﻿1
00:00:15,250 --> 00:00:35,250
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

2
00:00:56,605 --> 00:01:03,654
‏"تقتضي القوانين أن يغسل كل شيء بالدماء‏
‏فبدون دماء، الغفران غير ممكن"‏

3
00:01:36,895 --> 00:01:38,472
‏لا بأس عليك‏

4
00:01:40,285 --> 00:01:43,363
‏اسمعي، كل شيء‏
‏سيكون على ما يرام، حسناً؟‏

5
00:01:50,285 --> 00:01:53,538
‏"يقول البعض أن الحياة كتاب مفتوح"‏

6
00:01:54,706 --> 00:01:57,876
‏"تولد، وتعيش، وتموت"‏

7
00:01:58,794 --> 00:02:00,837
‏"ولا يتغير الكثير خلال كل هذا"‏

8
00:02:02,547 --> 00:02:08,762
‏"كنت على مقربة من الطبيعة البشرية‏
‏لذلك علمت أن الخطيئة تفسد الإنسان"‏

9
00:02:10,013 --> 00:02:13,767
‏"والخطيئة التي تعرف بالجشع‏
‏تفسد الإنسان بشكل كامل"‏

10
00:02:15,644 --> 00:02:17,896
‏"يحب البعض أن يخاطر"‏

11
00:02:18,355 --> 00:02:20,774
‏"وإن صادفت عيني الأفعي‏
‏فعليك تقبل الأمر"‏

12
00:02:21,942 --> 00:02:23,818
‏"هكذا هي الحياة في (مسيسيبي)‏
‏على أي حال"‏

13
00:02:24,486 --> 00:02:26,071
‏"حتى ولاية (ماغنوليا)"‏

14
00:02:27,572 --> 00:02:29,908
‏"الأمور الذي تحدث في حالات الغضب..."‏

15
00:02:30,617 --> 00:02:32,536
‏"والتصرفات الغبية..."‏

16
00:02:33,203 --> 00:02:34,913
‏"يمكنها أن تسكن الجسد إلى الأبد"‏

17
00:02:35,997 --> 00:02:37,290
‏"أينما ذهبت..."‏

18
00:02:39,000 --> 00:02:42,170
‏"تبقى بعض الأمور متعلقة بك"‏

19
00:02:43,421 --> 00:02:46,466
‏"وتلطخك إلى الأبد"‏

20
00:02:51,972 --> 00:02:53,557
‏"العذاب حقيقي يا صاحبي"‏

21
00:02:54,266 --> 00:02:57,018
‏"هو مصير جميع المخلوقات"‏

22
00:02:57,477 --> 00:03:03,024
‏"سيلقى المذنبون في بحيرة من العذاب"‏

23
00:03:03,316 --> 00:03:05,902
‏"لأن المذنبين محرومون من البركة"‏

24
00:03:06,695 --> 00:03:09,155
‏"انتبه، فخطاياك لن يمحوها الزمن"‏

25
00:03:09,948 --> 00:03:14,703
‏"لا يمكن أن تعيش حياتك‏
‏وأنت ترتكب الخطايا..."‏

26
00:03:14,786 --> 00:03:17,581
‏"وتظن أنك ستنجو من عاقبة ذلك"‏

27
00:03:18,331 --> 00:03:19,791
‏"يا صاحبي، يجب أن تتوب"‏

28
00:03:20,250 --> 00:03:24,045
‏"عليك أن تعود إلى جادة الصواب‏
‏لكي تغفر خطاياك"‏

29
00:03:25,839 --> 00:03:28,383
‏"الآن، ماذا ستختار؟"‏

30
00:03:28,675 --> 00:03:30,010
‏"النعيم أم العذاب؟"‏

31
00:03:30,385 --> 00:03:32,512
‏"لا تكن غافلاً، ستدفع ثمن خياراتك"‏

32
00:03:33,013 --> 00:03:35,557
‏"الموت قادم لنا جميعاً"‏

33
00:03:35,724 --> 00:03:37,684
‏"وقد اقترب كثيراً من بعضكم"‏

34
00:03:37,892 --> 00:03:40,186
‏"أين ستكون عندما يجدك الموت؟"‏

35
00:03:40,520 --> 00:03:43,481
‏"أين ستكون في اللحظة‏
‏التي ستستيقظ فيها ميتاً؟"‏

36
00:04:23,938 --> 00:04:25,190
‏شكراً لك‏

37
00:04:55,804 --> 00:04:58,098
‏- طلبت الفطائر المقلية خاصتك‏
‏- آمل أن يسرعوا‏

38
00:05:06,690 --> 00:05:07,983
‏هل هذا صحيح؟‏

39
00:05:08,400 --> 00:05:11,695
‏- عليك أن تهدئ من روعك يا (سيسيل)‏
‏- أخبرني أن الصحيفة لا تقول الحقيقة‏

40
00:05:12,445 --> 00:05:14,030
‏بشكل عام، ما تكتبه الصحيفة صحيح‏

41
00:05:14,406 --> 00:05:18,468
‏أرى أن لديكما الكثير للحديث عنه‏

42
00:05:19,035 --> 00:05:20,553
‏أراك في المكتب‏

43
00:05:20,787 --> 00:05:22,122
‏عذراً‏

44
00:05:22,497 --> 00:05:25,875
‏قلت إن الأمر بحكم المنتهي‏
‏وإن النتائج مضمونة‏

45
00:05:26,126 --> 00:05:28,461
‏(سيسل)، أحياناً لا تجري الأمور‏
‏كما هو متوقع، حسناً؟‏

46
00:05:28,837 --> 00:05:31,965
‏- أريد استعادة نقودي‏
‏- (سيسيل)، هذا غير ممكن حسناً؟‏

47
00:05:32,173 --> 00:05:33,383
‏أريد استعادة نقودي!‏

48
00:05:38,263 --> 00:05:42,392
‏لم تتذمر عندما جنيت لك النقود‏
‏من أسهم شركة تقنية منذ عدة أشهر‏

49
00:05:43,768 --> 00:05:48,440
‏لا، لكنك جعلت (رولاند) يبدو جيداً جداً‏
‏لدرجة أنني اشتريته بكل نقودي‏

50
00:05:48,773 --> 00:05:51,985
‏- كان هذا قرارك، وليس قراري‏
‏- هكذا إذاً؟‏

51
00:05:53,111 --> 00:05:54,946
‏آسف، ليس بيدي حيلة‏

52
00:05:55,155 --> 00:05:56,989
‏ليس بيدك حيلة‏

53
00:05:57,365 --> 00:05:59,383
‏لكن هناك شيء يمكنني فعله‏

54
00:05:59,868 --> 00:06:02,954
‏انتظر فسحب، ما تستحقه في طريقه إليك‏

55
00:06:04,039 --> 00:06:05,874
‏- هل تريد القهوة يا (روس)؟‏
‏- أجل من فضلك‏

56
00:06:06,416 --> 00:06:09,310
‏لم ينته الأمر، على الإطلاق‏

57
00:06:10,628 --> 00:06:12,180
‏عذراً سيدتي‏

58
00:06:14,466 --> 00:06:15,975
‏شكراً لإنقاذك لي‏

59
00:06:16,718 --> 00:06:19,554
‏أجل، ما الذي أغضبه؟‏

60
00:06:21,598 --> 00:06:25,727
‏كان من المفترض أن تندمج بضعة شركة‏
‏ولو حدث ذلك لارتفعت قيمة أسهمها‏

61
00:06:26,436 --> 00:06:29,147
‏- ولم يندمجوا؟‏
‏- لا يا سيدتي، لم يندمجوا‏

62
00:06:30,106 --> 00:06:31,983
‏وأقنعته أن يشتري بعض الأسهم‏

63
00:06:32,776 --> 00:06:34,360
‏لسوء الحظ أقنعت الكثيرين، أجل‏

64
00:06:36,321 --> 00:06:37,864
‏لا أريد أن أكون في مكانك اليوم‏

65
00:06:39,532 --> 00:06:41,451
‏لماذا لا تأتي لتناول العشاء الليلة؟‏

66
00:06:41,826 --> 00:06:43,745
‏سأصنع شرائح لحم لي ولوالدي‏

67
00:06:44,913 --> 00:06:46,539
‏وأتوقع أنك تحتاج لبعض الرفقة‏

68
00:06:47,916 --> 00:06:49,250
‏أنت محقة‏

69
00:06:59,177 --> 00:07:01,429
‏"تعلمين أنني لن أنسى‏
‏أنا لا أنسى أبداً"‏

70
00:07:01,846 --> 00:07:03,348
‏"وسيعاود الاتصال بك"‏

71
00:07:03,640 --> 00:07:07,227
‏كلانا يعرفك، لا بأس، أجل، يمكنك...‏

72
00:07:07,811 --> 00:07:10,355
‏لحظة، لا يتوقف الهاتف عن الرنين‏

73
00:07:10,647 --> 00:07:13,024
‏تلقيت عشرات الرسائل إلى الآن‏

74
00:07:13,608 --> 00:07:15,485
‏أظن أنني منبوذ البلدة يا (بيرني)‏

75
00:07:16,069 --> 00:07:17,320
‏يبدو الأمر كذلك‏

76
00:07:18,696 --> 00:07:21,407
‏لديك زائر، الرقيب‏

77
00:07:23,243 --> 00:07:24,369
‏سحقاً!‏

78
00:07:29,958 --> 00:07:32,669
‏ما مناسبة تشريفك لي؟‏

79
00:07:35,255 --> 00:07:38,258
‏أخبرت أخي أن يتوخى الحذر‏
‏من موضوع الاستثمار‏

80
00:07:39,968 --> 00:07:43,304
‏أراد أن يبني لنفسه منزلاً ليتقاعد فيه‏

81
00:07:45,056 --> 00:07:46,266
‏وثق بك‏

82
00:07:48,309 --> 00:07:50,854
‏يا (روس بوتر) الصغير‏

83
00:07:51,855 --> 00:07:54,190
‏ذهب إلى المدينة الكبيرة‏
‏وجنى بعض المال‏

84
00:07:55,650 --> 00:07:56,901
‏أو هكذا يقولون‏

85
00:07:58,236 --> 00:08:00,947
‏وعاد الآن ليشارك الناس خبرته‏

86
00:08:03,408 --> 00:08:07,036
‏- أظن أن أخي درسك في الصف الثامن‏
‏- أجل، كان رجلاً صالحاً‏

87
00:08:07,537 --> 00:08:08,746
‏إنه رجل صالح بالفعل‏

88
00:08:09,956 --> 00:08:12,375
‏لكنه اليوم أكثر فقراً مما كان في الأمس‏

89
00:08:14,127 --> 00:08:16,963
‏أنا لا أضع كل اللوم عليك‏

90
00:08:18,131 --> 00:08:21,259
‏قرر أن يخاطر، لم يجبره أحد على ذلك‏

91
00:08:22,802 --> 00:08:27,098
‏لكن كان مقتنعاً أن فرص النجاح كبيرة‏
‏أكثر مما هي عليه في الواقع‏

92
00:08:27,265 --> 00:08:34,063
‏أعيطت أخيك وجميع المستثمرين أحدث‏
‏المعلومات التي أمتلكها، هل تفهم ذلك؟‏

93
00:08:34,647 --> 00:08:36,065
‏يا لها من لمسة سحرية‏

94
00:08:38,151 --> 00:08:40,695
‏- بماذا تتهمني؟‏
‏- لا أتهمك بأي شيء‏

95
00:08:40,820 --> 00:08:42,405
‏سحقاً، كان يمكنك أن تخدعني‏

96
00:08:42,614 --> 00:08:44,123
‏- أخدعك!‏
‏- أجل‏

97
00:08:44,657 --> 00:08:47,160
‏هناك كلمة أظن أنك تعرفها‏

98
00:08:55,376 --> 00:08:57,178
‏قد تريد الرد على المكالمة‏

99
00:08:58,922 --> 00:09:01,941
‏أظن أن هناك الكثير ممن في البلدة‏
‏يريدون التحدث إليك‏

100
00:09:02,634 --> 00:09:04,219
‏و...‏

101
00:09:05,511 --> 00:09:07,597
‏لا أنصحك بعبور الشارع‏
‏في المناطق غير المخصصة للمشاة‏

102
00:09:08,389 --> 00:09:13,269
‏أو أن تقود بسرعة ٢٦ أو ٢٧ ميلاً‏
‏في الساعة في منطقة سرعة ٢٥ ميلاً‏

103
00:09:14,604 --> 00:09:16,497
‏ازدادت الجرائم مؤخراً‏

104
00:09:17,440 --> 00:09:19,943
‏نحاول السيطرة على الأمر، هل تفهم ذلك؟‏

105
00:09:30,662 --> 00:09:34,540
‏- أنا (روس بوتر)‏
‏- "أين ستكون لحظة الاستيقاظ من الموت؟"‏

106
00:09:35,041 --> 00:09:36,367
‏عذراً؟‏

107
00:09:59,941 --> 00:10:03,319
‏- مرحباً‏
‏- "أين ستكون لحظة الاستيقاظ من الموت؟"‏

108
00:10:03,945 --> 00:10:05,971
‏من أنت؟ ومن أين حصلت على رقمي؟‏

109
00:10:06,114 --> 00:10:08,925
‏- هذه ليست إجابة‏
‏- من أنت؟!‏

110
00:10:09,325 --> 00:10:10,868
‏ستعرف ذلك قريباً‏

111
00:10:25,341 --> 00:10:27,844
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل، جلت بذهني للحظة‏

112
00:10:28,052 --> 00:10:30,071
‏أجل، يحدث هذا لي طيلة الوقت‏

113
00:10:30,763 --> 00:10:32,765
‏قالت (ديلين) أنك ستأتي‏
‏لتناول العشاء الليلة‏

114
00:10:33,224 --> 00:10:35,184
‏- أجل، هذا صحيح‏
‏- أراك في الساعة السادسة والنصف‏

115
00:10:41,190 --> 00:10:42,984
‏هذا حساء لحم لذيذ‏

116
00:10:43,526 --> 00:10:45,820
‏- شكراً للطاهي‏
‏- لا أحد يطهوه مثل (ديلين)‏

117
00:10:46,487 --> 00:10:49,991
‏لا يعود الفضل لي‏
‏حصلت على الوصفة من المطعم‏

118
00:10:50,283 --> 00:10:51,784
‏لكن أنت من طهاه‏

119
00:10:53,786 --> 00:10:55,121
‏أشكر لكم استضافتكم‏

120
00:10:56,039 --> 00:10:58,166
‏قالت لي (ديلين) إنك مررت بيوم شاق‏

121
00:10:59,667 --> 00:11:00,835
‏أجل، يمكنك قول ذلك‏

122
00:11:00,960 --> 00:11:03,004
‏أجل! هدده (سيسيل هاميت)‏

123
00:11:04,213 --> 00:11:05,715
‏(سيسيل) مغفل‏

124
00:11:06,299 --> 00:11:10,803
‏لكنه ورث هذا، كان والده أغبى رجل‏
‏التقيت به على الإطلاق‏

125
00:11:11,304 --> 00:11:13,097
‏أستغرب أن (سيسيل) ذكي لهذه الدرجة‏

126
00:11:13,639 --> 00:11:14,974
‏لكن كان الأمر مخيفاً مع ذلك‏

127
00:11:15,725 --> 00:11:17,518
‏آمل أن يكون البقية‏
‏قد تقبلوا الأمر بشكل أفضل‏

128
00:11:18,478 --> 00:11:21,939
‏الكثيرون لا يعرفون هذا، لكنني خسرت‏
‏الكثير من الأموال أيضاً‏

129
00:11:23,024 --> 00:11:26,402
‏أي أنني أتألم مثل الجميع‏
‏وربما أكثر منهم‏

130
00:11:29,072 --> 00:11:30,823
‏وهل أنت متأكد أن (سيسيل)‏
‏لا يشكل خطراً؟‏

131
00:11:32,742 --> 00:11:35,036
‏مستحيل، لكن...‏

132
00:11:36,245 --> 00:11:37,330
‏لكن...‏

133
00:11:41,000 --> 00:11:43,211
‏تلقيت اتصالاً اليوم...‏

134
00:11:43,711 --> 00:11:46,339
‏- كان فيه تهديد إلى حد ما‏
‏- "إلى حد ما"؟‏

135
00:11:48,049 --> 00:11:49,926
‏تلقيت اتصالاً من شخص وسألني...‏

136
00:11:50,426 --> 00:11:53,262
‏"أين ستكون لحظة الاستيقاظ من الموت؟"‏

137
00:11:57,058 --> 00:11:59,644
‏هل مخيف، هل اتصلت بالشرطة؟‏

138
00:12:03,356 --> 00:12:06,776
‏- لم لا؟‏
‏- شعرت أنه يحاول إخافتي فحسب‏

139
00:12:09,445 --> 00:12:11,989
‏(روس)، لا تستهن بهذا‏

140
00:12:12,515 --> 00:12:14,592
‏- يجب أن تتصل بهم‏
‏- (ديليلا) محقة‏

141
00:12:14,659 --> 00:12:17,245
‏يجب أن تتوخي الحذر هذه الأيام‏
‏هناك الكثير من المختلين‏

142
00:12:18,121 --> 00:12:19,747
‏يمكن يستطيع الشرطة‏
‏اكتشاف مصدر المكالمة‏

143
00:12:20,248 --> 00:12:22,583
‏لا أظن ذلك، كان رقماً مجهولاً‏

144
00:12:24,085 --> 00:12:25,420
‏يجب أن تتصل بالرقيب‏

145
00:12:26,462 --> 00:12:30,133
‏على أي حال، لا أريد أن آخذ‏
‏المزيد من وقتكما، شكراً على العشاء‏

146
00:12:30,466 --> 00:12:32,718
‏- شكراً مجدداً‏
‏- دعني أرافقك إلى المنزل‏

147
00:12:33,261 --> 00:12:34,637
‏- حقاً؟‏
‏- أجل‏

148
00:12:41,894 --> 00:12:43,980
‏أريد أن أكون صادقاً معك‏

149
00:12:44,439 --> 00:12:47,975
‏كان الحساء يحوي على ملح‏
‏أكثر مما اعتدت عليه‏

150
00:12:49,819 --> 00:12:51,203
‏هذا لطيف‏

151
00:12:51,654 --> 00:12:53,489
‏أريد أن أشكرك على العشاء‏

152
00:12:53,865 --> 00:12:55,916
‏- كان لذيذاً‏
‏- على الرحب والسعة‏

153
00:12:57,910 --> 00:12:59,670
‏هل تريدين الدخول؟‏

154
00:13:00,413 --> 00:13:02,139
‏أود ذلك بشدة‏

155
00:13:04,083 --> 00:13:05,943
‏- تفضلي بالدخول‏
‏- شكراً‏

156
00:13:07,920 --> 00:13:09,255
‏هل تريدن شرب شراب الشعير؟‏

157
00:13:09,572 --> 00:13:11,332
‏أجل، بالتأكيد، أرغب بذلك‏

158
00:13:11,357 --> 00:13:12,600
‏جيد‏

159
00:13:13,009 --> 00:13:15,136
‏الزجاجات في المرأب، سأذهب لإحضارهم‏

160
00:13:18,347 --> 00:13:19,732
‏إنه (بيرني)‏

161
00:13:20,625 --> 00:13:22,702
‏- أهلاً يا (بيرني)‏
‏- "عذراً على الإزعاج..."‏

162
00:13:22,768 --> 00:13:24,854
‏"عاد تقرير (هوراس) الطبي"‏

163
00:13:25,062 --> 00:13:27,656
‏- حسناً‏
‏- "حالة المسكين غير مبشرة"‏

164
00:13:28,024 --> 00:13:30,418
‏- حسناً‏
‏- "أيمكنني البقاء مع (هوراس) قليلاً؟"‏

165
00:13:30,501 --> 00:13:34,338
‏(بيرني)، خذي الوقت‏
‏الذي تحتاجين إليه، حسناً؟‏

166
00:13:34,780 --> 00:13:38,326
‏- "بالطبع"‏
‏- خذي يومين أو ثلاثة إن أردت، حسناً؟‏

167
00:13:38,576 --> 00:13:40,578
‏"أكره أنني سأتركك الآن"‏

168
00:13:40,703 --> 00:13:42,288
‏لا، أريدك أن تسترخي‏

169
00:13:42,747 --> 00:13:44,548
‏- هل أنت متأكد؟‏
‏- أجل‏

170
00:13:44,916 --> 00:13:48,486
‏(بيرني)، اعتني ب(هوراس)، اتفقنا؟‏

171
00:13:49,462 --> 00:13:51,205
‏- "شكراً لك يا (روس)"‏
‏- حسناً‏

172
00:13:51,214 --> 00:13:52,540
‏"شكراً، شكراً"‏

173
00:13:52,715 --> 00:13:55,551
‏- يؤسفني ذلك، طابت ليلتك‏
‏- "أقدر لك ذلك، إلى اللقاء"‏

174
00:13:58,304 --> 00:13:59,430
‏هل كل شيء على ما يرام؟‏

175
00:14:00,681 --> 00:14:03,684
‏تخشى (بيرني) أن سرطان زوجها قد عاد‏

176
00:14:09,065 --> 00:14:12,068
‏بالحديث عن هذا، كيف حال والدك؟‏

177
00:14:13,903 --> 00:14:15,947
‏إنه بخير، أجل‏

178
00:14:16,197 --> 00:14:17,698
‏شفي من السرطان منذ عام‏

179
00:14:18,199 --> 00:14:21,452
‏أردت أن أسأله، لكن شعرت بالإحراج‏

180
00:14:22,286 --> 00:14:23,804
‏يمكنك أن تسأله، لا يمانع ذلك‏

181
00:14:24,121 --> 00:14:26,182
‏هناك أمر يثير فضولي‏

182
00:14:29,085 --> 00:14:31,128
‏لماذا لم تتزوجي؟‏

183
00:14:34,924 --> 00:14:37,718
‏إذاً تشعر أن سؤالك عن صحة والدي‏
‏يشعرك بالإحراج...‏

184
00:14:37,885 --> 00:14:40,096
‏لكن لا تمانع السؤال عن حياتي العاطفية‏

185
00:14:42,348 --> 00:14:43,741
‏حسناً...‏

186
00:14:44,850 --> 00:14:48,354
‏لنقل أن خياراتي في (بير هولو) محدودة‏

187
00:14:48,729 --> 00:14:50,522
‏إن لم تلحظ ذلك‏

188
00:14:51,190 --> 00:14:53,041
‏إذاً لماذا بقيت هنا؟‏

189
00:14:54,277 --> 00:14:56,078
‏بسبب والدي بشكل رئيسي‏

190
00:14:57,029 --> 00:14:59,039
‏كما أنني عشت هنا طيلة حياتي‏

191
00:14:59,782 --> 00:15:03,369
‏لا أعلم أين يمكنني أن أذهب‏
‏وماذا سأفعل عندما أذهب إلى هناك‏

192
00:15:09,375 --> 00:15:11,126
‏أريد أن أخبرك بأمر‏

193
00:15:12,587 --> 00:15:15,965
‏أعجبت بك، منذ أيام المدرسة الثانوية‏

194
00:15:17,758 --> 00:15:19,551
‏لم تظهر ذلك أبداً‏

195
00:15:20,636 --> 00:15:21,979
‏لماذا؟‏

196
00:15:22,221 --> 00:15:28,603
‏كنت من ذوي الشعبية، ولم أظن‏
‏أنك ستكونين مهتمة بي‏

197
00:15:29,562 --> 00:15:30,871
‏إذاً...‏

198
00:15:32,148 --> 00:15:36,035
‏ألهذا السبب استأجرت هذا المنزل؟‏

199
00:15:37,111 --> 00:15:42,158
‏لا، لا، كان السعر مناسباً‏
‏كما تعلمين، وفكرت أيضاً...‏

200
00:15:42,825 --> 00:15:46,846
‏أنه ليس من السيئ أن أعيش‏
‏بقرب أكثر نساء البلدة جمالاً‏

201
00:16:32,975 --> 00:16:36,495
‏- مرحباً‏
‏- "أين ستكون لحظة استيقاظك من الموت؟"‏

202
00:16:36,645 --> 00:16:38,455
‏أريدك أن تصغي إلي‏

203
00:16:38,939 --> 00:16:40,265
‏سحقاً لك!‏

204
00:16:40,858 --> 00:16:43,402
‏- هل سمعتني؟‏
‏- ستعرف الحقيقة قريباً‏

205
00:16:48,491 --> 00:16:50,284
‏- هل كان هذا ذلك المتصل؟‏
‏- أجل‏

206
00:16:51,785 --> 00:16:55,414
‏(روس)، عليك أن تعدني‏
‏أن تذهب إلى الرقيب (فاولر) في الصباح‏

207
00:16:56,540 --> 00:16:57,850
‏أعدك‏

208
00:17:29,485 --> 00:17:32,079
‏- هل لديك مشاريع في هذه العطلة؟‏
‏- ربما‏

209
00:17:34,115 --> 00:17:36,709
‏- ما الأخبار يا (تيلمان)؟‏
‏- صباح الخير يا (روس)‏

210
00:17:36,826 --> 00:17:38,644
‏- هل (ثورموند) في الداخل؟‏
‏- أجل‏

211
00:17:38,911 --> 00:17:40,254
‏شكراً‏

212
00:17:45,501 --> 00:17:46,869
‏تفضل‏

213
00:17:50,798 --> 00:17:52,616
‏- هل يمكنني الجلوس؟‏
‏- أجل‏

214
00:17:54,135 --> 00:17:57,847
‏حسناً، كنت أتلقى مكالمات تهديد‏
‏أردت أن أخبرك عنها‏

215
00:17:59,765 --> 00:18:01,325
‏مكالمات تهديد!‏

216
00:18:02,393 --> 00:18:03,719
‏هذا صادم‏

217
00:18:04,520 --> 00:18:06,689
‏- ممن؟‏
‏- لا أعلم‏

218
00:18:09,275 --> 00:18:13,320
‏- من أكثر من شخص‏
‏- يبدو أنه شخص واحد‏

219
00:18:14,488 --> 00:18:15,873
‏كم عمره؟‏

220
00:18:16,198 --> 00:18:19,118
‏إن كان يجب أن أخمن‏
‏أظن أنه متوسط العمر‏

221
00:18:19,869 --> 00:18:22,496
‏- كم مكالمة تلقيت؟‏
‏- ثلاثة إلى الآن‏

222
00:18:24,749 --> 00:18:27,543
‏إذاً، ماذا قال لك بالضبط؟‏

223
00:18:28,044 --> 00:18:30,463
‏"أين ستكون لحظ استيقاظك بعد الموت؟"‏

224
00:18:31,756 --> 00:18:34,091
‏- أهذا كل شيء؟‏
‏- أجل، هذا كل شيء‏

225
00:18:35,885 --> 00:18:38,471
‏- هل لديك رقمه؟‏
‏- لا، تصدر من رقم مجهول‏

226
00:18:41,432 --> 00:18:44,226
‏لا بد أنه شخص غاضب منك‏
‏بسبب الشركات المندمجة‏

227
00:18:44,977 --> 00:18:47,980
‏أو غير المندمجة بالأحرى‏

228
00:18:51,067 --> 00:18:52,485
‏لن أقلق كثيراً لو كنت مكانك‏

229
00:18:53,736 --> 00:18:56,155
‏لو أراد قتلك حقاً، لكنت ميتاً الآن‏

230
00:18:56,614 --> 00:18:58,783
‏أتعلم أيها الرقيب؟ هذا مطمئن للغاية‏

231
00:18:59,742 --> 00:19:02,703
‏لكن، ماذا لو تكررت هذه المكالمات؟‏

232
00:19:05,331 --> 00:19:08,876
‏على الأرجح سيمل الأمر‏
‏عندما يكتشف أنه لا يخيفك‏

233
00:19:10,169 --> 00:19:13,047
‏- إذاً هذا كل شيء؟‏
‏- هذا كل ما يمكنني فعله حالياً‏

234
00:19:13,756 --> 00:19:15,107
‏حسناً‏

235
00:19:21,055 --> 00:19:23,724
‏"مطعم (ديوي)"‏

236
00:19:25,810 --> 00:19:27,870
‏- تفضل‏
‏- شكراً‏

237
00:19:28,312 --> 00:19:30,272
‏- هل ذهبت؟‏
‏- إلى الرقيب؟‏

238
00:19:30,856 --> 00:19:32,066
‏أجل، ذهبت‏

239
00:19:32,817 --> 00:19:35,653
‏- وماذا حدث؟‏
‏- (ديلين)، إنه لا يكترث، تعلمين ذلك‏

240
00:19:36,904 --> 00:19:38,697
‏هذه آخر مرة سأصوت له‏

241
00:19:40,199 --> 00:19:43,661
‏- ماذا ستفعل؟‏
‏- على الأرجح سأكتفي بتجاهل المكالمات‏

242
00:19:47,081 --> 00:19:49,125
‏لكن الأمر الأهم‏
‏هو أن الليلة الماضية...‏

243
00:19:50,501 --> 00:19:51,710
‏كانت مثالية‏

244
00:19:52,837 --> 00:19:54,046
‏أعلم ذلك‏

245
00:19:55,214 --> 00:19:57,508
‏أود أن أعيد التجربة، أتعلمين ما أعنيه؟‏

246
00:19:59,677 --> 00:20:01,762
‏سأعمل في فترة العشاء الليلة، لكن...‏

247
00:20:02,680 --> 00:20:05,933
‏- ليلة الغد‏
‏- لا يمكنني الغد، لدي عمل‏

248
00:20:06,642 --> 00:20:08,978
‏ليس لديك أي مخططات، لا يطيقك أحد الآن‏

249
00:20:10,271 --> 00:20:12,481
‏- حسناً، سآتي‏
‏- اتفقنا إذاً‏

250
00:20:30,583 --> 00:20:34,044
‏- معك (روس بوتر)‏
‏- "أين ستكون لحظة استيقاظك من الموت؟"‏

251
00:20:35,421 --> 00:20:38,090
‏أصغ إلي، إن أردت إخافتي‏
‏فالأمر لم ينجح‏

252
00:20:38,924 --> 00:20:40,426
‏هل سمعتني؟ لم ينجح!‏

253
00:20:48,934 --> 00:20:50,119
‏"أسرع!"‏

254
00:22:57,479 --> 00:22:59,315
‏عزيزتي (ديلين)، أنا آسف‏

255
00:22:59,898 --> 00:23:01,150
‏سمعت بالأمر للتو، أنا آسف‏

256
00:23:01,608 --> 00:23:04,653
‏لا أفهم، من قد يقتل والدي؟‏

257
00:23:04,903 --> 00:23:06,447
‏لندخل، هيا‏

258
00:23:09,199 --> 00:23:10,826
‏لا بأس عليك‏

259
00:23:16,123 --> 00:23:17,499
‏أعلم أن الأمر صعب‏

260
00:23:18,792 --> 00:23:20,711
‏لكن يجب أن أوجه بعض الأسئلة‏

261
00:23:21,920 --> 00:23:23,255
‏متى وجدت جثة أبيك؟‏

262
00:23:26,133 --> 00:23:27,468
‏عندما عدت إلى المنزل‏

263
00:23:28,344 --> 00:23:29,928
‏من فترة عملي الصباحية في المطعم‏

264
00:23:31,138 --> 00:23:32,264
‏متى كان ذلك؟‏

265
00:23:33,766 --> 00:23:37,186
‏- حوالي الساعة العاشرة‏
‏- (ثورموند)، ألا يمكن تأجيل هذا؟‏

266
00:23:38,020 --> 00:23:40,022
‏لا، لا يمكن تأجيله‏

267
00:23:43,609 --> 00:23:48,030
‏حسب أقوال الطبيب الشرعي‏
‏قتل (كارل) قبل منتصف الليل بقليل‏

268
00:23:50,240 --> 00:23:52,275
‏متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟‏

269
00:23:53,143 --> 00:23:55,504
‏قبل مغادرتي إلى الدوام المسائي بقليل‏

270
00:23:55,596 --> 00:23:57,723
‏هل كان لدى والدك أي أعداء؟‏

271
00:23:58,015 --> 00:24:03,028
‏أي شخص تشاجر معه منذ وقت قريب‏
‏أو كان على خلاف معه؟‏

272
00:24:03,253 --> 00:24:06,315
‏- لا‏
‏- هل استدان نقوداً من أحد؟‏

273
00:24:07,633 --> 00:24:09,668
‏- لا‏
‏- هل هناك أشياء مفقودة؟‏

274
00:24:11,095 --> 00:24:12,988
‏ليس على حد علمي‏

275
00:24:14,556 --> 00:24:17,851
‏لا أفهم، أراد أحدهم أن يقتل والدك‏

276
00:24:19,728 --> 00:24:21,238
‏- (ثورموند)‏
‏- ماذا؟‏

277
00:24:21,313 --> 00:24:23,323
‏ماذا لو لم يكن (كارل) المستهدف؟‏

278
00:24:23,899 --> 00:24:25,267
‏ماذا تعني؟‏

279
00:24:25,317 --> 00:24:27,569
‏أخبرتك أنني كنت أتلقى‏
‏مكالمات تهديد، صحيح؟‏

280
00:24:28,237 --> 00:24:29,821
‏ماذا في ذلك؟‏

281
00:24:29,905 --> 00:24:31,957
‏- ربما كنت أنا المستهدف‏
‏- أنت؟!‏

282
00:24:32,408 --> 00:24:33,734
‏كيف؟‏

283
00:24:33,909 --> 00:24:35,911
‏ربما أخطأ، أنا أعيش بالقرب من هنا‏

284
00:24:36,495 --> 00:24:38,038
‏- أخطأ؟‏
‏- أجل‏

285
00:24:39,581 --> 00:24:41,583
‏أظن أن هذا ممكن، لكن...‏

286
00:24:43,001 --> 00:24:46,171
‏لكنني أظن أن من يريد قتلك‏
‏سيعرف أين تعيش‏

287
00:24:47,548 --> 00:24:49,049
‏إنها بلدة صغيرة‏

288
00:24:51,552 --> 00:24:52,761
‏من خسر أكبر مبلغ من المال؟‏

289
00:24:53,345 --> 00:24:55,806
‏لا أعلم، يجب أن أتفقد ذلك، لكن...‏

290
00:24:56,974 --> 00:25:00,477
‏خسر الناس آلاف الدولارات‏

291
00:25:02,813 --> 00:25:04,081
‏ربما‏

292
00:25:05,107 --> 00:25:09,153
‏سمعت أن هذا حدث‏
‏منذ عدة سنوات في مقاطعة (جونز)‏

293
00:25:10,154 --> 00:25:14,450
‏استعان رجل بقاتل مأجور ليقتل‏
‏صديق زوجته، لكن أخذ العنوان الخاطئ‏

294
00:25:15,534 --> 00:25:17,870
‏فقتل واعظ البلدة‏

295
00:25:19,371 --> 00:25:20,998
‏أنت تتحمل المسؤولية يا (ثورموند)‏

296
00:25:22,249 --> 00:25:27,296
‏لو استمعت إلى (روس) عندما أتى إليك‏
‏ربما كان أبي حياً الآن‏

297
00:25:27,629 --> 00:25:29,465
‏كفاك! لا نعلم ماذا حدث بالضبط‏

298
00:25:30,048 --> 00:25:32,009
‏دعينا لا نوجه الاتهامات‏

299
00:25:34,470 --> 00:25:39,892
‏(روس)، أريد أسماء وأرقام الهاتف‏
‏وعناوين جميع من خسر أموالاً‏

300
00:25:40,893 --> 00:25:42,744
‏سأحضرها إليك غداً صباحاً‏

301
00:25:43,061 --> 00:25:45,088
‏سيتطلب الأمر الكثير من الوقت‏

302
00:25:46,732 --> 00:25:48,116
‏حسناً...‏

303
00:25:48,400 --> 00:25:51,269
‏مرة أخرى، أنا آسف لخسارتك‏

304
00:25:51,528 --> 00:25:54,047
‏سنكتشف من فعل هذا، أعدك بذلك‏

305
00:25:54,698 --> 00:25:57,275
‏- سأتذكر وعدك هذا‏
‏- أجل‏

306
00:25:58,827 --> 00:26:00,879
‏سأتصل بك عندما أعرف أي شيء جديد‏

307
00:26:06,251 --> 00:26:07,636
‏(ديلين)‏

308
00:26:11,340 --> 00:26:13,174
‏ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟‏

309
00:26:13,717 --> 00:26:16,294
‏- هل يمكنني أن أبقى معك لبعض الوقت؟‏
‏- بالطبع‏

310
00:26:17,262 --> 00:26:19,765
‏لا يمكنني تحمل فكرة‏
‏أن أبقى هنا بعد موت والدي‏

311
00:26:21,058 --> 00:26:23,118
‏بالطبع، ابقي هنا كما شئت‏

312
00:26:23,393 --> 00:26:24,720
‏حسناً، تعالي‏

313
00:26:28,732 --> 00:26:31,251
‏لا أصدق أن أحدهم غاضب منك‏
‏إلى درجة أنه يريد قتلك‏

314
00:26:33,278 --> 00:26:35,113
‏يمكن للعالم أن يكون شريراً‏
‏أحياناً أليس كذلك؟‏

315
00:26:37,407 --> 00:26:38,742
‏هل ما زلت متمسكاً بمبادئك؟‏

316
00:26:40,994 --> 00:26:42,279
لا

317
00:26:43,413 --> 00:26:44,798
‏لم لا؟‏

318
00:26:44,873 --> 00:26:47,626
‏ارتكبت الكثير من الخطايا‏

319
00:26:47,793 --> 00:26:50,420
‏قد أحترق الآن إن دخلت بناء فيه تقوى‏

320
00:26:51,547 --> 00:26:52,881
‏ألهذا عدت إلى بلدتك؟‏

321
00:26:53,799 --> 00:26:56,218
‏أجل، أردت أن أبني جسوراً‏
‏فلم لا أفعل ذلك في بلدتي؟‏

322
00:27:04,184 --> 00:27:06,261
‏أما زلت تذهبين إلى اجتماعات البلدة؟‏

323
00:27:06,328 --> 00:27:08,180
‏كانت أمي تصر على ذلك‏

324
00:27:09,856 --> 00:27:13,235
‏وبعد أن ماتت بسبب التهاب الرئة‏
‏لم نذهب إلى هناك مجدداً‏

325
00:27:15,404 --> 00:27:17,739
‏شعر والدي بالسخط بعد أن ماتت‏

326
00:27:18,740 --> 00:27:19,866
‏لم يستطع تجاوز الأمر‏

327
00:27:24,788 --> 00:27:26,707
‏أتعلمين ما لا أفهمه؟‏

328
00:27:27,749 --> 00:27:28,875
‏ماذا؟‏

329
00:27:29,293 --> 00:27:33,839
‏هل نحن مذنبون لأننا نخطئ‏
‏أما أننا مذنبون لأننا ولدنا مذنبين؟‏

330
00:27:35,299 --> 00:27:37,259
‏وإن كان الخيار الثاني...‏

331
00:27:38,427 --> 00:27:40,762
‏فما ذنبنا؟‏

332
00:27:44,057 --> 00:27:46,935
‏إن عرفت الإجابة يوماً، أخبرني بها‏

333
00:27:49,104 --> 00:27:50,430
‏حسناً‏

334
00:28:02,367 --> 00:28:04,411
‏أحضرت كل المعلومات التي طلبتها‏

335
00:28:04,536 --> 00:28:07,097
‏الأسماء، والعناوين، وأرقام الهاتف‏

336
00:28:07,414 --> 00:28:08,915
‏والمبلغ الذي استثمروه‏

337
00:28:09,416 --> 00:28:10,926
‏- شكراً‏
‏- على الرحب والسعة‏

338
00:28:17,950 --> 00:28:21,828
‏آسف لأنني لم آخذ كلامك على محمل الجد‏
‏فيما يتعلق بالمكالمات تلك‏

339
00:28:23,581 --> 00:28:27,384
‏- هل تلقيت المزيد منها؟‏
‏- لا، ليس منذ مقتل (كارل)‏

340
00:28:28,878 --> 00:28:30,963
‏أتظن حقاً أنه دخل المنزل الخطأ؟‏

341
00:28:32,131 --> 00:28:33,924
‏أنت تعرف (كارل) جيداً، أليس كذلك؟‏

342
00:28:34,175 --> 00:28:37,011
‏لا، انتقلت إلى هنا قبل شهرين‏
‏والتقيت به حينها‏

343
00:28:38,137 --> 00:28:40,139
‏هل صادفت أي أناس مثيرين للريبة عنده؟‏

344
00:28:40,431 --> 00:28:43,517
‏لا، لم يبد كشخص يقحم نفسه بالمشكلات‏

345
00:28:44,143 --> 00:28:45,728
‏إن سألتني، كان شخصاً شديد اللطف‏

346
00:28:46,061 --> 00:28:48,481
‏إذاً العنوان الخاطئ‏
‏هي أفضل فرضية لدينا‏

347
00:28:50,316 --> 00:28:52,818
‏أجل، أخبرني إن احتجت إلى أشي شيء‏

348
00:28:54,069 --> 00:28:56,113
‏(روس)، كن حذراً‏

349
00:28:57,490 --> 00:29:01,034
‏إن كانت فرضيتك صحيحة‏
‏قد يكون هذا الرجل لم ينته بعد‏

350
00:29:07,685 --> 00:29:10,188
‏"زجاج عرضة للكسر"‏

351
00:29:29,705 --> 00:29:31,081
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

352
00:29:31,957 --> 00:29:33,267
‏ماذا تفعلين؟‏

353
00:29:33,292 --> 00:29:37,004
‏أنا أتخلص من بعض أشياء أبي‏

354
00:29:38,297 --> 00:29:40,424
‏ظننت أنك لست مستعدة‏
‏للعودة إلى المنزل بعد‏

355
00:29:42,009 --> 00:29:43,302
‏لست مستعدة حقاً‏

356
00:29:44,011 --> 00:29:46,722
‏لكنني لم أرد تأجيل الأمر طويلاً‏

357
00:29:47,640 --> 00:29:50,267
‏أحضرت هذه، أين تريدين وضعها؟‏

358
00:29:51,143 --> 00:29:53,395
‏يمكنها تركها هناك‏
‏سآخذها بعد قليل، شكراً‏

359
00:29:57,191 --> 00:29:59,652
‏- من هذا؟‏
‏- إنه (لوشيوس)‏

360
00:30:00,277 --> 00:30:02,988
‏ربما رأيته يعمل في مطبخ المطعم‏

361
00:30:03,489 --> 00:30:04,857
لا

362
00:30:04,907 --> 00:30:08,961
‏ظننت أنه سيقدر البعض من المال الإضافي‏
‏فطلبت منه أن يساعدني في توضيب المنزل‏

363
00:30:10,329 --> 00:30:12,197
‏إذاً ستنتقلين، حسم الأمر‏

364
00:30:13,832 --> 00:30:16,218
‏أجل، سأبيع المنزل‏

365
00:30:17,503 --> 00:30:20,588
‏لا أستطيع أن أعيش هنا بعد الذي حدث‏

366
00:30:20,756 --> 00:30:22,808
‏- أنت تتفهم هذا‏
‏- بالطبع‏

367
00:30:23,384 --> 00:30:27,096
‏- لكن الأمر محزن قليلاً‏
‏- أعلم‏

368
00:30:28,806 --> 00:30:31,183
‏لكنني لن أنتقل اليوم أو غداً‏

369
00:30:32,017 --> 00:30:33,343
‏أجل‏

370
00:30:33,602 --> 00:30:36,697
‏حسناً، أعلميني إن احتجت أي شيء‏

371
00:30:37,481 --> 00:30:43,495
‏(روس)، أظن أنني أضعت قرطاً ذهبياً‏
‏في منزلك، فإن وجدته أعلمني‏

372
00:30:44,238 --> 00:30:46,072
‏أعطاني إياه والدي‏

373
00:30:47,491 --> 00:30:49,084
‏حسناً، سأفعل هذا‏

374
00:31:00,885 --> 00:31:04,697
‏أنت! ما كان يجب أن تخرج‏
‏عندما كان هنا، ربما تعرف على صوتك‏

375
00:31:04,764 --> 00:31:06,974
‏لم أعلم أنه هناك إلى أن خرجت‏

376
00:31:07,392 --> 00:31:09,435
‏أنت قلت إنه لن يكون في المنزل‏

377
00:31:09,769 --> 00:31:12,688
‏- لم يكن ينبغي أن يكون هنا‏
‏- إذاً لست المسؤول عن هذا‏

378
00:31:13,648 --> 00:31:15,900
‏- متى سأحصل على أموالي؟‏
‏- قريباً‏

379
00:31:16,150 --> 00:31:19,670
‏- متى؟‏
‏- عندما يصل الإيصال، تحدثنا عن الأمر‏

380
00:31:20,154 --> 00:31:22,215
‏- استرخ‏
‏- من السهل عليك قول هذا‏

381
00:31:22,349 --> 00:31:24,384
‏أدين بالأموال للكثيرين، أخبرتك بذلك‏

382
00:31:24,450 --> 00:31:26,460
‏ولا يمكنهم الانتظار‏
‏لذا لا يمكنني الانتظار‏

383
00:31:27,036 --> 00:31:28,854
‏انتظر بضعة أيام فقط‏

384
00:31:28,913 --> 00:31:30,256
‏اسمع!‏

385
00:31:36,212 --> 00:31:37,713
‏ستصل الأموال قريباً‏

386
00:31:38,589 --> 00:31:39,932
‏سترى‏

387
00:31:40,341 --> 00:31:41,884
‏من الأفضل أن تصل‏

388
00:31:43,886 --> 00:31:45,888
‏بئساً!‏

389
00:31:47,557 --> 00:31:49,083
‏وجدت قرطك‏

390
00:31:49,976 --> 00:31:53,104
‏- أين وجدته؟‏
‏- تحت الأريكة، ما إن دخلت‏

391
00:31:54,689 --> 00:31:56,073
‏شكراً لك‏

392
00:31:57,442 --> 00:31:59,702
‏يجب أن أعود إلى المكتب، أراك قريباً‏

393
00:31:59,986 --> 00:32:01,537
‏حسناً، إلى اللقاء‏

394
00:32:03,406 --> 00:32:05,491
‏هل هددت (روس بوتر)؟‏

395
00:32:07,535 --> 00:32:10,204
‏- في الحقيقة...‏
‏- ماذا؟‏

396
00:32:11,581 --> 00:32:13,458
‏نوعاً ما، أجل‏

397
00:32:13,916 --> 00:32:15,684
‏لكن لم أكن جاداً‏

398
00:32:16,294 --> 00:32:19,188
‏ما هي الإجابة إذاً؟ أهددته أم لا؟‏

399
00:32:20,423 --> 00:32:23,259
‏هددته، لكن لم أكن جاداً‏

400
00:32:23,509 --> 00:32:25,761
‏كنت جاداً حينها، لكن ليس الآن‏

401
00:32:26,053 --> 00:32:28,914
‏- لا يمكن أن أوذي أحداً‏
‏- كم استثمرت من المال؟‏

402
00:32:30,224 --> 00:32:32,593
‏في الحقيقة، أفضل ألا أفصح عن ذلك‏

403
00:32:32,768 --> 00:32:34,637
‏عشرة آلاف تقريباً؟‏

404
00:32:36,439 --> 00:32:38,941
‏يا للهول! إن كنت تعرف‏
‏لماذا سألتني إذاً؟‏

405
00:32:39,400 --> 00:32:41,218
‏خسرت مبلغاً كبيراً من المال‏

406
00:32:42,403 --> 00:32:44,430
‏هل أنت متأكد أنك لم تكن‏
‏جاداً في تهديدك؟‏

407
00:32:44,989 --> 00:32:48,201
‏لا، كما قلت لك، كنت جاداً حينها‏

408
00:32:48,910 --> 00:32:51,787
‏كنت غاضباً، كنت أكثر‏
‏من غاضب، أردت إيذاءه‏

409
00:32:53,748 --> 00:32:55,641
‏- لكن الآن...‏
‏- الآن ماذا؟‏

410
00:32:57,460 --> 00:32:59,312
‏قررت أن أسامح (روس)‏

411
00:33:00,004 --> 00:33:03,049
‏- هذا التصرف الصحيح‏
‏- دعني أسألك أمراً‏

412
00:33:04,133 --> 00:33:07,470
‏- تفضل‏
‏- أين ستكون لحظة استيقاظك من الموت؟‏

413
00:33:09,180 --> 00:33:14,035
‏- المعذرة؟‏
‏- أين ستكون لحظة استيقاظك من الموت؟‏

414
00:33:16,187 --> 00:33:17,580
‏لم أفهم‏

415
00:33:20,358 --> 00:33:22,243
‏لا أظن أنك تفهم يا (سيسيل)‏

416
00:33:23,110 --> 00:33:24,954
‏حسناً، يمكنك أن تذهب‏

417
00:33:26,239 --> 00:33:28,115
‏أي نوع من الأسئلة كان ذلك؟‏

418
00:33:28,199 --> 00:33:30,368
‏قلت يمكنك الذهاب‏
‏يا (سيسيل)، إلى اللقاء‏

419
00:33:32,286 --> 00:33:36,382
‏حسناً، تسأل أسئلة غريبة‏
‏سأخرج من هنا‏

420
00:33:43,350 --> 00:33:46,886
‏شركة التأمين التي أردت‏
‏التحدث إليها على الخط رقم واحد‏

421
00:34:12,275 --> 00:34:14,010
‏مساء الخير يا (لوشيوس)‏

422
00:34:15,028 --> 00:34:17,655
‏- أعلم أنني تأخرت عن موعد السداد‏
‏- أجل، تأخرت كثيراً‏

423
00:34:17,906 --> 00:34:20,492
‏لكنني على وشك الحصول‏
‏على مبلغ كبير من المال‏

424
00:34:21,367 --> 00:34:25,705
‏- أحتاج فقط...‏
‏- أحتاج لأن تعطيني أموالي‏

425
00:34:26,039 --> 00:34:27,624
‏اسمع، ستحصل عليها‏

426
00:34:29,167 --> 00:34:32,086
‏- لكن هذا ما قلته الأسبوع الماضي‏
‏- لكنني قمت بعمل ما‏

427
00:34:32,837 --> 00:34:34,589
‏سيؤمن لي المال اللازم‏

428
00:34:35,507 --> 00:34:37,217
‏ما هو العمل الذي قمت به؟‏

429
00:34:38,009 --> 00:34:40,261
‏والذي سيؤمن لك ٥ آلاف دولار؟‏

430
00:34:40,720 --> 00:34:42,096
‏قتلت رجلاً‏

431
00:34:44,974 --> 00:34:46,643
‏- أنت قتلت رجلاً!‏
‏- أجل‏

432
00:34:47,727 --> 00:34:50,188
‏- من قتلت يا (لوشيوس)؟‏
‏- (كارل مور)‏

433
00:34:52,607 --> 00:34:57,278
‏على أي حال، أعمل‏
‏مع ابنته (ديلين) في المطعم‏

434
00:34:58,404 --> 00:35:00,240
‏وأرادت أن يقتله أحد‏

435
00:35:00,698 --> 00:35:03,326
‏لتحصل على مبلغ كبير‏
‏من شركة التأمين‏

436
00:35:04,786 --> 00:35:07,121
‏- لذا أحتاج...‏
‏- "أحتاج"!‏

437
00:35:07,789 --> 00:35:09,749
‏ها قد عدت إلى كلمة "أحتاج" مجدداً‏

438
00:35:09,999 --> 00:35:15,129
‏ما أحتاج لأن تعلمه‏
‏هو أنني بحاجة إلى نقودي‏

439
00:35:15,338 --> 00:35:19,092
‏- فقط يومين أخريين‏
‏- "فقط يومين أخريين"‏

440
00:35:19,884 --> 00:35:22,720
‏"فقط يومين أخريين"‏

441
00:35:22,929 --> 00:35:25,515
‏- تبدو مثل طفل بعمر الثانية عشر‏
‏- أعدك!‏

442
00:35:25,723 --> 00:35:27,100
‏تعدني إذاً!‏

443
00:35:28,184 --> 00:35:29,519
‏لا ينبغي أن تعد أحداً كذباً‏

444
00:35:30,395 --> 00:35:31,771
‏هذا ما تقوله التقاليد‏

445
00:35:32,063 --> 00:35:33,481
‏أتعلم ماذا تقول التقاليد أيضاً؟‏

446
00:35:34,774 --> 00:35:37,277
‏"من يقول الكذب..."‏

447
00:35:38,361 --> 00:35:39,737
‏"سيهلك"‏

448
00:35:40,655 --> 00:35:42,006
‏حظاً موفقاً‏

449
00:35:43,408 --> 00:35:44,734
‏(مايس)‏

450
00:35:47,370 --> 00:35:51,165
‏- تمهل! (جودي)! لا حاجة لهذا‏
‏- (مايس)!‏

451
00:35:51,624 --> 00:35:52,750
‏ماذا تفعل؟‏

452
00:35:54,252 --> 00:35:55,420
‏إنه طاه‏

453
00:35:55,587 --> 00:35:57,964
‏يحتاج إلى يده ليكسب رزقه‏

454
00:35:58,172 --> 00:36:02,218
‏استخدم عقلك! كيف سيدفع لنا‏
‏إن لم تكن لديه يدين؟‏

455
00:36:04,470 --> 00:36:05,722
‏اخلع حذاءك‏

456
00:36:07,056 --> 00:36:08,558
‏اخلع حذاءك‏

457
00:36:08,766 --> 00:36:11,811
‏- أرجوك يا (جودي)!‏
‏- اخلع حذاءك وجوربك‏

458
00:36:12,312 --> 00:36:17,442
‏- اخلع حذاءك!‏
‏- (جودي)! لا! أرجوك!‏

459
00:36:17,525 --> 00:36:19,569
‏نحن أصدقاء!‏

460
00:36:20,403 --> 00:36:21,654
‏يا للهول!‏

461
00:36:28,453 --> 00:36:29,746
‏لا تتحرك‏

462
00:36:31,581 --> 00:36:35,251
‏لا! لا! ليس الإصبع الصغير‏

463
00:36:36,085 --> 00:36:37,437
‏إنه مهم‏

464
00:36:38,588 --> 00:36:41,716
‏يلي الإصبع الكبير في الأهمية‏
‏إنه مفيد من أجل التوازن‏

465
00:36:42,759 --> 00:36:45,887
‏أما الإصبع الثالث والرابع‏
‏فليسا بتلك الأهمية‏

466
00:36:46,763 --> 00:36:49,223
‏أي منهما؟ الثالث أم الرابع؟‏

467
00:36:50,016 --> 00:36:53,144
‏أتعلم ماذا؟ تتملكني الروح الرياضية‏

468
00:36:54,228 --> 00:36:56,814
‏- لماذا لا تختر يا (لوشيوس)؟‏
‏- ماذا؟‏

469
00:36:58,232 --> 00:37:01,277
‏- لا! لا يمكنني الاختيار!‏
‏- ستختار‏

470
00:37:01,819 --> 00:37:03,029
‏سنزيل كليهما‏

471
00:37:05,323 --> 00:37:07,492
‏- الرابع!‏
‏- لماذا اخترت الرابع؟‏

472
00:37:08,076 --> 00:37:09,327
‏إنه أصغر‏

473
00:37:10,370 --> 00:37:11,704
‏فليكن‏

474
00:37:13,039 --> 00:37:14,248
‏يا للهول!‏

475
00:37:21,422 --> 00:37:27,053
‏سحقاً!‏

476
00:37:28,262 --> 00:37:30,515
‏إصبعي!‏

477
00:37:32,308 --> 00:37:34,102
‏ستحضر لي نقودي غداً‏

478
00:37:35,103 --> 00:37:36,562
‏أو ستفقد أكثر من هذا‏

479
00:37:37,480 --> 00:37:39,023
‏إصبعي!‏

480
00:37:39,482 --> 00:37:41,542
‏يا للهول!‏

481
00:37:43,695 --> 00:37:45,446
‏يا للهول!‏

482
00:37:46,072 --> 00:37:48,449
‏قطعتم إصبعي!‏

483
00:37:50,535 --> 00:37:52,245
‏إصبعي!‏

484
00:37:54,414 --> 00:37:57,333
‏أنا لا أعبث، قطعوا إصبعي للتو!‏

485
00:37:58,126 --> 00:37:59,961
‏- ماذا؟‏
‏- بقاطع الأسلاك!‏

486
00:38:00,878 --> 00:38:02,714
‏عليك أن تعطيني بعض النقود‏

487
00:38:03,548 --> 00:38:05,216
‏حسناً، حسناً‏

488
00:38:06,175 --> 00:38:08,302
‏سأحضر لك بعض النقود، حسناً؟‏

489
00:38:12,473 --> 00:38:14,058
‏حسناً، خذ‏

490
00:38:14,934 --> 00:38:16,444
‏هذا كل ما لدي‏

491
00:38:16,728 --> 00:38:21,249
‏ما هذا؟ واحد، ثلاثة، عشرون، أربعون...‏

492
00:38:21,524 --> 00:38:25,820
‏- ثلاث وستون دولار!‏
‏- قلت لك هذا كل ما أملك‏

493
00:38:26,237 --> 00:38:30,366
‏- لم أحصل على الكثير من البقشيش اليوم‏
‏- إذاً اسحبي نقوداً من الصراف الآلي‏

494
00:38:31,951 --> 00:38:33,536
‏ليست لدي أي أموال في المصرف‏

495
00:38:34,537 --> 00:38:39,208
‏- تدينين لي بخمسة آلاف دولار‏
‏- وستحصل عليها‏

496
00:38:39,834 --> 00:38:42,545
‏ليس لدي مال أيضاً‏
‏لماذا تظن أنني أفعل كل هذا؟‏

497
00:38:43,004 --> 00:38:45,882
‏- أحتاج إلى النقود مثلك تماماً‏
‏- أشك في ذلك!‏

498
00:38:46,632 --> 00:38:48,342
‏ما زالت لديك كل أصابعك‏

499
00:38:49,427 --> 00:38:53,514
‏- عليك أن تعطيني مبلغاً كبيراً، أو...‏
‏- أو ماذا؟‏

500
00:38:55,141 --> 00:38:56,434
‏أنت القاتل‏

501
00:38:58,019 --> 00:39:01,856
‏- أو سأفعل بك ما فعلته بأبيك‏
‏- هل تهددني؟!‏

502
00:39:02,648 --> 00:39:06,235
‏- كيف ستحصل على نقودك أيها العبقري؟‏
‏- قريباً!‏

503
00:39:11,157 --> 00:39:13,493
‏"ماذا يمكنك أن تخبريني‏
‏عن (لوشيوس ماكفولس)؟"‏

504
00:39:14,160 --> 00:39:15,244
‏طباخك‏

505
00:39:16,954 --> 00:39:19,373
‏يبدو كشاب صالح‏

506
00:39:19,874 --> 00:39:21,042
‏وطاه جيد‏

507
00:39:21,876 --> 00:39:23,795
‏ليس ممتازاً، لكنه جيد بما فيه الكفاية‏

508
00:39:24,879 --> 00:39:28,841
‏يبالغ في انفعالاته أحياناً‏
‏لكن عدا عن ذلك، لا بأس به‏

509
00:39:30,176 --> 00:39:32,261
‏- هل هو في مأزق؟‏
‏- لست متأكداً بعد‏

510
00:39:33,930 --> 00:39:36,891
‏ماذا عن (ديلين)‏
‏هل تتسبب بأي مشكلات هنا؟‏

511
00:39:37,517 --> 00:39:38,851
‏إنها نادلة جيدة‏

512
00:39:39,560 --> 00:39:42,855
‏إنها دمثة، ويحبها الجميع‏
‏وبالأخص الرجال‏

513
00:39:43,731 --> 00:39:46,275
‏إنها وقحة قليلاً، لكنها تعمل بجد‏

514
00:39:47,693 --> 00:39:49,695
‏كانت تعمل ورديات إضافية مؤخراً‏

515
00:39:51,739 --> 00:39:52,907
‏لماذا؟‏

516
00:39:53,366 --> 00:39:56,285
‏لأنها تدين لي ببعض المال‏

517
00:39:58,496 --> 00:39:59,539
‏لماذا؟‏

518
00:40:00,039 --> 00:40:01,457
‏كفاك يا (ثورموند)‏

519
00:40:01,707 --> 00:40:05,920
‏تعلم أنني لا أحب أن أتكلم‏
‏بالسوء عن الموتى، لكن هي ووالدها...‏

520
00:40:06,587 --> 00:40:09,924
‏كانا يحبان المقامرة‏
‏غالباً على الإنترنت على ما أظن‏

521
00:40:14,971 --> 00:40:16,180
‏هل هي على صداقة مع (لوشيوس)؟‏

522
00:40:17,306 --> 00:40:20,434
‏تتحدث إليه أحياناً‏
‏لكنها تتحدث إلى الجميع‏

523
00:40:21,853 --> 00:40:23,104
‏لم كل هذه الأسئلة؟‏

524
00:40:26,399 --> 00:40:27,775
‏أتمنى لو كنت أعرف يا (ديوي)‏

525
00:40:31,070 --> 00:40:32,321
‏أتمنى لو كنت أعرف‏

526
00:40:40,705 --> 00:40:42,290
‏هل يمكنني أن أحصل على فطيرة كرز؟‏

527
00:40:45,585 --> 00:40:48,379
‏"(لوشيوس)"‏

528
00:41:52,109 --> 00:41:53,945
‏شهادة القيادة وأوراق السيارة من فضلك‏

529
00:41:54,695 --> 00:41:57,865
‏- لم أكن أفعل شيئاً‏
‏- الشهادة وأوراق السيارة‏

530
00:42:02,245 --> 00:42:03,454
‏ماذا فعلت؟‏

531
00:42:04,538 --> 00:42:06,540
‏كانت سيارتك تأخذ مكان سيارتين‏

532
00:42:08,376 --> 00:42:09,585
‏كانت تتجاوز الخط‏

533
00:42:10,336 --> 00:42:11,963
‏هناك قانون في البلدة يمنع ذلك‏

534
00:42:12,964 --> 00:42:15,967
‏- ليس هناك أحد هنا!‏
‏- هذا هو القانون يا بني‏

535
00:42:16,842 --> 00:42:18,219
‏هذا ما يسمى بصغائر الجرائم‏

536
00:42:18,427 --> 00:42:20,471
‏لا بد أنك تمازحني يا رجل!‏

537
00:42:22,265 --> 00:42:23,432
‏آسف يا سيدي‏

538
00:42:25,851 --> 00:42:27,770
‏هل تذهب إلى الجزء الغربي من البلدة؟‏

539
00:42:28,396 --> 00:42:30,147
‏لم أذهب إلى هناك منذ فترة طويلة‏

540
00:42:30,898 --> 00:42:32,400
‏منذ شهر أو أكثر على ما أظن‏

541
00:42:32,942 --> 00:42:34,193
‏"شهر أو أكثر"‏

542
00:42:34,986 --> 00:42:36,237
‏هل أنت متأكد من ذلك؟‏

543
00:42:37,947 --> 00:42:40,992
‏ألا تذهب إلى هناك لرؤية (ديلين)؟‏

544
00:42:41,993 --> 00:42:43,411
‏لن ألومك إن كنت تفعل ذلك‏

545
00:42:44,245 --> 00:42:45,496
‏إنها امرأة جميلة للغاية‏

546
00:42:46,205 --> 00:42:49,000
‏لو كنت أصغر سناً‏
‏لحاولت مقابلتها أيضاً‏

547
00:42:49,709 --> 00:42:52,295
‏لا، أنا أعمل معها، لا أكثر‏

548
00:42:54,505 --> 00:42:55,881
‏أنت أغبى مما كنت أظن‏

549
00:42:58,926 --> 00:42:59,969
‏هل انتهينا؟‏

550
00:43:01,345 --> 00:43:02,513
‏مبدئياً‏

551
00:43:03,347 --> 00:43:04,682
‏اعتبر هذا تحذيراً‏

552
00:43:05,599 --> 00:43:07,101
‏في المرة القادمة سأكتب مخالفة بحقك‏

553
00:43:59,195 --> 00:44:00,654
‏- مرحباً‏
‏- "أين ستكونين..."‏

554
00:44:00,780 --> 00:44:02,531
‏"لحظة استيقاظك بعد الموت؟"‏

555
00:44:03,240 --> 00:44:04,325
‏(لوشيوس)؟‏

556
00:44:04,950 --> 00:44:06,327
‏(لوشيوس)، هذا ليس مضحكاً‏

557
00:44:07,161 --> 00:44:08,621
‏"ستكتشفين ذلك قريباً"‏

558
00:44:28,265 --> 00:44:30,142
‏- مرحباً يا عزيزتي‏
‏- مرحباً يا (روس)‏

559
00:44:31,102 --> 00:44:35,856
‏- ما الأمر؟‏
‏- هل يمكنني أن أمكث في منزلك الليلة؟‏

560
00:44:36,023 --> 00:44:38,275
‏أو لعدة ليال؟‏

561
00:44:38,984 --> 00:44:41,445
‏(ديلين)، أخبرتك من قبل‏
‏يمكنك أن تبقي في منزلك كما تريدين‏

562
00:44:42,571 --> 00:44:45,116
‏شكراً لك، أنت رجل صالح (تشارلي براون)‏

563
00:44:45,699 --> 00:44:47,660
‏- أتطلع لرؤيتك الليلة‏
‏- حسناً‏

564
00:44:54,625 --> 00:45:02,383
‏"أسلحة وذخيرة"‏

565
00:45:07,805 --> 00:45:09,056
‏هل ستردين يا (ديلين)؟‏

566
00:45:11,559 --> 00:45:14,562
‏لا، لا بد أنه أحد يحاول بيع شيء ما‏

567
00:45:15,271 --> 00:45:18,232
‏- نتلقى الكثير من هذه المكالمات مؤخراً‏
‏- أو قد يكون الرقيب‏

568
00:45:18,899 --> 00:45:20,609
‏قد يكون لديه أخبار تتعلق بالتحقيق‏

569
00:45:31,120 --> 00:45:34,665
‏- مرحباً‏
‏- "أين ستكونين عند استيقاظك من الموت؟"‏

570
00:45:34,790 --> 00:45:39,336
‏عذراً، لا يهمني الأمر‏
‏رجاء لا تتصل بهذا الرقم ثانية‏

571
00:45:41,422 --> 00:45:44,758
‏هذا مزعج‏
‏ربما يجب عليك حظر المتصل‏

572
00:45:45,134 --> 00:45:46,677
‏فكره جيدة‏

573
00:45:53,809 --> 00:45:55,269
‏حصلت على نقودك‏

574
00:45:55,853 --> 00:45:57,897
‏حان الوقت لتعطيني إياها‏

575
00:45:58,022 --> 00:45:59,982
‏لا، إنها مخاطرة كبيرة‏
‏أن أعطيك إياها هنا‏

576
00:46:00,191 --> 00:46:03,652
‏- سآتي إلى منزلك لاحقاً‏
‏- لا، قد يراك (روس)‏

577
00:46:03,736 --> 00:46:05,821
‏يجب أن نلتقي في مكان آخر‏

578
00:46:06,113 --> 00:46:08,741
‏ماذا لو زرتك في بيتك الليلة؟‏

579
00:46:08,908 --> 00:46:10,367
‏لا بأس‏

580
00:46:10,493 --> 00:46:13,204
‏يمكنني إحضار بعض الشراب‏
‏بإمكاننا أن نحتفل‏

581
00:46:13,537 --> 00:46:18,501
‏- حصلت على المبلغ كله؟‏
‏- ستأخذ حقك بالكامل، أعدك‏

582
00:46:19,126 --> 00:46:20,211
‏إنني أوفي بعهدي‏

583
00:47:04,588 --> 00:47:05,965
‏ها قد وصلت‏

584
00:47:07,716 --> 00:47:09,051
‏مرحباً‏

585
00:47:09,802 --> 00:47:13,722
‏مرحباً، أعجبني ما فعلته بالمكان‏

586
00:47:18,394 --> 00:47:20,729
‏أحضرت الشراب كما وعدتك‏

587
00:47:21,105 --> 00:47:24,233
‏- المكان يستحق أكثر من الشراب‏
‏- هذا ما فعلته‏

588
00:47:26,860 --> 00:47:30,573
‏- ليس لدي كؤوس للشراب هنا‏
‏- هذا ما توقعته‏

589
00:47:30,948 --> 00:47:34,243
‏لذا، ها هي ذي‏

590
00:47:34,368 --> 00:47:38,372
‏أخبرتك بأنني لا أحب الشراب هذا‏
‏أفضل هذا عليه‏

591
00:47:38,956 --> 00:47:41,750
‏أظنه سيعجبك، إنه فرنسي‏

592
00:47:42,209 --> 00:47:45,629
‏احتفظت به لمناسبة خاصة‏

593
00:47:46,922 --> 00:47:50,426
‏تعال وجربه، ستتفاجئ‏

594
00:47:53,178 --> 00:47:57,349
‏لنخبنا ونخب خطتنا المحكمة‏
‏وطريقنا إلى الثراء‏

595
00:48:01,645 --> 00:48:02,980
‏أنت أولاً‏

596
00:48:03,856 --> 00:48:07,276
‏- ألا تثق بي؟‏
‏- كيف لي ذلك؟‏

597
00:48:15,659 --> 00:48:17,077
‏أرضيت الآن؟‏

598
00:48:22,875 --> 00:48:24,293
‏أليس جيداً؟‏

599
00:48:24,793 --> 00:48:26,128
‏طعمه لاذع قليلاً‏

600
00:48:26,295 --> 00:48:30,507
‏يجب أن توسع آفاق تفكيرك يا (لوشيوس)‏
‏ستصبح رجلاً ثرياً‏

601
00:48:30,633 --> 00:48:33,594
‏لا، ليس قبل أن أسد جميع ديوني‏

602
00:48:33,719 --> 00:48:37,348
‏يجب أن تحتفظ ببعض المال لنفسك‏
‏وتستمتع به‏

603
00:48:37,890 --> 00:48:42,853
‏كافئ نفسك بشراء بعض المشروبات الفاخرة‏

604
00:48:44,813 --> 00:48:47,107
‏أريد فقط أن تعطيني نقودي‏

605
00:48:47,691 --> 00:48:49,860
‏الصبر فضيلة كما تعلم‏

606
00:49:01,413 --> 00:49:03,374
‏سيكون كل شيء على ما يرام‏

607
00:49:07,544 --> 00:49:08,837
‏سينتهي أمرك قريباً‏

608
00:49:10,506 --> 00:49:15,427
‏- كيف؟‏
‏- كان السم في الكأس قبل أن أسكب الشراب‏

609
00:49:16,220 --> 00:49:18,430
‏كم هو رائع ما نتعلمه عبر الإنترنت‏

610
00:49:19,181 --> 00:49:20,224
‏لماذا؟‏

611
00:49:21,684 --> 00:49:25,854
‏لو تحليت بالصبر فقط‏
‏لما اضطررت لفعل كل هذا‏

612
00:49:26,230 --> 00:49:28,607
‏كان كل شيء يسير على ما يرام‏

613
00:49:29,066 --> 00:49:33,696
‏قبل أن تجري تلك‏
‏المكالمات الهاتفية وتهددني‏

614
00:49:34,905 --> 00:49:39,702
‏مكالمات؟ لم أفعل ذلك صدقيني‏

615
00:49:39,952 --> 00:49:42,413
‏ليس عليك سوى أن تلوم نفسك يا (لوشيوس)‏

616
00:49:43,414 --> 00:49:44,748
‏انظر إلى الأمر من هذا المنظور‏

617
00:49:45,249 --> 00:49:49,211
‏كنت على وشك أن تكشف عن لغز عظيم ومحير‏

618
00:49:50,379 --> 00:49:54,007
‏كنت ستكتشف أين سنكون‏
‏عندما نستيقظ من الموت‏

619
00:49:55,467 --> 00:49:58,595
‏في الحقيقة، إننا مذنبون على أية حال‏

620
00:50:04,810 --> 00:50:06,345
‏طعمه جيد حقاً‏

621
00:50:36,785 --> 00:50:38,578
‏هل رأيت (لوشيوس)؟‏

622
00:50:38,787 --> 00:50:41,364
‏(جيدا)، هل رأيت (لوشيوس)؟‏
‏هل رأى أحدكم (لوشيوس)؟‏

623
00:50:41,373 --> 00:50:43,208
‏سنفتح في غضون ١٠ دقائق‏

624
00:50:43,667 --> 00:50:46,128
‏- مرحباً، هل رأيت (لوشيوس)؟‏
‏- لا، لم يأتي بعد‏

625
00:50:46,211 --> 00:50:48,338
‏لم يأت بعد، ليس من عادته أن يتأخر‏

626
00:50:48,630 --> 00:50:51,550
‏- هل حاولت الاتصال به؟‏
‏- حاولت الاتصال به لكنه لم يرد‏

627
00:50:51,967 --> 00:50:55,178
‏ربما تأخر بعض الشيء‏
‏سيأتي قريباً‏

628
00:50:55,804 --> 00:50:56,930
‏يفترض ذلك‏

629
00:51:05,939 --> 00:51:09,651
‏- أين ستكونين لحظة الاستيقاظ من الموت؟‏
‏- (لوشيوس)؟‏

630
00:51:15,073 --> 00:51:17,909
‏هيا تحركي، يجب أن نفتح‏

631
00:51:18,994 --> 00:51:22,372
‏(ديوي)، لا أشعر أنني على ما يرام‏
‏آسفة، إنني مضطرة للذهاب إلى المنزل‏

632
00:51:22,456 --> 00:51:24,333
‏لا يمكنك الذهاب إلى المنزل‏

633
00:51:24,624 --> 00:51:27,753
‏ليس لدي طباخ‏
‏واتصلت (بيني) وقالت إنها ستتأخر‏

634
00:51:28,337 --> 00:51:30,088
‏آسفة، يجب أن أذهب‏

635
00:51:31,757 --> 00:51:33,967
‏(ديلين) يفضل أن تعودي‏
‏من أجل مناوبة الغداء‏

636
00:51:43,935 --> 00:51:45,187
‏(لوشيوس)‏

637
00:52:07,709 --> 00:52:08,877
‏أجب‏

638
00:52:09,753 --> 00:52:11,505
‏- مرحباً‏
‏- (روس)‏

639
00:52:12,130 --> 00:52:14,424
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً، اسمع‏

640
00:52:14,508 --> 00:52:17,969
‏إنني أتصل بك لأخبرك أنني سأمضي‏
‏الليلة في منزلك أيضاً إن لم تمانع‏

641
00:52:18,220 --> 00:52:20,138
‏بالطبع يمكنك، هل أنت بخير؟‏

642
00:52:21,014 --> 00:52:23,225
‏- لا‏
‏- ما بك؟‏

643
00:52:23,642 --> 00:52:27,979
‏سأخبرك عندما أعود من المناوبة‏
‏أرجو فقط أن تكون هناك‏

644
00:52:28,397 --> 00:52:30,148
‏- لا مشكلة‏
‏- وداعاً‏

645
00:52:49,543 --> 00:52:52,421
‏انزلا من سيارتي‏
‏من أنتما؟‏

646
00:52:53,338 --> 00:52:57,259
‏هدئي من روعك أيتها القطة البرية‏
‏إننا صديقا (لوشيوس)‏

647
00:52:58,844 --> 00:53:01,763
‏- أو بالأحرى كنا كذلك‏
‏- ماذا تقصد؟‏

648
00:53:02,848 --> 00:53:06,309
‏يبدو أن صديقنا (لوشيوس) قد مات‏
‏وهذا عار علينا‏

649
00:53:07,269 --> 00:53:09,187
‏لأنه مدين لنا بالمال‏

650
00:53:10,439 --> 00:53:14,192
‏ولكن الشيء المبشر‏
‏هو أنك ستحصلين على الكثير من المال‏

651
00:53:15,777 --> 00:53:20,490
‏بما أن (لوشيوس) مات وأنت من قتله‏
‏سيتحول الدين إلى رقبتك‏

652
00:53:23,118 --> 00:53:24,911
‏لم أقتل (لوشيوس)‏

653
00:53:25,871 --> 00:53:28,707
‏إنه حي يرزق، اتصل بي للتو‏

654
00:53:31,042 --> 00:53:35,005
‏في الحقيقة، إنني أشك في ذلك‏
‏فقد رأيناه للتو جثة هامدة‏

655
00:53:36,548 --> 00:53:38,425
‏- ولكن‏
‏- ولكن، ولكن، ولكن‏

656
00:53:38,758 --> 00:53:40,886
‏وفري على نفسك أيتها الأميرة‏

657
00:53:41,636 --> 00:53:43,930
‏رأيناك وأنت تلوذين بالفرار‏
‏كيف عثرنا عليك إذاً؟‏

658
00:53:45,640 --> 00:53:46,808
‏على كم حصلت؟‏

659
00:53:51,354 --> 00:53:52,731
‏خمسون ألفاً‏

660
00:53:53,023 --> 00:53:54,858
‏خمسون ألف دولار‏

661
00:53:55,734 --> 00:53:57,569
‏في الحقيقة، كان (لوشيوس)‏
‏مديناً لي بعشرة‏

662
00:53:58,320 --> 00:54:01,531
‏مع احتساب الفائدة‏
‏قسمي الواحد على اثنان‏

663
00:54:02,199 --> 00:54:05,452
‏- ستكون ٢٠‏
‏- ٢٠ ألفاً؟‏

664
00:54:06,286 --> 00:54:10,040
‏- حتى غد‏
‏- هذا مستحيل‏

665
00:54:11,333 --> 00:54:15,003
‏هل ترى يا (مايس)‏
‏الأنذال عنيدون وأنانيون‏

666
00:54:16,004 --> 00:54:18,256
‏- قم بدورك‏
‏- لا! لا! لا!‏

667
00:54:18,298 --> 00:54:21,134
‏(مايس)، ماذا تفعل؟‏

668
00:54:21,968 --> 00:54:23,595
‏إنها نادلة أيها الغبي‏

669
00:54:24,846 --> 00:54:28,308
‏إنها تقف على قدميها كل الوقت‏
‏إذا بترت إصبعها ستعرج‏

670
00:54:28,517 --> 00:54:29,893
‏مثل كلب بأربع قوائم‏

671
00:54:33,313 --> 00:54:36,608
‏- هل تستعملين اليد اليمنى أم اليسرى؟‏
‏- ليس هذا من شأنك‏

672
00:54:37,275 --> 00:54:41,863
‏من المعلوم أن ٩٠ بالمئة من البشر‏
‏يستخدمون يدهم اليمنى لذا‏

673
00:54:43,156 --> 00:54:45,033
‏لا! لا! لا!‏

674
00:54:45,200 --> 00:54:46,535
‏أرجوك! أرجوك! لا!‏

675
00:54:46,618 --> 00:54:50,539
‏لا! لا! أرجوك! توقف!‏
‏لدي النقود، سأعطيك إياها، توقف!‏

676
00:54:50,664 --> 00:54:53,500
‏- أرجوك أن تتوقف‏
‏- حسناً، لا بأس‏

677
00:54:55,043 --> 00:54:58,088
‏لست رجلاً عديم الرحمة‏

678
00:54:59,381 --> 00:55:01,675
‏يمكنك الاحتفاظ بإصبعك في الوقت الحالي‏

679
00:55:03,134 --> 00:55:05,011
‏ولكن إذا لم أحصل على نقودي‏
‏في غضون يومين‏

680
00:55:05,387 --> 00:55:08,306
‏فسيصرخ إصبعك الصغير هذا‏

681
00:55:08,682 --> 00:55:10,742
‏على باب الجزار‏

682
00:55:15,730 --> 00:55:17,082
‏انتهى الوقت‏

683
00:55:28,340 --> 00:55:30,859
‏- معك (روس)؟‏
‏- ماذا لديك على العشاء؟‏

684
00:55:31,260 --> 00:55:34,137
‏- ليس لدي أي خطط‏
‏- لماذا لا تأتي إلى منزلي؟‏

685
00:55:34,471 --> 00:55:36,515
‏سأشوي بعض شرائح اللحم‏

686
00:55:36,974 --> 00:55:38,976
‏(ثورموند)، هل تريد أن تحدثني بشيء؟‏

687
00:55:39,434 --> 00:55:41,854
‏لدي بعض المعلومات التي ربما تهمك‏

688
00:55:43,063 --> 00:55:46,483
‏كما أنني لم أكن مؤخراً شخصاً لطيفاً‏

689
00:55:47,192 --> 00:55:49,570
‏- متى؟‏
‏- إنني آكل باكراً‏

690
00:55:50,195 --> 00:55:52,072
‏- في الخامسة؟‏
‏- حسناً‏

691
00:55:53,282 --> 00:55:54,791
‏سأكون هناك‏

692
00:56:04,626 --> 00:56:05,969
‏تفضل‏

693
00:56:07,462 --> 00:56:10,007
‏جئت لأخذ بعض الحاجيات‏

694
00:56:10,799 --> 00:56:12,801
‏سحقاً! تعالي لنشرب سوية‏

695
00:56:19,391 --> 00:56:21,727
‏كيف حال (هوراس)؟‏

696
00:56:22,436 --> 00:56:24,605
‏- إنه صامد‏
‏- أجل‏

697
00:56:24,646 --> 00:56:27,774
‏ولكن النفقات الطبية تثقل كاهلنا‏

698
00:56:27,983 --> 00:56:31,278
‏في الحقيقة، أردت أن تعرفي أنني أفكر بك‏

699
00:56:32,029 --> 00:56:35,866
‏- سأجد الحل، اتفقنا؟‏
‏- إنني أقدر لك ذلك‏

700
00:56:37,200 --> 00:56:38,327
‏سحقاً!‏

701
00:56:41,705 --> 00:56:43,040
‏نخبك!‏

702
00:56:45,542 --> 00:56:47,127
‏كانت شرائح لحم شهية يا (ثورموند)‏

703
00:56:49,713 --> 00:56:51,256
‏لست طاهياً بارعاً‏

704
00:56:51,506 --> 00:56:53,675
‏ولكنني أجيد الشواء‏

705
00:56:54,343 --> 00:56:55,928
‏كم مضى عليك هنا؟‏

706
00:56:57,262 --> 00:56:59,139
‏سبع سنوات‏

707
00:57:00,807 --> 00:57:04,102
‏بعد أن توفيت زوجتي‏
‏قررت بناء منزل أحلامي‏

708
00:57:05,062 --> 00:57:07,105
‏لا أعرف لماذا انتظرت كل هذه المدة‏

709
00:57:08,732 --> 00:57:12,069
‏ماذا عنك؟ لماذا لم تتزوج؟‏

710
00:57:12,611 --> 00:57:14,071
‏كنت على وشك الزواج مرة‏

711
00:57:14,154 --> 00:57:17,157
‏- ماذا عن (ديلين)؟‏
‏- إنها جيدة، تربطنا صداقة‏

712
00:57:17,240 --> 00:57:22,871
‏هل تقصد أنكما لم...‏
‏أقصد إنكما جارين‏

713
00:57:23,163 --> 00:57:25,374
‏- لسنا جارين مقربين‏
‏- حسناً، حسناً‏

714
00:57:26,583 --> 00:57:30,879
‏اعتذر عن التطفل‏
‏اعتدت على ذلك في عملي‏

715
00:57:31,505 --> 00:57:33,256
‏إذاً ما هي...‏

716
00:57:33,340 --> 00:57:35,425
‏- المعلومة التي أردت إيصالها لي؟‏
‏- صحيح‏

717
00:57:37,803 --> 00:57:39,304
‏ألق نظرة على هذا‏

718
00:57:44,476 --> 00:57:47,270
‏(لوشيوس ماكفولس)‏
‏شاب سيء‏

719
00:57:48,271 --> 00:57:49,606
‏هل تعرف هذا الشاب؟‏

720
00:57:50,607 --> 00:57:52,818
‏لا، لا أعرفه لكنني التقيت به‏

721
00:57:54,111 --> 00:57:56,697
‏- أين؟‏
‏- في منزل (ديلين)‏

722
00:57:56,780 --> 00:57:59,116
‏كان يساعدها في ترحيل حاجيات والدها‏

723
00:57:59,741 --> 00:58:01,743
‏أقصد لديه سجل جنائي حافل‏

724
00:58:02,285 --> 00:58:04,371
‏إنها جيدة ولكن‏

725
00:58:05,080 --> 00:58:09,167
‏لا أظنه الشخص المناسب‏
‏ل(ديلين) لكي تواعده‏

726
00:58:09,793 --> 00:58:14,131
‏- سأخبرها بذلك‏
‏- لا، لا تخبرها‏

727
00:58:14,631 --> 00:58:18,844
‏- لماذا لا؟‏
‏- لا يتوجب أن أخبرك بذلك ولكن‏

728
00:58:20,429 --> 00:58:22,806
‏ولكنني أظن من حقك أن تعرف ذلك‏

729
00:58:25,225 --> 00:58:26,435
‏تم استغلالك‏

730
00:58:28,520 --> 00:58:33,025
‏كلما حصلت جريمة نسأل‏
‏"من المستفيد؟"‏

731
00:58:33,734 --> 00:58:36,153
‏من المستفيد من موت (كارل)؟‏

732
00:58:37,821 --> 00:58:40,699
‏- لا أعلم‏
‏- (ديلين) بالطبع‏

733
00:58:42,909 --> 00:58:45,245
‏- لماذا؟‏
‏- التأمين على الحياة‏

734
00:58:47,247 --> 00:58:51,209
‏من المتوقع أن تحصل (ديلين)‏
‏على ٥٠٠ ألف دولار‏

735
00:58:54,212 --> 00:58:57,966
‏ماذا إذاً؟ لم أفهم‏
‏ماذا تريد أن تقول يا (ثورموند)؟‏

736
00:58:59,760 --> 00:59:04,681
‏أقصد، أظن أن (ديلين) استأجرت (لوشيوس)‏
‏ليقتل (كارل)‏

737
00:59:05,640 --> 00:59:08,185
‏ليبدو الأمر وكأنك أنت المستهدف‏

738
00:59:08,685 --> 00:59:11,188
‏كما لو أن القتل حصل في المنزل الخطأ‏
‏وللشخص الخطأ‏

739
00:59:11,605 --> 00:59:13,523
‏هذا جنون‏

740
00:59:13,732 --> 00:59:15,025
‏أنا من طرح الأمر‏

741
00:59:16,151 --> 00:59:17,736
‏خدمتهم من غير قصد‏

742
00:59:18,862 --> 00:59:20,697
‏إنني متأكد أن (لوشيوس)‏
‏هو من يتصل بك‏

743
00:59:25,869 --> 00:59:29,706
‏شوهد (لوشيوس) وهم يقود سيارته‏
‏في شارعك عند الساعة ١٠١٣‏

744
00:59:31,416 --> 00:59:34,044
‏- كان هناك‏
‏- هذا هراء‏

745
00:59:34,836 --> 00:59:36,088
‏فوق كل ذلك‏

746
00:59:37,255 --> 00:59:39,758
‏(ديلين) و(كارل) غارقين في الدين‏

747
00:59:41,259 --> 00:59:42,469
‏المراهنة عبر الإنترنت‏

748
00:59:43,929 --> 00:59:46,056
‏إنهما على وشك أن يخسرا المنزل‏

749
00:59:46,473 --> 00:59:49,309
‏كانت تقترض المال من (ديوي)‏

750
00:59:49,810 --> 00:59:52,604
‏وكانت تعمل بشكل إضافي‏
‏لتسد له الدين‏

751
00:59:53,063 --> 00:59:56,399
‏- (ثورموند)، من أيضاً يعلم بالأمر؟‏
‏- لا أحد‏

752
00:59:56,983 --> 00:59:59,820
‏كما قلت، لم يتوجب علي إخبارك‏

753
01:00:00,445 --> 01:00:02,948
‏ولكن أردت أن أتأكد من بعض المعلومات‏

754
01:00:03,490 --> 01:00:06,952
‏كما أنني أظن أنه من حقك أن تعرف‏

755
01:00:07,702 --> 01:00:10,522
‏إنني أقدر لك ذلك‏
‏إنني حقيقة أقدر ذلك، شكراً‏

756
01:00:10,539 --> 01:00:16,594
‏- لا تخبر (ديلين) بشيء، اتفقنا؟‏
‏- لن أخبرها بشيء، أعدك‏

757
01:01:51,310 --> 01:01:53,020
‏آسف على التأخر‏

758
01:01:56,649 --> 01:01:59,985
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- إنني سعيدة بعودتك إلى المنزل‏

759
01:02:05,366 --> 01:02:06,950
‏إنني هنا الآن‏

760
01:02:07,701 --> 01:02:09,044
‏ماذا هناك؟‏

761
01:02:11,163 --> 01:02:14,917
‏(روس)، لا يمكنني تقديم الشكر الكافي لك‏
‏لوقوفك إلى جانبي بعد وفاة والدي‏

762
01:02:15,417 --> 01:02:16,836
‏في الحقيقة، إنني سعيد بمساعدتك‏

763
01:02:18,671 --> 01:02:20,089
‏كنت لأقوم بأي شيء من أجلك‏

764
01:02:22,424 --> 01:02:24,134
‏حسناً، ثمة شيء يجب‏
‏أن أخبرك به يا (روس)‏

765
01:02:25,386 --> 01:02:27,137
‏حسناً، كلي آذان صاغية‏

766
01:02:28,597 --> 01:02:32,101
‏إنني فقط، لا أعرف كيف ستفهم كلامي‏

767
01:02:34,270 --> 01:02:36,021
‏يجب أن أحضر الشراب أولاً‏

768
01:02:37,273 --> 01:02:38,983
‏جميل، تعرفين مكان الثلاجة، صحيح؟‏

769
01:02:39,775 --> 01:02:41,735
‏- أحضري لي عبوة شراب أو اثنتين معك‏
‏- حسناً‏

770
01:03:38,542 --> 01:03:39,919
‏هل أضعت طريقك؟‏

771
01:03:45,507 --> 01:03:48,552
‏إذاً، ثمة شيء تودين إخباري به‏

772
01:03:50,512 --> 01:03:52,222
‏أخبرني أولاً كيف كان يومك‏

773
01:03:53,140 --> 01:03:58,479
‏كان جيداً، أكلت اللحم مع (ثورموند)‏
‏وافاني بأخر مستجدات التحقيق‏

774
01:03:59,271 --> 01:04:02,691
‏أخبرك؟ كان يجدر به‏
‏أن يخبرني أنا بالمستجدات‏

775
01:04:02,942 --> 01:04:07,988
‏أظنه سيخبرك غداً‏
‏ولكنه لن يتمكن من ذلك بعد الآن‏

776
01:04:09,114 --> 01:04:12,451
‏- لم لا؟‏
‏- لأنني أطلقت النار عليه‏

777
01:04:14,745 --> 01:04:15,788
‏ماذا؟‏

778
01:04:16,288 --> 01:04:18,165
‏صحيح يا (ديلين)‏
‏لقد مات، أطلقت النار عليه‏

779
01:04:19,500 --> 01:04:20,542
‏لماذا؟‏

780
01:04:20,709 --> 01:04:23,504
‏إن العجوز (ثورموند) ذكي بعض الشيء‏
‏لذلك نال جزاءه‏

781
01:04:23,921 --> 01:04:25,464
‏إنه يعرف كل شيء يا (ديلين)‏

782
01:04:26,090 --> 01:04:29,969
‏اقصد لا يعرف كل شيء‏
‏لا يعرف أنني أعرف كل شيء‏

783
01:04:30,886 --> 01:04:33,931
‏إنني مدين بالمال، لن ينتظروا‏
‏وأنا لا أستطيع أن أنتظر‏

784
01:04:34,473 --> 01:04:38,268
‏ستدفع لنا شركة التأمين‏
‏بمجرد أن ينهي الرقيب تحقيقه‏

785
01:04:38,727 --> 01:04:40,187
‏سنحصل على النقود قريباً‏

786
01:04:43,065 --> 01:04:44,108
‏أجل‏

787
01:04:44,942 --> 01:04:46,151
‏ألست أنا الغبي؟‏

788
01:04:48,070 --> 01:04:53,283
‏أنا من اقترح نظرية المنزل الخطأ‏
‏والضحية الخطأ ل(ثورموند)‏

789
01:04:55,619 --> 01:04:56,996
‏لا تعرف كامل القصة‏

790
01:04:58,122 --> 01:04:59,164
‏أحقاً ذلك؟‏

791
01:05:00,040 --> 01:05:02,042
‏ما الذي لا أعرفه يا (ديلين)؟‏
‏أخبريني‏

792
01:05:02,626 --> 01:05:05,254
‏لماذا لا تخبرني أولاً ما الذي يفعله‏
‏(لوشيوس) في صندوق سيارتك؟‏

793
01:05:06,255 --> 01:05:07,506
‏إنه يحمينا‏

794
01:05:08,799 --> 01:05:10,009
‏لا جثة، لا جريمة‏

795
01:05:11,176 --> 01:05:13,345
‏- نحنا الاثنان؟‏
‏- أجل، نحن الاثنين‏

796
01:05:14,513 --> 01:05:19,018
‏أنت وأنا سنتقاسم مبلغ التأمين‏

797
01:05:19,810 --> 01:05:23,772
‏ما لا يعرفه الناس هو أنني خسرت الكثير‏
‏من المال عندما لم تتم عملية الدمج‏

798
01:05:24,314 --> 01:05:26,191
‏إنني على وشك أن أخسر عملي‏

799
01:05:27,526 --> 01:05:30,320
‏لا أفهم، كنت معك‏

800
01:05:30,863 --> 01:05:33,407
‏عندما اتصل بي (لوشيوس)‏

801
01:05:33,532 --> 01:05:34,783
‏صحيح‏

802
01:05:35,159 --> 01:05:37,536
‏- كيف تفسر ذلك؟‏
‏- (بيرني)‏

803
01:05:38,537 --> 01:05:40,748
‏صحيح، أعطيتها التسجيل‏

804
01:05:42,166 --> 01:05:45,252
‏تصرفت تماماً كما توقعت‏

805
01:05:45,919 --> 01:05:47,980
‏إن (بيرني) لا تملك المال أيضاً‏

806
01:05:48,297 --> 01:05:52,051
‏لذلك عندما أخبرتها بخطتي‏
‏تحمست للمساعدة‏

807
01:05:52,342 --> 01:05:55,220
‏مقابل مبلغ بسيط بالطبع‏

808
01:05:57,639 --> 01:05:59,224
‏يا للسماء!‏

809
01:05:59,850 --> 01:06:04,063
‏سأعيد سؤالي يا (ديلين)‏
‏ما الشيء الذي لا أعرفه؟‏

810
01:06:07,316 --> 01:06:08,859
‏لم تكن فكرتي‏

811
01:06:10,611 --> 01:06:14,782
‏كانت فكرة أبي‏
‏عاد إليه السرطان من الدرجة الرابعة‏

812
01:06:15,449 --> 01:06:16,700
‏لهذا قتلته؟‏

813
01:06:18,118 --> 01:06:21,413
‏كان سيقتل نفسه‏
‏وبذلك لن أحصل على أموال التأمين‏

814
01:06:22,498 --> 01:06:24,458
‏كنا مدينين بسبب عاداته السيئة‏

815
01:06:25,000 --> 01:06:26,376
‏كنا على وشك أن نخسر المنزل‏

816
01:06:29,922 --> 01:06:34,093
‏(روس)، لم اكن أعرفك حينها‏
‏مثلما أعرفك الآن‏

817
01:06:35,427 --> 01:06:37,805
‏لو كنت أعرفك‏
‏لما حدث معي ذلك‏

818
01:06:39,264 --> 01:06:40,808
‏لم أقصد إيذائك‏

819
01:06:42,392 --> 01:06:44,770
‏هل تتوقعين مني أن أصدق هذا الهراء؟‏

820
01:06:46,939 --> 01:06:48,982
‏إنني أقول الحقيقة‏

821
01:06:49,858 --> 01:06:51,360
‏(ديلين)، قتلت...‏

822
01:06:54,780 --> 01:06:56,448
‏كان يمكن لعلاقتنا أن تنجح‏

823
01:06:57,241 --> 01:06:59,118
‏كنت أحبك يا (روس)‏

824
01:07:00,077 --> 01:07:01,620
‏كنت حقاً أحبك‏

825
01:07:02,496 --> 01:07:04,623
‏لو أنك فقط لم تتدخل فيما لا يعنيك‏

826
01:07:05,582 --> 01:07:07,459
‏ولكن المال لا علاقة له بذلك‏

827
01:07:07,835 --> 01:07:10,629
‏إذا تدخلت بالأمر مجدداً سأقتلك‏

828
01:07:13,340 --> 01:07:14,633
‏سأذهب الآن‏

829
01:10:23,822 --> 01:10:26,116
‏اسمعي! اسمعي! لا بأس‏

830
01:10:27,993 --> 01:10:30,203
‏اسمعي، كل شيء‏
‏سيكون على ما يرام، اتفقنا؟‏

831
01:10:30,329 --> 01:10:32,080
‏سنقسم النقود بيننا، اتفقنا؟‏

832
01:11:57,290 --> 01:11:59,084
‏آسفة، لا يمكنني أن أكذب‏

833
01:12:18,937 --> 01:12:20,230
‏"حاول قدر ما استطعت"‏

834
01:12:20,439 --> 01:12:23,108
‏"لن تهرب من نظراته"‏

835
01:12:23,692 --> 01:12:26,695
‏"هل تظن أن من أوجد العينين لا يبصر؟"‏

836
01:12:26,987 --> 01:12:30,031
‏"هل تظن أن من أوجد الأذنين لا يسمع؟"‏

837
01:12:30,240 --> 01:12:33,785
‏"هل تظن أن من يحكم‏
‏على الأمم لا يعاقب؟"‏

838
01:12:34,119 --> 01:12:38,957
‏"إنه يعلم كل شيء‏
‏وسيكافئ الأخيار عن عملهم الصالح"‏

839
01:12:39,499 --> 01:12:43,003
‏"ولكن الشرار، الأشرار"‏

840
01:12:43,253 --> 01:12:47,674
‏"سيعاقبهم بأقصى درجات العقاب‏
‏التي أوجدها للشر وأعوانه"‏

841
01:12:48,341 --> 01:12:52,220
‏"لذا، انتبهوا يا أصدقائي‏
‏أخطاؤكم ستلاحقكم"‏

842
01:12:52,554 --> 01:12:56,600
‏"ربما ليس اليوم وليس غداً‏
‏ولكن قريبا"‏

843
01:12:57,100 --> 01:12:58,627
‏اصمت!‏

844
01:13:18,121 --> 01:13:20,499
‏- أليس من الصعب تصديق ذلك؟‏
‏- بالطبع‏

845
01:13:20,582 --> 01:13:24,169
‏سجل الرقيب جريمة قتل‏
‏وانتشلت جثة أخرى من السد‏

846
01:13:24,761 --> 01:13:26,804
‏لا بد من وجود أنذال في هذا العالم‏

847
01:13:26,855 --> 01:13:28,381
‏أوافقك الرأي‏

848
01:13:34,513 --> 01:13:36,348
‏ماذا لديك يا (تيلمان)؟‏

849
01:13:37,015 --> 01:13:39,142
‏- هل لديك دقيقة؟‏
‏- واحدة فقط‏

850
01:13:41,394 --> 01:13:44,022
‏إنها إحدى المصائب التي حلت بك‏

851
01:13:46,358 --> 01:13:48,360
‏هل تعلمين متى حصلت آخر‏
‏جريمة قتل في البلدة؟‏

852
01:13:50,153 --> 01:13:53,406
‏- منذ ما يقارب الثلاثين عاماً‏
‏- حسناً‏

853
01:13:53,615 --> 01:13:57,911
‏أما الآن سجلت ثلاث جرائم قتل‏
‏في بعض أيام فقط‏

854
01:14:02,249 --> 01:14:04,008
‏انتظري، يجب أن أرد‏

855
01:14:05,752 --> 01:14:06,995
‏أجل؟‏

856
01:14:09,965 --> 01:14:11,558
‏هل هذا صحيح؟‏

857
01:14:12,467 --> 01:14:13,993
‏متى حصل ذلك؟‏

858
01:14:14,219 --> 01:14:15,595
‏سآتي إلى هناك حالاً‏

859
01:14:19,140 --> 01:14:21,184
‏أصبحت أربع جرائم‏

860
01:14:22,060 --> 01:14:24,145
‏عثر للتو على جثة (روس بوتر) في السد‏

861
01:14:24,729 --> 01:14:26,940
‏بمكان ليس ببعيد عن (لوشيوس ماكفولس)‏

862
01:14:28,108 --> 01:14:31,861
‏لا، هذا مستحيل‏
‏رأيته مساء البارحة‏

863
01:14:32,237 --> 01:14:34,755
‏هل تعملين ما هو القاسم المشترك‏
‏بينهم جميعهم؟‏

864
01:14:35,782 --> 01:14:37,025
‏أنت‏

865
01:14:38,076 --> 01:14:40,287
‏- ماذا تقصد؟‏
‏- أحدهم كان والدك‏

866
01:14:41,496 --> 01:14:43,373
‏و(روس بوتر) كان جارك‏

867
01:14:43,748 --> 01:14:45,709
‏كما أن (لوشيوس ماكفولس) كان زميلك‏

868
01:14:46,751 --> 01:14:49,921
‏بينما كان الرقيب (فولر)‏
‏يحقق بمقتل والدك‏

869
01:14:50,714 --> 01:14:54,092
‏في نفس الوقت الذي قتل فيه‏

870
01:14:55,260 --> 01:14:56,761
‏ألا يبدو هذا غريباً؟‏

871
01:14:58,471 --> 01:15:00,223
‏(كين)، إن تفكيرك غريب‏

872
01:15:01,016 --> 01:15:04,811
‏لن أجلس هنا وأتقبل هجومك علي‏

873
01:15:06,104 --> 01:15:10,400
‏لو سمحت لي، الآنسة (بيتي)‏
‏طلبت حساب الطاولة السابعة‏

874
01:15:11,234 --> 01:15:12,902
‏شيء آخر بعد‏

875
01:15:14,446 --> 01:15:18,241
‏كيف لك أن تأتي بسيارة (روس بوتر)‏
‏إلى العمل صباح اليوم؟‏

876
01:15:19,075 --> 01:15:21,244
‏- سمح لي باستعارتها‏
‏- أين سيارتك؟‏

877
01:15:23,371 --> 01:15:24,414
‏سرقت‏

878
01:15:24,497 --> 01:15:27,834
‏- هل أبلغت عن سرقتها؟‏
‏- إنني أبلغ عنها الآن‏

879
01:15:29,502 --> 01:15:30,629
‏عن إذنك‏

880
01:15:34,132 --> 01:15:36,343
‏آنسة (بيتي)، تفضلي‏

881
01:15:37,135 --> 01:15:38,637
‏- (ديلين)‏
‏- ها أنا ذا‏

882
01:15:38,845 --> 01:15:39,929
‏اتصال لك‏

883
01:15:40,263 --> 01:15:43,266
‏تعرفين أنني لا أحب المكالمات الخاصة‏
‏اختصري من فضلك‏

884
01:15:46,853 --> 01:15:50,440
‏- مرحباً؟‏
‏- أين ستكونين لحظة تستيقظين من الموت؟‏

885
01:15:51,024 --> 01:15:53,860
‏- من معي؟‏
‏- من تظنين؟‏

886
01:15:54,361 --> 01:15:57,197
‏- ماذا تريدين؟‏
‏- إنك فتاة ذكية، احزري‏

887
01:15:58,657 --> 01:16:02,327
‏- كم تريدين؟‏
‏- لا بأس بالنصف‏

888
01:16:02,661 --> 01:16:04,162
‏لم أكن أريد أن كون جشعة‏

889
01:16:04,245 --> 01:16:06,331
‏ولكن بما أنك تسببت بتركي العمل‏

890
01:16:06,581 --> 01:16:09,668
‏ولأن فرصة العمل لامرأة بعمري قليلة‏

891
01:16:10,377 --> 01:16:12,253
‏أظن أنني أستحق أن أكون جشعة‏

892
01:16:12,545 --> 01:16:15,924
‏- لم أحصل على النقود بعد‏
‏- أعرف ذلك‏

893
01:16:16,383 --> 01:16:19,552
‏ولكن عندما تحصلي عليها‏
‏لا تنسي العجوز (بيرني)‏

894
01:16:19,928 --> 01:16:22,180
‏العجوز (بيرني) تعرف كل شيء‏

895
01:16:22,597 --> 01:16:25,266
‏لا أظنك ستتمكنين من التخلص مني‏
‏مثل الباقين‏

896
01:16:25,433 --> 01:16:28,395
‏بمجرد أن تطأ قدماك منزلي‏

897
01:16:28,645 --> 01:16:31,231
‏ستموتين قبل أن يطأ أحدهم بقدميه الأرض‏

898
01:16:31,690 --> 01:16:33,191
‏لا تقفلي هاتفك‏

899
01:16:34,317 --> 01:16:36,403
‏لا تحب (بيرني) أن يتجاهلها أحد‏

900
01:16:51,626 --> 01:16:54,254
‏- لا بد أنك تعملين كثيراً‏
‏- يجب أن أدفع فواتيري‏

901
01:16:54,796 --> 01:16:57,716
‏إنني متأكد أنني على رأس القائمة‏

902
01:16:58,675 --> 01:16:59,759
‏لدينا مشكلة‏

903
01:17:02,011 --> 01:17:04,931
‏- لدينا مشكلة؟ ما هي مشكلتنا؟‏
‏- (بيرني)‏

904
01:17:06,057 --> 01:17:09,102
‏- ما هو (بيرني)؟‏
‏- إنها امرأة وليست شيئاً‏

905
01:17:09,394 --> 01:17:13,273
‏- لماذا تعتبر مشكلة بالنسبة لنا؟‏
‏- لأنها تعرف كل شيء‏

906
01:17:14,274 --> 01:17:17,610
‏إنها تطالب بمبلغ كبير من المال‏
‏وإلا ستخبر الشرطة‏

907
01:17:17,694 --> 01:17:22,240
‏وإذا أخبرت الشرطة سأزج في السجن‏
‏ولن نحصل على أموال التأمين‏

908
01:17:23,408 --> 01:17:26,244
‏لا افهم لماذا تشكل مشكلنا لنا‏
‏إنها تشكل مشكلة لك‏

909
01:17:26,453 --> 01:17:28,037
‏إذا أرادت حصة من المال‏
‏أعطها من حصتك‏

910
01:17:28,246 --> 01:17:29,789
‏مستجدات رائعة على أية حال‏

911
01:17:30,165 --> 01:17:33,042
‏عندما أقول إنها تريد حصتها‏
‏فإنني أعني حصة كاملة‏

912
01:17:34,169 --> 01:17:35,754
‏إنها تبتزني‏

913
01:17:39,257 --> 01:17:41,150
‏ما الذي تفكرين فيه؟‏

914
01:19:02,882 --> 01:19:04,417
‏لا يوجد أحد هنا‏

915
01:19:04,551 --> 01:19:07,445
‏- ربما جئنا إلى المنزل الخطأ‏
‏- لا، إنه المنزل الصحيح‏

916
01:19:08,429 --> 01:19:11,298
‏هذا العنوان الذي أعطتني إياه (ديلين)‏

917
01:19:11,850 --> 01:19:16,104
‏- ربما خرجوا للعشاء‏
‏- في منصف الليل؟ أين عقلك؟‏

918
01:19:18,356 --> 01:19:19,907
‏ثمة شيء مريب‏

919
01:19:30,869 --> 01:19:34,372
‏- ماذا؟ ال..؟‏
‏- هل تزودت بالوقود؟‏

920
01:19:34,706 --> 01:19:37,083
‏- اجل‏
‏- لماذا لا تدور إذاً؟‏

921
01:19:38,042 --> 01:19:41,045
‏- لا أعرف‏
‏- تفقد غطاء المحرك‏

922
01:19:41,421 --> 01:19:45,633
‏- لماذا؟‏
‏- لأن المحرك مكانه هناك أيها الغبي‏

923
01:20:02,567 --> 01:20:04,402
‏البطارية غير موصولة‏

924
01:20:18,708 --> 01:20:20,518
‏- انزل من السيارة‏
‏- أنت!‏

925
01:20:31,971 --> 01:20:33,356
‏أحسنت‏

926
01:20:33,885 --> 01:20:35,753
‏لم ينل السرطان مني بعد‏

927
01:20:37,597 --> 01:20:39,449
‏- أجل؟‏
‏- أنجزت المهمة‏

928
01:20:39,599 --> 01:20:42,811
‏- هل أنت متأكدة؟‏
‏- قلت إن المهمة أنجزت‏

929
01:20:43,353 --> 01:20:44,813
‏شكراً على الوشاية‏

930
01:20:45,271 --> 01:20:48,525
‏حتى لو كنت أنت من أرسلهما بالأساس‏

931
01:20:49,359 --> 01:20:50,902
‏كيف لي أن أتأكد أن المهمة أنجزت؟‏

932
01:20:51,236 --> 01:20:55,365
‏ثق بي، هذا الرجلان‏
‏لن يريا أمهما مجدداً‏

933
01:20:56,991 --> 01:21:00,412
‏الآن، بقينا اثنتان فقط‏

934
01:21:00,995 --> 01:21:03,865
‏تأكدي من إبلاغي حين وصول المبلغ‏

935
01:21:03,957 --> 01:21:07,535
‏وتذكري أن العجوز (بيرني) تعرف كل شيء‏

936
01:21:08,002 --> 01:21:12,540
‏- إنك تكررينها دوماً‏
‏- حتى لا تنسي‏

937
01:21:12,632 --> 01:21:15,135
‏يجب أن أنصرف‏
‏الزبائن بانتظاري‏

938
01:22:03,385 --> 01:22:04,778
‏ما هذا؟‏

939
01:22:07,806 --> 01:22:12,185
‏أيتها الفتاة يجب أن تتعلمي‏
‏ألا تعبثي مع العجوز (بيرني)‏

940
01:22:21,737 --> 01:22:23,814
‏ما رأيك بهذا أيتها العجوز الحقيرة؟‏

941
01:23:05,322 --> 01:23:09,368
‏أبلغنا عن حادث سير‏
‏عند معبر معبر (ديفيس)‏

942
01:23:09,910 --> 01:23:11,736
‏إنها امرأة تبلغ ال٧٩‏

943
01:23:12,120 --> 01:23:13,697
‏علم، سأوافيكم حالاً‏

944
01:23:33,183 --> 01:23:34,526
‏ماذا هناك؟‏

945
01:23:43,568 --> 01:23:44,811
‏سحقاً!‏

946
01:23:52,202 --> 01:23:54,287
‏- أين أنت؟‏
‏- (ديوي)، (دي)...‏

947
01:23:54,746 --> 01:23:56,665
‏(ديوي)، سأكون عندك في غضون لحظات‏

948
01:23:56,748 --> 01:23:58,041
‏يجب أن تأتي إلى هنا‏

949
01:23:58,125 --> 01:24:01,169
‏حسناً، وقت الغداء لم يبدأ بعد‏
‏أمامنا نصف ساعة بعد‏

950
01:24:01,336 --> 01:24:03,088
‏أريدك أن تعملي لورديتين‏

951
01:24:03,213 --> 01:24:05,382
‏حسناً، سأعمل في وردية المساء أيضاً‏

952
01:24:06,216 --> 01:24:07,718
‏حسناً، وداعاً‏

953
01:24:09,094 --> 01:24:10,387
‏يا للهول!‏

954
01:24:22,858 --> 01:24:25,068
‏- (ديلين)‏
‏- (تيلمان)‏

955
01:24:25,819 --> 01:24:27,320
‏لدينا مذكرة لاعتقالك‏

956
01:24:28,905 --> 01:24:31,074
‏اعتقالي؟ بأي تهمة؟‏

957
01:24:31,366 --> 01:24:33,869
‏إنك متهمة بمقتل (كارل مور) و(روس بوتر)‏

958
01:24:34,036 --> 01:24:36,163
‏و(لوشيوس ماكفولس) و(بيرني كانون)‏

959
01:24:36,663 --> 01:24:38,415
‏لديك الحق أن تلتزمي الصمت‏

960
01:24:38,957 --> 01:24:42,252
‏أي شيء ستقولينه‏
‏يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة‏

961
01:24:42,961 --> 01:24:45,255
‏يمكنك أن توكلي محامياً‏
‏إذا لم تكن لديك القدرة على ذلك‏

962
01:24:45,422 --> 01:24:47,257
‏سنوكله لك‏

963
01:24:48,216 --> 01:24:49,968
‏هل استوعبت حقوقك التي قلتها لك؟‏

964
01:24:51,344 --> 01:24:52,387
‏بالتأكيد‏

965
01:24:59,394 --> 01:25:00,437
‏شكراً‏

966
01:25:08,945 --> 01:25:11,490
‏- جميعكم لا تفهمون؟‏
‏- نفهم ماذا؟‏

967
01:25:12,783 --> 01:25:14,868
‏كنت أتصرف وفقاً للطبيعة فقط‏

968
01:25:16,495 --> 01:25:18,121
‏أليس الجشع أمراً طبيعياً؟‏

969
01:25:19,247 --> 01:25:21,750
‏كيف لكم أن تلوموني؟‏

970
01:25:22,751 --> 01:25:25,128
‏- خرقت القانون‏
‏- القانون؟‏

971
01:25:26,129 --> 01:25:29,633
‏إنني مخطئة إذاً لأنني خرقت القانون‏

972
01:25:31,635 --> 01:25:36,348
‏أم أنني خرقت القانون لأنني مخطئة؟‏

973
01:25:37,766 --> 01:25:38,975
‏ما الفرق؟‏

974
01:25:40,936 --> 01:25:46,650
‏ثمة فرق، لو كنت أعرف الجواب‏
‏فسأكون حرة‏

975
01:25:48,193 --> 01:25:50,445
‏أجل، ليست عندي فكرة عن ذلك ولكن...‏

976
01:25:52,364 --> 01:25:54,157
‏أقترح أن تتوقفي عن الكلام‏

977
01:26:00,038 --> 01:26:01,748
‏حسناً، هيا بنا‏

978
01:26:14,085 --> 01:26:16,254
‏"إنه سؤال مثير حقاً"‏

979
01:26:16,838 --> 01:26:18,798
‏"أين ستكون بعد أن تفارق الحياة"‏

980
01:26:20,216 --> 01:26:23,094
‏"بالنسبة لي، لن أكون في مكان سيء"‏

981
01:26:23,928 --> 01:26:26,014
‏"ولكن لا يمكنني‏
‏أن أتكلم بلسان حال غيري"‏

982
01:26:26,472 --> 01:26:31,894
‏"أشعر أنه إذا رجحت كفة‏
‏أعمالك الحسنة على السيئة..."‏

983
01:26:32,687 --> 01:26:35,398
‏"فسينتهي بك الحال في منزلة جيدة"‏

984
01:26:36,357 --> 01:26:38,943
‏"أما إذا قلبت الكفة..."‏

985
01:26:40,153 --> 01:26:43,781
‏"فكما ورد على لسان‏
‏أحدهم في المذياع..."‏

986
01:26:46,075 --> 01:26:47,935
‏"سينتهي بك الحال في القاع"‏

987
01:27:04,185 --> 01:27:24,185
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

