلًا. هيا يا رفاق 285 00:25:33,720 --> 00:25:34,954 لا تبدأ هذا الهراء إتفقنا؟ 286 00:25:35,088 --> 00:25:36,890 ماذا تعرف أيها الوغد؟ 287 00:25:37,023 --> 00:25:38,825 ماذا، يعطونك زيادة قليلة لعدم قول أي شيء ؟ 288 00:25:38,958 --> 00:25:41,261 مهلًا، كولت، إهدأ، حسنًا ؟ 289 00:25:41,394 --> 00:25:42,729 .أنت لا تعرف روس 290 00:25:42,862 --> 00:25:44,632 ماذا لو أخبرت تاغ عن عملك الصغير 291 00:25:44,764 --> 00:25:45,965 .قبل عامين 292 00:25:46,099 --> 00:25:47,867 . أغلق فمك يا كولت 293 00:25:48,001 --> 00:25:50,036 .أعرف أشياء - .أنت لا تعرف أي شيء - 294 00:25:50,170 --> 00:25:52,438 . أعرف أن مجموعة من الرجال ماتوا تحت مراقبتك 295 00:25:52,572 --> 00:25:53,706 . أنت لا تعرف شيئًا 296 00:25:53,840 --> 00:25:55,842 أغلق فمك 297 00:25:55,975 --> 00:25:57,944 مهلًا 298 00:26:00,713 --> 00:26:02,048 تبًا 299 00:26:02,982 --> 00:26:05,619 .أنتم أيها الأوغاد أسوأ من أطفالي 300 00:26:05,752 --> 00:26:08,821 إسمعوا، يمكنكم العمل على هذا الهراء لاحقاً، إتفقنا ؟ 301 00:26:08,955 --> 00:26:12,258 إعتبارًا من الآن، بما أننا لم ,نحصل على أي وسيلة للخروج من هنا 302 00:26:13,826 --> 00:26:15,328 .أعتقد أن روس على حق 303 00:26:15,962 --> 00:26:17,463 .يجب أن نذهب إلى ذلك المخيم 304 00:26:18,131 --> 00:26:19,699 كيف تشعر حيال ذلك ؟ 305 00:26:21,834 --> 00:26:23,069 روس؟ 306 00:26:26,172 --> 00:26:28,341 .لنذهب . لقد بدأ الظلام يحل 307 00:26:34,280 --> 00:26:35,281 .حسنًا 308 00:26:35,882 --> 00:26:37,150 .ها هو هدفنا 309 00:26:38,318 --> 00:26:41,087 .الآن علينا فقط معرفة كيفية إخراجها من هنا 310 00:26:49,529 --> 00:26:51,531 .سنقيم مخيم هنا لليلة 311 00:26:51,665 --> 00:26:55,435 سأحاول الحصول على إشارة وتوجه إلى نقطة الإلتقاء 312 00:26:55,568 --> 00:26:56,803 .في الصباح 313 00:27:20,760 --> 00:27:22,528 مرحبًا، أيمكن لأحد أن يسمعني ؟ 314 00:27:24,530 --> 00:27:26,899 مرحبًا، هل هناك أحد ؟ 315 00:27:33,206 --> 00:27:34,774 . إذا كنت مهتمًا 316 00:27:34,907 --> 00:27:36,009 .نعم 317 00:27:37,477 --> 00:27:38,278 .شكرًا لك 318 00:27:38,411 --> 00:27:39,946 .لا, شكرًا لك 319 00:27:41,281 --> 00:27:42,616 ,أعلم أنك لم تأتوا إلى هنا من أجلي 320 00:27:42,750 --> 00:27:43,783 لكنني لست متأكدًا حقًا مما كنت سأفعله 321 00:27:43,916 --> 00:27:45,118 .لو لم تصلوا 322 00:27:48,321 --> 00:27:50,890 . 750ألف دولار 323 00:27:52,325 --> 00:27:53,359 اللعنة 324 00:27:58,498 --> 00:27:59,966 .أخبروكم جميعاً بشيء 325 00:28:01,134 --> 00:28:02,770 .طفلتي الصغيرة تذهب إلى الكلية 326 00:28:03,771 --> 00:28:06,606 .أنا لا أتحدث عن أي كلية عادية أيضًا 327 00:28:07,373 --> 00:28:11,944 أتحدث عن كلية الدراسات العليا .وكلية الطب وكلية الحقوق 328 00:28:12,780 --> 00:28:13,747 .تبًا 329 00:28:13,880 --> 00:28:15,214 . إذا خرجنا من هنا 330 00:28:15,348 --> 00:28:17,083 . حسنًا، عزيزتي، لست قلقًا بشأن ذلك 331 00:28:18,284 --> 00:28:20,053 .سننهي المهمة 332 00:28:21,655 --> 00:28:22,955 .سوف نجد الإبنة 333 00:28:23,089 --> 00:28:24,457 . إذا كانت على قيد الحياة 334 00:28:24,590 --> 00:28:27,593 .قالوا حيةً أو ميتةً .إنهم يريدونها فقط في المنزل 335 00:28:27,728 --> 00:28:28,928 .أجل,حسنًا 336 00:28:29,062 --> 00:28:30,997 .يقولون لك ما حدث هنا أيضًا 337 00:28:32,098 --> 00:28:33,099 .لا أظن ذلك 338 00:28:33,232 --> 00:28:34,867 .إنها ميتة، لن يأتوا 339 00:28:35,001 --> 00:28:37,070 .إذًا سنجدها على قيد الحياة 340 00:28:37,203 --> 00:28:39,405 .إتصل وسوف يرسلون شخصًا ما 341 00:28:43,142 --> 00:28:44,911 هل لي أن أسألك شيئاً ؟ 342 00:28:45,044 --> 00:28:47,113 ماذا حدث بينك وبين روس ؟ 343 00:28:47,246 --> 00:28:48,816 لماذا تكرهه ؟ 344 00:28:48,948 --> 00:28:51,517 .لا أعرف أنني أكرهه 345 00:28:51,652 --> 00:28:53,052 .ربما أنقذ حياتي 346 00:28:54,087 --> 00:28:55,388 لا تعرف 347 00:28:55,955 --> 00:28:57,490 .هذه هي المشكلة 348 00:28:58,224 --> 00:29:01,094 أنا و روس كان لدينا عمل معًا قبل عامين 349 00:29:01,961 --> 00:29:03,731 .وسار الأمر على نحو خاطئ 350 00:29:03,863 --> 00:29:05,298 .خاطئ حقًا 351 00:29:06,366 --> 00:29:08,968 .كنا الإثنان الوحيدين الذين نجحوا في الخروج أحياء 352 00:29:09,102 --> 00:29:10,804 ,أول شيء أتذكره 353 00:29:11,705 --> 00:29:14,107 .أن روس أخرجوه من الماء 354 00:29:14,675 --> 00:29:16,042 بعض الرجال 355 00:29:16,175 --> 00:29:18,544 ماذا تقصد، بــ أول شيء تتذكره ؟ 356 00:29:18,679 --> 00:29:19,879 .حسنًا 357 00:29:20,012 --> 00:29:22,915 .عندما جئت، لم أستطع التذكر 358 00:29:23,784 --> 00:29:25,318 ماذا، لم تستطع تذكر ما حدث ؟ 359 00:29:25,451 --> 00:29:27,320 . لم أستطع تذكر أي شيء 360 00:29:28,254 --> 00:29:30,022 .مثل فقدان الذاكرة - . أجل - 361 00:29:30,890 --> 00:29:34,994 ,لدي لمحات ضبابية من ذكريات قديمة 362 00:29:35,128 --> 00:29:38,498 .ولكن لا شيء قبل العامين الماضيين 363 00:29:41,601 --> 00:29:44,437 .الآن رفض روس إخباري بأي شيء 364 00:29:45,538 --> 00:29:48,274 ,بسبب مشروع الشبح كان 365 00:29:48,408 --> 00:29:51,210 .حسنًا,من الصعب العثور على أي شيء 366 00:29:54,681 --> 00:29:55,581 .بإعتقادي 367 00:29:57,851 --> 00:29:59,986 .أعتقد أنني فقدت شخص ما هناك 368 00:30:01,855 --> 00:30:03,289 .شخص أحببته 369 00:30:05,591 --> 00:30:07,628 أستطيع أن أشعر به، هل تعلمين ؟ 370 00:30:09,328 --> 00:30:13,099 .وأخشى أن روس كان له علاقة بذلك 371 00:30:23,877 --> 00:30:25,178 . أنا ديكس، بالمناسبة 372 00:30:26,747 --> 00:30:27,648 ديكس 373 00:30:30,082 --> 00:30:31,184 ما الأمر؟ 374 00:30:31,819 --> 00:30:33,419 هذا 375 00:30:33,821 --> 00:30:34,987 حسنًا 376 00:30:35,121 --> 00:30:36,657 .هذه مذكرتي 377 00:30:36,790 --> 00:30:38,090 ما الذي تخشى أن يعرفه أحدهم 378 00:30:38,224 --> 00:30:39,525 من هو معجبك؟ 379 00:30:39,660 --> 00:30:41,327 .لا, أنظرو 380 00:30:42,061 --> 00:30:43,362 .هذه المدخلات 381 00:30:44,197 --> 00:30:45,632 إشتريت هذه المجلة قبل أن نغادر 382 00:30:45,766 --> 00:30:47,768 .أول دخول لي كان هذا الصباح 383 00:30:47,901 --> 00:30:48,869 .أنا لم أكتب هذه 384 00:30:51,003 --> 00:30:52,004 .لكن هذا هو خط يدك 385 00:30:52,138 --> 00:30:54,307 .أجل, أعرف 386 00:30:54,440 --> 00:30:56,108 .لكنني لم أكتب هذه 387 00:30:57,176 --> 00:30:58,846 ,وأنظروا، الآمال جيدة وكل شيء 388 00:30:58,978 --> 00:31:00,480 .يجعلك تشعر بالدفء من الداخل 389 00:31:02,683 --> 00:31:04,083 .حتى عندما لا يكون هذا صحيحاً 390 00:31:07,019 --> 00:31:08,988 .لا يوجد ما يبحث عن مخرج لنا 391 00:31:12,191 --> 00:31:13,827 لماذا يفعلون ذلك ؟ 392 00:31:13,961 --> 00:31:16,095 أنظروا لحالنا ؟ ما الذي فعلناه ؟ 393 00:31:18,197 --> 00:31:22,101 .الرب، أو الكون، لا يدينون لنا 394 00:31:31,678 --> 00:31:33,747 كيف حال تلك الشهرة في الظلام ؟ 395 00:31:33,881 --> 00:31:35,147 أغلق فمك 396 00:31:36,415 --> 00:31:38,184 هل رأى أحدكم أيّ شيء؟ 397 00:31:38,785 --> 00:31:39,820 لا 398 00:31:39,953 --> 00:31:41,053 .ليس لديّ شيء 399 00:32:00,172 --> 00:32:01,975 يا رجل، ما هذا بحق الجحيم ؟ 400 00:32:02,108 --> 00:32:03,810 هل نطلق النار ؟ 401 00:32:03,944 --> 00:32:06,078 . روس - . تمهل - 402 00:32:06,212 --> 00:32:07,814 . هذا الشيء ليس بشريًا 403 00:32:39,012 --> 00:32:40,546 يا رفاق؟ 404 00:32:54,861 --> 00:32:56,095 .أوه، لا 405 00:33:04,771 --> 00:33:08,207 روس، يا رجل، ما كان ذلك! ؟ 406 00:33:09,776 --> 00:33:13,814 .اللعنة,لا 407 00:33:57,289 --> 00:33:58,692 . هذا مستحيل 408 00:33:58,825 --> 00:33:59,592 ماهو؟ 409 00:33:59,726 --> 00:34:00,827 .حسنًا 410 00:34:00,961 --> 00:34:02,428 ,قبل حوالي ثماني سنوات 411 00:34:03,162 --> 00:34:04,898 .كان لدي إبن عم مفقود 412 00:34:05,899 --> 00:34:08,334 خرج إلى وسط المجهول ولم يره 413 00:34:08,467 --> 00:34:10,436 .أو يسمع عنه مرةً أخرى 414 00:34:11,738 --> 00:34:13,907 سمعت في الموقع أنهم إستعادوا يوميات 415 00:34:14,041 --> 00:34:15,642 .من الأربعينات 416 00:34:17,243 --> 00:34:20,714 ...في تلك المفكرة، كتب الرجل عن 417 00:34:22,049 --> 00:34:23,249 .هذا النوع من الأشياء 418 00:34:25,919 --> 00:34:29,555 لقد وجد أشياء متشابهة 419 00:34:32,324 --> 00:34:33,894 .تغيرت 420 00:34:34,027 --> 00:34:35,062 هل تمانع لو قرأت هذا ؟ 421 00:34:35,194 --> 00:34:36,295 تمهل 422 00:34:37,196 --> 00:34:38,865 التكتم, هل تتذكر؟ 423 00:34:38,999 --> 00:34:42,035 من الواضح أن شيئًا غير عادي يحدث 424 00:34:42,169 --> 00:34:43,402 .على هذه الجزيرة 425 00:34:43,536 --> 00:34:44,805 هذه المفكرة قد تكون المفتاح 426 00:34:44,938 --> 00:34:47,273 ليس فقط لمساعدتنا على فهم ما حدث 427 00:34:47,406 --> 00:34:49,408 ,لكل هؤلاء الناس، لأصدقائي 428 00:34:50,476 --> 00:34:53,245 .قد يعطينا أيضًا فكرة عن كيفية العودة إلى المنزل 429 00:34:55,882 --> 00:34:58,284 .أعدك. سيبقى الأمر بيننا 430 00:35:58,544 --> 00:36:01,715 يا رفاق! تعالوا إلى هنا، بسرعة 431 00:36:14,326 --> 00:36:15,796 مستحيل 432 00:36:32,478 --> 00:36:34,114 هل أنت بخير؟ 433 00:36:34,247 --> 00:36:36,850 . هذا ليس عالمي 434 00:36:38,084 --> 00:36:39,619 .لا يجب أن أكون هنا 435 00:36:39,753 --> 00:36:40,654 إسمع 436 00:36:41,487 --> 00:36:42,656 .هناك خطب ما 437 00:36:43,757 --> 00:36:45,424 .الشر في هذه الجزيرة 438 00:36:46,993 --> 00:36:49,996 وكل ما يمكننا فعله هو القتال .والبقاء على قيد الحياة 439 00:36:50,130 --> 00:36:51,097 حسنًا؟ 440 00:36:51,231 --> 00:36:53,099 .نعم,نعم 441 00:36:57,436 --> 00:36:59,172 ,صحيح، اه 442 00:36:59,306 --> 00:37:00,372 .إشرح لي الخطة مرة أخرى 443 00:37:00,506 --> 00:37:02,776 . نجد الفتاة. على قيد الحياة 444 00:37:04,211 --> 00:37:06,246 .نستخدم الراديو للإتصال 445 00:37:06,378 --> 00:37:07,981 .شخص ما سيصل إلينا 446 00:37:08,114 --> 00:37:09,015 .صحيح 447 00:37:10,050 --> 00:37:11,350 وإذا كانت ميتة ؟ 448 00:37:11,483 --> 00:37:12,853 . لن تكون كذلك 449 00:37:14,754 --> 00:37:17,489 .مهلًا,لقد ذكرت وظيفة قبل عامين 450 00:37:23,697 --> 00:37:26,132 .تلك قصة طويلة ومعقدة 451 00:37:33,673 --> 00:37:34,774 . مرحبًا ستايسي 452 00:37:37,509 --> 00:37:39,145 هل يمكنك أن تخبرينا ماذا حدث ؟ 453 00:37:50,556 --> 00:37:51,925 .إنها في حالة صدمة 454 00:37:53,126 --> 00:37:55,594 .أنا سأستمر بالبحث عبر المفكرة 455 00:38:01,500 --> 00:38:02,903 . روس، لدي سؤال لك 456 00:38:03,036 --> 00:38:03,670 .تكلم 457 00:38:04,204 --> 00:38:05,739 لنفترض أننا وصلنا إلى المخيم، أليس كذلك ؟ 458 00:38:05,872 --> 00:38:07,741 ,والفتيات على قيد الحياة .ولكن الإتصالات معطلة 459 00:38:07,874 --> 00:38:09,276 .مم هم - .ثم ماذا ؟ - 460 00:38:09,408 --> 00:38:11,244 .ثم نستمر في التسلق حتى نجد إشارة 461 00:38:11,378 --> 00:38:12,511 .وإذا كنا لا نزال لا نستطيع العثور على شخص واحد ؟ 462 00:38:12,646 --> 00:38:14,114 سنفعل 463 00:38:14,848 --> 00:38:16,249 . أنت رجل واثق، يا روس 464 00:38:16,383 --> 00:38:17,817 .أُقرّ لك بذلك 465 00:38:28,228 --> 00:38:30,163 روس نحن هنا 466 00:38:34,200 --> 00:38:34,935 لا فتاة 467 00:38:35,068 --> 00:38:36,202 لا 468 00:38:36,336 --> 00:38:37,704 لا فتاة 469 00:38:40,874 --> 00:38:42,943 .آمل أن يعمل هذا الشيء اللعين 470 00:38:44,044 --> 00:38:45,078 مرحبًا؟ 471 00:38:46,413 --> 00:38:48,014 هل يوجد أحد بالخارج ؟ 472 00:38:48,381 --> 00:38:49,683 مرحبًا؟ 473 00:38:52,319 --> 00:38:53,219 مرحبًا, روس 474 00:38:54,520 --> 00:38:55,922 .مرحبًا,أدسون 475 00:38:56,056 --> 00:38:58,425 كيف حالكم يا رفاق ؟ أين أنتم؟ 476 00:38:58,557 --> 00:39:00,026 . نحن في مخيم الآخر 477 00:39:00,894 --> 00:39:03,163 .هذا المخيم فارغ .لا يوجد شيء هنا 478 00:39:05,231 --> 00:39:06,565 نعم, هناك 479 00:39:08,101 --> 00:39:09,169 ,هناك جثث 480 00:39:09,302 --> 00:39:10,602 .في كل مكان 481 00:39:16,542 --> 00:39:20,479 . لكنني وجدت الفتاة 482 00:39:21,314 --> 00:39:22,615 حيةً 483 00:39:32,759 --> 00:39:35,829 هل يمكنني إحضار أي شيء لك ؟ 484 00:39:43,970 --> 00:39:47,506 .لا أعرف ما الذي يحدث هنا على هذه الجزيرة 485 00:39:48,775 --> 00:39:52,178 .لكني أعدك، أنت بأمان الآن 486 00:36:17,202 --> 00:36:27,202 # ترجمة # الأَخْضَرْ قُرْطِي 487 00:40:13,532 --> 00:40:16,236 .وصلنا إلى هنا منذ ثلاثة أيام 488 00:40:18,438 --> 00:40:21,007 .سرعان ما أدركنا أننا لا نستطيع المغادرة 489 00:40:22,608 --> 00:40:23,710 .كنا محاصرين 490 00:40:29,983 --> 00:40:34,087 و بعدها الأشخاص الذين وصلوا إلى .هنا في اليوم الذي سبقنا، هم 491 00:40:38,324 --> 00:40:39,759 .بدأوا يمرضون 492 00:40:41,928 --> 00:40:43,229 ...وعظامهم 493 00:40:44,464 --> 00:40:45,899 .تبدأ في التشقق 494 00:40:51,805 --> 00:40:53,640 .لقد تحولوا إلى شيء فظيع 495 00:40:56,142 --> 00:40:59,045 .عندما بدأ القتل، هربت بقدر ما أستطيع 496 00:40:59,179 --> 00:41:00,080 .لقد إختبأت 497 00:41:05,752 --> 00:41:07,620 . حسنًا، أنا سعيد لأنك بخير 498 00:41:09,989 --> 00:41:11,624 .سنرجعك للمنزل 499 00:41:16,529 --> 00:41:17,630 شكرًا لك 500 00:41:19,833 --> 00:41:22,001 .رواتبنا تعتمد على ذلك في الواقع 501 00:41:23,602 --> 00:41:24,671 .لذا, شكرًا لك 502 00:41:28,908 --> 00:41:30,009 .إسمعي، سنأخذ هذا الراديو 503 00:41:30,143 --> 00:41:31,311 .ونحن سنستمر بالصعود 504 00:41:31,444 --> 00:41:33,113 حاول إجراء إتصال خارجي 505 00:41:35,815 --> 00:41:36,916 حسنًا؟ 506 00:41:39,686 --> 00:41:40,787 كيف حال تشايس؟ 507 00:41:47,427 --> 00:41:49,062 .أجل, إنه بخير 508 00:41:51,531 --> 00:41:52,632 .حسنًا 509 00:41:54,400 --> 00:41:55,635 سنكون على إتصال 510 00:41:56,302 --> 00:41:57,203 .كن بأمان 511 00:42:05,979 --> 00:42:08,114 ما هذا؟ 512 00:42:08,381 --> 00:42:09,816 . إنها مجرد مفكرة 513 00:42:12,785 --> 00:42:14,420 .تساعدني على فهم الأشياء 514 00:42:16,823 --> 00:42:18,191 ماذا تعني؟ 515 00:42:18,324 --> 00:42:19,225 .أنا لا أعرف 516 00:42:20,894 --> 00:42:22,162 ,بسبب من أنا 517 00:42:23,263 --> 00:42:26,032 من الصعب فقط معرفة الأمور، كما تعلم ؟ 518 00:42:26,166 --> 00:42:31,871 ولكن، عندما قرأت هذا مرةً أخرى ,في وقت لاحق، المدخلات 519 00:42:33,239 --> 00:42:35,241 ,يمكنني البدء برؤية الأنماط و 520 00:42:37,944 --> 00:42:40,280 .يجعلني فقط أشعر بأنني أقل ضياعًا 521 00:42:41,080 --> 00:42:43,683 إذاً صديقك ديكس قديس 522 00:42:43,816 --> 00:42:46,119 .أو عبقري قليلاً 523 00:42:46,252 --> 00:42:49,122 .هو أو نسخة منه واصل يومياته 524 00:42:49,255 --> 00:42:51,724 .ماذا تعني بنسخة منه ؟ 525 00:42:52,825 --> 00:42:54,827 .عليك أن تجلس 526 00:42:54,961 --> 00:42:56,829 .يجب أن أخبرك بشيء 527 00:42:58,398 --> 00:42:59,299 ما الأمر؟ 528 00:43:03,903 --> 00:43:05,205 ... هناك آخرون 529 00:43:07,073 --> 00:43:08,775 .جاؤوا لقتلنا 530 00:43:22,755 --> 00:43:24,090 إبق هنا 531 00:43:46,546 --> 00:43:47,947 ,حسنًا 532 00:43:48,081 --> 00:43:49,482 هنا لا شيء، أليس كذلك ؟ 533 00:43:50,850 --> 00:43:51,951 مرحبًا؟ 534 00:43:53,353 --> 00:43:57,056 مرحبًا، هل هناك أحد بالخارج ؟ 535 00:44:00,159 --> 00:44:03,263 إسمعوا، هذا سيبدو جنونياً لكن بقدر ما أستطيع أن أقول 536 00:44:03,396 --> 00:44:05,398 يبدو أن الجزيرة بأكملها محاطة بنوع من 537 00:44:05,531 --> 00:44:08,401 الثقب الدودي ووفقًا لمفكرة 538 00:44:08,534 --> 00:44:11,037 يميل إلى السماح للأشياء بالدخول .ولكن ليس بالخروج 539 00:44:11,170 --> 00:44:12,338 إذًا، نحن محاصرون هنا ؟ 540 00:44:12,472 --> 00:44:14,140 .ربما، على الأرجح 541 00:44:14,274 --> 00:44:16,142 ماذا عن نُسخ ديكس ؟ 542 00:44:16,276 --> 00:44:18,311 يبدو أن هناك نوعًا من الحدث الكمي 543 00:44:18,444 --> 00:44:20,780 .في الجزيرة كل ثلاثة أيام تقريباً 544 00:44:20,913 --> 00:44:22,248 وماذا يعني ذلك؟ 545 00:44:22,382 --> 00:44:26,486 أن الجزيرة تعيد ضبط نفسها من الخارج 546 00:44:26,620 --> 00:44:27,755 . ولكن ليس من الداخل 547 00:44:27,887 --> 00:44:29,355 .أنا, أنا لا أفهمك 548 00:44:29,489 --> 00:44:32,392 تبًا,كما في، كل ثلاثة أيام نسخة جديدة منك 549 00:44:32,525 --> 00:44:35,629 .من ديكس، مني، سيدخلون الجزيرة مرةً أخرى 550 00:44:35,763 --> 00:44:39,365 .في غضون ذلك، سنواصل المضي كما نحن الآن 551 00:44:39,499 --> 00:44:40,768 .وبالتالي العناصر 552 00:44:40,900 --> 00:44:44,137 إكتشف صديقكم مفكراته 553 00:44:44,270 --> 00:44:46,339 وإستمر في الإدخالات 554 00:44:46,472 --> 00:44:47,775 .حيث توقفت نسخة سابقة من نفسه 555 00:44:47,907 --> 00:44:51,210 ,إذًا، لماذا لا تزحف الجزيرة مع نُسخ أخرى 556 00:44:52,445 --> 00:44:53,813 .حسنًا,نحن؟ 557 00:44:53,946 --> 00:44:58,151 بالنظر إلى الجثث، تخميني هو أن البقاء على قيد الحياة في الجزيرة 558 00:44:58,284 --> 00:45:02,155 .لأكثر من ثلاثة أيام قد ثبت أنه صعب 559 00:45:37,857 --> 00:45:39,425 هل سمعتم ذلك يا رفاق ؟ 560 00:45:40,093 --> 00:45:41,427 . لسوء الحظ، سمعت 561 00:45:45,465 --> 00:45:46,566 .إنه نحن 562 00:45:46,700 --> 00:45:47,768 ما نحن؟ 563 00:45:47,934 --> 00:45:49,235 إنه آخر واحد منا 564 00:45:49,369 --> 00:45:50,570 لكن إذا كان يقتل الجميع في الجزيرة 565 00:45:50,704 --> 00:45:51,971 .بعض النُسخ منا 566 00:45:53,206 --> 00:45:55,041 مرحبًا! نحن نتصل من مهمة إنقاذ 567 00:45:55,174 --> 00:45:56,542 .لستايسي كالاهان 568 00:45:56,677 --> 00:45:59,813 .وهي حيةً لدينا .أكرر, إنها حيةً لدينا 569 00:45:59,946 --> 00:46:01,547 .نحن نطلب إخراجنا 570 00:46:06,119 --> 00:46:07,220 هل سمعت ذلك؟ 571 00:46:17,930 --> 00:46:19,031 .روس 572 00:46:25,204 --> 00:46:26,305 هل هو يجري؟ 573 00:46:38,786 --> 00:46:40,286 ما هذا بحق الجحيم؟ 574 00:46:40,420 --> 00:46:41,921 .لقد إستغرقت، أنت، لقد نجوت لمدة ثلاثة أيام 575 00:46:42,054 --> 00:46:44,557 ,تشعر أن الجزيرة تحولنا 576 00:46:44,691 --> 00:46:47,527 .وتحول كل إنسان إلى شيء ما 577 00:46:50,530 --> 00:46:52,098 ماهم بحق الجحيم, مستنسخون؟ 578 00:46:52,231 --> 00:46:54,367 .تذكر. إبقى حي 579 00:47:04,678 --> 00:47:05,978 توقف عن إضاعة الرصاص 580 00:47:28,836 --> 00:47:30,136 إذهب 581 00:47:30,938 --> 00:47:32,305 أركض 582 00:47:57,898 --> 00:48:01,635 .إنه مريض, أيها الوغد السيء 583 00:48:02,970 --> 00:48:05,071 ما هي الخطة ؟ 584 00:48:05,639 --> 00:48:07,941 . لا، لا، لا أسلحة .لا أتعامل بالأسلحة 585 00:48:08,074 --> 00:48:09,710 أديسون؟ 586 00:48:16,582 --> 00:48:18,050 يا رفاق 587 00:48:18,752 --> 00:48:20,486 .صوبوا نحو الرأس 588 00:48:43,409 --> 00:48:45,679 .لنرقص , يا عزيزي 589 00:50:08,427 --> 00:50:10,864 .حقًا؟ تقتلني 590 00:50:37,057 --> 00:50:39,026 اللعنة إستغرق منك كل هذا الوقت ؟ 591 00:50:39,158 --> 00:50:41,995 إنتظر 592 00:50:46,933 --> 00:50:47,834 .رمية رائعة 593 00:50:48,935 --> 00:50:50,169 شكرًا 594 00:50:50,971 --> 00:50:52,204 .تصويبه رائعة 595 00:51:05,284 --> 00:51:06,953 ماذا حدث لأغراضا بحق الجحيم ؟ 596 00:51:11,257 --> 00:51:12,626 هل أنت بخير؟ 597 00:51:16,195 --> 00:51:18,197 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 598 00:51:42,455 --> 00:51:45,892 أنا أسف 599 00:52:51,490 --> 00:52:53,026 مرحبًا، هل هناك أحد بالخارج ؟ 600 00:52:53,160 --> 00:52:56,395 .نحن فريق إنقاذ نطلب إخراجنا 601 00:52:59,398 --> 00:53:01,101 ماذا سنفعل بحق الجحيم يا رجل ؟ 602 00:53:01,234 --> 00:53:03,737 ,لا يمكننا أن نكون هنا في الظلام مع أولئك 603 00:53:03,870 --> 00:53:06,572 .أولئك، الأشياء المستنسخة المتحولة بالجوار 604 00:53:11,211 --> 00:53:12,311 .أي أحد 605 00:53:15,849 --> 00:53:16,850 يا رجل 606 00:53:16,983 --> 00:53:20,187 .أخر واحد, ال,ال, أعنى واحد 607 00:53:20,319 --> 00:53:21,788 .واحد يشبهني 608 00:53:22,421 --> 00:53:25,659 كان لديه سكين. اللعنة، سكيني 609 00:53:25,792 --> 00:53:27,593 .وعرف كيف يستخدمها 610 00:53:30,263 --> 00:53:32,966 كلما طالت مدة بقائهم هنا، كلما أصبحوا حمقى 611 00:53:40,740 --> 00:53:42,943 -ماذا؟كلما طالت 612 00:53:43,877 --> 00:53:47,013 .يا رجل, كيف تعرف هذا بحق الجحيم ؟ 613 00:53:47,147 --> 00:53:48,748 .أنت 614 00:53:48,882 --> 00:53:50,549 أنت 615 00:53:51,918 --> 00:53:54,020 مالذي لم تخبرني به بحق الجحيم يا رجل؟ 616 00:53:54,154 --> 00:53:56,223 ماذا تقصد بحق الجحيم ؟ كلما طالت مدة بقائهم هنا ؟ 617 00:53:56,355 --> 00:53:57,356 مرحبا؟ 618 00:53:57,489 --> 00:53:58,591 مرحبًا 619 00:54:00,927 --> 00:54:02,028 من معي؟ 620 00:54:02,829 --> 00:54:04,798 أنا مندوب 621 00:54:04,931 --> 00:54:07,499 .نحن فريق إنقاذ لديه ستايسي كالاهان 622 00:54:07,634 --> 00:54:09,102 .نحن نطلب الخروج 623 00:54:09,236 --> 00:54:11,137 .أنا آسف، ولكن هذا غير صحيح 624 00:54:11,271 --> 00:54:12,571 .لا,إنها لدينا 625 00:54:12,706 --> 00:54:15,342 .الأمر معقد، لكنها لدينا وهي على قيد الحياة 626 00:54:15,474 --> 00:54:16,776 .هذا غير صحيح 627 00:54:16,910 --> 00:54:19,378 .ستايسي كالاهان لم تعد على قيد الحياة 628 00:54:19,511 --> 00:54:21,648 . نعم هي كذلك. الأمر معقد 629 00:54:21,781 --> 00:54:23,617 .ولكنها لدينا. إنها على قيد الحياة 630 00:54:23,750 --> 00:54:26,286 .تم إغلاق نافذة 72 ساعة 631 00:54:26,418 --> 00:54:29,656 .السيدة كالاهان لم تعد عملية إنقاذ قابلة للتطبيق 632 00:54:29,789 --> 00:54:31,291 .صدقيني 633 00:54:31,423 --> 00:54:32,391 تود الشركة أن تشكرك 634 00:54:32,524 --> 00:54:33,960 .على خدماتك 635 00:54:34,094 --> 00:54:36,062 لسوء الحظ، توصلنا إلى قرار بالتخلي 636 00:54:36,196 --> 00:54:37,463 .عن الدائرة الحالية 637 00:54:37,596 --> 00:54:39,398 سيحدث تسلسل تدمير الجزيرة 638 00:54:39,531 --> 00:54:41,467 .في غضون 12 ساعة تقريبًا 639 00:54:41,600 --> 00:54:44,371 .مرة أخرى، تشكرك الشركة على خدماتك 640 00:54:44,503 --> 00:54:46,472 إنتظري، لا، إنتظري 641 00:54:46,605 --> 00:54:48,008 إنتظري 642 00:54:48,141 --> 00:54:49,175 تبًا 643 00:54:55,282 --> 00:54:56,515 روس، يا رجل 644 00:54:58,018 --> 00:55:00,153 .من الأفضل أن تبدأ بقول الحقيقة بسرعة 645 00:55:01,254 --> 00:55:03,023 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 646 00:55:10,130 --> 00:55:11,698 إذا كان بإمكانك أن تعيش أسوأ لحظاتك 647 00:55:11,831 --> 00:55:15,068 ,مرة أخرى وجعلها أفضل بنسبة 10٪ فقط 648 00:55:16,670 --> 00:55:18,038 هل ستفعل؟ 649 00:55:25,812 --> 00:55:28,248 .كان يجب أن نكون أكثر حذرًا بشأن ستايسي 650 00:55:28,381 --> 00:55:29,950 .لم نكن نعرف 651 00:55:32,652 --> 00:55:34,054 ماذا عن قاربك ؟ 652 00:55:35,521 --> 00:55:37,257 .الذي جئت عليه هنا 653 00:55:37,390 --> 00:55:38,490 أوه 654 00:55:39,326 --> 00:55:40,727 .إنه متوقف عند الشاطئ 655 00:55:41,428 --> 00:55:42,896 .إنه مثل المروحية 656 00:55:43,830 --> 00:55:45,865 .الأشياء تدخل وليس تخرج من هنا 657 00:55:48,835 --> 00:55:51,638 .مرحبًا، مرحبًا 658 00:55:53,039 --> 00:55:54,274 .أجل, تاغ 659 00:55:55,008 --> 00:55:57,777 مرحبًا. كيف تسير الأمور هناك ؟ 660 00:55:59,245 --> 00:56:00,914 فقدنا ديكس 661 00:56:01,414 --> 00:56:02,782 .و الفتاة 662 00:56:03,650 --> 00:56:04,651 -لقد تحولت إلى 663 00:56:04,784 --> 00:56:05,719 ما سيتحول إليه الجميع 664 00:56:05,852 --> 00:56:07,620 .إذا بقينا هنا لفترة أطول 665 00:56:09,055 --> 00:56:10,090 .أجل 666 00:56:10,223 --> 00:56:11,691 .أعتقد أننا صادفنا النُسخ الجديدة 667 00:56:11,825 --> 00:56:13,760 مهما كانت هذه الأشياء بحق الجحيم 668 00:56:13,893 --> 00:56:15,228 ,وكلما طالت مدة بقائهم هنا 669 00:56:15,362 --> 00:56:17,731 يكبرون،يصبحون أكثر شرًا، يصبحون أسرع، يصبحون أغبى 670 00:56:17,864 --> 00:56:19,531 .ويصبحون أقبح 671 00:56:19,666 --> 00:56:20,967 أعتقد أنه من الواضح الآن أننا جزء 672 00:56:21,101 --> 00:56:23,203 .من بعض التجارب الفاسدة التي حدثت بشكل خاطئ 673 00:56:24,804 --> 00:56:28,274 .أوه، ونحن اه، تواصلنا مع الشركة 674 00:56:30,677 --> 00:56:31,711 .حسنًا 675 00:56:31,845 --> 00:56:35,148 . أجل. لن يأتوا 676 00:56:35,281 --> 00:56:39,686 .تسلسل تدمير الجزيرة أو أيًا كان 677 00:56:39,819 --> 00:56:40,987 .ينخفض في الصباح 678 00:56:41,121 --> 00:56:42,655 تسلسل التدمير؟ 679 00:56:42,789 --> 00:56:45,225 كان من الممكن أن يكون تسجيلًا، لا أعرف 680 00:56:45,358 --> 00:56:47,027 .لكن سأخبرك بشيء واحد 681 00:56:48,061 --> 00:56:49,996 .كانوا يعلمون أنها قد ماتت 682 00:57:02,142 --> 00:57:03,176 مرحبًا 683 00:57:05,345 --> 00:57:07,881 .لدي شيء يجب أن أخبركم به يا رفاق 684 00:57:13,153 --> 00:57:15,321 .هذه ليست المرة الأولى لي على الجزيرة 685 00:57:17,624 --> 00:57:19,993 .إنها ليست المرة الأولى لي في هذه المهمة 686 00:57:26,466 --> 00:57:29,369 .ذهبت في نفس المهمة قبل بضع سنوات 687 00:57:30,136 --> 00:57:33,039 واحدًا تلو الآخر، قُتلنا من قبل كل هؤلاء 688 00:57:33,173 --> 00:57:35,909 . النسخ المتحولة منا هناك 689 00:57:36,509 --> 00:57:40,579 .أنا و تشايس، هربنا من الجزيرة حيث كانت تنهار 690 00:57:44,284 --> 00:57:47,620 .عندما خرجنا كان هذا... الضوء 691 00:58:01,634 --> 00:58:02,802 .وثم ذلك القارب 692 00:58:10,944 --> 00:58:13,246 .كان تشايس فاقدًا للوعي 693 00:58:13,379 --> 00:58:15,115 ,لا بد أنه ضرب رأسه أو ما شابه 694 00:58:15,248 --> 00:58:17,951 .لكن عندما إستيقظ، لم يتذكر أي شيء 695 00:58:24,824 --> 00:58:27,360 .وأخبرونا أنه كان عام 2021 696 00:58:30,497 --> 00:58:31,764 حسنًا ؟ 697 00:58:31,898 --> 00:58:32,999 .إسمعوا,عندما غادرنا للمهمة 698 00:58:33,133 --> 00:58:35,869 .كان ذلك في 22 أكتوبر 2023 699 00:58:38,771 --> 00:58:40,540 .كان ذلك بالأمس 700 00:58:40,673 --> 00:58:42,375 .بالطبع 701 00:58:42,509 --> 00:58:44,210 .إنه ثقب دُودي 702 00:58:44,911 --> 00:58:46,412 لا يوجد سبب لأن الوقت الذي وصلوا فيه إلى الجزيرة 703 00:58:46,546 --> 00:58:50,083 .سيكون هو نفس الوقت الذي غادروا فيه 704 00:58:51,518 --> 00:58:53,286 عندما عدنا 705 00:58:53,419 --> 00:58:56,624 .أي أثر لذاتنا السابقة إختفى 706 00:58:56,756 --> 00:58:59,259 ...ظننت أنه من الأفضل 707 00:59:01,194 --> 00:59:04,397 .ظننت تشايس، يبدأ من جديد 708 00:59:05,565 --> 00:59:09,802 .الكون لديه طريقة لمنع المفارقات 709 00:59:10,770 --> 00:59:13,706 روس، لماذا لم تخبرنا ؟ 710 00:59:13,840 --> 00:59:15,675 . حاولت إيقافك 711 00:59:15,808 --> 00:59:17,277 .نحن,من القدوم 712 00:59:18,111 --> 00:59:20,213 .لذا أرسلت تهديداً بالقتل 713 00:59:20,346 --> 00:59:22,782 لو أخبرتك بالحقيقة، هل تصدقني ؟ 714 00:59:22,916 --> 00:59:24,317 ,كلما إقتربنا أكثر فأكثر من اليوم 715 00:59:24,450 --> 00:59:27,887 .أدركت أنك ستذهب معي أو بدوني 716 00:59:29,055 --> 00:59:31,291 .كنا دائمًا نذهب 717 00:59:33,793 --> 00:59:35,995 ,لقد ظننت أنه إذا 718 00:59:36,996 --> 00:59:40,366 ,إذا تمكنا من العثور على الفتاة على قيد الحياة 719 00:59:40,500 --> 00:59:42,402 .فسوف يخرجوننا 720 00:59:43,536 --> 00:59:44,771 .لقد كنت مخطئًا 721 01:00:03,523 --> 01:00:04,757 روس 722 01:00:09,295 --> 01:00:10,430 تشايس 723 01:00:14,000 --> 01:00:17,270 كيف خرجنا آخر مرة ؟ 724 01:00:17,403 --> 01:00:19,272 . وجدنا زورقًا قديمًا 725 01:00:19,405 --> 01:00:21,441 .لقد بحثت عنه بالفعل 726 01:00:23,142 --> 01:00:26,546 .قمنا بتجديف بأسرع ما يمكننا 727 01:00:26,680 --> 01:00:29,816 .تاركين هذه الجزيرة خلفنا 728 01:00:29,949 --> 01:00:32,852 .لقد نجحنا، لا أعرف كيف 729 01:00:32,986 --> 01:00:33,886 .بالفعل 730 01:00:34,020 --> 01:00:36,189 .على الأقل، أعتقد أنني أفعل 731 01:00:41,894 --> 01:00:43,664 من المستحيل تحديد عدد المرات 732 01:00:43,796 --> 01:00:46,332 .لقد حدثت هذه الدائرة 733 01:00:46,466 --> 01:00:49,369 لكنني أعتقد أن عملك السابقة كان المرة الأولى والأخيرة 734 01:00:49,502 --> 01:00:51,971 .والوحيدة التي تم فيها إستخدام هذا الزورق 735 01:00:52,105 --> 01:00:54,907 وأعتقد أن الزورق كان هنا قبل الثقب الدودي 736 01:00:55,041 --> 01:00:57,711 إذًا، كيف يمكننا المرور ؟ 737 01:00:57,844 --> 01:00:59,946 . تسلسل تدمير الجزيرة 738 01:01:00,079 --> 01:01:01,347 لكن لماذا يريدون تدمير الجزيرة ؟ 739 01:01:01,481 --> 01:01:04,550 .لا يريدون تدمير الجزيرة 740 01:01:04,685 --> 01:01:06,252 .يريدون تدميرنا 741 01:01:06,386 --> 01:01:09,822 .يجب أن يؤدي تسلسل التدمير إلى تعطيل مجال القوة 742 01:01:09,956 --> 01:01:11,291 .على الأقل مؤقتاً 743 01:01:11,424 --> 01:01:13,661 لذلك إذا تمكنا من الحصول على القارب وقيادته من خلال 744 01:01:13,793 --> 01:01:15,228 حقل القوة عندما يكون معطلًا؟ 745 01:01:15,361 --> 01:01:16,697 يجب أن نكون قادرين على المرور عبر فجوة 746 01:01:16,829 --> 01:01:19,832 .في الثقب الدودي، نعم. نظريًا 747 01:01:24,971 --> 01:01:27,440 .هذا حوالي أربعة أميال بالنسبة لنا 748 01:01:27,573 --> 01:01:28,908 .أوه,تبًا 749 01:01:29,042 --> 01:01:30,576 .لماذا, ما الخطب 750 01:01:30,711 --> 01:01:32,812 .أتذكر هذه المكان 751 01:01:32,945 --> 01:01:35,381 .كان يعج بالرجال ضخام 752 01:01:35,515 --> 01:01:36,416 تبًا 753 01:01:37,517 --> 01:01:42,955 وأراهن أن هؤلاء المهووسين .لا يملكون أسلحة هنا 754 01:01:45,325 --> 01:01:46,826 .أعتقد أن القارب متوقف هنا 755 01:01:46,959 --> 01:01:48,394 . إنه على بعد ثلاثة أميال فقط 756 01:01:48,528 --> 01:01:51,230 .لنأمل فقط أن يكون فيه ما يكفي من الغاز 757 01:01:51,364 --> 01:01:52,800 .قريب بما فيه الكفاية، يمكننا أن نجعلها الليلة 758 01:01:52,932 --> 01:01:54,233 .إنه أمر خطير للغاية، ليس في الليل 759 01:01:54,367 --> 01:01:57,003 .نعم، أوافق، يجب أن نذهب في الصباح 760 01:01:57,136 --> 01:01:59,072 . حسنًا. أول شيء 761 01:02:04,712 --> 01:02:09,549 .يا رجل، تفضل بالجلوس .دعني أتحدث معك بسرعة 762 01:02:16,122 --> 01:02:17,457 ,أولًا وقبل كل شيء 763 01:02:17,590 --> 01:02:21,194 .أنت وغد حقير وأنا غاضب حقًا 764 01:02:22,995 --> 01:02:24,364 .عادل بما فيه الكفاية 765 01:02:26,667 --> 01:02:27,567 ,ولكن 766 01:02:28,635 --> 01:02:32,639 .لسوء الحظ، لم أكن أبًا عظيمًا 767 01:02:34,440 --> 01:02:37,877 ,وأنا آمل أن إبنتي الصغيرة 768 01:02:38,010 --> 01:02:40,046 .ذات يوم، أن تسامحني 769 01:02:42,415 --> 01:02:46,219 ,لذا، حتى لو كنت تتسبب في قتلي هنا 770 01:02:46,352 --> 01:02:49,555 .أريد أن أتعلم أني أغفر لك 771 01:02:49,690 --> 01:02:50,923 شكرًا لك 772 01:02:52,592 --> 01:02:53,493 .أجل 773 01:02:55,328 --> 01:02:57,296 .سنفعل ذلك 774 01:03:00,834 --> 01:03:02,201 .أعرف, يا رجل 775 01:03:06,774 --> 01:03:08,207 لماذا لا تنال قسطًا من النوم ؟ 776 01:03:08,341 --> 01:03:11,244 . نعم، يمكنني الإستفادة من بعض النوم 777 01:03:12,145 --> 01:03:13,179 .أوه, تبًا 778 01:03:20,119 --> 01:03:22,522 . ما هذا بحق الجحيم ؟ 779 01:03:22,656 --> 01:03:27,160 .أخمن أي عالم كان هنا قبلنا 780 01:03:56,790 --> 01:03:58,625 هل تحتاج إلى أي مساعدة ؟ 781 01:03:58,759 --> 01:03:59,959 .أوه 782 01:04:00,092 --> 01:04:03,362 .لا. الأمر ليس بهذا السوء 783 01:04:05,031 --> 01:04:06,132 .أوه نعم 784 01:04:07,233 --> 01:04:10,002 نعم. في الواقع هل تمانع ؟ 785 01:04:10,136 --> 01:04:11,604 . نعم، إجلس 786 01:04:18,177 --> 01:04:19,378 .خذي 787 01:04:19,512 --> 01:04:23,617 .شكرًا لك 788 01:04:28,822 --> 01:04:30,189 .هذا سيؤلمك 789 01:04:30,990 --> 01:04:32,258 ...ثلاثة, إثنان 790 01:04:34,795 --> 01:04:36,763 هل أنت بخير ؟ - .مم هم - 791 01:04:39,666 --> 01:04:40,566 أتعلم؟ 792 01:04:41,935 --> 01:04:46,305 ,الليلة,الليلة التي تقابلنا فيها 793 01:04:48,274 --> 01:04:51,979 .كان ذلك قبل حوالي عامين 794 01:04:52,111 --> 01:04:53,479 .أجل؟ - .أجل - 795 01:04:55,248 --> 01:04:59,252 أتعلمين، منذ, منذ أن قلتها 796 01:04:59,953 --> 01:05:01,755 .أعتقد أنني تذكرت 797 01:05:02,355 --> 01:05:03,891 .ليس كثيرًا - .مم - 798 01:05:04,023 --> 01:05:07,460 .لكن أتذكر مقابلتك 799 01:05:10,229 --> 01:05:11,865 .بالتأكيد كنت ثملاً للغاية 800 01:05:13,599 --> 01:05:16,235 .أتذكر كونك رجل نبيل، أحيانًا 801 01:05:16,369 --> 01:05:17,905 أجل؟ 802 01:05:18,037 --> 01:05:19,238 .أجل, أحيانًا 803 01:05:19,372 --> 01:05:21,407 . حسنًا، جيد 804 01:05:27,613 --> 01:05:28,514 .صحيح 805 01:05:29,348 --> 01:05:30,583 أنت جاهزة 806 01:05:30,717 --> 01:05:32,218 .أوه, شكرًا لك 807 01:05:38,224 --> 01:05:39,325 إنتظري 808 01:05:43,830 --> 01:05:45,231 ,أريد فقط أن أقول أن اه 809 01:05:45,364 --> 01:05:47,266 في وقت سابق عندما تعرضنا لكمين 810 01:05:47,400 --> 01:05:51,237 .ورأيت وجهك 811 01:05:53,306 --> 01:05:56,777 .أنا آسف لأنني ترددت. أنا لا أعرف 812 01:05:56,910 --> 01:05:58,144 .لا بأس 813 01:06:05,217 --> 01:06:06,519 .لكنني هنا 814 01:07:07,279 --> 01:07:08,815 .إبق قريبًا جدًا 815 01:07:14,755 --> 01:07:15,989 .دكتور يونغ 816 01:07:16,123 --> 01:07:19,026 .فقط من باب الفضول متى أتيت إلى هنا ؟ 817 01:07:19,158 --> 01:07:20,627 .لا تقلق بشأني 818 01:07:20,761 --> 01:07:23,529 .لا يزال لدينا متسع من الوقت 819 01:07:36,475 --> 01:07:39,278 .هذا هو المكان الذي ضُربت فيه المروحة آخر مرة 820 01:07:40,814 --> 01:07:43,784 من هناك، يبعد حوالي ميل .أو نحو ذلك عن الشاطئ 821 01:07:43,917 --> 01:07:47,988 .نبقى بالشاطئ حتى نصل إلى القارب 822 01:07:48,121 --> 01:07:49,823 حسنًا 823 01:07:49,956 --> 01:07:51,792 كم من الوقت لدينا ؟ 824 01:07:52,425 --> 01:07:54,326 .ساعة واحدة 825 01:07:54,460 --> 01:07:55,829 .ساعة واحدة 826 01:07:56,697 --> 01:07:59,365 .آمل أن تكون عداء سريع 827 01:08:08,407 --> 01:08:10,677 .مهلًا, أنا أرى الماء 828 01:08:12,179 --> 01:08:13,680 .ها هو 829 01:08:48,749 --> 01:08:52,318 ما الأمر, ماذا يوجد بالخارج يا رجل ؟ 830 01:08:52,451 --> 01:08:56,022 .أعتقد أننا محاصرون مرةً أخرى 831 01:08:58,925 --> 01:09:00,326 تبًا 832 01:09:00,459 --> 01:09:02,195 .بدا الأمر وكأنهم جميعًا خرجوا للعب 833 01:09:07,333 --> 01:09:08,668 تشايس كيف حالنا مع الوقت؟ 834 01:09:08,802 --> 01:09:09,936 .حوالي ساعة 835 01:09:10,070 --> 01:09:11,872 .حسنًا. يمكنهم فعلها 836 01:09:12,005 --> 01:09:12,839 كيف حالنا مع الغاز؟ 837 01:09:12,973 --> 01:09:14,074 .ليس كثيرًا 838 01:09:14,207 --> 01:09:15,242 بما فيه الكفاية لتجاوز الفجوة ربما 839 01:09:15,374 --> 01:09:17,443 . إلى أقرب خط ساحلي 840 01:09:26,086 --> 01:09:28,054 اللعنة! تقريبًا نفذت ذخيرتي 841 01:09:36,395 --> 01:09:37,664 ... أم، اه 842 01:09:49,475 --> 01:09:51,343 هل يجب أن نهرب ؟ 843 01:09:51,477 --> 01:09:53,512 أعتقد أنه يجب عليك الهروب 844 01:09:56,415 --> 01:09:57,918 . لا يا رجل، اللعنة على ذلك 845 01:09:58,051 --> 01:09:58,952 .هيا 846 01:10:18,370 --> 01:10:19,940 .لدينا 10 دقائق 847 01:10:20,073 --> 01:10:21,540 .يجب أن ننأى بأنفسنا على الأقل عن الشاطئ 848 01:10:21,675 --> 01:10:22,976 .لا نريد أن نفوت فرصتنا 849 01:10:23,109 --> 01:10:24,711 أين هم؟ 850 01:10:26,378 --> 01:10:27,914 في مكان ما هنا 851 01:10:28,048 --> 01:10:31,885 أنت لا تفكر في فعل ما أعتقد أنك تفعل ؟ 852 01:10:32,018 --> 01:10:33,385 لو ذهبنا لإحضارهم 853 01:10:33,519 --> 01:10:34,654 سنكون قريبين من حقل القوة هناك 854 01:10:34,788 --> 01:10:35,689 كما نحن هنا، أليس كذلك ؟ 855 01:10:35,822 --> 01:10:37,891 .أنا لا أملك الغاز بجانبي 856 01:10:38,024 --> 01:10:41,294 .تشايس , لا يمكن أن تكون موافق على هذا 857 01:10:41,427 --> 01:10:44,231 .هذا الرجل أخذ منك آخر عامين من حياتك 858 01:10:44,363 --> 01:10:45,866 .لقد جرنا جميعاً إلى هنا 859 01:10:45,999 --> 01:10:48,268 إنه كاذب وألحق ضررًا دائم 860 01:10:48,400 --> 01:10:50,369 .بحياتنا كلها 861 01:10:50,502 --> 01:10:51,872 .علينا الذهاب 862 01:10:54,241 --> 01:10:56,676 .أنت من يحدد ذلك 863 01:11:36,582 --> 01:11:38,151 لا,لا 864 01:11:38,285 --> 01:11:39,585 تاغ, تاغ, لا 865 01:11:50,429 --> 01:11:53,465 .تعالي هنا يا عزيزتي .تعالي هنا يا عزيزتي 866 01:11:57,370 --> 01:11:58,537 .عزيزتي 867 01:11:58,672 --> 01:12:01,573 ...لا 868 01:12:04,644 --> 01:12:07,513 .عزيزتي 869 01:12:42,916 --> 01:12:45,484 .لابد أنّك تمازحني 870 01:13:07,573 --> 01:13:09,242 أنت تعلم أنه من المفترض أن تستهدف الرأس 871 01:13:09,376 --> 01:13:10,777 .كنت أحاول 872 01:13:10,910 --> 01:13:14,881 لقد نسيت أنك كنت دائمًا بعيدًا لهذه الدرجة 873 01:13:15,648 --> 01:13:16,515 أنا أسف 874 01:13:16,649 --> 01:13:18,651 .وفر كلامك. علينا أن نذهب 875 01:13:23,490 --> 01:13:24,624 .ها هو هناك 876 01:13:24,758 --> 01:13:26,059 . لدينا خمس دقائق 877 01:13:37,904 --> 01:13:39,806 .تبًا، لقد نال منك 878 01:13:41,141 --> 01:13:41,708 إذهب,إذهب 879 01:13:41,841 --> 01:13:43,276 .لا, هيا 880 01:13:49,115 --> 01:13:51,117 .لم أرد مساعدة صديقك 881 01:13:51,251 --> 01:13:54,421 .لا، كنت أعرف فقط أنني لن أتركه 882 01:13:54,553 --> 01:13:55,789 . هذا كل شيء 883 01:13:55,922 --> 01:13:58,324 .أنت مرتاحة .يا للطافتك 884 01:14:12,105 --> 01:14:13,873 .إنه على وشك الظهور، عليك أن تذهب 885 01:14:14,007 --> 01:14:14,908 .لا 886 01:14:18,878 --> 01:14:20,713 .لقد أنقذت حياتي 887 01:14:21,881 --> 01:14:24,150 إسمع, أديسون 888 01:14:24,284 --> 01:14:28,788 لقد كنت هناك في اليوم الذي تقابلتم .فيه يا رفاق في تلك الحفلة 889 01:14:32,325 --> 01:14:33,827 .إنها فتاتك 890 01:14:34,627 --> 01:14:36,663 .هذا هو اليوم الذي غادرنا فيه هنا 891 01:14:36,796 --> 01:14:39,032 .قديمًا أنت إختفيت 892 01:14:40,767 --> 01:14:43,403 .كنت هناك في حفل زفافك 893 01:14:43,536 --> 01:14:47,674 ,كنت هناك من أجل كل شيء إنها كل شيء بالنسبة لك 894 01:14:47,807 --> 01:14:49,275 لدينا ثلاث دقائق، علينا الذهاب 895 01:14:49,409 --> 01:14:50,910 .سيكون هنا 896 01:15:01,321 --> 01:15:02,355 .أنا أسف 897 01:15:06,726 --> 01:15:09,696 .لم أكن أريد فعل هذا حقًا 898 01:15:12,632 --> 01:15:13,900 تبًا إذهب 899 01:15:27,280 --> 01:15:31,151 أرهم الجحيم 900 01:15:31,284 --> 01:15:35,021 .ربما سأراك في المرة القادمة 901 01:16:11,824 --> 01:16:14,794 . أنا آسف لقد نفذ منا الوقت 902 01:16:14,928 --> 01:16:16,162 .سنكون بأمان 903 01:16:21,301 --> 01:16:22,735 الأمر يحدث 904 01:16:29,776 --> 01:16:32,078 .لا, تبحث 905 01:17:27,767 --> 01:17:29,135 أنت 906 01:17:35,208 --> 01:17:37,076 .حسنًا, أيها الفتى الكبير 907 01:18:52,753 --> 01:18:54,153 لن ننجح 908 01:18:54,287 --> 01:18:56,389 سننجح 909 01:19:21,782 --> 01:19:23,182 تشايس 910 01:19:24,083 --> 01:19:25,351 تشايس 911 01:19:29,989 --> 01:19:33,059 .تشايس، تشايس، تعال هنا 912 01:19:39,432 --> 01:19:40,900 .مرحبًا 913 01:19:49,909 --> 01:19:51,444 .أسبح 914 01:20:01,254 --> 01:20:03,322 ماذا حدث؟ 915 01:20:08,494 --> 01:20:10,163 من أنت؟ 916 01:20:12,900 --> 01:20:15,334 . كان تشايس فاقدًا للوعي 917 01:20:15,468 --> 01:20:17,003 ,لا بد أنه ضرب رأسه أو ما شابه 918 01:20:17,136 --> 01:20:20,641 .لكن عندما إستيقظ، لم يتذكر أي شيء 919 01:20:27,648 --> 01:20:29,382 لحظة واحدة 920 01:20:46,733 --> 01:20:48,100 تمهل، تمهل، لا بأس، أنت بخير 921 01:20:48,234 --> 01:20:51,070 .حسناً، هيا 922 01:20:57,210 --> 01:20:59,445 ماذا حدث؟ - إهدء - 923 01:21:00,613 --> 01:21:01,815 أين أنا ؟ 924 01:21:01,949 --> 01:21:03,349 .أنت فتى محظوظ 925 01:21:03,483 --> 01:21:06,085 .لقد وجدتك فاقدًا للوعي وتطفو هناك 926 01:21:06,820 --> 01:21:08,454 ماذا كنت تفعل ؟ 927 01:21:20,701 --> 01:21:21,835 لو أخبرتك بالحقيقة 928 01:21:21,969 --> 01:21:23,402 هل تصدقني ؟ 929 01:21:28,107 --> 01:21:30,610 .الآن، تشايس، يمكنك البدء من جديد 930 01:21:31,845 --> 01:21:34,681 ,إذا كان بإمكانك أن تعيش أسوأ لحظاتك 931 01:21:36,349 --> 01:21:40,286 مرةً أخرى وجعلها أفضل بنسبة 10٪ فقط, هل ستفعل؟ 932 01:22:25,064 --> 01:22:26,900 .تبدو بحالة مزرية, تشايس 933 01:22:27,634 --> 01:22:29,402 كيف يمكنك أن تعرفي هذا الإسم؟ 934 01:22:30,403 --> 01:22:31,939 .أعرف الكثير عنك 935 01:22:32,104 --> 01:22:34,507 .أجل؟ حسنًا 936 01:22:34,641 --> 01:22:37,911 .إلى تشايس، أو أي ناجي في المستقبل 937 01:22:38,712 --> 01:22:41,614 .إذا كنت تقرأ هذه الرسالة، فإن الخطة لم تنجح 938 01:22:41,748 --> 01:22:45,084 .لكن آمل أن تفهم لماذا فعلت ما فعلته 939 01:22:46,620 --> 01:22:48,187 اليوم الذي هربنا فيه من الجزيرة 940 01:22:48,321 --> 01:22:51,357 .إخترت الإختباء وتركك تذهب وحدك 941 01:22:52,059 --> 01:22:53,526 بدا الأمر أفضل من البقاء 942 01:22:53,660 --> 01:22:56,429 .ومحاولة إخبارك بالحقيقة التي لن تصدقها أبدًا 943 01:22:56,562 --> 01:22:59,666 .بحيث تدفعك بعيدً, إلى الأبد 944 01:23:01,500 --> 01:23:03,169 .يجب علينا أن نعود 945 01:23:03,302 --> 01:23:04,805 .إبن السافلة 946 01:23:06,138 --> 01:23:10,644 .كان روس مُحق .سيذهبون معنا أو بدوننا 947 01:23:11,912 --> 01:23:13,981 .لم يكن من المفترض أن نهرب 948 01:23:14,113 --> 01:23:18,819 نحن فئران مختبر أرسلت إلى الجزيرة للتجربة بعد تجربة 949 01:23:18,952 --> 01:23:21,755 .في بحثهم عن الجندي المثالي 950 01:23:22,856 --> 01:23:26,492 .لكن هذه المرة، هذه المرة، سنكون مستعدين 951 01:23:26,994 --> 01:23:29,062 .نحن قادمون من أجل الجميع 952 01:23:30,496 --> 01:23:33,399 .وبعد ذلك، نحن قادمون من أجلهم 953 01:23:33,934 --> 01:23:35,301 ..إركب السيارة 954 01:23:36,003 --> 01:23:37,269 أين سنذهب؟ 955 01:24:12,293 --> 01:24:39,293 {\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45} \\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//