1
00:00:42,251 --> 00:00:43,912
مدينة نيويورك

2
00:00:44,620 --> 00:00:46,554
لقد قيل الكثير عنها

3
00:00:46,822 --> 00:00:49,086
ولكن هناك شيء واحد فقط يعجبني حقيقة

4
00:00:49,658 --> 00:00:50,818
نيويورك

5
00:00:51,126 --> 00:00:55,324
تستطيع ان تهلكك او ترضيك , و يتعلق ذلك بالحظ

6
00:00:55,597 --> 00:00:58,589
يجب ألا يأتي أحد الي هنا
إلا إذا أراد أن يصبح محظوظا

7
00:00:58,901 --> 00:01:00,061
وأنا أصبحت محظوظا

8
00:01:01,937 --> 00:01:05,270
كانت لي شقة في وسط المدينة
ولكن بيتي كان في مقر البلدية

9
00:01:05,541 --> 00:01:07,475
هناك بدأت الحكاية

10
00:01:07,743 --> 00:01:11,076
بدأ اليوم مثل غيره , بحفلة رسمية

11
00:01:11,347 --> 00:01:15,010
كان رئيس البلدية يمنح حاكم طوكيو مفتاح المدينة

12
00:01:15,551 --> 00:01:18,486
كان يعجبه حساء للفطور , حساء السمك

13
00:01:19,021 --> 00:01:21,455
أقترح والدي ان يضيفه علي قائمة الطعام

14
00:01:21,724 --> 00:01:23,749
ولكن, "لا! لا!" قال السيد هياتاما ...

15
00:01:24,059 --> 00:01:25,822
الذي كان ذا روح لطيفة

16
00:01:26,128 --> 00:01:28,096
لا , ان ذلك سيكون بمثابه متاعب كثيرة

17
00:01:28,397 --> 00:01:31,161
فأجابه والدي
ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن

18
00:01:31,700 --> 00:01:35,932
كان رئيس البلدية , الذي كان أحسن رئيس عرفته المدينة
رئيسي

19
00:01:36,205 --> 00:01:37,604
كنت أنا نائبه...

20
00:01:37,873 --> 00:01:38,862
...يده اليمني...

21
00:01:39,141 --> 00:01:40,506
...أو غلامه...

22
00:01:40,843 --> 00:01:43,243
...أي وفقا لمن كان يتحدث عني.

23
00:01:43,612 --> 00:01:44,943
ولكن في بروكلين...

24
00:01:45,347 --> 00:01:48,475
...كان يجري شيء اخر من شأنه ان يغير كل شيء.

25
00:01:51,320 --> 00:01:52,514
لقد بدأ الأمر بشرطي ...

26
00:01:52,855 --> 00:01:56,120
أدي سانتوس
وهو اكثر رجال المباحث حزما في شمال بروكلين

27
00:01:58,160 --> 00:02:01,721
كان في طريقه الي لقاء تينو زباتي
تاجر المخدرات...

28
00:02:02,031 --> 00:02:06,627
...الذي كانت ميزته الوحيدة انه
كان ابن أخ "بول زباتي" رئيس المافيا.

29
00:02:11,006 --> 00:02:13,975
جيمز بون
ولد في طريقه إلي المدرسة0

30
00:02:14,243 --> 00:02:15,471
أحذر

31
00:02:19,982 --> 00:02:22,450
وأخيرا. "فيني زباتي" ابن عم تينو...

32
00:02:22,684 --> 00:02:25,778
الذي كان تحت سيطرة رجل
المباحث القوي أدي سانتوس

33
00:02:30,059 --> 00:02:31,959
- هل أنت جاهز ؟
- فلنذهب

34
00:02:53,549 --> 00:02:57,542
لقد حدث ذلك في مفترق برودواي
ومارسي في شمال بروكلين

35
00:02:57,786 --> 00:03:00,448
- لا تخرج الي ساحة اللعب
- أرجوك

36
00:03:00,722 --> 00:03:02,917
- لا, ان المطر يهطل بشده
- يا الهي

37
00:03:20,876 --> 00:03:22,241
ها هو يأتي رجلنا

38
00:03:24,446 --> 00:03:25,572
أخرج من السيارة

39
00:03:25,914 --> 00:03:27,575
لقد قلت انك لن تعتقله

40
00:03:27,850 --> 00:03:29,249
أريد أن أتحدث معه فقط

41
00:03:34,389 --> 00:03:35,583
أصرف انتباهه عني

42
00:03:43,065 --> 00:03:44,191
ابقي الي جانبي

43
00:03:44,466 --> 00:03:46,093
تستطيع ان تتحرك أسرع من دلك

44
00:03:51,607 --> 00:03:52,574
يا تينو

45
00:03:52,841 --> 00:03:55,435
- كيف حالك ؟
- ماذا يجري ؟

46
00:03:55,711 --> 00:03:57,076
لدي شيئا من أجلك

47
00:03:57,479 --> 00:03:59,140
ما هي مشكلتك ؟

48
00:03:59,715 --> 00:04:00,511
يا تينو

49
00:04:29,511 --> 00:04:32,503
ان رجلين مخلصين لحياة عائلتيهما ...

50
00:04:32,781 --> 00:04:36,114
... يمدان جسرا بين قارتي اسيا
و جنوب اوروبا ...

51
00:04:36,351 --> 00:04:39,286
- هل تستطيع ان تنتظر ؟
- لا,لا,حالا.أرجوك

52
00:04:39,621 --> 00:04:42,852
ان رجلين, يجتازان قارتين
ليلتقيا معا في الثالثة...

53
00:04:43,158 --> 00:04:44,989
...كما يحدث هنا اليوم...

54
00:04:45,260 --> 00:04:47,353
...حاكم طوكيو و رئيس مدينة نيويورك

55
00:04:47,663 --> 00:04:49,221
أهلا بك في مدينة نيويورك...

56
00:04:49,531 --> 00:04:51,829
...عاصمة طعام السوشي في العالم

57
00:04:52,100 --> 00:04:52,862
أهلا و سهلا,استمتعوا

58
00:04:53,502 --> 00:04:54,560
وداعا

59
00:05:01,376 --> 00:05:02,968
كان هناك إطلاق نار...

60
00:05:12,621 --> 00:05:13,679
...فقتل ولد

61
00:05:14,189 --> 00:05:15,520
وكذلك تاجر المخدرات

62
00:05:16,291 --> 00:05:17,349
و الشرطي ؟

63
00:05:17,659 --> 00:05:18,387
أن حالته سيئة

64
00:05:20,996 --> 00:05:22,554
رصاصة من قتلت الولد ؟

65
00:05:23,565 --> 00:05:24,395
لا نعرف بعد

66
00:05:28,837 --> 00:05:29,735
ماذا عن جدول أعمالنا ؟

67
00:05:30,405 --> 00:05:31,872
بلفيو في العاشرة,يا سيدي

68
00:05:33,675 --> 00:05:35,870
كم كان عمر ال...؟
ماذا كان,ولدا؟

69
00:05:36,511 --> 00:05:37,739
في السادسة من العمر

70
00:05:41,583 --> 00:05:44,416
وماذا كانت ميزانيتنا
في منتصف ليلة أمس؟

71
00:05:44,753 --> 00:05:46,152
31.7 مليار دولار

72
00:05:48,023 --> 00:05:51,083
أن ذبح أولادنا في الشوارع
يكلفنا كثيرا

73
00:06:10,646 --> 00:06:12,807
أخلوا الطريق
ابتعدوا من فضلكم

74
00:06:15,684 --> 00:06:16,480
كيف حاله؟

75
00:06:16,752 --> 00:06:18,219
خرج من العملية الجراحية الأن

76
00:06:18,487 --> 00:06:19,954
- أخلوا الطريق
- أعطوهم مجالا

77
00:06:20,222 --> 00:06:22,213
أبتعدوا,تماما

78
00:06:23,125 --> 00:06:23,887
أين الأرملة ؟

79
00:06:24,192 --> 00:06:25,420
أنها ليست أرملة بعد

80
00:06:25,727 --> 00:06:27,126
عرفني بها

81
00:06:29,464 --> 00:06:31,125
صليب القتال,
وسام الأستحقاق...

82
00:06:31,400 --> 00:06:33,766
...شارة الشرق
وسام الشرق من الدائرة

83
00:06:34,036 --> 00:06:35,230
- هل له أولاد ?
- اثنان

84
00:06:35,504 --> 00:06:37,404
في الخامسة و الثالثة من العمر
ولد و بنت

85
00:06:37,673 --> 00:06:40,301
إن أسم الزوجة ايلاين
ايلاين سانتوس

86
00:06:40,575 --> 00:06:41,906
أيه واحدة منهما هي ؟
لا تشير بأصبعك

87
00:06:42,177 --> 00:06:44,702
في الأحمر,الثانية هي الأخت

88
00:06:44,980 --> 00:06:45,844
أنا جون باباس

89
00:06:46,348 --> 00:06:48,782
- أنني أسف جدا
- شكرا

90
00:06:49,184 --> 00:06:51,277
إذا كان هناك أي
شيء نستطيع أن نفعله

91
00:06:51,553 --> 00:06:54,420
- من كان الرامي ?
- كان كلاهما الرامي

92
00:06:54,690 --> 00:06:56,055
أحدهما ميت,والثاني يكاد أن يموت

93
00:06:56,325 --> 00:06:58,088
أننا نعرف تاجر المخدرات
تينو زاباتي

94
00:06:58,927 --> 00:06:59,791
أنه أبن أخ بول

95
00:07:00,128 --> 00:07:01,220
مجرم صغير

96
00:07:01,596 --> 00:07:03,120
- ماذا حدث ?
- لا أعرف بعد

97
00:07:03,432 --> 00:07:05,332
أن رجل المباحث سانتوس كان مسجلا
للخروج في دورية,نحن نعرف ذلك

98
00:07:05,634 --> 00:07:07,363
لكن لم يكن له جهاز اتصال
ولم يلبس سترة واقية

99
00:07:07,636 --> 00:07:09,160
- أي تغطية من زميل ?
- لا شيء

100
00:07:09,638 --> 00:07:11,196
نقض صارخ لسياسة الدائرة

101
00:07:11,473 --> 00:07:12,599
ماذا كان يفعل ؟

102
00:07:12,874 --> 00:07:15,104
يلاقي تاجر مخدرات ؟
أنني لا أفهم

103
00:07:15,377 --> 00:07:16,605
وذلك بالإضافة إلي ولد ميت

104
00:07:16,878 --> 00:07:19,403
وأبن أخ رئيس عائلة زباتي ميت

105
00:07:19,681 --> 00:07:20,705
هناك رجل كان سيحكم عليه بالسجن

106
00:07:20,982 --> 00:07:23,382
لمدة 10 - 20 سنة
وإذا به يوضع رهن المراقبة

107
00:07:23,685 --> 00:07:24,982
رهن المراقبة ؟

108
00:07:25,253 --> 00:07:26,277
دون أن يقضي فترة في السجن ؟

109
00:07:26,555 --> 00:07:28,455
تعتبر المراقبة حكما في
نيويورك هذه الأيام

110
00:07:28,724 --> 00:07:30,624
وقد تخطاه بعد سنتين

111
00:07:31,393 --> 00:07:33,554
كنا نبحث عنه منذ ذلك الحين

112
00:07:33,862 --> 00:07:36,126
سوف يريد رئيس البلدية
أن يساعد الزوجة

113
00:07:36,398 --> 00:07:38,195
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانه

114
00:07:38,467 --> 00:07:39,559
ومن أنت ثانية؟

115
00:07:40,135 --> 00:07:40,897
الشؤون الداخلية

116
00:07:41,169 --> 00:07:41,931
أسمع ...

117
00:07:42,371 --> 00:07:43,736
...نستطيع أن ندفن سانتوس

118
00:07:44,005 --> 00:07:46,064
وإذا اتضح أنه كان مجرما...

119
00:07:46,742 --> 00:07:48,107
...فستكون تلك قصة شرطي
جيد أصبح مجرما

120
00:07:48,377 --> 00:07:49,139
يحدث ذلك دائما

121
00:07:49,444 --> 00:07:52,607
بالتأكيد,سنعطيه جنازة
رسمية تماما

122
00:07:55,851 --> 00:07:57,045
من هي ؟

123
00:07:57,786 --> 00:08:00,118
محامية من جمعية المنح
لرجال المباحث

124
00:08:00,455 --> 00:08:03,720
أظن أنها ستمثل ادي سانتوس
وعائلته

125
00:08:04,393 --> 00:08:07,988
- كنت أتعجب متي ستسأل ؟
- لا يجب أن تتعجب بعد الأن

126
00:08:13,935 --> 00:08:14,697
توقفي

127
00:08:15,036 --> 00:08:16,333
- أعطوه صدمة كهربائية
- كفي

128
00:08:19,841 --> 00:08:20,967
أنه ميت

129
00:08:36,525 --> 00:08:38,493
أن هذه المدينة تعتني بسكانها

130
00:08:49,204 --> 00:08:50,694
حضر مؤتمرا صحفيا الساعة 12:00

131
00:08:50,972 --> 00:08:52,872
تأكد من أن يسأل ممثل
صحيفة البوست السؤال الأول

132
00:08:54,609 --> 00:08:56,372
إنك تعرف ماذا سيكون السؤال الأول

133
00:08:56,645 --> 00:08:57,577
"رصاصة من كانت هذه؟"

134
00:08:57,846 --> 00:09:01,873
أتصل بالسيناتور ماركاند, كن هادئا
أخبره أننا نهتم بكل شيء

135
00:09:02,117 --> 00:09:03,607
أحاول أن أستبق الأحداث

136
00:09:04,453 --> 00:09:07,684
يا أيب,أحصل علي نسخة
من تقرير اختبار تينو زاباتي

137
00:09:08,457 --> 00:09:09,424
أي زاباتي هذا ?

138
00:09:09,925 --> 00:09:12,689
أبن أخ,أدانة واحدة
وفترة أختبار.أنه مجرم صغير

139
00:09:13,628 --> 00:09:15,425
إننا نتوجه نحو بارك درايف

140
00:09:15,697 --> 00:09:19,064
لماذا لا نعبر إلي طريق  FDR
سنكسب وقتا

141
00:09:20,936 --> 00:09:21,766
أي طريق يعجبك ؟

142
00:09:25,807 --> 00:09:26,774
أين يسكن الولد ؟

143
00:09:27,242 --> 00:09:29,733
أعطني عنوان شقة الولد

144
00:09:30,011 --> 00:09:31,478
جنوب شارع 5
رقم 515

145
00:09:32,214 --> 00:09:34,011
شارع 5
مفترق مارسي و برودواي

146
00:09:34,583 --> 00:09:35,572
أننا نذهب إلي هناك

147
00:09:36,117 --> 00:09:37,812
لا تتقدمنا الشرطة
وليس لنا حماية

148
00:09:38,086 --> 00:09:40,486
سنذهب إلي هناك
أنني رئيس البلدية

149
00:09:51,666 --> 00:09:53,190
أعطونا مجالا من فضلكم

150
00:09:56,738 --> 00:09:58,672
أننا نحتاج إلي مساعدة هنا

151
00:09:58,974 --> 00:10:02,535
- نحتاج إلي المزيد من الشرطة
- متي ستبعث لنا بمساعدة ؟

152
00:10:03,445 --> 00:10:05,106
يسرني أنك هنا يا رئيس البلدية

153
00:10:12,087 --> 00:10:14,180
أن الاب يجلس في الزاوية

154
00:10:34,843 --> 00:10:37,869
أنني تحت أمرك يا ليزلي
أسئلة و أجوبة, من سيبدأ ؟

155
00:10:38,146 --> 00:10:39,511
البوست
ماركوس أو سادلر ؟

156
00:10:39,981 --> 00:10:40,948
سادلر

157
00:10:41,516 --> 00:10:42,778
أذا أعرف ماذا سيسأل

158
00:10:43,051 --> 00:10:45,815
هل أصبح ايقاف التنفيذ
حكما في هذه المدينة

159
00:10:46,087 --> 00:10:48,351
أن للقاضي ستيرن سجلا حافلا

160
00:10:48,623 --> 00:10:51,786
لقد كان في قاعة المحكمة 6 سنوات
وحكم بأقصي العقوبات في هذه المدينة

161
00:10:52,093 --> 00:10:55,494
لذا أوصي التقرير بفترة أختبار
فيجب أن يكون كذلك

162
00:10:55,797 --> 00:10:58,857
وبعد ذلك سيبدأون بما هو اجباري

163
00:11:15,684 --> 00:11:16,651
صباح الخير

164
00:11:18,153 --> 00:11:20,348
يسرني ان ارحب بالكاهنين
ويليامز و بيرتش

165
00:11:20,956 --> 00:11:22,981
- هل تسلمت تقرير الاختبار ؟
- في المكتب

166
00:11:23,258 --> 00:11:24,282
سأتي حالا

167
00:11:24,593 --> 00:11:27,027
ورفيقي العزيز, الكاهن
ميلتون باركس

168
00:11:27,329 --> 00:11:28,728
من كنيسة هارلم الاولي

169
00:11:29,030 --> 00:11:31,658
الكاهن تشايمان
و الكاهن موري

170
00:11:31,967 --> 00:11:33,730
شكرا لكم علي حضوركم
الي هنا اليوم

171
00:11:34,002 --> 00:11:35,560
اعرف أن ذلك لم يكن سهلا عليكم

172
00:11:36,137 --> 00:11:38,970
ماذا استطيع ان اقول؟
كيف ابدأ ذلك؟

173
00:11:39,708 --> 00:11:41,539
هناك شيء واحد

174
00:11:41,810 --> 00:11:43,778
لا أتحمله كرئيس بلدية

175
00:11:45,013 --> 00:11:47,709
وهو موت شرطي

176
00:11:48,183 --> 00:11:51,641
هناك شيء واحد في الحياة
لن اتحمله

177
00:11:51,920 --> 00:11:54,354
وهو موت طفل برئ

178
00:11:56,491 --> 00:11:58,618
ولكن ذلك حادث لن يمحي

179
00:11:58,927 --> 00:12:01,327
تقرير اختبار تينو زاباتي

180
00:12:03,798 --> 00:12:04,822
كل المدينة

181
00:12:05,133 --> 00:12:06,828
جميع انحاء المدينة

182
00:12:07,102 --> 00:12:09,332
بوشويك , جمايكا
واشنطن , هايتس

183
00:12:09,604 --> 00:12:11,367
براونسفيل , هارلم

184
00:12:13,008 --> 00:12:14,134
ان ذلك يبدو علي ما يرام

185
00:12:14,409 --> 00:12:16,502
جدا , ولكن هناك ادانة

186
00:12:16,778 --> 00:12:18,803
امتلاك اجرامي من الدرجة الرابعة

187
00:12:19,080 --> 00:12:22,675
من الدرجة الرابعة A4C
انها مخالفة خلال فترة المراقبة

188
00:12:22,917 --> 00:12:23,884
فعلا انها جنحة

189
00:12:24,152 --> 00:12:27,019
يا كيفين , هناك انواع
مختلفة من 4C

190
00:12:29,057 --> 00:12:31,355
لا تزال تعتبر ذلك
غير متاح شرعا

191
00:12:31,660 --> 00:12:33,992
ان قطعه اللحم مباحة شرعا
ان قطعة السمك

192
00:12:34,262 --> 00:12:38,130
ان الطعام اللذيذ مباح شرعا
ولكن ليس تقرير تحت المراقبة

193
00:12:39,067 --> 00:12:42,093
ان تقرير تحت المراقبة هو
تقرير مراقبة فقط

194
00:12:42,370 --> 00:12:44,838
انا كاثوليكي طيب و مرتد من
لويزيانا , يا ايب

195
00:12:45,106 --> 00:12:48,200
لا تتحدث معي عما هو مباح
شرعا. تحدث معي موضوعيا

196
00:12:48,476 --> 00:12:49,443
ما هي المشكلة في ذلك ؟

197
00:12:49,778 --> 00:12:50,540
انه مباح شرعا اكثر مما ينبغي

198
00:12:53,948 --> 00:12:55,006
فسر لي ذلك

199
00:12:56,518 --> 00:12:58,418
ان العذراء تبدو لي حاملا

200
00:13:01,556 --> 00:13:03,581
انظر , لقد وقعه المفتش نفسه

201
00:13:04,059 --> 00:13:04,821
اذا ماذا ؟

202
00:13:05,126 --> 00:13:06,855
انه اهتمام بالغ بمثل هذا 4C

203
00:13:07,162 --> 00:13:08,220
وماذا حدث

204
00:13:08,530 --> 00:13:10,862
للضابط الصغير المسؤول
عن تحت المراقبة اصلا؟

205
00:13:11,132 --> 00:13:12,622
اين توقيعة؟

206
00:13:13,668 --> 00:13:15,431
هل تعرف هذا المفتش؟

207
00:13:15,704 --> 00:13:16,898
ان اسمه شوارتز

208
00:13:17,172 --> 00:13:19,037
- ابن شعبك?
- ابن شعب

209
00:13:19,307 --> 00:13:20,137
ابن شعب

210
00:13:20,408 --> 00:13:22,069
كف عن محاولة استعمال
اللغة الييرية معي

211
00:13:22,343 --> 00:13:25,835
تبدو مثل ممثل شكسبيري
يحاول عبثا التظاهر بغير مظهره

212
00:13:26,114 --> 00:13:28,674
- ولكن, هل تعرفه?
- نعم, ولكن المحاكمة كانت قبل عاميين

213
00:13:28,917 --> 00:13:30,817
كنت قد غادرت القسم منذ فترة طويلة

214
00:13:35,590 --> 00:13:36,614
مرحبا,يا لاري

215
00:13:39,060 --> 00:13:40,391
يسرني لقاؤك

216
00:13:41,196 --> 00:13:42,663
هذا نائب رئيس البلدية كالهون

217
00:13:42,964 --> 00:13:45,194
نائب رئيس البلدية الاول
الذي وطئ هذا المكان

218
00:13:45,467 --> 00:13:47,901
زارنا عضو لجنة بلدية مره
ولكن هذا كان بالخطأ

219
00:13:48,203 --> 00:13:50,068
- هل يمكنني الجلوس?
- اجلس من فضلك

220
00:13:50,338 --> 00:13:52,238
يا ايب ان هذا المكان مثل بيتك

221
00:13:52,507 --> 00:13:53,599
اظن انني اعرف سبب وجودك هنا

222
00:13:53,875 --> 00:13:56,241
لقد سجلت 12 اتصالا هاتفيا
حتي الان,تينو زاباتي

223
00:13:57,145 --> 00:13:59,579
- تريد ان تعرف لماذا عالجت ذلك
- بالضبط

224
00:13:59,914 --> 00:14:02,246
لأننا نحمل اكثر من طاقتنا احيانا

225
00:14:02,484 --> 00:14:03,781
وهل تعالج انت العمل الاضافي؟

226
00:14:04,052 --> 00:14:04,984
الاضافي الخاص

227
00:14:05,320 --> 00:14:07,982
مثل افراد عائلة زباتي؟

228
00:14:09,290 --> 00:14:10,450
نعم تقريبا

229
00:14:10,759 --> 00:14:12,659
- يا سيدي نائب رئيس البلدية...
- ان كيفين يكفي

230
00:14:13,394 --> 00:14:16,192
ان اية قضية تتلقاها
وتبدو متعلقة بهذا الامر...

231
00:14:16,464 --> 00:14:17,795
...اعتني بها شخصيا

232
00:14:18,066 --> 00:14:20,227
- لماذا?
- لأمتنع عن الوقوع في الخطأ

233
00:14:21,636 --> 00:14:22,864
لقد اخطأت في ذلك

234
00:14:25,740 --> 00:14:27,230
لقد فشلت, أليس كذلك؟

235
00:14:27,509 --> 00:14:30,069
لا اخشي من الاعتراف بذلك
ولكنني اريد ان اقول لك شيئا

236
00:14:30,345 --> 00:14:31,812
افضل ان افشل في قضية واحده من مائة

237
00:14:32,080 --> 00:14:34,810
علي ادخال 10 رجال السجن
بسبب امور الزامية لا يستحقونها

238
00:14:35,650 --> 00:14:37,515
ان كلامك كلام رجل متنور

239
00:14:37,786 --> 00:14:40,016
وكلامك كلام الذي يعبث معي

240
00:14:43,158 --> 00:14:44,716
هل عندك شيء اخر تقوله,يا ايب؟

241
00:14:45,026 --> 00:14:46,721
لا بأس,أنك تفعل
ذلك بصورة حسنة

242
00:14:47,028 --> 00:14:49,622
يريد كل واحد ان يعرف كيف
تحدث هذه الامور

243
00:14:52,133 --> 00:14:54,431
منذ متي وانت تعمل في هذا الحقل؟

244
00:14:54,803 --> 00:14:55,895
ثلاث سنوات

245
00:14:56,404 --> 00:14:58,269
اسمع, هذه الامور تحدث

246
00:14:58,740 --> 00:15:00,765
لأننا نغرق هنا

247
00:15:01,376 --> 00:15:04,174
بمجرمين , بعمال اجتماعيين
نصف محروقين

248
00:15:04,445 --> 00:15:06,709
بمدينة لا تؤدي وظيفتها,
في عالم

249
00:15:06,981 --> 00:15:08,471
لا يعرف الفرق بين الخير و الشر

250
00:15:11,419 --> 00:15:13,216
- يا سيد شوارتس?
- لاري

251
00:15:16,424 --> 00:15:17,686
اريد ان اعتذر لك

252
00:15:18,159 --> 00:15:18,955
لا راعي الي الاعتذار

253
00:15:19,260 --> 00:15:21,626
لقد جئت الي هنا غاضبا جدا

254
00:15:21,896 --> 00:15:22,794
كان سلوكي غير ملائم

255
00:15:23,364 --> 00:15:24,490
اسمع, ان التقدم في هذا القسم

256
00:15:24,766 --> 00:15:27,963
يدوم اكثر من ثلاث سنوات

257
00:15:28,336 --> 00:15:31,772
هناك رجل واحد فقط كان سيكون
ضابط اختبار طيب, "كافكا"

258
00:15:32,040 --> 00:15:33,530
ولكنه ليس موجودا

259
00:15:38,913 --> 00:15:39,709
شكرا, يا لاري

260
00:15:39,981 --> 00:15:42,381
اتصل بي اذا كان لديكم وظيفة
خالية في البناية الكبيرة

261
00:15:42,617 --> 00:15:44,107
اعني , تذكرني

262
00:15:52,026 --> 00:15:53,516
سيكون معك حالا

263
00:15:55,964 --> 00:15:58,091
النادي الديموقراطي في
جنوب بروكلين

264
00:15:59,100 --> 00:16:02,126
لا اظن ان ذلك
يغير اي شيء

265
00:16:02,403 --> 00:16:03,665
قل لأبنك ان يأتي

266
00:16:04,305 --> 00:16:06,500
يسرني ان اعالج ذلك

267
00:16:07,342 --> 00:16:08,809
يا جيسي, ادخلي

268
00:16:09,978 --> 00:16:12,640
مرحبا, يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

269
00:16:12,914 --> 00:16:14,438
علي هذا اللقاء
- انك تبدين جميلة

270
00:16:14,716 --> 00:16:16,980
- شكرا جزيلا
- اعطني ذلك

271
00:16:19,020 --> 00:16:20,044
تشرفت

272
00:16:20,321 --> 00:16:21,413
كيف استطيع ان اساعدك؟

273
00:16:21,689 --> 00:16:23,850
- سيطردني؟
- من?

274
00:16:24,158 --> 00:16:26,183
- مورتي بريل
- لن يطردك احد

275
00:16:26,494 --> 00:16:27,893
قال ان الشقة تتسع
لأناس اكثر

276
00:16:28,196 --> 00:16:32,462
ما هو ذنبي اذا انتقلت ابنتي؟
الا تستحق حياة مستقلة

277
00:16:32,734 --> 00:16:34,827
بالطبع, كيف حال هيلين؟

278
00:16:35,103 --> 00:16:37,970
- لا تزال تعمل في مصنع الملاحة
- بفضلك

279
00:16:38,239 --> 00:16:40,901
اذا, ماذا تستطيع ان تفعل
من اجلي يا سيد انسلمو؟

280
00:16:41,809 --> 00:16:42,776
انه امر بسيط

281
00:16:43,044 --> 00:16:44,875
سأتأكد من ان السيد
بريل سيطبق القانون

282
00:16:45,146 --> 00:16:48,582
ولد لكي حفيد هناك, اذا قال
انه لم يكن كذلك, فاتصلي بي

283
00:16:48,816 --> 00:16:52,582
ان صاحب املاك مثل مورتي بريل
يحاول زيادة الاجر بما يخالف القانون

284
00:16:52,854 --> 00:16:56,950
متي سيفهم ان القانون هو
من اجل عمال مثلك ومثلي

285
00:16:57,258 --> 00:16:59,624
شكرا يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

286
00:17:01,162 --> 00:17:03,027
ان السيد شوارتز
هنا في الخارج

287
00:17:05,600 --> 00:17:06,658
شكرا يا كلارا

288
00:17:11,773 --> 00:17:14,742
- انا اسف
- هل ستحضر لتلقي خطابا في النادي?

289
00:17:16,244 --> 00:17:17,040
اي نادي?

290
00:17:17,312 --> 00:17:19,405
نادي لعبة الماجونج قراميد مرعبة

291
00:17:19,747 --> 00:17:20,736
كم عضو هناك?

292
00:17:21,015 --> 00:17:21,947
112.

293
00:17:22,517 --> 00:17:23,916
سأحضر يا حبيبتي

294
00:17:24,185 --> 00:17:25,709
- قولي لي الموعد فقط
- رائع

295
00:17:25,987 --> 00:17:27,545
هل تأتي لتتغشي قبل ذلك؟

296
00:17:27,822 --> 00:17:31,417
- سأطبخ لحم الصدر
- احب ذلك, اذهبي الي البيت بأمان

297
00:17:31,726 --> 00:17:34,627
حسنا, سأركب سيره تاكسي
شكرا ثانية

298
00:17:47,942 --> 00:17:48,806
مرحبا, يا لاري

299
00:17:49,077 --> 00:17:51,637
- يجب ان الاقيك يا فرانك
- انني هنا

300
00:17:54,415 --> 00:17:55,780
هل تريد قهوة؟

301
00:17:56,017 --> 00:17:57,245
لا شكرا

302
00:17:58,052 --> 00:17:59,110
يجب ان نتحدث

303
00:18:00,188 --> 00:18:01,382
هل انتهي عملك هنا؟

304
00:18:02,423 --> 00:18:04,721
ان العمل مع الحكومة

305
00:18:05,026 --> 00:18:06,288
لا ينتهي ابدا

306
00:18:06,995 --> 00:18:08,656
تعال, لنتمشي

307
00:18:14,502 --> 00:18:15,264
يا سيد أ

308
00:18:15,536 --> 00:18:16,594
كيف جالك يا ميلتون

309
00:18:16,871 --> 00:18:20,034
انا مبتذل مثل حنطة
كانزاس في اغسطس

310
00:18:20,475 --> 00:18:23,603
انني سليم العقل
مثل كعكة العنب

311
00:18:24,145 --> 00:18:26,545
لم اعد اكون بنتا صغيرة
شاطرة بدون عقل

312
00:18:27,448 --> 00:18:31,043
لقد وجدت رجلا رائعا

313
00:18:33,755 --> 00:18:34,983
ما دمت قد ذكرت كعكة العنب

314
00:18:35,256 --> 00:18:36,553
فأعطنا قطعتين منها يا ميلتون

315
00:18:36,824 --> 00:18:37,722
هل انت ايضا

316
00:18:38,026 --> 00:18:39,789
لا,شكرا
لا اريد اي كعكة

317
00:18:40,094 --> 00:18:40,992
اعطه كعكة تفاح

318
00:18:41,295 --> 00:18:42,660
وقهوة يا ميلتون

319
00:18:47,902 --> 00:18:50,029
- ما هي المشكلة
- انت تعرف يا فراتك

320
00:18:50,972 --> 00:18:52,735
انت تبدو فظيعا
بجب ان تأخذ عطلة

321
00:18:53,007 --> 00:18:54,565
لا اريد عطلة

322
00:18:54,842 --> 00:18:56,810
أنا اعمل هنا منذ 18 سنة

323
00:18:57,078 --> 00:18:59,137
واوفر ايام عطلتي
واعمل ساعات اضافية

324
00:18:59,414 --> 00:19:03,009
وسأستحق معاش التعاقد
بعد 6 اشهر, لا اريد اي عطلة

325
00:19:04,752 --> 00:19:05,514
اذا ما هي المشكلة؟

326
00:19:06,454 --> 00:19:08,649
ابعد نائب رئيس البلدية عني

327
00:19:09,123 --> 00:19:09,885
"Shrimpboats"?

328
00:19:10,358 --> 00:19:11,120
نعم,هو

329
00:19:11,526 --> 00:19:12,515
ألم تستطيع ان تتعامل نعه؟

330
00:19:13,027 --> 00:19:13,857
بل كان ذلك سهلا

331
00:19:14,462 --> 00:19:15,986
هذا ما اقوله
كان سهلا جدا

332
00:19:18,499 --> 00:19:21,127
لا تلقي باقات الزهور علي

333
00:19:22,070 --> 00:19:24,800
لا ترضي اهلي اكثر مما ينبغي

334
00:19:25,706 --> 00:19:28,504
لا تضحك علي نكاتي اكثر مما ينبغي

335
00:19:29,077 --> 00:19:32,740
وإلا سيقول الناس اننا متحابين

336
00:19:40,021 --> 00:19:40,851
ماذا كان ذلك؟

337
00:19:41,456 --> 00:19:44,448
أن ميلتون وأنا معجبان كبيران
بروجيرز و هامرشتاين

338
00:19:44,759 --> 00:19:47,853
عندما نتمشي في العاصفة ارفع رأسك

339
00:19:48,329 --> 00:19:50,524
هذا ليس توقيعك
علي تقرير الاختبار

340
00:19:51,999 --> 00:19:53,432
حافظ علي كلامك

341
00:20:07,248 --> 00:20:08,715
كانت تلك مخاطرة
كبيرة قمت بها

342
00:20:08,950 --> 00:20:10,008
كان الرجل مخطئا

343
00:20:10,284 --> 00:20:11,114
لا, يا رئيس البلدية

344
00:20:11,385 --> 00:20:13,182
لا يهمني اذا كان من نيويورك

345
00:20:13,454 --> 00:20:15,285
توبخ عضو حكومة مثل ذلك

346
00:20:15,556 --> 00:20:17,353
فيصبح عدوك الي الأبد

347
00:20:17,725 --> 00:20:19,249
وزير تطوير المدن

348
00:20:19,560 --> 00:20:21,050
هو اليد التي تطعم المدن

349
00:20:21,362 --> 00:20:22,226
اتعرف يا سيناتور

350
00:20:22,497 --> 00:20:23,555
يقال ان مرتبة الرجل

351
00:20:23,865 --> 00:20:25,492
يثبتها أعداؤه وليس أصدقاؤه

352
00:20:25,933 --> 00:20:27,491
هذا ما وضعك علي غلاف التايم

353
00:20:28,136 --> 00:20:29,000
ستصبح مشهورا في كل البلاد

354
00:20:29,470 --> 00:20:30,266
يا رئيس البلدية باباس

355
00:20:30,571 --> 00:20:31,401
وبعد ذلك مجلة الناس

356
00:20:31,672 --> 00:20:33,606
ان ذلك القول علي مرتبة الرجل
من قاله؟

357
00:20:33,875 --> 00:20:34,933
انا, من دقيقة

358
00:20:35,209 --> 00:20:37,234
لقد اصابتني نوبة شديدة
من المفاخرة الذاتية

359
00:20:37,578 --> 00:20:40,138
لكنها ستنتهي لأنه
يوجد هنا رجل

360
00:20:40,414 --> 00:20:41,346
يقطعني اربا

361
00:20:41,582 --> 00:20:42,879
اشتقنا إليك يا كيفين

362
00:20:43,151 --> 00:20:45,244
أسف يا جماعة
لم أقصد مقاطعتكم

363
00:20:45,586 --> 00:20:47,213
ان كيفين كان مشغولا اليوم
انا متأكد من ذلك

364
00:20:47,488 --> 00:20:48,716
لابد انها السيده ماركند

365
00:20:49,056 --> 00:20:50,318
كان يوما متعبا لكي

366
00:20:50,658 --> 00:20:53,718
لا نريد رصاصات ضالة حول
ماديسون سكوير جاردن

367
00:20:54,395 --> 00:20:55,293
لا تهتم بالسيناتور

368
00:20:55,663 --> 00:20:57,062
انه يحترس من شيء ما

369
00:20:57,632 --> 00:20:58,656
ألا يفعل الجميع ذلك؟

370
00:20:59,367 --> 00:21:02,097
هل يجب أن نعود الي الموضوع
الاهم لهذا اليوم

371
00:21:02,370 --> 00:21:03,132
المؤتمر؟

372
00:21:03,404 --> 00:21:05,099
سنقلب هذه المدينة من اجلك

373
00:21:05,373 --> 00:21:06,965
سنخرج النوع الملائم من المؤتمر

374
00:21:07,308 --> 00:21:08,206
أي نوع ذلك؟

375
00:21:08,476 --> 00:21:09,966
النوع الذي ينتخب الرئيس

376
00:21:10,444 --> 00:21:12,105
أين سيكون ذلك؟
في مدينة ثانوية مثل شيكاغو

377
00:21:12,380 --> 00:21:14,439
التي تنسجم مع ذكري هيربيرت في 1968؟

378
00:21:14,749 --> 00:21:15,511
كاليفورنيا؟

379
00:21:15,783 --> 00:21:19,116
بلاد جاري براون وتوم هايدن
والتي ترشح مونديل

380
00:21:19,654 --> 00:21:21,383
تستطيع أن ترحل إلي ميامي
ولكنها كازابلانكا

381
00:21:21,656 --> 00:21:23,180
سنجعلك فائزا هنا

382
00:21:23,524 --> 00:21:25,253
لست من نيويورك,أليس كذلك؟

383
00:21:25,560 --> 00:21:27,551
فلوريدا , لويزيانا
بلاد لوني لونغ

384
00:21:27,862 --> 00:21:29,830
أن كل رجل ملك
ولكن ليس لأحد تاج

385
00:21:30,565 --> 00:21:32,226
إن هدا الرجل يعجبني

386
00:21:32,500 --> 00:21:34,627
شكرا جزيلا
ليلة سعيدة

387
00:21:40,575 --> 00:21:42,406
يا كيفين, أتصل
بي في الصباح

388
00:21:42,677 --> 00:21:44,372
أحتاج إلي بعض الأشياء من
أجل مجلة نيويورك تايمز

389
00:21:44,645 --> 00:21:47,079
مقالة بقلم رئيس التحرير
تؤيد اختيارنا مدينة المؤتمر

390
00:21:47,882 --> 00:21:50,476
إن الرئيس يحب مقالة افتتاحية
جيدة في التايمز

391
00:21:50,718 --> 00:21:53,312
- دعني أؤكد لك
- لقد انتهي التصويت لقد حصلنا عليه

392
00:21:53,588 --> 00:21:56,819
دعهم يلحقون بالعربة
انا متأكد انهم متأخرون

393
00:21:57,091 --> 00:21:58,524
- شكرا
- شكرا جزيلا

394
00:21:58,826 --> 00:22:00,521
أخبار ماكنيل/ليرير , ليلة الجمعة

395
00:22:06,534 --> 00:22:08,001
إن رصاصة زاباتي قتلت الولد

396
00:22:08,736 --> 00:22:09,998
وليس الشرطي

397
00:22:11,606 --> 00:22:12,504
هذا هو

398
00:22:12,807 --> 00:22:14,365
هذا ما يعتبر أخبار طيبة
هذه الايام

399
00:22:14,642 --> 00:22:15,609
سأخذ ذلك

400
00:22:16,210 --> 00:22:18,405
لقد رأيت تقرير اختبار تينو زاباتي

401
00:22:18,679 --> 00:22:20,806
نموذجي, ولكن غريب

402
00:22:21,549 --> 00:22:22,379
أن صفحته الأولي مليئة

403
00:22:22,650 --> 00:22:25,118
بمن ؟
برجال المراقبة

404
00:22:25,853 --> 00:22:27,878
ولكن وقع عليه قاضي عدل

405
00:22:28,155 --> 00:22:29,747
- القاضي وولتر ستيرن؟
- نعم؟

406
00:22:30,024 --> 00:22:30,956
الحمد لله

407
00:22:32,026 --> 00:22:33,857
انني سألاقي فرانك انسلمو
علي الفطور

408
00:22:34,128 --> 00:22:35,823
- حسنا, أين؟
- في محل وورنر

409
00:22:36,130 --> 00:22:36,892
محل وورنر ؟

410
00:22:37,164 --> 00:22:39,530
- محل اللقاءات في مبني بلدية الحارة؟
- هو بالضبط

411
00:22:39,800 --> 00:22:42,428
عندما تذهب إلي بروكلين
فتكون ضيف فرانك انسلمو

412
00:22:42,703 --> 00:22:43,965
لا تغضبه

413
00:22:44,238 --> 00:22:46,399
أبعده فقط عن موضوع البنية التحتية

414
00:22:46,674 --> 00:22:48,232
لا بأس بها

415
00:22:48,509 --> 00:22:51,205
لكنها غالية جدا حاليا
لقد احسنت عملك الليلة

416
00:22:52,046 --> 00:22:55,038
لم تستطع السيدة ماركاند ان تكف
عن التحدث عن غلاف التايم

417
00:22:55,283 --> 00:22:56,409
اظن انها تجمعها

418
00:22:56,684 --> 00:22:59,710
الحبر الوطني هو
حليب الام للسياسة

419
00:22:59,987 --> 00:23:02,012
هل هذا صحيح,اي
هل حصلنا علي المؤتمر

420
00:23:02,290 --> 00:23:03,518
انه ليس قرارا نهائيا تماما

421
00:23:03,791 --> 00:23:04,723
ولكنه سيكون

422
00:23:05,026 --> 00:23:06,050
وكنت انت من حصل علي ذلك

423
00:23:06,360 --> 00:23:07,952
في رأيي انني حصلت علي تأييده
بكلامي عن المدن الثانوية

424
00:23:08,296 --> 00:23:09,058
ان لك صحيح بالطبع

425
00:23:09,330 --> 00:23:10,160
هل تعرف لماذا؟

426
00:23:10,431 --> 00:23:11,261
لأنه يلائم هذا المكان

427
00:23:11,532 --> 00:23:12,521
مدينة نيويورك

428
00:23:12,833 --> 00:23:13,959
هذا هو المكان

429
00:23:15,503 --> 00:23:16,470
اسمح لي

430
00:23:17,071 --> 00:23:19,801
حسنا, ان القصة ستكون في نشرة
أخبار الساعة العاشرة

431
00:23:20,074 --> 00:23:20,836
بطئ قليلا

432
00:23:21,108 --> 00:23:23,542
قتل ولد برئ في
السادسة من عمرة

433
00:23:23,811 --> 00:23:25,904
في طريقه الي المدرسة
خلال نشاط للشرطة

434
00:23:28,015 --> 00:23:29,607
انهم يعالجون الموضوع
كأنه بدلة رخيصة

435
00:23:30,551 --> 00:23:32,382
وسيلتصق بنا مثلها ايضا

436
00:23:32,653 --> 00:23:34,177
جيمز بون في السادسة من العمر

437
00:23:34,455 --> 00:23:35,285
في طريقه الي المدرسة

438
00:23:35,856 --> 00:23:38,324
ان خبراء النيران في
مختبر الشرطة يثبتون

439
00:23:38,626 --> 00:23:43,063
ان الرصاصة الطائشة التي قتلت
الولد جاءت من مسدس زباتي

440
00:23:51,472 --> 00:23:53,463
تفضل, يا سيد زباتي

441
00:24:10,558 --> 00:24:11,320
يا مايكل

442
00:24:12,693 --> 00:24:14,092
اعثر علي فيني

443
00:24:17,665 --> 00:24:20,065
اريد ان اتحدث معه

444
00:24:28,442 --> 00:24:29,841
أمس, في مفترق برودواي

445
00:24:30,111 --> 00:24:32,306
ومارسي حدث اطلاق نار

446
00:24:32,580 --> 00:24:33,979
قتل علي اثره جيمز بون في السادسة
من العمر

447
00:24:34,215 --> 00:24:36,547
وتينو زباتي في ال 21 من العمر

448
00:24:36,817 --> 00:24:38,512
وهو مجرم تحت المراقبة

449
00:24:38,786 --> 00:24:41,812
كما قتل رجل المباحث ادي سانتوس
وهو في ال 32 من العمر

450
00:24:42,089 --> 00:24:43,681
وكشف مراقب الشرطة

451
00:24:43,958 --> 00:24:47,359
انه سيبدأ التحقيق
في نشاطات سانتوس

452
00:24:47,661 --> 00:24:50,858
سؤال : ماذا كان سانتوس
يفعل مع تاجر مخدرات

453
00:24:51,132 --> 00:24:53,657
مطلوب بتهمة انتهاك الاختيار؟

454
00:24:56,170 --> 00:24:57,398
صباح الخير

455
00:24:58,305 --> 00:25:01,138
ستطرح اسئلة خطيرة
عن فساد في المحاكم

456
00:25:01,409 --> 00:25:03,843
لقد حكم ستيرن علي تينو
زباتي تاجر مخدرات

457
00:25:04,111 --> 00:25:06,272
بوضعه تحت المراقبة بدلا
من ان يضعه في السجن

458
00:25:06,547 --> 00:25:08,071
ان السؤال الذي يسأله
كل شخص

459
00:25:08,315 --> 00:25:10,806
بسبب هذا الترتيب غير العادي

460
00:25:11,085 --> 00:25:12,916
هو : لماذا فعل القاضي ذلك؟

461
00:25:32,907 --> 00:25:33,874
صباح الخير يا سيده سانتوس

462
00:25:34,742 --> 00:25:37,370
انا ماريباث كوغان
لقد تلاقينا في المستشفي

463
00:25:38,913 --> 00:25:40,141
هل هذان راندي و ماريا؟

464
00:25:42,316 --> 00:25:43,510
هذان ولداي

465
00:25:45,286 --> 00:25:47,015
- اجلسي من فضلك
- شكرا

466
00:25:50,458 --> 00:25:53,359
- انا متأسفه للتحدث معكي هنا
- لا بأس

467
00:25:55,296 --> 00:25:57,264
هل سمعت اي شيء من القسم اليوم

468
00:25:57,565 --> 00:25:59,192
من رجلين

469
00:25:59,467 --> 00:26:00,729
ماذا قالا؟

470
00:26:01,001 --> 00:26:04,493
اتصلت لأخذ اغراضه من الفرع

471
00:26:05,005 --> 00:26:06,870
قالا ان خزنته مختومة

472
00:26:07,141 --> 00:26:09,905
ولكن جاء القائد ليلاقيني
كان لطيفا جدا

473
00:26:10,177 --> 00:26:11,405
اي قائد؟

474
00:26:12,012 --> 00:26:13,343
قسم الجنايات الجنوبي

475
00:26:14,849 --> 00:26:17,443
رئيس ادي
ان من واجبه ان يزور الارملة

476
00:26:18,819 --> 00:26:20,218
هل هناك مشكلة؟

477
00:26:21,021 --> 00:26:24,923
لا تتحدثي مع احد بدون
ان تسأليني اولا, حسنا؟

478
00:26:35,236 --> 00:26:37,363
اننا في العمل الذي لا يلائمنا
هل فقدت طريقك؟

479
00:26:37,638 --> 00:26:40,869
هناك مفتاح للمكتب في وسط
بروكلين, ولكنه ليس لدي

480
00:26:42,243 --> 00:26:45,144
يا موري, ليني, انكما تعرفان كيفين
يا كيفين, هذا دان

481
00:26:45,412 --> 00:26:46,538
كيفين, كيف حالك

482
00:26:48,015 --> 00:26:49,710
يا تكساس اجلي
استرح

483
00:26:49,950 --> 00:26:52,350
انا من لويزيانا, يا موري
واقولها للمرة العشرين

484
00:26:52,620 --> 00:26:53,814
الا تفهم النكتة؟

485
00:26:54,321 --> 00:26:55,583
جيمي
ماذا تريد ان تأكل؟

486
00:26:57,024 --> 00:26:59,959
الشوفان مع حليب مقشود
والموز والسكر البني

487
00:27:00,227 --> 00:27:01,057
كيف الاحوال؟

488
00:27:01,328 --> 00:27:03,057
سأعطيك العناوين الرئيسية

489
00:27:03,330 --> 00:27:05,696
س.وب  تخفض من قيمة
الرصيد الدائن للمدينة

490
00:27:05,966 --> 00:27:07,627
سنغلق مركزين للإطفاء

491
00:27:07,902 --> 00:27:09,995
النتيجة 150 متظاهر في
مقر البلدية

492
00:27:10,271 --> 00:27:12,068
ومراقب الحدائق استقال

493
00:27:12,339 --> 00:27:14,273
ليصبح مديرا لباليه
سان فرانسيسكو

494
00:27:14,542 --> 00:27:16,476
وتصمم البورصة علي ترك المدينة

495
00:27:16,744 --> 00:27:18,871
بالاضافة الي ملايين الحوادث
الصغيرة الفاسدة

496
00:27:19,146 --> 00:27:20,010
كما انه قتل ولد صغير

497
00:27:20,447 --> 00:27:22,506
- وتاجر مخدرات
- وشرطي

498
00:27:22,750 --> 00:27:24,911
لا عجب ان نائب رئيس
البلدية يتواجد في بروكلين

499
00:27:25,185 --> 00:27:26,083
ولكن

500
00:27:26,353 --> 00:27:27,980
نحن نرحب به

501
00:27:28,522 --> 00:27:31,218
الي اين تتحول البورصة يا صديقي؟

502
00:27:31,525 --> 00:27:32,549
الي وايت بلاينس كما يقولون

503
00:27:32,860 --> 00:27:34,487
انهم بقولون ذلك منذ سنوات

504
00:27:34,795 --> 00:27:36,729
في احد الايام سيكفون عن
الثرثرة و يغادرون

505
00:27:37,031 --> 00:27:38,931
لذلك نحتاج الي ارض في المدينة
من اجل بنك اكستشانج

506
00:27:39,199 --> 00:27:40,894
- انه واضح يا ليني
- ومحطة قطار الانفاق

507
00:27:41,235 --> 00:27:43,465
وطريق فرعي من الطريق السريع

508
00:27:43,737 --> 00:27:45,227
ان دين المدينة يبلغ
25 مليار دولار

509
00:27:45,506 --> 00:27:47,872
لا نستطيع ان نبني طرقا فرعية

510
00:27:48,142 --> 00:27:50,610
3000 عامل, الا تريد ان
تقيم محطة لقطار الانفاق؟

511
00:27:51,111 --> 00:27:52,442
لماذا يهمك ذلك؟

512
00:27:52,713 --> 00:27:55,443
هل اشتريت بعض الاراضي
حول اراضي المدينة؟

513
00:27:55,683 --> 00:27:56,513
طبعا

514
00:27:56,784 --> 00:27:58,877
وكذلك فعل كل متعهد بناء
اخر في المدينة

515
00:27:59,153 --> 00:28:01,144
ماعدا ذلك
يا سيد نائب رئيس البلدية

516
00:28:01,422 --> 00:28:03,447
اذا لم توفر لمستخدميه
وسائل النقل السريع

517
00:28:03,724 --> 00:28:05,385
فيعدل بنك اكستشانج عن هذه الصفقة

518
00:28:05,693 --> 00:28:06,990
وسيغادر نيويورك

519
00:28:07,294 --> 00:28:10,786
ويقيم بنايته ذات ال60 طابقا
في نيو جيرزي

520
00:28:11,098 --> 00:28:12,122
فليفعلوا ذلك

521
00:28:12,433 --> 00:28:15,163
يحب رئيس البلدية بنك اكستشانج
ولكن ليس لديه مال للبنية التحتية

522
00:28:15,436 --> 00:28:18,371
انك تتجاهل الشؤون السياسية
الحقيقية

523
00:28:19,406 --> 00:28:21,601
ان قطارات النفاق تنقل
الناس الي عملهم

524
00:28:22,309 --> 00:28:24,140
والاعمال تعني اصواتا

525
00:28:24,478 --> 00:28:26,446
ظننت ان جون باباس
يحب الاصوات

526
00:28:26,714 --> 00:28:28,113
انه يحب الاصوات
يا فرانك

527
00:28:30,517 --> 00:28:31,848
ولكن لن تكون هناك
اعمال البنية التحتية

528
00:28:32,486 --> 00:28:35,546
حتى اذا وافقت المدينة علي بناء
محطة لقطار الانفاق وطريق فرعي

529
00:28:35,823 --> 00:28:37,085
فأنها لن تستطع ان تدفع ثمنها

530
00:28:39,393 --> 00:28:42,328
- الي اين تذهب؟
- لدي لقاء في منهاتن

531
00:28:45,833 --> 00:28:47,130
هل انتهي هذا اللقاء؟

532
00:28:49,703 --> 00:28:51,466
لقد سمعتك ترفض

533
00:28:53,040 --> 00:28:54,337
هل يمكنني ان اوصلك؟

534
00:28:54,608 --> 00:28:55,540
لا, شكرا

535
00:28:56,810 --> 00:28:58,607
ان القطار سيوصلني بسرعة اكثر

536
00:29:01,248 --> 00:29:03,409
ها هو يأتي, يا قاضي ستيرن

537
00:29:08,322 --> 00:29:11,189
لماذا حكمت علي تينو زباتي
بايقاف التنفيذ, حضرتك؟

538
00:29:11,458 --> 00:29:13,358
لماذا سهلت عليه في
قضية المخدرات؟

539
00:29:13,627 --> 00:29:15,561
هل ايقاف التنفيذ هو الحكم
في هذه المدينة

540
00:29:15,863 --> 00:29:17,421
انهم يدفنون جيمز بون الصغير

541
00:29:17,731 --> 00:29:19,528
هل ستحضر الجنازة

542
00:29:21,635 --> 00:29:23,762
احضر لي ملف تينو زاباتي

543
00:29:31,345 --> 00:29:32,676
يا سيد نائب رئيس البلدية

544
00:29:33,447 --> 00:29:34,471
انا ماريباث كوغان

545
00:29:34,715 --> 00:29:38,481
جمعية منح رجال المباحث
الشؤون القانونية, محامية

546
00:29:38,752 --> 00:29:39,514
بطاقة انيقة

547
00:29:39,787 --> 00:29:42,449
إنني امثل سانتوث
وانت تلوث اسم موكلي

548
00:29:42,723 --> 00:29:45,419
- ارفعي ذلك الي مجلس البلدية
- ليتم دفنه؟

549
00:29:45,726 --> 00:29:49,093
يجب ان تخبر رئيس البلدية
ان احدا يقوده في الاتجاه الخاطئ

550
00:29:49,363 --> 00:29:51,524
ربما نستطيع ان نفحص ذلك
بصورة مفضلة اكثر

551
00:29:51,799 --> 00:29:52,788
ربما اثناء شرب القهوة

552
00:29:53,100 --> 00:29:55,864
انني اتحدث عن رجل مباحث بطل
ومنحة حكومية لأرملته

553
00:29:56,136 --> 00:29:57,831
لماذا لا تنتظرين في مكتبي

554
00:29:58,105 --> 00:29:59,197
لا, لا اظن ذلك

555
00:29:59,473 --> 00:30:01,703
انني اتوقع ان اسمع منك في الصباح

556
00:30:07,414 --> 00:30:08,938
لا, لا ان هذا غير صحيح

557
00:30:09,483 --> 00:30:11,610
لن تختفي القضية الا
اذا فعلت شيئا بالنسبة اليها

558
00:30:11,919 --> 00:30:14,046
ان هذه ازمة قد
تنحرف بنا عن طريقنا

559
00:30:14,321 --> 00:30:16,289
مثلما اغرق ويلي هورتون
دوكاكيس

560
00:30:16,590 --> 00:30:18,319
يستطيع تينو زباتي ان يغرقنا

561
00:30:20,894 --> 00:30:22,020
مساء الخير
اين كنت؟

562
00:30:22,329 --> 00:30:23,489
في لقائي في بروكلين

563
00:30:23,797 --> 00:30:24,627
كيف كان؟

564
00:30:24,898 --> 00:30:27,458
اظن انني اغضبت فرانك
انسلمو

565
00:30:27,735 --> 00:30:28,497
وبعد ذلك؟

566
00:30:29,436 --> 00:30:30,266
شعرت بارتياح كبير

567
00:30:32,172 --> 00:30:32,934
حسنا, يا ليزلي

568
00:30:33,941 --> 00:30:37,604
ان صحف الغد التايمز, البوست
والنيوز تنشر القصة

569
00:30:37,878 --> 00:30:38,776
في الصفحة الاولي

570
00:30:39,046 --> 00:30:39,978
ماذا توقعت؟

571
00:30:40,247 --> 00:30:42,715
لا يبعدها عنها ما عدا 3 عمليات
قتل متتالية بواسطة فأس

572
00:30:43,016 --> 00:30:45,007
استمر في اطعام الصحف
صباحا وليلا

573
00:30:45,285 --> 00:30:47,219
أكد موقفنا القوي
بشأن الأجرام

574
00:30:47,755 --> 00:30:50,724
والانخفاض بنسبة 20% في عمليات
القتل في الشوارع في السنة الماضية

575
00:30:50,991 --> 00:30:52,253
بالإضافة الي ذلك سجل ستيرن
فأنه قاضي متشدد

576
00:30:52,559 --> 00:30:54,220
حسنا, يا كيفين
مجلس البلدية

577
00:30:54,528 --> 00:30:56,587
لقد كلفنا احدهم بأعداد دراسة

578
00:30:56,897 --> 00:31:00,594
ستثبت ان هذه المدينة تتبني اكثر
قواعد المراقبة تشددا في البلاد

579
00:31:00,868 --> 00:31:01,926
ممتاز

580
00:31:02,202 --> 00:31:03,635
شارك قسم الشؤون
الاجتماعية في ذلك

581
00:31:03,971 --> 00:31:04,733
واخبر قسم الحدائق

582
00:31:05,005 --> 00:31:06,336
ان ينظفوا ساحات الالعاب

583
00:31:06,607 --> 00:31:08,336
راقبهم, كرر طلبك
ارهم اننا نهتم

584
00:31:08,609 --> 00:31:10,873
وبعد ذلك يجب ان
نفعل شيئا حقيقيا

585
00:31:11,378 --> 00:31:13,437
شيئا كبير, شيئا مهما

586
00:31:13,714 --> 00:31:15,443
شيئا يعني عملا

587
00:31:17,217 --> 00:31:18,741
ان هذا يعني بناء
بنك اكستشانج

588
00:31:20,087 --> 00:31:22,248
لا اسمح لحادث اطلاق النار ان
يتعارض مع

589
00:31:22,523 --> 00:31:24,150
برنامجي من اجل المدينة

590
00:31:24,424 --> 00:31:26,358
سأخطب في جنازة الولد

591
00:31:26,627 --> 00:31:27,389
جنازة جيمس بون

592
00:31:27,928 --> 00:31:29,293
ان ذلك سيؤدي الي مشاكل

593
00:31:29,563 --> 00:31:30,427
لا يهمني

594
00:31:30,697 --> 00:31:31,959
انه الشيء الاصح

595
00:31:32,232 --> 00:31:33,961
لا اظنهم سيرحبون بك هناك

596
00:31:34,234 --> 00:31:36,464
انني في ايديهم علي كل حال
فلنبدأ عملنا

597
00:31:37,805 --> 00:31:39,534
يا كيفين انني احتاج اليك

598
00:31:46,280 --> 00:31:47,542
وماذا حدث؟

599
00:31:49,516 --> 00:31:52,542
ما حدث هو فرانك انسلمو
واصحابة الوكلاء العقاريون

600
00:31:52,820 --> 00:31:56,119
انهم يريدون محطة لقطار الانفاق
لترفع قيمة ارضهم

601
00:31:56,390 --> 00:31:58,051
في الارض حول بنك اكستشانج

602
00:31:58,358 --> 00:31:59,086
وبعد ذلك؟

603
00:31:59,426 --> 00:32:00,757
قال انسلموا, إذا لم تكن هناك
محطة لقطار الانفاق

604
00:32:01,028 --> 00:32:02,791
فلن يكون هناك بنك اكستشانج
- وماذا قلت؟

605
00:32:06,366 --> 00:32:09,062
ظننت اننا نستطيع ان نحافظ
علي انسلموا حتي وقت الحاجة

606
00:32:09,336 --> 00:32:10,360
ولكننا نحتاج الي
بنك اكستشانج

607
00:32:10,704 --> 00:32:12,968
اننا نحتاج الي ايجاد وظائف, نحتاج
الي هذا المال من اجل الشعب

608
00:32:13,240 --> 00:32:15,037
في ضوء الحاله في مفترق
برودواي ومارسي

609
00:32:15,309 --> 00:32:16,333
انه مفيد سياسيا

610
00:32:16,610 --> 00:32:18,271
اللعنة علي كونه مفيد سياسيا

611
00:32:18,545 --> 00:32:22,174
انني اتحدث عن بنايه من 30 طابق
تعطي عملا لثلاثة الاف شخص

612
00:32:22,416 --> 00:32:24,043
سنعطيهم طعاما

613
00:32:24,318 --> 00:32:27,378
ان هذا هو الامر الاهم, هذا هو
واجبنا, هذا هو بنك اكستشانج

614
00:32:27,654 --> 00:32:28,814
ان هذا كل ما في الامر

615
00:32:29,857 --> 00:32:31,449
قلت انه ليس لدينا مال
من اجل محطة قطار الانفاق

616
00:32:35,462 --> 00:32:36,429
انها سياسة

617
00:32:37,064 --> 00:32:38,964
هناك اكثر من طريق لتحقيق
الهدف, ادخل الي هناك

618
00:32:39,233 --> 00:32:40,393
استمر في ذلك

619
00:32:40,667 --> 00:32:41,929
انك الرئيس

620
00:32:44,438 --> 00:32:45,405
ماذا تفعل الليلة؟

621
00:32:47,474 --> 00:32:48,839
لم افكر بذلك

622
00:32:49,476 --> 00:32:50,636
هل رأيت كاروسيل؟

623
00:32:51,511 --> 00:32:53,570
المسرحية الموسيقية, هل تعني ذلك؟

624
00:32:54,114 --> 00:32:55,103
انها قديمة

625
00:32:55,349 --> 00:32:56,475
ستعجبك جدا

626
00:32:56,750 --> 00:32:58,183
سيكون فرانك انسلمو هناك

627
00:32:58,518 --> 00:32:59,712
لدي وقت

628
00:33:49,369 --> 00:33:50,131
يا جورج

629
00:33:50,938 --> 00:33:52,200
فرانك انسلمو هناك

630
00:33:52,472 --> 00:33:55,532
اخبره ان يأتي
اريد ان اقابله في الرواق

631
00:34:14,695 --> 00:34:16,788
سجلها علي اسمي

632
00:34:25,172 --> 00:34:27,072
سأعود اليك

633
00:34:31,578 --> 00:34:32,670
اننا نفوت احسن جزء من المسرحية

634
00:34:32,946 --> 00:34:35,506
انك تعرفها عن ظهر قلب
لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار

635
00:34:35,916 --> 00:34:37,042
نعم, اعرفها لحسن الحظ

636
00:34:37,317 --> 00:34:38,978
لم استطع سماع كل الكلمات

637
00:34:39,252 --> 00:34:41,880
لعل السبب في اذني المسنتين او
في قطار الانفاق الذي يمر من تحت

638
00:34:42,889 --> 00:34:45,084
- هل اعجبك بيلي بيجلو؟
- انه جيد

639
00:34:45,359 --> 00:34:46,121
صوت جيد

640
00:34:46,426 --> 00:34:47,484
ما هو رأيك بجولي جوردان؟

641
00:34:47,794 --> 00:34:49,056
تمثيلها جيد ولكن صوتها ليس جيدا

642
00:34:49,329 --> 00:34:51,524
إن نيتي تستطيع ان
تغني احسن منها

643
00:34:51,798 --> 00:34:53,356
تعرفنا علي بعض منذ 25 سنة
في ويستبوري

644
00:34:53,633 --> 00:34:54,964
لقد سمعت عن ذلك

645
00:34:55,235 --> 00:34:56,793
اذا تحدثنا عن المسرحيات
يا فرانك

646
00:34:57,070 --> 00:35:00,130
فلا اريد ان اسمع منها
مثل ما سمعته هذا الصباح

647
00:35:00,407 --> 00:35:01,431
ان غلامك أحرجني

648
00:35:01,775 --> 00:35:02,901
يجب ان تتحمل ذلك

649
00:35:03,176 --> 00:35:04,803
- لماذا؟
- لأنه غلامي

650
00:35:07,014 --> 00:35:07,844
هناك نفط

651
00:35:08,081 --> 00:35:09,912
تحت قطعة الارض الخالية
تلك يا فرانك

652
00:35:10,183 --> 00:35:10,945
وظائف

653
00:35:17,624 --> 00:35:19,956
لا يجب ان تعاملني بالسياسة

654
00:35:20,727 --> 00:35:22,024
انا ادير منطقة كينجز

655
00:35:22,295 --> 00:35:23,728
وظائف من اجل سكان
هذه المدينة

656
00:35:24,031 --> 00:35:26,829
لا أملاك مؤجره من اجل ليني, موري
وكل اصحابك الطماعين

657
00:35:27,100 --> 00:35:30,194
فقط لان هذا الشاب يظن
انه يستطيع ان يصنع منك رئيسا

658
00:35:30,470 --> 00:35:31,869
فهل تنسي من احضرك الي هنا

659
00:35:32,139 --> 00:35:33,436
لا انسي اي شيء

660
00:35:33,707 --> 00:35:36,369
انك تملك ذاكرة ضعيفة
او انتقالية

661
00:35:36,643 --> 00:35:38,577
هل تريد ان اقربها من اجلك

662
00:35:40,747 --> 00:35:41,509
انا اسف يا جون

663
00:35:42,582 --> 00:35:43,674
اسمع

664
00:35:44,584 --> 00:35:46,711
ان الطريق الفرعي يكلفني
خمسة ملايين دولار

665
00:35:46,987 --> 00:35:49,080
و35 مليون دولار إضافي
ثمن محطة القطار

666
00:35:49,356 --> 00:35:52,154
سأعطيك جزء منه, اما الباقي
فيجب ان اطلبه من الولاية

667
00:35:52,526 --> 00:35:55,154
هناك اشياء احسن يجب
ان اطلبها من الولاية

668
00:35:57,097 --> 00:35:58,291
لدي حل

669
00:36:03,270 --> 00:36:04,259
ما رأيك بفرع

670
00:36:04,538 --> 00:36:06,529
كنارزي؟
- هل جننت

671
00:36:06,807 --> 00:36:09,401
ان الفرع يكلف 120 مليون
دولار لكل كيلومتر

672
00:36:12,813 --> 00:36:15,077
ان بنك اكستشانج يفيد الفقراء

673
00:36:15,315 --> 00:36:18,478
انه يفيد العاطلين عن العمل
انه يفيد كل المدينة

674
00:36:18,752 --> 00:36:21,778
اما محطات قطار الانفاق
والبنية التحتية والطرق الفرعية

675
00:36:22,055 --> 00:36:23,613
فلا نستطيع ان ندفع عنها

676
00:36:23,890 --> 00:36:26,518
اذا اترك الامر كله

677
00:36:29,196 --> 00:36:30,595
انني احب افتتاحية القسم
الثاني من المسرحية

678
00:36:30,897 --> 00:36:32,364
اذا لا تريد ان تتركه يفوتك

679
00:36:32,666 --> 00:36:35,157
كان لك اجتماعا صاخبا لطيفا

680
00:36:38,138 --> 00:36:40,732
انني ابني علاقات المديونية
مع الولاية

681
00:36:41,208 --> 00:36:44,143
يجب ان يقترح الحاكم بناء
محطة جديدة لقطار الانفاق

682
00:36:44,411 --> 00:36:46,971
او سوف لا اؤيده
في حملة إعادة انتخابه

683
00:36:47,247 --> 00:36:48,475
والطريق الفرعي

684
00:36:48,715 --> 00:36:49,545
في العام القادم

685
00:36:49,816 --> 00:36:52,512
- انه في ميزانيتي الان
- ان العام القادم بعيد جدا

686
00:36:52,786 --> 00:36:55,584
انك رئيس فقط يا فرانك
انني رئيس البلدية

687
00:36:55,856 --> 00:36:57,050
ورؤساء البلدية يحكمون

688
00:36:58,058 --> 00:36:59,252
بنك اكستشانج

689
00:36:59,893 --> 00:37:01,451
حسب طريقي او الطريق السريع

690
00:37:02,829 --> 00:37:05,525
لماذا اشعر انك تأخذ
النصف الاكبر

691
00:37:05,799 --> 00:37:07,699
دعني اسألك شيئا

692
00:37:07,968 --> 00:37:09,526
لو اقترحت عليك شيئا اقل

693
00:37:09,803 --> 00:37:12,067
فهل كنت ستأخذه ادبا منك؟

694
00:37:13,673 --> 00:37:14,662
طبعا

695
00:37:14,941 --> 00:37:16,568
انت اخذت ما اردته

696
00:37:31,892 --> 00:37:33,359
يعجبني ان اقبل الجميلات

697
00:37:33,660 --> 00:37:35,560
هناك جميلة اخري

698
00:37:42,035 --> 00:37:43,093
اخذت بنك اكستشانج

699
00:37:43,370 --> 00:37:45,235
- كيف عرفت؟
- رأيت القبلة

700
00:37:45,505 --> 00:37:47,097
رأيت الابتسامة
كيف اخذته

701
00:37:47,374 --> 00:37:48,466
لم ارفض

702
00:37:48,742 --> 00:37:50,539
ولكن سيغضبون عليه بسبب
هذه العقارات المؤجرة

703
00:37:50,810 --> 00:37:51,902
انه سيدوم فترة اطول

704
00:37:52,179 --> 00:37:54,238
- شيء له , شيء لي
- الشيء الاكثر لك؟

705
00:37:54,481 --> 00:37:56,176
لا لا
الشيء الاكثر للمدينة

706
00:37:56,449 --> 00:37:57,347
يا سيجار

707
00:37:57,617 --> 00:37:59,016
هل تأتي بمشروب لسيدني

708
00:37:59,519 --> 00:38:00,884
كنت افعل ذلك
الان كلاهما لي

709
00:38:01,154 --> 00:38:02,985
ان ذلك يساعد فرانك انسلمو

710
00:38:03,590 --> 00:38:06,388
ان الطريق الفرعي ومحطة
قطار الانفاق في الميزانية الان

711
00:38:06,693 --> 00:38:07,921
ولكني بقيت امسك بالحقيبة

712
00:38:08,228 --> 00:38:09,627
مما تشكو؟

713
00:38:09,896 --> 00:38:11,022
ان الحقيبة مليئه بالاموال

714
00:38:11,331 --> 00:38:12,559
ناقص سنة

715
00:38:12,832 --> 00:38:15,494
تستطيع ان تتحمل سنة
تستطيع ان تتحمل مائه سنة

716
00:38:15,769 --> 00:38:18,863
لدي شركاء
انكم شركائي

717
00:38:19,139 --> 00:38:21,164
ان لديك حقوقا كثيرة
جدا علي اراضي

718
00:38:21,441 --> 00:38:22,533
تستطيع ان تشتري بها بروكلين

719
00:38:22,809 --> 00:38:25,835
وربما تستطيع ان تشتري
بها "ستاتن ايلاند" ايضا

720
00:38:27,614 --> 00:38:29,445
هل تسمح لنا من فضلك؟

721
00:38:29,683 --> 00:38:30,581
طبعا

722
00:38:31,017 --> 00:38:32,416
لدي لقاء اخر الان

723
00:38:32,686 --> 00:38:34,620
حسنا, ان هذا
يلائم الجميع

724
00:38:41,895 --> 00:38:44,420
هل انت متأكد ان قضية
بنك اكستشانج قد سويت؟

725
00:38:45,065 --> 00:38:46,191
لدينا كل ما اردناه

726
00:38:47,667 --> 00:38:49,532
الان يمكنك ان تعالج
شيئا اخر من اجلي

727
00:38:49,803 --> 00:38:51,930
- وما هو؟
- ابق اسمي خارج الصحف

728
00:38:52,439 --> 00:38:53,201
كيف؟

729
00:38:53,940 --> 00:38:55,498
بواسطة 40 الف دولار

730
00:38:56,042 --> 00:38:58,033
ماذا سأفعل ب 40 الف دولار؟

731
00:38:58,511 --> 00:39:00,172
دعني اسألك سؤالا

732
00:39:01,114 --> 00:39:03,173
هل سمعت عن شرطي
بحوزته 40 الف دولار

733
00:39:08,021 --> 00:39:08,988
دون ان يكون غير مستقيم؟

734
00:39:12,225 --> 00:39:15,888
ان شرطيا مع 40 الف دولار
سيحظي بالعناوين الرئيسية

735
00:39:18,965 --> 00:39:20,296
سلم لي علي نيتي

736
00:39:20,567 --> 00:39:21,898
سأفعل

737
00:39:23,703 --> 00:39:25,500
- حافظ علي نفسك
- حسنا

738
00:39:30,076 --> 00:39:31,634
ان هذا من اجل الشرطي الميت

739
00:40:19,059 --> 00:40:21,152
هل يقدمني الكاهن تشابمان
الي الجمهور؟

740
00:40:21,461 --> 00:40:23,088
بجملة واحدة

741
00:40:23,396 --> 00:40:24,522
وبعد ذلك؟

742
00:40:24,831 --> 00:40:25,798
ستخرج من هنا

743
00:40:26,099 --> 00:40:27,999
- بأي طريق؟
- من الباب الجانبي

744
00:40:28,301 --> 00:40:29,393
لا من الامام

745
00:40:30,570 --> 00:40:32,231
هل هذه فكره جيدة؟

746
00:40:32,772 --> 00:40:35,434
ان انتيل هناك في الخارج
ويقولون ان الناس ليسوا راضين

747
00:40:39,946 --> 00:40:41,140
يا اخواتي

748
00:40:41,381 --> 00:40:42,348
واخوتي

749
00:40:42,615 --> 00:40:44,640
رئيس بلديه نيويورك

750
00:40:45,218 --> 00:40:47,243
حضرة جون باباس

751
00:40:51,224 --> 00:40:52,521
شكرا يا كاهن

752
00:41:08,141 --> 00:41:10,234
لقد حذروني الا اتي الي هنا

753
00:41:11,745 --> 00:41:13,007
لقد حذروني

754
00:41:13,279 --> 00:41:14,746
وحذروني

755
00:41:15,849 --> 00:41:18,283
لا تقف وراء ذلك التابوت

756
00:41:19,686 --> 00:41:22,348
ولماذا انتبه الي تحذير كهذا

757
00:41:25,291 --> 00:41:27,486
عندما توقفت نبضات القلب

758
00:41:28,595 --> 00:41:30,722
ويكون هناك ولد ملقي ميتا؟

759
00:41:32,732 --> 00:41:34,290
لا تقف وراء

760
00:41:34,901 --> 00:41:36,198
هذا التابوت

761
00:41:39,139 --> 00:41:42,438
لقد كان هذا الولد
طاهرا وبريئا

762
00:41:42,709 --> 00:41:44,267
مثل الثلج

763
00:41:45,912 --> 00:41:47,573
ولكن يجب  علي ان
اقف هن لأنني

764
00:41:47,847 --> 00:41:49,280
لم اعطكم

765
00:41:49,516 --> 00:41:51,313
ما تستحقونه

766
00:41:52,252 --> 00:41:56,154
حتي نستطيع ان نمشي
بحرية ونستمتع

767
00:41:56,423 --> 00:41:58,584
حتي نخطو في الطرقات

768
00:41:58,858 --> 00:42:00,086
كأنها شوارع

769
00:42:00,393 --> 00:42:02,327
نجتمع في الحدائق

770
00:42:02,629 --> 00:42:03,857
احرارا من كل خوف

771
00:42:04,130 --> 00:42:05,597
وتختلط عائلاتنا

772
00:42:05,899 --> 00:42:08,299
ويضحك اولادنا
وتتمازج قلوبنا

773
00:42:08,601 --> 00:42:10,535
حتي هذا اليوم
فليس لنا مدينة

774
00:42:11,704 --> 00:42:13,194
تستطيعون ان تعتبروني فاشلا

775
00:42:13,473 --> 00:42:15,031
حتي يأتي هذا اليوم

776
00:42:17,043 --> 00:42:19,375
ان رئيس البلدية الاول وربما
رئيس البلدية الوحيد العظيم

777
00:42:19,646 --> 00:42:20,943
كان يونانيا

778
00:42:21,181 --> 00:42:22,910
كان هو "بركليس" من اثينا

779
00:42:23,183 --> 00:42:25,708
وعاش قبل 2500 سنة

780
00:42:25,985 --> 00:42:27,384
وقال

781
00:42:27,987 --> 00:42:29,545
كل الاشياء الخيرة

782
00:42:29,823 --> 00:42:31,222
في هذه الدنيا

783
00:42:31,491 --> 00:42:33,516
تسيل الي المدينة

784
00:42:33,827 --> 00:42:36,853
بسبب عظمة المدينة

785
00:42:37,730 --> 00:42:38,492
حسنا

786
00:42:39,265 --> 00:42:40,994
كنا عظماء فيما مضي

787
00:42:42,402 --> 00:42:43,767
هل نستطيع ان
نكون عظماء ثانية

788
00:42:45,405 --> 00:42:46,736
اسأل

789
00:42:47,006 --> 00:42:48,337
جيمس بون هذا السؤال

790
00:42:49,476 --> 00:42:51,205
وهناك صمت فقط

791
00:42:53,813 --> 00:42:54,609
ولكن

792
00:42:54,914 --> 00:42:56,643
هل يستطيع شيء

793
00:42:56,916 --> 00:42:59,783
ان يمر علي من هذا الصغير اللطيف

794
00:43:00,453 --> 00:43:02,318
هل يستطيع ان يمكنني

795
00:43:02,589 --> 00:43:04,580
ان اجد في نفسي

796
00:43:04,891 --> 00:43:06,051
القوة

797
00:43:07,560 --> 00:43:09,551
ان احصل علي المعرفة

798
00:43:09,863 --> 00:43:12,354
ان ادعو الشجاعة

799
00:43:12,665 --> 00:43:16,396
حتي انجز هذه المهمة الصعبة

800
00:43:16,669 --> 00:43:18,933
أي جعل هذه المدينة
ملائمة للعيش

801
00:43:19,405 --> 00:43:20,770
ملائمة للعيش فقط

802
00:43:22,408 --> 00:43:23,807
كان هناك قصر

803
00:43:24,077 --> 00:43:25,567
كانت هذه مدينة

804
00:43:25,845 --> 00:43:27,506
كانت قصرا

805
00:43:27,780 --> 00:43:31,978
كانت قصرا, وتستطيع ان
تكون قصرا ثانية

806
00:43:32,218 --> 00:43:35,949
قصرا ليس فيه
ملك او ملكة

807
00:43:36,222 --> 00:43:40,682
او الدوقات او الامراء ولكن
المواطنين فقط, المواطنين

808
00:43:40,994 --> 00:43:42,894
المدينون لبعضهم البعض ليجعلوها

809
00:43:43,162 --> 00:43:44,652
مكانا افضل للعيش

810
00:43:45,098 --> 00:43:46,895
هل هذا اكثر مما يمكننا
ان نطلبه؟

811
00:43:47,166 --> 00:43:49,066
هل نطلب الشيء
الكثير جدا منكم؟

812
00:43:49,335 --> 00:43:51,530
هل نستطيع ان
نحصل علي ذلك؟

813
00:43:51,804 --> 00:43:53,032
لأنه اذا لم نستطع

814
00:43:53,373 --> 00:43:55,398
فلسنا الا خرافا

815
00:43:55,675 --> 00:43:56,607
تقاد

816
00:43:56,876 --> 00:43:59,572
الي المسلخ

817
00:44:00,313 --> 00:44:03,146
لن امشي في هذا الطريق

818
00:44:04,584 --> 00:44:07,075
انني اختار القتال

819
00:44:09,455 --> 00:44:12,219
انني اختار ان ارتفع
لا ان اسقط

820
00:44:13,359 --> 00:44:15,827
انني اختار ان اعيش
لا ان اموت

821
00:44:16,229 --> 00:44:17,196
واعرف

822
00:44:17,497 --> 00:44:19,727
واعرف ان ما يوجد بي

823
00:44:19,999 --> 00:44:22,058
هو ايضا موجود فيكم

824
00:44:24,137 --> 00:44:24,899
لذلك

825
00:44:25,171 --> 00:44:26,729
اطلب منكم الان

826
00:44:28,107 --> 00:44:29,631
ان تنضموا الي

827
00:44:30,243 --> 00:44:31,767
انضموا الي

828
00:44:33,313 --> 00:44:35,611
ارتفعوا معي

829
00:44:35,848 --> 00:44:38,043
ارتفعوا علي اجنحة

830
00:44:38,318 --> 00:44:40,650
هذا الملاك المذبوح

831
00:44:40,920 --> 00:44:43,150
سنبني انفسنا من جديد علي روح

832
00:44:43,423 --> 00:44:45,323
هذا المقاتل الصغير

833
00:44:45,592 --> 00:44:47,787
سنأخذ علمه

834
00:44:48,094 --> 00:44:50,187
ونرفعه عاليا

835
00:44:50,830 --> 00:44:52,661
ونحمله الي الامام

836
00:44:52,932 --> 00:44:54,729
حتي تصبح هذه المدينة

837
00:44:55,268 --> 00:44:56,792
مدينتكم

838
00:44:57,070 --> 00:44:58,799
مدينتنا

839
00:44:59,072 --> 00:45:00,664
مدينته

840
00:45:00,940 --> 00:45:02,771
تصبح قصرا ثانيه

841
00:45:03,109 --> 00:45:05,077
تصبح قصرا ثانيه

842
00:45:12,385 --> 00:45:14,478
انني معك يا جيمس الصغير

843
00:45:17,223 --> 00:45:18,747
انني انت

844
00:45:39,078 --> 00:45:40,238
شكرا جزيلا

845
00:46:16,949 --> 00:46:19,144
ان دفن طفل امر مرعب

846
00:46:30,596 --> 00:46:31,961
سفرك الي واشنطن

847
00:46:32,231 --> 00:46:34,028
المادة من اجل لجنة المؤتمر

848
00:46:34,300 --> 00:46:36,632
تاريخ مدينة نيويورك
من اجل السيناتور ماركاند

849
00:46:36,903 --> 00:46:40,395
حجز في فندق ويلارد
علي فكرة, لقد مكث هناك لينكولن

850
00:46:40,673 --> 00:46:42,504
لا اريد ان تتحدث عني
لا اريد ان تتحدث عني

851
00:46:42,775 --> 00:46:45,243
ماذا ستفعل الليلة بعد مغادرتي؟

852
00:46:45,545 --> 00:46:47,604
لا اعرف
لم افكر بذلك

853
00:46:47,880 --> 00:46:50,280
ستتعشي عشاء رائعا

854
00:46:50,516 --> 00:46:54,885
لن تأكل ذلك الهامبورجر
من روي روجيز

855
00:46:55,154 --> 00:46:59,056
ستذهب الي مطعم دومينيك
لتشتري وجبة طعام علي حسابي

856
00:46:59,792 --> 00:47:00,690
اشتري وجبة طعام طيبة

857
00:47:00,993 --> 00:47:02,984
ولكن قبل ان تذهب الي مطعم
دومينيك, اذهب الي محل مايسي

858
00:47:03,296 --> 00:47:04,422
واشتري كرسيا

859
00:47:04,731 --> 00:47:06,460
بأرجل وأيدي

860
00:47:07,467 --> 00:47:09,298
ان شقتك

861
00:47:09,569 --> 00:47:11,662
تبدو وكأنها محل للمتشردين

862
00:47:14,006 --> 00:47:16,497
وبعد ذلك اذهب الي "كرايت وباغل" لشراء
سكين

863
00:47:16,776 --> 00:47:18,767
وشوكة و ملعقة

864
00:47:19,212 --> 00:47:20,440
وكأس طالما انك هناك

865
00:47:20,780 --> 00:47:21,872
وبعد ذلك سأحتاج
الي غسالة اطباق

866
00:47:22,181 --> 00:47:24,376
ارمها في الزبالة بعد
ان تنهي عشائك

867
00:47:24,884 --> 00:47:26,078
انها علي حسابي

868
00:47:27,053 --> 00:47:28,350
عيش حياتك

869
00:47:29,489 --> 00:47:31,719
لدي حياتك
انها تكفيني

870
00:47:34,026 --> 00:47:34,754
هل قرأت هذا؟

871
00:47:35,061 --> 00:47:37,529
مقالة التايمز الافتتاحية؟
احكم او يحكم عليك؟

872
00:47:39,265 --> 00:47:41,927
علي الرغم من سجل
القاضي ستيرن الاستثنائي

873
00:47:42,602 --> 00:47:44,331
يجب ان نسأل
هل كان سيصبح قاضيا

874
00:47:44,604 --> 00:47:47,471
لو لم يكن شريك
رئيس البلدية سابقا؟

875
00:47:48,841 --> 00:47:51,435
لم اعينه
لقد عين مثل اي شخص اخر

876
00:47:51,711 --> 00:47:54,271
يعرف الجميع ان الحزب
يرتب تعيين القضاة

877
00:47:55,581 --> 00:47:56,411
الي جانب من تكون؟

878
00:47:56,849 --> 00:47:57,747
الي جانبك

879
00:47:58,017 --> 00:48:00,611
ودائما سأكون
ولكنني اشتم حفلة شنق

880
00:48:02,388 --> 00:48:04,117
يجب ان نترك مسافة بيننا

881
00:48:04,390 --> 00:48:06,688
- وبين وولتر ستيرن
- ان المسافة ليست الا هراء

882
00:48:06,993 --> 00:48:07,891
مسافة

883
00:48:08,995 --> 00:48:10,758
انك تترك مسافة بينك وبين اعدائك

884
00:48:11,030 --> 00:48:14,261
ان تصفية الاصدقاء هي ظاهرة
عقد التسعينات, ان المسافة

885
00:48:14,534 --> 00:48:16,729
هي غياب منشكايت

886
00:48:17,837 --> 00:48:19,464
ترجم ذلك لي

887
00:48:19,739 --> 00:48:21,536
الا تعرف معني
كلمة منشكايت؟

888
00:48:21,808 --> 00:48:22,604
لا

889
00:48:22,875 --> 00:48:23,933
منشكايت

890
00:48:24,210 --> 00:48:26,371
انه شيء بين الرجال

891
00:48:26,646 --> 00:48:28,671
انه يتعلق بالشرف, بالشخصية

892
00:48:30,316 --> 00:48:31,214
لا يمكن ترجمته

893
00:48:31,484 --> 00:48:32,542
لذلك ينقي كما هو
في اللغة الييرية

894
00:48:32,819 --> 00:48:34,684
لم اعرف انك درستها

895
00:48:34,954 --> 00:48:36,546
لقد علمها لي ايب

896
00:48:37,490 --> 00:48:38,684
ان ايب رجل طيب

897
00:48:38,958 --> 00:48:41,017
انت رجل طيب, يا بابي

898
00:48:41,527 --> 00:48:43,085
تحت

899
00:48:43,396 --> 00:48:44,385
عصير قصب السكر
من لويزيانا

900
00:48:44,697 --> 00:48:46,289
وذلك التراب الاحمر

901
00:48:47,166 --> 00:48:50,829
الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه
شوارع استوريا, من حيث جئت

902
00:48:51,304 --> 00:48:52,396
انت وانا

903
00:48:52,672 --> 00:48:53,434
نؤيد

904
00:48:53,706 --> 00:48:55,571
القاضي وولتر ستيرن

905
00:49:13,492 --> 00:49:15,119
يا انسان انك تراب

906
00:49:15,928 --> 00:49:17,156
والي التراب

907
00:49:17,730 --> 00:49:19,288
سترجع

908
00:49:43,556 --> 00:49:45,183
اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء

909
00:49:45,458 --> 00:49:47,289
فأرجوك ان تتصلي بي

910
00:49:47,593 --> 00:49:49,458
- شكرا
- انه اقل ما نستطيع فعله

911
00:49:49,729 --> 00:49:51,060
صباح الخير
اين رئيس البلدية؟

912
00:49:51,664 --> 00:49:53,928
كان يجب ان يرحل الي
واشنطن في شؤون المؤتمر

913
00:49:54,267 --> 00:49:57,634
ان هذه جنازة مفتش الشرطة
وكان يجب علي رئيس البلدية ان يحضر

914
00:49:57,937 --> 00:50:00,337
ان غياب رئيس البلدية لا يخفض
من اهتمامه

915
00:50:00,606 --> 00:50:02,005
بالسيدة سانتوس وولديها

916
00:50:02,275 --> 00:50:05,403
من اين اخذوا المعلومات
التي في الصحف؟

917
00:50:05,678 --> 00:50:08,010
في المدرسة يقولون لأبنتي
ان اباها تاجر مخدرات

918
00:50:08,247 --> 00:50:09,908
سنوجه رجال دائرة
الاعلام ليعتنوا بذلك

919
00:50:10,182 --> 00:50:14,676
وماذا بشأن دائرة الشؤون الداخلية؟
ماذا يفعل هؤلاء الحمقي؟

920
00:50:30,569 --> 00:50:31,797
الي اين تذهبين؟

921
00:50:33,105 --> 00:50:35,403
- الي المدينة
- ظننت اننا في المدينة

922
00:50:35,675 --> 00:50:36,699
لم تكن ستظن ذلك لو
كنت من حي كوينز

923
00:50:37,343 --> 00:50:38,571
فلنبدأ من جديد
الي اين تذهبين؟

924
00:50:39,145 --> 00:50:39,907
الي منهاتن

925
00:50:40,346 --> 00:50:41,108
ادخلي

926
00:50:41,580 --> 00:50:43,343
تبأ لك

927
00:50:43,816 --> 00:50:45,784
لا اريد ان احط من قدرك

928
00:50:46,052 --> 00:50:47,576
ولكن قسم النقل

929
00:50:47,853 --> 00:50:49,411
لم يكن مستعدا لحضور الف شخص

930
00:50:49,689 --> 00:50:52,249
999 شخص
كنا نتوقع حضور رئيس البلدية

931
00:50:52,558 --> 00:50:54,458
ستنتظرين ساعة

932
00:50:54,727 --> 00:50:56,695
وبعد ذلك ستركبين الباص
ثم تجلين نفسك في قطار الانفاق

933
00:50:56,996 --> 00:50:57,985
تجرين

934
00:50:58,297 --> 00:51:00,492
تجرين لا تجلين
تجرين

935
00:51:01,500 --> 00:51:03,764
استعمل اللغة اللييرية بدون اخطاء

936
00:51:12,144 --> 00:51:13,543
ما هو رأيك في الطريق السريع
لونج ايلاند

937
00:51:13,813 --> 00:51:14,745
انا اكرهه

938
00:51:15,014 --> 00:51:16,242
خذ طريق
جراند سنترال

939
00:51:16,482 --> 00:51:18,473
ادخله من جادة استوريا

940
00:51:18,951 --> 00:51:20,509
هيا, سأريك اياه

941
00:51:27,259 --> 00:51:29,727
لقد كان سانتوس شرطيا طيبا
انت تعمل عملا كريها

942
00:51:30,596 --> 00:51:31,528
لا يليق

943
00:51:31,998 --> 00:51:33,932
اتهام شرطي ميت
وسرق حقوق الارملة

944
00:51:34,233 --> 00:51:36,258
انك تكررين قول لك
لا يعمل احد اي شيء

945
00:51:36,535 --> 00:51:37,797
لديك كل الاجوبة

946
00:51:38,070 --> 00:51:40,004
وليست لدي حتي الاسئلة

947
00:51:40,606 --> 00:51:42,540
حسنا, لدي سؤال لك

948
00:51:44,243 --> 00:51:45,005
هل انت جائع؟

949
00:51:46,812 --> 00:51:49,110
مر علي ذلك المطعم هناك
نجمة الشمال

950
00:51:49,348 --> 00:51:51,942
احسن سندويتشات لحم فيلية
في مدينة نيويورك

951
00:51:53,119 --> 00:51:56,111
او هل تسميها سندويتشات
لحم فيلاديفيا؟

952
00:52:05,831 --> 00:52:07,230
سنقابل من هناك؟

953
00:52:09,268 --> 00:52:10,530
عما تتحدث؟

954
00:52:10,803 --> 00:52:13,465
تظهرين امام سيارتي في المقبرة

955
00:52:13,739 --> 00:52:15,536
وكشفت جزء من ساقك لأقف

956
00:52:15,808 --> 00:52:18,140
وطريق جراند سنترال
بعيد جدا

957
00:52:19,879 --> 00:52:20,846
سنقابل من؟

958
00:52:22,848 --> 00:52:24,110
البرت هولي

959
00:52:24,383 --> 00:52:28,683
كان زميل ادي سانتوس قبل سنتين
عندما حكم علي تينو زباتي بالاختبار

960
00:52:28,954 --> 00:52:29,716
شكرا

961
00:52:31,357 --> 00:52:34,383
لقد كان ايدي يخفي شيئا
لم يخبر به احد

962
00:52:35,528 --> 00:52:37,996
لقد كان ادي سانتوس
مثل ثور المصارعة

963
00:52:38,631 --> 00:52:40,997
ان ثيران المصارعة قبيحة
ولكن ليست حمقاء

964
00:52:41,267 --> 00:52:42,393
ماذا كان يفعل بدون
زميل يحميه؟

965
00:52:42,935 --> 00:52:45,927
لم تكن تلك اول مرة
يلاقي فيها تينو زاباتي

966
00:52:46,405 --> 00:52:48,771
لم تكن له اي مشكلة
معه من قبل

967
00:52:49,041 --> 00:52:51,703
لابد ان تينو قرر قتله لسبب ما

968
00:52:51,977 --> 00:52:53,274
هذا يحدث احيانا

969
00:52:53,546 --> 00:52:55,571
لماذا لم يخبر احدا
انه ذاهب الي هناك؟

970
00:52:55,815 --> 00:52:57,544
لان عنقه هو التي كانت في خطر

971
00:52:57,850 --> 00:53:01,217
لقد رتب تلك القضية ضد تينو
ولكن القاضي تساهل معه

972
00:53:01,921 --> 00:53:06,722
لا يمكن اطلاق سراح تينو زباتي
قبل سنتين إلا إذا

973
00:53:07,026 --> 00:53:09,824
إلا إذاكان لناس معينين

974
00:53:10,096 --> 00:53:11,654
سيطرة علي القاضي

975
00:53:12,431 --> 00:53:14,729
ان وولتر ستيرن قاضي
ذو شهرة في جميع انحاء البلاد

976
00:53:15,801 --> 00:53:17,496
لا يهمني حتي لو كان
اوليفر ويندل هولمز

977
00:53:17,770 --> 00:53:19,362
لقد استطاع احدهم ان يسيطر عليه

978
00:53:19,772 --> 00:53:22,036
وبناء علي تلك المقابلة الوحيدة

979
00:53:22,675 --> 00:53:26,202
استطعت التوصل الي الاستنتاج
الذي جاء في شهادتك

980
00:53:27,146 --> 00:53:29,273
وكذلك سجلات"الفي اي" نعم

981
00:53:30,583 --> 00:53:32,983
هل تمانع ان هذه للقاضي؟

982
00:53:34,353 --> 00:53:35,911
بناء علي مقابلة واحدة فقط؟

983
00:53:36,455 --> 00:53:39,151
ان للمدعي عليه قضية طويلة
مدعومة بالوثائق

984
00:53:39,458 --> 00:53:41,187
جوب علي السؤال من فضلك

985
00:53:42,595 --> 00:53:45,029
- هل تكرر السؤال؟
- حسنا

986
00:53:45,331 --> 00:53:47,196
بناء علي تلك المقابلة الوحيدة

987
00:53:47,466 --> 00:53:48,228
هل قدرت

988
00:53:48,501 --> 00:53:50,059
الي اين تتجه بهذا؟

989
00:53:50,336 --> 00:53:53,965
حضرتك, ان الشاهد يفسر السجل
الخاص بالمدعي عليه بصورة

990
00:53:54,507 --> 00:53:56,202
وخبيرنا السيكولوجي يفسرها بصورة اخري

991
00:53:58,479 --> 00:53:59,946
لا نريد المزيد من الشهود الخبراء

992
00:54:00,281 --> 00:54:03,341
فلنوقف الجلسة الان
هل الساعة 2:30 ملائمة للجميع؟

993
00:54:07,221 --> 00:54:10,281
اري انك تعرف بيتر ريجان
مساعدي القانوني

994
00:54:10,558 --> 00:54:12,890
لقد كتب عددا من احسن تقاريري

995
00:54:13,194 --> 00:54:17,062
ظهر امامي في المرة الاولي عندما
كنت رئيس محكمة صورية في جامعة ييل

996
00:54:17,331 --> 00:54:19,731
تستطيع ان تقول ان بيتر
وانا مثل التوأم

997
00:54:20,034 --> 00:54:20,864
شكرا يا بيتر

998
00:54:21,135 --> 00:54:22,193
اجلس من فضلك

999
00:54:22,470 --> 00:54:24,370
شكرا علي مقابلتي
يا قاضي استيرن

1000
00:54:25,439 --> 00:54:26,906
وكيف اساعدك؟

1001
00:54:29,844 --> 00:54:30,811
تينو زباتي

1002
00:54:32,380 --> 00:54:33,142
وماذا بشأنه؟

1003
00:54:35,082 --> 00:54:36,777
كيف حكم عليه بالمراقبة فقط؟

1004
00:54:39,253 --> 00:54:41,813
انني استطيع ان
احكم حسب الادانة فقط

1005
00:54:42,089 --> 00:54:45,149
لقد ادين بأمتلاك اجرامي
من الدرجة الرابعة

1006
00:54:45,426 --> 00:54:47,360
لقد عثروا علي كيلو في سيارته

1007
00:54:47,995 --> 00:54:49,826
هل تنوي رفع القضية
للمحاكمة من جديد؟

1008
00:54:50,097 --> 00:54:52,088
لا ولكنني قرأت صفحة العقاب

1009
00:54:53,734 --> 00:54:56,965
لقد صادقت الولاية علي تعييني
قاضيا في المحكمة العليا

1010
00:54:57,238 --> 00:55:00,071
وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة
قضية مر عليها سنتين؟

1011
00:55:00,341 --> 00:55:02,809
إن سلوكك غير ملائم
وسأخبر رئيس البلدية بذلك

1012
00:55:03,077 --> 00:55:05,045
انني هنا بأسم رئيس البلدية

1013
00:55:09,183 --> 00:55:11,617
هل تظن انني نمت خلال
الليلتين الماضيتين؟

1014
00:55:11,886 --> 00:55:14,047
هل تفهم انني اعرف
اي خطأ ارتكبت؟

1015
00:55:25,900 --> 00:55:26,662
هذا هو

1016
00:55:26,934 --> 00:55:27,923
هل انت راضي الان؟

1017
00:55:28,669 --> 00:55:30,261
هل يوجد هنا قبر
او اي شيء مثله؟

1018
00:55:30,738 --> 00:55:32,535
لقد رايتها
غرفة اللعب

1019
00:55:32,807 --> 00:55:33,933
مع طاولة بلياردو؟

1020
00:55:34,208 --> 00:55:35,505
هذا صحيح يا كابتن

1021
00:55:35,776 --> 00:55:38,506
انني اقوم بواجبي فقط
انني متأسف

1022
00:55:38,779 --> 00:55:40,076
متأسف؟
هراء

1023
00:55:40,347 --> 00:55:41,939
انت تفتش هنا مثل النازي

1024
00:55:42,183 --> 00:55:45,209
ارجوك, تعرفين ان ذلك
اخر شيء اردت ان افعله

1025
00:55:45,486 --> 00:55:49,513
اذا اخرج من قسم الشؤون الداخلية
واحصل علي عمل صالح

1026
00:55:55,496 --> 00:55:57,896
يا ماربيث, كان الرجل من الشؤون
الداخلية هنا طيلة الصباح

1027
00:55:58,165 --> 00:56:00,531
فتش كل انحاء المكان

1028
00:56:02,103 --> 00:56:05,163
يجب ان تفعلي شيئا ما
بشأن معاش تقاعد ادي

1029
00:56:05,439 --> 00:56:07,168
سيخفضونه

1030
00:56:07,441 --> 00:56:08,806
وماذا بشأن جائزة ذكري الشرطة؟

1031
00:56:09,076 --> 00:56:12,136
قالوا في مركز شرطة الحي
انها تسلم الي عائلته

1032
00:56:14,014 --> 00:56:17,313
ان "قطعة النحاس" هذه لم تأتي
الي هنا لتمنحني اي جائزة

1033
00:56:22,556 --> 00:56:26,583
لقد عثر علي 40 الف دولار نقدا
في خزنة رجل المباحث سانتوس

1034
00:56:26,894 --> 00:56:29,727
هنا في بيته الصيفي في
مقاطعة الستير

1035
00:56:29,997 --> 00:56:31,624
عمال وحدة خدمات الطواريء

1036
00:56:32,266 --> 00:56:34,700
يا فرانك؟
نعم, انني هنا قرب الكوخ

1037
00:56:35,002 --> 00:56:35,969
لقد عثروا علي المال

1038
00:56:36,337 --> 00:56:38,134
عمل ممتاز
انني اشاهد ذلك الان

1039
00:56:38,405 --> 00:56:41,465
ما هي العلاقة بين مصرع
جيمز بون وتينو زباتي؟

1040
00:56:42,209 --> 00:56:44,803
ماذا كان سانتوس
يفعل ب 40 الف دولار؟

1041
00:57:01,328 --> 00:57:05,162
يفهم رئيس البلدية تأثير
الاكتشاف في مقاطعة اكستير

1042
00:57:05,432 --> 00:57:08,697
ولكنه يريد ان يوضح انه تأثير فقط

1043
00:57:15,042 --> 00:57:16,976
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1044
00:57:18,145 --> 00:57:20,773
لم نأتي الي ذلك المكان
ابدا بعد وفله والد ادي

1045
00:57:21,015 --> 00:57:23,882
- انه مليء بأعشاش الدبابير
- نعم دبابير مشغولة

1046
00:57:24,151 --> 00:57:26,745
لم نر في حياتنا 40 دولار نقدا

1047
00:57:27,021 --> 00:57:28,352
فما بالك ب 40 الف؟

1048
00:57:33,861 --> 00:57:38,093
هناك شخصان يعرفان ان
ذلك المال ليس مال ادي, انت وانا

1049
00:57:41,135 --> 00:57:41,897
من هذا؟

1050
00:57:42,169 --> 00:57:43,261
فيني زاباتي

1051
00:57:43,537 --> 00:57:44,561
استطيع ان اخلصك من ذلك

1052
00:57:44,838 --> 00:57:47,636
استطيع ان احصل علي معاش التقاعد
من اجلك والاوسمة هل تريدينها؟

1053
00:57:47,908 --> 00:57:49,307
نعم, نعم
اريدها

1054
00:57:49,643 --> 00:57:51,201
حسنا, انني قد احببت ادي

1055
00:57:51,478 --> 00:57:53,742
واري ان اساعدك
ولكن يجب ان تساعدينني

1056
00:57:54,048 --> 00:57:55,106
ماذا تعني؟

1057
00:57:55,382 --> 00:57:57,407
تذكرة سفر جوا
وعشرة الاف دولار

1058
00:57:57,685 --> 00:57:59,585
عشرة الاف دولار
يا ربي, لا استطيع

1059
00:57:59,853 --> 00:58:02,549
- انه مال كثير! ماذا لديك؟
- من انت؟

1060
00:58:02,823 --> 00:58:04,723
ماريبث كوجان
جمعية منح رجال المباحث

1061
00:58:04,992 --> 00:58:07,119
انني امثل عائلة سانتوس
ماذا لديك؟

1062
00:58:07,428 --> 00:58:08,895
انني رتبت اللقاء بين
ادي و تينو

1063
00:58:09,196 --> 00:58:11,664
ليخبره بما عرفه عن القاضي

1064
00:58:12,032 --> 00:58:12,862
وماذا كان ذلك

1065
00:58:13,133 --> 00:58:17,001
عشرة الاف دولار وتذكرة سفر جوا
وسأعلمك بوجهتي فيما بعد

1066
00:58:17,271 --> 00:58:20,001
معلوماتك لا تساوي شيئا
الا اذا احضرت معي شاهدا

1067
00:58:22,009 --> 00:58:23,476
مع أي زباتي سنتقابل؟

1068
00:58:23,744 --> 00:58:27,009
كان لبولي شقيقان, كان تينو
ابن جون, وفيني ابن جيمي

1069
00:58:27,615 --> 00:58:29,947
اذا فيني و تينو
ابناء عم؟

1070
00:58:30,517 --> 00:58:31,677
نعم, ابناء عم

1071
00:58:31,952 --> 00:58:33,214
هل لديهم ابناء عم في لويزيانا؟

1072
00:58:33,487 --> 00:58:34,715
اننا جميعا ابناء عم في لويزيانا

1073
00:58:34,989 --> 00:58:36,650
اذا كان لك ابن عم
كان لك صوت في الانتخابات

1074
00:58:36,924 --> 00:58:39,722
اذا, لماذا لا ترشح نفسك
لمنصب بدلا من حمل حقيبة رئيس البلدية؟

1075
00:58:40,261 --> 00:58:42,593
انني اتشرف ليس
بحمل حقيبته فقط

1076
00:58:42,863 --> 00:58:45,093
وانما بملئها بالاغراض التي
اظن ان المدينة تحتاج اليها

1077
00:58:46,600 --> 00:58:47,692
اه, صانع الملوك

1078
00:58:47,968 --> 00:58:49,560
الرجل وراء العرش

1079
00:58:49,837 --> 00:58:52,567
لدي شعور بأنك لا
تحبين السياسيين

1080
00:58:52,840 --> 00:58:56,606
انت لست سياسيا, انهم ينافسون بعضهم
بعضا, اما انت فلا تنافس احدا

1081
00:58:59,280 --> 00:59:01,305
خذ يمين في محطة البنزين

1082
00:59:01,982 --> 00:59:03,882
إذ كدنا نصل

1083
00:59:04,151 --> 00:59:04,947
شكرا

1084
00:59:19,266 --> 00:59:21,564
ان فيني يحب الاماكن الغريبة

1085
00:59:21,835 --> 00:59:24,235
يبدو مثل ليلة الاثنين
في جزيرة لارجو

1086
00:59:24,538 --> 00:59:25,800
انه يلعب دور رجل المافيا

1087
00:59:26,874 --> 00:59:28,967
ان فيني زباتي هو نكته بالنسبة لعمه

1088
00:59:29,243 --> 00:59:30,335
ولكنه نكته خطيرة

1089
00:59:30,611 --> 00:59:32,670
بالنسبة لي فأنهم جميعا
نكات خطيرة

1090
00:59:32,946 --> 00:59:35,540
اعملي لي معروفا
ولا تحطي من قيمتهم

1091
00:59:35,783 --> 00:59:37,375
قلت انهم خطرون

1092
00:59:47,561 --> 00:59:49,495
أتعجب ماذا يفعل فينب
في مكان مثل هذا؟

1093
00:59:49,797 --> 00:59:52,288
تعجب ماذا نفعل نحن
في مكان مثل هذا

1094
01:00:05,612 --> 01:00:07,477
- ان هذا هو المكان
- اين يكون رجلنا؟

1095
01:00:08,515 --> 01:00:11,245
- لا اعرف
- هل تظن ان فيني غير رأيه؟

1096
01:00:11,518 --> 01:00:13,486
اذا كان زباتي
فلا قلب له اصلا

1097
01:00:14,621 --> 01:00:16,486
- فلنذهب
- لا تستديرا

1098
01:00:22,863 --> 01:00:23,591
ماريبث, صحيح؟

1099
01:00:25,866 --> 01:00:26,628
من هذا؟

1100
01:00:26,900 --> 01:00:28,026
نائب رئيس البلدية

1101
01:00:28,736 --> 01:00:31,364
نائب رئيس البلدية؟
لماذا احتاج اليك؟

1102
01:00:31,739 --> 01:00:34,037
لا تتذاكي
انني فرصتك الوحيدة

1103
01:00:35,442 --> 01:00:36,739
حسنا, فلنذهب

1104
01:00:48,589 --> 01:00:49,487
هل هذا زورق البحر؟

1105
01:00:49,923 --> 01:00:51,220
هل لك معرفة بالسفن؟

1106
01:00:51,492 --> 01:00:53,050
لقد عملت علي سفينة مثلها

1107
01:00:53,360 --> 01:00:55,260
انه ليس زورق البحر
انه زيل

1108
01:00:55,662 --> 01:00:57,357
انه يسمي زورق الامواج

1109
01:00:57,664 --> 01:00:59,655
اردت زورق البحر
لكن عمي لم يسمح بذلك

1110
01:01:00,200 --> 01:01:01,224
هل يحب عمك السفن؟

1111
01:01:01,769 --> 01:01:02,667
من؟ بولي؟

1112
01:01:02,936 --> 01:01:05,769
لا يفرق بولي بين سطور
الجزار والوتد

1113
01:01:06,673 --> 01:01:08,470
كان ذلك حلمي

1114
01:01:08,742 --> 01:01:09,970
التحرر من المجرمين

1115
01:01:10,244 --> 01:01:11,541
واعمل بتأجير السفن
في منطقة الجزر

1116
01:01:11,979 --> 01:01:13,378
وكان ادي سيساعدني

1117
01:01:13,647 --> 01:01:16,081
انت وادي؟
ان هذا زواج غريب

1118
01:01:16,316 --> 01:01:18,113
كان سيجد الزبائن فقط

1119
01:01:18,385 --> 01:01:19,317
سأخبرك بشيئا

1120
01:01:19,586 --> 01:01:22,680
لو كنت قابلته مبكرا
لما كنت تورطت في هذه القضية

1121
01:01:23,056 --> 01:01:24,990
لو لم يقتل تينو ادي

1122
01:01:25,259 --> 01:01:26,851
هل تعرف لماذا كان هناك
في ذلك الصباح؟

1123
01:01:27,161 --> 01:01:29,254
لم يأتي سانتوس الي هناك
ليقتل تينو

1124
01:01:29,563 --> 01:01:31,724
لقد وصل الي هناك ليحصل
علي معلومات عن القاضي

1125
01:01:32,132 --> 01:01:32,962
كيف تعرف؟

1126
01:01:33,934 --> 01:01:35,333
لقد كنت هناك في ذلك الصباح

1127
01:01:35,869 --> 01:01:37,962
أي معلومات عن القاضي؟

1128
01:01:38,238 --> 01:01:40,604
معلومات ستتلقينها مقابل 10 الاف
دولار وتذكرة سفر جوية

1129
01:01:40,874 --> 01:01:42,432
احضريها غدا

1130
01:01:42,743 --> 01:01:44,370
لقد انتهي هذا الاجتماع

1131
01:01:45,879 --> 01:01:47,073
دعنا نأخذك الي المحطة

1132
01:01:47,748 --> 01:01:50,148
سيسري عليك برنامج
حماية الشهود

1133
01:01:50,384 --> 01:01:53,285
لا شكرا, لدي برنامجي الشخصي
لحماية الشهود

1134
01:02:52,579 --> 01:02:54,706
صباح الخير
ان القروش تدور الان

1135
01:02:55,249 --> 01:02:56,682
لقد قتل زباتي اخر

1136
01:02:57,084 --> 01:02:59,484
انتشلوه من الماء في حوض شارع79

1137
01:02:59,753 --> 01:03:03,280
وكان مكبل اليدين بقيد من
النوع الذي يستعمل في السفن

1138
01:03:03,557 --> 01:03:05,184
ان الفحص الطبي
كشف اثار ضربات

1139
01:03:05,459 --> 01:03:07,154
بواسطة اله غير حادة

1140
01:03:14,535 --> 01:03:15,331
اين كنت؟

1141
01:03:15,602 --> 01:03:17,729
- كنت مشغولا طوال الليل
- انني متأكد من ذلك

1142
01:03:19,339 --> 01:03:21,500
هل قرأت نشرة عمليات هذا الصباح؟

1143
01:03:21,775 --> 01:03:23,072
ماذا فيها؟

1144
01:03:27,481 --> 01:03:29,711
كنت مع فيني زباتي
ليلة امس

1145
01:03:32,185 --> 01:03:35,348
لقد مات بسبب تقرير مراقبة
تينو زباتي

1146
01:03:35,622 --> 01:03:36,919
الان هناك اربعة اموات

1147
01:03:37,190 --> 01:03:38,157
انهم مرتبطون ببعض

1148
01:03:38,425 --> 01:03:40,689
- ان هذا هو كل ما اعرفه
- ان هذا هو كل ما اريد معرفته

1149
01:03:42,529 --> 01:03:43,894
اريد فقط ان ارتب الامور

1150
01:03:44,164 --> 01:03:45,461
ترتب الامور؟

1151
01:03:45,732 --> 01:03:47,632
من تظن نفسك؟

1152
01:03:47,935 --> 01:03:50,028
شرطي سري في رواية رخيصة

1153
01:03:50,304 --> 01:03:51,862
يطلق النار في كل انحاء المدينة؟

1154
01:03:52,139 --> 01:03:53,834
يتصاحب مع افراد
عصابات مشهورين

1155
01:03:54,107 --> 01:03:55,267
كيفين, بالله عليك

1156
01:03:55,542 --> 01:03:57,271
انت يد رئيس البلدية اليمني

1157
01:03:57,544 --> 01:03:59,705
لماذا تفعل ذلك

1158
01:04:07,821 --> 01:04:09,220
هل تري هذه الطاولة؟

1159
01:04:10,223 --> 01:04:13,681
انها تخص
فيوريلو لاجوارديا
الزهرة الصغيرة

1160
01:04:13,994 --> 01:04:15,552
كان طوله حوالي متر ونصف

1161
01:04:15,862 --> 01:04:18,831
كان يقرأ القصص المضحكة
للأولاد في الراديو

1162
01:04:19,132 --> 01:04:21,396
وكان احسن رئيس
بلدية عرفته المدينة

1163
01:04:21,668 --> 01:04:22,930
هل تعرف ما قاله لاجوارديا؟

1164
01:04:24,504 --> 01:04:26,768
لماذا كلما تستطيع ان
تفعل شيئا طيبا

1165
01:04:27,040 --> 01:04:29,440
يأتي الناس اللطفاء
ويورطونك بشيء؟

1166
01:04:34,881 --> 01:04:37,076
كن لطيفا, ولا تورطني بأي شيء

1167
01:04:56,036 --> 01:04:57,799
- هل ايقظتك؟
- هل تمزح؟

1168
01:04:58,071 --> 01:05:00,733
كنت افكر كيف سأجمع 10الاف دولار

1169
01:05:01,008 --> 01:05:02,703
ان الشرك جاهز وانا قريبة

1170
01:05:02,976 --> 01:05:04,841
ان فيني هو جواز ايدي
الي موت شريف

1171
01:05:05,112 --> 01:05:06,841
ان فيني ميت

1172
01:05:07,314 --> 01:05:08,508
- قتل
- ماذا؟

1173
01:05:08,749 --> 01:05:10,114
ان فيني زباتي ميت

1174
01:05:10,617 --> 01:05:12,949
ظهر من البحر بالقرب
من حوض شارع79

1175
01:05:13,787 --> 01:05:15,550
- يا الهي
- تشجعي

1176
01:05:15,822 --> 01:05:16,982
اتصلي بي عندما
تضلين الي مكتبك

1177
01:05:29,636 --> 01:05:30,534
تاكسي

1178
01:05:33,707 --> 01:05:35,538
الي برونكس, عن طريق
ايست ريفر

1179
01:05:40,947 --> 01:05:41,971
الان, اسمع

1180
01:05:43,083 --> 01:05:44,345
ليس لدي وقت كثير

1181
01:05:44,851 --> 01:05:47,411
لقد حصلت علي اذن الكابتن
خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه

1182
01:05:47,921 --> 01:05:49,616
هل تستخدم الكبار للتأثير علي؟

1183
01:05:53,927 --> 01:05:55,690
الا تزال تبحث عن مرتبة اعلي؟

1184
01:05:55,996 --> 01:05:58,123
انني اعرف كل النكات
اسمنت س

1185
01:05:58,432 --> 01:06:00,423
انني احتاج الان الي
الخطوط المستقيمة

1186
01:06:06,773 --> 01:06:09,469
ان قائد الشرطة يعمل
في خدمة رئيس البلدية

1187
01:06:09,743 --> 01:06:12,211
- ماذا تقصد؟
- ثق بي او عليك اللعنة

1188
01:06:12,813 --> 01:06:13,745
انهض

1189
01:06:15,849 --> 01:06:16,873
اريد ان اري

1190
01:06:17,150 --> 01:06:19,050
كم عدد الناس

1191
01:06:19,319 --> 01:06:20,911
الذين اتحدث معهم

1192
01:06:21,855 --> 01:06:23,083
انه انا فقط

1193
01:06:30,263 --> 01:06:31,161
حسنا

1194
01:06:34,267 --> 01:06:36,030
لقد اتصل بي ادي
من جنوب منهاتن

1195
01:06:36,470 --> 01:06:37,232
في الليلة قبل وفاته

1196
01:06:37,637 --> 01:06:39,730
اراد ان اتي الي
هناك معه

1197
01:06:40,874 --> 01:06:42,136
فلم تذهب

1198
01:06:42,409 --> 01:06:44,969
- فعلت الصواب
- لا, ليس كذلك

1199
01:06:45,245 --> 01:06:47,543
لم يكن لادي اي شيء
يفعله هناك بدون شريك

1200
01:06:47,814 --> 01:06:50,078
وكان يجب ان اكون ذلك الشريك
بالاضافة الي دعم من الاخرين

1201
01:06:50,317 --> 01:06:52,877
ولكن ادي كان متهورا

1202
01:06:57,290 --> 01:06:58,552
اعني

1203
01:06:59,593 --> 01:07:01,754
من النوع الذي لا يهدأ ابدا

1204
01:07:03,530 --> 01:07:05,122
ماذا تريد ان تقول لي؟

1205
01:07:12,939 --> 01:07:15,430
كان هناك تقرير
للمراقبة اخر

1206
01:07:27,554 --> 01:07:28,748
وذلك

1207
01:07:29,322 --> 01:07:32,155
اوصي بأن يحكم علي تينو بالسجن
لمدة تتراوح بين 10و20 سنه

1208
01:07:33,293 --> 01:07:34,521
ماذا حدث له؟

1209
01:07:35,128 --> 01:07:35,856
لا اعرف

1210
01:07:36,163 --> 01:07:36,891
من كتبه؟

1211
01:07:37,297 --> 01:07:38,821
هذا كل ما لدي

1212
01:07:51,845 --> 01:07:54,405
ضابط تحت المراقبة

1213
01:07:54,781 --> 01:07:55,543
اسمه؟

1214
01:07:56,283 --> 01:07:58,751
جيمس ويكلي
لا تجده في شارع ليونارد

1215
01:07:59,186 --> 01:07:59,948
اين هو؟

1216
01:08:00,420 --> 01:08:02,650
في شمال الولاية
يعمل في السجن

1217
01:08:32,118 --> 01:08:34,245
لقد قلت لكما
الا تأتيا الي هنا

1218
01:08:34,688 --> 01:08:36,588
لقد قمتما برحلة طويلة
من اجل لا شيء

1219
01:08:37,390 --> 01:08:40,359
هل تريد ان تخبرنا بالحقيقة
الان او في المحكمة

1220
01:08:40,927 --> 01:08:42,827
هل تريدين ان تصبحي
كالرجال, يا آنسه؟

1221
01:08:43,196 --> 01:08:44,629
انا ناجحة دون ان
احتاج الي ذلك

1222
01:08:44,931 --> 01:08:47,331
هل تريد مذكرة احضار لأداء الشهادة
او تفضل ان نستمر في حديثنا

1223
01:08:58,712 --> 01:09:00,680
لماذا جئت الي هنا
من شارع ليونارد؟

1224
01:09:01,181 --> 01:09:04,014
ضابط اختبار ولاية نيويورك
راتب ومعاش تقاعد افضل

1225
01:09:04,284 --> 01:09:05,911
- بيئة جميلة
- هل تظنين ذلك حقا؟

1226
01:09:06,186 --> 01:09:09,713
- ماذا حدث لتينو زباتي؟
- كقد مات, أليس كذلك؟

1227
01:09:09,990 --> 01:09:11,924
انني اتحدث عن فترة
ما قبل سنتين

1228
01:09:13,193 --> 01:09:14,387
لقد حكم عليه بالمراقبة

1229
01:09:15,495 --> 01:09:17,395
بأي حكم اوصيت انت؟

1230
01:09:20,834 --> 01:09:22,301
عشرة حتي عشرين سنة

1231
01:09:22,836 --> 01:09:24,235
لقد رأيت صفحة العقوبات

1232
01:09:25,572 --> 01:09:27,870
كان تينو يبيع المخدرات للأطفال

1233
01:09:28,275 --> 01:09:31,540
لم يفعل ذلك بنفسه بل كان
يشغل اولادا في خدمته

1234
01:09:33,280 --> 01:09:35,612
والسلاح من القتل السابق؟

1235
01:09:36,616 --> 01:09:38,709
لم بظهر في التقرير الثاني

1236
01:09:38,985 --> 01:09:40,009
من طلب ذلك؟

1237
01:09:40,287 --> 01:09:41,515
لا اعرف ذلك

1238
01:09:43,723 --> 01:09:44,587
لماذا لم تسأل؟

1239
01:09:44,925 --> 01:09:47,860
انه دافع مفاجيء للأنتقال الي الريف
لقد نسيت

1240
01:09:48,495 --> 01:09:49,962
الان عن اذنكما

1241
01:09:50,263 --> 01:09:52,060
من الافضل ان ترحلا من هنا

1242
01:09:52,332 --> 01:09:54,926
يقول لي ظهري انه
سيتساقط الثلج

1243
01:09:56,336 --> 01:09:57,098
من الافضل ان تسرعا

1244
01:09:57,604 --> 01:09:59,970
ان "بافالو" تمتليء بالثلج بسرعة

1245
01:10:03,076 --> 01:10:04,407
شكرا علي وقتك

1246
01:10:28,401 --> 01:10:30,130
احذرا, ان طريقكما زلق

1247
01:10:30,403 --> 01:10:31,301
شكرا

1248
01:10:32,772 --> 01:10:34,831
- كم من الوقت؟
- حوالي ساعة

1249
01:10:35,408 --> 01:10:37,399
لا تريدان ان تختنقا في النفق

1250
01:10:37,677 --> 01:10:39,611
يجب ان يحفروا نفقا هناك

1251
01:10:40,013 --> 01:10:41,844
ما دمتا هنا, فأستمتعوا بالثلج

1252
01:10:42,082 --> 01:10:43,777
لا نستطيع ان نأكل الثلج

1253
01:10:44,050 --> 01:10:46,382
- جربا هذا المطعم هناك
- هل هو جيد؟

1254
01:10:46,820 --> 01:10:48,082
ان حلوي الليمون لذيذة

1255
01:10:50,724 --> 01:10:52,521
ارجعا بعد نصف ساعة

1256
01:11:13,847 --> 01:11:15,439
انه حار كالحمام الساخن هنا

1257
01:11:16,683 --> 01:11:19,151
- ان اصابع رجلي مثل الجليد
- هل تتدفئين

1258
01:11:19,919 --> 01:11:20,851
ببطيء

1259
01:11:21,988 --> 01:11:23,615
ماذا تريدين؟

1260
01:11:23,890 --> 01:11:25,289
هامبورجر وبطاطا مقلية
وكوكاكولا

1261
01:11:25,692 --> 01:11:27,421
كيف حلوي الليمون؟

1262
01:11:27,727 --> 01:11:29,627
- نحضرها بأنفسنا
- سأجربها

1263
01:11:29,929 --> 01:11:30,953
- اريد ان اخذ الاكل معي
- حسنا

1264
01:11:31,598 --> 01:11:35,625
قولي لي, لماذا يسمي هذا المكان "مطعم
الفلويد" بدلا من "مطعم فلويد" ؟

1265
01:11:36,069 --> 01:11:38,162
لأنك في فلويد, ولاية نيويورك

1266
01:11:40,907 --> 01:11:41,874
لم يطرأ علي بالي

1267
01:11:42,142 --> 01:11:44,269
فلويد, نيويورك
مثل كلايد, نيو جيرسي

1268
01:11:44,544 --> 01:11:46,876
هل تستطيع ان تتخيل فضاء
كل حياتك في مكان مثل هذا

1269
01:11:47,213 --> 01:11:48,202
استطيع

1270
01:11:48,681 --> 01:11:49,648
لقد نشأت في مكان مثل هذا

1271
01:11:49,949 --> 01:11:50,973
فريدي, لويزيانا

1272
01:11:51,251 --> 01:11:53,310
هناك شيء خاص في
الحياة في مدينة صغيرة

1273
01:11:53,586 --> 01:11:55,383
ماذا تفعل في نيويورك؟

1274
01:11:58,191 --> 01:12:00,819
ان كل شاب في لويزيانا
يصاب بداء السياسة

1275
01:12:01,127 --> 01:12:01,923
لم اكن اعرف ذلك

1276
01:12:02,228 --> 01:12:05,254
انها الحقيقة وليست استثنائيا

1277
01:12:05,565 --> 01:12:07,260
وبعد ان تخرجت من مدرسة
المحاماة, اين توجهت؟

1278
01:12:08,301 --> 01:12:09,063
الي فلويد, نيويورك

1279
01:12:09,369 --> 01:12:10,768
بل الي واشنطن, تقدمت بسرعة

1280
01:12:11,037 --> 01:12:13,369
من مرتبة ادارية الي
مرتبة مساعد عضو الكونجرس

1281
01:12:13,640 --> 01:12:16,666
حتي جاء رئيس بلدية
نيويورك ليدلي بشهادة

1282
01:12:16,943 --> 01:12:18,843
وألقي خطابا في ذلك اليوم

1283
01:12:19,112 --> 01:12:21,774
سأذكره حتي نهاية حياتي

1284
01:12:22,482 --> 01:12:26,009
جئت اليه وقلت له انني اقدره
وما يؤمن به

1285
01:12:26,286 --> 01:12:28,049
وعندما كنت اشكره

1286
01:12:28,321 --> 01:12:30,881
سألني ما اذا اعجبني السراطين

1287
01:12:31,157 --> 01:12:32,818
في منتصف العشاء كان لي عمل

1288
01:12:33,093 --> 01:12:35,687
وفي نهاية العشاء شعرت
بأنه اصبح لي بيت جديد

1289
01:12:35,995 --> 01:12:37,394
وهكذا تستمر الاحوال

1290
01:12:37,664 --> 01:12:39,325
انني اشعر بتغير صوتك

1291
01:12:39,632 --> 01:12:41,623
كنت مع باباس مدة ثلاث سنوات

1292
01:12:41,935 --> 01:12:46,395
واخيرا وجدت مكانا
يكون لي فيه تأثير

1293
01:12:47,040 --> 01:12:47,802
لقد كان كذلك

1294
01:12:48,074 --> 01:12:50,065
كان لك تأثير علي
ايلاين سانتوس

1295
01:12:50,343 --> 01:12:52,368
لقد طهرت اسم ايدي
وحصلت علي معاش تقاعده

1296
01:12:52,645 --> 01:12:54,738
نعم, ولكن يجب الا يسرع

1297
01:12:55,315 --> 01:12:58,045
يجب ان نبقي ويكلي جانبا
حتي اعثر علي ذلك التقرير

1298
01:12:58,918 --> 01:13:01,716
لا نحتاج الي التقرير
سنأخذ شهادة ويكلي

1299
01:13:01,988 --> 01:13:03,012
لا, ان هذا هو كل ما تحتاجين اليه

1300
01:13:03,289 --> 01:13:04,586
اما انا فيجب ان اعثر علي التقرير

1301
01:13:04,858 --> 01:13:05,654
لأري الي اين يقودنا

1302
01:13:05,925 --> 01:13:07,654
وماذا سيحدث خلال انتحالك
لعمل رجال المباحث

1303
01:13:07,961 --> 01:13:10,589
لو قرر ويكلي انه
من الافضل ان يختفي؟

1304
01:13:11,197 --> 01:13:12,789
سنبقي مع لا شيء

1305
01:13:13,099 --> 01:13:15,260
كيف ستطعم ايلاين ولديها؟

1306
01:13:15,568 --> 01:13:16,967
يجب ان نخاطر بذلك

1307
01:13:17,403 --> 01:13:20,600
لا احتاج اليك في الحصول
علي شهادة ويكلي

1308
01:13:20,874 --> 01:13:22,842
اذا تحدثت معه وحدك

1309
01:13:23,109 --> 01:13:26,169
ستشعرين بوطأة مكتب
رئيس البلدية عليك

1310
01:13:26,646 --> 01:13:28,443
انه شعور غير لطيف

1311
01:13:31,050 --> 01:13:33,143
انك حقير
هل تعرف ذلك؟

1312
01:13:34,053 --> 01:13:36,078
في المكان الذي جئت منه
يعتبر ذلك مدحا

1313
01:13:40,059 --> 01:13:40,991
انتظر لحظة

1314
01:13:41,361 --> 01:13:42,419
انتظر لماذا؟

1315
01:13:43,062 --> 01:13:45,155
طموحك؟
كونك ذنب جون باباس؟

1316
01:13:45,665 --> 01:13:47,997
هامبورجر, بطاطا مقلية
كوكاكولا, وحلوي الليمون

1317
01:13:49,035 --> 01:13:50,093
سأخذ هذه

1318
01:13:50,503 --> 01:13:52,562
ان حلوي الليمون لغلام
رئيس البلدية

1319
01:14:34,314 --> 01:14:35,576
يا سيد شوارتز؟

1320
01:14:36,449 --> 01:14:37,711
انا كيفين كالهون

1321
01:14:38,451 --> 01:14:40,544
كنت اتحدث مع صديق لك

1322
01:15:14,287 --> 01:15:17,188
- لدي تقرير المراقبة
- اين انت؟

1323
01:15:17,457 --> 01:15:20,153
بالقرب منك, في مفترق
فرانكلين وهادسون

1324
01:15:25,798 --> 01:15:26,696
شوارتز؟

1325
01:16:26,259 --> 01:16:27,658
- جورج
- لقد اتصل بي ايب

1326
01:16:27,960 --> 01:16:28,927
انه في الخلف

1327
01:16:29,228 --> 01:16:31,560
ان هذا هو المدخل الوحيد
ان الباب في الخلف مغلق

1328
01:16:32,332 --> 01:16:33,094
حسنا

1329
01:16:34,434 --> 01:16:35,924
لقد حصلت علي زواجين

1330
01:16:39,772 --> 01:16:40,534
ايب

1331
01:16:43,843 --> 01:16:44,832
انها لعبتك

1332
01:16:45,111 --> 01:16:48,410
ارم الورقة عني, فأنت كنت
تجرب ذلك طوال حياتك

1333
01:16:52,685 --> 01:16:54,118
فريدي, اتركنا لحظة

1334
01:16:59,459 --> 01:17:00,756
انه ميت

1335
01:17:01,060 --> 01:17:04,257
ان شوارتز ميت
لقد سمعت ذلك عبر الهاتف, كنت

1336
01:17:04,564 --> 01:17:06,327
سيطر علي نفسك
انه بخير

1337
01:17:07,500 --> 01:17:08,660
كان معك حق

1338
01:17:08,935 --> 01:17:11,426
لقد عرفت منذ اللحظة
التي رأيناه فيها ذلك اليوم

1339
01:17:11,704 --> 01:17:14,070
لم يكن مباحا شرعيا
كان هناك تقرير اخر

1340
01:17:14,340 --> 01:17:16,001
كان ذلك شعورا فقط

1341
01:17:16,275 --> 01:17:18,209
الان انه الحقيقة
لقد مات 5 اشخاص

1342
01:17:18,478 --> 01:17:20,969
يبدو ستيرن شرعيا جدا
كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا

1343
01:17:21,647 --> 01:17:22,807
ان القصة تصبح اكثر تعقيدا

1344
01:17:23,883 --> 01:17:25,817
دعني اقول لك قولا مأثورا

1345
01:17:26,419 --> 01:17:29,980
ان الشيء الجديد الوحيد في هذا
العالم هو التاريخ الذي لا تعرفه

1346
01:17:30,690 --> 01:17:31,486
من الانجيل؟

1347
01:17:31,758 --> 01:17:32,952
قالها هاري ترومان

1348
01:17:44,103 --> 01:17:45,661
ان القاضي ستيرن
رجل طيب

1349
01:17:45,938 --> 01:17:47,701
دجل طيب؟
لقد مات 5 اشخاص

1350
01:17:48,141 --> 01:17:51,770
- ماذا تعني؟
- انك ستعزله عن منصبه

1351
01:17:52,145 --> 01:17:53,544
وستؤيد قضية رجل
المباحث سانتوس

1352
01:17:53,813 --> 01:17:56,373
اريد احسن تسوية بعد الموت
لأرملته ووسام الشرف للميت

1353
01:17:56,816 --> 01:18:00,149
سأتأكد من ان تفتح ليزلي
نشرات الصباح بذلك

1354
01:18:00,420 --> 01:18:02,285
اذا, فهمت كل شيء؟

1355
01:18:03,055 --> 01:18:05,387
- انه عملي, اليس كذلك؟
- ان ذلك عديم العاطفة

1356
01:18:05,658 --> 01:18:06,852
انه عديم العاطفة

1357
01:18:07,126 --> 01:18:08,616
اعني انه لا

1358
01:18:09,695 --> 01:18:11,424
انه اكثر تعقيدا من ذلك

1359
01:18:17,437 --> 01:18:19,928
انني اعتذر
اعرف انكما صديقان منذ فترة طويلة

1360
01:18:20,506 --> 01:18:22,337
كن حذرا في حكمك علي الناس

1361
01:18:23,242 --> 01:18:24,834
وخصوصا الاصدقاء

1362
01:18:26,078 --> 01:18:28,945
لا تجمل حياة الرجل في لحظة واحدة

1363
01:18:30,082 --> 01:18:33,017
ليست هناك اجوبة بدون
عاطفة, صحيح؟

1364
01:18:33,419 --> 01:18:34,909
ليس هناك نعم او لا بسيطان

1365
01:18:35,254 --> 01:18:37,950
ان حياه الرجل ليست القراميد
انها الملاط

1366
01:18:38,224 --> 01:18:41,284
انها المادة في الوسط
المادة

1367
01:18:43,963 --> 01:18:45,396
المادة التي لا تراها

1368
01:18:45,698 --> 01:18:50,397
لقد عرفت وولتر طيلة فترة حياتي
يا الهي, انه رجل صالح

1369
01:18:50,670 --> 01:18:53,138
- انه رجل طيب
- ولكن هذه مادة صعبة

1370
01:18:53,406 --> 01:18:56,500
انها مادة جثث, قل لي
اذا كانت هناك طريقة اخري

1371
01:18:58,945 --> 01:19:00,207
ليس هناك طريقة اخري

1372
01:19:00,546 --> 01:19:01,706
ان الامر قد تقرر

1373
01:19:01,948 --> 01:19:03,745
لقد تقرر منذ مدة طويلة

1374
01:19:05,985 --> 01:19:07,077
عالجه بحذر

1375
01:19:07,820 --> 01:19:10,152
عاملة برفق و أرحمة

1376
01:19:10,823 --> 01:19:13,815
كان وولتر ستيرن رجلا
قاسيا, ولكنه كان عادلا

1377
01:19:14,694 --> 01:19:16,594
سنعامله بالمثل, اليس كذلك؟

1378
01:19:18,764 --> 01:19:19,822
وأحذر

1379
01:19:20,299 --> 01:19:22,199
خذ جورج معك, دعه يقود

1380
01:19:22,502 --> 01:19:23,799
يجب ان ادخل هنا

1381
01:19:37,216 --> 01:19:39,810
لقد عرفت ان جبمز
ويكلي سيظهر

1382
01:19:40,353 --> 01:19:43,481
مثلما عرفت عندما اصابت
تلك الرصاصة ذلك الولد

1383
01:19:44,190 --> 01:19:45,919
انها ستواصل رحلتها

1384
01:19:47,360 --> 01:19:49,055
وتجد طريقها

1385
01:19:49,762 --> 01:19:50,660
إلي

1386
01:19:54,901 --> 01:19:56,732
لو وجدتني اولا

1387
01:19:57,503 --> 01:19:59,971
لو استطعت ان اقف امامه

1388
01:20:02,975 --> 01:20:05,569
ان الندم يثير الشفقة
اليس كذلك؟

1389
01:20:06,646 --> 01:20:09,444
لقد تعبت من كوني
محامي المافيا

1390
01:20:10,116 --> 01:20:12,482
ادافع عن المحكومين

1391
01:20:12,752 --> 01:20:14,743
وشباب الثمانينات

1392
01:20:16,088 --> 01:20:20,218
كل ما كنت احتاج اليه
كان 50الف دولار لأغير حياتي

1393
01:20:21,761 --> 01:20:24,559
خمسون الفا لتكون
وظيفة القاضي لي

1394
01:20:26,465 --> 01:20:28,296
مضحك, أليس كذلك؟

1395
01:20:29,835 --> 01:20:32,599
ان رئيس البلدية يقدرك جدا
يا سيادة القاضي

1396
01:20:36,676 --> 01:20:38,075
وانا اقدره

1397
01:20:45,418 --> 01:20:48,819
ان استقالتك
بعد 6اشهر ستكون مناسبة

1398
01:20:53,726 --> 01:20:55,717
قلت ستة اشهر؟

1399
01:20:58,898 --> 01:21:00,866
ماذا عن ست ساعات

1400
01:21:01,167 --> 01:21:03,260
ان هذا هو المشهد في
نكتب المدعي العام

1401
01:21:03,536 --> 01:21:05,800
حيث احصر موظفوا المدينة للأستجواب

1402
01:21:06,072 --> 01:21:09,803
ان الامور المتعلقة باستقالة
القاضي وولتر ستيرن

1403
01:21:10,076 --> 01:21:12,840
بعد سرد الحقائق
سنقول

1404
01:21:13,112 --> 01:21:14,909
ان هذه الاكتشافات ليست
بدون سابقة

1405
01:21:15,147 --> 01:21:18,742
تذكروا القاضي واتلر, رجل
ذو سجل خالي من الاخطاء

1406
01:21:19,018 --> 01:21:21,213
الذي سقط في
- اخرج ذلك

1407
01:21:21,487 --> 01:21:24,547
- كله؟
- اترك اشياء واتلر هناك

1408
01:21:24,824 --> 01:21:26,917
- قل ذلك بصراحة
- انك تعرف الباقي

1409
01:21:28,327 --> 01:21:29,385
ان القروش تصبح جائعة

1410
01:21:29,795 --> 01:21:31,524
اعطهم اشارة دقيقة واحدة

1411
01:21:31,831 --> 01:21:33,093
انظر

1412
01:21:34,000 --> 01:21:36,230
هزلي وجائعون حتي السمان منهم

1413
01:21:40,873 --> 01:21:41,635
أي اخبار؟

1414
01:21:41,907 --> 01:21:42,896
هل لديك شيء؟

1415
01:21:45,978 --> 01:21:48,640
ثلاثون ثانية, سيداتي وسادتي
ثلاثون

1416
01:21:49,448 --> 01:21:51,006
ان المؤتمر سيأتي للمدينة

1417
01:21:51,283 --> 01:21:52,580
هل ستكون بخير

1418
01:21:53,352 --> 01:21:55,252
شكرا علي سؤالك
سأكون بخير

1419
01:21:55,521 --> 01:21:57,489
الحد من الضرر, تذكر
الحد من الضرر

1420
01:21:57,757 --> 01:22:00,225
- انك تبدو حسنا
- طبعا, انني رئيس البلدية

1421
01:22:10,903 --> 01:22:13,064
قال ليندون جونسون

1422
01:22:13,339 --> 01:22:16,706
ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل

1423
01:22:16,976 --> 01:22:18,238
بصورة رخيصة وسريعة

1424
01:22:18,511 --> 01:22:19,808
وكلهم يقولون شيئا واحدا

1425
01:22:20,246 --> 01:22:22,237
لا تعترف بمسؤوليتك

1426
01:22:22,481 --> 01:22:23,743
قال جون ف.كيندي

1427
01:22:24,116 --> 01:22:26,016
لا يجب ان يصبح الغلط خطأ

1428
01:22:26,285 --> 01:22:27,946
حتي ترفض ان تصلحة

1429
01:22:41,600 --> 01:22:44,160
كانت هناك تطورات متفجرة

1430
01:22:44,437 --> 01:22:47,031
فيما يتعلق بالحادث في
مفترق برودواي ومارسي

1431
01:22:47,306 --> 01:22:49,331
ان العثور علي تقرير
المراقبة مفقود

1432
01:22:49,608 --> 01:22:52,042
ربما سيؤدي الي اتهام

1433
01:22:52,311 --> 01:22:55,371
صادر من المحلفين بحق
قاضي المحكمة العليا ستيرن

1434
01:22:55,648 --> 01:22:57,980
وزعيم الحزب الديموقراطي في
بروكلين فرانك انسلمو

1435
01:22:58,250 --> 01:22:59,217
ان علاقته

1436
01:22:59,485 --> 01:23:03,285
برئيس المافيا بول زباتي
سيتم التحقيق فيها

1437
01:23:03,556 --> 01:23:07,356
وتقول المصادر ان سيرة عمل
الزعيم السياسي قد انتهت

1438
01:23:07,626 --> 01:23:09,958
وتنتظر فترة طويلة في السجن
في المستقبل القريب

1439
01:23:22,775 --> 01:23:23,707
تشيستر؟

1440
01:23:24,543 --> 01:23:27,603
تشيستر, ماذا تفعل؟

1441
01:23:28,614 --> 01:23:30,878
هل اخرجتك؟

1442
01:23:31,150 --> 01:23:33,209
وكيف كان يومك؟

1443
01:23:33,486 --> 01:23:34,680
قبلني

1444
01:23:37,690 --> 01:23:38,918
هل انت بخير, فرانك؟

1445
01:23:40,226 --> 01:23:42,126
حسن, يا حبيبتي
انني بخير

1446
01:23:42,428 --> 01:23:44,487
كان ذلك في التليفزيون
طيلة الصباح

1447
01:23:45,197 --> 01:23:47,358
نعم, اعرف لقد سمعت

1448
01:23:49,869 --> 01:23:51,336
حضرت لك
اوسو.بوكو

1449
01:23:57,143 --> 01:23:59,703
شعرت انك ستأتي
لتتغدي في البيت اليوم

1450
01:24:02,748 --> 01:24:03,578
ان رائحته جيدة

1451
01:24:04,550 --> 01:24:06,711
سأحضر الثياب

1452
01:24:06,986 --> 01:24:08,954
ان تلك الغسالة ترتعد ثانية

1453
01:24:44,857 --> 01:24:45,789
بولي

1454
01:24:52,631 --> 01:24:53,461
كيف حالك يا فرانك؟

1455
01:24:54,200 --> 01:24:56,794
- انا بخير, في ضوء ماحدث
- نعم, طبعا

1456
01:24:57,570 --> 01:24:58,468
طبعا

1457
01:25:02,208 --> 01:25:03,140
قهوة؟

1458
01:25:04,510 --> 01:25:07,343
نيتي في الطابق الاسفل
تغسل الثياب

1459
01:25:07,613 --> 01:25:09,342
الن تتغدي معنا؟
اوسو.بوكو

1460
01:25:09,715 --> 01:25:11,148
اوسو.بوكو

1461
01:25:11,750 --> 01:25:13,308
جهزته نيتي علي طريقة بيمونتي

1462
01:25:13,586 --> 01:25:15,144
الفلفل وكل شيء

1463
01:25:15,421 --> 01:25:17,321
لا شكرا لقد تغديت

1464
01:25:17,756 --> 01:25:19,747
- الا تريد القهوة؟
- لا شكرا

1465
01:25:23,462 --> 01:25:24,190
اذن

1466
01:25:26,665 --> 01:25:27,529
ماذا تظن؟

1467
01:25:29,134 --> 01:25:30,931
انه نفس الشيء

1468
01:25:33,472 --> 01:25:35,997
هذه المره انه كلهون

1469
01:25:36,275 --> 01:25:37,674
لم احبه ابدا

1470
01:25:37,943 --> 01:25:40,503
- انه من اسفل بيض الجنوب
- من النوع الاسوأ

1471
01:25:40,779 --> 01:25:41,871
سينصرف عن هنا قريبا

1472
01:25:42,181 --> 01:25:44,012
لا, لا أظن ذلك

1473
01:25:44,550 --> 01:25:45,949
عما تتحدث؟

1474
01:25:46,719 --> 01:25:48,118
انه مثل القصب

1475
01:25:48,554 --> 01:25:50,818
تدفعه فينحني

1476
01:25:51,123 --> 01:25:52,249
ليس هذا الشخص

1477
01:25:52,524 --> 01:25:54,151
انه مثل كلب الترير

1478
01:25:55,728 --> 01:25:57,559
كان لدي كلب مثله مره

1479
01:25:57,830 --> 01:25:59,593
ذهبت به الي الطبيب البيطري ليموته

1480
01:25:59,865 --> 01:26:03,596
لقد قفز من ذراعي في محل
الطبيب البيطري وهرب للحديقة

1481
01:26:04,236 --> 01:26:07,433
احيانا اظن انني اراه هناك

1482
01:26:07,740 --> 01:26:09,332
يراقبني

1483
01:26:10,676 --> 01:26:12,667
يعض عظمه قديمة

1484
01:26:14,613 --> 01:26:15,375
اسمحا لي

1485
01:26:16,181 --> 01:26:19,639
مرحبا يا نيتي
هل اساعدك مع السلة؟

1486
01:26:20,152 --> 01:26:23,212
لا, لا لم اعرف لن فرانك
كان يتوقعك

1487
01:26:24,390 --> 01:26:25,880
قهوة اسبرسو

1488
01:26:26,458 --> 01:26:27,823
ربما فيما بعد

1489
01:26:35,834 --> 01:26:39,326
في 99مرة من ضمن المائة نستطيع
ان نتغلب علي شيء مثل هذا

1490
01:26:39,605 --> 01:26:41,334
لا تعجبني نسبة الفشل

1491
01:26:43,943 --> 01:26:44,875
ان صداقتنا قدبمة جدا

1492
01:26:45,144 --> 01:26:46,702
اعرف,اعرف

1493
01:26:49,648 --> 01:26:52,515
حاولت ان اغلق الباب
يا فرانك

1494
01:26:54,253 --> 01:26:55,686
لم استطع ان اغلقة

1495
01:26:57,589 --> 01:27:01,116
- ماذا تريدني ان افعل؟
- خفض الضغط عن نفسك

1496
01:27:03,429 --> 01:27:05,454
انه سيكون كذلك
سيقولون لك

1497
01:27:06,365 --> 01:27:08,162
نعم , نعم , بالتأكيد

1498
01:27:08,434 --> 01:27:10,368
لديك مفتاح حجرة السجن, هيا

1499
01:27:12,404 --> 01:27:14,998
ولكن لا تستطيع ان تفتح
بابها دون ان تغني

1500
01:27:16,141 --> 01:27:17,233
انت مغني

1501
01:27:29,822 --> 01:27:32,723
اعطني فرصة وسأريك انني
استطيع ان اكون صامت جدا

1502
01:27:33,058 --> 01:27:35,526
ان الامر لم يعد في يدي
يا فرانك

1503
01:27:36,095 --> 01:27:37,722
افعل الصواب, ارجوك

1504
01:27:39,098 --> 01:27:42,192
- سهل علي نفسك
- يا فرانك يا حبيبي, الغداء

1505
01:27:43,869 --> 01:27:44,995
وعلي عائلتك

1506
01:28:19,538 --> 01:28:23,736
يا سيناتور اؤكد لك ان ذلك ليس
الا شائبة بسيطة علي مدينة كبري

1507
01:28:24,243 --> 01:28:25,904
لن يري الحزب تلك الشائبة
في يونيو

1508
01:28:26,178 --> 01:28:29,011
كل ما يراه هو الجاردن
البلازا, الوالورف

1509
01:28:29,248 --> 01:28:31,307
الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع

1510
01:28:33,218 --> 01:28:36,676
شاهد نشرة اخبار الظهيرة
في واشنطن,انه عظيم

1511
01:28:40,793 --> 01:28:43,591
اربعة صفوف اضافية تخرجت
من الكلية هذه السنة

1512
01:28:43,896 --> 01:28:46,126
النقابات؟
هل سمعتك تقول النقابات؟

1513
01:28:46,398 --> 01:28:47,524
كل عقد بلدي

1514
01:28:47,833 --> 01:28:49,266
هاربيت, هل تشاهدين ذلك؟

1515
01:28:52,171 --> 01:28:53,900
هل يهمك البنك العالمي اكثر؟

1516
01:28:55,407 --> 01:28:58,774
هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر
في الشيكاغو تريبيون؟

1517
01:28:59,044 --> 01:29:00,602
اذا, حسنا, حسنا

1518
01:29:00,879 --> 01:29:03,973
انتظر حتي تشهد اداءه في
نشرة اخبار الساعة السادسة

1519
01:29:04,616 --> 01:29:06,015
عندما يغادر القطار المحطة

1520
01:29:06,285 --> 01:29:10,483
ان التايمز, تلك السيدة الطيبة
الرمادية ستريد ان تركب

1521
01:29:23,001 --> 01:29:24,525
ماذا حدث لك؟

1522
01:29:25,304 --> 01:29:27,864
لقد ناديتك
كنت في الطابق الاسفل

1523
01:29:29,007 --> 01:29:31,669
سأشتري غسالة في
اورتشارد سبلاي

1524
01:29:31,944 --> 01:29:33,536
لتكف الغسالة عن ارتعادها

1525
01:29:33,812 --> 01:29:35,245
سأكل عندما اصل الي البيت

1526
01:29:37,049 --> 01:29:37,981
حسنا

1527
01:29:38,684 --> 01:29:39,776
كن حذرا

1528
01:29:40,652 --> 01:29:41,584
طبعا

1529
01:30:01,640 --> 01:30:04,905
تقدم عبر الرياح

1530
01:30:06,445 --> 01:30:09,141
تقدم عبر المطر

1531
01:30:10,415 --> 01:30:13,873
حتي اذا انقلبت احلامك

1532
01:30:15,053 --> 01:30:17,044
وطارت

1533
01:30:19,424 --> 01:30:22,916
تقدم , تقدم

1534
01:30:24,062 --> 01:30:27,088
مع امل في قلبك

1535
01:30:28,634 --> 01:30:33,196
ولن تتقدم وحدك

1536
01:30:50,022 --> 01:30:51,649
اعرف ان الماء يرتفع

1537
01:30:51,924 --> 01:30:54,825
لقد بلغ الواح الارضية
ولكنني اؤكد لك

1538
01:30:55,093 --> 01:30:57,789
اننا نطلق سراحهم بكفالة
اسرع من اعتقالهم

1539
01:31:01,466 --> 01:31:02,763
سأتصل بك فيما بعد

1540
01:31:03,035 --> 01:31:05,663
سأتصل بك عندما نستطيع
ان نتحدث وقتا اطول

1541
01:31:05,938 --> 01:31:07,667
انسلمو انتحر

1542
01:31:11,777 --> 01:31:14,143
وهذا تقرير الاختبار الاصلي

1543
01:31:14,379 --> 01:31:16,074
الذي كنا نبحث عنه

1544
01:31:18,116 --> 01:31:19,879
لقد عثروا عليه في سيارة انسلمو

1545
01:31:20,152 --> 01:31:21,813
اعطاه لي مراقب الشرطة

1546
01:31:23,889 --> 01:31:26,983
لم يرد ان يصبح
العنوان الرئيسي غدا

1547
01:31:38,103 --> 01:31:39,627
تينو زباتي

1548
01:31:40,772 --> 01:31:43,002
الحكم بالسجن الموصي به
10-20سنة

1549
01:31:44,076 --> 01:31:46,442
- هل فحصته؟
- انه مباح شرعيا

1550
01:31:47,646 --> 01:31:49,341
ان القصة تنتهي حيث بدأت

1551
01:31:49,581 --> 01:31:52,379
محامي المافيا ورئيس
نادي من بروكلين

1552
01:31:54,519 --> 01:31:56,180
ووالتر ستيرن و فرانك انسلمو

1553
01:31:56,655 --> 01:31:58,418
لا استطيع ان اتخيلهما
في نفس الغرفة

1554
01:32:02,628 --> 01:32:04,061
هناك شيئا لا يزال غريبا

1555
01:32:04,830 --> 01:32:05,762
انا اعرف

1556
01:32:09,301 --> 01:32:11,462
قبل ان نغلق البيت مع
انتهاء الموسم

1557
01:32:12,104 --> 01:32:13,799
هناك باب اضافي
يجب اغلاقة

1558
01:32:21,380 --> 01:32:22,404
مساء الخبر يا سيد كلهون

1559
01:32:23,348 --> 01:32:26,545
- اسف ان القاضي قد غادر
- طبعا انت أسف

1560
01:32:27,686 --> 01:32:29,051
هل هذا توقيعك؟

1561
01:32:29,788 --> 01:32:32,188
اننا نسجل جميع
الوثائق التي لدينا

1562
01:32:32,457 --> 01:32:35,153
وماذا عن المكالمات الهاتفية
هل لديكم سجل بها ايضا؟

1563
01:32:37,562 --> 01:32:39,530
اعطني دقيقة من وقتك
من فضلك

1564
01:32:40,365 --> 01:32:43,960
افحص تواريخ مكالمات فرانك
انسلمو الهاتفية الي هذا المكتب

1565
01:32:44,236 --> 01:32:46,397
ان اعتقادك خاطىء
يا سيد كلهون

1566
01:32:46,672 --> 01:32:49,140
لم يتصل فرانك انسلموا
بهذا المكتب ابدا

1567
01:33:00,552 --> 01:33:02,076
وماذا عن رئيس البلدية؟

1568
01:33:13,532 --> 01:33:15,796
انه في غرفة الملابس
يا سيد كلهون

1569
01:33:43,628 --> 01:33:46,028
اين كنت؟
كنت ابحث عنك

1570
01:33:46,998 --> 01:33:48,625
حاولت ان اتصل
بالسيناتور ماركاند

1571
01:33:49,000 --> 01:33:50,365
ولكنه اتصل بي

1572
01:33:52,204 --> 01:33:53,831
انهم ينقلون المؤتمر الي ميامي

1573
01:33:54,773 --> 01:33:55,637
ميامي؟
لماذا؟

1574
01:33:56,174 --> 01:33:57,368
انهم يحبون ميامي

1575
01:33:57,642 --> 01:34:01,703
سحر, ان ووبي جولدبرج ومادونا
اشترتا بيتين في الشاطيء الجنوبي

1576
01:34:01,947 --> 01:34:04,040
ربما تستطيع ان ترشحهما

1577
01:34:04,416 --> 01:34:05,815
ظننت ان الامر قد تقرر

1578
01:34:06,084 --> 01:34:08,712
تقرر او لم يتقرر
انها السياسة لاشيء نهائي

1579
01:34:09,621 --> 01:34:10,451
الي اين انت ذاهب؟

1580
01:34:10,722 --> 01:34:13,452
لأقدم تعزيتي لنيتي انسلمو

1581
01:34:14,059 --> 01:34:15,549
هل تظن ان ذلك حكيما؟

1582
01:34:15,861 --> 01:34:17,954
- لا علاقة لذلك بالحكمة
- انه الانطباع

1583
01:34:18,263 --> 01:34:19,855
اللعنة علي الانطباع

1584
01:34:22,267 --> 01:34:23,598
نتحدث عن منتشكايت

1585
01:34:26,605 --> 01:34:28,436
الاشياء ما بين الرجال

1586
01:34:29,341 --> 01:34:31,332
كل ما في ذلك

1587
01:34:31,610 --> 01:34:36,138
الاف المكالمات الهاتفية
باقات الزهور والملاحظات الجارحة

1588
01:34:37,416 --> 01:34:39,816
المسافة بين المصافحة

1589
01:34:41,153 --> 01:34:42,211
انت تفهم

1590
01:34:43,221 --> 01:34:45,815
الاشياء التي ترافقك حتي القبر

1591
01:34:46,758 --> 01:34:49,625
هل هناك مسافة بين مصافحة
سالمة او غير سالمة؟

1592
01:34:52,264 --> 01:34:53,629
لماذا تضغط علي؟

1593
01:34:54,032 --> 01:34:55,932
انني ابحث عن جواب

1594
01:34:57,569 --> 01:34:59,002
هل تريد جوابا؟

1595
01:34:59,738 --> 01:35:01,171
حسنا, يا بابي

1596
01:35:01,606 --> 01:35:03,233
فكر بذلك كأنه الوان

1597
01:35:03,508 --> 01:35:05,271
هناك اسود وابيض

1598
01:35:05,544 --> 01:35:07,774
وفي الوسط يكون معظمه
رمادي انه نحن

1599
01:35:08,380 --> 01:35:11,679
ان الرمادي صعب لأنه ليس
بسيطا مثل الاسود والابيض

1600
01:35:12,184 --> 01:35:13,412
وبالنسبة للإعلام

1601
01:35:13,685 --> 01:35:15,482
فهو لا يثير اهتمام
الاعلام بالتأكيد

1602
01:35:15,754 --> 01:35:17,449
ولكنه نحن

1603
01:35:26,498 --> 01:35:28,261
ماذا ستفعل الان؟

1604
01:35:32,804 --> 01:35:34,066
تقصد "سنفعل"

1605
01:35:34,873 --> 01:35:36,898
سنحارب ابناء العاهرة

1606
01:35:37,242 --> 01:35:39,403
وسننجح

1607
01:35:41,046 --> 01:35:43,014
سنقول لهم "اين انتم"

1608
01:35:43,281 --> 01:35:46,011
اننا بشر
ان كل شخص يخطيء

1609
01:35:46,284 --> 01:35:48,184
ان فرانك انسلمو ميت

1610
01:35:48,453 --> 01:35:49,545
لقد كان صديقا

1611
01:35:49,821 --> 01:35:52,085
ولكن اخر زعماء النادي قد توفي

1612
01:35:53,124 --> 01:35:55,149
سوف نطهر الاصطبلات الفاسدة

1613
01:35:55,460 --> 01:35:56,586
سنذهب الي ميامي

1614
01:35:56,895 --> 01:36:00,262
سننزلهم علي ركبهم, وسوف
يتوسلون ان القي الخطاب الرئيسي

1615
01:36:01,299 --> 01:36:02,129
وبعد ذلك؟

1616
01:36:04,336 --> 01:36:06,600
اقامة قصيرة في مقر الولاية

1617
01:36:06,938 --> 01:36:09,839
وبعدها اقامة اطول
في البيت الابيض

1618
01:36:12,777 --> 01:36:16,713
لو لم اعرف الامور علي حقيقتها
لكنت انفجر إعجابا

1619
01:36:17,782 --> 01:36:19,909
ظننت انني سأدخل واراك
علي ركبتيك

1620
01:36:20,552 --> 01:36:23,112
وبدلا من ذلك انك تحول
كارثة الي نصر

1621
01:36:23,488 --> 01:36:26,321
ان ذلك فعل غير إرادي فقط
عادة قديمة من عاداتي

1622
01:36:26,591 --> 01:36:28,923
ولكنه يسرني ان اسمعك
تقول ذلك

1623
01:36:29,227 --> 01:36:30,660
وكيف تقول ذلك ايضا

1624
01:36:30,962 --> 01:36:32,589
كارثة الي نصر

1625
01:36:32,898 --> 01:36:34,490
يسرني ان اعرف انك
لا تزال تؤمن بي

1626
01:36:35,400 --> 01:36:36,298
هل قلت ذلك؟

1627
01:36:37,602 --> 01:36:40,366
لا اعرف
ظننت انك فعلت ذلك

1628
01:36:40,872 --> 01:36:42,965
الا يستمع الاباء الي ابنائهم؟

1629
01:36:52,584 --> 01:36:54,051
كيف حال والدك هذه الايام؟

1630
01:36:54,953 --> 01:36:58,514
لم اسمعك تذكره منذ مدة
اين هو؟

1631
01:36:59,157 --> 01:37:01,125
في دار العجزة
في كراولي,لويزيانا

1632
01:37:02,027 --> 01:37:03,927
يلعب الدومينو مع المستخدمين

1633
01:37:04,195 --> 01:37:06,186
يشجب عندما يتناول طعامه

1634
01:37:07,432 --> 01:37:08,956
لا تتحدث عنه بقسوة

1635
01:37:10,035 --> 01:37:11,662
لا نستطيع ان نختار نهايتنا

1636
01:37:12,237 --> 01:37:13,636
لا يعجبني ان اسمع ذلك

1637
01:37:14,039 --> 01:37:15,301
طبعا

1638
01:37:16,041 --> 01:37:19,135
لان تحت كل هذه
الحاجة الي الايمان

1639
01:37:20,745 --> 01:37:23,908
تحت كل الاسمنت الذي
صببته علي قاعدتي

1640
01:37:24,149 --> 01:37:26,777
يوجد شيء يصرخ كي يخرج

1641
01:37:29,988 --> 01:37:30,750
ماذا؟

1642
01:37:35,794 --> 01:37:38,228
انت تعرف انني اتصلت
بالقاضي وولتر ستيرن

1643
01:37:45,670 --> 01:37:48,036
لقد اتصل بي انسلمو

1644
01:37:52,143 --> 01:37:56,512
عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به
ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء

1645
01:37:57,382 --> 01:37:58,679
فاتصلت بوولتر

1646
01:38:00,352 --> 01:38:01,944
ان هذا هو كل ما فعلته

1647
01:38:03,855 --> 01:38:05,846
كنت اعمل لانسلمو معروفا

1648
01:38:10,528 --> 01:38:12,519
طيلة حياتي كنت حذرا

1649
01:38:12,831 --> 01:38:16,892
وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر
وقطع احدهم مفترق الطرق

1650
01:38:17,469 --> 01:38:18,993
شرطي وولد عمره
ستة سنوات

1651
01:38:20,438 --> 01:38:21,837
ان ذلك سيكون معي للأبد

1652
01:38:22,107 --> 01:38:23,005
لا يكفي ذلك

1653
01:38:23,808 --> 01:38:25,241
لا يكفي؟

1654
01:38:27,278 --> 01:38:28,472
هل تظن انني لا اعرف ذلك؟

1655
01:38:29,047 --> 01:38:29,979
آمل ذلك, يا جون

1656
01:38:30,248 --> 01:38:31,977
اتخوف عندما تناديني
جون

1657
01:38:32,450 --> 01:38:33,439
لماذا؟

1658
01:38:35,253 --> 01:38:36,515
لأنني

1659
01:38:38,823 --> 01:38:42,850
ظننت منذ دقيقة اننا في
طريقنا الي البيت الابيض

1660
01:38:44,963 --> 01:38:47,261
ظننت انني اشعر
بك تنضم الي

1661
01:38:47,766 --> 01:38:48,790
انه المنتشكايت المعروف

1662
01:38:52,637 --> 01:38:53,899
هراء

1663
01:38:55,073 --> 01:38:56,267
المنشكايت هراء

1664
01:38:57,375 --> 01:39:00,173
انها 120سنة من الرشوة
واتفاقات الكسب غير المشروع

1665
01:39:00,445 --> 01:39:02,345
البطالة المقنعة
وتسريب المعلومات الداخلية

1666
01:39:02,580 --> 01:39:06,016
وفي كل مكان يجتمع ذوو
القوة ليقتسموا الغنيمة

1667
01:39:06,718 --> 01:39:08,310
ان هذا هو المنشكايت
الخاص بك

1668
01:39:08,887 --> 01:39:11,617
انه هراء
تعرف اين تستطيع ان تضعه

1669
01:39:12,223 --> 01:39:13,747
وربما تنشره في الحقول

1670
01:39:14,025 --> 01:39:16,425
اذا املنا بشدة
فربما تنشأ ازهار

1671
01:39:16,861 --> 01:39:18,260
لقد نشأت

1672
01:39:19,831 --> 01:39:21,696
من كل هذه القذارة

1673
01:39:24,369 --> 01:39:25,097
لقد نشأت انت

1674
01:39:25,503 --> 01:39:28,336
- انك الناخب الوحيد الذي يهمني
- لدي شعور "المراوغة"

1675
01:39:28,907 --> 01:39:32,240
- كأنك تقدم طلبا
- لا, ليس طلبا

1676
01:39:32,510 --> 01:39:36,708
انني سياسي استمر في
طريقه حتي تحطم بالحائط

1677
01:39:37,482 --> 01:39:38,813
وانت كنت ذلك الحائط

1678
01:39:39,084 --> 01:39:39,948
واتضح لي

1679
01:39:40,552 --> 01:39:42,884
انك تشبهني عندما كنت ولدا

1680
01:39:43,154 --> 01:39:46,555
شاب,ذو طموح,كاسب
ولكن عادل

1681
01:39:47,625 --> 01:39:52,062
تتاجر ولكن دائما لأسباب صالحة
انك تفعل الخبر

1682
01:39:52,363 --> 01:39:55,730
لا تضع مالا في جيبك
تحاول فقط ان تحافظ علي مرتبتك

1683
01:39:56,034 --> 01:39:57,058
علي قوتك

1684
01:39:57,368 --> 01:39:59,598
فبماذا تنفع الناس بدونها؟

1685
01:40:00,505 --> 01:40:01,995
ولكن في داخلك

1686
01:40:03,641 --> 01:40:06,405
تعرف ان هناك خطا
لا يمكنك اجتيازه

1687
01:40:09,447 --> 01:40:12,075
وبعد الف معاملة

1688
01:40:12,350 --> 01:40:13,908
وصفقة واحدة اكثر
مما ينبغي

1689
01:40:15,653 --> 01:40:17,587
ينمحي الخط

1690
01:40:23,428 --> 01:40:26,454
كان لدي نار في بطني
مثلك, يا كيفين

1691
01:40:27,632 --> 01:40:30,499
والشيء الغريب انها
لا تزال معي

1692
01:40:30,769 --> 01:40:32,031
لم تتركني ابدا

1693
01:40:35,540 --> 01:40:37,235
كان لدي حلم

1694
01:40:40,245 --> 01:40:41,803
وكان لدي الثقل

1695
01:40:45,950 --> 01:40:48,077
مثلما قل احد الذين
سبقوني هنا

1696
01:40:50,855 --> 01:40:55,519
اذا مات عصفور في حديقة
سنترال سأشعر بالمسؤولية

1697
01:40:56,861 --> 01:40:58,556
لقد احسن قولا
انني اشعر كذلك

1698
01:40:58,997 --> 01:41:01,363
كنت سأخذ ذلك الشعور معي

1699
01:41:03,201 --> 01:41:04,668
الي واشنطن

1700
01:41:14,512 --> 01:41:16,139
ان الاشياء التي كنت
تستطيع ان تفعلها

1701
01:41:17,081 --> 01:41:18,810
الاشياء التي كنت استطيع
انا ان افعلها

1702
01:41:33,364 --> 01:41:35,229
ستعزل نفسك, يا جون

1703
01:41:40,538 --> 01:41:42,267
ستعزل نفسك

1704
01:42:02,193 --> 01:42:04,184
خذ عطلة طويلة في اليونان

1705
01:42:06,664 --> 01:42:08,154
اتخذ المحاماة مهنه
لك مرة اخري

1706
01:42:10,034 --> 01:42:11,501
خذ طريق ويليام اودواير

1707
01:42:11,836 --> 01:42:14,236
لقد فشل فأصبح سفيرا
في المكسيك

1708
01:42:14,806 --> 01:42:16,671
لست طموحا الي هذا الحد

1709
01:42:17,742 --> 01:42:19,733
اذا ابتلع كل هذا
واعثر علي طريق اخر

1710
01:42:21,412 --> 01:42:22,743
استمع الي نفسك

1711
01:42:23,014 --> 01:42:25,107
ظننت انني سأري دموع ولد

1712
01:42:27,151 --> 01:42:28,516
ان الدموع موجودة

1713
01:42:30,154 --> 01:42:31,951
ولكن لا تستطيع ان تراها الان

1714
01:42:47,672 --> 01:42:49,333
لديك المواهب المطلوبة
يا بابي

1715
01:42:51,709 --> 01:42:53,609
انني احب ان اراها في رجل

1716
01:43:03,354 --> 01:43:06,551
كيفين كلهون لمجلس البلدية

1717
01:43:06,891 --> 01:43:08,791
ناخبوا المقاطعة السادسة

1718
01:43:09,093 --> 01:43:11,960
تعالوا للقاء عضو المجلس القادم
كيفين كلهون

1719
01:43:12,230 --> 01:43:13,822
كيفين كلهون, كيف حالك؟

1720
01:43:14,132 --> 01:43:15,394
كيفين كلهون

1721
01:43:16,267 --> 01:43:17,996
هل تريد بعض المنشورات؟

1722
01:43:19,170 --> 01:43:20,967
كيفين كلهون, كيف حالك يا سيدي؟

1723
01:43:21,940 --> 01:43:23,066
مساء الخير

1724
01:43:23,341 --> 01:43:26,333
انني اتنافس علي مقعد عن القاطعة
السادسة لدينا بعض المواضيع الهامة

1725
01:43:26,611 --> 01:43:29,205
يجب ان ننظف هذا المكان
انني اريد اصواتكم

1726
01:43:29,580 --> 01:43:31,445
انني اخوض المعركة الانتخابية
لمجلس المدينة

1727
01:43:31,950 --> 01:43:33,212
مرحبا, كيفين كلهون

1728
01:43:33,484 --> 01:43:36,282
- اخوض انتخابات مجلس البلدية
- سأصوت لك

1729
01:43:43,328 --> 01:43:45,296
مساء الخير يا سيدتي
هل ستصوتين؟

1730
01:43:46,531 --> 01:43:49,898
- هل تخوض عن المقاطعة السادسة؟
- صحيح

1731
01:43:50,168 --> 01:43:52,659
حسنا, ان المقاطعة
السادسة هي مقاطعتي

1732
01:43:52,937 --> 01:43:55,167
انني اهتم بمن سيمثلني

1733
01:43:55,807 --> 01:43:59,573
انني اهتم بأهتمامك
كما قال يوني لونج مرة

1734
01:43:59,844 --> 01:44:01,675
اذا كان لك صديق
فسيكون لك صوت

1735
01:44:01,913 --> 01:44:03,608
- هل قال ذلك؟
- نعم بالتأكيد

1736
01:44:04,182 --> 01:44:07,549
قال لي ان اتحول الي المقاطعة السادسة
قال لي ان الناس هناك متميزون

1737
01:44:08,286 --> 01:44:11,483
- اذا, هل ستصوتين لي؟
- بالتأكيد

1738
01:44:12,056 --> 01:44:12,920
انه صوت واحد

1739
01:44:13,725 --> 01:44:15,488
لا اكثر من واحد

1740
01:44:15,793 --> 01:44:18,353
لقد سمعت ان ايلاين سانتوس
مستعدة لتؤيدك

1741
01:44:19,664 --> 01:44:20,790
يبدو انه نمو تلقائي سريع

1742
01:44:24,469 --> 01:44:26,369
اتمني لو استطعت ان اقول
لكم انني فزت

1743
01:44:26,637 --> 01:44:29,606
ولكن تغلب علي
دومينيكاني من شارع104

1744
01:44:29,874 --> 01:44:32,138
لقد وصفوني بالغريب, وانني
لم اكن ابدا جزء من المقاطعة

1745
01:44:32,410 --> 01:44:35,106
ولكن سأعود بعد سنتين
وسأفوز

1746
01:44:35,346 --> 01:44:36,472
هل تعرفون لماذا؟

1747
01:44:36,748 --> 01:44:38,545
انني اريد ان اكون محظوظا

1748
01:44:38,816 --> 01:44:40,716
واذا اردتم ان تكونوا محظوظين

1749
01:44:40,985 --> 01:44:42,976
فستتيح لكم نيويورك الفرصة

1750
01:44:43,000 --> 01:44:45,000
ضبط الترجمة لهذه النسخة
K A M E L
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

