1
00:02:17,769 --> 00:02:20,144
سيدتي، سيراك المدير الآن.

2
00:02:25,477 --> 00:02:26,310
شكراً.

3
00:02:45,602 --> 00:02:47,644
آنسة "ناينا ماثور"، اجلسي رجاءً.

4
00:02:49,519 --> 00:02:52,185
لديك شهادة مزدوجة في التعليم
وشهادة ماجستير في العلوم.

5
00:02:52,269 --> 00:02:53,102
هذا مبهر.

6
00:02:53,810 --> 00:02:54,685
شكراً سيدي.

7
00:02:57,144 --> 00:03:00,060
هل تريدين شرب الماء؟ ستوقف الحازوقة.

8
00:03:00,352 --> 00:03:03,602
ليس حازوقة يا سيدي، أنا أعاني
من متلازمة "توريت".

9
00:03:04,977 --> 00:03:07,102
ماذا؟ متلازمة ماذا؟

10
00:03:08,435 --> 00:03:10,352
هذا خلل عصبي يا سيدتي.

11
00:03:11,269 --> 00:03:14,894
أحياناً، عندما يحدث قصور في أداء
الأعصاب في المخ،

12
00:03:14,977 --> 00:03:16,227
يولّد ذلك صدمة.

13
00:03:17,102 --> 00:03:19,102
وكيف يمكن إيقاف هذا؟

14
00:03:19,435 --> 00:03:21,352
سيدي، هذا شيء لا يمكن إيقافه.

15
00:03:22,185 --> 00:03:23,935
بل قد يصبح أسوأ

16
00:03:24,519 --> 00:03:26,602
عندما أكون مرتبكة، مثل الآن.

17
00:03:26,685 --> 00:03:29,560
إذاً، هل تصدرين أصواتاً أثناء نومك؟

18
00:03:29,644 --> 00:03:30,477
لا يا سيدي.

19
00:03:30,560 --> 00:03:32,144
يكون دماغي نائماً أيضاً.

20
00:03:32,852 --> 00:03:33,935
لكن...

21
00:03:34,477 --> 00:03:35,894
كم من الوقت يمكننا النوم؟

22
00:03:37,102 --> 00:03:38,060
"يمكننا"؟

23
00:03:38,810 --> 00:03:40,477
نعم سيدي، أنا ومتلازمة "توريت".

24
00:03:41,685 --> 00:03:43,560
هل تؤثر على سلوكك في الطعام والشراب؟

25
00:03:44,685 --> 00:03:45,852
نتدبر أمرنا يا سيدتي.

26
00:03:46,144 --> 00:03:48,394
أنا أتولى الطعام وهي تتولى الشراب.

27
00:03:53,560 --> 00:03:56,144
حسناً آنسة "ناينا"، سوف نتصل بك.

28
00:03:57,727 --> 00:03:59,352
حسناً سيدي، شكراً لوقتكم.

29
00:03:59,435 --> 00:04:00,727
- شكراً لحضورك.
- شكراً.

30
00:04:01,644 --> 00:04:02,560
آنسة "ماثور".

31
00:04:03,435 --> 00:04:04,894
إليك نصيحة أخوية، إن كنت لا تمانعين.

32
00:04:05,352 --> 00:04:08,352
قد يصعب تحصيل مهنة في التعليم
بوجود هذه المتلازمة.

33
00:04:08,727 --> 00:04:10,727
يمكنك تجربة التقديم على مهنة مختلفة.

34
00:04:10,810 --> 00:04:11,810
أتمنى أن تتفهّمي الأمر.

35
00:04:12,519 --> 00:04:15,060
سيدي، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

36
00:04:15,644 --> 00:04:16,477
نعم.

37
00:04:16,560 --> 00:04:21,769
هل كان يعرف أحدكم شيئاً عن "توريت"
قبل اليوم؟

38
00:04:22,060 --> 00:04:23,310
- لا، أبداً.
- لا.

39
00:04:23,394 --> 00:04:24,269
والآن؟

40
00:04:25,060 --> 00:04:26,769
- حسناً، الآن نعرف.
- نعم.

41
00:04:28,185 --> 00:04:32,227
إذاً طالما بإمكاني تعليم شيء جديد
لمدير وأمناء،

42
00:04:32,310 --> 00:04:33,977
أظن أنني سأفيد الأطفال يا سيدي.

43
00:04:36,352 --> 00:04:37,227
شكراً.

44
00:05:14,477 --> 00:05:15,810
"إنديد"

45
00:05:16,852 --> 00:05:19,185
{\an8}"ناينا"، لا تعملي في الظلام.

46
00:05:19,269 --> 00:05:21,977
{\an8}لماذا لا تسمعين كلامي؟ هكذا ستحتاجين نظارة
يا ابنتي.

47
00:05:22,060 --> 00:05:22,894
{\an8}أمي.

48
00:05:27,227 --> 00:05:28,477
{\an8}هذا دجاج أمريتساري.

49
00:05:29,060 --> 00:05:30,227
{\an8}وهذا دام آلو كشميري.

50
00:05:30,310 --> 00:05:31,685
{\an8}وجرّبي الحشوة يا أختي.

51
00:05:31,769 --> 00:05:34,394
{\an8}هذا لحم مفروم مُتبل بالخل.

52
00:05:34,477 --> 00:05:37,435
{\an8}أرجو أن تجرب هذه الأطباق في مطبخ مطعمك.

53
00:05:37,519 --> 00:05:39,144
{\an8}هذا الدجاج لي.

54
00:05:39,227 --> 00:05:41,310
{\an8}يا له من تحذير: "هذا الدجاج لي."

55
00:05:41,394 --> 00:05:42,894
{\an8}أنت تأكلين من طعامي وتؤنبينني أيضاً.

56
00:05:47,019 --> 00:05:47,894
{\an8}"التعليم، تعليميّ"

57
00:05:47,977 --> 00:05:49,102
{\an8}آنسة "مارثور".

58
00:05:49,560 --> 00:05:52,560
{\an8}يستمر الأولاد بالضحك على الأصوات
التي تصدرينها.

59
00:05:53,227 --> 00:05:54,227
{\an8}متى سيدرسون؟

60
00:05:55,435 --> 00:05:58,144
{\an8}سيدتي، سأحرص أنهم بدلاً من الضحك علي،

61
00:05:58,227 --> 00:06:01,519
{\an8}سأعلّمهم أن يضحكوا معي.

62
00:06:06,435 --> 00:06:08,685
{\an8}يمكنني أن أمنحك عملاً،

63
00:06:09,185 --> 00:06:13,102
{\an8}لكن عليك أن تتوقفي عن إصدار هذه الأصوات.

64
00:06:15,560 --> 00:06:16,810
{\an8}في الواقع يا سيدي،

65
00:06:17,394 --> 00:06:18,810
{\an8}أنت لديك متلازمة أيضاً.

66
00:06:20,019 --> 00:06:20,977
{\an8}متلازمة الجهل.

67
00:06:21,727 --> 00:06:24,185
{\an8}بالإضافة إلى المعلّمين الجدد،

68
00:06:24,269 --> 00:06:25,769
{\an8}هذه المدرسة تحتاج إلى مدير جديد أيضاً.

69
00:06:26,644 --> 00:06:27,644
{\an8}طاب يومك يا سيدي.

70
00:06:54,685 --> 00:06:57,602
النملة الصغيرة قد تتزحلق وتقع،

71
00:06:57,685 --> 00:07:00,310
ومع ذلك فهي تحمل كل حبة على الجدار.

72
00:07:03,977 --> 00:07:05,894
هدوء!

73
00:07:06,227 --> 00:07:07,435
اخرسوا جميعاً!

74
00:07:08,477 --> 00:07:09,519
قفي يا "ناينا".

75
00:07:10,435 --> 00:07:13,435
لماذا تستمرين بإصدار هذه الأصوات في الصف؟

76
00:07:14,144 --> 00:07:16,144
دائماً ما تصدرين الأصوات.

77
00:07:17,394 --> 00:07:18,352
وأنتم.

78
00:07:18,435 --> 00:07:20,435
لماذا تضحكون على كل صغيرة وكبيرة؟

79
00:07:21,352 --> 00:07:22,185
اجلسي.

80
00:07:24,894 --> 00:07:25,727
إذاً...

81
00:07:26,102 --> 00:07:28,769
إصرارها يمدّها بالقوة...

82
00:07:37,477 --> 00:07:38,519
قلت هدوء!

83
00:07:39,727 --> 00:07:41,435
دعيني أكون صريحاً.

84
00:07:42,144 --> 00:07:44,977
حالتها تصعّب الوضع على الأطفال في الصف

85
00:07:45,060 --> 00:07:46,310
- وعلى "ناينا" أيضاً.
- لكن سيدي...

86
00:07:46,394 --> 00:07:51,519
أعطيك شهادة التخرج هذه من دون ذكر السبب.

87
00:07:55,602 --> 00:07:58,310
ربما تحتاج لنوع مختلف من المدارس
يا سيدة "ماثور".

88
00:08:04,060 --> 00:08:04,935
وداعاً.

89
00:08:05,727 --> 00:08:06,935
وداعاً.

90
00:08:07,019 --> 00:08:08,060
هل يمكنني الدخول؟

91
00:08:09,477 --> 00:08:10,810
هذه يا أبي.

92
00:08:10,894 --> 00:08:11,810
ماذا عنك يا "ناينا"؟

93
00:08:11,894 --> 00:08:12,935
أبي، أنا...

94
00:08:18,560 --> 00:08:19,894
كعكة بالشوكولا رجاءً.

95
00:08:25,519 --> 00:08:27,935
لم لا تفهمين يا "سودها"؟

96
00:08:28,019 --> 00:08:30,060
"ناينا" بحاجة مدرسة مميزة.

97
00:08:30,144 --> 00:08:32,019
"ناينا" بحاجة مدرسة عادية.

98
00:08:32,102 --> 00:08:33,269
حياة عادية.

99
00:08:33,935 --> 00:08:35,435
إنها فتاة عادية يا "برابهاكر".

100
00:08:35,519 --> 00:08:36,394
عادية؟

101
00:08:36,935 --> 00:08:38,060
مع تلك التشنجات؟

102
00:08:38,769 --> 00:08:41,185
إنها دائماً ما تخجل من تلك الأصوات.

103
00:08:42,602 --> 00:08:44,435
هي من تخجل أم أنت؟

104
00:08:46,060 --> 00:08:48,477
هل نسيت لماذا انفصلنا؟

105
00:08:49,435 --> 00:08:51,644
اسمعي، ما تزال "ناينا" ابنتي.

106
00:08:51,727 --> 00:08:53,310
صحيح، إنها ابنتك.

107
00:08:53,394 --> 00:08:56,644
إذاً أين كنت كل تلك السنوات
عندما كانت بحاجتك؟

108
00:09:21,894 --> 00:09:22,810
أختي.

109
00:09:23,560 --> 00:09:24,435
وصل أبي.

110
00:09:24,519 --> 00:09:25,394
لست على ما يرام.

111
00:09:27,144 --> 00:09:28,644
قولي له مرحباً على الأقل.

112
00:09:28,727 --> 00:09:30,060
هل يمكنني أن أقول مرحباً ووداعاً
بنفس الوقت؟

113
00:09:30,144 --> 00:09:31,560
حسناً، تعالي الآن.

114
00:09:32,060 --> 00:09:33,560
اذهب أنت، سآتي لاحقاً.

115
00:09:33,644 --> 00:09:35,727
اتركني وشأني "فيناي" أرجوك.

116
00:09:48,102 --> 00:09:49,227
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

117
00:09:50,352 --> 00:09:51,685
تعاني من نزلة برد.

118
00:09:52,102 --> 00:09:53,019
ستكون بخير.

119
00:09:55,269 --> 00:09:57,435
الضغط النفسي، وما غيره؟

120
00:10:00,810 --> 00:10:01,769
لحظة.

121
00:10:03,185 --> 00:10:04,019
خذي هذا.

122
00:10:06,019 --> 00:10:09,144
لدي صديق يعمل في مجال المصارف،
هذا عرض عمل.

123
00:10:09,644 --> 00:10:10,560
من أجلك.

124
00:10:12,269 --> 00:10:13,144
افتحيه.

125
00:10:18,019 --> 00:10:21,435
عمل بدوام جزئي برسم الرسوم المتحركة
يا "ناينا".

126
00:10:21,977 --> 00:10:23,310
هذه ليست وظيفة.

127
00:10:23,644 --> 00:10:25,185
أنا أعمل عملاً بدوام جزئي

128
00:10:26,227 --> 00:10:27,352
لأنني أحتاج الوقت

129
00:10:29,185 --> 00:10:30,602
للبحث عن وظائف في التعليم.

130
00:10:31,560 --> 00:10:34,977
أنت تبحثين عن وظائف في التعليم
لـ5 سنوات الآن.

131
00:10:36,435 --> 00:10:38,435
بسبب حالتك...

132
00:10:38,810 --> 00:10:41,685
"فيناي"، سأعدّ لك المزيد من التشاباتي،
حسناً؟

133
00:10:42,852 --> 00:10:43,727
حسناً.

134
00:10:51,269 --> 00:10:53,102
لم لا تتحدث إليها؟

135
00:11:02,019 --> 00:11:04,352
هناك عجينة كافية في الثلاجة يا "ناينا".

136
00:11:06,310 --> 00:11:07,394
اقرئيه مرة على الأقل.

137
00:11:07,477 --> 00:11:08,977
آسفة، يداي غير نظيفتين الآن.

138
00:11:09,060 --> 00:11:09,894
سأقرأه لاحقاً.

139
00:11:11,602 --> 00:11:12,935
كم يبلغ راتب المعلم بأي حال؟

140
00:11:14,852 --> 00:11:15,769
أبي.

141
00:11:16,269 --> 00:11:19,644
هل كان لديك معلم مفضل في المدرسة
أو في الجامعة؟

142
00:11:19,727 --> 00:11:20,727
بالطبع.

143
00:11:22,310 --> 00:11:25,060
هل تتذكر كم كان راتبه؟

144
00:11:29,352 --> 00:11:30,352
انس الأمر يا أبي.

145
00:11:31,769 --> 00:11:33,102
لن تفهم الأمر أبداً.

146
00:11:33,852 --> 00:11:35,352
نعم، لن أفهم أبداً

147
00:11:35,810 --> 00:11:38,560
لم تقوم حائزة على ماجستير في العلوم وشهادة
جامعية في التعليم بصنع الكرتون في المنزل.

148
00:11:39,269 --> 00:11:40,102
ألو.

149
00:11:40,560 --> 00:11:41,435
لحظة.

150
00:11:41,519 --> 00:11:42,519
أختي.

151
00:11:42,602 --> 00:11:43,477
"سينت نوتكر".

152
00:11:47,102 --> 00:11:48,144
الآن يداها نظيفتان؟

153
00:11:49,019 --> 00:11:50,977
لا يا سيدي، هذا كلبي.

154
00:11:51,769 --> 00:11:53,352
حان وقت غدائه.

155
00:11:55,394 --> 00:11:56,310
نعم.

156
00:11:56,852 --> 00:11:58,102
طبعاً، سأكون هناك.

157
00:11:58,185 --> 00:11:59,269
متى؟

158
00:11:59,352 --> 00:12:00,477
بعد غد الساعة 11؟

159
00:12:00,560 --> 00:12:01,477
سأكون هناك يا سيدي.

160
00:12:01,560 --> 00:12:04,894
لكنك تحتاج معلمة للفصل النصفي؟

161
00:12:05,352 --> 00:12:06,977
لا يا سيدي، لا مشكلة لدي.

162
00:12:07,060 --> 00:12:07,894
سأكون هناك.

163
00:12:07,977 --> 00:12:08,894
نعم، بالطبع يا سيدي.

164
00:12:12,810 --> 00:12:13,727
ماذا حدث؟

165
00:12:15,269 --> 00:12:17,477
حصلت على عمل!

166
00:12:17,560 --> 00:12:18,852
لا.

167
00:12:18,935 --> 00:12:20,394
مستحيل.

168
00:12:23,310 --> 00:12:24,227
حقاً؟

169
00:12:24,310 --> 00:12:26,269
الحيّاة دوّارة فعلاً.

170
00:12:26,352 --> 00:12:28,560
حصلت على عمل!

171
00:12:30,935 --> 00:12:33,810
"ثانوية (سينت نوتكر)"

172
00:12:40,769 --> 00:12:42,102
"سينت (نوتكر بالبولوس) 840 - 912 م"

173
00:12:42,185 --> 00:12:43,935
"(نوتكر) المتأتئ، أيضاً يُدعى (نوتكر)
الأول، (نوتكر) الشاعر، المؤلف والشاعر"

174
00:12:44,019 --> 00:12:44,935
"والراهب البندكتي"

175
00:13:00,477 --> 00:13:03,102
مؤهلاتك ممتازة آنسة "ماثور".

176
00:13:03,185 --> 00:13:05,310
- شكراً سيدي.
- ويعجبني اندفاعك.

177
00:13:06,269 --> 00:13:07,685
نريد أن نعطيك فرصة.

178
00:13:08,269 --> 00:13:10,227
شكراً يا سيدي.

179
00:13:10,727 --> 00:13:13,019
كما أننا بأمسّ الحاجة لمعلّم.

180
00:13:13,102 --> 00:13:14,644
سيد "واديا"، أرجوك.

181
00:13:15,644 --> 00:13:16,977
يمكنك البدء.

182
00:13:17,602 --> 00:13:18,769
ألديك متلازمة "توريت"؟

183
00:13:19,394 --> 00:13:20,227
نعم سيدي.

184
00:13:21,185 --> 00:13:22,560
أريد أن أعرف،

185
00:13:23,185 --> 00:13:27,060
قلت إنك تقدمت إلى 18 مدرسة

186
00:13:27,144 --> 00:13:28,560
ولم تنجحي.

187
00:13:29,019 --> 00:13:32,894
حتى "سينت نوتكر" رفضتك 5 مرات.

188
00:13:33,894 --> 00:13:35,977
ينتابني الفضول وحسب عن حالتك،

189
00:13:38,310 --> 00:13:40,352
لم تريدين أن تكوني معلمة؟

190
00:13:40,894 --> 00:13:43,644
بسبب هذا الكرسي يا سيدي.

191
00:13:44,602 --> 00:13:45,852
هل تريدين أن تصبحي المديرة؟

192
00:13:45,935 --> 00:13:47,144
لا سيدي.

193
00:13:47,852 --> 00:13:52,394
سيدي، كما رفضتني 18 مدرسة للتعليم فيها،

194
00:13:53,769 --> 00:13:56,352
تم طردي من 12 مدرسة عندما كنت طالبة.

195
00:13:57,644 --> 00:13:59,977
كانت هذه المدرسة رقم حظي الـ13.

196
00:14:00,685 --> 00:14:04,727
أجلس أمامكم وأريد أن أكون معلمة،

197
00:14:05,644 --> 00:14:06,769
لأن السيد "خان"،

198
00:14:07,269 --> 00:14:09,227
الذي جلس في ذاك الكرسي منذ 22 سنة،

199
00:14:09,310 --> 00:14:11,894
علّمني الدرس الأكبر في حياتي.

200
00:14:11,977 --> 00:14:14,602
"فأيّكم بلغ من الإسفاف والدناءة...

201
00:14:18,935 --> 00:14:21,810
أبناء وطني البررة الأخيار، دعوني أنصرف
وحيداً منفرداً،

202
00:14:21,894 --> 00:14:24,644
وامكثوا ها هنا مع (أنطانيوس)، كرامةً لي."

203
00:14:28,227 --> 00:14:31,977
تهانيّ على هذا الأداء الرائع.

204
00:14:32,060 --> 00:14:36,185
والآن أخبروني، أثناء هذا الأداء،

205
00:14:36,269 --> 00:14:40,519
هل سمع أحدكم أصواتاً معيّنة؟

206
00:14:42,560 --> 00:14:46,519
من كان يصدر تلك الأصوات
فليعتل المسرح رجاءً.

207
00:14:48,602 --> 00:14:51,102
هيا إلى المسرح فوراً.

208
00:15:11,227 --> 00:15:12,227
ما اسمك؟

209
00:15:12,310 --> 00:15:14,685
"ناينا ماثور" يا سيدي.

210
00:15:14,769 --> 00:15:16,935
هل يمكنك إيقاف هذه الحازوقة رجاءً؟

211
00:15:17,019 --> 00:15:18,352
لا يمكنني يا سيدي.

212
00:15:18,435 --> 00:15:19,727
لماذا؟

213
00:15:19,810 --> 00:15:21,935
لدي متلازمة "توريت".

214
00:15:22,435 --> 00:15:24,185
لم أسمع بها.

215
00:15:24,269 --> 00:15:26,560
إنها مشكلة عصبية يا سيدي

216
00:15:26,644 --> 00:15:29,602
حيث أشعر بشيء يشبه الصدمة الكهربائية.

217
00:15:29,685 --> 00:15:31,352
ماذا يقول الطلاب الآخرون لك؟

218
00:15:31,435 --> 00:15:34,602
يضحكون علي ويضايقونني يا سيدي.

219
00:15:34,685 --> 00:15:35,852
ماذا عن المعلمين؟

220
00:15:36,269 --> 00:15:39,269
يطردونني من الصف.

221
00:15:41,519 --> 00:15:44,310
أخبريني، ماذا يمكننا أن نقدم لك؟

222
00:15:45,060 --> 00:15:46,394
كيف يمكننا مساعدتك؟

223
00:15:48,310 --> 00:15:53,144
سيدي، عاملوني كبقية الطلاب رجاءً.

224
00:15:53,227 --> 00:15:54,227
يا ابنتي.

225
00:15:56,102 --> 00:15:57,352
هذه مدرسة.

226
00:15:57,435 --> 00:15:59,185
الجميع يأتون هنا كي يتعلّموا.

227
00:16:01,102 --> 00:16:04,727
لكن اليوم، أنت علّمتنا شيئاً.

228
00:16:05,519 --> 00:16:08,185
بالنيابة عن مدرسة "سينت نوتكر"، أعدك

229
00:16:08,935 --> 00:16:12,394
أننا سنعاملك مثل الطلاب الآخرين تماماً.

230
00:16:13,185 --> 00:16:14,310
حسناً؟

231
00:16:15,227 --> 00:16:16,227
ارجعي.

232
00:16:21,394 --> 00:16:24,144
المعلم العادي يعلمنا فقط.

233
00:16:24,727 --> 00:16:26,894
بينما المعلم الجيد يجعلنا نفهم.

234
00:16:26,977 --> 00:16:31,644
وإن كان عظيماً فسوف يرينا
كيف نستخدم ما علّمنا إياه.

235
00:16:31,727 --> 00:16:36,685
لكن بعض المعلمين يلهمون حياتنا.

236
00:16:36,769 --> 00:16:39,727
بالنسبة لي، السيد "خان" كان إلهامي.

237
00:16:40,727 --> 00:16:43,477
السيد "خان" كان إلهاماً لجميعنا.

238
00:16:45,269 --> 00:16:46,602
بالنسبة لي، ما زال كذلك.

239
00:16:47,727 --> 00:16:50,769
أؤكد لك يا سدي، لن أخذلك.

240
00:16:50,852 --> 00:16:52,352
وُلدت لأكون معلمة يا سيدي.

241
00:16:52,727 --> 00:16:54,310
آنسة "ماثور".

242
00:16:54,935 --> 00:16:58,810
هل ستتمكنين من التحكم بهذه الأصوات؟

243
00:16:58,894 --> 00:17:01,935
أقصد، لم أر معلمة تعاني من عيوب في النطق.

244
00:17:02,019 --> 00:17:05,060
متلازمة "توريت" تؤثر بكلامي يا سيدي.

245
00:17:05,144 --> 00:17:06,227
وليس بذكائي.

246
00:17:08,477 --> 00:17:10,519
تعالي معي يا آنسة "ماثور".

247
00:17:11,435 --> 00:17:12,852
شكراً سيدي، شكراً سيدتي.

248
00:17:16,310 --> 00:17:17,435
خيار سيئ.

249
00:17:20,727 --> 00:17:21,977
صباح الخير سيدي.

250
00:17:32,269 --> 00:17:33,477
"المعرض الوطني للعلوم"؟

251
00:17:34,060 --> 00:17:36,727
ربحت مدرسة "سينت نوتكر" المعرض
للسنتين الماضيتين.

252
00:17:38,102 --> 00:17:40,685
كل الفضل يعود للسيد "واديا"،
إنه المسؤول عن فريقنا العلمي.

253
00:17:40,769 --> 00:17:42,269
نتوقع فوزاً ثالثاً على التوالي هذه السنة.

254
00:17:48,394 --> 00:17:49,435
"9 ايه".

255
00:17:50,269 --> 00:17:52,019
ألمع طلاب المدرسة.

256
00:17:52,560 --> 00:17:54,185
كل الأوائل من هذا القسم.

257
00:17:56,852 --> 00:17:59,310
سيدي، أنا كنت في "9 سي".

258
00:18:02,310 --> 00:18:03,810
سيدي، قسم "إف"؟

259
00:18:04,852 --> 00:18:07,935
لم يكن هناك وجود للقسم "إف" من قبل.

260
00:18:08,394 --> 00:18:10,602
حسناً، هذا بفضل مبادرة حق التعلّم.

261
00:18:10,685 --> 00:18:11,685
افتتحنا القسم.

262
00:18:12,727 --> 00:18:13,977
هناك 14 ولداً فقط.

263
00:18:15,144 --> 00:18:16,560
14 ولداً فقط؟

264
00:18:17,060 --> 00:18:18,102
لكن...

265
00:18:20,352 --> 00:18:21,685
لم الصف خال؟

266
00:18:21,769 --> 00:18:23,519
معلّمهم في إجازة.

267
00:18:25,394 --> 00:18:26,602
إجازة دائمة.

268
00:18:27,602 --> 00:18:28,685
سأكون صريحاً معك.

269
00:18:28,769 --> 00:18:31,227
أنا بأشدّ الحاجة إلى معلّم،

270
00:18:31,310 --> 00:18:34,227
لهذا عرضت عليك هذه الوظيفة
للفصل النصفي يا آنسة "ماثور".

271
00:18:34,310 --> 00:18:37,185
أنا أرى شرارة في داخلك، وأنا مستعد
للمجازفة.

272
00:18:38,019 --> 00:18:41,060
في الأحوال العادية، ما كنت لأعرض عليك
هذه الوظيفة.

273
00:18:41,144 --> 00:18:45,685
لكن الأحوال ليست عادية، ولا صف "9 إف".

274
00:18:46,810 --> 00:18:48,144
أريدك أن تفكري بالأمر.

275
00:18:48,227 --> 00:18:50,227
سيدي، قد حسمت أمري.

276
00:18:51,227 --> 00:18:53,810
أريد هذه الوظيفة حقاً يا سيدي، ولن أخذلك.

277
00:18:54,352 --> 00:18:57,185
إنهم أولاد وحسب.

278
00:18:57,602 --> 00:18:59,102
لن يكون الأمر بذلك السوء.

279
00:19:24,769 --> 00:19:25,810
سيدتي.

280
00:19:26,644 --> 00:19:28,102
أنت ستعلمين الصف "9 إف"؟

281
00:19:28,727 --> 00:19:30,019
نعم، لماذا؟

282
00:19:31,477 --> 00:19:33,560
لا شيء، هذا رائع.

283
00:19:38,644 --> 00:19:39,560
سيدتي.

284
00:19:40,644 --> 00:19:45,144
ليس من هناك، "9 إف" فوق، من هنا.

285
00:19:45,227 --> 00:19:46,102
أعرف.

286
00:20:25,352 --> 00:20:28,685
- أولاً، هناك...
- ادخلوا.

287
00:20:28,769 --> 00:20:31,269
إنه متسخ جداً، لم لا ينظفونه؟

288
00:20:31,352 --> 00:20:35,477
ليخبر أحدكم "شياملال" لينظفه كل يوم
من أجلنا.

289
00:20:36,477 --> 00:20:38,352
نسمع صدى أصواتنا هنا.

290
00:20:38,435 --> 00:20:41,144
- أنت...
- أبطأ قليلاً.

291
00:20:41,227 --> 00:20:43,185
- هذا لي.
- أنت!

292
00:20:43,269 --> 00:20:45,394
أيها الغبي!

293
00:20:45,477 --> 00:20:46,769
انس الأمر.

294
00:20:46,852 --> 00:20:48,935
هل تريد تدخين سيجارة ملفوفة؟

295
00:20:49,019 --> 00:20:50,685
بأي اسم أدعوهما؟ أخبرني.

296
00:20:50,769 --> 00:20:52,394
- ليس لدي.
- عند من إذاً؟

297
00:20:52,477 --> 00:20:54,602
يجب أن تفكر بذلك بنفسك، هاك جرذانك.

298
00:20:54,685 --> 00:20:57,310
- ليس لدي.
- خذ، أنا لدي واحد.

299
00:20:57,394 --> 00:20:58,852
متى بدأت بالتدخين؟

300
00:20:58,935 --> 00:21:01,185
أنا لا أدخن، أنا أبقيها معي
من أجل "كيلام".

301
00:21:01,269 --> 00:21:03,144
- ما رأيك بعلامة البيندي خاصتي؟
- ليست رائعة كثيراً.

302
00:21:07,519 --> 00:21:10,144
داهمتنا الشرطة البارحة، اضطررنا للهرب.

303
00:21:10,227 --> 00:21:12,144
- سيُلقى القبض عليك يوماً ما.
- ماذا عن "بونتي" و"بابلي"؟

304
00:21:12,227 --> 00:21:13,519
- كلاهما ذكران.
- سنرى عندها.

305
00:21:13,602 --> 00:21:14,477
نعم.

306
00:21:14,602 --> 00:21:15,727
إذاً، ماذا ندعوهما؟

307
00:21:15,810 --> 00:21:17,977
- "واديا" و"بيريرا"؟
- أعطني إياها، سأغادر قريباً.

308
00:21:18,060 --> 00:21:19,727
لا، ستموت جرذاني من الصدمة.

309
00:21:19,810 --> 00:21:21,769
لا تدخل قرب جرذاني.

310
00:21:21,852 --> 00:21:23,769
سوف تضرّ برئتيك أيضاً.

311
00:21:24,685 --> 00:21:26,727
"رافيندر"، هل تراهن؟

312
00:21:26,810 --> 00:21:28,269
تلك الغبية التي تتأتئ لن تنجو
يوماً واحداً.

313
00:21:28,352 --> 00:21:29,727
من أخبرك أنها تتأتئ؟

314
00:21:29,810 --> 00:21:31,185
الكادح "شياملال".

315
00:21:31,269 --> 00:21:33,977
لا أثق بـ"شياملال" إلا لتهريب السجائر
الملفوفة.

316
00:21:34,060 --> 00:21:35,019
لا معلومات.

317
00:21:35,102 --> 00:21:35,977
أعطني واحدة.

318
00:21:36,769 --> 00:21:40,602
أطفأتها ثانيةً، إن كنت لا تعرف كيف تدخن،
لم تفعل هذا؟

319
00:21:40,685 --> 00:21:41,602
أرني.

320
00:21:42,394 --> 00:21:43,310
انظر يا صاحبي.

321
00:21:48,227 --> 00:21:49,185
خذ.

322
00:21:51,935 --> 00:21:54,060
"تامانا"، ماذا ستشتري إن ربحت الرهان؟

323
00:21:54,144 --> 00:21:56,019
هناك طلاء أظافر جديد.

324
00:21:56,102 --> 00:21:57,352
تضعه "كاترينا كايف".

325
00:21:57,435 --> 00:21:58,394
هي تضع منه؟

326
00:21:59,185 --> 00:22:02,602
يا فتاة، كل العالم يريد رؤية
أصابع "كاترينا كايف".

327
00:22:02,685 --> 00:22:04,185
أنت إلى من سترين أصابعك؟

328
00:22:04,269 --> 00:22:05,310
تبدو مثل البامية.

329
00:22:09,394 --> 00:22:11,102
حسناً يا شباب، اسمعوا.

330
00:22:11,185 --> 00:22:14,394
سأراهن بـ10 سنتات أن الآنسة المتأتئة
لن تصمد أكثر من يوم.

331
00:22:14,477 --> 00:22:17,602
أنا أراهن بـ60 سنت على أنها ستصمد أسبوعاً،
من سينضم لنا؟

332
00:22:18,560 --> 00:22:19,935
أنا أراهن على هذا.

333
00:22:20,019 --> 00:22:21,519
- كم المبلغ؟
- إليك 10 روبية.

334
00:22:21,602 --> 00:22:23,435
هذه مراهنة وليست تسوّل.

335
00:22:23,519 --> 00:22:25,102
إليك 30، أغلق فمك الآن.

336
00:22:25,185 --> 00:22:26,310
إليك 20 مني.

337
00:22:30,935 --> 00:22:33,102
ألن تراهن على الآنسة متأتئة؟

338
00:22:33,185 --> 00:22:35,477
"من سيراهن؟ الآنسة متأتئة التي ستعلّم
صف (9 إف)

339
00:22:35,560 --> 00:22:37,435
سنشعل ناراً وعيناها ستدمعان

340
00:22:37,519 --> 00:22:39,810
إنه مقامر ونحن سنوقع بها

341
00:22:39,894 --> 00:22:42,269
لأننا لسنا مزيّفين، مثل طلاب (9 ايه)
المتعجرفين

342
00:22:42,352 --> 00:22:44,644
مدرسة (نوتكر) بحيرة ونحن القروش
الشرسة فيها.

343
00:22:44,727 --> 00:22:46,935
الآنسة المتأتئة كسمكة ذهبية
لا تؤذي ولا تعضّ

344
00:22:47,019 --> 00:22:49,352
في هذه المياه نحن نسبح ونسود

345
00:22:49,435 --> 00:22:51,894
المجارير منزلنا ومدرسة (نوتكر)
مجال سيطرتنا

346
00:22:51,977 --> 00:22:54,310
- نعم
- نعم

347
00:22:54,394 --> 00:22:57,352
نعم، اسمعوا"

348
00:23:04,519 --> 00:23:05,644
"(ناينا ماثور)، متلازمة (توريت)"

349
00:23:05,977 --> 00:23:07,102
أنت وسيجارتك...

350
00:23:07,185 --> 00:23:08,810
ها قد أتينا!

351
00:23:08,894 --> 00:23:09,977
لا تدفعيني.

352
00:23:10,060 --> 00:23:11,394
إذاً لا تكن بطيئاً كالسلحفاة.

353
00:23:11,477 --> 00:23:12,810
اجلس في الأمام.

354
00:23:12,894 --> 00:23:14,894
- تحرك.
- أنت تحرك.

355
00:23:16,310 --> 00:23:20,185
أنا الذئب وأنتم القطيع، اتبعوني.

356
00:23:21,685 --> 00:23:25,102
لمن سيكون؟ أخبره أنه له.

357
00:23:25,185 --> 00:23:27,894
- مرحباً آنسة بامية.
- اخرس!

358
00:23:55,060 --> 00:23:59,894
أيها الطلاب، أنا معلمتكم الجديدة،
"ناينا ماثور".

359
00:24:01,560 --> 00:24:03,435
ما هذا؟

360
00:24:04,810 --> 00:24:09,060
التعليم ليس محصوراً في غرفة الصف
أو ساعات الدوام في المدرسة.

361
00:24:09,560 --> 00:24:13,560
لذا متى احتجتموني هذا هو رقمي.

362
00:24:14,019 --> 00:24:14,935
آسفة.

363
00:24:16,519 --> 00:24:17,394
يا آنسة.

364
00:24:18,352 --> 00:24:19,227
متى الموعد؟

365
00:24:22,602 --> 00:24:24,102
رومانسية.

366
00:24:24,560 --> 00:24:26,435
احترموا المرآت يا شباب.

367
00:24:26,519 --> 00:24:28,519
نعم، "المرآت".

368
00:24:31,102 --> 00:24:36,394
لنبدأ التعارف أثناء التفقد.

369
00:24:37,435 --> 00:24:38,310
"أتيش"!

370
00:24:38,977 --> 00:24:40,394
- "أتيش"!
- حاضر.

371
00:24:40,810 --> 00:24:41,894
إنه أنا يا آنسة.

372
00:24:43,852 --> 00:24:45,227
"أشوين".

373
00:24:45,310 --> 00:24:46,644
نعم هنا.

374
00:24:50,227 --> 00:24:51,185
"أرونداتي".

375
00:24:52,144 --> 00:24:53,060
حاضر يا آنسة.

376
00:24:54,894 --> 00:24:57,227
- "كيلام".
- حاضر يا آنسة.

377
00:24:58,477 --> 00:25:00,144
هذه هي الحركة، صحيح؟

378
00:25:03,352 --> 00:25:08,519
يبدو أنكم مهتمون بتشنّجاتي أكثر من التفقد.

379
00:25:08,894 --> 00:25:10,477
إذاً لم لا نبدأ بذلك؟

380
00:25:11,560 --> 00:25:14,810
هذه الحالة تُسمى متلازمة "توريت".

381
00:25:15,644 --> 00:25:16,769
أنا أعاني من هذا الخلل.

382
00:25:17,644 --> 00:25:19,894
إنه خلل عصبيّ.

383
00:25:19,977 --> 00:25:23,435
عندما يصيب عطل أعصاب الدماغ،

384
00:25:23,519 --> 00:25:25,560
يولد ذلك صدمة.

385
00:25:26,227 --> 00:25:27,227
هكذا.

386
00:25:27,352 --> 00:25:31,477
يمكنكم السؤال عن أي شيء تريدونه
بما يتعلق بمتلازمة "توريت".

387
00:25:32,727 --> 00:25:35,060
يا آنسة، ما هي رنة هاتفك؟

388
00:25:35,144 --> 00:25:36,185
أنا سأخبرك...

389
00:25:36,269 --> 00:25:39,977
"(شيلي) تبيع صدف البحر...

390
00:25:40,102 --> 00:25:41,185
على الشاطئ"

391
00:25:44,644 --> 00:25:47,352
هذه الأيام جرذاني تصدر تلك الأصوات أيضاً.

392
00:25:47,435 --> 00:25:49,435
هل هي مصابة بمتلازمة "توريت" يا ترى؟

393
00:25:50,477 --> 00:25:51,394
نعم، ربما.

394
00:25:51,477 --> 00:25:55,435
آنستي، هل سمعت الجرذان تغني راب تشي تشو؟

395
00:25:55,519 --> 00:25:57,560
"تشي تشو تشي تشو تغني الجرذان تشي تشو

396
00:25:57,644 --> 00:25:59,894
المعلمة تقول تشا تشا، هذا الصف ليس لك

397
00:25:59,977 --> 00:26:01,310
نحن نحكّ رؤوسنا ونتساءل

398
00:26:01,394 --> 00:26:02,894
هل هذه مدرسة أم حديقة حيوان؟

399
00:26:02,977 --> 00:26:04,977
آنسة متأتئة أنت تتأتئين

400
00:26:05,060 --> 00:26:07,227
لماذا تثرثرين دائماً؟

401
00:26:07,310 --> 00:26:09,727
هيا اذهبي في طريقك لا يمكنك البقاء
مع حازوقتك

402
00:26:09,810 --> 00:26:12,227
يا (كيلام) إنها مملة لا أحتملها

403
00:26:12,310 --> 00:26:14,560
تشي تشو تشي تشو تغني الجرذان تشي تشو

404
00:26:14,644 --> 00:26:17,102
المعلمة تقول تشا تشا، هذا الصف ليس لك

405
00:26:17,185 --> 00:26:19,685
تشي تشو تشي تشو تغني الجرذان تشي تشو

406
00:26:19,769 --> 00:26:22,310
المعلمة تقول تشا تشا، هذا الصف ليس لك

407
00:26:22,394 --> 00:26:25,060
تشي تشو تشي تشو تغني الجرذان تشي تشو

408
00:26:25,144 --> 00:26:27,519
المعلمة تقول تشا تشا، هذا الصف ليس لك

409
00:26:27,602 --> 00:26:30,144
تشي تشو تشي تشو تغني الجرذان تشي تشو

410
00:26:30,227 --> 00:26:34,227
المعلمة تقول تشا تشا، هذا الصف ليس لك"

411
00:26:34,769 --> 00:26:35,727
لم توقفتم؟

412
00:26:36,894 --> 00:26:39,144
قلدتموني بشكل جيد.

413
00:26:39,227 --> 00:26:40,435
بالضبط.

414
00:26:40,519 --> 00:26:41,935
الفارق الوحيد،

415
00:26:42,019 --> 00:26:44,769
أن بإمكانكم التوقف متى شئتم،

416
00:26:45,769 --> 00:26:46,644
لكن أنا لا أستطيع.

417
00:26:48,185 --> 00:26:52,602
أتعلمون، هناك مراهنات كم من الوقت سأصمد

418
00:26:52,685 --> 00:26:54,810
ولماذا لم يصمد الآخرون.

419
00:26:56,060 --> 00:26:59,810
لكنكم لا تعلمون أني لم أحضر إلى هنا
كي أستقيل.

420
00:27:00,394 --> 00:27:01,602
حضرت كي أعلّم.

421
00:27:02,852 --> 00:27:03,727
"رافيندر"؟

422
00:27:05,352 --> 00:27:07,602
إليك 100 روبية.

423
00:27:08,977 --> 00:27:10,894
سأراهنك أني سأبقى.

424
00:27:11,269 --> 00:27:12,185
خذها.

425
00:27:12,269 --> 00:27:14,769
المقامر الحقيقي لا يتراجع عن كلمته
ولا عمّا راهن عليه.

426
00:27:19,935 --> 00:27:24,185
إذا انتهت أغنية تشي تشو خاصتكم،
هل نبدأ الدرس؟

427
00:27:39,060 --> 00:27:41,644
يا آنسة، هذا الدرس الأول.

428
00:27:41,727 --> 00:27:44,685
إن أردت البقاء عليك أن تقفي على رجليك.

429
00:27:44,769 --> 00:27:45,769
هيا، انهضي.

430
00:27:45,852 --> 00:27:47,477
هذا صحيح!

431
00:28:07,352 --> 00:28:10,185
لن ترحل بسهولة.

432
00:28:13,935 --> 00:28:15,352
توقف عن التحديق.

433
00:28:16,144 --> 00:28:17,560
إنها أعلى من مستواك.

434
00:28:17,644 --> 00:28:19,060
إنها من الأوائل في صف "9 ايه".

435
00:28:20,477 --> 00:28:22,644
- وأنا من الأوائل في صف "9 إف".
- ماذا؟

436
00:28:23,977 --> 00:28:26,019
- في التحديق.
- هذا صحيح.

437
00:28:28,352 --> 00:28:30,685
أنت، أيها الفاشل.

438
00:28:31,185 --> 00:28:32,269
مرر الكرة.

439
00:29:13,019 --> 00:29:14,394
ما المشكلة؟

440
00:29:14,894 --> 00:29:16,894
لماذا تبدأ شجاراً؟

441
00:29:17,394 --> 00:29:18,769
انظر ماذا فعل بالكرة.

442
00:29:23,060 --> 00:29:24,394
هذا لا شيء مقابل...

443
00:29:26,310 --> 00:29:27,727
ما سيحصل لك الآن.

444
00:29:42,935 --> 00:29:43,852
"أتيش".

445
00:29:45,310 --> 00:29:46,477
أنتما.

446
00:29:48,769 --> 00:29:50,144
توقفا فوراً!

447
00:29:50,935 --> 00:29:52,394
- توقف!
- سحقاً.

448
00:29:53,477 --> 00:29:54,852
انهض.

449
00:29:55,560 --> 00:29:57,185
انظر ماذا فعلا بكرتي يا سيدي.

450
00:29:57,269 --> 00:30:00,269
لا تقلق يا سيدي، ليس هناك قطرة دم
على كرة القدم.

451
00:30:00,352 --> 00:30:01,435
انظر.

452
00:30:05,644 --> 00:30:08,644
أنت، اذهب إلى مكتب المدير.

453
00:30:08,727 --> 00:30:09,727
حسناً سيدي.

454
00:30:10,185 --> 00:30:11,685
هيا.

455
00:30:12,685 --> 00:30:13,602
بسرعة.

456
00:30:22,894 --> 00:30:23,769
هيا.

457
00:30:59,560 --> 00:31:00,977
أتيت باكراً يا آنسة.

458
00:31:02,060 --> 00:31:07,185
نعم، اضطررت لأخذ بعض الكتب
من المكتبة، لهذا أتيت باكراً.

459
00:31:07,269 --> 00:31:10,727
إذاً ستبقين فترة أطول.

460
00:31:12,644 --> 00:31:16,894
"شياملال"، أردت أن أسألك سؤالاً.

461
00:31:17,894 --> 00:31:19,060
ما قصة صف "9 إف"؟

462
00:31:19,435 --> 00:31:22,269
من هؤلاء الأولاد؟

463
00:31:23,894 --> 00:31:26,977
- هل ترين الباحة يا سيدتي؟
- نعم.

464
00:31:27,477 --> 00:31:29,602
كانت هناك مدرسة بلدية هنا.

465
00:31:30,560 --> 00:31:33,144
هناك حيّ فقير قرب المجرور في الطرف
الآخر من الطريق السريع.

466
00:31:34,769 --> 00:31:35,769
كانت الأمور على ما يرام.

467
00:31:36,394 --> 00:31:38,435
كانت القمامة تذهب في المجرور،

468
00:31:39,019 --> 00:31:41,435
والأولاد من الحيّ الفقير ارتادوا
مدرسة البلدية.

469
00:31:42,435 --> 00:31:44,852
وفي يوم من الأيام، علموا أن المدرسة رُهنت.

470
00:31:45,894 --> 00:31:48,935
والآن، لإنقاذ مستقبل الأطفال،

471
00:31:49,394 --> 00:31:53,560
أسرعت إدارة مدرسة "سينت نوتكر"
لمساعدة البلدية.

472
00:31:54,977 --> 00:31:57,810
أقرّت الحكومة قانوناً اسمه "حق التعلّم".

473
00:31:58,769 --> 00:32:02,060
وهكذا أصبح طلاب مدرسة البلدية
طلاباً في مدرسة "سينت نوتكر"،

474
00:32:02,144 --> 00:32:06,685
وهذه الأرض أصبحت ملعباً تابعاً
لمدرسة "سينت نوتكر".

475
00:32:07,727 --> 00:32:11,435
صف "9 إف" هي آخر دفعة من أولاد
الحيّ الفقير.

476
00:32:11,519 --> 00:32:16,685
أهلهم ليس لديهم مشكلة بوجود قسم خاص
لهؤلاء الـ14 طالباً؟

477
00:32:16,769 --> 00:32:20,852
أهلهم لديهم مشاكل أكبر يقلقون بشأنها
يا آنسة،

478
00:32:20,935 --> 00:32:24,519
مثل الحصول على الطعام والوقوف
في الطابور من أجل المياه.

479
00:32:25,310 --> 00:32:28,019
يا آنسة، في البداية حاول أولاد
الحيّ الفقير كل جهدهم

480
00:32:28,102 --> 00:32:30,769
لمجاراة بقية الأولاد هنا.

481
00:32:32,310 --> 00:32:34,269
لكن الأولاد هنا لم يقبلوهم،

482
00:32:35,394 --> 00:32:38,227
حتى المعلمين لم يساعدوا كثيراً.

483
00:32:38,935 --> 00:32:41,477
وهكذا تمرّد أولاد الحيّ الفقير.

484
00:32:43,019 --> 00:32:46,227
أنت المعلمة الثامنة لصفهم
في الأشهر السبعة الماضية.

485
00:32:49,560 --> 00:32:50,644
أيها الكلب!

486
00:32:57,810 --> 00:32:58,977
ما المشكلة؟

487
00:33:02,977 --> 00:33:04,102
- ماذا؟
- نعم؟

488
00:33:04,185 --> 00:33:05,602
- ما جواب هذا؟
- 3.

489
00:33:09,394 --> 00:33:12,477
"أنا صبي من (التاميل)
من (تشيناي) إلى (دارافي)

490
00:33:12,560 --> 00:33:15,602
أنا ابن المنطقة لا تعبث معي فتُقتل

491
00:33:15,685 --> 00:33:18,852
سأفور مثل علبة صودا إذا جرّبتني

492
00:33:18,935 --> 00:33:22,935
ونحن أصحاب الهيب هوب نصول ونجول في المدينة

493
00:33:23,019 --> 00:33:24,394
نجول في المدينة

494
00:33:24,894 --> 00:33:27,852
- اسمعوا ماذا أقول"
- التطورات التاريخية أدت إلى...

495
00:33:27,935 --> 00:33:31,102
"أرنا أفضل ما عندك لكننا اللاعبون
الحقيقيون

496
00:33:31,185 --> 00:33:33,935
صديقي بطيء قليلاً في حركته

497
00:33:34,019 --> 00:33:37,185
إنه ليس أرنباً بل سلحفاة، سوف يسبق الوقت

498
00:33:37,269 --> 00:33:43,269
آنستي، على مهلك رجاءً، هم شبكة واي فاي
ونحن من الجيل الثالث

499
00:33:43,394 --> 00:33:46,769
{\an8}على مهلك رجاءً يا آنستي"

500
00:33:46,852 --> 00:33:47,727
"هل تشعر بالوحدة؟"

501
00:33:47,810 --> 00:33:49,102
{\an8}"اتصل بـ(ناينا ماثور) لتشعر بالسعادة"

502
00:33:54,144 --> 00:33:55,435
"هل تشعر بي يا أخي؟

503
00:34:01,977 --> 00:34:04,977
(فاسكو دي غاما) ليس له منزل ولا مكان

504
00:34:05,060 --> 00:34:07,977
يبكي لأمه لأننا نتولى أمره

505
00:34:08,060 --> 00:34:11,227
الجزر والعصا للسيدة صاحبة التشنجات

506
00:34:11,310 --> 00:34:14,185
إليك ثمرة مانجو اجعلها ترقص التانغو"

507
00:34:14,644 --> 00:34:15,727
"أتريد تدليكاً لطيفاً؟"

508
00:34:15,810 --> 00:34:18,269
لا، أنا لا أقوم بالتدليك المجاني،
رقم خاطئ.

509
00:34:19,019 --> 00:34:20,477
ألا تقومين بالتدليك؟

510
00:34:20,560 --> 00:34:23,644
"لكن لا تكتئب، حان وقتنا

511
00:34:23,727 --> 00:34:27,060
في هذه الحلبة، نحن الملوك فقط

512
00:34:32,977 --> 00:34:38,977
آنستي، على مهلك رجاءً، هم شبكة واي فاي
ونحن من الجيل الثالث

513
00:34:39,060 --> 00:34:45,060
آنستي، على مهلك رجاءً، هم شبكة واي فاي
ونحن من الجيل الثالث"

514
00:34:45,810 --> 00:34:48,977
المحلول هو خليط متجانس من مادتين أو أكثر،

515
00:34:49,727 --> 00:34:53,894
الليموناضة، الصودا، والمياه،
كما في الأمثلة التالية."

516
00:35:03,977 --> 00:35:07,060
إن كان طلاب "9 إف" مثيرين للاهتمام
يمكنك الانضمام لهم يا "ناتاشا".

517
00:35:07,935 --> 00:35:09,227
آسفة يا سيدي.

518
00:35:10,144 --> 00:35:16,144
"آنستي، على مهلك رجاءً، هم شبكة واي فاي
ونحن من الجيل الثالث

519
00:35:16,227 --> 00:35:22,227
آنستي، على مهلك رجاءً، هم شبكة واي فاي
ونحن من الجيل الثالث

520
00:35:22,852 --> 00:35:25,894
أنا صبي من (التاميل)
من (تشيناي) إلى (دارافي)

521
00:35:25,977 --> 00:35:28,810
أنا ابن المنطقة لا تعبث معي فتُقتل

522
00:35:28,894 --> 00:35:31,852
سأفور مثل علبة صودا إذا جرّبتني

523
00:35:31,935 --> 00:35:34,935
أنا شاب بعمر الصبا لكن ما زلت ألبس
الدوتي خاصتي فوق الركبة

524
00:35:35,019 --> 00:35:38,102
(ساشين) نجم الكريكيت لكن (راجينيكانث)
نجم لامع

525
00:35:38,185 --> 00:35:41,019
ونحن أصحاب الهيب هوب نصول ونجول في المدينة

526
00:35:41,102 --> 00:35:47,102
آنستي، على مهلك رجاءً، هم شبكة واي فاي
ونحن من الجيل الثالث

527
00:35:47,185 --> 00:35:53,185
آنستي، على مهلك رجاءً، هم شبكة واي فاي
ونحن من الجيل الثالث"

528
00:35:54,102 --> 00:35:55,935
هل تتحملين طلاب صف "9 إف"؟

529
00:35:57,685 --> 00:35:59,352
إنهم ليسوا بذلك السوء يا سيدي.

530
00:35:59,435 --> 00:36:02,435
لا أعرف إن كان بإمكانهم تحمّلي.

531
00:36:04,227 --> 00:36:06,477
لمعلوماتك، هذا الكتاب ليس من منهاج
الصف التاسع.

532
00:36:09,185 --> 00:36:10,019
"النيتروجين السائل"

533
00:36:50,144 --> 00:36:51,560
أخبرتك يا آنسة "ماثور".

534
00:36:52,227 --> 00:36:53,310
مكانهم ليس هنا.

535
00:36:54,102 --> 00:36:56,102
أنا آسف لأنك اضطُررت للمعاناة بسببهم.

536
00:36:56,727 --> 00:36:59,435
المدير موافق أيضاً على فصلهم.

537
00:37:06,144 --> 00:37:07,102
نعم.

538
00:37:07,185 --> 00:37:09,435
هذا محرج يا سيدي.

539
00:37:09,519 --> 00:37:11,727
في الواقع، كنت أحاول أن أشرح لهم

540
00:37:11,810 --> 00:37:14,560
كيف يتمدد النيتروجين السائل
أثناء حصة الكيمياء.

541
00:37:15,394 --> 00:37:18,435
أنا آسفة جداً يا سيدي، لم أدرك أنه سينفجر.

542
00:37:20,769 --> 00:37:24,602
أنا أعتذر يا سيدي، لكنهم لم يقترفوا ذنباً.

543
00:37:29,185 --> 00:37:30,935
ما الذي تحاولين إثباته آنسة "ماثور"؟

544
00:37:32,227 --> 00:37:34,227
هل تظنين أننا أغبياء؟

545
00:37:34,310 --> 00:37:36,227
هل يجب أن تعاني كل المدرسة بسبب صف "9 إف"؟

546
00:37:37,810 --> 00:37:39,227
عودوا وتابعو حصصكم.

547
00:37:39,310 --> 00:37:40,227
تحركوا.

548
00:37:52,977 --> 00:37:56,269
آنسة "ماثور"، كلنا نعرف أنهم فعلوا ذلك.

549
00:37:57,269 --> 00:37:58,144
أنت تعرفين أيضاً.

550
00:37:58,519 --> 00:38:00,060
ما زلت تحمينهم.

551
00:38:01,269 --> 00:38:02,185
نعم سيدي.

552
00:38:02,644 --> 00:38:07,269
كما قلت، كلنا نعرف أن ذاك المقلب
ربما يكون من فعلهم.

553
00:38:08,435 --> 00:38:14,269
لكن ما فعلوه يا سيدي يتطلب التخطيط
والبصيرة والذكاء.

554
00:38:14,852 --> 00:38:19,269
سيدي، أظن أنه إن وجدنا طريقة لتوجيه
هذه الطاقة بشكل صحيح،

555
00:38:19,352 --> 00:38:20,894
يمكنهم أن يكونوا مصدر فخر "سينت نوتكر"
يوماً ما.

556
00:38:20,977 --> 00:38:22,060
أؤكد لك يا سيدي.

557
00:38:23,227 --> 00:38:25,102
هذا حلم ساذج يا آنسة "ماثور".

558
00:38:26,977 --> 00:38:29,310
مكانهم ليس هنا، لم يكن هنا يوماً ولن يكون.

559
00:38:30,227 --> 00:38:31,602
سيكونون كذلك يا سيدي.

560
00:38:31,685 --> 00:38:33,685
ربما لم نحاول من قبل.

561
00:38:33,769 --> 00:38:34,977
مكانهم هنا.

562
00:38:35,810 --> 00:38:37,019
هل تتحدينني؟

563
00:38:39,769 --> 00:38:43,727
سيدي، يحتاجون لبعض الوقت والجهد وحسب.

564
00:38:45,185 --> 00:38:46,185
كم من الوقت؟

565
00:38:47,060 --> 00:38:47,935
ماذا؟

566
00:38:48,019 --> 00:38:49,852
حددي موعداً نهائياً.

567
00:38:49,935 --> 00:38:51,810
للصف "9 إف" ولنفسك.

568
00:38:52,727 --> 00:38:55,269
سيدي، أعطني 4 أشهر.

569
00:38:55,352 --> 00:38:56,435
لغاية الامتحانات النهائية.

570
00:38:58,019 --> 00:39:00,310
وماذا يحدث بعد 4 أشهر؟

571
00:39:01,310 --> 00:39:04,477
سيدي، سوف تتكلم نتائج الامتحان عن نفسها.

572
00:39:04,560 --> 00:39:07,060
يمكنك فعل ما تراه مناسباً.

573
00:39:07,727 --> 00:39:11,560
لكن أحصل أنا على الأشهر الأربعة القادمة
بلا أسئلة.

574
00:39:12,394 --> 00:39:13,269
أرجوك يا سيدي.

575
00:39:18,519 --> 00:39:19,352
حسناً.

576
00:39:20,602 --> 00:39:22,269
شكراً يا سيدي.

577
00:40:06,810 --> 00:40:09,019
هذا الصوت يُؤلم آذانكم، صحيح؟

578
00:40:12,102 --> 00:40:13,602
كنت أسمعه في المدرسة.

579
00:40:14,727 --> 00:40:18,685
وبعد 17 سنة سمعت هذا الصوت ثانيةً

580
00:40:19,769 --> 00:40:22,685
بسبب الطبشور وبسببكم أيضاً.

581
00:40:27,185 --> 00:40:29,060
هذا ما كنتم تحاولون فعله، صحيح؟

582
00:40:29,935 --> 00:40:32,644
في المدرسة وفي حياتكم، ضجيج بلا جدوى.

583
00:40:36,560 --> 00:40:38,269
ماذا تحاولون أن تثبتوا؟

584
00:40:39,144 --> 00:40:40,935
أن لا أحد يمكنه اختراقكم؟

585
00:40:44,435 --> 00:40:46,560
ربما تبدو مفاجأة لكم

586
00:40:47,352 --> 00:40:51,644
أن لا أحد هنا مهتم باختراقكم.

587
00:40:53,227 --> 00:40:54,144
لكن نعم.

588
00:40:55,644 --> 00:40:57,394
نحن مهتمون بتعليمكم.

589
00:41:01,519 --> 00:41:02,935
هل تعرفون ما الجيد في هذا الطبشور؟

590
00:41:04,394 --> 00:41:07,477
إن كسرناها من هذا الطرف،

591
00:41:12,185 --> 00:41:13,519
لا تصدر ذاك الصوت ثانيةً.

592
00:41:19,185 --> 00:41:20,602
قطعة صغيرة.

593
00:41:21,477 --> 00:41:22,727
تغيير صغير.

594
00:41:24,060 --> 00:41:25,269
هذا هو الفرق.

595
00:41:27,102 --> 00:41:29,394
بين "لماذا" و"لماذا لا".

596
00:41:32,602 --> 00:41:34,935
الامتحانات النهائية بعد 4 أشهر.

597
00:41:35,977 --> 00:41:37,602
الآن، عليكم أن تقرروا

598
00:41:38,352 --> 00:41:40,852
إن أردتم أن تقوموا بهذا التغيير الصغير،

599
00:41:41,644 --> 00:41:45,144
أو تستمروا بإصدار ضجيج بلا جدوى.

600
00:41:49,435 --> 00:41:52,310
سأراكم تمام الساعة 9 صباحاً من يوم الغد.

601
00:41:53,852 --> 00:41:55,269
إن لم تكونوا هنا،

602
00:41:55,894 --> 00:41:59,560
سوف أسلّم استقالتي إلى المدير الساعة 9:10.

603
00:42:01,310 --> 00:42:03,227
لكن إن حضرتم،

604
00:42:04,727 --> 00:42:06,102
عندها نبدأ من جديد.

605
00:42:08,394 --> 00:42:09,560
لا أسئلة

606
00:42:10,435 --> 00:42:11,602
بل بدايات إيجابية.

607
00:42:28,810 --> 00:42:30,227
الآنسة "ناينا" محقة.

608
00:42:30,310 --> 00:42:33,144
إن أردنا حقاً إصدار ضجيج، يجب أن نحصّل
درجات جيدة في الامتحانات.

609
00:42:33,227 --> 00:42:35,060
رائع، الآن تحترمينها؟

610
00:42:35,144 --> 00:42:37,519
لولاها لفُصلنا.

611
00:42:37,602 --> 00:42:38,477
إذاً؟

612
00:42:39,727 --> 00:42:43,310
هل تريد أن تصبح جرذ مختبر لمشروعها العلمي؟

613
00:42:45,560 --> 00:42:47,560
لا يجب أن يحضر أحد منا برأيي.

614
00:43:22,019 --> 00:43:24,602
ماذا تفعلان هنا؟ أليس عليكم الذهاب
إلى المدرسة؟

615
00:43:30,602 --> 00:43:33,519
{\an8}"ثانوية (سينت نوتكر)"

616
00:43:33,644 --> 00:43:35,394
"9 ايه، 9 بي"

617
00:43:55,519 --> 00:43:58,685
البروفيسور اليوناني معروف بـ...

618
00:44:02,894 --> 00:44:06,935
الشعراء المتبصرون في "أمريكا".

619
00:44:07,519 --> 00:44:08,894
لكن بعيداً عن بعضهم.

620
00:44:09,935 --> 00:44:11,269
ماذا تُدعى هذه القوة؟

621
00:45:07,269 --> 00:45:08,852
هل نبدأ بالرياضيات اليوم؟

622
00:45:10,977 --> 00:45:13,560
مثل كل سنة،

623
00:45:13,977 --> 00:45:16,310
مدرسة "سينت نوتكر" تكرّم الطلاب

624
00:45:16,394 --> 00:45:19,435
الذين وضعوا معايير جديدة
للامتياز الأكاديمي.

625
00:45:19,519 --> 00:45:23,352
أريد أن أطلب من رئيس الهيئة الطلابية
السيد "واديا"

626
00:45:23,435 --> 00:45:26,185
تقديم الطلاب الأوائل أصحاب شارات الامتياز

627
00:45:26,269 --> 00:45:28,227
وقول بضع كلمات لهذه المناسبة.

628
00:45:29,477 --> 00:45:31,310
"سونيدهي برابهاكاران"، "9 ايه"

629
00:45:32,269 --> 00:45:34,227
"ناتاشا خانا"، "9 ايه".

630
00:45:35,685 --> 00:45:37,935
"أكشاي فيرما"، "9 ايه".

631
00:45:39,477 --> 00:45:41,810
"ساد ميناري"، "9 ايه".

632
00:45:45,894 --> 00:45:50,060
يبحث الناس عن قدوات في التاريخ.

633
00:45:51,144 --> 00:45:55,435
لكن قدواتكم هنا أمامكم.

634
00:45:56,519 --> 00:45:59,060
يجب أن يكون هدفكم

635
00:45:59,852 --> 00:46:01,060
مشاركة المسرح مع الطلاب الأوائل.

636
00:46:01,727 --> 00:46:05,852
إلى الطلاب الذين على هذا المسرح،

637
00:46:05,935 --> 00:46:10,060
عليكم الوفاء بالتزاماتكم تجاه شارة
الامتياز.

638
00:46:14,519 --> 00:46:18,352
مسؤولية أن تكونوا طلاباً حقيقيين
في "سينت نوتكر".

639
00:46:19,644 --> 00:46:21,560
عندما ينتابكم الشك، تذكروا.

640
00:46:22,310 --> 00:46:23,977
لا يجب أن تكون الشارة عبئاً عليكم.

641
00:46:24,894 --> 00:46:27,477
يجب أن تستحقوا الشارة.

642
00:46:39,560 --> 00:46:40,644
هنا؟

643
00:46:45,519 --> 00:46:48,060
تعالوا.

644
00:46:48,519 --> 00:46:49,935
اجلسوا بسرعة.

645
00:46:51,852 --> 00:46:53,977
لنأخذ الدرس هنا اليوم.

646
00:46:54,644 --> 00:46:55,894
أليس هذا جميلاً؟

647
00:46:56,602 --> 00:46:58,894
اليوم، سنستخدم طريقة جديدة للتفقد.

648
00:46:59,352 --> 00:47:00,269
جاهزون؟

649
00:47:01,560 --> 00:47:02,477
"أتيش".

650
00:47:03,727 --> 00:47:04,685
"كيلام".

651
00:47:05,269 --> 00:47:07,144
- "أورو".
- مقرف.

652
00:47:07,269 --> 00:47:09,227
- "تامانا"، "أشوين".
- انتبه!

653
00:47:09,310 --> 00:47:10,852
"رافيندر"، "راغو".

654
00:47:10,935 --> 00:47:12,560
"تارا"، "شاغوفتا"، "بانكاج".

655
00:47:13,477 --> 00:47:15,477
أحسنتم، هذا البيض الثمين.

656
00:47:15,560 --> 00:47:16,435
الحضور كامل.

657
00:47:18,477 --> 00:47:21,685
البيض مسلوق، يمكنكم أكله إن أردتم.

658
00:47:25,935 --> 00:47:29,144
كانت البيضات لتذهب إلى أي مكان في الهواء،

659
00:47:29,227 --> 00:47:31,852
لكنهم قمتم بالتقاطها.

660
00:47:32,269 --> 00:47:33,977
بالمفهوم الرياضي،

661
00:47:34,060 --> 00:47:37,394
معادلة طيران البيضة تُسمى القطع المكافئ.

662
00:47:39,269 --> 00:47:42,394
أمسكتم البيضة من دون قراءة المعادلة

663
00:47:42,477 --> 00:47:45,394
وهذا يعني أنكم أصبحتم رياضيين.

664
00:47:45,477 --> 00:47:46,810
هل نحصل على بيضة يومياً الآن؟

665
00:47:46,894 --> 00:47:48,685
الآن ما عليكم إلا تعلّم المعادلة.

666
00:47:48,769 --> 00:47:50,685
نعم يا آنسة، "أورو" فقط لا تفهم.

667
00:47:50,769 --> 00:47:52,185
قفزت مبتعدة.

668
00:47:53,935 --> 00:47:54,894
لا.

669
00:47:55,227 --> 00:47:58,227
لا يمكنني لمس البيض أيام الثلاثاء.

670
00:47:59,352 --> 00:48:02,935
لكن علمتنا "أورو" القواعد الفيزيائية.

671
00:48:03,019 --> 00:48:05,352
طبّقت "أورو" القوة لتبتعد.

672
00:48:06,060 --> 00:48:08,269
القوة تساوي الكتلة مضروبة بالتسارع.

673
00:48:09,352 --> 00:48:12,519
علّمتنا "أورو" أحد قوانين "نيوتن" للحركة.

674
00:48:12,602 --> 00:48:14,602
المشي، الجلوس، النهوض، الركض...

675
00:48:14,685 --> 00:48:16,644
نحن نتعلم هذه الحركات منذ صغرنا.

676
00:48:16,727 --> 00:48:18,644
لكننا الآن نتعلمها على شكل معادلات.

677
00:48:19,519 --> 00:48:21,769
آنسة، إن كنا نعلم كل شيء أصلاً،

678
00:48:21,852 --> 00:48:23,519
فلماذا نهدر وقتنا في المدرسة؟

679
00:48:23,602 --> 00:48:26,144
يمكنني السير بخط مستقيم في أي وقت،
ما رأيك يا "بانكاج"؟

680
00:48:29,019 --> 00:48:30,310
أليس عليك أن تكوني في صفك؟

681
00:48:32,227 --> 00:48:34,185
نعم، آسفة يا سيدي.

682
00:48:37,477 --> 00:48:41,310
لم تفهم ما أحاول قوله.

683
00:48:41,394 --> 00:48:44,310
يمكننا أن نحاول قدر ما شئنا يا آنسة،
لكننا لن نصبح مثل طلاب "9 ايه".

684
00:48:44,894 --> 00:48:46,102
ولا نريد ذلك أيضاً.

685
00:48:48,977 --> 00:48:51,394
شارة الامتياز تلك لا قيمة لها.

686
00:48:55,144 --> 00:48:57,435
وماذا قال أيضاً؟ "عندما ينتابكم الشك،
تذكروا.

687
00:48:57,519 --> 00:48:59,852
لا يجب أن تكون الشارة عبئاً عليكم،
يجب أن تستحقوا الشارة"؟

688
00:48:59,935 --> 00:49:02,060
نعم يا آنسة، كان يتكلم مثل السياسيين.

689
00:49:03,769 --> 00:49:09,310
يبدو أنني لست الوحيدة هنا التي تعاني
من متلازمة "توريت".

690
00:49:09,810 --> 00:49:10,935
رجاءً يا آنسة.

691
00:49:11,769 --> 00:49:15,310
نظريتك عن "توريت" ظريفة،
لكن الحياة العملية مختلفة.

692
00:49:15,727 --> 00:49:17,560
ما المميز فيهم أصلاً؟

693
00:49:17,935 --> 00:49:19,435
إنها شارة وحسب.

694
00:49:20,519 --> 00:49:22,602
لا يتعلق الأمر بشارة الامتياز.

695
00:49:24,310 --> 00:49:26,685
يمكنكم وضع شارتكم الخاصة إن أردتم.

696
00:49:27,310 --> 00:49:28,894
أنتم بحاجة لفرص متساوية...

697
00:49:28,977 --> 00:49:30,435
ما هي الفرص المتساوية يا آنسة؟

698
00:49:32,019 --> 00:49:34,894
أظن أن طلاب "9 ايه" لديهم خدم وحشم
ينظفون مؤخراتهم.

699
00:49:35,352 --> 00:49:39,060
نحن يجب أن نقف في صف طوله 50 متر
فقط لنتغوط يا آنسة.

700
00:49:39,144 --> 00:49:42,477
هذه المدرسة ومعلّموها لن يدعونا نصبح
من أصحاب الشارات.

701
00:49:42,560 --> 00:49:44,560
- أناس فظيعون.
- تماماً.

702
00:49:58,810 --> 00:49:59,935
أردت أن تراني يا سيدي؟

703
00:50:00,019 --> 00:50:01,977
نعم سيد "واديا"، اجلس رجاءً.

704
00:50:03,060 --> 00:50:06,394
تريد الآنسة "ماثور" أن يتأهل طلاب "9 إف"
لشارة الامتياز.

705
00:50:09,727 --> 00:50:11,144
أنت تمزح، صحيح يا سيدي؟

706
00:50:12,102 --> 00:50:12,977
لا.

707
00:50:13,060 --> 00:50:14,394
ما المضحك يا سيدي "واديا"؟

708
00:50:14,894 --> 00:50:17,310
عملياً، الشارة من حق الجميع.

709
00:50:18,394 --> 00:50:20,144
لذا يجب أن يحصل طلاب "9 إف" على فرصة.

710
00:50:20,435 --> 00:50:23,310
هم طلاب في مدرسة "سينت نوتكر"،
يستحقون فرصة لهذا.

711
00:50:25,310 --> 00:50:26,894
أو ربما أنت قلق يا سيدي،

712
00:50:26,977 --> 00:50:28,560
إن حمل طالب من "9 إف" الشارة؟

713
00:50:31,977 --> 00:50:34,227
الأهلية لحمل الشارة، صحيح؟

714
00:50:36,019 --> 00:50:39,019
بما أنني رئيس الهيئة الطلابية،
لا اعتراض لدي.

715
00:50:40,227 --> 00:50:41,352
لكن يجب أن تعرفي

716
00:50:42,019 --> 00:50:43,769
أن المؤهل لحمل شارة الامتياز،

717
00:50:44,185 --> 00:50:47,227
هو الطالب الذي لديه محصل علمية
أكثر من 90 بالمئة.

718
00:50:48,435 --> 00:50:49,644
أكثر من 90 بالمئة.

719
00:50:49,727 --> 00:50:51,560
ها قد عرفت، فوق 90 بالمئة.

720
00:50:52,019 --> 00:50:53,019
نعم سيدي، شكراً.

721
00:50:53,102 --> 00:50:56,102
ثقي بي آنسة "ماثور"، يكفي أن ينجح
طلاب "9 إف" في الامتحان.

722
00:50:56,977 --> 00:50:58,644
وخاصةً بالنظر إلى طريقة تعليمك لهم.

723
00:51:00,185 --> 00:51:03,060
هل أطلعتك الآنسة "ماثور" على طرقها
يا سيدي؟

724
00:51:04,810 --> 00:51:08,144
اليوم في الباحة بدأت بتوزيع البيض
على الصف.

725
00:51:08,560 --> 00:51:11,185
ثم استمرت بمناقشة القطع المكافئ.

726
00:51:12,310 --> 00:51:15,310
ثم انتقلت فجأةً إلى الفيزياء
وقوانين "نيوتن".

727
00:51:16,519 --> 00:51:20,602
هل كان درس رياضيات أم فيزياء أم طبخ؟

728
00:51:21,394 --> 00:51:25,727
أنا مسرورة جداً لأنك مهتم بطرق تعليمي
يا سيدي "واديا".

729
00:51:25,810 --> 00:51:30,727
سيدي، في العالم الحقيقي لا تجرّبنا الحياة
بكل موضوع بشكل منفصل.

730
00:51:32,310 --> 00:51:35,935
لذا يا آنسة "ماثور"، هذا امتحان لك
بقدر ما هو امتحان لهم.

731
00:51:36,310 --> 00:51:38,935
سواء أحببت هذا أم لا، سيجري امتحانهم
في الصف

732
00:51:39,685 --> 00:51:40,685
يوم الامتحان.

733
00:51:42,019 --> 00:51:42,977
ولا تقلقي.

734
00:51:43,394 --> 00:51:46,602
عندما يحقق طالب من "9 إف" مجموعاً
قدره 90 بالمئة،

735
00:51:46,685 --> 00:51:49,602
سأعلّق له الشارة بنفسي.

736
00:51:52,102 --> 00:51:52,977
شكراً سيدي.

737
00:51:57,727 --> 00:51:58,977
سيد "واديا"،

738
00:51:59,852 --> 00:52:02,519
احرص على أن تكون معك أكثر من شارة.

739
00:52:04,310 --> 00:52:05,185
طاب يومك سيدي.

740
00:52:10,519 --> 00:52:12,935
"اسمعوا جيداً

741
00:52:13,019 --> 00:52:15,310
سوف نذهل عقولكم

742
00:52:15,394 --> 00:52:18,227
من الأفضل أن تتذكري اسمي

743
00:52:18,310 --> 00:52:21,019
سوف أسلبك كل شيء، هذه هي لعبتي

744
00:52:21,102 --> 00:52:23,852
أمسكي جيداً بحزامك ولباسك الداخلي

745
00:52:23,935 --> 00:52:26,685
سنكون رائعين جداً حيث ستبدين باهتة جداً

746
00:52:26,769 --> 00:52:29,602
أمسكي جيداً بحزامك ولباسك الداخلي

747
00:52:29,685 --> 00:52:32,185
سنكون رائعين جداً حيث ستبدين باهتة جداً"

748
00:53:03,644 --> 00:53:08,269
{\an8}"استراحة"

749
00:53:08,352 --> 00:53:10,602
"أهلاً بالأهالي"

750
00:53:11,060 --> 00:53:13,685
- الرب وحده يعلم بما سيحدث.
- لا تقلقي.

751
00:53:13,769 --> 00:53:14,977
- مرحباً، كيف الحال؟
- مرحباً سيدي.

752
00:53:15,060 --> 00:53:15,977
مرحباً.

753
00:53:18,560 --> 00:53:19,435
"أمان" من الأوائل.

754
00:53:19,519 --> 00:53:21,352
- إنها تعمل بجد حقاً.
- أحسنت يا "ناتاشا".

755
00:53:21,435 --> 00:53:22,560
- شكراً سيدي.
- شكراً.

756
00:53:28,185 --> 00:53:29,185
شكراً جزيلاً سيدي.

757
00:53:31,477 --> 00:53:33,310
- مرحباً سيدتي، صباح الخير.
- مرحباً، تفضلي.

758
00:53:33,394 --> 00:53:34,602
"هرشاد"، صحيح؟

759
00:53:38,685 --> 00:53:39,894
يحتاج لأن ينتبه أكثر وحسب.

760
00:53:45,560 --> 00:53:46,685
- شكراً جزيلاً.
- شكراً.

761
00:54:05,477 --> 00:54:06,310
شكراً.

762
00:54:08,560 --> 00:54:10,477
إذاً، كيف كان اجتماع الأهل والمعلّمين
خاصتك؟

763
00:54:13,269 --> 00:54:15,352
5 فناجين شاي ولم يأت أحد من الأهل.

764
00:54:17,894 --> 00:54:19,810
أنت تجرين الدروس في الباحة، صحيح؟

765
00:54:21,935 --> 00:54:26,769
ربما يجب أن يكون اجتماعك بالأهل
في منزل كلّ من الطلاب.

766
00:54:29,644 --> 00:54:30,769
وأخيراً يا سيد "واديا".

767
00:54:30,852 --> 00:54:32,019
نحن نتفق على شيء.

768
00:54:32,727 --> 00:54:33,602
شكراً.

769
00:54:35,477 --> 00:54:36,310
مساء الخير يا آنسة.

770
00:55:02,769 --> 00:55:06,769
أبق عينيك مفتوحتين، إن رمشت كثيراً
تفقد مالك.

771
00:55:06,852 --> 00:55:08,185
- إليك 20 روبية.
- ربح 10 بالمئة.

772
00:55:08,269 --> 00:55:09,727
- أعطني المال.
- خذ.

773
00:55:10,310 --> 00:55:11,185
فوق؟

774
00:55:14,852 --> 00:55:15,685
"رافيندر".

775
00:55:16,019 --> 00:55:17,435
آنسة "ناينا"، ماذا تفعلين هنا؟

776
00:55:18,269 --> 00:55:19,102
كل شيء بخير؟

777
00:55:19,185 --> 00:55:21,935
لماذا لم تُحضر أهلك إلى اجتماع
المعلّمين والأهل؟

778
00:55:22,019 --> 00:55:23,352
اركضوا! حضرت الشرطة!

779
00:55:25,727 --> 00:55:27,727
حضرت الشرطة، اهربوا!

780
00:55:27,810 --> 00:55:30,019
توقفوا!

781
00:55:30,102 --> 00:55:33,352
- توقف يا "رافيندر"، أمسكوا به.
- توقف!

782
00:55:34,019 --> 00:55:35,852
"رافيندر"!

783
00:55:37,477 --> 00:55:39,144
"رافيندر"!

784
00:55:47,060 --> 00:55:48,144
يا آنسة، لم أنت هنا؟

785
00:55:48,477 --> 00:55:50,102
- "تارا".
- اليوم عطلة، صحيح؟

786
00:55:50,477 --> 00:55:53,144
عطلة؟ اليوم اجتماع الأهل والمعلّمين.

787
00:55:53,227 --> 00:55:54,935
لماذا لم يأت أهلك؟

788
00:55:55,394 --> 00:55:58,185
أمي تعمل في سوق السمك، وأبي ليس معنا.

789
00:55:59,019 --> 00:56:00,602
أنا آسفة يا "تارا"، لم أعرف بذلك.

790
00:56:00,685 --> 00:56:01,852
ليس ميتاً.

791
00:56:02,560 --> 00:56:03,852
لكنه لا يعيش معنا.

792
00:56:03,935 --> 00:56:07,602
هيا، من طرف السائق.

793
00:56:07,685 --> 00:56:09,477
اذهب.

794
00:56:10,852 --> 00:56:12,102
صحيح.

795
00:56:13,727 --> 00:56:14,602
الآنسة؟

796
00:56:14,935 --> 00:56:16,144
- ما الأخبار؟
- "أورو".

797
00:56:16,644 --> 00:56:18,019
- هذه أمي.
- مرحباً.

798
00:56:18,102 --> 00:56:20,602
هل هناك نقص بالمياه في بيتك أيضاً؟

799
00:56:21,852 --> 00:56:23,560
{\an8}"ياشيكا"

800
00:56:52,102 --> 00:56:53,019
يا آنسة.

801
00:56:53,102 --> 00:56:53,977
"أشوين".

802
00:56:54,852 --> 00:56:55,852
هذه البسطة لنا.

803
00:56:55,935 --> 00:56:58,227
أمي، هذه معلّمتي.

804
00:56:58,310 --> 00:56:59,185
مرحباً.

805
00:57:00,019 --> 00:57:02,435
آنستي، ابني مثل فاكهة الجاكفروت.

806
00:57:02,852 --> 00:57:05,894
يبدو صلباً من الخارج لكنه شخص
طيب جداً من الداخل.

807
00:57:06,310 --> 00:57:07,519
اعتني به يا آنسة.

808
00:57:07,935 --> 00:57:09,769
أمي، إنها لا تعرف الجاكفروت.

809
00:57:10,769 --> 00:57:11,935
ألم تأكلي جاكفروت من قبل؟

810
00:57:12,019 --> 00:57:12,935
لا.

811
00:57:25,727 --> 00:57:28,269
آنستي، أنا أجرّ عربة الأمتعة في المطار.

812
00:57:28,352 --> 00:57:33,810
أريد لابنتي أن تقود الطائرة التي أحمّل
الأمتعة إليها.

813
00:57:33,894 --> 00:57:36,269
لهذا أعمل جاهداً كل يوم.

814
00:57:39,727 --> 00:57:41,852
أنت بصيص أمل بالنسبة لنا يا آنسة.

815
00:57:41,935 --> 00:57:43,435
هناك عالم مختلف خارج الحي الفقير.

816
00:57:44,144 --> 00:57:47,269
نريد لأبنائنا أن يحصلوا على الفرصة وحسب

817
00:57:47,352 --> 00:57:50,185
كي يفعلوا ما لم نتمكن نحن من فعله.

818
00:58:02,269 --> 00:58:03,185
"كيلام".

819
00:58:03,977 --> 00:58:04,894
"كيلام".

820
00:58:56,019 --> 00:58:57,727
نعم، هذا ما أقوله لك.

821
00:58:58,852 --> 00:58:59,810
حسناً جميعاً.

822
00:58:59,894 --> 00:59:01,769
رجاءً افتحوا القسم 17 الطاولة 3.

823
00:59:02,519 --> 00:59:05,477
"اجتمعوا في غرفة الرياضة"

824
00:59:14,852 --> 00:59:15,977
تعالوا.

825
00:59:16,435 --> 00:59:17,685
اجلسوا.

826
00:59:21,185 --> 00:59:22,185
"رافيندر".

827
00:59:22,977 --> 00:59:24,935
تعال، اجلس.

828
00:59:26,602 --> 00:59:27,477
"أشوين".

829
00:59:28,394 --> 00:59:30,102
إذاً، اليوم سيتولى "رافيندر" تعليم الصف.

830
00:59:39,352 --> 00:59:42,310
كم تجني من لعبة الورق تلك؟

831
00:59:42,644 --> 00:59:43,852
إذا لم تمانع سؤالي.

832
00:59:44,977 --> 00:59:46,977
8 في الشهر؟ وأحياناً 12.

833
00:59:47,435 --> 00:59:48,310
آلاف؟

834
00:59:49,269 --> 00:59:50,227
لا بأس بهذا.

835
00:59:51,019 --> 00:59:55,019
كنت أتساءل إن أمكنك تعليمنا كلنا.

836
00:59:56,060 --> 00:59:57,894
لا تضحكي علي يا آنسة.

837
00:59:58,185 --> 00:59:59,144
لا، حقاً.

838
00:59:59,227 --> 01:00:01,019
"أورو"، أعطيني الآلة الحاسبة.

839
01:00:02,810 --> 01:00:05,852
نحن 15 بما فيكم أنا.

840
01:00:06,477 --> 01:00:07,727
15 ضرب 8000...

841
01:00:07,810 --> 01:00:08,935
120 ألفاً.

842
01:00:14,894 --> 01:00:18,602
وإن قُبض على بعضنا، هذا جزء من العمل.

843
01:00:19,519 --> 01:00:21,144
لنقل 3 منا قُبض عليهم.

844
01:00:21,227 --> 01:00:24,269
سيكون مبلغ الكفالة للخروج 6350 للشخص.

845
01:00:24,352 --> 01:00:25,644
وهكذا بقي لدينا...

846
01:00:27,394 --> 01:00:29,019
100950.

847
01:00:31,269 --> 01:00:32,852
إذا قسمنا ذاك المبلغ على 15...

848
01:00:32,935 --> 01:00:34,352
6730.

849
01:00:34,435 --> 01:00:36,435
لكن يا آنسة، ما بيت القصيد؟

850
01:00:37,185 --> 01:00:42,477
أنك تستطيع القيام بحسابات مُعقدة بنفسك،

851
01:00:42,560 --> 01:00:44,352
وأنك أسرع حتى من آلة حاسبة.

852
01:00:46,269 --> 01:00:49,102
ومع ذلك ترسب دائماً في الرياضيات.

853
01:00:52,977 --> 01:00:54,060
أليس هذا غريباً؟

854
01:00:56,560 --> 01:00:57,435
"رافيندر".

855
01:00:58,185 --> 01:00:59,560
لديك موهبة يا "رافيندر".

856
01:01:00,685 --> 01:01:02,102
استخدمها بحكمة.

857
01:01:02,685 --> 01:01:05,269
آنستي، ما الذي سيحصل عليه من دراسته؟

858
01:01:05,935 --> 01:01:07,310
ربما شهادة تخرج؟

859
01:01:07,394 --> 01:01:10,352
إنه يجني أصلاً في الأحياء الفقيرة
أكثر من الخرّيجين

860
01:01:10,435 --> 01:01:12,352
الذين يتنقلون من بيت إلى بيت
لبيع المنظفات.

861
01:01:12,810 --> 01:01:15,019
لا أريد بيع المنظفات يا آنستي.

862
01:01:15,144 --> 01:01:16,977
من طلب منك بيع المنظفات؟

863
01:01:17,060 --> 01:01:21,269
إن أردت المراهنة فتعلم المراهنة قانونياً.

864
01:01:21,810 --> 01:01:23,185
ليس هذه المراهنة الرخيصة في الشارع،

865
01:01:23,852 --> 01:01:26,935
لكن أكبر مستوى للمراهنة في العالم.

866
01:01:27,019 --> 01:01:30,560
تعلم المراهنة في الأسواق المالية.

867
01:01:30,644 --> 01:01:33,852
من يعرف؟ يمكنك أن تصبح مصرفيّاً مستثمراً.

868
01:01:34,644 --> 01:01:37,310
لكن كي يحصل ذلك، يجب أن تتحضر.

869
01:01:37,769 --> 01:01:38,894
يجب عليك أن تدرس.

870
01:01:41,644 --> 01:01:44,144
آنستي، إنه بارع في الرياضات، لديه موهبة.

871
01:01:44,227 --> 01:01:45,352
ماذا عن بقيتنا؟

872
01:01:45,435 --> 01:01:47,852
صحيح يا آنستي، ليس كل الأولاد في المدرسة
أذكياء.

873
01:01:48,269 --> 01:01:50,310
أما البقية لا فائدة منهم، صحيح؟

874
01:01:50,394 --> 01:01:51,435
معها حق يا آنستي.

875
01:01:51,935 --> 01:01:53,977
أنا متأكد من أن لا فائدة لي.

876
01:01:54,435 --> 01:01:56,602
معرفتي بالعلوم والرياضيات وحتى الجغرافيا

877
01:01:56,685 --> 01:01:58,685
تساوي الصفر، مثل بطني.

878
01:02:02,102 --> 01:02:05,144
"كيلام"، أنت تعمل في مرأب، صحيح؟

879
01:02:06,769 --> 01:02:11,019
لماذا تمشي السيارة على الترس الرابع
أسرع من الثاني؟

880
01:02:11,352 --> 01:02:13,810
لأن الترس الرابع له احتكاك أقل،

881
01:02:13,894 --> 01:02:15,310
لذا تتحرك العجلة بشكل أسرع يا آنسة.

882
01:02:16,060 --> 01:02:17,019
هذه هي الفيزياء.

883
01:02:17,727 --> 01:02:21,352
"تامانا"، متى تضيفين الملح إلى البامية
أثناء الطبخ؟

884
01:02:21,435 --> 01:02:22,394
في البداية؟

885
01:02:22,477 --> 01:02:25,477
لا يجب أن يُضاف في البداية يا آنسة،
دائماً في النهاية.

886
01:02:25,560 --> 01:02:28,685
إذا أضفته في البداية تصبح دبقة
ومليئة بالماء.

887
01:02:28,769 --> 01:02:31,352
إضافة الملح يطلق الرطوبة في أي شيء.

888
01:02:31,435 --> 01:02:32,519
هذه الكيمياء.

889
01:02:33,935 --> 01:02:35,060
برأيي،

890
01:02:35,519 --> 01:02:38,269
أنتم جميعاً خبراء بموادكم.

891
01:02:39,477 --> 01:02:41,852
لكن هناك شيء آخر تبرعون فيه كلكم.

892
01:02:44,102 --> 01:02:47,352
الشكوى من وضعكم.

893
01:02:55,269 --> 01:02:57,185
افتحوا الصفحة الأخيرة في دفاتركم.

894
01:02:58,352 --> 01:03:00,935
خذوا 10 دقائق وفكروا

895
01:03:02,102 --> 01:03:03,810
بشيء تخافونه

896
01:03:04,977 --> 01:03:06,810
وتكرهونه في أنفسكم.

897
01:03:08,269 --> 01:03:09,935
اكتبوه على تلك الورقة.

898
01:03:10,019 --> 01:03:10,935
هيا.

899
01:03:44,185 --> 01:03:49,102
إلى أن تُعلق قصة حياتكم على هذه الصفحة

900
01:03:49,602 --> 01:03:52,519
لن تتقدموا.

901
01:03:54,019 --> 01:03:56,185
لكن إن قبلتم بالخوف،

902
01:03:57,519 --> 01:03:58,644
هذه الحقيقة

903
01:04:00,894 --> 01:04:02,435
ستصبح الرياح التي ترفع أجنحتكم.

904
01:04:06,560 --> 01:04:07,644
تعالوا معي.

905
01:04:08,394 --> 01:04:09,310
هيا.

906
01:04:17,144 --> 01:04:18,560
بدءاً من اليوم،

907
01:04:19,227 --> 01:04:21,560
ستكون هذه المخاوف نقاط قوة لكم
وليس نقاط ضعف.

908
01:04:22,185 --> 01:04:24,769
اتركوها وسوف تحلّقون بواسطتها.

909
01:05:15,810 --> 01:05:17,810
- مقياس حرارة رجاءً.
- بالأشعة تحت الحمراء.

910
01:05:19,185 --> 01:05:21,060
- سيدي، كرة السلة.
- نعم؟ خذيها.

911
01:05:21,560 --> 01:05:24,310
سيدي، نحتاج جهاز قياس الوزن.

912
01:05:33,019 --> 01:05:34,685
ماذا؟ هل أحدهم مريض؟

913
01:05:34,769 --> 01:05:36,602
نعم، كرة السلة.

914
01:05:39,769 --> 01:05:41,060
تهذّب يا "أكشاي".

915
01:05:45,227 --> 01:05:46,810
الطاقة المُحتملة لكرة السلة

916
01:05:46,894 --> 01:05:50,477
تساوي الارتفاع ضرب الكتلة
ضرب تسارع الجاذبية.

917
01:05:50,560 --> 01:05:52,894
"حفظ الطاقة"

918
01:05:59,519 --> 01:06:00,644
عندما ترتدّ الكرة،

919
01:06:00,727 --> 01:06:03,060
تتحول الطاقة الكامنة إلى طاقة حركية
وحرارية.

920
01:06:03,144 --> 01:06:05,644
لم لا تكون تجاربنا هكذا؟

921
01:06:05,727 --> 01:06:08,060
نعم يا سيدي، إنه المنهاج ذاته، صحيح؟

922
01:06:08,852 --> 01:06:10,310
لماذا لا يمكننا أن نتسلى؟

923
01:06:11,102 --> 01:06:13,602
الامتياز يا عزيزتي ليس تسلية.

924
01:06:14,185 --> 01:06:15,310
إنه عمل دؤوب.

925
01:06:15,394 --> 01:06:18,727
مدرسة "سينت نوتكر" تنتظر توقعات كبيرة
من صف "9 ايه"،

926
01:06:18,810 --> 01:06:20,144
وليس من "9 إف".

927
01:06:20,227 --> 01:06:21,060
لنذهب.

928
01:06:45,269 --> 01:06:46,769
أمسك بالدورق، وسّعه.

929
01:06:47,977 --> 01:06:50,519
الماء يجذب الماء، التجانس.

930
01:06:51,727 --> 01:06:54,352
الخيط يجذب الماء، التلاصق.

931
01:07:15,102 --> 01:07:17,727
هل هناك تجانس بينك وبين "ناتاشا"

932
01:07:17,810 --> 01:07:19,310
أم هو تلاصق فقط؟

933
01:07:23,852 --> 01:07:26,019
هذه صيغة لحفظ الطاقة.

934
01:07:27,810 --> 01:07:28,852
هل كنتم تعرفون؟

935
01:07:28,935 --> 01:07:33,560
عندما لم يمتلك القباطنة والبحارة بوصلة،

936
01:07:33,644 --> 01:07:37,060
كانوا يضعون أيديهم هكذا لمعرفة الطريق.

937
01:07:37,977 --> 01:07:40,644
كان النجم القطبي يريهم الطريق.

938
01:07:41,727 --> 01:07:42,935
ما هذا؟

939
01:07:43,019 --> 01:07:45,227
أشعر أحياناً أن السيد "واديا" يهتم فقط

940
01:07:45,310 --> 01:07:47,727
بالعلامات وبهذا المشروع الغبي.

941
01:07:47,810 --> 01:07:50,185
اسمعي، يريدنا أن نكون الأفضل وحسب.

942
01:07:50,560 --> 01:07:52,227
في الواقع، يجب أن نعتبر أنفسنا محظوظين
لأنه معنا.

943
01:07:54,644 --> 01:07:56,602
نعم، نحن محظوظون أكثر،

944
01:07:57,269 --> 01:07:58,852
لكنهم أسعد بكل تأكيد.

945
01:08:00,477 --> 01:08:02,185
هيا.

946
01:08:02,269 --> 01:08:03,269
هيا.

947
01:08:03,935 --> 01:08:05,269
شكراً يا آنسة، وداعاً.

948
01:08:09,810 --> 01:08:10,727
مرحباً.

949
01:08:12,019 --> 01:08:13,310
مرحباً.

950
01:08:14,269 --> 01:08:15,977
هل أنت ذاهبة إلى المنزل؟

951
01:08:16,435 --> 01:08:17,977
أنا أعمل على مشروع علميّ.

952
01:08:18,060 --> 01:08:19,060
كاد أن ينتهي.

953
01:08:19,144 --> 01:08:20,269
أتريد رؤيته؟

954
01:08:20,644 --> 01:08:22,560
- ماذا؟
- أتريد رؤيته؟

955
01:08:22,644 --> 01:08:23,477
نعم.

956
01:08:23,685 --> 01:08:24,644
لنذهب.

957
01:08:28,769 --> 01:08:30,560
تعالوا معي.

958
01:08:33,269 --> 01:08:34,269
تفضلوا.

959
01:08:35,519 --> 01:08:36,435
أرأيتم؟

960
01:08:40,810 --> 01:08:42,769
وضعنا الألواح الشمسية هنا.

961
01:08:42,852 --> 01:08:44,102
وتعرفون مبدأ الطاقة الضوئية الجهدية...

962
01:08:44,185 --> 01:08:45,519
لا تتابعي يا "ناتاشا".

963
01:08:45,602 --> 01:08:47,769
إنهم لا يفهمون كل هذا.

964
01:08:48,269 --> 01:08:50,894
ربما إن كان عن طاقة شمسية في الحي الفقير،
فسيفهمون.

965
01:08:50,977 --> 01:08:52,185
"أكشاي".

966
01:08:53,435 --> 01:08:57,935
إذاً، كيف يجري التمرين على كرة السلة
مع الآنسة "ناينا"؟

967
01:09:03,519 --> 01:09:04,810
"غرب، شرق"

968
01:09:06,310 --> 01:09:10,185
الألواح الشمسية في نموذجك بالاتجاه الخاطئ.

969
01:09:10,935 --> 01:09:12,769
يجب أن تتجه الألواح نحو الجنوب

970
01:09:13,435 --> 01:09:16,435
مثل نوافذ المنازل في المدن الإغريقية
والرومانية القديمة.

971
01:09:17,435 --> 01:09:19,435
موقع الشمس ثابت.

972
01:09:19,852 --> 01:09:25,227
حاول إمالة الألواح الشمسية بمقدار 19 درجة.

973
01:09:28,269 --> 01:09:29,310
"تامانا".

974
01:09:30,060 --> 01:09:31,477
كيف فعلت ذلك؟

975
01:09:31,560 --> 01:09:33,060
أقصد، أين تعلمت هذا؟

976
01:09:34,144 --> 01:09:35,727
أثناء لعب كرة السلة.

977
01:09:36,727 --> 01:09:39,477
يا "أكشاي"، أعجز عن حل هذه المعادلة.

978
01:09:39,560 --> 01:09:40,769
لا أعرف ما المشكلة.

979
01:09:41,310 --> 01:09:43,019
ربما خطأ في البيانات؟

980
01:09:43,102 --> 01:09:43,935
لحظة.

981
01:09:44,602 --> 01:09:46,227
أنت تستخدمين معادلة "أينشتاين".

982
01:09:46,977 --> 01:09:48,435
أظن أن عليك تجربة معادلة "بلانك".

983
01:09:50,644 --> 01:09:51,477
أعطيني.

984
01:09:53,519 --> 01:09:59,519
إذاً، معادلة "بلانك" فيها "إتش"
قيمة ثابتة...

985
01:10:00,102 --> 01:10:01,977
أنا أحاول، لكن لا تتثبت.

986
01:10:04,560 --> 01:10:05,852
حاولي استخدام هذا.

987
01:10:06,519 --> 01:10:08,060
إنه لاصق.

988
01:10:09,977 --> 01:10:10,852
ماذا يحدث؟

989
01:10:16,394 --> 01:10:17,269
ما هذا؟

990
01:10:18,602 --> 01:10:19,435
إنه لي.

991
01:10:22,352 --> 01:10:24,644
نستخدمه لإصلاح الثقوب في العجلات

992
01:10:25,727 --> 01:10:27,727
في محل تصليح الدراجات خاصتي.

993
01:10:32,060 --> 01:10:35,769
أنا وفريقي ننجز مشروعاً من أجل
المعرض العلمي الوطني.

994
01:10:36,560 --> 01:10:38,269
نحن لا نصلح الثقوب هنا.

995
01:10:42,019 --> 01:10:43,769
عفواً، هل جرحت كبرياءك؟

996
01:10:50,435 --> 01:10:53,644
من الجيد أنك تعرف كيف تصلح الثقوب.

997
01:10:56,560 --> 01:10:57,435
اخرج.

998
01:11:24,435 --> 01:11:25,435
"أتيش".

999
01:11:26,310 --> 01:11:27,644
هل أنت تبكي؟

1000
01:11:34,685 --> 01:11:35,769
هل جُننت أم ماذا؟

1001
01:11:49,477 --> 01:11:51,602
يا "كيلام"، ألديك نظارات شمسية؟

1002
01:11:52,727 --> 01:11:53,644
لماذا تسأل؟

1003
01:11:54,102 --> 01:11:55,977
هناك ضوء ساطع جداً قادم من هنا يا رجل.

1004
01:11:56,060 --> 01:11:57,935
أخشى أن أُصاب بالعمى.

1005
01:11:59,644 --> 01:12:01,185
فهمت.

1006
01:12:01,477 --> 01:12:02,852
هذا بسبب شارة الامتياز.

1007
01:12:02,935 --> 01:12:05,060
لا بد أنها هدية زواج "واديا"
لعروسه الشابة.

1008
01:12:05,144 --> 01:12:07,560
هل تقول إن "أكشاي" عروس "واديا"؟

1009
01:12:07,644 --> 01:12:11,185
"سيدي، كيف أُبقي شارتي لامعة ومشرقة؟"

1010
01:12:11,269 --> 01:12:14,227
"حسناً يا بنيّ، عندما تستيقظ كل صباح،

1011
01:12:14,310 --> 01:12:16,310
قبّلها مرة كما تقبّل مؤخرتي."

1012
01:12:20,560 --> 01:12:23,769
"أتيش"!

1013
01:12:23,852 --> 01:12:26,060
توقف، "أتيش"!

1014
01:12:30,644 --> 01:12:32,519
أنت أيضاً، عُد إلى الصف!

1015
01:12:32,602 --> 01:12:34,352
لماذا تقفين في صفه يا آنسة؟

1016
01:12:35,185 --> 01:12:36,519
اتركها يا "كيلام".

1017
01:12:36,602 --> 01:12:38,644
إنها مثل بقية المعلمين.

1018
01:12:38,727 --> 01:12:41,894
"أتيش"، سمعت ما قلته لـ"أكشاي".

1019
01:12:42,394 --> 01:12:46,435
مثلما اتخذ السيد "واديا" قراره بتنحية
"9 إف"،

1020
01:12:46,519 --> 01:12:49,685
أنت أيضاً اتخذت قرارك بإهانة "أكشاي".

1021
01:12:51,310 --> 01:12:52,602
إذاً لماذا تستمر بالقول

1022
01:12:53,519 --> 01:12:55,352
إن "سينت نوتكر" لا تتقبلك

1023
01:12:57,102 --> 01:13:00,435
و"9 ايه" لن يتقبلك؟

1024
01:13:01,227 --> 01:13:02,894
لا تضطرني لقول كلمة أخرى.

1025
01:13:02,977 --> 01:13:05,435
- عُد إلى الصف!
- ماذا ستقولين بأي حال؟

1026
01:13:06,477 --> 01:13:07,935
هل بإمكانك الكلام كما يجب حتى؟

1027
01:13:08,435 --> 01:13:10,894
حازوقتك لا تدعك تتكلمين كما يجب
لثانيتين حتى.

1028
01:13:10,977 --> 01:13:13,477
لا أعرف إن كانت هذه مدرسة أم سيرك.

1029
01:13:13,560 --> 01:13:14,477
"أتيش"!

1030
01:13:22,269 --> 01:13:24,935
اذهبا إلى الصف فوراً أنتما الاثنان!

1031
01:13:58,852 --> 01:14:00,769
كان عليك أن تصفعيه يا آنسة "ماثور".

1032
01:14:04,810 --> 01:14:07,019
لم أرفع يدي على طالب حتى اليوم.

1033
01:14:09,394 --> 01:14:11,060
لكن لا تقلقي، طالب "9 إف" يستحق ذلك.

1034
01:14:12,685 --> 01:14:14,227
أنا سعيد لأنك أدركت ذلك أخيراً.

1035
01:14:16,644 --> 01:14:17,560
"9 إف".

1036
01:14:18,769 --> 01:14:20,352
ليسوا جديرين بأن يكونوا طلاباً.

1037
01:14:21,352 --> 01:14:22,727
أتعرف يا سيد "واديا"؟

1038
01:14:23,269 --> 01:14:25,935
ليس هناك طلاب سيئون، هناك معلمون سيئون.

1039
01:14:27,685 --> 01:14:31,310
مهما كان ما حصل، فقد حصل بيني وبين صف
"9 إف".

1040
01:14:31,394 --> 01:14:33,019
هذا بينهم وبيني.

1041
01:14:33,102 --> 01:14:35,769
ما زلت معلمتهم، وما يزالون طلاب صفي.

1042
01:14:44,185 --> 01:14:46,769
مرحباً، إذاً طلبي الذي وصلك...

1043
01:14:46,852 --> 01:14:47,894
- سيدتي.
- أريده مطهواً زيادة.

1044
01:14:47,977 --> 01:14:49,019
- أنا أيضاً رجاءً.
- سيدتي.

1045
01:14:49,519 --> 01:14:51,144
أريد البطاطا المهروسة.

1046
01:14:51,977 --> 01:14:54,477
سيدتي، ماذا تريدين أن تتناولي؟

1047
01:14:56,935 --> 01:14:57,810
سأتناول...

1048
01:14:58,560 --> 01:14:59,560
سأتناول...

1049
01:15:00,227 --> 01:15:01,810
باستا، فيتوتيشيني، صلصة بيضاء.

1050
01:15:01,894 --> 01:15:04,977
دجاج مشوي، بلا فلفل، لديها حساسية
من الفلفل.

1051
01:15:05,060 --> 01:15:06,060
- حسناً.
- صحيح؟

1052
01:15:06,769 --> 01:15:07,685
أتذكّر.

1053
01:15:08,435 --> 01:15:09,935
- حسناً سيدي، شكراً.
- شكراً.

1054
01:15:10,352 --> 01:15:12,519
يزداد مطعمك شهرة.

1055
01:15:13,144 --> 01:15:15,560
تفقدته على الإنترنت، تصنيف جيد.

1056
01:15:15,644 --> 01:15:16,644
عليك أن تأتي أحياناً.

1057
01:15:18,477 --> 01:15:19,977
إن كان لديك وقت.

1058
01:15:32,644 --> 01:15:34,102
"ناينا"، شكراً لدعوتي.

1059
01:15:35,602 --> 01:15:38,435
لم أدعك أنا.

1060
01:15:45,185 --> 01:15:46,644
كيف الوضع في المدرسة يا "ناينا"؟

1061
01:15:47,060 --> 01:15:48,185
هل يهمك هذا؟

1062
01:15:49,560 --> 01:15:51,185
ألا يمكننا الحديث بشكل طبيعي؟

1063
01:15:51,519 --> 01:15:52,435
طبيعي.

1064
01:15:53,352 --> 01:15:55,560
أبي، هذا طبيعي.

1065
01:15:56,477 --> 01:15:58,102
لا أظن أن بإمكانك التعامل مع طبيعتي.

1066
01:16:00,102 --> 01:16:02,185
ما هي مشكلتك بالضبط؟

1067
01:16:03,894 --> 01:16:04,977
مشكلتي هي

1068
01:16:05,477 --> 01:16:07,435
لا أريدك أن تطلب الطعام بدلاً مني

1069
01:16:07,519 --> 01:16:10,352
ولا أريد مساعدتك للحصول على عمل في مصرف،
أنا أريدك أن...

1070
01:16:11,394 --> 01:16:13,685
اهدئي قليلاً.

1071
01:16:14,227 --> 01:16:15,269
- اهدئي.
- كعكة عيد ميلاد.

1072
01:16:15,352 --> 01:16:16,644
- نعم.
- اهدئي.

1073
01:16:16,727 --> 01:16:17,560
- جيد.
- لا بأس.

1074
01:16:17,644 --> 01:16:19,227
لنقطع الكعكة أولاً، ثم نهاجم بعضنا؟

1075
01:16:19,310 --> 01:16:20,810
لندّع كلنا أن نكون عائلة طبيعية.

1076
01:16:20,894 --> 01:16:23,227
- "سنة حلوة يا جميل".
- انفخ على الشموع.

1077
01:16:24,519 --> 01:16:25,435
أختي.

1078
01:16:25,519 --> 01:16:26,352
أوقعت بك.

1079
01:16:29,769 --> 01:16:30,727
لا.

1080
01:16:37,727 --> 01:16:39,269
- آسفة.
- لا بأس.

1081
01:16:39,352 --> 01:16:41,852
حتى أبي سيتذكر عيد الميلاد هذا.

1082
01:16:45,519 --> 01:16:47,102
- صباح الخير سيدي.
- صباح الخير سيد "واديا".

1083
01:16:47,185 --> 01:16:48,560
- كل شيء جاهز؟
- طبعاً يا سيدي.

1084
01:16:48,644 --> 01:16:50,352
- ننتظر رؤيته.
- نعم، طبعاً.

1085
01:16:50,435 --> 01:16:51,977
- صباح الخير.
- صباح الخير يا سيدي.

1086
01:16:52,060 --> 01:16:54,435
نعم يا "أكشاي"، بإمكانك أن تبدأ.

1087
01:16:54,519 --> 01:16:55,727
مساء الخير للجميع.

1088
01:16:57,685 --> 01:17:00,227
عندنا تسقط أشعة الشمس على المواد
الضوئية الجهدية،

1089
01:17:00,310 --> 01:17:02,269
تتحول إلى كهرباء.

1090
01:17:02,352 --> 01:17:04,935
وهذا هو المبدأ المُستخدم لصناعة
الخلية الشمسية.

1091
01:17:05,019 --> 01:17:06,269
أولاً سوف نرى عملياً،

1092
01:17:06,352 --> 01:17:08,102
وبعدها سنتحدث عن التفاصيل.

1093
01:17:10,144 --> 01:17:13,727
لنفرض أن مصباح الهالوجين هذا هو الشمس.

1094
01:17:13,810 --> 01:17:17,685
عندما تسقط أشعة الشمس عمودياً على الزجاج،

1095
01:17:17,769 --> 01:17:20,144
سنرى عندها الامتصاص الأقصى.

1096
01:17:36,144 --> 01:17:37,019
ماذا يحدث؟

1097
01:17:44,144 --> 01:17:45,685
هل أنتم بخير يا أولاد؟

1098
01:17:49,935 --> 01:17:52,477
- أعتذر من الجميع.
- لا مشكلة سيد "واديا".

1099
01:17:52,810 --> 01:17:53,852
المعذرة رجاءً.

1100
01:17:53,935 --> 01:17:55,894
سيد "واديا"، افعل شيئاً حيال هذا رجاءً.

1101
01:17:55,977 --> 01:17:56,935
آسف للغاية يا سيدي.

1102
01:18:02,144 --> 01:18:03,144
ماذا حدث؟

1103
01:18:03,727 --> 01:18:06,435
لا نعرف يا سيدي، حتى إننا تفقدناه
أكثر من مرة.

1104
01:18:06,519 --> 01:18:07,852
نعم سيدي، كان بخير.

1105
01:18:08,685 --> 01:18:11,144
- هل حرصت على التأكد من كل شيء؟
- نعم سيدي، فعلت هذا بنفسي.

1106
01:18:11,227 --> 01:18:13,644
المروحة، طاحونة الهواء، القطار، كل شيء
يا سيدي.

1107
01:18:13,727 --> 01:18:14,727
حتى الـ...

1108
01:18:17,310 --> 01:18:19,394
لا أعرف كيف حدث هذا يا سيدي.

1109
01:18:34,769 --> 01:18:37,644
من تمكن من حل المعادلة التي أعطيتُها
البارحة؟

1110
01:18:37,727 --> 01:18:38,935
أنا يا آنسة.

1111
01:18:39,019 --> 01:18:39,977
حسناً، دعيني أرى.

1112
01:18:41,560 --> 01:18:42,435
نعم سيدي؟

1113
01:18:43,310 --> 01:18:44,602
- سيدي.
- أنت!

1114
01:18:47,977 --> 01:18:49,102
أظن أن هذه لك.

1115
01:18:50,102 --> 01:18:51,310
ماذا حدث يا سيدي؟

1116
01:18:52,394 --> 01:18:53,269
سيدي.

1117
01:18:55,019 --> 01:18:56,019
ماذا هناك يا سيدي؟

1118
01:18:57,185 --> 01:18:58,519
آمل أنني لم أجرح كبرياءك.

1119
01:18:58,602 --> 01:18:59,560
"أتيش"!

1120
01:18:59,644 --> 01:19:02,185
آسف يا آنسة، نسيت.

1121
01:19:02,935 --> 01:19:04,435
هو لا يعرف حتى كيف يصلح ثقباً.

1122
01:19:04,519 --> 01:19:05,435
اسكت "أتيش".

1123
01:19:05,519 --> 01:19:06,352
صحيح يا سيدي؟

1124
01:19:07,602 --> 01:19:08,519
سيدي.

1125
01:19:09,352 --> 01:19:11,269
آنسة "ماثور"، ستكونين سعيدة لمعرفتك

1126
01:19:13,060 --> 01:19:16,310
أن فخر مدرسة "سينت نوتكر" أصبح فتاتاً
مع مشروعها،

1127
01:19:18,227 --> 01:19:20,644
وأذكياء صفّك هم المسؤولون عن هذا.

1128
01:19:22,102 --> 01:19:23,185
كان معك حق.

1129
01:19:24,352 --> 01:19:25,602
ما من طلاب سيئين.

1130
01:19:26,477 --> 01:19:27,685
بل طلاب لا أمل منهم.

1131
01:19:29,852 --> 01:19:33,185
من اشترك بهذا أيضاً؟

1132
01:19:33,269 --> 01:19:36,185
سيد "واديا"، لا يمكن أن...

1133
01:19:38,019 --> 01:19:38,894
"كيلام"؟

1134
01:20:23,227 --> 01:20:24,144
سيدي.

1135
01:20:25,269 --> 01:20:26,602
سيدي، أخبرني رجاءً...

1136
01:20:28,602 --> 01:20:30,935
آنسة "ماثور" تجهّزي لتعليم صف فارغ.

1137
01:20:32,810 --> 01:20:34,519
سيكون اليوم هو الأخير لصف "9 إف"
في هذه المدرسة.

1138
01:20:34,977 --> 01:20:36,685
سأراكم في مكتب المدير.

1139
01:20:41,144 --> 01:20:43,560
تطلّب تجهيز ذاك المشروع 6 أشهر.

1140
01:20:43,852 --> 01:20:45,185
تم تدميره

1141
01:20:46,352 --> 01:20:50,519
مع سمعة مدرسة "سينت نوتكر" بسبب صفّك
"9 إف".

1142
01:20:51,394 --> 01:20:53,810
أعطيني سبباً وجيهاً للإبقاء على "9 إف"
في هذه المدرسة

1143
01:20:53,894 --> 01:20:55,894
لثانية إضافية حتى.

1144
01:21:00,519 --> 01:21:01,894
أنا و"كيلام" فعلنا ذلك.

1145
01:21:02,894 --> 01:21:04,769
لماذا كان عليكم أن تتلقوا اللوم جميعاً؟

1146
01:21:05,560 --> 01:21:07,727
الآن أنت قلق بشأننا؟

1147
01:21:08,519 --> 01:21:11,685
ماذا عمّا يحدث للآنسة "ناينا" بسببكما؟

1148
01:21:12,727 --> 01:21:14,602
لكن أولاً علينا أن نحصل على موافقة
السيد "واديا".

1149
01:21:22,477 --> 01:21:24,810
يبدو أن المدير سيعطيكم شارات الامتياز.

1150
01:21:33,602 --> 01:21:35,560
"أتيش"، دع الأمر يمرّ.

1151
01:21:39,769 --> 01:21:40,727
اغرب.

1152
01:21:40,810 --> 01:21:41,769
حظاً موفقاً.

1153
01:21:42,185 --> 01:21:44,935
سيدي، أنزل بهم أي عقوبة تريدها،

1154
01:21:46,435 --> 01:21:48,394
لكن لا تفصلهم.

1155
01:21:48,477 --> 01:21:50,227
أرجوك يا سيدي.

1156
01:21:50,310 --> 01:21:52,977
- دعهم يجرون الامتحانات.
- سيدي، هذا سخيف.

1157
01:21:53,477 --> 01:21:54,560
لنكن واقعيّين.

1158
01:21:55,144 --> 01:21:58,227
هل تظنين أن طلاب "9 إف" سينجحون بالامتحان؟

1159
01:21:59,060 --> 01:22:02,560
سيدي، لا أملك أجوبة لتلك الأسئلة.

1160
01:22:05,894 --> 01:22:09,144
هذا لا يتعلق بالامتحانات فقط يا سيدي.

1161
01:22:10,310 --> 01:22:11,769
بل بمستقبلهم.

1162
01:22:13,727 --> 01:22:14,685
أرجوك.

1163
01:22:17,769 --> 01:22:19,269
سيدي، أظن أن هذا...

1164
01:22:20,269 --> 01:22:21,769
بإمكانهم إجراء الامتحانات.

1165
01:22:25,227 --> 01:22:29,769
لكن لا يمكنهم ارتياد المدرسة لحينها.

1166
01:22:30,685 --> 01:22:33,727
إنهم مفصولون من المدرسة حتى تبدأ
الامتحانات.

1167
01:22:34,227 --> 01:22:37,144
إنهم يشكّلون تأثيراً سيئاً
على الطلاب الآخرين.

1168
01:22:38,602 --> 01:22:39,602
أنا...

1169
01:22:41,102 --> 01:22:42,727
أتفهّم يا سيدي.

1170
01:22:44,519 --> 01:22:45,519
شكراً سيدي.

1171
01:22:47,394 --> 01:22:48,477
آنسة "ماثور".

1172
01:22:49,935 --> 01:22:51,560
أنت معلمة جيدة،

1173
01:22:52,810 --> 01:22:55,185
لكنك عالقة في الصف الخطأ.

1174
01:22:56,394 --> 01:22:58,394
وهذا ليس ذنبك، بل ذنبي.

1175
01:22:59,560 --> 01:23:01,144
أنا سلّمتك ذاك الصف.

1176
01:23:01,227 --> 01:23:03,977
أنا قلق من أننا سنخسر معلمة جيدة

1177
01:23:04,977 --> 01:23:07,144
مع صف "9 إف".

1178
01:23:11,102 --> 01:23:12,102
طاب يومك يا سيدي.

1179
01:23:25,060 --> 01:23:26,810
يمكنكم إجراء الامتحانات.

1180
01:23:26,894 --> 01:23:27,727
شكراً يا آنسة.

1181
01:23:27,810 --> 01:23:29,810
سوف نعمل بجد ليلاً نهاراً ابتداءً
من اليوم.

1182
01:23:29,894 --> 01:23:32,060
- سأضع برنامجاً...
- لن يكون هذا ضرورياً.

1183
01:23:34,519 --> 01:23:37,144
لا يمكنكم ارتياد المدرسة
حتى موعد الامتحانات.

1184
01:23:39,644 --> 01:23:45,060
على كل حال، لا أظن أنكم تحتاجونني
بعد الآن.

1185
01:23:46,894 --> 01:23:48,519
- بالتوفيق.
- يا آنسة.

1186
01:23:54,227 --> 01:23:55,435
خلّصت نفسك يا آنسة متأتئة.

1187
01:23:56,019 --> 01:23:58,435
كفّ عن الهراء يا "أتيش".

1188
01:23:59,269 --> 01:24:01,477
هل تظن أنك دمرت مشروع "واديا" فقط؟

1189
01:24:02,060 --> 01:24:03,394
أنت دمرت ثقة الآنسة "ناينا".

1190
01:24:03,477 --> 01:24:04,894
دمرت صف "9 إف".

1191
01:24:04,977 --> 01:24:08,144
ربما هي تتأتئ، لكن هل تعلم ما أنت؟

1192
01:24:08,227 --> 01:24:10,227
أنت شخص مريض.

1193
01:26:46,352 --> 01:26:49,102
ربما والدي والسيد "واديا" على حق.

1194
01:26:50,394 --> 01:26:53,227
ربما كانت طرقي خاطئة.

1195
01:26:54,477 --> 01:26:56,644
ارتاحي يا أختي، هذه الأمور تحدث.

1196
01:26:59,060 --> 01:27:00,352
وصل والدك.

1197
01:27:00,852 --> 01:27:02,102
أرجوك تعامل مع الموضوع.

1198
01:27:02,560 --> 01:27:03,727
اهدئي، سوف...

1199
01:27:11,560 --> 01:27:12,852
تقابلنا للتو.

1200
01:27:14,185 --> 01:27:15,852
أمضت يوماً سيئاً في المدرسة.

1201
01:27:37,227 --> 01:27:38,102
يا آنسة.

1202
01:27:40,352 --> 01:27:42,727
في ذاك اليوم على الشرفة، عندما رمينا
طائرات الورق...

1203
01:27:42,810 --> 01:27:45,102
كانت الصفحات فارغة يا آنسة.

1204
01:27:47,602 --> 01:27:49,394
نحن الاثنان فقط لم نكتب شيئاً.

1205
01:27:49,810 --> 01:27:51,185
كان معك حق يا آنسة.

1206
01:27:51,519 --> 01:27:54,102
حياتنا عالقة على تلك الصفحة الأخيرة.

1207
01:27:54,977 --> 01:27:56,602
يا آنسة، هل تتذكرين عندما طلبت منا

1208
01:27:58,602 --> 01:28:00,644
أن نكتب أكبر مخاوفنا؟

1209
01:28:03,769 --> 01:28:04,977
لدي مخاوف يا آنسة.

1210
01:28:07,560 --> 01:28:10,810
أخاف من أنني لن أكون يوماً
جيداً مثل طلاب "9 ايه".

1211
01:28:12,894 --> 01:28:14,477
لكن ما أخافه أكثر...

1212
01:28:17,310 --> 01:28:18,519
هو الثقة بأحد.

1213
01:28:22,269 --> 01:28:23,352
أي أحد.

1214
01:28:25,894 --> 01:28:27,144
حتى بنفسي...

1215
01:28:28,185 --> 01:28:29,269
أو بك.

1216
01:28:32,394 --> 01:28:34,310
لأنك قد تتركيننا أيضاً.

1217
01:28:44,602 --> 01:28:46,019
إليك صفحتي يا آنسة.

1218
01:28:46,685 --> 01:28:48,019
كتبت كل شيء فيها.

1219
01:28:50,519 --> 01:28:51,852
يمكنني تطييرها يا آنسة،

1220
01:28:54,144 --> 01:28:56,519
لكن طائرة الورق هذه لا تعرف طريقها.

1221
01:28:59,852 --> 01:29:05,269
أخبرتنا أن النجم القطبي يبقى مكانه
ويدلّ السفن.

1222
01:29:07,102 --> 01:29:11,519
لا أعرف معلومات عن السماء يا آنسة،

1223
01:29:14,852 --> 01:29:16,185
لكن على الأرض،

1224
01:29:17,644 --> 01:29:18,977
أنت نجمي القطبي.

1225
01:29:20,852 --> 01:29:22,769
أنت النور الذي يهدينا يا آنسة.

1226
01:30:15,935 --> 01:30:17,310
"التناضح مع بيضة.

1227
01:30:17,394 --> 01:30:19,144
قم بإزالة خلية البيضة بإذابتها

1228
01:30:19,227 --> 01:30:21,977
في حمض الهيدروليك المُمد بنسبة 40 بالمئة،
هذا هو غشاء الهيولى.

1229
01:30:22,060 --> 01:30:23,227
ضع البيضة في مياه صافية.

1230
01:30:23,310 --> 01:30:25,769
ماذا سنلاحظ عندها؟ ماذا سنلاحظ؟

1231
01:30:25,852 --> 01:30:28,435
- ماذا سنلاحظ عندها؟
- ماذا سنلاحظ؟

1232
01:30:28,519 --> 01:30:29,435
ماذا سنلاحظ؟"

1233
01:30:32,102 --> 01:30:35,144
"مع كل نفس أتنفسه

1234
01:30:35,227 --> 01:30:37,852
أتساءل إن كان هذا خطأً

1235
01:30:37,935 --> 01:30:43,810
حازوقتي تنادي

1236
01:30:43,894 --> 01:30:46,935
إن لها قلباً من ذهب

1237
01:30:47,019 --> 01:30:49,560
مبتدئة عنيدة أخرى

1238
01:30:49,644 --> 01:30:51,810
حازوقتي تنادي

1239
01:30:55,519 --> 01:30:58,894
إنها حازوقتي"

1240
01:30:58,977 --> 01:31:02,144
سأعود باكراً لبضعة أيام
لتتمكني من الدراسة.

1241
01:31:06,060 --> 01:31:09,560
عندما يضرب البرق، نراه أولاً ثم نسمعه،

1242
01:31:09,644 --> 01:31:11,352
لأن سرعة الضوء أكبر من سرعة الصوت.

1243
01:31:11,810 --> 01:31:13,227
يا آنسة، الضوء يسافر مجدداً.

1244
01:31:19,352 --> 01:31:23,727
"إذا تاهت باخرتك في البحر

1245
01:31:25,227 --> 01:31:29,769
كل ما يمكنك رؤيته هو العاصفة

1246
01:31:30,935 --> 01:31:36,935
هذه الحازوقة هي سفينتك التي تبقيك طافية"

1247
01:31:45,060 --> 01:31:48,352
"نسبتان، 5 على 10 و60 على 120."

1248
01:31:48,435 --> 01:31:50,935
إنها الصفحة ذاتها، أين تنظر؟

1249
01:31:51,019 --> 01:31:51,977
هل ترين هذا؟

1250
01:31:52,060 --> 01:31:53,977
"إنها حازوقتي

1251
01:31:54,060 --> 01:31:57,185
حازوقتي تنادي"

1252
01:31:58,435 --> 01:31:59,310
ماذا يجري؟

1253
01:32:01,769 --> 01:32:04,060
- "فيناي"، ماذا يجري؟
- ابدأ بالدراسة، هيا.

1254
01:32:04,144 --> 01:32:05,727
إلى الخارج.

1255
01:32:06,185 --> 01:32:07,269
- سوف...
- اذهب من هنا.

1256
01:32:09,144 --> 01:32:12,019
"حازوقتي تنادي

1257
01:32:12,102 --> 01:32:14,977
إنها تنادي

1258
01:32:15,060 --> 01:32:17,435
حازوقتي تنادي"

1259
01:32:18,144 --> 01:32:20,977
دماغي سميك أكثر مني حتى.

1260
01:32:22,435 --> 01:32:23,560
أنت لست وحيداً.

1261
01:32:25,352 --> 01:32:28,977
"أتيش"، إذا رسبنا سوف تشعر الآنسة "ناينا"
بالإهانة.

1262
01:32:29,060 --> 01:32:32,310
سنكون عبارة عن مزحة

1263
01:32:32,935 --> 01:32:34,435
أمام "واديا" والمدرسة.

1264
01:32:36,894 --> 01:32:37,810
يا "أتيش".

1265
01:32:38,352 --> 01:32:40,977
هلّا تفقدت العجلة الخلفية؟
أظن الضغط منخفض.

1266
01:32:47,477 --> 01:32:48,602
اقتربت الامتحانات.

1267
01:32:50,352 --> 01:32:52,394
تبدوان خائفين أيضاً.

1268
01:32:58,685 --> 01:33:01,144
أوراق امتحان العلوم والرياضات...

1269
01:33:04,935 --> 01:33:05,935
هل تريدانها؟

1270
01:33:19,352 --> 01:33:20,227
"راغو".

1271
01:33:21,685 --> 01:33:22,644
"تارا".

1272
01:33:22,727 --> 01:33:25,269
وصلت البركات الحقيقية.

1273
01:33:25,644 --> 01:33:26,810
أوراق امتحان الغد.

1274
01:33:27,769 --> 01:33:28,644
ها هي.

1275
01:33:33,185 --> 01:33:35,269
هل فقدت صوابك يا "أتيش"؟

1276
01:33:35,352 --> 01:33:36,769
ما خطبك؟

1277
01:33:37,310 --> 01:33:38,477
لماذا تغضبين؟

1278
01:33:39,852 --> 01:33:40,977
لن أفعل هذا من أجلي.

1279
01:33:41,810 --> 01:33:44,685
إذا رسبنا، سوف تفشل الآنسة "ناينا".

1280
01:33:44,769 --> 01:33:47,227
وهكذا نفوز؟

1281
01:33:47,310 --> 01:33:48,894
بالغشّ؟

1282
01:33:49,269 --> 01:33:50,894
إذا عرفت الآنسة "ناينا"...

1283
01:33:50,977 --> 01:33:52,102
ومن سيخبرها؟

1284
01:33:53,560 --> 01:33:56,477
لن أخبرها أنا، ولا أنت.

1285
01:33:57,935 --> 01:34:00,269
جميعنا نعرف ما هي فرص نجاحنا.

1286
01:34:01,227 --> 01:34:02,435
هل أفعل هذا من أجلي؟

1287
01:34:04,185 --> 01:34:07,352
أنا أفعل هذا من أجلنا جميعاً،
ومن أجل الآنسة "ناينا" أيضاً.

1288
01:34:08,560 --> 01:34:11,310
لا أمل فيك "أتيش"، قد فقدت عقلك.

1289
01:34:14,435 --> 01:34:15,435
سوف ترسب.

1290
01:34:16,519 --> 01:34:18,935
أنا سعيد لأنكم تفهّمتم الأمر على الأقل.

1291
01:34:44,519 --> 01:34:45,894
يمكنكم البدء بالكتابة الآن.

1292
01:34:52,394 --> 01:34:53,644
"ثانوية (سينت نوتكر)، العلوم"

1293
01:34:58,519 --> 01:35:01,019
سيدي، هل هذه ورقة الامتحان؟

1294
01:35:06,227 --> 01:35:08,894
هذه الورقة مختلفة تماماً.

1295
01:35:21,060 --> 01:35:22,102
أبليت حسناً؟

1296
01:35:24,352 --> 01:35:25,810
بالتوفيق من أجل الغد.

1297
01:35:53,394 --> 01:35:54,310
سيدي.

1298
01:36:09,894 --> 01:36:11,852
توقفوا عن الكتابة.

1299
01:36:12,269 --> 01:36:14,519
لا، هذا يكفي.

1300
01:36:14,602 --> 01:36:16,685
حان الوقت، أعطني إياها.

1301
01:36:21,477 --> 01:36:23,394
- كيف كان الامتحان؟
- كان جيداً جداً.

1302
01:36:23,477 --> 01:36:24,727
آنسة...

1303
01:36:25,977 --> 01:36:28,894
ممتاز، كتبت هذا؟ ماذا اخترت هنا؟

1304
01:36:30,394 --> 01:36:32,519
لا تقلقي يا آنسة.

1305
01:36:32,602 --> 01:36:35,435
كتبنا كل الأجوبة، سوف ننجح بالامتحان،
لا خوف علينا!

1306
01:36:35,519 --> 01:36:36,602
هل أنت متأكد؟

1307
01:37:02,769 --> 01:37:03,644
اجتزت الامتحان.

1308
01:37:04,685 --> 01:37:05,810
يا صاح!

1309
01:37:06,435 --> 01:37:09,019
تهانيّ، أنا أيضاً نجحت.

1310
01:37:09,102 --> 01:37:13,060
أقدم لك الطالبة الجديدة من الأوائل
في "سينت نوتكر"، الآنسة "أورو".

1311
01:37:13,144 --> 01:37:15,602
- لا، لم أعرف حتى.
- يا صاح، "أورو" هي الأولى هذه السنة.

1312
01:37:16,685 --> 01:37:17,727
شكراً.

1313
01:37:20,769 --> 01:37:21,852
أين "كيلام"؟

1314
01:37:36,227 --> 01:37:37,477
لا أعرف كيف،

1315
01:37:38,685 --> 01:37:39,977
لكنني نجحت في الامتحان أيضاً.

1316
01:37:41,269 --> 01:37:45,602
سجائر واحتفال، تهانيّ يا "كيلام"!

1317
01:37:45,685 --> 01:37:50,310
سجائر واحتفال، تهانيّ يا "كيلام"!

1318
01:37:51,144 --> 01:37:52,602
المعذرة يا سيدي؟

1319
01:37:52,685 --> 01:37:54,185
أنا أعلّم منذ 20 عاماً.

1320
01:37:55,060 --> 01:37:56,935
أعرف متى يغش الطلاب.

1321
01:37:57,727 --> 01:37:59,227
النجاح بالامتحانات ممكن.

1322
01:37:59,852 --> 01:38:01,102
لكن أصبحوا الأوائل فجأة؟

1323
01:38:01,560 --> 01:38:05,310
وفي العلوم والرياضات فقط،
مادّتا الآنسة "ماثور" العظيمة؟

1324
01:38:05,977 --> 01:38:06,852
سحر.

1325
01:38:06,935 --> 01:38:08,519
سيدي، قد عملوا بجد.

1326
01:38:08,602 --> 01:38:09,644
أو غشوا؟

1327
01:38:11,394 --> 01:38:15,602
سيدي، الأجوبة صحيحة لكن بلا أمثلة.

1328
01:38:16,102 --> 01:38:18,935
حتى لو كان هناك أمثلة، ليست من المنهاج.

1329
01:38:19,019 --> 01:38:21,144
كيف حصلوا على هذه الأجوبة؟ لا فكرة لدي.

1330
01:38:21,227 --> 01:38:24,019
هذا يحدث فقط إن كنت تعرف الأسئلة

1331
01:38:24,102 --> 01:38:25,602
وتحفظ الأجوبة.

1332
01:38:25,685 --> 01:38:28,227
أعرف أن طرقي في التعليم مختلفة.

1333
01:38:28,310 --> 01:38:29,810
ربما هي طرق غير تقليدية.

1334
01:38:30,560 --> 01:38:33,310
لكن هذا لا يعني أن طلاب "9 إف" قد غشوا.

1335
01:38:33,394 --> 01:38:36,185
هناك عدة طرق للحصول على حل يا سيد "واديا".

1336
01:38:36,269 --> 01:38:37,685
لم طريقتك هي الصحيحة؟

1337
01:38:37,769 --> 01:38:39,269
أو هذا مكتوب في المنهاج أيضاً؟

1338
01:38:39,352 --> 01:38:41,977
تم تسريب أوراق الأسئلة يا آنسة "ماثور".

1339
01:38:42,060 --> 01:38:46,352
أتى "أتيش" و"كيلام" إلى "شياملال"
من أجل الأوراق المُسربة.

1340
01:38:46,435 --> 01:38:49,144
هل هذا حل غير تقليدي علّمته لصف "9 أف"؟

1341
01:38:49,935 --> 01:38:50,894
اخرج!

1342
01:38:53,852 --> 01:38:56,935
آنسة "ماثور"، طلابك فاشلون وسيبقون كذلك.

1343
01:38:57,019 --> 01:39:01,519
سيدي، صف "9 إف" هو قمامة البلدية،
وهذا يفسد مدرسة "سينت نوتكر" بأكملها.

1344
01:39:01,602 --> 01:39:02,644
رجاءً سيد "واديا".

1345
01:39:04,144 --> 01:39:05,394
حسّن ألفاظك.

1346
01:39:05,477 --> 01:39:07,435
أنت تتكلم عن طلاب "سينت نوتكر".

1347
01:39:07,519 --> 01:39:09,269
ليسوا كذلك بعد الآن يا آنسة "ماثور".

1348
01:39:10,602 --> 01:39:13,519
غداً سوف يتم طردهم خلال الاجتماع.

1349
01:39:14,019 --> 01:39:15,685
ليكونوا عبرة

1350
01:39:15,769 --> 01:39:19,602
أن مدرسة "سينت نوتكر" لن تكون مدرسة
للغشاشين.

1351
01:39:19,935 --> 01:39:20,935
سيدي...

1352
01:39:21,560 --> 01:39:24,435
لا أظن أن طلابي قد غشوا.

1353
01:39:24,519 --> 01:39:26,644
سمعت ما يكفي يا آنسة "ماثور"،
يمكنك المغادرة الآن.

1354
01:39:45,769 --> 01:39:46,769
يا آنسة.

1355
01:39:47,685 --> 01:39:52,935
آنسة، نحن حصلنا على أوراق الامتحان فعلاً.

1356
01:39:55,477 --> 01:39:57,102
لكن أقسم إننا لم نغشّ.

1357
01:40:02,519 --> 01:40:05,519
قولي شيئاً يا آنسة، لم لا توبّخيننا؟

1358
01:40:07,685 --> 01:40:10,810
لأنني أعرف أن أحداً منكم لم يغشّ.

1359
01:40:12,394 --> 01:40:17,227
وإلا أصبحتم جميعاً من الأوائل مثل "أورو".

1360
01:40:19,227 --> 01:40:20,269
على كل حال،

1361
01:40:21,519 --> 01:40:24,852
رأيي لا يهم.

1362
01:40:25,477 --> 01:40:28,560
بل يهم بالنسبة لنا يا آنسة.

1363
01:40:29,269 --> 01:40:32,810
آنسة، نحن طلابك أولاً،

1364
01:40:33,727 --> 01:40:35,185
ثم طلاب "سينت نوتكر".

1365
01:40:59,852 --> 01:41:04,935
"سودها" و"فيناي" أخبراني بما حدث
في المدرسة اليوم.

1366
01:41:05,394 --> 01:41:06,852
لا بد أنك سعيد.

1367
01:41:07,727 --> 01:41:11,185
سوف أخسر وظيفتي.

1368
01:41:12,310 --> 01:41:13,727
هل أتيت لتعرض وظيفة مصرفية أخرى؟

1369
01:41:13,810 --> 01:41:15,352
"ناينا"، فهمتني بشكل خاطئ.

1370
01:41:15,435 --> 01:41:17,310
ألم تتعب من هذا التظاهر يا أبي؟

1371
01:41:18,227 --> 01:41:19,727
من الذي نخدعه؟

1372
01:41:20,602 --> 01:41:22,935
هل نخدع بعضنا أم نخدع أنفسنا؟

1373
01:41:23,477 --> 01:41:24,810
ما رأيك يا أبي؟

1374
01:41:25,310 --> 01:41:27,769
يمكنك الخروج من حياتنا متى تريد

1375
01:41:27,852 --> 01:41:30,394
والعودة متى تريد؟

1376
01:41:31,852 --> 01:41:34,435
أنت تركتنا يا أبي، هل تتذكر؟

1377
01:41:35,144 --> 01:41:37,352
تركتنا، والآن ابق خارجاً.

1378
01:41:38,852 --> 01:41:41,727
بالنسبة لأي أهل،

1379
01:41:44,144 --> 01:41:46,102
لأي أب...

1380
01:41:46,935 --> 01:41:49,310
هل تعرفين ما الأهم؟

1381
01:41:53,060 --> 01:41:58,685
القدرة على حل أي مشكلة تواجهها عائلته
أو أبناؤه.

1382
01:42:00,310 --> 01:42:02,560
أعجز عن علاج متلازمة "توريت".

1383
01:42:02,644 --> 01:42:04,269
أردت أن أعالجها.

1384
01:42:04,810 --> 01:42:06,519
لم تكن بحاجة للعلاج يا أبي.

1385
01:42:07,644 --> 01:42:09,019
هذا ما أنا عليه.

1386
01:42:10,019 --> 01:42:11,685
وسأبقى هكذا دائماً.

1387
01:42:15,685 --> 01:42:16,560
اسمعي.

1388
01:42:18,602 --> 01:42:20,519
بغضّ النظر عما سيحصل في المدرسة غداً،

1389
01:42:21,727 --> 01:42:24,310
ليس عليك إثبات أي شيء لأي أحد.

1390
01:42:28,435 --> 01:42:30,144
رأيت أولئك الأولاد...

1391
01:42:33,602 --> 01:42:36,144
وماذا فعلت من أجلهم.

1392
01:42:37,894 --> 01:42:40,227
لن أتمكن من فعل ذلك لك.

1393
01:42:51,560 --> 01:42:52,894
أنت وقفت إلى جانبهم.

1394
01:42:56,269 --> 01:42:57,560
أنا فخور بك.

1395
01:43:26,435 --> 01:43:27,310
سيدي.

1396
01:43:28,435 --> 01:43:29,394
بماذا تفكر؟

1397
01:43:31,560 --> 01:43:32,477
للأسف.

1398
01:43:34,060 --> 01:43:36,769
لم نتمكن من المشاركة
في المعرض العلمي الوطني هذه السنة.

1399
01:43:38,977 --> 01:43:40,394
لكن حققنا نصراً أكبر يا سيدي.

1400
01:43:42,560 --> 01:43:44,644
طردنا طلاب صف "9 إف" من المدرسة أخيراً.

1401
01:43:46,685 --> 01:43:47,644
"طردنا"؟

1402
01:43:50,769 --> 01:43:54,227
نعم، أعني، هذا ما أردته أنت، صحيح يا سيدي؟

1403
01:43:55,644 --> 01:43:56,769
لذلك قمتُ به.

1404
01:43:58,519 --> 01:44:02,019
أرسلت "شياملال" إلى "أتيش" و"كيلام"
ومعه الأوراق الخاطئة.

1405
01:44:02,519 --> 01:44:06,519
وهكذا يتعلم طلاب "9 إف" الأجوبة الخاطئة
ويرسبوا.

1406
01:44:07,060 --> 01:44:09,352
لم يرسبوا، لكن من يهتم؟

1407
01:44:09,810 --> 01:44:11,519
على الأقل أصبحوا خارج مدرسة "سينت نوتكر".

1408
01:44:11,602 --> 01:44:12,727
ويا سيدي.

1409
01:44:12,810 --> 01:44:15,227
في النهاية، تبقى شارات الامتياز
في "9 ايه".

1410
01:44:16,227 --> 01:44:17,310
أعدك يا سيدي.

1411
01:44:17,394 --> 01:44:19,185
ربحنا ضد "9 إف" هذه السنة.

1412
01:44:19,269 --> 01:44:21,394
في السنة القادمة سنربح المعرض العلمي
الوطني أيضاً.

1413
01:44:22,810 --> 01:44:23,852
سأراك في الصف.

1414
01:44:49,185 --> 01:44:50,769
كما تعرفون جميعاً،

1415
01:44:51,685 --> 01:44:55,269
ما فعله طلاب "9 إف" غير مقبول أبداً.

1416
01:44:56,019 --> 01:44:57,644
وقد توصلنا إلى قرار.

1417
01:44:58,019 --> 01:45:01,144
صف "9 إف" لن يكون جزءاً من مدرسة
"سينت نوتكر" بعد الآن.

1418
01:45:05,019 --> 01:45:07,685
أطلب من السيد "واديا" الاستمرار
بالإجراءات.

1419
01:45:17,894 --> 01:45:19,394
عندما كنت شاباً،

1420
01:45:22,560 --> 01:45:25,685
ظننت أن مهنة التعليم هي الأصعب.

1421
01:45:28,560 --> 01:45:30,852
وبعد التعليم لـ20 سنة،

1422
01:45:31,935 --> 01:45:33,560
تعلمت أنا

1423
01:45:36,685 --> 01:45:39,560
أن هناك شيئاً أصعب حتى.

1424
01:45:41,435 --> 01:45:42,769
أن يكون المرء طالباً.

1425
01:45:45,227 --> 01:45:48,310
قد يخسر الطالب علامات لأنه تعلم
شيئاً خاطئاً،

1426
01:45:50,935 --> 01:45:54,519
لكن يخسر المعلّم علامات لأنه علّم
شيئاً خاطئاً.

1427
01:45:56,852 --> 01:45:58,435
التعليم سهل.

1428
01:46:01,144 --> 01:46:02,935
التعلّم صعب.

1429
01:46:04,602 --> 01:46:07,144
كلنا نريد أن نعلّم غيرنا شيئاً ما.

1430
01:46:10,102 --> 01:46:13,644
كما أنني أردت تعليم "9 إف" شيئاً.

1431
01:46:14,894 --> 01:46:17,227
أنهم ليسوا أكفّاء ليكونوا في مدرسة
"سينت نوتكر".

1432
01:46:20,852 --> 01:46:23,185
وهل تعرفون كم كان ذلك سهلاً؟

1433
01:46:26,019 --> 01:46:27,602
كان في غاية السهولة حيث إنني...

1434
01:46:30,269 --> 01:46:33,352
أعطيت أوراق الامتحان الخاطئة لـ"شياملال".

1435
01:46:37,727 --> 01:46:39,727
كي يحضّر طلاب "9 إف"

1436
01:46:41,060 --> 01:46:43,560
الأجوبة الخاطئة

1437
01:46:45,269 --> 01:46:46,935
ويرسبوا في الامتحان.

1438
01:46:50,727 --> 01:46:52,727
ليس لأنهم كانوا فاشلين،

1439
01:46:55,644 --> 01:46:58,310
بل لأنني أردتهم أن يكونوا فاشلين.

1440
01:47:07,394 --> 01:47:10,394
آنسة "ماثور"، "9 إف"...

1441
01:47:12,435 --> 01:47:13,894
هلّا اعتليتم المسرح؟

1442
01:47:15,269 --> 01:47:17,144
هيا.

1443
01:47:17,227 --> 01:47:18,227
هيا أيها الطلاب.

1444
01:47:29,519 --> 01:47:33,144
هناك معلّمون يبسّطون التعليم من أجل طلابهم

1445
01:47:34,310 --> 01:47:36,144
بغضّ النظر عن مدى صعوبة التعليم.

1446
01:47:40,269 --> 01:47:43,602
آنسة "ماثور"، لك الشرف بفعل هذا.

1447
01:47:45,519 --> 01:47:46,894
"شارة الامتياز"

1448
01:47:47,185 --> 01:47:48,185
سيدي؟

1449
01:48:34,102 --> 01:48:36,727
آنسة "ماثور"، كنت على حق.

1450
01:48:37,602 --> 01:48:39,060
ليس هناك طلاب سيئون.

1451
01:48:40,769 --> 01:48:42,185
هناك معلمون سيئون.

1452
01:49:03,310 --> 01:49:05,769
سيدي!

1453
01:49:22,685 --> 01:49:24,894
"شارة الامتياز"

1454
01:49:43,352 --> 01:49:44,435
سيدي...

1455
01:49:45,144 --> 01:49:47,685
لا أظن أنك سرّبت أوراق الامتحان.

1456
01:49:55,019 --> 01:49:58,560
آنسة "ماثور"، وأنا لا أظن أنك كسرت
زجاج النافذة في الصف.

1457
01:50:04,060 --> 01:50:08,810
لا أظن أن كل الحسابات تمت تصفيتها يا سيدي.

1458
01:50:10,477 --> 01:50:14,352
ما زال علينا إحراز الفوز الثالث
على التوالي في المعرض العلمي الوطني.

1459
01:50:31,185 --> 01:50:33,977
سيدي، إنه ليس راقياً مثل مشروعك،

1460
01:50:34,060 --> 01:50:36,727
لكن أقسم إن بعض القطع التي استخدمناها

1461
01:50:36,810 --> 01:50:38,435
منزوعة من سيارات حقيقية.

1462
01:50:48,769 --> 01:50:51,060
المعادلات في المنهاج بقيت ذاتها،

1463
01:50:52,727 --> 01:50:55,435
لكن المعادلات بين الأولاد تغيرت.

1464
01:50:55,519 --> 01:50:56,560
"المعرض العلمي الوطني"

1465
01:50:56,685 --> 01:50:58,519
وكانت هناك معادلات جديدة أيضاً.

1466
01:50:58,602 --> 01:51:01,644
كما فعلت أنا، الجميع تصالحوا مع متلازمة
"توريت" خاصتهم.

1467
01:51:07,519 --> 01:51:10,227
أتساءل، ما هي متلازمة "توريت" حقاً؟

1468
01:51:10,310 --> 01:51:11,644
هل هي تشنجات وحسب؟

1469
01:51:11,727 --> 01:51:14,810
أم هل هي كيف نفكر في الحياة؟

1470
01:51:16,519 --> 01:51:18,352
بالطبع إنها تتعلق بما نفكر به.

1471
01:51:18,810 --> 01:51:23,894
لأن الفرق بين "لماذا" و"لماذا لا"

1472
01:51:23,977 --> 01:51:25,019
هو ذلك فقط.

1473
01:51:25,102 --> 01:51:26,352
إنه صغير مثل حازوقة.

1474
01:51:27,810 --> 01:51:30,144
اليوم، سأتقاعد من مدرسة "سينت نوتكر".

1475
01:51:32,977 --> 01:51:35,894
وهكذا مضت 20 سنة

1476
01:51:35,977 --> 01:51:37,477
وأنا أحاول فهم تلك المعادلات.

1477
01:51:39,727 --> 01:51:40,727
{\an8}وقد مرت 25 سنة.

1478
01:51:40,810 --> 01:51:41,685
{\an8}"الآنسة (ناينا ماثور)، المديرة"

1479
01:51:41,769 --> 01:51:45,810
{\an8}أحاول ألا يُغفل سماع حازوقة واحدة.

1480
01:52:33,935 --> 01:52:35,810
"سوف نفتقدك"

