﻿1
00:00:25,026 --> 00:01:25,026
‫<font color="#77ff41">IG: @kinoofthespirits</font>

2
00:03:03,250 --> 00:03:05,207
‫وجهكِ يبدو خانقاً.

3
00:03:05,786 --> 00:03:08,869
‫وهذا ما يسمى تشنّج.
‫إنها علامة على الهستيريا.

4
00:03:09,956 --> 00:03:12,857
‫إذا حاولتِ قمعها
‫فسوف تصبح أسوأ!

5
00:03:12,993 --> 00:03:14,210
‫دكتور!

6
00:03:14,327 --> 00:03:16,204
‫ماذا أفعل؟

7
00:03:16,329 --> 00:03:20,823
‫ليس لدي أي شهية.
‫ودائما أشعر بالغثيان.

8
00:03:20,934 --> 00:03:23,938
‫لا يوجد دواء يمكن أن يعالجني.

9
00:03:24,071 --> 00:03:26,096
‫اعتقد انه...

10
00:03:27,140 --> 00:03:29,677
‫قد أكون حاملاً!

11
00:03:30,377 --> 00:03:33,642
‫أنت تعملين في شركة تجارية
‫ومازلت غير متزوجة، أليس كذلك؟

12
00:03:33,747 --> 00:03:36,057
‫هل هناك أسباب للتفكير في الحمل؟

13
00:03:36,183 --> 00:03:37,776
‫نعم!

14
00:03:40,087 --> 00:03:44,012
‫ذهبت لرؤية طبيب أمراض النساء الخاص بي.

15
00:03:44,491 --> 00:03:47,722
‫ولم يجدوا أي علامة على الحمل.

16
00:03:49,029 --> 00:03:51,532
‫تم إرسالي إلى دكتور باطني.

17
00:03:51,665 --> 00:03:54,054
‫لقد قاموا بجميع أنواع الإختبارات، لكن...

18
00:03:54,868 --> 00:03:57,667
‫قالوا أنني بخير.

19
00:03:58,105 --> 00:04:01,700
‫لذلك أتيتِ لرؤيتي، طبيب نفسي.

20
00:04:02,409 --> 00:04:05,242
‫دكتور ماذا يمكن أن يكون؟

21
00:04:05,879 --> 00:04:09,076
‫لا أستطيع سماع أي موسيقى!

22
00:04:09,683 --> 00:04:11,173
‫موسيقى؟

23
00:04:11,318 --> 00:04:13,229
‫نعم الموسيقى!

24
00:04:15,021 --> 00:04:18,036
‫عند مشاهدة التلفاز
‫أو الاستماع إلى الراديو...

25
00:04:18,158 --> 00:04:20,980
‫أستطيع سماع الأصوات أو الناس يتحدثون!

26
00:04:21,595 --> 00:04:23,780
‫ولكن عندما تبدأ الموسيقى...

27
00:04:23,897 --> 00:04:25,922
‫لا أستطيع سماع أي شيء!

28
00:04:26,566 --> 00:04:27,727
‫أوه!

29
00:04:29,069 --> 00:04:30,377
‫موسيقى...؟

30
00:04:35,542 --> 00:04:36,737
‫اذن؟

31
00:04:37,577 --> 00:04:39,033
‫لا يمكنكِ سماع ذلك؟

32
00:04:52,058 --> 00:04:54,891
‫لا أستطيع سماع أي شيء!

33
00:05:00,700 --> 00:05:03,135
‫فكرتك عن الحمل...

34
00:05:03,236 --> 00:05:05,762
‫هل ما زلتِ على
‫علاقة مع ذلك الرجل؟

35
00:05:06,206 --> 00:05:07,002
‫نعم!

36
00:05:08,441 --> 00:05:10,114
‫إنه هذا الرجل!

37
00:05:17,317 --> 00:05:20,116
‫إنه زميلي.

38
00:05:20,220 --> 00:05:22,200
‫اسمه ريويتشي إيغامي.

39
00:05:22,322 --> 00:05:26,350
‫لا يزال يبدو صغيرًا جدًا.
‫إنه يحظى بشعبية كبيرة في مكان العمل.

40
00:05:27,060 --> 00:05:29,279
‫متى بدأت علاقتكما الجنسية؟

41
00:05:31,398 --> 00:05:33,537
‫في ليلة قبل عام.

42
00:05:34,901 --> 00:05:37,950
‫كان في اليوم الثاني
‫من بدأ علاقتنا.

43
00:05:38,071 --> 00:05:39,334
‫الثاني؟

44
00:05:40,874 --> 00:05:42,000
‫كان هذا سريعا!

45
00:05:44,411 --> 00:05:46,960
‫هل كانت المرة الأولى
‫التي سمحتِ فيها لرجل أن...

46
00:05:48,048 --> 00:05:49,538
‫المرة الأولى...؟

47
00:05:49,649 --> 00:05:51,743
‫هل كانت تجربتكِ الجنسية الأولى؟

48
00:05:59,593 --> 00:06:02,062
‫سأخبرك بكل شيء

49
00:06:03,330 --> 00:06:07,255
‫لقد عاشت عائلتي في
‫الريف لمدة 17 جيلاً.

50
00:06:09,603 --> 00:06:13,562
‫لقد اختار لي والداي خطيباً
‫عندما كنتُ لا أزال طفلة صغيرة.

51
00:06:15,175 --> 00:06:16,188
‫هذا الشخص...

52
00:06:17,010 --> 00:06:18,648
‫اغتصبني!

53
00:07:29,449 --> 00:07:30,644
‫منذ ذلك اليوم...

54
00:07:30,951 --> 00:07:32,794
‫انا اكرهه!

55
00:07:33,653 --> 00:07:36,884
‫هربتُ من الريف
‫وذهبتُ إلى الكلية في طوكيو.

56
00:07:38,158 --> 00:07:40,320
‫ولم أعود إلى المنزل بعد التخرج.

57
00:07:40,961 --> 00:07:43,191
‫بدأتُ العمل في الشركة التجارية.

58
00:07:44,130 --> 00:07:46,337
‫هل أخبرتِ السيد إيجامي عن سرك؟

59
00:07:48,034 --> 00:07:48,819
‫لا...

60
00:07:50,070 --> 00:07:50,798
‫أنا...

61
00:07:51,738 --> 00:07:53,285
‫أريد الزواج منه!

62
00:07:55,175 --> 00:07:56,518
‫لا أستطيع أن أقول له...

63
00:07:57,344 --> 00:07:58,914
‫عن ماضيي القذر

64
00:07:59,579 --> 00:08:01,126
‫أنتِ تحبيه، أليس كذلك؟

65
00:08:02,349 --> 00:08:03,032
‫نعم!

66
00:08:04,851 --> 00:08:06,194
‫أنا أحبه كثيرا!

67
00:08:08,655 --> 00:08:09,474
‫دكتور!

68
00:08:09,956 --> 00:08:12,687
‫قلة شهيتي وغثياني..

69
00:08:13,226 --> 00:08:15,046
‫وأنني لا أستطيع سماع الموسيقى..

70
00:08:16,429 --> 00:08:19,103
‫هل لأنني لم أخبره
‫عن سري؟

71
00:08:19,733 --> 00:08:22,270
‫لا ينبغي للهواة أن يحاولوا
‫تحليل أنفسهم.

72
00:08:22,969 --> 00:08:25,381
‫المرض النفسي ليس بهذه البساطة.

73
00:08:27,007 --> 00:08:30,227
‫تعالي وقابليني على طول.

74
00:08:39,152 --> 00:08:40,995
‫رسوم الكشف: 6000 ين.

75
00:08:41,121 --> 00:08:42,805
‫رسوم الاستشارة: 5000 ين.

76
00:08:43,089 --> 00:08:44,898
‫هذا يساوي 11000 ين من فضلك.

77
00:08:45,325 --> 00:08:47,100
‫سأنتظرك الأسبوع المقبل.

78
00:08:47,527 --> 00:08:48,244
‫نعم!

79
00:08:48,595 --> 00:08:49,653
‫سوف آتي!

80
00:08:56,703 --> 00:08:58,193
‫يا لها من عاهرة رهيبة!

81
00:08:58,471 --> 00:08:59,927
‫إنها تقودني إلى الجنون!

82
00:09:03,643 --> 00:09:04,508
‫دكتور؟

83
00:09:06,012 --> 00:09:08,390
‫لقد قلتَ لي أن آتي اليوم..

84
00:09:09,549 --> 00:09:11,665
‫لا أريد الذهاب إلى هناك.

85
00:09:11,785 --> 00:09:12,707
‫ولم لا؟

86
00:09:13,987 --> 00:09:16,809
‫العلاج لن ينجح إذا
‫لم تستمري به!

87
00:09:17,957 --> 00:09:18,776
‫لكن...

88
00:09:19,959 --> 00:09:21,700
‫لكن بعد المرة الأولى..

89
00:09:21,795 --> 00:09:23,604
‫شعرتُ أسوأ بكثير!

90
00:09:24,664 --> 00:09:26,678
‫لم أعد أستطيع حتى النظر إلى الطعام.

91
00:09:27,133 --> 00:09:29,079
‫وعندما أجبر نفسي على الأكل..

92
00:09:29,202 --> 00:09:31,034
‫أتقيأ كل شيء.

93
00:09:31,938 --> 00:09:33,315
‫ماذا يمكن أن يحدث...

94
00:09:33,973 --> 00:09:35,680
‫إذا ذهبتُ إلى هناك مرة أخرى؟

95
00:09:36,376 --> 00:09:37,628
‫أنا خائفة جدا!

96
00:09:38,545 --> 00:09:41,799
‫يحدث في كثير من الأحيان أن
‫تتفاقم الأعراض في البداية.

97
00:09:41,948 --> 00:09:45,111
‫لكن هذا في حد ذاته دليل على أن
‫العلاج بدأ ينجح!

98
00:09:45,218 --> 00:09:46,731
‫لا تقلقي وتعالي!

99
00:09:47,053 --> 00:09:47,918
‫لكن...

100
00:09:48,621 --> 00:09:50,988
‫أود حقًا أن أشفي مرضكِ.

101
00:09:52,092 --> 00:09:53,696
‫من فضلكِ، تعالي وقابليني.

102
00:09:53,793 --> 00:09:55,795
‫عندما آتي وأقابلك..

103
00:09:56,729 --> 00:09:58,629
‫هل هذا ممتع بالنسبة لك؟
‫- نعم!

104
00:09:59,265 --> 00:10:00,938
‫إنه الكثير من المرح بالنسبة لي!

105
00:10:01,768 --> 00:10:02,860
‫هل هذا صحيح؟

106
00:10:03,136 --> 00:10:04,297
‫بالطبع هو كذلك!

107
00:10:05,538 --> 00:10:06,687
‫إذن هذا صحيح.

108
00:10:08,074 --> 00:10:08,893
‫تمام!

109
00:10:09,342 --> 00:10:10,491
‫سأكون هناك!

110
00:10:18,451 --> 00:10:20,852
‫يا لها من دراما.

111
00:10:20,987 --> 00:10:22,785
‫لابد أنها واقعة في الحب..

112
00:10:22,889 --> 00:10:25,130
‫هي تعلم أن عليها
‫أن تأتي إلى هنا..

113
00:10:25,258 --> 00:10:27,681
‫لكنها تريد أن تكون
‫مرغوبة من قبل الطبيب.

114
00:10:28,628 --> 00:10:31,165
‫فقط ألقِ نظرة على صورها الشخصية.

115
00:10:31,698 --> 00:10:32,881
‫سوف نرى...

116
00:10:41,775 --> 00:10:43,493
‫أنا أعرف السبب.

117
00:10:43,977 --> 00:10:46,184
‫أعرف سبب تفاقم أعراضي

118
00:10:47,013 --> 00:10:48,003
‫اذن؟ لماذا؟

119
00:10:48,515 --> 00:10:50,358
‫لقد قلتُ لك كذبة كبيرة.

120
00:10:50,917 --> 00:10:53,523
‫يجب أن يكون ذلك قد سبب
‫المزيد من التوتر بالنسبة لي!

121
00:10:54,154 --> 00:10:55,781
‫لقد كذبتِ؟ عن ماذا؟

122
00:10:56,689 --> 00:11:00,637
‫آخر مرة أخبرتك أنني لا أستطيع
‫سماع أي موسيقى، أليس كذلك؟

123
00:11:02,295 --> 00:11:04,309
‫وكانت تلك كذبة!

124
00:11:05,765 --> 00:11:08,427
‫اذن يمكنكِ سماع الموسيقى؟
‫- نعم...

125
00:11:08,868 --> 00:11:09,892
‫بوضوح!

126
00:11:12,539 --> 00:11:14,018
‫لماذا كذبتِ علي؟

127
00:11:14,574 --> 00:11:15,632
‫أنا...

128
00:11:16,442 --> 00:11:18,160
‫لا يمكنني الإحساس بشيء!

129
00:11:18,278 --> 00:11:22,090
‫لم أستطع أن أخبرك عن "الشعور"
‫لذا أخبرتك عن "السمع".

130
00:11:22,215 --> 00:11:24,092
‫لا يمكنكِ أن تشعرين؟
‫تشعرين بماذا؟

131
00:11:24,417 --> 00:11:25,543
‫بالطبع...

132
00:11:25,685 --> 00:11:26,925
‫الجنس!

133
00:11:28,254 --> 00:11:30,791
‫بغض النظر عن عدد المرات
‫التي أذهب فيها إلى الفراش مع إيغامي...

134
00:11:30,890 --> 00:11:32,506
‫لا أستطيع أن أشعر بشيء!

135
00:11:32,792 --> 00:11:34,658
‫بالنسبة لي ليس الأمر ممتعًا على الإطلاق!

136
00:11:35,795 --> 00:11:36,910
‫انظر!

137
00:11:37,030 --> 00:11:40,216
‫إنه وسيم جدًا وقوي.

138
00:11:40,767 --> 00:11:43,168
‫كان لديه العديد من الفتيات من قبل!

139
00:11:43,269 --> 00:11:46,022
‫لذا فهو جيد جدًا في السرير، لكن...

140
00:12:15,401 --> 00:12:16,618
‫ما الخطب؟

141
00:12:16,736 --> 00:12:18,340
‫لماذا توقفت؟

142
00:12:18,805 --> 00:12:19,818
‫أنتِ...

143
00:12:20,573 --> 00:12:22,120
‫هل تكرهيني؟

144
00:12:22,242 --> 00:12:24,586
‫أكرهك؟ أنا أحبك!

145
00:12:24,711 --> 00:12:26,213
‫أنا أحبك جداً!

146
00:12:26,446 --> 00:12:28,847
‫لماذا لا أجعلكِ تشعرين بالارتياح بعد ذلك؟

147
00:12:29,616 --> 00:12:31,163
‫هذا ليس ممتعاً هكذا!

148
00:12:33,753 --> 00:12:35,892
‫هل ينقصني شيء كرجل؟

149
00:12:36,889 --> 00:12:37,867
‫فاشل؟

150
00:12:38,958 --> 00:12:40,699
‫عن ماذا تتحدث؟

151
00:12:40,793 --> 00:12:43,581
‫كنتَ رائعاً!

152
00:12:43,997 --> 00:12:45,635
‫جميلاً جدا!

153
00:12:47,634 --> 00:12:49,602
‫توقفي عن اللعب معي.

154
00:12:50,670 --> 00:12:53,503
‫إذا كنتِ تحبيني، دعي جسدكِ
‫يظهر لي ذلك.

155
00:12:55,975 --> 00:12:57,727
‫مارس الحب معي مرة أخرى.

156
00:12:58,511 --> 00:13:00,457
‫أنا متأكدة من أنني سوف أشعر بشيء ما.

157
00:13:10,189 --> 00:13:11,236
‫لكن...

158
00:13:11,357 --> 00:13:13,030
‫فشل مرة أخرى.

159
00:13:13,693 --> 00:13:16,003
‫أعتقدت أنه قد ينجح في المرة القادمة..

160
00:13:16,129 --> 00:13:18,063
‫ولكن لا شيء يتغير.

161
00:13:19,198 --> 00:13:21,997
‫حتى أنني حاولت تزييفها.

162
00:13:23,036 --> 00:13:26,666
‫لكنه أدرك ما كنتُ
‫أفعله وغضب.

163
00:13:28,508 --> 00:13:29,623
‫أنا أحبه.

164
00:13:29,742 --> 00:13:32,404
‫لماذا يحدث ذلك
‫في مثل هذه اللحظات المهمة؟

165
00:13:32,512 --> 00:13:35,038
‫هذا يجعلني أشعر بالحزن الشديد!

166
00:13:35,181 --> 00:13:37,445
‫أعتقد أنه قد يتخلى عني.

167
00:13:39,052 --> 00:13:40,668
‫أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

168
00:13:40,920 --> 00:13:41,716
‫أرى.

169
00:13:42,522 --> 00:13:44,468
‫إنه البرود الجنسي.

170
00:13:44,824 --> 00:13:47,532
‫نعم! هذا كل شيء!
‫وبسبب ذلك...

171
00:13:47,827 --> 00:13:51,218
‫لقد فقدتُ شهيتي وأصابني الغثيان!

172
00:13:51,864 --> 00:13:55,323
‫أنا أعرف أسباب ذلك.

173
00:13:56,369 --> 00:13:59,066
‫لو شعرتُ بأي شيء
‫لاختفى مرضي.

174
00:13:59,572 --> 00:14:02,724
‫دكتور من فضلك!
‫اجعلني أشعر بشيء!

175
00:14:04,577 --> 00:14:06,102
‫أنتِ مريضة سيئة.

176
00:14:06,245 --> 00:14:08,566
‫هل تخططين للعب الألعاب معي؟

177
00:14:12,251 --> 00:14:15,437
‫أشعر بالارتياح الشديد بعد الحديث عن ذلك.

178
00:14:16,022 --> 00:14:19,481
‫ربما أنا بخير الآن؟

179
00:14:20,827 --> 00:14:23,660
‫لن يتم علاج مرضك بهذه السهولة.

180
00:14:24,931 --> 00:14:25,818
‫تمام.

181
00:14:26,466 --> 00:14:28,958
‫دعينا نقوم بجلسة تداعي حر.

182
00:14:31,037 --> 00:14:32,459
‫تداعي...

183
00:14:32,839 --> 00:14:34,421
‫حر؟

184
00:14:40,513 --> 00:14:41,730
‫اغلقي عينيك!

185
00:14:44,150 --> 00:14:47,245
‫أخبريني بأي شيء
‫يتبادر إلى ذهنك.

186
00:14:50,156 --> 00:14:52,648
‫بغض النظر عما إذا كان ذلك يجعلك
‫تشعرين بالسوء أو الإحراج..

187
00:14:52,759 --> 00:14:55,717
‫أو إذا كنتِ تعتقدين أنه لا علاقة له.
‫أخبريني أي شيء!

188
00:14:56,696 --> 00:14:58,107
‫مفهوم؟

189
00:14:58,965 --> 00:14:59,784
‫نعم.

190
00:15:05,204 --> 00:15:06,103
‫تمام.

191
00:15:06,639 --> 00:15:07,879
‫ابدأي بإخباري...

192
00:15:09,509 --> 00:15:11,511
‫ما الذي يتبادر إلى ذهنك؟

193
00:15:15,148 --> 00:15:16,684
‫أستطيع أن أرى...

194
00:15:17,283 --> 00:15:19,092
‫منزل قديم كبير.

195
00:15:21,320 --> 00:15:23,072
‫إنه شون.

196
00:15:23,356 --> 00:15:27,111
‫إنه منزل الصبي الذي كان
‫من المفترض أن أتزوج منه.

197
00:15:53,519 --> 00:15:55,829
‫أنا هناك، كطفلة.

198
00:15:56,656 --> 00:15:59,000
‫انا ذاهبة للداخل.
‫أعمق وأعمق.

199
00:16:34,594 --> 00:16:36,084
‫شون!

200
00:16:36,195 --> 00:16:39,506
‫أخبرني أن هناك شيئًا
‫مثيرًا للاهتمام في المستودع.

201
00:16:39,632 --> 00:16:44,342
‫يريد أن يريني إياه.
‫لكن...

202
00:16:44,470 --> 00:16:47,121
‫انا خائفة جدا.

203
00:16:47,240 --> 00:16:48,480
‫أنا...

204
00:16:49,275 --> 00:16:50,845
‫لقد هربت.

205
00:17:02,855 --> 00:17:05,529
‫الآن سوف نلعب "حجرة، ورقة، مقص".

206
00:17:06,159 --> 00:17:07,649
‫والخاسر...

207
00:17:08,227 --> 00:17:09,934
‫سيتم قطع "ذلك"!

208
00:17:19,672 --> 00:17:21,527
‫وأنا الفتاة الوحيدة هناك...

209
00:17:21,674 --> 00:17:23,585
‫خسرتُ في البداية!

210
00:17:24,110 --> 00:17:25,259
‫وثم...

211
00:17:35,488 --> 00:17:38,287
‫قال شون:
‫"لا يوجد شيء".

212
00:17:38,424 --> 00:17:40,700
‫"لقد قطعه شخص ما بالفعل!"

213
00:17:40,826 --> 00:17:43,261
‫"لن تنمو مرة أخرى!"

214
00:17:50,603 --> 00:17:53,391
‫شعرتُ بالضيق لدرجة أنني بكيت.

215
00:17:54,273 --> 00:17:58,585
‫شعرتُ برغبة في قطع
‫"الأشياء" الخاصة بكل الأولاد!

216
00:18:04,517 --> 00:18:06,087
‫مقصي الصغير!

217
00:18:06,853 --> 00:18:08,491
‫مقص صغير لطيف!

218
00:18:09,155 --> 00:18:10,896
‫ماذا سنقطع؟

219
00:18:15,294 --> 00:18:16,864
‫الورقة الحمراء؟

220
00:18:18,931 --> 00:18:20,387
‫الورقة الصفراء؟

221
00:18:23,135 --> 00:18:24,751
‫ورقة زرقاء!

222
00:18:27,240 --> 00:18:30,062
‫مقصي الصغير
‫سيقطع أي شيء!

223
00:18:32,578 --> 00:18:35,798
‫مقص صغير جميل!
‫إقطع كل شيء، شيئا فشيئا.

224
00:18:53,533 --> 00:18:56,912
‫يتم توصيل الورقة الزرقاء...

225
00:18:57,803 --> 00:18:59,714
‫إلى السماء الزرقاء!

226
00:19:03,843 --> 00:19:07,962
‫حتى أن هناك سحبًا بيضاء،
‫كم هي بيضاء!

227
00:19:16,255 --> 00:19:20,101
‫سوف أقطعهم أيضًا.

228
00:19:29,869 --> 00:19:32,497
‫السماء ممزقة.

229
00:19:32,605 --> 00:19:36,439
‫وخلف هذه الحفرة هناك
‫شيء مخيف!

230
00:19:39,111 --> 00:19:40,397
‫ثور.

231
00:19:40,913 --> 00:19:42,062
‫إنه ثور.

232
00:19:44,984 --> 00:19:47,316
‫و قرونه...

233
00:19:48,554 --> 00:19:51,353
‫لا! تلك ليست قرون!

234
00:19:51,857 --> 00:19:55,930
‫أنها تبدو أكثر منحرفة!

235
00:20:00,466 --> 00:20:03,697
‫كلاهما يبدوان...

236
00:20:05,805 --> 00:20:07,591
‫مثل "الشيء" للرجل!

237
00:20:11,243 --> 00:20:13,450
‫لديهما نفس الشكل.
‫- وثم؟

238
00:20:15,381 --> 00:20:17,793
‫لكن لماذا؟

239
00:20:18,517 --> 00:20:20,360
‫لماذا ظهر الثور؟

240
00:20:22,688 --> 00:20:25,453
‫أنا أعرف! إنه بسبب تلك
‫المقالة الصحفية!

241
00:20:26,025 --> 00:20:30,007
‫قرأتُ كيف قتل الثور رجلاً
‫بقرنيه!

242
00:20:31,197 --> 00:20:32,414
‫أو ربما...

243
00:20:33,432 --> 00:20:36,584
‫ربما لأن القرون تشبه المقص؟

244
00:20:36,702 --> 00:20:38,796
‫توقفي عن تحليل نفسك!

245
00:20:40,306 --> 00:20:42,320
‫واصلي التداعي.

246
00:20:45,845 --> 00:20:47,518
‫ماذا يمكنكِ أن تري الآن؟

247
00:20:48,981 --> 00:20:50,107
‫مرة أخرى...

248
00:20:50,249 --> 00:20:51,956
‫مقص!

249
00:20:54,186 --> 00:20:55,802
‫الآن أنا فتاة في المدرسة.

250
00:20:56,655 --> 00:20:58,737
‫أنا ألمّعهم بفارغ الصبر.

251
00:21:08,734 --> 00:21:12,659
‫لكن بينما أواصل تلميعه...

252
00:21:14,073 --> 00:21:15,529
‫هذا غريب جدا!

253
00:21:21,614 --> 00:21:23,628
‫يتحول إلى ساقيّ!

254
00:21:24,216 --> 00:21:25,866
‫بيضاء متألقة...

255
00:21:26,419 --> 00:21:27,989
‫ساقين.

256
00:21:29,121 --> 00:21:30,577
‫لكنني فقط أستمر.

257
00:21:31,157 --> 00:21:33,888
‫بتلميعهم بالزيت.

258
00:21:35,127 --> 00:21:36,743
‫مثل...

259
00:21:36,862 --> 00:21:39,263
‫تلميع زوج من الأحذية!

260
00:21:46,972 --> 00:21:48,167
‫لكن لماذا؟

261
00:21:48,274 --> 00:21:50,276
‫لماذا تحولت ساقاي
‫إلى مقص؟

262
00:21:51,844 --> 00:21:55,917
‫ربما لأنني أريد أن أقتل
‫رجلاً بقطعه برجلي؟

263
00:21:59,485 --> 00:22:05,003
‫أعتقد أنني قرأت شيئًا كهذا
‫- أغمضي عينيك!

264
00:22:08,727 --> 00:22:10,536
‫واصلي التداعي الخاص بك!

265
00:22:11,464 --> 00:22:13,034
‫ماذا يمكنكِ أن تري الآن؟

266
00:22:14,867 --> 00:22:16,813
‫وجه عمتي.

267
00:22:22,108 --> 00:22:25,988
‫أعطتني الزيت كهدية.

268
00:22:26,979 --> 00:22:30,176
‫زيت تلميع أجنبي مكلف للغاية.

269
00:22:31,250 --> 00:22:34,868
‫قالت أن مقصي
‫لن يصدأ معه أبدًا.

270
00:22:35,821 --> 00:22:37,789
‫يا لها من رائحة طيبة!

271
00:22:55,474 --> 00:22:57,704
‫عمتي كانت جميلة جدا.

272
00:22:58,110 --> 00:23:00,477
‫لقد أعجبتُ بها دائمًا.

273
00:23:01,146 --> 00:23:03,899
‫ولكن بعد ذلك، في إحدى ليالي الصيف...

274
00:23:04,850 --> 00:23:08,969
‫بقينا في نزل في أعماق الجبال.

275
00:23:11,023 --> 00:23:13,492
‫تسلل شاب إلى الداخل.

276
00:23:44,323 --> 00:23:47,088
‫وكان أيضًا نزيلاً هناك.

277
00:23:47,393 --> 00:23:49,919
‫وكانا هنا لرؤية بعضهما البعض.

278
00:23:50,196 --> 00:23:52,506
‫أي قسوة هذه!

279
00:24:05,878 --> 00:24:10,327
‫خلال النهار
‫كانت عمتي أنيقة ولطيفة للغاية.

280
00:24:10,616 --> 00:24:13,950
‫لكنها الآن بدت قذرة جدًا!

281
00:24:21,794 --> 00:24:25,139
‫لقد تصرفا مثل الحيوانات!

282
00:24:27,166 --> 00:24:30,955
‫إذا كنت تستمتع بأشياء كهذه،
‫فلا أريد أن أصبح بالغة!

283
00:24:32,204 --> 00:24:33,945
‫الآن أنا أفهم!

284
00:24:34,073 --> 00:24:37,191
‫في تلك الليلة بدأتُ أكره الجنس!

285
00:24:38,377 --> 00:24:41,859
‫لهذا السبب لا أستطيع أن أشعر بأي شيء
‫عندما أكون مع إيغامي!

286
00:24:41,981 --> 00:24:43,528
‫الأمر ليس بهذه السهولة!

287
00:24:44,650 --> 00:24:46,288
‫توقفي عن تحليل نفسك!

288
00:24:46,819 --> 00:24:48,685
‫واصلي التداعي!

289
00:24:48,821 --> 00:24:50,346
‫لا!

290
00:24:50,456 --> 00:24:52,197
‫لقد تعبتُ من ذلك!

291
00:24:53,893 --> 00:24:55,088
‫حقًا؟

292
00:24:56,095 --> 00:24:57,972
‫اذن دعينا ننهيها لليوم الآن.

293
00:25:00,933 --> 00:25:03,664
‫أنتِ تقولين الكثير من الأكاذيب.

294
00:25:04,970 --> 00:25:07,314
‫يرجى أن تكوني أكثر صدقا في المرة القادمة!

295
00:25:27,593 --> 00:25:30,085
‫أنتَ شيومي، أليس كذلك؟

296
00:25:30,596 --> 00:25:32,906
‫وأنت؟
‫- رأيتَ صورتي!

297
00:25:33,933 --> 00:25:35,549
‫ريويتشي إيغامي!

298
00:25:35,701 --> 00:25:37,214
‫صديق ريكو!

299
00:25:37,870 --> 00:25:38,917
‫انه انت!

300
00:25:39,371 --> 00:25:42,341
‫إذن هذا هو المكان الذي تأتي إليه دائمًا!

301
00:25:42,708 --> 00:25:45,052
‫لقد كانت هنا مرتين فقط!

302
00:25:45,177 --> 00:25:46,394
‫من يهتم؟!

303
00:25:46,845 --> 00:25:47,528
‫لو سمحت!

304
00:25:48,113 --> 00:25:49,638
‫أتركها وشأنها!

305
00:25:50,582 --> 00:25:53,108
‫ماذا؟ -
‫توقف عن فحصها!

306
00:25:53,218 --> 00:25:54,629
‫لا أستطيع التوقف عن ذلك!

307
00:25:55,521 --> 00:25:57,660
‫أنا أحللها.

308
00:25:58,557 --> 00:26:00,104
‫أنا أعالج هيستيرياها.

309
00:26:00,225 --> 00:26:02,262
‫تحليل؟ علاج؟

310
00:26:02,628 --> 00:26:03,914
‫مضحك للغاية!

311
00:26:05,431 --> 00:26:07,968
‫هل تسمي هذا "علاج"؟

312
00:26:08,667 --> 00:26:10,010
‫ما هذا؟

313
00:26:10,602 --> 00:26:11,979
‫مذكرات ريكو!

314
00:26:12,471 --> 00:26:13,927
‫سأقرأها لك.

315
00:26:17,176 --> 00:26:20,305
‫لقد استمتعتُ كثيرًا
‫بفحص الدكتور شيومي.

316
00:26:21,313 --> 00:26:23,293
‫لقد جعلني أستلقي على السرير.

317
00:26:23,682 --> 00:26:27,095
‫ثم قام بمسح جسدي بيديه
‫حتى ثديي.

318
00:26:27,786 --> 00:26:31,268
‫وبعد ذلك، بينما استمر في
‫مداعبة جسدي...

319
00:26:31,824 --> 00:26:35,579
‫اهتز جسدي من
‫الإثارة التي جعلتني أئن.

320
00:26:36,295 --> 00:26:37,911
‫عمَ كل هذا؟!

321
00:26:38,964 --> 00:26:40,932
‫رواية أو فيلم إباحي؟!

322
00:26:41,600 --> 00:26:44,661
‫ألا تخجل من نفسك كطبيب؟

323
00:26:45,237 --> 00:26:46,477
‫لا...

324
00:26:47,272 --> 00:26:48,728
‫هذا كثير!

325
00:26:48,874 --> 00:26:50,774
‫اترك ريكو وشأنها!

326
00:26:51,610 --> 00:26:52,623
‫كلا!

327
00:26:53,645 --> 00:26:56,797
‫سأستمر في العلاج
‫حتى تشفى من الهستيريا.

328
00:26:56,915 --> 00:26:58,121
‫ماذا؟!

329
00:26:58,951 --> 00:27:00,328
‫تريد قتال؟!

330
00:27:00,786 --> 00:27:02,743
‫لن يفعل أي طبيب مثل هذا الشيء!

331
00:27:03,555 --> 00:27:07,173
‫إنها تخدعك، تلك الكاذبة!
‫- ماذا؟!

332
00:27:08,293 --> 00:27:10,011
‫إنها باردة، أليس كذلك؟

333
00:27:10,462 --> 00:27:13,295
‫حتى لو لمسها الدكتور
‫فلن تستمتع!

334
00:27:13,432 --> 00:27:14,445
‫اسكتي!

335
00:27:14,967 --> 00:27:17,823
‫يجب أن تعرف كل شيء عن هذا!

336
00:27:18,337 --> 00:27:22,376
‫مهما حاولت، فهي
‫لا تستطيع أن تشعر بأي شيء، أليس كذلك؟!

337
00:27:24,009 --> 00:27:25,420
‫أم أرضيتها؟

338
00:27:25,744 --> 00:27:27,712
‫هل استمتعت بالامر؟ مرة واحدة فقط؟

339
00:27:28,447 --> 00:27:29,960
‫بالطبع لا!

340
00:27:30,782 --> 00:27:32,352
‫هل انا على حق؟
‫- اسكتي!

341
00:27:33,552 --> 00:27:34,439
‫نعم...

342
00:27:35,087 --> 00:27:37,021
‫هذا ما يجعلني غاضبا!

343
00:27:37,656 --> 00:27:38,999
‫تلك ريكو الباردة...

344
00:27:39,892 --> 00:27:43,248
‫يمكنها أن تشعر بشيء عندما
‫يلمسها طبيبها!

345
00:27:44,196 --> 00:27:45,504
‫هذا مستحيل!

346
00:27:47,633 --> 00:27:48,464
‫اللعنة!

347
00:27:49,668 --> 00:27:50,396
‫أنت!

348
00:27:51,537 --> 00:27:53,380
‫هل تريد لها الشفاء؟

349
00:27:53,472 --> 00:27:54,519
‫بالطبع!

350
00:27:55,174 --> 00:27:56,983
‫أريد أن أجعلها تشعر بالارتياح!

351
00:27:57,509 --> 00:27:58,158
‫لكن...

352
00:27:58,877 --> 00:28:00,072
‫لا توجد فرصة!

353
00:28:01,113 --> 00:28:03,548
‫لا يمكننا الاستمرار على هذا النحو!

354
00:28:04,750 --> 00:28:07,242
‫إستمع! سوف أشفيها!

355
00:28:08,187 --> 00:28:08,938
‫حقًا؟!

356
00:28:09,054 --> 00:28:11,091
‫وبعد ذلك سوف تتزوجا!

357
00:28:11,657 --> 00:28:12,510
‫بالطبع!

358
00:28:12,624 --> 00:28:14,035
‫في أسرع وقت ممكن!

359
00:28:14,493 --> 00:28:16,461
‫اذن فقط اترك الأمر لي!

360
00:28:17,830 --> 00:28:19,741
‫الرجاء مساعدتها!

361
00:28:21,099 --> 00:28:23,534
‫إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به، أخبرني!

362
00:28:24,269 --> 00:28:25,521
‫ساعدنا من فضلك!

363
00:28:30,475 --> 00:28:32,079
‫في كل مرة آتي هنا...

364
00:28:32,211 --> 00:28:33,747
‫أشعر بالارتياح الشديد!

365
00:28:35,214 --> 00:28:36,887
‫هذه الأيام...

366
00:28:37,316 --> 00:28:39,296
‫لا أستطيع إلا أن أرتاح..

367
00:28:40,452 --> 00:28:43,399
‫عندما أجلس هنا على هذا الكرسي.

368
00:28:44,056 --> 00:28:45,512
‫لقد فقدتِ بعض الوزن!

369
00:28:47,225 --> 00:28:51,162
‫حسنًا، هذا لأنني لا أستطيع النوم
‫مطلقًا أثناء الليل.

370
00:28:52,598 --> 00:28:53,622
‫ولم لا؟

371
00:28:55,200 --> 00:28:58,943
‫كان لدي كابوس رهيب!

372
00:29:00,706 --> 00:29:03,562
‫لذلك أستيقظ مرارا وتكرارا.

373
00:29:04,109 --> 00:29:06,043
‫أخبريني عن كابوسك.

374
00:29:10,549 --> 00:29:11,471
‫انا كنت...

375
00:29:12,317 --> 00:29:13,671
‫كنت على متن قطار.

376
00:29:15,821 --> 00:29:16,606
‫لكن...

377
00:29:16,822 --> 00:29:18,756
‫لم يكن هناك ركاب آخرون!

378
00:29:19,591 --> 00:29:21,525
‫حتى بعد مغادرة القطار..

379
00:29:21,660 --> 00:29:23,515
‫عند المشي إلى شركتي...

380
00:29:24,463 --> 00:29:26,295
‫لا يوجد أشخاص آخرون!

381
00:29:27,199 --> 00:29:28,576
‫المدينة فارغة!

382
00:29:30,168 --> 00:29:31,829
‫لا يوجد أشخاص! لا سيارات!

383
00:29:58,230 --> 00:30:01,780
‫هناك تلك النافذة المفتوحة...

384
00:30:04,536 --> 00:30:06,425
‫هناك رجل!

385
00:30:07,573 --> 00:30:08,768
‫واحد فقط!

386
00:30:11,076 --> 00:30:12,783
‫ماذا يفعل؟

387
00:30:32,531 --> 00:30:33,737
‫وجهه...!

388
00:30:34,399 --> 00:30:35,480
‫إنه إيغامي!

389
00:30:37,169 --> 00:30:38,330
‫ايغامي ...

390
00:30:39,471 --> 00:30:40,939
‫قتل نفسه!

391
00:30:42,941 --> 00:30:43,885
‫دكتور؟!

392
00:30:44,776 --> 00:30:47,017
‫لماذا لدي مثل هذه الكوابيس الرهيبة؟

393
00:30:47,145 --> 00:30:48,215
‫من الواضح!

394
00:30:49,181 --> 00:30:50,967
‫تريدين قتله!

395
00:30:51,850 --> 00:30:53,887
‫لماذا؟ لكني أحبه!

396
00:30:54,019 --> 00:30:56,659
‫إذن لماذا تكتبين
‫هذه الأكاذيب في يومياتك؟

397
00:30:56,989 --> 00:30:59,412
‫عن لمسي لكِ
‫وأنت تستمتعين به!

398
00:30:59,891 --> 00:31:01,074
‫أنا آسفة!

399
00:31:01,960 --> 00:31:02,870
‫أنا...

400
00:31:03,095 --> 00:31:05,029
‫ليس لدي ثقة بشأن الجنس.

401
00:31:05,597 --> 00:31:08,817
‫أردتُ أن أجعله يشعر بالغيرة
‫للتأكد من أنه لن يهرب.

402
00:31:08,934 --> 00:31:10,242
‫هذا ليس صحيحا!

403
00:31:11,470 --> 00:31:13,359
‫لقد أردتِ أن تجعليه يعاني!

404
00:31:14,272 --> 00:31:17,469
‫تجعليه يعتقد أنكِ يمكنكِ أن
‫تشعرين بشيء مع رجال آخرين!

405
00:31:18,310 --> 00:31:19,755
‫تلك كانت نيتك!

406
00:31:20,812 --> 00:31:21,802
‫لا!

407
00:31:22,614 --> 00:31:23,684
‫لا! لا!

408
00:31:31,556 --> 00:31:32,352
‫حسنًا؟

409
00:31:33,325 --> 00:31:34,929
‫هل بإستطاعتكِ سماع الموسيقى؟

410
00:31:36,161 --> 00:31:37,925
‫لا تجرؤي على الكذب مرة أخرى!

411
00:31:49,007 --> 00:31:50,771
‫لا يمكنكِ سماع ذلك، أليس كذلك؟

412
00:31:51,576 --> 00:31:53,055
‫لماذا لا تعترفين بذلك؟

413
00:31:55,747 --> 00:31:56,714
‫لكنني أستطيع!

414
00:31:58,116 --> 00:31:59,254
‫استطيع سماعها!

415
00:31:59,384 --> 00:32:01,785
‫أي نوع من الموسيقى هي؟
‫كلاسيكية؟ موسيقى الجاز؟

416
00:32:06,391 --> 00:32:07,278
‫موسيقى الجاز!

417
00:32:08,026 --> 00:32:09,505
‫إنها الموسيقى الكلاسيكية!

418
00:32:12,731 --> 00:32:14,665
‫إذن لا يمكنكِ سماع ذلك بعد كل شيء!

419
00:32:26,378 --> 00:32:28,096
‫وهل تعرفين لماذا؟

420
00:32:29,214 --> 00:32:31,501
‫الموسيقى هي مثل روحك!

421
00:32:32,417 --> 00:32:34,931
‫تريدين أن تفقدي البرود الجنسي لديكِ
‫وتتزوجين إيغامي!

422
00:32:36,088 --> 00:32:38,432
‫لكن رغباتكِ لا تسمح لكِ بذلك.

423
00:32:39,725 --> 00:32:41,739
‫أنتِ لا تريدين حقا أن يتم علاجك.

424
00:32:41,860 --> 00:32:43,225
‫تريدين ممارسة الحب مع
‫رجل مختلف!

425
00:32:44,763 --> 00:32:46,401
‫هذه الرغبة قوية جدا.

426
00:32:47,232 --> 00:32:48,905
‫إنها تكتم ضميرك.

427
00:32:49,301 --> 00:32:50,700
‫إنها تكتم الموسيقى.

428
00:32:55,440 --> 00:32:56,885
‫حسنا، افتحي عينيك!

429
00:32:57,376 --> 00:32:58,775
‫أنظري إلى هذه!

430
00:32:59,878 --> 00:33:01,767
‫صور من خيالكِ.

431
00:33:04,616 --> 00:33:06,880
‫أنتِ دائما تفكرين في المقص.

432
00:33:07,986 --> 00:33:11,433
‫عندما تشعرين أن المقص قد
‫تحول إلى الشيء الخاص بالرجل...

433
00:33:11,823 --> 00:33:15,191
‫ يتحول إلى ساق امرأة
‫على وشك القطع!

434
00:33:15,894 --> 00:33:19,421
‫هذه المقاص تقطع ويتم
‫قطعها في نفس الوقت!

435
00:33:20,031 --> 00:33:21,988
‫لماذا؟ ماذا تعتقدين؟

436
00:33:22,534 --> 00:33:23,638
‫لا يوجد فكرة!

437
00:33:25,337 --> 00:33:27,931
‫المقص الذي يتحول
‫إلى شيء الرجل...

438
00:33:28,073 --> 00:33:30,792
‫يمثل روحكِ وضميركِ.

439
00:33:30,909 --> 00:33:32,536
‫تريدين أن تحبي إيغامي!

440
00:33:32,644 --> 00:33:34,817
‫المقص الذي يتحول الى ساق...

441
00:33:34,946 --> 00:33:36,630
‫يمثل رغباتكِ!

442
00:33:37,416 --> 00:33:39,180
‫تريدين قتل إيغامي.

443
00:33:39,518 --> 00:33:42,317
‫كلاهما أنتِ!

444
00:33:45,924 --> 00:33:47,096
‫انها حقيقة...

445
00:33:47,859 --> 00:33:49,236
‫لكن لماذا؟

446
00:33:50,595 --> 00:33:53,303
‫أنتِ تحبين وتكرهين الرجال في نفس الوقت!

447
00:33:55,066 --> 00:33:58,525
‫يجب أن يكون مرتبطًا بتجربة
‫جنسية غريبة في طفولتك

448
00:33:59,037 --> 00:34:00,732
‫عن ماذا تتحدث؟

449
00:34:01,339 --> 00:34:05,526
‫أول تجربة جنسية للطفل
‫هي فحص ثدي أمه!

450
00:34:07,012 --> 00:34:10,300
‫أليس لديكِ أخ
‫يريد أيضاً أن يكون له ثدييها؟

451
00:34:11,383 --> 00:34:14,887
‫إذا كنتما متنافسين، فهذا
‫قد يفسر مشاعركِ تجاه الرجال.

452
00:34:15,887 --> 00:34:18,345
‫ليس لدي ذكريات من هذا القبيل!

453
00:34:21,960 --> 00:34:25,737
‫أول رجل تحبه الفتاة هو والدها!

454
00:34:26,865 --> 00:34:28,367
‫توفي والدي.

455
00:34:29,134 --> 00:34:31,023
‫كنتُ لا أزال طفلة.

456
00:34:31,970 --> 00:34:33,426
‫أنا لا أتذكره.

457
00:34:33,538 --> 00:34:35,506
‫الرجل التالي سيكون أخا.

458
00:34:37,375 --> 00:34:39,662
‫كان لدي أخ يكبرني.

459
00:34:39,778 --> 00:34:42,247
‫هل أحببتما بعضكما البعض؟
‫بطريقة خاصة؟

460
00:34:44,516 --> 00:34:45,290
‫لا...

461
00:34:47,018 --> 00:34:48,144
‫كنا...

462
00:34:49,488 --> 00:34:50,796
‫فقط طبيعيان...

463
00:34:50,922 --> 00:34:52,617
‫أخ و أخت.

464
00:34:53,725 --> 00:34:57,400
‫هل هناك أي إنحرافات جنسية في عائلتك؟

465
00:34:58,163 --> 00:34:58,937
‫لا...

466
00:34:59,264 --> 00:35:00,174
‫لا شئ!

467
00:35:01,199 --> 00:35:03,941
‫لقد كنتُ... مجرد طفلة عادية!

468
00:35:04,836 --> 00:35:06,031
‫هذا كذب!

469
00:35:06,605 --> 00:35:08,266
‫أنت تخفين شيئا!

470
00:35:09,407 --> 00:35:11,444
‫هل مازلتِ تحاولين اللعب معي؟

471
00:35:11,810 --> 00:35:14,370
‫دكتور!
‫- لا أريد التحدث معكِ بعد الآن!

472
00:35:14,512 --> 00:35:15,809
‫انتهى العلاج!

473
00:35:16,948 --> 00:35:19,645
‫لا يهمني الهستيريا الخاصة بك!

474
00:35:22,554 --> 00:35:23,441
‫اخرجي!

475
00:35:27,359 --> 00:35:28,042
‫لا!

476
00:35:32,797 --> 00:35:34,344
‫دكتور من فضلك!

477
00:35:34,866 --> 00:35:36,004
‫اغفر لي!

478
00:35:36,301 --> 00:35:37,462
‫لا تتركني!

479
00:35:39,170 --> 00:35:40,581
‫هل ستقولين الحقيقة إذن؟

480
00:35:41,773 --> 00:35:42,558
‫نعم...

481
00:35:43,775 --> 00:35:45,641
‫سأخبرك كل شيء!

482
00:35:49,214 --> 00:35:51,012
‫اجلسي على الكرسي!

483
00:36:04,763 --> 00:36:06,322
‫إذن؟ أنا أستمع!

484
00:36:08,166 --> 00:36:09,600
‫ما الذي تخفيه؟

485
00:36:12,370 --> 00:36:13,860
‫أخي الأكبر...

486
00:36:14,940 --> 00:36:16,362
‫لقد كان ساحرًا جدًا!

487
00:36:17,208 --> 00:36:18,721
‫ومقاتل قوي!

488
00:36:20,278 --> 00:36:23,225
‫لقد أحببته منذ أن كنت طفلة!

489
00:36:25,517 --> 00:36:27,110
‫عندما اصبحت بالغة..

490
00:36:28,086 --> 00:36:29,872
‫أردتُ أن أكون زوجته!

491
00:36:31,223 --> 00:36:32,748
‫كان ذلك حلمي...

492
00:36:35,627 --> 00:36:39,882
‫كان ذلك في صيف عامي
‫الأول في المرحلة الإعدادية..

493
00:36:41,166 --> 00:36:42,861
‫لقد كنتُ آخذ قيلولة...

494
00:36:44,135 --> 00:36:46,422
‫وفجأة كان أخي هناك!

495
00:36:51,109 --> 00:36:51,883
‫ريكو!

496
00:36:52,711 --> 00:36:53,724
‫لا تتحركي!

497
00:36:55,580 --> 00:36:57,127
‫اغلقي عينيك!

498
00:37:00,552 --> 00:37:02,361
‫سأعلمكِ شيئا جميلا!

499
00:37:27,846 --> 00:37:29,541
‫أصابعه...

500
00:37:30,215 --> 00:37:32,217
‫لمست جسدي حيث...

501
00:37:33,151 --> 00:37:34,687
‫يمكن أن أشعر أكثر.

502
00:37:35,587 --> 00:37:39,637
‫لقد كان أول من علمني
‫متعة كوني امرأة.

503
00:37:41,393 --> 00:37:44,112
‫مثل قوقعة صغيرة.

504
00:37:45,397 --> 00:37:48,082
‫تهتز في المحيط الذي لا نهاية له.

505
00:37:54,072 --> 00:37:56,552
‫هل حدث ذلك مرة أخرى؟

506
00:37:59,911 --> 00:38:00,912
‫لا!

507
00:38:01,980 --> 00:38:04,233
‫لم نفعل ذلك مرة أخرى.

508
00:38:06,017 --> 00:38:08,304
‫شعرتُ بالخجل الشديد!

509
00:38:10,688 --> 00:38:14,693
‫وفي العام التالي فشل أخي
‫في امتحان القبول بالجامعة.

510
00:38:15,493 --> 00:38:17,951
‫ذهب بعيدا للدراسة
‫بجد لمحاولة أخرى.

511
00:38:19,898 --> 00:38:20,808
‫و انا...

512
00:38:21,499 --> 00:38:23,263
‫أردتُ رؤيته بشدة!

513
00:38:24,335 --> 00:38:25,757
‫فسألتُ عمتي..

514
00:38:26,204 --> 00:38:28,218
‫ذهبنا في رحلة بالقرب من مكانه.

515
00:38:33,912 --> 00:38:35,277
‫فقط عمتي وأنا!

516
00:38:35,814 --> 00:38:38,511
‫بقينا في نفس النزل
‫الذي كان أخي فيه.

517
00:38:41,986 --> 00:38:43,056
‫وثم...

518
00:38:43,822 --> 00:38:44,971
‫تلك الليلة...

519
00:38:45,090 --> 00:38:47,684
‫تسلل شاب إلى غرفتنا.

520
00:38:49,027 --> 00:38:52,406
‫لكن ذلك الشاب...

521
00:38:52,764 --> 00:38:54,311
‫لقد كان أخي!

522
00:38:56,634 --> 00:38:58,272
‫كان يرتدي قميصا أسود.

523
00:38:58,603 --> 00:39:00,344
‫تماما مثل اللص!

524
00:39:00,739 --> 00:39:02,070
‫السراويل السوداء...

525
00:39:03,741 --> 00:39:05,914
‫كنتُ خائفة جدا!

526
00:39:18,156 --> 00:39:19,772
‫عمتي وأخي...

527
00:39:20,258 --> 00:39:22,340
‫لقد كانا عشاق طوال الوقت!

528
00:39:22,961 --> 00:39:25,134
‫لقد التقيا سرا مرارا وتكرارا.

529
00:39:42,180 --> 00:39:45,024
‫يا لها من صدمة بالنسبة لي!

530
00:39:46,151 --> 00:39:47,425
‫كنت مجنونة!

531
00:39:48,253 --> 00:39:49,857
‫ياللفظاعة!

532
00:39:56,594 --> 00:39:57,572
‫وبعدها...

533
00:39:58,029 --> 00:40:00,248
‫لقد أخبرتُ الجميع عنهما!

534
00:40:01,232 --> 00:40:03,121
‫العمة لديها زوج رائع!

535
00:40:04,536 --> 00:40:06,709
‫وبخت والدتي أخي بصوت عال.

536
00:40:07,939 --> 00:40:10,271
‫ثم فشل في امتحان القبول مرة أخرى.

537
00:40:11,342 --> 00:40:13,652
‫في الريف الناس يحبون القيل والقال.

538
00:40:13,978 --> 00:40:16,492
‫أخي ترك عائلتنا..

539
00:40:18,049 --> 00:40:20,177
‫واختفى.
‫- اختفى؟

540
00:40:21,553 --> 00:40:23,806
‫لذلك أرادت أمي أن...

541
00:40:24,489 --> 00:40:27,038
‫أتزوج من خطيب طفولتي!

542
00:40:27,292 --> 00:40:29,397
‫حتى نتمكن من وراثة منزلنا.

543
00:40:30,495 --> 00:40:33,749
‫ولأنهم حاولوا إجباركِ
‫، هربتِ إلى طوكيو!

544
00:40:34,466 --> 00:40:35,240
‫نعم...

545
00:40:36,601 --> 00:40:38,160
‫وهنا التقيت إيجامي.

546
00:40:40,839 --> 00:40:43,968
‫و السبب الذي
‫جعلني أحبه...

547
00:40:45,109 --> 00:40:47,862
‫لأنه يشبه أخي كثيرًا.

548
00:40:50,081 --> 00:40:54,314
‫عندما كان لدينا موعد بالخارج
‫في يوم صيفي...

549
00:41:12,537 --> 00:41:15,051
‫قميص أسود وسروال أسود!

550
00:41:16,808 --> 00:41:18,731
‫لقد بدا مثل أخي تمامًا!

551
00:41:22,647 --> 00:41:23,637
‫أخي...

552
00:41:50,775 --> 00:41:51,913
‫تلك الليلة...

553
00:41:52,510 --> 00:41:54,547
‫كان وقتنا الأول في فندق الحب.

554
00:41:55,546 --> 00:41:57,423
‫شعرت بسعادة غامرة!

555
00:42:00,318 --> 00:42:03,788
‫كل تلك المتع التي
‫علمني إياها أخي!

556
00:42:04,522 --> 00:42:07,241
‫كنت أتوقع أن أستمتع بها مرة أخرى!

557
00:42:20,872 --> 00:42:23,955
‫لكنها كانت خيبة الأمل!

558
00:42:24,909 --> 00:42:26,820
‫لم أشعر بأي متعة على الإطلاق!

559
00:42:38,089 --> 00:42:38,863
‫ريكو!

560
00:42:39,757 --> 00:42:40,849
‫تبدين حزينة!

561
00:42:43,928 --> 00:42:45,145
‫هل انت خائفة؟

562
00:42:45,964 --> 00:42:48,729
‫لأنني جامح جدا؟

563
00:42:52,970 --> 00:42:53,971
‫لا!

564
00:42:54,605 --> 00:42:56,733
‫لأنها المرة الأولى لي!

565
00:42:57,542 --> 00:43:01,513
‫بمجرد أن أعتاد عليه..

566
00:43:05,917 --> 00:43:08,648
‫كنت أعرف ذلك طوال الوقت!

567
00:43:10,154 --> 00:43:15,490
‫يجب ألا أكون مع إيجامي
‫إذا كان مجرد بديل!

568
00:43:17,929 --> 00:43:20,933
‫كم هو مقرف!
‫الأخ والأخت معا؟

569
00:43:23,768 --> 00:43:26,977
‫لهذا السبب لا أشعر بأي شيء!

570
00:43:27,238 --> 00:43:29,980
‫التشخيص ليس بهذه السهولة!

571
00:43:30,742 --> 00:43:32,119
‫لكني أعرف ذلك!

572
00:43:32,810 --> 00:43:37,293
‫إنه خطأي لأنني اخترت
‫إيغامي الذي يشبه أخي!

573
00:43:38,349 --> 00:43:39,999
‫علينا أن ننفصل!

574
00:43:40,051 --> 00:43:42,042
‫توقفي عن ذلك! اتركي الحكم لي!

575
00:43:42,987 --> 00:43:44,273
‫لكني أعرف ذلك!

576
00:43:44,489 --> 00:43:46,708
‫يمكنني أن أشعر بشيء مع رجل آخر!

577
00:43:48,026 --> 00:43:51,155
‫سأجد شريكًا جديدًا!

578
00:44:05,043 --> 00:44:06,693
‫انا لم اخبرك من قبل...

579
00:44:07,245 --> 00:44:09,407
‫لقد كنتُ مخطوبة منذ الطفولة.

580
00:44:11,115 --> 00:44:12,355
‫وهو...

581
00:44:13,184 --> 00:44:14,868
‫أخذ عذريتي.

582
00:44:15,286 --> 00:44:17,095
‫لا يهمني الماضي.

583
00:44:18,656 --> 00:44:20,590
‫الآن نحن في الحب!

584
00:44:21,025 --> 00:44:22,550
‫هذا كل ما يهمني!

585
00:44:22,960 --> 00:44:25,622
‫خطيب طفولتي مريض جداً!

586
00:44:26,464 --> 00:44:29,138
‫لقد بدأ بالشرب طوال الوقت
‫منذ أن هربت.

587
00:44:29,901 --> 00:44:31,369
‫إنه مصاب بسرطان الكبد.

588
00:44:31,836 --> 00:44:34,237
‫من يهتم؟ إنه خطأه!

589
00:44:35,006 --> 00:44:38,283
‫يستمر في القول إنه
‫يريد رؤيتي مرة أخرى.

590
00:44:39,711 --> 00:44:42,282
‫انا ذاهبة لرؤيته!
‫-  هذا غباء!

591
00:44:42,814 --> 00:44:45,203
‫لماذا لا تتركين مثل هذا الرجل؟

592
00:44:46,918 --> 00:44:48,443
‫لا يمكنك إيقافي!

593
00:44:49,020 --> 00:44:50,442
‫أنا إتخذت قراري!

594
00:45:32,196 --> 00:45:33,482
‫ريكو!

595
00:45:34,298 --> 00:45:36,596
‫كم أنتِ جيدة هنا!

596
00:45:38,002 --> 00:45:39,606
‫أفتقدتك!

597
00:45:42,173 --> 00:45:43,846
‫لقد كنت منتظرا.

598
00:45:46,444 --> 00:45:48,162
‫كم أنت نحيل!

599
00:45:48,679 --> 00:45:51,011
‫يا عزيزتي!
‫إنه السرطان!

600
00:45:52,917 --> 00:45:55,534
‫أنا مجرد عظام وجلد.

601
00:45:56,520 --> 00:45:58,955
‫فقط بطني منتفخة.

602
00:45:59,590 --> 00:46:00,739
‫لماذا؟

603
00:46:02,093 --> 00:46:04,016
‫تراكم الماء.

604
00:46:05,129 --> 00:46:08,292
‫هذا الماء يؤلمني كثيرا.

605
00:46:09,567 --> 00:46:12,662
‫مهما أخرجوه
‫فإنه يعود مرة أخرى!

606
00:46:14,972 --> 00:46:16,406
‫انا احتضر!

607
00:46:16,741 --> 00:46:18,334
‫أريد أن أبقى لوحدي!

608
00:46:18,810 --> 00:46:20,960
‫لا! لا تستسلم!

609
00:46:21,946 --> 00:46:24,051
‫الآن سأكون هنا من أجلك.

610
00:46:24,749 --> 00:46:28,026
‫سوف أعتني بك وسوف
‫تصبح أفضل قريبا!

611
00:46:47,738 --> 00:46:48,682
‫ريكو!

612
00:46:51,476 --> 00:46:52,728
‫كن هادئاً!

613
00:46:53,477 --> 00:46:54,945
‫نحن في المستشفى!

614
00:46:55,379 --> 00:46:56,175
‫أنتِ!

615
00:46:57,048 --> 00:47:00,211
‫هل كنتِ هنا ورعيتيه
‫طوال الأيام العشرة بأكملها؟

616
00:47:01,319 --> 00:47:03,526
‫المستشفى مكان رائع.

617
00:47:04,789 --> 00:47:09,215
‫كل تلك الروائح من المخدرات
‫والجراثيم والمرضى!

618
00:47:09,560 --> 00:47:12,723
‫ألا يزعجك؟
‫أن تكوني قرب هذا الرجل؟

619
00:47:14,532 --> 00:47:16,296
‫هو لطيف جدا!

620
00:47:16,534 --> 00:47:20,016
‫إنه يعتمد علي في
‫كل شيء! مثل الطفل!

621
00:47:21,205 --> 00:47:23,606
‫انه لطيف جدا!

622
00:47:23,741 --> 00:47:25,334
‫المريض يناديك!

623
00:47:26,310 --> 00:47:27,243
‫شكرًا لك!

624
00:47:28,913 --> 00:47:31,996
‫هذه السيدة الشابة
‫تحب هذا المريض كثيرًا!

625
00:47:32,450 --> 00:47:36,546
‫بالبقاء بالقرب من سريره ليلا ونهارا.

626
00:47:37,054 --> 00:47:40,490
‫حتى الزوجة الحقيقية لن
‫تهتم أكثر بزوجها.

627
00:47:56,707 --> 00:47:59,039
‫أنا مدين لكِ يا ريكو!

628
00:47:59,510 --> 00:48:02,582
‫اذن تحسن وأخبرني
‫عن امتنانك بعد ذلك.

629
00:48:03,014 --> 00:48:05,016
‫لا حاجة للقليل من الشكر كل يوم!

630
00:48:05,149 --> 00:48:07,140
‫لكن...
‫- اهدأ!

631
00:48:07,752 --> 00:48:11,609
‫سأكسر ذراعك إذا
‫لم تصمت!

632
00:48:12,290 --> 00:48:14,748
‫بالتأكيد! أيا كان ما تقوليه...

633
00:48:24,502 --> 00:48:26,550
‫ريكو! ساعديني!

634
00:48:26,671 --> 00:48:29,299
‫امسكي يدي!

635
00:48:30,274 --> 00:48:32,697
‫نعم هكذا؟

636
00:49:02,540 --> 00:49:03,883
‫الكثير من المرح!

637
00:49:08,245 --> 00:49:10,145
‫أستطيع سماع الموسيقى!

638
00:49:11,582 --> 00:49:13,471
‫أستطيع سماع الموسيقى!

639
00:49:21,092 --> 00:49:23,026
‫ الموسيقى الجميلة!

640
00:49:41,479 --> 00:49:42,264
‫أرى...

641
00:49:43,314 --> 00:49:45,260
‫سمعتِ الموسيقى؟

642
00:49:46,016 --> 00:49:47,973
‫نعم! بوضوح!

643
00:49:48,386 --> 00:49:50,275
‫لكن ليس بأذني.

644
00:49:50,721 --> 00:49:52,473
‫بجسدي!

645
00:49:53,991 --> 00:49:57,871
‫تدفقت الموسيقى من
‫أعماق جسدي!

646
00:49:58,262 --> 00:50:01,220
‫ظلت محتدمة مثل الربيع!

647
00:50:05,136 --> 00:50:06,809
‫شعرت بالارتياح!

648
00:50:07,138 --> 00:50:07,878
‫أنتِ!

649
00:50:10,908 --> 00:50:13,809
‫دكتور!
‫لابد أنني شفيت الآن؟

650
00:50:15,146 --> 00:50:18,377
‫أراك لاحقًا! سأعمل
‫بجد هنا في المستشفى!

651
00:50:22,753 --> 00:50:24,221
‫فتاة غريبة!

652
00:50:25,055 --> 00:50:28,252
‫تصحو على رشدها وهي
‫تمسك بيد رجل مريض!

653
00:50:28,392 --> 00:50:30,975
‫على الأقل تم علاج برودها الجنسي!

654
00:50:31,095 --> 00:50:33,735
‫من يهتم إذا شفيت
‫بعلاجك...

655
00:50:33,831 --> 00:50:36,664
‫أو في غرفة فندق؟

656
00:50:36,934 --> 00:50:38,516
‫إنها لم تشفى بعد!

657
00:50:38,836 --> 00:50:41,089
‫سوف تنتكس وتعود!

658
00:50:41,338 --> 00:50:42,555
‫يا للقسوة !

659
00:50:43,040 --> 00:50:45,828
‫هل تشعر بالسعادة فقط عندما
‫يتم شفاء الناس بواسطتك؟

660
00:50:57,121 --> 00:50:59,579
‫يؤسفني أن أخبرك
‫أنه قد مات.

661
00:51:20,110 --> 00:51:21,202
‫شون!

662
00:51:21,879 --> 00:51:23,790
‫لماذا كان عليك أن تموت؟

663
00:51:24,448 --> 00:51:25,654
‫شون!

664
00:51:34,024 --> 00:51:36,197
‫لا! أتركني!

665
00:51:36,660 --> 00:51:38,765
‫سأكون معه إلى الأبد!

666
00:51:38,896 --> 00:51:41,115
‫حتى في القبر...

667
00:51:41,432 --> 00:51:43,514
‫سوف نذهب إلى القبر معا!

668
00:51:46,137 --> 00:51:46,899
‫شون!

669
00:51:47,004 --> 00:51:48,267
‫شون الجميل!

670
00:51:48,472 --> 00:51:49,416
‫أنت!

671
00:51:50,307 --> 00:51:51,866
‫هل تحبينه إلى هذا الحد؟

672
00:51:52,576 --> 00:51:55,659
‫نعم... لأنني أستطيع سماع الموسيقى!

673
00:51:56,113 --> 00:51:57,581
‫الموسيقى!

674
00:51:59,683 --> 00:52:03,483
‫أنا أستمتع بكوني مع
‫مريض أو رجل ميت!

675
00:52:04,588 --> 00:52:05,828
‫لكن لماذا؟

676
00:52:06,724 --> 00:52:08,112
‫إنه مجرد تعاطف!

677
00:52:08,459 --> 00:52:09,699
‫أنت مخطئ!

678
00:52:10,761 --> 00:52:13,264
‫أشعر بمدى روعة الجنس!

679
00:52:13,797 --> 00:52:16,585
‫لم أشعر بذلك معك أبداً!

680
00:52:17,301 --> 00:52:18,700
‫كيف تجرؤين...؟!

681
00:52:19,503 --> 00:52:22,996
‫لا يبدو الأمر على ما يرام
‫مع الجسم المثالي!

682
00:52:24,408 --> 00:52:26,866
‫يجب أن يكون ضعيفاً وعظمياً!

683
00:52:28,679 --> 00:52:32,035
‫عندما أشم رائحة الموتى..

684
00:52:32,616 --> 00:52:34,573
‫الرعشات تسري في جسدي.

685
00:52:34,718 --> 00:52:36,459
‫لا أستطيع تحمله!

686
00:52:39,156 --> 00:52:39,850
‫أنت!

687
00:52:41,192 --> 00:52:42,057
‫إبتعد!

688
00:52:42,727 --> 00:52:44,126
‫ولا تعود أبدا!

689
00:52:44,829 --> 00:52:46,752
‫انا اكرهك كثيرا!

690
00:52:47,231 --> 00:52:49,074
‫لا أريد أن أراك مرة أخرى!

691
00:52:49,700 --> 00:52:52,476
‫تريدين الانفصال؟

692
00:52:53,637 --> 00:52:56,504
‫سأسافر بعد الجنازة!

693
00:52:56,974 --> 00:52:58,863
‫أريد أن أبقى لوحدي!

694
00:53:00,244 --> 00:53:02,770
‫إبتعد! قلت اذهب بعيدا!

695
00:53:30,908 --> 00:53:32,649
‫ شعور جيد جدا!

696
00:54:14,885 --> 00:54:16,580
‫السراويل السوداء مرة أخرى!

697
00:54:17,288 --> 00:54:18,631
‫وقميص أسود!

698
00:54:21,325 --> 00:54:23,032
‫إنه يشبه أخي!

699
00:54:39,944 --> 00:54:41,981
‫أنت دائما تراقب البحر..

700
00:54:43,080 --> 00:54:43,876
‫لماذا؟

701
00:54:46,250 --> 00:54:47,479
‫اتركيني وحدي!

702
00:54:48,185 --> 00:54:49,710
‫لكن هذا يزعجني!

703
00:54:50,120 --> 00:54:52,088
‫نحن نقيم في نفس الفندق!

704
00:54:53,657 --> 00:54:54,681
‫اسكتي!

705
00:54:56,493 --> 00:54:58,598
‫أعتقد أنك تريد أن تقتل نفسك!

706
00:54:59,063 --> 00:55:01,043
‫أنا أعلم !

707
00:55:01,598 --> 00:55:02,417
‫صحيح؟

708
00:55:03,967 --> 00:55:04,934
‫وماذا في ذلك؟

709
00:55:05,636 --> 00:55:07,365
‫أنا أعرف حتى السبب الخاص بك!

710
00:55:08,372 --> 00:55:10,204
‫إنه بسبب الجنس!

711
00:55:11,875 --> 00:55:13,138
‫أنت عاجز!

712
00:55:14,178 --> 00:55:15,464
‫كيف عرفتِ؟

713
00:55:16,747 --> 00:55:18,511
‫أنا باردة بنفسي!

714
00:55:19,216 --> 00:55:20,786
‫أستطيع أن أفهم...

715
00:55:21,852 --> 00:55:23,672
‫هل تريدين أن تقتلي نفسك أيضاً؟

716
00:55:23,887 --> 00:55:25,048
‫مُطْلَقاً!

717
00:55:25,689 --> 00:55:28,112
‫البشر لا يحتاجون إلى الجنس!

718
00:55:29,226 --> 00:55:30,864
‫حتى أعظم رجل...

719
00:55:30,995 --> 00:55:33,703
‫يتحول إلى
‫وحش قذر عند ممارسة الجنس!

720
00:55:35,232 --> 00:55:37,382
‫ولكن كم أنت رائع!

721
00:55:37,868 --> 00:55:40,087
‫ذكي وأنيق!

722
00:55:40,837 --> 00:55:41,998
‫يالك من رجل!

723
00:55:56,920 --> 00:55:59,605
‫لماذا أصبحت عاجزا؟

724
00:56:00,924 --> 00:56:03,928
‫حاولتُ أن أكتب رواية
‫لكن ليس لدي الموهبة..

725
00:56:05,195 --> 00:56:06,583
‫لم أستطع أن أفعل ذلك!

726
00:56:06,730 --> 00:56:08,027
‫يال المسكين!

727
00:56:09,199 --> 00:56:11,964
‫الليلة سوف أنام معك!

728
00:56:14,404 --> 00:56:15,724
‫دعنا نذهب إلى السرير!

729
00:56:17,074 --> 00:56:19,554
‫مثل الأصدقاء!
‫حتى الصباح!

730
00:56:22,012 --> 00:56:24,709
‫تماما مثل الأشقاء!

731
00:56:25,449 --> 00:56:27,349
‫لا تلمسني!

732
00:56:28,152 --> 00:56:30,598
‫ولا حتى بإصبعك الصغير!

733
00:56:32,723 --> 00:56:33,701
‫حسناً؟

734
00:57:06,123 --> 00:57:07,352
‫أيمكنك سماعها؟

735
00:57:08,825 --> 00:57:10,930
‫الموسيقى!

736
00:57:12,362 --> 00:57:13,557
‫استطيع سماعها!

737
00:57:14,398 --> 00:57:16,344
‫الموسيقى؟ ماذا تقصدين؟

738
00:57:19,136 --> 00:57:20,433
‫انها...

739
00:57:21,372 --> 00:57:23,477
‫أعظم فرحتي!

740
00:57:30,614 --> 00:57:32,013
‫إنه ميت!

741
00:57:32,616 --> 00:57:34,198
‫الرجل العاجز!

742
00:57:38,021 --> 00:57:39,511
‫يال المسكين!

743
00:57:43,226 --> 00:57:44,990
‫سأدفنك!

744
00:58:28,939 --> 00:58:30,009
‫ما الخطب؟

745
00:58:32,342 --> 00:58:33,946
‫كابوس مخيف!

746
00:58:35,178 --> 00:58:37,556
‫هنا! المسني!

747
00:58:38,148 --> 00:58:40,833
‫كم ينبض قلبي!

748
00:59:01,905 --> 00:59:03,236
‫ماذا تفعلين؟

749
00:59:04,975 --> 00:59:07,376
‫لكنك لمستني!

750
00:59:07,577 --> 00:59:08,658
‫إنها العقوبة!

751
00:59:09,112 --> 00:59:11,001
‫ماذا؟ أنتِ جعلتني!

752
00:59:12,382 --> 00:59:14,123
‫وكنتِ سعيدة بذلك!

753
00:59:14,618 --> 00:59:15,926
‫نعم...

754
00:59:16,820 --> 00:59:18,231
‫أنتِ لست باردة!

755
00:59:18,922 --> 00:59:20,538
‫أنتِ حساسة جدا!

756
00:59:21,458 --> 00:59:22,698
‫فتاة عادية!

757
00:59:23,193 --> 00:59:24,957
‫هل كنتِ بحاجة إلى رجل بشدة؟

758
00:59:26,764 --> 00:59:28,254
‫انا افضل منك!

759
00:59:28,866 --> 00:59:31,198
‫عاجز؟ أنت
‫لست حتى رجلاً حقيقياً!

760
00:59:32,269 --> 00:59:35,022
‫أنت مشلول! أيها الضعيف!

761
00:59:35,572 --> 00:59:36,539
‫ماذا؟

762
01:00:21,952 --> 01:00:23,260
‫شعرتُ بشيء!

763
01:00:25,055 --> 01:00:26,113
‫نعم!

764
01:00:26,924 --> 01:00:28,210
‫شكرًا لك!

765
01:00:29,759 --> 01:00:30,829
‫منحرف!

766
01:00:31,161 --> 01:00:32,344
‫لا تلمسني!

767
01:00:32,462 --> 01:00:34,874
‫نعم منحرف!
‫- أتركني!

768
01:00:35,966 --> 01:00:38,094
‫لقد أحببتُ كونك عاجزًا!

769
01:00:39,936 --> 01:00:42,587
‫الآن أنت رجل! أكرهك!

770
01:00:44,141 --> 01:00:46,712
‫عندما تلمسني الآن
‫لا أستطيع أن أشعر بأي شيء!

771
01:00:48,478 --> 01:00:50,003
‫لا أستطيع سماع الموسيقى!

772
01:00:51,715 --> 01:00:53,194
‫سأجن!

773
01:00:53,717 --> 01:00:54,695
‫لكن لماذا؟

774
01:00:56,453 --> 01:00:59,115
‫هل تريد أن تشكرني؟

775
01:01:01,091 --> 01:01:01,865
‫نعم...

776
01:01:02,826 --> 01:01:05,716
‫إذن اجعلني أشعر بشيء!

777
01:01:08,198 --> 01:01:09,495
‫كيف؟

778
01:01:10,233 --> 01:01:13,168
‫مت! أصبح رجلا ميتا!

779
01:01:16,573 --> 01:01:19,474
‫لا أشعر إلا برجل ميت..

780
01:01:20,110 --> 01:01:23,569
‫أو شخص مريض أو عاجز!

781
01:01:26,883 --> 01:01:28,078
‫حسنًا؟

782
01:01:29,352 --> 01:01:31,468
‫هل ستموت من أجلي؟

783
01:01:31,955 --> 01:01:32,888
‫مستحيل!

784
01:01:32,989 --> 01:01:34,548
‫لقد شفيتُ الآن!

785
01:01:34,991 --> 01:01:36,425
‫سأستمتع بالحياة الآن!

786
01:01:37,227 --> 01:01:39,059
‫هناك نساء أخريات في الجوار!

787
01:01:40,597 --> 01:01:42,042
‫أنت كاذب!

788
01:01:43,967 --> 01:01:45,992
‫لا أريد رؤيتك مرة أخرى أبدًا!

789
01:02:14,598 --> 01:02:17,363
‫ماذا تريدين الان؟
‫لقد انفصلنا، أليس كذلك؟

790
01:02:22,639 --> 01:02:26,212
‫ساعدني! لا أستطيع التنفس!

791
01:02:26,510 --> 01:02:28,444
‫كفي خداعا!

792
01:02:29,112 --> 01:02:31,854
‫سأموت!

793
01:02:32,582 --> 01:02:34,061
‫انتهى!

794
01:02:35,285 --> 01:02:36,389
‫ريكو!

795
01:02:44,027 --> 01:02:45,062
‫مرحبًا؟

796
01:02:45,595 --> 01:02:46,460
‫هاه؟

797
01:02:47,931 --> 01:02:48,966
‫أوه!

798
01:02:50,066 --> 01:02:51,318
‫لحظة واحدة!

799
01:02:52,769 --> 01:02:54,885
‫ريكو مريضة مرة أخرى!

800
01:02:55,472 --> 01:02:57,406
‫إنه إيغامي، حبيبها!

801
01:02:58,642 --> 01:02:59,859
‫هنا الدكتور شيومي!

802
01:03:00,477 --> 01:03:02,445
‫أخبرني عن أعراضها!

803
01:03:02,746 --> 01:03:06,819
‫الصداع وطنين الأذنين
‫وضعف التوازن!

804
01:03:07,284 --> 01:03:08,570
‫وفوق ذلك...

805
01:03:09,085 --> 01:03:13,682
‫هناك خطب ما في حلقها.
‫لديها مشاكل في التنفس!

806
01:03:14,424 --> 01:03:17,121
‫هل رقبتها حمراء أو
‫أن هناك أي تورم؟

807
01:03:18,195 --> 01:03:19,435
‫اسألها!

808
01:03:21,198 --> 01:03:24,190
‫نعم! هناك شيء صعب في الداخل!

809
01:03:25,702 --> 01:03:27,864
‫يجب أن يكون السرطان!

810
01:03:30,574 --> 01:03:32,941
‫أنا أموت من سرطان الحنجرة!

811
01:03:33,410 --> 01:03:35,344
‫هل سمعتها يا دكتور؟

812
01:03:36,046 --> 01:03:38,469
‫طنين الأذنين، والدوار، وتورم الحلق!

813
01:03:38,882 --> 01:03:41,146
‫أعراض الهستيريا النموذجية!

814
01:03:42,586 --> 01:03:44,236
‫أحضرها إلى هنا في الحال!

815
01:03:44,954 --> 01:03:46,922
‫اليوم سأعالجها أخيرًا!

816
01:04:12,148 --> 01:04:13,058
‫دكتور!

817
01:04:20,190 --> 01:04:22,420
‫ريكو، اذهبي إلى غرفة الاستشارة!

818
01:04:23,593 --> 01:04:26,346
‫وأنت؟
‫- سأكون في الانتظار هنا!

819
01:04:38,475 --> 01:04:39,351
‫دكتور!

820
01:04:39,810 --> 01:04:41,972
‫أنا أنانية جداً!

821
01:04:42,679 --> 01:04:44,192
‫أنا امرأة سخيفة!

822
01:04:46,983 --> 01:04:50,271
‫لقد خرقتً العلاج.
‫ذهبت في رحلة...

823
01:04:51,688 --> 01:04:54,487
‫حصلتُ على ما أستحقه!

824
01:04:56,660 --> 01:04:57,946
‫ماذا حدث؟

825
01:04:58,728 --> 01:05:01,504
‫فضيع! لا أستطيع التنفس!

826
01:05:02,565 --> 01:05:03,703
‫سأموت!

827
01:05:04,200 --> 01:05:06,089
‫هنا! التورم!

828
01:05:06,903 --> 01:05:09,235
‫لا يوجد شئ!
‫- نعم هنالك!

829
01:05:11,708 --> 01:05:12,550
‫أين؟

830
01:05:16,112 --> 01:05:17,182
‫لقد ذهب؟

831
01:05:18,948 --> 01:05:20,234
‫لكن لماذا؟

832
01:05:22,318 --> 01:05:23,570
‫كم هو غريب!

833
01:05:27,324 --> 01:05:29,031
‫أشعر بالارتياح الشديد!

834
01:05:29,526 --> 01:05:31,085
‫من الجيد اذن!

835
01:05:32,529 --> 01:05:35,442
‫الآن تشعرين بتحسن
‫فلنتحدث عن كل شيء.

836
01:05:36,900 --> 01:05:39,835
‫ماذا حدث منذ أن
‫كنتِ هنا آخر مرة؟

837
01:05:45,208 --> 01:05:46,903
‫لا تقلق!

838
01:05:47,410 --> 01:05:49,890
‫الدكتور عازم جدا اليوم!

839
01:05:51,815 --> 01:05:53,579
‫اذن هذا ما حدث!

840
01:05:54,951 --> 01:05:56,942
‫دعينا نقوم بالتداعي الحر!

841
01:05:58,989 --> 01:06:00,252
‫اغلقي عينيك!

842
01:06:03,126 --> 01:06:05,265
‫قولي لي ما الذي يتبادر إلى ذهنك!

843
01:06:09,299 --> 01:06:12,166
‫انا مازلت طفلة...

844
01:06:14,604 --> 01:06:16,288
‫أنا في الحمام مع أبي!

845
01:06:22,479 --> 01:06:24,595
‫شيء والدي...

846
01:06:25,648 --> 01:06:28,208
‫انه كبير جدا وأسود!

847
01:06:28,751 --> 01:06:30,207
‫لقد أخافني.

848
01:06:32,956 --> 01:06:36,540
‫بالنسبة لي، كان المقص امرأة!

849
01:06:38,728 --> 01:06:40,651
‫يفترق ويفترق..

850
01:06:40,930 --> 01:06:43,854
‫ولكن لا شيء في المنتصف!

851
01:06:45,702 --> 01:06:49,627
‫لقد كرهتُ شيء أبي!

852
01:06:50,640 --> 01:06:53,553
‫أردتُ أن أقطعه!

853
01:07:00,917 --> 01:07:03,488
‫دكتور انا...

854
01:07:04,020 --> 01:07:06,387
‫أنا أكره الرجال الرجوليين، أليس كذلك؟

855
01:07:08,425 --> 01:07:12,794
‫لذلك لا أستطيع أن أحب إلا
‫الرجال المرضى أو العاجزين جنسياً!

856
01:07:13,296 --> 01:07:15,401
‫استمري في التداعي!

857
01:07:18,001 --> 01:07:21,005
‫أستطيع رؤية المقص مرة أخرى...

858
01:07:22,272 --> 01:07:26,379
‫ليس كبيراً.
‫واحداً للزهور!

859
01:07:50,500 --> 01:07:51,513
‫من هذا؟

860
01:07:51,668 --> 01:07:53,250
‫هذا أنا! افتحي!

861
01:08:03,613 --> 01:08:07,698
‫ماذا تريد؟
‫لقد انفصلنا بالفعل!

862
01:08:13,223 --> 01:08:14,805
‫لكن أنا أريدك!

863
01:08:16,826 --> 01:08:18,191
‫كوني لي!

864
01:08:19,863 --> 01:08:20,728
‫لا!

865
01:08:21,464 --> 01:08:23,159
‫اذهب وابحث عن فتاة أخرى!

866
01:08:24,300 --> 01:08:25,301
‫أنت...!

867
01:08:27,237 --> 01:08:29,422
‫لقد جعلتي مني رجلاً!

868
01:08:30,407 --> 01:08:31,647
‫أرجوكِ!

869
01:08:32,075 --> 01:08:33,258
‫كوني لي!

870
01:08:36,245 --> 01:08:37,269
‫إبتعد!

871
01:08:38,882 --> 01:08:39,997
‫اذا اقتربت ...

872
01:08:40,750 --> 01:08:42,002
‫سوف أقطعه!

873
01:08:44,187 --> 01:08:45,882
‫أنتِ تكرهيني إلى هذا الحد؟

874
01:08:48,725 --> 01:08:49,806
‫إذن سوف...

875
01:08:50,226 --> 01:08:51,728
‫سوف أقتلك!

876
01:09:54,991 --> 01:09:56,880
‫لا أحد يستطيع أن يمتلككِ!

877
01:09:57,327 --> 01:09:58,408
‫موتي لي!

878
01:10:00,764 --> 01:10:02,129
‫لا!

879
01:10:16,246 --> 01:10:17,839
‫أخيرا فهمت!

880
01:10:19,682 --> 01:10:21,229
‫يمكنك التوقف الآن!

881
01:10:24,020 --> 01:10:25,328
‫فهمت...؟

882
01:10:26,022 --> 01:10:27,604
‫ماذا فهمت؟

883
01:10:28,057 --> 01:10:29,547
‫عن أخيك!

884
01:10:30,193 --> 01:10:32,321
‫قلتِ أنه اختفى
‫ولكن هذا يجب أن يكون كذبة!

885
01:10:32,462 --> 01:10:33,907
‫أنتِ التقيته! صحيح؟

886
01:10:34,030 --> 01:10:36,920
‫دكتور!
‫- وحدث شيء مرة أخرى!

887
01:10:42,438 --> 01:10:44,566
‫كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

888
01:10:44,841 --> 01:10:45,876
‫سهل جدا!

889
01:10:48,978 --> 01:10:50,924
‫لقد تحدثتِ للتو عن والدك.

890
01:10:51,915 --> 01:10:54,566
‫لكنه ترك العائلة
‫عندما كنت طفلة!

891
01:10:55,351 --> 01:10:57,422
‫لا يمكن أن يكون لديكِ مثل هذه الذكريات!

892
01:10:59,088 --> 01:11:00,954
‫انه بديل لشخص آخر!

893
01:11:01,891 --> 01:11:03,518
‫لأخيك!

894
01:11:05,094 --> 01:11:06,516
‫أخي...؟

895
01:11:07,764 --> 01:11:11,155
‫نفس الشيء مع قصة
‫ذلك الرجل العاجز!

896
01:11:12,268 --> 01:11:15,340
‫الآن يريد أن يقتلك!
‫يجب أن يكون أخيك!

897
01:11:19,676 --> 01:11:23,192
‫ولكن لماذا
‫يريد أخي أن يقتلني؟

898
01:11:23,746 --> 01:11:26,807
‫في الأحلام كل شيء ينقلب
‫بالعكس!

899
01:11:28,017 --> 01:11:30,611
‫أنتِ لا تريدين قطع
‫شيء أخيك!

900
01:11:31,120 --> 01:11:32,690
‫أنتِ متشوقة له!

901
01:11:32,822 --> 01:11:33,903
‫دكتور!

902
01:11:34,023 --> 01:11:35,980
‫أخوكِ لا يطاردك!

903
01:11:36,826 --> 01:11:38,692
‫أنتِ تريدين مقابلته!

904
01:11:38,828 --> 01:11:39,909
‫لو سمحت...!

905
01:11:40,730 --> 01:11:41,982
‫توقف عن ذلك!

906
01:11:45,168 --> 01:11:48,217
‫لماذا أخفيتيه حتى الآن؟

907
01:11:50,640 --> 01:11:54,941
‫إنه أمر مخيف جدًا ...!

908
01:11:55,445 --> 01:11:57,015
‫ما هو المخيف؟

909
01:12:01,918 --> 01:12:05,331
‫لا أستطيع التحدث عن ذلك!
‫إذن لن يتم علاجك أبدًا!

910
01:12:05,922 --> 01:12:07,833
‫لكن لا أستطيع...!

911
01:12:09,526 --> 01:12:11,426
‫ألا تريدين أن تكوني بصحة جيدة؟

912
01:12:12,762 --> 01:12:14,708
‫ألا تريدين أن تكوني سعيدة؟

913
01:12:16,766 --> 01:12:17,801
‫بالطبع!

914
01:12:18,801 --> 01:12:20,496
‫أريد أن أكون فتاة عادية!

915
01:12:20,737 --> 01:12:22,353
‫اذن أخبريني بكل شيء!

916
01:12:33,483 --> 01:12:34,780
‫تمام!

917
01:12:35,818 --> 01:12:37,070
‫سأخبرك!

918
01:12:39,656 --> 01:12:42,853
‫انها حقيقة! التقيتُ بأخي!

919
01:12:45,061 --> 01:12:46,267
‫منذ 5 سنوات...

920
01:12:47,530 --> 01:12:49,385
‫كنتُ قد دخلت الكلية...

921
01:13:21,364 --> 01:13:22,365
‫أخي!

922
01:13:25,868 --> 01:13:28,474
‫سمعتُ أنكِ كنتِ في الكلية!

923
01:13:30,706 --> 01:13:32,947
‫شعرتُ برغبة في رؤيتكِ مرة أخرى!

924
01:13:35,111 --> 01:13:36,442
‫أين تعيش؟

925
01:13:37,013 --> 01:13:38,401
‫ماذا تعمل؟

926
01:13:39,048 --> 01:13:40,903
‫لا أريد أن أخبرك.

927
01:13:42,018 --> 01:13:44,908
‫فقط استمري في التفكير
‫بي كـ "مختفي"!

928
01:13:47,423 --> 01:13:50,006
‫لا تخبري أحدا أننا التقينا!

929
01:13:52,662 --> 01:13:54,107
‫خذني الى مكان ما!

930
01:13:55,665 --> 01:13:57,531
‫الكثير أريد أن أتحدث عنه!

931
01:13:59,936 --> 01:14:03,930
‫ثم رأينا بعضنا البعض عدة مرات.

932
01:14:05,708 --> 01:14:09,588
‫تناولنا العشاء أو ذهبنا إلى السينما.

933
01:14:10,713 --> 01:14:14,331
‫لقد كنا مثل زوجين..

934
01:14:20,023 --> 01:14:22,685
‫لا يجب عليكِ تلوين
‫أظافرك كطالبة!

935
01:14:23,326 --> 01:14:26,626
‫لا تقلق! أفعل
‫ذلك فقط عندما أقابلك!

936
01:14:29,632 --> 01:14:33,660
‫لا بد أنك تشعرين بخيبة أمل مني..

937
01:14:34,403 --> 01:14:35,234
‫لماذا...؟

938
01:14:36,039 --> 01:14:39,327
‫أنا فاشل الآن..

939
01:14:40,409 --> 01:14:41,729
‫انا لاشئ!

940
01:14:43,145 --> 01:14:46,035
‫أنت أخي اللطيف!
‫تماما كما كان من قبل!

941
01:14:47,884 --> 01:14:50,421
‫أنا أحبك جداً!

942
01:14:50,553 --> 01:14:54,205
‫عن ماذا تتحدثين؟
‫أنتِ لا تعرفيني حتى الآن!

943
01:14:55,491 --> 01:14:58,005
‫اذن أرني مكانك!

944
01:14:59,262 --> 01:15:02,641
‫أريد أن أعرف عن حياتك!

945
01:15:25,621 --> 01:15:27,339
‫صغيرة وقذرة، أليس كذلك؟

946
01:15:28,124 --> 01:15:29,205
‫خاب أملك؟

947
01:15:29,458 --> 01:15:31,426
‫أنت تعيش مع امرأة!

948
01:15:31,761 --> 01:15:32,853
‫أي نوع ؟

949
01:15:34,964 --> 01:15:37,023
‫مضيفة بار...

950
01:15:37,600 --> 01:15:38,772
‫هل هي جميلة؟

951
01:15:39,702 --> 01:15:41,033
‫إنها ليست سيئة...

952
01:15:42,238 --> 01:15:44,764
‫أريد مشروباً أيضاً! لو سمحت!

953
01:15:49,111 --> 01:15:50,408
‫الى الحافة!

954
01:16:02,692 --> 01:16:03,841
‫لذيذ!

955
01:16:04,560 --> 01:16:05,413
‫أكثر!

956
01:16:10,299 --> 01:16:11,562
‫انا بالمنزل!

957
01:16:21,110 --> 01:16:22,680
‫من هذه الفتاة؟

958
01:16:26,048 --> 01:16:27,743
‫اختي الصغيرة!

959
01:16:28,451 --> 01:16:29,668
‫أختك؟

960
01:16:31,954 --> 01:16:34,002
‫إذن لديك أخت؟

961
01:16:35,424 --> 01:16:38,394
‫لم أسمع عن ذلك من قبل،
‫لا أصدقك!

962
01:16:38,861 --> 01:16:41,262
‫أنتِ في حالة سكر مرة أخرى!

963
01:16:42,465 --> 01:16:44,923
‫الشرب جزء من العمل.

964
01:16:45,401 --> 01:16:47,051
‫ عدتِ إلى المنزل مبكراً؟

965
01:16:48,104 --> 01:16:49,503
‫ آسفة لذلك!

966
01:16:51,374 --> 01:16:53,536
‫بدأت دورتي الشهرية.

967
01:16:53,876 --> 01:16:56,709
‫كيف يمكنني ترفيه الزبائن
‫بمثل هذه الآلام؟

968
01:16:58,448 --> 01:17:00,223
‫أعطني شراب!

969
01:17:00,349 --> 01:17:01,612
‫لقد كان لديكِ ما يكفي!

970
01:17:03,085 --> 01:17:04,189
‫اوه؟

971
01:17:05,621 --> 01:17:07,999
‫هل كنتما تقيمان حفلة خاصة؟

972
01:17:08,824 --> 01:17:10,337
‫يبدو أنك تحبها؟

973
01:17:11,494 --> 01:17:13,007
‫وتتجاهلني؟

974
01:17:13,529 --> 01:17:14,667
‫اسكتي!

975
01:17:16,699 --> 01:17:18,508
‫سوف تصبحين مدمنة على الكحول!

976
01:17:19,702 --> 01:17:20,794
‫وأنت؟

977
01:17:21,871 --> 01:17:24,340
‫لا تعمل!
‫تتسكع فقط في الجوار!

978
01:17:25,241 --> 01:17:27,585
‫من يكسب المال هنا؟
‫- أنتِ!

979
01:17:28,678 --> 01:17:30,260
‫أنا ممتن!

980
01:17:31,047 --> 01:17:33,141
‫حتى هذا الساكي يخصني!

981
01:17:33,716 --> 01:17:35,707
‫أنا أشرب بقدر ما أحب!

982
01:17:47,697 --> 01:17:49,210
‫الآن أنتِ تعرفين حياتي.

983
01:17:50,299 --> 01:17:51,414
‫فقط اذهبي الى المنزل!

984
01:17:51,534 --> 01:17:53,673
‫لحظة واحدة!

985
01:17:54,036 --> 01:17:54,832
‫أنت!

986
01:17:55,638 --> 01:17:58,801
‫هل أحضرت تلك الفتاة
‫عندما كنتُ بالخارج؟

987
01:17:59,408 --> 01:18:01,206
‫هل نمت معها على سريري؟

988
01:18:01,611 --> 01:18:03,227
‫إنها أختي!

989
01:18:04,046 --> 01:18:05,605
‫من السهل أن تفهمي!

990
01:18:05,815 --> 01:18:07,681
‫لا يمكنك العبث معي!

991
01:18:07,817 --> 01:18:09,706
‫أنا أعرف ما أنت عليه!

992
01:18:10,252 --> 01:18:12,209
‫فقط أنا لا تكفي بالنسبة لك!

993
01:18:13,823 --> 01:18:14,699
‫اذن؟

994
01:18:15,024 --> 01:18:16,788
‫اين وجدتها؟

995
01:18:16,926 --> 01:18:18,496
‫هل التقيت بها من قبل؟

996
01:18:18,594 --> 01:18:19,846
‫أيتها المخمورة!

997
01:18:20,263 --> 01:18:22,106
‫إنها أختي، اللعنة!

998
01:18:22,231 --> 01:18:25,940
‫يا لها من كذبة غبية!
‫أنت لا تشبهها حتى!

999
01:18:26,068 --> 01:18:29,003
‫كيف يمكن أن تكون أختك؟

1000
01:18:29,238 --> 01:18:32,447
‫هي تشبه أمي
‫وأنا أشبه أبي!

1001
01:18:32,842 --> 01:18:33,866
‫ماذا في ذلك؟!

1002
01:18:35,378 --> 01:18:39,121
‫اذن واصل وأثبت ذلك!

1003
01:18:39,248 --> 01:18:40,170
‫بالتأكيد!

1004
01:18:40,283 --> 01:18:42,627
‫مجرد إلقي نظرة على تاريخ عائلتنا!

1005
01:18:42,752 --> 01:18:44,572
‫هذا لا يكفي!

1006
01:18:45,054 --> 01:18:47,409
‫لن تكون هناك صورة!

1007
01:18:47,690 --> 01:18:48,782
‫أنتِ!

1008
01:18:49,225 --> 01:18:50,465
‫أنت لا تثقين بي؟

1009
01:18:50,593 --> 01:18:51,799
‫بالطبع لا!

1010
01:18:52,128 --> 01:18:53,971
‫أنت كذاب كبير!

1011
01:18:54,497 --> 01:18:56,886
‫لقد كذبت علي كثيرًا!

1012
01:18:57,833 --> 01:18:59,528
‫لقد أكتفيتُ من هذا!

1013
01:19:00,302 --> 01:19:01,064
‫اذهبي للمنزل!

1014
01:19:01,170 --> 01:19:02,786
‫يمكنكَ المغادرة أيضاً!

1015
01:19:03,239 --> 01:19:05,788
‫كم هو مضحك!
‫سوف تتضور جوعا حتى الموت!

1016
01:19:06,242 --> 01:19:09,121
‫أنت! هل تصرين على القول
‫بأنني على علاقة غرامية؟

1017
01:19:09,378 --> 01:19:10,891
‫فقط أخبرني!

1018
01:19:11,647 --> 01:19:13,706
‫أراهن أنها ليست فتاتك الأولى!

1019
01:19:13,816 --> 01:19:15,295
‫آخر مقتنياتك!

1020
01:19:16,419 --> 01:19:18,478
‫بمجرد أن تعترف يمكنك العودة!

1021
01:19:18,587 --> 01:19:19,474
‫ اللعنة!

1022
01:19:20,423 --> 01:19:21,993
‫أنت معجب بها، أليس كذلك؟

1023
01:19:22,091 --> 01:19:23,411
‫فقط اعترف بذلك!

1024
01:19:23,526 --> 01:19:24,891
‫تمام! انا معجب بها!

1025
01:19:27,296 --> 01:19:29,105
‫أحببتها منذ الصغر!

1026
01:19:29,965 --> 01:19:31,524
‫وأخيرا اعترفت بذلك!

1027
01:19:33,169 --> 01:19:34,933
‫انها فتاتي!

1028
01:19:36,072 --> 01:19:37,198
‫انها حقيقة!

1029
01:19:40,343 --> 01:19:41,731
‫الآن لقد اعترفت!

1030
01:19:42,778 --> 01:19:43,722
‫اذهبي للمنزل!

1031
01:19:45,881 --> 01:19:46,837
‫انتظر!

1032
01:19:47,717 --> 01:19:50,379
‫أرني بعض الأدلة على أنها فتاتك!

1033
01:19:50,987 --> 01:19:52,102
‫أدلة؟

1034
01:19:52,621 --> 01:19:54,703
‫مارس الجنس معها هنا الآن!

1035
01:19:54,824 --> 01:19:57,259
‫أرني كم تحبها!

1036
01:19:59,428 --> 01:20:00,395
‫أنت...!

1037
01:20:02,031 --> 01:20:04,625
‫هل أنت جادة؟
‫- بالطبع!

1038
01:20:06,135 --> 01:20:08,126
‫أنا فضولية بشأنك...

1039
01:20:08,971 --> 01:20:10,973
‫وجانبك العاطفي!

1040
01:20:11,574 --> 01:20:13,190
‫اريد ان ارى ذلك!

1041
01:20:14,977 --> 01:20:15,887
‫أرى...

1042
01:20:17,513 --> 01:20:19,003
‫تريدين ان ترين؟

1043
01:20:20,516 --> 01:20:23,998
‫أنتما الإثنان لا يجب أن تختبئا مني!

1044
01:20:24,487 --> 01:20:26,398
‫فقط افعلا ذلك علانية!

1045
01:20:27,223 --> 01:20:29,237
‫أرِنِي!

1046
01:20:32,261 --> 01:20:33,183
‫تمام.

1047
01:20:36,532 --> 01:20:40,867
‫سأظهر لك كم أحبها!

1048
01:21:04,593 --> 01:21:05,754
‫هذا كل شئ؟

1049
01:21:06,862 --> 01:21:08,717
‫يمكن للأشقاء الحصول على قبلات أيضًا!

1050
01:21:09,498 --> 01:21:10,920
‫سخافة!

1051
01:21:41,530 --> 01:21:43,874
‫يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك مع أخته!

1052
01:21:44,099 --> 01:21:45,601
‫إفعل ذلك أكثر بشدة!

1053
01:21:49,438 --> 01:21:50,599
‫رجل وامرأة!

1054
01:21:51,006 --> 01:21:52,508
‫افعل ما تتوق إليه!

1055
01:22:19,702 --> 01:22:23,047
‫دخلت يد أخي إلى جسدي..

1056
01:22:24,507 --> 01:22:26,669
‫الملذات التي علمني إياها!

1057
01:22:27,910 --> 01:22:29,628
‫شعرت بها مرة أخرى!

1058
01:22:29,945 --> 01:22:32,573
‫أخوك يحبك أيضاً!

1059
01:22:33,015 --> 01:22:37,088
‫تلك المرأة كانت في حالة سكر
‫وطلبت منا أن نمارس الجنس!

1060
01:22:39,188 --> 01:22:43,113
‫لكنها كانت مجرد ذريعة..

1061
01:23:03,345 --> 01:23:04,938
‫ما كل هذه المداعبة؟

1062
01:23:05,047 --> 01:23:06,629
‫استمر وافعل ذلك!

1063
01:23:09,618 --> 01:23:12,861
‫افعل ما تريد يا أخي!

1064
01:23:13,322 --> 01:23:17,213
‫أنا أريدك أيضا!

1065
01:23:18,360 --> 01:23:20,692
‫لكننا أخ وأخت!

1066
01:23:21,664 --> 01:23:26,830
‫إذا دخلت جسدي..

1067
01:23:28,137 --> 01:23:31,471
‫سأطعنك بهذا المقص!

1068
01:23:32,675 --> 01:23:34,723
‫سوف نموت معا!

1069
01:23:40,883 --> 01:23:43,159
‫كفى خداعا!

1070
01:23:43,552 --> 01:23:45,156
‫استمر ومارس الجنس معها!

1071
01:23:49,125 --> 01:23:50,183
‫أخي!

1072
01:23:50,326 --> 01:23:52,863
‫ضاجعني!
‫إفعل كما يحلو لك!

1073
01:23:53,095 --> 01:23:54,108
‫أخي!

1074
01:23:54,663 --> 01:23:55,630
‫ريكو!

1075
01:23:59,001 --> 01:24:00,321
‫لا بأس بالنسبة لك؟

1076
01:24:00,769 --> 01:24:01,713
‫نعم!

1077
01:24:01,837 --> 01:24:02,861
‫أخي!

1078
01:24:05,307 --> 01:24:06,593
‫انت متأكدة؟

1079
01:24:07,142 --> 01:24:08,041
‫نعم!

1080
01:24:15,050 --> 01:24:16,211
‫انتظر!

1081
01:24:17,619 --> 01:24:19,383
‫هل أنتم إخوة حقاً؟

1082
01:24:21,657 --> 01:24:22,943
‫نعم!

1083
01:24:23,559 --> 01:24:26,392
‫أخ وأخت يمارسان الحب!

1084
01:24:26,795 --> 01:24:28,308
‫اصمتي وشاهدينا!

1085
01:24:38,207 --> 01:24:40,630
‫دعينا نفعل ذلك، ريكو!

1086
01:24:41,543 --> 01:24:44,183
‫نعم أخي!

1087
01:24:49,251 --> 01:24:51,436
‫كافٍ! توقف عن ذلك!

1088
01:24:54,023 --> 01:24:56,219
‫لكنك أردتِ المشاهدة!

1089
01:24:57,426 --> 01:24:59,087
‫أنا آسفة!

1090
01:24:59,461 --> 01:25:01,225
‫أرجوك توقف!

1091
01:25:02,231 --> 01:25:03,414
‫عزيزي!

1092
01:25:05,134 --> 01:25:06,238
‫اسكتي!

1093
01:25:08,103 --> 01:25:11,312
‫نحن حقا نحب بعضنا البعض.

1094
01:25:11,740 --> 01:25:13,560
‫حتى الرب لا يستطيع أن يمنعنا!

1095
01:25:20,449 --> 01:25:21,382
‫أيا كان!

1096
01:25:22,551 --> 01:25:23,666
‫لا أهتم!

1097
01:25:25,387 --> 01:25:26,866
‫ليس خطئي!

1098
01:26:00,923 --> 01:26:04,996
‫دخل جسدي.

1099
01:26:05,661 --> 01:26:10,963
‫يمكن أن أشعر به كثيرا!

1100
01:26:12,067 --> 01:26:17,824
‫كان لدي ذلك المقص وكنت
‫على وشك طعنه، لكن...

1101
01:26:19,541 --> 01:26:22,238
‫لكنني لم أستطع!

1102
01:27:00,716 --> 01:27:04,641
‫بإسقاط المقص
‫تحولت إلى وحش قذر!

1103
01:27:05,387 --> 01:27:08,118
‫هل التقيتِ به مرة أخرى؟

1104
01:27:09,458 --> 01:27:10,368
‫لا.

1105
01:27:11,059 --> 01:27:12,982
‫حاولت أن أنسى ذلك المساء.

1106
01:27:13,462 --> 01:27:15,521
‫حاولت أن أحب إيغامي!

1107
01:27:16,865 --> 01:27:19,084
‫هذا بسبب ضميرك!

1108
01:27:19,835 --> 01:27:23,908
‫لكن في أعماقك مازلت ترغبين
‫في ممارسة الحب مع أخيك.

1109
01:27:24,973 --> 01:27:26,327
‫ممكن...

1110
01:27:27,175 --> 01:27:30,145
‫ضميرك يحاول
‫قمع رغبتك.

1111
01:27:30,979 --> 01:27:34,370
‫لهذا السبب أصبتِ بالعصاب
‫وأعراضك!

1112
01:27:35,484 --> 01:27:38,419
‫يا لي من امرأة فظيعة !

1113
01:27:39,888 --> 01:27:43,142
‫غالبًا ما تفكرين
‫في المقاص، أليس كذلك؟

1114
01:27:44,760 --> 01:27:46,899
‫إنها رمز لضميرك!

1115
01:27:47,896 --> 01:27:51,184
‫اقتلي أخيك أو نفسك
‫باستخدام مقص!

1116
01:27:52,467 --> 01:27:55,653
‫يتحول الضمير إلى مقص
‫ويستمر في تعذيبك!

1117
01:27:55,771 --> 01:27:57,159
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

1118
01:27:59,074 --> 01:28:02,248
‫إنها معركة بين الرغبة والضمير.

1119
01:28:03,245 --> 01:28:07,250
‫لن تتوقف من تلقاء نفسها.
‫الهستيريا الخاصة بك لن تتلاشى.

1120
01:28:07,883 --> 01:28:09,510
‫لا يمكن علاجي؟

1121
01:28:11,954 --> 01:28:14,013
‫هناك طريقة واحدة فقط!

1122
01:28:15,257 --> 01:28:17,021
‫يجب أن تتركي رغباتكِ تذهب!

1123
01:28:18,727 --> 01:28:19,853
‫رغباتي؟

1124
01:28:20,229 --> 01:28:22,721
‫يجب أن تقابلي أخيك!

1125
01:28:27,502 --> 01:28:29,971
‫اتحول إلى وحش مرة أخرى؟

1126
01:28:30,272 --> 01:28:31,649
‫لا نعرف ماذا سيحدث!

1127
01:28:32,574 --> 01:28:34,451
‫ولكن يجب علينا اتخاذ الإجراءات اللازمة!

1128
01:28:34,943 --> 01:28:36,763
‫يجب أن تساعدي نفسك!

1129
01:28:37,145 --> 01:28:38,829
‫ممارسة الجنس مرة أخرى؟

1130
01:28:39,114 --> 01:28:40,661
‫دعنا نرتب لقاء!

1131
01:28:41,450 --> 01:28:43,680
‫سيتم علاجك إذا سار الامر بشكل جيد!

1132
01:28:47,489 --> 01:28:48,695
‫أنا خائفة جدا!

1133
01:28:57,633 --> 01:29:00,443
‫أنتما الإثنان ابقوا في السيارة!

1134
01:29:01,603 --> 01:29:02,434
‫دعينا نذهب!

1135
01:29:27,763 --> 01:29:31,165
‫شقة أخي
‫تقع في نهاية هذا النفق.

1136
01:29:56,758 --> 01:29:59,216
‫هذا كل المال الذي أملكه.

1137
01:30:01,163 --> 01:30:02,699
‫فقط أعطني الائتمان!

1138
01:30:12,541 --> 01:30:13,667
‫أخي!

1139
01:30:15,110 --> 01:30:16,032
‫هذه أنا!

1140
01:30:17,079 --> 01:30:18,126
‫إنها ريكو!

1141
01:30:21,416 --> 01:30:22,235
‫أنت؟

1142
01:30:24,052 --> 01:30:25,178
‫ماذا تريدين؟

1143
01:30:25,987 --> 01:30:27,819
‫جئت لرؤيتك.

1144
01:30:28,390 --> 01:30:30,040
‫أخبرني طبيبي بذلك.

1145
01:30:31,660 --> 01:30:32,570
‫طبيب؟

1146
01:30:34,729 --> 01:30:35,753
‫هل انت مريضة؟

1147
01:30:36,164 --> 01:30:39,373
‫لا شئ خطير.
‫هل يمكننا الحصول على كلمة معك؟

1148
01:30:41,436 --> 01:30:44,326
‫هل يمكننا الذهاب إلى مكانك والتحدث؟

1149
01:30:47,009 --> 01:30:48,329
‫اتركيني وشأني!

1150
01:30:49,845 --> 01:30:51,916
‫لماذا يجب أن نذهب إلى هناك؟

1151
01:30:53,215 --> 01:30:54,853
‫دعنا نتحدث هنا فقط!

1152
01:30:55,717 --> 01:30:58,391
‫لا! دعنا نذهب إلى مكانك!

1153
01:30:59,020 --> 01:31:01,330
‫يجب أن أرى مكانك!

1154
01:31:24,579 --> 01:31:27,298
‫انت! لماذا تبكي ؟

1155
01:31:28,150 --> 01:31:29,709
‫طفل مزعج!

1156
01:31:34,656 --> 01:31:35,578
‫رضيع؟

1157
01:31:38,560 --> 01:31:39,948
‫لديك طفل؟

1158
01:31:40,796 --> 01:31:43,254
‫زوجتي أعطت أفضل ما لديها!

1159
01:31:44,099 --> 01:31:45,362
‫حاولتُ إيقافها.

1160
01:31:45,467 --> 01:31:47,720
‫لماذا يبكي كثيرا؟

1161
01:31:47,869 --> 01:31:49,121
‫ابعد يديك!

1162
01:31:49,437 --> 01:31:51,314
‫هذا هو طفلي!

1163
01:31:51,406 --> 01:31:54,216
‫يجب أن يكون جائعا! ماذا
‫عن إطعامه بعض الحليب؟

1164
01:31:55,010 --> 01:31:56,739
‫ليس لدي حليب!

1165
01:31:57,579 --> 01:31:59,798
‫زوجتي لا تكسب جيدا.

1166
01:32:01,116 --> 01:32:05,462
‫هل لا تزال أخت الطفل
‫تعمل كمضيفة؟

1167
01:32:05,854 --> 01:32:07,310
‫أخت؟

1168
01:32:07,422 --> 01:32:10,858
‫هراء! ليس لديه أخت!

1169
01:32:12,194 --> 01:32:13,434
‫لا!

1170
01:32:13,561 --> 01:32:16,019
‫أقصد أمه!

1171
01:32:17,165 --> 01:32:18,337
‫زوجتي؟

1172
01:32:19,601 --> 01:32:22,309
‫وظيفتها أسوأ!

1173
01:32:23,505 --> 01:32:24,870
‫إنها عاهرة دعوة!

1174
01:32:26,841 --> 01:32:28,764
‫إنها في فندق شخص ما الآن.

1175
01:32:29,411 --> 01:32:30,970
‫ترضي زبوناً.

1176
01:32:31,079 --> 01:32:32,160
‫عاهرة؟

1177
01:32:33,148 --> 01:32:35,116
‫لذلك أنا وحدي.

1178
01:32:35,517 --> 01:32:37,531
‫لدي وقت للطفل.

1179
01:32:39,521 --> 01:32:41,262
‫يال المسكين!

1180
01:32:42,624 --> 01:32:43,785
‫يال المسكين!

1181
01:32:48,330 --> 01:32:49,593
‫يا له من ملاك!

1182
01:32:49,864 --> 01:32:52,378
‫لا تبكي يا طفلي الصغير!

1183
01:33:07,382 --> 01:33:09,703
‫لماذا بحق الجحيم تبكين الآن؟

1184
01:33:09,951 --> 01:33:13,342
‫يجعلني حزينا جدا!

1185
01:33:14,122 --> 01:33:15,851
‫نحن لسنا بحاجة إلى تعاطفك!

1186
01:33:16,524 --> 01:33:19,186
‫يمكننا أن نعيش بأنفسنا!

1187
01:33:25,701 --> 01:33:26,987
‫اسكتي!

1188
01:33:27,135 --> 01:33:29,183
‫توقفي عن البكاء حول الطفل!

1189
01:33:42,884 --> 01:33:43,737
‫أنت!

1190
01:33:45,253 --> 01:33:47,745
‫هل تريد معرفة
‫سبب بكائها؟

1191
01:33:48,423 --> 01:33:51,040
‫أرادت أن تلد
‫طفلك بنفسها!

1192
01:33:51,826 --> 01:33:53,601
‫ طفلي؟
‫- هل انا على حق؟

1193
01:33:54,896 --> 01:33:55,715
‫ريكو!

1194
01:33:56,865 --> 01:34:01,302
‫أنتِ تتوقين أن تلدي
‫ابن أخيك!

1195
01:34:05,140 --> 01:34:06,676
‫ابن اخي...؟

1196
01:34:09,344 --> 01:34:11,563
‫لقد ارتكبتِ خطأ الآن!

1197
01:34:12,180 --> 01:34:16,413
‫لقد قلتِ "أخت" عندما تحدثت
‫عن والدة الطفل.

1198
01:34:18,119 --> 01:34:20,565
‫"الأخت" هي أنت!

1199
01:34:21,556 --> 01:34:24,651
‫أردتِ أن تكوني والدة الطفل!

1200
01:34:27,429 --> 01:34:31,946
‫منذ خمس سنوات مضت، مارستِ الجنس
‫مع أخيك في هذه الغرفة.

1201
01:34:33,134 --> 01:34:36,513
‫ومنذ ذلك اليوم أردت
‫أن تنجبي طفله!

1202
01:34:38,940 --> 01:34:41,147
‫طفل؟ لماذا؟

1203
01:34:43,845 --> 01:34:46,542
‫سفاح القربى هو خطيئة!

1204
01:34:47,048 --> 01:34:50,188
‫لقد كرهتِ أخاك لأنه
‫جعلك ترتكبين هذه الخطيئة.

1205
01:34:51,086 --> 01:34:54,545
‫تريدين أن تجعليه طفلاً
‫وتضعيه في رحمك!

1206
01:34:57,826 --> 01:35:01,683
‫لهذا يجب أن يكون رحمك
‫مفتوحًا وجاهزًا.

1207
01:35:02,797 --> 01:35:06,267
‫لا يجب أن تحملي
‫من رجل آخر!

1208
01:35:06,868 --> 01:35:10,020
‫هذا الخوف يتغلب عليك
‫عند النوم مع إيغامي.

1209
01:35:11,840 --> 01:35:14,616
‫ولهذا السبب لا تشعرين
‫ولا تستطيعين سماع الموسيقى.

1210
01:35:15,043 --> 01:35:15,965
‫دكتور.

1211
01:35:16,077 --> 01:35:21,095
‫لا يمكن للرجل المحتضر أو ​​العاجز
‫أن يجعلكِ حاملاً.

1212
01:35:22,284 --> 01:35:25,140
‫متعة دون قلق.
‫بذلك تتمكنين من سماع الموسيقى.

1213
01:35:25,720 --> 01:35:28,417
‫لكنك تكرهين الرجل بمجرد
‫شفاء عجزه الجنسي.

1214
01:35:28,890 --> 01:35:30,870
‫قد تصبحين حاملاً.

1215
01:35:30,992 --> 01:35:34,030
‫حقًا؟ لا أعرف...

1216
01:35:35,463 --> 01:35:38,615
‫هيستيرياك وبرودك..

1217
01:35:38,700 --> 01:35:42,000
‫كانت مجرد وسيلة لحماية الرحم!

1218
01:35:43,037 --> 01:35:45,301
‫ولكن الآن لديه طفل!

1219
01:35:45,974 --> 01:35:48,124
‫ليست هناك حاجة للولادة بعد الآن.

1220
01:35:49,711 --> 01:35:50,735
‫نعم!

1221
01:35:51,980 --> 01:35:53,550
‫انها حقيقة.

1222
01:35:54,549 --> 01:35:56,244
‫لذلك بكيت عندما رأيت ذلك.

1223
01:35:58,086 --> 01:36:01,021
‫من خيبة الأمل.

1224
01:36:01,489 --> 01:36:02,957
‫لم تستطيعي تحمله!

1225
01:36:03,558 --> 01:36:05,014
‫هل انا على حق؟

1226
01:36:09,497 --> 01:36:10,646
‫بالضبط!

1227
01:36:12,734 --> 01:36:14,327
‫لكن الآن...

1228
01:36:15,336 --> 01:36:17,623
‫لقد شفيت!

1229
01:36:19,107 --> 01:36:21,940
‫لم تعد هناك حاجة لحماية الرحم.

1230
01:36:23,244 --> 01:36:26,874
‫يمكنك ممارسة الجنس مع رجال آخرين الآن!

1231
01:36:29,117 --> 01:36:32,655
‫ريكو! سامحيني...
‫هذا كله خطأي!

1232
01:36:34,122 --> 01:36:36,432
‫لا! إنه خطأي!

1233
01:36:37,492 --> 01:36:40,143
‫لقد وقعتُ في حبك.

1234
01:36:40,228 --> 01:36:41,878
‫أنا لا أستحق العيش!

1235
01:36:42,030 --> 01:36:43,486
‫إنسيني!

1236
01:36:45,600 --> 01:36:46,635
‫سأفعل.

1237
01:36:48,636 --> 01:36:51,515
‫لقد كنت غبية جداً...

1238
01:36:51,639 --> 01:36:53,334
‫لا تعودي مرة أخرى!

1239
01:36:54,676 --> 01:36:56,428
‫الحياة صعبة بما فيه الكفاية بدونك!

1240
01:36:59,814 --> 01:37:01,213
‫تمام.

1241
01:37:02,550 --> 01:37:04,769
‫لا تتواصلي معي.

1242
01:37:05,120 --> 01:37:07,373
‫اعتبريني "مختفيًا"!

1243
01:37:08,623 --> 01:37:09,920
‫أنا أعرف.

1244
01:37:12,393 --> 01:37:13,394
‫أخي!

1245
01:37:20,468 --> 01:37:21,560
‫وداعاً!

1246
01:37:51,132 --> 01:37:51,940
‫ريكو!

1247
01:37:53,134 --> 01:37:55,421
‫الآن يمكنك أن تحبي إيغامي، أليس كذلك؟

1248
01:37:58,640 --> 01:37:59,971
‫عليّ ذلك...

1249
01:38:01,643 --> 01:38:02,849
‫نعم!

1250
01:38:06,948 --> 01:38:09,406
‫أستطيع أن أحبه.

1251
01:38:12,687 --> 01:38:14,200
‫سأفعل!

1252
01:38:14,756 --> 01:38:15,609
‫حسناً...

1253
01:38:16,157 --> 01:38:17,374
‫انتظري هنا!

1254
01:38:29,237 --> 01:38:30,898
‫دكتور! ماذا حدث؟

1255
01:38:32,807 --> 01:38:35,117
‫تم علاج ريكو تمامًا.

1256
01:38:36,077 --> 01:38:37,135
‫حقًا؟

1257
01:38:38,546 --> 01:38:41,299
‫اذهب واصطحبها إلى فندق ما.

1258
01:38:42,083 --> 01:38:43,619
‫لا يسمح بأي أسئلة!

1259
01:38:44,419 --> 01:38:47,855
‫كن لطيفًا وأحبها بشغف!

1260
01:38:49,724 --> 01:38:51,044
‫كل شيء سيكون على ما يرام!

1261
01:38:52,660 --> 01:38:53,684
‫شكرًا لك!

1262
01:39:10,611 --> 01:39:11,851
‫دعينا نذهب!

1263
01:39:13,147 --> 01:39:13,978
‫نعم...

1264
01:39:40,275 --> 01:39:41,322
‫دكتور!

1265
01:39:41,442 --> 01:39:43,843
‫ماذا حدث لريكو؟

1266
01:39:44,646 --> 01:39:46,785
‫المرضى أنانيون للغاية.

1267
01:39:47,115 --> 01:39:49,334
‫بعد أسبوع كامل
‫لم أسمع أي شيء!

1268
01:39:49,450 --> 01:39:51,270
‫هنا! برقية!

1269
01:39:51,586 --> 01:39:52,883
‫انها من إيغامي.

1270
01:39:59,060 --> 01:40:01,267
‫"الموسيقى تحدث"

1271
01:40:03,131 --> 01:40:05,850
‫"لا تتلاشى"

1272
01:40:07,435 --> 01:40:08,186
‫إيغامي.

1273
01:40:10,104 --> 01:40:11,378
‫يا لها من رسالة!

1274
01:40:11,606 --> 01:40:13,552
‫ألا يشعرون بالخجل؟

1275
01:40:14,909 --> 01:40:17,401
‫سيكونون بخير عند
‫الزواج، أليس كذلك؟

1276
01:40:18,346 --> 01:40:19,427
‫من يعرف؟

1277
01:40:20,815 --> 01:40:23,682
‫سوف تعاني ريكو كثيرًا.

