1
00:00:24,337 --> 00:00:29,384
♪ سانتا، من فضلك لا تنساني ♪

2
00:00:31,115 --> 00:00:36,579
♪ سانتا لقد كنت جيدًا هذا العام

3
00:00:37,622 --> 00:00:40,583
♪ لذا أعد لي طفلي ♪

4
00:00:40,625 --> 00:00:47,382
♪ حتى أتمكن من مسح هذه الدموع ♪

5
00:00:51,645 --> 00:00:57,234
♪ سانتا، من فضلك ألا تسمعني ♪

6
00:00:58,267 --> 00:01:04,690
♪ يا سانتا، أريد شيئًا واحدًا فقط ♪

7
00:01:05,024 --> 00:01:08,277
♪ لذا أعد لي طفلي ♪

8
00:01:08,319 --> 00:01:14,325
♪ لأنني أعلم أنني كنت أحمقًا ♪

9
00:01:14,367 --> 00:01:16,536
- صباح. - يا.

10
00:01:17,703 --> 00:01:19,139
هل لديك مساحة أكبر في تلك السلة؟

11
00:01:19,163 --> 00:01:21,416
واو، لم يكن عليك القيام بذلك.

12
00:01:21,457 --> 00:01:22,708
نعم، انها ليست مشكلة كبيرة.

13
00:01:23,143 --> 00:01:24,497
ما زلت أحاول الحصول على الارتفاع في الخبز

14
00:01:24,521 --> 00:01:26,229
صحيح، على أية حال. انها ليست هناك تماما بعد.

15
00:01:26,379 --> 00:01:27,797
تاشا سوف تحب ذلك.

16
00:01:29,090 --> 00:01:30,216
مهلا، هذا يبدو جيدا.

17
00:01:30,675 --> 00:01:31,801
لريال مدريد.

18
00:01:32,593 --> 00:01:33,886
إنها مجرد وجبة.

19
00:01:34,243 --> 00:01:36,829
ولقد قمت بأغلبها، أيها السيد الشيف الاستثنائي.

20
00:01:36,854 --> 00:01:38,022
الشيف المتمني.

21
00:01:38,398 --> 00:01:40,036
وهي أكثر من مجرد وجبة، إنها...

22
00:01:40,852 --> 00:01:41,811
إنها الراحة.

23
00:01:42,405 --> 00:01:43,964
إنه يفتح الثلاجة ويعرف أن لديك واحدة

24
00:01:43,988 --> 00:01:45,239
أقل شيء يجب القيام به في قائمتك.

25
00:01:46,232 --> 00:01:48,651
واو، كان هذا الملعب تماما.

26
00:01:48,693 --> 00:01:50,361
لقد كنت أعمل على ذلك لفترة من الوقت.

27
00:01:50,403 --> 00:01:52,363
- هل هبطت؟ - عشرة من عشرة.

28
00:01:52,673 --> 00:01:53,424
لطيف - جيد.

29
00:01:55,533 --> 00:01:57,660
كما تعلمون، أعتقد أنه يمكننا القيام بمحاولة حقيقية في هذا.

30
00:01:58,161 --> 00:01:59,454
القيام بماذا؟

31
00:01:59,954 --> 00:02:00,954
اجعلها عملاً مشروعًا.

32
00:02:02,623 --> 00:02:03,416
ها!

33
00:02:04,208 --> 00:02:05,376
مضحك للغاية.

34
00:02:06,586 --> 00:02:07,712
انا لا امزح.

35
00:02:08,421 --> 00:02:09,464
فكر في الأمر.

36
00:02:09,505 --> 00:02:10,860
يمكنني العودة إلى مدرسة الطهي.

37
00:02:10,884 --> 00:02:12,592
سأقوم بتطوير جميع الوصفات.

38
00:02:12,633 --> 00:02:14,194
يمكنك التعامل مع الجانب التجاري من الأشياء.

39
00:02:14,218 --> 00:02:15,362
أوه!

40
00:02:15,386 --> 00:02:17,221
قف. أوه، مهلا، مهلا، انتظر.

41
00:02:17,841 --> 00:02:19,037
نحن بحاجة إلى استدعاء سباك.

42
00:02:20,016 --> 00:02:20,909
سأقوم بإصلاحه غدا.

43
00:02:20,933 --> 00:02:21,726
أعدك.

44
00:02:23,019 --> 00:02:25,390
على محمل الجد، ما رأيك؟

45
00:02:25,415 --> 00:02:28,203
أعتقد أنه لا يمكنك بدء عمل تجاري فحسب.

46
00:02:28,441 --> 00:02:30,526
يأخذ المال، الكثير منه.

47
00:02:31,084 --> 00:02:33,586
ونحن بالكاد قادرين على إبقاء رؤوسنا فوق الماء كما هي.

48
00:02:33,651 --> 00:02:35,463
حسنًا، ماذا لو عدنا إلى نيويورك؟

49
00:02:35,487 --> 00:02:36,805
يمكننا استئجار هذا المكان في بروكلين مرة أخرى.

50
00:02:36,829 --> 00:02:38,789
ربما تكوين عائلة كما تحدثنا دائمًا؟

51
00:02:39,452 --> 00:02:40,828
لا أستطيع تحمل ذلك.

52
00:02:41,125 --> 00:02:42,993
أو هل نسيت بسهولة هذا الجبل

53
00:02:43,017 --> 00:02:44,435
من الفواتير الطبية؟

54
00:02:45,083 --> 00:02:46,283
يمكننا ذلك إذا بعنا المنزل.

55
00:02:50,380 --> 00:02:51,547
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

56
00:02:52,173 --> 00:02:53,633
أمي أحبت هذا المنزل.

57
00:02:54,342 --> 00:02:55,843
هذا كل ما بقي لي منها.

58
00:02:55,885 --> 00:02:57,261
اعلم اعلم.

59
00:02:57,303 --> 00:02:58,572
لكنني لا أعتقد أنها تريدك أن تعمل بنفسك

60
00:02:58,596 --> 00:03:00,264
إلى العظام فقط لدفع ثمنها.

61
00:03:00,608 --> 00:03:02,928
ألا تعتقد أنها كانت تريد منا أن نبيع المنزل؟

62
00:03:03,434 --> 00:03:04,602
هذا ليس الوقت المناسب.

63
00:03:15,252 --> 00:03:18,167
أريد فقط أن أعرف شيئًا واحدًا، ثم سأتركه.

64
00:03:20,063 --> 00:03:24,442
- تمام. - هل أنت سعيد؟ لريال مدريد.

65
00:03:25,552 --> 00:03:28,639
لأنه إذا كنت كذلك، ارتدي القميص وربطة العنق وسأفعل ذلك

66
00:03:28,664 --> 00:03:30,458
بيع التأمين حتى أكون أزرق في الوجه.

67
00:03:31,605 --> 00:03:32,500
ولكن إذا لم تكن كذلك.

68
00:03:34,382 --> 00:03:35,425
لنبدأ من جديد.

69
00:03:36,112 --> 00:03:39,199
- هارون... - رينيه، هذه حياتك.

70
00:03:39,303 --> 00:03:40,555
حياتنا.

71
00:03:41,139 --> 00:03:42,306
إنهم يمرون بسرعة.

72
00:03:42,972 --> 00:03:45,043
أنا فقط لا أعتقد أنه سيكون هناك الوقت المثالي

73
00:03:45,067 --> 00:03:46,360
لاتخاذ هذه الخطوة التالية.

74
00:03:48,187 --> 00:03:49,814
في بعض الأحيان عليك أن تغتنم الفرصة.

75
00:03:52,358 --> 00:03:54,652
فكر في الأمر، حسنا؟

76
00:03:56,279 --> 00:03:57,405
نراكم بعد العمل.

77
00:04:38,154 --> 00:04:40,114
هذا الطوق يبدو مذهلاً فوق الباب.

78
00:04:40,139 --> 00:04:42,009
هل تمانع في تعليق هذا في الخلف؟

79
00:04:42,033 --> 00:04:43,618
ًشكراً جزيلا.

80
00:04:44,086 --> 00:04:45,212
مهلا، سانتا.

81
00:04:45,237 --> 00:04:47,031
مرحبًا، محطتك هنا.

82
00:04:47,222 --> 00:04:49,558
وقزم. أنا أحب الزي.

83
00:04:49,616 --> 00:04:50,575
صباح الخير.

84
00:04:50,600 --> 00:04:51,584
مهلا مهلا.

85
00:04:51,626 --> 00:04:53,419
- ما كل هذا؟ - لك.

86
00:04:53,461 --> 00:04:54,949
- مستحيل. - طريق.

87
00:04:55,199 --> 00:04:56,440
أعني أن آرون قام بمعظم الأمر.

88
00:04:56,464 --> 00:04:57,799
أنا فقط وضعت معا.

89
00:04:58,222 --> 00:05:01,094
لم يكن عليك ذلك، لكن هل هذا خبز طازج؟

90
00:05:01,135 --> 00:05:02,534
هل هو دافئ؟

91
00:05:02,712 --> 00:05:03,588
بارك الله فيك.

92
00:05:17,159 --> 00:05:18,347
هل كل شيء على ما يرام؟

93
00:05:19,854 --> 00:05:20,855
نعم، لا بأس.

94
00:05:21,769 --> 00:05:24,534
لا شيء لن يصلحه المشي السريع وقطعة من الفطيرة.

95
00:05:24,834 --> 00:05:26,294
حسنًا، اسكبيها يا فتاة.

96
00:05:26,611 --> 00:05:28,411
لا أستطيع أن أتلقى المزيد من الأسئلة حول الطفل

97
00:05:28,436 --> 00:05:29,729
أو كيف أشعر.

98
00:05:29,754 --> 00:05:32,019
أحتاج إلى تلك الدراما القديمة الجيدة في حياتي.

99
00:05:33,601 --> 00:05:35,644
أعتقد أن آرون يعاني من أزمة منتصف العمر.

100
00:05:35,962 --> 00:05:37,019
لماذا؟

101
00:05:37,044 --> 00:05:40,295
يريد منا أن نترك وظائفنا، وننتقل إلى مدينة نيويورك،

102
00:05:40,320 --> 00:05:41,988
بيع المنزل، وإنجاب طفل.

103
00:05:42,013 --> 00:05:43,348
واو - أعرف.

104
00:05:43,429 --> 00:05:44,514
أليس هذا مجنونا؟

105
00:05:44,595 --> 00:05:47,515
أوه، لا، ليس حقا.

106
00:05:47,557 --> 00:05:48,558
هل أنت تمزح؟

107
00:05:48,599 --> 00:05:49,855
أنا أعرفك. أنا؟

108
00:05:49,909 --> 00:05:52,061
لم أستطع الانتظار حتى أترك وظيفتي في المطعم

109
00:05:52,103 --> 00:05:53,277
والانتقال إلى الضواحي.

110
00:05:53,302 --> 00:05:55,189
لكنك؟ أنت تحب نيويورك.

111
00:05:55,546 --> 00:05:57,840
لقد عشت هناك لمدة ثلاثة أشهر فقط قبل أن تمرض أمي، لذا.

112
00:05:57,865 --> 00:05:59,229
انها طويلة بما يكفي لتفويتها.

113
00:06:00,029 --> 00:06:01,212
أعتقد أنها خطة جيدة.

114
00:06:01,237 --> 00:06:02,363
هذا كل ما أقوله.

115
00:06:02,405 --> 00:06:03,799
حسنًا، لا أعتقد أنها خطة على الإطلاق.

116
00:06:03,823 --> 00:06:05,449
أعتقد أنها فطيرة في السماء الخيال.

117
00:06:06,393 --> 00:06:08,833
هل تريد حقًا العمل هنا حتى نهاية الوقت؟

118
00:06:08,893 --> 00:06:12,316
سوف يتقاعد جيف قريبًا وسيعينني كمدير.

119
00:06:12,921 --> 00:06:15,173
كان جيف على وشك التقاعد لمدة خمس سنوات.

120
00:06:15,238 --> 00:06:18,408
وعندما يفعل، فهذا يعني أجرًا أفضل، وساعات عمل أفضل.

121
00:06:18,790 --> 00:06:20,667
هل تريد حقًا إدارة المتجر؟

122
00:06:21,345 --> 00:06:22,721
صباح الخير يا سيدات.

123
00:06:22,746 --> 00:06:23,622
صباح الخير يا جيف.

124
00:06:23,647 --> 00:06:25,511
- صباح. - حسنا، لدينا فقط

125
00:06:25,553 --> 00:06:27,488
قبل ساعة واحدة من موعد العرض.

126
00:06:27,513 --> 00:06:28,608
ونحن جاهزون.

127
00:06:28,633 --> 00:06:30,824
جيد، لأنه سيكون بمثابة ضجيج للأطفال

128
00:06:30,848 --> 00:06:35,204
لتكتشف أن الهدايا كلها مجرد صناديق فارغة.

129
00:06:36,540 --> 00:06:38,000
نحن نبيع السحر هنا يا سيدات

130
00:06:38,025 --> 00:06:39,109
هذا ما نفعله نحن.

131
00:06:39,134 --> 00:06:42,679
- إذن، اصنعها... - سحرية، نعم.

132
00:06:44,489 --> 00:06:45,573
ما هذا؟

133
00:06:45,865 --> 00:06:47,283
أوه، هذا أم.

134
00:06:47,325 --> 00:06:49,160
اعتقدت أننا تحدثنا عن هذا؟

135
00:06:49,472 --> 00:06:51,558
لا يمكنك الذهاب لطلب البضائع

136
00:06:51,583 --> 00:06:53,019
دون موافقتي.

137
00:06:53,044 --> 00:06:54,546
أوه، أنا، لن...

138
00:06:54,586 --> 00:06:56,643
لقد عقدت بالفعل صفقة مع البائعين بشأن التنسيب.

139
00:06:56,667 --> 00:06:59,629
ليس هناك مجال لهذا.

140
00:07:00,252 --> 00:07:01,461
إنه...

141
00:07:01,486 --> 00:07:03,678
- أنا، اه... - ربما في العام المقبل رغم ذلك، هاه؟

142
00:07:03,812 --> 00:07:05,439
أوه.

143
00:07:06,427 --> 00:07:08,304
سوف يأكل هذا كله بنفسه، أليس كذلك؟

144
00:07:08,975 --> 00:07:10,014
نعم.

145
00:07:16,020 --> 00:07:17,188
أهلاً!

146
00:07:21,804 --> 00:07:23,533
فقط بضعة أسابيع أخرى وسأعرف على وجه اليقين أنني سأفعل ذلك

147
00:07:23,557 --> 00:07:25,100
خلق استنساخ زوجي.

148
00:07:25,125 --> 00:07:26,209
هل تعتقد أنه صبي؟

149
00:07:26,629 --> 00:07:28,298
نعم، لقد وضع والدي المال عليه.

150
00:07:28,323 --> 00:07:29,566
لدي ثلاثة أبناء أخ، والعد في ازدياد،

151
00:07:29,590 --> 00:07:31,676
لذلك يبدو الأمر وكأنه قدري الوراثي.

152
00:07:32,273 --> 00:07:33,232
ماذا تعتقد؟

153
00:07:34,664 --> 00:07:37,350
أعتقد أنه سيكون الطفل الأكثر حظاً

154
00:07:37,375 --> 00:07:38,668
في العالم مهما حدث.

155
00:07:38,710 --> 00:07:40,336
لأنهم سوف يكونونك أمهم.

156
00:07:40,378 --> 00:07:41,212
حسنًا.

157
00:07:41,764 --> 00:07:44,530
لا يمكنك قول أشياء لطيفة كهذه لي.

158
00:07:45,717 --> 00:07:47,483
أعني، لا شيء سوف يردع العملاء

159
00:07:47,508 --> 00:07:49,635
مثل الموظف الباكي.

160
00:07:49,660 --> 00:07:51,995
مهلا، هناك انقطاع في الخط.

161
00:07:52,426 --> 00:07:53,511
تريد أن تجعل الرغبة؟

162
00:07:54,559 --> 00:07:56,703
اه انه بخير. شكرًا لك.

163
00:07:56,728 --> 00:07:57,937
هل أنت متأكد؟

164
00:07:58,241 --> 00:07:59,660
تحصل على لعبة.

165
00:07:59,772 --> 00:08:01,607
أوه، حسنا، في هذه الحالة.

166
00:08:01,983 --> 00:08:04,152
- بجد؟ - مهلا، أنا لست فوق هذا.

167
00:08:04,193 --> 00:08:05,913
يمكنني الحصول على كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها الآن.

168
00:08:06,249 --> 00:08:07,376
مهلا، سانتا.

169
00:08:07,764 --> 00:08:10,466
الشيء الذي أرغب فيه أكثر من أي شيء آخر على هذا الكوكب

170
00:08:10,491 --> 00:08:13,578
هو عمل قصير جدًا وغير مؤلم جدًا.

171
00:08:13,911 --> 00:08:15,663
- عذرًا. - ولكن إذا كنت لا تستطيع أن تعطيني ذلك،

172
00:08:15,705 --> 00:08:17,039
سآخذ مقلاة هوائية بدلاً من ذلك.

173
00:08:17,081 --> 00:08:19,333
- تاشا. - شكرًا لك.

174
00:08:19,375 --> 00:08:20,460
إنه دورك يا ميسي.

175
00:08:20,501 --> 00:08:21,669
اه، لا بأس.

176
00:08:21,711 --> 00:08:23,212
حقا اشكرك.

177
00:08:24,547 --> 00:08:25,590
أهلاً.

178
00:08:26,786 --> 00:08:29,514
هل أنت متأكد؟ أنت لا تعرف أبدا.

179
00:08:29,791 --> 00:08:31,876
رغبتك قد تتحقق.

180
00:08:33,465 --> 00:08:36,420
أوه، ربما في العام المقبل.

181
00:08:37,769 --> 00:08:40,813
حسنًا، في هذه الأثناء، خذ هذا على الأقل.

182
00:08:43,232 --> 00:08:46,819
إذا غيرت رأيك، تمنى أمنية واقرع الجرس.

183
00:08:50,281 --> 00:08:51,115
شكرًا لك.

184
00:09:06,964 --> 00:09:08,508
ادخل.

185
00:09:08,689 --> 00:09:10,024
همم.

186
00:09:10,142 --> 00:09:13,613
رينيه، جيد. اه، انظر.

187
00:09:13,638 --> 00:09:14,764
هل تمانع في الحبس؟

188
00:09:14,806 --> 00:09:16,616
لقد تأخرت على العشاء مع تيس.

189
00:09:16,641 --> 00:09:18,434
بالطبع.

190
00:09:18,768 --> 00:09:19,725
نعم بالطبع.

191
00:09:19,811 --> 00:09:21,979
- اريد بعض؟ - لا، شكرا.

192
00:09:22,980 --> 00:09:23,731
خسارتك.

193
00:09:27,026 --> 00:09:30,988
قبل أن تذهب، كنت أتساءل إذا كان بإمكاني التحدث معك

194
00:09:31,217 --> 00:09:32,761
- عن... - عن ماذا؟

195
00:09:33,503 --> 00:09:34,880
لقد ذكرت أنك سوف تفعل ذلك

196
00:09:34,905 --> 00:09:36,824
أن يتقاعد في العام الجديد

197
00:09:36,849 --> 00:09:40,917
وقد ناقشنا بإيجاز كيفية القيام بدورك.

198
00:09:42,465 --> 00:09:45,010
لذا، كنت أتساءل...

199
00:09:45,035 --> 00:09:46,136
التقاعد؟

200
00:09:47,109 --> 00:09:48,449
ليس هذا العام.

201
00:09:48,917 --> 00:09:52,885
يريد تيس الذهاب إلى إيطاليا، وقد اشتريت للتو سيارة كهربائية جديدة.

202
00:09:54,053 --> 00:09:55,138
واو سيارة.

203
00:09:55,179 --> 00:09:56,931
دعونا نجتمع مرة أخرى في العام المقبل، حسنا؟

204
00:09:56,973 --> 00:09:58,933
- مممم. نعم. - عظيم.

205
00:10:01,523 --> 00:10:02,858
أراك غدا.

206
00:10:48,503 --> 00:10:50,046
أوه، لا بد أنك تمزح معي.

207
00:11:03,503 --> 00:11:04,579
مرحبا حبيبتي.

208
00:11:04,604 --> 00:11:06,379
أنا عالق في اجتماع. سأعود إلى المنزل في وقت متأخر.

209
00:11:06,403 --> 00:11:07,418
- أحبك. - هارون.

210
00:11:17,512 --> 00:11:20,139
لا لا لا.

211
00:11:41,647 --> 00:11:42,732
اتمنى...

212
00:11:47,309 --> 00:11:48,894
حياة مختلفة.

213
00:12:06,375 --> 00:12:08,596
بالطبع.

214
00:13:04,786 --> 00:13:05,870
انتظر.

215
00:13:20,218 --> 00:13:22,387
قف! تمام.

216
00:13:34,761 --> 00:13:36,067
استيقظ!

217
00:13:36,109 --> 00:13:38,361
استيقظ يا رينيه!

218
00:13:40,268 --> 00:13:42,115
آه! آه! تمام.

219
00:13:42,416 --> 00:13:43,542
تمام.

220
00:13:45,656 --> 00:13:46,907
أوه!

221
00:13:48,652 --> 00:13:51,155
لذلك، نحن هنا.

222
00:13:56,003 --> 00:13:57,088
إنها حقيبة جميلة حقًا.

223
00:14:06,055 --> 00:14:07,993
- مرحبًا؟ - مهلا، هارون، حبيبتي.

224
00:14:08,018 --> 00:14:10,893
حسنًا، هل صدمت سيارتي؟ لأنني استيقظت

225
00:14:10,935 --> 00:14:12,937
في مكتب غريب جدًا في نيويورك،

226
00:14:12,962 --> 00:14:16,048
وأعتقد... أنك لست هارون؟

227
00:14:17,011 --> 00:14:18,653
معذرة، ماذا تقصد أنك لا تعرف من هو هارون؟

228
00:14:18,677 --> 00:14:19,895
هذا هو رقمه.

229
00:14:19,920 --> 00:14:20,792
من فضلك ضعه على.

230
00:14:20,817 --> 00:14:22,672
هذا ليس الوقت المناسب للعب النكات.

231
00:14:22,697 --> 00:14:23,740
همم؟

232
00:14:26,159 --> 00:14:27,618
هل أخطأت في الرقم؟

233
00:14:29,328 --> 00:14:30,580
مهلا، الصباح.

234
00:14:30,621 --> 00:14:31,581
صباح.

235
00:14:31,622 --> 00:14:32,846
جاهزين لهذا الاجتماع؟

236
00:14:34,263 --> 00:14:35,183
ما اجتماع؟

237
00:14:36,395 --> 00:14:38,439
من أنت؟

238
00:14:38,788 --> 00:14:40,081
هذا مضحك.

239
00:14:40,131 --> 00:14:41,182
هيا بنا نذهب.

240
00:14:56,621 --> 00:14:58,915
أعلم أنه كان من المفترض أن يكون هؤلاء رؤساء الأقسام فقط،

241
00:14:58,940 --> 00:15:00,418
لكننا سنحظى بكل التسويق

242
00:15:00,442 --> 00:15:02,379
فقط في حالة أردنا الضغط على الزناد في خطتك

243
00:15:02,403 --> 00:15:03,613
- فورا. - خطتي؟

244
00:15:04,233 --> 00:15:06,581
نعم، أو الخطط.

245
00:15:06,847 --> 00:15:07,932
هل لديك أكثر من واحد؟

246
00:15:08,910 --> 00:15:10,378
أتعلم؟ لا تقل لي.

247
00:15:10,403 --> 00:15:11,454
أخبر الفريق بأكمله.

248
00:15:12,728 --> 00:15:13,706
صباح الخير جميعا.

249
00:15:13,730 --> 00:15:15,023
آسف لجعلك تنتظر.

250
00:15:16,741 --> 00:15:20,119
آسف، صباح الخير.

251
00:15:30,804 --> 00:15:31,764
لقد استمتعنا هنا، أليس كذلك؟

252
00:15:32,137 --> 00:15:33,481
يرجى فتح تلك المجلدات

253
00:15:33,506 --> 00:15:35,659
أمامك إلى الصفحة الثالثة، إذا صح التعبير.

254
00:15:36,189 --> 00:15:38,817
كما ترون، بعد خمس سنوات كأسرع العالم

255
00:15:38,842 --> 00:15:40,691
خدمة توصيل مجموعة الوجبات المتنامية,

256
00:15:40,733 --> 00:15:44,212
وهو ما يجب أن نفخر به، فقد بدأت الأرباح في التباطؤ.

257
00:15:44,237 --> 00:15:45,763
ليست هناك حاجة للقلق.

258
00:15:45,788 --> 00:15:47,068
نحن لسنا في المنطقة الحمراء أو أي شيء،

259
00:15:47,212 --> 00:15:48,795
لكننا سنكون بحلول نهاية الربع القادم

260
00:15:48,819 --> 00:15:50,426
إذا لم يتغير شيء.

261
00:15:55,352 --> 00:15:59,474
أوه، هذا مؤسف؟

262
00:16:01,138 --> 00:16:03,474
نعم، لأنه لأول مرة

263
00:16:03,499 --> 00:16:06,669
منذ بدايتنا، للأسف، لوحة الحصاد

264
00:16:06,694 --> 00:16:08,321
لقد تجاوزتنا في القيمة السوقية.

265
00:16:08,380 --> 00:16:09,303
ماذا؟

266
00:16:09,396 --> 00:16:12,032
هل كان هذا أكثر ربحية من طبق الحصاد؟

267
00:16:12,056 --> 00:16:13,114
كان.

268
00:16:13,139 --> 00:16:15,350
وتعلم ماذا؟ سيكون مرة أخرى. شكرًا

269
00:16:15,375 --> 00:16:17,502
لقائدنا الشجاع الذي قضى

270
00:16:17,527 --> 00:16:20,655
الأسبوع الماضي بأكمله يوضح خطة لزيادة المبيعات

271
00:16:20,687 --> 00:16:22,064
قبل نهاية العام.

272
00:16:22,136 --> 00:16:23,656
لا أستطيع الانتظار لسماع ما هي هذه الخطة.

273
00:16:23,692 --> 00:16:26,419
خذها بعيدا، رينيه.

274
00:16:26,724 --> 00:16:28,161
خذها بعيدا، رينيه.

275
00:16:31,576 --> 00:16:38,669
صحيح، لأنني الرئيس التنفيذي؟

276
00:16:41,807 --> 00:16:43,911
أعتقد أن أحدهم ربما نسي قهوتها الصباحية.

277
00:16:47,258 --> 00:16:48,544
واحد.

278
00:16:49,594 --> 00:16:53,681
حسنًا، شكرًا لك.

279
00:16:54,221 --> 00:16:59,368
كما يقولون في العمل، لقد وضعت الكثير من الحديد في النار،

280
00:16:59,393 --> 00:17:05,251
لذلك سأحتاج إلى دراسة هذا الشيء

281
00:17:05,276 --> 00:17:10,298
بدقة والتوصل إلى خطة العمل التالية.

282
00:17:12,856 --> 00:17:14,358
هل يمكننا إعادة الجدولة؟

283
00:17:16,245 --> 00:17:18,956
إعادة جدولة هذا الاجتماع الذي نحن حرفيا فقط

284
00:17:18,998 --> 00:17:20,318
- بدأت الآن؟ - نعم.

285
00:17:20,343 --> 00:17:22,804
أم، بالطبع نستطيع.

286
00:17:22,830 --> 00:17:24,373
عظيم، حسنا.

287
00:17:24,398 --> 00:17:25,399
شكرًا لك.

288
00:17:25,806 --> 00:17:28,316
شكرًا لك. شكرًا لك. شكرًا لك.

289
00:17:35,804 --> 00:17:39,388
رينيه، أنا لا أعرف ما الذي يحدث معك اليوم.

290
00:17:39,565 --> 00:17:41,317
أتمنى أن تأخذ هذا على محمل الجد.

291
00:17:42,039 --> 00:17:43,759
إذا لم نتوصل إلى شيء بحلول نهاية العام،

292
00:17:43,783 --> 00:17:45,743
نحن في طريقنا إلى الدخول في منطقة التسريح من العمل.

293
00:17:45,817 --> 00:17:48,069
ويمكنك أن تنسى توسعنا الأوروبي.

294
00:17:48,094 --> 00:17:49,345
سيكون ذلك خارج الطاولة.

295
00:17:49,404 --> 00:17:52,298
سأكتشف شيئًا ما، أعدك.

296
00:17:52,323 --> 00:17:53,408
حسنًا.

297
00:17:55,341 --> 00:17:56,327
شكرًا لك.

298
00:17:59,530 --> 00:18:00,948
حسنا، دعونا نعطي

299
00:18:00,973 --> 00:18:03,333
سيطر على بعض المساحة اليوم، حسنًا؟

300
00:18:08,514 --> 00:18:09,590
اهلا يا عزيزي.

301
00:18:11,883 --> 00:18:13,135
أتمنى أن يكون الأمر على ما يرام.

302
00:18:13,160 --> 00:18:14,996
كان علي أن آتي إلى وسط المدينة من أجل موعد لتصفيف الشعر،

303
00:18:15,021 --> 00:18:18,599
لذلك اعتقدت أنني سأدخل لإلقاء التحية السريعة.

304
00:18:20,810 --> 00:18:21,849
أم؟

305
00:18:21,874 --> 00:18:24,411
ولقد أعددت لك بعض الهدايا لتشاركها مع المكتب، لذا.

306
00:18:25,635 --> 00:18:27,637
رينيه؟

307
00:18:32,068 --> 00:18:34,230
رينيه؟ استيقظ حبيبي.

308
00:18:34,866 --> 00:18:36,117
تعال. تعال.

309
00:18:36,735 --> 00:18:39,778
مرحبا مرحبا. هل أنت بخير؟

310
00:18:39,980 --> 00:18:42,778
- قف، قف، قف! - هل أنت بخير؟

311
00:18:43,751 --> 00:18:45,136
- واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة. - ماذا تحتاج؟

312
00:18:45,160 --> 00:18:46,335
- واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة. - بعض الماء؟

313
00:18:46,359 --> 00:18:47,629
هل أستطيع الحصول على طبيب يا عزيزتي؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟

314
00:18:47,653 --> 00:18:48,987
كان هناك شيء ما في القهوة.

315
00:18:49,012 --> 00:18:50,597
كم عدد الكؤوس التي كانت لديك؟

316
00:18:50,622 --> 00:18:52,851
أنت تعلم أنك لا تستطيع التعامل مع أكثر من اثنين وإلا ستصاب بالاهتزاز.

317
00:18:52,875 --> 00:18:54,877
هنا، هنا، حبيبتي. انتظر انتظر انتظر.

318
00:18:54,902 --> 00:18:57,191
لدي بعض، نعم. تمام.

319
00:18:57,216 --> 00:18:59,419
اشرب هذا. اشرب هذا. تعال. خذها، خذها.

320
00:18:59,444 --> 00:19:03,325
اشربه مرة أخرى يا عزيزتي. اشربه مرة أخرى. تلك فتاة.

321
00:19:03,785 --> 00:19:05,528
نعم اه .

322
00:19:10,401 --> 00:19:11,896
أنت حقيقي؟

323
00:19:11,921 --> 00:19:13,925
لقد كنت تحرق الشمعة من كلا الطرفين.

324
00:19:14,072 --> 00:19:15,364
هنا يا عزيزي. كل شيئا.

325
00:19:15,389 --> 00:19:16,515
- أعطني هذا. - شكرًا لك.

326
00:19:16,540 --> 00:19:17,416
هيا، خذ واحدة.

327
00:19:17,441 --> 00:19:21,111
- أم؟ - حسنا بالطبع.

328
00:19:22,548 --> 00:19:23,883
أوه، أوه.

329
00:19:31,156 --> 00:19:33,300
أوه، لقد اشتقت لك كثيرا.

330
00:19:33,457 --> 00:19:35,125
اشتقت إليك أيضا.

331
00:19:35,647 --> 00:19:38,646
لقد عدت. أنت، أنت، هل أنت بخير؟

332
00:19:38,671 --> 00:19:40,089
- حسنًا... - أعني، أنت، أنت،

333
00:19:40,114 --> 00:19:41,616
هل تشعر بالارتياح؟ أنت تبدو...

334
00:19:41,641 --> 00:19:42,794
نعم، أنا عظيم.

335
00:19:42,819 --> 00:19:47,246
لكن أنت، يا فتاتي الجميلة، من الواضح أنك بحاجة إلى الراحة.

336
00:19:47,271 --> 00:19:49,075
لذلك أريدك أن تستلقي. اتجه للأسفل.

337
00:19:49,391 --> 00:19:52,060
اتجه للأسفل. حسنًا، حسنًا، استمع لي الآن.

338
00:19:52,085 --> 00:19:53,469
لن يعجبك ما سأقوله،

339
00:19:53,493 --> 00:19:55,370
لكنني أعتقد حقًا أنه يجب عليك إلغاء الباقي

340
00:19:55,395 --> 00:19:56,896
من اجتماعاتك لهذا اليوم.

341
00:19:57,242 --> 00:19:58,707
أعتقد أن هذه فكرة عظيمة.

342
00:19:58,732 --> 00:19:59,784
- حقًا؟ - نعم.

343
00:20:01,024 --> 00:20:03,401
- عظيم. - وأنت بخير؟

344
00:20:03,426 --> 00:20:04,802
أنا بخير.

345
00:20:05,957 --> 00:20:07,625
ثم أعتقد أنني سأترك لك الأمر.

346
00:20:07,685 --> 00:20:08,793
نعم.

347
00:20:09,995 --> 00:20:11,037
تمام.

348
00:20:11,062 --> 00:20:12,939
لا إنتظار. ماذا؟ إلى أين تذهب؟

349
00:20:12,964 --> 00:20:13,980
أوه، سأذهب للمنزل فحسب.

350
00:20:14,004 --> 00:20:15,964
لا لا لا.

351
00:20:15,989 --> 00:20:18,444
من فضلك، من فضلك ابق.

352
00:20:18,469 --> 00:20:19,637
نستطيع، أم.

353
00:20:20,116 --> 00:20:21,739
- يمكننا الذهاب لتناول طعام الغداء. - غداء؟

354
00:20:21,764 --> 00:20:24,685
أوه، واو. لم نفعل ذلك منذ سنوات.

355
00:20:24,819 --> 00:20:25,820
حقًا؟

356
00:20:25,845 --> 00:20:27,954
في الواقع، هل يمكنني إجراء فحص المطر؟

357
00:20:27,979 --> 00:20:30,790
من الواضح أنك لست مئة بالمئة،

358
00:20:30,815 --> 00:20:32,984
وحركة المرور على وشك أن تصبح سيئة.

359
00:20:33,025 --> 00:20:34,736
وسمعت أننا قد نحصل على بعض الثلوج،

360
00:20:34,761 --> 00:20:36,972
لذلك يجب أن أعود للمنزل.

361
00:20:37,274 --> 00:20:40,716
المنزل، في مابلوود؟

362
00:20:41,076 --> 00:20:41,993
نعم.

363
00:20:43,559 --> 00:20:47,388
إذن أنت تعيش في منزلك في بيرش كريسنت؟

364
00:20:48,024 --> 00:20:53,154
نعم، وبصراحة، أنا على بعد سؤال آخر من الإجابة عليه

365
00:20:53,179 --> 00:20:54,764
لك إلى غرفة الطوارئ.

366
00:20:54,789 --> 00:20:55,649
أوه، لا، لا، لا تفعل ذلك.

367
00:20:55,673 --> 00:20:58,259
أود البقاء.

368
00:20:58,301 --> 00:21:01,554
أود أن لا أذهب إلى أي مكان.

369
00:21:02,430 --> 00:21:03,473
نعم، لا، انها مجرد، أم.

370
00:21:03,514 --> 00:21:04,935
لا بد أنه كان يعاني من انخفاض نسبة السكر في الدم.

371
00:21:05,164 --> 00:21:06,832
كان لدينا اجتماع مجنون و...

372
00:21:06,857 --> 00:21:09,652
حسنًا، اسمع، أنت تأكل على الأقل نصف تلك البسكويت.

373
00:21:09,677 --> 00:21:11,888
شكرا لك على صنع ملفات تعريف الارتباط لي.

374
00:21:11,913 --> 00:21:13,686
حسنًا، سأذهب، لكني سأتصل بك لاحقًا.

375
00:21:13,710 --> 00:21:14,741
اتصل بي لاحقا؟

376
00:21:14,765 --> 00:21:16,903
تمام.

377
00:21:17,585 --> 00:21:19,481
- نصف كمية البسكويت. - ط ط!

378
00:21:21,532 --> 00:21:22,717
أحبك.

379
00:21:22,742 --> 00:21:23,993
أحبك أيضا حبيبتي.

380
00:21:42,842 --> 00:21:44,723
أشهر من النصوص.

381
00:21:45,209 --> 00:21:46,818
انظر إلى كل هذه الرسائل النصية.

382
00:21:47,245 --> 00:21:48,413
لا أستطيع النوم.

383
00:21:48,518 --> 00:21:50,603
الإلغاء عليها.

384
00:21:50,628 --> 00:21:52,671
أوه، انظر إلى الصور الحلوة.

385
00:21:54,241 --> 00:21:56,786
يا هارون.

386
00:21:57,443 --> 00:21:58,820
هارون.

387
00:21:59,460 --> 00:22:01,963
هارون أين أنت؟

388
00:22:02,532 --> 00:22:04,617
إنها في مابلوود.

389
00:22:05,039 --> 00:22:08,626
سنكون عند...

390
00:22:09,414 --> 00:22:15,253
أوه، حسنا رينيه!

391
00:22:28,599 --> 00:22:30,268
تمام. تمام.

392
00:22:33,438 --> 00:22:35,106
نعم.

393
00:22:44,630 --> 00:22:45,616
آه!

394
00:22:50,529 --> 00:22:52,081
نعم!

395
00:22:55,191 --> 00:22:56,872
هارون؟ عزيزتي أنا في المنزل.

396
00:22:57,295 --> 00:22:59,255
يا ولد.

397
00:22:59,959 --> 00:23:04,005
واو، هناك شيء غريب للغاية يحدث.

398
00:23:04,680 --> 00:23:07,391
لا أعرف إذا كان هذا حلمًا واضحًا وواضحًا أم ماذا،

399
00:23:07,416 --> 00:23:10,825
لكنني نمت في سيارتنا واستيقظت

400
00:23:10,850 --> 00:23:13,903
في مكتب غريب جداً

401
00:23:13,928 --> 00:23:17,681
مكتبي، على ما أعتقد، لأنه هنا على ما يبدو

402
00:23:17,706 --> 00:23:19,776
أنا الرئيس التنفيذي لشركة.

403
00:23:20,276 --> 00:23:21,402
شركتي.

404
00:23:21,482 --> 00:23:23,998
وأنا أعلم أنك ستقول أن هذا منطقي.

405
00:23:24,023 --> 00:23:28,593
لكن يا عزيزي، بالنسبة لي، كل هذا يبدو جنونيًا بعض الشيء.

406
00:23:28,618 --> 00:23:29,911
نوع من مثل هذه الغرفة.

407
00:23:30,328 --> 00:23:32,896
ماذا؟ يمكننا أن نفعل ذلك بشكل أفضل بكثير.

408
00:23:32,997 --> 00:23:36,125
أوه، ثم هناك أمي، التي هي على قيد الحياة...

409
00:23:37,825 --> 00:23:38,659
فاتنة!

410
00:23:39,670 --> 00:23:41,422
- رينيه؟ - هارون؟

411
00:23:42,444 --> 00:23:45,755
رينيه ماذا تفعلين هنا؟

412
00:23:45,993 --> 00:23:49,798
أوه، قالت أمي، "رينيه، يمكنك أن تأخذي يوم إجازة."

413
00:23:49,823 --> 00:23:51,033
- وهكذا... - لا لا.

414
00:23:51,239 --> 00:23:52,459
ما الذي تفعله هنا؟

415
00:23:53,152 --> 00:23:54,333
في شقتي؟

416
00:23:54,602 --> 00:23:55,812
شقتنا؟

417
00:23:57,443 --> 00:23:59,778
- مضحك. - لا أعرف.

418
00:23:59,803 --> 00:24:01,876
أنا لا أحاول أن أكون مضحكا.

419
00:24:01,901 --> 00:24:03,403
أنا لا أحاول أن أكون مضحكا.

420
00:24:03,444 --> 00:24:04,797
لا أعرف ما نوع اللعبة التي تلعبها هنا،

421
00:24:04,821 --> 00:24:06,757
لكنني متأكد من أنني أعدت لك كل أغراضك

422
00:24:06,781 --> 00:24:07,698
عندما انفصلنا.

423
00:24:10,513 --> 00:24:13,521
يبدو أنه كان ينبغي علي أن أطلب المفتاح مرة أخرى.

424
00:24:17,250 --> 00:24:18,170
هل تأكلين طعامي؟

425
00:24:18,668 --> 00:24:19,919
هاه؟

426
00:24:20,962 --> 00:24:22,088
لا.

427
00:24:23,381 --> 00:24:26,050
إذن، ما هذا؟

428
00:24:26,552 --> 00:24:28,553
هل هي كتب لعبة العروش الخاصة بك؟

429
00:24:28,594 --> 00:24:29,929
مجموعة DVD الخاصة بك؟

430
00:24:29,971 --> 00:24:31,491
أنت تعرف أن هذه عفا عليها الزمن الآن، أليس كذلك؟

431
00:24:31,638 --> 00:24:33,891
إنهم ليسوا كذلك، لأن الأخطاء موجودة على قرص DVD

432
00:24:33,933 --> 00:24:36,310
وأيضا قطع المخرج.

433
00:24:36,352 --> 00:24:38,479
عدل. تمام.

434
00:24:38,521 --> 00:24:39,605
أي واحد هو؟

435
00:24:39,939 --> 00:24:41,065
هل يمكننا أن نجعل هذا سريعا؟

436
00:24:41,107 --> 00:24:42,419
لأنني لا أريد أن أتأخر عن العمل.

437
00:24:42,443 --> 00:24:43,360
لا بالطبع لأ.

438
00:24:43,385 --> 00:24:44,219
أين تعمل؟

439
00:24:44,244 --> 00:24:45,829
الملح والحجر.

440
00:24:48,114 --> 00:24:50,742
المطعم في تريبيكا؟ أنا الشيف؟

441
00:24:51,246 --> 00:24:54,166
واو هارون ، هذا مذهل.

442
00:24:54,746 --> 00:24:55,705
أنت فعلت ذلك؟

443
00:24:55,747 --> 00:24:56,831
طاهٍ حقيقي؟

444
00:24:56,873 --> 00:24:58,624
نعم، لقد كنت هناك منذ خمس سنوات.

445
00:24:58,666 --> 00:25:00,126
مالك الجزء أيضا.

446
00:25:00,966 --> 00:25:02,974
بدأت هناك مباشرة بعد أن، أم.

447
00:25:05,339 --> 00:25:06,758
حسنا أرى ذلك.

448
00:25:10,678 --> 00:25:12,889
- إذن، أم. - نعم صحيح.

449
00:25:14,307 --> 00:25:15,683
فقط خذ ما شئت...

450
00:25:16,059 --> 00:25:19,270
أوه...

451
00:25:21,606 --> 00:25:23,107
آه! هذه هي.

452
00:25:24,108 --> 00:25:25,276
واو يا إلهي.

453
00:25:26,110 --> 00:25:28,701
لقد كنت في عداد المفقودين المعنى الحقيقي لعيد الميلاد.

454
00:25:36,287 --> 00:25:39,040
يمين. أنا آسف جدًا على التدخل.

455
00:25:39,224 --> 00:25:41,167
أوه، ليس رائعا.

456
00:25:44,219 --> 00:25:47,347
أنا فقط سأذهب، نعم، سأذهب.

457
00:25:58,700 --> 00:26:00,670
يبدو أنك يمكن أن تستخدم رحلة.

458
00:26:00,853 --> 00:26:02,814
أوه، لا، شكرا لك، رينيه.

459
00:26:02,839 --> 00:26:06,567
رينيه. صدقني ، سوف ترغب في الدخول.

460
00:26:07,226 --> 00:26:09,529
أنا آسف. هل أعرفك؟

461
00:26:10,321 --> 00:26:12,198
ماذا تعتقد؟

462
00:26:12,594 --> 00:26:14,554
أوه، أنت قزم.

463
00:26:14,607 --> 00:26:15,719
دينغ دينغ دينغ.

464
00:26:15,743 --> 00:26:16,786
ولكن فقط اتصل بي سيسي.

465
00:26:16,828 --> 00:26:17,943
ادخل الآن.

466
00:26:24,043 --> 00:26:25,563
ما الذي يجري؟

467
00:26:34,692 --> 00:26:36,966
حسنًا، لنبدأ من البداية.

468
00:26:36,991 --> 00:26:38,534
ما هو آخر شيء تتذكره؟

469
00:26:38,559 --> 00:26:43,688
انا بخير. لقد كنت في سيارتي، ولم تبدأ،

470
00:26:43,980 --> 00:26:46,607
وكنت مستاءة حقًا و...

471
00:26:49,123 --> 00:26:50,319
- أوه. - نعم.

472
00:26:50,373 --> 00:26:52,405
- لكن لا. - أوه، نعم، نعم.

473
00:26:52,447 --> 00:26:55,199
- هذا مستحيل. - أؤكد لك أنه ليس كذلك.

474
00:26:55,992 --> 00:27:00,121
- إذن، أنا هنا... - حياة مختلفة.

475
00:27:00,627 --> 00:27:03,131
اوه رائع.

476
00:27:03,374 --> 00:27:07,170
- تمام. - خذ بعض الأنفاس العميقة.

477
00:27:07,879 --> 00:27:10,506
في الداخل والخارج.

478
00:27:10,548 --> 00:27:13,887
صدقني، هذا يحدث طوال الوقت.

479
00:27:13,912 --> 00:27:15,678
لا أعرف، لا أفهم.

480
00:27:15,834 --> 00:27:18,402
لماذا سأنفصل أنا و(آرون)؟

481
00:27:18,427 --> 00:27:19,992
يبدو وكأنه شيء يجب أن تسأله.

482
00:27:20,016 --> 00:27:21,607
أوه نعم. لا، هذه فكرة جيدة.

483
00:27:21,632 --> 00:27:23,884
سأعود للتو إلى شقته

484
00:27:23,909 --> 00:27:26,160
ولعب لعبة سريعة مكونة من عشرين سؤالًا.

485
00:27:26,185 --> 00:27:28,072
هل يمكنني اقتراح تكتيك مختلف؟

486
00:27:28,097 --> 00:27:31,392
أوه، أمي هي،

487
00:27:31,456 --> 00:27:34,126
هل هي أفضل أم أنها لا تمرض على الإطلاق؟

488
00:27:34,151 --> 00:27:36,487
- يعني... يجب أن أسألها. - مرة أخرى...

489
00:27:36,512 --> 00:27:37,675
ها أنت ذا!

490
00:27:37,700 --> 00:27:39,160
أنت تلحق بالركب.

491
00:27:39,185 --> 00:27:40,686
- تمام. - دعونا نواصل القيام بذلك.

492
00:27:40,711 --> 00:27:41,914
نعم انتظر.

493
00:27:43,414 --> 00:27:45,666
انتظر، لا، أنا لا أفهم.

494
00:27:45,691 --> 00:27:47,039
ماذا علي أن أفعل؟

495
00:27:47,158 --> 00:27:49,618
حسنًا، لقد تمنيت هذه الحياة، والآن

496
00:27:49,643 --> 00:27:51,147
تحصل على فرصة للعيش فيه.

497
00:27:51,172 --> 00:27:52,882
لذا هيا، عشها.

498
00:27:52,924 --> 00:27:54,455
تتقبله!

499
00:27:54,480 --> 00:27:56,687
كيف يمكنني ذلك، كيف أتواصل معك؟

500
00:27:56,712 --> 00:27:58,047
ماذا لو كنت بحاجة إلى مساعدة أو شيء من هذا؟

501
00:27:58,072 --> 00:27:59,782
- أو... - قرع الجرس.

502
00:28:02,045 --> 00:28:04,000
- ليس لدي الجرس. - تحقق من محفظتك.

503
00:28:06,588 --> 00:28:07,804
قف.

504
00:28:07,829 --> 00:28:10,582
لذا إذا قمت بقرع الجرس، سأكون هناك على الفور.

505
00:28:10,607 --> 00:28:12,867
لكن حاول استخدامه باعتدال.

506
00:28:12,892 --> 00:28:15,289
عيد الميلاد هو موسم مزدحم بالنسبة لي.

507
00:28:16,072 --> 00:28:18,616
- أراهن. - في الواقع، لدي طائرة، لذلك.

508
00:28:21,869 --> 00:28:22,745
ماذا؟

509
00:28:23,173 --> 00:28:24,383
لا أعرف إلى أين أنا ذاهب.

510
00:28:24,408 --> 00:28:26,243
رينيه، لقد عشت هنا من قبل.

511
00:28:26,268 --> 00:28:27,458
عليك معرفة ذلك.

512
00:28:31,768 --> 00:28:34,382
تمام. نحن...

513
00:28:36,092 --> 00:28:37,844
اووه تعال.

514
00:28:37,885 --> 00:28:39,762
حقًا؟ ليس رائعًا.

515
00:28:45,506 --> 00:28:46,341
تاشا!

516
00:29:17,216 --> 00:29:18,176
قهوة؟

517
00:29:20,136 --> 00:29:21,929
تاشا! أهلاً!

518
00:29:22,555 --> 00:29:24,474
أوه واو، أنا سعيد جدًا برؤيتك.

519
00:29:25,000 --> 00:29:26,727
أنا آسف جدا. هل تقابلنا؟

520
00:29:26,752 --> 00:29:28,587
لدينا الكثير من النظاميين هنا.

521
00:29:29,729 --> 00:29:32,231
لا لا، لم نفعل ذلك.

522
00:29:32,312 --> 00:29:34,108
وأنا أتضور جوعا.

523
00:29:34,150 --> 00:29:37,737
هل تنصح بأي شيء؟

524
00:29:37,869 --> 00:29:39,996
ساندويتش الديك الرومي والبطاطا المقلية.

525
00:29:40,021 --> 00:29:41,300
وأنا أصنع شوكولاتة ساخنة شريرة.

526
00:29:41,324 --> 00:29:43,659
نعم ذلك من فضلك.

527
00:29:43,993 --> 00:29:45,161
شكرًا لك.

528
00:29:45,515 --> 00:29:47,806
إذًا، هل أنت من هنا أم أنك في زيارة فقط؟

529
00:29:47,830 --> 00:29:50,750
أوه، لقد انتقلت للتو هنا.

530
00:29:51,084 --> 00:29:52,251
اعتقد.

531
00:29:53,406 --> 00:29:55,292
لدي القليل من اليوم.

532
00:29:55,317 --> 00:29:56,735
حسنا، ضعها علي.

533
00:29:56,808 --> 00:29:58,393
هل هي أشياء العمل؟

534
00:29:58,523 --> 00:29:59,509
الاشياء الأسرة؟

535
00:29:59,534 --> 00:30:00,676
الاشياء العلاقة؟

536
00:30:02,024 --> 00:30:03,132
نوع من الثلاثة؟

537
00:30:03,872 --> 00:30:05,374
- ها أنت ذا. - شكرًا لك.

538
00:30:05,952 --> 00:30:08,246
ماذا يحصل؟

539
00:30:09,089 --> 00:30:13,551
كبداية، هناك أمي، التي اعتقدت أنها...

540
00:30:15,191 --> 00:30:18,277
مريضة، واتضح أنها ليست كذلك.

541
00:30:18,438 --> 00:30:20,154
حسنا، هذا يبدو وكأنه شيء جيد.

542
00:30:20,405 --> 00:30:21,989
بالتأكيد، جيد جدًا.

543
00:30:22,031 --> 00:30:23,032
ولدي وظيفة.

544
00:30:23,074 --> 00:30:25,493
وظيفة جديدة تتطلب الكثير من العمل وأنا

545
00:30:25,535 --> 00:30:26,828
ليس لدي أي فكرة عما أفعله.

546
00:30:26,869 --> 00:30:27,588
هل تعرف ما أعنيه؟

547
00:30:27,612 --> 00:30:29,181
نعم، متلازمة الدجال وحش.

548
00:30:29,205 --> 00:30:30,206
لا تمزح.

549
00:30:30,579 --> 00:30:34,151
والشيء المضحك هو أن هذه في الواقع مثل حياة أحلامي.

550
00:30:34,377 --> 00:30:37,255
فقط ليس لأننا أنا وزوجي...

551
00:30:38,381 --> 00:30:41,300
حسنًا، نحن لسنا معًا بعد الآن.

552
00:30:41,342 --> 00:30:43,415
انا أسف للغايه.

553
00:30:43,440 --> 00:30:46,171
لم أفكر أبدًا في عالم لم نكن فيه معًا.

554
00:30:46,196 --> 00:30:48,587
هل أنت متأكد من أن الأمر قد انتهى؟

555
00:30:49,451 --> 00:30:51,995
أوه، حسنًا، يبدو أنه مر وقت طويل،

556
00:30:52,020 --> 00:30:54,272
لذلك ربما يكون قد انتقل.

557
00:30:54,300 --> 00:30:55,899
حسنًا، لكن هل تعرف ذلك بالتأكيد؟

558
00:30:56,691 --> 00:30:58,180
لا اعتقد لا.

559
00:30:58,205 --> 00:30:59,736
ثم تعرف ما عليك القيام به.

560
00:31:00,430 --> 00:31:01,571
استرجعه.

561
00:31:02,858 --> 00:31:03,984
للحصول على كل شيء.

562
00:31:06,492 --> 00:31:07,618
للحصول على كل شيء.

563
00:31:07,910 --> 00:31:08,750
ها أنت ذا.

564
00:31:22,300 --> 00:31:23,259
رينيه؟

565
00:31:27,013 --> 00:31:28,347
مهلا، رينيه؟

566
00:31:31,434 --> 00:31:33,102
مهلا، رينيه.

567
00:31:33,144 --> 00:31:36,355
ما الذي تفعله هنا؟

568
00:31:38,274 --> 00:31:39,376
فقدت مفتاحي؟

569
00:31:39,525 --> 00:31:40,735
كيف حدث ذلك يا عزيزتي؟

570
00:31:40,777 --> 00:31:42,570
لديك بواب 24/7.

571
00:31:42,612 --> 00:31:44,655
- أفعل؟ - إنها مانهاتن.

572
00:31:44,697 --> 00:31:46,407
إنه نوع من المعيار.

573
00:31:46,449 --> 00:31:49,410
أوه، أنا آسف جدًا بشأن هذا، لكنني لم أكن أتوقع قدومك.

574
00:31:49,452 --> 00:31:51,579
ولدي خطط، لذلك.

575
00:31:51,621 --> 00:31:53,581
أوه. آت!

576
00:31:53,623 --> 00:31:56,250
- مانهاتن؟ - مرحبًا.

577
00:31:56,834 --> 00:31:59,170
مرحبا بكم يانساء. صباح الخير.

578
00:31:59,462 --> 00:32:02,298
هناك بعض القهوة في المطبخ ساعد نفسك

579
00:32:02,323 --> 00:32:04,634
- شكرا لك ماريا. - صباح الخير.

580
00:32:04,917 --> 00:32:06,627
مرحبا جميل أن أراك.

581
00:32:06,652 --> 00:32:07,946
نحن نجهز عشاء عيد الميلاد

582
00:32:07,970 --> 00:32:09,204
التبرعات لبنك الطعام.

583
00:32:09,229 --> 00:32:12,284
مهلا، كما تعلم، يمكنك البقاء والمساعدة إذا أردت؟

584
00:32:12,308 --> 00:32:14,435
كنت تحب القيام بهذه الأشياء.

585
00:32:14,685 --> 00:32:15,645
بالطبع.

586
00:32:15,867 --> 00:32:17,452
خذ هذا.

587
00:32:17,477 --> 00:32:19,396
هنا يا حبيبتي.

588
00:32:20,662 --> 00:32:22,372
هل أنت متأكد أنك بخير؟

589
00:32:23,186 --> 00:32:24,704
حسنًا، ليس أفضل أبدًا.

590
00:32:25,780 --> 00:32:28,699
أوه.

591
00:32:29,160 --> 00:32:31,539
لقد التقيت هارون بالأمس.

592
00:32:31,828 --> 00:32:34,080
أوه، واو.

593
00:32:34,105 --> 00:32:35,352
كيف سار الأمر؟

594
00:32:37,366 --> 00:32:42,955
جيد، لا أستطيع التوقف عن التفكير فيما حدث لنا.

595
00:32:43,021 --> 00:32:45,481
يا عزيزتي، كان ذلك موسمًا صعبًا في حياتك.

596
00:32:45,562 --> 00:32:47,773
عليك حقا أن تتوقف عن إلقاء اللوم على نفسك.

597
00:32:48,344 --> 00:32:49,640
تركته؟

598
00:32:49,665 --> 00:32:51,813
نعم، لكنك كنت تحاول بناء شركتك،

599
00:32:51,838 --> 00:32:54,898
وبعد ذلك انضم جيري إلى الفريق وانطلقت الأمور بالفعل.

600
00:32:54,923 --> 00:32:56,300
أعني، لقد انشغلت.

601
00:32:57,089 --> 00:32:59,257
نعم، كنت كذلك، على ما أعتقد.

602
00:32:59,282 --> 00:33:00,575
وانظر ماذا فعلت.

603
00:33:00,600 --> 00:33:03,728
لقد قمت ببناء شركة بأكملها، وهي مزدهرة.

604
00:33:04,097 --> 00:33:05,473
كانت مزدهرة.

605
00:33:05,498 --> 00:33:07,208
عن ماذا تتحدث؟

606
00:33:07,321 --> 00:33:09,240
يقول جيري إنني يجب أن أتوصل إلى فكرة

607
00:33:09,282 --> 00:33:11,033
أو يتعين علينا تسريح الناس.

608
00:33:11,075 --> 00:33:12,680
- أوه لا. - أنا أعرف.

609
00:33:12,705 --> 00:33:13,704
يا عزيزي.

610
00:33:13,729 --> 00:33:19,459
الناس يعتمدون عليّ، ولا أعرف ماذا أفعل.

611
00:33:19,484 --> 00:33:21,378
حسنا، هذا ليس صحيحا.

612
00:33:21,403 --> 00:33:25,001
عزيزتي، لقد قمت بعمل نسخة ما من،

613
00:33:25,026 --> 00:33:27,525
أنا لا أعرف، هذا، حياتك كلها.

614
00:33:27,550 --> 00:33:29,635
حسنًا، قبل أن تحوله إلى عمل تجاري.

615
00:33:29,677 --> 00:33:31,554
- سكر؟ - نعم من فضلك.

616
00:33:32,177 --> 00:33:33,702
حاول أن تتذكر سبب تأسيس الشركة

617
00:33:33,726 --> 00:33:35,700
في المقام الأول، هم؟

618
00:33:35,725 --> 00:33:40,063
هل تتذكرين مساعدة الناس ورد الجميل للمجتمع؟

619
00:33:41,079 --> 00:33:43,039
الحق، مثلك تماما.

620
00:33:43,128 --> 00:33:44,045
ماذا؟

621
00:33:44,879 --> 00:33:45,714
أوه.

622
00:33:54,327 --> 00:33:55,161
هذا كل شيء.

623
00:33:55,870 --> 00:33:56,871
ما هذا؟

624
00:33:56,913 --> 00:33:59,749
- صناديق عشاء عيد الميلاد. - أوه.

625
00:34:00,231 --> 00:34:02,316
ولكل عملية شراء واحدة، يمكننا ذلك

626
00:34:02,341 --> 00:34:04,009
إعطاء واحدة لعائلة محتاجة.

627
00:34:04,034 --> 00:34:06,083
رينيه، هذه فكرة عظيمة.

628
00:34:06,108 --> 00:34:07,608
وسنجعلها متاحة للجميع،

629
00:34:07,632 --> 00:34:09,133
ليس فقط المشتركين لدينا.

630
00:34:09,279 --> 00:34:10,551
الآن أنت تطبخ.

631
00:34:10,747 --> 00:34:12,720
أوه، أتمنى أن نجعلها طازجة.

632
00:34:12,745 --> 00:34:15,873
كما تعلمون، ليس فقط الوجبات المجمدة في البريد.

633
00:34:15,898 --> 00:34:17,193
هل يمكنك استئجار طاهٍ؟

634
00:34:20,670 --> 00:34:21,691
هارون.

635
00:34:21,716 --> 00:34:23,186
وقد تكون هذه طريقة جيدة لكما

636
00:34:23,210 --> 00:34:25,505
لقضاء بعض الوقت معًا مرة أخرى.

637
00:34:25,530 --> 00:34:27,945
كما تعلمون، إذا كان هذا شيئًا كنت مهتمًا به.

638
00:34:27,970 --> 00:34:30,472
نعم، هذا سيكون شيئًا أنا مهتم به.

639
00:34:30,497 --> 00:34:32,415
يا أنا أحبك.

640
00:34:32,440 --> 00:34:33,816
أحبك أيضًا.

641
00:34:33,853 --> 00:34:34,771
شكرًا لك.

642
00:34:34,796 --> 00:34:36,277
أوه، لا، لا تشكرني.

643
00:34:36,302 --> 00:34:37,928
هذا كل شيء يا حبيبتي.

644
00:34:38,045 --> 00:34:39,839
أحصل على أفضل أفكاري منك.

645
00:34:39,880 --> 00:34:41,173
أوعدني بشيء واحد فقط

646
00:34:41,198 --> 00:34:43,381
لن تدع جيري يخرجك من هذا، أليس كذلك؟

647
00:34:43,406 --> 00:34:46,075
حسنًا، ليس هذا.

648
00:34:46,100 --> 00:34:47,314
حسنًا، ماذا تنتظر؟

649
00:34:47,338 --> 00:34:48,339
اذهب واحصل عليه.

650
00:34:48,381 --> 00:34:50,006
حسنًا، أنا ذاهب.

651
00:34:50,125 --> 00:34:51,543
هذا أنا ذاهب.

652
00:34:52,064 --> 00:34:53,470
- هل أنت متأكد أنك بخير؟ - بالطبع.

653
00:34:53,494 --> 00:34:54,912
لدي كل ما أحتاجه.

654
00:34:54,937 --> 00:34:58,983
أوه، ولكنك لا تفعل ذلك. اقطع لنفسك مفتاحاً جديداً يا عزيزتي.

655
00:35:01,105 --> 00:35:03,357
يمين. شكرًا لك.

656
00:35:03,382 --> 00:35:04,508
على الرحب والسعة.

657
00:35:04,533 --> 00:35:05,933
حسنا، سوف أراك قريبا. أحبك.

658
00:35:05,958 --> 00:35:07,918
نعم، أنا أحبك أيضا.

659
00:35:08,026 --> 00:35:10,820
مهلا، سيري، ما هو عنواني؟

660
00:36:06,622 --> 00:36:10,167
♪ عيد الميلاد هو الوقت المفضل لدي في السنة ♪

661
00:36:12,136 --> 00:36:15,858
♪ عيد الميلاد هو الوقت المفضل لدي في السنة ♪

662
00:36:17,324 --> 00:36:20,952
♪ سأبتعد عن المشاكل حتى يلتقي الكبار ♪

663
00:36:22,873 --> 00:36:25,334
♪ يقدم جميع الهدايا لجميع الفتيات والفتيان ♪

664
00:36:25,359 --> 00:36:27,903
♪ عندما يأتون إلى المدينة فهو لا يجلب سوى الفرح ♪

665
00:36:27,928 --> 00:36:31,404
♪ عيد الميلاد هو الوقت المفضل لدي في السنة ♪

666
00:36:34,698 --> 00:36:37,959
♪ اجمعهم معًا للضحك والفرح والحلم ♪

667
00:36:45,751 --> 00:36:46,543
مرحبًا؟

668
00:36:48,292 --> 00:36:49,168
أهلاً.

669
00:36:49,877 --> 00:36:51,170
نحن مغلقون في هذه اللحظة.

670
00:36:51,381 --> 00:36:52,465
أوه، أوه.

671
00:36:52,490 --> 00:36:54,241
أنا لست هنا لتناول الطعام.

672
00:36:54,266 --> 00:36:56,268
كنت آمل حقًا أن أتمكن من التحدث إلى آرون؟

673
00:36:56,688 --> 00:36:58,545
كيف تعرف الشيف هارون؟

674
00:36:58,570 --> 00:37:02,031
إنه صديقي القديم.

675
00:37:03,539 --> 00:37:07,209
هل هو هنا أم يجب علي...؟

676
00:37:07,234 --> 00:37:08,608
أستطيع أن أرى إذا كان لديه دقيقة.

677
00:37:15,528 --> 00:37:17,739
- رينيه؟ - يا!

678
00:37:18,030 --> 00:37:19,824
- يا. - أهلاً.

679
00:37:20,554 --> 00:37:21,920
ما الذي تفعله هنا؟

680
00:37:21,945 --> 00:37:27,741
أوه، أردت فقط أن أتحدث معك بشأن اقتراح عمل.

681
00:37:28,183 --> 00:37:29,018
أوه.

682
00:37:29,612 --> 00:37:32,623
أم، ربما يمكننا الحصول على ثانية...

683
00:37:33,463 --> 00:37:36,299
ربما نستطيع...

684
00:37:36,715 --> 00:37:40,475
ربما يمكننا أن نجلس، نحن الاثنان فقط، للحظة.

685
00:37:40,532 --> 00:37:42,158
نعم، نعم، نعم، بالتأكيد.

686
00:37:43,107 --> 00:37:43,900
شكرًا.

687
00:37:49,697 --> 00:37:51,866
غير معتاد على حمل ذلك.

688
00:37:58,154 --> 00:38:02,408
- إذن... - إذن، لدي شركة الآن.

689
00:38:04,243 --> 00:38:05,842
- أنا أعرف. - يمين.

690
00:38:06,079 --> 00:38:07,399
يا إلهي. أوه!

691
00:38:07,887 --> 00:38:09,097
- أنا آسف جدا. - لا بأس.

692
00:38:09,146 --> 00:38:11,178
لا، لا، لا تلمسه بيديك.

693
00:38:12,483 --> 00:38:13,912
لا بأس. حصلت عليه.

694
00:38:20,593 --> 00:38:21,886
شكرًا لك.

695
00:38:23,388 --> 00:38:24,389
شكرا، الرماد.

696
00:38:27,047 --> 00:38:28,299
لا بأس.

697
00:38:28,324 --> 00:38:32,328
إذن يا آش، هاه؟

698
00:38:32,772 --> 00:38:34,982
نعم، إنها مديرتي.

699
00:38:35,454 --> 00:38:38,832
حسنًا، حسنًا، إذن هي مديرتك؟

700
00:38:39,070 --> 00:38:44,283
المهنية، وهذا يعني أن الخاص بك،

701
00:38:45,263 --> 00:38:49,351
مثل الخارج من دون...

702
00:38:49,541 --> 00:38:51,418
اه، هم.

703
00:38:51,983 --> 00:38:53,435
هل تحاول أن تسألني إذا كنت أعزباً؟

704
00:38:53,459 --> 00:38:56,462
لا لا لا لا.

705
00:38:59,071 --> 00:39:00,154
أنت؟

706
00:39:02,989 --> 00:39:04,920
ساعات عمل المطعم متطرفة بعض الشيء.

707
00:39:05,008 --> 00:39:07,998
يمين. نعم لا، سيكونون كذلك، هاه؟

708
00:39:09,600 --> 00:39:12,730
على أية حال، كنت تقول؟

709
00:39:12,755 --> 00:39:18,334
يمين. كنت أقول أن شركتي تتطور

710
00:39:18,359 --> 00:39:23,037
مجموعة وجبات عشاء عيد الميلاد، وأريد استئجارها

711
00:39:23,062 --> 00:39:25,148
لك لتصميم الوصفة.

712
00:39:26,951 --> 00:39:29,537
أوه. رائع.

713
00:39:29,562 --> 00:39:31,848
نعم أعني، أنت طباخ لا يصدق،

714
00:39:31,873 --> 00:39:34,692
وعلاماتنا التجارية متوافقة.

715
00:39:34,717 --> 00:39:37,003
طعام مريح مزروع في المنزل مع لمسة.

716
00:39:37,427 --> 00:39:38,991
وأنت مثالي.

717
00:39:40,048 --> 00:39:41,174
ستكون مثاليًا لهذا.

718
00:39:41,549 --> 00:39:42,425
أ. صحيح.

719
00:39:44,677 --> 00:39:47,263
هذا ممتع.

720
00:39:48,057 --> 00:39:49,767
نحن فقط، الأمور مجنونة بعض الشيء.

721
00:39:49,792 --> 00:39:51,252
إنه مشغول جدًا الآن، لذا...

722
00:39:51,277 --> 00:39:53,238
لن يكون هذا التزامًا كبيرًا بالوقت.

723
00:39:53,263 --> 00:39:54,295
لا لا لا لا لا.

724
00:39:54,320 --> 00:39:57,006
يجب أن تخرج هذه الصناديق في أسرع وقت ممكن.

725
00:39:57,031 --> 00:40:00,678
وهكذا عشية عيد الميلاد؟

726
00:40:01,277 --> 00:40:05,364
ماكس، ونحن سوف نعمل معا؟

727
00:40:05,844 --> 00:40:09,287
نعم، هذا لا ينبغي أن يكون مشكلة، أليس كذلك؟

728
00:40:09,661 --> 00:40:12,413
لا، لا ينبغي.

729
00:40:13,237 --> 00:40:15,558
لكن الآن ليس الوقت المناسب حقًا.

730
00:40:15,583 --> 00:40:18,544
ولكن مهلا، هناك الكثير من الطهاة المذهلين في المدينة.

731
00:40:18,920 --> 00:40:20,588
أنا متأكد من أنك ستجد شخصًا رائعًا.

732
00:40:21,041 --> 00:40:26,986
انتظر، انتظر، آرون، لا أريد طاهٍ آخر.

733
00:40:27,011 --> 00:40:32,006
أريدك، لهذه الوظيفة.

734
00:40:32,433 --> 00:40:34,060
أريدك لهذه الوظيفة.

735
00:40:35,228 --> 00:40:36,229
أنا آسف.

736
00:40:36,453 --> 00:40:37,413
لا أستطبع.

737
00:40:37,438 --> 00:40:39,170
ماذا، أنا لا أفهم.

738
00:40:40,073 --> 00:40:40,917
انه لى؟

739
00:40:40,942 --> 00:40:42,318
هل هذا بخصوص الأمس؟

740
00:40:42,360 --> 00:40:43,178
أنا آسف.

741
00:40:43,203 --> 00:40:45,475
لم أكن أعرف.

742
00:40:45,500 --> 00:40:46,460
انها ليست التي.

743
00:40:46,485 --> 00:40:47,403
ما هي اذا؟

744
00:40:59,023 --> 00:40:59,992
مغلق؟

745
00:41:00,017 --> 00:41:02,408
كل ما أستخدمه في مطبخي هو من مزرعة محلية

746
00:41:02,433 --> 00:41:05,297
وتم شراؤها من قبل أحد المطورين و...

747
00:41:06,522 --> 00:41:07,774
حتى أجد موردًا جديدًا،

748
00:41:07,799 --> 00:41:10,218
- إنها... - أوه، واو.

749
00:41:11,209 --> 00:41:12,293
أنا آسف.

750
00:41:12,318 --> 00:41:14,324
أعتقد أن مخاطر ممارسة الأعمال التجارية.

751
00:41:14,349 --> 00:41:18,898
أحتاج إلى تسريح نصف الموظفين مؤقتًا.

752
00:41:19,988 --> 00:41:21,156
لقد كان الأمر صعبًا.

753
00:41:21,181 --> 00:41:22,516
هذا مريع.

754
00:41:23,659 --> 00:41:25,727
أتمنى لو كان هناك شيء يمكنني القيام به.

755
00:41:30,689 --> 00:41:32,733
- أستطيع مساعدتك. - رينيه.

756
00:41:32,758 --> 00:41:34,114
أنا لا أبحث عن معروف.

757
00:41:34,139 --> 00:41:35,432
لا، لن يكون معروفا.

758
00:41:35,457 --> 00:41:37,380
ستكون صفقة تجارية.

759
00:41:37,405 --> 00:41:39,699
أنت تساعدني في الوصفات، وأنا سأفعل ذلك

760
00:41:39,724 --> 00:41:42,000
نوصلك مع الموردين لدينا.

761
00:41:42,510 --> 00:41:44,888
أعني، على الأقل لسد الفجوة الزمنية

762
00:41:44,913 --> 00:41:46,461
حتى تجد مزرعة جديدة.

763
00:41:48,547 --> 00:41:50,216
أستطيع أن أقول أنك تريد أن تقول نعم.

764
00:41:50,241 --> 00:41:52,437
لذلك ربما تريد فقط أن تقول نعم.

765
00:41:55,475 --> 00:41:58,478
افعلها. افعلها.

766
00:41:58,519 --> 00:42:00,646
- افعلها. افعلها. - نعم.

767
00:42:00,808 --> 00:42:02,810
- نعم! - حسنًا.

768
00:42:03,696 --> 00:42:08,784
أوه. اتفاق. لن تندم على ذلك، أعدك.

769
00:42:09,030 --> 00:42:10,073
سنرى بشأن ذلك.

770
00:42:24,024 --> 00:42:25,400
فما رأيك؟

771
00:42:25,505 --> 00:42:26,945
سأضطر إلى تشغيل الأرقام.

772
00:42:27,021 --> 00:42:28,273
هل يمكننا فقط بيع الصناديق؟

773
00:42:28,298 --> 00:42:30,175
هل علينا حقاً التبرع بالوجبات؟

774
00:42:30,210 --> 00:42:33,129
جيري. نعم، هذا هو بيت القصيد.

775
00:42:33,218 --> 00:42:35,387
وهذا يؤكد قيمنا ويعطينا فرصة

776
00:42:35,412 --> 00:42:36,992
لرد الجميل للمجتمع.

777
00:42:37,683 --> 00:42:39,977
أعتقد أن هذا هو ما يهتم به عملاؤنا.

778
00:42:40,019 --> 00:42:41,331
نعم حتى يتخلى هارفست بليت عن الأمر

779
00:42:41,355 --> 00:42:42,856
نفس الشيء مقابل 5 دولارات أرخص.

780
00:42:42,897 --> 00:42:45,008
طبق الحصاد، طبق شمارفيس.

781
00:42:45,889 --> 00:42:47,516
فكر في الأرقام.

782
00:42:48,046 --> 00:42:50,382
شاهد ارتفاع اشتراكاتنا بشكل كبير.

783
00:42:50,909 --> 00:42:51,869
تشو تشو.

784
00:42:51,989 --> 00:42:53,032
تشو-تشو، تشو.

785
00:42:53,057 --> 00:42:54,969
- هذا ليس صوت المال... - تشا تشينج.

786
00:42:54,994 --> 00:42:56,677
- تشا تشينغ. تشا تشينغ. - تشا تشينغ؟

787
00:42:56,702 --> 00:42:57,954
انه فقط...

788
00:42:57,979 --> 00:43:00,315
يبدو الأمر وكأنه مقامرة في وقت غير مناسب.

789
00:43:00,340 --> 00:43:01,359
أنت تعرف ما أعنيه؟

790
00:43:01,384 --> 00:43:03,345
ربما لو قمنا بحملة إعلامية كبيرة، ربما.

791
00:43:03,370 --> 00:43:05,228
نعم، نعم، جيري.

792
00:43:05,253 --> 00:43:06,838
هجمة إعلامية كبيرة.

793
00:43:06,879 --> 00:43:08,715
انظر، نحن الآن على نفس الصفحة.

794
00:43:08,756 --> 00:43:11,008
وستكون ذات جودة عالية جدًا.

795
00:43:11,033 --> 00:43:13,320
في الواقع، لقد تقدمت بالفعل وقمت بتعيين طاهٍ سيذهب

796
00:43:13,344 --> 00:43:14,758
- لتصميم كل شيء. - من؟

797
00:43:14,783 --> 00:43:17,047
آرون طومسون من الملح والحجر.

798
00:43:17,985 --> 00:43:19,361
صديقك السابق، آرون طومسون؟

799
00:43:19,386 --> 00:43:24,078
أم، نعم، أعتقد أنه كان صديقي السابق.

800
00:43:24,455 --> 00:43:26,373
ولكن الآن نحن فقط، نحن أصدقاء.

801
00:43:26,461 --> 00:43:27,962
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

802
00:43:27,987 --> 00:43:29,113
نعم على الاطلاق.

803
00:43:29,138 --> 00:43:30,875
إنه أفضل رجل لهذا المنصب.

804
00:43:33,281 --> 00:43:34,449
لا أعرف.

805
00:43:34,474 --> 00:43:35,476
أتعلم؟

806
00:43:35,501 --> 00:43:38,109
أعتقد أنه سيتعين عليك أن تثق بي في هذا الأمر.

807
00:43:39,054 --> 00:43:41,555
فكر في المدة التي عرفنا فيها بعضنا البعض.

808
00:43:45,172 --> 00:43:46,674
منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض؟

809
00:43:46,699 --> 00:43:48,159
وقت طويل. وقت طويل.

810
00:43:48,184 --> 00:43:49,734
انا كنت سأقول الشيء ذاته.

811
00:43:50,237 --> 00:43:53,324
- أنا فقط، لدي هذا الشعور... - الذي أحترمه.

812
00:43:53,349 --> 00:43:54,785
فقط الأرقام تخبرنا بذلك..

813
00:43:54,809 --> 00:43:55,878
الأرقام تخبرنا بذلك

814
00:43:55,902 --> 00:43:57,734
ما نفعله الآن لا يعمل.

815
00:43:58,861 --> 00:44:00,446
علينا أن نكون جريئين!

816
00:44:00,891 --> 00:44:03,269
أعتقد أن هذا هو الجواب الذي كنا نبحث عنه.

817
00:44:06,159 --> 00:44:07,327
- تمام. - حقًا؟

818
00:44:07,353 --> 00:44:08,646
- نعم. - نعم!

819
00:44:08,671 --> 00:44:09,982
سأنتقل إلى التسويق

820
00:44:10,006 --> 00:44:11,633
ويمكننا أن نبدأ.

821
00:44:11,658 --> 00:44:12,920
شكرًا لك. شكرًا لك.

822
00:44:12,945 --> 00:44:14,530
شكرا على الفكرة.

823
00:44:14,883 --> 00:44:16,282
إنها أول خطوة لي.

824
00:44:17,398 --> 00:44:19,274
إنها بالتأكيد ليست خطتك الأولى.

825
00:44:19,410 --> 00:44:21,287
لقد نصبنا معا عدة مرات.

826
00:44:21,829 --> 00:44:23,748
نعم من اليوم.

827
00:44:23,773 --> 00:44:25,917
- آه. - إنها أول خطوة لي اليوم.

828
00:44:29,670 --> 00:44:30,546
ماذا؟

829
00:44:32,945 --> 00:44:33,800
أوه!

830
00:44:44,685 --> 00:44:47,313
- يا! يا. - يا.

831
00:44:47,980 --> 00:44:49,649
انها جميلة.

832
00:44:50,024 --> 00:44:51,526
شكرا.

833
00:44:51,567 --> 00:44:53,069
عادة ما يكون أكثر انشغالًا قليلاً.

834
00:44:54,320 --> 00:44:56,447
هل أشعر ببعض الأعصاب في صوتك؟

835
00:44:56,893 --> 00:44:58,180
ماذا؟ لا.

836
00:44:58,944 --> 00:45:00,904
حسنًا، كما تعلم، لا داعي للقلق حولي.

837
00:45:01,131 --> 00:45:02,841
بالكاد أستطيع أن أصنع قطعة من الخبز المحمص.

838
00:45:03,743 --> 00:45:06,412
لذا أيًا كان ما تتوصل إليه، فسوف أحبه.

839
00:45:07,583 --> 00:45:09,001
حسنًا ، سأمسكك بذلك.

840
00:45:09,703 --> 00:45:12,080
سأرشدك خلال هذه الوصفات النموذجية هنا.

841
00:45:12,255 --> 00:45:13,214
يبدو عظيما.

842
00:45:13,312 --> 00:45:16,193
ومهلا، شكرا لرؤيتي حتى اللحظة الأخيرة.

843
00:45:16,217 --> 00:45:17,135
لا مشكلة.

844
00:45:17,160 --> 00:45:18,594
أنا هنا كل يوم على أية حال.

845
00:45:19,492 --> 00:45:20,471
كل يوم؟

846
00:45:21,013 --> 00:45:21,848
أوه نعم.

847
00:45:22,348 --> 00:45:23,599
لا الهوكي ليلة الخميس؟

848
00:45:24,559 --> 00:45:25,476
لا.

849
00:45:26,044 --> 00:45:30,164
يا رجل، أنا لم ألعب الهوكي منذ سنوات.

850
00:45:31,122 --> 00:45:33,210
حسنا، هذا لن يجدي نفعا.

851
00:45:34,193 --> 00:45:35,862
الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟

852
00:45:36,279 --> 00:45:37,113
تعال.

853
00:45:41,701 --> 00:45:44,828
♪ عيد ميلاد سعيد للغاية ♪

854
00:45:44,853 --> 00:45:47,633
♪ سيكون لدينا هذا العام ♪

855
00:45:49,417 --> 00:45:50,501
هل أنت متأكدة من هذا؟

856
00:45:50,543 --> 00:45:52,712
نعم، أنت تحب الهوكي.

857
00:45:52,754 --> 00:45:54,154
نعم، لست أنا الذي أشعر بالقلق بشأنه.

858
00:45:54,687 --> 00:45:56,182
مما أتذكره، ربما ينبغي أن أحصل عليه

859
00:45:56,206 --> 00:45:57,859
هل أنت أحد أشرطة الدعم تلك؟

860
00:45:58,056 --> 00:45:59,933
حسنًا، لم أكن بهذا السوء.

861
00:46:01,179 --> 00:46:03,180
- حسنا... - حسنا، حسنا.

862
00:46:03,212 --> 00:46:04,664
الفتاة يمكن أن تتغير.

863
00:46:06,434 --> 00:46:08,180
حسنًا، سنرى.

864
00:46:10,313 --> 00:46:11,355
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

865
00:46:11,397 --> 00:46:12,732
نعم، أطلق النار.

866
00:46:13,357 --> 00:46:16,267
ماذا حدث بيننا؟

867
00:46:16,292 --> 00:46:19,045
كما تعلمون، من وجهة نظرك.

868
00:46:19,158 --> 00:46:20,534
مباشرة للوداجي، هاه؟

869
00:46:20,743 --> 00:46:22,036
نعم سيدي.

870
00:46:22,674 --> 00:46:26,678
حسنًا، كنت ستبدأ الشركة بحلول ذلك الوقت.

871
00:46:27,478 --> 00:46:30,086
وقد قمت للتو بتعيين هذا الرجل، جيري.

872
00:46:30,485 --> 00:46:33,530
كان لديه خطط كبيرة للتوسع، وفجأة نحن

873
00:46:33,555 --> 00:46:35,731
كنا نقضي وقتًا أقل فأقل معًا، وهذا لا يفهمني

874
00:46:35,755 --> 00:46:37,215
خطأ، لقد فهمت تماما.

875
00:46:37,256 --> 00:46:40,187
ولكن بعد ذلك..

876
00:46:41,622 --> 00:46:42,707
ماذا؟

877
00:46:43,830 --> 00:46:45,140
لقد طلبت مني استراحة.

878
00:46:49,054 --> 00:46:51,007
- يتذكر؟ - يمين.

879
00:46:51,437 --> 00:46:53,231
نعم صحيح.

880
00:46:53,272 --> 00:46:56,442
لقد انتظرت لفترة من الوقت، ولكن.

881
00:46:57,610 --> 00:47:01,697
في نهاية المطاف، على أي حال.

882
00:47:02,124 --> 00:47:03,209
هل سنفعل هذا؟

883
00:47:03,234 --> 00:47:04,711
أنا مستعد إذا كنت على استعداد.

884
00:47:10,623 --> 00:47:13,501
حسنًا، أخبرني عن هذه القائمة.

885
00:47:14,335 --> 00:47:16,796
حسنًا، لدينا بعض الخيارات.

886
00:47:17,422 --> 00:47:18,506
ضربني.

887
00:47:19,090 --> 00:47:22,047
ها ها! حسنًا، الخيار الأول.

888
00:47:22,141 --> 00:47:24,376
صدر ديك رومي مشوي، لكن على طريقة عيد الحب

889
00:47:24,401 --> 00:47:26,211
- ارفعيه قليلاً. - أوه.

890
00:47:26,592 --> 00:47:28,219
لحم مقدد مقلي مع براعم بروكسل.

891
00:47:28,312 --> 00:47:30,064
- أوه. - طبق، بطاطا مشوية.

892
00:47:30,089 --> 00:47:33,195
وأعتقد أنه ربما تورتة صغيرة من يام البقان للتحلية.

893
00:47:34,480 --> 00:47:35,481
مُباع.

894
00:47:36,505 --> 00:47:37,875
كنت لا تريد أن تسمع الخيار الثاني؟

895
00:47:37,900 --> 00:47:40,962
لا، عندما أرى شيئًا يعجبني، أذهب إليه.

896
00:47:43,826 --> 00:47:47,891
♪ أضواء عيد الميلاد في كل مكان ♪

897
00:47:48,828 --> 00:47:51,372
♪ أستطيع رؤيتهم الآن ♪

898
00:47:51,998 --> 00:47:54,417
♪ وكأنهم يكتبون اسمك ♪

899
00:47:54,459 --> 00:47:57,170
♪ إنه جنون ♪

900
00:47:57,837 --> 00:48:02,383
♪ ولن أتصرف بطريقة آمنة ♪

901
00:48:03,227 --> 00:48:06,763
♪ لأنني كنت أحاول إخبارك بكل الطرق ♪

902
00:48:06,804 --> 00:48:08,806
♪ نعم، لقد كنت أحاول أن أظهر لك ♪

903
00:48:08,848 --> 00:48:13,144
♪ لكنني شعرت بطريقة ما أنني أريد أن أحمل شخصًا ما ♪

904
00:48:13,978 --> 00:48:16,022
♪ المشي عبر التوابل ♪

905
00:48:18,858 --> 00:48:21,319
♪ يجب أن أترك الأمر يظهر ♪

906
00:48:21,344 --> 00:48:24,662
♪ يجب أن أسمح بذلك، يجب أن أسمح له بالظهور ♪

907
00:48:24,687 --> 00:48:28,039
♪ يجب أن أترك الأمر، دعه يظهر ♪

908
00:48:33,284 --> 00:48:34,820
لقد كان هذا...

909
00:48:34,845 --> 00:48:35,851
دليل على أنني يجب أن ألعب

910
00:48:35,875 --> 00:48:37,251
الجناح الأيسر للرينجرز؟

911
00:48:37,293 --> 00:48:38,753
- قطعاً. - مدرب؟

912
00:48:38,945 --> 00:48:40,071
إنه جاهز.

913
00:48:40,096 --> 00:48:41,932
هل يمكننا أن ندخله الآن؟

914
00:48:45,755 --> 00:48:48,507
مرحبًا، أعلم أنك قلت أنك مرتاح، كما تعلم،

915
00:48:48,532 --> 00:48:53,266
الوصفة وكل شيء، لكنني كنت أفكر أنه ربما ينبغي علي ذلك

916
00:48:53,702 --> 00:48:55,406
اطبخه لك مرة واحدة على الأقل، أليس كذلك؟

917
00:48:56,632 --> 00:48:59,640
أوه. نعم بالتأكيد.

918
00:49:00,563 --> 00:49:03,733
هل ستأتي إلى المطعم ليلة الغد؟

919
00:49:05,446 --> 00:49:06,489
سأكون هناك.

920
00:49:07,281 --> 00:49:09,992
-عظيم -عظيم.

921
00:49:10,446 --> 00:49:13,109
لذلك أعتقد أن هذه ليلة جيدة.

922
00:49:14,749 --> 00:49:15,917
ليلة.

923
00:49:40,040 --> 00:49:42,695
مرحبًا، لقد وصل اختبار التذوق الرسمي.

924
00:49:43,059 --> 00:49:44,961
أوه، ما هذا؟

925
00:49:44,986 --> 00:49:46,125
تأتي حاملة الهدايا؟

926
00:49:46,150 --> 00:49:47,613
ماذا؟ لي؟

927
00:49:47,655 --> 00:49:48,781
لا، لآشلي.

928
00:49:48,823 --> 00:49:49,977
هل هي هنا؟

929
00:49:51,701 --> 00:49:53,578
نعم لك.

930
00:49:54,279 --> 00:49:55,329
شكرًا لك.

931
00:49:56,330 --> 00:49:57,457
أنت تبدو لطيفة.

932
00:49:58,666 --> 00:50:01,127
شكرًا. وأنت كذلك.

933
00:50:01,169 --> 00:50:01,961
شكرًا.

934
00:50:07,925 --> 00:50:09,635
أنا أحبه.

935
00:50:09,927 --> 00:50:11,637
أوه، انتظر، هناك المزيد.

936
00:50:11,679 --> 00:50:12,680
هناك المزيد.

937
00:50:12,722 --> 00:50:14,615
نعم أنت لم تحب كل ذلك بعد

938
00:50:14,640 --> 00:50:17,101
حسنًا، لنرى ماذا حصلنا أيضًا.

939
00:50:17,555 --> 00:50:18,597
أوه، واو.

940
00:50:18,622 --> 00:50:21,187
- نعم هذا... - الكمال.

941
00:50:21,212 --> 00:50:23,089
أخذت الكلمات مباشرة من فمي، هنا.

942
00:50:23,114 --> 00:50:25,659
نعم، كنت سأذهب مع المفرط.

943
00:50:25,684 --> 00:50:27,584
- ولكن من المؤكد. - أوه، بأي حال من الأحوال.

944
00:50:34,410 --> 00:50:35,662
أحتاج إلى صورة لهذا.

945
00:50:35,732 --> 00:50:37,497
نعم، هذا.

946
00:50:37,718 --> 00:50:39,302
حسنًا، حسنًا.

947
00:50:42,668 --> 00:50:44,045
نعم بالتأكيد.

948
00:50:44,974 --> 00:50:48,130
حسنًا، هذا لا يحدث على موقع ويب ما أو شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟

949
00:50:48,716 --> 00:50:49,759
هذا رائع.

950
00:50:50,179 --> 00:50:51,221
- ماذا؟ - بالنسبة للموقع.

951
00:50:51,246 --> 00:50:53,206
- لا لا لا لا. - لو سمحت؟

952
00:50:53,450 --> 00:50:54,584
لا لا.

953
00:50:54,609 --> 00:50:56,824
ليس لديك أدنى فكرة عن مدى إعجابك بمظهرك الآن.

954
00:50:56,849 --> 00:50:58,514
سوف نبيع على الفور.

955
00:50:59,657 --> 00:51:00,867
كيف التحبيب؟

956
00:51:00,892 --> 00:51:02,936
- بإفراط. - على مقياس من واحد إلى عشرة؟

957
00:51:03,168 --> 00:51:04,184
أحد عشر.

958
00:51:04,209 --> 00:51:06,293
حسنًا، في هذه الحالة، نعم، فلنفعل ذلك.

959
00:51:06,317 --> 00:51:07,718
- عظيم! - ولكن أتوقع الإتاوات.

960
00:51:07,742 --> 00:51:09,240
سأطلب من شعبي الاتصال بشعبك.

961
00:51:10,746 --> 00:51:13,982
لذا، هل يجب علينا؟

962
00:51:15,076 --> 00:51:16,411
أنا مستعد.

963
00:51:19,465 --> 00:51:20,633
اتبعني.

964
00:51:28,840 --> 00:51:33,302
♪ أنت تقول أنني الوحيد الذي تحتاجه ♪

965
00:51:35,513 --> 00:51:40,518
♪ وأعلم أنه إذا رحلت، فسوف ينزف قلبي ♪

966
00:51:42,520 --> 00:51:48,192
♪ أخبرني أن حبنا قد بدأ للتو ♪

967
00:51:49,694 --> 00:51:55,116
♪ وأبقى بجانبي إلى الأبد ♪

968
00:51:57,618 --> 00:52:02,457
♪ يومًا ما، سننتمي إلى الماضي ♪

969
00:52:04,500 --> 00:52:09,964
♪ مثل الحلم، حياتنا تمر بسرعة ♪

970
00:52:11,435 --> 00:52:17,024
♪ أوعدني أنك لن تنساني أبدًا ♪

971
00:52:18,264 --> 00:52:22,685
♪ وابقى بجانبي ♪

972
00:52:25,552 --> 00:52:29,842
♪ يا حبيبي إبقى بجانبي ♪

973
00:52:32,090 --> 00:52:33,633
على محمل الجد هل أعجبك؟

974
00:52:33,675 --> 00:52:34,884
- أنا أحبه. - حسنا جيد.

975
00:52:34,909 --> 00:52:36,388
لأنني لن أقول لك ما

976
00:52:36,412 --> 00:52:38,349
لقد سقطت عن طريق الخطأ في البطاطس.

977
00:52:38,373 --> 00:52:40,093
- لا لم تفعل. - أنا أمزح. أنا أمزح.

978
00:52:40,924 --> 00:52:42,623
- لقد حدث. - لا، هذا صحيح.

979
00:52:42,648 --> 00:52:44,149
هكذا هو دائما...

980
00:52:55,273 --> 00:52:59,725
فهل يرقى ذلك إلى مستوى توقعاتك؟

981
00:52:59,806 --> 00:53:01,557
هل يجب أن أطرح الخيار الثاني؟

982
00:53:01,808 --> 00:53:02,725
أوه لا.

983
00:53:03,059 --> 00:53:04,143
لا يوجد خيار اثنين.

984
00:53:04,185 --> 00:53:07,397
وكان ذلك أفضل مما كنت أتوقع.

985
00:53:09,023 --> 00:53:10,024
جيد.

986
00:53:10,587 --> 00:53:12,047
بصدق. شكرًا لك.

987
00:53:13,027 --> 00:53:15,029
لقد كان هذا...

988
00:53:15,571 --> 00:53:18,533
نعم، بالنسبة لي أيضا.

989
00:53:29,035 --> 00:53:30,870
- أنا آسف. - لا، لا تأسف.

990
00:53:30,895 --> 00:53:33,523
- لا، أنا... - ليس كذلك. انه فقط...

991
00:53:35,174 --> 00:53:36,920
- إنه مجرد الكثير. - نعم.

992
00:53:37,303 --> 00:53:39,347
أعني أنني لم أتحدث معك منذ سنوات،

993
00:53:39,372 --> 00:53:41,749
ثم فجأة أنت هنا وأنت

994
00:53:41,774 --> 00:53:43,032
يتصرف وكأن شيئا لم يتغير.

995
00:53:43,057 --> 00:53:44,350
انه فقط.

996
00:53:44,392 --> 00:53:45,518
أحصل عليه.

997
00:53:45,852 --> 00:53:47,186
أحصل عليه.

998
00:53:48,651 --> 00:53:54,990
كما أنني لست متأكدًا من المدة التي سأقضيها في المدينة.

999
00:53:56,107 --> 00:53:57,947
عن ماذا تتحدث؟

1000
00:53:58,990 --> 00:54:01,409
لقد كنت أفكر في بيع أسهمي في المطعم.

1001
00:54:01,961 --> 00:54:03,295
ماذا؟

1002
00:54:03,369 --> 00:54:05,663
لكن الآن بعد أن أصبح لدينا مورد جديد، بفضلك،

1003
00:54:05,913 --> 00:54:07,475
يبدو وكأنه الوقت المناسب.

1004
00:54:08,139 --> 00:54:10,561
وإذا لم أفعل ذلك الآن، قد أندم عليه، هل تعلم؟

1005
00:54:10,616 --> 00:54:12,779
هارون، طعام.

1006
00:54:13,254 --> 00:54:15,014
إنها شغفك.

1007
00:54:15,449 --> 00:54:19,244
دعنا نقول فقط أن الطبخ بالنسبة لك الليلة هو الأكثر

1008
00:54:19,269 --> 00:54:21,158
متعة لقد فعلت ذلك منذ سنوات.

1009
00:54:27,560 --> 00:54:31,147
واو، ماذا ستفعل بدلا من ذلك؟

1010
00:54:32,229 --> 00:54:34,356
ربما أعود إلى بيتسبرغ وأبقى مع أهلي

1011
00:54:34,381 --> 00:54:35,747
لبعض الوقت.

1012
00:54:36,240 --> 00:54:37,783
ابدأ شيئًا ما هناك بمجرد أن أفعل ذلك

1013
00:54:37,808 --> 00:54:39,481
كان لديه فرصة لإعادة تعيين.

1014
00:54:41,074 --> 00:54:43,481
ومتى تخطط للقيام بذلك؟

1015
00:54:43,848 --> 00:54:45,977
سأعود إلى المنزل غدًا لقضاء العطلة

1016
00:54:46,002 --> 00:54:49,447
وسأبدأ الكرة من هناك.

1017
00:54:49,472 --> 00:54:51,278
واو، قريبا جدا؟

1018
00:54:54,456 --> 00:54:56,541
أوه، مهلا.

1019
00:54:56,566 --> 00:54:59,027
مهلا، واو، الوقت متأخر.

1020
00:54:59,052 --> 00:55:00,406
- ما الذي تفعله هنا؟ - أنا أعرف.

1021
00:55:00,430 --> 00:55:02,056
أردت فقط أن أضيف بضعة أشياء

1022
00:55:02,081 --> 00:55:03,458
لأمر الخروج غدا.

1023
00:55:03,950 --> 00:55:06,286
اه، هل تريد أن تذهب أكثر من ذلك؟

1024
00:55:07,479 --> 00:55:08,439
اه نعم.

1025
00:55:09,503 --> 00:55:10,462
ربما ينبغي لي.

1026
00:55:10,487 --> 00:55:11,817
أستطيع أن أسمح لنفسي بالخروج.

1027
00:55:11,854 --> 00:55:13,690
من السهل.

1028
00:55:14,418 --> 00:55:15,525
شكرا للعشاء.

1029
00:55:17,662 --> 00:55:19,121
على الرحب والسعة.

1030
00:55:19,574 --> 00:55:21,574
ليلة. طاب مساؤك.

1031
00:56:11,497 --> 00:56:14,625
وو هوو! مكان جميل!

1032
00:56:14,650 --> 00:56:16,127
مرحبا.

1033
00:56:16,169 --> 00:56:18,004
لذلك رن.

1034
00:56:18,046 --> 00:56:19,464
أريد أن أطلب منك معروفا.

1035
00:56:20,075 --> 00:56:21,827
- تمام. - أحتاج إلى أمنية أخرى.

1036
00:56:22,508 --> 00:56:23,968
لا، لا تفهموني خطأ.

1037
00:56:24,010 --> 00:56:26,439
لا، أنا أقدر كل ما فعلته من أجلي بالفعل،

1038
00:56:26,486 --> 00:56:28,806
- لكن؟ - أنا بحاجة هارون مرة أخرى.

1039
00:56:30,570 --> 00:56:31,530
أنا آسف.

1040
00:56:31,555 --> 00:56:33,572
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها هذا.

1041
00:56:38,099 --> 00:56:39,726
لا شيء مضمون في الحياة.

1042
00:56:40,091 --> 00:56:43,010
كل ما يمكننا فعله هو تقدير الوقت

1043
00:56:43,035 --> 00:56:45,072
التي لدينا مع بعضنا البعض، وبعد ذلك

1044
00:56:45,097 --> 00:56:47,094
والباقي خارج عن سيطرتنا.

1045
00:57:05,176 --> 00:57:06,594
مجنون جدا ، هاه؟

1046
00:57:07,521 --> 00:57:09,521
يبدو الأمر كما لو كان بالأمس وأنا هنا فقط.

1047
00:57:10,139 --> 00:57:11,766
لقد قطعنا شوطا طويلا.

1048
00:57:12,052 --> 00:57:14,429
نعم، أعتقد أن لدينا.

1049
00:57:16,450 --> 00:57:18,243
إذن، هل رأيت تقارير ما قبل البيع؟

1050
00:57:18,268 --> 00:57:19,519
فعلتُ.

1051
00:57:19,594 --> 00:57:21,429
أعداد المشتركين الجدد في تزايد مستمر،

1052
00:57:21,454 --> 00:57:22,890
وكل الصحافة حول التبرعات

1053
00:57:22,914 --> 00:57:24,082
لقد كان لا يصدق حقا.

1054
00:57:24,107 --> 00:57:25,275
لذا كانت تلك لمسة لطيفة.

1055
00:57:25,405 --> 00:57:27,674
صحيح، لكن الأمر لم يكن من أجل الصحافة الجيدة فقط.

1056
00:57:27,699 --> 00:57:29,534
أوه لا، بالطبع لا. بالطبع لا.

1057
00:57:29,559 --> 00:57:31,497
في الواقع، هل يمكننا تعيين شخص ما للتحقق من بنك الطعام

1058
00:57:31,521 --> 00:57:33,333
والتأكد من أنهم يتلقون كل شيء بخير؟

1059
00:57:33,357 --> 00:57:35,722
كما تعلمون، هذا ليس حقا في الميزانية، هاه؟

1060
00:57:35,747 --> 00:57:36,623
همم؟

1061
00:57:38,209 --> 00:57:39,377
لكن نعم بالتأكيد.

1062
00:57:39,710 --> 00:57:40,878
شكرًا لك.

1063
00:57:40,903 --> 00:57:43,876
أوه، وقبل أن أذهب، سأحتاج فقط

1064
00:57:43,901 --> 00:57:46,070
عليك التوقيع على هذا هنا.

1065
00:57:46,095 --> 00:57:47,263
ما هذا؟

1066
00:57:47,288 --> 00:57:48,928
هل لم تقرأ البريد الإلكتروني من المجلس؟

1067
00:57:48,953 --> 00:57:51,915
إذا تمكنا من الحصول على ستة آلاف مشترك جديد قبل عيد الميلاد

1068
00:57:52,202 --> 00:57:54,082
سوف يوافقون على التوسع الأوروبي.

1069
00:57:54,805 --> 00:57:56,617
صحيح.

1070
00:57:56,642 --> 00:57:58,691
يجب أن أقول، إطلاق هذا التوسع في أعقابه

1071
00:57:58,716 --> 00:58:00,344
نجاح هذه العطلة؟

1072
00:58:00,369 --> 00:58:01,787
إنها نقطة انطلاق مثالية.

1073
00:58:01,812 --> 00:58:02,838
كل ما كنا نأمله.

1074
00:58:02,862 --> 00:58:05,609
إنها نقطة الانطلاق المثالية التي كنا ننتظرها يا جيري.

1075
00:58:05,634 --> 00:58:08,637
حسنًا، سوف ألقي نظرة على هذا الأمر.

1076
00:58:08,662 --> 00:58:10,662
لا لا. إنه نفس الشيء الذي وضعناه قبل عام.

1077
00:58:17,578 --> 00:58:18,371
تمام.

1078
00:58:19,119 --> 00:58:20,918
نعم وو.

1079
00:58:22,409 --> 00:58:26,109
عظيم، سأأخذ هذا الأمر إلى القانون على الفور

1080
00:58:26,134 --> 00:58:28,001
وسوف أراك في حفلة عيد الميلاد غدا.

1081
00:58:28,025 --> 00:58:29,092
حفلة عيد الميلاد غدا؟

1082
00:58:30,193 --> 00:58:31,235
لا.

1083
00:58:31,260 --> 00:58:33,930
أوه، يجب أن ترى وجهك، جيري.

1084
00:58:33,996 --> 00:58:35,122
لقد حصلت على خير.

1085
00:58:35,147 --> 00:58:36,542
- رينيه، أنت تقتلني. - بالطبع،

1086
00:58:36,566 --> 00:58:38,193
سأكون في حفلة عيد الميلاد غدا.

1087
00:58:38,257 --> 00:58:39,592
غير مضحك.

1088
00:58:41,138 --> 00:58:44,224
مهلا، إذا تمت الموافقة على هذا، فمن المحتمل أن نفعل ذلك

1089
00:58:44,322 --> 00:58:45,619
بحاجة إلى المزيد من الموظفين، أليس كذلك؟

1090
00:58:45,651 --> 00:58:46,778
أوه، بالتأكيد.

1091
00:58:46,806 --> 00:58:48,197
طن من الناس.

1092
00:59:01,396 --> 00:59:03,173
شكرا لقدومك.

1093
00:59:03,573 --> 00:59:04,782
هل تبحث عن مباراة العودة؟

1094
00:59:04,807 --> 00:59:06,527
لأنني لن أتساهل معك هذه المرة

1095
00:59:06,557 --> 00:59:07,558
أوه، واو.

1096
00:59:07,583 --> 00:59:09,364
أنت لم تتساهل معي في المرة الأخيرة.

1097
00:59:09,389 --> 00:59:10,598
هذا صحيح.

1098
00:59:10,623 --> 00:59:14,043
لا، أردت أن أتحدث معك عن شيء ما.

1099
00:59:14,847 --> 00:59:16,724
تمام.

1100
00:59:19,481 --> 00:59:21,483
ماذا لو أتيت للعمل معي؟

1101
00:59:22,547 --> 00:59:26,918
دائمًا. يمكنك أن تكون الشيف المقيم لدينا، كما تعلم،

1102
00:59:26,943 --> 00:59:30,613
تصميم جميع القوائم وتوظيف الموظفين الخاصين بك.

1103
00:59:31,176 --> 00:59:33,470
ستكون حرًا في القيام بكل الأشياء التي تقوم بها بشكل أفضل،

1104
00:59:33,495 --> 00:59:35,947
وسأتعامل مع الجانب التجاري من الأشياء.

1105
00:59:38,433 --> 00:59:44,022
رائع. أعلم أن هذا قد يبدو جنونيا بالنسبة لك،

1106
00:59:44,544 --> 00:59:46,033
لكن الأمر لا ينطبق علي.

1107
00:59:47,755 --> 00:59:50,591
لقد تصورت دائمًا أننا نفعل هذا معًا و...

1108
00:59:51,988 --> 00:59:53,590
قد تكون هذه فرصتنا.

1109
00:59:55,684 --> 00:59:58,415
يمكننا حقًا أن نبدأ من جديد يا آرون.

1110
01:00:01,339 --> 01:00:02,715
واحد.

1111
01:00:03,466 --> 01:00:06,719
هذا عرض سخي للغاية.

1112
01:00:08,513 --> 01:00:10,473
لكنني أعتقد أنني مدين لنفسي بذلك حقًا

1113
01:00:10,498 --> 01:00:13,042
فكر في هذا، هل تعلم؟

1114
01:00:13,760 --> 01:00:16,376
نعم بالطبع.

1115
01:00:18,035 --> 01:00:22,290
اسمع، شركتي ستقيم حفلة عطلة غدًا،

1116
01:00:22,644 --> 01:00:24,729
وأنا أعلم أنك تحاول العودة إلى بيتسبرغ،

1117
01:00:24,754 --> 01:00:28,800
لكن ربما يمكنك المرور، ومقابلة الجميع،

1118
01:00:29,753 --> 01:00:33,056
وبأنانية، يمكننا التحدث مرة أخرى قبل أن تذهب.

1119
01:00:34,875 --> 01:00:37,111
- تمام. - تمام.

1120
01:00:37,472 --> 01:00:38,306
تمام.

1121
01:00:48,701 --> 01:00:50,430
هل أنت متأكد أنك تريد مني أن أكون هناك؟

1122
01:00:50,454 --> 01:00:52,164
أعني، إنها حفلة شركة.

1123
01:00:52,189 --> 01:00:54,213
بالضبط، عليك أن تكون هناك.

1124
01:00:54,238 --> 01:00:57,329
أنت ماريا وجبات ماريا، بعد كل شيء.

1125
01:01:01,018 --> 01:01:02,436
أوه، الكمال.

1126
01:01:02,461 --> 01:01:05,439
- هذا لطيف. أنا أحبه. - أنت تحبه؟

1127
01:01:06,886 --> 01:01:09,663
أوه، وكنت أفكر أننا يجب أن نحتفل بالعام الجديد معًا.

1128
01:01:09,688 --> 01:01:11,341
كما تعلمون، يمكننا الخروج لتناول عشاء لطيف حقا،

1129
01:01:11,365 --> 01:01:12,898
اذهب للرقص، والأعمال.

1130
01:01:12,923 --> 01:01:14,448
أود ذلك يا عزيزتي، لكني سأغادر في رحلتي.

1131
01:01:14,472 --> 01:01:15,223
يتذكر؟

1132
01:01:15,950 --> 01:01:16,867
اي رحلة؟

1133
01:01:16,892 --> 01:01:19,263
سأسافر إلى اليابان في اليوم التالي لعيد الميلاد،

1134
01:01:19,288 --> 01:01:21,742
وبعد ذلك سأسافر إلى بالي وأستراليا ونيوزيلندا

1135
01:01:21,766 --> 01:01:23,351
ومن ثم عبر إلى تشيلي.

1136
01:01:23,601 --> 01:01:25,311
واو، صحيح.

1137
01:01:25,504 --> 01:01:26,713
لا، لقد نسيت.

1138
01:01:26,738 --> 01:01:28,712
لقد شعرت أن هذا هو الوقت المناسب.

1139
01:01:29,023 --> 01:01:31,317
لقد حان الوقت لاغتنام اليوم، كما يقولون.

1140
01:01:31,492 --> 01:01:32,785
أوه، بالطبع هو كذلك.

1141
01:01:32,881 --> 01:01:36,176
أنت، سوف تذهب وتستمتع كثيرًا.

1142
01:01:37,698 --> 01:01:39,361
هناك شيء آخر.

1143
01:01:41,536 --> 01:01:43,955
يأتي.

1144
01:01:47,556 --> 01:01:49,794
سأعرض المنزل للبيع في العام الجديد.

1145
01:01:52,008 --> 01:01:53,062
انتظر ماذا؟

1146
01:01:53,087 --> 01:01:54,901
أعلم أن الأمر يبدو مفاجئًا، لكنني كنت أفكر حقًا

1147
01:01:54,925 --> 01:01:56,635
حول هذا لفترة طويلة.

1148
01:01:58,341 --> 01:01:59,301
لكنك تحب هذا المنزل.

1149
01:01:59,326 --> 01:02:00,744
أفعل. نعم أفعل.

1150
01:02:00,794 --> 01:02:04,298
لكن في نهاية المطاف، إنه مجرد مكان.

1151
01:02:04,858 --> 01:02:08,778
هناك عالم كامل هناك، وأريد أن أراه.

1152
01:02:10,231 --> 01:02:14,944
مهلا، لماذا لا آتي لرؤيتك في الرحلة؟

1153
01:02:15,309 --> 01:02:17,811
- أنت؟ أوه، أنا أحب ذلك. - نعم.

1154
01:02:18,072 --> 01:02:19,235
- حقًا؟ - نعم!

1155
01:02:19,260 --> 01:02:20,220
أنا أيضاً.

1156
01:02:22,201 --> 01:02:24,245
لذا لم يتبق سوى سؤال واحد.

1157
01:02:24,739 --> 01:02:25,532
ماذا؟

1158
01:02:26,471 --> 01:02:28,429
ماذا سوف ترتدي؟ همم؟

1159
01:02:28,454 --> 01:02:30,081
الأخضر أم...؟

1160
01:02:31,169 --> 01:02:32,879
أوه، لا، الأخضر.

1161
01:02:41,504 --> 01:02:46,224
أوه، هذا جميل. هل فعلت هذا؟

1162
01:02:46,249 --> 01:02:47,958
نعم كل شيء لنفسي.

1163
01:02:48,102 --> 01:02:51,314
أنت لم تفعل، لا.

1164
01:02:56,091 --> 01:02:57,421
سيكون هنا عزيزتي، لا تقلقي.

1165
01:02:57,445 --> 01:02:58,446
شكرًا.

1166
01:02:58,471 --> 01:02:59,930
آه كنت هناك.

1167
01:02:59,955 --> 01:03:01,927
- هناك. - اهلا ماريا!

1168
01:03:01,952 --> 01:03:03,203
تسرني رؤيتك.

1169
01:03:03,228 --> 01:03:04,540
يسعدني أن تأتي للاحتفال معنا الليلة.

1170
01:03:04,564 --> 01:03:05,950
حسنا أنا سعيد لوجودي هنا.

1171
01:03:05,975 --> 01:03:07,458
آمل أنك لا تمانع، ولكني بحاجة

1172
01:03:07,483 --> 01:03:08,700
- لسرقة رينيه لمدة دقيقة. - بالطبع.

1173
01:03:08,724 --> 01:03:09,641
نعم سأفعل فقط...

1174
01:03:09,707 --> 01:03:11,317
سآتي لأجدك بعد ذلك.

1175
01:03:12,409 --> 01:03:13,853
إذن المجلس بأكمله هنا.

1176
01:03:13,878 --> 01:03:15,588
هناك الكثير للمناقشة، ثق بي.

1177
01:03:15,630 --> 01:03:18,049
لكن أولاً، نخبك السنوي.

1178
01:03:19,349 --> 01:03:21,146
ماذا؟ نخب بلدي؟

1179
01:03:21,294 --> 01:03:23,112
عليك أن تمزح.

1180
01:03:23,137 --> 01:03:26,182
لقد كنت أتدرب طوال اليوم.

1181
01:03:26,224 --> 01:03:27,779
جيري، لقد دخلت مباشرة إلى هذا المكان.

1182
01:03:27,804 --> 01:03:28,910
تمام. نعم فعلت.

1183
01:03:28,935 --> 01:03:30,186
- آه. - اوه شكرا لك.

1184
01:03:30,755 --> 01:03:31,813
حصلت على هذا.

1185
01:03:33,485 --> 01:03:34,954
أوه، إنه الكثير من الناس.

1186
01:03:38,149 --> 01:03:40,109
مساء الخير جميعا.

1187
01:03:40,774 --> 01:03:42,115
هذا واحد يعمل.

1188
01:03:42,313 --> 01:03:44,423
أوه، هذا مشرق.

1189
01:03:44,656 --> 01:03:46,774
ثالثا من العام الماضي.

1190
01:03:48,662 --> 01:03:53,915
حسنًا، نحن جميعًا نعرف سبب وجودنا هنا.

1191
01:03:56,684 --> 01:03:58,353
أوه، واو. هناك الكثير منكم.

1192
01:04:10,833 --> 01:04:14,754
لقد كانت نهاية رائعة لعام آخر رائع

1193
01:04:14,818 --> 01:04:18,322
هنا في وجبات ماريا، والنجاح

1194
01:04:18,347 --> 01:04:20,002
من وجبات عشاء عيد الميلاد لدينا.

1195
01:04:20,027 --> 01:04:23,281
أعني أن هذا كان كل شيء، وذلك بفضلك.

1196
01:04:24,782 --> 01:04:25,783
هنا هنا.

1197
01:04:26,110 --> 01:04:31,266
آه، جيري، شكرًا لك على موافقتك على خطتي المجنونة

1198
01:04:31,291 --> 01:04:32,540
في المقام الأول.

1199
01:04:32,582 --> 01:04:35,918
- أنه كان يستحق ذلك. - لكم جميعا، حقا،

1200
01:04:35,960 --> 01:04:39,180
للعمل بجد لجعل هذا أكثر من مجرد حلم بعيد المنال.

1201
01:04:40,253 --> 01:04:43,006
لقد كنت في حذائك اضطررت للقفز

1202
01:04:43,031 --> 01:04:44,790
عندما يقول الرئيس الكبير اقفز.

1203
01:04:45,320 --> 01:04:47,488
في الآونة الأخيرة أكثر مما يعتقد أي شخص.

1204
01:04:47,513 --> 01:04:50,600
وأريدك حقًا أن تعرف أنه لا شيء من هذا

1205
01:04:50,641 --> 01:04:51,684
سيحدث بدونك.

1206
01:04:56,792 --> 01:04:58,546
وإلى آرون طومسون.

1207
01:05:01,899 --> 01:05:05,468
الذي لم يصمم هذه الوصفة الرائعة فحسب،

1208
01:05:06,683 --> 01:05:10,187
ولكن من يذكرني بأن أكون ممتنًا كل يوم.

1209
01:05:11,996 --> 01:05:13,831
أنت لا مثيل لك.

1210
01:05:16,292 --> 01:05:19,555
وأنا لا أستطيع أن أتخيل القيام بأي من هذا بدونك.

1211
01:05:23,009 --> 01:05:25,386
إلى هارون، الشيف الرائع.

1212
01:05:25,411 --> 01:05:26,787
نعم، شكرا لكم جميعا.

1213
01:05:26,812 --> 01:05:28,105
عيد ميلاد مجيد.

1214
01:05:28,258 --> 01:05:29,351
عيد ميلاد مجيد.

1215
01:05:33,541 --> 01:05:34,959
- أهلاً. - مهلا، كان ذلك حقا،

1216
01:05:34,984 --> 01:05:36,504
- خطاب عظيم حقا. - اوه شكرا لك.

1217
01:05:36,646 --> 01:05:37,680
ثانية واحدة فقط.

1218
01:05:38,133 --> 01:05:39,107
-مرحبا -مرحبا.

1219
01:05:40,124 --> 01:05:42,079
- رائع. نعم. - حقًا؟ شكرًا لك.

1220
01:05:42,187 --> 01:05:43,396
جئت؟

1221
01:05:43,806 --> 01:05:44,849
نعم.

1222
01:05:45,610 --> 01:05:47,696
مرحبًا، أنا مدين لك بالشكر الجزيل أيضًا.

1223
01:05:47,740 --> 01:05:49,060
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا آرون.

1224
01:05:49,118 --> 01:05:51,345
نحن نقدر حقًا كل ما فعلته من أجلنا.

1225
01:05:51,369 --> 01:05:52,995
نعم، حسنًا، إنه لمن دواعي سروري.

1226
01:05:53,020 --> 01:05:55,523
ونأمل أن نحصل على فرصة للقيام بذلك مرة أخرى

1227
01:05:56,876 --> 01:05:58,126
إذا كنت لا تزال على ذلك؟

1228
01:05:58,151 --> 01:06:01,477
في الواقع، كنت أفكر أنه يجب علينا إحضارنا

1229
01:06:01,502 --> 01:06:03,110
آرون يعمل كطاهينا بدوام كامل.

1230
01:06:04,390 --> 01:06:05,975
نعم، نعم، لماذا لا؟

1231
01:06:06,000 --> 01:06:07,694
إنها فكرةجيدة. أتعلم؟

1232
01:06:07,719 --> 01:06:10,596
سأجعلك على اتصال مع سام في مجال البحث والتطوير. وهي المسؤولة عن الجديد

1233
01:06:10,638 --> 01:06:11,918
يستأجر بينما نحن بعيدا في لندن.

1234
01:06:13,141 --> 01:06:13,975
ماذا؟

1235
01:06:14,321 --> 01:06:15,906
نعم، لقد فعلنا ذلك.

1236
01:06:15,940 --> 01:06:18,413
لقد حصلنا على ستة آلاف مشترك جديد.

1237
01:06:18,438 --> 01:06:20,356
التوسع الأوروبي هو خطوة رسمية.

1238
01:06:20,381 --> 01:06:21,173
شكرا لك.

1239
01:06:21,198 --> 01:06:22,658
واو لا، هذا عظيم، جيري.

1240
01:06:22,683 --> 01:06:24,169
لكن هل قلت للتو أننا سنكون في لندن؟

1241
01:06:24,193 --> 01:06:26,921
نعم، نعم، تلك كانت الخطة دائمًا، أليس كذلك؟

1242
01:06:26,946 --> 01:06:28,239
لقد وقعت عليه.

1243
01:06:28,560 --> 01:06:31,050
على أية حال، هذا أمر ضخم بالنسبة لنا.

1244
01:06:31,075 --> 01:06:32,785
يعني أقل من عشر سنوات؟

1245
01:06:32,810 --> 01:06:33,953
هذا مذهل.

1246
01:06:33,987 --> 01:06:35,196
إنه أمر لا يصدق، أليس كذلك؟

1247
01:06:35,246 --> 01:06:37,123
أجل إنها كذلك.

1248
01:06:37,764 --> 01:06:38,890
- تهانينا. - هارون.

1249
01:06:38,915 --> 01:06:41,001
يجب أن أذهب، ولكن...

1250
01:06:41,703 --> 01:06:42,620
عيد ميلاد مجيد.

1251
01:06:42,653 --> 01:06:45,355
- هارون، انتظر. - عيد ميلاد مجيد.

1252
01:06:45,514 --> 01:06:47,007
هل ستحتفظ بهذا، من فضلك؟

1253
01:06:47,032 --> 01:06:48,134
- شكرًا لك. - ماذا؟

1254
01:06:48,793 --> 01:06:49,961
هارون، انتظر!

1255
01:06:56,100 --> 01:06:57,935
هارون، من فضلك انتظر.

1256
01:06:58,430 --> 01:07:00,188
دعونا نتحدث فقط عن هذا.

1257
01:07:01,105 --> 01:07:02,360
ماذا هناك لتقوله؟

1258
01:07:03,230 --> 01:07:04,773
هذه أشياء جيدة يا رينيه.

1259
01:07:04,798 --> 01:07:07,548
لم أكن أعرف شيئًا عن لندن، أقسم لك.

1260
01:07:08,145 --> 01:07:10,175
وأنا أعلم أن هذا يبدو جنونيا، ولكن أنت فقط،

1261
01:07:10,200 --> 01:07:11,368
عليك أن تصدقني.

1262
01:07:13,045 --> 01:07:14,380
لا يزال عليك الذهاب، أليس كذلك؟

1263
01:07:14,994 --> 01:07:16,704
لا أعرف.

1264
01:07:18,289 --> 01:07:23,102
لكننا سنجد طريقة لإنجاح الأمر، حسنًا؟

1265
01:07:28,857 --> 01:07:30,649
أنا أعرف بالفعل كيف يحدث هذا.

1266
01:07:31,636 --> 01:07:35,473
تنتقل إلى هناك وفي البداية نتحدث كل يوم.

1267
01:07:36,557 --> 01:07:38,810
ولكن بعد ذلك يتحول مرة واحدة في اليوم إلى مرة واحدة في الأسبوع

1268
01:07:39,268 --> 01:07:41,354
وتبدأ في الشعور بالذنب حيال ذلك.

1269
01:07:41,813 --> 01:07:44,148
والشيء التالي الذي تعلمه هو أنك تطلب مني فترة راحة.

1270
01:07:44,368 --> 01:07:47,371
أعدك أنني لن أدع ذلك يحدث.

1271
01:07:47,679 --> 01:07:48,680
لا يمكنك الوعد بذلك.

1272
01:07:48,705 --> 01:07:50,602
نعم أستطيع هذه المرة.

1273
01:07:51,656 --> 01:07:54,198
أنا فقط، أنا فقط بحاجة لمعرفة بعض التفاصيل.

1274
01:07:54,223 --> 01:07:55,516
أحتاج إلى المزيد من الوقت.

1275
01:07:55,541 --> 01:07:57,167
هذا كل شيء، رينيه.

1276
01:07:57,192 --> 01:07:59,376
أنت دائما بحاجة إلى مزيد من الوقت.

1277
01:08:01,299 --> 01:08:05,553
في هذه الأثناء، الحياة تمر، وأنا...

1278
01:08:07,562 --> 01:08:12,525
منتظر. لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى.

1279
01:08:12,677 --> 01:08:14,901
لا، لا تقل ذلك، من فضلك.

1280
01:08:14,926 --> 01:08:17,387
أعرف ما يمكن أن نكون عليه الآن.

1281
01:08:17,412 --> 01:08:18,727
يمكننا الحصول على كل شيء.

1282
01:08:19,947 --> 01:08:21,532
ربما كان بإمكاننا ذلك.

1283
01:08:22,937 --> 01:08:23,774
لكنه متأخر جدا.

1284
01:08:25,064 --> 01:08:26,357
أنا آسف.

1285
01:08:27,692 --> 01:08:28,954
وداعا، رينيه.

1286
01:08:47,879 --> 01:08:49,907
نحن في الواقع على وشك الإغلاق.

1287
01:08:50,292 --> 01:08:53,516
أوه، هذا أنت، صديقي المفقود منذ زمن طويل.

1288
01:08:53,744 --> 01:08:57,078
مهلا، إذا كنت بحاجة إلى حبس، أستطيع أن أغادر.

1289
01:08:58,056 --> 01:09:00,321
لا لا. تعال اجلس.

1290
01:09:03,061 --> 01:09:05,980
هل هذه هي الطريقة التي تحب عادة قضاء ليلة عيد الميلاد فيها؟

1291
01:09:08,578 --> 01:09:12,541
لا، أنا عادة أشاهد أفلام عيد الميلاد القديمة

1292
01:09:12,566 --> 01:09:14,860
مع زوجي على الأريكة حتى أنام.

1293
01:09:15,625 --> 01:09:18,377
لكن هذا لن يحدث هذا العام.

1294
01:09:18,879 --> 01:09:20,839
أعتقد أن هذا يعني أن المشروع قد كان كل شيء ...

1295
01:09:21,016 --> 01:09:22,183
إخفاق؟

1296
01:09:23,039 --> 01:09:25,500
نعم، ملحمة.

1297
01:09:26,146 --> 01:09:27,435
هل تريد قطعة من الفطيرة؟

1298
01:09:27,460 --> 01:09:28,586
ماذا عن الأمر برمته؟

1299
01:09:29,579 --> 01:09:30,955
ماذا عن أن نبدأ مع شريحة؟

1300
01:09:31,005 --> 01:09:31,881
سنذهب من هناك.

1301
01:09:32,298 --> 01:09:33,383
شكرًا لك.

1302
01:09:33,424 --> 01:09:34,425
هذا واحد على لي.

1303
01:09:37,428 --> 01:09:38,763
اخبرني عنك.

1304
01:09:39,159 --> 01:09:40,702
حول خطط عيد الميلاد الخاصة بك.

1305
01:09:40,727 --> 01:09:48,609
حسنًا، عادةً ما نطلب أنا وزوجي الطعام الصيني،

1306
01:09:48,731 --> 01:09:51,251
ثم نذهب في نزهة على الأقدام لإلقاء نظرة على كل الأضواء.

1307
01:09:51,872 --> 01:09:53,183
لكن هذا العام مختلف بعض الشيء، لأننا

1308
01:09:53,207 --> 01:09:54,352
في الواقع لديك ابنة الآن.

1309
01:09:56,820 --> 01:09:58,140
لديك ابنة؟

1310
01:09:58,165 --> 01:10:01,327
نعم، ثمانية أشهر وتسنين بجنون.

1311
01:10:01,369 --> 01:10:02,399
ونحن أيضاً، اه،

1312
01:10:02,424 --> 01:10:04,217
نحن ننتقل إلى الضواحي في العام الجديد، لذلك.

1313
01:10:04,241 --> 01:10:06,077
يمين. رائع.

1314
01:10:06,102 --> 01:10:07,228
نعم، نحن،

1315
01:10:07,253 --> 01:10:08,686
نحن متحمسون للغاية للحصول على مساحة أكبر،

1316
01:10:08,710 --> 01:10:10,837
لكني أتمنى ألا أفتقد المدينة كثيرًا.

1317
01:10:10,862 --> 01:10:11,947
لن تفعل ذلك.

1318
01:10:11,998 --> 01:10:14,390
ممم، أنا متأكد من أنك لن تفعل ذلك، أعني.

1319
01:10:15,411 --> 01:10:16,973
إنه أمر مضحك، في مرحلة معينة من حياتك

1320
01:10:16,997 --> 01:10:20,321
عندما تلتقي بشخصك، يصبح المنزل أقل من مجرد مكان

1321
01:10:20,346 --> 01:10:21,641
وأكثر من شعور.

1322
01:10:22,978 --> 01:10:24,774
إنه أينما كانوا.

1323
01:10:24,986 --> 01:10:29,493
بالضبط. مهلا، سوف تجد ذلك مرة أخرى يوما ما.

1324
01:10:30,148 --> 01:10:31,493
شكرا لك تاشا.

1325
01:10:31,524 --> 01:10:32,650
في أي وقت.

1326
01:10:33,610 --> 01:10:35,361
يجب أن أسمح لك بالعودة إلى المنزل.

1327
01:10:36,002 --> 01:10:37,180
شكرا لك على الفطيرة.

1328
01:10:40,872 --> 01:10:42,173
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد للغاية.

1329
01:10:42,641 --> 01:10:43,786
نعم انت ايضا.

1330
01:11:02,586 --> 01:11:03,800
لقد كان له.

1331
01:11:05,814 --> 01:11:08,555
لقد امتلكته ولم أقدره بما فيه الكفاية.

1332
01:11:11,022 --> 01:11:13,608
أعلم أنه لا يُسمح لي بتقديم أمنية أخرى.

1333
01:11:14,609 --> 01:11:16,611
لكنني كنت آمل فقط.

1334
01:11:17,403 --> 01:11:19,530
هل يمكنني إرسال رسالة إلى هارون؟

1335
01:11:20,198 --> 01:11:22,075
هارون الخاص بي ؟

1336
01:11:22,555 --> 01:11:23,743
ما الرسالة؟

1337
01:11:25,119 --> 01:11:29,916
فقط أنني آسف لأنني لم أكن شريكًا أفضل

1338
01:11:30,196 --> 01:11:33,878
وجعله ينتظر بينما جلست هناك خائفًا.

1339
01:11:35,338 --> 01:11:36,339
خائف من ماذا؟

1340
01:11:36,589 --> 01:11:39,050
خائف من المضي قدما.

1341
01:11:40,301 --> 01:11:42,595
خائف من ترك.

1342
01:11:44,305 --> 01:11:45,640
أنا خائف من الفشل.

1343
01:11:47,549 --> 01:11:49,718
أعتقد أنه كان من الأسهل التركيز على مشاكلها

1344
01:11:49,743 --> 01:11:53,040
من المضي قدمًا نحو أحلامنا.

1345
01:11:56,338 --> 01:11:58,521
أريده فقط أن يعرف أنني أحبه.

1346
01:12:03,058 --> 01:12:04,393
أخبره بنفسك.

1347
01:12:05,410 --> 01:12:06,494
ماذا؟

1348
01:12:06,744 --> 01:12:07,662
كيف؟

1349
01:12:08,673 --> 01:12:11,051
لم يكن من المفترض أن يستمر هذا إلى الأبد.

1350
01:12:11,800 --> 01:12:12,987
ماذا تقصد؟

1351
01:12:14,926 --> 01:12:16,206
أنت ذاهبة إلى المنزل، رينيه.

1352
01:12:17,617 --> 01:12:18,493
ماذا؟

1353
01:12:18,863 --> 01:12:21,104
الليلة عند منتصف الليل.

1354
01:12:25,847 --> 01:12:29,475
إذن هذا يعني أنني لم أفقده؟

1355
01:12:41,077 --> 01:12:42,213
لكن أمي؟

1356
01:12:46,898 --> 01:12:52,081
- لا ولكن لماذا؟ - أنا آسف.

1357
01:12:52,582 --> 01:12:53,666
تعرف لماذا.

1358
01:12:59,464 --> 01:13:01,507
لم أكن على استعداد لنقول وداعا.

1359
01:13:03,261 --> 01:13:04,956
الآن تحصل على فرصتك.

1360
01:13:22,488 --> 01:13:24,657
أوه، مرحبا، العسل.

1361
01:13:24,691 --> 01:13:27,048
آسف لأنني خرجت من الحفلة مبكراً

1362
01:13:27,079 --> 01:13:27,999
كيف سار الأمر مع هارون؟

1363
01:13:29,222 --> 01:13:34,019
الأمر معقد، لكن أعتقد أنه لا يزال هناك أمل.

1364
01:13:35,900 --> 01:13:37,529
هل لديك أي غرفة أخرى هناك؟

1365
01:13:50,176 --> 01:13:51,197
ما هو الخطأ؟

1366
01:13:52,183 --> 01:13:53,322
لا شئ.

1367
01:13:54,917 --> 01:13:56,502
أنا فقط، اه...

1368
01:14:00,347 --> 01:14:01,932
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت.

1369
01:14:03,342 --> 01:14:05,136
سأغيب لبضعة أشهر فقط

1370
01:14:05,161 --> 01:14:07,580
وسنتحدث طوال الوقت.

1371
01:14:09,593 --> 01:14:11,095
نعم، ماذا لو لم نفعل؟

1372
01:14:11,120 --> 01:14:12,372
أنت تعرف؟

1373
01:14:12,397 --> 01:14:15,072
ماذا لو كان هناك خدمة سيئة أو شيء من هذا؟

1374
01:14:15,618 --> 01:14:20,626
سهل. سأغمض عيني وأصورك فحسب

1375
01:14:20,651 --> 01:14:22,444
القيام بصفقات بملايين الدولارات وأخذها

1376
01:14:22,469 --> 01:14:24,763
في جميع أنحاء العالم مثل رئيسه الذي أنت

1377
01:14:24,788 --> 01:14:27,123
بين مواعيد العشاء الفاخرة مع آرون.

1378
01:14:27,148 --> 01:14:28,608
بالطبع.

1379
01:14:29,374 --> 01:14:32,919
ويمكنك أن تتخيلني بجانب جورج كلوني

1380
01:14:32,944 --> 01:14:36,252
تبدو متشابهة ونحن نبحر نحو غروب الشمس.

1381
01:14:37,887 --> 01:14:43,025
إذًا يمكنك أن ترسل لي عناقًا وسأرسل لك واحدًا.

1382
01:14:43,338 --> 01:14:45,757
وكلانا سوف يشعر بذلك، بالطبع، لأنه...

1383
01:14:47,149 --> 01:14:48,756
هذا هو الحب، أليس كذلك؟

1384
01:14:48,781 --> 01:14:52,285
- آسف. - لا، لا تأسفي، رينيه.

1385
01:14:52,839 --> 01:14:55,425
أعتقد أنني أواجه القليل من المتاعب

1386
01:14:55,450 --> 01:14:58,289
مع كل هذا التغيير، هل تعلم؟

1387
01:14:58,314 --> 01:15:00,107
إنه مجرد الكثير من التغيير.

1388
01:15:00,132 --> 01:15:03,033
نعم، لكن التغيير جيد يا عزيزتي.

1389
01:15:04,646 --> 01:15:06,606
حتى عندما يعني ذلك أن عليك أن تقول وداعًا؟

1390
01:15:06,631 --> 01:15:09,800
وحتى ذلك الحين، وداعا

1391
01:15:09,825 --> 01:15:14,455
هي جزء من الحياة، وجزء مهم من الحياة.

1392
01:15:14,480 --> 01:15:16,783
لا يمكنك البدء من جديد بدونهم.

1393
01:15:20,772 --> 01:15:22,689
ماذا لو لم أكن مستعداً؟

1394
01:15:22,949 --> 01:15:25,884
أوه، عزيزتي، لا أحد مستعد حقًا على الإطلاق.

1395
01:15:28,805 --> 01:15:34,353
اسمع، كل ما أعرفه هو أنك تحتاج إلى تحقيق أقصى استفادة منه

1396
01:15:34,425 --> 01:15:35,843
كل لحظة.

1397
01:15:37,377 --> 01:15:39,421
وأنت يا فتاتي الجميلة.

1398
01:15:39,446 --> 01:15:42,700
لديك الكثير من الخير.

1399
01:15:42,835 --> 01:15:44,658
بقي القيام به في هذا العالم.

1400
01:15:46,798 --> 01:15:49,092
عليك فقط الخروج.

1401
01:15:49,634 --> 01:15:50,884
و افعلها.

1402
01:15:58,363 --> 01:16:00,235
سوف أشتاق إليك.

1403
01:16:00,999 --> 01:16:02,584
سأفتقدك أيضا.

1404
01:16:03,611 --> 01:16:07,681
لكن لا أستطيع الانتظار لرؤية ما ستفعله بعد ذلك.

1405
01:16:12,478 --> 01:16:13,521
هل تريد مشاهدة فيلم؟

1406
01:16:13,546 --> 01:16:14,755
من أجل الزمن القديم؟

1407
01:16:15,173 --> 01:16:16,869
- نعم؟ - نعم؟

1408
01:16:18,439 --> 01:16:19,845
- جيد. - جيد.

1409
01:16:26,892 --> 01:16:28,142
أحبك أمي.

1410
01:16:29,512 --> 01:16:30,923
أحبك يا عزيزتي.

1411
01:17:02,735 --> 01:17:04,626
سأصورك وأنت تبحر.

1412
01:18:04,330 --> 01:18:05,478
هارون؟

1413
01:18:43,695 --> 01:18:45,781
تاشا، صباح الخير.

1414
01:18:46,114 --> 01:18:47,741
مهلا، ماذا تفعل هنا؟

1415
01:18:47,766 --> 01:18:49,830
ليس من المقرر أن يكون لديك حتى بعد عيد الميلاد.

1416
01:18:53,025 --> 01:18:54,986
دعونا نحاول هذا مرة أخرى، أليس كذلك؟

1417
01:18:55,011 --> 01:18:57,150
أوه، لم يكن لديك ل.

1418
01:18:57,175 --> 01:18:58,322
هل جيف هنا؟

1419
01:18:58,823 --> 01:19:01,341
- نعم. - اه، رينيه. جيد.

1420
01:19:01,366 --> 01:19:03,285
أحتاج لمساعدتكم لتحريك خزانة الملفات.

1421
01:19:03,310 --> 01:19:04,236
جيف؟ جيف.

1422
01:19:04,261 --> 01:19:06,581
أريد فقط أن أشكرك على السنوات الخمس الماضية.

1423
01:19:07,261 --> 01:19:10,682
لقد أعطيتني وظيفة على الفور عندما انتقلت إلى هنا،

1424
01:19:10,707 --> 01:19:13,001
وأنت مرن جدًا معي عندما أكون

1425
01:19:13,026 --> 01:19:14,603
بحاجة لرعاية أمي.

1426
01:19:17,011 --> 01:19:19,013
- وأنا أقدر لك. - تمام.

1427
01:19:19,038 --> 01:19:21,758
وأعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لي للمضي قدمًا.

1428
01:19:21,783 --> 01:19:23,823
- إنها استقالتي. - أوه.

1429
01:19:23,848 --> 01:19:26,225
سأساعدك في أي شيء تحتاجه.

1430
01:19:26,267 --> 01:19:27,894
وفيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية،

1431
01:19:27,935 --> 01:19:29,228
سأقوم بتدريب بديلي.

1432
01:19:29,253 --> 01:19:31,314
أنت تقول رينيه، سأكون هناك.

1433
01:19:32,460 --> 01:19:34,587
وأنا أقدر ذلك.

1434
01:19:37,195 --> 01:19:38,780
سأكون حزينًا لفقدك يا ​​رينيه.

1435
01:19:38,805 --> 01:19:41,259
أوه، جيف.

1436
01:19:43,737 --> 01:19:44,822
عيد ميلاد مجيد.

1437
01:19:45,036 --> 01:19:46,556
عيد ميلاد مجيد.

1438
01:19:48,988 --> 01:19:50,406
لن أحزن على الإطلاق.

1439
01:19:50,431 --> 01:19:52,135
حسنا، من السهل الآن.

1440
01:19:52,160 --> 01:19:54,662
انا سعيد جدا لك.

1441
01:19:54,687 --> 01:19:55,980
شكرًا لك.

1442
01:19:56,901 --> 01:19:58,028
لكل شيء.

1443
01:19:58,664 --> 01:20:01,025
- يجب أن يتم ضخ هارون ذلك. - هارون.

1444
01:20:01,703 --> 01:20:03,953
- ألم تخبريه بعد؟ - لقد كان بالخارج، لذلك جئت إلى هنا.

1445
01:20:03,977 --> 01:20:06,271
إذهب! إذهب! إذهب! اخبره!

1446
01:20:06,296 --> 01:20:07,422
اخرج من هنا.

1447
01:20:07,447 --> 01:20:08,689
اه انتظر!

1448
01:20:10,324 --> 01:20:11,908
أحتاج لشراء هذا على الفور، من فضلك.

1449
01:20:11,933 --> 01:20:13,101
شكرًا لك.

1450
01:20:13,321 --> 01:20:14,820
لماذا تحتاج هذه؟

1451
01:20:14,845 --> 01:20:16,978
هذا لك يا سخيفة.

1452
01:20:18,832 --> 01:20:20,290
انها فتاة.

1453
01:20:21,823 --> 01:20:23,048
- رينيه؟ - نعم؟

1454
01:20:23,707 --> 01:20:24,666
لقد فقدت عقلك.

1455
01:20:24,691 --> 01:20:27,525
لا. عكس ذلك تماما، في الواقع.

1456
01:20:27,744 --> 01:20:30,392
أحبك. عيد ميلاد مجيد!

1457
01:20:37,945 --> 01:20:40,239
مهلا، آسف لأنني ذهبت لفترة طويلة.

1458
01:20:40,328 --> 01:20:42,008
كان علي أن أذهب إلى متجرين مختلفين للأجهزة.

1459
01:20:42,055 --> 01:20:43,876
الجزء الذي كنت أبحث عنه...

1460
01:20:43,962 --> 01:20:45,221
اوه مرحبا.

1461
01:20:48,086 --> 01:20:50,463
أوه، صباح الخير.

1462
01:20:50,488 --> 01:20:51,530
صباح الخير.

1463
01:20:52,390 --> 01:20:56,994
- هل انت بخير؟ - نعم. لدي شيء لك.

1464
01:20:57,400 --> 01:21:00,759
- تمام. - افتحه.

1465
01:21:01,161 --> 01:21:03,408
حسنًا، لكنني لم أغلف هداياك بعد.

1466
01:21:03,640 --> 01:21:05,286
كنت سأفعل ذلك الليلة بعد أن تغفو وأنت تشاهد

1467
01:21:05,310 --> 01:21:07,009
فيلم عيد الميلاد كما هو الحال دائما.

1468
01:21:16,064 --> 01:21:18,274
- رينيه... - لقد كنت على حق، هارون.

1469
01:21:18,574 --> 01:21:20,493
لا، لقد دفعتك بعيداً جداً.

1470
01:21:20,518 --> 01:21:21,976
لا لم تفعل.

1471
01:21:24,364 --> 01:21:27,683
عندما ماتت أمي، علقت.

1472
01:21:27,708 --> 01:21:29,501
لم أكن أريد السماح لها بالرحيل.

1473
01:21:29,526 --> 01:21:31,783
ولقد حاصرتنا هنا.

1474
01:21:32,343 --> 01:21:34,662
ولم أدرك حتى أن السنوات تمر

1475
01:21:34,687 --> 01:21:37,356
ولقد أجبرتنا على تأجيل حياتنا كلها.

1476
01:21:37,976 --> 01:21:39,102
وأنت؟

1477
01:21:39,127 --> 01:21:41,884
واو ، كنت فقط أنتظر.

1478
01:21:42,278 --> 01:21:43,488
وسأظل أنتظر.

1479
01:21:43,548 --> 01:21:46,324
لا لا.

1480
01:21:46,540 --> 01:21:47,867
حان الوقت.

1481
01:21:48,806 --> 01:21:49,827
أنت تستحق هذا.

1482
01:21:54,957 --> 01:21:57,794
لقد رأيت ذلك، كما تعلمون. مستقبلنا.

1483
01:21:58,415 --> 01:21:59,629
أوه نعم؟

1484
01:22:00,681 --> 01:22:01,839
كيف تبدو؟

1485
01:22:03,591 --> 01:22:06,928
يبدو أنك تطبخ وجبات لذيذة لي.

1486
01:22:07,189 --> 01:22:09,720
شكرا جزيلا بالمناسبة.

1487
01:22:10,165 --> 01:22:12,725
بدا الأمر وكأنني أتعلم،

1488
01:22:12,767 --> 01:22:13,893
كيف تلعب الهوكي.

1489
01:22:13,918 --> 01:22:16,587
وأنت تضحك علي كثيرا.

1490
01:22:16,646 --> 01:22:18,815
نعم، هذا يتحقق.

1491
01:22:19,372 --> 01:22:22,125
وبدا الأمر وكأننا ندير عملاً معًا.

1492
01:22:23,277 --> 01:22:25,238
تماما كما قلت دائما.

1493
01:22:26,239 --> 01:22:27,657
- حقًا؟ - مممم.

1494
01:22:28,755 --> 01:22:31,591
ولدي شعور بأن كل شيء سينجح.

1495
01:22:33,486 --> 01:22:34,876
ولكن ماذا عن المنزل؟

1496
01:22:40,002 --> 01:22:41,170
نحن ذاهبون لبيعه.

1497
01:22:42,213 --> 01:22:43,297
هل أنت متأكد؟

1498
01:22:44,674 --> 01:22:46,300
في نهاية اليوم.

1499
01:22:46,953 --> 01:22:48,359
إنه مجرد مكان.

1500
01:22:52,027 --> 01:22:53,236
أنا مستعد.

1501
01:22:54,772 --> 01:22:55,978
لكل ذلك.

1502
01:22:59,485 --> 01:23:00,778
لكل ذلك؟

1503
01:23:01,532 --> 01:23:04,701
ولكن إذا كان لدينا طفل، فأنا بحاجة إلى سيارة جديدة بسبب ذلك المخبأ

1504
01:23:04,726 --> 01:23:05,685
يشكل خطرا.

1505
01:23:05,710 --> 01:23:06,605
وهذا ما أقوله لك باستمرار.

1506
01:23:06,629 --> 01:23:10,758
تعال الى هنا.

1507
01:23:20,464 --> 01:23:23,119
- أحبك. - أحبك.

1508
01:23:25,190 --> 01:23:26,191
هل تشم رائحة شيء ما؟

1509
01:23:26,486 --> 01:23:27,759
أوه لا.

1510
01:23:30,431 --> 01:23:32,126
نار نار!

1511
01:23:37,225 --> 01:23:39,220
حسنًا، أقسم أنني سأصلح هذا لك.