﻿1
00:00:15,810 --> 00:00:41,496
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

2
00:00:42,728 --> 00:00:50,864
<font color="#ff8040">"مقتبس من أحداث حقيقية"</font>

3
00:00:56,095 --> 00:01:04,407
{\an8}<font color="#00ffff">"المحيط الأطلسي"
"مارس 1996"</font>

4
00:04:03,811 --> 00:04:23,121
<font color="#ffff00"> ǁ التوجه للشمال ǁ</font>

5
00:04:38,932 --> 00:04:25,145
{\an8}<font color="#00ffff">"بعد شهرين"
"الجزيرة الخضراء، إسبانيا"</font>

6
00:05:36,800 --> 00:05:40,519
،(إيفانوف) يراوغ (سيراكوف)
سيراكوف) يبحث عن زميله)

7
00:05:43,879 --> 00:05:47,600
!(يأتي من اليسار، يمرّر إلى (ستويشكوف

8
00:05:47,959 --> 00:05:51,079
.يأخذ الكرة، ويمررها

9
00:05:51,920 --> 00:05:53,000
...و

10
00:05:55,959 --> 00:05:57,600
!هدف

11
00:05:59,920 --> 00:06:03,000
،يا له من هدف
!"يا لها من مباراة لـ"بلغاريا

12
00:06:05,560 --> 00:06:08,839
!هدف
!عودي لبيتك يا "بلغاريا"، عودي لبيتك

13
00:06:09,199 --> 00:06:11,360
! رومانيا" اللّعنة"

14
00:06:16,759 --> 00:06:17,759
.الآن ، راقب

15
00:06:18,680 --> 00:06:19,800
.راقب

16
00:06:22,519 --> 00:06:24,480
 !ــ عظيم
 !ــ مهلاً

17
00:06:28,879 --> 00:06:31,199
 .ــ جيّد
 ."ــ إنها متجهة إلى "أمريكا

18
00:06:38,600 --> 00:06:41,600
!واحد، اثنان، ثلاثة

19
00:07:03,199 --> 00:07:04,519
.أحصل على حصان

20
00:07:08,959 --> 00:07:10,279
.جورجي)، رعاة البقر)

21
00:07:12,199 --> 00:07:13,519
.مع الحصان

22
00:07:20,720 --> 00:07:22,000
.ذهبت لهناك

23
00:07:24,199 --> 00:07:25,560
.ووجدت مزرعة

24
00:07:27,759 --> 00:07:29,120
.مثل "دالاس"، في التلفاز

25
00:07:31,959 --> 00:07:33,319
."ذهبت إلى "نيويورك

26
00:07:38,959 --> 00:07:40,319
،الخيول والنجوم

27
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
.ليس انا

28
00:07:46,879 --> 00:07:48,240
.أنا أكسب المال

29
00:07:56,680 --> 00:07:58,040
،(جورجي)

30
00:07:58,399 --> 00:07:59,759
.نحن ننتظر

31
00:08:00,279 --> 00:08:01,639
.إنهم لا يروننا

32
00:08:02,839 --> 00:08:04,560
.ثم تخرج أولاً

33
00:08:05,720 --> 00:08:07,399
.وأنا خلفك

34
00:08:10,240 --> 00:08:11,600
.أنا أولًا

35
00:09:11,624 --> 00:09:23,624
أليهباهاسا:
.كودالومبينج

36
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
.لنذهب

37
00:12:43,039 --> 00:12:44,039
.هم يغادرون

38
00:12:47,559 --> 00:12:49,080
السفينة تتحرك، هل تشعر بذلك؟

39
00:12:53,679 --> 00:12:54,679
.نحن نذهب

40
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
."إلى "أمريكا

41
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
.ساعتان

42
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
.أنا خلفك

43
00:15:25,039 --> 00:15:26,039
.مرحباً

44
00:15:33,159 --> 00:15:34,159
.مرحباً

45
00:15:37,279 --> 00:15:38,279
.صديق

46
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
.صديق

47
00:16:22,399 --> 00:16:24,200
.مرحباً

48
00:16:36,879 --> 00:16:40,279
،كلاكما
.إذهبا لحجراتكما

49
00:17:13,160 --> 00:17:15,440
.هنا

50
00:17:48,920 --> 00:17:51,200
هل أنت الكابتن؟

51
00:17:56,839 --> 00:17:59,039
هل أنت الكابتن؟

52
00:18:05,240 --> 00:18:07,519
.أنا رجل صالح

53
00:18:09,440 --> 00:18:11,720
.العمل

54
00:18:13,640 --> 00:18:15,920
."أريد أن أذهب إلى "أمريكا

55
00:18:16,880 --> 00:18:18,440
.لأحصل على حصان

56
00:18:19,640 --> 00:18:21,440
.جورجي)، راعي البقر)

57
00:18:25,039 --> 00:18:28,440
.أعطه الماء وشيء ليأكله

58
00:18:48,799 --> 00:18:50,319
.شكرًا لك

59
00:18:54,519 --> 00:18:56,039
.شكرًا لك

60
00:19:14,559 --> 00:19:16,039
.إنه لذيذ

61
00:19:20,119 --> 00:19:21,680
.شكرًا لك

62
00:19:36,440 --> 00:19:37,920
.شكرًا لك

63
00:20:18,559 --> 00:20:20,559
.أنت، للخارج

64
00:20:23,440 --> 00:20:24,799
!الآن

65
00:20:27,319 --> 00:20:28,319
!انهض

66
00:20:29,119 --> 00:20:30,480
.ابقى هادئ

67
00:20:33,319 --> 00:20:34,400
.حسناً

68
00:20:36,559 --> 00:20:37,559
!تحرك

69
00:20:44,119 --> 00:20:45,680
 .ــ إهدأ
 .ــ من هنا

70
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
!إذهب

71
00:23:34,559 --> 00:23:35,559
!يا صديق

72
00:23:37,039 --> 00:23:38,039
!يا صديق

73
00:23:42,200 --> 00:23:43,319
.ساعدني

74
00:23:44,279 --> 00:23:45,319
.ساعدني

75
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
.إبتّعد

76
00:23:49,559 --> 00:23:50,559
!إذهب

77
00:23:53,799 --> 00:23:56,799
.لا، حسنًا...هنا

78
00:23:58,559 --> 00:23:59,559
.ساعدني

79
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
.ليس هنا

80
00:24:04,319 --> 00:24:05,319
هل تسمعني؟

81
00:24:06,000 --> 00:24:07,559
.يا صديقي، أنا صديق

82
00:24:08,839 --> 00:24:10,039
.صديق

83
00:24:23,160 --> 00:24:24,839
.إذا وجدوك التايوانيون

84
00:24:27,240 --> 00:24:28,839
.سيقتلونك

85
00:24:34,519 --> 00:24:36,519
.التايوانيون سيقتلونك

86
00:24:38,880 --> 00:24:40,319
!أنصت إليّ

87
00:24:41,880 --> 00:24:43,200
!أنصت إليّ

88
00:24:44,880 --> 00:24:46,319
،صديقك

89
00:24:47,480 --> 00:24:48,640
.ميت

90
00:24:52,079 --> 00:24:53,400
.أنا أعتذر

91
00:24:57,200 --> 00:24:59,680
.التايوانيون أشرار، أشرار جدًا

92
00:24:59,759 --> 00:25:02,759
.نحن فلبينيون جيّدون

93
00:25:04,759 --> 00:25:06,400
صديقي مات؟

94
00:25:09,440 --> 00:25:10,920
.أنا أعتّذر

95
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
!ليس هنا

96
00:25:22,279 --> 00:25:23,519
أين يختبئ؟

97
00:25:24,079 --> 00:25:25,079
أين؟

98
00:25:29,279 --> 00:25:30,400
أين؟

99
00:26:18,720 --> 00:26:20,319
!انتظر، رجاء

100
00:26:25,319 --> 00:26:26,440
.انتظر هنا

101
00:26:27,319 --> 00:26:28,440
مفهوم؟

102
00:27:35,279 --> 00:27:37,200
.لقد أخطأنا في أول مرة

103
00:27:42,720 --> 00:27:44,279
.الآن الأمر مختلف

104
00:27:46,200 --> 00:27:48,720
.سيقولون أننا نكذب

105
00:27:50,519 --> 00:27:52,079
.لا يوجد دليل

106
00:27:53,519 --> 00:27:56,920
سيقولون أننا نكذب
.وسنفقد وظائفنا

107
00:27:57,319 --> 00:27:58,680
،(آلان)

108
00:28:00,599 --> 00:28:03,119
.نحن ضعفاء جدًا

109
00:28:03,960 --> 00:28:05,640
.استمع لهم

110
00:28:06,000 --> 00:28:08,520
 .ــ يعتقدون أنهم يستطيعون إسكاتنا
 .ــ (بوسون)، كنت هناك

111
00:28:09,000 --> 00:28:10,599
هل تتذكر؟

112
00:28:10,680 --> 00:28:13,680
 ...ــ أعرف ماذا
 .ــ إنّهم يخدعوننا

113
00:28:17,359 --> 00:28:18,759
ماذا يفكرون؟

114
00:28:20,000 --> 00:28:21,640
.إنهم يمتلكوننا

115
00:28:23,640 --> 00:28:25,359
.وهم أحرار في فعل ذلك

116
00:28:26,519 --> 00:28:29,400
.إنهم لا يمتلكوننا

117
00:28:41,279 --> 00:28:43,079
.هو يمتلك التوراة

118
00:28:50,480 --> 00:28:52,440
.لا أريد أن أعرف مكانه

119
00:28:55,079 --> 00:28:58,920
،إذا اكتشف أحد ذلك
.فلا أريد أن أعرف مكانه

120
00:29:00,000 --> 00:29:02,680
بهذه الطريقة، لا أستطيع
.قول أي شيء لأي شخص

121
00:29:04,160 --> 00:29:05,440
...لذا

122
00:29:06,839 --> 00:29:09,240
سأكون الوحيد الذي سيقابله

123
00:29:11,240 --> 00:29:12,960
من يعرف بذلك أيضًا؟

124
00:29:15,960 --> 00:29:17,039
...لو

125
00:29:18,000 --> 00:29:20,440
.سأحتاج للطعام والماء

126
00:29:22,799 --> 00:29:24,599
،إذن، كلاكما

127
00:29:26,519 --> 00:29:31,319
إذا كان أي منكم يريد فعل شيء
.مختلف، عليه أن يخبرني الآن

128
00:29:32,000 --> 00:29:34,480
.لأنني بحاجة لأعرف

129
00:29:47,119 --> 00:29:48,640
.يمكنكم الذهاب الآن

130
00:30:09,920 --> 00:30:11,400
!تعال

131
00:30:20,160 --> 00:30:21,759
.الغذاء والماء

132
00:30:24,839 --> 00:30:26,440
!تعال هنا

133
00:30:28,400 --> 00:30:29,920
!الآن

134
00:32:18,559 --> 00:32:20,039
!إنّه آمن

135
00:33:26,039 --> 00:33:27,039
."كندا"

136
00:33:28,319 --> 00:33:29,319
."أمريكا"

137
00:33:31,640 --> 00:33:33,279
،هذه السفينة

138
00:33:34,799 --> 00:33:35,880
."متجهة إلى" كندا

139
00:33:41,480 --> 00:33:43,559
.كندا"، جيّد"

140
00:33:54,960 --> 00:33:57,000
.أنا روماني

141
00:33:58,440 --> 00:33:59,480
."رومانيا"

142
00:34:03,799 --> 00:34:05,039
.(جويل)

143
00:34:08,239 --> 00:34:09,719
.(دوميترو)

144
00:34:11,519 --> 00:34:13,119
.(دوميترو)

145
00:34:20,239 --> 00:34:21,239
."كندا"

146
00:34:22,079 --> 00:34:23,440
.أربعة أيام

147
00:34:24,719 --> 00:34:26,280
.أربعة أيام

148
00:34:26,960 --> 00:34:30,119
.تقريباً، أربعة أيام

149
00:34:40,039 --> 00:34:41,039
،يا صديقي

150
00:34:44,400 --> 00:34:46,679
.لا تخرج

151
00:34:48,000 --> 00:34:49,119
هل فهمت، يا صديقي؟

152
00:34:50,119 --> 00:34:52,239
.ابقى هنا

153
00:35:01,679 --> 00:35:02,679
.الإنجيل

154
00:35:06,599 --> 00:35:09,000
."للحظ الجيّد في "أمريكا

155
00:35:11,280 --> 00:35:13,719
.من رجل بنيت منزله

156
00:35:14,400 --> 00:35:15,880
."في "إسبانيا

157
00:35:23,719 --> 00:35:24,880
!صلي

158
00:35:27,239 --> 00:35:28,239
...لأجل

159
00:35:42,480 --> 00:35:43,920
.يجب أن أذهب الآن

160
00:35:56,000 --> 00:35:57,360
.شكرًا لك. سيّدي

161
00:36:07,199 --> 00:36:09,760
.المكان أفضّل بدون ضوء

162
00:36:10,400 --> 00:36:11,760
.الضوء، لا

163
00:38:03,119 --> 00:38:06,960
،واغفر لنا ذنوبنا

164
00:38:07,320 --> 00:38:11,400
.كما نغفر لأولئك الذين أساؤوا إلينا

165
00:38:11,960 --> 00:38:15,000
.ولا تدخلنا في الإغراء

166
00:38:15,599 --> 00:38:18,480
.لكن نجنا من الشّر

167
00:38:19,400 --> 00:38:23,760
باسم الآب
.والابن والروح القدس، آمين

168
00:39:15,840 --> 00:39:21,159
<font color="#80ff00">."تحية باسم يسوع المسيح"</font>

169
00:39:21,920 --> 00:39:24,519
<font color="#80ff00">العيون والآذان؟</font>

170
00:39:24,840 --> 00:39:29,079
<font color="#80ff00">المرشد الأول للإنسان</font>

171
00:39:30,239 --> 00:39:36,239
<font color="#80ff00">"إذن نحن في خطر هنا"</font>

172
00:39:36,679 --> 00:39:41,800
<font color="#80ff00">"في 12 مارس"</font>

173
00:40:02,880 --> 00:40:04,360
والأسرة؟

174
00:40:05,400 --> 00:40:06,760
.العائلة بخير

175
00:40:08,039 --> 00:40:10,440
"اتصلت بهم من '"إسبانيا
. زوجتي بخير

176
00:40:11,119 --> 00:40:14,199
.طفلي يعاني من الحمى

177
00:40:16,320 --> 00:40:17,519
كم عمر طفلك؟

178
00:40:18,960 --> 00:40:21,719
 .ــ سنتان
 ــ سنتان؟

179
00:40:25,159 --> 00:40:26,920
.العائلة مهمة

180
00:40:28,039 --> 00:40:29,639
.مهمة جدًا

181
00:40:32,360 --> 00:40:34,440
.كل يوم أنتظر العودة للمنزل

182
00:40:42,360 --> 00:40:44,760
أيها الكابتن، لديّ ثلاثة أطفال، أتعلم؟

183
00:40:46,519 --> 00:40:47,519
.نعم

184
00:40:48,480 --> 00:40:51,719
.ثلاثة أطفال وهو بعمر 34 عامًا

185
00:40:54,960 --> 00:40:56,519
.إنه شجاع

186
00:40:59,519 --> 00:41:01,559
.ثلاثة أطفال وهو في البحر

187
00:41:03,000 --> 00:41:04,480
.طوال السنة

188
00:41:13,800 --> 00:41:15,599
.العائلة هي أهم شيء

189
00:41:16,920 --> 00:41:18,360
.نحن هنا من أجلهم

190
00:41:26,039 --> 00:41:27,480
.العالم لا يعرف

191
00:41:30,239 --> 00:41:31,759
كانت الحياة صعبة على البحارة

192
00:41:33,800 --> 00:41:36,159
،نحن هنا
. بينما العائلة هناك

193
00:41:42,960 --> 00:41:44,519
.يجب أن تكسب لقمة العيش للأسرة

194
00:41:47,039 --> 00:41:48,039
،أنظر

195
00:41:48,719 --> 00:41:50,039
،الكابتن في البحر

196
00:41:50,639 --> 00:41:52,360
.ليس في المنزل مع أطفاله وزوجته

197
00:41:53,719 --> 00:41:55,719
.إنه هنا معنا

198
00:42:02,280 --> 00:42:04,000
هل تتحدّث مع زوجتك عن البحر؟

199
00:42:07,559 --> 00:42:08,559
هنا؟

200
00:42:09,480 --> 00:42:10,480
.نعم

201
00:42:10,880 --> 00:42:13,679
.هنا، ما الذي يحدث هنا

202
00:42:14,880 --> 00:42:16,199
أحيانا

203
00:42:19,880 --> 00:42:21,480
.أنا أبداً

204
00:42:23,159 --> 00:42:24,639
.لا تتحدث أبدًا عن البحر

205
00:42:26,280 --> 00:42:28,239
.لا لزوجة ولا لصديق

206
00:42:30,719 --> 00:42:32,079
.او للأطفال

207
00:42:34,320 --> 00:42:35,400
،المنزل هو المنزل

208
00:42:36,360 --> 00:42:37,800
.البحر هنا

209
00:42:40,159 --> 00:42:42,000
.بهذه الطريقة ستكون العائلة سعيدة

210
00:42:46,519 --> 00:42:49,199
.أخبر زوجتك أن كل شيء بخبر مع طفلها

211
00:43:57,559 --> 00:43:58,800
.مرحبًا، يا صديقي

212
00:44:00,480 --> 00:44:01,800
.لقد عدت

213
00:44:02,159 --> 00:44:03,400
.شكرًا لك

214
00:44:11,400 --> 00:44:12,400
.الماء

215
00:44:18,960 --> 00:44:21,360
.بهدوء، كل شيء لك

216
00:44:32,280 --> 00:44:33,280
.الطعام

217
00:44:47,360 --> 00:44:48,360
.حارٌ

218
00:44:49,800 --> 00:44:50,800
.جداً

219
00:44:54,960 --> 00:44:56,039
.ستنجو

220
00:44:58,639 --> 00:45:00,280
.الرّب يقويك

221
00:45:02,000 --> 00:45:03,039
هل تفهم؟

222
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
،نعم

223
00:45:08,039 --> 00:45:09,119
.انا قوي

224
00:45:12,840 --> 00:45:14,760
الإنجيل، أين هو؟

225
00:45:23,280 --> 00:45:24,360
هل يمكنني..؟

226
00:45:26,599 --> 00:45:27,599
.نعم

227
00:45:49,320 --> 00:45:50,400
هل هي صديقتك؟

228
00:45:56,400 --> 00:45:57,760
.امرأتي، نعم

229
00:46:02,360 --> 00:46:05,639
،هذا هو الجزء المفضل لدينا

230
00:46:06,079 --> 00:46:07,840
.البحارة

231
00:46:09,920 --> 00:46:11,920
.ولكن ما دمت هنا

232
00:46:12,920 --> 00:46:14,199
.معنا

233
00:46:15,599 --> 00:46:19,239
.هذا جزءك أيضًا

234
00:46:31,880 --> 00:46:35,559
.سأقول عن الرّب

235
00:46:37,880 --> 00:46:41,519
.هو ملجأي وحصني

236
00:46:42,360 --> 00:46:44,920
."يا إلهي، أثق فيك"

237
00:46:45,360 --> 00:46:49,079
 ،لا تخف من الرعب الليل

238
00:46:49,800 --> 00:46:52,079
.ولا تخف السهم الذي يطير في النهار

239
00:46:53,400 --> 00:46:57,719
،و لا الوباء الذي يكمن في الظلام،

240
00:46:59,519 --> 00:47:01,840
.ولا الطاعون المدّمر

241
00:47:02,639 --> 00:47:04,960
."في منتصف النهار"

242
00:47:09,840 --> 00:47:12,840
.لأنه يحبني
.الرّب قال

243
00:47:13,400 --> 00:47:15,639
."سأنقذه"

244
00:47:16,039 --> 00:47:17,800
"،سأحميه

245
00:47:18,599 --> 00:47:21,000
.لأنه يعلم

246
00:47:21,079 --> 00:47:23,320
.اسمي

247
00:47:23,639 --> 00:47:27,599
،سوف يدعوني"
".وسأجيبه"

248
00:47:27,960 --> 00:47:29,880
"،معه في المشكلة

249
00:47:30,239 --> 00:47:33,760
.سأسلمه

250
00:47:34,400 --> 00:47:39,639
."وأحترمه"

251
00:47:40,400 --> 00:47:46,920
.سأرضيه بطول العمر

252
00:47:48,599 --> 00:47:50,559
.وأظهره له

253
00:47:51,480 --> 00:47:54,639
."خلاصي"

254
00:48:19,199 --> 00:48:20,559
،(دوميترو)

255
00:48:25,199 --> 00:48:27,519
الرّب سيريك طريق الخروج

256
00:48:33,239 --> 00:48:34,599
.نعم

257
00:48:50,840 --> 00:48:52,840
كم عمرك؟

258
00:48:56,400 --> 00:48:58,360
.اربع وعشرون

259
00:49:00,440 --> 00:49:02,440
.مازلت صغيراً

260
00:49:04,559 --> 00:49:05,559
.نعم

261
00:49:08,760 --> 00:49:10,800
.أنا أعمل لأجل عائلتي

262
00:49:13,280 --> 00:49:17,199
.(أنت شخص جيّد، يا (دوميترو

263
00:49:20,519 --> 00:49:22,440
.شكرًا لك

264
00:49:28,320 --> 00:49:30,360
.لا يوجد هواء هنا

265
00:49:33,440 --> 00:49:37,079
.عليك ان تثق بي

266
00:49:38,400 --> 00:49:39,599
.أنت

267
00:49:40,400 --> 00:49:41,880
.معنا

268
00:49:46,559 --> 00:49:48,360
الفلبينيون، جيّدون؟

269
00:49:50,719 --> 00:49:54,039
.الفلبينيون، نعم

270
00:49:55,440 --> 00:49:56,599
...لكن

271
00:49:58,280 --> 00:50:00,639
.كن هادئ

272
00:50:01,679 --> 00:50:03,400
.كن هادئ

273
00:50:05,840 --> 00:50:09,840
،إذا وجدك الآخرون

274
00:50:10,679 --> 00:50:12,840
.سيقتلونك

275
00:50:13,559 --> 00:50:14,639
،لذا

276
00:50:15,360 --> 00:50:18,639
.الفلبينيون يقعون في مشكلة

277
00:50:19,320 --> 00:50:21,239
.مع التايوانيين

278
00:50:29,280 --> 00:50:31,559
أيام قليلة أخرى فقط، حسنًا؟

279
00:50:32,639 --> 00:50:33,639
.أنت

280
00:50:34,199 --> 00:50:36,239
.ابقى هنا

281
00:50:42,920 --> 00:50:45,280
.نعم

282
00:50:56,880 --> 00:50:58,360
.صلي للرّب

283
00:50:59,480 --> 00:51:00,599
.الإنجيل

284
00:51:52,679 --> 00:51:53,880
،بعدها

285
00:51:56,639 --> 00:51:57,840
،ساعدني

286
00:51:58,559 --> 00:51:59,760
.الضوء

287
00:52:00,599 --> 00:52:01,800
.لا

288
00:52:03,679 --> 00:52:05,199
.ذلك خطير جدا

289
00:52:11,719 --> 00:52:13,840
.هناك

290
00:52:17,159 --> 00:52:19,639
.إنّه الوقت

291
00:52:21,000 --> 00:52:23,800
.نجد أنفسنا في الظلام

292
00:52:23,880 --> 00:52:27,039
.الظلام شديد جداً

293
00:52:27,719 --> 00:52:31,119
،لا يمكنك رؤية أي شيء

294
00:52:31,679 --> 00:52:36,360
.لن تشعر بقلبك حتى

295
00:52:38,760 --> 00:52:41,440
،لكن

296
00:52:43,079 --> 00:52:46,320
.ضوء ساطع يشرق من خلال هذا الظلام

297
00:52:47,360 --> 00:52:50,039
:وأنت تقول لنفسك

298
00:52:51,360 --> 00:52:55,719
".أعيدوا ظلمتي"

299
00:53:01,760 --> 00:53:02,920
.غداً

300
00:53:06,239 --> 00:53:07,639
.سأعود

301
00:54:07,663 --> 00:54:56,863
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

302
00:57:17,840 --> 00:57:21,000
هل تذكر الكاهن الفلبيني من الجزيرة الخضراء؟

303
00:57:21,960 --> 00:57:23,320
الأب (بيدرو)؟

304
00:57:40,199 --> 00:57:42,599
".(الأب العزيز (بيدرو"

305
00:57:44,280 --> 00:57:47,079
.تحية باسم المسيح

306
00:57:47,840 --> 00:57:51,159
.إذا كانت العيون والآذان

307
00:57:51,599 --> 00:57:55,079
،المرشد الأول للإنسان

308
00:57:56,119 --> 00:57:58,599
.فنحن في خطر هنا

309
00:58:00,480 --> 00:58:04,360
.في 12 مارس، رؤسائنا

310
00:58:04,920 --> 00:58:07,480
.ألقوا بمسافرين غير شرعيين في البحر

311
00:58:07,559 --> 00:58:09,840
."نعتقد أنهم ماتوا"

312
00:58:10,679 --> 00:58:13,360
،ثم، منذ يومين

313
00:58:13,440 --> 00:58:18,360
.المسافر الآخر إختفى من السفينة

314
00:58:20,480 --> 00:58:23,039
.على الأرجح أنه قُتل

315
00:58:24,719 --> 00:58:29,159
هناك مسافر سري آخر
.على متن الطائرة، ونحن نخفيه

316
00:58:30,360 --> 00:58:33,000
.لتجنب مأساة مماثلة

317
00:58:33,480 --> 00:58:36,039
.ونحن هنا نطلب مساعدتك

318
00:58:36,119 --> 00:58:38,400
.نحن في حيرة من أمرنا

319
00:58:39,719 --> 00:58:43,639
لقد أريقت الكثير من الدماء
.على هذه السفينة

320
00:58:54,920 --> 00:58:56,079
...(بوسون)

321
00:59:00,239 --> 00:59:03,719
نحن بحاجة لإثبات
.لن يصدقنا أحد

322
00:59:04,159 --> 00:59:05,400
إثبات؟

323
00:59:07,920 --> 00:59:11,880
إثبات على أن شيئ ما حدث
.على هذه السفينة وقد رأيناه

324
00:59:16,760 --> 00:59:20,079
،هذه القصة يمكن أن تنتهي بطريقتين
،أولـاً

325
00:59:21,840 --> 00:59:25,480
،عندما نقتّرب من الميناء
.نساعده على النزول من السفينة

326
00:59:26,159 --> 00:59:29,639
.ولا تدع أحدا غيرنا يعلم بهذا

327
00:59:30,480 --> 00:59:31,559
...أو

328
00:59:34,280 --> 00:59:36,159
،سيعثرون عليه

329
00:59:36,480 --> 00:59:40,000
.وسيعرفون من ساعده

330
01:00:08,159 --> 01:00:10,320
.لا يمكننا الفوز عليهم

331
01:00:12,599 --> 01:00:14,039
.لديهم المال

332
01:00:16,320 --> 01:00:21,360
من في ذلك الميناء سيستمع إلى
ما سيقوله أربعة بحارة فلبينيين؟

333
01:00:26,360 --> 01:00:29,559
.(لكنني أثق بالأب (بيدرو

334
01:00:30,960 --> 01:00:34,239
.(وهم سيستمعون لـ (عبد الله

335
01:00:39,800 --> 01:00:42,039
.سوف نفقد وظائفنا

336
01:00:43,320 --> 01:00:45,360
.سنخسر كل شيء

337
01:00:46,920 --> 01:00:47,920
،)آلان)

338
01:00:53,880 --> 01:00:56,280
،أتّذكر عندما كنت صغير

339
01:00:56,360 --> 01:00:59,159
.كنت أذهب إلى الكنيسة مع أمّي

340
01:00:59,880 --> 01:01:02,440
:وهناك كنت أسمع دائمًا

341
01:01:02,880 --> 01:01:05,920
الرّب أعظم
.من كل شر في العالم

342
01:01:08,760 --> 01:01:10,199
.إعتقدت

343
01:01:11,159 --> 01:01:14,760
،أنّ الشر شيء كبير جدًا
.مثل الضباب الكبير الذي يمر فوقنا

344
01:01:15,440 --> 01:01:18,960
يغطي كل شيء
.ويبعدنا عن الرّب

345
01:01:19,920 --> 01:01:21,639
.ولكنني كنت مخطئ

346
01:01:25,079 --> 01:01:26,639
.انه مثل

347
01:01:28,280 --> 01:01:33,280
العديد من الأشياء الصغيرة
.المرتبطة ببعضها البعض

348
01:01:35,280 --> 01:01:37,800
.ليس هناك جريمة كبرى

349
01:01:38,880 --> 01:01:41,880
.لكن الأشياء الصغيرة هي التي تخلقه

350
01:02:18,480 --> 01:02:20,039
،(آلان)

351
01:02:21,000 --> 01:02:24,039
أتساءل عما إذا كان بإمكاني
.الوثوق بك بهذا

352
01:02:39,119 --> 01:02:40,960
.يمكنك الوثوق بى

353
01:02:52,800 --> 01:02:56,679
سأتحدّث مع الكابتن وأخبره أنه
.يجب عليك الاتّصال بالمنزل

354
01:02:52,800 --> 01:02:56,679
سأتحدّث مع الكابتن وأخبره أنه
.يجب عليك الاتّصال بالمنزل

355
01:02:57,800 --> 01:02:59,599
،"عندما نصل إلى "كندا
.(أنت و(برناردو

356
01:02:59,679 --> 01:03:02,639
.ستأخذون الرسالة التي سننشرها

357
01:03:52,920 --> 01:03:54,000
جويل)؟)

358
01:04:08,159 --> 01:04:09,159
يا صديقي؟

359
01:04:28,679 --> 01:04:29,760
جويل)؟)

360
01:06:08,639 --> 01:06:11,199
!أيها الرئيس
.لدينا مشكلة

361
01:06:11,599 --> 01:06:13,880
.عليك أن تأتي إلى غرفة المحرك

362
01:06:46,559 --> 01:06:50,400
 ــ وكيف تعرف أنه لا يكذب؟
 .ــ نحن فقط نتفق بشكل جيّد

363
01:06:50,480 --> 01:06:55,559
 ــ كم يستغرق هذا؟
 .ــ التايوانيين قالوا ذات ليلة

364
01:06:57,000 --> 01:06:59,960
.لقد علموا بأمر الرجل

365
01:07:00,960 --> 01:07:05,280
،إنهم فقط بحاجة إلى الوقت للعثور عليه
."قبل أن نصل إلى "كندا

366
01:07:05,360 --> 01:07:07,559
.إنهم يماطلون

367
01:07:08,360 --> 01:07:10,719
هل تعتقد ذلك؟

368
01:07:12,960 --> 01:07:15,559
.لا أعرف

369
01:07:16,760 --> 01:07:18,880
.هذه ليست المشكلة الوحيدة

370
01:07:21,400 --> 01:07:25,079
.رئيس المهندسين قام بتغيير نوبتي الليلية

371
01:07:25,159 --> 01:07:27,719
.الليلة سيكون مهندس تايواني

372
01:07:27,800 --> 01:07:31,639
سوف يقابلك إذا
.ذهبت بالطعام

373
01:07:35,039 --> 01:07:36,960
.هم يعرفون

374
01:07:37,719 --> 01:07:39,320
.إنه واحد منّا

375
01:07:39,400 --> 01:07:42,159
.ينواحد منّا يتحدّث للتايواني

376
01:08:09,760 --> 01:08:11,199
!(بوسون)

377
01:08:19,840 --> 01:08:21,479
.هيّا

378
01:08:32,920 --> 01:08:34,279
!(بوسون)

379
01:08:35,920 --> 01:08:38,000
 ــ هل كل شيء بخير، يا (بوسون)؟
 .ــ نعم

380
01:08:39,279 --> 01:08:41,840
 ــ هل انتهى العمل؟
 .ــ إنتهى

381
01:08:43,680 --> 01:08:44,840
.والآن القهوة

382
01:08:46,319 --> 01:08:47,359
.القهوة

383
01:08:50,159 --> 01:08:52,760
.(لقد تناولنا القهوة أيضًا، مع (آلان

384
01:08:56,439 --> 01:08:58,520
.أنا واثنان من الفلبينيين

385
01:09:05,279 --> 01:09:07,000
.آلان)، موسيقار عظيم)

386
01:09:07,840 --> 01:09:11,000
سوف يغني في الحفلة غداً، أتعلم؟

387
01:09:12,279 --> 01:09:13,359
.نعم

388
01:09:18,159 --> 01:09:20,119
،(قبل أن تأتي يا (بوسون

389
01:09:20,199 --> 01:09:23,479
.طلبت من (آلان) أن يغني لي
.وهو لم يفعل

390
01:09:25,600 --> 01:09:28,319
لكنني لن أغادر
.(إذا لم يغني (آلان

391
01:09:34,600 --> 01:09:36,319
هل رأيت (بوسون)؟

392
01:09:37,840 --> 01:09:40,960
طلبت من (آلان) أن يعطيني
.أشرطة موسيقية من المنزل

393
01:09:41,039 --> 01:09:43,119
.(موسيقى من (مانيلا

394
01:09:44,800 --> 01:09:47,800
(لقد استمعت لشريط (آلان
.ووجدت أغنية واحدة

395
01:09:47,880 --> 01:09:50,560
أغنية جميلة، جميلة، أليس كذلك؟

396
01:09:53,439 --> 01:09:55,960
.أغنية جيّدة جدًا

397
01:09:57,960 --> 01:10:00,399
هل تريد سماع أغنية (بوسون) الجميلة؟

398
01:10:02,680 --> 01:10:03,840
.نعم

399
01:10:36,520 --> 01:10:39,760
!ما هي الأغنية
مثل البيتلز، أليس كذلك؟

400
01:11:19,119 --> 01:11:22,760
 !(ــ جيّد! أنت موسيقار عظيم، يا (آلان
 ــ أيها الرئيس؟

401
01:11:24,359 --> 01:11:26,920
 ــ ماذا، يا (بوسون)؟
 .ــ آسف لإزعاجك

402
01:11:28,359 --> 01:11:29,359
.سؤال واحد

403
01:11:31,479 --> 01:11:33,079
هل نتوّقف غدًا؟

404
01:11:33,840 --> 01:11:36,199
."نعم، سنتوقف غدا في "نيويورك

405
01:11:36,840 --> 01:11:40,239
 .ــ في الليل لبضع ساعات
 ــ لماذا؟

406
01:11:41,560 --> 01:11:43,239
.الكابتن يعرف

407
01:11:43,600 --> 01:11:46,000
.المال، مالك، أو شيء ما

408
01:11:46,800 --> 01:11:48,800
.لكن لم يتّم إخباري

409
01:11:52,079 --> 01:11:54,039
.الآن أنت على دراية

410
01:12:06,159 --> 01:12:09,399
،ولكن إذا توقفنا غدًا
.فإننا نؤجل الحاويات

411
01:12:10,840 --> 01:12:14,319
.القبطان يعرف، المالك يعرف

412
01:12:17,039 --> 01:12:18,880
هل سأفعل شيئًا؟

413
01:12:20,199 --> 01:12:23,439
 ــ متّى، عند المحطة في "نيويورك"؟
 .ــ نعم

414
01:12:27,880 --> 01:12:30,159
.لا، لا، لا

415
01:12:31,600 --> 01:12:34,880
!حفلة ليلة الغد (آلان)، الموسيقى

416
01:12:35,560 --> 01:12:37,239
.لن نفعل أي شيء

417
01:12:38,399 --> 01:12:40,520
.تأتي معه، وهو يغني

418
01:12:41,279 --> 01:12:43,000
.قضينا وقتاً ممتعًا

419
01:15:29,920 --> 01:15:32,960
.إذا أعلنا ذلك في "كندا"، فهو مجاني

420
01:15:33,039 --> 01:15:35,800
.سيقولون أننا نكذب

421
01:15:36,640 --> 01:15:39,319
عليك أن تفعل ذلك
."أثناء توقفك في "نيويورك

422
01:15:39,399 --> 01:15:44,359
وبهذه الطريقة، على الأقل هناك دليل
.على أننا حاولنا القيام بشيء ما

423
01:15:45,039 --> 01:15:46,720
أين الرسالة الآن؟

424
01:15:50,039 --> 01:15:51,560
.سأعطيك اياها

425
01:15:52,840 --> 01:15:54,560
ماذا عن (آلان)؟

426
01:15:55,000 --> 01:15:57,319
.تذهب وحدك

427
01:16:25,640 --> 01:16:27,119
برناردو)، رجل جيّد؟)

428
01:16:27,960 --> 01:16:28,960
.نعم

429
01:16:29,600 --> 01:16:31,000
 .ــ كم عدد أطفاله؟
 .ــ اثنان

430
01:16:32,760 --> 01:16:34,000
.والمشكلة الآن

431
01:16:35,000 --> 01:16:36,399
.أصغر أطفاله

432
01:16:37,680 --> 01:16:39,640
.يريد (برناردو) الاتّصال بالمنزل

433
01:16:40,319 --> 01:16:42,880
.زوجته مع الطبيب اليوم

434
01:16:52,439 --> 01:16:53,439
.إبني البحار

435
01:16:59,359 --> 01:17:00,479
.ليس مثلي

436
01:17:03,800 --> 01:17:04,920
.إنّه ضعيف جدًا

437
01:17:06,720 --> 01:17:08,079
.ضعيف هنا

438
01:17:12,840 --> 01:17:14,199
.ضعيف جدًا

439
01:17:17,520 --> 01:17:19,720
لكن ليس من الجيّد أن تتّصرف
.بشكل ضعيف كبحار

440
01:17:21,359 --> 01:17:22,840
.جيّدة في بعض الأحيان

441
01:17:22,920 --> 01:17:24,159
.في بعض الأحيان ليست جيّدة

442
01:17:26,399 --> 01:17:27,999
.وإلا فسوف تفقد السيطرة

443
01:17:30,560 --> 01:17:31,920
.لقد فقدت السيطرة على السفينة

444
01:17:33,119 --> 01:17:34,680
.تفقد كل شيء

445
01:17:35,119 --> 01:17:36,119
.إنتهى

446
01:17:37,800 --> 01:17:39,159
هل فهمت، يا (بوسون)؟

447
01:17:40,640 --> 01:17:41,640
.نعم

448
01:17:42,920 --> 01:17:44,079
،أحيانًا يكون الأمر سيئ

449
01:17:45,079 --> 01:17:46,880
.لكلّ شيء على السفين ليكون جيّدًا

450
01:17:48,439 --> 01:17:49,679
.يجب أن يكون كلّ الأعضاء جيّدين

451
01:18:03,359 --> 01:18:04,560
.(أنت يا (بوسون

452
01:18:06,239 --> 01:18:07,560
هل تعتقد أنني شخص جيّد؟

453
01:18:08,159 --> 01:18:11,439
 ــ مثل (برناردو)؟
 .(ــ نعم، مثل (برناردو

454
01:18:17,000 --> 01:18:18,119
.انت تكذب

455
01:18:20,239 --> 01:18:21,720
.أنت فلبيني، رجل طيب

456
01:18:22,159 --> 01:18:23,319
.لكنك كذبت

457
01:18:25,680 --> 01:18:28,239
.القبطان يعرف دائمًا متى يكذب الطاقم

458
01:18:29,600 --> 01:18:31,680
.الآن، أنت تكذب

459
01:18:34,399 --> 01:18:36,119
.ليس بالضرورة أن يكون الكابتن جيّدًا

460
01:18:37,319 --> 01:18:38,720
.يجب أن يكون الكابتن عادل

461
01:18:40,319 --> 01:18:42,279
.عادل وجيّد، ولكن ليس نفسه

462
01:18:44,159 --> 01:18:45,399
ماذا تعتّقد؟

463
01:18:48,960 --> 01:18:50,199
.أعتقد إذًا

464
01:18:50,880 --> 01:18:52,920
.الرجل أراد فعل الخير

465
01:18:54,840 --> 01:18:56,640
.يمكنه أن يفعل الخير ويتصرف بشكل عادل

466
01:18:56,960 --> 01:18:57,960
،أو

467
01:18:58,800 --> 01:19:02,439
التصرف بعدل
.وفعل الخير دائمًا للآخرين

468
01:19:05,760 --> 01:19:08,279
.الفلبينيون يعتقدون أننا التايوانيين سيئين

469
01:19:11,640 --> 01:19:13,960
.نحن أغنياء وأنتم فقراء

470
01:19:15,079 --> 01:19:17,680
نحن لا نهتّم، صحيح؟

471
01:19:20,760 --> 01:19:22,079
.لكننا نحن التايوانيين

472
01:19:22,880 --> 01:19:24,000
.عادلين

473
01:19:24,359 --> 01:19:25,479
،لسنا جيّدون

474
01:19:26,279 --> 01:19:27,279
.ولكن عادلين

475
01:19:29,159 --> 01:19:30,960
.نحن نهتّم بكلّ أفراد الطاقم

476
01:19:32,640 --> 01:19:35,279
."التايوانين" و"الفلبيين"

477
01:19:45,359 --> 01:19:46,960
مثال واحد، حسنا؟

478
01:19:48,680 --> 01:19:49,960
.لنقل هذا

479
01:19:51,720 --> 01:19:54,000
لنفترض أننا وجدنا
.مسافر أجنبي على متن السفينة

480
01:19:56,279 --> 01:19:57,760
.الكابتن، لديه خياران

481
01:19:59,000 --> 01:20:00,880
.الأول، لا تفعل أي شيء

482
01:20:01,880 --> 01:20:03,159
.يأخذ الأجنبي إلى الميناء

483
01:20:04,520 --> 01:20:05,520
.الثاني

484
01:20:05,840 --> 01:20:09,279
لا يأخذ المسافر الأجنبي إلى الميناء
.ويبحث عن حل مختلف

485
01:20:10,279 --> 01:20:11,800
.ليس حل جيّد

486
01:20:14,279 --> 01:20:15,840
ما هو الحل الأفضّل؟

487
01:20:17,399 --> 01:20:18,520
الأول، صحيح؟

488
01:20:20,399 --> 01:20:21,399
هل ترى؟

489
01:20:22,079 --> 01:20:23,319
.الفلبينيين يختارون الأول

490
01:20:23,880 --> 01:20:25,239
.التايوانيون يختارون الأول

491
01:20:26,239 --> 01:20:27,239
.ونحن نتفق

492
01:20:29,399 --> 01:20:32,079
.ومع ذلك، هذا ليس حل جيّد

493
01:20:34,439 --> 01:20:36,119
.يمكن للمسافر الأجنبي حمل سلاح

494
01:20:36,960 --> 01:20:38,720
.لدينا سلاح واحد فقط هنا

495
01:20:40,159 --> 01:20:41,560
.سلاح الكابتن

496
01:20:45,000 --> 01:20:46,720
.يمكن للمسافر الأجنبي الحصول على سكين

497
01:20:48,800 --> 01:20:51,000
.يمكن للمسافر الأجنبي أن يحمل قنبلة

498
01:20:53,039 --> 01:20:55,600
.يمكن للمسافر الأجنبي قتل الجميع

499
01:21:03,560 --> 01:21:05,760
.ولكن ربما مسافر أجنبي رجل لطيف

500
01:21:09,119 --> 01:21:10,199
،لذا

501
01:21:13,159 --> 01:21:14,880
سنأخذه إلى الميناء؟

502
01:21:17,760 --> 01:21:19,119
.وصلنا إلى الميناء

503
01:21:19,560 --> 01:21:20,880
وماذا سيحدث؟

504
01:21:22,560 --> 01:21:23,640
.الشرطة تأخذه

505
01:21:24,920 --> 01:21:26,880
.لقد طردنا بسبب سوء الأمن

506
01:21:29,159 --> 01:21:30,359
.لم يعد بإمكاننا الذهاب إلى البحر

507
01:21:31,399 --> 01:21:33,000
.ربّما أبدًا

508
01:21:36,479 --> 01:21:40,239
لذا لم يرغب القبطان في المخاطرة
.بحياة الطاقم من أجل حياة مسافر أجنبي

509
01:21:44,159 --> 01:21:45,600
هل تفهم يا (بوسون)؟

510
01:21:48,600 --> 01:21:50,079
.أحيانًا يكون الأمر جيدًا

511
01:21:51,119 --> 01:21:52,640
.لن يكون جيدًا للجميع

512
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
.لكن عادل

513
01:21:55,760 --> 01:21:57,000
.للجميع

514
01:24:25,439 --> 01:24:27,399
 !(ــ (بوسون
 .ــ أيها الرئيس

515
01:24:30,319 --> 01:24:32,319
.الحفلة هنا

516
01:24:32,840 --> 01:24:35,439
،نعم، خلال خمس دقائق
.سأكون هناك

517
01:24:36,199 --> 01:24:38,399
.الكابتن يريدك في الحفلة

518
01:24:40,920 --> 01:24:41,920
.تعال

519
01:26:11,239 --> 01:26:12,760
!مرحبًا بكم في حفلتي

520
01:26:56,119 --> 01:26:57,279
،حتى الكابتن هنا

521
01:26:57,600 --> 01:26:59,760
!اليوم أنا سعيد جدًا، شكرًا لك

522
01:26:59,840 --> 01:27:01,680
!لقد أصبحت أباً

523
01:27:02,399 --> 01:27:03,840
!لدي طفل صغير

524
01:27:04,159 --> 01:27:06,359
!طفل
! أنا سعيد جداً

525
01:27:07,439 --> 01:27:10,079
لنشرب نخب أننا أصبحنا
! أبطال المدينة

526
01:28:12,920 --> 01:28:13,960
أنت؟

527
01:28:16,039 --> 01:28:17,039
.لا

528
01:28:19,319 --> 01:28:20,439
لا؟

529
01:28:21,600 --> 01:28:23,680
 .ــ لا
 ــ من؟

530
01:28:33,840 --> 01:28:34,960
هل جئت هنا ليلة أمس؟

531
01:28:42,000 --> 01:28:43,119
أنا، ليلة أمس؟

532
01:28:44,520 --> 01:28:45,760
.لا

533
01:28:47,359 --> 01:28:48,519
لم تأتي هنا ليلة أمس؟

534
01:29:04,920 --> 01:29:06,520
.سوف تكون حرا

535
01:29:07,640 --> 01:29:08,680
.أنت حر

536
01:29:10,159 --> 01:29:11,159
حر؟

537
01:29:14,000 --> 01:29:15,760
."سوف تنزل في "نيويورك

538
01:29:16,439 --> 01:29:18,159
نيويورك"؟ ليس "كندا"؟"

539
01:29:18,239 --> 01:29:19,239
."نيويورك"

540
01:29:19,760 --> 01:29:21,159
"تفاحة كبيرة"

541
01:29:21,720 --> 01:29:23,319
."أمريكا"

542
01:29:23,399 --> 01:29:24,960
ما الذي تقوله؟

543
01:29:45,000 --> 01:29:46,840
!حقيبتي، حقيبتي

544
01:29:48,439 --> 01:29:49,960
.لا جدوى من ذلك

545
01:29:53,039 --> 01:29:54,560
!إقفز

546
01:29:55,079 --> 01:29:56,079
!إقفز

547
01:30:00,560 --> 01:30:01,680
،)دوميترو)

548
01:30:03,239 --> 01:30:04,479
!"نيويورك"

549
01:30:06,479 --> 01:30:08,439
.نيويورك" هناك"

550
01:30:08,520 --> 01:30:10,960
.هذه هي فرصتك الأخيرة

551
01:30:15,479 --> 01:30:16,720
.إذا قفزت، سأموت

552
01:30:17,279 --> 01:30:18,479
.لا مزيد من الفرص

553
01:30:20,039 --> 01:30:21,600
كندا"، هل تذكر (جويل)؟"

554
01:30:22,920 --> 01:30:24,399
.أنت لا تفهم

555
01:30:24,960 --> 01:30:26,520
أربعة أيام، أتذكر ؟

556
01:30:33,239 --> 01:30:34,759
.لا أستطيع مساعدتك بعد الآن

557
01:30:36,319 --> 01:30:38,616
،نحن في خطر
.والفلبينيون في خطر

558
01:30:38,640 --> 01:30:41,399
 .ــ حياتي في خطر
 ــ وحياتي؟

559
01:30:42,359 --> 01:30:43,600
!إسبح

560
01:30:44,159 --> 01:30:45,359
!إسبح

561
01:34:13,199 --> 01:34:15,640
.(أنت أحمق، يا (بوسون

562
01:34:18,720 --> 01:34:23,439
.لقد فعلت ذلك لنا جميعًا، لأجل غريب

563
01:34:24,359 --> 01:34:28,119
.لأجل شخص لم يشارك الخبز معك

564
01:34:34,199 --> 01:34:35,920
،لقد ضرب رأسي

565
01:34:36,000 --> 01:34:37,359
،ثم هرب

566
01:34:38,239 --> 01:34:39,479
.انا خسرته

567
01:34:41,239 --> 01:34:43,680
.(لقد فقدناه، يا (بوسون

568
01:34:44,520 --> 01:34:50,640
لقد وجدته، خبأته، وأحضرت
.له الطعام، لكننا فقدناه

569
01:34:57,720 --> 01:34:59,920
.ننفصل ونبحث عنه

570
01:35:02,640 --> 01:35:05,319
إذا وجدناه
ماذا نفعل؟

571
01:35:10,560 --> 01:35:13,680
ماذا نفعل به، يا (بوسون)؟

572
01:36:21,000 --> 01:36:22,199
ماذا يحدث؟

573
01:36:22,920 --> 01:36:23,920
ماذا يحدث؟

574
01:36:27,439 --> 01:36:28,439
!(برناردو)

575
01:36:38,399 --> 01:36:39,439
هل أنت بخير يا (بوسون)؟

576
01:36:40,199 --> 01:36:41,559
هل تعرف ماذا يحدث هنا؟

577
01:36:57,079 --> 01:36:58,319
،)بوسون)

578
01:37:00,479 --> 01:37:01,760
.الكابتن يريدك

579
01:37:03,479 --> 01:37:04,479
.نعم

580
01:37:32,279 --> 01:37:34,119
.لدينا مشكلة

581
01:37:38,640 --> 01:37:40,560
.شخص ما على متن الطائرة

582
01:37:43,520 --> 01:37:45,359
.شاهده بحار اليوم

583
01:37:47,880 --> 01:37:49,119
.على سطح السفينة

584
01:37:51,800 --> 01:37:53,039
.شخص جديد

585
01:38:00,199 --> 01:38:02,039
.إنّه يختفي

586
01:38:06,119 --> 01:38:07,960
.البحارة لا يعرفون أين

587
01:38:13,560 --> 01:38:15,479
.جاء البحار للضابط

588
01:38:15,920 --> 01:38:17,399
.وأبلغ عنه

589
01:38:22,640 --> 01:38:24,520
.سنتعامل مع هذه المشكلة

590
01:38:25,439 --> 01:38:27,600
.أنت، أنا

591
01:38:29,520 --> 01:38:31,119
.ومساعدك

592
01:38:31,760 --> 01:38:33,640
.المغني

593
01:38:35,159 --> 01:38:36,720
.خذ الحاويات

594
01:38:41,159 --> 01:38:43,079
!لا تدع أحد يخرج

595
01:39:51,800 --> 01:39:53,000
!(بوسون)

596
01:40:04,760 --> 01:40:05,960
!(بوسون)

597
01:40:13,079 --> 01:40:14,439
!أيها الأحمق

598
01:40:15,680 --> 01:40:16,920
!قم بشيء ما

599
01:40:19,319 --> 01:40:20,560
!قم بشيء ما

600
01:40:21,960 --> 01:40:24,039
!اللّعنة، إفعل شيئًا

601
01:40:47,039 --> 01:40:48,039
!إجثوا على الأرض

602
01:41:02,840 --> 01:41:04,079
.ضعه أرضاً

603
01:41:04,520 --> 01:41:05,520
.أنزله أرضًا، أنزله

604
01:41:21,000 --> 01:41:22,079
تايواني؟

605
01:41:25,319 --> 01:41:26,439
تايواني؟

606
01:42:18,479 --> 01:42:19,600
فلبيني، أليس كذلك؟

607
01:42:23,520 --> 01:42:24,600
فلبيني، أليس كذلك؟

608
01:42:29,239 --> 01:42:30,279
فلبيني ؟

609
01:44:12,319 --> 01:44:14,800
.صديقك حاول قتلي

610
01:44:20,399 --> 01:44:22,359
.صديقك ليس شخص جيّد

611
01:44:44,760 --> 01:44:45,760
،هذه السفينة

612
01:44:46,199 --> 01:44:47,560
متى ستذهب إلى "كندا"؟

613
01:44:50,279 --> 01:44:51,279
.اليوم

614
01:44:55,039 --> 01:44:56,039
.نحن ننتظر هنا

615
01:45:01,920 --> 01:45:03,119
مثل الأصدقاء، أليس كذلك؟

616
01:45:10,079 --> 01:45:12,039
.(جويل)، (جويل)، (جويل)

617
01:45:15,800 --> 01:45:17,079
ألّا تعرف، يا (جويل)؟

618
01:45:20,159 --> 01:45:22,119
.الصديق الحقيقي هو صديق للأبد

619
01:45:24,800 --> 01:45:26,159
.لن يغادر أبدًا

620
01:45:27,600 --> 01:45:28,960
.أنت تساعد دائمًا

621
01:45:30,119 --> 01:45:33,840
.أنت لست صديقي

622
01:45:39,119 --> 01:45:41,079
لكن أنا إنسان، أليس كذلك؟

623
01:45:43,800 --> 01:45:45,720
.شخصٌ

624
01:46:00,000 --> 01:46:01,960
صلي من أجل الأصدقاء

625
01:46:07,079 --> 01:46:09,640
،صلوا طوال الوقت،
قلت ذلك، أليس كذلك؟

626
01:46:10,880 --> 01:46:12,800
عندما أصبحت صديقا لك

627
01:46:15,119 --> 01:46:17,039
لذا صلوا الآن

628
01:46:19,319 --> 01:46:21,239
.صلي لأجل الأصدقاء الفلبينيين

629
01:46:34,520 --> 01:46:37,000
،المحارب لديه هدف

630
01:46:41,159 --> 01:46:43,920
.الشيطان لديه هدفه

631
01:46:49,439 --> 01:46:51,720
.بين هذا

632
01:46:53,039 --> 01:46:56,399
.أنا معلق بغير عجز

633
01:47:02,159 --> 01:47:04,640
!ما أعظم عجزي

634
01:47:13,800 --> 01:47:16,319
!سببه نقي جدًا

635
01:47:48,319 --> 01:47:50,640
.ما بين أثنين

636
01:47:52,560 --> 01:47:56,279
.أنا بدون هدف

637
01:48:02,720 --> 01:48:05,880
.الزهور

638
01:48:13,680 --> 01:48:16,840
.الرّب يحدّد بدون قوانين

639
01:48:42,920 --> 01:48:46,079
.ستموت هنا أيضًا

640
01:48:53,640 --> 01:48:55,119
.أنا، لا

641
01:48:59,239 --> 01:49:01,000
.لن أموت هنا

642
01:49:09,439 --> 01:49:11,159
.اليوم سأصل

643
01:49:14,760 --> 01:49:16,840
.سأنزل وأخرج من هنا

644
01:49:20,159 --> 01:49:21,600
.أولاً

645
01:49:22,560 --> 01:49:24,000
.سأتناول شيئ

646
01:49:25,640 --> 01:49:27,880
.لحم، لحم مقدد، برغر، أو أي شيء

647
01:49:31,680 --> 01:49:33,119
.سأشرب شيئ

648
01:49:34,319 --> 01:49:37,399
شيء قوي، قوي جدًا، ويسكي
.أو أي شيء موجود هناك

649
01:49:40,800 --> 01:49:42,600
.ثم سأتّصل بالمنزل

650
01:49:45,319 --> 01:49:46,960
.سأتحدث مع الجميع

651
01:49:51,079 --> 01:49:52,439
،حبيبي

652
01:49:53,720 --> 01:49:55,119
،أمي

653
01:49:55,920 --> 01:49:57,399
.أبي

654
01:50:01,640 --> 01:50:03,600
أخبرهم أنني بخير

655
01:50:05,239 --> 01:50:07,119
.أنني فعلت ذلك

656
01:50:21,720 --> 01:50:23,159
إذن، ماذا يجب أن أفعل؟

657
01:50:27,600 --> 01:50:29,680
.أبحث عن مكان للإقامة

658
01:50:32,479 --> 01:50:33,880
.أحصل على عمل

659
01:50:42,720 --> 01:50:44,399
.أجني المال

660
01:50:52,520 --> 01:50:55,239
.أنا، لن أموت هنا

661
01:51:22,326 --> 01:51:33,010
<font color="#ffff00">"التوجه للشمال"</font>

662
01:51:33,434 --> 01:51:53,434
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

663
01:51:54,158 --> 01:52:02,858
<font color="#ff8000">زوروا صفحتنا على الفيسبوك</font>
<font color="#c0c0c0">[ Fb/Yousfisubs ]</font>

