﻿1
00:00:02,579 --> 00:00:40,579
{\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45}
\\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//

2
00:01:08,603 --> 00:01:12,105
أمن أحد هناك ؟

3
00:01:12,239 --> 00:01:13,508
أكرر. أمن أحد هناك ؟

4
00:01:16,911 --> 00:01:19,212
أي أحد يسمع هذا، أنا أتبول

5
00:04:04,579 --> 00:04:07,280
.مرحبا بكم في مختبرات إس تي إل

6
00:04:07,414 --> 00:04:09,050
.نحن سعداء بوجودكم

7
00:04:09,183 --> 00:04:11,318
مؤخرًا، تلقينا الكثير من الأسئلة

8
00:04:11,451 --> 00:04:13,320
حول ما نفعله هنا بالضبط

9
00:04:13,453 --> 00:04:14,822
.و نحن سعيدون بالإجابة

10
00:04:14,956 --> 00:04:16,289
بالطبع

11
00:04:16,423 --> 00:04:18,726
.مع التقدم الغير عادي تأتي دائمًا بعض المصاعب

12
00:04:18,860 --> 00:04:22,295
لكن هنا يبقى هدفنا وهو تحسين حالة الإنسان

13
00:04:22,429 --> 00:04:23,731
.بأي وسيلة ضرورية

14
00:04:23,865 --> 00:04:25,967
عبر إختبارات مكثفة ومتكررة

15
00:04:26,100 --> 00:04:28,836
لقد إتخذنا العديد من الخطوات نحو فهم

16
00:04:28,970 --> 00:04:32,874
.الإمكانيات الهائلة لجسم الإنسان

17
00:04:33,975 --> 00:04:35,777
هنا، نعتقد أن الوقت هو حليفنا

18
00:04:35,910 --> 00:04:38,780
وتأثيره على البشر
 وهو أمر إيجابي محتمل

19
00:04:38,913 --> 00:04:39,947
.وليس سلبيًا

20
00:04:40,648 --> 00:04:43,050
سواء كان ذلك من خلال إطالة حياة ملايين

21
00:04:43,184 --> 00:04:45,753
الأطفال المرضى أو تحسين أنظمتنا الدفاعية

22
00:04:45,887 --> 00:04:47,889
من خلال الجنود المعززين وراثيًا

23
00:04:48,022 --> 00:04:50,658
فإننا هنا في (إس تي إل) نظل ثابتين في هدفنا

24
00:04:50,792 --> 00:04:53,661
.في خلق عالم أفضل وأكثر أمانًا

25
00:04:53,795 --> 00:04:56,429
.في (إس تي إل) نبذل جهدنا

26
00:04:56,564 --> 00:04:58,498
.ونحن نطلب منكم فعل الشيئ نفسه

27
00:05:02,236 --> 00:05:04,772
. لن يحدث ذلك -
.لن يحدث ذلك يا رجل -

28
00:05:04,906 --> 00:05:05,706
.مضحك جدًا

29
00:05:05,840 --> 00:05:07,241
...أنت -
. لن يحدث ذلك -

30
00:05:07,374 --> 00:05:08,676
.أنت مهرح

31
00:05:08,810 --> 00:05:11,212
.أنت مهرج سكران أنظر لحالك

32
00:05:11,344 --> 00:05:12,412
.بالتأكيد مستحيل

33
00:05:12,547 --> 00:05:13,714
.يمكنني فعل ذلك

34
00:05:13,848 --> 00:05:15,183
.لا يمكنك -
.أنا لا يمكنني فعل ذلك -

35
00:05:15,315 --> 00:05:16,349
.أوه، حسنًا -
.أنظر إلي -

36
00:05:16,483 --> 00:05:18,219
لكن يمكنني فعل ذلك

37
00:05:18,953 --> 00:05:21,255
.عشرون دولار, ما رأيك في ذلك ,يا رجل

38
00:05:21,388 --> 00:05:22,389
مئة دولار

39
00:05:22,523 --> 00:05:23,624
.مئة دولار -
.لا بأس -

40
00:05:23,758 --> 00:05:24,725
.سأقبل هذا الرهان

41
00:05:24,859 --> 00:05:26,027
تمهل

42
00:05:27,562 --> 00:05:29,496
.أين هو؟ -
.أعطني هذا الشيء

43
00:05:30,397 --> 00:05:31,966
رمية واحدة

44
00:05:32,099 --> 00:05:33,134
.إجعل الأمر يستحق, نعم

45
00:05:33,734 --> 00:05:36,369
.حسنًا. اذهب و نل منه, أيها النمر

46
00:05:37,605 --> 00:05:39,507
.أين هو ؟ إنه هناك

47
00:05:39,640 --> 00:05:41,474
.عشرون في الأول, أيها الحقير

48
00:05:47,081 --> 00:05:47,882
أوه

49
00:05:48,015 --> 00:05:49,449
.أوه لا

50
00:05:51,118 --> 00:05:53,521
.يشعر بالنعاس -
. يا إلهي -

51
00:06:02,429 --> 00:06:04,665
.إصابة الهدف, يا رفاق

52
00:06:04,799 --> 00:06:08,569
إنتظر. ما الذي تدفعه بعد ذلك يا رجل ؟

53
00:06:08,703 --> 00:06:10,271
.إنتظر لحظة

54
00:06:10,403 --> 00:06:11,839
,حسنًا تمهل, تمهل
.دعني أحصل على مزيد من الوقت من هذا

55
00:06:11,973 --> 00:06:13,406
.مهلاً , مهلاً , مهلًا
.إنتظر, إنتظر لحظة

56
00:06:13,541 --> 00:06:15,776
.قريب، ولكن لا يا رجل السيجار

57
00:06:15,910 --> 00:06:17,011
هوه

58
00:06:17,612 --> 00:06:18,779
.الضعف أو لا شيء

59
00:06:18,913 --> 00:06:20,181
ماذا عن إعطاء المال والإتصال

60
00:06:20,314 --> 00:06:21,782
.بصديقك، أيها الحقير
.المال -

61
00:06:23,050 --> 00:06:24,619
.مهلًا , أنت لن تغادر مع هذا المال

62
00:06:24,752 --> 00:06:27,454
.إياك أن تلمسني

63
00:06:54,882 --> 00:06:56,884
. حسنًا، أيها الفتى الكبير

64
00:07:43,764 --> 00:07:45,533
.تبدو بحالة مزرية, تشايس

65
00:07:46,901 --> 00:07:48,569
كيف يمكنك أن تعرفي هذا الإسم؟

66
00:07:48,703 --> 00:07:50,071
. أعرف الكثير عنك

67
00:07:50,338 --> 00:07:51,973
أجل

68
00:07:52,106 --> 00:07:53,607
.حسنًا

69
00:07:54,408 --> 00:07:55,710
.إركب السيارة

70
00:07:55,843 --> 00:07:57,645
.سأطرح عليك إقتراحاً

71
00:07:58,879 --> 00:08:00,181
أين سنذهب؟

72
00:08:01,415 --> 00:08:02,750
.حدد أنت المكان

73
00:08:08,656 --> 00:08:09,757
شكرًا لك

74
00:08:17,398 --> 00:08:19,100
. أنت لا تتذكرني، أليس كذلك ؟

75
00:08:21,268 --> 00:08:22,169
.كلا

76
00:08:23,137 --> 00:08:24,171
.إسمي أديسون

77
00:08:24,839 --> 00:08:26,974
.إلتقينا في حفلة قبل عامين

78
00:08:32,113 --> 00:08:34,315
.أعتقد أنك كنت سكراناً أكثر مما ظننت

79
00:08:34,448 --> 00:08:35,783
.أنت غادرت في الصباح

80
00:08:35,916 --> 00:08:37,184
أسف

81
00:08:37,318 --> 00:08:38,185
.لقد تخطيت الأمر

82
00:08:40,554 --> 00:08:42,123
. ماذا تعرف عني ؟

83
00:08:42,256 --> 00:08:43,557
حسنًا

84
00:08:43,691 --> 00:08:46,027
أعلم أنه تم تجنيدك في مشروع الشبح

85
00:08:46,160 --> 00:08:47,528
.عندما كان عمرك 18 عامًا

86
00:08:47,661 --> 00:08:49,096
,لقد جردوك من أي هوية قانونية

87
00:08:49,230 --> 00:08:51,399
.لذلك لو مُتَ، فلن يعرف أحد

88
00:08:52,366 --> 00:08:55,102
.وبعد حوالي عام، تم إلغاء البرنامج بأكمله

89
00:08:55,236 --> 00:08:57,405
معظمكم لاذو بالفرار
.و أصبحوا يعملون مستأجرون

90
00:08:57,538 --> 00:08:58,906
.لماذا تعرفين هذا ؟

91
00:08:59,040 --> 00:09:01,242
.أنا أعمل لدى بعض الأشخاص الأقوياء جدًا

92
00:09:02,443 --> 00:09:03,544
.أجل

93
00:09:04,712 --> 00:09:05,946
.لا

94
00:09:06,080 --> 00:09:07,681
.على الرغم من أنني لا أصدقك

95
00:09:07,815 --> 00:09:09,350
.كلا، أنا خارج

96
00:09:09,483 --> 00:09:11,185
.أوه, أجل -
.أجل -

97
00:09:11,318 --> 00:09:12,853
.حسناً، لقد كُنتَ مشغولاً

98
00:09:12,987 --> 00:09:14,288
.شئ من هذا القبيل

99
00:09:14,989 --> 00:09:16,690
كيف تتدبر أمورك؟

100
00:09:17,625 --> 00:09:19,693
.وظائف غريبة هنا وهناك

101
00:09:20,861 --> 00:09:22,163
قبل يومين

102
00:09:22,296 --> 00:09:24,365
وقع حادث في مركز أبحاث

103
00:09:24,498 --> 00:09:25,933
 قبالة ساحل شمال كندا

104
00:09:26,067 --> 00:09:28,736
.  تورطت فيه إبنة رئيس تنفيذي معين

105
00:09:28,869 --> 00:09:31,205
.حاليًا كل الإتصالات مفقودة

106
00:09:31,338 --> 00:09:33,574
نحن بحاجة إلى فريق للدخول وإستخراجها

107
00:09:33,707 --> 00:09:35,643
.خلال الـ 24 ساعة القادمة

108
00:09:36,377 --> 00:09:38,312
. التكتم هو أولويتهم القصوى

109
00:09:39,780 --> 00:09:42,283
وهذا هو السبب الوحيد

110
00:09:43,717 --> 00:09:44,885
الذي يعرض عليك

111
00:09:45,019 --> 00:09:46,854
...هذا المُربح للغاية

112
00:09:47,522 --> 00:09:48,622
.وظيفة غريبة

113
00:09:54,395 --> 00:09:55,696
.وهناك شيء آخر

114
00:09:55,830 --> 00:09:57,064
.سأطلب روس

115
00:09:57,765 --> 00:10:00,401
. هذه فكرة سيئة

116
00:10:00,701 --> 00:10:01,669
 لماذا تقول ذلك؟

117
00:10:01,802 --> 00:10:04,205
.لا يمكن الوثوق به

118
00:10:06,807 --> 00:10:07,908
.حسنًا

119
00:10:10,244 --> 00:10:11,412
,حسناً

120
00:10:11,546 --> 00:10:14,415
سأجعل السيارة تأتي وتأخذك

121
00:10:14,549 --> 00:10:15,683
. في الصباح

122
00:10:16,717 --> 00:10:19,787
.إما أن تدخل أم لا

123
00:10:49,650 --> 00:10:50,751
.سيارة جميلة

124
00:10:54,255 --> 00:10:55,156
شكرًا

125
00:10:56,223 --> 00:10:57,124
.و أنت أيضًا

126
00:10:59,360 --> 00:11:00,327
أدعى أديسون

127
00:11:00,961 --> 00:11:02,631
أعرف من أنت

128
00:11:02,763 --> 00:11:03,864
حقًا؟

129
00:11:07,067 --> 00:11:10,104
.حسناً، لنتحدث

130
00:11:15,142 --> 00:11:17,912
لم يكن عليكم الذهاب
 .إلى هناك في المقام الأول

131
00:11:18,045 --> 00:11:19,380
لماذا تقول ذلك؟

132
00:11:19,747 --> 00:11:22,483
هل تعرفين ما حدث في موقع
البحث الصغير الخاص بك ؟

133
00:11:22,617 --> 00:11:24,084
.إنه على أساس الحاجة إلى المعرفة

134
00:11:24,218 --> 00:11:25,753
أوه، إذًا ليس لديك أي فكرة
ما الذي تقحمين نفسك فيه

135
00:11:25,886 --> 00:11:27,254
.و هؤلاء الأولاد بالداخل

136
00:11:27,388 --> 00:11:28,689
.الراتب جيد فقط

137
00:11:33,160 --> 00:11:35,262
هل كنت أنت من أرسل تهديدات بالقتل ؟

138
00:11:41,001 --> 00:11:44,371
.أنظر، إن القرار بيدك

139
00:11:47,107 --> 00:11:49,109
.سنذهب معك أو بدونك

140
00:11:55,482 --> 00:11:58,919
. إذا ذهبت، فأنا المسؤول

141
00:12:01,855 --> 00:12:03,157
.سأحضر لك فريقًا

142
00:12:14,636 --> 00:12:15,736
.أراك غدًا

143
00:12:48,936 --> 00:12:50,437
.مرحبًا, أيها الرجل الكبير

144
00:12:50,572 --> 00:12:51,606
لماذا لم نتقابل قط ؟

145
00:12:51,740 --> 00:12:52,973
.مرحبًا .تاغ

146
00:12:53,107 --> 00:12:54,441
,أوه، هذه قبضة قوية

147
00:12:54,576 --> 00:12:55,943
ما رأيك في مصارعة الذراع ؟

148
00:12:56,076 --> 00:12:56,910
.ليس لدي وقت لذلك يا رجل

149
00:12:57,044 --> 00:12:57,978
أتريد بعض التحدي؟

150
00:12:58,112 --> 00:12:59,179
.حان الوقت دائمًا لذلك

151
00:12:59,313 --> 00:13:00,615
أتريد البدء أولًا -
إبدأ أنت أولًا -

152
00:13:00,749 --> 00:13:01,448
.إحسب لي -
...أجل واحد -

153
00:13:01,583 --> 00:13:02,383
.إنخفض

154
00:13:02,517 --> 00:13:04,285
...ثلاثة,أربعة

155
00:13:07,921 --> 00:13:10,858
يالهم من حمقى,صحيح؟

156
00:13:15,963 --> 00:13:17,398
.أنت لا تتذكرني

157
00:13:18,999 --> 00:13:21,335
.الأمر ليس شخصياً يا صاح، صدقني

158
00:13:21,468 --> 00:13:24,572
قمنا بمهمةً معًا منذ
.حوالي سبع أو ثماني سنوات

159
00:13:25,306 --> 00:13:28,242
.سار العمل بشكل جيد
.كان المال هراء رغم ذلك

160
00:13:28,375 --> 00:13:29,276
.ليس بهذه الطريقة

161
00:13:37,885 --> 00:13:39,754
.حسناً يا شباب، أصغوا

162
00:13:39,887 --> 00:13:41,623
.مرحبًا, يا حلوتي

163
00:13:41,756 --> 00:13:43,257
متى ستسمحين لي أن آخذك في ذلك التاريخ

164
00:13:43,390 --> 00:13:44,158
الذي وعدتني به ؟

165
00:13:44,291 --> 00:13:45,859
.لقد إخترت مطعمًا رائعًا

166
00:13:45,993 --> 00:13:47,494
.كولت, مطعم ملعون

167
00:13:49,430 --> 00:13:50,497
في وقت أخر

168
00:13:50,632 --> 00:13:52,433
هناك معسكران محتملان للبحث

169
00:13:52,567 --> 00:13:55,804
.حيث يمكن تحديد الهدف، شمالاً وجنوباً

170
00:13:55,936 --> 00:13:59,507
.سيتم إنزال فريق من ثلاثة بالقرب من كل موقع

171
00:13:59,641 --> 00:14:02,910
تشايس، ديكس، ستكونان
.معي على الجانب الجنوبي

172
00:14:03,043 --> 00:14:06,080
.تاغ، كولت، سوف تكون مع روس في الشمال

173
00:14:06,213 --> 00:14:08,415
المروحية ستنتظرنا عند نقطة اللقاء

174
00:14:08,550 --> 00:14:10,184
.حتى يتلقى كلمة من أحد الفريقين

175
00:14:10,317 --> 00:14:12,119
,إذا تعطلت الإتصلات

176
00:14:12,252 --> 00:14:14,288
.فسنلتقي عند نقطة اللقاء

177
00:14:14,955 --> 00:14:16,056
فهمتم؟

178
00:14:19,627 --> 00:14:20,528
.تاغ

179
00:14:22,029 --> 00:14:23,130
كيف حــالـها؟

180
00:14:23,832 --> 00:14:24,932
.رائعة

181
00:14:25,700 --> 00:14:27,101
.إنها عالمي

182
00:14:27,234 --> 00:14:31,138
.الآن تبلغ من العمر ثمانية أعوام
.لهذا السبب أفعل ذلك

183
00:14:31,271 --> 00:14:32,139
.من الجيد وجودك

184
00:14:32,272 --> 00:14:33,974
.شكراً, شكراً

185
00:14:44,485 --> 00:14:47,287
.مرحبًا بكم في غران مانان أيها الفتية

186
00:15:27,027 --> 00:15:30,665
.يبدو أن القنب أبعد قليلاً بهذه الطريق

187
00:15:30,799 --> 00:15:34,134
إذاً يا أديسون، هل لديكِ فكرة عمّا نتعامل معه ؟

188
00:15:34,268 --> 00:15:36,571
لماذا السباق مع الوقت 24 ساعة؟

189
00:15:36,704 --> 00:15:37,572
لا

190
00:15:38,640 --> 00:15:40,073
.فقط لأن الأمر خطير

191
00:15:50,685 --> 00:15:52,654
روس، هل أنت متأكد من أنك
تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟

192
00:15:52,787 --> 00:15:54,656
.لا أرى آثار أقدام أو أي شيء

193
00:15:54,789 --> 00:15:56,089
أنا متأكد

194
00:15:58,325 --> 00:16:00,795
لماذا نقترب من الماء يا روس ؟

195
00:16:01,529 --> 00:16:03,363
.لأنه أكثر أمانًا

196
00:16:03,497 --> 00:16:05,299
نعم، إنه أكثر أمانًا من ماذا ؟

197
00:16:37,966 --> 00:16:39,701
.يا رفاق ؟ تعالوا إلى هنا

198
00:16:47,842 --> 00:16:50,477
.لابد أن هذا كان حادثاً بحثياً

199
00:16:51,345 --> 00:16:52,580
.لنستمر بالتحرك

200
00:16:54,582 --> 00:16:56,049
.روس

201
00:16:58,285 --> 00:17:01,488
روس، هل تسمعنى ؟

202
00:17:03,691 --> 00:17:04,592
ما هذا؟

203
00:17:05,058 --> 00:17:06,360
.دفتر يوميات

204
00:17:06,493 --> 00:17:07,595
.من أجلي

205
00:17:08,530 --> 00:17:09,564
.أنا , وحدي

206
00:17:16,971 --> 00:17:18,171
أديسون

207
00:17:20,274 --> 00:17:21,509
مالذي يحدث هنا؟

208
00:17:22,109 --> 00:17:23,310
لا أعرف

209
00:17:23,443 --> 00:17:25,580
.لكنني لست متأكدًا من أنني أريد معرفة ذلك

210
00:17:26,748 --> 00:17:28,248
,نحن لسنا هنا لطرح الأسئلة، تذكر

211
00:17:28,382 --> 00:17:30,518
.نحن هنا للعثور على الفتاة حية أو ميتة

212
00:17:30,652 --> 00:17:34,054
لذلك كلما أسرعنا في فعل ذلك
.كلما أسرعنا في الخروج من هنا

213
00:18:03,283 --> 00:18:04,752
روس

214
00:18:04,886 --> 00:18:06,654
.لا أعتقد أن مُخيم الأبحاث قريب من الماء

215
00:18:06,788 --> 00:18:09,456
.أعلم. إنها خمسة أميال في الإتجاه الآخر

216
00:18:10,892 --> 00:18:12,961
.يا رفاق, نحن هنا بالجوار

217
00:18:13,093 --> 00:18:15,262
.لن ينجح الأمر
.الإتصلات معطلة

218
00:18:29,577 --> 00:18:30,477
أنت

219
00:18:32,212 --> 00:18:33,581
هل أنت بخير؟

220
00:18:37,719 --> 00:18:38,686
لنذهب

221
00:20:50,785 --> 00:20:53,121
مالذي يمكن له أن يفعل ذلك بحق الجحيم؟

222
00:20:53,286 --> 00:20:54,756
. غران مانان، يا صديقي

223
00:20:56,657 --> 00:20:59,761
مرحبًا! مرحبًا، هل يوجد أحد في الخارج ؟

224
00:20:59,894 --> 00:21:00,962
ما هذا؟

225
00:21:01,095 --> 00:21:03,363
.إنها ساعة وجدتها في الجثة الأولى

226
00:21:03,898 --> 00:21:04,866
أجل؟

227
00:21:04,999 --> 00:21:06,266
أنت لن تفوت أي فرصة، أليس كذلك ؟

228
00:21:06,399 --> 00:21:07,835
.لا، الأمر ليس كذلك

229
00:21:10,104 --> 00:21:11,005
.فهمت

230
00:21:13,340 --> 00:21:16,043
.نعم، الناس لديهم نفس الساعات

231
00:21:16,177 --> 00:21:17,712
.ربما

232
00:21:17,845 --> 00:21:19,847
.حسناً، لا أحد يجيب

233
00:21:20,681 --> 00:21:23,251
.دعونا نخرج ونجد الفتاة

234
00:21:23,383 --> 00:21:25,586
.إسمها ستايسي كالاهان

235
00:21:25,720 --> 00:21:28,055
مثل ستانلي كالاهان ؟

236
00:21:28,189 --> 00:21:29,757
.إذهب

237
00:21:36,697 --> 00:21:38,933
.أيًا كان هذا، نحن لسنا مستعدين

238
00:21:39,066 --> 00:21:41,301
.ليس لدينا الأسلحة أو بصراحة، المهارات اللازمة

239
00:21:41,434 --> 00:21:43,671
هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك ؟

240
00:21:43,805 --> 00:21:46,174
.لدي الكثير من المعلومات مثلك

241
00:21:46,306 --> 00:21:47,508
.هذا هو العمل

242
00:21:47,642 --> 00:21:49,577
التكتم, هل تتذكر؟

243
00:21:49,710 --> 00:21:52,647
.لم يخبروني بأي شيء لم أخبرك به

244
00:22:21,809 --> 00:22:25,313
هل هناك أحد موجود؟

245
00:22:25,445 --> 00:22:26,747
أكرر, هل هناك أحد موجود؟

246
00:23:18,032 --> 00:23:19,499
مرحبًا, مرحبًا؟

247
00:23:20,201 --> 00:23:21,168
هل يوجد أحد بالخارج ؟

248
00:23:21,302 --> 00:23:22,703
اللعنة، لن ينجح الأمر

249
00:23:22,837 --> 00:23:24,538
كيف تعرف ذلك ؟

250
00:23:24,672 --> 00:23:25,973
.أعرف فحسب

251
00:23:26,107 --> 00:23:27,942
مهلًا, من أين يأتي كل هذا الدخان ؟

252
00:23:34,215 --> 00:23:36,918
.آمل حقًا ألا يكون هذا ما أعتقده

253
00:23:46,093 --> 00:23:47,128
تاغ قم بالتغطية

254
00:23:50,698 --> 00:23:51,532
المكان خاليًا

255
00:23:51,666 --> 00:23:52,700
.إذًا هو على قيد الحياة

256
00:23:52,833 --> 00:23:53,701
.ربما

257
00:23:54,434 --> 00:23:56,604
تبًا.حتى لو كان على قيد الحياة

258
00:23:56,737 --> 00:23:58,539
.لقد فقدنا طريقنا الوحيد للخروج

259
00:24:33,641 --> 00:24:36,077
لا تطلق النار! لا تطلق النار، من فضلك

260
00:24:36,210 --> 00:24:38,179
من أنت! ؟ -
أنا الدكتور غاريث يونغ -

261
00:24:38,312 --> 00:24:39,513
.أنا باحث في تي إس إل

262
00:24:39,647 --> 00:24:41,015
ماذا حدث هنا -
أنا لا أعرف -

263
00:24:41,148 --> 00:24:43,217
لقد أتيت إلى هنا قبلكم
.و رأيت هذا

264
00:24:43,351 --> 00:24:46,954
أنا، أنا، أنا، سمعت أنك قادمون
 .وإختبأت لأسباب واضحة

265
00:24:47,088 --> 00:24:48,322
ما هذا

266
00:24:48,456 --> 00:24:51,292
.إنه عالم
 .إنه لا يعرف ما حدث

267
00:24:51,425 --> 00:24:52,727
حقًا؟

268
00:24:52,860 --> 00:24:53,661
وصلت إلى هنا بعد بقية فريقي

269
00:24:53,794 --> 00:24:55,096
.على متن قارب منفصل

270
00:24:55,229 --> 00:24:56,831
,لقد كنت أبحث عن مخيم الأبحاث

271
00:24:56,964 --> 00:24:59,533
.لا بد أنني بدأت في الجانب الخطأ من الجزيرة

272
00:25:00,301 --> 00:25:01,602
من أنتم ؟

273
00:25:01,736 --> 00:25:03,404
.لقد تم إرسالنا إليكم في مهمة إنقاذ

274
00:25:03,537 --> 00:25:04,705
.ليس من أجلك

275
00:25:05,673 --> 00:25:07,208
هل تعرف (ستايسي كالاهان) ؟

276
00:25:09,276 --> 00:25:10,177
تعالوا معي

277
00:25:18,386 --> 00:25:20,187
إذًا ماذا تقترح ؟

278
00:25:20,321 --> 00:25:21,655
.أن نجد المخيم

279
00:25:21,789 --> 00:25:23,324
.لنرى إن كان هناك أحد

280
00:25:23,457 --> 00:25:26,260
أو رؤية ما إذا كان لديهم أي شيء
يمكننا إستخدامه لطلب المساعدة

281
00:25:30,965 --> 00:25:32,666
هل تعرف بشأن هذا؟

282
00:25:36,337 --> 00:25:37,238
لا

283
00:25:39,206 --> 00:25:40,341
هُراء

284
00:25:40,474 --> 00:25:41,475
.مهلًا.مهلًا. هيا يا رفاق

285
00:25:41,609 --> 00:25:42,843
لا تبدأ هذا الهراء إتفقنا؟

286
00:25:42,977 --> 00:25:44,779
ماذا تعرف أيها الوغد؟

287
00:25:44,912 --> 00:25:46,714
ماذا، يعطونك زيادة قليلة لعدم قول أي شيء ؟

288
00:25:46,847 --> 00:25:49,150
مهلًا، كولت، إهدأ، حسنًا ؟

289
00:25:49,283 --> 00:25:50,618
.أنت لا تعرف روس

290
00:25:50,751 --> 00:25:52,521
ماذا لو أخبرت تاغ عن عملك الصغير

291
00:25:52,653 --> 00:25:53,854
.قبل عامين

292
00:25:53,988 --> 00:25:55,756
. أغلق فمك يا كولت

293
00:25:55,890 --> 00:25:57,925
.أعرف أشياء -
.أنت لا تعرف أي شيء -

294
00:25:58,059 --> 00:26:00,327
. أعرف أن مجموعة من الرجال ماتوا تحت مراقبتك

295
00:26:00,461 --> 00:26:01,595
. أنت لا تعرف شيئًا

296
00:26:01,729 --> 00:26:03,731
أغلق فمك

297
00:26:03,864 --> 00:26:05,833
مهلًا

298
00:26:08,602 --> 00:26:09,937
تبًا

299
00:26:10,871 --> 00:26:13,508
.أنتم أيها الأوغاد أسوأ من أطفالي

300
00:26:13,641 --> 00:26:16,710
إسمعوا، يمكنكم العمل على
 هذا الهراء لاحقاً، إتفقنا ؟

301
00:26:16,844 --> 00:26:20,147
إعتبارًا من الآن، بما أننا لم
,نحصل على أي وسيلة للخروج من هنا

302
00:26:21,715 --> 00:26:23,217
.أعتقد أن روس على حق

303
00:26:23,851 --> 00:26:25,352
.يجب أن نذهب إلى ذلك المخيم

304
00:26:26,020 --> 00:26:27,588
كيف تشعر حيال ذلك ؟

305
00:26:29,723 --> 00:26:30,958
روس؟

306
00:26:34,061 --> 00:26:36,230
.لنذهب . لقد بدأ الظلام يحل

307
00:26:42,169 --> 00:26:43,170
.حسنًا

308
00:26:43,771 --> 00:26:45,039
.ها هو هدفنا

309
00:26:46,207 --> 00:26:48,976
.الآن علينا فقط معرفة كيفية إخراجها من هنا

310
00:26:57,418 --> 00:26:59,420
.سنقيم مخيم هنا لليلة

311
00:26:59,554 --> 00:27:03,324
سأحاول الحصول على إشارة
وتوجه إلى نقطة الإلتقاء

312
00:27:03,457 --> 00:27:04,692
.في الصباح

313
00:27:28,649 --> 00:27:30,417
مرحبًا، أيمكن لأحد أن يسمعني ؟

314
00:27:32,419 --> 00:27:34,788
مرحبًا، هل هناك أحد ؟

315
00:27:41,095 --> 00:27:42,663
. إذا كنت مهتمًا

316
00:27:42,796 --> 00:27:43,898
.نعم

317
00:27:45,366 --> 00:27:46,167
.شكرًا لك

318
00:27:46,300 --> 00:27:47,835
.لا, شكرًا لك

319
00:27:49,170 --> 00:27:50,505
,أعلم أنك لم تأتوا إلى هنا من أجلي

320
00:27:50,639 --> 00:27:51,672
لكنني لست متأكدًا حقًا مما كنت سأفعله

321
00:27:51,805 --> 00:27:53,007
.لو لم تصلوا

322
00:27:56,210 --> 00:27:58,779
. 750ألف دولار

323
00:28:00,214 --> 00:28:01,248
اللعنة

324
00:28:06,387 --> 00:28:07,855
.أخبروكم جميعاً بشيء

325
00:28:09,023 --> 00:28:10,659
.طفلتي الصغيرة تذهب إلى الكلية

326
00:28:11,660 --> 00:28:14,495
.أنا لا أتحدث عن أي كلية عادية أيضًا

327
00:28:15,262 --> 00:28:19,833
أتحدث عن كلية الدراسات العليا
.وكلية الطب وكلية الحقوق

328
00:28:20,669 --> 00:28:21,636
.تبًا

329
00:28:21,769 --> 00:28:23,103
. إذا خرجنا من هنا

330
00:28:23,237 --> 00:28:24,972
. حسنًا، عزيزتي، لست قلقًا بشأن ذلك

331
00:28:26,173 --> 00:28:27,942
.سننهي المهمة

332
00:28:29,544 --> 00:28:30,844
.سوف نجد الإبنة

333
00:28:30,978 --> 00:28:32,346
. إذا كانت على قيد الحياة

334
00:28:32,479 --> 00:28:35,482
.قالوا حيةً أو ميتةً
.إنهم يريدونها فقط في المنزل

335
00:28:35,617 --> 00:28:36,817
.أجل,حسنًا

336
00:28:36,951 --> 00:28:38,886
.يقولون لك ما حدث هنا أيضًا

337
00:28:39,987 --> 00:28:40,988
.لا أظن ذلك

338
00:28:41,121 --> 00:28:42,756
.إنها ميتة، لن يأتوا

339
00:28:42,890 --> 00:28:44,959
.إذًا سنجدها على قيد الحياة

340
00:28:45,092 --> 00:28:47,294
.إتصل وسوف يرسلون شخصًا ما

341
00:28:51,031 --> 00:28:52,800
هل لي أن أسألك شيئاً ؟

342
00:28:52,933 --> 00:28:55,002
ماذا حدث بينك وبين روس ؟

343
00:28:55,135 --> 00:28:56,705
لماذا تكرهه ؟

344
00:28:56,837 --> 00:28:59,406
.لا أعرف أنني أكرهه

345
00:28:59,541 --> 00:29:00,941
.ربما أنقذ حياتي

346
00:29:01,976 --> 00:29:03,277
لا تعرف

347
00:29:03,844 --> 00:29:05,379
.هذه هي المشكلة

348
00:29:06,113 --> 00:29:08,983
أنا و روس كان لدينا عمل
معًا قبل عامين

349
00:29:09,850 --> 00:29:11,620
.وسار الأمر على نحو خاطئ

350
00:29:11,752 --> 00:29:13,187
.خاطئ حقًا

351
00:29:14,255 --> 00:29:16,857
.كنا الإثنان الوحيدين الذين نجحوا في الخروج أحياء

352
00:29:16,991 --> 00:29:18,693
,أول شيء أتذكره

353
00:29:19,594 --> 00:29:21,996
.أن روس أخرجوه من الماء

354
00:29:22,564 --> 00:29:23,931
بعض الرجال

355
00:29:24,064 --> 00:29:26,433
 ماذا تقصد، بــ أول شيء تتذكره ؟

356
00:29:26,568 --> 00:29:27,768
.حسنًا

357
00:29:27,901 --> 00:29:30,804
.عندما جئت، لم أستطع التذكر

358
00:29:31,673 --> 00:29:33,207
ماذا، لم تستطع تذكر ما حدث ؟

359
00:29:33,340 --> 00:29:35,209
. لم أستطع تذكر أي شيء

360
00:29:36,143 --> 00:29:37,911
.مثل فقدان الذاكرة -
. أجل -

361
00:29:38,779 --> 00:29:42,883
,لدي لمحات ضبابية من ذكريات قديمة

362
00:29:43,017 --> 00:29:46,387
.ولكن لا شيء قبل العامين الماضيين

363
00:29:49,490 --> 00:29:52,326
.الآن رفض روس إخباري بأي شيء

364
00:29:53,427 --> 00:29:56,163
,بسبب مشروع الشبح كان

365
00:29:56,297 --> 00:29:59,099
.حسنًا,من الصعب العثور على أي شيء

366
00:30:02,570 --> 00:30:03,470
.بإعتقادي

367
00:30:05,740 --> 00:30:07,875
.أعتقد أنني فقدت شخص ما هناك

368
00:30:09,744 --> 00:30:11,178
.شخص أحببته

369
00:30:13,480 --> 00:30:15,517
أستطيع أن أشعر به، هل تعلمين ؟

370
00:30:17,217 --> 00:30:20,988
.وأخشى أن روس كان له علاقة بذلك

371
00:30:31,766 --> 00:30:33,067
. أنا ديكس، بالمناسبة

372
00:30:34,636 --> 00:30:35,537
ديكس

373
00:30:37,971 --> 00:30:39,073
ما الأمر؟

374
00:30:39,708 --> 00:30:41,308
هذا

375
00:30:41,710 --> 00:30:42,876
حسنًا

376
00:30:43,010 --> 00:30:44,546
.هذه مذكرتي

377
00:30:44,679 --> 00:30:45,979
ما الذي تخشى أن يعرفه أحدهم

378
00:30:46,113 --> 00:30:47,414
من هو معجبك؟

379
00:30:47,549 --> 00:30:49,216
.لا, أنظرو

380
00:30:49,950 --> 00:30:51,251
.هذه المدخلات

381
00:30:52,086 --> 00:30:53,521
إشتريت هذه المجلة قبل أن نغادر

382
00:30:53,655 --> 00:30:55,657
.أول دخول لي كان هذا الصباح

383
00:30:55,790 --> 00:30:56,758
.أنا لم أكتب هذه

384
00:30:58,892 --> 00:30:59,893
.لكن هذا هو خط يدك

385
00:31:00,027 --> 00:31:02,196
.أجل, أعرف

386
00:31:02,329 --> 00:31:03,997
.لكنني لم أكتب هذه

387
00:31:05,065 --> 00:31:06,735
,وأنظروا، الآمال جيدة وكل شيء

388
00:31:06,867 --> 00:31:08,369
.يجعلك تشعر بالدفء من الداخل

389
00:31:10,572 --> 00:31:11,972
.حتى عندما لا يكون هذا صحيحاً

390
00:31:14,908 --> 00:31:16,877
.لا يوجد ما يبحث عن مخرج لنا

391
00:31:20,080 --> 00:31:21,716
لماذا يفعلون ذلك ؟

392
00:31:21,850 --> 00:31:23,984
أنظروا لحالنا ؟ ما الذي فعلناه ؟

393
00:31:26,086 --> 00:31:29,990
.الرب، أو الكون، لا يدينون لنا

394
00:31:39,567 --> 00:31:41,636
كيف حال تلك الشهرة في الظلام ؟

395
00:31:41,770 --> 00:31:43,036
أغلق فمك

396
00:31:44,304 --> 00:31:46,073
هل رأى أحدكم أيّ شيء؟

397
00:31:46,674 --> 00:31:47,709
لا

398
00:31:47,842 --> 00:31:48,942
.ليس لديّ شيء

399
00:32:08,061 --> 00:32:09,864
 يا رجل، ما هذا بحق الجحيم ؟

400
00:32:09,997 --> 00:32:11,699
 هل نطلق النار ؟

401
00:32:11,833 --> 00:32:13,967
. روس -
. تمهل -

402
00:32:14,101 --> 00:32:15,703
. هذا الشيء ليس بشريًا

403
00:32:46,901 --> 00:32:48,435
يا رفاق؟

404
00:33:02,750 --> 00:33:03,984
.أوه، لا

405
00:33:12,660 --> 00:33:16,096
روس، يا رجل، ما كان ذلك! ؟

406
00:33:17,665 --> 00:33:21,703
.اللعنة,لا

407
00:34:05,178 --> 00:34:06,581
. هذا مستحيل

408
00:34:06,714 --> 00:34:07,481
ماهو؟

409
00:34:07,615 --> 00:34:08,716
.حسنًا

410
00:34:08,850 --> 00:34:10,317
,قبل حوالي ثماني سنوات

411
00:34:11,051 --> 00:34:12,787
.كان لدي إبن عم مفقود

412
00:34:13,788 --> 00:34:16,223
خرج إلى وسط المجهول ولم يره

413
00:34:16,356 --> 00:34:18,325
.أو يسمع عنه مرةً أخرى

414
00:34:19,627 --> 00:34:21,796
سمعت في الموقع أنهم إستعادوا يوميات

415
00:34:21,930 --> 00:34:23,531
.من الأربعينات

416
00:34:25,132 --> 00:34:28,603
...في تلك المفكرة، كتب الرجل عن

417
00:34:29,938 --> 00:34:31,138
.هذا النوع من الأشياء

418
00:34:33,808 --> 00:34:37,444
لقد وجد أشياء متشابهة

419
00:34:40,213 --> 00:34:41,783
.تغيرت

420
00:34:41,916 --> 00:34:42,951
 هل تمانع لو قرأت هذا ؟

421
00:34:43,083 --> 00:34:44,184
تمهل

422
00:34:45,085 --> 00:34:46,754
التكتم, هل تتذكر؟

423
00:34:46,888 --> 00:34:49,924
من الواضح أن شيئًا غير عادي يحدث

424
00:34:50,058 --> 00:34:51,291
.على هذه الجزيرة

425
00:34:51,425 --> 00:34:52,694
هذه المفكرة قد تكون المفتاح

426
00:34:52,827 --> 00:34:55,162
ليس فقط لمساعدتنا على فهم ما حدث

427
00:34:55,295 --> 00:34:57,297
,لكل هؤلاء الناس، لأصدقائي

428
00:34:58,365 --> 00:35:01,134
.قد يعطينا أيضًا فكرة عن كيفية العودة إلى المنزل

429
00:35:03,771 --> 00:35:06,173
.أعدك. سيبقى الأمر بيننا

430
00:36:06,433 --> 00:36:09,604
 يا رفاق! تعالوا إلى هنا، بسرعة

431
00:36:22,215 --> 00:36:23,685
مستحيل

432
00:36:40,367 --> 00:36:42,003
هل أنت بخير؟

433
00:36:42,136 --> 00:36:44,739
. هذا ليس عالمي

434
00:36:45,973 --> 00:36:47,508
.لا يجب أن أكون هنا

435
00:36:47,642 --> 00:36:48,543
إسمع

436
00:36:49,376 --> 00:36:50,545
.هناك خطب ما

437
00:36:51,646 --> 00:36:53,313
.الشر في هذه الجزيرة

438
00:36:54,882 --> 00:36:57,885
وكل ما يمكننا فعله هو القتال
 .والبقاء على قيد الحياة

439
00:36:58,019 --> 00:36:58,986
حسنًا؟

440
00:36:59,120 --> 00:37:00,988
.نعم,نعم

441
00:37:05,325 --> 00:37:07,061
,صحيح، اه

442
00:37:07,195 --> 00:37:08,261
.إشرح لي الخطة مرة أخرى

443
00:37:08,395 --> 00:37:10,665
. نجد الفتاة. على قيد الحياة

444
00:37:12,100 --> 00:37:14,135
.نستخدم الراديو للإتصال

445
00:37:14,267 --> 00:37:15,870
.شخص ما سيصل إلينا

446
00:37:16,003 --> 00:37:16,904
.صحيح

447
00:37:17,939 --> 00:37:19,239
وإذا كانت ميتة ؟

448
00:37:19,372 --> 00:37:20,742
. لن تكون كذلك

449
00:37:22,643 --> 00:37:25,378
.مهلًا,لقد ذكرت وظيفة قبل عامين

450
00:37:31,586 --> 00:37:34,021
.تلك قصة طويلة ومعقدة

451
00:37:41,562 --> 00:37:42,663
. مرحبًا ستايسي

452
00:37:45,398 --> 00:37:47,034
هل يمكنك أن تخبرينا ماذا حدث ؟

453
00:37:58,445 --> 00:37:59,814
 .إنها في حالة صدمة

454
00:38:01,015 --> 00:38:03,483
.أنا سأستمر بالبحث عبر المفكرة

455
00:38:09,389 --> 00:38:10,792
. روس، لدي سؤال لك

456
00:38:10,925 --> 00:38:11,559
.تكلم

457
00:38:12,093 --> 00:38:13,628
لنفترض أننا وصلنا إلى المخيم، أليس كذلك ؟

458
00:38:13,761 --> 00:38:15,630
,والفتيات على قيد الحياة
 .ولكن الإتصالات معطلة

459
00:38:15,763 --> 00:38:17,165
 .مم هم -
.ثم ماذا ؟ -

460
00:38:17,297 --> 00:38:19,133
.ثم نستمر في التسلق حتى نجد إشارة

461
00:38:19,267 --> 00:38:20,400
.وإذا كنا لا نزال لا نستطيع العثور على شخص واحد ؟

462
00:38:20,535 --> 00:38:22,003
سنفعل

463
00:38:22,737 --> 00:38:24,138
. أنت رجل واثق، يا روس

464
00:38:24,272 --> 00:38:25,706
.أُقرّ لك بذلك

465
00:38:36,117 --> 00:38:38,052
روس نحن هنا

466
00:38:42,089 --> 00:38:42,824
لا فتاة

467
00:38:42,957 --> 00:38:44,091
لا

468
00:38:44,225 --> 00:38:45,593
لا فتاة

469
00:38:48,763 --> 00:38:50,832
.آمل أن يعمل هذا الشيء اللعين

470
00:38:51,933 --> 00:38:52,967
مرحبًا؟

471
00:38:54,302 --> 00:38:55,903
هل يوجد أحد بالخارج ؟

472
00:38:56,270 --> 00:38:57,572
مرحبًا؟

473
00:39:00,208 --> 00:39:01,108
مرحبًا, روس

474
00:39:02,409 --> 00:39:03,811
.مرحبًا,أدسون

475
00:39:03,945 --> 00:39:06,314
 كيف حالكم يا رفاق ؟
أين أنتم؟

476
00:39:06,446 --> 00:39:07,915
. نحن في مخيم الآخر

477
00:39:08,783 --> 00:39:11,052
.هذا المخيم فارغ
.لا يوجد شيء هنا

478
00:39:13,120 --> 00:39:14,454
نعم, هناك

479
00:39:15,990 --> 00:39:17,058
,هناك جثث

480
00:39:17,191 --> 00:39:18,491
.في كل مكان

481
00:39:24,431 --> 00:39:28,368
. لكنني وجدت الفتاة

482
00:39:29,203 --> 00:39:30,504
حيةً

483
00:39:40,648 --> 00:39:43,718
 هل يمكنني إحضار أي شيء لك ؟

484
00:39:51,859 --> 00:39:55,395
.لا أعرف ما الذي يحدث هنا على هذه الجزيرة

485
00:39:56,664 --> 00:40:00,067
.لكني أعدك، أنت بأمان الآن

486
00:36:25,091 --> 00:36:35,091
# ترجمة # 
الأَخْضَرْ قُرْطِي

487
00:40:21,421 --> 00:40:24,125
 .وصلنا إلى هنا منذ ثلاثة أيام

488
00:40:26,327 --> 00:40:28,896
.سرعان ما أدركنا أننا لا نستطيع المغادرة

489
00:40:30,497 --> 00:40:31,599
.كنا محاصرين

490
00:40:37,872 --> 00:40:41,976
و بعدها الأشخاص الذين وصلوا إلى
 .هنا في اليوم الذي سبقنا، هم

491
00:40:46,213 --> 00:40:47,648
.بدأوا يمرضون

492
00:40:49,817 --> 00:40:51,118
...وعظامهم

493
00:40:52,353 --> 00:40:53,788
.تبدأ في التشقق

494
00:40:59,694 --> 00:41:01,529
.لقد تحولوا إلى شيء فظيع

495
00:41:04,031 --> 00:41:06,934
.عندما بدأ القتل، هربت بقدر ما أستطيع

496
00:41:07,068 --> 00:41:07,969
.لقد إختبأت

497
00:41:13,641 --> 00:41:15,509
. حسنًا، أنا سعيد لأنك بخير

498
00:41:17,878 --> 00:41:19,513
.سنرجعك للمنزل

499
00:41:24,418 --> 00:41:25,519
شكرًا لك

500
00:41:27,722 --> 00:41:29,890
.رواتبنا تعتمد على ذلك في الواقع

501
00:41:31,491 --> 00:41:32,560
.لذا, شكرًا لك

502
00:41:36,797 --> 00:41:37,898
.إسمعي، سنأخذ هذا الراديو

503
00:41:38,032 --> 00:41:39,200
.ونحن سنستمر بالصعود

504
00:41:39,333 --> 00:41:41,002
حاول إجراء إتصال خارجي

505
00:41:43,704 --> 00:41:44,805
حسنًا؟

506
00:41:47,575 --> 00:41:48,676
كيف حال تشايس؟

507
00:41:55,316 --> 00:41:56,951
.أجل, إنه بخير

508
00:41:59,420 --> 00:42:00,521
.حسنًا

509
00:42:02,289 --> 00:42:03,524
سنكون على إتصال

510
00:42:04,191 --> 00:42:05,092
.كن بأمان

511
00:42:13,868 --> 00:42:16,003
ما هذا؟

512
00:42:16,270 --> 00:42:17,705
. إنها مجرد مفكرة

513
00:42:20,674 --> 00:42:22,309
.تساعدني على فهم الأشياء

514
00:42:24,712 --> 00:42:26,080
ماذا تعني؟

515
00:42:26,213 --> 00:42:27,114
.أنا لا أعرف

516
00:42:28,783 --> 00:42:30,051
,بسبب من أنا

517
00:42:31,152 --> 00:42:33,921
من الصعب فقط معرفة الأمور، كما تعلم ؟

518
00:42:34,055 --> 00:42:39,760
ولكن، عندما قرأت هذا مرةً أخرى
,في وقت لاحق، المدخلات

519
00:42:41,128 --> 00:42:43,130
,يمكنني البدء برؤية الأنماط و

520
00:42:45,833 --> 00:42:48,169
.يجعلني فقط  أشعر بأنني أقل ضياعًا

521
00:42:48,969 --> 00:42:51,572
إذاً صديقك ديكس قديس

522
00:42:51,705 --> 00:42:54,008
.أو عبقري قليلاً

523
00:42:54,141 --> 00:42:57,011
.هو أو نسخة منه واصل يومياته

524
00:42:57,144 --> 00:42:59,613
.ماذا تعني بنسخة منه ؟

525
00:43:00,714 --> 00:43:02,716
.عليك أن تجلس

526
00:43:02,850 --> 00:43:04,718
.يجب أن أخبرك بشيء

527
00:43:06,287 --> 00:43:07,188
ما الأمر؟

528
00:43:11,792 --> 00:43:13,094
... هناك آخرون

529
00:43:14,962 --> 00:43:16,664
.جاؤوا لقتلنا

530
00:43:30,644 --> 00:43:31,979
إبق هنا

531
00:43:54,435 --> 00:43:55,836
,حسنًا

532
00:43:55,970 --> 00:43:57,371
هنا لا شيء، أليس كذلك ؟

533
00:43:58,739 --> 00:43:59,840
مرحبًا؟

534
00:44:01,242 --> 00:44:04,945
مرحبًا، هل هناك أحد بالخارج ؟

535
00:44:08,048 --> 00:44:11,152
إسمعوا، هذا سيبدو جنونياً
لكن بقدر ما أستطيع أن أقول

536
00:44:11,285 --> 00:44:13,287
يبدو أن الجزيرة بأكملها محاطة بنوع من

537
00:44:13,420 --> 00:44:16,290
الثقب الدودي ووفقًا لمفكرة

538
00:44:16,423 --> 00:44:18,926
يميل إلى السماح للأشياء بالدخول
 .ولكن ليس بالخروج

539
00:44:19,059 --> 00:44:20,227
إذًا، نحن محاصرون هنا ؟

540
00:44:20,361 --> 00:44:22,029
.ربما، على الأرجح

541
00:44:22,163 --> 00:44:24,031
 ماذا عن نُسخ ديكس ؟

542
00:44:24,165 --> 00:44:26,200
يبدو أن هناك نوعًا من الحدث الكمي

543
00:44:26,333 --> 00:44:28,669
.في الجزيرة كل ثلاثة أيام تقريباً

544
00:44:28,802 --> 00:44:30,137
وماذا يعني ذلك؟

545
00:44:30,271 --> 00:44:34,375
أن الجزيرة تعيد ضبط نفسها من الخارج

546
00:44:34,509 --> 00:44:35,644
. ولكن ليس من الداخل

547
00:44:35,776 --> 00:44:37,244
.أنا, أنا لا أفهمك

548
00:44:37,378 --> 00:44:40,281
تبًا,كما في، كل ثلاثة أيام نسخة جديدة منك

549
00:44:40,414 --> 00:44:43,518
.من ديكس، مني، سيدخلون الجزيرة مرةً أخرى

550
00:44:43,652 --> 00:44:47,254
.في غضون ذلك، سنواصل المضي كما نحن الآن

551
00:44:47,388 --> 00:44:48,657
.وبالتالي العناصر

552
00:44:48,789 --> 00:44:52,026
إكتشف صديقكم مفكراته

553
00:44:52,159 --> 00:44:54,228
وإستمر في الإدخالات

554
00:44:54,361 --> 00:44:55,664
.حيث توقفت نسخة سابقة من نفسه

555
00:44:55,796 --> 00:44:59,099
,إذًا، لماذا لا تزحف الجزيرة مع نُسخ أخرى

556
00:45:00,334 --> 00:45:01,702
.حسنًا,نحن؟

557
00:45:01,835 --> 00:45:06,040
بالنظر إلى الجثث، تخميني هو أن
البقاء على قيد الحياة في الجزيرة

558
00:45:06,173 --> 00:45:10,044
.لأكثر من ثلاثة أيام قد ثبت أنه صعب

559
00:45:45,746 --> 00:45:47,314
 هل سمعتم ذلك يا رفاق ؟

560
00:45:47,982 --> 00:45:49,316
. لسوء الحظ، سمعت

561
00:45:53,354 --> 00:45:54,455
.إنه نحن

562
00:45:54,589 --> 00:45:55,657
ما نحن؟

563
00:45:55,823 --> 00:45:57,124
 إنه آخر واحد منا

564
00:45:57,258 --> 00:45:58,459
لكن إذا كان يقتل الجميع في الجزيرة

565
00:45:58,593 --> 00:45:59,860
.بعض النُسخ منا

566
00:46:01,095 --> 00:46:02,930
مرحبًا! نحن نتصل من مهمة إنقاذ

567
00:46:03,063 --> 00:46:04,431
.لستايسي كالاهان

568
00:46:04,566 --> 00:46:07,702
.وهي حيةً لدينا
.أكرر, إنها حيةً لدينا

569
00:46:07,835 --> 00:46:09,436
.نحن نطلب إخراجنا

570
00:46:14,008 --> 00:46:15,109
هل سمعت ذلك؟

571
00:46:25,819 --> 00:46:26,920
.روس

572
00:46:33,093 --> 00:46:34,194
هل هو يجري؟

573
00:46:46,675 --> 00:46:48,175
ما هذا بحق الجحيم؟

574
00:46:48,309 --> 00:46:49,810
.لقد إستغرقت، أنت، لقد نجوت لمدة ثلاثة أيام

575
00:46:49,943 --> 00:46:52,446
,تشعر أن الجزيرة تحولنا

576
00:46:52,580 --> 00:46:55,416
.وتحول كل إنسان إلى شيء ما

577
00:46:58,419 --> 00:46:59,987
ماهم بحق الجحيم, مستنسخون؟

578
00:47:00,120 --> 00:47:02,256
.تذكر. إبقى حي

579
00:47:12,567 --> 00:47:13,867
توقف عن إضاعة الرصاص

580
00:47:36,725 --> 00:47:38,025
إذهب

581
00:47:38,827 --> 00:47:40,194
أركض

582
00:48:05,787 --> 00:48:09,524
.إنه مريض, أيها الوغد السيء

583
00:48:10,859 --> 00:48:12,960
 ما هي الخطة ؟

584
00:48:13,528 --> 00:48:15,830
. لا، لا، لا أسلحة
.لا أتعامل بالأسلحة

585
00:48:15,963 --> 00:48:17,599
أديسون؟

586
00:48:24,471 --> 00:48:25,939
يا رفاق

587
00:48:26,641 --> 00:48:28,375
.صوبوا نحو الرأس

588
00:48:51,298 --> 00:48:53,568
.لنرقص , يا عزيزي

589
00:50:16,316 --> 00:50:18,753
.حقًا؟ تقتلني

590
00:50:44,946 --> 00:50:46,915
 اللعنة إستغرق منك كل هذا الوقت ؟

591
00:50:47,047 --> 00:50:49,884
إنتظر

592
00:50:54,822 --> 00:50:55,723
.رمية رائعة

593
00:50:56,824 --> 00:50:58,058
شكرًا

594
00:50:58,860 --> 00:51:00,093
.تصويبه رائعة

595
00:51:13,173 --> 00:51:14,842
ماذا حدث لأغراضا بحق الجحيم ؟

596
00:51:19,146 --> 00:51:20,515
هل أنت بخير؟

597
00:51:24,084 --> 00:51:26,086
ما كان هذا بحق الجحيم؟

598
00:51:50,344 --> 00:51:53,781
أنا أسف

599
00:52:59,379 --> 00:53:00,915
مرحبًا، هل هناك أحد بالخارج ؟

600
00:53:01,049 --> 00:53:04,284
.نحن فريق إنقاذ نطلب إخراجنا

601
00:53:07,287 --> 00:53:08,990
ماذا سنفعل بحق الجحيم يا رجل ؟

602
00:53:09,123 --> 00:53:11,626
,لا يمكننا أن نكون هنا في الظلام مع أولئك

603
00:53:11,759 --> 00:53:14,461
.أولئك، الأشياء المستنسخة المتحولة بالجوار

604
00:53:19,100 --> 00:53:20,200
.أي أحد

605
00:53:23,738 --> 00:53:24,739
يا رجل

606
00:53:24,872 --> 00:53:28,076
.أخر واحد, ال,ال, أعنى واحد

607
00:53:28,208 --> 00:53:29,677
.واحد يشبهني

608
00:53:30,310 --> 00:53:33,548
كان لديه سكين. اللعنة، سكيني

609
00:53:33,681 --> 00:53:35,482
.وعرف كيف يستخدمها

610
00:53:38,152 --> 00:53:40,855
كلما طالت مدة بقائهم هنا، كلما أصبحوا حمقى

611
00:53:48,629 --> 00:53:50,832
-ماذا؟كلما طالت

612
00:53:51,766 --> 00:53:54,902
.يا رجل, كيف تعرف هذا بحق الجحيم ؟

613
00:53:55,036 --> 00:53:56,637
.أنت

614
00:53:56,771 --> 00:53:58,438
أنت

615
00:53:59,807 --> 00:54:01,909
مالذي لم تخبرني به بحق الجحيم يا رجل؟

616
00:54:02,043 --> 00:54:04,112
ماذا تقصد بحق الجحيم ؟
كلما طالت مدة بقائهم هنا ؟

617
00:54:04,244 --> 00:54:05,245
مرحبا؟

618
00:54:05,378 --> 00:54:06,480
مرحبًا

619
00:54:08,816 --> 00:54:09,917
من معي؟

620
00:54:10,718 --> 00:54:12,687
أنا مندوب

621
00:54:12,820 --> 00:54:15,388
.نحن فريق إنقاذ لديه ستايسي كالاهان

622
00:54:15,523 --> 00:54:16,991
.نحن نطلب الخروج

623
00:54:17,125 --> 00:54:19,026
.أنا آسف، ولكن هذا غير صحيح

624
00:54:19,160 --> 00:54:20,460
.لا,إنها لدينا

625
00:54:20,595 --> 00:54:23,231
.الأمر معقد، لكنها لدينا وهي على قيد الحياة

626
00:54:23,363 --> 00:54:24,665
.هذا غير صحيح

627
00:54:24,799 --> 00:54:27,267
.ستايسي كالاهان لم تعد على قيد الحياة

628
00:54:27,400 --> 00:54:29,537
. نعم هي كذلك. الأمر معقد

629
00:54:29,670 --> 00:54:31,506
.ولكنها لدينا. إنها على قيد الحياة

630
00:54:31,639 --> 00:54:34,175
.تم إغلاق نافذة 72 ساعة

631
00:54:34,307 --> 00:54:37,545
.السيدة كالاهان لم تعد عملية إنقاذ قابلة للتطبيق

632
00:54:37,678 --> 00:54:39,180
.صدقيني

633
00:54:39,312 --> 00:54:40,280
تود الشركة أن تشكرك

634
00:54:40,413 --> 00:54:41,849
.على خدماتك

635
00:54:41,983 --> 00:54:43,951
لسوء الحظ، توصلنا إلى قرار بالتخلي

636
00:54:44,085 --> 00:54:45,352
.عن الدائرة الحالية

637
00:54:45,485 --> 00:54:47,287
سيحدث تسلسل تدمير الجزيرة

638
00:54:47,420 --> 00:54:49,356
.في غضون 12 ساعة تقريبًا

639
00:54:49,489 --> 00:54:52,260
.مرة أخرى، تشكرك الشركة على خدماتك

640
00:54:52,392 --> 00:54:54,361
إنتظري، لا، إنتظري

641
00:54:54,494 --> 00:54:55,897
إنتظري

642
00:54:56,030 --> 00:54:57,064
تبًا

643
00:55:03,171 --> 00:55:04,404
 روس، يا رجل

644
00:55:05,907 --> 00:55:08,042
.من الأفضل أن تبدأ بقول الحقيقة بسرعة

645
00:55:09,143 --> 00:55:10,912
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

646
00:55:18,019 --> 00:55:19,587
إذا كان بإمكانك أن تعيش أسوأ لحظاتك

647
00:55:19,720 --> 00:55:22,957
,مرة أخرى وجعلها أفضل بنسبة 10٪ فقط

648
00:55:24,559 --> 00:55:25,927
هل ستفعل؟

649
00:55:33,701 --> 00:55:36,137
.كان يجب أن نكون أكثر حذرًا بشأن ستايسي

650
00:55:36,270 --> 00:55:37,839
.لم نكن نعرف

651
00:55:40,541 --> 00:55:41,943
ماذا عن قاربك ؟

652
00:55:43,410 --> 00:55:45,146
.الذي جئت عليه هنا

653
00:55:45,279 --> 00:55:46,379
أوه

654
00:55:47,215 --> 00:55:48,616
.إنه متوقف عند الشاطئ

655
00:55:49,317 --> 00:55:50,785
.إنه مثل المروحية

656
00:55:51,719 --> 00:55:53,754
.الأشياء تدخل وليس تخرج من هنا

657
00:55:56,724 --> 00:55:59,527
.مرحبًا، مرحبًا

658
00:56:00,928 --> 00:56:02,163
.أجل, تاغ

659
00:56:02,897 --> 00:56:05,666
مرحبًا. كيف تسير الأمور هناك ؟

660
00:56:07,134 --> 00:56:08,803
فقدنا ديكس

661
00:56:09,303 --> 00:56:10,671
.و الفتاة

662
00:56:11,539 --> 00:56:12,540
-لقد تحولت إلى

663
00:56:12,673 --> 00:56:13,608
 ما سيتحول إليه الجميع

664
00:56:13,741 --> 00:56:15,509
.إذا بقينا هنا لفترة أطول

665
00:56:16,944 --> 00:56:17,979
.أجل

666
00:56:18,112 --> 00:56:19,580
.أعتقد أننا صادفنا النُسخ الجديدة

667
00:56:19,714 --> 00:56:21,649
مهما كانت هذه الأشياء بحق الجحيم

668
00:56:21,782 --> 00:56:23,117
,وكلما طالت مدة بقائهم هنا

669
00:56:23,251 --> 00:56:25,620
يكبرون،يصبحون أكثر شرًا، يصبحون  أسرع، يصبحون أغبى

670
00:56:25,753 --> 00:56:27,420
.ويصبحون أقبح

671
00:56:27,555 --> 00:56:28,856
أعتقد أنه من الواضح الآن أننا جزء

672
00:56:28,990 --> 00:56:31,092
.من بعض التجارب الفاسدة التي حدثت بشكل خاطئ

673
00:56:32,693 --> 00:56:36,163
.أوه، ونحن اه، تواصلنا مع الشركة

674
00:56:38,566 --> 00:56:39,600
.حسنًا

675
00:56:39,734 --> 00:56:43,037
. أجل. لن يأتوا

676
00:56:43,170 --> 00:56:47,575
.تسلسل تدمير الجزيرة أو أيًا كان

677
00:56:47,708 --> 00:56:48,876
.ينخفض في الصباح

678
00:56:49,010 --> 00:56:50,544
تسلسل التدمير؟

679
00:56:50,678 --> 00:56:53,114
كان من الممكن أن يكون تسجيلًا، لا أعرف

680
00:56:53,247 --> 00:56:54,916
.لكن سأخبرك بشيء واحد

681
00:56:55,950 --> 00:56:57,885
.كانوا يعلمون أنها قد ماتت

682
00:57:10,031 --> 00:57:11,065
مرحبًا

683
00:57:13,234 --> 00:57:15,770
.لدي شيء يجب أن أخبركم به يا رفاق

684
00:57:21,042 --> 00:57:23,210
.هذه ليست المرة الأولى لي على الجزيرة

685
00:57:25,513 --> 00:57:27,882
.إنها ليست المرة الأولى لي في هذه المهمة

686
00:57:34,355 --> 00:57:37,258
.ذهبت في نفس المهمة قبل بضع سنوات

687
00:57:38,025 --> 00:57:40,928
واحدًا تلو الآخر، قُتلنا من قبل كل هؤلاء

688
00:57:41,062 --> 00:57:43,798
. النسخ المتحولة منا هناك

689
00:57:44,398 --> 00:57:48,468
.أنا و تشايس، هربنا من الجزيرة حيث كانت تنهار

690
00:57:52,173 --> 00:57:55,509
.عندما خرجنا كان هذا... الضوء

691
00:58:09,523 --> 00:58:10,691
.وثم ذلك القارب

692
00:58:18,833 --> 00:58:21,135
.كان تشايس فاقدًا للوعي

693
00:58:21,268 --> 00:58:23,004
,لا بد أنه ضرب رأسه أو ما شابه

694
00:58:23,137 --> 00:58:25,840
.لكن عندما إستيقظ، لم يتذكر أي شيء

695
00:58:32,713 --> 00:58:35,249
.وأخبرونا أنه كان عام 2021

696
00:58:38,386 --> 00:58:39,653
 حسنًا ؟

697
00:58:39,787 --> 00:58:40,888
.إسمعوا,عندما غادرنا للمهمة

698
00:58:41,022 --> 00:58:43,758
.كان ذلك في 22 أكتوبر 2023

699
00:58:46,660 --> 00:58:48,429
.كان ذلك بالأمس

700
00:58:48,562 --> 00:58:50,264
.بالطبع

701
00:58:50,398 --> 00:58:52,099
.إنه ثقب دُودي

702
00:58:52,800 --> 00:58:54,301
لا يوجد سبب لأن الوقت الذي
وصلوا فيه إلى الجزيرة

703
00:58:54,435 --> 00:58:57,972
.سيكون هو نفس الوقت الذي غادروا فيه

704
00:58:59,407 --> 00:59:01,175
عندما عدنا

705
00:59:01,308 --> 00:59:04,513
.أي أثر لذاتنا السابقة إختفى

706
00:59:04,645 --> 00:59:07,148
...ظننت أنه من الأفضل

707
00:59:09,083 --> 00:59:12,286
.ظننت تشايس، يبدأ من جديد

708
00:59:13,454 --> 00:59:17,691
.الكون لديه طريقة لمنع المفارقات

709
00:59:18,659 --> 00:59:21,595
 روس، لماذا لم تخبرنا ؟

710
00:59:21,729 --> 00:59:23,564
. حاولت إيقافك

711
00:59:23,697 --> 00:59:25,166
.نحن,من القدوم

712
00:59:26,000 --> 00:59:28,102
.لذا أرسلت تهديداً بالقتل

713
00:59:28,235 --> 00:59:30,671
لو أخبرتك بالحقيقة، هل تصدقني ؟

714
00:59:30,805 --> 00:59:32,206
,كلما إقتربنا أكثر فأكثر من اليوم

715
00:59:32,339 --> 00:59:35,776
.أدركت أنك ستذهب معي أو بدوني

716
00:59:36,944 --> 00:59:39,180
.كنا دائمًا نذهب

717
00:59:41,682 --> 00:59:43,884
,لقد ظننت أنه إذا

718
00:59:44,885 --> 00:59:48,255
,إذا تمكنا من العثور على الفتاة على قيد الحياة

719
00:59:48,389 --> 00:59:50,291
.فسوف يخرجوننا

720
00:59:51,425 --> 00:59:52,660
.لقد كنت مخطئًا

721
01:00:11,412 --> 01:00:12,646
روس

722
01:00:17,184 --> 01:00:18,319
تشايس

723
01:00:21,889 --> 01:00:25,159
 كيف خرجنا آخر مرة ؟

724
01:00:25,292 --> 01:00:27,161
. وجدنا زورقًا قديمًا

725
01:00:27,294 --> 01:00:29,330
.لقد بحثت عنه بالفعل

726
01:00:31,031 --> 01:00:34,435
.قمنا بتجديف بأسرع ما يمكننا

727
01:00:34,569 --> 01:00:37,705
.تاركين هذه الجزيرة خلفنا

728
01:00:37,838 --> 01:00:40,741
.لقد نجحنا، لا أعرف كيف

729
01:00:40,875 --> 01:00:41,775
.بالفعل

730
01:00:41,909 --> 01:00:44,078
.على الأقل، أعتقد أنني أفعل

731
01:00:49,783 --> 01:00:51,553
من المستحيل تحديد عدد المرات

732
01:00:51,685 --> 01:00:54,221
.لقد حدثت هذه الدائرة

733
01:00:54,355 --> 01:00:57,258
لكنني أعتقد أن عملك السابقة كان المرة الأولى والأخيرة

734
01:00:57,391 --> 01:00:59,860
.والوحيدة التي تم فيها إستخدام هذا الزورق

735
01:00:59,994 --> 01:01:02,796
وأعتقد أن الزورق كان هنا قبل الثقب الدودي

736
01:01:02,930 --> 01:01:05,600
 إذًا، كيف يمكننا المرور ؟

737
01:01:05,733 --> 01:01:07,835
. تسلسل تدمير الجزيرة

738
01:01:07,968 --> 01:01:09,236
لكن لماذا يريدون تدمير الجزيرة ؟

739
01:01:09,370 --> 01:01:12,439
.لا يريدون تدمير الجزيرة

740
01:01:12,574 --> 01:01:14,141
.يريدون تدميرنا

741
01:01:14,275 --> 01:01:17,711
.يجب أن يؤدي تسلسل التدمير إلى تعطيل مجال القوة

742
01:01:17,845 --> 01:01:19,180
.على الأقل مؤقتاً

743
01:01:19,313 --> 01:01:21,550
لذلك إذا تمكنا من الحصول
على القارب وقيادته من خلال

744
01:01:21,682 --> 01:01:23,117
حقل القوة عندما يكون معطلًا؟

745
01:01:23,250 --> 01:01:24,586
يجب أن نكون قادرين على المرور عبر فجوة

746
01:01:24,718 --> 01:01:27,721
.في الثقب الدودي، نعم. نظريًا

747
01:01:32,860 --> 01:01:35,329
.هذا حوالي أربعة أميال بالنسبة لنا

748
01:01:35,462 --> 01:01:36,797
.أوه,تبًا

749
01:01:36,931 --> 01:01:38,465
.لماذا, ما الخطب

750
01:01:38,600 --> 01:01:40,701
.أتذكر هذه المكان

751
01:01:40,834 --> 01:01:43,270
.كان يعج بالرجال ضخام

752
01:01:43,404 --> 01:01:44,305
تبًا

753
01:01:45,406 --> 01:01:50,844
وأراهن أن هؤلاء المهووسين
.لا يملكون أسلحة هنا

754
01:01:53,214 --> 01:01:54,715
.أعتقد أن القارب متوقف هنا

755
01:01:54,848 --> 01:01:56,283
. إنه على بعد ثلاثة أميال فقط

756
01:01:56,417 --> 01:01:59,119
.لنأمل فقط أن يكون فيه ما يكفي من الغاز

757
01:01:59,253 --> 01:02:00,689
.قريب بما فيه الكفاية، يمكننا أن نجعلها الليلة

758
01:02:00,821 --> 01:02:02,122
.إنه أمر خطير للغاية، ليس في الليل

759
01:02:02,256 --> 01:02:04,892
.نعم، أوافق، يجب أن نذهب في الصباح

760
01:02:05,025 --> 01:02:06,961
. حسنًا. أول شيء

761
01:02:12,601 --> 01:02:17,438
.يا رجل، تفضل بالجلوس
.دعني أتحدث معك بسرعة

762
01:02:24,011 --> 01:02:25,346
,أولًا وقبل كل شيء

763
01:02:25,479 --> 01:02:29,083
.أنت وغد حقير وأنا غاضب حقًا

764
01:02:30,884 --> 01:02:32,253
.عادل بما فيه الكفاية

765
01:02:34,556 --> 01:02:35,456
,ولكن

766
01:02:36,524 --> 01:02:40,528
.لسوء الحظ، لم أكن أبًا عظيمًا

767
01:02:42,329 --> 01:02:45,766
,وأنا آمل أن إبنتي الصغيرة

768
01:02:45,899 --> 01:02:47,935
.ذات يوم، أن تسامحني

769
01:02:50,304 --> 01:02:54,108
,لذا، حتى لو كنت تتسبب في قتلي هنا

770
01:02:54,241 --> 01:02:57,444
 .أريد أن أتعلم أني أغفر لك

771
01:02:57,579 --> 01:02:58,812
شكرًا لك

772
01:03:00,481 --> 01:03:01,382
.أجل

773
01:03:03,217 --> 01:03:05,185
.سنفعل ذلك

774
01:03:08,723 --> 01:03:10,090
.أعرف, يا رجل

775
01:03:14,663 --> 01:03:16,096
لماذا لا تنال قسطًا من النوم ؟

776
01:03:16,230 --> 01:03:19,133
. نعم، يمكنني الإستفادة من بعض النوم

777
01:03:20,034 --> 01:03:21,068
.أوه, تبًا

778
01:03:28,008 --> 01:03:30,411
. ما هذا بحق الجحيم ؟

779
01:03:30,545 --> 01:03:35,049
.أخمن أي عالم كان هنا قبلنا

780
01:04:04,679 --> 01:04:06,514
هل تحتاج إلى أي مساعدة ؟

781
01:04:06,648 --> 01:04:07,848
.أوه

782
01:04:07,981 --> 01:04:11,251
.لا. الأمر ليس بهذا السوء

783
01:04:12,920 --> 01:04:14,021
.أوه نعم

784
01:04:15,122 --> 01:04:17,891
نعم. في الواقع هل تمانع ؟

785
01:04:18,025 --> 01:04:19,493
. نعم، إجلس

786
01:04:26,066 --> 01:04:27,267
.خذي

787
01:04:27,401 --> 01:04:31,506
.شكرًا لك

788
01:04:36,711 --> 01:04:38,078
.هذا سيؤلمك

789
01:04:38,879 --> 01:04:40,147
...ثلاثة, إثنان

790
01:04:42,684 --> 01:04:44,652
هل أنت بخير ؟ -
  .مم هم -

791
01:04:47,555 --> 01:04:48,455
أتعلم؟

792
01:04:49,824 --> 01:04:54,194
,الليلة,الليلة التي تقابلنا فيها

793
01:04:56,163 --> 01:04:59,868
.كان ذلك قبل حوالي عامين

794
01:05:00,000 --> 01:05:01,368
.أجل؟ -
.أجل -

795
01:05:03,137 --> 01:05:07,141
أتعلمين، منذ, منذ أن قلتها

796
01:05:07,842 --> 01:05:09,644
.أعتقد أنني تذكرت

797
01:05:10,244 --> 01:05:11,780
.ليس كثيرًا -
.مم -

798
01:05:11,912 --> 01:05:15,349
.لكن أتذكر مقابلتك

799
01:05:18,118 --> 01:05:19,754
.بالتأكيد كنت ثملاً للغاية

800
01:05:21,488 --> 01:05:24,124
.أتذكر كونك رجل نبيل، أحيانًا

801
01:05:24,258 --> 01:05:25,794
أجل؟

802
01:05:25,926 --> 01:05:27,127
.أجل, أحيانًا

803
01:05:27,261 --> 01:05:29,296
. حسنًا، جيد

804
01:05:35,502 --> 01:05:36,403
.صحيح

805
01:05:37,237 --> 01:05:38,472
أنت جاهزة

806
01:05:38,606 --> 01:05:40,107
.أوه, شكرًا لك

807
01:05:46,113 --> 01:05:47,214
إنتظري

808
01:05:51,719 --> 01:05:53,120
,أريد فقط أن أقول أن اه

809
01:05:53,253 --> 01:05:55,155
في وقت سابق عندما تعرضنا لكمين

810
01:05:55,289 --> 01:05:59,126
.ورأيت وجهك

811
01:06:01,195 --> 01:06:04,666
.أنا آسف لأنني ترددت. أنا لا أعرف

812
01:06:04,799 --> 01:06:06,033
.لا بأس

813
01:06:13,106 --> 01:06:14,408
.لكنني هنا

814
01:07:15,168 --> 01:07:16,704
.إبق قريبًا جدًا

815
01:07:22,644 --> 01:07:23,878
.دكتور يونغ

816
01:07:24,012 --> 01:07:26,915
.فقط من باب الفضول
متى أتيت إلى هنا ؟

817
01:07:27,047 --> 01:07:28,516
 .لا تقلق بشأني

818
01:07:28,650 --> 01:07:31,418
.لا يزال لدينا متسع من الوقت

819
01:07:44,364 --> 01:07:47,167
.هذا هو المكان الذي ضُربت فيه المروحة آخر مرة

820
01:07:48,703 --> 01:07:51,673
من هناك، يبعد حوالي ميل
.أو نحو ذلك عن الشاطئ

821
01:07:51,806 --> 01:07:55,877
.نبقى بالشاطئ حتى نصل إلى القارب

822
01:07:56,010 --> 01:07:57,712
حسنًا

823
01:07:57,845 --> 01:07:59,681
كم من الوقت لدينا ؟

824
01:08:00,314 --> 01:08:02,215
.ساعة واحدة

825
01:08:02,349 --> 01:08:03,718
.ساعة واحدة

826
01:08:04,586 --> 01:08:07,254
.آمل أن تكون عداء سريع

827
01:08:16,296 --> 01:08:18,566
.مهلًا, أنا أرى الماء

828
01:08:20,068 --> 01:08:21,569
.ها هو

829
01:08:56,638 --> 01:09:00,207
ما الأمر, ماذا يوجد بالخارج يا رجل ؟

830
01:09:00,340 --> 01:09:03,911
.أعتقد أننا محاصرون مرةً أخرى

831
01:09:06,814 --> 01:09:08,215
تبًا

832
01:09:08,348 --> 01:09:10,084
.بدا الأمر وكأنهم جميعًا خرجوا للعب

833
01:09:15,222 --> 01:09:16,557
تشايس كيف حالنا مع الوقت؟

834
01:09:16,691 --> 01:09:17,825
.حوالي ساعة

835
01:09:17,959 --> 01:09:19,761
.حسنًا. يمكنهم فعلها

836
01:09:19,894 --> 01:09:20,728
كيف حالنا مع الغاز؟

837
01:09:20,862 --> 01:09:21,963
.ليس كثيرًا

838
01:09:22,096 --> 01:09:23,131
بما فيه الكفاية لتجاوز الفجوة ربما

839
01:09:23,263 --> 01:09:25,332
. إلى أقرب خط ساحلي

840
01:09:33,975 --> 01:09:35,943
اللعنة! تقريبًا نفذت ذخيرتي

841
01:09:44,284 --> 01:09:45,553
... أم، اه

842
01:09:57,364 --> 01:09:59,232
هل يجب أن نهرب ؟

843
01:09:59,366 --> 01:10:01,401
أعتقد أنه يجب عليك الهروب

844
01:10:04,304 --> 01:10:05,807
. لا يا رجل، اللعنة على ذلك

845
01:10:05,940 --> 01:10:06,841
.هيا

846
01:10:26,259 --> 01:10:27,829
.لدينا 10 دقائق

847
01:10:27,962 --> 01:10:29,429
.يجب أن ننأى بأنفسنا على الأقل عن الشاطئ

848
01:10:29,564 --> 01:10:30,865
.لا نريد أن نفوت فرصتنا

849
01:10:30,998 --> 01:10:32,600
أين هم؟

850
01:10:34,267 --> 01:10:35,803
في مكان ما هنا

851
01:10:35,937 --> 01:10:39,774
أنت لا تفكر في فعل
ما أعتقد أنك تفعل ؟

852
01:10:39,907 --> 01:10:41,274
لو ذهبنا لإحضارهم

853
01:10:41,408 --> 01:10:42,543
سنكون قريبين من حقل القوة هناك

854
01:10:42,677 --> 01:10:43,578
كما نحن هنا، أليس كذلك ؟

855
01:10:43,711 --> 01:10:45,780
.أنا لا أملك الغاز بجانبي

856
01:10:45,913 --> 01:10:49,183
.تشايس , لا يمكن أن تكون موافق على هذا

857
01:10:49,316 --> 01:10:52,120
.هذا الرجل أخذ منك آخر عامين من حياتك

858
01:10:52,252 --> 01:10:53,755
 .لقد جرنا جميعاً إلى هنا

859
01:10:53,888 --> 01:10:56,157
إنه كاذب وألحق ضررًا دائم

860
01:10:56,289 --> 01:10:58,258
.بحياتنا كلها

861
01:10:58,391 --> 01:10:59,761
.علينا الذهاب

862
01:11:02,130 --> 01:11:04,565
.أنت من يحدد ذلك

863
01:11:44,471 --> 01:11:46,040
لا,لا

864
01:11:46,174 --> 01:11:47,474
تاغ, تاغ, لا

865
01:11:58,318 --> 01:12:01,354
.تعالي هنا يا عزيزتي
.تعالي هنا يا عزيزتي

866
01:12:05,259 --> 01:12:06,426
.عزيزتي

867
01:12:06,561 --> 01:12:09,462
...لا

868
01:12:12,533 --> 01:12:15,402
.عزيزتي

869
01:12:50,805 --> 01:12:53,373
.لابد أنّك تمازحني

870
01:13:15,462 --> 01:13:17,131
أنت تعلم أنه من المفترض أن تستهدف الرأس

871
01:13:17,265 --> 01:13:18,666
.كنت أحاول

872
01:13:18,799 --> 01:13:22,770
لقد نسيت أنك كنت دائمًا بعيدًا لهذه الدرجة

873
01:13:23,537 --> 01:13:24,404
أنا أسف

874
01:13:24,538 --> 01:13:26,540
.وفر كلامك. علينا أن نذهب

875
01:13:31,379 --> 01:13:32,513
.ها هو هناك

876
01:13:32,647 --> 01:13:33,948
. لدينا خمس دقائق

877
01:13:45,793 --> 01:13:47,695
.تبًا، لقد نال منك

878
01:13:49,030 --> 01:13:49,597
إذهب,إذهب

879
01:13:49,730 --> 01:13:51,165
.لا, هيا

880
01:13:57,004 --> 01:13:59,006
.لم أرد مساعدة صديقك

881
01:13:59,140 --> 01:14:02,310
.لا، كنت أعرف فقط أنني لن أتركه

882
01:14:02,442 --> 01:14:03,678
. هذا كل شيء

883
01:14:03,811 --> 01:14:06,213
.أنت مرتاحة .يا للطافتك

884
01:14:19,994 --> 01:14:21,762
.إنه على وشك الظهور، عليك أن تذهب

885
01:14:21,896 --> 01:14:22,797
.لا

886
01:14:26,767 --> 01:14:28,602
.لقد أنقذت حياتي

887
01:14:29,770 --> 01:14:32,039
إسمع, أديسون

888
01:14:32,173 --> 01:14:36,677
لقد كنت هناك في اليوم الذي تقابلتم
.فيه يا رفاق في تلك الحفلة

889
01:14:40,214 --> 01:14:41,716
.إنها فتاتك

890
01:14:42,516 --> 01:14:44,552
.هذا هو اليوم الذي غادرنا فيه هنا

891
01:14:44,685 --> 01:14:46,921
.قديمًا أنت إختفيت

892
01:14:48,656 --> 01:14:51,292
.كنت هناك في حفل زفافك

893
01:14:51,425 --> 01:14:55,563
,كنت هناك من أجل كل شيء
إنها كل شيء بالنسبة لك

894
01:14:55,696 --> 01:14:57,164
لدينا ثلاث دقائق، علينا الذهاب

895
01:14:57,298 --> 01:14:58,799
.سيكون هنا

896
01:15:09,210 --> 01:15:10,244
.أنا أسف

897
01:15:14,615 --> 01:15:17,585
.لم أكن أريد فعل هذا حقًا

898
01:15:20,521 --> 01:15:21,789
تبًا إذهب

899
01:15:35,169 --> 01:15:39,040
أرهم الجحيم

900
01:15:39,173 --> 01:15:42,910
.ربما سأراك في المرة القادمة

901
01:16:19,713 --> 01:16:22,683
. أنا آسف لقد نفذ منا الوقت

902
01:16:22,817 --> 01:16:24,051
.سنكون بأمان

903
01:16:29,190 --> 01:16:30,624
الأمر يحدث

904
01:16:37,665 --> 01:16:39,967
.لا, تبحث

905
01:17:35,656 --> 01:17:37,024
أنت

906
01:17:43,097 --> 01:17:44,965
.حسنًا, أيها الفتى الكبير

907
01:19:00,642 --> 01:19:02,042
لن ننجح

908
01:19:02,176 --> 01:19:04,278
سننجح

909
01:19:29,671 --> 01:19:31,071
تشايس

910
01:19:31,972 --> 01:19:33,240
تشايس

911
01:19:37,878 --> 01:19:40,948
.تشايس، تشايس، تعال هنا

912
01:19:47,321 --> 01:19:48,789
.مرحبًا

913
01:19:57,798 --> 01:19:59,333
.أسبح

914
01:20:09,143 --> 01:20:11,211
ماذا حدث؟

915
01:20:16,383 --> 01:20:18,052
من أنت؟

916
01:20:20,789 --> 01:20:23,223
. كان تشايس فاقدًا للوعي

917
01:20:23,357 --> 01:20:24,892
,لا بد أنه ضرب رأسه أو ما شابه

918
01:20:25,025 --> 01:20:28,530
.لكن عندما إستيقظ، لم يتذكر أي شيء

919
01:20:35,537 --> 01:20:37,271
لحظة واحدة

920
01:20:54,622 --> 01:20:55,989
 تمهل، تمهل، لا بأس، أنت بخير

921
01:20:56,123 --> 01:20:58,959
.حسناً، هيا

922
01:21:05,099 --> 01:21:07,334
ماذا حدث؟ -
إهدء -

923
01:21:08,502 --> 01:21:09,704
 أين أنا ؟

924
01:21:09,838 --> 01:21:11,238
.أنت فتى محظوظ

925
01:21:11,372 --> 01:21:13,974
.لقد وجدتك فاقدًا للوعي وتطفو هناك

926
01:21:14,709 --> 01:21:16,343
ماذا كنت تفعل ؟

927
01:21:28,590 --> 01:21:29,724
لو أخبرتك بالحقيقة

928
01:21:29,858 --> 01:21:31,291
هل تصدقني ؟

929
01:21:35,996 --> 01:21:38,499
.الآن، تشايس، يمكنك البدء من جديد

930
01:21:39,734 --> 01:21:42,570
,إذا كان بإمكانك أن تعيش أسوأ لحظاتك

931
01:21:44,238 --> 01:21:48,175
مرةً أخرى وجعلها أفضل بنسبة 10٪ فقط, هل ستفعل؟

932
01:22:32,953 --> 01:22:34,789
.تبدو بحالة مزرية, تشايس

933
01:22:35,523 --> 01:22:37,291
كيف يمكنك أن تعرفي هذا الإسم؟

934
01:22:38,292 --> 01:22:39,828
.أعرف الكثير عنك

935
01:22:39,993 --> 01:22:42,396
.أجل؟ حسنًا

936
01:22:42,530 --> 01:22:45,800
.إلى تشايس، أو أي ناجي في المستقبل

937
01:22:46,601 --> 01:22:49,503
.إذا كنت تقرأ هذه الرسالة، فإن الخطة لم تنجح

938
01:22:49,637 --> 01:22:52,973
.لكن آمل أن تفهم لماذا فعلت ما فعلته

939
01:22:54,509 --> 01:22:56,076
اليوم الذي هربنا فيه من الجزيرة

940
01:22:56,210 --> 01:22:59,246
.إخترت الإختباء وتركك تذهب وحدك

941
01:22:59,948 --> 01:23:01,415
بدا الأمر أفضل من البقاء

942
01:23:01,549 --> 01:23:04,318
.ومحاولة إخبارك بالحقيقة التي لن تصدقها أبدًا

943
01:23:04,451 --> 01:23:07,555
.بحيث تدفعك بعيدً, إلى الأبد

944
01:23:09,389 --> 01:23:11,058
.يجب علينا أن نعود

945
01:23:11,191 --> 01:23:12,694
.إبن السافلة

946
01:23:14,027 --> 01:23:18,533
 .كان روس مُحق
 .سيذهبون معنا أو بدوننا

947
01:23:19,801 --> 01:23:21,870
.لم يكن من المفترض أن نهرب

948
01:23:22,002 --> 01:23:26,708
نحن فئران مختبر أرسلت إلى الجزيرة للتجربة بعد تجربة

949
01:23:26,841 --> 01:23:29,644
.في بحثهم عن الجندي المثالي

950
01:23:30,745 --> 01:23:34,381
.لكن هذه المرة، هذه المرة، سنكون مستعدين

951
01:23:34,883 --> 01:23:36,951
.نحن قادمون من أجل الجميع

952
01:23:38,385 --> 01:23:41,288
.وبعد ذلك، نحن قادمون من أجلهم

953
01:23:41,823 --> 01:23:43,190
..إركب السيارة

954
01:23:43,892 --> 01:23:45,158
أين سنذهب؟

955
01:24:20,182 --> 01:24:47,182
{\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45}
\\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//
